Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification...

22
St. Mary St. Mary St. Mary Coptic Orthodox Church Coptic Orthodox Church Coptic Orthodox Church, , , Ottawa Ottawa Ottawa 1 Canfield Rd Canfield Rd Canfield Rd, , , Ottawa On K Ottawa On K Ottawa On K1J J J 7T8 Tel Tel Tel. ( . ( . (613 613 613) ) ) 596 596 596 - - -0052 0052 0052 + + + fax fax fax: ( : ( : (613 613 613) ) ) 823 823 823 - - -6635 6635 6635 HRMots Creative Design (819) 595-4372 Anniversary of the Ordination of our Beloved Anniversary of the Ordination of our Beloved Anniversary of the Ordination of our Beloved Fr Fr Fr. . . Shenouda Boutros Shenouda Boutros Shenouda Boutros July July July 1st st st, , , 1973 1973 1973 # # The Glorification Hymns The Glorification Hymns The Glorification Hymns For the Strong Saint For the Strong Saint For the Strong Saint Ava Moses Ava Moses Ava Moses

Transcript of Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification...

Page 1: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

St. Mary St. Mary St. Mary Coptic Orthodox ChurchCoptic Orthodox ChurchCoptic Orthodox Church, , , OttawaOttawaOttawa

111 Canfield Rd Canfield Rd Canfield Rd, , , Ottawa On KOttawa On KOttawa On K111J J J 777TTT888 TelTelTel. (. (. (613613613) ) ) 596596596---005200520052 + + + faxfaxfax: (: (: (613613613) ) ) 823823823---663566356635

HRMots Creative Design (819) 595-4372

Anniversary of the Ordination of our BelovedAnniversary of the Ordination of our BelovedAnniversary of the Ordination of our Beloved FrFrFr. . . Shenouda Boutros Shenouda Boutros Shenouda Boutros

July July July 111ststst, , , 197319731973

The Glorification HymnsThe Glorification HymnsThe Glorification Hymns For the Strong SaintFor the Strong SaintFor the Strong Saint

Ava MosesAva MosesAva Moses

Page 2: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa
Page 3: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

The Glorification HymnsThe Glorification HymnsThe Glorification Hymns For the Strong SaintFor the Strong SaintFor the Strong Saint

Ava MosesAva MosesAva Moses

Page 4: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses

Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa - Canada Distributed By: The Publisher P.O.Box 6970, station J, Ottawa,

Ontario, Canada K2A 3Z6 Tel: (613) 596-0052 / 823-6625, Fax: (613) 823-6635 Date of Issue: Feast of Saint Moses,

Ordination Anniversary of our beloved Fr. Shenouda Boutros

24 Baounah 1720 AM, 1St July 2004 AD Desktop Publishing: HRMots Creative Design Tel & Fax: 819-595-4372 E-mail: [email protected]

41

The Glorification is concluded with:

Amen. Alleluia. Glory be to the Father, the Son, and the Holy Spirit. Now, and forever, and to the ages of ages. Amen.

Am/n all/louia: doxa

patri kai uiw kai agiw

pneuma]. Kai nun kai

ai kai ictouc ewnac

twn ewnwn: am/n.

جد لآلب آمين الليلويا المدس ق روح ال ن وال واالباآلن وآل أوان وإلي دهر

.الدهور آمين

We proclaim, saying, “Our LORD, Jesus Christ, bless the air of heaven, bless the water of the rivers. Bless the seeds and the herbs. May Your mercy and Your peace be a fortress unto Your people. Save us and have mercy upon us.”

Tenws ebol enjw

mmoc: je w Pen[oic I/

couc Pi,rictoc cmou e

nia/r nte tve: cmou e

nimoou mviaro: cmou e

nici] nem ni cim: mare

pe,nai nem tekhir/n/ oi

ncobt mpeklaoc: cw]

mmon ouoh nai nan.

ا ن ا رب ن ي ي ل ائ نصرخ قارك ح ب ي س م وع ال يساه ي أهوية السماء، بارك مزروع ارك ال ر، ب ه ن ال

تك . والعشب فلتكن رحمبك ا لشع . وسالمك حصن

.خلصنا وارحمنا

LORD have mercy. LORD have mercy. LORD bless, Amen. Bless me, Bless me. Accept this metania. Forgive me. Say the blessing.

Kurie ele/con kurie

ele/con: kurie eulog/con

am/n: cmou eroi: eic ]

metanoia: ,w n/i ebol:

jw mpicmou.

ارب م، ي ارب ارح ين ي . ارحم، يارب بارك آم

ة ي طان م بارآوا علي ها ال اغفروا لي، قل البرآة

Page 5: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

40

Ask the LORD on o u r b e h a l f O victorious martyr the Strong Saint Ava Moses that He may forgive us our sins.

T 'w @ 8w piaclovoros 8mmarturos Pijwri 8ecouab abba Moush @ 8ntef,a nennobi nan 8ebol.

أيها . أطلب من الرب عنا اد ه ج البس ال د ال ي ه الشا ب س األن دي ق وى ال ق ال

ى وس ا . م ن ر ل ف غ ي ل .خطايانا

Blessed is the Father, and the Son, and the Holy Spirit, the Perfect Trinity, we worship and glorify Him.

Ge 8f8smarwout 8nje 8viwt @ nem 8pshri nem pi'p'n'a 'e'c'u +8trias etjhk 8ebol @ tenouwst 8mmos ten+1wou nas.

ن ألنه مبارك اآلب واألبوث ال ث والروح القدس، اله د ل ج ل، نس ام ك ال

.ونمجده

Kirie eleyson: Kirie eleyson: Kirie eleyson :

Kuri8e 8ele8hson @ Ke @ Ke @ م ا رب ارح ا رب . ي ي :يا رب ارحم. ارحم

O LORD hear us, O LORD have mercy on us, O LORD Bless us.

ارب ا، ي ن ارب ارحم ا، ي ن يارب اسمع .بارآنا

The Glorification HymnsThe Glorification HymnsThe Glorification Hymns forforfor

the Strong Saintthe Strong Saintthe Strong Saint Ava MosesAva MosesAva Moses

Feast of Saint Moses, 24 Baounah 1720 AM, 1St July 2005 AD

Page 6: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

6

In the Name of God the Almighty Cun :e8w Is,hros

THE MARTYRDOM OF THE STRONG SAINT AVA MOSES

The twenty-fourth Day of the Blessed Month of Baounah

O n the 24th Day of the Blessed Month of Baounah, St. Moses the Black, whose life story is remarkable, was martyred. This saint took the Kingdom of Heaven by force, exactly as our Lord Jesus Christ said: “The Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.” (Matthew 11:12). In his early life, St. Moses was a slave to people who worshiped the sun. He was a mighty man who loved to eat and drink excessively. He killed, robbed and committed all evil. No one could stand up before him, or challenge him. On many occasions, he lifted up his eyes to look to the sun and to talk to it saying, “O Sun!! if you are God, let me know it.” Then he said, “And you O God whom I do not know, let me know you.” One day, he heard someone saying to him, “The monks of Wadi El-Natroun know the real God. Go to them and they will tell you.” Instantly, he rose up, girded his sword and went to the wilderness of Shiheat. He met St. Esidorous (Isidore) the priest, who was frightened when he saw him, because of his appearance. St. Moses comforted him by saying that he came to the monks so that they might let him know the real God. St. Esidorous took him to St. Macarius the Great, who preached to him, taught him the faith and baptized him. He accepted St. Moses as a monk and taught him to live in the wilderness. St. Moses dashed in many worships, and fought a spiritual fight which was greater than that fought by many saints. However, the devil fought him intensively with his old habits of excessive eating, drinking, and fornication. He informed St. Esidorous about everything which came upon him in his fight with the Enemy. He comforted him and taught him how to overcome the snares of the devil. It was told about him, that when the elders of the Monastery slept, he used to go round to their cells and take their water pots and fill

39

May the peace of God be with you all, O all you people of Christ together, and with His joyful voice, He will say to you, “Enter into the joy of the Paradise” through the prayers of the Virgin Mary and the Strong Saint Ava Moses.

