CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and...

60
IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok RADIJSKO VODENA BUDILKA Navodilo za uporabo in varnostno navodilo BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění BUDÍK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK · 11/2016 · Art.-Nr.: 4-LD4587 Usage and safety instructions ................... - 1 - Használati és biztonsági tanácsok ....... - 20 - Navodilo za uporabo in varnostno navodilo .............................................................. - 40 - Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění .......................................................... - 58 - Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ................................................................. - 77 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................................ - 97 -

Transcript of CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and...

Page 1: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

IAN 282648

RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions

RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

RADIJSKO VODENA BUDILKA Navodilo za uporabo in varnostno navodilo

BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění

BUDÍK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

FUNKWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise

RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK · 11/2016 · Art.-Nr.: 4-LD4587

Usage and safety instructions ................... - 1 -

Használati és biztonsági tanácsok ....... - 20 -

Navodilo za uporabo in varnostno navodilo .............................................................. - 40 -

Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění .......................................................... - 58 -

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ................................................................. - 77 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise ............................................ - 97 -

Page 2: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 1 -

Usage and safety instructions

Table of contents Table of contents ......................................................... - 1 - Preliminary note ........................................................... - 3 - Intended use ................................................................ - 3 - Scope of delivery ........................................................ - 4 - Technical specifications .............................................. - 4 - Important safety informationImportant safety informationImportant safety informationImportant safety information ................................... - 4 -

Set up the alarm clock safely ............................. - 4 - User ...................................................................... - 5 - Batteries ................................................................ - 6 -

Display and controls ................................................... - 7 - Setup ............................................................................ - 9 - Reception problems .................................................. - 11 - Restarting radio reception ........................................ - 11 - Light ............................................................................ - 12 - 12/24-hour time format .......................................... - 12 - Temperature display ................................................. - 12 - Speed setting ............................................................. - 12 - Basic settings.............................................................. - 12 - Alarm .......................................................................... - 13 -

- 2 -

Activating or deactivating the alarm ....................... - 13 - SNOOZE ................................................................... - 14 - Replacing the batteries ............................................. - 14 - Cleaning instructions ................................................. - 14 - Simplified EU declaration of conformity ................. - 14 - Disposal of the electronic appliance ....................... - 15 - Disposal of the batteries ........................................... - 15 - digi-tech gmbh warranty .......................................... - 15 - Warranty conditions ................................................. - 16 - Warranty period and defects liability ..................... - 16 - Scope of the warranty .............................................. - 17 - Warranty claim procedure ...................................... - 17 - Service........................................................................ - 18 - Supplier ...................................................................... - 19 -

Page 3: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 3 -

RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK

Preliminary note Congratulations on the purchase of your new alarm clock. You have chosen a high quality appliance. The manual is part of the appliance. It contains important safety, usage and disposal information. Please read all usage and safety instructions before using the appliance. Please only use the appliance as described and for the described uses. Please keep the packaging and the instruction manual for future reference.

Intended use This electronic device is intended for time display and the described additional features. Any other use or modification of the electronic device does not comply with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.

- 4 -

Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after

purchase. Please ensure that all parts are included

and undamaged.

•••• Alarm clock •••• 2x battery 1.5 V AAA R03/LR03 •••• Instruction manual

Technical specifications

• Operates using two 1.5 V AAA R03/LR03 batteries

- Symbol for direct current • Operating temperature 0 - +50°C

Set up the alarm clock safely

The alarm clock is not intended for use in rooms with high humidity (example: bath room). Make sure that: • the device isn’t placed on a thick carpet or bed

during operation ;

Important safety information

Page 4: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 5 -

• no direct heat sources (i.e. radiators) influence the device;

• no direct sunlight reaches the device; • contact with splashing or dripping water must be

avoided (don’t place any items filled with liquids, i.e. vases, onto or next to the device);

• the device doesn’t stand near magnetic fields (i.e. speakers);

• candles and other open flames must be kept away from this product at all times to prevent the spread of fire

• no foreign objects penetrate the housing.

User

This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children. There is a danger of suffocation.

- 6 -

Batteries

Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the batteries and device contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never short-circuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the batteries and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the batteries can lead to explosion or leakage. If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries from the device as they present an increased risk of leakage.

Page 5: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 7 -

Display and controls 4-LD4587-1-2

- 8 -

4-LD4587-3-4

Page 6: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 9 -

1 Date - day, month 2 12/24 h, AM/PM 3 Time - hour, minute, second 4 SNOOZE/LIGHT 5 ALARM 1 + 2 6 ZZ SNOOZE 7 Radio reception indicator tower 8 Battery level indicator 9 Daylight saving time

10 Temperature 11 Day of the week 12 SET 13 DOWN 14 MODE 15 UP 16 SET

Setup Open the battery compartment on the back side of the device and insert two 1.5V AAA R03/LR03 batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. After inserting the batteries the alarm clock will begin to receive the time signal and emit a beep. The radio

- 10 -

reception indicator 7 will blink on the display. This process can take from 3-10 minutes.

Please note: Do not move the alarm clock during the

reception process.

The alarm clock synchronizes the internal clock every day from 01:00 to 04:00 on each full hour. If reception is unsuccessful, the clock will reattempt reception at 05:00 and 06:00. Please set the time manually, if reception fails (see "Basic settings"). If reception is successful, the radio reception indicator

appears permanently on the display and the time, date and day of the week are set automatically. During daylight saving time, 9 appears on the display. Please note: If you are in a country, in which the clock displays the wrong time even though it can receive the time signal, please use the time zone adjustment to use your alarm clock in a time zone other than the standard time zone (UTC+1 = Central European Time). Set the difference in hours (- 01 for example) to the desired time zone. Restart radio reception after changing this setting. Your clock receives the DCF77

Page 7: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 11 -

time signal but will show the adjusted time (1 hour less for example).

Reception problems The DCF77 radio control signal is transmitted from a location near Frankfurt am Main and can be received at a distance of up to 1500 km. However, there are some obstacles and sources of interference, which may substantially hinder reception. If your alarm clock does not correctly receive the DCF77 radio signal, please place the alarm clock in a different location at your site. Please note that devices such as computers, telephones, radios and televisions may cause electromagnetic radiation which can interfere with the DCF77 radio signal reception. Other possible detriments to reception are: strong building insulation (metal building materials), nearby mountains or atmospheric interference. It may also be necessary to replace the batteries.

Restarting radio reception Press and hold 13 to restart radio time signal reception. Please set the time manually if reception fails (see "Basic settings").

- 12 -

Light Press SNOOZE/LIGHT 4 on the top of the alarm clock to briefly activate the light.

12/24-hour time format Press 15 to select the 12- or 24-hour time format. In 12-hour time format AM will appear on the display before noon and PM will appear after noon.

Temperature display Press 13, to select the temperature unit Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).

Speed setting Press and hold buttons when setting numerical values to use the speed setting feature.

Basic settings The following basic settings can be adjusted: time zone, hours, minutes, year, month, day and language of the day of the week display. Press and hold MODE

14 for about 3 seconds in normal time display mode. The time zone will blink and can be set by pressing 15 or 13. Press MODE 14 to confirm your setting.

Page 8: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 13 -

Set the hours, minutes, year, month, day and language of the day of the week display in the same way. The following languages are available: GER = German, FRA = French, ITA = Italian, NET = Dutch, ESP = Spanish, DAN = Danish, ENG = English. Press MODE 14 to confirm your setting.

Alarm The alarm clock has 2 alarms which can be set separately. Alarm 1 and Alarm 2. Press and hold SET 16 or SET 12 to enter alarm time setting mode. The hour will blink on the display. Press 15 or 13 to set the hour and confirm your setting by pressing MODE 14. Set the minutes and the days of the week in the same way. The following days of the week are available: M-S = Monday through Sunday, M-F = Monday through Friday, S-S = Saturday through Sunday.

Activating or deactivating the alarm Press SET 16 or SET 12 in normal time display mode to activate or deactivate alarm 1 or alarm 2. The bell symbol 5 or appears when an alarm is activated.

- 14 -

SNOOZE When the alarm sounds, press SNOOZE/LIGHT 4 on the top of the alarm clock. The light will be activated briefly, ZZ and the bell symbol will blink on the display. The alarm is briefly deactivated and will sound again after about 5 minutes. Press any button other than SNOOZE/LIGHT 4 to stop the alarm.

Replacing the batteries Replace the batteries when the battery symbol 8 appears on the display. Open the battery compartment on the back side of the alarm clock and insert two 1.5V AAA R03/LR03 batteries in the correct polarity. Close the battery compartment. All settings are lost when replacing the batteries.

Cleaning instructions Clean the alarm clock with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning cloth is ideal.

Simplified EU declaration of conformity Hereby, digi-tech gmbh declares that the radio equipment type 4-LD4587 is in

Page 9: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 15 -

compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/282648_WE.pdf

Disposal of the electronic appliance This alarm clock may not be disposed of with normal household waste. Dispose of the alarm clock at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.

Disposal of the batteries Please dispose of your batteries properly in containers especially set up at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact the disposal system if in doubt.

digi-tech gmbh warranty This alarm clock includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this alarm clock you have, by law, certain rights regarding the vendor of the alarm clock. These rights are not

- 16 -

changed by the warranty which is described in the following paragraphs.

Warranty conditions The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect occurs in the alarm clock within 3 years, the alarm clock will be repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty requires that, within the 3 year warranty period, the alarm clock and the receipt can be made available to us along with a short written description of the defect and when it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired alarm clock or a new alarm clock. Repair or replacement does not cause the warranty period to restart.

Warranty period and defects liability The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available after the end of the warranty period.

Page 10: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 17 -

Scope of the warranty The alarm clock was manufactured according to strict quality guidelines and was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of glass. This warranty becomes void if the alarm clock is damaged, is not used in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the alarm clock all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the alarm clock in a way that is discouraged in the manual must be avoided. The alarm clock not intended for commercial use. Abusive or improper use, excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will void the warranty.

Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: • Have your receipt (as proof of purchase) and the

article number (282648) handy. • The article number can be found on the type label,

an engraving, the front page of the manual (bottom

- 18 -

left) or a sticker on the back side or bottom side of the case.

• In case defects occur, please first contact the

service center (see below) by phone or email.

Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.

