coplanet - redgfu.es

39
ENCUENTROS MUNDIALES PARA LA FRATERNIDAD HUMANA AN ENCOUNTER OF HUMAN ENTITIES coplanet

Transcript of coplanet - redgfu.es

Page 1: coplanet - redgfu.es

ENCUENTROS MUNDIALES PARA LA FRATERNIDAD HUMANA

AN ENCOUNTER OF HUMAN ENTITIES

coplanet

Page 2: coplanet - redgfu.es

ENCUENTROS MUNDIALES PARA LA FRATERNIDAD HUMANA

AN ENCOUNTER OF HUMAN ENTITIES

coplanet

Page 3: coplanet - redgfu.es

ENCUENTRO DE SERES HUMANOS PARA UNACONSCIENCIA PLANETARIA EN EL SIGLO XXI

A MEETING OF HUMAN BEINGS IN THE 21 St CENTURY

Page 4: coplanet - redgfu.es

Coplanet pretende ser una interacción entreseres humanos capaces de aportar, desdeuna visión actual y universal, propuestasculturales de índole científica, artística yespiritual; económica, política y educativa;ecológica, social y cultural.

Coplanet pretende inter-relacionara seres humanos que, partiendo de laobservación de la situación real y presentede la especie humana, quieren proponerproyectos útiles para mejorar la actualconformación mundial.

Para el lo, se parte de unaperspectiva compleja, interdisciplinar, enforma de red, de todos los aspectos culturaleshumanos. Se trata de intercambiarexperiencias y proyectos de seres humanosque quieren renovarse en su concepto de símismas, en sus facultades, en sus capacidadescreati-vas, y en su entrega a una acciónplanetaria desde una perspectiva universaly de profundo respeto a la vida en su conjunto.

Coplanet aspires towards an interactionbetween people who are able to contributecultural proposals, coming from a modernand universal vision, with a nature that isscientific, artistic and spiritual; economic,political and educational; ecological, socialand cultural.

Coplanet attempts to interconnectpeople who want to propose useful projects,people who aspire towards improving thepresent world situation, based on observationof the current and present-day status of thehuman species.

To achieve that end, it begins witha complex and interdisciplinary perspective,through a network of all human culturalaspects. It is a question of exchanging theexperiences and projects of people who wantto renew themselves in their self-concepts,in their faculties and creative capacities, andin their dedication towards a planetary actionfrom a universal perspective and deep respectfor life in its entirety

1. PUNTO DE PARTIDA COPLANETARIO:la interacción de seres humanos

1. TO BEGIN WITH COPLANETARY POINT:the interaction of human beings

3

Page 5: coplanet - redgfu.es

2. LA CLAVE COPLANETARIA:generar redes entre seres humanos queactúan, crean, investigan yse experimentan a sí mismos

2. KEY COPLANETARY:to generate networks between human beingswho act, they create, they investigateand they are experienced to themselves

4

Who am I?The experience of self and the humanidentity

To generate a network of humanbeings, these people, without denying theirestablished individual, national, or ethnicidentity, constantly renew and express thatwhich they are able to understand in theirown personal and social contexts; they enrichthemselves through reciprocal contributionsfrom other cultures, coming from a globalperspective of the planet. They are peoplewho search the signs of the times in theirown outlook, but are avid to share andcomplement themselves with others’ pointsof view, people who need to try things outfor themselves. They are also people whodon’t want to be closed inside their owncultural context even though they enjoy itand feel linked to their roots and takeadvantage of what they have to offer. Thesepeople don’t want to impose their own visiononto the rest of the world. They don’t separatetheir own identity from the rest of the world,because the world is nothing more than arepresentation of each one of us in continualelucidation.

¿Quién soy?La experiencia de sí mismo y la identidadhumana

Generar una red de sereshumanos que sin rechazar la identidadindividual, nacional o étnica establecida,renuevan y actualizan constantemente lo queson capaces de comprender en su propiasituación individual y social, enriqueciéndosecon aportaciones mutuas con otras culturas,desde una perspectiva global del planeta.Personas que buscan los signos de los tiemposen su propia mirada, pero ávidos de compartiry complementarse con otros puntos de vista,que querrán verificar por ellos mismos. Noquieren ser personas encerradas en el entornocultural en el que viven, aunque lo disfruteny se sientan enraizados; no son personasque quieran imponer al mundo su propiavisión; son personas que no viven su identidadseparada del mundo, pues el mundo no esmas que una representación de la propiapersona en permanente dilucidación.

Page 6: coplanet - redgfu.es

¿Qué hago?Etica individual y estrategia de acciónconjunta

Generar una red de sereshumanos cuya dimensión ética trate de irmás allá del interés egoísta, nacional oetnocéntrico, hacia una dimensión planetariay multicultural. Son conscientes de la tradiciónmoral de la humanidad y la valoran en cuantoes necesaria, pero buscan la acción rectasegún la situación individual o colectiva, ysegún los elementos implicados. Intentandesprenderse de los prejuicios, normasconvencionales, imperativos, instituciones ypersonas que dictaran una forma colectivacomún por la cual comportarse que no partade las propias condiciones de las personasimplicadas y se esfuerzan en buscar nuevasrespuestas a tales condiciones.

¿Cómo puedo vivir mejor?La estética y el arte de vivir

Generar una red de sereshumanos que vivan en constante revisión,con capacidad de imnovación y un continuoreplanteamiento y apertura; lo cual le permiteofrecer aportaciones que indiquen un caminorealista, paulatino y sólido para una continuatransformación cultural que renueve laconciencia y las actitudes de los sereshumanos implicados y se convierta en puntode referencia para el resto. En las aportacionesse evitará tanto la tendencia a condescendercon lo popular como el caer en el otroextremo: el elitismo. Por otra parte, tampocose trata de promover el activismo o elvoluntarismo, ni de impulsar la vidacontemplativa, sino de buscar un equilibriodinámico entre la acción y la introspección.

¿Cómo aprendo?El conocimiento y el rigor de lainvestigación

Generando una red de sereshumanos que trabajen con las nuevas yemergentes condiciones en que seencuentran todas las disciplinas del saberh u m a n o , p a r a f a m i l i a r i z a r s epau l a t i namen te con t eo r í a s de lconocimiento, epistemologías adecuadasal objeto y metodologías a la altura denues t ro t i empo, con f o rmas deinvestigación que buscan un pensarreticular, complejo, y a la vez sintético yclaro. De esa manera se irá paulatinamentesuperando las formas obsoletas de conocere investigar y se podrá asumir los diversosretos en todas las actividades culturales.

What am I doing here?Individual ethics and the strategy ofshared action

The purpose is to generate anetwork of human beings whose ethicaldimension attempts to go beyond egoistic,national or ethnocentric interests, towards aplanetary and multicultural dimension. Theyare people who, conscious of the moraltradition of humanity, value it to the extentnecessary, but search for right actionaccording to the individual or collectivesituation, and according to the factorsinvolved. They try to shed themselves ofprejudices, of conventional norms, ofimperatives, and of all those institutions andindividuals that try to dictate a commoncollective form implying conformist behaviorfrom the people and conditions involved;they are people who search for new solutionsto these conditions.

How can I live a better life?Aesthetics and the art of living

The goal is to generate a networkof people who live in constant revision oftheir lives, with the ability to innovate,continually planning and using an open mind.This permits them to offer contributions thatrepresent a realistic, gradual and solidpathway for continual cultural transformation,which renews the consciousness and attitudesof the people involved... and which becomesa reference point for others. The contributionswill avoid the tendency to condescend towhat is popular as well as to fall into theother extreme: elitism. And at the sametime, it is not a question of promotingactivism, voluntary workers, or the choice ofa contemplative life... but rather, searchingfor a dynamic balance between action andintrospection.

How can I learn?Knowledge and the rigor of investigation

This can be accomplished bygenerating a network of people who workwith new and emerging elements where allof the disciplines of human knowledge meet.In addition, it can also happen by graduallybecoming familiarized with different theoriesof knowledge, and adequate epistemologiesas the object, as well as the highestmethodologies of our times, using forms ofinvestigation that make use of complexnetworking as well as a clear and syntheticway of thinking. In this manner obsoleteforms of knowledge and investigation willgradually be overcome to move towards thevarious challenges found in all culturalactivities.

5

Page 7: coplanet - redgfu.es

6

Page 8: coplanet - redgfu.es

Coplanet pretende partir de seres humanos:Que eviten circulos viciosos en los

grupos de trabajo. Para ir en esa dirección,ellos mismos conformarán desde su propiainiciativa los modus operandi y los compañerosde proyecto, tratando de soslayar impulsos,motivaciones y aspiraciones ficticias que noprovengan de ellos mismos.

Que eviten culto a individua-lidadesy personalismos, pero sepan valorar losméritos y aportaciones de cualquier personaen base a la profundidad, fuerza y utilidad desus propuestas.

Que eviten el institucionalismo, yaprendan a ocupar el lugar que correspondea cada cual por su aportación real.

Que eviten imponer el etnocentrismo,las ideologías, las ideas abstractas, las utopías,las imágenes propias de futuro, pero sepanentender el valor y la significación de ellasen el contexto planetario, imprimiéndoles unarenovación continua.

Que no se enquisten en formas detrabajo establecidas, ni en programas fijos,sino que sepan crear, desarrollar, adaptarsea una estrategia específica demandada porla propia naturaleza del proyecto.

Que evitan identificarse con unosespacios, sedes, lugares... en detrimento deotros, pero que sepan crearlos y usarlos coneficacia.

3. LA BRÚJULA COPLANETARIA:seres humanos que superan esquemas

obsoletos

3. THE COPLANETARY COMPASS: :human beings who overcome obsolete schemes

7

Coplanet aims to start with human beingswho...

Avoid vicious circles in teamwork...In order to go in this direction, these samepeople adapt the modus operandi from theirown initiative and that of their projectcolleagues, avoiding impulses, motivationsand fictitious aspirations that do not beginfrom within.

Avoid cults of individualism andpersonalism... people who value the meritsand contributions of every person accordingto the profoundness, force and usefulness oftheir proposals.

Avoid institutionalism... people whooccupy their place according to their genuinecontributions.

Avoid imposing ethnocentrism,ideologies, abstract ideas, utopias, or theirimages of the future... but who know how tounderstand the value and meaning of theseideals in a planetary context, continuallyimprinting a renewal of them.

Do not get embedded in establishedforms of work, or fixed programs... creativepeople, who develop and adapt themselvesto a specific strategy demanded by the natureof the project itself.

Avoid identifying themselves withspaces, sites, and places to the detriment ofothers... people who know how to createthem and use them efficiently.

Page 9: coplanet - redgfu.es

8

Page 10: coplanet - redgfu.es

4. FORMAS DE PARTICIPACIONCOPLANETARIA:

los encuentros

4. FORMS DE COPLANETARY PARTICIPATION:the meetings

9

Lo decisivo en el movimiento coplanetario esque las formas de participación lasdeciden las mismas personas en funciónde las necesidades que van surgiendo. Nosidentificamos con todo tipo de organizaciónque dé libertad, que facilite el encuentro.Algunas posibles formas organizativasadoptarían formas de:

Los típicos encuentros abiertosal público, con diversas temáticas sobre lasque comparten puntos de vista, promoviendonuevas posibilidades de fomentar la diversidadcultural, social y de conocimientos y buscandocampos de confluencia interdisciplinar,intercultural e intersectorial; es decir, la unidaden la diversidad. Estos eventos pueden cele-brarse en diversas partes del planeta y conla periocidad que se vea oportuna, de acuerdocon los objetivos que se marquen las personasque participen en ellos.

Encuentros de investigación,donde diversas personas se reúnen con tiempoy condiciones adecuadas para profundizar enla integración de sus puntos de vista, enfoques,perspectivas, etc., que puedan reflejarse enpublicaciones, iniciativas de investigación con-junta, iniciativas de acción en común,etc.

Encuentros virtuales, Internetnos permite multitud de iniciativas para quelos coplanetarios compartan variedad detemas y abran diversas lineas de investigacióndonde las distancias no sean obstáculo. Laorganización facilitará los recursos pertinentesy facilitará los posibles contactos quedesembocaran en proyectos de trabajoconuntos.

De cualquiera de estos encuentrosemanarían propuestas de cursos, talleres,publicaciones, cátedras itinerantes,posibles comunicados, etc.

What is decisive in the Coplanetary Movementis that the people themselves decide theforms of participation, according to needs asthey arise. Coplanet is identified with the alltypes of organizations that encourage personalfreedom, and that facilitate meeting together.Some of the possible organizational formsthese meet ings would adopt are:

Typical meetings open to the public,with diverse topics about which they sharepoints of view, promoting new possibilitiesfor fomenting cultural and social diversityand of knowledge and for seeking fields ofinterdisciplinary, intercultural and intersectorialconfluence... in short, unity in diversity. Theseevents can be celebrated in various placesaround the planet and with opportuneperiodicity, according to the objectives markedby the people participating.

Meetings of investigation wheredifferent people can meet in suitable timingand conditions to deepen an integration oftheir points of view and perspectives, attimes culminating in publications, or jointinvestigations and init iat ives, etc.

Virtual meetings. The Internetpermits a multitude of initiatives forcoplanetaries to share a range of themes andto open different lines of investigation wheredistance is not an obstacle. This organizationwill work to create pertinent means andcontacts that lead to projects of joint initiative.

Proposals for workshops, courses,publications and itinerary conferences maydevelop from any one of these meetings.

Page 11: coplanet - redgfu.es

5. FORMAS DE ORGANIZACIÓN:equipos de coordinación y estructura¿Qué tipo de equipo y estructura requiereCoplanet para progresar?

5. FORMS OF ORGANIZATION:Coordination Team and structure.What type of team and structure does Coplanet needin order to progress?

El equipo que promueva este proyectorequiere de personas que en sí mismas hanrenovado su dedicación a un servicioplanetario, sus capacidades creativas, susfacultades y su identidad en la línea quehemos descrito anteriormente. De esta manerapodrán evitar los errores típicos de lasorganizaciones existentes:

Reducir el movimiento a eventospuntuales y desconectados para dar unaimagen, cumplir y olvidarse del tema, etc;en lugar de estar abiertos a las formascreativas que surgen del encuentro entrepersonas.

Querer imponerle a los posiblesparticipantes coplanetarios un determinadoitinerario de reuniones y trabajos en lugar defacilitar el proceso de participación eintegración entre ellos mismos. Los proyectosparten de las propias personas que se implican.

Aprovechar Coplanet para hacer valero promover una determinada ideologíapredeterminada, por interesante que pudieraparecerle; en lugar de comprender que lascondiciones son muy diversas. Cada situaciónamerita un enfoque diferente.

