CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1...

103
4 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKUMULATORSKI VEČNAMENSKI BRUSILNIK Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRUSKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRÚSKA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu CORDLESS MULTI-GRINDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual AKKUS MULTI CSISZOLÓGÉP Kezelési és biztonsági utalások Az originál használati utasítás fordítása AKKU-MULTISCHLEIFMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6 A1

Transcript of CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1...

Page 1: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

4

AKUMULATOROWA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

AKUMULATORSKI VEČNAMENSKI BRUSILNIK Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo

AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRUSKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu

AKUMULÁTOROVÁ MULTIBRÚSKA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu

CORDLESS MULTI-GRINDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

AKKUS MULTI CSISZOLÓGÉP Kezelési és biztonsági utalások Az originál használati utasítás fordítása

AKKU-MULTISChLEIFMASChINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9.6 A1

Page 2: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 33SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 47CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 61SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

6 4

8 37

D e F

G H

18

4 a

3 a1 2

5

a

11

9

10

Cb

16

14

15

19

22

20

21

1223

13

18 17

Page 4: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the
Page 5: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

5 GB

Table of contents

IntroductionProper use ......................................................................................................................Page 6Features and equipment ...............................................................................................Page 7Included items ...............................................................................................................Page 7Technical information ....................................................................................................Page 7

General safety advice for electrical power tools1. Workplace safety .....................................................................................................Page 82. Electrical safety .........................................................................................................Page 83. Personal safety ..........................................................................................................Page 84. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 95. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9Safety advice for all uses ..............................................................................................Page 10Safety advice relating to kickback ...............................................................................Page 11Special safety advice relating to grinding and disc-cutting ........................................Page 12Further special safety advice for disc-cutting ...............................................................Page 12Special safety advice for abrading using sandpaper ................................................Page 13Special safety advice for polishing ..............................................................................Page 13Special safety advice for working with wire brushes ..................................................Page 13Safety advice applicable specifically to cordless multi-grinders ................................Page 13

OperationCharging the battery pack ...........................................................................................Page 14Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder ..........................Page 14Reading off the battery status .......................................................................................Page 14Inserting or replacing a tool / collet .............................................................................Page 14Switching on and off / Setting the speed range ..........................................................Page 15Advice on working with materials / Tools / Speed ranges .........................................Page 15Tips and tricks ................................................................................................................Page 16

Maintenance and cleaningMaintenance .................................................................................................................Page 16Cleaning ........................................................................................................................Page 16

Service .........................................................................................................................Page 16

Warranty ...................................................................................................................Page 16

Disposal ......................................................................................................................Page 17

Conformity Declaration / Manufacturer ........................................Page 17

Page 6: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

6 GB

IntroductionIntroduction

Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1

Q Introduction

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you

understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the ac-companying operating instructions. Keep these in-structions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q Proper use

The rechargeable precision rotary tool with the cor-responding accessory (as supplied) is intended to be used for drilling, milling, engraving, polishing, cleaning, grinding, cutting and sawing materials such as wood, metal, plastic, ceramics or stone in dry environments. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual! Caution – electric shock! Danger to life!

V~ Volt (AC) For indoor use only!

W Watts (Effective power) Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!

Direct current(Type of current and voltage)

Wear dust protection mask, protective glasses and protective gloves.

n0 Design no-load speed Avoid contact with rapidly rotating tools!

mAA / Ah Milliamps / Amps / Amp-hours Risk of fire!

Safety class II Proper procedure and handling.

Observe caution and safety notes!

Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!

Risk of explosion!! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Keep children away from electrical power tools!

Page 7: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

7 GB

Introduction

Q Features and equipment

Cordless multi-grinder:1 Rotational speed control2 Battery-operated LED3 Battery pack release button

3 a Battery pack4 Metal stirrup hanger

4 a Wrist strap5 ON / OFF switch6 Clamping nut7 Spigot nut8 Spindle lock

Battery charger (see Fig. A):9 Charging cradle10 Mains adapter11 LED

Accessories (see Fig. B):12 6 HSS drills13 2 Mandrels for mounting tools14 3 Polishing wheels15 4 Grinding wheels16 1 Metal brush17 16 Cutting wheels18 5 Collets19 2 Plastic brushes20 3 Engraving bits21 2 Milling bits22 5 Grinding bits23 Combination tool

Q Included items

1 Cordless multi-grinder with rechargeable battery pack

1 Charging cradle1 Mains adapter1 Plastic case1 Accessory kit (50-piece)1 Operating instructions

Q Technical information

Model PFBS 9.6 A1:Rated voltage: 9.6 V No-load speed: n0 5000–25000 min-1

Max. disc ø: 25 mmDrill chuck clamping range: max. ø 3.2 mm

Rechargeable battery pack PFBS 9.6 A1-1:Rated voltage: 9.6 V Capacity: 1000 mAh NiMH

Battery charger PFBS 9.6 A1-2:Primary:Rated voltage: 230 V∼, 50 HzRated input: 13 W

Secondary:Rated voltage: 12 V Charging current: 400 mACharging duration: approx. 3 hoursProtection class: II /

Noise and vibration data:Measured values for noise are determined in accor-dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:Sound pressure level: 70.4 dB(A)Sound power level: 81.4 dB(A)Uncertainty K: 3 dB

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:Hand / arm vibration: 0.759 m / s2

Uncertainty K = 1.5 m / s2

The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical pow-er tool is used regularly in particular circumstances.

Introduction

Page 8: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

8 GB

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General safety advice for electrical power tools

Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools pow-ered by rechargeable batteries (without a mains lead).

1. Workplace safety

a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b) Do not work with the device in potentially explosive envi-ronments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be

modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrig-erators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an elec-trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-able for outdoor use reduces the risk of elec-tric shock.

f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electri-cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of

personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or

General safety advice for electrical power toolsIntroduction / General safety advice for electrical power tools

Page 9: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

9 GB

ear protectors, appropriate to the type of elec-trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnat-ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov-ing parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of electrical power tools

a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are under-taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the mains plug out of the socket and / or remove the rechargeable bat-tery before you make any adjustments

to the device, change accessories or when the device is put away. This pre-caution is intended to prevent the device from unintentionally starting.

d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-gerous when they are used by inexperienced people.

e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working prop-erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam-aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g) Use the electrical power tool, accesso-ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par-ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those in-tended can lead to dangerous situations.

5. Use and handling of the cord-less electrical power tool

a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.

b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an elec-trical power tool. The use of other recharge-

General safety advice for electrical power toolsIntroduction / General safety advice for electrical power tools

Page 10: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

10 GB

able battery units may lead to the danger of injury or fire.

c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.

d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect-ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.

CAUTION! DANGER OF EX-PLOSION! The batteries must never be recharged!

Q Safety advice for all uses

General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:

a) This electrical power tool is intended for use as a grinding, sanding, wire-brushing, and disc-cutting machine. Observe all the safety advice, instruc-tions, information in figures and all other information you received with this device. If you do not observe the follow-ing advice it could lead to electric shock, fire and / or serious injury.

b) Normative statement / advice for this tool is not applicable.

c) Do not use any accessory not specifi-cally intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although an accessory may fit on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.

d) The maximum permitted speed of an attachment must be at least as high as the maximum speed indicated for the

electrical power tool. An accessory rotating faster than its permitted speed could disintegrate or fly off.

e) The external diameter and the thickness of the attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool. Attachments that are not dimen-sionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.

f) Grinding discs, flanges, grinding wheels or other accessories must fit exactly on to the spindle of your elec-trical power tool. Attachments that do not exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.

g) Do not use damaged attachments. Before every use check attachments such as grinding discs for loose frag-ments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the at-tachment, position yourself and by-standers away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute. Damaged attachments will usually break apart during this test.

h) Wear personal protective equipment. Use a full face vi-sor, safety goggles or safety

glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task. Eyes must be protected from the flying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of filtering out the dust generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.

i) Keep bystanders at a safe distance from your work area. Anyone entering

General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools

Page 11: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

11 GB

the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or of a broken attachment could fly off and cause injury beyond the immediate working area.

j) Hold the device by the insulated han-dle surfaces when you are undertak-ing work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.

k) Keep the mains lead away from rotat-ing attachments. If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.

l) Never lay the electrical power tool down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotat-ing attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.

m) Do not have the electrical power tool running while you are carrying it. Your clothing could become trapped by unintention-al contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.

n) Clean the ventilation slots on your electrical power tool regularly. The mo-tor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.

o) Never use the electrical power tool near inflammable materials. Sparks could ignite

these materials.p) Do not use attachments that require

the use of coolants. The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.

Q Safety advice relating to kickback

Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding

disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite di-rection to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.

If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the op-erator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.

Kickback occurs as a result of incorrect use or mis-use of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.

a) Maintain a firm grip on the electrical power tool and position your body and arms to allow you to resist kick-back forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kick-back forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.

b) Do not place your hands near a rotat-ing attachment. If kickback occurs the at-tachment could move over your hand.

c) Avoid positioning your body in the area into which the electrical power tool would move in the event of a kickback. A kickback moves the electrical power tool in the opposite direction to the di-rection of movement of the grinding disc at the point of constraint.

d) Work particularly carefully in the area of corners, sharp edges etc. to avoid the attachment bouncing or snagging on the workpiece. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.

General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools

Page 12: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

12 GB

e) Do not use saw-chain woodcarving discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.

Q Special safety advice relating to grinding and disc-cutting

a) Always use the guard designed for the type of abrasive consumable you are using. Always use abrasive consumables approved for use with your electrical power tool. Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.

b) To ensure the highest level of opera-tional safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator. The disc guard cover is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.

c) Abrasive consumables must be used only for their recommended purpos-es, For example: never grind with the side face of a cutting disc. Cutting discs are intended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.

d) Always use an undamaged mounting flange of the correct size and shape for your selected grinding disc. Suitable flanges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are different from the flanges for other abrasive discs.

e) Never use worn down abrasive con-sumables intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.

Q Further special safety advice for disc-cutting

a) Avoid snagging the cutting disc and do not use too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts. Overloading the cutting disc in-creases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.

b) Avoid the area in front of or behind the rotating cutting disc. If the cutting disc is moving away from you at the point of con-straint in the workpiece, then, in the event of a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.

c) If the cutting disc jams or you stop work for a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback. Determine and rectify the reason for the jamming.

d) Do not switch on the device if the cut-ting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed be-fore carefully continuing with the cut. Otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.

e) Support boards or workpieces whilst cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.

f) Be particularly careful when pocket cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you are cut-ting into. The cutting disc plunged into the surface could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.

General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools

Page 13: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

13 GB

Q Special safety advice for abrading using sandpaper

Do not use over-sized sanding sheets. Follow the manufacturer’s recommen-dations for sanding sheet size. Sanding sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.

Q Special safety advice for polishing

Do not use the polishing bonnet if it has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords away or trim them. Loose fastening cords rotat-ing with the attachment could catch your fingers or become trapped in the workpiece.

Q Special safety advice for working with wire brushes

a) Bear in mind that wire brushes lose pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very easily penetrate thin clothing and / or skin.

b) Use a guard, if recommended, but make sure that the wire brush does not come into contact with the guard. The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and cen-tripetal forces.

Safety advice applicable specifically to cordless multi-grinders

When you use the drill / grinder wear the following protective equipment:

safety glasses and protective gloves.

CAUTION! RISK OF INJURY! The tool continues to rotate after it has been

switched off! Avoid contact with rap-idly rotating drill / grinder components.

Securely support the work-piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.

RISK OF INJURY! Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.

DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always

make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.

DUST HAZARD! Any harmful / noxious dusts generated from machin-ing represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.

Wear a dust mask!

NOXIOUS FUMES! Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or cov-ered with paint, varnish etc.

Its use as a saw or the use of saw blades with this device is prohibited.

Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents.

Avoid abrading paints containing lead or other substances hazardous to health.

Do not machine materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.

Avoid contact with moving sanding or grinding tools.

Do not machine moist materials or damp sur-faces. NOTE! Do not allow the tool to come to a standstill by overloading it!

RISK OF INJURY! Switch the device off and allow it to come to a standstill before you put it down.

General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools

Page 14: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

14 GB

Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.

Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi-ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

Q Operation

Never use the device for a purpose for which it was not intended or with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those rec-ommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.

Q Charging the battery pack

NOTE! A battery pack that has been unused for a while or never been charged must be charged before reuse or first use.

The battery pack requires about 3–5 cycles before it can reach its full charge. The charging process takes about 180 minutes.

CAUTION! RISK OF INJURY! Always pull out the mains plug (mains adapter 10) before you insert the battery pack into or take it out of the charger.

Connect the adapter 10 to a mains socket. Insert the battery pack 3 a into the charging

cradle 9 . This can only be inserted with the correct polarity.

The LED 11 lights up green whenever the bat-tery pack 3 a is in the charging cradle 9 and the adapter 10 is connected to a mains socket.

CAUTION! Do not charge a battery pack for a second time in close succession. There is a danger of overcharging the battery pack.

Q Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder

Inserting the battery pack: Set the ON / OFF switch 5 to position “0”. Insert the battery pack 3 a into the drill / grinder

until it engages.

Removing the battery pack: Pressing the battery pack buttons 3 at the

sides at the same time allows you to remove the battery pack 3 a .

Q Reading off the battery status

The status or residual power is indicated as follows in the battery-operated LED 2 whenever the appli-ance is switched on:RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / powerRED / ORANGE = medium-level charge / powerRED = weak charge – recharge battery

Q Inserting or replacing a tool / collet

Press the spindle lock 8 and keep it pressed. Rotate the clamping nut 6 until the lock

engages. Loosen the clamping nut 6 with the combina-

tion key 23 . If a tool is already inserted, remove it. First insert the tool you wish to use through the

clamping nut 6 before you insert it into the collet 18 suitable for the tool shaft.

Press the spindle lock 8 and keep it pressed. Insert the collet 18 into the threaded insert and

tighten the clamping nut 6 on the thread using the combination key 23 . NOTE: Use the screwdriver end of the combi-nation key 23 to release or tighten the screw of the mandrels 13 .

OperationGeneral safety advice for electrical power tools / Operation

Page 15: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

15 GB

Q Switching on and off / Setting the speed range

Switching on / Setting the speed range: Set the ON / OFF switch 5 to position “I”. Set the rotational speed control 1 to a position

between „1“ and „MAX.“.

Switching off: Set the ON / OFF switch 5 to position “0”.

Q Advice on working with materials / Tools / Speed ranges

Use the highest speed when working on steel or iron with the milling bits.

Use a short trial on a test piece to determine the optimum rotational speed range for working on zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.

Use the low speed range for working on plastics and low-melting point materials.

Use high speeds on wood. Use the medium speed range for cleaning,

polishing and buffing.

The following information shall be considered as recommendatory only. Learn by practical experience which tools and settings are the best for the materi-als you work with.

OperationGeneral safety advice for electrical power tools / Operation

Setting the appropriate speed

SymbolsRotational speed control 1

Material

1–3 Plastics and low melting point materials

6–7 Hardwood

4–5 Stone, Ceramics Max Steel

5 Softwood, metal

Examples of appropriate tool selection Function

Function Accessory Application

Drilling HSS drill 12 Drilling wood (see Fig. C)

Milling Milling bits 21 Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, shaping, grooving or slotting

Engraving Engraving bits 20 Markings (see Fig. D)

Polishing, derusting

CAUTION!Use only the lightest contact pressure of the tool on the work-piece.

Metal brush 16 Derusting (see Fig. E)

Polishing wheel 14 Working on various metals and plastics, in particular noble metals like gold or silver (see Fig. F)

Page 16: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

16 GB

Q Tips and tricks

If you use press too hard you run the risk of break-ing the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece.

Q Maintenance and cleaning

Q Maintenance

Before and after a prolonged period of non-use fully charge the battery pack 3 a.

Q Cleaning

Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a dry cloth for cleaning.

Q Service

Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv-ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-vate use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tamper-ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

Warranty / Disposal / Conformity Declaration / ManufacturerOperation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty

Function Accessory Application

Cleaning Plastic brush 19 E.g. cleaning complex plastic housings or the area around a door lock

Metal brush 16 e.g. derusting (see Fig. E) (The metal brush is softer than steel)

Grinding Grinding wheels 15 , grinding bits 22

Grinding of stone, precise tasks on hard materials, such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)

Cutting Cutting discs 17 Cutting metal, plastic (see Fig. H)

Page 17: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

17 GB

GBService Great BritainTel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 68531

Q Disposal

The packaging comprises exclusively en-vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.

Do not dispose of electrical appliances with your domestic waste!

According to the European Directive 2002 / 96 / EC, concerning used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, superannu-ated electrical appliances must be collected and disposed of via an environmentally suitable recy-cling facility.

Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!

Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.

Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn out appliance.

Q Conformity Declaration / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standardsEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Type / Appliance Designation:Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2011Serial number: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

Warranty / Disposal / Conformity Declaration / ManufacturerOperation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty

Page 18: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

18

Spis zawartości

Page 19: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

19 PL

WstępUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................Strona 20Wyposażenie ................................................................................................................Strona 21Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 21Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 21

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................Strona 222. Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 223. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 234. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 235. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym ..............................Strona 24Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań ........................................Strona 24Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa...................................................Strona 26Szczególne wskazówki odnośnie szlifowania i cięcia ...............................................Strona 26Dalsze szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tarcz tnących ..............Strona 27Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania papierem ściernym ........................................................................................................Strona 27Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące polerowania ...........................Strona 27Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu szczotek drucianych .....................................................................................................Strona 27Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla akumulatorowych szlifierek wielofunkcyjnych ...........................................................................................................Strona 28

Obsługa ......................................................................................................................Strona 28Ładowanie akumulatora Pack ......................................................................................Strona 29Założenie / usunięcie akumulatora Pack z urządzenia ..............................................Strona 29Odczyt stanu akumulatora ...........................................................................................Strona 29Narzędzie / tulejka zaciskowa - założenie / wymiana ..............................................Strona 29Załączenie i wyłączenie / ustawienie zakresu obrotu ................................................Strona 29Wskazόwki dotyczące obrόbki materiału / narzędzi / zakresu obrotu ....................Strona 30Porady i triki ...................................................................................................................Strona 31

Konserwacja oraz czyszczenieKonserwacja ..................................................................................................................Strona 31Czyszczenie ..................................................................................................................Strona 31

Serwis ..........................................................................................................................Strona 31

Gwarancja ...............................................................................................................Strona 31

Usuwanie ..................................................................................................................Strona 32

Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 32

Spis zawartości

Page 20: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

20 PL

Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna PFBS 9.6 A1

Q Wstęp

Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z działaniem urządzenia i nauczyć się właściwego obchodzenia

się z elektronarzędziami. W tym celu należy prze-czytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy staran-nie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą in-strukcję obsługi

Q Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Multiszlifierkę akumulatorową należy używać z od-powiednimi akcesoriami (takimi, jak dostarczone) do borowania, frezowania, grawerowania, polerowania, czyszczenia, szlifowania, oddzielania od materiałów takich, jak drewno, metal, tworzywo sztuczne, ce-ramika czy kamień w suchych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu uważane jest za sprzeczne z przezna-czeniem i niesie ze sobą znaczne ryzyko zagrożenia wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek zasto-sowania sprzecznego z przeznaczeniem, producent

W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:

Przeczytaj instrukcję obsługi! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!

V~ Volt (napięcie przemienne) Tylko do użytku w pomieszczeniach wewnętrznych!

W Watt (moc skuteczna)

Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przy-padku uszkodzonego kabla sieciowego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!

Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia)

Nosić maskę pyłochronną, okulary ochronne i rękawice ochronne.

n0 Projektowe broty biegu jałowego Należy unikać kontaktu z szybko obracającymi się narzędziami!

mAA / Ah Miliampery / Ampery / Amperogodziny Niebezpieczeństwo pożaru!

Klasa bezpieczeństwa II To jest prawidłowy sposób postępowania!

Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw-czych i bezpieczeństwa!

Nie wyrzucać akumulatorów do odpa-dów i śmieci z gospodarstw domowych!

Niebezpieczeństwo wybuchu!Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!

Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!

WstępWstęp

Page 21: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

21 PL

nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. Nie do użytku komercyjnego.

Q Wyposażenie

Szlifierka wielofunkcyjna akumulatorowa:1 Regulacja prędkości2 Wskaźnik akumulatora LED3 Przycisk zwalniający akumulator

3 a Akumulator Pack4 Uchwyt metalowy

4 a Pasek na rękę5 Przełącznik ZAŁ. / WYŁ6 Nakrętka mocująca7 Nakrętka kołpakowa 8 Blokada trzpienia

Ładowarka (zobacz rys. A):9 Korytko ładownicze10 Zasilanie11 LED

Akcesoria (zobacz rys. B):12 6 Wierteł HSS13 2 Trzpienie do uchwytόw narzędzi14 3 Tarcze polerskie15 4 Tarcze szlifierskie16 1 Szczotka metalowa17 16 Tarcz do cięcia 18 5 Zaciskόw19 2 Szczotki z tworzywa sztucznego20 3 Bity do grawerowania21 2 Bity do frezowania22 5 Bitόw do szlifowania23 Klucz kombi

Q Zakres dostawy

1 Szlifierka wielofunkcyjna akumulatorowa z akumulatorem Pack

1 Korytko ładownicze1 Zasilanie1 Walizka z tworzywa sztucznego1 Zestaw akcesorii (50 części)1 Instrukcja obsługi

Q Dane techniczne

Model PFBS 9.6 A1:Napięcie znamionowe: 9.6 V Prędkość obrotowa bez obciążenia: n0 5000–25000 min-1

Maks. ø tarcz: 25 mmZakres mocowania uchwytu wiertarskiego: maks. ø 3,2 mm

Akumulator Pack PFBS 9.6 A1-1:Napięcie znamionowe: 9.6 V Pojemność: 1000 mAh NiMH

Ładowarka PFBS 9.6 A1-2:Pierwotnie:Napięcie znamionowe: 230 V∼, 50 HzObciążenie znamionowe: 13 W

Wtόrnie:Napięcie znamionowe: 12 V Prąd ładowania: 400 mACzas ładowania: ok. 3 godzinyKlasa ochrony: II /

Informacja dotycząca hałasu / drgań:Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo:Poziom ciśnienia hałasu: 70,4 dB(A)Pozom mocy hałasu: 81,4 dB(A)Niepewność pomiaru K: 3 dB

Zakładać ochronniki słuchu!

Określone przyśpieszenie, typowe: Przenoszenie wibracji: 0,759 m / s2

Niepewność K = 1,5 m / s2

Podany w niniejszych instruk-cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może

WstępWstęp

Page 22: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

22 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.

Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej reduk-cji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.

Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!

Używany we wskazówkach dotyczących bezpie-czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka-blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy

a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-stości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-dzić do wypadków.

b) Nie pracuj przy użyciu urzą-dzenia w otoczeniu zagrożo-nym eksplozją, w którym

znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.

c) Podczas użytkowania urzą-dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka

od urządzenia. Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol-no zmieniać wtyku sieciowego urzą-dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-nia prądem elektrycznym.

b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.

c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-dem elektrycznym.

d) Nie używaj kabla sieciowego w sposób sprzeczny z jego prze-znaczeniem, tj. do noszenia

urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza-jących się części urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-żenia prądem elektrycznym.

e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Page 23: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

23 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziWstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz-nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego

wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.

d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-dzenia lub klucze płaskie zanim włą-czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz, który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.

e) Unikaj nienormalnej postawy ciała. Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.

f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj

włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-cone przez poruszające się części.

g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą-czone i że będą prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.

4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych

a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpo-wiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.

b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Proszę usunąć wtyczkę z gniazdka oraz / lub usunąć akumulator, zanim rozpoczną państwo ustawienie urzą-dzenia, wymianę części lub w przy-padku odłożenia urządzenia. Niniejsze przedsięwzięcie zapobiega niekontrolowanemu rozruchowi niniejszego narzędzia elektrycznego.

d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo-mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-świadczone.

e) Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy ruchome części urzą-dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta-kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę

Page 24: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

24 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.

f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.

g) Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo-cze i wykonywane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie-bezpiecznych sytuacji.

