Convegno InternazIonale Tradurre classici antichi in ... · classici antichi in lingue moderne...

1
Sala della Fondazione Cassa di Risparmio di Trento e Rovereto Via Calepina 1 - 38122 Trento CONVEGNO INTERNAZIONALE Tradurre classici antichi in lingue moderne Associazione Italiana di Cultura Classica Delegazione di Trento in collaborazione con Heidelberger Akademie der Wissenschaften 25 - 27 MAGGIO 2017 INGRESSO LIBERO www.rotooffset.it Delegazione di Trento GIOVEDÌ 25 MAGGIO VENERDÌ 26 MAGGIO 16.00 - 16.30 Saluti delle autorità Apertura dei lavori a cura di Matteo Taufer (presidente della Delegazione AICC di Trento) 16.30 - 18.00 presiede BERNHARD ZIMMERMANN (Freiburg i.B. / Heidelberger Akademie der Wissenschaften) Giuseppe Zanetto (Milano) Tradurre epigrammi: un’impresa (im)possibile? Francesco Paolo Bianchi (Freiburg i.B./Heidelberg) Raccogliere, tradurre e interpretare i frammenti dei poeti comici greci mattina: presiede CLAUDIO BEVEGNI (Genova) 9.30 - 10.45 Franco Ferrari (L’Aquila) Tradurre l’Iliade: la sfida dell’esametro Douglas Olson (Minneapolis/Helsinki) Il destino dei Feaci: testo e traduzione di Richmond Lattimore di Odissea XIII 158 10.45 - 11.00 pausa caffè 11.00 - 12.15 Andrea Brocchieri (Trento) Übersetzung / Auseinandersetzung. Heidegger e le parole delle origini del pensiero Piero Totaro (Bari) Tradurre Eschilo, Prometeo incatenato 1024: cause ed effetti pomeriggio: presiede PIERO TOTARO (Bari) 15.30 - 16.45 Maria Pia Pattoni (Brescia) Note di un traduttore in margine al testo di Sofocle Michele Napolitano (Cassino) Note di lettura all’Eracle di Euripide nella tradu- zione di Salvatore Quasimodo 16.45 - 17.00 pausa caffè 17.00 - 18.15 Bernhard Zimmermann (Freiburg i.B.) Traduzioni tedesche di Aristofane Franco Ferrari (Salerno) La traduzione di Platone: problemi e proposte presiede GIUSEPPE ZANETTO (Milano) 9.30 - 10.45 Tiziana Drago (Bari) «All’ombra dell’altra lingua»: la traduzione come atto necessario e alcune notazioni sugli epistologra- fi greci Carmelo Crimi (Catania) Traduzioni latine del carme De virtute (I 2,10) di Gregorio Nazianzeno 10.45 - 11.00 pausa caffè 11.00 - 12.00 Claudio Bevegni (Genova) Tradurre (ma non solo) Aldo Manuzio Considerazioni conclusive SABATO 27 MAGGIO PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO COMUNE DI TRENTO CON IL CONTRIBUTO DI: Landesstiftung Humanismus heute CON LA PARTECIPAZIONE DI: Accademia Roveretana degli Agiati ASSOCIAZIONE CULTURALE “ANTONIO ROSMINI” - TRENTO - François G. A. Lanno, Saint Jérôme (1842?), La Madeleine, Parigi Segreteria organizzativa: AICC-Delegazione di Trento - Via Dordi 8 · 38121 Trento

Transcript of Convegno InternazIonale Tradurre classici antichi in ... · classici antichi in lingue moderne...

Page 1: Convegno InternazIonale Tradurre classici antichi in ... · classici antichi in lingue moderne associazione Italiana di Cultura Classica Delegazione di t rento in collaborazione con

Sala della Fondazione Cassa di Risparmio di Trento e Rovereto Via Calepina 1 - 38122 Trento

Convegno InternazIonale

Tradurre classici antichi

in lingue moderneassociazione Italiana di Cultura Classica

Delegazione di trento

in collaborazione conHeidelberger akademie der Wissenschaften

25 - 27 MaggIo 2017IngreSSo lIBero

ww

w.ro

tooff

set.i

t

Delegazione di Trento

g IoveDì 25 MaggIo venerDì 26 MaggIo16.00 - 16.30Saluti delle autorità

Apertura dei lavori a cura di Matteo Taufer (presidente della Delegazione AICC di Trento)

16.30 - 18.00presiede Bernhard Zimmermann (Freiburg i.B. / Heidelberger Akademie der Wissenschaften)

Giuseppe Zanetto (Milano)Tradurre epigrammi: un’impresa (im)possibile?

Francesco Paolo Bianchi (Freiburg i.B./Heidelberg)Raccogliere, tradurre e interpretare i frammenti dei poeti comici greci

mattina: presiede Claudio Bevegni (Genova)

9.30 - 10.45

Franco Ferrari (L’Aquila)Tradurre l’Iliade: la sfida dell’esametro

Douglas Olson (Minneapolis/Helsinki)Il destino dei Feaci: testo e traduzione di Richmond Lattimore di Odissea XIII 158

10.45 - 11.00 pausa caffè

11.00 - 12.15

Andrea Brocchieri (Trento)Übersetzung / Auseinandersetzung. Heidegger e le parole delle origini del pensiero

Piero Totaro (Bari)Tradurre Eschilo, Prometeo incatenato 1024: cause ed effetti

pomeriggio: presiede Piero ToTaro (Bari)

15.30 - 16.45

Maria Pia Pattoni (Brescia)Note di un traduttore in margine al testo di Sofocle

Michele Napolitano (Cassino) Note di lettura all’Eracle di Euripide nella tradu-zione di Salvatore Quasimodo

16.45 - 17.00 pausa caffè

17.00 - 18.15

Bernhard Zimmermann (Freiburg i.B.)Traduzioni tedesche di Aristofane

Franco Ferrari (Salerno)La traduzione di Platone: problemi e proposte

presiede giusePPe ZaneTTo (Milano)

9.30 - 10.45

Tiziana Drago (Bari)«All’ombra dell’altra lingua»: la traduzione come atto necessario e alcune notazioni sugli epistologra-fi greci

Carmelo Crimi (Catania)Traduzioni latine del carme De virtute (I 2,10) di Gregorio Nazianzeno

10.45 - 11.00 pausa caffè

11.00 - 12.00

Claudio Bevegni (Genova)Tradurre (ma non solo) Aldo Manuzio

Considerazioni conclusive

SaBato 27 MaggIo

Provincia autonomadi trento

COMUNE DI TRENTO

con il contributo di:

Landesstiftung Humanismus heute

con la partecipazione di:

Accademia Roveretana degli AgiatiaSSociazione culturale

“antonio roSMini”- trento -

François G. A. Lanno, Saint Jérôme (1842?), La Madeleine, Parigi

Segreteria organizzativa: AICC-Delegazione di Trento - Via Dordi 8 · 38121 Trento