Institucionalizar Coplanet, porimportante que pudiera parecerle unadeterminada Institución, en lugar de buscarvariedad de instituciones, siempre que –comodecíamos- den libertad y faciliten el encuentro.Una vez más, las instituciones no son los fines.

Aprovechar Coplanet para mitificar aalgún personaje, por notable que pareciera, enlugar de evitar la imposición de ningún criterio.Hay jerarquía en los niveles de consciencia yexperiencia humana, pero no para ejercer elpoder o mando; en todo caso el criterio estaráen función del mérito y utilidad de la propuesta,no del personaje.

The team that will carry this project forwardwill require persons who have renewed theircommitment to planetary service and renewedtheir creative capacity, faculties, and identityas we have described previously. This way,they can avoid making typical mistakes madeby many organizations:

Reducing the movement to punctualand unrelated events in order to project acertain image, going through the motions andforgetting the issues, etc. instead of beingopen to creativity which arises during meetings.

Wanting to impose a strictpredetermined agenda and work environmentto possible Coplanet participants instead offacilitating the participation and integrationprocess among them.

Taking advantage of Coplanet inorder to validate or to promote a particularideology (however interesting it might seemto be), instead of understanding to otherdiverse backgrounds and conditions. Eachsituation needs its own focus.

Institutionalizing Coplanet (thoughit might seen important) instead of promotinga variety of interest groups, who can freelyparticipate and effectively accomplish meetings.Once again, institutions are not our end.

Taking advantage of Coplanet inorder to deify someone, however importantshe or he may seem to be. Hierarchy existsin the various level of consciousness and inhuman experience; however, it does not existto exert neither power nor commands. Inany case, the importance is in the merit andutility of the proposal and not in the person.

10

Page 12: coplanet - redgfu.es

La estructura se engloba dentro de lasorganizaciones no gubernamentales, si biense escapa de las clasificaciones existentes.Cada una de ellas, a su manera, trabaja paramejorar el mundo. El movimientocoplanetario intenta acercar a aquellaspersonas, grupos e instituciones que señalancomo solución a nuestros actuales problemasel desarrollo de una nueva consciencia, quehemos llamado coplanetaria. Por tantopodríamos convenir que se trata de unaOrganización No Gubernamental para eldesarrollo de la consciencia coplanetaria quepretende aunar esfuerzos de los sereshumanos que ya trabajan desde ella.

La func ión del equipo decoordinación y enlace será la de facilitarredes de contacto entre los participantesque estén interesados en conjuntar susesfuerzos en determinados proyectos; serán

los propios interesados los que marcaránsus objetivos y formas de trabajo y podrácontar con el equipo coordinador y lainfraestructura necesaria a nuestro alcance:vehículos de comunicación, espacios deencuentro y recursos f inancieros.

Dos vehículos de comunicación:Revista Coplanet: Publicación periódicapara recoger los avances de los proyectosemprendidos, noticias significativas, ensayosy opiniones de participantes o simpatizantes,etc. Podrán realizarse edición de númerosespeciales con temáticas de interés especial.

Página web www.coplanet.org,con todas las posibilidades que nos brindainternet.

Espacios de Encuentro:Por ahora hemos ensayado eventos

internacionales bianuales en diferentes lugaresdel planeta con diversas temáticas del momentoy participación de personas y organizacionesque investigan y trabajan en ellas.

Se está abierto a otras propuestasde trabajo que irán surgiendo de las propiaspersonas que participen.

Recursos financieros:Hasta el momento han sido las propiaspersonas interesadas y los participantes enlos eventos los que han colaborado en loeconómico para mantener materialmente elmovimiento coplanetario, dándole totallibertad en sus planteamientos, tanto en laforma como en el fondo.

Se estudia la posibilidad de abrirsea posibles ayudas de Instituciones yFundaciones que no condicionaran de manera

Although the structure (of Coplanet) isproper to non-governmental organizations(NGOs), it escapes existing classification.Each one of them, in their own way, worksto better the world. The coplanetmovement tries to get closer to thosepersons, groups, and institutions whobelieve that our current problems can besolved through a development of a newconsciousness, which we call coplanetary.We can conclude that (Coplanet) is a NGOwhich gathers strength of human beingswho are already working in the field todevelop a coplanetary consciousness.

The function of the coordinationteam will be to facilitate networking amongthe participants who are interested ingathering their efforts in particular projects.

They themselves will determine theirobjectives and methods. They can count onthe team coordinator and on the necessaryinfrastructure.

Two communication vehicles:“Revista Coplanet” (Coplanet Magazine):periodic publication which collects latestadvances of the current projects, significantnews, essays, and opinions. It will possibleto publish special editions to cover specialinteresting issues.

www.coplanet.org, with all theInternet possibilities.

Meeting:For the moment, we have celebratedinternational bi-annual events in different

places around the planet with diverse currentissues and with the participation of individualsand organizations who research and workon those issues.

Open to other proposals fromparticipants.

Financial Resources:Until now, interested individuals andparticipants of the events have beencontributing funds in order to maintain thecoplanetary movement’s expenses, living ittotal freedom.

Open to possible financial aidsfrom other institutions and foundations (aslong as Coplanet’s autonomy is notcompromised).

11

Page 13: coplanet - redgfu.es

12

Page 14: coplanet - redgfu.es

30 AÑOS DE MOVIMIENTO COPLANETARIO

THIRTY YEARS OF COPLANETARY MOVEMENT

Una breve mirada atrás nos sitúa en latrayectoria de este movimiento internacionalsurgido en la década de los 70 con la finalidadbásica de fomentar una sana “UNIDADEN LA DIVERSIDAD” que , a groso modo,implica dos tareas, las mismas que sepropuso COPLANET en aquelloscomienzos:

Fomentar el conocimiento yenriquecimiento de la diversidad cultural,social y epistemológica, como expresión delinfinito potencial creativo y polifacético delser humano que repele cualquier forma deimperialismo social, político, cultural, etc.,estando siempre abierto a nuevas iniciativas.

Buscar las cosas que nos unen,reconociendo lo mucho que tenemos encomún en tanto que seres humanos que vivenen un mismo planeta y comparten necesidadesy aspiraciones, así como problemáticas ylimitaciones que requieren de la unión deesfuerzos y la síntesis de aportaciones.

Hacer bien esas tareas supone untrabajo individual y comunitario para superarlos antiguos esquemas mentales que conducena una visión limitada y egocéntrica del mundoy transformarla paulatinamente en una visión más global o coplanetaria.

A brief glance at the past takes us back toa trajectory of international movement thatbegan in the 70s, with the basic aim offomenting a healthy “UNITY-IN-DIVERSITY,”which , to a large extent involves two tasks,the same ones proposed by COPLANET atthe start:

To encourage the knowledge andenrichment of cultural, social andepistemological diversity, as an expressionof the infinite and multifaceted creativepotential of the human being, which repelsall forms of social, political, and culturalimperialism, etc., always remaining open tonew initiatives.

To search for the elements thatunite us, recognizing the many things wehave in common as human beings living onthe same planet and sharing the same needsand aspirations, the same problems andlimitations, which require a joint effort anda synthesis of contributions.

Carrying out these tasks well impliesan individual and community effort in orderto overcome antiquated mental sets that leadto a limited and egocentric view of the world,so that it can gradually be transformed intoa more global or coplanetary vision.

13

Page 15: coplanet - redgfu.es

14

A través de los mas de 30 años deexperiencia organizando eventos nacionalese internacionales, COPLANET ha conocidopor todo el mundo miles de organizaciones,instituciones, grupos de diversos tamañose iniciativas personales que están tratandode diversa manera de mejorar el binomio“persona/planeta”. Algunas de lasconstataciones que se han comprobado sonlas dos siguientes:

1º. Un notable campo deconfluencia interdisciplinar, intercultural eintersectorial. Escuchando, estudiando yreflexionando sobre la gran variedad depropuestas que se han vertido en los eventosCOPLANET se observa unas crecientescoincidencias en lo esencial del desarrollode los individuos, en los procesos de

autoconciencia de las personas y los pueblosy en los valores básicos a fomentar parasalir de la barbarie moral real en la queconvivimos hoy en día junto a nuestros máspreciados valores éticos.

2º. Un esperanzador método detrabajo: COPLANET ha comprobado quecompartiendo cada quién su propia búsquedanos permite como individuos o comunidadesampliar los valores que veníamos a compartir.Esta ampliación de los elementos compartidoses la que pretende gestionar el movimientocoplanetario, devolviendo a cada participanteuna visión más amplia, una actitud máscomprensiva y un posible método de trabajoabierto a sucesivos enriquecimientos yreplanteamientos de nuestras posiblesbúsquedas.

Apoyados en esta experiencia, elMOVIMIENTO COPLANET ha planteadosucesivamente temas clave (sobreeducación, salud, ecología, solidaridad,fuentes y síntesis del saber, etc) que hanproporcionado a los miles de asistentes laoportunidad de participar en el dialogo entrelos distintos puntos de vista existentes,fomentando una visión más integral, unaconciencia más planetaria.

En los comienzos del nuevo siglo,Coplanet renueva y actualiza sus propuestaspara seguir generando el encuentro de sereshumanos.

Agradecemos desde estas páginasla participación desinteresada de todasaquellas personas y organizaciones quehan compartido su punto de vista.

Through more than 30 of yearsexperience with organizing national andinternational events, COPLANET has becomeacquainted with thousands of worldwideorganizations, institutions, and groups ofvarying dimensions and personal initiatives,all working in different ways to improve the“people/planet” combination. The main pointsthat have emerged during these meetingsare the following:

1st A considerable interdisciplinary,intercultural and intersectorial confluence.Throughout the listening studying, andreflecting on the great variety of proposalscontributed to the COPLANET events, agrowing coincidence has been foundin what is essential to individual development,

in the process of self-awareness of people,of populations, and in basic values, alongwith our most precious moral values, in orderto leave the true barbaric morality we livein nowadays.

2nd A promising method of work:COPLANET has proven that sharing oursearch permits us as individuals orcommunities to broaden the values thatwe share. This amplifying of sharedelements is what the coplanetarymovement attempts to achieve, leaving abroader vision to every participant, anda more comprehensive attitude and apossible working method that is open tofurther development and elaboration ofour searches.

Assisting in this experience, theCOPLANETARY MOVEMENT has establishedkey themes (on education, health, ecology,solidarity, the origins and synthesis ofknowledge, etc.) that have given thousandsof participants the opportunity to assist in thedialogue of existing different points of view,generating a more integral vision, and a broaderplanetary consciousness.

At the beginning of the twenty-firstcentury, Coplanet renews and updates itsproposals to continue generating a meetingof human beings.

In the following pages we would liketo express our appreciation for the unselfishparticipation of all of those people and organizationswho have shared their points of view.

Page 16: coplanet - redgfu.es

SALUD Y CONSCIENCIAPropuesta coplanetaria para el siglo XXI

CONSCIENCE AND HEALTHCoplanetary proposal for the 21st century

15

El ser humano actual, por lo general, haconquistado el estado de consciencia de larazón, la cual implica una manera de percibir,sentir, pensar y hacer que tiene sus ventajasy también sus limitaciones. Pero no siempreel ser humano piensa, siente y se comportarazonablemente y se ve manejado por unaserie de patologías con los síntomascaracterísticos de los tiempos presentes:a n s i e d a d , e s t r é s , i m p a c i e n c i a ,egoismo,intolerancia, etc. Conocer lanaturaleza de nuestros síntomas personalesy sociales para aprender a cuidarnos y asímejorar nuestra calidad de vida es un buenmotivo para reunirnos y compartir las mejoresexperiencias.

¿De qué medios disponemospara la salud individual y social en loscomienzos del siglo XX?, ¿Cómodesarrollar una vida de más presenciay alegría?

Pero el proyecto humano no se agotaen el actual estado de consciencia (aúnsanándolo), sino que la evolución prosigue yobservamos signos de un cambio positivo deconsciencia hacia un nivel más amplio queno excluye la razón, sino que la incluye ytrasciende y que nos permite, como estadode consciencia que es, una nueva manera depensar, sentir, percibir y comportarnos. Hayvarios nombres propuestos para ello: intuición,pensamiento complejo, nivel de centauro,percepción integrativa, sentir cognoscitivo,voluntad integrada, etc y está teniendoimportantes repercusiones en las diferentesfuentes del saber: ciencia, arte, filosofia,etica, religión, ecología, etc.

Present human beings have been conqueringreason –a state of consciousness that impliesa way of perceiving, feeling, thinking, anddoing- and this has its advantages andlimitations. But human beings do not alwaysunderstand, feel, think, and behave reasonably.They are driven by different pathologies, typicalof the present times: anxiety, stress, egoism,intolerance, war justification, etc. . . . Knowingthe nature of personal and social symptoms,learning how to take care of ourselves, andraising our quality of life are good reasons tojoin coplanet.

What media do we have at ourdisposal for individual and social healthin the beginning of the XXI century?

The human project does not exhaustitself in the present state of consciousness(even healing it) but evolution continues andwe can observe signs of positive changetowards a higher level of consciousness (whichincludes reason), goes beyond allowing us,as the state of consciousness, to a new wayof thinking, feeling, perceiving and behaving.Several names have been proposed for that:intuition, complex thinking, centauro level,integrative perception, knowledge feeling,integrated will, etc. . . . And it is affectingto the different knowledge sources: science,art, philosophy, ethic, religion, ecology, etc.

Page 17: coplanet - redgfu.es

¿Qué aporta este nuevo estado deconsciencia?, ¿qué caminos se estáofreciendo actualmente para sudesarrollo?, ¿qué características tienenesos caminos para que no nos regresena lo que ya sabemos ni no estanquenen lo que tenemos?

Hay, pues un doble objetivo anuestro alcance: sanar el actual estado delser humano y promover recursos para quesiga desarrollándose su consciencia. SALUDy COSNCIENCIA, dos buenos motivos paraparticipar en un movimiento coplanetarioque pretende acercar a personas, grupos,ong, instituciones e iniciativas desde unavisión actual y de vanguardia en su esfuerzopara sanar lo que tenemos y fomentar el

nuevo estado de consciencia que llamamoscoplanetario.

Invitación a la diversidad –Invitación a la unidad

Así como no hay dos ríos iguales,no hay dos seres iguales, pero todosconfluimos en el océano y todos nacemosde él. Los seres que poblamos la tierraluchamos por sobrevivir y dar lo mejor denosotros mismos; a veces colaboramos ya veces nos destruimos mutuamente,imperando en este caso la ley del másfuerte. Los seres humanos nos hemosconvertido en grandes manipuladores dela vida del planeta, pero nos estamosdando cuenta de que podemos convertirnosen servidores de la vida colaborando entre

nosotros y con el resto de los seres, y asíobtener mayor bienestar que luchandounos contra otros.