Service Name: Inter-Quartz GmbH Street: Valterweg 27A Town: DE-65817 Eppstein Country: GERMANY Email: [email protected] Telephone: +49 (0)6198 571825

0680 981220

0800 80847

800 142 315

0800 004449

Page 11: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 19 -

IAN 282648

Art.-Nr.: 4-LD4587

Supplier

Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A Town: DE-65817 Eppstein Country: GERMANY

- 20 -

Használati és biztonsági tanácsok

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék........................................................ - 20 - Bevezetés ................................................................... - 22 - Alapvetö felhasználás .............................................. - 22 - A csomag tartozékai ................................................. - 23 - Technikai adatok ....................................................... - 23 - Fontos biztonsági tanácsokFontos biztonsági tanácsokFontos biztonsági tanácsokFontos biztonsági tanácsok................................... - 23 -

Az ébresztöóra biztonságos elhelyezése....... - 23 - Felhasználó ........................................................ - 24 - Elemek ................................................................ - 25 -

Kijelzö és kezelöfelület ............................................. - 26 - Üzembe helyezés...................................................... - 28 - Vételi zavar ................................................................ - 30 - Újra indítás ................................................................. - 30 - Világítás ..................................................................... - 30 - 12/24 órás idökijelzés ............................................ - 31 - Hömérséklet kijelzés ................................................. - 31 - Gyors beállítás .......................................................... - 31 - Alapbeállítások ......................................................... - 31 - Ébresztö funkció ........................................................ - 32 -

Page 12: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 21 -

Ébresztési funkció be- és kikapcsolása ................... - 33 - Szundi funkció (SNOOZE) ...................................... - 33 - Elemcsere ................................................................... - 33 - Tisztítási tanács .......................................................... - 34 - Egyszerűsített EU-Megfelelőségi Nyilatkozat ........ - 34 - Elektromos készülék használaton kívül helyezése . - 34 - Az elemek használaton kívül helyezése ................. - 35 - A digi-tech gmbh garanciája ................................... - 35 - Garanciális feltételek ................................................ - 35 - Garanciaidö és garanciaigény ............................... - 36 - A garancia kirterjedése ............................................ - 36 - Garanciaigény bejelentése ..................................... - 37 - Ügyfélszolgálat/szerviz ........................................... - 38 - Szállító ....................................................................... - 39 -

- 22 -

RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA

Bevezetés Szívböl gratulálunk új ébresztöórájához. Döntésével kiváló minöségü áruhoz jutott. Ez a használati útmutató az óra tartozéka, mely fontos biztonsági és használati információkat tartalmaz, valamint a használat utáni megsemmisítéssel kapcsolatos elöírásokat. Még használatbahelyezés elött alaposan tanulmányozza a használati és biztonsági elöírásokat. Pulzusmérö óráját csak ezen elöírások szerint használja. Kérjük, késöbbi kérdések esetére örizze meg a csomagolást és a használati útmutatót.

Alapvetö felhasználás A készülék az idöjelzö eszköz, valamint felhasználható az ezen dokumentumban leírt további célokra. Minden ettöl eltérö alkalmazás, illetve a szerkezet módosítása nem elöírásszerinti felhasználásnak minösül. Az ilyenfajta felhasználásból, illetve a nem elöírás szerinti használatból eredö károsodásért a gyártó nem vállal felelösséget. Az ébresztöóra kereskedelmi célú felhasználása nem megengedett.

Page 13: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 23 -

A csomag tartozékai Figyelem! Kérjük, vásárlást követöen ellenörizze a

tartozékok meglétét. Bizonyosodjon meg róla, hogy

minden tartozék a csomagban van, és müködöképes,

nem károsodott.

•••• Ébresztöóra •••• 2x 1,5 V AAA R03/LR03 típusú elem •••• Használati útmutató

Technikai adatok

• Üzemelés 2x 1,5 V AAA R03/LR03 típusú elemmel

- Egyenáram jelölése • Müködési hömérséklet-tartomány 0 - +50°C

Az ébresztöóra biztonságos elhelyezése

A készülék nem alkalmas magas páratartalmú helyiségben (pl. fürdöszoba) történö üzemeltetésre. Ügyeljen a következökre: • Használat közben a készüléket ne helyezze vastag

szönyegre vagy ágyra;

Fontos biztonsági tanácsok

- 24 -

• A készülék közvetlen közelében ne legyen höforrás (pl. radiátor);

• A készüléket ne érje közvetlen napfény; • A készüléket ne érje víz vagy vízpermet (ne tegyen

folyadékkal töltött edényt (pl. váza) a készülékre vagy a készülék mellé;

• A készülék ne álljon mágneses mezö (pl. hangszóró) közelében;

• A készülékbe ne kerüljön idegen anyag; • A készüléket minden esetben feltétlenül tartsa távol

gyertyától és más nyílt lángtól, hogy a tüz esetleges továbbterjedését megelözze!

Felhasználó

Megváltozott cselekvö-, érzékelö- illetve értelmi képességü valamint szükséges tapasztalattal és ismerettel nem rendelkezö felnött (beleértve 8 évnél idösebb kiskorúakat is) a terméket csak felügyelet mellett használhatja, illetve amennyiben a termék használatával járó kockázatokról elégséges tájékoztatást kapott és azt megértette. A termék nem játékszer! A készülék tisztítását és felhasználó általi karbantartását kiskorúak nem végezhetik. Az esetleges fulladásveszély miatt a müanyag csomagolás gyermekektöl távol tartandó.

Page 14: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 25 -

Elemek

Az elemeket kisgyermekektöl tartsa távol. Az elemek esetleges lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz! Az elemeket/újratölthetö akkumulátorokat megfelelö polaritás irányban helyezze a készülékbe. Behelyezés elött, szükség esetén tisztítsa meg az elemeket és a készülék érintkezöit. Soha ne próbáljon lemerült elemet feltölteni, illetve elemet rövidre zárni vagy felnyitni. A fennálló robbanásveszély miatt soha ne dobjon elemet nyílt tüzbe. Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket, és a készüléket helyezze száraz pormentes helyre. Az elemek nem elöírás szerinti használata esetén robbanásveszély állhat fönn, illetve az elemekben lévö sav kifolyhat. Savkifolyás esetén a folyadék ne kerüljön szembe és ne érintkezzen szabad börfelülettel és nyálkahártyával. Használjon kesztyüt! A savval kontaktusba került testfelületet bö vízzel öblítse le, és a további teendökért kérje orvos tanácsát. A lemerült elemeket a lehetö leggyorsabban vegye ki a készülékböl, mert savkifolyás fokozott veszélye áll fönn.

- 26 -

Kijelzö és kezelöfelület 4-LD4587-1-2

Page 15: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 27 -

4-LD4587-3-4

1 Dátum - nap, hónap 2 12/24 h, AM/PM 3 Pontos idö - óra, perc, másodperc 4 SNOOZE (szundi)/világítás

- 28 -

5 Ébresztés 1 + 2 6 ZZ SNOOZE (szundi) 7 Rádiójel 8 Elemállapot kijelzö 9 Nyári idöszámítás

10 Hömérséklet 11 A hét napja 12 SET 13 DOWN (le) 14 MODE 15 UP (fel) 16 SET

Üzembe helyezés Nyissa ki az elemtartót a készülék hátoldalán, és megfelelö pólusirányban helyezzen be két darab 1,5V AAA R03/LR03 típusú elemet. Zárja vissza az elemtartót. Az elem behelyezése után automatikusan megkezdödik a rádiójel vétele, amit hangjelzés jelez. A rádiótorony ( 7) villog a kijelzön. Ez a folyamat 3-10 percig tarthat.

Page 16: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 29 -

Figyelem! A rádiójel vétele közben ne mozgassa az

ébresztö órát.

A készülék naponta hajnali 1 és 4 óra között minden egész órakor szinkronizálja az idö jelzést a pontos idöhöz. Sikertelen kísérlet esetén reggel 5 és 6 óra között megismétli ezt. Ha a pontos idö vétele továbbra is sikertelen marad, kézi beállítással állíthatja be az órán az idöt (lásd: alapbeállítások).

Sikeres vétel esetén a rádió torony jelzés folyamatosan világít a kijelzön, és a készülék automatikusan beállítja a pontos idö, dátum és hét napja értékeket. Nyári idöszámítás idején a (9) jel is megjelenik a kijelzön. Figyelem! Ha olyan országban tartózkodik, ahol a hely idö eltér a DCF-jel által mutatott idönél, használja az idözóna beállítás funkciót, hogy a készüléket az alapbeállításhoz (UTC + 1 = középeurópai idö) képest átállitsa. Állítsa be az eltérést óra értékben (pl. -1). Ezután végezzen újraidítást. Az ébresztöóra ekkor ismét megkezdi a DCF77 rádiójel vételét, de ezután az új idözóna beállítás szerinti idöt (pl. egy órával kevesebbet) mutatja.

- 30 -

Vételi zavar A DCF77 rádió jelet Frankfurt am Main közeléböl sugározzák, és kb. 1500 km-es sugarú körzetben vehetö. A vételt zavarforrások befolyásolhatják. Amennyiben ébresztöóra nem megfelelöen veszi a rádiójelet, helyre a készüléket más egy másik. Legyen figyelemmel arra, hogy számítógép, telefon, rádió és TV készülékek közelében elektromágneses sugárzások vannak jelen, amelyek a DCF77 rádiójel vételét zavarhatják. További zavarforrások lehetnek: megerösített épületszigetelés (fém építöelemek), magas hegyek vagy légköri zavarok. Szükség esetén cseréljen elemet a készülékben.

Újra indítás A rádió jel vételét manuálisan is újra indíthatja a (13) gomb lenyomva tartásával. Sikertelen rádió jel vétel esetén a pontos idöt kézi beállítással állíthatja be (lásd: alapbeállítások).

Világítás Nyomja le a készülék tetején található SNOOZE/LIGHT (4) gombot a világítás átmeneti aktiválásához.

Page 17: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 31 -

12/24 órás idökijelzés A 12 és 24 órás idökijelzés közötti váltáshoz nyomja le a (15) gombot. 12 órás kijelzés esetén a kijelzön délelött AM, délután PM látható.

Hömérséklet kijelzés Nyomja le a (13) gombot a hömérséklet Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F) értékben történö kijelzéséhez.

Gyors beállítás A numerikus értékek beállításakor a megfelelö gomb folyamatos lenyomva tartásával a gyors beállítás funkciót aktiválhatja.