ح وسالم اهللا يكون معكم ياشعب م المسي ك ع أجم برح ى ف وا ال ل ل ادخ ائ ق وبصوته الفرح يسمعكم الديس ق وى ال ق ذراء وال ع م ال الفردوس بصالة مري

.األنبا موسى

The Conclusion of the Batos Theotokias:

O angel of this night (day) : Flying to the heights with this hymn : Remember us before the LORD : That He may forgive us our sins

ذه ه و ب ل ع ى ال ر ال يامالك هذه الليلة الطائا ن ر ل ف غ ي رب ل دى ال ا ل رن حة اذآ ب س ت ال

.خطايانا

The sick heal them Those who have slept, O LORD, repose them And all of our brothers in distress Help us, O LORD, and all of them.

م حه ي ارب ن المرضى اشفهم الذين رقدوا ي .واخوتنا الذين فى آل شدة اعنا واياهم

May God bless us all : And let us bless His Holy Name : At all times His praise : Is continuously (always) in our mouths.

دوس فى آل . يبارآنا اهللا ولنبارك اسمه الق .حين تسبيحه دائمة فى افواهنا

Followed by:

Intercede on our behalf, O Lady of us all the Theotokos, Mary the Mother of Jesus Christ, that He may forgive us our sins.

A r ip r e c b u i n eh r i ejwn : wtenoc nn/b t/ren : ]yeotokoc : Maria ymau mPencwr :

ntef,a nennobi nan

ebol

ا ن ل ا آ ن دت ي اس ا ي ن ي إشفعى فم أم ري ه م دة االل دة وال ي الس

.المخلص ليغفر لنا خطايانا

Page 7: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

38

In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, One Holy Trinity.

Qen 8vran 8~Mviwt nem Pshri nem Pi'p'n'a 'e'c'u @ }8trias 'e'c'u @ 8n8omoousios.

ن م األب واألب ـ أس بقدس وث والروح ال ال ث ال .القدوس المساوى

Worthy, worthy, worthy is the Holy Virgin Mary.

Axia Axia Axia +8agia Mari8a +parcenos.

ه مستحقه مستحقه مستحق .القديسة مريم العذراء

Worthy, worthy, worthy is the Strong Saint, Ava Moses.

Axios Axios Axios Pijwri 888ecouab abba Moush.

حق مستحق مستحق مستا ب س األن دي ق وى ال ق ال

.موسى

Hymn of “Khen Efran”

Let us gather, we, the people who love God, Jesus Christ, to honor: the Strong saint Ava Moses, the beloved of Christ.

Marencwou+ 8wpilaos @ 8mmainou+ Ihsous Pi8<ristos @ 8nte8ntaio 8mpeniwt Pijwri 8ecouab abba Moush @ pimenrit 1nte P','s.

ن هللا فلنجتمع نحن المحبيرم ك ن ح ل ي س م وع ال يسا ب س األن دي ق وى ال ق ال

.موسى، حبيب المسيح

Worthy, worthy, worthy is … …

Axios Axios Axios Peniwt .. .. .. ..

حق مستحق مستحق مست ....أبانا

A crown of gold, a crown of silver, a crown of jewels on the head of: the Strong Saint Ava Moses, the beloved of Christ.

Ou8,lom 8nnoub @ ou8,lom 8nxat @ ou8,lom 8nwni 8mmargariths @ 8e8xrhi 8ejen 8t8ave @ 8Pijwri 8ecouab abba Moush @ pimenrit 1nte P','s.

ب ل ذه ي ل ل . إآ ي ل إآل جوهرى . قضة ي ل إآ

ديس على رأس القوى القى وس ا م ب ب األن ي ب ح

.المسيح

Worthy, worthy, worthy is … …

Axios Axios Axios Peniwt .. .. .. ..

حق مستحق مستحق مست ....أبانا

7

them with water, which he brought from a well at a far distance from the monastery. After many years in spiritual struggle, the devil envied him, and struck him with a sore on his foot, which made him sick and bed-ridden. When he knew that this was from the devil, he increased in his asceticism and worship, until his body became as a burnt wood. God looked to his patience, healed his illness, and removed all his pains. The blessing of the Lord came upon him. After a while, he became the Father and the spiritual guide of 500 brothers, who elected him to be ordained a priest. When he came before the Patriarch to be ordained, the patriarch wanted to test him by asking the elders, “Who brought this black here? Cast him out.” He obeyed, and left saying to himself, “It is good what they have done to you, O black colored one.” The Patriarch, however, called him back and ordained him a priest, and said to him, “Moses, all of you now has become white.”

One day, he went with some elders to St. Macarius the Great, who said to them, “I see among you one to whom belong the crown of martyrdom.” St. Moses answered him, “Probably it is me, for it is written: ‘For all they that take with the sword, shall perish with the sword.’” (Matt. 26:25) After they returned to the monastery, it did not take long until the Barbarians attacked the monastery. He told the brethren, “Whoever wants to escape, let him escape.” They asked him, “And you O father, why do you not also escape?” He replied that he had waited for this day for long time. The Barbarians entered the monastery and killed him with seven other brothers. One of the brethren was hiding, and saw the angel of the Lord, with a crown in his hand standing by and waiting for him. He went out from his hiding place to the Barbarians and he was also martyred. Beloved Ones, contemplate in the power of repentance, and what it did. It transformed an infidel slave who was a murderer, adulterer and robber into a great Father, teacher, comforter, and priest who wrote rules for the monks, and saint whose name is mentioned on the altar in our prayers. His Body is located now in the Monastery of El-Baramouse.

May his prayers be with us, and glory be to God forever. Amen.

Spiritual Counsels Of Saint Moses

Silence gives birth to endeavor, endeavor gives birth to mourning, mourning to fear, fear to humility, humility to the opening of the eyes, opening of the eyes to love, and love makes the soul sound and passionless and then a man realizes that he is not far from God.

A certain brother went to Abba Moses in Scete, and asked him to speak a word; and the old man said to him, “Go away and sit in your cell, and your cell will teach you everything.” The brothers were puzzled because other spiritual fathers

Page 8: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

8

were explaining many things to their disciples. The elder explained to the brothers that what Abba Moses did was best for this novus, because he needed first to sit in his qualia and learn as a beginner. And beginners need to learn to fast, and spend their nights awake in prayers, supplications, contemplation’s, and reading the holy books. After they are grounded in these basic things and have spent time in solitude, learn what is proper and what is not, they then can start to ask questions about more important things related to the life of monks.

Abba Moses used to say, “Secret withdrawal from work makes the mind dark, but for a man to endure and to persevere in his works lightens the mind in our Lord, and it strengthens and fortifies the soul.”

A certain brother committed an offense in Scete, the camp of the monks, and when a congregation was assembled on this matter, they sent after Abba Moses, but he refused to come; then they sent the priest of the church to him, saying, “Come, for all the people are expecting you.” And he rose up and came, and he took a basket with a hole in it and filled it with sand, and carried it upon his shoulders, and those who went out to meet him, said to him, “What does this mean, O father?” And he said to them, “The sands are my sins which are running down behind me and I cannot see them, and I, even I, have come this day to judge shortcomings which are not mine.” Ad when they heard this, they set free that brother and said nothing further to him.

Abba Moses said to Abba Poemen, “It is better for a man to put himself to death rather than his neighbor, and he should not condemn him in anything. It is good for a man to die unto every work, which is evil, and he should not trouble a man before his departure from the body. If a man does not put himself in the attitude of a sinner, his prayer will not be heard before God.” A brother asked, “What is a sinner’s soul?” And the old man said, “Everyone who bears his own sins, not considering the sins of his neighbor.” The old man also said to him, “If works do not correspond to prayer, he who prays labors in vain.” And a brother asked, “What is the equality of works with prayer?” The old man said to him, “He who prays that he may receive remission of sins must not from that time on be negligent, for if a man gives up his own will, he will be accepted by God rightly.”

And Abba Moses said, “Bear disgrace and affliction in the Name of Jesus with humility and a troubled heart; and show Him your weakness, and He will become to you might.”

One of the brothers asked St. Moses: Did your heart faint (experience fear or anger) when you were cursed? He answered no, I was only afraid, but did not respond with a single word. The brothers asked the elder what does that mean? The elder replied: The perfection of the monk consists of two parts: 1) The immunity of the physical senses, and 2) The immunity of the spiritual (inner) senses. St. Moses the

37

Hail to you, O martyr, you are venerated and honoured. You are Christ’s beloved, O the Strong Saint, Ava Mosesbeloved of the Christ.

,ere nak 8w pimarturos @ pistratilaths ettaihout @ Pijwri 888ecouab abba Moush pimenrit 8nte P','s.