Los seres humanos somos capacesde alcanzar grandes logros en los diversoscampos que abordamos. Esos grandeslogros pueden enriquecernos mutuamentepara alcanzar mayores logros de unamanera gratificante y armoniosa. Laexcelencia humana en los diversos camposen los que se desarrolla el ser humano, sies compartida, se enriquece mucho másque en la loca competencia por destacaruno y acallar al resto.

Coplanet es un ensayo decolaboración de excelencias humanas, desdelas más afamadas hasta las más sencillas.

What this new state of consciencebrings? Which paths have been offeredfor its development? What propertieshave these paths to avoid a return towhat we already know, to get blockedin what we have?

Therefore, there is a double targetat our reach: to heal the actual human beingstate, and to promote resources to theconscience development. HEALTH andCONSCIENCE are two good reasons to joina coplanetary movement that aims to getpersons together, groups, non-governmentalorganizations, institutions and initiatives,from an actual and vanguardist point of view,in its effort to heal what we have got, andto promote the new state of conscience wecall coplanetary, an excellent way to live.

Invitation to diversity-Invitationto unity

Just as two rivers can´t be equal,there aren´t two equal human beings too, butall of us meet in the ocean, and everyone isborn in it. People on earth we fight to surviveand give the best of us; sometimes wecooperate, sometimes we destroy ourselves,when “the survival of the fittest” rules. Humanbeings have turned to massive manipulatorsof life on earth, but we are realizing we canturn into life on earth, cooperating betweenus and with the rest of living beings.

In our actual state of knowledge,we know it shouldn’t be enough for anybody,any group to “do things at their own will”,just because anybody thinks his reality isthe best, therefore holding on to it and calling

it his conscience, his religion, his duty, hishabits, , his interest, etc. Nowadays we needto develop the ability to watch what anybodythinks and do, what we think, being auto-critical from a wider conscience level, whichlays in any human being, though isn’t usedtoo often. There are many people doing thisjob, and there are recognized for their jobexcellence and knowledge, most of themshared in the forums arranged by Coplanet.We have noticed that human excellence, themore it’s shared, the richer it gets, standingas a model for those who look for personaland social improving paths.

Coplanet is an encounter andcollaboration assay of human excellences,from the most famous to the mostunostentatious.

16

Page 18: coplanet - redgfu.es

Queremos juntar al excelenteprofesor con el excelente .... la excelenteartista con el excelente…, compartir lo mejorde nosotros mismos y comenzar a construirya un mundo que corresponda a un nivelde conciencia de cooperación, y no de salvajecompetencia, un mundo coplanetario.

Invitamos al excelente político aque exponga sus proyectos en interés delplaneta, a que nos enseñe cómo se hacepara dialogar y aunar intereses contrapuestos.

Invitamos a la excelente artistapara que nos muestre sus mejores logrosy se convierta en espejo de diálogo conmundos insospechados que viven dentrode nosotros.

Invitamos al excelente religiosoa que comparta con otras visiones religiosas,

agnósticas o ateas, su visión de la vida, larazón de ser de este mundo, el sentido dela existencia…

Invitamos a la excelente filósofaa que analice y reflexione sobre todo lohumano y lo divino, sin límites, aportandoclaridad y rigor a la hora de abordar losdiversos campos de la existencia.

Invitamos al excelente científicoa que nos explique sus descubrimientos ytrabajos, sus métodos, sus proyectos, susdudas y sus esperanzas.

Invitamos al excelente cocineroy a la excelente dietista a que nos mu-estren cómo podemos alimentarnosadecuadamente, disfrutando de lo quecomemos, sin hacernos daño ni dañar elmedio ambiente.

I nv i t amos a l exce len teecologista a que nos exponga las medidasque hay que tomar a corto y a largo plazopara no dañar el planeta y por ende anosotros mismos.

Invitamos al excelente estudiante,a la excelente trabajadora, al excelenteeducador, a la excelente médico, al excelenteterapeuta, a la excelente amiga, al excelentecompañero, a la excelente madre, alexcelente amante, a la excelente deportista,y sobre todo al excelente no reconocidocomo excelente pero que lo es porque estáofreciendo lo mejor de sí mismo.

Protegedme de la sabiduría que nollora, de la filosofía que no ríe y de lagrandeza que no se inclina ante los niños(K. Gibrán).

We want to join the excellentscientist and the excellent philosophertogether; the excellent artist with theexcellent religious, etc., as a way to healthe mind and to promote the knowledgeintegration in a more evolutional level ofconscience that implies a life vision moreintegral and a more coherent acting with it.

We invite the excellent politiciansto expose projects for the own planet good,to teach us how to hold dialogs and to getopposed interests together.

We invite the excellent artists toshow us their best achieves and to become

a dialog mirror with unspected worldsliving inside us.

We invite the excellent religious toshare with any other religious visions, whetheragnostic or atheistic, their visions of life, thisworld’s reason why, the existence meaning…

We invite the excellent philosophersto analyze and to think over the human anddivine, with no limits, contributing clearlyand with rigour approaching differentexistence fields.

We invite the excellent scientiststo explain their works and advances,methods, projects, doubts and hopes.

We invite the excellent cooks anddietists to show us how to feed ourselvesproperly, enjoying it, without any risk eitherfor us and the environment.

We invite the excellent ecologistto expose the short and long term measuresneeded to avoid any damage to the planetand to ourselves too.

We invite many others: students,workers, educators, medical, therapists,psychologists, social workers, sportsmen,mothers and fathers, sportsmen, etc.,interested in an integral health andconscience focus of the persons and nations.

17

Page 19: coplanet - redgfu.es

Federico MayorZaragozaExdirector General de laUNESCO.General Ex-Director ofthe UNESCO.

"Este "IV Encuentro Mundial para laFraternidad Humana" ha centrado sus actividades,objetivos y fines en la ciencia, la educación y lacultura que son precisamente las tres grandesesferas de competencia de la UNESCO, y, eneste marco, ha permitido fraternizar eintercambiar ideas a personas procedentes demuy diferentes regiones del mundo, favoreciendoasí el conocimiento mutuo, que es uno de lospilares primordiales de la paz."

"This Fourth World Encounter for the HumanFraternity has focused its activities and objectivesupon science, education and culture, which areprecisely the three largest domains with whichthe UNESCO is concerned. In this context, theEncounter offered people from all over the worldthe opportunity to fraternize and exchangeideas, thus favouring a sense of mutualunderstanding, which is one of the mostimportant foundations for peace."

Rigoberta MenchúPremio Nobel de la paz1992.Winner of the NobelPeace Price. 1992

"El continente latinoamericano vive entrela angustia y la esperanza. La lucha y elcaminar que debemos compartir es posible através de la esperanza, de la solidaridad, dela compresión y el entendimiento. Lapreservación de la naturaleza, la tierrafacunda, la madre de todos, como la llamanlos indígenas en nuestro continente y lograruna conciencia liberadora a través de laeducación para un proyecto de vida."

"The Latin American Continent livesbetween angish and hope.The fight and thewalk we must share are possible throughhope, solidarity and understanding. Thepreservation of nature, fertile earth, motherof all, like the indigenous call it in ourcontinent, and achieve a freeing consciencethrough education for a life project."

Agradecemos desde estas páginas la participacióndesinteresada de todas aquellas personas y organizacionesque han compartido su punto de vista.

We thank for from these pages the disinterested participation ofallthose people and organizations who have shared their point of view.

Adolfo PérezEsquivelNobel de la paz 1980.Winner of the NobelPeace Price, 1980.

"En América Latina hay conflictos latentesoriginados por políticas intransigentes ypueden estallar en cualquier momento. Perohay salidas, los indígenas tienen verdaderosdeseos de crear instrumentos propios parasolucionar sus problemas (…) Hay hechosconcretos que demuestran el entendimientoentre indígenas y no indígenas; no existe laconfrontación de creencias, sino el respeto alos demás. Esto es lo que fomenta nuestraesperanza…"

"In Latin America there are latent conflictswhich are caused by intransigent politicalpolicies and can explode at any moment.However, there are solutions. The indigenouspeople truly desire their own means for solvingtheir problems. There are facts which showthe understanding between indigenous andnon-indigenous peoples, facts which showthat there is no conflict between beliefs butinstead a sense of respect for others. This iswhat fosters our hope…"

18

Page 20: coplanet - redgfu.es

"La ecología cultural hoy nos permitehacer un análisis riguroso de la civilizaciónindustrial. Nos permite utilizar las modernastecnologías para controlar el impacto ambientalglobal y para minimizar el daño ambiental.Una civilización global también requiere unsistema nervioso global que le permita mejorarsu impacto, que de otra forma quedarían sincontrol. Hoy día los astronautas que se unena la comunidad internacional hablan el mismolenguaje de preocupación y desvelo por laTierra. Está naciendo una nueva ecologíacultural global."

"Cultural ecology today enables us tosubject industrial civilization to a rigorousanalysis. It can help us to utilize moderntechnologies to monitor global environmentalimpact and to minimise the damage. A globalcivilization also requires a global nervoussystem which will enable it to ameliorate itsotherwise unrestrained impact. Todayastronauts, who are coming out to join theinternational community, are talking the samelanguage of caring for the earth. A new globalcultural ecology is being born."

Joaquín AraujoPremio "Global 500",1991.Recipient of "GlobalAward 500", 1991.

"Me habéis pedido que hable de la situacióndel medio ambiente en mi país. Como demostréen una de mis obras, los hechos hablan por sí solos;por cada diez actos realizados a favor del medionatural o por la salud del trozo de planeta quehabitamos, se cometen 90 en contra. Y eso es loque está ocurriendo a nuestros campos, ríos,bosques y otros elementos esenciales para elsostenimiento de la vida. Lo cierto es que muypocos harán el balance similar al mío, por muchoque las cifras canten y ninguna me la haya inventadoyo (…) buscando las razones, no quiero dejar demencionar la que para mi es la mayor amenazaque pesa sobre la Naturaleza; la contaminaciónmental, la programación consciente o inconscientede los deseos a través de la publicidad comercialy los medios de comunicación."

"At the moment, I have been asked tochange the topic I was going to talk about thestate of environmental affairs in this country. AsI showed in one of my publications, the factsspeak for themselves; for every then acts infavour of the environment or the well-being ofour planet there are ninety which go against thatwell-being. The truth of the matter is that fewpeople will pass the same judgement as I do, nomatter how loud the numbers speak and howobjective they can be… Searching for the reasonsof this, I want to make clear what I believe tobe the greatest threat to nature; mental pollution,the conscious and unconscious programmingof people´s whims and desires throughadvertisements and the media."

Indira GandhiPrimer Ministro de laIndia.Prime Minister, India.

"Siendo conscientes de la importanciade la creación de la Unidad Humana, ennombre de mi Gobierno y en el mío propiodoy la bienvenida a todos los congresistas yanimo a pensadores y activistas de todo elmundo y de los diversos campos derealizaciones humanas a que colaboren yparticipen en este incipiente movimiento ,como un nuevo punto de partida de la másgrande y hermosa tarea que necesitamos:una cultura personal y mundial par la paz.”

“Being conscience of the importance ofthe creation of the Human Unity, in the nameof my government and myself, I welcome allof the participants and I encourage theintellectuals and activists around the worldand those who work in different fields ofhuman development to collaborate andparticipate in the incipient movement, like anew point of departure of the biggest andmost beautiful task that we need: a personaland universal culture for peace.”

His Majesty, King Juan Carlos Iwiththe Organizing Comittee of the II WorldEncounter for Human Fraternity.

Dr. HerbertGirardet"Premio Global 500",1992. "Ecología".Recipient of a "GLOBAL500 Award", 1992."Ecology".

S.M. El Rey D. Juan Carlos Icon el Comité Organizadordel II Encuentro Mundial para la fraternidadHumana.

19

Page 21: coplanet - redgfu.es

"La naturaleza se encuentra en lo interno yexterno de los Seres Humanos. El equilibrioecológico debe darse tanto en lo externo comoen lo interno de la Naturaleza, y el Ser Humano,como factor consciente y obligado dentro de laNaturaleza, debe de cuidar su propio equilibrioecológico interno para poder reflejarlo en su entornonatural. El abuso de los recursos naturales internosse refleja en el abuso de los recursos naturalesexternos. Es incongruente y hasta contradictorioque los Seres Humanos se ocupen de buscar elequilibrio ecológico externo sin cuidar su propioequilibrio interno."

"We find nature within and without humanbeings. The ecological balance must exist bothinside nature and outside it. The human being,as a conscious and necessary factor in nature,must care for its own ecological and internalbalance in order to reflect that balance in itsnatural surroundings. The abuse of internalresources is reflected in the abuse of externalones. It is contradictory to say that humanbeings are concerned with finding the externalecological balance without caring for their owninternal balance."

Dr. Enrique MiretMagdalenaEscritor. Teólogo y escritor"Solidaridad".Writer. Teology."Solidarity".

"Hay un destino común para construirjuntos, si se quiere evitar la catástrofe paratodos. Para mejorar la sociedad el primer caminoes la educación, y la estamos descuidando.Después tenemos que olvidarnos de echar laculpa al otro y mirarnos a nosotros mismos,también porque los gobiernos solos no van aresolver los problemas sociales. Por último,tendríamos que desarrollar algo que está casiolvidado: las asociaciones intermedias. En laeducación hay que incidir en la desprogramaciónde la civilización del consumo por el consumo…"

"If we are to avoid disaster for all, wemust build together a common destiny. Inorder to improve society the first means iseducation and we are neglecting it. Afterwardswe must stop blaming others and look atourselves, also because of the fact thatgovernments alone are not going to solvesocial problems. Finally, we should bestrengthening something which has virtuallybeen forgotten: intermediate associations.In education we must emphasize thedeprogramming of consumer society."

Dr. Claudio NaranjoPsicologo y escritor.Writer And Psychologist.

"La nuestra es una época de encuentroentre Oriente y Occidente, y también unaépoca de encuentro entre religiones, filosofíasy escuelas de psicología que hasta hoy sehabían ignorado o tratado con despereciopropio de fanáticos. Es, por tanto, un tiempode encuentro entre ciencia y religión,psicoterapia y educación; un tiempo que nospermite anticipar el surgimiento de unadisciplina del crecimiento integral."