Alapbeállítások A készüléken a következö beállításokat végezheti el: idözóna, óra, perc, év, hónap, nap és a hét napja kijelzésének nyelve. Pontos idö kijelzés üzemmódban nyomja le és kb. 3 mp-ig tartsa lenyomva a MODE

(14) gombot. Az idözóna villog, és a (15) vagy

(13) gombokkal állítható be. Nyomja le a MODE

(14) gombot a beállítás megerösítéséhez.

- 32 -

Hasonlóképpen állítsa be az óra, perc, év, hónap, nap értékeket, valamint a hét napjának kijelzési nyelvét. Ennek beállításakor a következö nyelvek közül választhat: GER = német, FRA = francia, ITA = olasz, NET = holland, ESP = spanyol, DAN = dán, ENG = angol. Nyomja meg a MODE (14) gombot a beállítás megerösítéséhez.

Ébresztö funkció A készüléken 2, egymástól független ébresztési idöt állíthat be. Alarm 1 és Alarm 2. Nyomja le és tartsa lenyomva a SET (16) vagy

SET (12) gombot, hogy az ébresztési idö beállítása menühöz jusson. A kijelzön az óra érték villog. A beállításhoz nyomja le a (15) vagy (13) gombot és beállítását erösítse meg a MODE (14) gombbal. Hasonló módon állítsa be a perc értéket, valamint a hét napját. A hét napja beállításhoz a következö lehetöségek állnak rendelkezésre: M-S = hétfötöl szombatig, M-F = hétfötöl péntekig, S-S = szombat-vasárnap.

Page 18: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 33 -

Ébresztési funkció be- és kikapcsolása Pontos idö kijelzés üzemmódban nyomja le a SET

(16) vagy SET (12) gombot az Alarm 1 vagy Alarm 2 be- illetve kikapcsolásához. Bekapcsolt ébresztö funkció esetén a kijelzön a harangjel (5)

vagy jelenik meg.

Szundi funkció (SNOOZE) Amint az ébresztö hangjelzés megszólal nyomja le a készülék tetején található SNOOZE/LIGHT (4)

gombot. A világítás ekkor rövid idöre bekapcsol és a kijelzön villogni kezd a ZZ és a harangjel. Az ébresztés átmenetileg kikapcsol, majd kb. 5 perc múlva ismét megszólal. Az ébresztés leállításához nyomjon meg a készüléken egy tetszöleges gombot (a SNOOZE/LIGHT (4) kivételével.

Elemcsere Cseréljen a készülékben elemet, ha az elemállapot jelzö (8) megjelenik a kijelzön. Nyissa ki az elemtartót a készülék hátoldalán, és megfelelö pólusirányban helyezzen be két darab 1,5V AAA R03/LR03 típusú

- 34 -

elemet. Zárja vissza az elemtartót. Elemcsere alkalmával a készülékben tárolt adatok törlödnek.

Tisztítási tanács A készülék tisztításához kizárólag száraz, szöszmentes kendöt – pl. szemüveglencse-tisztító – használjon.

Egyszerűsített EU-Megfelelőségi Nyilatkozat Digi-tech-gmbh igazolja, hogy a 4-LD4587 rádióvezérelt időjárás-állomás megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/282648_WE.pdf

Elektromos készülék használaton kívül helyezése A készülék nem dobható háztartási hulladékgyüjtöbe. Végleges használaton kívül helyezéskor adja le a készüléket hivatalos elektromos hulladékgyüjtö helyen. Minden esetben az érvényes elöírások figyelembe vételével járjon el. A

Page 19: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 35 -

használaton kívül helyezéssel kapcsolatos kérdésével forduljon az illetékes hatósághoz.

Az elemek használaton kívül helyezése A használt elemeket az erre a célra kihelyezett elemgyüjtö konténerekbe dobja, illetve hulladéklerakó helyen adja át. A használt elem kukába nem dobható. Kérjük, ügyeljen az érvényben lévö hulladékkezelési rendelkezésekre. Amennyiben kétsége merül föl a megfelelö eljárással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba az illetékes köztisztasági hatósággal.

A digi-tech gmbh garanciája Az ébresztöórára vonatkozó garancia a vásárlás napjától számított 3 évig érvényes. A termék meghibásodása esetén Önnek az eladóval szembeni, törvényileg szabályozott jogai vannak. Az alábbiakban részletezett garancia ezeket a jogokat nem korlátozza.

Garanciális feltételek A garancia idötartama a vásárlás napjával kezdödik. Kérjük, örizze meg a vásárlást igazoló pénztári nyugtát, ill. számlát, garanciaigény esetén ezzel kell

- 36 -

igazolnia a vásárlás tényét. Amennyiben a vásárlás napjától számított három éven belül az ébresztöórával kapcsolatban anyag- vagy gyártási hiba merül fel, a készüléket térítésmentesen megjavítjuk, illetve kicseréljük. A javítás, ill. csere eldöntésének jogát a gyártó fenntartja. Ennek feltétele, hogy a hibás készüléket és a vásárlást igazoló nyugtát, ill. számlát eljuttatja hozzánk a meghibásodás idejének megjelölésével, valamint a hiba rövid leírásával. Amennyiben a garanciafeltételek fennálnak, rövid idön belül megkapja tölünk a megjavított készüléket vagy egy új ébresztöórát. A javítással, ill. cserével új garanciaidö nem kezdödik.

Garanciaidö és garanciaigény A garanciaidöt az elözöekben leírt garanciális szolgáltatás nem hosszabbítja meg. Ez a cserélt, ill. megjavított alkatrészekre is vonatkozik. A már vásárláskor felmerülö esetleges hiánnyal vagy hibával kapcsolatos garanciaigényét haladéktalanul jelentse. A garanciaidö lejárta után bejelentett javítások, ill. cserék nem térítésmentesek.

A garancia kirterjedése Ez a készülék szigorú minöségi elöírások alapján készült, és szállítás elött megfelelö ellenörzésen ment

Page 20: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 37 -

keresztül. A garancia anyag- és gyártási hibákra terjed ki. A garancia nem terjed ki a készülék olyan alkatrészeire, amelyek a rendeltetésszerü használat során kopásnak, törésnek vannak kitéve, és ezért “kopó, fogyó alkatrésznek” tekinthetök. Ilyen alkatrészek például a kapcsolók, elemek, illetve az üvegböl készült alkatrészek. A garancia érvényét veszti a készülék sérülése, nem elöírásszerinti használata vagy nem megfelelö karbantartása esetén. Az ébresztöóra elöírás szerinti használatához a jelen használati útmutatóban leírtak pontos betartása szükséges. Feltétlenül kerülni kell az olyan használatot és kezelést, amely az útmutató szerint tiltott vagy nem ajánlott. A termék kizárólag személyes és nem kereskedelmi használat céljára készült. A készülék szakszerütlen vagy visszaélésszerü használata, ill. az azon történt bármely – nem szakszerviz által végzett – módosítás a garancia elvesztésével jár.

Garanciaigény bejelentése Garanciaigényének gyors kezeléséhez, kérjük, a következök szerint járjon el: • A bejelentéshez, kérjük, készítse elö a vásárlást

igazoló nyugtát vagy számlát, valamint a készülék cikkszámát (IAN 282648).

- 38 -

• A cikkszámot a készülék típuscímkéjén, a használati útmutató címlapjának alján bal oldalon ill. a készülék aljára vagy hátlapjára ragasztva találja.

• Meghibásodás esetén forduljon

ügyfélszolgálatunkhoz a késöbbiekben

megadott telefonszámon vagy e-mail címen.

Ez az útmutató, valamint számos más kézikönyv, termékvideó és szoftver letölthetö a www.lidl.com internetes oldalról.

Ügyfélszolgálat/szerviz Cégnév: Inter-Quartz GmbH Út: Valterweg 27A Város: DE-65817 Eppstein Ország: NÉMETORSZÁG E-mail: [email protected] Telefon: +49 6198 571825

Page 21: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 39 -

0680 981220

0800 80847

800 142 315

0800 004449

IAN 282648

Art.-Nr.: 4-LD4587

Szállító

Figyelem! Az alábbi cím nem ügyfélszolgálati cím. Kérdésével, ill. panaszával, kérjük, forduljon a fent megadott ügyfélszolgálathoz.

Cégnév: digi-tech GmbH Út: Valterweg 27A Város: DE-65817 Eppstein Ország: NÉMETORSZÁG

- 40 -

Navodilo za uporabo in varnostno navodilo

Vsebina Vsebina ...................................................................... - 40 - Uvod ........................................................................... - 42 - Predvidena uporaba ................................................. - 42 - Vsebina paketa ......................................................... - 42 - Tehnični podatki ........................................................ - 43 - Pomembne varnostne informacijePomembne varnostne informacijePomembne varnostne informacijePomembne varnostne informacije ........................ - 43 -

Postavite budilko varno .................................... - 43 - Uporabnik .......................................................... - 44 - Baterije ............................................................... - 44 -

Zaslon in upravljalne tipke ....................................... - 46 - Zagon ......................................................................... - 48 - Viri motenj za sprejem signala ................................. - 49 - Ponovni zagon sprejema signala ............................ - 50 - Lučka .......................................................................... - 50 - 12/24-urni zapis časa ............................................ - 50 - Prikaz temperature .................................................... - 51 - Hitra nastavitev .......................................................... - 51 - Osnovne nastavitve .................................................. - 51 - Alarm .......................................................................... - 52 -

Page 22: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 41 -

Vklop ali izklop alarma ............................................ - 52 - SNOOZE (dremež) .................................................. - 52 - Zamenjava baterij ..................................................... - 53 - Navodilo za čiščenje ................................................ - 53 - Poenostavljena Izjava EU o Skladnosti .................. - 53 - Odlaganje elektronskih naprav ............................... - 53 - Odlaganje baterij ..................................................... - 54 - Servis .......................................................................... - 54 - Dobavitelj ................................................................... - 55 - Garancijski list ........................................................... - 56 -

- 42 -

RADIJSKO VODENA BUDILKA

Uvod Čestitamo vam ob nakupu nove budilke. Izbrali ste zelo kakovosten izdelek. Navodilo za uporabo je del izdelka, vsebuje pomembne informacije o varnosti, uporabi in odlaganju. Preberite priročnik za uporabo z vsemi opombami o uporabi in varnosti pred uporabo budilke. Uporabljajte budilko le v predvidenem načinu in za predvidene namene. Prosimo, da shranite embalažo in navodila za nadaljnjo uporabo.