د ي السالم لك أيها الشهرم ك م الإلسفهسالر الا ب ديس األن ق القوى ال

.حبيب المسيحموسى

Hail to you, O martyr, who is Jesus Christ’s. Hail to the fighter, the Strong Saint, Ava Moses

,ere nak 8w pimatupos @ 8nte pen[ois I'h's P','s @ ,ere pi8aclovoros @ Pijwri 888ecouab abba Moush.

د ي السالم لك أيها الشهوع ا يس ن رب ذى ل ال

القوى المسيح المجاهد القديس األنبا موسى

Entreat the Lord on our behalf, O fighting martyr, the Strong Saint, Ava Moses; that He may forgive us our sins.

Twbx 8mP'o's 8e8xrhi ejwn @ 8w pi8aclovoros 8mmarturos @ Pijwri 888ecouab abba Moush. 8ntef,a nennobi nan 8ebol.

ا ن رب ع أطلب من الد جاه م د ال ي أيها الشها ب ديس األن ق القوى ال

ى وس ا م ن ر ل ف غ ي ل .خطايانا

The LORD has granted all the hosts o f m a r t y r s unperishable crowns.

An8,lom 8natlwm @ afthitou 8nje P'o's @ xijen 8p,oros thrf @ 8nte nimarturos.

ة ل ح ر مضم أآاليل غيع ي جعلها الرب على جم

.صفوف الشهداء

He delivered and saved them because they sought refuge in Him, and celebrated with Him in His kingdom.

Aftoujwou afnaxmou @ je auvwt xarof @ auersai nemaf qen tefmetouro.

م ه م ألن صه أنقذهم وخله التجاؤا اليه وعيدوا مع

.فى ملكوته

Through the prayers of all the choir of martyrs, grant us O Lord the forgiveness of our sins.

xiten nieu,h 8nte 8p,oros thrf 8nte nimarturos p[ois 8arixmot nan 8mpi,w 8ebol 8nte nennobi

وات ل ة ص ط واس به داء آل ه ورس الش خران ف غ ا ب ن يارب انعم ل

.خطايانا

Hymn for the Feast of the Martyrs

Page 9: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

36

Your holy name is sweet, O elect of Christ. You are brave, strong and blessed, O the Strong Saint, Ava Moses

Pi8xloj pe pekran ecouab @ 8wpiswtp 8nte p','s @ pijwri 8ndunatos et8smarwout @ pi8agios Pijwri 888ecouab abba Moush.

طاهر حلو هو اسمك الح ي س م ار ال ت خ ا م يارك ب م الشجاع القوى الا ب س األن دي ق وى ال ق ال

موسى

W h e n w e , t h e Christians, remember your name, our hearts rejoice, O the Strong Saint, Ava Moses

8eswp ansan er8vmeu8i 8mpekran @ anon qa ni8,pisti8anos @ efecelhl 8nje penxht @ 8w Pijwri 888ecouab abba Moush.

حن إذا ما ذآرنا اسمك نا ن ب ل ل ق ل ه المسيحيين يت

ا أيها ب القوى القديس األن موسى

Hail to you, O martyr, hail to the brave hero. Hail to the fighter, the Strong Saint, Ava Moses

,ere nak 8w pimarturos @ ,ere piswij 8ngenneos @ ,ere pi8aclovoros @ Pijwri 888ecouab abba Moush.

د ي ا الشه ه ك أي السالم لطل ب السالم للشجاع ال

د جاه م وى السالم لل ق ال القديس األنبا موسى

Hymn for the Martyrs

Sweet indeed is the Church, and sweet is the congregat ion gathered therein. Sweet is the image of this martyr, the Strong Saint, Ava Moses.

Pi8xloj te +ek8klhsi8a @ Pi8xloj 8vlaos etcwou+ xaros @ Pi8xloj 8vlimhn 8mpaimarturos @ Pijwri 888ecouab abba Moush.

ة س ي ن ك و ال و ه ل ح . الب ع و الش و ه ل ح ال

الحلو هو . المجتمع فيها د ي ه ذا الش ورة ه صا ب ديس األن ق وى ال ق ال

.موسى

Paralax

9

Black achieved the one and at the time did not achieve the second. Controlling the physical senses is when the one who is cursed does not answer those who curse him. The control of the spiritual senses is when the one who is cursed does not experience anger in his heart.

One time a brother came to Abba Moses saying give me an advice, should I go to the harvest? Abba Moses replied: “Will you listen if I give you advice?” The man said yes. Abba Moussa told him to go to his qualia and learnt first to fast and pray. The man went to his qualia and prostrated himself three days and three nights weeping and praying. After that he spent fifty days praying and fasting eating only a daily ration of one peace of dried bread with salt When the devil tried to tempt this brother by the sin of pride, the brother put himself down to defeat the devil. And when the devil put him down to defeat him, the brother replied that the Lord have mercy on us although of our little deeds. Afterwards when Abba Moussa saw him doing the work of his hands that is of the monks he told him that he does not need to go to the harvest because he now knows the ways of the monks.

SAYINGS OF THE SAINT ABOUT MAN

It's good for man to put himself for his neighbor till death and so he will not be judged in anything.

It's good for man to die to every evil work and so he will not offend anyone before leaving his earthly body.

If man does not consider himself a sinner, then God will not listen to his prayer. Then someone asked him: what is the sinning soul? His grace answered: every person ought to carry his own sins and never look at other's sins. Ask for the fear of God with all your might for it to cleanse all sins.

Decoration of the flesh is a defeat to the soul, and whoever cares for it does not have the fear of God in him.

Conquering desire indicates perfection of virtue. But being conquered by it means lack of knowledge.

Beware not to hear about your brother's fall, lest you may have judged him secretly in your heart and thought. Beware about what you hear, lest you add sorrow and grief to your soul.

He who judges others ruins his own castle by lack of knowledge. Keep your heart very strong against different thoughts and so you decrease into gravity. But he who is afraid of it becomes scared and falls. Also he, who becomes scared of it, proves his lack of faith in God and will not be able to pray to his master Jesus with

Page 10: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

10

all his heart, till such a time when he is able to stop these thoughts first.

The knowledge of the coming judgment brings up the righteousness of God in the mind, while the lack of fear of God leads the mind astray.

We ought not to surrender to our desires, but we ought to eat and sleep on time, because falling to sin is easier during linger and sleeplessness then when we are full and rested.

To be alone with God without self-righteousness and to thank God for every ailment and affliction patiently without anger and to help others whether by prayers or by serving without repay are all worthy.

Though to be alone with and dedicated to God is the foundation of being a monk, while serving and praying does the public do deeds also?

He is used to talking during the service in church proves that the fear of God is not in him. This is because the fear of God keeps the mind clean, exactly as the King helps him who obeys Him. But those who want to obtain righteousness and have the fear of God in them, if they fall, they do not despair but soon, they stand up again more active and more concerned about the good works.

SAYINGS OF THE SAINT ABOUT THE MIND

Its excellence: Three things form the excellence of the mind: Faith in God. Patience in all

tribulation. The exhaustion of the boy until it is humbled.

Its joy: The mind rejoices with three things: the differentiation between good and evil,

thinking about the matter before attempting it, and avoiding hypocrisy.

Its enlightenment: Three things enlighten the mind: benevolence towards those who have offended

you; patience for what you get from your enemies; stop looking at and envying those who are more advanced than you in the world.

Its purification: The mind purifies itself with six things: silence; keeping the commandments:

indifference towards food; trust in God in all matters by abandoning reliance on any of the world's superiors; suppressing all evil thoughts from the heart; avoiding to listen to the words of the rich; abstaining from looking at women.

35

Hymn of “A-pek-ran” for the feasts of the saints

Your name is great in the land of Egypt, O thou blessed and honored among all saints, our pure Father (3) (the Strong Saint, Ava Moses , the beloved of Christ.)

Apekran erniw+ qen 8t,wra 8n<hmi 8wpimakarios @ pi8agios ettaihut qen pi8agios throu @ peniwt 8ecouab ('g) (Pijwri 888ecouab abba Moush @ pimenrit 8nte P','s.)

ورة يعظم أسمك فى آوب ط م ا ال ه ر أي مصع ي القديس المكرم فى جم

طاهر ا ال ون ن أب القديسيالقوى القديس األنبا ) ( ٣(

).موسى، حبيب المسيح

Hail to the sepulcher full of grace. Hail to your holy body out of which healing of all the aliments sprang.

<ere pek8mxau ecmex 8n,arisma @ <ere pekswma 'e'c'u @ Vhetafbebi nan 8ebol 8nqhtf 8nde outal[o 8nswni niben.