5. Używanie i obchodzenie się z narzędziem akumulatorowym

a) Ładuj akumulatory wyłącznie w tych ładowarkach, które są zalecane przez producenta. Dla ładowarki, która nadaje się do określonego rodzaju akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, gdy będzie ona używana z innymi akumulatorami.

b) W narzędziach elektrycznych stosuj wyłącznie przewidziane dla nich aku-mulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.

c) Nieużywane akumulatory trzymaj z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ śrub oraz innych ma-łych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków akumulatora. Skutkiem zawarcia styków akumulatora mogą być oparzenia lub pożar.

d) W przypadku nieprawidłowego za-stosowania akumulatora może z niego wyciec ciecz. Unikaj kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu spłucz ją wodą. Jeżeli ta ciecz dostanie się do oka, to dodatkowo skorzystaj

z pomocy lekarskiej. Wyciekła ciecz aku-mulatorowa może prowadzić do podrażnień skóry lub oparzeń.

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ! Nie należy ładować baterii nie przystosowanych do

powtόrnego ładowania.

Q Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań

Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania, szlifowanie papierem ściernym, praca ze szczotkami drucianymi, polerowanie i cięcie tarczą tnącą:

a) Niniejsze elektronarzędzie można używać jako szlifierkę, szlifierkę do szlifowania papierem ściernym, szczot-kę drucianą, polerkę i szlifierkę do cięcia tarczą tnącą. Prosimy o przestrze-ganie wszelkich wskazówek bezpie-czeństwa, instrukcji, ilustracji i danych otrzymanych wraz z urządzeniem. W przypadku nieprzestrzegania poniższych instrukcji może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub ciężkich obrażeń ciała.

b) Normatywne zwroty / wskazówki nie dotyczą tego narzędzia.

c) Nie należy używać żadnego wyposa-żenia, które nie zostało przewidziane specjalnie przez producenta dla tego elektronarzędzia. To, że dane wyposażenie można zamocować na elektronarzędziu, nie gwarantuje jego bezpiecznego użycia.

d) Dopuszczalna liczba obrotów narzędzia roboczego winna być przynajmniej tak duża, jak maksymalna liczba ob-rotów podana na elektronarzędziu. Wyposażenie, obracające się szybciej niż to jest dopuszczalne może się rozpaść lub oderwać.

e) Średnice zewnętrzne oraz grubość narzędzia roboczego winny odpo-wiadać danym wymiarowym elektro-narzędzia. Narzędzia robocze o niewłaści-wych wymiarach nie mogą być dostatecznie osłonięte lub kontrolowane.

Page 25: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

25 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

f) Ściernice, kołnierze, ściernice talerzowe lub inne wyposażenie winny dokład-nie odpowiadać średnicy wrzeciona elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które nie są dokładnie dostosowane do średnicy wrzeciona szlifierki obracają się nierównomier-nie, wpadają w bardzo mocne wibracje i mogą prowadzić do utraty kontroli nad narzędziem.

g) Nie należy nigdy stosować uszkodzo-nych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem narzędzi roboczych takich jak ściernice należy sprawdzić pod kątem odprysków i pęknięć, ściernice talerzowe pod kątem pęknięć, stępie-nia lub dużego zużycia, szczotki dru-ciane pod kątem popękanych drutów. Po upadku elektronarzędzia lub na-rzędzia roboczego należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone; używać tylko nieuszkodzonych narzędzi ro-boczych. Po sprawdzeniu narzędzia roboczego przed przystąpieniem do pracy upewnić się, czy osoby będące w pobliżu znajdują się poza płaszczy-zną wirowania narzędzia roboczego, to samo dotyczy osoby obsługującej, następnie włączyć urządzenie na kil-ka minut na najwyższych obrotach. Uszkodzone narzędzia robocze najczęściej ulegną pęknięciu w czasie tego testowania.

h) Zakładać osobiste wyposa-żenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy należy

stosować pełną ochronę twarzy, ochro-nę oczu lub okulary ochronne. Jeśli to jest potrzebne, zakładać maskę prze-ciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne, specjalny fartuch chroniący przed cząstkami ściernicy i materiału obrabianego. Oczy należy chronić przed odpryskującymi ciałami obcymi powstającymi przy różnych pracach, maski przeciwpyłowe lub maski do ochrony dróg oddechowych win-ny filtrować pył powstający w czasie pracy. W przypadku narażenia osoby na hałas przez dłuższy okres czasu może dojść do utraty słuchu.

i) Zwracać uwagę, aby osoby postronne przebywały w bezpiecznej odległości

od obszaru pracy. Każdy, kto wchodzi w obszar pracy winien zakładać osobiste wypo-sażenie ochronne. Odłamki obrabianego przedmiotu lub połamane narzędzia robocze mogą się oderwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednim obszarem pracy.

j) W czasie robót, przy których można natrafić na ukryte przewody elektrycz-ne lub kabel sieciowy urządzenie nale-ży trzymać za izolowane powierzchnie uchwytów. Zetknięcie z przewodami będącymi pod napięciem może spowodować przepływ prądu również do metalowych elementów urządzenia i doprowadzić do porażenia prą-dem elektrycznym.

k) Trzymać kabel zasilający z dala od wirujących narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem, kabel zasilający może zostać przecięty lub porwany, a dłoń lub ręka może dostać się do obracającego narzędzia roboczego.

l) Nie należy nigdy odkładać elektrona-rzędzia dopóki nie przestanie się ono całkowicie obracać. Obracające się narzę-dzie robocze może zetknąć się z powierzchnią odkładania, przez co można utracić nad nim kontrolę.

m) Podczas przenoszenia elektronarzę-dzia nie może być ono włączone i się obracać. Na skutek przypadkowego zetknię-cia z obracającym się narzędziem roboczym ubranie robocze obsługującego może zostać porwane, a narzędzie robocze może spowo-dować obrażenia ciała.

n) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Wen-tylatorek silnika zasysa pył do środka, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spo-wodować zagrożenia elektryczne.

o) Nie wolno używać elektro-narzędzia w pobliżu mate-riałów palnych. Iskry mogą

spowodować zapalenie się tych materiałów.p) Nie używać żadnych narzędzi roboczych

wymagających płynnego chłodziwa. Użycie wody lub innego chłodziwa płynnego może prowadzić do porażenia prądem elek-trycznym.

Page 26: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

26 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

Q Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa

Odrzut jest gwałtowną reakcją na skutek zaklesz-czenia lub zablokowania obracających się narzędzi roboczych, takich jak ściernice, ściernice talerzowe, szczotki druciane itd. Zakleszczenie lub zabloko-wanie powoduje natychmiastowe zatrzymanie się narzędzia roboczego. Wskutek tego niekontrolowane elektronarzędzie zostaje gwałtownie obrócone w kierunku przeciwnym do kierunku jego obracania się wokół miejsca zablokowania.

Jeśli na przykład ściernica zostanie zakleszczona lub zablokowana w przedmiocie obrabianym, kra-wędź ściernicy, która zagłębiona jest w materiale zostaje zatrzymana, a na skutek tego ściernica może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica wtedy porusza się od lub w kierunku obsługującego w zależności od kierunku obrotów ściernicy na miejscu zablokowania. W tym wypadku ściernica może również się połamać.

Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub błędnego użycia narzędzia roboczego. Można mu zapobiec poprzez zastosowanie środków opisanych poniżej.

a) Trzymać elektronarzędzie pewnie, a korpus i ręce ułożyć w takim położe-niu, w którym można przeciwstawić się siłom odrzutu. Należy zawsze uży-wać uchwytu dodatkowego, jeśli on jest, aby mieć jak największe panowa-nie nad siłami odrzutu lub momentami reakcyjnymi podczas uruchomienia. Obsługujący może opanować siły odrzutu lub siły reakcji poprzez podjęcie odpowiednich środków ostrożności.

b) Nie wkładać nigdy ręki w pobliże obracających się narzędzi roboczych. W przypadku odrzutu narzędzie robocze może uderzyć w rękę.

c) Unikać wchodzenia do obszaru, w którym w czasie odrzutu może się poruszać elektronarzędzie. Odrzut po-woduje cofnięcie elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy na miejscu za-blokowania.

d) Szczególnie ostrożnie należy pracować w obrębie naroży, ostrych krawędzi itd., unikać odrzucenia lub zaklesz-czenia się narzędzi roboczych na ob-rabianym przedmiocie. Obracające się narzędzie robocze ma skłonności przy odsko-czeniu do zakleszczania się na narożach i ostrych krawędziach. Powoduje to utratę pano-wania nad narzędziem lub jego odrzut.

e) Nie należy stosować kół łańcuchowych ani uzębionych brzeszczotów. Takie narzędzia robocze powodują często odrzut i utratę kontroli nad elektronarzędziem.

Q Szczególne wskazówki odnośnie szlifowania i cięcia

a) Używać wyłącznie ściernic dopusz-czonych do posiadanego elektrona-rzędzia oraz osłon przewidzianych dla tych ściernic. Ściernice, nieprzewidziane do danego elektronarzędzia, nie mogą być dosta-tecznie osłonięte i są niebezpieczne.

b) Osłona winna być należycie zamoco-wana na elektronarzędziu i być tak ustawiona, aby móc osiągnąć naj-wyższy stopień bezpieczeństwa, tzn. aby możliwie najmniejsza część ścier-nicy była odsłonięta w kierunku ob-sługującego. Osłona winna chronić obsłu-gującego przed odłamkami i przed przypadkowym zetknięciem się ze ściernicą.

c) Ściernic można używać tylko dla zale-canych możliwości zastosowania. Na przykład, nigdy nie należy szlifować powierzchnią boczną tarczy tnącej. Tar-cze tnące są przeznaczone do zdejmowania ma-teriału krawędzią tarczy. Boczne działanie siły na tę tarcze może spowodować ich połamanie.

d) Używać zawsze tylko nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie dla wybranej ściernicy. Odpowiednie kołnierze podpierają ściernice i zmniejszają niebezpieczeństwo pęk-nięcia ściernicy. Kołnierze tarcz tnących mogą się różnić od kołnierzy dla innych ściernic.

Page 27: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

27 PL

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędziOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

e) Nie należy używać zużytych ściernic od większych elektronarzędzi. Ściernice dla większych elektronarzędzi nie są przysto-sowane do wyższych liczb obrotów mniejszych elektronarzędzi i mogą ulec pęknięciu.

Q Dalsze szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tarcz tnących

a) Unikać blokowania tarczy tnącej lub zbyt dużej siły docisku. Nie należy dokonywać zbyt głębokich cięć. Prze-ciążenie tarczy tnącej zwiększa jej obciążenie i skłonności do zakleszczania się lub blokowania, a tym samym możliwości odrzutu lub pęknięcia tarczy.

b) Unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Jeśli tarcza tnąca odskoczy od przecinanego przedmiotu, to w przypadku odrzutu elektronarzędzie wraz z obracającą się tarczą może zostać odrzucone bezpośred-nio na obsługującego.

c) W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwania pracy przez obsługującego należy odłączyć urzą-dzenie i trzymać spokojnie aż tarcza się zatrzyma. Nie należy nigdy pró-bować wyrywać obracającej się tarczy tnącej z przecinanego materiału, po-nieważ może to spowodować odrzut elektronarzędzia. Ustalić i wyeliminować przyczynę zakleszczania.

d) Nie należy nigdy włączać z powrotem elektronarzędzia tkwiącego jeszcze w obrabianym materiale. Najpierw należy pozwolić by tarcza tnąca osią-gnęła pełną liczbę obrotów zanim przystąpi się ostrożnie do kontynu-owania cięcia. W przeciwnym razie tarcza może się zahaczyć, wyskoczyć z obrabianego materiału lub spowodować odrzut.

e) Płyty lub przedmioty obrabiane winny być podparte lub zamocowane, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu na skutek zakleszczonej tarczy tnącej. Duże przedmioty obrabiane mogą się wygiąć pod

działaniem własnego ciężaru. Obrabiany przedmiot winien być podparty po obydwu stronach tarczy i to zarówno w pobliżu tarczy tnącej, jak również na krawędzi.

f) Należy zachować szczególną ostroż-ność podczas wykonywania „cięć kie-szeniowych” w istniejących ścianach lub w obszarach niewidocznych. Zagłębiająca się tarcza tnąca może spowodo-wać odrzut przy natrafieniu na przewody ga-zowe lub wodne, przewody elektryczne lub na inne obiekty.

Q Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania papierem ściernym

Nie należy używać za dużych krążków papieru ściernego, lecz przestrzegać zaleceń producenta odnośnie wielko-ści krążków papieru ściernego. Krążki papieru ściernego wystające poza tarczę wsporczą mogą powodować obrażenia, jak również prowadzić do blokowania, ich rozry-wania lub do spowodowania odrzutu.

Q Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące polerowania

Nie pozostawiać żadnych luźnych części nasadki polerskiej, w szczególności sznurów mocujących. Sznury mocujące należy związać lub skrócić. Luźne obracające się sznury mocujące mogą pochwycić palce i lub zaplątać się w polerowanym przedmiocie.

Q Szczególne wskazówki bez-pieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu szczotek drucianych

a) Należy pamiętać o tym, iż szczotka druciana w trakcie normalnego uży-wania gubi kawałki drutu. Nie należy przeciążać drutów zbyt dużą siłą docisku.

Page 28: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

28 PL

ObsługaOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa

Odrywające się i wylatujące kawałki drutu mogą łatwo przebić się przez cienkie ubranie i utkwić w ciele.

b) Jeśli stosowana jest osłona, należy zapobiegać ocieraniu się szczotki dru-cianej o osłonę. Szczotki talerzowe i garn-kowe mogą zwiększać swoją średnicę na skutek działania siły docisku i sił odśrodkowych.

Wskazówki bezpieczeń-stwa specyficzne dla aku-mulatorowych szlifierek wielofunkcyjnych

Podczas pracy należy używać na-stępujące wyposażenie ochronne:

okulary ochronne i rękawice. OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-NIEM! Narzędzie po wyłączeniu pozostaje

jeszcze w ruchu! Należy unikać jakiegokolwiek kontaktu z szybko obracającym się narzędziem.

Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Do zamocowania obra-bianego przedmiotu należy używać zacisków / imadła. Jest to o wiele bezpieczniejsze, aniżeli używanie rąk.

ZAGROŻENIE OB-RAŻENIEM! W żadnym przypadku nie należy opierać się rękami obok lub przed urządzeniem oraz przed obrabianą powierzchnią. Podczas obsunięcia może dojść do obrażenia.

ZAGROŻENIE POŻAREM PRZEZ WYRZUCANIE ISKIER! Podczas szlifowania metali dochodzi

do wyrzucania iskier. Dlatego należy bezwzględ-nie uważać, aby nie powstało zagrożenie dla ludzi oraz aby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.

ZAGROŻENIE PRZEZ PYŁ! Powstałe podczas obrόbki szko-dliwe / trujące pyły stwarzają znaczne zagro-żenie zdrowia dla osoby obsługującej lub osόb znajdujących się w bezpośrednim otoczeniu.

Należy zakładać maskę przeciwpyłową!

TRUJĄCE OPARY! Podczas obróbki tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. należy zapewnić dostateczną wentylację.

Zabrania się używania w charakterze piły lub wraz z brzeszczotami.

Nie należy nasączać obrabianych materiałów lub powierzchni cieczami zawierającymi roz-puszczalnik.

Należy unikać szlifowania farb zawierających ołów i innych materiałów szkodliwych dla zdrowia.

Nie wolno obrabiać materiałów zawierających azbest. Azbest uchodzi za substancję rako-twórczą.

Należy unikać kontaktu z narzędziem szlifierskim, będącym w ruchu.

Nie należy obrabiać nawilżonych materiałów lub wilgotnych powierzchni. WSKAZÓWKA! Podczas pracy urządzenia nie należy je zbyt mocno obciążać, aby zapo-biec zatrzymaniu!

ZAGROŻENIE OB-RAŻENIEM! Wyłączone urządzenie należy pozostawić do całkowitego zatrzymania, zanim zostanie ono odłożone.

Urządzenie musi być za-wsze czyste, suche, wolne od oleju lub smarów.

Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-niem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

Q Obsługa

Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z przeznaczeniem oraz jedynie z oryginalnymi czę-ściami / akcesoriami. Zastosowanie innych części lub akcesorii, aniżeli polecono w instrukcji obsługi może być przyczyną zaistnienia zagrożenia obra-żeniem.

Page 29: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

29 PL

ObsługaOgólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa

Q Ładowanie akumulatora Pack

WSKAZÓWKA! Nowy lub przez dłuż-szy okres czasu nie używany akumulator Pack musi zostać przed pierwszym /

ponownym zastosowaniem naładowany. Swoją pełną pojemność akumulator osiąga po 3–5 cyklach ładowania. Proces ładowania trwa około 180 minut.

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-NIEM! Przed usunięciem lub założeniem aku-mulatora Pack z ładowarki, należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę (zasilacz 10).

Zasilacz 10 należy podłączyć do gniazdka. Akumulator Pack 3 a należy założyć do korytka

ładowniczego 9 . Możliwe jest jedynie zało-żenie we właściwej polaryzacji.

Dioda LED 11 tak długo świeci zielono, jak długo akumulator Pack 3 a znajduje się w korytku ładowniczym 9 i zasilacz 10 podłą-czony jest do gniazdka.

OSTROŻNIE! Akumulatora Pack nie należy nigdy ładować poraz drugi bezpośrednio po zakończonym ładowaniu. Istnieje zagrożenie przeładowania akumulatora Pack.

Q Założenie / usunięcie akumula-tora Pack z urządzenia

Założenie akumulatora Pack: Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 należy ustawić na

pozycję „0“. Akumulator Pack 3 a należy włożyć do urzą-

dzenia, aż do wyraźnego zaskoku.

Usunięcie akumulatora Pack: Należy rόwnocześnie nacisnąć boczne przyci-

ski zwalniające akumulator 3 oraz usunąć akumulator Pack 3 a .

Q Odczyt stanu akumulatora

Stan lub pozostała wydajność akumulatora zostaje wskazana - przy załączonym urządzeniu - w wskaźniku akumulatora LED 2 , w następujący sposόb:

CZERWONO / POMARAŃCZOWO / ZIELONO = maksymalne naładowanie / wydajnośćCZERWONO / POMARAŃCZOWO = średnie naładowanie / wydajnośćCZERWONO = słabe naładowanie – naładować akumulator

Q Narzędzie / tulejka zaciskowa - założenie / wymiana

Należy nacisnąć blokadę trzpienia 8 i trzy-mać ją naciśniętą.

Należy pokręcać nakrętką mocującą 6 , aż do zaskoku blokady.

Należy zwolnić z gwinta nakrętkę mocującą 6 za pomocą klucza kombi 23 .

Należy usunąć ewentualnie założone narzędzie. Należy najpierw wsunąć wybrane narzędzie

w nakrętkę mocującą 6 , zanim włoży się je w odpowiedni zacisk 18 .

Należy nacisnąć blokadę trzpienia 8 i trzy-mać ją naciśniętą.

Należy włożyć zacisk 18 do wstawki z gwintem i mocno przyśrubować nakrętkę mocującą 6 kluczem kombi 23 na gwincie. WSKAZÓWKA: Stronę klucza kombi 23 z śrubokrętem należy używać do zwalniania i dokręcania śruby trzpienia do uchwytόw na-rzędzi 13 .

Q Załączenie i wyłączenie / ustawienie zakresu obrotu

Załączenie / ustawienie zakresu obrotu: Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 należy ustawić na

pozycję „I“. Ustawić regulację liczby obrotów 1 na pozycji

pomiędzy „1“ a „MAX.“.

Wyłączenie: Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 5 należy ustawić na

pozycję „0“.

Page 30: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

30 PL

Obsługa / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / GwarancjaObsługa

Q Wskazόwki dotyczące obrόbki materiału / narzędzi / zakresu obrotu

Stal oraz żelazo należy obrabiać bitami do frezowania z zastosowaniem najwyższych obrotόw.

Zakres obrotόw do obrόbki cynku, stopόw cynku, aluminium, miedzi oraz ołowiu należy wyzna-czyć na podstawie badań przeprowadzonych na prόbkach.

Tworzywa sztuczne oraz materiały niskiej temperaturze topnienia należy obrabiać przy niskich obrotach.

Drewno należy obrabiać przy wysokich obrotach. Czyszczenie, polerowanie oraz polerowanie

wielowarstwową płόcienną tarczą polerską na-leży przeprowadzać przy średnich obrotach.

Poniżej podane informacje są niewiążącymi zale-ceniami. Podczas wykonywania praktycznych prac, należy rόwnież we własnym zakresie zdobywać doświadczenie jakie narzędzia oraz jakie nasta-wienia optymalne są do obrόbki poszczegόlnego materiału.

Ustawienie właściwej liczby obrotόw

Liczba Regu-lacja pręd-kości 1

Tworzywo

1–3 Tworzywo sztuczne oraz tworzywa o niskiej tempe-raturze topnienia

6–7 Twarde drewno

4–5 Kamienie, ceramika Max Stal

5 Miękkie drewno, metal

Przykłady zastosowania / wybόr odpowiedniego narzędzia

Funkcja Akcesoria Zastosowanie

Wiercenie Wiertła HSS 12 Obrόbka drewna (zobacz rys. C)

Frezowanie Bity do frezowania 21 Wszechstronne prace; np. wybrzuszenia, żłobie-nia, formowanie, tworzenie rowkόw lub nacięć

Grawerowanie Bity do grawerowania 20 Wytwarzanie oznakowań (zobacz rys. D)

Polerowanie, usuwanie rdzy

OSTROŻNIE!Należy wywierać jedynie lekki nacisk narzędziem na przedmiot obrabiany.

Szczotka metalowa 16 Usuwanie rdzy (zobacz rys. E)

Tarcze polerskie 14 Obrόbka różnych metali i tworzyw sztucznych, w szczegόlności metali szlachetnych takich jak złoto lub srebro (zobacz rys. F)

Oczyszczanie Szczotki z tworzywa sztucznego 19

Czyszczenie trudno dostępnych obudόw z tworzy-wa sztucznego lub obszaru wokόł zamka do drzwi.

Szczotka metalowa 16 Np. do odrdzewiania (patrz rys. E) (szczotka metalowa jest bardziej miękka niż stal)

Page 31: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

31 PL

Obsługa / Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / GwarancjaObsługa

Q Porady i triki

Wywierając zbyt duży nacisk na zamocowane na-rzędzie, może ono ulec złamaniu oraz / lub obra-biany przedmiot może ulec uszkodzeniu. Optymal-ne rezultaty można osiągnąć, prowadząc narzędzie w stałym zakresie prędkości oraz z nie-znacznym naciskiem.

Q Konserwacja oraz czyszczenie

Q Konserwacja

Przed rozpoczęciem lub po zakończeniu dłuż-szego okresu nieużywania należy zawsze do-konać procesu kompletnego ładowania akumu-latora Pack 3 a .

Q Czyszczenie

Należy usunąć brud z urządzenia. Należy do tego używać suchej ścierki.

Q Serwis

Zlecaj naprawę urządzeń punktowi serwisowemu lub

fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części za-miennych. W ten sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie za-chowane.

Wymianę wtyczki lub przewodu sieciowego zawsze zle-caj producentowi urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten sposób będzie

zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.

Q Gwarancja

Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-ragon należy zachować jako dowód do-konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany-mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu

Funkcja Akcesoria Zastosowanie

Szlifowanie Tarcze szlifierskie 15 , bity do szlifowania 22

Prace szlifierskie na kamieniu, delikatne prace na twardych materiałach, takich jak ceramika lub stopy stali (zobacz rys. G)

Rozdzielanie Tarcze do cięcia 17 Obrόbka metalu, tworzywa sztucznego(zobacz rys. H)

Page 32: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

32 PL

Gwarancja / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent

gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-wane płatnie.