Predvidena uporaba Ta ura je namenjena za prikaz časa in opisane dodatne funkcije. Vsaka druga uporaba ali sprememba elektronske naprave ni v skladu s predvideno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe ali zlorabe. Naprava ni namenjena za komercialno uporabo.

Vsebina paketa Opomba: Preverite vsebino po nakupu. Prosimo,

poskrbite, da so vsi deli zajeti in nepoškodovani.

Page 23: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 43 -

•••• Budilka •••• Dve bateriji 1,5 V AAA R03/LR03 •••• Navodilo za uporabo

Tehnični podatki

• Uporablja dve 1,5 V AAA R03/LR03 bateriji

- Oznaka za enosmerni tok • Temperaturno merilno območje: 0 - +50°C

Postavite budilko varno

Budilka ni namenjena za uporabo v prostorih z visoko vlažnostjo (primer: kopalnica). Poskrbite, da: • se naprava ne postavlja ne debele preproge ali

postelje med obratovanjem; • ni neposrednih virov toplote (npr. radiatorji) ki

vplivajo na naprave; • neposredna sončna svetloba ne doseže naprave;

Pomembne varnostne informacije

- 44 -

• se izogiba stik z brizganjem ali kaplje voda (ne postavljajte predmetov, napolnjenih z vodo, na primer vaze, na ali ob napravo);

• naprave ne stojijo v bližini magnetnih polj (npr. zvočnikov);

• sveče in drugi odprti plameni ne smejo biti v bližini tega izdelka, da se prepreči širjenje ognja;

• tujski predmeti ne prodrejo v ohišje

Uporabnik

Napravo lahko uporabljajo tudi osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi zmožnostmi, osebe brez izkušenj ali znanja (tudi otroci stari 8 in več let), samo pod nadzorom in po navodilih, kako varno uporabljati napravo, ter opozorjeni na z njo povezane nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo in vzdržujejo brez nadzora. Embalažni material hranite izven dosega otrok. Predstavlja nevarnost za zadušitev.

Baterije Baterije hranite izven dosega majhnih otrok. Če nekdo baterijo pogoltne, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. Baterije / baterije za ponovno polnjenje vedno vstavite pravilno v skladu s polariteto. Če je potrebno, obrišite baterijo in kontakte na bateriji. Ne

Page 24: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 45 -

poskušajte polniti navadnih baterij, samo baterije za ponovno polnjenje. Baterij ni dovoljeno razstavljati, provzročati kratkega stika ali jih metati v ogenj, saj obstaja nevarnost eksplozije. Če naprave daljši čas ne nameravate uporabljati, odstranite iz nje baterije in napravo shranite v suhem in čistem okolju. Nepravilna uporaba baterij lahko povzroči eksplozijo ali iztekanje. Če je baterija iztekla, se izogibajte stiku s kožo, očmi in sluznico. Uporabite rokavice. Če ste prišli v stik z baterijsko kislino, umijte se s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč. Odstranite izpraznjene baterije iz naprave, ker obstaja povečana nevarnost iztekanja.

- 46 -

Zaslon in upravljalne tipke 4-LD4587-1-2

Page 25: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 47 -

4-LD4587-3-4

1 Datum - dan, mesec 2 12/24 h, AM/PM 3 Čas - ura, minuta, sekunda 4 SNOOZE/LIGHT 5 ALARM 1 + 2

- 48 -

6 ZZ SNOOZE 7 Indikator časovnega signala 8 Indikator napolnjenosti baterije 9 Poletni čas

10 Temperatura 11 Dan v tednu 12 SET 13 DOWN 14 MODE 15 UP 16 SET

Zagon Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave in vstavite dve 1.5V AAA R03/LR03 bateriji in pazite na pravilno polariteto. Zaprite predal za baterije. Sprejem radijsko vodenega signala časa se samodejno zažene po vstavitvi baterij in indikator sprejema signala i 7 bo utripal na zaslonu. Ta proces lahko traja 3-10 minut.

Opomba: Med postopkom sprejema signala budilke

ne premikajte.

Page 26: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 49 -

Budilka sinhronizira notranjo uro vsak dan od 01:00 do 04:00 na vsako polno uro. Če je sprejem neuspešen, ura ponovno poskusi sprejem ob 05:00 in 06:00. Prosimo, da nastavite čas ročno, če sprejem ne uspe (glejte "Osnovne nastavitve"). Če je sprejem uspešen, indikator sprejema signala se pojavi za stalno na zaslonu in čas, datum in dan v tednu, se samodejno nastavijo. Med poletnim časom se pojavi 9 na zaslonu. Opomba: Če ste v državi, v kateri ura prikazuje napačen čas, čeprav lahko sprejme časovni signal, prosimo, uporabite prilagoditev časovnega pasu, ki ni standardni (UTC+1 = srednjeevropski čas). Nastavite razliko v urah med želenim časovnim pasom in srednjeevropskim časom (-01, na primer). Po spreminjanju te nastavitve ponovno zaženite sprejem signala. Vaša ura sprejema časovni signal DCF77, ampak bo prikazala spremenjen čas (1 uro manj, na primer).

Viri motenj za sprejem signala Radijsko vodeni signal DCF77 se prenaša iz lokacije v bližini Frankfurta na Majni in ga je mogoče prejeti v

- 50 -

polmeru okoli 1500 km. Vendar pa obstajajo nekateri viri motenj, ki lahko močno ovirajo sprejem signala. Če Vaša budilke pravilno ne prejme radijskega signala, postavite budilke na drugi lokaciji. Prosimo, upoštevajte, da lahko elektromagnetni valovi, ki se lahko pojavijo v bližini računalnikov, telefonov, radijskih in TV sprejemnikov motijo sprejem radijskega signala DCF77. Močna izolacija zgradbe (kovinski gradbeni elementi), visoke gore ali atmosferske motnje tudi ovirajo sprejem. Baterijo po potrebi zamenjajte.

Ponovni zagon sprejema signala Pritisnite in zadržite tipko 13, za ponovni sprejem radijsko vodenega signala časa. Prosimo, da nastavite čas ročno, če sprejem ne uspe (poglejte "Osnovne nastavitve").

Lučka Pritisnite in zadržite tipko SNOOZE/LIGHT 4 od zgoraj na ohišju budilke, da se na kratko vklopi lučka.

12/24-urni zapis časa Pritisnite tipko 15 za izbiro 12- ali 24-urnega zapisa časa. V 12-urnem prikazu časa, AM se prikaže na zaslonu dopoldan in PM se prikaže popoldne.

Page 27: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 51 -

Prikaz temperature Izberite temperaturno enoto stopinje Celzija (°C) ali Fahrenheita (°F) s pritiskom na tipko 13.

Hitra nastavitev Za uporabo funkcije hitre nastavitve pritisnite in zadržite gumbe pri nastavitvi številčnih vrednosti.

Osnovne nastavitve Osnovne nastavitve, ki jih lahko prilagodite: časovni pas, ure, minute, leto, mesec, dan in jezik dneva v tednu. Pritisnite in zadržite tipko MODE 14 3 sekunde v normalnem prikazu časa. Časovni pas bo utripal. Nastavite pas s pritiskom na tipko 15 ali 13. Pritisnite tipko MODE 14, da potrdite nastavitev. Nastavite ure, minute, leto, mesec, dan in jezik dneva v tednu na enak način. Lahko izberete naslednje jezike: GER = nemščina, FRA = francoščina, ITA = italijanščina, NET = nizozemščina, ESP = španščina, DAN = danščina, ENG = angleščina. Pritisnite tipko MODE 14 za potrditev nastavitev.

- 52 -

Alarm Budilka ima 2 alarma, ki jih lahko nastavite ločeno. Alarm 1 in Alarm 2. Pritisnite in zadržite tipko SET 16 ali SET 12 za vstop v način nastavitve časa alarma. Ure začnejo utripati na zaslonu. Pritisnite tipko 15 ali 13,

da nastavite ure in potrdite nastavitev s pritiskom na tipko MODE 14. Nastavite minute in dneve v tednu na enak način. Naslednji dnevi v tednu so na voljo: M-S = od ponedeljka do nedelje, M-F = od ponedeljka do petka, S-S = od sobote do nedelje.

Vklop ali izklop alarma Pritisnite tipko SET 16 ali SET 12 v normalnem načinu prikaza časa, da vključite, ali izključite alarm 1 ali alarm 2. Simbol zvonca 5 ali se pojavi, ko se sproži alarm.

SNOOZE (dremež) Ko se oglasi alarm, pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT 4

na vrhu budilke. Lučka se na kratko vključi, ZZ in simbol zvonca začne utripati na zaslonu. Zvok alarma se bo ustavil in po približno 5 minutah se bo alarm ponovno oglasil. Pritisnite katero koli tipko razen SNOOZE/LIGHT 4, da ustavite alarm.

Page 28: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 53 -

Zamenjava baterij Zamenjajte baterije, ko se pojavi simbol baterije 8 na zaslonu. Odprite predalček za baterije na hrbtni strani naprave in vstavite dve 1.5V AAA R03/LR03 bateriji in pazite na pravilno polariteto. Zaprite predal za baterije. Vse nastavitve so izgubljene pri zamenjavi baterij.

Navodilo za čiščenje Očistite uro s suho krpico, ki ne pušča nitke. Idealna je krpica za čiščenja očal.

Poenostavljena Izjava EU o Skladnosti Digi-tech-gmbh potrjuje, da je tip vremenske postaje 4-LD4587 skladen z Direktivami 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/282648_WE.pdf

Odlaganje elektronskih naprav Te budilke ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke. Odložite elektronske naprave v posebne zbiralnike, ki so za to

- 54 -

namenjeni ali jih oddajte v zbirnem mestu za recikliranje materialov. Prosimo, poglejte sedanja pravila za odlaganje elektronskih naprav. Za podrobnejše informacije o recikliranju elektronskih naprav se obrnite na lokalni občinski urad, podjetje za odvažanje gospodinjskih odpadkov.

Odlaganje baterij Prosimo vas, da iztrošene baterije odložite v za to postavljene zbiralnike v trgovinah. Baterije ne spadajo med gospodinjske odpadke. Odložite baterije v posebne zbiralnike, ki so za to namenjeni ali jih oddajte v zbirnem mestu za recikliranje materialov. Za podrobnejše informacije o recikliranju baterij se obrnite na lokalni občinski urad, podjetje za odvažanje gospodinjskih odpadkov.