وء ل م م رك ال ب ق السالم لة م ع دك . ن س ج الم ل الس

ه ن الطاهر الذى نبع لنا م ,الشفاء لكل األمراض

Ask Christ Emmanuel to forgive us our sins.

Matxo 8eP','s Emmanouhl @ xina 8ntef,a nennobi nan 8ebol

ل ي وئ ان أسأل المسيح عم .لكى يغفر لنا خطايانا

I, the poor and lowly (unworthy).

8Anok pixhki piala,hstos @ ر ي غ ن ال ي ك س م ا ال أن .مستحق

For verily indeed, your good remembrance stirred my heart, O the Strong Saint, Ava Moses.

Alhcws gar qen o8umecmhi afkim 8e8qrhi pekwr8vmeui ettaihout @ Pijwri 888ecouab abba Moush

بى ل حقا بالحقيقة حرك قوى تذآارك الجليل أيها ق ال .القديس األنبا موسى

Page 11: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

34

Interpretation of the Vatos Exposition

O monastic fathers, come, look and marvel, because a thief has wrenched Paradise. In him our Saviour's saying in the Gospel was fulfilled, "the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force," among them, through the power of the Holy Spirit, is St. Moses the Black. Because he was a killer, a glutton and a drunkard, Jesus Chsist chose him for the priesthood, and he became a father to many, as the Lord commanded. He wrought many wondrous works and miracles through the Holy Spirit, he completed his struggle in a righteous old age, and accompanied the elders to our father St. Macarius, who said, "One of you will be martyred." St. Moses said, "It must be me, father, for he who kills with the sword, dies with the sword." Tha Barbarians then came and killed him, along with seven others, because they refused to escape. They acquired the unperishable crown. One of them escaped and disappeared; but when he saw the Lord's angel carrying his crown, he hastened to the Barbarians and received his crown from the angel's hand. O fathers look, and marvel, the murderous thief, the evil kidnapper who never knew God, was baptized and became a monk, then a presbyter. He wore the image of the glorious Cross and received the crown of martyrdom. Entreat the Lord on our behalf, our father St. Moses the Black, that He may forgive us our sins.

ان ب ره ائى ال اأب . تعالوا أنظروا وتعجبوا يردوس ف د آمل . ألن لصا قد اختطف ال وق

قدس م ل ال جي عليه قول مخلصنا فى االنأن غاصبين دخلوا إلى ملكوت : هكذا قائال

م . السموات بقوة الروح القدس ه ن ن م ذي الاتال أآوال . أنبا موسى األسود ان ق ه آ ألن

را ي ك ى . س اره إل ت ح اخ ي س م وع ال يسأوامر ن آ ري ي ث ك ا ل القسوسية، وصار أب

رب م . ال ه ع ب صن ائ رة وعج ي ث ات آ آيخوخة . بالروح القدس ه بشي ي وأآمل سع

ا . حسنة ن ي ثم مضى بصحبة الشيوخ إلى أبار ق ر . أنبا م م يصي ك ن دا م ال إن واح ق ف

ا هو . فقال أبونا أنبا موسى . شهيدا لعلى أنل ت ق . ياأبى، ألن من قتل بالسيف بالسيف ية من األخوة ع وه وسب ل ت . فأتى البربر وق

وا رب ه دوا أن ي ري وا . ألنهم لم ي ال حتى نل ر ذاي ي غ م . األآليل ال ه ن هرب واحد م ف

فى ل . واخت ي ل رب واألآ أبصر مالك ال فر . بيده رب ب ام ال ا أم . وللوقت خرج مسرع

مالك د ال ائى . ونال اآليل الحياة من ي اأب ياسق . انظروا وتعجبوا ف ل ال إن اللص القات

د . الخاطف الذى لم يكن يعرف اهللا قط م تعولبس شكل . وصار قسيسا . وصار راهبا

ادة ل الشه ي ل ال اآ د، ون ي ج م . الصليب الا . أطلب من الرب عنا ب ديس أن ق ا ال ان اأب ي

.ليغفر لنا خطايانا. موسى األسود

11

What struggles with the mind: Three things struggle with the mind: neglect, laziness, forsaking prayer.

SAYINGS OF THE SAINT ABOUT THE SOUL

The Protection of the Soul: Four things protect the soul: to have mercy for all people; to abandon anger; to

endure, to snatch away sin from the heart through praise.

The darkness of the soul comes from: Walking in the cities and in the villages; looking at all the glory of the world; mingling

with the superiors in the world.

The blindness of the soul comes from: Hating your brother specially despising the poor, envy and temptation.

The destruction of the soul comes from: Roaming from one place to another. The love of mingling with the people of the

world. Increase in luxury and pleasure. Too much envy in the heart.

Matters that generate impurity: It is generated from satiety with food. Drunkenness from drink. Oversleep. Cleaning

the body with water and essence at all times.

Matters that generate anger: Dealing with others. Bargaining. Singling your opinion in what you prefer for

yourself. Refuting the advice of others. Following your passions.

Protection from evil thought: It comes from reading the Commandments books, abandoning laziness, waking at

night for prayer and supplication, continuous humility.

Attaining the Kingdom: Is helped by continuous grief and sighs, weeping over the sins and crimes, awaiting

death every day and every hour. SAYINGS OF THE SAINT REGARDING VIRTUES AND VICE

"The Fear of God drives away all vice and discontentment drives away the Fear of God. As the termites do to the wood, so does vice to the soul."

Six things corrupt the body and the soul: To walk in the cities; to neglect the eyes by not protecting them; to meet with

women; to befriend the superiors; to love talking about the body; false talks.

Page 12: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

12

Four virtues to possess: Mercy, defeat of anger, patience, to protect oneself from forgetting.

Four virtues that the mind needs at all times: To pray constantly with prostration of the heart, to fight the thoughts, to consider

oneself a sinner, not to condemn anyone.

Four to help a young Monk: Hourly meditation in the law of God. Perseverance in watchfulness. Active prayer.

To consider himself nothing.

Four that lead to adultery: Food and drink. Too much sleep. Leisure and play. Adornment with clothes.

Four that are the source of darkness of the mind:

To abhor the companion. To despise him. To envy him. To distrust him.

Four matters by which anger is stirred in the human beings: To give and take. To fulfill one's desire. To delight in teaching others. To believe that one is wise.

Four that are difficult to acquire:

Weeping. The meditation of the human being on his sins. Keeping death before one's eyes. To say in all things, "I have sinned. Forgive me."

Whoever ploughs and toils will save himself with the grace of our Lord Jesus

Christ.

The Paradise of the Fathers

33

Glorification to be recited before the icon of the Strong Saint Moses

Do not cast me away from the refuge of your prayers, O true, wise, saviour of souls. Satan has tormented me and his evil has impoverished me. For God's sake give me the redeeming medicine, that will save me from this torture. "Since this is the case, it pleases God that you be with us, O Moses the Black, leave behind the habits which you practiced against your salvation, and become active in the worship and virtues that we pursue. Fast, so you may conquer, and defeat anger through meekness. Love chastity and hate lust, abhor selfishness to triumph over everything." Through the good will of God the Word, they preached to him the word of God, and our saintly fathers baptized him. He partook of Christ's body and blood from their hands, and through them he became a person worthy of Christ. David's Psalm was thus fulfilled through him: "Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow." Through the prayers of St. Moses the Black, we entreat You, O Lord, to grant us the forgiveness of our sins.