PLSerwis PolskaTel.: 22 397 4996e-mail: [email protected]

IAN 68531

Q Usuwanie

Opakowanie składa się w całości z materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady nadające się do recyklingu.

Nigdy nie wyrzucaj elektro- narzędzi razem z innymi odpadkami domowymi!

Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-nicznych i zastosowaniem jej w prawie krajowym zużyte elektro- narzędzia muszą być składowane od-dzielnie z przeznaczeniem do ponownego prze-tworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.

Nie wyrzucać akumulatorów do odpadów i śmieci z gospodarstw domowych!

Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddawane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / EC. Akumulatory i / lub urządzenie od-dawaj zawsze do autoryzowanych punków zbiórki odpadów.

Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji urządzenia.

Q Deklaracja zgodności / Producent

My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:

Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)

Dyrektywa niskonapięciowa UE (2006 / 95 / EC)

Kompatybilność elektromagnetyczna(2004 / 108 / EC)

Stosowane normy zharmonizowaneEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Typ / Opis urządzenia:Akumulatorowa szlifierka wielofunkcyjna PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2011Numer seryjny: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- Menadżer jakości -

Zmiany techniczne wynikające z rozwoju zastrzeżone.

Tartalomjegyzék

Page 33: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

33 HU

Gwarancja / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent Tartalomjegyzék

BevezetésRendeltetésszerű használat ..........................................................................................Oldal 34Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 34A szállítmány tartalma ..................................................................................................Oldal 35Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 35

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

1. A munkahely biztonsága..........................................................................................Oldal 362. Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 363. Személyek biztonsága .............................................................................................Oldal 364. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 375. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése ........................................................Oldal 37Biztonsági tudnivalók minden alkalmazáshoz ............................................................Oldal 38Visszarúgás és az arra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........................................Oldal 39A csiszolásra és vágásra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók ..........................Oldal 40A vágótárcsákkal való munkákra vonatkozó további biztonsági tudnivalók ...........Oldal 40Csiszolópapírral való munkákra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók ..............Oldal 41A polírozásra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók ............................................Oldal 41A drótkefével való munkákra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók ...................Oldal 41Multi csiszológépekre vonat kozó készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ............Oldal 41

KezelésAz akku-telep feltöltése .................................................................................................Oldal 42Az akku-telep behelyezése / kivétele a készülékbe / -ből...........................................Oldal 42Az akku állapotának a leolvasása ..............................................................................Oldal 43Szerszám / befogóhüvely behelyezése / cseréje ........................................................Oldal 43Be- és kikapcsolás / Fordulatszám-tartomány beállítása ............................................Oldal 43Utalások az anyagmegmunkálás- / szerszám- / Fordulatszám-tartománnyal kapcsolatban .................................................................................................................Oldal 43Tippek és trükkök ...........................................................................................................Oldal 44

Karbantartás és tisztításKarbantartás ..................................................................................................................Oldal 44Tisztítás ...........................................................................................................................Oldal 44

Szerviz .........................................................................................................................Oldal 44

Garancia ....................................................................................................................Oldal 45

Hulladékleadás ...................................................................................................Oldal 45

Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó ...................................................Oldal 46

Page 34: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

34 HU

Akkus multi csiszológép PFBS 9.6 A1

Q Bevezetés

Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funkcióival és informálódjon az elektromos szerszámokkal való helyes

járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele együtt annak a teljes dokumentációját is.

Q Rendeltetésszerű használat

Az akkus multi-csiszológépet a megfelelő tartozékokkal (mint a szállítmányban találhatókkal) munkadara-

bokba mint például fákba, fémekbe, műanyagokba, kerámiákba vagy kövekbe történő fúrásra, gravírozás-ra, polírozásra, tisztításra, vagy azok darabolására száraz helyiségekben lehet használni. Minden más irányú használat vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős veszé-lyekkel jár. A nem rendeltetésszerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari használatra való.

Q Felszerelés

Akkus multi csiszológép:1 Fordulatszámszabályzás2 Akku-LED3 Akku-reteszeléskioldó gomb

3 a Akku-telep

Bevezetés

Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:

Olvassa el a kezelési utasítást Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!

V~ Volt (Váltóáram) Csak beltéri használatra való!

W Watt (Teljesítmény) Sérült hálózati kábelnél vagy –dugó-nál áramütés általi életveszély áll fenn!

Egyenáram (áram- és feszültségfajta)

Viseljen porvédő álarcot, védőszem-üveget és védőkesztyűt.

n0 Névleges üresjárati fordulatszám Kerülje el, hogy a gyorsan forgó szerszámokhoz hozzáérjen!

mAA / Ah Milliamper / amper / amperóra Tűzveszély!

Védelmi osztály II Így jár el helyesen!

Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!

Ne dobja az akkukat a háztarási szemétbe!

Robbanásveszély! Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!

Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól!

Page 35: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

35 HU

4 Fémkengyel4 a Kézi hurok5 BE- / KI-Kapcsoló6 Szorítóanya7 Hollandi anya8 Tengelyrögzítés

Akku-feltöltő készülék (lásd az A ábrát):9 Feltöltővályú hüvellyel10 Hálózati rész11 LED

Tartozékok (lásd a B ábrát):12 6 HSS-fúró13 2 Befogó tokmány a szerszámbefogáshoz14 3 Polírozó tárcsa15 4 csiszoló tárcsa16 1 Fémkefe17 16 Vágótárcsa18 5 Befogópatron19 2 Műanyagkefe20 3 Metsző-bit21 2 Maró-bit22 5 Csiszoló-bit23 Kombikulcs

Q A szállítmány tartalma

1 Akkus multi csiszológép akku-csomaggal1 Feltöltővályú hüvellyel1 Hálózati rész1 Műanyagkoffer1 Tartozék-készlet (50 részes)1 Kezelési utasítás

Q Műszaki adatok

PFBS 9.6 A1:Névleges feszültség: 9.6 V Üresjárati fordulatszám: n0 5000–25000 min-1

Max. tárcsa ø: 25 mmFúrótokmány befogási tartománya: max. ø 3,2 mm

Akku-csomag PFBS 9.6 A1-1:Névleges feszültség: 9.6 V Kapazitás: 1000 mAh NiMH

Akku-feltöltőegység PFBS 9.6 A1-2:Primér:Névleges feszültség: 230 V∼, 50 HzNévleges terhelés: 13 W

Sekundér:Névleges feszültség: 12 V Töltőáram: 400 mATöltés tartama: kb. 3 óraVédettségi osztály: II /

Zajszint- / rezgésinformációk:A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabványnak megfelelően állapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő:Hangnyomásszint: 70,4 dB(A)Hangteljesítményszint: 81,4 dB(A)Bizonytalansági tényező K: 3 dB

Viseljen hallásvédőt!

Értékelt gyorsulás, jellemző: Kéz-kar-rezgé: 0,759 m / s2

Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s2

Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben meg-szabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasználható. A rezgésszint az elektromos készülék felhasználá-sának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet be-csülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.

Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka-időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidő-szak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.

Bevezetés Bevezetés

Page 36: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

36 HU

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Olvassa el az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat! A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.

Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!

A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro-mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.

1. A munkahely biztonsága

a) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.

b) Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes környe-zetben, amelyben gyúlékony

folyadékok, gázak vagy porok talál-hatók. Az elektromos készülékek szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö-ket meggyújthatják.

c) Tartsa a gyerekeket és más személyeket is az elektro-mos szerszámok használata

közben távol. Ha a figyelme elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.

2. Elektromos biztonsága

a) A készülék csatlakozó dugójának találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü-lékekkel együtt. Változatlan és találó dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.

b) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő-testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré-nyekkel való érintkezését. Az áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.

c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-vességtől távol. Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.

d) Ne használja a készülék ká-belét a rendeltetésétől eltérő-en a készülék hordozására,

felakasztására, vagy a hálózati dugó-nak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-lektől, vagy mozgásban levő készülék-részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.

e) Ha egy ekektromos készülékkel a szabadban dolgozik, csak olyan hosz-szabbító kábeleket használjon, ame-lyek külterületre is engedélyezettek. A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá-sa csökkenti az áramütés kockázatát.

f) Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

3. Személyek biztonsága

a) Egy elektromos szerszámmal való munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.

b) Viseljen személyi védőfelsze-reléseket és mindig védő-szemüveget. A személyi

védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Page 37: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

37 HU

alkalmazásának a módja és alkalmazása sze-rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.

c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap-csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.

d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná, távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.

e) Kerülje el a szokatlan testartásokat. Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan szituációk előállása esetén, a készüléket job-ban ellenőrizheti.

f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-tyűjét távol a mozgó részektől. A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.

g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e. Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.

4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata

a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektro-mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto-mányban jobban és biztonságosabban dolgozik.

b) Ne használjon olyan elektromos szer-számot, amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.

c) Mielőtt a készülék beállításait elvégzi, tartozékrészeket cserél vagy a készü-léket elteszi, húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó dugaljzatból és / vagy távolítsa el az akkut. Ez az óvin-tézkedés meggátolja az elektromos szerszám véletlenszerű beindítását.

d) Tárolja a nem használatban levő elek-tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná-latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz-talatlan személyek használják.

e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károso-dás, amely a készülék működését be-folyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos szerszámok rosszul végzett karbantartása.

f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.

g) Alkalmazza az elektromos szerszámot, a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy azokat ennek a speciális készüléknek azt előírták. Eközben ve-gye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az elektromos szerszámoknak az előírt alkalma-zásoktól eltérő használata veszélyes helyze-tekhez vezethet.

5. Az akkus szerszám alkalmazása és kezelése

a) Az akkukat csak azokban a feltöltő készülékekben töltse fel, amelyeket a gyártó ajánlott. Az olyan feltöltő készülékek

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Page 38: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

38 HU

számára, amely egy bizonyos akku-fajta feltöl-tésére alkalmas, tűzveszély állhat elő, ha azt más akkuk feltöltésére használják.

b) Az elektromos szerszámokban csak a számukra előírt akkukat használják. Más akkuk használata sérülésekhez, és tűzve-szélyhez vezethet.

c) Tartsa távol a nem használatban levő akkukat irodakapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, csavaroktól vagy egyéb kis fémtárgyaktól, amelyek a kapcsok áthidalását okozhatják. Az akkuk kapcsai közötti rövidzárlatnak a következményei égési sérülések, vagy tűz kitörése lehet.

d) Hibás alkalmazás esetén az akkuból folyadék léphet ki. Kerülje el az azzal való érintkezést. Ha véletlenül mégis hozzáérne, öblítse le az érintett testré-szét vízzel. Ha a folyadék a szemébe kerül, akkor az előbb leírtakon kívül vegyen orvosi segítséget ígénybe. A ki-folyó akku-folyadék a bőr irritációjához, vagy égési sérüléséhez vezethet.

VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-SZÉLY! Sohase töltse fel a nem feltölthető elemeket.

Q Biztonsági tudnivalók minden alkalmazáshoz

Csiszolásra, csiszolópapirral való csiszo-lásra, drótkefés munkákra, polírozásra és vágásra vonatkozó közös biztonsági tudnivalók:

a) Ezt az elektromos szerszámot mint csiszolót, csiszolópapirral csiszolót, drótkefét, polírozót és vágógépet le-het használni. Vegye figyelembe az összes biztonsági utalást, utasítást, ábrázolást és adatot, amelyeket a ké-szülékkel együtt juttatunk el önhöz. Ha a következő utasításokat nem veszi figye-lembe, annak a következményei áramütés, tűz kitörése és / vagy súlyos sérülések lehetnek.

b) Normativ készlet / Az utalás erre a szerszámra nem alkalmazható.

c) Ne alkalmazzon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó nem kimondottan ennek az elektromos szerszámnak a számára készített. Az a tény, hogy a tarto-zékot az elektromos szerszámára tudja erősíte-ni, még nem garantálja annak a biztonságos használatát.

d) A használatra kerülő betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-alább olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos szerszámon meg-adott maximális fordulatszámnak. Azok a tartozékok, amely a megengedettnél gyorsabban forognak, eltörhetnek és szerte széjjel repülhetnek.

e) A betétszerszám külső átmérője és vastagsága meg kell feleljen az elekt-romos szerszáma megadott méretei-nek. A téves méretű betétszerszámokat nem lehet megfelelően burkolni és ellenőrzés alatt tartani.

f) A csiszolótárcsáknak, karimáknak, csiszolótányéroknak vagy más tarto-zékoknak pontosan kell a csiszoló orsóra illeszkedni. Az olyan betétszerszá-mok, amelyek nem illeszkednek pontosan a csiszoló orsóra, egyenetlenül forognak, nagyon erősen rezegnek és ezek a felettük való uralom elvesztéséhez vezethetnek.

g) Ne használjon sérült betétszerszámo-kat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a betétszerszámokat, pld. a csiszolótárcsákat lepattanások és repedések, a csiszolótányérokat repedések, kopás vagy nagy méretű elhasználódás, a drótkeféket szabad vagy szakadt drótok szempontjából. Ha az elektromos szerszám, vagy a betétszerszám leesik, a további hasz-nálat előtt vizsgálja azt meg, hogy nem e sérült, vagy használjon egy sértetlen betétszerszámot. Ha a betét-szerszámot megvizsgálta és behe-lyezte, biztosítsa hogy ön és a közel-ben tartozkodó személyek a forgásban levő betétszerszám síkján kívül legye-nek és hagyja a készüléket egy percen keresztül maximális fordulatszámmal

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Page 39: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

39 HU

forogni. A sérült betétszerszámok a legtöbb esetben ez alatt a próbaidő alatt eltörnek.

h) Viseljen személyi védőfelsze-reléseket. Használjon az al-kalmazás módjától függően

teljes arcvédőt szemvédőt vagy védő-szemüveget. Amennyiben szükséges, viseljen porvédő álarcot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, amely a kis csiszolási- és anyagré-szecskéket a testétől távol tartja. Védje a szemét a külömböző alkalmazások során keletkezett széjjel repülő idegen testektől, a por- és légzésvédő álarcok le kell szűrjék a használat során keletkezett port. Ha hosszabb ideig tartó hangos zajoknak van kitéve, hallás-sérülést szenvedhet.

i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonságos távolságra legyenek az ön munkaterületétől. Mindenki, aki a munkaterületre lép, személyi védőöl-tözetet kell viseljen. A munkadarab letört részei, vagy törött betétszerszámok szétrepül-hetnek és a közvetlen munkaterületen kívül is sérüléseket okozhatnak.

j) Ha olyan munkákat végez, amelyek folyamán a betétszerszám rejtett elektromos vezetékeket vagy a háló-zati kábelt eltalálhatja, a készüléket csak a szigetelt fogantyúfelületnél fog-va tartsa. A feszültség alatt álló vezetékekkel való érintkezés a készülék fémrészeit is feszült-ség alá helyezheti és az áramütéshez vezethet.

k) Tartsa távol a hálózati kábelt a forgó betétszerszámoktól. Ha a készülék feletti uralmát elveszíti, a betétszerszám elvághatja, vagy elkaphatja a hálózati kábelt és a keze, vagy a karja a forgásban levő betétszerszám elé kerülhet.

l) Sohase tegye le az elektromos szer-számot, mielőtt a betétszerszám nem állt le teljesen. A forgásban levő betétszer-szám hozzáérhet a lerakó felületre, miáltal el-veszítheti az elektromos szerszám feletti uralmát.

m) Hordozás közben ne hagyja az elekt-romos szerszámot forogni. Egy véletlen érintkezés által a forgó betétszerszám elkaphatja

a ruházatát és a betétszerszám a testébe ha-tolhat.

n) Tisztítsa meg rendszeresen az elektro-mos szerszám szellőztető nyílásait. A motor-szellőztető port szív a készülék házába, és az összegyűlt fémporok elektromos veszé-lyeket okozhatnak.

o) Ne használja az elektromos szerszámot gyúlékony anya-gok közelében. A keletkező

szikrák ezeket az anyagokat felgyújthatják.p) Ne használjon olyan betétszerszámo-

kat, amelyek azámára folyékony hű-tőszerekre van szükség. Víz, vagy egyéb folyékony hűtőszerek használata áramütéshez vezethet.

Q Visszarúgás és az arra vonat-kozó biztonsági tudnivalók

A visszarúgás a forgásban levő betétszerszám pld. csiszolótárcsa, csiszolótányér, drótkefe stb. elaka-dása vagy beszorulása következtében fellépő hirte-len visszahatás. Az elakadás vagy beszorulás a forgásban levő betétszerszám hirtelen leállásához vezet. Ezáltal az elektromos szerszám feletti ural-mának az elveszítése miatt az a betétszerszám forgási irányával ellntétes irányba mozdul.

Ha pld. egy csiszoló korong a munkadarabban elakad vagy beszorul, a csiszolótárcsa pereme, amely a munkadarabba hatol blokákódhat és a csiszolótárcsa kivágódhat vagy visszarúgást okoz-hat. A csiszolótárcsa a forgási iránytól függően a kezelő személy felé, vagy vele ellentétes irányba mozdul. Eközben a csiszolótárcsák el is törhetnek.

A visszarúgás az elektromos szerszám hibás vagy téves használatának a következménye. A követke-zőkben leírt megfelelő óvintézkedések segítségével a visszarúgást meg lehet akadályozni.

a) Tartsa az elektromos szerszámot megfeleően szorosan és helyezze a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben a visszarúgási erőket fel tudja fogni. Használja mindig a pótfo-

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Page 40: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

40 HU

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

gantyút, ha az van, hogy ezáltal a le-hető legnagyobb mértékben tudjon úrrá lenni a nagy fordulatszámoknál fellépő visszarúgási erők és visszaha-tó nyomatékok felett. A kezelő személy megfelelő óvintézkedések által képes a vissza-rúgási és a visszaható erőket uralni.

b) Sohase vigye a kezét a forgásban levő betétszerszámok közelébe. A betétszer-szám viszzarúgás esetén a kezére kerülhet.

c) Kerülje el a testével azokat a környé-keket, amelyek irányába az elektromos szerszám visszarúgás esetén mozdulhat. A visszarúgás az elektromos szerszámot a csiszoló tárcsának az elakadás heyén való mozgásával ellentétes irányba löki.

d) Dolgozzon különösen óvatosan a sar-kok, éles szélek stb. környékén. Gátol-ja meg, hogy a betétszerszámok a munkadarabról visszapattanjanak és beékelődjenek. A forgásban levő betétszer-szám hajlamos a sarkoknál, az éles széleknél, vagy ha visszapattan a beékelődésre. Ez a készülék fe-letti uralom elvesztését vagy visszarúgást okoz.

e) Ne alkalmazzon lánc- vagy fogazott fűrészlapokat. Az ilyen betétszerszámok gyak-ran visszarúgást okoznak, vagy az elektromos szerszám feletti ellenőrzést elvesztéséhez vezetnek.

Q A csiszolásra és vágásra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók

a) Kizárólag az ön elektromos szerszá-ma számára engedélyezett csiszoló korongokat és a csiszoló korongokhoz való védőburkolatokat alkalmazza. Azokat a csiszolókat, amelyek nem az elektro-mos szerszáma számára készültek, nem lehet megfelelően védőburkolni és emiatt nem biz-tonságosak.

b) A védőburkolatot biztosan kell az elektromos szerszámra erősíteni és úgy kell beállítani, hogy ezáltal a leg-magasabb fokú biztonságot nyújtsa, azaz a csiszolótárcsának a lehető leg-kisebb része mutasson szabadon a

kezelő személy irányába. A védőburko-latnak védenie kell a kezelő személyt a letört darabokkal és a csiszolótárcsával történő vélet-len érintkezéssel szemben.

c) A csiszoló szerszámokat csak az aján-lott alkalmazási lehetőségekre szabad alkalmazni. Például: sohase csiszoljon egy vágótárcsa oldalsó felületével. A vágótárcsák csak a tárcsa peremével történő anyaglehordásra készültek. Az erre a csiszoló-ra történő oldalirányú erőhatások a vágótárcsát eltörhetik.

d) A kiválasztott csiszoló korong számá-ra mindig sértetlen és megfelelő nagy-ságú és alakú felfogó karimát hasz-náljon. Egy megfelelő karima megfe- lelően támasztja a csiszolótárcsát és csökkenti a csiszolótárcsa eltörésének a veszélyét. A vágótárcsákhoz való karimák megkülömböztethetők az egyéb csiszoló ko-rongok számára készült karimáktól.

e) Ne használjon nagyobb elektromos szerszámok elhasznált csiszolótárcsáit. A nagyobb elektromos szerszámok csiszolótárcsá nem a kisebb elektromos szerszámok magasabb fordulatszámai számára készültek és eltörhetnek.

Q A vágótárcsákkal való munkákra vonatkozó további biztonsági tudnivalók

a) Kerülje el a vágótárcsa blokálását vagy a túságosan nagy rányomását. Ne végezzen túlságosan mély vágá-sokat. A vágótárcsa túlterhelése megnöveli annak az igénybevételét és elakadásra vagy blokálódásra való hajlamát és ezáltal a vissza-rúgás vagy a csiszolótárcsa eltörésének a lehe-tőségét.

b) Kerülje a forgásban levő vágótárcsa előtti és mögötti tartományt. Ha a vá-gótárcsát a munkadarabban magától ellentétes irányban vezeti, egy visszarúgás az elektromos szerszámot a forgó tárcsával egyenesen az ön irányába lökheti.

c) Ha a vágótárcsa beszorul, vagy a munkát megszakítja, kapcsolja ki a

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Page 41: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

41 HU

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

készüléket és tarsta azt mozdulatla-nul addig, amíg a tárcsa teljesen leáll. Sohase kísérelje meg, a még forgásban levő tárcsát a vágatból kihúzni, mivel az visszarú-gást okozhat. Állapítsa meg és küszöbölje ki a beszorulás okát.

d) Ne kapcsolja be újra az elektromos szerszámot addig, amíg az a munka-darabban van. Mielőtt a vágást óva-tosan tovább folytatná várja meg amíg a vágótárcsa a teljes fordulatszámát eléri. Ellenkező esetben a tárcsa elakadhat, kiugorhat a vágatból, vagy visszarúgást okozhat.

e) A beszoruló vágótárcsa által okozott visszarúgás kockázatának a csökken-tésére támassza meg jól a lapokat vagy a munkadarabokat. A nagy munka-darabok a saját súlyuk miatt megha-jolhatnak. A munkadarabokat a vágótárcsa mindkét oldalánál meg kell támasztani, éspedig úgy a vágótárcsa közelében mint a szélénél is.

f) Legyen különösen óvatos a meglévő falakban, vagy más nem belátható tartományokban végzendő horony-vágásoknál. A behatoló vágótárcsa gáz- vagy vizvezetékekba, elektromos vezetékekbe, vagy más tárgyakba való vágás esetén vissza-rúgást okozhat.

Q Csiszolópapírral való munkákra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók

Na használjon túlméretezett csiszoló-papírokat, hanem tartsa be a gyártónak a csiszolópapírok méreteire vonatko-zó megadásait. A csiszolólapok amelyek a támasztó tányérnál nagyobb átmérőjüek, sérülé-seket okozhatnak, valamint blokálódáshoz, szét-szakadáshoz vagy visszarúgáshoz vezethetnek.

Q A polírozásra vonatkozó sajá-tos biztonsági tudnivalók

Ügyeljen arra, hogy a polírozó sapkán szabad részek és különösen rögzítő

zsinorok ne legyenek. Dugja alá vagy rövidítse meg a rögzítő zsinorokat. A szabadon levő és a szerszámmal forgó rögzítő zsinorok elkaphatják az ujjait, vagy beakadhat-nak a munkadarabba.