Servis Naziv: Inter-Quartz GmbH Ulica: Valterweg 27A Mesto: DE-65817 Eppstein Država: NEMČIJA E-pošta: [email protected] Telefon: +49 6198 571825

Page 29: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 55 -

0680 981220

0800 80847

800 142 315

0800 004449

IAN 282648

Art.-Nr.: 4-LD4587

Dobavitelj

Prosimo, upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisa. Najprej se obrnite na naslov servisa (glej zgoraj)

Naziv: digi-tech gmbh Ulica: Valterweg 27A Mesto: DE-65817 Eppstein Država: NEMČIJA

- 56 -

Garancijski list 1. S tem garancijskim listom « digi-tech gmbh,

Valterweg 27A, Eppstein 65817, Nemčija » jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izde-lavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.

3. Garancijski rok za proizvod je « 3 leta » od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.

4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.

5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.

Page 30: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 57 -

6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.

7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.

8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.

9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.

10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).

11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.

Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

- 58 -

Návod k obsluze a bezpečnostní upozornění

Obsah Obsah ........................................................................ - 58 - Úvodní slovo .............................................................. - 60 - Určení užívání ............................................................ - 60 - Obsah balení............................................................. - 60 - Technické údaje ........................................................ - 61 - Důležitá bezpečností upozorněníDůležitá bezpečností upozorněníDůležitá bezpečností upozorněníDůležitá bezpečností upozornění ........................ - 61 -

Bezpečné umístění budíku ................................ - 61 - Uživatel .............................................................. - 62 - Baterie ................................................................ - 62 -

Displej a ovládací panely ........................................ - 64 - Uvedení do provozu ................................................. - 66 - Rušení příjmu signálu ................................................ - 67 - Nový start příjmu rádiového signálu ....................... - 68 - Osvětlení .................................................................... - 68 - 12/24 hodinový formát .......................................... - 68 - Teplota ....................................................................... - 69 - Rychlé nastavování ................................................... - 69 - Základní nastavení .................................................... - 69 -

Page 31: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 59 -

Budík ........................................................................... - 70 - Zapnutí nebo vypnutí budíku ................................... - 70 - Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) ............. - 70 - Výměna baterií .......................................................... - 71 - Pokyny pro čistění ..................................................... - 71 - Zjednodušené EU prohlášení o shodě .................... - 71 - Likvidace elektrického přístroje ................................ - 72 - Likvidace baterií ........................................................ - 72 - Záruka firmy digi-tech gmbh .................................... - 72 - Záruční podmínky ..................................................... - 73 - Záruční lhůta a zákonný nárok při nedostatcích ... - 73 - Rozsah záruky ........................................................... - 74 - Postup v případě uplatnění záruky .......................... - 74 - Servis .......................................................................... - 75 - Dodavatel .................................................................. - 76 -

- 60 -

BUDÍK ŘÍZENÝ RÁDIOVÝM SIGNÁLEM

Úvodní slovo Gratulujeme Vám ke koupi Vašeho nového budíku. Rozhodli jste se pro kvalitní přístroj. Tento návod k obsluze je součástí tohoto budíku. Obsahuje důležitá upozornění o bezpečnosti, provozu a likvidaci. Před užíváním budíku se seznamte se všemi upozorněními k obsluze a bezpečnosti. Užívejte budík pouze podle popisu a určení. Obal a návod k obsluze, prosím, uschovejte pro případ další potřeby.

Určení užívání Přístroj je určen k použití jako ukazatel času a k popsaným doplňkovým funkcím. Jiné užití nebo úprava přístroje není v souladu s určením. Výrobce neručí za škody vzniklé nevhodným užíváním nebo špatnou obsluhou. Přístroj není určen pro průmyslové užití.

Obsah balení Upozornění: Prosím, po zakoupení zkontrolujte

obsah balení. Přesvědčte se, že jsou zabaleny

všechny díly a že jsou funkční.

Page 32: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 61 -

•••• Budík •••• 2x baterie 1,5 V AAA R03/LR03 •••• Návod k obsluze

Technické údaje

• Baterie typu 2x 1,5 V AAA R03/LR03 - Označení stejnosměrného proudu

• Provozní teplota 0 - +50°C

Bezpečné umístění budíku Není určen na provoz v prostorech s vysokou vlhkostí vzduchu (např. koupelna). Dbejte na to, aby: • přístroj při provozu nestál na tlustém koberci nebo

na posteli; • na přístroj nepůsobily žádné přímé tepelné zdroje

(např. topení); • na přístroj nedopadaly žádné sluneční paprsky; • na přístroj nekapala nebo nestříkala žádná

kapalina (nestavte na přístroj nebo vedle něj žádné nádoby plněné tekutinou, např. vázy);

Důležitá bezpečností upozornění

- 62 -

• přístroj nestál bezprostředně v oblasti působení magnetických polí (např. reproduktory);

• do přístroje nevnikla žádná cizí tělesa; • svíčky a jiný otevřený oheň nikdy nebyly v blízkosti

tohoto přístroje, aby se tak zamezilo rozšíření požáru.

Uživatel

Toto zařízení může být používáno i osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí (včetně dětí starších než 8 let), pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou schopny pochopit z toho plynoucí rizika. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obaly uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.

Baterie Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, je třeba ihned vyhledat lékařskou pomoc. Baterie / akumulátory musí být vždy vloženy podle správné polarity. V případě potřeby předem vyčistěte kontakty baterie i přístroje. Nepokoušejte se o dobíjení baterií, jejich zkratování nebo otvírání. Nikdy

Page 33: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 63 -

nevhazujte baterie do ohně, neboť hrozí nebezpečí výbuchu. Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie a přístroj uložte na suchém a bezprašném místě. Nesprávné použítí baterie může způsobit výbuch a vytečení baterie. V případě vytečení baterie zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi. Používejte ochranné rukavice. V případě kontaktu s kyselinou baterie opláchněte postižené místo čistou vodou a okamžitě vyhledejte lékaře. Okamžitě vyjměte vybité baterie z přístroje, je zde zvýšené riziko vytečení.

- 64 -

Displej a ovládací panely 4-LD4587-1-2

Page 34: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 65 -

4-LD4587-3-4

1 Datum - den, měsíc 2 12/24 hod., AM/PM 3 Čas - hodiny, minuty, sekundy 4 SNOOZE/LIGHT 5 ALARM 1 + 2

- 66 -

6 ZZ SNOOZE 7 Ukazatel rádiového signálu 8 Ukazatel stavu baterie 9 Letní čas

10 Teplota 11 Den v týdnu 12 SET 13 DOWN 14 MODE 15 UP 16 SET

Uvedení do provozu Otevřete prostor na baterie na zadní straně přístroje a vložte dvě baterie typu 1,5V AAA R03/LR03 podle vyznačené polarity. Prostor na baterie uzavřete. Po vložení baterií začne automaticky příjem rádiového signálu, rozezní se signální tón. Ukazatel rádiového signálu 7 bliká na displeji. Tento proces může trvat 3-10 minut.

Upozornění: V průběhu přijímacího procesu s

budíkem, prosím, nehýbejte.

Page 35: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 67 -

Budík synchronizuje čas denně mezi 01:00 až 04:00 každou celou hodinu. Pokud by příjem rádiového signálu nebyl úspěšný, bude se opakovat v 05:00 a v 6:00 hodin. Když nebude příjem časového signálu úspěšný, nastavte čas ručně (viz Základní nastavení).

Po úspěšném přijetí signálu se ukazatel rádiového signálu zobrazí trvale a automaticky se nastaví správný čas, datum a den v týdnu. Během letního času se na displeji zobrazí 9. Upozornění: Pokud se nacházíte v zemi, kde je aktuální čas i přes signál DCF odchylný, upravte časovou zónu pro užívání Vašeho budíku v jiné časové zóně než je standardní nastavení (UTC + 1 = středoevropský čas). Časovou zónu upravte nastavením hodinového rozdílu (např. -01) k požadované časové zóně. Následně proveďte nový start příjmu rádiového signálu. Váš budík nadále přijímá rádiem řízený signál DCF77, ukazuje ale pozměněný čas (např. o 1 hodinu méně).

Rušení příjmu signálu Rádiový signál stanice DCF77 je vysílán z Frankfurtu nad Mohanem v Německu a může být přijímán v

- 68 -

okruhu zhruba 1500 km. Jsou ovšem rušivé zdroje, které mohou příjem podstatně omezovat. Pokud Vaše budík rádiový signál nepřijímají správně, umístěte je na jiné místo a berte ohled na to, že v blízkosti počítače, telefonu, rádia a televize mohou vznikat elektromagnetická záření, která mohou rušit příjem signálu stanice DCF77. Dalšími rušivými zdroji pro příjem signálu mohou být silné izolace budov (kovové stavební materiály), vysoké kopce nebo atmosférická rušení. Případně vyměňte baterie.

Nový start příjmu rádiového signálu Nový start příjmu rádiového signálu můžete ručně vyvolat držením tlačítka 13. Když nebude příjem časového signálu úspěšný, nastavte čas ručně (viz Základní nastavení).

Osvětlení Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT 4 na horní straně budíku, abyste dočasně aktivovali osvětlení.

12/24 hodinový formát Pro volbu 12- nebo 24-hodinového formátu stiskněte tlačítko 15. Při 12-hodinovém formátu se dopoledne na displeji zobrazí AM a odpoledne PM.

Page 36: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 69 -

Teplota Pro výběr měření teploty ve stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F) zmáčkněte tlačítko 13.

Rychlé nastavování Při nastavení číselných hodnot můžete dlouhým stiskem a držením tlačítek využít rychlého nastavování.

Základní nastavení Můžete nastavit následující údaje: časová zóna, hodiny, minuty, rok, měsíc, den a jazyk ukazatele dne v týdnu. V normálním ukazateli času stiskněte a držte 3 vteřiny tlačítko MODE 14, časová zóna bliká a můžete ji nastavit tlačítkem 15 nebo 13. Volbu potvrďte tlačítkem MODE 14. Stejným způsobem nastavte hodiny, minuty, rok, měsíc, den a jazyk ukazatele dne v týdnu. Můžete vybrat z následujících jazyků: GER = německy, FRA = francouzsky, ITA = italsky, NET = holandsky, ESP = španělsky, DAN = dánsky, ENG = anglicky. Stisknutím tlačítka MODE 14 nastavení potvrďte.