م . وال تطرحونى خارجا عن ستر صلواتكوس، ف ن أيها الحكماء الحقيقيون مخلصو ال

طان ل الشي ب قت من ق د تضاي وذا ق . فهن أجل اهللا ره، م ا بش ن ي ك ى مس ن ل ع وجك اعطونى دواء مخلصا، لكى أنجو من ذل

ذا . العذاب د سر اهللا . ان آان األمر هك ق فاترك عنك . أن تكون معنا ياموسى األسود

ر خالص، ي غ ا ب ه عوائدك التى آنت تفعلل ضائ ف ادات وال ب ع ى ال ك ف ط ذات ونش

ا ن رت ى سي ك الصوم . المفضية إل خذ ل اتفتغلب به، والوداعة فتغلب الغضب، حب

وة ة . الطهارة، واآره الشه ي ن ق وابغض اللب آل شئ غ ت ة، . ف م ل ك سرة اهللا ال م وب

ا اؤن دوه أب م ول اهللا، وع ق وه ب ظ وعح، سي القديسون، وناولوه من جسد ودم الم

وقد آمل . وصيروه إنسانا مستحقا للمسيح ول داود ه ق ي ل اك : ع زوف ى ب ل انضح ع

ج . فأتنقى ل ث ر من ال ث . أغسلنى فأبيض أآا بصلوات أنبا موسى األسود يارب أنعم لن

.بغفران خطايانا

Page 13: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

32

Interpretation of the Adam Exposition

Come to us today, O Abba Isithoros presbyter of our Church, and explain to us the exemplary life-story that St. Moses lived since his childhood. Because you brought him to St. Macarius (Abou Makar), our council's beacon. To you he became a spiritual son, and revealed to you his innermost secrets. God commanded that St. Moses go to St. Macarius' holy mountain, where he met Abba Isithoros, and was seized with fear of that meeting. Because he had led a mighty life for a long time, and his body was powerfully built. Abba Isithoros tested him, to see if he would repent, by saying, "The demons make our lives difficult, you cannot live among us, we are poor and we have nothing that could please anyone; go to Egypt, my son, where you may lead the life you choose." But St. Moses asked Fathers Macarius and Isithoros, "In the name of God Almighty, accept me unto you, holy fathers, O genuine physicians."

روس، قسيس ذي ي ا ايس ب اأن وم ي ي تعال الينا الارة ت خ م رة ال ا السي تى . آنيستنا، لنشرح لن ال

يت ألنبا موسى منذ حداثته، ألنك أنت الذى أتا . به إلى أبى مقار منير مجمعنا ن صار لكما اب

أمر من اهللا ه وب ات ي ف روحانيا وأظهر لكما خى ذى ألب أتى أنبا موسى إلى الجبل المقدس ال

روس، فصار فى . مقار ذي فالتقى به أنبا ايسيه ائ دا . خوف من جهة لق ان طويال ج ه آ ألن

ه . مثل جبار ت ع ن . وجسده عريض قوى فى ماه ا إي ى . فتكلم معه مجرب رجع عل ان ي إن آ

ة . أعقابه أيضا ن من جه ي ق ضاي ت فقال إننا ما . الشياطين دن ن . وال تستطيع أنت أن تكون ع

ا ن كن ل م ي ونضيق من أجل عوز حاجتنا؟ ولجهات ى . سرور من أى ال نى إل ااب امض ي

ان . أرض مصر ك ار ف خت ا ت م اك آ فتحيا هنا األب م وسى، وه ا م ب ا األن م ه ي ب ال طل ي

روس ذي ي ال من أجل . مقاريوس وأنبا ايس وقا . اهللا العلى ياأبائى القديسين اقبلونى اليكم أيه

.األطباء بحق

13

DOXLOGY FOR THE MARTYR, STRONG SAINT AVA MOSES

The first holy martyr : w h o w a s t r u l y perfected : on the mountain of Shiheet : is our father Abba Moses.

Pisorp 8m¢ 'e'c'u @ etafjwk ebol 8nkalws @ qen pitwou 8nte 0ixht @ pe peniwt 'e'c'u abba Mwsh

ديس ق الشهيد االول الا فى ن الذى آمل حسا ون جبل شيهات هو أب

.القديس أنبا موسى

He became a fighter : whom the demons fear : he stood upon the rock : a symbol of the Cross.

Afswpi gar 8nouref+@ efoi 8nxo+ oube nidemwn @ afoxi eratf xijen +petra@ kata ptupos 8mpi½

ا ارب ح ار م ه ص ألن. مخوفا قبالة الشياطين

ى الصخرة ووقف عل .آمثال الصليب

Through his great patience : of the pain of the sufferings : he wore the c rown : o f martyrdom.

Hiten tefnis+ 8nxupomonh @ nem p8qisi 8nte nibasanos @ afervorin 8mpi,lom @ 8nte +met¢

عب ره وت بعظم صبل ي ل العذابات لبس االآ

.الذى للشهادة

He flew in the spirit to the hights : to His place of rest : which the Lord has prepared : for those who love His holy Name.

Afxwl ep[isi qen pi'p'n'a @ eqoun enefmanemton @ etafsebtwtou 8nje p'o's @ 8nnhecmei 8mpefran 'e'c'u

روح طار الى العلو بالاح ي ن واضع ال ى م الرب ا ال ده ى أع ت ال .لمحبى أسمه القدوس

He left for us his holy body : and his holy cell : that we may be perfected : in his honored remembrance.

Afswjp nan 8mpefswma @ nem pefsphleon 'e'c'u @ ecrenjwk ebol 8nqhtf @ 8mpefervmeui ettaihout

ده ا جس ن ى ل ق وأبة دس ق م ه ال ارت غ وماره ذآ ا ت ه ي مل ف ك ن ل

.المكرم

Page 14: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

14

Proclaiming and saying : “O God of Abba Moses : and those who were perfected with him ; have mercy upon our souls.”

Enws ebol enjw 8mmos @ je V+ 8nabba Mwsh @ nem nhetaujwk ebol nemaf @ ari ounai nem nen2u,h

ه ا ال ن ي ي واذا نصرخ قائلوا ل م ن آ ذي انبا موسى والع ة م م ع رح ه اصن ع م

.نفوسنا

That we may win the promises : which He has prepared for the saints : who have pleased Him since the beginning : because of the love for Him.

Ouox 8ntensasni eniws @ etafsebtwtou 8nnh'e'c'u @ etauranaf isjen 8penex @ ecbe touagaph eqoun erof

ى ت د ال ي واع م ال وذ ب ف ونن ي ديس ق ل ا ل ده ن . أع ذي ال

دء ألجل ب ذ ال ن ترضوه م .حبهم فيه

Ask the LORD on our behalf : O my father Abba Moses : and his children the cross-bearers : that he may forgive us our sins.

Twbx 8mp'o's e8xrhi ejwn @ w pa'o's 8niwt abba Mwsh @ nem nefshri 8nstaurovoros @ 8ntef,a nennobi nan ebol

ا ا ي ن رب ع أطلب من الوسى ا م ب دى االب أن ي سب ي ل اس الص ب واوالده ل

.ليغفر لنا خطايانا

31

Hail to Abba Moses, who has won his Lord's favour, his refuge was the vine's Lord, Pi Gory Abba Mosi.

أنبا موسي طوباك قد نلت رضا موالك رب الكرمة أواك

.بي جوري افا موسي Your name is in the mouths,

of all believers, they cry saying, "O God of Abba Moses have mercy upon us all."

تفسير أسمك في أفواه آل المؤمنين

الكل يقولون يا اله .افا موسي أعنا أجمعين

Wor thy , wor thy , worthy is the Strong Saint, Ava Moses.

Axios Axios Axios Pijwri 888ecouab abba Moush.

حق مستحق مستحق مستا ب س األن دي ق وى ال ق ال

.موسى

Page 15: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

30

One day they asked for him, and brought a sinful monk, whom they were taking to trial, Pi Gory Abba Mosi.

وفي مرة جم طلبوه لراهب استذنبوه

في المجمع حايحاآموه .بي جوري افا موسي

Saint Moses approached them, on his back a bag of sand, and went to them full of sadness, Pi Gory Abba Mosi.

جالهم موسي القديس علي ظهره الرمل في آيس

ودخل مهموم وتعيس .بي جوري افا موسي

They asked what he had brought, and what was the load on his back, he said, "I'm carrying his sins," Pi Gory Abba Mosi.

سألوه ايه جاب وياه وايه الحمل اللي معاه قال انه شايل خطاياه

. بي جوري افا موسي It was a good famous lesson,

which the monks gladly accepted, they forgave the broken sinner, Pi Gory Abba Mosi.

آان درس مفيد مشهور قبله الرهبان بسرور

سامحوا الخاطئ المكسور .بي جوري افا موسي

We wish we could live your life, we wish we had your traits, rememeber us in your prayers, Pi Gory Abba Mosi.

ياريت نحيا حياتك يارتنا في صفاتك اذآرنا في صالتك

. بي جوري افا موسي Before the exalted throne,

before the Almighty Lord, remember our dear Pope, Pi Gory Abba Mosi.

قدام العرش العالي وامام الرب الوالي اذآر بطرآنا الغالي

. بي جوري افا موسي Remember our Church,

our bishops and clergy, and all of our deacons, Pi Gory Abba Mosi.