Q A drótkefével való munkákra vonatkozó sajátos biztonsági tudnivalók

a) Vegye figyelembe, hogy a drótkefe a szokásos használat közben is drótda-rabokat hullat. Ne terhelje túl a dróto-kat túl nagymértékű rányomás által. A szétrepülő drótdarabok nagyon könnyen átha-tolhatnak a vékony ruhákon és / vagy a bőrön.

b) Ha védőburkolat használatát javasol-ják, gátolja meg, hogy a védőburkolat és a drótkefe egymáshoz hozzáérhes-senek. A tányér- és fazék alakú kefék átmérője a rányomás és a centrifugális erők hatására megnövekedhet.

Multi csiszológé-pekre vonat kozó készülékspecifikus biztonsági tudnivalók

Üzem közben a következő védőfelszereléseket használja:

védőszemüveg és védőkesztyű. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A kikap-

csolás után a szerszám még forog! Kerüljön el mindenfajta érintkezést a gyors forgásban levő szerszámokkal.

Biztosítsa a munka-darabot. A munkadarab rögzítésére használjon szorító szerkezeteket / satut. A munkadarabot azokkal jobban tarthatja mint a kezével.

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Semmiesetre se támassza a kezét a készülék mel-lé vagy elé, vagy a megmunkálandó felületre, mi-vel egy elcsúszás esetén sérülésveszély áll fenn.

TűZVESZÉLY SZIKRASZÓRÓ-DÁS MIATT! Ha fémeket csiszol, szikraszóródás keletkezik. Ezért

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók

Page 42: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

42 HU

KezelésElektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók / Kezelés

feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne legyenek veszélyeztetve és a munka környéke közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.

POR ÁLTALI VESZÉLYEZTETÉS! A megmunkálás folyamán keletkezett káros / mérgező hatású por veszélyezteti a kezelő személy, vagy a közelben tartózkodó személyek egészségét.

Viseljen porvédő álarcot!

MÉGEZŐ GŐ-ZÖK! Műanyagok, festett vagy lakkozott felületek stb. megmunkálásánál gondoskodjon megfelelő szellőztetésről.

A fűrészként történő használat ill. ezzel a ké-szülékkel fűrészlapoknak a használata nem megengedett.

A megmunkálandó felületeket ne itassa át ol-dószereket tartalmazó folyadékokkal.

Kerülje el az ólomtartalmű festékek, vagy más az egészségre káros anyagok csiszolását.

Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-munkálni. Az azbeszt rákkeltő hatásúnak számit.

Kerülje el a forgásban levő csiszolószerszámhoz való hozáérést.

Megnedvesített anyagokat, vagy nedves felüle-teket ne munkáljon meg. UTALÁS! Üzemelés közben ne terhelje meg a készüléket annyira, hogy az leálljon!

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Hagyja a kikapcsolt készüléket leállni mielőtt azt leteszi.

A készüléknek állan-dóan tisztának, száraznak és olaj-, vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.

Ez a készülék nem arra készült,hogy korlátozott pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képessé-gekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek (gye-rekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell hasz-nálni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosí-tására, hogy a készülékkel ne játszhassanak.

Q Kezelés

Sohase használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra és azt csak originalrészekkel / -tarto-zékokkal használja. A használati utasításban ajánlott részek, vagy más tartozékok használata az Ön számára sérülésveszélyt jelenthet.

Q Az akku-telep feltöltése

UTALÁS! Egy új, vagy egy hosszú időn keresztül nem használt akku-telepet az első / újonnani használat előtt fel kell

tölteni. Az akku-telep kb. 3–5 feltöltési ciklus után éri el a teljes kapacitását. Egy feltöltési folyamat kb. 180 percig tart.

VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mielőtt az akku telepet kivenné (Hálózati rész 10) ill. be-helyezné a feltöltő készülékbe, húzza ki mindig a hálózati dugót.

Csatlakoztassa a hálózati részt 10 egy hálózati dugaljzathoz.

Dugja az akku-telepet 3 a a feltöltővályuba 9 . Ezt csak a helyes polarítással lehet behelyezni.

Az LED 11 zölden világit, amíg az akku-telep 3 a a feltöltővályuban 9 van és a hálózati rész 10 egy dugaljzathoz van csatlakoztatva.

VIGYÁZAT! Az akku-csomagot közvetlenül egy feltöltési folyamat után sohase töltse fel másodszor. Fennáll annak a veszélye, hogy az akku-cso-magot túltölti.

Q Az akku-telep behelyezése / kivétele a készülékbe / -ből

Az akku-telep behelyezése: Állítsa a BE- / KI-Kapcsolót 5 a „0“ helyzetbe. Dugja be az akku-telepet 3 a a készülékbe,

amíg az beugrik.

Az akku-telep kivétele: Nyomja meg egyidőben az oldalsó akku–

reteszkioldó gombokat 3 és vegye ki az akku-telepet 3 a .

Page 43: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

43 HU

Kezelés

Q Az akku állapotának a leolvasása

Az akku állapotát ill. a maradék teljesítményét bekapcsolt készüléknél az akku-LED 2 a követke-zőképpen jelzi ki:PIROS / NARANCS / ZÖLD = maximális töltés / teljesítményPIROS / NARANCS = közepes töltés / teljesítményPIROS = gyenge töltés – az akkut fel kell tölteni

Q Szerszám / befogóhüvely behelyezése / cseréje

Működtesse a tengelyrögzítést 8 és tartsa azt lenyomva.

Csavarja el a szorítóóanyát 6 amíg a rögzítés beugrik.

Oldja le a kombi kulcs 23 segítségével a szorító anyát 6 a menetről.

Esetleg vegye ki a benne található szerszámot. Tolja a szükséges szerszámot a szorító anyán

át, mielőtt azt a szerszám szárához találó befogóhüvelybe 18 dugná.

Működtesse az orsórögzítőt 8 és tartsa azt lenyomva.

Dugja a befogóhüvelyt 18 a menetes betétbe és csavarja a szorító anyát 6 a kombi kulcs-csal 23 szorosan a menetre. UTALÁS: A szorító tüskék 13 csavarjának a kioldásához és szorosra húzásához használja a kombi kulcs 23 csavarhúzó részét.

Q Be- és kikapcsolás / Fordulat-szám-tartomány beállítása

Bekapcsolás / fordulatszám-tartomány beállítása: Állítsa a BE- / KI-Kapcsolót 5 a „I“ helyzetbe. Állítsa a fordulatszámszabályzót 1 az „1“ és

„MAX.“ közötti helyzetek egyikére.

Kikapcsolásn: Állítsa a BE- / KI-Kapcsolót 5 a „0“ helyzetbe.

Q Utalások az anyagmegmunká-lás- / szerszám- / Fordulatszám-tartománnyal kapcsolatban

A maró-bitek használatánál acél- és vastárgyak megmunkálásához alkalmazza a legmagasabb fordulatszámot.

A cink-, cinkötvözetek-, aluminium-, réz- és ólomtárgyak megmunkálásához szükséges fordulatszám-tartományokat állapítsa meg próbadarabokon végzett kisérletekkel.

Műanyagokat és alacsony olvadásponttal rendelkező anyagok megmunkálására válasszon alacsony fordulatszámtartományokat.

A fákat magas fordulatszámmal kell megmunkálni. A tisztítási-, polírozási- és fényezési munkákat

végezze a közepes fordulatszám-tartományokkal.

A következő megadások nem kötelező ajánlások. A gyakorlati munkák alkalmával állapítsa meg saját maga, hogy melyik szerszám, melyik beállítással alkalmas optimálisan a megmunkálandó anyaghoz.

Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók / Kezelés

Megfelelő fordulatszámok beállítása

Szám Fordulat-számszabályzás 1

Nyersanyag

1–3 Műanyagok és alacsony olvadási ponttal rendelkező anyagok

6–7 Keményfa

4–5 Kővek, kerámia Max Acél

5 Puhafa, fém

Page 44: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

44 HU

Garancia / HulladékleadásKezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz

Q Tippek és trükkök

Ha túl erős nyomást gyakorol a szerszámre, a be-szorított szerszám eltörhet és / vagy a munkadarab megsérülhet. Optimális eredményeket érhet el, ha a szerszámot állandó fordulatszám-tartományban kis nyomással vezeti a munkarabon.

Q Karbantartás és tisztítás

Q Karbantartás

Minden hosszabb ideig tartó nemhasználat előtt és után töltse fel teljesen az akku-telepet 3 a .

Q Tisztítás

Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről. Használjon erre a célra egy száraz törlőruhát.

Q Szerviz

Hagyja a készü-lékét a szervizzel, vagy egy elektromos szakemberrel és csak originál csereal-katrészek alkalmazásával javíttatni. Ezáltal bíztosítja, hogy a készülék biztonságos-sága megmaradjon.

A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cseréjét vé-geztesse mindig a készülék gyártójá-val, vagy a vevőszolgálatával. Ezáltal bíztosítja, hogy a készülék biztonságossága megmaradjon.

Alkalmazási példák / megfelelő szerszámok kiválasztása

Funkció Tartozék Alkalmazás

Fúrás HSS-fúró 12 Fa megmunkálása (lásd a C ábrát)

Marás Maró-bitek 21 Sokkoldalú megmunkálás; pld. öblösítés, kivájás, alakítás, hézagok vagy rések készítése

Metszés Metsző-bitek 20 Ismertető jelzések, névtáblák elkészítése (lásd a D ábrát)

Polírozás, rozsdátlanítás

VIGYÁZAT!Csak kis nyomást gyakoroljon a szerszámmal a munkadarabra.

Fémkefe 16 Rozsdátlanítás (lásd az E ábrát)

Polírozótárcsa 14 Külömböző fémek és műanyagok, elsősorban ne-mesfémek, mint arany vagy ezüst megmunkálása (lásd az F ábrát)

Tisztítás Műanyagkefék 19 pld. nehezen hozzáférhető műanyagházak tisztítá-sa, vagy az ajtózárak környékének a tisztítása

Fémkefe 16 pld. rozsdátlanításhoz (lásd az E ábrát) (A fémkefe lágyabb az acélnál)

Funkció Alkalmazás 15 , Csiszolás Csiszolótárcsák 22

Csiszolási munkák köveken, finom munkák kemény anyagokon, mint pld. kerámia ötvözött acél (lásd a G ábrát)

Levágás Vágótárcsák 17 Féml, műanyag megmunkálása (lásd a H ábrát)

Page 45: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

45 HU

Garancia / HulladékleadásKezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz

Q Garancia

A készülékre 3 év garanciát adunk a vá-sárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz-tári blokkot. Kérjük, garanciaigény ese-tén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.

A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö-rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült.

A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge-délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.

A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő káro-kat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.

HUSzerviz MagyarországTel.: 0640 102785e-mail: [email protected]

IAN 68531

Q Hulladékleadás

A csomagolás kizárólag környezetbarát anyagokból áll. A helyi hulladékújraha-sznosító tartályokba tegye be.

Ne dobja az elektromos gépet a háztartási hulladékba!

A régi elektromos és elektronikai készülékekről ren-delkező 2002 / 96 / EC Európai Irányelv értelmében és nemzeti jogban való alkalmazása értelmében az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosítási helyen kell leadni.

Ne dobja az akkukat a háztartási szemétbe!

Az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokat az 2006 / 66 / EC irányelv szerint újra kell hasznosítani.Az akkumulátort és / vagy a készüléket a lehetséges gyűjtőhelyeken adja le.

A helyi vagy városi önkormányzat tájékoztatást ad Önnek a régi készülék eltávolításának lehetőségeiről.

Page 46: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

46 HU

KazaloMegfelelőségi nyilatkozat / Gyártó

Q Megfelelőségi nyilatkozat / Gyártó

Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok-nak és EG-irányelveknek megfelel:

Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC)

EG-alacsonyfeszültség-irányelv (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / EC)

Alkalmazott összehangolt szabványokEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Típus / A készülék megnevezése:Akkus multi csiszológép PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2011Sorozatszám: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- Minőség menedzser -

Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki módosításokra.

Page 47: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

47 SI

KazaloMegfelelőségi nyilatkozat / Gyártó

UvodUporaba v skladu z določili .........................................................................................Stran 48Oprema .........................................................................................................................Stran 48Obseg dobave ..............................................................................................................Stran 49Tehnični podatki ............................................................................................................Stran 49

Splošna varnostna navodila za električno orodje1. Varnost na delovnem mestu .....................................................................................Stran 502. Električna varnost ......................................................................................................Stran 503. Varnost oseb .............................................................................................................Stran 504. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..................................................Stran 515. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim ...........................................Stran 51Varnostna opozorila za vse vrste uporabe .................................................................Stran 52Povratni udarec in ustrezna varnostna opozorila .......................................................Stran 53Posebna varnostna opozorila za brušenje in ločevanje.............................................Stran 54Dodatna posebna varnostna opozorila za ločevanje ................................................Stran 54Posebna varnostna opozorila za brušenje s smirkovim papirjem ..............................Stran 54Posebna varnostna opozorila za poliranje .................................................................Stran 55Posebna varnostna opozorila za delo z žičnimi ščetkami .........................................Stran 55Varnostna navodila, specifična za napravo za multi brusilnike ................................Stran 55

UpravljanjePolnjenje akumulatorja .................................................................................................Stran 56Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave .......Stran 56Odčitavanje stanja akumulatorja .................................................................................Stran 56Uporaba / zamenjava orodja / zateznih klešč ...........................................................Stran 56Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev ..................................................................Stran 56Navodila za obdelovanje materiala / Orodje / Nastavitev števila vrtljajev .............Stran 57Nasveti in triki ................................................................................................................Stran 58

Vzdrževanje in čiščenjeVzdrževanje ..................................................................................................................Stran 58Čiščenje .........................................................................................................................Stran 58

Servis ............................................................................................................................Stran 58

Garancija ...................................................................................................................Stran 58

Odstranjevanje ....................................................................................................Stran 58

Izjava o skladnosti / Izdelovalec ...........................................................Stran 59

Garancijski list ......................................................................................................Stran 60

Page 48: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

48 SI

Akumulatorski večnamenski brusilnik PFBS 9.6 A1

Q Uvod

Pred prvim začetkom obratovanja se ob-vezno seznanite s funkcijami naprave in se informirajte o pravilnem rokovanju z

električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite. Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven iz-ročite tudi vse dokumente.

Q Uporaba v skladu z določili

Večnamenski brusni stroj se z ustrezno opremo (kot je dobavljena) uporablja za vrtanje, rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje, brušenje, rezanje in žaganje lesa, kovine, plastike, keramike ali kamna v suhih prostorih. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba na-prave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.

Q Oprema

Akumulatorski večnamenski brusilnik:1 Regulator števila vrtljajev2 LED akumulatorja

Uvod Uvod

V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:

Navodila za uporabo preberite! Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!

V~ Volt (Izmenična napetost) Samo za uporabo v notranjih prostorih!

W Watt (Delovna moč)Življenjska nevarnost zaradi električnega udara pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!

Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)

Nosite protiprašno zaščitno masko, zaščitna očala in zaščitne rokavice.

n0Število obratov praznega hoda za merjenje

Izogibajte se stiku s hitro rotirajočim orodjem!

mAA / Ah Milliamper / amper / ampersat Nevarnost požara!

Razred zaščite II Tako ravnate pravilno.

Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!

Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke!

Nevarnost eksplozije! Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!

Otroci naj se držijo stran od električnega orodja!

Page 49: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

49 SI

3 Tipka za sprostitev akumulatorja3 a Akumulator4 Kovinsko obešalo

4 a Zapestna zanka5 Stikalo za VKLOP / IZKLOP6 Natezna matica7 Prekrivna matica8 Gumb za aretiranje vretena

Oprema za polnjenje akumulatorja (glejte sl. A):9 Polnilnik10 Naprava za priključitev na omrežje11 LED

Oprema (glejte sl. B):12 6 HSS Svedrov13 2 Nastavka za vpenjanje orodja14 3 Polirne ploščice15 4 Brusilne ploščice16 1 Kovinska ščetka17 16 Ločilnih ploščic18 5 Vpenjalne klešče19 2 Plastični ščetki20 3 Bita za graviranje21 2 Biti za rezkanje22 5 Bitov za brušenje23 Kombinirani ključ

Q Obseg dobave

1 Akumulatorski večnamenski brusilnik z akumulatorjem1 Polnilnik1 Naprava za priključitev na omrežje1 Plastični kovček1 Komplet opreme (50 delov)1 Navodilo za uporabo

Q Tehnični podatki

Model PFBS 9.6 A1:Nazivna napetost: 9.6 V Število vrtljajev v prostem teku: n0 5000–25000 min-1

Max. ø ploščic: 25 mm

Območje vpenjanja vpenjalne glave: največ ø 3,2 mm

Akumulator PFBS 9.6 A1-1:Nazivna napetost: 9.6 V Kapaciteta: 1000 mAh NiMH

Oprema za polnjenje akumulatorja PFBS 9.6 A1-2:Primarna:Nazivna napetost: 230 V∼, 50 HzNazivna moč: 13 W

Sekundarna:Nazivna napetost: 12 V Polnilni tok: 400 mATrajanje polnjenja: ca. 3 ureZaščitni razred: II /

Informacija o hrupu / vibracijah:Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša:Nivo zvočnega tlaka: 70,4 dB(A)Nivo hrupa: 81,4 dB(A)Negotovost K: 3 dB

Uporabljajte zaščitne glušnike!

Ocenjeni pospešek, tipično:Vibracije na dlani in roki: 0,759 m / s2

Negotovost K = 1,5 m / s2

Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav.Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.

Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-nitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena

Uvod Uvod

Page 50: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

50 SI

in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov--nega obdobja občutno zmanjša.

Splošna varnostna navodi-la za električno orodje

Preberite varnostna opozorila in navodila! Neupoštevanje varno-stnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.

Vsa varnostna opozorila in navodila shra-nite za uporabo v prihodnje!

V varnostnih navodilih uporabljeni pojem „električno orodje“ se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).

1. Varnost na delovnem mestu

a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode.

b) Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost eksplo-zije in v kateri se nahajajo

vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.

c) Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj

oddaljene od mesta uporabe. Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.

2. Električna varnost

a) Priključni vtič mora ustrezati električni vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov

vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.

b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedil-niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.

c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.

d) Kabla ne uporabljajte za nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz

vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli po-večajo tveganje električnega udara.

e) Kadar z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.

f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, upora-bljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.

3. Varnost oseb

a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj de-late in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne upora-bljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.

b) Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne

zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe ele-ktričnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.

c) Preprečite nenameren vklop naprave. Prepričajte se, da je električno orodje

Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje

Page 51: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

51 SI

izklopljeno, preden ga priključite na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite. Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.

d) Pred vklopom orodja odstranite vsa orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vrte-čem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.

e) Izogibajte se abnormalni telesni drži. Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.

f) Oblečeni bodite v primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.

g) Kadar je vgrajena oprema za odsesa-vanje ali prestrezanje prahu, se pre-pričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opreme zmanjša ogrožanje zaradi prahu.

4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja

a) Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste v določenem območju zmoglji-vosti delali bolje in bolj varno.

b) Ne uporabljajte električnega orodja, čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.

c) Preden izvajate nastavitve na napravi, zamenjujete dele opreme ali napravo daste iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice in / ali odstranite akumulator. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon električnega orodja.

d) Neuporabljano električno orodje hra-nite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso pre-

brale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če ga uporabljajo neizkušene osebe.

e) Napravo skrbno negujte. Kontrolirajte, če premikajoči se deli naprave brezhib-no delujejo in se ne zatikajo, če so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele dajte pred ponov-no uporabo naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževano elek-trično orodje.

f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in so lažje vodljiva.

g) Električna orodja, dodatno opremo, nastavke itd. uporabljajte v skladu z navodili za uporabo in na način, ki je predpisan posebej za ta specialni tip stroja. Vedno upoštevajte delovne po-goje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Uporaba električnih orodij v namene, ki se razli-kujejo od namenov, ki jih je predvidel proizva-jalec, lahko povzroči nastanek nevarnih situacij.

5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim

a) Akumulatorje polnite samo v polnilnih napravah, ki jih je priporočil izdelova-lec. Za polnilno napravo, ki je namenjena za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če se jo uporablja z drugimi akumulatorji.

b) V električnem orodju uporabljajte samo akumulatorje, ki so za to namenjeni. Uporaba drugih akumulatorjev lahko vodi do povzročitve poškodb in nevarnosti požara.

c) Akumulatorje, katerih ne uporabljate, hranite stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kon-taktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja ima lahko za posledico povzročitev opeklin ali požara.

Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje

Page 52: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

52 SI

d) V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorja izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu s to tekočino. V primeru naključnega kontakta prizadeto mesto sperite z vodo. Če tekočine pride v oči, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. Tekočina, ki izteka iz akumulatorja, lahko pov-zroči draženje kože ali opekline.

POZOR! NEVARNOST EKSPLO-ZIJE! Baterij, ki niso primerne za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite.

Q Varnostna opozorila za vse vrste uporabe

Skupna varnostna opozorila za brušenje, brušenje s smirkovim papirjem, dela z žičnimi ščetkami, poliranje in ločevanje:

a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik, brusilnik na smirkov papir, žično ščetko, polirni stroj in stroj za ločevanje. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, navodila, slike in podatke, ki jih dobite skupaj z napravo. Če navede-nih navodil ne upoštevate, lahko pride udara električnega toka, požar in / ali hudih poškodb.

b) Normativni stavek / normativno opozorilo za to orodje ni uporabno.

c) Ne uporabljajte opreme, ki je izdelo-valec ni predvidel posebej za to elek-trično orodje. Le zaradi tega, ker lahko opremo pritrdite na vaše električno orodje, to še ne garantira varne uporabe.

d) Dovoljeno število vrtljajev vstavnega orodja mora biti vsaj tako visoko kot je najvišje število vrtljajev, navedeno na električnem orodju. Oprema, ki se vrti hitreje kot je dovoljeno, se lahko prelomi ali leti naokrog.

e) Zunanji premer in debelina vstavnega orodja morata ustrezati podatkom o merah vašega električnega orodja. Napačno dimenzioniranega vstavnega orodja se ne da zadostno zavarovati ali kontrolirati.

f) Brusilni koluti, prirobnice, brusilne plošče ali druga oprema se morajo

natančno prilegati brusilnemu vretenu vašega električnega orodja. Vstavno orodje, ki se natančno ne prilega brusilnemu vretenu, se vrti neenakomerno, zelo močno vibrira in lahko vodi do izgube kontrole.

g) Ne uporabljajte poškodovanega vstav-nega orodja. Pred vsako uporabo kontrolirajte vstavno orodje kot so brusilni koluti, ali kažejo vidne znake luščenja in razpoke, ter brusilne plošče, ali kažejo vidne znake razpok, obrabe ali močne izrabe. Kontrolirajte žične ščetke, ali imajo razrahljane ali odlo-mljene žice. Če električno orodje ali vstavna oprema pade na tla, prekon-trolirajte, ali je poškodovano, ali pa uporabite nepoškodovano vstavno orodje. Ko ste vstavno orodje prekon-trolirali in ga vstavili, pazite, da se vi sami in pa osebe v vaši bližini zadržu-jete zunaj ravni vrtečega vstavnega orodja in napravo pustite teči ene minuto z najvišjim številom obratov. Poškodovano vstavno orodje se v fazi testiranja večinoma zlomi.

h) Nosite osebno zaščitno opre-mo. Odvisno od vrste uporabe nosite primerno zaščito preko

celega obraza, zaščito za oči ali zašči-tna očala. V kolikor je primerno, nosite proti-prašno zaščitno masko, opremo za zaščito sluha, zaščitne rokavice ali posebni predpasnik, ki vas ščitijo pred obruski in drugimi koščki materi-ala. Oči je treba zaščititi pred letečimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe, protipra-šne zaščitne maske in dihalne maske pa morajo filtrirati prah, ki nastaja pri uporabi orodja. Če ste dlje časa izpostavljeni glasnemu hrupu, lah-ko utrpite zgubo sluha.

i) Pazite na to, da se druge osebe zadr-žujejo v varni razdalji od vašega de-lovnega območja. Vsak, ki vstopi v delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni delci obdelo-vanca ali zlomljeno vstavno orodje lahko odleti in povzroči poškodbe tudi zunaj direktnega delovnega območja.

Splošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje

Page 53: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

53 SI

j) Kadar izvajate dela, pri katerih vstavno orodje lahko zadane ob skrito električ-no napeljavo ali lastni priključni kabel, napravo držite samo za izolirane po-vršine za prijemanje. Kontakt z vodnikom, ki je pod napetostjo, lahko premosti napetost na kovinske dele naprave in povzroči udar ele-ktričnega toka.

k) Priključni kabel vedno držite stran od vrtečega vstavnega orodja. Če izgubite nadzor nad napravo, se priključni kabel lahko pretrga ali ga naprava zagrabi in vaša dlan ali roka lahko zaide v vrteče vstavno orodje.

l) Električnega orodja nikoli ne odložite, dokler se vstavno orodje popolnoma ne zaustavi. Vrteče vstavno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, pri čemer lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.

m) Električnega orodja ne pustite teči, medtem ko ga nosite. Vaša oblačila lahko pri naključnem stiku vrteče vstavno orodje zagra-bi in vstavno orodje se lahko zarije v vaše telo.

n) Prezračevalne odprtine vašega elek-tričnega orodja redno čistite. Ventilator motorja sesa prah v ohišje in močno nabiranje kovinskega prahu lahko predstavlja nevarnosti zaradi električnega toka.

o) Električnega orodja ne upo-rabljajte v bližini vnetljivih materialov. Iskre lahko te materiale

zanetijo.p) Ne uporabljajte vstavnega orodja,

za katera so potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko vodi do udara električ-nega toka.

Q Povratni udarec in ustrezna varnostna opozorila

Povratni udarec je nenadna reakcija kot posledica zataknjenega ali zablokiranega vrtečega vstavnega orodja, kot so brusilni koluti, brusilne plošče, žične ščetke itn. Zatikanje ali blokiranje vodi do nenadne zaustavitve vrtečega vstavnega orodja. Zaradi tega se nekontrolirano električno orodje na mestu blokade

pospeši v nasprotno smer vrtenja vstavnega orodja.Kadar se npr. brusilni kolut zatakne v obdelovanec ali zablokira, se lahko rob brusilnega koluta, ki je vtaknjen v obdelovanec, zatakne in s tem se brusil-ni kolut lahko odlomi ali povzroči povratni udarec. Brusilni kolut se takrat premika proti upravljavcu ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja koluta na mestu blokade. Pri tem se brusilni koluti lahko tudi prelomijo.

Povratni udarec je posledica napačne ali pomanj-kljive uporabe električnega orodja. Lahko se ga prepreči s primernimi previdnostnimi ukrepi, kot je opisano v nadaljevanju.

a) Električno orodje dobro držite in vaše telo in roke namestite v položaj, v katerem lahko prestrežete sile povra-tnega udarca. Vedno uporabljajte dodatni ročaj, če je na voljo, da imate najboljši možen nadzor nad silo po-vratnega udarca ali reakcijski moment pri zagonu. Upravljavec lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi sile povratnega udarca in reakcijske sile obvlada.

b) Vaših rok nikoli ne približujte vrtečemu vstavnemu orodju. Vstavno orodje se lahko pri povratnem udarcu premika čez vašo roko.

c) S telesom se izogibajte območju, v katero se električno orodje v primeru povratnega udarca premakne. Povratni udarec električno orodje požene v nasprotno smer od premikanja brusilnega koluta na mestu blokade.

d) Še posebno previdno delajte v območju kotov, ostrih robov itn.Preprečite, da bi se vstavno orodje odbilo od obde-lovanca in zataknilo. Vrteče vstavno orodje je nagnjeno k temu, da se pri kotih, ostrih robo-vih ali, kadar se odbije, zatakne. To povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec.

e) Ne uporabljajte žaginih listov za mo-torne žage ali nazobčanih žaginih li-stov. Takšno vstavno orodje pogosto povzroči povratni udarec ali izgubo nadzora nad elek-tričnim orodjem.

Splošna varnostna navodila za električno orodje Splošna varnostna navodila za električno orodje

Page 54: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

54 SI

Splošna varnostna navodila za električno orodje

Q Posebna varnostna opozorila za brušenje in ločevanje

a) Uporabljajte izključno brusilna telesa, ki so dovoljena za uporabo na vašem električnem orodju, in za ta brusilna telesa predvidene zaščitne pokrove. Brusilnih teles, ki niso predvidena za uporabo na električnem orodju, se ne da zadostno za-ščititi in niso varna.

b) Zaščitni pokrov je treba varno pritrditi na električno orodje in ga nastaviti tako, da je dosežena najvišja stopnja varnosti, to pomeni, da je proti upra-vljavcu naprave odprto usmerjen naj-manjši možni del brusilnega telesa. Zaščitni pokrov naj bi upravljavca ščitil pred odlomljenimi delci in naključnim stikom z brusil-nim telesom.

c) Brusilna telesa se sme uporabljati samo za priporočene možnosti uporabe. Na primer: Nikoli ne brusite s stransko površino ločevalnega koluta. Ločevalni koluti so namenjeni za odstranjevanje materiala z robom koluta. Delovanje sil s strani na ta bru-silna telesa jih lahko prelomi.

d) Vedno uporabljajte nepoškodovano napenjalno prirobnico prave velikosti in oblike za brusilni kolut, ki ste ga iz-brali. Ustrezne prirobnice podpirajo brusilni kolt in zmanjšujejo nevarnost preloma brusilnega koluta. Prirobnica za ločevalne kolute se lahko razlikuje od prirobnic za druge brusilne kolute.

e) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjega električnega orodja. Brusilni koluti za večje električno orodje niso konstruirani za višja števila vrtljajev manjših električnih orodij in se lahko prelomijo.

Q Dodatna posebna varnostna opozorila za ločevanje

a) Izogibajte se blokiranju ločevalnega koluta ali prevelikemu pritisku ob ob-delovanec. Ne izvajajte preveč globo-kih rezov. Preobremenitev ločevalnega koluta

zviša obremenitev in dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem za možnost povratnega udarca ali prelom brusilnega telesa.

b) Izogibajte se območju pred vrtečim ločevalnim kolutom ali za njim. Kadar ločevalni kolut v obdelovancu premikate stran od sebe, lahko električno orodje z vrtečim kolutom v primeru povratnega udarca zabriše direktno proti vam.

c) Če se ločevalni kolut zatakne ali delo prekinete, napravo izklopite in jo mir-no držite, dokler se kolut ne zaustavi. Ločevalnega koluta, ki se še vrti, nikoli ne po-skušajte potegniti iz obdelovanca, v nasprotnem primeru lahko pride od povratnega udarca. Ugotovite vzrok za zatikanje in ga odpravite.

d) Električnega orodja ne vklopite po-novno, dokler se kolut nahaja v obde-lovancu. Pustite ločevalni kolut, da najprej doseže končno število vrtljajev, preden nadalju-jete z rezanjem. V nasprotnem se kolut lahko zatakne, skoči ven iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec.

e) Plošče ali obdelovance podprite, da zmanjšate tveganje za povratni udarec zaradi zataknjenega ločevalnega ko-luta. Veliki obdelovanci se lahko pod lastno težo upognejo. Obdelovanec mora biti podprt na obeh straneh koluta in sicer tako v bližini ločevalnega koluta kot tudi na robu.

f) Bodite še posebno previdni pri »rezanju žepov« v obstoječe stene ali v druga območja, ki niso vidna. Ločevalni kolut, ki se zarezuje v globino, lahko pri zarezu v plinsko ali vodovodno napeljavo, električno napeljavo ali v druge predmete povzroči povratni udarec.

Q Posebna varnostna opozorila za brušenje s smirkovim papirjem

Ne uporabljajte predimenzioniranih brusilnih kolutov, temveč upoštevajte podatke izdelovalca za velikost bru-silnega koluta. Brusilni koluti, ki segajo pre-ko brusilne plošče, lahko povzročijo poškodbe kot tudi blokiranje, raztrganje brusilnih kolutov ali vodijo do povzročitve povratnega udarca.

Splošna varnostna navodila za električno orodje

Page 55: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

55 SI

Splošna varnostna navodila za električno orodje

Q Posebna varnostna opozorila za poliranje

Ne pustite nobenih ohlapnih delov polirnih nastavkov, še posebno ne pritrdilnih vrvic. Pritrdilne vrvice spra-vite ali jih skrajšajte. Ohlapne pritrdilne vrvice, ki se vrtijo skupaj s kolutom, lahko zagra-bijo vaše prste ali se zataknejo v obdelovanec.

Q Posebna varnostna opozorila za delo z žičnimi ščetkami

a) Upoštevajte, da lahko žična ščetka tudi med običajno uporabo izgubi kose žice. Žic ne preobremenjujte s premočnim pritiskanjem ob obdelovanec. Kosi žic, ki odletijo stran, se lahko zelo enostavno zari-nejo skozi tanka oblačila in / ali v kožo.

b) Če je priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka dotaknila. Pri krožnih in lončastih ščetkah se lahko zaradi pri-tiska in centrifugalnih sil poveča premer.

Varnostna navodila, specifična za napravo za multi brusilnike

Pri uporabi naprave uporabljajte naslednjo zaščitno opremo: Zaščitna

očala in zaščitne rokavice. PREVIDNOST! NEVARNOST POŠKODB!

Po izklopu se orodje še premika! Izo-gibajte se stiku z orodjem, ki se hitro vrti.

Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje obdelovanca uporabljajte vpenjal-ne priprave / primež. Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.

NEVARNOST PO-ŠKODB! Z rokami se nikoli ne opirajte pred ali za napravo in na površino, ki jo nameravate obdelovati, ker v primeru zdrsa obstaja nevar-nost poškodb.

NEVARNOST POŽARA ZARADI LETENJA ISKER! Kadar brusite kovine nastajajo iskre. Zaradi tega

obvezno pazite na to, da ne ogrožate oseb in se v bližini delovnega območja ne nahajajo vnetljivi materiali.

NEVARNOST PRA-HU! Škodljiva / strupen prah, ki nastaja pri ob-delavi, predstavlja nevarnost za zdravje osebe, ki rokuje z napravo ali osebo, ki je v bližini.

Nosite masko za zaščito pred prahom!

STRUPENE PARE! Pri obdelavi plastike, barv, lakov itd., poskrbite za zadostno zračenje.

Uporaba kot žaga oz. uporaba žaginih listov s to napravo je prepovedana.

Materiale ali površine, ki jih je potrebno obde-lati ne močite s tekočinami, ki vsebujejo topila.

Izogibajte se brušenju barv, ki vsebujejo svinec ali druge materiale, ki so škodljive za zdravje.

Material, ki vsebuje azbest se ne sme obdelovati. Azbest je karcenogen.

Izogibajte se stiku z brusilnim orodjem, med delovanjem.

Ne obdelujte navlaženih ali vlažnih površin.NAVODILO! Naprave med delovanjem ne obremenjujte tako, da se ustavi!

NEVARNOST PO-ŠKODB! Preden napravo odložite, jo izključite in pustite, da se ustavi.

Naprava mora biti vedno čista, suha in brez olja in maziva.

Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo.

Splošna varnostna navodila za električno orodje

Page 56: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

56 SI

UpravljanjeUpravljanje

Q Upravljanje

Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko in jo vedno uporabljajte z originalnimi deli / priborom. Uporaba drugih delov ali drugega pribora, razen tistega, ki je priporočen v Navodilih za rokovanje, lahko za Vas predstavlja nevarnost poškodb.

Q Polnjenje akumulatorja

NAVODILO! Akumulator, ki je nov ali ga dolgo časa niste uporabljali, je treba pred prvo / ponovno uporabo napolniti.

Akumulator svojo polno kapaciteto polnjenja doseže po ca. 3–5 ciklusih polnjenja. Postopek polnjenja traja pribl. 180 minut.

PREVIDNOST! NEVARNOST POŠKODB! Preden akumulator vzamete ven iz polnilnika oz. ga vstavite v polnilnik, vedno izvlecite električni vtič (napravo za priključitev na omrežje 10).

Napravo za priključitev na omrežje 10 vtaknite v vtičnico.

Akumulator 3 a vtaknite v polnilnik 9 . Namesti se lahko samo s pravilnim razporedom polov.

LED 11 sveti zeleno, dokler se akumulator 3 a nahaja v polnilniku 9 in je naprava za priklju-čitev na omrežje 10 priključena v vtičnico.

PREVIDNOST! Baterije nikoli ne polnite neposredno po polnjenju. Obstaja nevarnost prepolnih baterij.

Q Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave

Vstavljanje akumulatorja: Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 postavite v

položaj „0”. Akumulator 3 a vtaknite v napravo tako, da se

zaskoči.

Odstranjevanje akumulatorja: Istočasno pritisnite stranski tipki za sprostitev akumu-

latorja 3 in akumulator 3 a odstranite iz naprave.

Q Odčitavanje stanja akumulatorja

Stanje oz. preostala zmogljivost sta pri vklopljeni napravi prikazana z LED akumulatorja 2 kot sledi:RDEČA / ORANŽNA / ZELENA = maksimalna napolnjenost / zmogljivostRDEČA / ORANŽNA = srednje močna napolnje-nost / zmogljivostRDEČA = šibka napolnjenost – napolnite akumulator

Q Uporaba / zamenjava orodja / zateznih klešč

Pritisnite gumb za aretiranje vretena 8 in ga držite pritisnjenega.

Zavrtite natezno matico 6 , dokler se aretirni mehanizem ne zaskoči.

S kombiniranim ključem 23 sprostite zatezno matico 6 iz navoja.

Po potrebi odstranite uporabljeno orodje. Najprej predvideno orodje potisnite skozi zatez-

no matico 6 preden ga vtaknete v zatezne klešče 18 , ki ustrezajo telesu orodja.

Aktivirajte vretenasto zapiralo 8 in ga kratek čas držite.

Zatezne klešče 18 položite v navojni vložek in nato zatezno matico 6 s kombiniranim ključem 23 zavijte na navoj. NAVODILO: Izvijač na kombiniranem ključu 23 uporabite za rahljanje in zatezanje vijakov zateznih trnov 13 .

Q Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev

Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev: Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 postavite v

položaj „I”. Regulator števila vrtljajev 1 nastavite na pozi-

cijo med „1“ in „MAX.“.

Izklop: Stikalo za VKLOP / IZKLOP 5 postavite v

položaj „0”.

Page 57: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

57 SI

UpravljanjeUpravljanje

Q Navodila za obdelovanje materiala / Orodje / Nastavitev števila vrtljajev

Za obdelovanje jekla in železa pri najvišjem številu vrtljajev uporabljajte bite za rezkanje.

Za obdelovanje cinka, cinkovih zlitin, aluminija, bakra in svinca s poskusi na testnih kosih ugo-tovite primerno število vrtljajev.

Za obdelovanje plastike in materialov z nizkim tališčem uporabljajte nizko število vrtljajev.

Za obdelovanje lesa uporabljajte visoko število vrtljajev.

Za čiščenje in poliranje in uporabljajte srednje število vrtljajev.

Sledeči podatki so neobvezujoči priporočeni podat-ki. Pri praktičnem delu tudi sami testirajte, katero orodje in katera nastavitev sta najbolj optimalno pri-merna za določeni material, ki ga želite obdelovati.

Nastavitev primernega števila vrtljajev

Številka Regu-lator števila vrtljajev 1

Material

1–3 Plastika in materiali z nizkim tališčem

6–7 Trd les

4–5 Kamnine, Keramika Max Jeklo

5 Mehek les, Kovina

Primeri uporabe / izbira primernega orodja

Funkcija Oprema Uporaba

Vrtanje HSS Svedri 12 Obdelovanje lesa (glejte sl. C)

Rezkanje Biti za rezkanje 21 Vsestranska dela; npr. širjenje, izvotljevanje, oblikovanje, izdelava utorov ali zarez

Graviranje Biti za graviranje 20 Izdelava oznak (glejte sl. D)

Poliranje, Od-stranjevanje rje

PREVIDNOST!Z orodjem izvajajte le rahel pritisk na obdelovanec.

Kovinska ščetka 16 Odstranjevanje rje (glejte sl. E)

Polirne ploščice 14 Obdelava različnih kovin in plastike,še posebno žlahtnih kovin kot sta zlato in srebro (glejte sl. F)

Čiščenje Plastične ščetke 19 npr. čiščenje težko dostopnih plastičnih ohišij ali čiščenje okolice ključavnice na vratih

Kovinska ščetka 16 npr. za odstranjevanje rje (glejte sl. E) (kovinska ščetka je bolj mehka kot jeklo)

Brušenje Brusilne ploščice 15 , Biti a brušenje 22

Brušenje kamnin, natančna dela na trdih materialih kot sta keramika ali legirano jeklo (glejte sl. G)

Ločevanje Ločilne ploščice 17 Obdelava kovin, plastike (glejte sl. H)

Page 58: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

58 SI

Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / IzdelovalecUpravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje

Q Nasveti in triki

Kadar izvajate prevelik pritisk, se lahko vpeto orod-je zlomi in / ali obdelovanec poškoduje. Optimalne delovne rezultate lahko dosežete, če orodje vodite z enakomernim številom vrtljajev in majhnim priti-skom na obdelovanec.

Q Vzdrževanje in čiščenje

Q Vzdrževanje

Na začetku in koncu dlje časa trajajoče neu-porabe naprave izvedite kompletno polnjenje akumulatorja 3 a .

Q Čiščenje

Z naprave odstranite umazanijo. V ta namen uporabljajte suho krpo.

Q Servis

Vaše naprave dajte v popravilo servisni službi ali strokovn-jaku za električne naprave, popravilo pa naj poteka samo z originalnimi na-domestnimi deli. Na ta način se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.

Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave naj vedno opra-vi izdelovalec naprave ali njegova služba za pomoč strankam. Na ta način se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.

Q Garancija

Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uvelja-vljanja garancije se po telefonu obrnite na

svojo servisno službo. Samo tako je za-gotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.

Garancija velja le za napake pri materialu ali izde-lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo.

V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija pre-neha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.

Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškod-be in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.

SIServis SlovenijaPhone: 080080917e-mail: [email protected]

IAN 68531

Q Odstranjevanje

Embalaža sestoji izključno iz okolju pri-jaznih materialov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike za recikliranje.

Električnega orodja ne mečite med hišne odpadke!

V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.

Akumulatorjev ne mečite med hišne odpadke!

Page 59: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

59 SI

Odstranjevanje / Izjava o skladnosti / Izdelovalec

Pokvarjene ali dotrajane akumulatorje je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.Akumulator in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mest.

Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih na-prav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.

Q Izjava o skladnosti / Izdelovalec

Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente od-govorna oseba: gospod Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta iz-delek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:

Direktiva o strojih (2006 / 42 / EC)

EU nizkonapetostna direktiva (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetna kompatibilnost(2004 / 108 / EC)

Uporabljeni harmonizirani standardiEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Oznaka tipa / naprave:Akumulatorski večnamenski brusilnik PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2011Serijska številka: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- Vodja kakovosti -

V smislu nadaljnjega razvoja si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb.

Upravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje

Page 60: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

60 SI

Seznam obsahuGarancijski list

1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj-kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.

3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.

4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.

5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-tevkov iz te garancije.

6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.

8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.

9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).

Kompernaß GmbH Burgstraße 21D-44867 Bochum

080080917

Garancijski list

Prodajalec:

Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

Page 61: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

61 CZ

Seznam obsahuGarancijski list

ÚvodÚčel použití ...................................................................................................................Strana 62Vybavení ........................................................................................................................Strana 62Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 63Technické údaje ............................................................................................................Strana 63

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

1. Bezpečnost na pracovišti .........................................................................................Strana 642. Elektrická bezpečnost ...............................................................................................Strana 643. Bezpečnost osob ......................................................................................................Strana 644. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití .......................................Strana 655. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním ...............................................Strana 65Bezpečnostní pokyny pro všechna použití ..................................................................Strana 66Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny ..............................................................Strana 67Zvláštní pokyny k broušení a rozbrušování .................................................................Strana 67Další zvláštní bezpečnostní pokyny k rozbrušování ...................................................Strana 68Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení brusným papírem ......................................Strana 68Zvláštní bezpečnostní pokyny k leštění ........................................................................Strana 68Zvláštní bezpečnostní pokyny k práci s drátěnými kartáči .........................................Strana 68Bezpečnostní pokyny speci fické pro zařízení pro multibrusky ...................................Strana 69

ObsluhaNabíjení akumulátorového modulu .............................................................................Strana 69Akumulátorový modul vložte do přístroje / odejměte z přístroje ................................Strana 70Odečtení stavu akumulátoru ........................................................................................Strana 70Výměna nástroje / vložení kleštiny................................................................................Strana 70Zapínání a vypínání nastavení / rozsahu otáček ........................................................Strana 70Upozornění k opracování materiálu / nástroji / rozsahu otáček ................................Strana 70Tipy a triky .....................................................................................................................Strana 71

Údržba a čistěníÚdržba ...........................................................................................................................Strana 71Čištění ............................................................................................................................Strana 71

Servis ............................................................................................................................Strana 72

Záruka .........................................................................................................................Strana 72

Likvidace ....................................................................................................................Strana 72

Prohlášení o shodě / Výrobce ..................................................................Strana 73

Page 62: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

62 CZ

Akumulátorová multibruska PFBS 9.6 A1

Q Úvod

Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmínečně seznamte s funkcemi stroje a informujte se o správném

zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při předání zařízení třetímu.

Q Účel použití

Multibrusku s akumulátorem lze s příslušným příslušenstvím (jak je dodáno) používat k vrtání, fré-

zování, rytí, leštění, čištění, broušení, rozřezávání materiálů, jako je dřevo, kov, plast, keramika nebo hornina v suchých místnostech. Kterékoliv jiné pou-žití nebo změna na přístroji neplatí jako použití ke stanovenému účelu a skrývá značná nebezpečí úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Není stanoveno pro průmyslové použití.

Q Vybavení

Aku multi bruska:1 Regulace počtu otáček2 LED akumulátoru3 Tlačítko k odblokování akumulátoru

3 a Akumulátorový modul4 Kovový třmen

4 a Ruční smyčka

Úvod Úvod

V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:

Čtěte návod k obsluze! Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!

V~ Voltů (Střídavé napětí) Jen k použití ve vnitřních místnostech!

W Wattů (Příkon)Nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem při poškozeném síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!

Stejnosměrný proud (druh proudu a napětí)

Noste protiprachovou masku, ochranné brýle a ochranné rukavice.

n0 Stanovený počet otáček naprázdno Vyhněte se kontaktu s rychle rotujícími nástroji

mAA / Ah Miliampéry / ampéry / ampérhodiny Nebezpečí požáru!!

Třída ochrany II Tak se budete bezpečně chovat.

Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!

Akumulátorové články neodhoďte do domácího odpadu!

Nebezpečí výbuchu!Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!

Chraňte elektrický nástroj před dětmi!