- 70 -

Budík Na budíku lze jednotlivě nastavit 2 časy buzení. Budík 1 a budík 2. Stiskněte a držte tlačítko SET 16 nebo SET 12, abyste přešli do módu nastavení času buzení. Na displeji bliká hodina buzení. Nastavte ji tlačítkem 15 nebo 13 a volbu potvrďte stisknutím tlačítka MODE 14. Stejným způsobem nastavte minuty a den v týdnu. Můžete vybrat z následujících: M-S = pondělí až neděle, M-F = pondělí až pátek, S-S = sobota a neděle.

Zapnutí nebo vypnutí budíku Abyste aktivovali či deaktivovali budík 1 nebo 2, stiskněte při běžném zobrazení času tlačítko SET

16 nebo SET 12. Při aktivovaném budíku se objeví

symbol zvonku 5 nebo .

Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) Při zaznění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT

4 na horní straně budíku. Osvětlení je dočasně aktivováno, na displeji bliká ZZ a symbol zvonku, budík je dočasně deaktivován a rozezní se opět

Page 37: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 71 -

přibližně po 5 minutách. Pro vypnutí budíku stiskněte jakékoliv tlačítko kromě SNOOZE/LIGHT 4.

Výměna baterií Když se na displeji zobrazí symbol baterie 8, vyměňte je. Otevřete prostor na baterie na zadní straně přístroje a vložte dvě baterie typu 1,5V AAA R03/LR03 podle vyznačené polarity. Při výměna baterií veškeré uložené údaje se vymažou.

Pokyny pro čistění Čistěte přístroj pouze suchým hladkým hadříkem, který se hodí například na čistění brýlových skel.

Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto digi-tech-gmbh prohlašuje, že typ meteostanice 4-LD4587 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/282648_WE.pdf

- 72 -

Likvidace elektrického přístroje Tento budík nesmí být odstraněn s běžným domovním odpadem. Odevzdejte tento přístroj sběrně oprávněné k likvidaci nebo komunální sběrně odpadu. Dbejte na dodržování aktuálních platných předpisů. Pokud máte pochybnosti, poraďte se se sběrnou.

Likvidace baterií Zlikvidujte, prosím, baterie řádně ve speciálních sběrných schránkách v obchodech. Baterie nepatří do domovního odpadu. Baterie, prosím, odevzdejte sběrně oprávněné k likvidaci nebo komunální sběrně odpadu. Dbejte na dodržování aktuálních platných předpisů. Pokud máte pochybnosti, poraďte se se sběrnou.

Záruka firmy digi-tech gmbh Na tento přístroj poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku Vám vůči prodejci samozřejmě přísluší zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší následně zmiňovanou zárukou omezena.

Page 38: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 73 -

Záruční podmínky Záruční lhůta začíná dnem koupě. Prosím, pečlivě uschovejte originální účtenku. Tento doklad je potřebný jako důkaz data zakoupení. Pokud se v průběhu tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytnou závady materiálu nebo výrobní vady, bude tento výrobek námi zdarma opraven nebo nahrazen – podle naší volby. Uplatnění záruky vyžaduje, aby byl v tomto tříletém období předložen vadný přístroj a doklad o koupi (účtenka) a písemně bylo krátce uvedeno, o jakou závadu se jedná a kdy vznikla. Pokud závada zakláda nárok k uznání záruky, obdržíte od nás opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta.

Záruční lhůta a zákonný nárok při nedostatcích Plněním garance se záruční lhůta neprodlouží. Toto platí i pro nahrazené nebo opravené díly. Případné škody a závady existující již při koupi, musí být uplatněny ihned po vybalení. Opravy provedené po skončení záruční lhůty Vám budou naúčtovány.

- 74 -

Rozsah záruky Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním důkladně ověřen. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly, které jsou vystaveny běžnému opotřebení a mohou proto být považovány za opotřebovávané díly, nebo na poruchy na rozbitných dílech, např. vypínač, baterie nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka propadá, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně užíván nebo o něj bylo špatně pečováno. Pro řádné užívání výrobku se musí přesně dodržovat všechna nařízení v návodu k obsluze. Vyvarujte se užití nebo zacházení, před kterým je zrazováno nebo je před ním varováno v tomto návodu. Tento výrobek je určen pouze pro soukromé a nikoliv průmyslové užívání. Při zneužití nebo neodborném zacházení, užití násilí nebo při zákrocích, které nejsou provedeny naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka.

Postup v případě uplatnění záruky Abychom Vám mohli zaručit rychlé zpracování Vaší žádosti, dodržujte, prosím, následující pokyny: • Prosím, připravte si pro všechny dotazy účtenku a

číslo výrobku (IAN 282648) jako doklad o koupi.

Page 39: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 75 -

• Číslo výrobku zjistíte na typovém štítku, rytině, na titulní stránce Vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.

• Pokud by se vyskytly funkční chyby nebo jiné závady, kontaktujte nejdříve telefonicky nebo e-

mailem níže zmíněnou servisní pobočku.

Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto i jiné příručky, videa o produktech nebo softwarové programy.

Servis Název: Inter-Quartz GmbH Ulice: Valterweg 27A Město: DE-65817 Eppstein Země: NĚMECKO E-mail: [email protected] Telefon: +49 6198 571825

- 76 -

0680 981220

0800 80847

800 142 315

0800 004449

IAN 282648

Art.-Nr.: 4-LD4587

Dodavatel

Upozorňujeme, že následující adresa není adresa servisního centra. Kontaktuje, prosím, výše zmíněné místo.

Jméno: digi-tech gmbh Ulice: Valterweg 27A Město: DE-65817 Eppstein Země: NĚMECKO

Page 40: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 77 -

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Obsah Obsah ........................................................................ - 77 - Úvod ........................................................................... - 79 - Určené použitie ......................................................... - 79 - Rozsah dodávky ....................................................... - 80 - Technické údaje ........................................................ - 80 - Dôležité bezpečnostné pokynyDôležité bezpečnostné pokynyDôležité bezpečnostné pokynyDôležité bezpečnostné pokyny ............................ - 80 -

Bezpečne umiestnenie budíka ......................... - 80 - Používateľ........................................................... - 81 - Batérie ................................................................ - 82 -

Displej a ovládacie polia ......................................... - 83 - Uvedenie do prevádzky ........................................... - 85 - Rušenie príjmu ........................................................... - 86 - Reštart ......................................................................... - 87 - Podsvietenie ............................................................... - 87 - 12/24-hodinový formát času ................................. - 87 - Zobrazenie teploty ................................................... - 88 - Zrýchlené nastavovanie ........................................... - 88 - Základné nastavenie ................................................ - 88 -

- 78 -

Budiaci alarm ............................................................ - 89 - Aktivovanie alebo deaktivovanie budíku ............... - 89 - Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) .......... - 90 - Výmena batérie ......................................................... - 90 - Pokyny pre čistenie ................................................... - 90 - Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode ................... - 90 - Likvidácia elektronického zariadenia ..................... - 91 - Likvidácia batérií ....................................................... - 91 - Záruka digi-tech gmbh ............................................. - 92 - Záručné podmienky .................................................. - 92 - Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch ............................................................. - 93 - Rozsah záruky ........................................................... - 93 - Postup pri uplatňovaní záruky ................................. - 94 - Servis .......................................................................... - 95 - Dodávateľ .................................................................. - 96 -

Page 41: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 79 -

BUDÍK

Úvod Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového budíka. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto budíka. Obsahuje dôležité informácie o bezpečnosti, používaní a likvidácii. Pred používaním budíka sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Budík používajte iba na opísané účely a uvedené oblasti použitia. Obal a návod na obsluhu uschovajte pre potreby v budúcnosti.

Určené použitie Budík je vhodný na zobrazovanie času a na využívanie opísaných prídavných funkcií. Akékoľvek iné použitie alebo úpravy budíka sa považujú za použitie v rozpore s určením. Výrobca neručí za škody vzniknuté neprípustným alebo nesprávnym používaním alebo obsluhou budíka. Výrobok nie je určený na priemyselné použitie.

- 80 -

Rozsah dodávky Upozornenie: Po zakúpení budíka skontrolujte

rozsah dodávky. Presvedčte sa, či žiadny diel

nechýba a nie je chybný.

•••• Budík •••• 2x batérie 1,5 V AAA R03/LR03 •••• Návod na obsluhu

Technické údaje

• Prevádzka s dve batérie typu 1,5 V AAA R03/LR03.

- Označenie jednosmerného prúdu • Prevádzková teplota 0 - +50°C

Bezpečne umiestnenie budíka Nie je určený na prevádzku v priestoroch s vysokou vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa). Dbajte na to, aby: • budík pri používaní nestál na hrubom koberci alebo

posteli

Dôležité bezpečnostné pokyny

Page 42: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 81 -

• na budík nepôsobili zdroje priameho tepla (napr. vykurovacie telesá),

• na budík nedopadalo priame slnečné svetlo, • budík neprišiel do kontaktu so striekajúcou alebo

kvapkajúcou vodou (nestavajte na budík alebo vedľa neho predmety naplnené vodou, napr. vázy),

• budík nestál v bezprostrednej blízkosti magnetických polí (napr. reproduktory),

• do budíka nevnikli cudzie predmety, • sviečky a iné zdroje otvoreného ohňa boli vždy

mimo dosahu tohto výrobku, aby sa zamedzilo šíreniu ohňa.

Používateľ

Tento prístroj môžu používať osoby (vrátane detí starších ako 8 rokov) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, keď sa na ne dohliada alebo keď boli poučené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom

nesmú hrať. Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykonávať deti bez dozoru. Obalové fólie držte taktiež mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.

- 82 -

Batérie

Batérie uschovajte mimo dosahu malých detí. V prípade prehltnutia batérie sa musí ihneď vyžiadať lekárska pomoc. Batérie/akumulátory sa musia vždy vkladať správne podľa pólov. V prípade potreby najprv vyčistite kontakty batérie a prístroja. Nikdy sa nepokúšajte batérie znova nabíjať, skratovať alebo otvárať. Batérie nehádžte nikdy do ohňa, pretože môžu vybuchnúť. V prípade dlhšieho nepoužívania prístroja vyberte batériu a uložte prístroj na suchom a bezprašnom mieste. Pri neodbornom používaní batérie vzniká nebezpečenstvo výbuchu a vytečenia. Ak by batéria predsa len vytiekla, vyvarujte sa kontaktu s pokožkou, očami a sliznicami. Používajte rukavice. Pri kontakte s batériovou kyselinou vypláchnite príslušné miesta dostatočným množstvom čistej vody a bezodkladne vyhľadajte lekára. Spotrebované batérie odstráňte ihneď z prístroja, hrozí zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.