اذآر آنيستنا اساقفنا وآهنتنا وسائر شمامستتا

.بي جوري افا موسي

15

Q

In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, One God. Amen

Qen vran `~Mviwt nem P]hri nem Pip/n/a/ e/q/u/ Ounou; `nouwt. Amhn.

بأسـم اآلب واإلبن والروح القدس اله واحـد آمين

The Glorification is started with the following hymn of the blessing:

Blessed are You : With Your Good Fa-ther : And the Holy Spirit : For You have risen and saved us.

Ksmarwout alhcws @ nem pekiwt nagacos @ nem pip-neuma ecouab @ je aktwnk aksw+ mmon.

مبارك أنت بالحقيقة مع أبيك الصالح والروح

قمتالقدس ألنك .وخلصتنا

Page 16: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

16

Hymn of “Agios icteen …”

Holy is the Father, the King, Who looked upon our humility, and the glorious nature, and the Holy Spirit.

Agios istin@ opathr Basileu-sin @ cepencebio @ genos ndoxin @ tou pneuma tou agiou

قدوس األب الملك الذى نظر الى أتضاعنا وجنس المجد

.والروح القدس

Righteous is the Fa-ther Who helped our weakness for the sake of the heavenly life, and the Holy Spirit.

Dikeos istin @ opathr eoubohcin @ cepencebio@ zwh nepouranion @ tou pna tou agiou

عادل هو اآلب معيننا فى ضغفنا من أجل الحياة السمائية

.والروح القدس

Worthy of praise is the Father, the treasure for our humility, and heav-enly Jesus, and the Holy Spirit.

Ypanos istin @ opathr cusaurin @ cepencebio@ Ihs nepouranion @ tou pna tou agiou

المديح يليق باآلب آنز أتضاعنا ويسوع السمائى والروح

.القدس

You, O God, are worthy of praise in Zion; and vows to You will be ful-filled in Jerusalem. We magnify you.

8nje pijw qen siwn @ eu8e+ nak 8nxaneu,h qen Il'h'm @ semegalinomen @

ك ب ل ج اهللا ي ت ي أنون ي : التسبيح فى صه

ذور فى ن ك ال وتوفى ل :أورشليم : نعظمك

Rejoice! O full of grace, O Mary. The LORD be with you

<ere ke ,aritwmenh Mari8a. 8o kurios metasou.

ة، م ع إفرحى ياممتلئة ت :يامريم

.الرب معك

Rejoice! O Mother of God, the holy Virgin.

<ere ce8otoke parcene @ ه دة اإلل اوال ى ي رح إف : العذراء

Hymn of "Sheri theotoki parcini ..."

29

A faithful, ascetic worshipper, whose faith is deep and strong, he terrified Satan, Pi Gory Abba Mosi.

عابد زاهد وأمين وأيمانه أساسه متين يرعب الشياطين

. جوري افا موسي بي His love for the brothers was mutual,

they elected him to the priesthood, and they raised their petition, Pi Gory Abba Mosi.

حب االخوة وحبوه للكهنوت انتخبوه

رفعوا الرغبة وطلبوه .بي جوري افا موسي

But when they tested him, the objecting priests expelled him, he submitted to their will, Pi Gory Abba Mosi.

لكن حين امتحنوه ثاروا الكهنة وطردوه وخضع لما ارادوه

. بي جوري افا موسي

He said "I accept my fate," they expelled the black one, they disgraced the coloured skin, Pi Gory Abba Mosi.

قال استحقاقي يكون نبذوك يا أسود اللون يارمادي الجلد تهون . بي جوري افا موسي

The Pope heard his statements, and learned how good he was, and the meekness of his spirit, Pi Gory Abba Mosi.

سمع البطرك اقواله وعرف تقوي أحواله واتضاع روحه وآماله . بي جوري افا موسي

The Holy One reinstated him, and a voice said, "Axios!" that was heard by everyone, Pi Gory Abba Mosi.

ريمه بأمر القدوس وصوت قال اآسيوس سمعته آل النفوس

. بي جوري افا موسي

Hail to the blessed Moses, who won his Lord's favour, his refuge was the vine's Lord, Pi Gory Abba Mosi.

طوباك يا موسي طوباك قد نلت رضا موالك رب الكرمة أواك

.بي جوري افا موسي

Page 17: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

28

The slave of lust and shame, was granted pride through grace, and became the strongest of the free, Pi Gory Abba Mosi.

عبد الشهوات والعار النعمة عطت له فخار وأصبح أقوي االحرار . بي جوري افا موسي

The Spirit led the mighty, from darkness to light, and His beloved bore fruit, Pi Gory Abba Mosi.

والروح قاد الجبار م الظلمة لألنوار

ووهب لحبيبه ثمار .بي جوري افا موسي

He longed for monastic life, and resolved to lead a good life, and determined not to go astray, Pi Gory Abba Mosi.

اشتاق لحياة الدير وعزم يسلك في الخير فرسم له خط السير

.بي جوري افا موسي In asceticism he excelled,

and he served all the monks, with meekness he kept watch, Pi Gory Abba Mosi.

في نسكه فاق األقران آان يخدم الرهبان بتواضع السهران

. بي جوري افا موسي

He laboured unceasingly, and walked long distances, to bring them water, Pi Gory Abba Mosi.

يتعب نفسه باصرار يمشي آالف األمتار يمال لهم الجرار

.بي جوري افا موسي He persisted in his way,

carefully and steadfastly, and advanced in all that's good, Pi Gory Abba Mosi.

سار يقطع الطريق في ثبات مع تدقيق وتقدم فيما يليق

.بي جوري افا موسي In virtues and prayers,

in fasts and asceticism, with humility and prostrations, Pi Gory Abba Mosi.

في فصائل في صلوات في صوم في نسكيات

بتخشع ومطانيات . بي جوري افا موسي

17

He is LORD, the Father Who speaks with heav-enly truth, and He Who resembled our humility, and the Holy Spirit.

Kurios istin@ opathr laleuin@ cepencebio@ matous nepouranion@ tou pna tou agiou

الرب األب المتكلم بالحق السمائى الذى شابهنا فى أتضاعنا

.والروح القدس

Honored is the Father Who rejoices in our hu-mility, the heavenly truth, and the Holy Spirit.

Nimios istin@ opathr xaleu-sin@ cepencebio@ ontos ne-pouranion@ tou pna tou agiou

مكرم هو اآلب المتهلل باتضاعنا الحق السملئى والروح

.القدسThe Shepherd is the Father Who speaks on behalf of our suffering, the heavenly cross, and the Holy Spirit.

Pimenos istin@ opathr rarau-sin@ cepencebio@ stauros ne-pouranion@ tou pna tou agiou

اآلب هو الراعى المتكلم من أجل مذلتنا الصليب السمائى

.والروح القدس

Honored is the Father Who shines on our suf-fering with the heavenly light, and the Holy Spirit.

Timios istin@ opathr umon-vin@ cepencebio@ vwsthr ne-pouranion@ tou pna tou agiou

مكرم هو اآلب المشرق على مذلتنا بالنور السمائى

.والروح القدس

Hail, now and forever, to the Father Who rejoices in our humility, the heav-enly truth, and the Holy Spirit.

<ere istin istin@ opathr 2aleusin@ cepencebio@ wntws nepouranion@ tou pna tou agiou

الفرح آائن على الدوام باآلب المبتهج بتواضعنا والحق السمائى والروح

.القدس

Page 18: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

18

“Hail to You O Mary” (8th Part of the Sunday Theotokia)

Seven times every-day, I praise Your Holy Name, with all my heart, O God of every-one.

Z nsop mmhni @ ebolqen pa-xht thrf @ +nasmou epekran @ Pos mpiepthrf.

سبع مرات آل يوم من آل قلبى أبارك

. أسمك يارب الكل

I remembered your name, And I was com-forted, O King of the ages, And God of all gods:

Aiervmeui mpekran @ ouox ai-jemnom+ @ pouro nniewn @ V+ nte ninou+.

ذآرت أسمك فتعزيت يا ملك الدهور واله

اآللهـة

JESUS CHRIST our LORD, The True God, Who was incarnate, For our salvation.

Ihs P,s Pennou+ @ pialhcinos @ vhetafi ecbe pensw+ @ af-erswmatikos.

يسوع المسيح الهنا الحقيقى الذى أتى من

أجل خالصنا متجسدا .

He was incarnate, Of the Holy Spirit, and of the Virgin Mary, The holy Bride:

Af[isarz ebol @ qen Pipna ecu @ nem ebolqen Maria @ +selet ecu.