Page 63: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

63 CZ

5 Spínač ZAP / VYP6 Upínací matice7 Přesuvná matice8 Aretace vřetena

Zařízení k nabíjení akumulátoru (viz obr. A):9 Miska10 Napájecí díl11 LED

Příslušenství (viz obr. B):12 6 Vrtáků HSS (velmi výkonná řezná ocel)13 2 Upínací trny k upnutí nástroje14 3 Lešticí kotouče15 4 Brusné kotouče16 1 Kovový kartáč17 16 Rozbrušovacích kotoučů18 5 Kleštiny19 2 Umělohmotné kartáče20 3 Rycí břity21 2 Frézovací břity22 5 Brusných břitů23 Kombinovaný klíč

Q Rozsah dodávky

1 Akumulátorová multibruska s akumulátorovým modulem

1 Miska1 Napájecí díl1 Umělohmotný kufřík1 Sada příslušenství (50 dílů)1 Návod k obsluze

Q Technické údaje

Model PFBS 9.6 A1:Jmenovité napětí: 9.6 V Počet otáček naprázdno: n0 5000–25000 min-1

Max. ø kotouče: 25 mmUpínací rozsah sklíčidla: max. ø 3,2 mm

Akumulátorový modul PFBS 9.6 A1-1:Jmenovité napětí: 9.6 V Kapacita: 1000 mAh NiMH

Nabíječka akumulátorových článků PFBS 9.6 A1-2:Primární:Jmenovité napětí: 230 V∼, 50 HzJmenovitá zátěž: 13 W

Sekundární:Jmenovité napětí: 12 V Nabíjecí proud: 400 mANabíjecí doba: cca. 3 hodinyOchranná třída: II /

Informace o hluku / vibracích:Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A činí podle typu:Hladina akustického tlaku: 70,4 dB(A)Hladina akustického výkonu: 81,4 dB(A)Nejistota K: 3 dB

Noste ochranu sluchu!

Hodnocené zrychlení, typické: Vibrace přenášené do rukou a paží: 0,759 m / s2

Nejistota K = 1,5 m / s2

Hladina vibrací udaní v těchto návodech byla naměřena měřicí metodou normo-vanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení.Hladina vibrací se mění podle použití elektrického nástroje a může v mnohých případech přesahovat hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibrace-mi by mohla být podceněna, používá-li se elektric-kého nástroje pravidelně tímto způsobem.

Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibrace-mi během určité pracovní časové oblasti by se měly vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto, nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pra-covní časovou oblast zřetelně zredukovat.

Úvod Úvod

Page 64: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

64 CZ

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Přečtěte si všechny bez-pečnostní pokyny a návody! Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mo-hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění.

Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a návody pro budoucnost! Pojem „elektrický nástroj“ uvedený v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástroje napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).

1. Bezpečnost na pracovišti

a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.

b) Nepracujte se zařízením v okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí kapaliny,

plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vy-rábějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.

c) Elektrické nástroje během používání chraňte před dětmi a jinými osobami. Při rozptýlení

byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.

2. Elektrická bezpečnost

a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte zás-trčky s adaptérem společně a se zaří-zeními s ochranným uzemněním. Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.

b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky. Existuje

zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno.

c) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaří-zení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.

d) Kabel nepoužívejte k nestano-venému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo

vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem, ostrými hranami nebo se pohybujícími díly zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.

e) Při práci s elektrickým nástrojem ven-ku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější oblast. Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.

f) Nelze-li se vyhnout provozu elektrické-ho nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému prou-du. Použití ochranného spínače proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.

3. Bezpečnost osob

a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepou-žívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití zařízení může vést k závažným poraněním.

b) Noste osobní ochranné vyba-vení a vždy ochranné brýle. Nošení osobního ochranného vyba-

vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana proti sluchu, v závislosti na druhu a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.

c) Zabraňte nechtěnému uvedení do pro-vozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením elek-trického nástroje se ujistěte, že je vy-pnut. Máte-li při nošení zařízení prst na spínači

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Page 65: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

65 CZ

ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto, může dojít k úrazům.

d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-stavovací nářadí nebo šroubováky. Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.

e) Vyhněte se neobvyklému držení hlavy. Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a udržujte neustále rovnováhu. Tím můžete zařízení zejména v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv a rukavice před pohyblivými díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být zachyceny samopohyblivými díly.

g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-vání a zachycování prachu, ujistěte se, že jsou tato připojena a správně pou-žita. Správné použití těchto zařízení snižuje ohrožení prachem.

4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití

a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-žijte k tomu určených elektrických nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-nostním rozsahu.

b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je defektní. Elektrický nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a musí se opravit.

c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a / nebo odstraňte akumulátor, předtím než provedete nastavení zařízení, vy-měníte díly příslušenství nebo zařízení odložíte. To opatření zabrání neuvědomělému spuštění elektrospotřebiče.

d) Nepoužité elektrické nástroje skladujte tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.

e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení ne-chejte poškozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích.

f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.

g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-ství, náhradní nástroje atd. podle těchto návodů a tak, jak je pro tento speciál-ní typ nástroje předepsáno.Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití elektrických nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.

5. Použití nástroje s akumulátorem a zacházení s ním

a) Akumulátorové články nabíjejte jen v nabíječkách, které byly výrobcem doporučeny. Pro nabíječku, která se hodí pro určitý druh akumulátoru, existuje nebezpe-čí požáru, použije-li s jiným akumulátorem.

b) Použijte jen akumulátorů do elektric-kých nástrojů k tomu určených. Použití jiných akumulátorů může vést k poranění a nebezpečí požáru.

c) Chraňte nepoužívaný akumulátor od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných drobných kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo oheň.

d) Při chybném použití může z akumulá-toru vystoupit kapalina. Vyhněte se kontaktu s tím. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Dostane-li kapalina do očí, požadujte navíc lékařskou po-moc. Vystupující kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Page 66: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

66 CZ

POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nikdy nenabíjejte nenabíjitelné baterie.

Q Bezpečnostní pokyny pro všechna použití

Společné bezpečnostní pokyny k broušení, broušení brusným papírem, práce s drá-těnými kartáči, leštění a rozbrušování:

a) Tento elektrický nástroj lze použít jako brusku, brusku s brusným papírem, drátěný kartáč, leštičku a rozbrušova-cí zařízení. Dbejte všech bezpečnostních pokynů, návodů, zobrazení a údajů, které obdržíte se zařízením. Nedbáte-li následujících instrukcí, může dojít k úrazu elek-trickým proudem, požáru a / nebo závažným poraněním.

b) Normativní větu / upozornění pro tento nástroj nelze použít.

c) Nepoužívejte příslušenství, které ne-bylo speciálně pro tento elektrický nástroj stanoveno. Skutečnost, že příslu-šenství můžete na svém elektrickém nástroji upevnit, nezaručuje bezpečné použití.

d) Přípustný počet otáček vloženého ná-stroje musí být aspoň tak velký, jako je maximální počet otáček udaný na elektrickém nástroji. Příslušenství, které rychleji točí než je povoleno, se může zlomit nebo odletět.

e) Vnější průměr a tloušťka vloženého nástroje musí souhlasit s údaji rozměrů vašeho elektrického nástroje. Chybně dimenzované vložené nástroje nemohou být dostatečně odstíněny nebo kontrolovány.

f) Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné příslušenství musí přesně lícovat s vřetenem brusného kotouče vašeho elektrického nástroje. Vložené nástroje, které přesně nelícují s vřetenem brus-ného kotouče, se otáčejí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.

g) Nepoužívejte poškozené vložené nástroje. Zkontrolujte před každým

použitím vložené nástroje, jako jsou brusné kotouče vzhledem k odštěpení a trhlinám, brusné talíře vzhledem k trhlinám, otěru nebo silnému opotře-bení. Dřevěné kartáče vzhledem k volným nebo zlomeným drátům. Spadne-li elektrický nástroj nebo vlo-žený nástroj dolů, přezkoušejte, není-li poškozen, nebo použijte nepoškozený vložený nástroj. Zkontrolovali-li a vlo-žili-li jste nástroj, nevyskytujte se vy a v blízkosti se nacházející osoby v rovi-ně otáčejícího se vloženého nástroje a nechejte zařízení po dobu jedné minu-ty běžet na nejvyšší otáčky. Poškozené vložené nástroje se většinou zlomí v testovací době.

h) Noste osobní ochranné vy-bavení! Použijte vždy podle použití ochranu celého obličeje,

ochranu očí nebo ochranné brýle. Pokud lze, noste masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, která vás chrání před brusnými a materiálovými části-cemi. Oči by se měli chránit před poletujícími cizími tělesy, které vznikají při různých použitích, masky proti prachu nebo masky pro ochranu dýchacích cest musí filtrovat prach vzniklý při použití Jste-li po delší dobu vystaveni hluku, mů-žete utrpět ztrátu sluchu.

i) Dbejte u jiných osob na bezpečný od-stup k pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky ob-robků nebo zlomené vložené nástroje mohou odletět a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.

j) Držte zařízení na izolovaných plochách k uchopení při konání prací, při nichž vložený nástroj se může strefit do vo-dičů vedoucích proud nebo do síťového kabelu. Kontakt s vodičem pod napětím může uvést pod napětí i kovové vodiče a vést k úrazu elektrickém proudem.

k) Chraňte síťový kabel před otáčejícími se vloženými nástroji. Ztratíte-li kontrolu zařízení, může se síťový kabel proříznout nebo

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Page 67: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

67 CZ

být zachycen a vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se vloženého nástroje.

l) Elektrický nástroj nikdy neodložte, nedostane-li se předtím vložený nástroj úplně do klidového stavu. Otáčející se vložený nástroj může přijít do styku s opěrnou plochou, čímž můžete ztratit kontrolu elektrické-ho nástroje.

m) Elektrický nástroj nenechte běžet, no-síte-li jej. Váš oděv se může zachytit náhodným kontaktem otáčejícím se vloženým nástrojem a vložený nástroj se může zavrtat do vaší hlavy.

n) Pravidelně čistěte větrací štěrbinu svého elektrického nástroje. Ventilátor motoru vtáhne prach do pouzdra, a silné na-hromadění kovového prachu může způsobit nebezpečí elektřinou.

o) Elektrický nástroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.

p) Nepoužívejte vložené nástroje, které vyžadují kapalná chladiva. Použití vody a jiných kapalných chladiv může vést k úrazu elektrickým proudem.

Q Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny

Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaháknutého nebo zablokovaného otáčejícího se vloženého ná-stroje, jako brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaháknutí nebo zablokování vedou k trhavému zastavení otáčejícího se vloženého nástroje. Tím se nekontrolovaný elektrický nástroj zrychlí proti smě-ru otáčení vloženého nástroje k blokovacímu místu.

Je-li např. brusný kotouč v obrobku zaháknutý nebo zablokovaný, může se hrana brusného kotouče, která vnikla do obrobku, zachytit a tím brusný kotouč vylo-mit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouče se pak pohybuje směrem k obsluhující osobě nebo od ní, vždy podle směru otáčení kotouče na zablokovaném místě. Přitom se mohou brusné kotouče také vylomit.

Zpětný ráz je následkem chybného nebo vadného použití elektrického nástroje. Lze mu následujícími vhodnými preventivními opatřeními zabránit.

a) Držte elektrický nástroj pevně a uveďte své tělo a paže do polohy, v níž může-te síly zpětného rázu zachytit. Použijte vždy přídavné rukojeti, je-li k dispozici, abyste měli největší možnou kontrolu sil zpětného rázu nebo reakčních mo-mentů při běhu s vyššími otáčkami. Obsluhující osoba může ovládat síly zpětného rázu a reakční síly prostřednictvím vhodných preventivních opatření.

b) Neuveďte ruku do blízkosti otáčejících se vložených nástrojů. Vložený nástroj se může při zpětném rázu pohybovat přes vaši ruku.

c) Vyhněte se svým tělem oblasti, v níž se pohybuje elektrický nástroj se zpět-ným rázem. Zpětný ráz pohání elektrický nástroj do směru proti pohybu brusného kotouče na zablokovaném místě.

d) Obzvlášť opatrně pracujte v oblasti rohů, ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se vložené nástroje od obrobku odrazily zpět a uvízly. Otáčející se vložený nástroj má sklon k uvíznutí u rohů, ostrých hran nebo odrazí-li se. To způsobuje ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.

e) Nepoužívejte řetězový nebo ozubený pilový list. Takové vložené nástroje často způsobí zpětný ráz nebo ztrátu kontroly elek-trického nástroje.

Q Zvláštní pokyny k broušení a rozbrušování

a) Používejte výhradně brusná tělíska povolená pro váš elektrický nástroj a ochranný poklop určený pro tato brusná tělíska. Brusná tělíska, která nejsou určena pro elektrický nástroj, nelze dostatečně odstínit a jsou nejistá.

b) Ochranný poklop se musí bezpečně umístit na elektrickém nástroji a nasta-vit tak, aby bylo dosaženo nejvyšší bezpečnosti, tzn. aby nejmenší možný díl brusného tělíska směřoval otevře-ně k obsluhující osobě. Ochranný poklop má obsluhující osobu chránit před úlomky a náhodným stykem s brusným tělískem.

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Page 68: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

68 CZ

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Obsluha

c) Brusná tělíska se smí používat jen pro doporučené možnosti použití. Napří-klad: Nikdy nebruste s boční plochou rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělíska je může zlomit.

d) Používejte vždy nepoškozenou upína-cí přírubu o správné velikosti a tvaru pro brusný kotouč, který jste zvolili. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a snižují nebezpečí zlomení brusného kotouče. Příruby pro rozbrušovací kotouče se mohou lišit od pří-rub pro jiné brusné kotouče.

e) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče od velkých elektrických nástro-jů. Brusné kotouče pro větší elektrické nástroje nejsou dimenzovány pro vysoké počty otáček menších elektrických nástrojů a mohou se zlomit.

Q Další zvláštní bezpečnostní pokyny k rozbrušování

a) Vyhněte se zablokování brusného kotouče nebo příliš vysokému přítlač-nému tlaku. Neprovádějte nadměrně hluboké řezy. Přetížení brusného kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke zkrou-cení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného tělíska.

b) Vyhněte se oblasti před a za otáčejícím se brusným kotoučem. Pohybuje-li se brusný kotouč od sebe v obrobku, může elektrický nástroj s otáčejícím se kotoučem v případě zpětného rázu přímo na vás odstředit.

c) V případě, že brusný kotouč uvázl nebo jste ukončili práci, zařízení vy-pněte a držte je klidně, až kotouč pře-jde do klidového stavu. Nikdy se ne-pokoušejte ještě běžící rozbrušovací kotouč z řezu vytáhnout, jinak může nastat zpětný ráz. Vyšetření a odstranění příčiny pro uváznutí.

d) Pokud se v obrobku nachází obrobek, elektrický nástroj znovu nezapněte. Nechejte brusný kotouč nejprve do-

sáhnout svých plných otáček, předtím než opatrně budete pokračovat v řezu. Jinak se může kotouč zaháknout, vyskočit z ob-robku nebo způsobit zpětný ráz.

e) Desky nebo obrobky podepřete, aby se zmenšilo riziko zpětného rázu uvíz-nutým rozbrušovacím kotoučem. Velké obrobky se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek se musí na obou stranách kotouče podepřít. A sice jak v blízkosti rozbru-šovacího kotouče tak i na hraně.

f) Buďte obzvlášť opatrní u „kapesních řezů“ do existujících stěn nebo jiných nepředvídaných oblastí. Ponořený roz-brušovací kotouč může při řezání do plynových a vodovodních potrubí, elektrických vodičů nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.

Q Zvláštní bezpečnostní pokyny k broušení brusným papírem

Nepoužívejte předimenzované brusné listy, nýbrž se řiďte údaji výrobce k velikosti brusných listů. Brusné listy, které vyčnívají přes brusný talíř. Mohou způsobit po-raněním jakož i vést k zablokování, přetržení brusných listů a ke zpětnému rázu.

Q Zvláštní bezpečnostní pokyny k leštění

Nepřipusťte volné díly lešticího víka, zejména upevňovací šňůry. Upevňovací šňůry uskladněte nebo zkraťte. Volné, spolu se otáčející upevňovací šňůry mohou zachytit vaše prsty nebo uvíznout ve výrobku.

Q Zvláštní bezpečnostní pokyny k práci s drátěnými kartáči

a) Mějte na paměti, že drátěný kartáč ztrácí i během běžného použití kusy drátů. Nepřetěžujte dráty příliš vyso-kým přítlačným tlakem. Odletující kusy

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Page 69: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

69 CZ

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje / Obsluha

drátů mohou velmi snadno proniknout tenkým oděvem a / nebo pokožkou.

b) Doporučuje-li se ochranný poklop, za-braňte tomu, aby se ochranný poklop a drátěný kartáč dotýkaly. Kartáče na talíře a hrnce mohou přítlačným tlakem a od-středivými silami svůj průměr zvětšit.

Bezpečnostní pokyny speci fické pro zařízení pro multibrusky

Při provozu použijte následujícího ochranného vybavení: ochranné

brýle a ochranné rukavice. POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nástroj

po vypnutí dobíhá. Vyhněte se jaké-mukoliv kontaktu s rychle se otáčejí-cími nástroji.

Zajistěte obrobek. K pevnému uchycení obrobku použijte upínacího zařízení / svěráku. Tím je bezpečněji držen než ve vaší ruce.

NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! V žádném případě neopírejte ruce vedle zařízení nebo před ním a zpracovávanou plochou, neboť jinak existuje nebezpečí poranění při sklouznutí.

NEBEZPEČÍ POŽÁRU V DůSLED-KU LETU JISKER! Brousíte-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte na to, aby

nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pracovní oblasti se nenacházely hořlavé materiály.

OHROŽENÍ PRACHEM! V důsledku zpracování vzniklé škodlivé / jedo-vaté prachy představují ohrožení zdraví pro obsluhující osobu nebo v blízkosti se nacházejí-cí osoby.

Noste ochrannou masku proti prachu!

JEDOVATÉ PÁRY! Při zpracování umělých hmot, barev, laků atd. pečujte o dostatečné větrání.

Použití jako pily, popř. použití pilových listů s tímto zařízením je zakázáno.

Materiály nebo plochy, které se mají zpracovat, neostřikujte kapalinami obsahujícími rozpouštědla.

Vyhněte se broušení barev obsahujících olovo nebo jiných zdravíškodlivých materiálů.

Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat. Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.

Vyhněte se kontaktu s běžícím brousicím nástrojem.

Nezpracujte navlhčené materiály nebo vlhké plochy. UPOZORNĚNÍ! Zařízení nezatěžujte v pro-vozu tak silně, aby nenastal klidový stav!

NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před odložením nechejte vypnuté zařízení se dostat do klidového stavu.

Zařízení musí být neustále čis-té, suché a nesmí obsahovat olej nebo maziva.

Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop-nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na děti, aby si se zařízením nehrály.

Q Obsluha

Používejte zařízení vždy ke stanovenému účelu a jen s originálními náhradními díly / doplňky. Použití jiných než v návodu k obsluze doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat ne-bezpečí úrazu.

Q Nabíjení akumulátorového modulu

UPOZORNĚNÍ! Nový nebo po dlou-hou dobu nepoužívaný akumulátorový modul se musí před prvním / obnoveným

použitím nabít. Své plné kapacity dosáhne akumu-látorový modul po cca, 3–5 nabíjecích cyklech.Nabíjecí postup trvá 180 minut.

POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Předtím než vytáhněte akumulátorový modul z nabíječky (napájecí díl 10), popř. jej nahradíte, vytáhněte síťovou zástrčku.

Napájecí díl 10 připojte k zástrčce.

Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje

Page 70: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

70 CZ

Obsluha / Údržba a čistěníObsluha

Zastrčte akumulátorový modul 3 a zastrčte do nabíjecí misky 9 . Toto lze používat jen ve správném pólování.

Dioda LED 11 svítí zeleně, pokud se akumulá-torový modul 3 a nachází v nabíjecí misce 9 a napájecí díl 10 je připojen k zástrčce.

POZOR! Akumulátorový modul nikdy podruhé nenabíjejte bezprostředně po nabíjecím postu-pu. Existuje nebezpečí, že se akumulátorový modul přebije.

Q Akumulátorový modul vložte do přístroje / odejměte z přístroje

Vložení akumulátorového modulu: Nastavte spínač ZAP / VYP 5 do polohy „0“. Vložte akumulátorový modul 3 a do přístroje

tak, až zapadne.

Odejmutí akumulátorového modulu: Stiskněte současně boční tlačítka odblokování

akumulátoru 3 a odejměte akumulátorový modul 3 a .

Q Odečtení stavu akumulátoru

Stav, popř. zbytkový výkon se při zapnutém zařízení zobrazí následovně v LED akumulátoru 2 :ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabíjení / výkonČERVENÁ / ORANŽOVÁ = střední náboj / výkonČERVENÁ = slabý náboj – nabijte akumulátor

Q Výměna nástroje / vložení kleštiny

Uveďte aretaci vřetena 8 v činnost a držte je stisknuté.

Otočte upínací maticí 6 tak, až zapadne aretace.

Uvolněte upínací matici 6 kombinovaným klíčem 23 ze závitu.

Odejměte případně vložený nástroj.

Daný nástroj nejprve protáhněte upínací maticí 6 , předtím než lícující kleštinu 18 nastrčíte do

dříku nástroje. Stiskněte vřetenovou aretaci 8 a držte ji

stisknutou. Nastrčte kleštinu 18 do závitové vložky a pak

upínací matici 6 kombinovaným klíčem 23 na závitu utáhněte. UPOZORNĚNÍ: Použijte stranu šroubováku kombinovaného klíče 23 k uvolnění a utažení šroubu upínacích trnů 13 .

Q Zapínání a vypínání nastavení / rozsahu otáček

Zapínání / nastavení rozsahu otáček: Nastavte spínač ZAP / VYP 5 do polohy „I“. Nastavte regulaci otáček 1 do polohy mezi

„1“ a „MAX.“.

Vypínání: Nastavte spínač ZAP / VYP 5 do polohy „0“.

Q Upozornění k opracování materiálu / nástroji / rozsahu otáček

Použijte frézovacích břitů k opracování oceli a železa při nejvyšším počtu otáček.

Vyšetřete rozsah otáček k opracování zinku, slitin zinku, hliníku, mědi a olova pokusy na zkušebních kusech.

Opracujte umělé hmoty a materiály s nízkým bodem tání v nižším rozsahu otáček.

Dřevo opracujte s vyšším počtem otáček. Čisticí, lešticí práce a práce s lešticím látkovým

kotoučem proveďte ve středním rozsahu otáček.

Následující údaje jsou nezávaznými doporučeními. Vyzkoušejte i sami při praktické práci, který nástroj a jaké nastavení jsou pro opracovávaný materiál optimálně vhodné.

Page 71: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

71 CZ

Obsluha / Údržba a čistění

Q Tipy a triky

Při vynaložení příliš vysokého tlaku se může upnutý nástroj zlomit a / nebo poškodit obrobek. Optimál-ních pracovních výsledků můžete docílit tím, že vedete nástroj se stejným rozsahem otáček a nižším tlakem na nástroj.

Q Údržba a čistění

Q Údržba

Na počátku a na konci dlouhého nepoužívání vždy proveďte kompletní nabíjecí postup akumulátorového modulu 3 a .

Q Čištění

Odstraňte nečistoty z přístroje. Použijte k tomu suché tkaniny.

Obsluha

Nastavení vhodného počtu otáček

Číslice Regu-lace počtu otáček 1

Materiál

1–3 Umělá hmota a materiály s nízkým tavným bodem

6–7 Tvrdé dřevo

4–5 Kamenina, Keramika Max Ocel

5 Měkké dřevo, kov

Příklady použití zvolení / vhodného nástroje

Funkce Příslušenství Použití

Vrtání Vrták HSS 12 Zpracování dřeva (viz obr. C)

Frézování Frézovací břity 21 Mnohostranné práce; např. vypouzdření, vyduti-nování, tváření, zhotovení drážek nebo štěrbin

Rytí Rycí břity 20 Zhotovení značek (viz obr. D)

Leštění, odstranění rzi

PozoR!Vynaložte jen mírný tlak nástrojem na obrobek.