“Ours is a time of interaction betweenthe East and West, and also a time ofinteraction between religions, philosophies,and schools of psychology, which until nowhad been ignored or scorned like the fanatics. Therefore, it is a time for interaction betweenscience and religion, psychotherapy andeducation; a time which permits us toanticipate the rise of holistic development asa discipline.”

Dr. José MarcelliNolliMaestro de Iniciación yDesarrollo Transpersonal."Hacia el ser humanotranscendental".Master of Initiation andTranspersonaldevelopment."Towards thetranscendental humanbeing".

"Llamamos espiritual al conocimiento delas Leyes que rigen el Universo. Es la verdaderaespiritualidad. ¿Por qué?, porque en realidad,si estudiamos científicamente la materiadescubrimos que no puede existir materia sinespíritu; la materia y el espíritu son una solacosa. Así como no puede existir el agua sin eloxígeno, así no puede existir la materia sin elespíritu."

“We call “spiritual” the knowledge of theLaws that rule the Universe. This is truespirituality. Why? Because in reality, if westudy matter scientifically, we will find thatmatter cannot exist without spirit; matterand spirit are the same thing. Just as watercannot exist without oxygen, matter cannotexist without spirit.”

José ManuelEstrada Vazquezcofundador de laRedGFU.Doctor Honoris Causa adCo-Fouder of GFU.

20

Page 22: coplanet - redgfu.es

Fredric LehrmanComunicólogo, directorde la UniversidadNómada Internacional.Communicologist.Director of theInternantional NomadUniversity.

"Una nueva educa c i ón debefundamentarse sobre valores naturales ysobre aquellos factores que son esencialespara todos los pueblos en cualquier sociedad.Los niños siempre aprenden por imitación yaquello que imitan con mayor entusiasmo esjustamente lo que más les inspira. Losresponsables de la enseñanza de esta nuevaeducación deben saber inspirar entusiasmo.Sobre todo deben ser capaces de fomentarla habilidad de enseñarse a sí mismo (…)."

"A new education must be predicated onnatural values, on factors which arefundamental to all people in all societies.Children everywhere learn by imitation, andthey imitate most enthusiastically that whichinspires and excites them.The teachers inthis new education must themselves beinspiring and exciting; they must above allbe albe to building skills of self-education."

Dr. Jesús MosterínCatedrático de Filosofía.Profesor of philosophy.University Barcelona.

"La ciencia moderna es el fruto más madurodel intento que hace 2.500 años los griegosrealizaron por establecer frente al mito un sabercrítico y racional acerca del universo. DesdeCopérnico ya no vemos la Tierra en el centro delUniverso y desde Darwin los humanos no somosmás que una especie animal entre otras. Y todasnuestras diferencias serias respecto a las demásespecies se reducen a una básica: el uso dellenguaje, no sólo para comunicarse, sino tambiénpara pensar, planear y razonar. Por ello, el últimoadelanto decisivo de nuestra especie es su capacidadde teorización, de construir estructuras queintroducen orden conceptual en el caos de unmundo confuso e informe."

"Modern science is the most developed resultof the attempt which the Greeks made twothousand five hundred years ago to establish acritical and rational kind of knowledge of theUniverse in contrast with myth. Since Copernicuswe no longer envision the earth at the centre ofthe Universe and since Darwin human beings arebut one animal species among others. The onlyserious differences which exist between our speciesand the others can be reduced to language use,not only for purposes of communication but alsofor thinking, planning and reasoning. For thatreason the last and most decisive progress whichwe have made as a species is represented by ourability to theorize and to create structures whichintroduce conceptual order into the chaos of aconfused and formless world."

"Es necesario que los que hablen deSolidaridad sean los que la hacen. La democraciase vende como otro producto más, lo queimpide su desarrollo real. La democracia realse basa en el lema "todos productores y todosconsumidores", aunque ahora existan algunosproductores, muchos consumidores ymuchísimos no productores ni consumidores(…) La solidaridad debe ser también cultural,no sólo económica y debe ejercerse en locotidiano, no sólo en las grandes palabras. Seralternativo es resistir en las estructuras estatales,es recuperar la ilusión.”

"It is necessary that those who speak ofsolidarity be the ones who create it. Democracyis sold as just another product of the market.Thisprevents the true development of democracywhich is based on the idea that everyone is botha producer and a consumer. But today what wehave are some producers, many consumers anda majority of people who neither produce norconsume. Solidarity must also be cultural andnot only economic and it must be practiced indaily experience and not only with words. To bealternative means to resist within governmentalstructures and to recuperate hope."

Ettore GelpiUnesco.Unesco.

"El ser humano es un proceso emergente.Posee un substrato anatómico y fisiológico;muestra y vivencia unas creencias, unos valores.¿Podríamos acercanos a éstos con el finoinstrumento del método científico experimental?¿Quizás se necesiten otros "métodos" parainvestigar éstos hechos tan genuinamentehumanos? La evidencia apunta a que éstemaravilloso dispositivo dinámico, y con forma,es lo común para todos los seres humanos;entonces, investiguemos –al menos comocientíficos- sobre lo que sí parece que nos une."

"A human being is an emerging process.It has an anatomical and phisyologicalsubstratum. It displays an experiences beliefsand values. Are we able to approach the latterby means of the refined instruments of theexperimental scientific method? Or are othermethods needed to research these facts whichare so genuinely human? Evidence points tothe fact that this wonderful and dynamicsystem is what all human beings have incommon. Thus, let us research, at least asscientists, what does bring us together."

Dr. José M.Rodríguez DelgadoNeurofisiólogo, candidatoal Premio Nobel deMedicina."Plenitud humana yConocimientosHolísticos".Neurophysiologist.Nominated for NobelPrize."Human Wholeness andHolistic Knowledge".

21

Page 23: coplanet - redgfu.es

Enzo LiguoriProfesor y presidente delInstituto de Psicosíntesis.Professor and presidentof the PsicosintesisInstitute.

"La búsqueda de sí se hace con los otrosy por los otros. Nuestra identidad se descubrey nuestro sentido de identidad se constituyeen la relación conel otro."

"The search of the self takes place withothers and for others. We discover our identitythrough other people, and our sense of identityis made up of our relationships with otherpeople.”

Kalil SamirProfesor de la UniversidadSaint-Joseph de Beirut.Professor of the Saint-Joseph University inBeirut.

"Desafortunadamente, muy a menudo,nosotros creemos que dialogamos, y encambio no escuchamos realmente al otro,estamos demasiado absortos en nosotrosmismos y no damos espacio a fundirnos yprestar atención a quien está delante."

"Unfortunately, often we think wedialogue, but we are so absorbed withourselves that we don’t actually listen to whatother people are saying, we don’t give spaceor attention to entering into contact with thepeople in front of us."

"Cuando hablamos de diálogo entreculturas, entendemos el diálogo sólo entérminos de palabras y no en términos desilencio... Nuestra tarea es reforzar nuestraalma, de modo que las vibraciones de nuestrosilencio puedan llevar el mensaje de amor yamistad a nuestro prójimo, a todas las formasde vida y al entorno."

"When we speak of dialogue amongcultures, we only mean dialogue in terms ofspeaking and not in terms of silence... Ourtask is to reinforce the soul, so that thevibration of our silence can bring the messageof love and friendship to our neighbours, andto all forms of life around us."

Tara GandhiInterprete activa delmensaje actual deMahatma Gandhi.Active interpreter of theongoing and currentmessage of MahatmaGandhi.

"Estoy sorprendido de que todos los aquíreunidos, por muy diferentes que somos,hemos encontrado más puntos deconvergencia entre nosotros que dedivergencia; es una buena manera par seguiresta aventura de la Unión de los sereshumanos.”

“I am surprised of the fact that all thosewho are gathered here, although we are verydifferent, we have found more point ofconvergence than divergence between us; itis a good way to continue this adventure ofthe Union of human beings.”

Sri Harbhajan SinghYogiPresidente de la segundaconferencia por la UnidadHumana y fundador delmovimiento KundaliniYoga.President Of SecondHuman Unity Conferenceand Kundalini YogaMovement Foundator.

22

Page 24: coplanet - redgfu.es

"La solidaridad es, pues, Comunidad totalde intereses, una utopía, sin duda, por la quemerece la pena seguir luchando, seguirviviendo, seguir abriendo caminos posibles ala esperanza. Entre otras cosas requiere devoluntad manifiesta y decidida, sentimientocomún y preciso, oportunidad adecuada ynecesidad perfectamente determinada."

"Solidarity is the community of totalinterests, an utopia, without a doubt, whichit is worth fighting and living for, a utopia forwhich it is worth creating new pathwaystowards hope. Among other things, thisrequires a strong will, a common and concretefeeling, the appropriate opportunities and aclearly defined need."

Juan Carmelo GarcíaCoordinador del Instituto paraAmérica Latina y África.Coordinator of the Latin Americanand African Institute.

"La visión equivocada que tenemos delprogreso puede eliminar el placer de disfrutarlos alimentos como algo sagrado. Laspersonas, hoy en día, comen en función dela producción sin detenerse en alimentar sualma sanamente. Se piensa que en la cocinano sucede nada positivo y, que además,practicarla elimina la posibilidad de tener unavida social o ser reconocido por el mundo.Sin embargo, en ella se conjuntan los cuatroelementos de la Naturaleza: agua, fuego,tierra y aire; además, un factor adicional quees la emoción, por lo tanto, se puede decirque cocinar es un acto trascendente."

"The wrong point of view about theprogress we have, can eliminate the pleasureof enjoying the food as something sacred.Nowadays peolpe eat according to theproduction, without stopping to feed theirsouls healthily. We think nothing positivehappens in the kitchen and, furthermore, tocook eliminates the posibility to have a sociallife or be worldwide famous. However, wecan find the jointof the four elements ofnature in it: water, fire, air and earth, anda additional factor, emotion, Therefore, tocook is a trascendental action."

Laura EsquivelEscritora.Writer.

23

"En correspondencia a la globalizacióndel sistema económico neoliberal y susconsecuencias negativas, es urgente laglobalización de la solidaridad para construiruna nueva cultura, un nuevo orden social yun nuevo tipo de sociedad."

"Replying to the globalization of theneoliberal economic system and his adversesconsecuences, it’s urgent the globalitation ofthe solidarity to build a new culture, newsocial order and a new kind of society."

Samuel RuizObispo emérito de San Cristóbalde las Casas, Chiapas, México.Emérito bishop of San Cristóbalof the Houses, Chiapas, Mexico.

"No se puede negar o rechazar a latecnología porque eso significaría la negaciónde la humanidad; la tecnología es una creaciónde hombre y por lo tanto forma parte de lasociedad. Se puede vivir en un ambientecampestre sin dañarlo debido al uso de latecnología; por el contrario es necesario utilizarlo mas moderno de ella para ayudar a protegera la Madre Tierra."

"We can’t refuse the technology, becauseit’d mean the refuse of the humankind;Technology is a human creation, therefore,it´s a part of the society. We can live in arural environment wihtout damaging itbecause of the use of technology; therefore,we must use the most modern of it to helpto protect Mother Earth."

Sebastián PinheiroAgrónomo, iniciador del Movimientode los sin Tierra en Brasil.Agronomist, initiator of the Movementof without Earth in Brazil.

"Hace falta un esfuerzo mayor por partede las instituciones educativas en relación conla ecología. Existen 320 libros que brindaninstrucción sobre como salvar el planeta, sinembargo, ninguna universidad prepara al hombrepara vivir en el campo en armonía con suentorno."

"It´s necessary a bigger effort by theeducational instiutions concerning toecology.There’re 320 books giving usinstruccions to save the planet, however, nouniversity coach persons to live in the countryin armony with the environment."

Carlos PadillaIngeniero IndustrialPremio Serfin al MedioAmbiente 1987.Industrial engineer SerfinPrize to Medio ambiente 1987.

Page 25: coplanet - redgfu.es

Pritam Pal KhalsaMaestro en el sistema deyoga kundalini, filosofo.Teacher in the system ofyoga kundalini, filosofo.

"En los momentos actuales, la visión científicade las cosas se encuentra entre dos paradigmasfundamentales; al final está el concepto de totalidad,todo está conectado, todo está relacionado, elindividuo no existe separado de la mente ni de suhistoria, porque a partir de ella crea su futuro."

"In these times, scientific viewpoint isbetween two fundamental paradigms; in onehand we have the whole concept, everythingis connected, all is linked, the person doesn´texist apart from his mind, from his history,because from it, he creates his own future."

Nicole DiesbachDra. En Ciencias Sociales.Dra. In Social Sciences.

"En contraste con la visión newtoniana delmundo, que afirmaba que el universo era tantomedible como definible, el paradigma que estáemergiendo para estos tiempos reconoce que lamateria y la energía son dos aspectos dinámicosde la misma cosa."

"In opposition to the Newtonian point ofview, which said that the universe was bothmeasureable and definible, the emergingparadigm in these times admit that matterand enegy are two dinamyc aspects of thesame thing."

"Es necesario un cambio en el individuo, quevaya más allá de las meras palabras, se haceurgente un cambio profundo que parta de lamente del individuo y le permita ver su propioconocimiento cultural y su ideología; en estesentido, la percepción unitaria constituye unagran herramienta."

"It’s necessary a man’s change, beyondmeres words, It’s necesary a deep changefrom the man’s mind, letting him see his owncultural knowledges and his ideology; in thisway, the single perception is a great tool."

Rubén FeldmanGonzálezPediatra y psiquiatra.Pediatra and psychiatrist.

24

"El Universo está constituido de un numeroinfinito de entes, cosas y eventos separados,cada uno de los cuales tiene su propia existenciae identidad. Esta es la visión del mundo en lacultura occidental, vemos el mundo de una maneraseparada porque de esa forma lo entendemosmejor. Esta perspectiva es muy diferente de lavisión de las comunidades indígenas, la cualdescansa sobre una larga historia de conexióncon la tierra y esta muy relacionada con el usode la intuición. Este tipo de visión, generalmente,existe también en todos los sistemas religiosos."

"Universe is constituted by a infinite numberof entities, things and separated contigencies,and each one of them have its own existenceand identity. This is the occidental culture’spoint of view about the world, we see the worldin a separate way, so we can understand itbetter.This point of view is very different to thepoint of view of the indigenous communities,which has a long history of conecction withearth, and is very close to the use of intuition.This kind of view, usually, exist in all the religiuossystems too."

Edgard T. ClarkDr. en AdministraciónEducacional.Dr. in EducationalAdministration.

"Una disciplina que yo he vivido y querecomiendo es la meditación; esta es una practicaque promueve el silencio interno y es capaz degenerar la paz .El reto de la meditación es estarahí, en paz consigo mismo, mientras lospensamientos y sentimientos emergen. Este esel principio de la paz interna, no reprimir ningúnpensamiento ni sentimiento, no detenerse a actuarsobre ninguno de ellos, solo quedarse sentado,en paz consigo mismo, ni reprimiendo ni actuando,sino como observador objetivo, calmado y pasivo."