وتجسد من الروح القدس ومن مريم

.العروس الطاهرة

And changed our sor-row, And all our afflic-tions, To joy for our hearts, And rejoicing for all.

Afvwnx mpenxhbi @ nem pen-xojxej thrf @ eourasi nxht @ nem oucelhl epthrf.

وقلب حزننا وآل ضيقنا الى فرح قلب

. وتهليل آلى

Let us worship Him, And sing about His Mother, The Virgin Mary, The fair dove.

Marenouwst mmof @ ouox ntenerxumnos @ ntefmau Maria @ +[rompi ecnesws.

فلنسجد له ونرتل ألمه .مريم الحمامة الحسنة

Let us all proclaim, With the voice of joy, Saying, “Hail to you O Mary, The Mother of Emmanuel.”

Ouox ntenws ebol @ qen ousmh ncelhl @ je ,ere ne Maria @ cmau nEmmanouhl.

ونصرخ بصوت التهليل قائلين السالم لك يامريم أم

.عمانوئيل

27

He repented sincerely, openly with no turning back, and confessed with much detail, Pi Gory Abba Mosi.

قدم توبة ورعة علنا وبال رجعة تفاصيلها متسعة

.بي جوري افا موسي An angel then appeared,

and erased all his black sins, he wiped clean the confessor's slate, Pi Gory Abba Mosi.

وإذا بمالك موجود يمسح خطاياه السود بيض لوحة المشهود . بي جوري افا موسي

Abba Macarius saw him, his Lord forgave and saved him, and life was granted him, Pi Gory Abba Mosi.

انبا مكاريوس رآه ربه سامحه ونجاه وانكتبت له الحياة

.بي جوري افا موسي He acquired the first Sacrament,

with water, the Spirit and fire, and all iniquities were removed, Pi Gory Abba Mosi.

نال أول االسرار بالماء والروح والنار وازال آل االوزار

.بي جوري افا موسي Repentence has a wondrous effect,

it ignites a fire in the heart, and the stray comes in the fold, Pi Gory Abba Mosi.

دي التوبة أثرها عجيب تشعل في القلب لهيب والشارد يبقي قريب .بي جوري افا موسي

The killer became righteous, the sinner became chosen, the robber became elect, Pi Gory Abba Mosi.

القاتل أصبح بار والخاطئ إناء مختار والسارق من االخيار .بي جوري افا موسي

Repentence does great works, it converts the adulterer, the rebellious becomes accepted, Pi Gory Abba Mosi.

والتوبة لها مفعول تجعل الزاني بتول والمتمرد مقبول

.بي جوري افا موسي

Page 19: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

26

Abba Isithoros answered, our God is the Almighty Holy One, before Whom all heads bow, Pi Gory Abba Mosi.

أجابه آفا ايسيذورس الهنا قوي قدوس تنحني له الرؤس

.بي جوري افا موسي Our God is merciful and tender,

He took the form of man, out of love He accepted shame, Pi Gory Abba Mosi.

الهنا رؤوف حنان أخذ شكل االنسان

من محبته رضي الهوان .بي جوري افا موسي

Our God keeps His promise, He accepts those who repent, and He loves the contrite, Pi Gory Abba Mosi.

الهنا وعده أمين يقبل آل التائبين ويحب المنسحقين

. بي جوري افا موسي

Submit your soul to Him, leave your past up to Him, through grace you'll repent in His hands, Pi Gory Abba Mosi.

سلم نفسك اليه واترك ماضيك عليه

بالنعمة تتوب في ايديه .بي جوري افا موسي

Moses stood up and said, "Accept me as a prodigal son," "I immediately repent," Pi Gory Abba Mosi.

وقف موسي وقال اقبلني آابن ضال

توبي أتوب في الحال . بي جوري افا موسي

With tears and rejoicing, and many a joyful sigh, and regret for all the past, Pi Gory Abba Mosi.

بدموع وابتهاالت بتنهد وبزفرات

وندم علي آل ما فات . بي جوري افا موسي

He came forward to Christ, with a sad and broken heart, and desired to find rest, Pi Gory Abba Mosi.

أتقدم للمسيح بفؤاد محزون وجريح

واراد أن يستريح . بي جوري افا موسي

19

Hail to you, O Mary: The salvation of Adam.

The Mother of the Refuge. The rejoicing of Eve. The joy of all nations.

<ere ne Maria @ psw+ nAdam peniwt @ ,e @ cmau mpimamvwt @ ,e @ pcelhl nEua @ ,e @ pounof nnigenea.

السالم لك يامريم . خالص أبينا آدم

. أم الملجأ . ..السالم . تهليل حواء ... السالم فرح األجيال... السالم

Hail to you, O Mary: The joy of Abel. The true Virgin. The salvation of Noah.

The meek and undefiled.

<e @ vrasi nAbel picmhi @ ,e @ +parcenos ntavmhi @ ,e @ vnoxem nNwe @ ,e @ +atcwleb nsemne.

فرح هابيل ... السالم ... السالم . البار

. العذراء الحقيقية . خالص نوح ... السالم غير الدنسة ... السالم .الهادئة

Hail to you, O Mary: The grace of Abraham. The unfading crown.

The redemption of Isaac. The Mother of the Holy.

<e@ pxmot nAbraam @ ,e @ pi,lom naclwm @ ,e @ psw+ nIsaak pecouab @ ,e @ cmau mvhecu.

. نعمة ابرهيم ... السالماألآليل غير ... السالم

... السالم . المضمحل. خالص أسحق القديس

. أم القدوس. ..السالم

Hail to you, O Mary The rejoicing of Jacob. Myriads of Myriads. The glory of Judah. The Mother of the Master.

<e @ pcelhl nIakwb @ ,e @ xancba nkwb @ ,e @ psousou nIouda @ ,e @ cmau mpidespota.

. تهليل يعقوب ... السالم ربوات ... السالم ... السالم. مضاعفة

... السالم . فخر يهوذا .أم السيد

Hail to you, O Mary: The preaching of Moses. The Mother of the LORD. The pride of Samuel. The glory of Israel.

<e @ pxiwis mMwushs @ ,e @ cmau mpidespoths @ ,e @ ptaio nCamouhl @ ,e @ psousou mPisl.

آرازة ... السالم والدة ... السالم . موسىآرامة ... السالم . السيد

السالم فخر . صموئيل . أسرائيل

Page 20: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

20

Hail to you, O Mary: The steadfastness of Job.

The precious stone. The Mother of the Beloved The daughter of King David.

<e @ ptajro nIwb picmhi @ ,e @ piwni nanamhi @ ,e @ cmau mpimenrit @ ,e @ tseri mpouro Dauid.

ثبات أيوب ... السالم الحجر ... السالم . البارأم ... السالم . الكريمأبنة ... السالم . الحبيب

.الملك داود

Hail to you, O Mary: The spouse of Solomon. Exaltation of the just. The deliverance of Isaiah. The healing of Jeremiah.

<e @ +sveri nColomwn @ ,e @ p[isi nnidikeon @ ,e @ poujai nYsahas @ ,e @ ptal[o nIeremias.

صديقة ... السالم رفعة ... السالم . سليمان

... السالم . الصديقين. خالص أشعياء

.شفاء أرميا... السالم

Hail to you, O Mary: The knowledge of

Ezekiel. The gift of Daniel. The power of Elijah. The grace of Elisha.

<e @ pemi nIezekihl @ ,e @ ,aris tou Danihl @ ,e @ tjom nYlias @ ,e @ pixmot nEliseos.

. علم حزقيال ... السالم . نعمة دانيال ... السالم

. قوة ايليا ... السالم . نعمة اليشع.. السالم

Hail to you, O Mary: The Mother of God. The Mother of Jesus Christ. The fair dove. The Mother of the Son of God.

<e@ +ceotokos @ ,e @ cmau nIhs P,s @ ,e @ +[rompi ecnesws @ ,e @ cmau nUios :eos.

. والدة األله ... السالم أم يسوع ... السالم ... السالم . المسيح

. الحمامة الحسنة . أم ابن اهللا... السالم

Hail to you, O Mary, About whom all the prophets prophesied and said,

<e @ etauermecre nas @ nje niprovhths throu @ ouox aujw mmos.

السالم لمريم التى شهد .لها جميع األنبياء وقالوا

“Behold, God the Logos Was incarnate of you, with a unity unparalleled.”

Hhppe V+ pilogos @ etaf[isarx nqh+ @ qen oumetouai @ natsaji mpesrh+.