Page 43: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 83 -

Displej a ovládacie polia 4-LD4587-1-2

- 84 -

4-LD4587-3-4

1 Dátum – deň, mesiac 2 12/24 h, AM/PM 3 Čas – hodina, minúta, sekunda 4 SNOOZE/LIGHT 5 ALARM 1 + 2

Page 44: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 85 -

6 ZZ SNOOZE

7 Rádiová veža 8 Indikátor stavu batérie 9 Letný čas

10 Teplota 11 Deň v týždni 12 SET 13 DOWN 14 MODE 15 UP 16 SET

Uvedenie do prevádzky Otvorte batériový priečinok na zadnej strane budíka, vložte dve batérie 1,5 V AAA R03/LR03, pričom dbajte na dodržanie správnej polarity. Zatvorte batériový priečinok. Po vložení batérií sa automaticky začne príjem rádiového signálu a zaznie akustický signál. Na displeji bliká symbol rádiovej veže 7 . Tento proces môže trvať 3 – 10 minút.

Upozornenie: Počas prijímania signálu budíkom

nepohybujte.

- 86 -

Budík denne v čase od 01:00 do 04:00 hod. synchronizuje každú celú hodinu interný čas. Ak pokus o príjem signálu nebude úspešný, zopakuje sa o 05:00 a 06:00 hod. Ak príjem časového signálu bude naďalej neúspešný, nastavte čas manuálne (pozri základné nastavenie).

Pri úspešnom prijatí signálu sa symbol rádiovej veže zobrazuje trvalo a automaticky sa nastaví čas, dátum a deň v týždni. Počas letného času sa na displeji zobrazí 9. Upozornenie: Ak sa nachádzate v krajine, v ktorej sa aktuálny čas líši napriek signálu DFC, využite prispôsobenie časového pásma, použite úpravu časového pásma (UTC + 1 = stredoueurópsky čas). Nastavte rozdiel v hodinách voči požadovanému časovému pásmu. Následne budík reštartujte (napr. -01). Váš budík ďalej prijíma rádiový signál DCF77, ale udáva zmenený (presný) čas (napr. 1 hodinu menej).

Rušenie príjmu Rádiový signál DCF77 sa vysiela z blízkosti Frankfurtu nad Mohanom a dá sa prijímať do vzdialenosti cca.

Page 45: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 87 -

1500 km. Existuje však viacero zdrojov rušenia, ktoré môžu príjem značne zhoršiť. Ak vaše budík neprijímajú správne rádiový signál,umiestnite budík na iné miesto a myslite pritom na to, že v blízkosti počítačov, telefónov, rádií a TV dochádza k emisii elektromagnetického žiarenia, ktoré môže rušiť rádiový signál DCF77. Ďalšími zdrojmi rušenia pre príjem rádiového signálu môžu byť hrubé izolácie budov (kovové stavebné prvky), vysoké hory alebo atmosférické poruchy. V prípade potreby vymeňte batérie.

Reštart Nový príjem rádiového signálu môžete spustiť tým, že stlačíte 13. Ak pokus o príjem rádiového signálu bude neúspešný, musíte čas nastaviť ručne (pozri základné nastavenie).

Podsvietenie Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 4 v hornej časti budíka, ak chcete na krátky čas aktivovať podsvietenie displeja.

12/24-hodinový formát času Stlačte 15, ak chcete zvoliť 12- alebo 24-hodinový formát času. V 12-hodinovom formáte času

- 88 -

sa na displeji zobrazuje predpoludním AM a popoludní PM.

Zobrazenie teploty Stlačte 13, aby ste za jednotku teploty zvolili stupeň Celzia (°C) alebo Fahrenheit (°F).

Zrýchlené nastavovanie Pri nastavovaní číselných hodnôt môžete stlačením a podržaním príslušných tlačidiel použiť zrýchlené nastavovanie.

Základné nastavenie Môžete vykonať nasledujúce nastavenia: časové pásmo, hodiny, minúty, rok, mesiac, deň a jazyk pre zobrazenie dňa v týždni. V režime normálneho zobrazenia času stlačte tlačidlo MODE 14 a podržte ho 3 sekundy stlačené, bliká časové pásmo, ktoré môžete nastaviť pomocou 15 alebo 13. Na potvrdenie nastavenia stlačte MODE 14. Rovnakým spôsobom nastavte hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac, deň a jazyk pre zobrazenie dňa v týždni. Na výber sú nasledujúce jazyky: GER = nemčina, FRA = francúzština, ITA = taliančina, NET = holandčina, ESP = španielčina, DAN = dánčina, ENG

Page 46: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 89 -

= angličtina. Na potvrdenie nastavenia stlačte MODE

14.

Budiaci alarm Budík je vybavený 2 samostatne nastaviteľnými časmi budenia. Alarm 1 a Alarm 2. Stlačte SET 16 a držte ho stlačené alebo SET

12, ak chcete prepnúť do režimu na nastavenie času. Na displeji bliká indikátor hodín. Na nastavenie stlačte

15 alebo 13 a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla MODE 14. Analogickým spôsobom nastavte minúty a dni v týždni. Na výber máte nasledovné dni v týždni: M-S = od pondelka do nedele, M-F = od pondelka do piatku, S-S = od soboty do nedele.

Aktivovanie alebo deaktivovanie budíku Ak chcete zapnúť resp. vypnúť Alarm 1 alebo Alarm 2, stlačte v režime normálneho zobrazenia času stlačte

SET 16 a/alebo SET 12. Pri aktivovanom

alarme sa na displeji zobrazuje symbol zvončeka 5

alebo .

- 90 -

Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE) Pri zaznení alarmu stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT 4 na hornej strane budíka. Na krátky čas sa aktivuje osvetlenie, na displeji bliká ZZ a symbol zvončeka, alarm sa dočasne deaktivuje a znova zaznie po cca 5 minútach. Na vypnutie poplašného signálu stlačte ľubovoľné tlačidlo okrem SNOOZE/LIGHT 4.

Výmena batérie Ak sa na displeji zobrazí symbol batérie 8, vymeňte batérie. Otvorte batériový priečinok na zadnej strane budíka, vložte dve batérie 1,5 V AAA R03/LR03, pričom dbajte na dodržanie správnej polarity. Zatvorte batériový priečinok. Pri výmene batérie sa vymažú uložené údaje.

Pokyny pre čistenie Čistite budík len suchou hladkou handričkou, ktorá sa používa napr. na čistěnie okuliarov.

Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Digi-tech-gmbh týmto vyhlasuje, že meteostanica typu 4-LD4587 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.

Page 47: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 91 -

Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/282648_WE.pdf

Likvidácia elektronického zariadenia Tento budík nesmie byť vyhodený do bežného domáceho odpadu. Zlikvidujte budík na príslušných zberných centrách alebo na príslušné lokálne zberné miesto. Musí byť zlikvidovaný v súlade s príslušnými normami a predpismi. V prípade pochybností sa informujte na príslušnom zbernom mieste.

Likvidácia batérií Batérie, prosím, zlikvidujte odhodením do špeciálnych nádob v obchodoch. Batérie nepatria do komunálneho odpadu. Batérie nechajte odborne zlikvidovať v schválenom stredisku na likvidáciu odpadov alebo prostredníctvom vášho zberného dvora na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na vaše stredisko pre likvidáciu odpadov.

- 92 -

Záruka digi-tech gmbh Na toto zariadenie sa poskytuje záruka 3 roky odo dňa zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku si môžete uplatniť svoje zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou nižšie uvedenou zárukou.

Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dňom zakúpenia výrobku. Originál dokladu o nákupe si, prosím, starostlivo uschovajte. Tento doklad je potrebný ako dôkaz zakúpenia výrobku. Ak sa počas troch rokov platnosti záruky od dňa zakúpenia tohto výrobku na ňom vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chyby, bude vám výrobok po našom posúdení bezplatne opravený alebo vymenený. Uplatnenie nárokov, vyplývajúcich zo záruky predpokladá predloženie chybného zariadenia v priebehu trvania trojročnej záruky spolu s dokladom o kúpe (pokladničným blokom) a krátkym opisom nedostatku a časom jeho výskytu. Ak sa na daný nedostatok naša záruka vzťahuje, obdržíte opravený alebo nový výrobok. Opravou výrobku alebo výmenou za nový sa dĺžka platnosti záruky nepredlžuje.

Page 48: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 93 -

Záručná doba a zákonné nároky pri nedostatkoch Záručná doba sa uplatnením nárokov, vyplývajúcich zo záruky nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené časti. Prípadné chyby a nedostatky, zistené už pri nákupe, sa musia bezodkladne ohlásiť hneď po rozbalení výrobku. Prípadné opravy po uplynutí záručnej doby sú spoplatňované.

Rozsah záruky Zariadenie bolo vyrobené pri dôslednom dodržiavaní kvalitatívnych noriem a pred vyskladnením boli svedomite skontrolované. Nároky, vyplývajúce zo záruky sa vzťahujú na chyby materiálu alebo nedostatky v dôsledku nedodržania technologického postupu výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto sa považujú za spotrebné diely alebo na poškodenia chúlostivých častí, napr. vypínačov, akumulátorov alebo častí, vyrobených zo skla. Záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku, nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Pre správne použitie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na použitie. Používaniu a zaobchádzaniu, ktoré sa v

- 94 -

návode na použitie neodporúča alebo sa pred ním vystríha, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať. Výrobok je určený iba na osobné a nie profesionálne použitie. Pri nedbanlivom a nesprávnom zaobchádzaní, použití násilia a pri zásahoch, ktoré boli vykonané mimo nášho autorizovaného servisného strediska, záruka zaniká.

Postup pri uplatňovaní záruky Pre rýchle vybavenie vašej požiadavky dodržiavajte, prosím, nasledujúce pokyny: • Pri všetkých otázkach si, prosím, pripravte

pokladničný blok a číslo výrobku (IAN 282648) ako dôkaz o zakúpení výrobku.

• Číslo výrobku nájdete vygravírované na typovom štítku, na titulnej strane tohto návodu (vľavo dolu) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane.

• V prípade výskytu porúch funkcií alebo iných

nedostatkov sa najprv telefonicky alebo

elektronickou poštou spojte s nasledujúcim

servisným oddelením.

Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento návod spolu s množstvom ďalších príručiek, videí o výrobkoch a softvérom.