"Meditation is a discipline that i’ve livedand recommend; it’s a practice that stimulateinternal silence and is capable of creatingpeace. The meditation’s challenge is to bethere, in peace with itself, while thinkingsand feelings emerge. This is the beginningof the internal peace, not to repress anythinking or feeling, not to act over them, justto stay sat, in peace with yourself, norepressing, no acting, only like an objective,calmed and passive observer."

Paul FleishmanProfesor de Psiquiatría yReligión.Professor of Psychiatryand Religion.

"El avance de la tecnología a llevado al hombrehacia el consumismo y a perder conciencia de supropia vida y la necesidad de proteger al medioambiente. Ante esta situación es necesariopromover un país de lectores para lograr undesarrollo civilizado. La literatura afina, dialoga,hace que el lector reflexione silenciosamente, queentrene su mente y, por lo tanto, lo impulsa a vivirde una manera racional."

"Technology advance has brough manto comsumerism and to lose the awarenessabout his own life and the necessity to protectthe environment.In view of this situation, it’snecessary to stimulate a readers´ country toachieve a civilized development. Literaturetunes, talks, makes the reader to reflect insilence, to train his mind and, therefore, itmotivates him to live in a rational way.”

Carlos MonsivaisPremio Nacional dePeriodismo 1977.National prize ofJournalism 1977.

Page 26: coplanet - redgfu.es

25

"Desde la perspectiva de la medicina holística,la enfermedad no es un obstáculo para la vida,sino una oportunidad para conectarse con laespiritualidad. A menudo, los problemas de salud,aun los mas pequeños, proporcionan las pistassobre lo que es necesario cambiar, promoviendoasí un proceso de transformación que ayuda alas personas a conectarse con la totalidad."

" From the perspective of the Holisticmedicine, illness isn’t a handicap to life, butan opportunity to connect with spirituality.Often, health problems, even the smallest,give us the clues about what we must change,stimulating a process that helps people toconnect with wholeness."

Rudolph BallentineMedico, Director del Centro para laMedicina Holística de Nueva York.Medico, Director of the Center forthe Holística Medicine of New York.

Josefina SanzPsicoterapeuta.Psychotherapist.

"Una sociedad patriarcal, como la nuestra,se basa y responde a un modelo: el masculino.Por ello se hace necesario un nuevo orden.Vivimos un periodo de crisis y esto favorece loscambios."

"A patriarchal society, like ours, is basedand answers to a model: the masculine.Therfore is necessary a new order. We livea crisis period and this favours the changes."

Maestro Jesús DíazIbáñezPsicólogo.Psychologist.

"En estos tiempos de integracióneconómica, está de moda hablar de calidad.Pero la verdad es que sólo produce calidaduna persona de calidad."

"In these times of economic integration,speaking of quality is in fashion. But the trueis that only a quality person produces quality."

"Debemos expresar lo que somos enesencia, pues somos parte del ambiente y elambiente forma parte de nuestra existencia.Es por eso que la transformación del mundodebe iniciarse en el interior de cada persona."

" We must express what we are inessence, because we’re part of environmentand the environment is part of our existence.Therefore, the world´s transformation mustbegin inside each one."

Dra. Ana MaríaGonzálezPsicóloga.Psychologist.

"Los cambios y procesos de transformaciónde las diversas áreas de justicia, administración,democracia y excelencia, requieren mejorespersonas, personas de calidad. En el pasado secreía que las mejores personas eran las menosenfermas y el enfoque medico estaba orientadoa cesar la enfermedad. Actualmente esa nociónha cambiado. Existe todo un movimiento nuevoque promueve la salud y el aprovechamiento delos recursos y de condiciones ambientales quepueden producir mejores personas”.

"The changes and transformatio processof the differents areas of justice,administration, democracy and excellence,require better persons, quality persons Inthe past, it was thought that best personswere less ill and the medical point of viewwas directed to stop the ill. Nowadays, thisidea has changed. There is a whole newmovement that stimulate health, resourcesuse and environment conditions that can leadto produce better persons."

Juan LafargaDoctor en Psicología.Psychology Doctor.

Dr. Albero SzékelyMiembro de la Comisión deDerecho Internacional de lasNaciones Unidas.Member of the Commission ofthe Right International of theUnited Nations.

"La tendencia a favor del proteccionismose desvía, y al parecer, el entusiasmo se enfríay se busca dejar las manos libres, ya que lacompetencia feroz en la sección comercialdeterminó que las limitantes representabanestorbos; así que, a pesar de toda la propagandainicial, el balance resultó negativo."

"The tendency in favour of protectionismdiverts and, it seems like enthusiasm it cools,and we ´re headed to leave free hands, sincesavage competence in the commercial sectiondetermined that the restrictions washindrance; so, in spite of all the initialadvertising, the balance resulted negative."

Dra. Beverly RubikDirectora del Centro de Fronterasde las Ciencias de la Universidadde Temple. Philadelphia.Director of the Center of Bordersof Sciences of the University ofWeather. Philadelphia.

"La ciencia tradicional ha evolucionado,pero, paralelamente a ésta, también se hadesarrollado una ciencia de frontera, en la quese encuentran contemplados los alcances quetiene el poder de la mente en relación a laautocuración y a la enfermedad."

"Traditional science has evolved, but inparallel, a border science has been developed,which includes the achieves of mental powerconcerning to self-recovery and illness."

Page 27: coplanet - redgfu.es

26

Dr. Luís Eugenio ToddRepresentante permanente deMéxico ante la UNESCO.Permanent representative ofMexico before UNESCO.

"La educación no es sólo concepto, sinoque es una técnica y una instrumentaciónpara darle al alumno los instrumentos paraque tenga una capacidad de desarrollopersonal."

"Education isn’t only a concept, but isa technique and a implementation to give tothe student the instruments to be capable ofpersonal development."

“Una es toda la humanidad, y su vida ydignidad siguen comprometidas por la violenciahasta la aniquilación nuclear.”

“Humankind is a single entity, and itslife and dignity are still compromised byviolence until nuclear annihilation.”

Dr. Manuel Velasco SuárezPresidente de la Asociación Mexicanade Médicos contra la Guerra Nuclear.President of the Mexican Association ofDoctors against the Nuclear War.

“ Cada uno de nosotros consume unaenergía que equivale a tener 300 esclavos a suservicio. Ya no tenemos pies, sino ruedas; notenemos músculos, sino máquinas; no tenemoscerebro, sino ordenadores. Y lo que es peor, ellugar del corazón lo ocupa ahora la energía(…). Quiero insistir en la importancia que hayque dar al concepto “sustentabilidad”; crearlas condiciones que permitan un desarrollosustentable es, en el momento actual, una delas metas ineludibles para la salud del planeta.”

“Each one of us consumes an amount ofenergy equal to having 300 slaves at one´sservice. We no longer have feet but wheels. Weno longer have muscles but machines. We nolonger have brains but computers. And what isworse is that the heart´s place has now beentaken by energy… Using illustrations from thenatural world and from our cultural experience,I will explore the importance of the conceptsustainability, and how sustaining ourselvessustaining the planet are inextricably interwoven.”

John ButtonGeógrafo y escritor.Geographer and writer.

“La aventura de conocer, de proponer puntosde vista sobre los hechos, ha de remontar a losorígenes, a los puntos de partida. Esto será válido,al menos, para la percepción racional de la Realidad.Los postulados, los axiomas, los principios y lasleyes están, sobre todo, para ser cuestionadoscon el Método Científico. Así posibilitamos “tensionesesenciales” para el dinamismo de los seres humanosy abrimos nuevas perspectivas, cambiosparadigmáticos.”

“The search for knowledge and the adventureof proposing diverse perspectives on facts shouldtake us back to our beginnings. This should bevalid, at least, from the point of view of a rationalperception of reality. Postulates, axioms, principlesand laws exist, above all else, to be questionedby means of the Scientific Method. In this way“essential tensions” are made possible so thathuman beings can find new perspectives andbring about new paradigms.”

Francisco Torrent GuaspPremio “Miguel Servet” de Medicina,Nominado a Premio Nobel.Winner of the “Miguel Server” Prizefor Medicine. Nobel Prize Candidate.

“Se ha constatado que: las suposiciones,las hipótesis rápidas, la maldad comofundamento humano, la agresividad social yla confusión de los principios éticos no solodañan la investigación objetiva y subjetiva,sino que lanzan al ridículo, al absurdo, aldeterioro, a la desesperación y a laambigüedad vital a los ciudadanos actuales.”

“It has been demonstrated that thepresuppositions, premature hypotheses, evilas a human foundation, social aggressivenessand a confusion of ethical principles do notonly damage objective and subjective researchbut also plunge today´s citizens into ridicule,absurdity, deterioration, despair andexistential ambiguity.”

Dr. Javier GalindoDr. en Historia. Personógrafo.“Contaminaciones Institucionales”Dr. in History and Personographer.“Institutional Corruption”

“Desde la perspectiva del movimientoecologista en Mesoamérica, es difícil abordar eltema de la ecología, cuando el 85% de la poblaciónmundial sólo tiene acceso a un 27% de los recursosdel planeta (…) Sin embargo, no hay que dejaruna vía abierta al pesimismo; la Cumbre de Ríonos sirve de ejemplo: a pesar de que muchos lahan calificado como un fracaso, los países nodesarrollados consideran que ha sido necesariohacerla para evidenciar las dificultades reales deponer en práctica las recomendaciones propuestas.”

“From the viewpoint of the greenmovement in Central America it is hard totalk about solidarity, ecology, etc when 85%of the world population has access only to27% of planetary resources… However, weshould not become defeatist about it, the RioSummit has also been labelled a failure butthe developing countries themselves pushedfor it.”

Luis Bustamante.Movimiento ecologista de México.Green Movement. Mexico.

Page 28: coplanet - redgfu.es

Desde 1974 en que aparecieronlos antecedentes del movimientocoplanetario con la organizaciónde las Conferencias Mundiales paral a Un idad Humana y,poster iormente, con losEncuentros Mundiales para laFraternidad Humana, han sidomillares los seres humanos quehan contribuido y participado demanera desinteresada en ladiversidad de iniciativasorganizadas. Por motivos deespacio no podemos mencionarlasa todas. Nuestro agradecimientoy nuestras disculpas por noacogerlos en estas páginas.

The beginnings of the CoplanetaryMovement can be traced back to1974, with the World Conferencesfor Human Unity and then by theWorld Gatherings for HumanFraternity. Since then, there havebeen thousands of dedicatedhuman beings who haveunselfishly contributed andparticipated in many organizedinitiatives. Due to the lack ofspace, we cannot mention all thosewho were involved. Please acceptour sincere gratitude and ourdeepest apologies. Thank you.

Sant Kirpal Singh,Iniciador del movimientopor la Unidad Humana yPresidente de la PrimeraConferencia por la Unidaddel Hombre.Founder, Human Unitymovement. President, FirstConference for Human’s Unity.

Sri Harbhajan SinghYoghi, Creador de KundaliniYoga y presidente de la 2ª

Conferencia Mundial para laUnidad del Hombre.Founder, Kundalini Yoga.President, Second WorldwideConference for Human Unity.

D. Domingo Dias Porta,Creador de MAIS ypresidente de la 3ªConferencia Mundial para laUnidad del Hombre.Founder, MAIS. President, ThirdWorldwide Conference forHuman Unity.

D. Reinhart Ruge,Creador del movimientoCiudadanos del Mundo ypresidente de la 4ªConferencia Mundialpara la Unidad delHombre.Founder, World CitizenMovement. President, FourthWorldwide Conference forHuman Unity.

D. José Manuel EstradaVázquez, Cofundador delas Conferencias Mundialespara la Unidad Humanay de la Red GFU, presidióla 5ª Conferencia Mundialpara la Unidad delhombre.Co-founder, WorldwideConferences for Human Unit.Co-founder, Red GFU. President,Fifth Worldwide Conference forHuman Unity.

D. Pushpa Balwant,del movimiento Cienciadivina del Alma y presidentede la 6ª Conferencia Mundialpara la Fraternidad Humana.Member, Divine Science of Soulmovement. President, SixthWorldwide Conference forHuman Unity.

Dª. Ana MonteroCampión, Presidenta de la7ª Conferencia Mundial parla Unidad Humana.President, Seventh WorldwideConference for Human Unity.

D. George Emery y DªJoelle Emery, de laSociedad de Emisarios yco-presidentes de laOctava ConferenciaMundial para la UnidadHumana.Members, Emissary Society.Co-presidents, Eighth WorldwideConference for Human Unity.

D. José Marcelli Noli,Filósofo y creador de losEncuentros para laFraternidad HumanaCOPLANET.Philosopher. Founder,COPLANET Human Fraternity’sMeeting.

Carlos Elias Michán,Arquitecto y maestro deYoga.Architect and Yoga Master.

Gustavo Toro,Periodista y animadorcultural.Journalist and culturalEntertainer.

D. Federico MayorZaragoza, Ex -DirectorGeneral de UNESCO;presidente de la Fundación“Educación para la Paz”.Former general director,UNESCO. President, Educationfor the Peace Foundation.

Dª. Rigoberta Menchú,Premio Nóbel de la PazLaureate, Nobel Peace Prize.

D. Adolfo Pérez Esquivel,Premio Nóbel de la Paz.Laureate, Nobel Peace Prize.

D. Francisco TorrentGuasp, Premio “MiguelServet” Nominado alpremio Nóbel de Medicina.Awarded,“Miguel Servet” Prize.Nominated, Nobel Medicine Prize.

D. Francisco Toledo,Pintor mexicano.Mexican painter.

D. Ettore Gelpi,Doctor en DerechoConstitucional y Experto dela UNESCO.Doctor of Constitutional Law.Specialist, UNESCO.

D. Hernán Crespo Toral,Director de la oficina paraAmérica Latina y el Caribe,UNESCO.Director, UNESCO (Caribbeanand Latin America).

D. Luis Eugenio Todd,Representante de Méxicoante la UNESCOAgent, UNESCO (Mexico).

D. Arsenio Rodríguez,Director de la OficinaRegional para AméricaLatina y el Caribe de la ONUpara el Medio Ambiente.Director of Environment, UN(Caribbean and Latin America).

Laura Esquivel,EscritoraWriter.

Peter Russel,Físico-matemático y escritor.Writer, Physicist andMathematician.