هوذا اهللا الكلمة الذى تجسد منك بوحدانية ال

. ينطق بمثلها

25

Melody for the Martyr, Strong Saint Moses

In the Church of the virgins, in the choir of the chaste, he stands in all serenity, Pi Gory Abba Mosi.

في آنيسة االبكار في مجمع االطهار

قائم بكل وقار .بي جوري افا موسي

He started as a pagan, a cowardly robber, he asked about the Judge, Pi Gory Abba Mosi.

آان أصله عابد أوثان قاطع طريق وجبان وسأل عن الديان

.بي جوري افا موسي

Moses was a Barbarian, with a life full of evil, he sought to be saved, Pi Gory Abba Mosi.

آان موسي من البربر حياته مليئة بالشر وطلب أنه يتبرر

.بي جوري افا موسي

A thief, killer and adulterer, he loved the second world, he was washed in the pure blood, Pi Gory Abba Mosi.

سارق قاتل زاني حب العالم الثاني غسلة الدم القاني

. بي جوري افا موسي

The hungry Moses heard, of our fathers the monks, who dwelled in Sheheet, Pi Gory Abba Mosi.

سمع موسي العطشان عن االباء الرهبان لشهيت آانوا سكان

.بي جوري افا موسي

He asked if there was a God, Almighty and Omnipotent, his heart yearned for His heaven, Pi Gory Abba Mosi.

وسأل هل فيه اله له العظمة والجاه قلبي مشتاق لسماه

.بي جوري افا موسي

Page 21: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

24

The Hymn of Peace

O King of Peace, grant us Your peace, confirm Your peace upon us, and forgive us our sins.

Pouro nte ]hir/n/:

moi nan ntekhir/n/:

cemni nan ntekhir/n/:

,a nennobi nan ebol.

يا ملك السـالم أعطنا سالمك، قرر لنا سالمك، واغفر لنا

.خطايانا

Disperse the enemies, of the Church, fortify her and, establish her forever.

Jwr ebol nnijaji:

nte ]ekkl/cia: aricobt

eroc nneckim sa eneh.

فرق أعداء الكنيسة، وحصنها، فال تتزعزع

.إلي األبد

Emmanuel our God, is among us now, in the glory of His Father, and the Holy Spirit.

Emmanou/l Pennou]:

qen tenm/] ]nou: qen

pwou nte pefiwt: nem

Pipneuma eyouab.

عمـانوئيل إلهـنا في وسطنا اآلن، بمجـد أبيه

.والروح القدس

May He bless us all, purify our hearts, and cure the maladies, of our souls and bodies.

Ntefcmou eron t/ren:

nteftoubo nnenh/t:

nteftal[o nniswni: nte

nen'u,/ nem nencwma.

ليبارآنا آلنا، ويطهر قلوبنا، ويشفي أمراض

.نفوسنا وأجسادنا

We worship You O Christ, with Your Good Father, and the Holy Spirit, for You have come and saved us.

Tenouwst mmok

wPi,rictoc: nem pekiwt

nagayoc: nem Pipneuma

eyouab: je auask

akcw] mmon.

نسجد لك أيها المسيح مع أبيك الصالح والروح القدس ألنك

.أتيت وخلصتنا

21

You are exalted, In truth, more, than the rod of Aaron, O full of grace.

Te[osi alhcws @ exote pisbwt @ nte Aarwn@ w checmex nxmot.

مرتفعة أنت بالحقيقة أآثر من عصا هرون

. أيتها الممتلئة نعمة

The rod is none other than Mary, for it is a type of her virginity.

Aspe pisbwt @ ebhl eMaria @ je ncof pe ptupos@ ntesparcenia.

ما هى العصا اال مريم . ألنها مثال بتوليتها

She conceived and bore, Without human seed, the Son of the Most High, the Eternal Logos.

Aserboki asmisi @ ,wris sunousia @ mpshri mvhet[osi@ pilogos naidia

حبلت وولدت بغير مباضعة ابن العلى

. الكلمة الذاتى

Through her prayers and intercessions, O LORD, open to us the door of the church.

Hiten neseu,h @ nem nespresbia @ aouwn nan Pos@ mvro nte +ekklhsia.

بصلواتها وشفاعاتها أفتح لنا يارب باب

. الكنيسـة

I ask you, O Mother of God, keep the door of the church Open to the faithful.

}+xo ero@ w +ceotokos @ ,a vro nniekklhsia @ euouhn nnipistos.

أسألك ياوالدة األله أجعلى أبواب الكنائس

. مفتوحة للمؤمنين

Let us ask her, to intercede for us, with her Beloved, That He may forgive us.

Maren+xo eros @ ecrestwbx ejwn @ naxren pesmenrit @ ecref,w nan ebol.

فلنسألها أن تطلب عنا . عند حبيبها ليغفر لنا

You are called, O Mary, the Virgin, the holy flower, of the incense,

Aumou+ ero @ Maria +parcenos @ je +xrhri ecu @ nte piscoinoufi.

دعيت يامريم العذراء الزهرة المقدسة التى

. للبخور

That sprang up, and blossomed, on behalf of the patriarchs, and the prophets,

:hetas+ouw epswi @ asviri ebol @ qen cnouni nnipatrar,hs @ nem niprovhths.

التى طلعت وأزهرت من أصل رؤساء اآلباء

. واألنبياء

Page 22: Coptic Feast for St. Moses the Ethiopian - Glorification Hymns · Book Name: The Glorification Hymns for the Strong Saint Ava Moses Publisher: St. Mary Coptic Orthodox Church, Ottawa

22

As the rod, of Aaron the priest, that blossomed, and gave forth fruit,

Mvrh+ mpisbwt @ nte Aarwn piouhb @ etafviri ebol @ afopt nkarpos.

مثل عصا هرون الكاهن أزهرت

. وأوسقت ثمرا

For you brought forth the Logos, without human seed, and without corruption, to your virginity,

Je arejvo mpilogos @ a[ne sperma nrwmi @ esoi nattako @ nje teparcenia.

ألنك ولدت الكلمة بغير زرع بشر وبتوليتك

. بغير فساد

For this we glorify you, O Theotokos, ask your Son, that He may forgive us,

Ecbe vai ten+wou ne @ xws ceotokos @ ma+xo mpeshri @ ecref,w nan ebol.

فلهذا نمجدك آوالدة األله أسألى أبنك ليغفر

. لنا

Hymn of “Rachi ni … ….”

Refrain:

Joy to you O Mother of God: Mary, the Mother of JESUS CHRIST.

Rasi ne 8w +ceotokos @ Maria cmau ni'Y'C p'<'C

الفرح لك ياوالدة األله مريم أم يسوع المسيح

Joy to you O Martyr the Strong Saint Ava Moses.

Rasi nak 8w pimarturos pijwri ecouab abba Moush.

أيها الشهيد الفرح لك القوى القديس أنبا

.موسى

Joy to you O daughter of Zion, We rejoice in you O mother of the King.

Rasi ne wtseri nciwn : yel/l mmau ymau mpouro

الفرح لك يا أبنة صهيون، ونتهلل بك يا

.أم الملك

Joy to you …. Rasi ... الفرح......

23

Rejoice in God our Helper. Sing to the God of Jacob.

Yel/l mv] mpenbo/-yoc : ]leloi mv] nIakwb

أبتهجوا باهللا معيننا .وهللوا ألله يعقوب

Joy to you …. Rasi ... الفرح......

Let Jacob rejoice, And Israel be glad.

Fnayel/l nje Iakwb :

fnaounof nje Picl فليتهلل يعقوب وليفرح

.اسرائيلJoy to you …. Rasi ... الفرح..... We rejoice forever. Yes praise in hope.

Cenayel/l sa nieneh : nca ouwnh nouhelpic

نعم . نتهلل الى األبد .ونترجى

Joy to you …. Rasi ... الفرح.....

Rejoice O fruitful, And abundant vineyard.

Fayel/l cotten elol :

Hiten noten mperkoten تهللى أيتها المكرمة

.الدسمة المثمرةJoy to you …. Rasi ... الفرح.....

My heart is glad, For our tongue rejoices.

Apah/t eoufrana : eybe penlac qen touyel/l

قلبى يفرح من أجل .لساننا نتهلل

Joy to you …. Rasi ... الفرح.....

The mist and perfume. Rejoice in your name.

Yaforman horm onan : nem

nayel/l hampekran الندى والعطر مداله

.على أسمكJoy to you …. Rasi ... الفرح.....