Kovový kartáč 16 Odstranění rzi (viz obr. E):

Lešticí kotouče 14 Zpracování různých materiálů a umělých hmot, zejména ušlechtilých kovů jako je zlato nebo stříb-ro (viz obr. F)

Čištění Umělohmotné kartáče 19

např. čištění špatně přístupných umělohmotných pouzder nebo okolí zámku dveří

Kovový kartáč 16 např. k odstranění rzi (viz obr. E) (Kovový kartáč je měkčí než ocel)

Broušení Brusné kotouče 15 , brusné břity 22

Brusné práce na kamenině, jemné práce na tvrdých materiálech, jako je keramika nebo legovaná ocel (viz obr. G)

oddělování Rozbrušovací kotouče 17 Opracování kovu, umělé hmoty (viz obr, H)

Page 72: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

72 CZ

Prohlášení o shodě / VýrobceServis / Záruka / Likvidace

Q Servis

Zařízení nechejte opravit jen místem servisu nebo od-bornou elektrickou dílnou a jen s ori-ginálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane zachována.

Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-zení zůstane zachována.

Q Záruka

Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním pro-šel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o ná-kupu. V případě uplatňování záruky kon-taktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.

Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra-vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pou-ze pro privátní použití, ne průmyslové.

Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.

Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se pro-vedené opravy musí zaplatit.

CZServis ČeskoHotline: 800 143873e-mail: [email protected]

IAN 68531

Q Likvidace

Obal je složen výhradně z ekologických materiálů. Ukládejte jej do místních recyklačních nádob.

Elektrické nástroje neodhazujte do domovního odpadu!

V souladu s Evropskou směrnicí 2002 / 96 / EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím převedením do národního práva musí být vysloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány odděleně a odevzdány do ekologických sběren k recyklaci.

Akumulátorové články neodha-zujte do domácího odpadu!

Vadné nebo vysloužilé akumulátory musí být podle směrnice 2006 / 66 / EC recyklovány.Akumulátor a / nebo zařízení odevzdejte do pří-slušných sběren.

Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám podá obecní nebo městská správa.

Page 73: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

73 CZ

Prohlášení o shodě / Výrobce

Q Prohlášení o shodě / Výrobce

My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativní-mi dokumenty a směrnicemi ES.

Směrnice o strojích (2006 / 42 / EC)

Elektrická zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetická snášenlivost(2004 / 108 / EC)

Použité sladěné normyEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Typ/označení zařízení:Akumulátorová multibruska PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2011Sériové číslo: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- Manager jakosti -

Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.

Servis / Záruka / Likvidace

Page 74: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

74

Zoznam obsahu

Page 75: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

75 SK

Zoznam obsahu

ÚvodPoužitie ..........................................................................................................................Strana 76Výbava / Príslušenstvo ...................................................................................................Strana 77Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 77Technické údaje ............................................................................................................Strana 77

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

1. Bezpečnosť pracovného miesta...............................................................................Strana 782. Elektrická bezpečnosť...............................................................................................Strana 783. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................Strana 784. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .................................Strana 795. Použitie a údržba akumulátorového nástroja .........................................................Strana 79Bezpečnostné upozornenia pre všetky použitia .........................................................Strana 80Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozornenia ...................................................Strana 81Osobitné bezpečnostné upozornenia k brúseniu a rozbrusovaniu ...........................Strana 82Ďalšie osobitné bezpečnostné upozornenia k rozbrusovaniu ...................................Strana 82Osobitné bezpečnostné upozornenia k brúseniu brúsnym papierom .......................Strana 83Osobitné bezpečnostné upozornenia k lešteniu .........................................................Strana 83Osobitné bezpečnostné upozornenia k prácam s drôtenými kefami ........................Strana 83Špecifické bezpečnostné upozornenia pre multi funkčné brúsky ...............................Strana 83

ObsluhaNabitie akumulátora .....................................................................................................Strana 84Vloženie akumulátora do prístroja / Vytiahnutie akumulátora z prístroja .................Strana 84Odčítanie stavu akumulátora .......................................................................................Strana 84Vkladanie / výmena nástroja / upínacej klieštiny ........................................................Strana 84Zapnutie a vypnutie / Nastavenie rozsahu otáčok .....................................................Strana 85Upozornenia k opracovávaniu rôznych materiálov / Nástroj / Rozsah otáčok .......Strana 85Tipy a triky .....................................................................................................................Strana 86

Údržba a čistenieÚdržba ...........................................................................................................................Strana 86Čistenie ..........................................................................................................................Strana 86

Servis ............................................................................................................................Strana 86

Záruśná lehota .....................................................................................................Strana 86

Likvidácia ..................................................................................................................Strana 87

Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................Strana 87

Page 76: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

76 SK

Akumulátorová multibrúska PFBS 9.6 A1

Q Úvod

Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funkciami prístroja a infor-mujte sa o správnom zaobchádzaní s

elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasledu-júci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady pri postúpení prístroja ďalším osobám.

Q Použitie

Akumulátorová multifunkčná brúska sa môže používať s príslušným príslušenstvom (podľa rozsahu dodávky) na vŕtanie, frézovanie, gravírovanie, leštenie, čistenie, brúsenie, oddeľovanie materiálov, ako drevo, kov, plast, keramika alebo kameň v suchých priestoroch. Akékoľvek iné použitie alebo vykonanie zmien a úprav na prístroji nie je povolené, pretože môže viesť k vzniku nebezpečenstva poranenia alebo úrazu. Za škody vzniknuté nevhodným a nesprávnym použí-vaním nepreberá výrobca zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.

Úvod Úvod

V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:

Prečítajte si návod na používanie! Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!

V~ Volt (Striedavé napätie) Len na použitie vo vnútorných priestoroch!

W Watt (Užitočný výkon)Nebezpečenstvo ohrozenia života zá-sahom elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného kábla alebo zástrčky!

Jednosmerný prúd (druh prúdu a druh napätia)

Noste protiprachovú masku, ochranné okuliare a ochranné rukavice.

n0 Menovité otáčky pri chode naprázdno Zabráňte kontaktu s rýchlo sa otáčajúcimi nástrojmi!

mAA / Ah Miliampér / ampér / ampérhodiny Nebezpečenstvo požiaru!

Trieda ochrany (Krytie) II Takto sa správate správne!

Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!

Akumulátory nevyhadzujte do domového odpadu!

Nebezpečenstvo výbuchu! Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!

Elektrické náradie držte mimo dosahu detí!

Page 77: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

77 SK

Q Výbava / Príslušenstvo

Akumulátorová multibrúska:1 Regulovanie počtu otáčok2 LED akumulátora3 Tlačidlo na odpojenie akumulátora

3a Akumulátor4 Kovový držiak

4a Pútko okolo zápästia5 Vypínač na zapínanie a vypínanie6 Upínacia matica7 Prírubová matica8 Aretácia vretena

Nabíjačka akumulátora (pozri obr. A):9 Nabíjacia schránka

10 Sieťový zdroj11 LED (kontrolka)

Príslušenstvo (pozri obr. B):12 6 HSS-vrtákov13 2 Upínacie čapy na upnutie nástroja14 3 Leštiace kotúče15 4 Brúsne kotúče16 1 Kovová kefka17 16 Rozbrusovacích kotúčov18 5 Upínacie klieštiny19 2 Umelohmotné kefky20 3 Nástroje na gravírovanie21 2 Frézky na frézovanie22 5 Brúsnych nástrojov na brúsenie23 Kombinovaný kľúč

Q Rozsah dodávky

1 Akumulátorová multibrúska s akumulátorom1 Nabíjacia schránka 1 Sieťový zdroj1 Umelohmotný kufrík 1 Súprava príslušenstva (50 dielov)1 Návod na obsluhu

Q Technické údaje

Model PFBS 9.6 A1:Menovité napätie: 9.6 V Otáčky naprázdno: n0 5000–25000 min-1

Max. priemer kotúčov ø: 25 mmRozsah upínania upínadla: max. ø 3,2 mm

Akumulátor PFBS 9.6 A1-1:Menovité napätie: 9.6 V Kapacita: 1000 mAh NiMH

Nabíjačka akumulátora PFBS 9.6 A1-2:Primárne:Menovité napätie: 230 V∼, 50 HzMenovité zaťaženie: 13 W

Sekundárne:Menovité napätie: 12 V Nabíjací prúd: 400 mADoba nabíjania: cca 3 hodinyTrieda ochrany: II /

Informácie o hluku / vibráciách:Nameraná hodnota pre hluk bola zistená podľa EN 60745. Hladina hluku elektrického prístroja ohodnotená ako A predstavuje štandardne:Hladina akustického tlaku: 70,4 dB(A)Hladina akustického výkonu: 81,4 dB(A)Odchýlka K: 3 dB

Nosiť ochranu sluchu!

Vážené zrýchlenie, typické:Vibrácia ruky a ramena: 0,759 m / s2

Odchýlka K = 1,5 m / s2

Hladina vibrácií udaných v týchto pokynoch bola nameraná pomocou mera-cieho postupu normovaného v EN 60745 a môže sa použiť na porovnanie prístrojov.Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektric-kého prístroja a v niektorých prípadoch môže byť vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch. Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.

Úvod Úvod

Page 78: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

78 SK

Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Prečítajte si všetky bez-pečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a pred-pisov môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké úrazy.

Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a predpisy pre prípad použitia v budúc-nosti!

Pojem „elektrické náradie“ používaný v bezpeč-nostných pokynoch Sa vzťahuje na elektrické nára-die napájané zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické náradie napájané z akumulátorov (bez sieťového kábla).

1. Bezpečnosť pracovného miesta

a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.

b) S prístrojom nepracujte v  prostredí ohrozenom výbu-chom, v ktorom sa nachádza-

jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.

c) Počas používania elektrické-ho náradia zamedzte prístup deťom a iným osobám.

Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu kontroly nad zariadením.

2. Elektrická bezpečnosť

a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepouží-vajte adaptéry spolu s prístrojmi vy-bavenými ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá-suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem- nenými povrchmi, napr. u rúr, vykuro-vacích zariadení, sporákov a chladni-čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.

c) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

d) Kábel nepoužívajte na nose-nie a vešanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej

zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric-kým prúdom.

e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba také predlžo-vacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry. Používanie predlžovacieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

3. Bezpečnosť osôb

a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozvahou. Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení,

Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Page 79: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

79 SK

alebo ak ste pod vplyvom drog, alko-holu či medikamentov. Jediný moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k závažným poraneniam.

b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie

osobného ochranného výstroja, ako je respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.

c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr ako ho budete zapájať na zdroj prúdu, chytať alebo prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.

d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutko-vý kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa na-chádza v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k poraneniam.

e) Zabráňte neprirodzenému držaniu tela. Zabezpečte si stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Takto môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá-ciách lepšie pod kontrolou.

f) Noste vhodný odev. Nenoste široké oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble-čenie a rukavice držte čím ďalej od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa častí.

g) Keď montujete zariadenia na odsáva-nie a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú napojené a správne používané. Použitie týchto zariadení znižuje ohrozenia prachom.

4. Bezpečná manipulácia a použí-vanie elektrických nástrojov

a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte len vhodné elektrické nástro-je. Pomocou vhodného elektrického nástroja

pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvedenej pracovnej oblasti.

b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj, ktorého prepínač je poškodený. Elek-trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený.

c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a / alebo vyberte akumulátor pred vyko-naním nastavení na náradí, výmenou príslušenstva alebo odložením náradia. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neú-myselnému spusteniu elektrického náradia.

d) Nepoužívané elektrické nástroje uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj nesmú používať osoby, ktoré nie sú s nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú nebez-pečné, ak ich používajú neskúsené osoby.

e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-trolujte, či bezchybne fungujú pohyb-livé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti alebo poškodené tak, že negatívne ovplyv-ňujú funkčnosť prístroja. Pred použí-vaním prístroja musia byť poškodené časti opravené. Príčinou mnohých úrazov je práve zlá údržba elektrických nástrojov.

f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť.

g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja. Pritom zohľadnite pra-covné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné než vyhradené účely môže viesť k nebez-pečným situáciám.

5. Použitie a údržba akumuláto-rového nástroja

a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjacích zariadeniach, ktoré odporúča výrobca. Pre nabíjacie zariadenie, ktoré je vhodné len

Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Page 80: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

80 SK

pre určitý typ akumulátorov, vzniká riziko vzni-ku požiaru, ak sa používa s inými akumulátormi.

b) Pre elektrické nástroje používajte len tie akumulátory, ktoré sú na to určené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k vzniku poranení alebo požiaru.

c) Nepoužívané akumulátory sa nesmú nachádzať v blízkosti kancelárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predme-tov, pretože môže prísť k neželanému premosteniu kontaktov. Skrat medzi kon-taktmi akumulátora môže mať za následok vznik popálenín alebo požiaru.

d) V prípade použitia na nesprávny účel môže z akumulátora vytiecť kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu po-stihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa táto kvapalina dostane do očí, vy-hľadajte odbornú lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spô-sobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie.

Q Bezpečnostné upozornenia pre všetky použitia

Spoločné bezpečnostné upozornenia pre brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými kefami, leštenie a roz-brusovanie:

a) Toto elektrické náradie sa používa na brúsenie, brúsenie brúsnym papierom, práce s drôtenými kefami, leštenie a rozbrusovanie. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré získate spolu s náradím. Ak nebudete dodržiavať nasledujúce pokyny, môže dôjsť k zásahu elek-trickým prúdom, k požiaru a / alebo k závažným poraneniam.

b) Normatívny predpis / normatívny pokyn pre tento nástroj nie sú aplikovateľné.

c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vý-robcom nebolo špeciálne určené pre toto elektrické náradie. Samotná možnosť pripevnenia príslušenstva k vášmu elektrickému náradiu ešte nie je zárukou bezpečného použí-vania.

d) Povolené otáčky vloženého nástroja musia byť minimálne také vysoké ako údaj o maximálnych otáčkach uvedený na elektrickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, než je povolené, sa môže zlomiť alebo odletieť.

e) Vonkajší priemer a hrúbka vloženého nástroja musí zodpovedať rozmero-vým údajom vášho elektrického nára-dia. Vložené nástroje s nesprávnymi rozmermi sa nedajú dostatočne chrániť alebo kontrolovať.

f) Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné príslušenstvo musí presne prekryť brúsne vreteno vášho elek-trického náradia. Vložené nástroje, ktoré presne neprekrývajú brúsne vreteno, sa otáčajú nepravidelne, veľmi silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly.

g) Nepoužívajte poškodené nástroje. Pred každým použitím skontrolujte vložené nástroje, napr. brúsne kotúče, či sa neodlupujú a či na nich nie sú trh-liny, u brúsnych tanierov výskyt trhlín, opotrebovanie alebo silné opotrebenie. U drôtených kefiek kontrolujte výskyt uvoľnených alebo zlomených drôtov. Ak elektrické náradie alebo vložený nástroj spadne na zem, skontrolujte, či nie je poškodený, alebo použite nepoškodený nástroj. Ak ste nástroj skontrolovali a vložili, zdržiavajte sa vy i osoby nablízku mimo roviny rotu-júceho vloženého nástroja a náradie nechajte bežať jednu minútu pri maxi-málnych otáčkach. Poškodené vložené ná-stroje sa väčšinou zlomia počas doby testovania.

h) Noste osobný ochranný vý-stroj. V závislosti od použitia používajte celotvárovú

ochranu, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, noste proti-prachovú masku, ochranu sluchu, och-

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Page 81: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

81 SK

ranné rukavice alebo špeciálne záste-ry, ktoré vás uchránia pred brúsnymi časticami a časticami materiálov. Oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznych použitiach, protipra-chové alebo ochranné dýchacie masky musia pri použití filtrovať vznikajúci prach. Ak ste dlhší čas vystavený veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.

i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb od pracovnej oblasti. Každý, kto vstupuje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobný ochranný výstroj. Úlomky nástroja alebo zlomené vložené nástroje môžu odlietavať a spôsobiť poranenia aj mimo pria-mej pracovnej oblasti.

j) Ak vykonávate práce, pri ktorých môže vložený nástroj naraziť na ukryté elek-trické vedenia alebo na sieťový kábel, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s vedením, ktoré je pod na-pätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti náradia a viesť k zásahu elektrickým prúdom.

k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich sa vložených nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky alebo ramena do otáčajúce-ho sa vloženého nástroja.

l) Elektrické náradie nikdy neodkladajte skôr, než sa vložený nástroj úplne ne-zastaví. Otáčajúci sa vložený nástroj sa môže dostať do kontaktu s odkladacou plochou, v dôsledku čoho môžete stratiť kontrolu nad elek-trickým náradím.

m) Keď elektrické náradie prenášate, nenechávajte ho zapnuté. Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu s otáčajúcim sa vloženým nástrojom môže zachytiť a vložený nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela.

n) Pravidelne čistite vetracie štrbiny elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje prach do krytu a silné nahromadenie kovového prachu môže zapríčiniť elektrické riziká.

o) Elektrické náradie nepouží-vajte v blízkosti horľavých materiálov. Iskry môžu tieto

materiály zapáliť.

p) Nepoužívajte nástroje, ktoré si vyža-dujú kvapalné chladiace prostriedky. Používanie vody alebo iných kvapalných chladia-cich prostriedkov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.

Q Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozornenia

Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia alebo zablokovania otáčajúceho sa vloženého ná-stroja, ako napr. brúsneho kotúča, brúsneho taniera, drôtenej kefy, atď. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho vloženého nástroja. V dôsledku toho sa zrýchli pohyb nekon-trolovaného elektrického náradia proti smeru otá-čania vloženého nástroja na zablokované miesto.

Keď sa napríklad v obrábanom predmete zasekne alebo zablokuje brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho kotúča, ktorá sa vnára do obrábaného predmetu, v dôsledku čoho sa brúsny kotúč vylomí alebo vyvolá spätný ráz. Brúsny kotúč sa následne pohybuje smerom k obsluhe alebo od nej, v závis-losti od smeru otáčania kotúča na zablokovanom mieste. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.

Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Dá sa mu vyhnúť vhodný-mi preventívnymi opatreniami, ktoré sú opísané nižšie.

a) Elektrické náradie držte pevne a telo i ramená uveďte do polohy, v ktorej dokážete zachytiť silu spätného rázu. Vždy používajte prídavnú rukoväť, aby ste dosiahli čo najvyšší stupeň kontroly nad silou spätného rázu ale-bo nad reakčným momentom pri zvý-šení otáčok. Personál obsluhy dokáže prija-tím vhodných preventívnych opatrení ovládať silu spätného rázu alebo reakčnú silu.

b) Ruku nikdy neklaďte do blízkosti otáča-júcich sa vložených nástrojov. Vložený ná-stroj môže pri spätnom ráze prejsť cez vašu ruku.

c) Vyhýbajte sa telom oblasti, do ktorej sa elektrické náradie presúva pri spätnom ráze. Spätný ráz ženie elektrické

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Page 82: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

82 SK

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

náradie do smeru oproti pohybu brúsneho kotúča na zablokovanom mieste.

d) Obzvlášť opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán, atď. Zabráňte odrazeniu vložených nástrojov od ob-rábaného predmetu a ich zaseknutiu. Rotujúci vložený nástroj má na rohoch, ostrých hra-nách alebo po odrazení sklon k zaseknutiu. Dô-sledkom toho je strata kontroly alebo spätný ráz.

e) Nepoužívajte list reťazovej píly alebo ozubený pílový list. Takéto vložené nástro-je často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím.

Q Osobitné bezpečnostné upozornenia k brúseniu a rozbrusovaniu

a) Používajte výlučne brúsne nástroje schválené pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt určený na tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje, ktoré nie sú určené pre elektrické náradie, sa nedajú dostatočne chrániť a sú nespoľahlivé.

b) Ochranný kryt musí byť na elektrickom náradí namontovaný bezpečne a musí byť nastavený tak, aby sa dosiahla maximálna miera bezpečnosti, t. j. aby čo najmenšia časť brúsneho nástroja smerovala odkrytá k personálu obsluhy. Ochranný kryt má chrániť personál obsluhy pred úlomkami a náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom.

c) Brúsne nástroje sa smú používať len na odporúčané účely. Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou rozbrusova-cieho kotúča. Rozbrusovacie kotúče sú určené na uberanie materiálu hranou kotúča. Bočné pôsobenie síl na tieto brúsne nástroje ich môže zlomiť.

d) Vždy používajte nepoškodenú upínaciu prírubu správnej veľkosti a tvaru pre vami zvolený brúsny kotúč. Vhodné príruby podopierajú brúsny kotúč a znižujú ne-bezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Prí-ruby pre rozbrusovacie kotúče sa môžu líšiť od prírub pre iné brúsne kotúče.

e) Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče z väčšieho elektrického náradia. Brúsne kotúče pre väčšie elektrické náradie nie sú uspôsobené na vyššie otáčky menšieho elek-trického náradia a môžu sa zlomiť.

Q Ďalšie osobitné bezpečnostné upozornenia k rozbrusovaniu

a) Vyhýbajte sa zablokovaniu rozbruso-vacieho kotúča alebo nadmernému pritláčaniu. Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy. Preťaženie brúsneho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na sprie-čenie alebo zablokovanie, a tým možnosť spät-ného rázu alebo zlomenia brúsneho nástroja.

b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujú-cim rozbrusovacím kotúčom. Ak rozbru-sovací kotúč presúvate v obrábanom predmete smerom od seba, môže sa elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom priamo na vás.

c) Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne, alebo ak prácu prerušíte, vypnite ná-radie a pokojne ho držte, až kým sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rozbrusovací kotúč z rezu, inak môže dôjsť k spätné-mu rázu. Zistite príčinu zaseknutia a odstráňte ju.

d) Elektrické náradie nezapínajte znovu dovtedy, kým sa nachádza v obrába-nom predmete. Skôr než budete opa-trne pokračovať v reze, počkajte, kým rozbrusovací kotúč nedosiahne maxi-málne otáčky. V opačnom prípade sa kotúč môže zaseknúť, vyskočiť z obrábaného predme-tu, alebo zapríčiniť spätný ráz.

e) Dosky alebo obrábané predmety po-doprite, aby sa znížilo riziko spätného rázu v dôsledku zaseknutého rozbru-sovacieho kotúča. Veľké obrábané predmety sa pod ťarchou vlastnej hmotnosti môžu prehnúť. Obrábaný predmet musí byť podoprený po oboch stranách kotúča, a to tak v blízkosti roz-brusovacieho kotúča, ako aj na hrane.

f) Buďte mimoriadne opatrný pri zare-závaní do existujúcich stien alebo do

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Page 83: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

83 SK

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

iných oblastí bez možnosti nahliadnu-tia. Vnárajúci sa rozbrusovací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení či iných objek-tov zapríčiniť spätný ráz.

Q Osobitné bezpečnostné upozornenia k brúseniu brúsnym papierom

Nepoužívajte predimenzované brúsne listy, ale riaďte sa údajmi výrobcu týkajúcimi sa veľkosti brúsnych listov. Brúsne listy, ktoré prečnievajú cez brúsny tanier, môžu spôsobiť poranenia a taktiež viesť k za-blokovaniu, roztrhnutiu brúsnych listov, alebo k spätnému rázu.

Q Osobitné bezpečnostné upozornenia k lešteniu

Zabráňte uvoľneniu častí leštiaceho krytu, najmä upevňovacích šnúr. Upevňovacie šnúry vyrovnajte, alebo ich skráťte. Voľné otáčajúce sa upevňovacie šnúry môžu zachytiť vaše prsty alebo sa môžu zachytiť v obrábanom predmete.

Q Osobitné bezpečnostné upozornenia k prácam s drôtenými kefami

a) Nezabúdajte, že drôtená kefa stráca časti drôtu aj počas bežného používania. Nepreťažujte drôty nadmerným pri-tláčaním. Odletujúce kúsky drôtu môžu veľmi ľahko preniknúť cez tenký odev a / alebo cez pokožku.

b) Ak sa odporúča použitie ochranného krytu, zabráňte možnému dotýkaniu ochranného krytu s drôtenou kefou. Tanierové a hrncové kefy môžu v dôsledku pri-tláčania a odstredivých síl zväčšiť svoj priemer.