Lista de participantes en los eventos Coplanet

We thank for from these pages the Coplanet

27

Page 29: coplanet - redgfu.es

28

D. Herbert Giradet,Economista y antropólogosocial. Premio NovelAlternativo Global.Economist and socialanthropologist. Awarded, GlobalAlternative Novel Prize.

D. Jesús Mosterin,Director del departamentode Lógica, Historia yFilosofía de la Cienciade la Universidad deBarcelona.Director, Department of theLogic, History and Philosophy.(University of Barcelona. Spain).

D. Claudio Naranjo,Psicólogo y escritor.Writer and Psychologist.

D. Joaquín Araujo,Naturalista y escritor. PremioNovel Alternativo Global.Naturalist and writer. Awarded,Global Alternative Novel Prize.

D. Luis Bustamante,Presidente Nacional delConsejo para la Defensa dela Costa del Pacifico.Premio Novel AlternativoGlobal.National President, Council forPacific Coast’s Defense.Awarded, Global AlternativeNovel Prize.

Swami Satchidananda,Maestro de yoga.Yoga Master.

Warith Deen Muhammed,Comunidad Mundial del Islam.Islam Worldwide Community.

D. Samuel Ruiz,Obispo emérito de SanBartolomé de las Casas(Chiapas).Emeritus Bishop, San Bartoloméde las Casas (Chiapas. Mexico).

D. George W. Barrte,Arzobispo Iglesia Episcopal.Archbishop, Episcopalian Church.

D. Enrique MiretMagdalena, Teólogo yescritor.Theologian and writer.

Sr. Vázquez Figueroa,Escritor y periodista.Writer and Journalist.

D. Marcus Bach,Doctor en filosofia.Doctor of Phylosophy.

D. Eduardo Alfonso,Doctor en medicina ynaturopata.Medical Doctor and Naturis.

D. Santiago GenovésTarazaga, Antropólogo,Premio Internacionalde la Paz.Anthropologist. Awarded,Internacional Peace Prize.

D. Carlos Monsivais,Escritor y periodista.Writer and Journalist.

D. Sebastián Pinheiroagrónomo, Iniciador delMovimiento de los sin tierraen Brasil.Agronomist. Founder “TheLandless in Brazil Movement.”

D. José Eugenio Cabrera,Escritor y profesor deuniversidad de México.Writer. Professor, Universityof Mexico.

D. Gustavo Esteva,Escritor y colaborador deONGs indígenas.Writer. Collaborator, NativeNon-GovernmentalOrganizations.

Dª. Elena Khan,Fundadora de la Asociaciónambientalista GuerrerosVerdes.Founder, “Green Warriors”Environmental Association.

D. Jairo Restrepo,Agropecuario.Agricultural.

D. Mariano Bueno Boch,Geólogo.Geologyst.

Lobsang-Tsultrin,Lama Budista de Tibet.Buddihist Lama, Tibet.

D. Jaime Prado,Antropósofo.Antropo-Philosofer.

Dña. Lucia Zorio Viña,Antroposofa.Antropo-Philosofer.

Dª. Elisa Betancur,Antroposofa.Antropo-Philosofer.

D. Ignacio Martín Puello,Sociólogo.Sociologist.

D. Pablo Rico,Crítico de arte.Art Critic.

D. Ricardo Ramón Jarne,Crítico de arte.Art Critic.

D. Justiniano Casas,Catedrático de laUniversidad deZaragoza.Professor, University ofZaragoza.

D. Rafael Cid Palacios,Catedrático de astronomía.Astronomy Professor.

D. Gerardo Delgado,Físico nuclear.Nuclear Physicist.

D. Raúl García Barrios,Biólogo y maestría eneconomía agrícola.Biologist and AgriculturalEconomics Master.

D. Carlos Padilla,Ingeniero, premio Serfín enmedio ambiente.Enginner. Awarded, SerfinEnvironment Prize.

D. Rose Eisemberg,Doctora en educación.Doctor of Education.

D. Edward T. Clark,Doctor en educación,universidad de St. LouisMissouri.Doctor of Education, Universityof St. Louis. (Missouri, USA).

D. Paul Fleishman,Escritor profesor depsiquiatría y religiónen la universidad deYale.Writer. Professor of Religion andPsychiatry, Yale University.

D. Ruddolph Vallentine,Doctor en medicina yescritor.Doctor of Medicine. Writer.

D. Gerardo Meneses,catedrático de didáctica deUniversidad de Oxaca.Profesor of Didactic, Universityof Oxaca.

D. Cecilia Winter,Musica.Musician.

D. José Manuel RodriguezDelgado, Neurofisiólogo.Neurophysiologist.

D. Javier Galindo Blas,Personógrafo.Personographer.

Dª. Ana Maria GonzalezGarza, Miembro especial deMedical Network de Londres.Special Member, London MedicalNetwork.

D. Ruben FeldmanGonzález, Pediatra ypsiquiatra.Psychiatrist. Pediatrician.

D. Pitam Pal Khalsa,Filósofo y profesor de yoga.Philosopher. Yoga teacher.

D. Horacio Embon,Comunicologo.Media Analyst.

D. José Manzano, Doctoren filosofia, creador delcentro de Reflexión y AcciónSocial de los Jesuitas.Doctor of Philosophy. Founder,“Social Action and ReflectionJesuits Center”.

D. Pedro Velasco,Doctor en antropología.Anthropology Doctor

D. Arturo Pozo, Ingenieroquímico e investigador enfísica nuclear en Viena.Chemical Engineer. Researcher,Nuclear Physics (Vienna).

Dª. Susana Harp,Cantante.Musician.

D. Demetrio Sodi Pallares,Cardiólogo y escritor.Cardiologist. Writer.

D. Richard Bitner,Maestro taoista.Taoism Master.

Page 30: coplanet - redgfu.es

D. Proceso SánchezOrtega, Doctor en medicinay maestría en filosofia.Doctor of Medicine. PhilosophyMaster.

Dª. Camila Martínez,Antropóloga y maestría enmedicina antropológica.Anthropologist. AnthropologyMedicine Master.

Dña. Tara Gandhi,Interprete activa del mensajede Mahatma Gandhi.Active Interpreter, MahatmaGandhi’s Message.

D. Khalil Samir,IslamólogoIslam’s Specialist.

Dña. Simona ChessaWright, Profesora de laUniversidad de Nueva Jersey.Professor, New JerseyUniversity.

D. Rishi Ram Koirala,Medico Ayurvédico.Ayurvedic Doctor.

D. Vicenzo Liguori,Psicólogo.Psychologist.

D. Vero Tarca, Teólogo.Theologian.

D. GiangiorgioPasqualotto, Experto enFilosofía Oriental.Oriental Philosophy Specialist.

D. Milenko Matanovik,Presidente de la AsociaciónLorien.President, Lorien Asociation.

D. Siegfried Camana,Presidente de la AsociaciónNacional de ArquitecturaBioecologica en Italia.President, BioecologicalArchitecture National Association(Italy).

Dña. ValentinaNapolitano Quayson,Antropóloga.Anthropologist.

Dña. Dahnya Bozzini vanGerder, Psicóloga.Psychologist.

D. Giorgio Lombardi,Arquitecto.Architect.

D. Giuseppe Milan,Profesor de Pedagogía.Pedagogy Professor.

Dª. Gilda Martín delCampo, Psicoterapeuta.Psychotherapist.

D. Juan Ruiz Soto,Psicólogo.Psychologist.

D. Eugenio Maurer,Sacerdote jesuita.Jesuit Priest.

Dª. Bárbara Espeche,Terapeuta floral y escritora.Floral Therapist. Writer.

D. Alfredo Sosa,Medicina tradicional indígena.Indigenous Tradicional Medicine.

Dª. Cecilia García Barrios,Directora de la DirecciónGeneral de Salud en México.Director, Health General Office(Mexico).

D. Jorge Wagensberg,Doctor en Física, Director delMuseo de Ciencia deBarcelona.Doctor of Physic. Director,Science Museum (Barcelona).

D. Ricardo Diez-Hochleitner, Presidente delClub de Roma.President, Rome’s Club.

D. Cesar Quiroz,Presidente del CentroAmbiental Latinoamericano de Estudios Integrados parael Desarrollo Sostenible.President, Latin AmericanEnvironment Center ofComposed Research forSostenible Development

D. Chris Church,Ejecutivo del “UkEnvironmental LawFoundation”.Executive, UK EnvironmentalLaw Foundation.

D. Joan Domenec Ros,Biólogo.Biologist.

D. Juan Carmelo García,Especialista en Economía deldesarrollo y EconomíaAgraria.Specialist of DevelopmentEconomy and AgriculturalEconomy.

D. Javier Anso Bernard,Presidente de “Justicia Y Paz”.President, Justice and Peace.

D. Joaquín Antuña,Miembro del Club Roma.Member, Rome’s Club.

Dña. Luisa MaríaFernández, Miembro deAmnistía Internacional.Member, Internacional Amnesty.

D. Cecilio MuñozFernández, Presidentede la Asociación Andaluzapor la Solidaridad yla Paz.President, Peace and SolidarityAndalusian Association.

D. Josep Vargas,Miembro fundador,presidente y Director deMédicos sin Fronteras.President, Director and FounderMember, Medecins sansFrontieres.

Dña. María EstherRodríguez Costas,Directora de la secciónespañola de la ONG “LucisTrust”.Director, Lucis Trust Non-governmental Organization(Spanish section).

D. Dada Rangitananda,Ingeniero.Engineer.

D. Jaime Rierola,Presidente Nacional de laFraternidad Blanca Universal.National President, UniversalWhite Fraternity.

Dña. Beatriz G. Prentice,Fundadora de la “AsociaciónLatinoamericana”.Founder, Latin AmericanAssociation.

D. Lucien JosephEngelmajer, Fundador deADEPOS.Founder, ADEPOS.

D. Antonio GarridoMuñoz, Miembro de laAsociación Umbela.Member, Umbela Association.

Dña. Mariana Hilggers,Vicepresidenta de laAsociación Umbela.Vice-president, UmbelaAssociation.

Dña. Carmen DíazJiménez, Directora deBellas Artes.Director of Fine Arts.

D. José Manuel MartínezPuertas, Informático,Astrólogo.Technician. Astrologer.

D. Lorenzo ArrabalGarcía, Investigadorcientífico.Researcher.

D. Enrique de Vicente,Investigador, historiador.Researcher. Historian.

Dña. Vera Scanferla,Instructora de ExpresiónCorporal.Body Expressión Teacher.

Dña. Elvira PérezAparicio, Psicóloga.Psychologist.

D. John Button,Geógrafo y escritor.Geographist. Writer.

Dña. Suzy Castor,Doctora de Historia.Doctor of History.

D. Hector Marcelli Esquivel,Instructor de Ecología.Ecology Teacher.

D. Siegfried Baumbach,Doctor en Quiropráctica.Chiropractic Doctor.

D. Jorge Oyadenel,Investigador en Parapsicología.Paraphychology Researcher.

D. Rafael Casares Ferrer,Investigador en Parapsicología.Paraphychology Researcher.

Dña. Belén Ros,Investigador en Parapsicología.Parapsychologist.

29

Page 31: coplanet - redgfu.es

Dña. Alicia Sofía Sánchez,Medico.Physician.

Dña. Miriam Subirana,Directora de laUniversidad espiritualBrahma Kumaris.Director, Brama KumarisSpiritual University.

D. Felipe de Torres delCorral, Doctor enFisioterapia y Naturopatia.Physiotherapy Doctor. NaturistDoctor.

D. Joan Pura GoikoetxeaTorres, Psicóloga.Psychologist.

D. Francisco SánchezJiménez, Doctor en Medicinay Psicología holistica.Medical Doctor. HolisticPsychology Doctor.

D. Antonio RoldanVargas, Naturopata.Naturist Doctor.

D. Jesús UrbiolaFernández, Naturopata.Naturist Doctor.

Dña. Inca AmaroHuamanchumo, Chamaninca.Inca Chaman.

D. Francisco JavierCorbalan Berna,Psicólogo.Psychologist.

D. Guy Pierre Braekman,Maestro en Reiki.Reiki Master.

D. Antonio Iborra,Terapeuta Holistico.Holistic Therapist.

D. Mahesh A. Joshi,Maestro Yogui.Yogui Master.

D. Sasi Kumar,Experto en MedicinaTradicional China.Expert, Chinese TradicionalMedicine.

D. José Luis PaniaguaTebar, Bioquímico, Humanista.Biochemical. Humanist.

Dña. Lucia R. Cordero Ruiz,Medico cirujano, Doctora enMedicina General China.Surgeon. Chinese TradicionalMedicine Doctor.

Dña. GeraldineWaxkowsky, Psicoastrologa.Psychoastrologer.

Dña. Marysol GonzalesSterling,Psicoastrologa.Psychoastrologer.

Dña. Julia ValverdeMazuelas,Radioestesista.Radiesthesist.

D. Miguel García Vives,Secretario General deSOCINHIVE.General Secretary, SOCINHIVE.

D. Ernesto Venta,Astrólogo.Astrologer.

D. Carlos Ramírez de laLastra, Farmacéutico y óptico.Chemist. Optician.

D. Francisco Isidro MarínCobos, Doctor en Medicina.Doctor of Medicine.

D. Manuel Lasanta Ruiz,Psicólogo.Psychologist.

D. Joaquín Prats,concertista y profesorde música del RealConservatorio deBruselas.Teacher and performer,Brussels Royal ConservatoryMusic.

D. Jerónimo Uribe,cantautor y pintor.Singer-songwriter. Painter.

D. Guillermo Cazenave,músico compositor.Componer musician.

D. Germán de Argumosa,Filósofo y parapsicólogo.Philosopher andParapsychologist.

Dña. Manuel Hernán,Escritora.Writer.

Dña. Anita Rodick,Presidenta Body ShopInternacional.President, International BodyShop.

Dña. Julia Carabias,Presidenta del InstitutoNacional de Ecología de laSecretaria de DesarrolloSocial de México.President, the Ecology NationalInstitute of Mexico (SocialDevelopment Office).

D. Julio Gutiérrez Trujillo,Presidente del grupoCodumex.President, Codumex Group.

D. Agustín BasaveFernández del Valle,Filosofo, Humanista.Philosopher. Humanist.

Dña. Tiahoga Ruge,Presidenta de Amigos de laBiosfera.President, the Biosphere’sFriends.

D. José Agustín,Escritor, Premio Nacional deLiteratura en México.Writer. Awarded, LiteratureNational Prize in Mexico

Dña. Elida Rizzo García,Coordinadora General de laSubsecretaria de Ecologíadel Estado de Nuevo León(México).General Coordinator, EcologyUndersecretary’s Office NuevoLeon State (Mexico).