Page 49: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 95 -

Servis Názov: Inter-Quartz GmbH Ulica: Valterweg 27A Mesto: DE-65817 Eppstein Krajina: NEMECKO E-mail: [email protected] Telefón: +49 (0)6198 571825

0680 981220

0800 80847

800 142 315

0800 004449

IAN 282648

Art.-Nr.: 4-LD4587

- 96 -

Dodávateľ

Nezabúdajte, prosím, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Obráťte sa najprv na vyššie uvedené servisné stredisko. Názov: digi-tech gmbh Ulica: Valterweg 27A Mesto: DE-65817 Eppstein Krajina: NEMECKO

Page 50: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 97 -

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ...................................................... - 97 - Einleitung .................................................................... - 99 - Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... - 99 - Lieferumfang ........................................................... - 100 - Technische Daten ................................................... - 100 - Wichtige SicherheitshinweiseWichtige SicherheitshinweiseWichtige SicherheitshinweiseWichtige Sicherheitshinweise ............................ - 100 -

Den Wecker sicher aufstellen ....................... - 100 - Benutzer .......................................................... - 101 - Batterien .......................................................... - 102 -

Display und Bedienfelder ...................................... - 103 - Inbetriebnahme ...................................................... - 105 - Empfangsstörung .................................................... - 107 - Neustart .................................................................. - 107 - Licht .......................................................................... - 108 - 12/24-Stunden-Zeitformat .................................. - 108 - Temperaturanzeige ................................................ - 108 - Schnelleinstellung ................................................... - 108 - Grundeinstellung .................................................... - 108 -

- 98 -

Weckalarm ............................................................. - 109 - Alarm aktivieren / deaktivieren ........................... - 110 - Schlummerfunktion (SNOOZE) ............................ - 110 - Batteriewechsel ...................................................... - 110 - Reinigungshinweis .................................................. - 111 - Vereinfachte EU-Konformitätserklärung .............. - 111 - Entsorgung des Elektrogeräts................................ - 111 - Entsorgung der Batterien ....................................... - 112 - Garantie der digi-tech gmbh ................................ - 112 - Garantiebedingungen ........................................... - 112 - Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche - 113 - Garantieumfang ..................................................... - 113 - Abwicklung im Garantiefall .................................. - 114 - Service..................................................................... - 115 - Lieferant ................................................................... - 116 -

Page 51: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 99 -

FUNKWECKER

Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Weckers. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Weckers. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Weckers mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie den Wecker nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Die Verpackung und Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen bitte aufbewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

- 100 -

Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den

Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile

vorhanden und nicht defekt sind.

•••• Wecker •••• 2x Batterie 1,5 V AAA R03/LR03 •••• Bedienungsanleitung

Technische Daten

• Betrieb mit zwei 1,5 V AAA R03/LR03 Batterien

- Kennzeichen für Gleichstrom • Betriebstemperatur 0 - +50°C

Den Wecker sicher aufstellen

Er ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Achten Sie darauf, dass: • das Gerät beim Betrieb nicht auf einem dicken

Teppich oder Bett aufgestellt wird

Wichtige Sicherheitshinweise

Page 52: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 101 -

• keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken;

• kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät trifft; • der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden

wird (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf oder neben das Gerät);

• das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) steht;

• keine Fremdkörper eindringen • Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit

von diesem Produkt ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern.

Benutzer Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-

Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch

- 102 -

die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.

Batterien

Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.

Page 53: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 103 -

Display und Bedienfelder 4-LD4587-1-2

- 104 -

4-LD4587-3-4

Page 54: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 105 -

1 Datum - Tag, Monat 2 12/24 h, AM/PM 3 Uhrzeit - Stunde, Minute, Sekunde 4 SNOOZE/LIGHT 5 ALARM 1 + 2 6 ZZ SNOOZE 7 Funkturm 8 Batteriestandsanzeige 9 Sommerzeit

10 Temperatur 11 Wochentag 12 SET 13 DOWN 14 MODE 15 UP 16 SET

Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und setzen Sie zwei 1,5V AAA R03/LR03 Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach. Nach dem Einsetzen der Batterien startet automatisch der Empfang des Funksignals, es ertönt ein Signalton.

- 106 -

Der Funkturm 7 blinkt im Display. Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern.

Hinweis: Bitte bewegen Sie den Wecker während des

Empfangsvorgangs nicht.

Der Wecker synchronisiert die interne Uhrzeit täglich von 01:00 bis 04:00 zu jeder vollen Stunde. Sollte der Empfangsversuch nicht erfolgreich sein, wird er um 05:00 und 06:00 wiederholt. Wenn der Empfang des Zeitsignals erfolglos bleibt, stellen Sie die Zeit manuell ein (siehe Grundeinstellung).

Bei erfolgreichem Empfang erscheint der Funkturm permanent und es stellen sich automatisch die Uhrzeit, Datum und Wochentag ein. Während der Sommerzeit erscheint 9 auf dem Display. Hinweis: Befinden Sie sich in einem Land in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF-Signal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihren Wecker in einer anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuropäische Zeit) zu verwenden. Stellen Sie die Differenz in Stunden (z. B. -01) zur gewünschten Zeitzone ein. Führen Sie anschließend einen Neustart durch. Ihr Wecker empfängt weiterhin das DCF77-

Page 55: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 107 -

Funksignal, zeigt aber die geänderte Uhrzeit (z. B. 1 Stunde weniger) an.

Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet und kann bis zu einer Entfernung von ca. 1500 km empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können. Falls Ihr Wecker das Funksignal nicht richtig empfängt, stellen Sie den Wecker an einem anderen Platz auf und beachten Sie, dass es in der Nähe von Computer, Telefon, Radio und TV zu elektromagnetischen Strahlungen kommen kann, die den Empfang des DCF77-Funksignals stören können. Weitere Störquellen für den Empfang des Funksignals können starke Gebäudedämmungen (metallische Bauelemente), hohe Berge oder atmosphärische Störungen sein. Ersetzen Sie ggf. die Batterien.

Neustart Sie können manuell einen Neustart des Funkempfangs starten, indem Sie 13 gedrückt halten. War der Funkempfang erfolglos, muss die Uhrzeit manuell eingestellt werden (siehe Grundeinstellung).

- 108 -

Licht Drücken Sie SNOOZE/LIGHT 4 oben auf dem Wecker, um die Beleuchtung kurzzeitig zu aktivieren.

12/24-Stunden-Zeitformat Drücken Sie 15, um das 12- oder 24-Stunden Zeitformat zu wählen. Im 12-Stunden Zeitformat erscheint auf dem Display vormittags AM und nachmittags PM.

Temperaturanzeige Drücken Sie 13, um die Temperatureinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) zu wählen.

Schnelleinstellung Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten der jeweiligen Tasten die Schnelleinstellung verwenden.

Grundeinstellung Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Zeitzone, Stunden, Minuten, Jahr, Monat, Tag und Sprache der Wochentagsanzeige. Drücken und halten Sie MODE 14 in der Normalzeitanzeige ca. 3 Sekunden, die Zeitzone blinkt und kann mit 15

Page 56: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 109 -

oder 13 eingestellt werden. Drücken Sie MODE 14 um die Einstellung zu bestätigen. Stellen Sie auf die gleiche Weise Stunden, Minuten, Jahr, Monat, Tag und Sprache der Wochentagsanzeige ein. Es stehen folgende Sprachen zur Auswahl: GER = deutsch, FRA = französisch, ITA = italienisch, NET = niederländisch, ESP = spanisch, DAN = dänisch, ENG = englisch. Drücken Sie MODE 14 um die Einstellung zu bestätigen.

Weckalarm Der Wecker verfügt über 2 separat einstellbare Weckzeiten. Alarm 1 und Alarm 2. Drücken und halten Sie SET 16 oder SET 12, um in den Einstellungsmodus der Weckzeit zu wechseln. Die Stundenanzeige blinkt auf dem Display. Drücken Sie zum Einstellen 15 oder 13 und

bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf MODE

14. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten und die Wochentage ein. Es stehen folgende Wochentage zur Auswahl: M-S = Montag bis Sonntag, M-F = Montag bis Freitag, S-S = Samstag bis Sonntag.

- 110 -

Alarm aktivieren / deaktivieren Drücken Sie in der Normalzeitanzeige SET 16

oder SET 12 um den Alarm 1 oder Alarm 2 ein- bzw. auszuschalten. Bei eingeschaltetem Alarm erscheint das Glockensymbol 5 oder .

Schlummerfunktion (SNOOZE) Drücken Sie bei Ertönen des Alarms SNOOZE/LIGHT

4 oben auf dem Gehäuse. Die Beleuchtung ist kurzzeitig aktiviert, es blinken ZZ und das Glockensymbol im Display, der Alarm wird vorübergehend deaktiviert und ertönt nach ca. 5 Minuten erneut. Drücken Sie eine beliebige Taste außer SNOOZE/LIGHT 4, um das Alarmsignal zu stoppen.

Batteriewechsel Wenn das Batteriesymbol 8 im Display erscheint, wechseln Sie die Batterien. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und setzen Sie zwei 1,5V AAA R03/LR03 Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach. Beim Batteriewechsel gehen die gespeicherten Daten verloren.

Page 57: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 111 -

Reinigungshinweis Reinigen Sie den Wecker nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass der Funkanlagentyp 4-LD4587 der Richtlinie RED 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/282648_WE.pdf

Entsorgung des Elektrogeräts Dieser Wecker darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie den Wecker über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

- 112 -

Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese

Page 58: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 113 -

Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen

- 114 -

Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten sie für alle Anfragen den Kassenbon

und die Artikelnummer (IAN 282648) als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer

Page 59: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

- 115 -

Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die

nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder

per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können sie dann

unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service Name: Inter-Quartz GmbH Str.: Valterweg 27A Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND E-Mail: [email protected] Telefon: +49 (0)6198 571825

- 116 -

0680 981220

0800 80847

800 142 315

0800 004449

IAN 282648

Art.-Nr.: 4-LD4587

Lieferant

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND

Page 60: CONTROLLED ALARM CLOCK RÁDIÓVEZÉRELT … · IAN 282648 RADIO- CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RÁDIÓVEZÉRELT ÉBRESZTŐÓRA Használati és biztonsági tanácsok

IAN 282648

digi-tech gmbh Valterweg 27A DE-65817 Eppstein GERMANY Last information update · Utolsó módosítás · Stanje informacija · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 11/2016 · Art.-Nr.: 4-LD4587