Špecifické bezpečnostné upozornenia pre multi-funkčné brúsky

Pri práci s prístrojom používajte tieto ochranné prostriedky: ochranné

okuliare a ochranné rukavice. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!

Prístroj sa otáča ešte aj po vypnutí! Zabráňte akémukoľvek kontaktu s rýchlo sa otáčajúcim prístrojom.

Zaistite obrobok. Použí-vajte upínacie zariadenia / zveráky na upnutie obrobku. Takto je obrobok upevnený bezpeč-nejšie ako vo vašich rukách.

NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! V žiadnom prípade neopierajte ruky vedľa alebo pred prístroj a o opracováva-nú plochu, pretože pri pokĺznutí vzniká riziko poranenia.

RIZIKO VZNIKU POŽIARU V DôSLEDKU ODLIETAVANIA ISKIER! Ak brúsite kovy, dochádza k

odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor na to, aby neboli ohrozené žiadne osoby a aby sa v blíz-kosti nenachádzali žiadne horľavé materiály.

OHROZENIE PRA-CHOM! Škodlivý / jedovatý prach, ktorý vzniká pri opracovaní, ohrozuje zdravie personálu ob-sluhy alebo osôb zdržiavajúcich sa nablízku.

Noste respirátor!

JEDOVATÉ VÝPARY! Pri opracovaní umelých hmôt, farieb, lakov, atď. zabezpečte dostatočné vetranie.

Použitie vo funkcii píly, resp. použitie pílových listov s týmto prístrojom je zakázané.

Materiály alebo opracúvané plochy nenamáčajte do kvapalín s obsahom rozpúšťadiel.

Vyhýbajte sa brúseniu farieb s obsahom olova alebo iných zdraviu škodlivých materiálov.

Materiál s obsahom azbestu sa nesmie opracúvať. Azbest je považovaný za rakovinotvornú látku.

Vyhýbajte sa kontaktu s pohybujúcim sa brúsnym nástrojom.

Neopracúvajte navlhčené materiály ani vlhké plochy.

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje

Page 84: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

84 SK

ObsluhaVšeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Obsluha

UPOZORNENIE! Prístroj počas prevádzky ne-zaťažujte natoľko, aby došlo k jeho zastaveniu!

NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Skôr než prístroj po vypnutí odložíte, počkajte, kým sa úplne nezastaví.

Prístroj musí byť vždy čis-tý, suchý, zbavený oleja alebo mazacích tukov.

Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schop-nosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej získali inštrukcie, ako sa zariadenie používa. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú hrať.

Q Obsluha

Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely a vždy iba s originálnymi dielmi/originálnym príslušenstvom. Používanie iných dielov než tých, ktoré sú odporú-čané v návode na použitie alebo iného príslušenstva, môže pre vás znamenať riziko poranenia.

Q Nabitie akumulátora

UPOZORNENIE! Pred prvým použitím prístroja musíte nabiť akumulátor. Taktiež tak musíte urobiť aj vtedy, ak ste prístroj

nepoužívali dlhšiu dobu. Svoju maximálnu kapacitu dosiahne akumulátor po cca. 3–5 nabitiach.Proces nabíjania trvá cca 180 minút.

POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-NIA! Keď akumulátor vkladáte (Sieťový zdroj 10) alebo vyberáte z nabíjačky, vytiahnite elek-trickú zástrčku zo siete.

Sieťový zdroj 10 pripojte do elektrickej zásuvky. Akumulátor 3 a zasuňte do nabíjacej schránky

9 . Použiť sa dá len pri správnom pólovaní. LED (kontrolka) 11 svieti nazeleno vtedy, keď

sa akumulátor 3 a nachádza v nabíjacej schránke 9 a keď je sieťový zdroj 10 pripojený do elektrickej zásuvky.

POZOR! Súpravu akumulátorov nikdy druhýkrát nenabíjajte bezprostredne po procese nabitia.

Existuje nebezpečenstvo nadmerného nabitia súpravy akumulátorov.

Q Vloženie akumulátora do prístroja / Vytiahnutie akumulátora z prístroja

Vloženie akumulátora: Vypínač 5 dajte do polohy „0“. Akumulátor 3 a vložte do prístroja tak, aby

zaklapol.

Vybratie akumulátora: Súčasne stlačte bočné tlačidlá na odpojenie

akumulátora 3 a akumulátor 3 a vyberte.

Q Odčítanie stavu akumulátora

Stav, resp. zvyškový výkon sa na LED akumulátora 2 pri zapnutom prístroji zobrazí nasledovne: ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = max. úroveň nabitia / výkonu ČERVENÁ / ORANŽOVÁ = stredná úroveň nabitia / výkonu ČERVENÁ = slabá úroveň nabitia – dobiť akumulátor

Q Vkladanie / výmena nástroja / upínacej klieštiny

Stlačte aretáciu vretena 8 a držte ju stlačenú. Upínacou maticou 6 točte dovtedy, kým are-

tácia nezaklapne. Uvoľnite upínaciu maticu 6 zo závitu pomocou

kombinovaného kľúča 23 . Vyberte prípadný vložený nástroj. Skôr, než zvolený nástroj zasuniete do upínacej

klieštiny 18 vhodnej k stopke nástroja, prestrčte ho cez upínaciu maticu 6 .

Stlačte aretáciu vretena 8 a podržte ju stlačenú. Upínaciu klieštinu 18 zasuňte do závitovej vlož-

ky a následne priskrutkujte upínaciu maticu 6 pomocou kombinovaného kľúča 23 k závitu. UPOZORNENIE: Na uvoľnenie a dotiahnutie skrutky upínacích tŕňov 13 použite stranu kombi-novaného kľúča 23 so skrutkovačom.

Page 85: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

85 SK

Obsluha

Q Zapnutie a vypnutie / Nastavenie rozsahu otáčok

Zapnutie / Nastavenie rozsahu otáčok: Vypínač 5 dajte do polohy „I“. Nastavte reguláciu otáčok 1 do polohy medzi

„1“ a „MAX.“.

Vypnutie: Vypínač 5 dajte do polohy „0“.

Q Upozornenia k opracovávaniu rôznych materiálov / Nástroj / Rozsah otáčok

Na opracovanie ocele a železa používajte frézky na frézovanie pri maximálnom počte otáčok.

Optimálny rozsah otáčok pri opracovávaní zinku, zliatin zinku, hliníka, medi a olova si zistite skúšobným opracovávaním ich malých vzoriek.

Umelé hmoty a materiály s nízkou teplotou topenia opracovávajte s nízkymi otáčkami.

Drevo opracovávajte s vysokými otáčkami. Čistenie, leštenie a leštenie textilným kotúčom

vykonávajte pri stredných otáčkach.

Údaje uvedené v nasledovnom texte sú nezáväzné odporúčania. Sami pri práci si otestujte, ktorý nástroj a aké nastavenie je optimálne najvhodnejšie pre daný opracovávaný materiál.

Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje / Obsluha

Nastavenie vhodného počtu otáčok

Číslice Regu-lovanie počtu otáčok 1

Materiál

1–3 Umelá hmota a materiály s nízkou teplotou topenia

6–7 Tvrdé drevo

4–5 Kamenina, Keramika Max Oceľ 5 Mäkké drevo, kov

Príklady použitia / Výber vhodného nástroja

Druh práce Príslušenstvo Použitie

Vŕtanie HSS-vrtáky 12 Opracovanie dreva (pozri obr. C)

Frézovanie Frézky na frézovanie 21 Mnoho prác; napr. vytváranie zárezov, vydlabá-vanie, tvarovanie, drážkovanie alebo vytváranie štrbín a výrezov

Gravírovanie Nástroje na gravírovanie 20

Zhotovenie označení (pozri obr. D)

Leštenie, odstraňovanie hrdze

POZOR!Na opracovávaný predmet tlačte nástrojom len veľmi jemne.

Kovová kefka 16 Odstraňovanie hrdze (pozri obr. E)

Leštiace kotúče 14 Opracovanie rôznych kovov a umelých hmôt, najmä vzácnych kovov ako zlato alebo striebro (pozri obr. F)

Page 86: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

86 SK

Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca

Q Tipy a triky

Ak budete vyvíjať príliš silný tlak, môžete zlomiť upnutý nástroj a / alebo poškodiť opracovávaný predmet. Optimálne pracovné výsledky dosiahnete vtedy, ak budete s prístrojom pracovať s konštantným rozsahom otáčok a ak ním nebudete vyvíjať príliš silný tlak na opracovávaný predmet.

Q Údržba a čistenie

Q Údržba

Akumulátor 3 a vždy na začiatku práce s prístrojom a po jeho dlhšom nepoužívaní dôkladne nabite.

Q Čistenie

Prístroj pravidelne vyčistite suchou handričkou.

Q Servis

Prístroje nechajte opraviť v servisnom stredisku alebo odborníkom z oblasti elektrotechniky, ktorí používajú na opravy len origi-nálne náhradné diely. Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.

Výmenu konektora alebo sieťových vodičov vždy nechajte vykonať u výrobcu prístroja alebo u jeho zákazníckej služby. Tým zabezpečíte, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.

Q Záruśná lehota

Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňo-vania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.

Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely.

Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo-vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá-kona nie sú touto zárukou obmedzené.

Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč-ných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najne-skoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynu-tí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.

SKServis SlovenskoTel. 0850 232001e-mail: [email protected]

IAN 68531

Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota

Druh práce Príslušenstvo Použitie

Čistenie Umelohmotné kefky 19 Čistenie napr. ťažko prístupných umelohmotných krytov alebo oblastí okolo zámku dverí

Kovová kefka 16 napr. na odstránenie hrdze (pozri obr. E) (Kovová kefa je mäkšia ako oceľ)

Brúsenie Brúsne kotúče 15 , Nástroje na brúsenie 22

Brúsne práce na kamenine, jemné práce na tvrdých materiáloch, ako je keramika alebo legovaná oceľ (pozri obr. G)

Rezanie Rozbrusovacie kotúče 17 Opracovanie kovu, umelej hmoty (pozri obr. H)

Page 87: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

87 SK

Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca

Q Likvidácia

Balenie sa skladá výlučne z mate-riálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Zlikvidujte ho v miest-nych odpadových nádobách.

Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného domového odpadu!

Podľa európskej smernice 2002 / 96 / EC o starých elektro- a elektronických zariadeniach a jej zapra-covania do národného práva sa musí opotrebované elektrické náradie zbierať oddelene a ekologicky spracovať.

Neodhadzujte akumulátory do domového odpadu!

Chybné alebo použité akumulátory sa musia podľa smernice 2006 / 66 / EC recyklovať.Akumulátor a prístroj odovzdajte v miest-nych zber-ných zariadeniach.

Možnosti likvidácie nepotrebného prístroja zistíte na miestnej alebo mestskej správe.

Q Vyhlásenie o zhode / Výrobca

My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, nor-matívnymi dokumentmi a smernicami ES:

Smernica o strojoch (2006 / 42 / EC)

Smernica pre nízke napätie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetická zlučiteľnosť(2004 / 108 / EC)

Aplikované harmonizované normyEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Typ / Označenie prístroja:Akumulátorová multibrúska PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 09–2011Sériové číslo: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- manažér kvality -

Technické zmeny vyvolané ďalším vývojom sú vyhradené.

Obsluha / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota

Page 88: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

88

Inhaltsverzeichnis

Page 89: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

89 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 90Ausstattung ....................................................................................................................Seite 91Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 91Technische Daten ..........................................................................................................Seite 91

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 922. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 923. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 924. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 935. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ...............................................Seite 94Sicherheitshinweise für alle Anwendungen .................................................................Seite 94Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ...................................................Seite 95Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen ............................Seite 96Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen ......................................Seite 96Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen .........................................Seite 97Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren ..............................................................Seite 97Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten .................................Seite 97Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Multischleifmaschinen ....................Seite 97

BedienungAkku-Pack laden ............................................................................................................Seite 98Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ................................................................Seite 99Akkuzustand ablesen ....................................................................................................Seite 99Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ..........................................................Seite 99Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen ......................................................Seite 99Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich ............................Seite 99Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 100

Wartung und ReinigungWartung .........................................................................................................................Seite 100Reinigung .......................................................................................................................Seite 101

Service .........................................................................................................................Seite 101

Garantie .....................................................................................................................Seite 101

Entsorgung ...............................................................................................................Seite 101

Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 102

Page 90: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

90 DE/AT/CH

Akku-Multischleifmaschine PFBS 9.6 A1

Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über

den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Akku-Multischleifmaschine ist mit entsprechendem Zubehör (wie mitgeliefert) zum Bohren, Fräsen, Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von Werkstoffen wie Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein in trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswid-riger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.

Einleitung Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!

V~ Volt (Wechselspannung) Nur zur Verwendung in Innenräumen!

W Watt (Wirkleistung)Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!

Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)Tragen Sie eine Atem- / Staubschutz-maske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Kontakt zu den schnell drehenden Werkzeugen vermeiden!

mAA / Ah Milliampere / Ampere / Amperestunden Brandgefahr!

Schutzklasse II Tipp! So verhalten Sie sich richtig!

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Akkus nicht in den Hausmüll werfen!

Explosionsgefahr! Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen!

Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

Page 91: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

91 DE/AT/CH

Einleitung

Ausstattung

Akku-Multischleifmaschine:1 Drehzahlregulierung2 Akku-LED3 Akku-Entriegelungstaste

3 a Akku-Pack4 Metallbügel

4 a Handschlaufe5 EIN- / AUS-Schalter6 Spannmutter7 Überwurfmutter 8 Spindelarretierung

Akkuladeeinrichtung (siehe Abb. A):9 Ladeschale10 Netzteil11 LED

Zubehör (siehe Abb. B):12 6 HSS-Bohrer13 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme14 3 Polierscheiben15 4 Schleifscheiben16 1 Metallbürste17 16 Trennscheiben18 5 Spannzangen19 2 Kunststoffbürsten20 3 Gravierbits21 2 Fräsbits22 5 Schleifbits23 Kombischlüssel

Lieferumfang

1 Akku-Multischleifmaschine mit Akku-Pack1 Ladeschale1 Netzteil1 Kunststoffkoffer1 Zubehör-Set (50 Teile)1 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Modell PFBS 9.6 A1:Nennspannung: 9.6 V Leerlaufdrehzahl: n0 5000–25000 min-1

Max. Scheiben ø: 25 mmBohrfutterspannbereich: max. ø 3,2 mm

Akku-Pack PFBS 9.6 A1-1:Nennspannung: 9.6 V Kapazität: 1000 mAh NiMH

Akkuladeeinrichtung PFBS 9.6 A1-2:Primär:Nennspannung: 230 V∼, 50 HzNennlast: 13 W

Sekundär:Nennspannung: 12 V Ladestrom: 400 mALadedauer: ca. 3 StundenSchutzklasse: II /

Geräusch- und Vibrationsinformationen:Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:Schalldruckpegel: 70,4 dB(A)Schallleistungspegel: 81,4 dB(A)Unsicherheit K: 3 dB

Gehörschutz tragen!

Bewertete Beschleunigung, typischerweise:Hand- / Armvibration: 0,759 m / s2

Unsicherheit K = 1,5 m / s2

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung

Einleitung

Page 92: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

92 DE/AT/CH

Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosions-gefährdeter Umgebung, in

der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges (bzw. Netzteils) muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek-trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-werkzeug zu tragen, aufzu-

hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä-teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit

Page 93: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

93 DE/AT/CH

Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt-rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-

licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-tet ist, bevor Sie es an die Stromver-sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver-

wendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli-che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-men sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.

Page 94: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

94 DE/AT/CH

entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer-den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-henen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

VORSICHT! EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.

Sicherheitshinweise für alle Anwendungen

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn-schleifen:

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver-wenden als Schleifer, Sandpapier-schleifer, Drahtbürste, Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.

b) Normativer Satz / Hinweis für dieses Werk-zeug nicht anwendbar.

c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.

d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz-werkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen oder umherfliegen.

e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maß-angaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk-zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektro-werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 95: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

95 DE/AT/CH

Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz-werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeu-ges auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in der Testzeit.

h) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts-

schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz-handschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen, Staub- oder Atemschutzmasken müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits-bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzaus-rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.

j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom-leitungen oder das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri-schen Schlag führen.

k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.

l) Legen Sie das Elektrowerkzeug nie-mals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.

m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.

n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

o) Verwenden Sie das Elektro-werkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien.

Funken können diese Materialen entzünden.p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,

die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Ver-wendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühl-mitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk-zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle beschleunigt.

Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und da durch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rück-schlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 96: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

96 DE/AT/CH

Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rück-schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.

b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.

c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.

d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-zeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz-werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.

e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge-zähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleif-körper vorgesehene Schutzhaube.

Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.

b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkör-pers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.

c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Ge-fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.

e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektro-werkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

Weitere besondere Sicherheits-hinweise zum Trennschleifen

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpress-druck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

Page 97: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

97 DE/AT/CH

b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.

c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Still-stand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Dreh-zahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.

e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennschei-be zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.

f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasser-leitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen

Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblatt-größe. Schleifblätter, die über den Schleifteller

hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif-blätter oder zum Rückschlag führen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren

Lassen Sie keine losen Teile der Polier-haube, insbesondere Befestigungs-schnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Draht-stücke verliert. Überlasten Sie Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und / oder Haut dringen.

b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpress-druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Multischleifmaschinen

Verwenden Sie beim Betrieb folgende Schutzausrüstung: Schutzbrille und

Schutzhandschuhe. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das

Werkzeug läuft nach dem Ausschalten nach! Vermeiden Sie jeden Kontakt zu den schnell drehenden Werkzeugen.

Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 98: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

98 DE/AT/CH

VERLETZUNGSGEFAHR! Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-zungsgefahr besteht.

BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten

Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.

GEFäHRDUNG DURCH STAUB! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund-heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske!

GIFTIGE DäMPFE! Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.

Die Verwendung als Säge bzw. die Benutzung von Sägeblättern mit diesem Gerät ist untersagt.

Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig-keiten.

Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.

Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend.

Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden Schleifwerkzeug.

Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen.

HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb nicht derart stark, dass Stillstand eintritt!

VERLETZUNGSGE-FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.

Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmier-fetten sein.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bedienung

Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-gefahr für Sie bedeuten.

Akku-Pack laden

HINWEIS! Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten Benutzung aufgeladen

werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Ladevorgang dauert ca. 180 Minuten.

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker (Netzteil 10), bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.

Schließen Sie das Netzteil 10 an eine Steckdose an.

Stecken Sie den Akku-Pack 3 a in die Lade-schale 9 . Dieser lässt sich nur in der richtigen Polung einsetzen.

Die LED 11 leuchtet grün, solange sich der Akku-Pack 3 a in der Ladeschale 9 befindet und das Netzteil 10 an einer Steckdose angeschlossen ist.

VORSICHT! Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar nach dem Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überladen wird.

BedienungAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung

Page 99: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

99 DE/AT/CH

Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen

Akku-Pack einsetzen: Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf die

Position „0“. Stecken Sie den Akku-Pack 3 a in das Gerät,

bis er einrastet.

Akku-Pack entnehmen: Drücken Sie gleichzeitig die seitlichen Tasten

der Akku-Entriegelung 3 und entnehmen Sie den Akku-Pack 3 a .

Akkuzustand ablesen

Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei eingeschal-tetem Gerät in der Akku-LED 2 wie folgt angezeigt: ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen

Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln

Betätigen Sie die Spindelarretierung 8 und halten Sie diese gedrückt.

Drehen Sie die Spannmutter 6 bis die Arretierung einrastet.

Lösen Sie die Spannmutter 6 mit dem Kombi-schlüssel 23 vom Gewinde.

Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug. Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug

durch die Spannmutter 6 bevor Sie es in die zum Werkzeugschaft passende Spannzange 18 stecken.

Betätigen Sie die Spindelarretierung 8 und halten Sie diese gedrückt.

Stecken Sie die Spannzange 18 in den Gewindeeinsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter 6 mit dem Kombischlüssel 23 am Gewinde fest.

HINWEIS: Verwenden Sie die Schraubendre-herseite des Kombischlüssels 23 zum Lösen und Festziehen der Schraube der Spanndornen 13 .

Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen

Einschalten / Drehzahlbereich einstellen: Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf die

Position „I“. Stellen Sie die Drehzahlregulierung 1 auf

eine Position zwischen „1“ und „MAX.“.

Ausschalten: Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf die

Position „0“.

Hinweise zu Material- bearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich

Verwenden Sie die Fräsbits zur Bearbeitung von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.

Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium, Kupfer und Blei durch Versuche an Probestücken.

Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahlbereich.

Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen. Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-

arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.

Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstellung für das zu bearbeitende Material optimal geeignet sind.

BedienungAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung

Page 100: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

100 DE/AT/CH

Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung

Tipps und Tricks

Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder das Werkstück beschädigt werden. Sie können optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich und geringem Druck an das Werkstück führen.

Wartung und Reinigung

Wartung

Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines längeren Nichtgebrauches einen kompletten Aufladevorgang des Akku-Packs 3 a durch.

Geeignete Drehzahl einstellen

Ziffer Drehzahlre-gulierung 1

Werkstoff

1–3 Kunststoff und Werkstoffe mit niedrigem Schmelzpunkt

6–7 Hartholz

4–5 Gestein, Keramik Max Stahl

5 Weichholz, Metall

Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen

Funktion Zubehör Verwendung

Bohren HSS-Bohrer 12 Holz bearbeiten (siehe Abb. C)

Fräsen Fräsbits 21 Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aushöhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen

Gravieren Gravierbits 20 Kennzeichnung anfertigen (siehe Abb. D)

Polieren, Entrosten

VORSICHT!Üben Sie nur leichten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus.

Metallbürste 16 Entrosten (siehe Abb. E)

Polierscheiben 14 Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder Silber bearbeiten (siehe Abb. F)

Säubern Kunststoffbürsten 19 z.B. schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse säubern oder den Umgebungsbereich eines Türschlosses säubern

Metallbürste 16 z.B. zum Entrosten (siehe Abb. E) (Die Metallbürste ist weicher als Stahl)

Schleifen Schleifscheiben 15 , Schleifbits 22

Schleifarbeiten an Gestein, feine Arbeiten an harten Materialien, wie Keramik oder legiertem Stahl (siehe Abb. G)

Trennen Trennscheiben 17 Metall, Kunststoff bearbeiten (siehe Abb. H)

Bedienung / Wartung und Reinigung

Page 101: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

101 DE/AT/CH

Reinigung

Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.

Service

Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elek-trofachkraft und nur mit Original-Ersatz-teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Lassen Sie den Aus-tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DEService DeutschlandTel.: 01805772033

(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 68531

ATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-mail: [email protected]

IAN 68531

CHService SchweizTel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 68531

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-lichen Materialien, die Sie über die örtli-chen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-

Wartung und Reinigung / Service / Garantie / EntsorgungBedienung / Wartung und Reinigung

Page 102: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

102 DE/AT/CH

zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-botenen Sammeleinrichtungen zurück.

Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Konformitätserklärung / Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte NormenEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-3/A11:2009EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08, EN 55014-1:2006/+A1:2009EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2006/A2:2009EN 61000-3-3:2008

Typ / Gerätebezeichnung:Akku-Multischleifmaschine PFBS 9.6 A1

Herstellungsjahr: 09–2011Seriennummer: IAN 68531

Bochum, 30.09.2011

Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-wicklung sind vorbehalten.

Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

Page 103: CORDLESS MULTI-GRINDER PFBS 9 - Kompernass · 2019. 12. 17. · Cordless multi-grinder PFBS 9.6 A1 Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the

IAN 68531 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2011 · Ident.-No.: PFBS9.6A1092011-4 4