D. Demetrio SodiPallares, Cardiólogo eInvestigador.Cardiologist. Researcher.

Dña. Lucia Cordero Ruiz,Directora del CentroInternacional de Capacitaciónen Salud Holistica.Director, International Centerfor the Holistic Health Training.

D. Hanss Hermann,Director General deProbatura.General Director, Probatura.

D. Alejandro Calvillo,Greenpeace, Mexico.

Dña. Regina Barba,Presidenta de la Union deGrupos Ambientalistas.President, Environmental GroupsUnion.

D. Hector Marcelli,Coordinador Ecosolar.Ecosolar coordinator.

D. Aurelio Ahumada,Coordinador Ecosolar.Ecosolar coordinator.

D. Luis Manuel Guerra,Presidente del InstitutoAutónomo de InvestigacionesEcológicas.President, EcologicalInvestigation AutonomousInstitute.

Dña. Patricia MartinezRíos, AdministradoraGrupo Pro Esteros,México.Administrador, Pro EsterosGroup (Mexico).

D. Jaime Fletcher,Ecología del Agua, Texas.Water’s Ecology (Texas, USA).

D. Carlos Zolla,Subdirector de Salud yBienestar Social delInstituto NacionalIndigenista.Subdirector of Health andWelfare State, IndigenousNational Institute.

D. Rafael Camacho Solis,Director General deFomento a la Saluden la Secretaria de Salud.General Director of HealthAwareness, Secretary of Health.

Dña. Sadot de la Cruz,Directora de Rehabilitación yAsistencia Social alDesarrollo Integral parala Familia.Director of Rehabilitation andSocial Work for IntegralDevelopment of the Family.

D. Mariano Bueno Bosch,Geobiologo.Geobiologist

D. Horacio GarcíaRomero, MedicoInvestigador.Researcher physician.

30

Page 32: coplanet - redgfu.es

Dña. Cristina LavalleDirectora de Promoción yDesarrollo Popular.Director, People Promotion andDevelopment.

Dña. Cecilia García,Jefa del Departamento deDesarrollo de la Mujer delInstituto Nacional de SaludPublica.Manager, Woman DevelopmentDepartment of the Public HealthNational Institute.

D. Javier Romero Aguirre,Director de la Facultad dePsicología de la UniversidadIntercontinental.Director, IntercontinentalUniversity PsychologyDepartment.

D. Hugo Barrera Saldaña,Ingeniero Genético, PremioNacional de Investigación.Genetic Engineer. Awarded,Investigation National Prize.

D. Manuel Díaz,Medico.Physician.

D. Javier Lozolla,Medico investigador.Researcher Physician.

D. Juan Lafarga Corona,Doctor en Psicología.Doctor of Psychology.

Dña. Ana María GonzálezGarza, Directora deDesarrollo Humano de laUniversidad Iberoamericana.Director, Latin AmericanUniversity Human DevelopmentDepartment

D. Uwe Frike, Directorgeneral de MusicosofiaInternacional.General Director, InternationalMusicology.

D. Jesús Díaz Ibañez,Socio Consultor delDespacho Internacional parala Productividad Empresarial.Consultant Partner,International Office for BusinessProductivity.

D. Alexander Dey,Motivador Internacional.Internacional Motivador.

D. Eduardo Soto,Antropólogo yPsicoterapeuta.Anthropologist. Psychotherapist.

D. Alvaro Escalante,Musicoterapeuta.Musictherapist.

D. Víctor Muñoz Polit,Musicoterapeuta.Musictherapist.

D. Carlos Pulido,Director del Centro deIntegración Educativa.Director, Integration EducationCenter

Dña. Josefina SanzRamón, Psicoterapeuta,sexóloga y Pedagoga.Psychotherapist. Sexologist.Pedagogues.

D. German Jaramillo,Director Fundación CulturalEl Grupo.Director, “The Group” CulturalFoundation.

D. Dante Medina Magaña,Escritor.Writer.

D. Manuel FernándezRodríguez, Vicepresidente dela Asociación Latinoamericanay del Caribe de Agentes parala Gestión Cultural.Vice-President, Caribbean andLatin American Agents Associationfor Cultural Management.

D. Alberto Ruz Buenfil,Escritor.Writer.

D. Juan Yadeun Angulo,Antropólogo.Anthropologist.

Dña. Beverly Rubick,Directora Temple University,Philadelphia.Director, Temple University(Philadelphia, USA).

D. Jacobo GrinbergZilberbaum, Psicólogo.Psychologist.

D. Marco Polo Hernández,Director Laincitec.Director, Laincitec.

D. Norberto ÁlvarezRomo, VicepresidenteMisión Biosfera II.Vicepresidente, BiosphereMisión II.

D. Valdemar Prado,Investigador del Instituto deAltas Energías, California.Researcher, High EnergicesInstitute.

Dña. Jeanne Jander deHoebler, DesarrolloComunitario Ecológico.Ecological CommunalDevelopment.

Dña. Virginia Guasti,Doctora en Química Nuclear.Doctor of Nuclear Chemistry.

D. Joel Urrutia,Medico Investigadoren tratamientoselectromagnéticos.Physician Researcher inElectromagnetics Treatments.

D. Eduardo MontañoResa, Director del SistemaNacional Desarrollo Integralpara la Familia.Director, National System forthe Family IntegralDevelopment.

D. Rafael Toledo,Psicólogo.Psycologist.

D. Manuel Velasco Suárez,Presidente de Médicosmexicanos para la Prevenciónde la Guerra Nuclear.President, Mexican Physiciansfor the Nuclear War Prevention.

Dña. Ofelia Medina,Actriz, promotora deDerechos Humanos.Actress. Human Rights Activist.

D. Pablo Dúncan,Fundación Nuevo OrdenInternacional.New International OrderFoundation.

D. Efrain Chacón,Director del Centropara el DesarrolloIntegral de Guatemala.Director, Guatemala IntegralDevelopment Center.

Dña. Carmen Sánchez dePérez, Dignificación de la vejez.Dignity to Old Age.

D. José Cruz OjedaGonzález, Presidente delConsejo Social de la FronteraNorte.President, North Border SocialCouncil.

D. Benjamin Santamaria,Capacitador de la ComisiónNacional de DerechosHumanos.Trainer, Human Rights NationalCommittee.

D. Alejandro ValadezArrambide, Director deDesarrollo Organizacionalgrupo Industrial Alfa.Director, OrganizationalDevelopment, Alfa IndustrialGroup.

D. Paul Mallick,Calidad de vidaInternacional.Quality of Life Internacional.

Dña. Miriam de León,gerente de Promoción Socialde Oxxo.Manager, Oxxo SocialPromotion.

Dña. Rose Mary Atry,profesora de yoga.Yoga Teacher.

Dña. Nilda Varas,Profesora de la UniversidadNacional Agraria de Perú.Professor, Agricultural NationalUniversity of Peru.

Dña. Licy Walk,Docente e Investigadora dela Universidad NacionalAgraria.Professor and Researcher,Agricultural National University.

D. Alejandro Guerrero,Productor y Editor devideoprogramas para laCultura Ambiental.Videoprograms Productor andEditor, Environment Culture.

D. Carlos Alberto Seguin,Maestro de la medicinaperuana.Master in Peruvian Medicine.

31

Page 33: coplanet - redgfu.es

D. Fernando Cabieses,Neurólogo.Neurologist.

D. Carlos Casanova Lenti,Medico Naturista.Naturist Doctor.

D. Carlos CorvachoOrozco, Medico Homeópata.Homeopath Doctor.

D. David Ochoa,Medico Homeopata.Homeopath Doctor.

D. José Luis Pérez Albela,Medico.Physician.

Dña. María del CarmenGutiérrez,Medico Homeopata.Homeopath Doctor.

D. Shaya Michán,Medico Naturopata.Naturist Doctor.

Dña. Luz Marina AponteGalvez, Institute CulturalAffaire.Instituto Cultural Affaire.

D. Eduardo Farah,Presidente de la sociedad deIndustrias.President, Industries Society.

D. Alejandro Toledo,Consultor.Consultant.

Dña. Ana Rosa Adanilla,Directora del programaMagister de ESAN.Director, ESAN MagísterProgram.

D. Luis Felipe Ormonde,Desarrollo Humano yEmpresarial.Business and HumanDevelopment.

D. Luis Felipe Calderón,Docente del Programade ActividadesComplementarias de ESAN.Teacher, ESAN ComplementaryActivities Program.

D. Pablo Macera,Historiador.Historian.

D. Luis Corante, Facultadde Ciencias Administrativasde UNMSM.Faculty of UNMSM AdministrativeSciences.

Dña. Anita Rodick,Presidenta de Body ShopInternacional.President, International BodyShop.

D. Pablo Pérez,Decano de la Facultad deEducación de la Universidadde Piura.Dean, Faculty of Education(University of Piura).

D. Roberto Lerner,Psicopedagogo.Psychopedagogist.

D. José CarlosHuayhuaca, Cineasta,Docente de la Universidadde Lima.Film maker. Professor, Universityof Lima.

D. Fernando de Szyszlo,Miembro de la RealAcademia de la Lengua.Member, Language RoyalAcademy.

D. Alfredo BryceEchenique, Escritor.Writer.

D. Juan Carlos Dianderas,Director del Liceo NavalAlmirante Guise.Director, Almirante Guise NavalLyceum.

D. Marcelino Riveros,Psicoterapeuta gestáltico.Gestalt Psychotherapist.

D. Max Hernandez,Psicólogo.Psychologist.

D. Juan Carlos Ortiz,Psicoterapeuta.Psychotherapist.

D. Armando Navarro,maestro en desarrollohumano.Master, Human Development.

Dña. María Guasti,Bióloga.Biologist.

D. Francisco Delgado de laFlor, Rector de la UniversidadNacional Agraria.Vice-chancellor, AgriculturalNational University.

D. Carlos del Río,Consejo Nacional deCiencia y Tecnología.Technology and Science NationalCouncil.

Dña. Beverly Rubick,Directora del Centro deFronteras de la Ciencia,Philadelphia.Director, Science Borders Center(Philadelphia, USA).

D. Valdemar Prado,Investigador del Instituto deAltas Energías, California.Researcher, High EnergiesInstitute (California, USA).

D. Raúl Stucchi Chirinos,Químico Farmacéutico.Pharmaceutical Chemist.

D. Antonio Requena,Matemático y profesor de yoga.Mathematician. Yoga Teacher.

D. Eduardo Soto,Psicólogo gestal.Gestalt Pschologist.

D. Adrian Marcelli,Filosofo y Escritor.Philosopher. Writer.

D. Francisco Cervantes,Promotor cultural.Cultural Promoter.

D. José Antonio de Marco,Antropólogo.Anthropologist.

D. Fernando Pardos,Psicólogo.Psychologist.

D. Carlos Moisés García,fotografía artística.Artistic Photography.

Dª. Paloma Zamora,Psicóloga y profesora deyoga.Psycologist. Yoga Teacher.

D. Francisco Morales,Psicólogo y pedagogo.Psychologist. Pedagogues.

D. Javier Otal,Promotor cultural.Cultural Promoter.

D. Gerardo Motoa,Ingeniero y profesor deyoga.Engineer.Yoga Teacher.

D. Juan Camero,Psicólogo.Psychologist.

D. José Luis Hernansaiz,Animador sociocultural.Sociocultural Entertainer.

D. Miguel MorenoMoreno, Profesor delConservatorio superior deMúsica de Murcia.Teacher, Music SuperiorConservatory (Murcia, Spain).

D. Pablo Saz PeiróMédico, Naturista,Antropónomo.Naturist Doctor.Anthroponymist.

D. Peter Yang Paite,Maestro Chino.Chinese Master.

D. Felipe de Torres delSolar, Profesor deVitacultura-Antrpónomo.Vitaculture profesor andAnthroponomist.

D. Rafael Romero Dávila,Naturopata.Naturist Doctor.

D. Lukas Jiménez Aranda,Medico, Cirujano, doctor enmedicina.Surgeon, Medicine Doctor.

D. Jordi Colomer,Profesor de Yoga, Fundadorde la A.E.P.Y.Yoga Teacher. Founder, A.E.Y.P.

D. Enrique Asensio,Ingeniero Agrónomo.Agronomist Engineer.

D. Juan ManuelFernández Romero,Lingüista.Linguist.

D. E. Javier de Alonso,Profesor.Teacher.

32

Page 34: coplanet - redgfu.es

33

D. José Torres Elzaurdia,Doctor en Filosofía.Doctor of Philosophy.

D. Patrick Smith,Creador de la FundaciónAlfalfa.Creador, Alfalfa Foundation.

D. Juan J. Gabelich,Derechos humanos.Human Rights Activist.

D. Hipólito GonzálezCastellanos,Escritor.Writer.

D. Emilio D. H. Caraza,profesor universidad de Xalapa.Profesor, University of Xapala.

Dña. Teresa Enríquez,Periodista.Journalist.

Dña. Mª Carmen Tejero,Asociación madres lactantes.Nursing Mothers Association.

Dña. Carmina Caraballo,Antropónoma.Antroponymist.

Swami Prem Diana,Dermatóloga.Dermatologist.

Dña. Carmen Maseda,Nutriologa.Nutricionist.

D. Joaquin Suarez,Pintor.Painter.

D. Luis Espinosa Sánchez,Ecologista dela asociaciónPachamama.Ecologist, Pachamama Association.

Dña. Angeles CasasPoves, Ceramista.Pottery artist.

Dña. Rosa Güil Mur,Ceramista.Pottery artist.

D. Eduardo Cajal,Escultor.Sculptor.

Dña. Alicia Orue,Tapices.Tapestry.

Dña. Elisa Betancur,Euritmia.Euritmia.

Dña. Nieves López,Danza.Dance.

D. Eleazar Jackson,Promotor cultural.Cultural Promoter.

Dña. Viviana Pini,Profesora y bailarina detango.Professional Dancer andTeacher, Tango.

Dña. Bety Forte, Promotoracultural.Cultural Promoter.

D. Mario Toriani,Promotor cultural.Cultural Promoter.

Dña. Micaela Alcalá,Bailarina de tango.Tango Dancer.

D. Antonio Aguinaga,Actor.Actor.

D. Lucio Abdul Bastidas,Psicólogo.Psychologist.

Dña. Susana Bernard,Nutricionista.Nutricionist.

D. Tomas Beck,Profesor de Tai Chi Chuan.Teacher, Tai Chi Chuan.

D. Luciano Boetgger,Medico Holistico.Holistic Doctor.

Dña. Gloria Campero,Bioquímica.Biochemist.

Dña. Silvia Canals,Profesora de Yoga.Yoga Teacher.

Dña. Eva Castell,PintoraPainter.

D. Juan Cataldo,Miembro deGreenpeace.Greenpeace Member.

D. Francisco Elverdin,Medico- geriatra.Geriatric Doctor.

Dña. Estela Erman,Bailarina.Dancer.

Dña. Amalia Estévez,Psicóloga.Psychologist.

D. Jorge Estévez,Medico holístico.Holistic Doctor.

D. Moisés Feldman,Escribano.Scribe.

D. Ernesto Flores,Técnico en Floricultura yJardinería.Technician, Flower-growing andGardening.

D. Daniel Fumega,Músico.Musician.

D. Gabriel Garzón, Profesorde tiempo libre.Private Teacher.

D. Roberto Guardiano,Poeta.Poet.

Dña. Mirta Galera,Maestra y Directora deEscuelas Rurales.Director and teacher of RuralSchools.

Dña. Graciela Hendlin,Psicóloga.Psychologist.

D. Guy Ariel Kruh,Lic. en Letras.Arts Graduate.

D. Angel Linde,Bailarín de tango.Dancer, Tango.

D. José Marcelli Noli,Sat Chella de la SupremeOrden de Acuarios.Sat Chella, Acuarios SupremeOrder.

Dña. Ana María Mejia,Operadora Psicoterapeutapara la Toxicodependencia.Psychotherapist for Drug Additions.

Dña. Elisa Mina,Psicóloga.Psychologist.

D. Eduardo Ottaviani,Profesor de la Fundación denEducación e InformáticaArgentina.Teacher, Argentinian Computerand Education Foundation.

Dña. Noelia Pampligione,Odontóloga homeópata.Homeopath Dentist.

D. Guillermo Romero,Prof.de Kung Fu-Wu Shu.Teacher, Kung Fu- Wu Shu.

D. Josué Rosas,Director de la Escuela deDesarrollo Integral, México.Director, Integral DevelopmentSchool (Mexico).

D. Franco Rosomando,Psicólogo, Cosmobiologo.Psychologist. Cosmobiologist.

Dña. Cristina San Pedro,Profesora de yoga.Yoga Teacher.

D. Kao Shirikol Alvez,Maestro Faja Roja-Tempo.Faja-Roja tempo Master.

Dña. Adriana Trisolini,Lic. en Ciencias de laEducación.Education Science Graduate.

Italo Baffoni,Misionero del PIME (PontificioInstituto MisionesExtranjeras).Missionary of PIME – PontificalInstitute of Foreign Missions.

Loriano Belluomini,Profesor de Tai Chi Chuan,Pakua Chang (EightDiagrams Palms).Professor of Tai Chi Chuan, PakuaChang (Eight Diagrams Palms).

M. V. Bhole,Médico, especialista enfisiología y medicinadeportiva. Presidentehonorario de la fundación"Anubhava Yoga School".Physician, expert of physiologyand sports medicine. HonoraryPresident of Anubhava YogaSchool Fundation.

Page 35: coplanet - redgfu.es

34

Pietro De Franco,Fundador y director de larevista " L’ARENGO”, órganode la democracia ecuménicamondialista.Physician, psychotherapist andwriter.

Donatella Magni,Ingeniero y técnico bioedileANAB-IBN.Engineer and bioedil ANAB-IBNtechnician.

Amando Mancini,Escritor, fundador ypresidente de laasociación “Amigos deEuropacinema”. Writer,founder member and presidentof the “Friends ofEuropacinema”.

Roberto Marocchesi,Farmacéutico y professor dedisciplinas macrobióticas.Chemist and professor ofmacrobiotic disciplines.

Alfredo Marocchino,Ingeniero químicoambiental; periodista.Environmental chemicalengineer, journalist.

Giuliana Menotti,Vicedirectora de la asociación"Homo Sapiens".Vice-president of the HomoSapiens Association.Giovanni Vasco Merciadri,médico, homeópata eiridologo.Physician, homeopath,iridologist.

Roberto Messina,Arquitecto; miembro de laHermandad Blanca Universal.Architect, member of theUniversal White Brotherhood.

Frank Natale,Fundador y director del TNI,"The Navidad Institute", y co-fundador de la “PhoenixHouse”, centro residencialpara el trato de lasdrogadicción.Founder and director of TNI,“The Christmas Institute”, andco-founder of “The PhoenixHouse”, residential centre forthe treatment of drug addiction.

Patrizio Paletti,Fundador del SACSAU,"Escuela de Autoconcienciapara el Desarrollo Armónicodel hombre".Founder of SACSAU, “School ofSelf-consciousness for theHarmonious Development ofMan”.

Swami Paramananda,fundador de la ParamanandaMisión "Centro de acogidapara huérfanos".Founder of the ParamanandaMission “Reception Centre forOrphans”.Manuela Pompas,Periodista y escritora.Journalist and writer.

Mario Somma,profesor de la “School ofEnergy Mastery”.Professor of the School of EnergyMastery.

Diva Maria Spirandelli,Médico nefrólogo y especialistaen terapias vibratorias;profesora de la Escuela Paulistade Medicina - Sao Paulo.Nephrologist and specialist invibratory therapies, professorof the Escola Paulista deMedicina, Sao Paulo.

Stefano Stefanini,Presidente y fundador de laasociación "Homo Sapiens".President and founder memberof the Homo SapiensAssociation.

Magda Tomei,Miembro de la LigaInternacional por losDerechos y la Liberación delos Pueblos.Member of the InternationalLeague for Rights and Freedomof Peoples.

Angelo Tonelli,Filosofo, escritor y poeta.Fundador del movimientopara la difusión de laconciencia y la paz "La viade la Vastedad y de la Luz".Philosopher, writer and poet.Founder of the movement forthe diffusion of conscience andpeace “The Path of Vastnessand Light”.

Swami Yogananda GiriYogarsi, Monje ortodoxoindiano de la ordenDasanami. Experto deYoga y Tantra.Indian orthodox monk of theDasanami order. Expert of yogaand tantra.

Francesco Alberoni,Escritor y psicologo.Writer, Psychologist.

Romano Battaglia,Escritor y presentador de latelevision.Writer, presenter of thetelevision.

Marco Columbro,Actor y presentadortelevisivo.Actor, presenter of thetelevision.

P.Beppe Socci, Cura obrero, fundador delONG "L'arca" para ayudarlos descapacidados.Working, founding priestof the ONG "L'arca" tohelp the descapacidadosones.

Page 36: coplanet - redgfu.es

35

Son ejemplos representativos de diversospaíses y áreas de participación a través delos cuales queremos agradecer a los milesde otros ponentes, conferenciantes,talleristas, expositores de todo el mundo.

Así mismo, la participación deONGs, Instituciones y colectivos que trabajanpara un mundo mejor desde diversos núcleosde interés, como la ecología, la solidaridad,la salud, la educación, el arte, etc.Agradecemos a UNESCO, Ecosolar, Amigosde la Tierra, Greenpeace, Aedenat, FindhornFoundation, Center for Alternative Technologyin Wales, Médicos sin fronteras, Paz ycooperación, Justicia y Paz, AmnistíaInternacional, Instituto para América Latinay Africa, Solidaridad Internacional, Unicef,Ayuda en Acción, Asociación Pro-derechos

Humanos, Alimentación y desarmeInternacional, Cruz Roja, UniversiddInternacional para la Paz, sociedadantroposofica, Ananda Marga, BrahmaKumaris, Asociación BuenaVoluntad Mundial,movimiento kundalini yoga, Planet Art,Plenty, Anep (educación prenatal), AsociaciónLatinoamericana para la paz, UniversidadNómada Internacional, Socinhive, FraternidadBlanca, Centro Internacional de Alternativaspara el Bienestar Humano, Kundalini Yoga,Ciencia del Alma, Organización de Ciudadanosdel Mundo, Asociación Mundial de Educadorespara la paz, ELS TROBADORS, HOMOSAPIENS, etc.

Una mención a la colaboración yparticipación de los Ministerios, Universidadesy Ayuntamientos de todos los países y

ciudades donde se han celebrado estosencuentros. Desde la Primera ConferenciaMundial por la Unidad del Hombre inauguradapor la Primer Ministro Indira Gandhi hastael ultimo Encuentro, agradecemos laparticipación en las aperturas de bienveniday buena acogida de representantes deGobiernos y Ayuntamientos locales, así comode sus Universidades y otros servicios deeducación, salud y participación ciudadana de los países y ciudades de las conferenciasy encuentros abajo relacionados.

Por ultimo, cabe mencionar elinterés de los medios de comunicacióninternacionales, nacionales y locales sin loscuales no hubiera sido posible la puesta enescena de estos encuentros y conferenciasinternacionales.

They are representatives of various countriesand areas of participation through which wewant to give thanks to thousands of otherspeakers, attendees, workshop participants,and exhibitors.

Also, the participation of Non-Governmental Organizations, institutions,and groups who work to better the worldfrom diverse fields, such as ecology, unity,health, education, art, etc. Thanks toUNESCO, ECOSOLAR, AMIGOS DE LA TIERRA,Greenpeace, Aedenat, Findhorn Foundation,Center for Alternative Technology in Wales,Médicos sin fronteras, Paz y cooperación,Justicia y Paz, Amnistía Internacional,Instituto para América Latina y Africa,Solidaridad Internacional, Unicef, Ayuda en

Acción, Asociación Pro-derechos Humanos,Alimentación y desarme Internacional, CruzRoja, Universidd Internacional para la Paz,sociedad antroposofica, Ananda Marga,Brahma Kumaris, Asociación BuenaVoluntadMundial, movimiento kundalini yoga, PlanetArt, Plenty, Anep (educación prenatal),Asociación Latinoamericana para la paz,Universidad Nómada Internacional, Socinhive,Fraternidad Blanca, Centro Internacional deAlternativas para el Bienestar Humano,Kundalini Yoga, Ciencia del Alma,Organización de Ciudadanos del Mundo,Asociación Mundial de Educadores para lapaz, ELS TROBADORS, etc.

Special mention goes to thegovernmental agencies, the universities,

and local governments in all of the hostcountries and host cities of the gatherings. From the first World Conference forHuman Unity, opened by the PrimeMinister Indira Gandhi, to the most recentmeeting, we are grateful for the warmand generous welcome provided by thehost government officials and also by theuniversities and other educational, health,and social service providers of the hostcountries and cities of the conferenceslisted below.

Lastly, we would like to thank theinternational, national, and local media fortheir interest. Without their effort, theseinternational conferences and meetings wouldnot have been possible.

Page 37: coplanet - redgfu.es

CONFERENCIAS POR LA UNIDAD HUMANA:HUMAN UNITY CONFERENCIES:Nueva Delhi (India) 1974Nuevo México (USA) 1975Oaxtepec (México) 1976Insbruck (Austria) 1977Barcelona (España) 1978Nueva Delhi (India) 1979Chicago (USA) 1980Vancuver (Canadá) 1981

ENCUENTROS PARA LA FRATERNIDAD HUMANA:HUMAN FRATERNITY MEETINGS:Cali (Colombia) 1986Jaca (España) 1988Buenos Aires (Argentina) 1990Granada (España) 1992Monterrey (México) 1994Vergamo (Italia) 1996Lima (Perú) 1998Canarias (España) 2000Oxaca (México) 2002Venecia (Italia) 2004Nueva York (EE.UU) 2006

Agradecimiento a las personas que coordinaron los esfuerzos de tantos voluntarios y voluntarias que formaron en cadalugar los comités organizadores:D. Gustavo Toro, D. Javier Otal, Dª Elena Palomo y D. Dagoberto Trujillo,D. Francisco Morales,D. Javier Ferrara, D. Vasco Merciadri, D. Luis Chirinos. D. Rosendo Padrón y D. Carlos, y Dª. Lucía Cordero.

Many thanks to all those who coordinated the efforts of many volunteers: Mr. Gustavo Toro, Mr. Javier Otal, Mrs. Elena Palomo,Mr.Dagoberto Trujillo, Mr. Francisco Morales, Mr. Javier Ferrara, Mr. Vasco Merciadri, Mr. Luis Chirinos, Mr. Rosendo Padrón, Mr. Carlos yMrs. Lucía Cordero.

OFICINAS PERMANENTES DEL MOVIMIENTO COPLANETARIOPERMANENT OFFICES OF COPLANETARY MOVEMENT

EN EUROPAIN EUROPECamino Bajo de Huetor, 10018198 GRANADA (ESPAÑA)TNO: 958302328

EN AMERICAIN AMERICAEugenia, 15100302 MEXICO D.F.TNO: 5256875474

PUNTOS DE ENLACE EN MAS DE 300 POBLACIONES DE:More than 300 locations: ALEMANIA, ARGENTINA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, COLOMBIA, COSTA RICA, CHILE, ECUADOR, EL SALVADOR, ESPAÑA, EE.UU., FRANCIA,GUATEMALA, HONDURAS, INDIA, INGLATERRA, ITALIA, MÉXICO NICARAGUA, PANAMA, PARAGUAY, PERÚ, PORTUGAL, PUERTO RICO,REPÚBLICA DOMINICANA, SUECIA, URUGUAY, VENEZUELA.GERMANY, ARGENTINA, BOLIVIA, BRAZIL, CANADA, COLOMBIA, COSTA RICA, CHILE, ECUADOR, EL SALVADOR, SPAIN, USA, FRANCE,GUATEMALA, HONDURAS, INDIA, ENGLAND, ITALY, MEXICO, NICARAGUA, PANAMA, PARAGUAY, PERU, PORTUGAL, PUERTO RICO,DOMINICAN REPUBLIC, SWEDEN, URUGUAY, AND VENEZUELA.

Información de enlaces, proyectos y colaboraciones:Information about Links, Projects and Collaborations:

www.coplanet.org

36

Page 38: coplanet - redgfu.es

Edita: Red GFU España

Texto: Paco Morales

Redacción: Juan Cruz

Traducción:

Fotografía: Carlos Moisés - Ablestock

Diseño Gráfico: Fernando Alarcón

Maquetación: Maribel Moreno

Imprime: El que sea

D.L.: Lo da la imprenta

COPLANET

Of. de Coordinación en Europa:Camino Bajo de Huétor, 10018190 GRANADA - Españae-mail:moralesfco@telefónica.net

Of. de Coordinación Mundial:Eugenia, 15100302 México D.F. - Méxicoe-mail:[email protected]

www.coplanet.org

Page 39: coplanet - redgfu.es

Gran Fraternidad Universal. Confederación Mundial de Asociaciones No Gubernamentales.

Universal Great Brotherhood. World Confederation of Governamentals Associations.

www.gfu.org