Contempo Magazine

76
www.contempo.it CO-magazine la capacità di mescolare ispirazioni The element in common between design and quality Le dénominateur commun entre le design et la qualité collezionare sogni realizzabili IL COMUNE DENOMINATORE FRA IL DESIGN E LA QUALITÀ MILANO SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE ITA ENG FRA 08-2011 Nuovi materiali, nuove idee, nuovo stile! Un design innovativo NEW MATERIALS, NEW IDEAS, NEW STYLE! AN INNOVATIVE DESIGN NOUVEAUX MATÉRIAUX, NOUVELLES IDÉES, NOUVEAU STYLE! UN DESIGN INNOVANT THE ABILITY TO MIX INSPIRATIONS LA CAPACITÉ DE MÉLANGER LES INSPIRATIONS COLLECTING FEASIBLE DREAMS COLLECTIONNER DES RÊVES RÉALISABLES N.E.W.S. SRL. S.S. 96 Km. 96+800 - Z.I. Mellitto - 70025 - GRUMO APPULA (BA) Tel 0806180101 Fax 080603620 [email protected] - BRAND CONTEMPO

description

Have a look of the last design collection by Contempo

Transcript of Contempo Magazine

Page 1: Contempo Magazine

www.contempo.it

CO-magazine

la capacitàdi mescolareispirazioni

The element in common between design and quality

Le dénominateur communentre le design et la qualité

collezionaresognirealizzabili

IL COMUNEDENOMINATOREFRA IL DESIGNE LA QUALITÀ

MILANOSALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE

ITA ENG FRA

08-2011

Nuovi materiali, nuove idee, nuovo stile! Un design innovativo

NEW MATERIALS, NEW IDEAS, NEW STYLE! AN INNOVATIVE DESIGN

NOUVEAUX MATÉRIAUX, NOUVELLES IDÉES, NOUVEAU STYLE! UN DESIGN INNOVANT

THE ABILITY TO MIX INSPIRATIONS LA CAPACITÉ DE MÉLANGER LES INSPIRATIONS

COLLECTING FEASIBLE DREAMS COLLECTIONNER DES RÊVES RÉALISABLES

N.E

.W.S

. SR

L. S

.S.

96 K

m.

96+

800

- Z

.I. M

ellit

to -

700

25 -

GR

UM

O A

PP

ULA

(BA

) Tel

080

6180

101

Fax

080

6036

20 in

fo@

cont

emp

o.it

- B

RA

ND

CO

NT

EM

PO

Page 2: Contempo Magazine

COLLEZIONIPENSATE IN ITALIANO PER IL MONDOCollections thought in Italian, for the worldCollections pensées en italien pour le monde

f a t t o a m a n o i n i t a l i a

Page 3: Contempo Magazine

COLLEZIONIPENSATE IN ITALIANO PER IL MONDOCollections thought in Italian, for the worldCollections pensées en italien pour le monde

f a t t o a m a n o i n i t a l i a

Page 4: Contempo Magazine

MILANOSALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE08-2011

Theo

Zoe

Urano

Frida

Adele

Egoista + Carlino

Zecchino

Dilon

Tulip - Buttercup

Alice + Alice HB

Twentyfourseven

Band + Al

William

Tivoli

Ernest

Link + Link HB

CO-magazine

C1212THEO + T017 Dogon

C1166ADELE

C1232 / C1231TULIP + BUTTERCUP

C1211WILLIAM + T010 Ring + T011 Gong

C1087ZOE + T010 Ring + T011 Gong

C1185 / C1043CARLINO + EGOISTA + T016 Punto

C1229 - C1237 / C1236 - C1238ALICE + ALICE HB + T014 Kubik

C1167TIVOLI + T004 Tip Tap

C1058URANO + T017 Dogon

C1189ZECCHINO + T017 Dogon

C1228TWENTYFOURSEVEN

C1210ERNEST + C1166 Adele + T017 Dogon

C1219FRIDA

C1129DILON + T017 Dogon

C1032 / C1031BAND + AL

C1089 / C1137LINK + LINK HB + T016 Punto

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

come/perchèun magazineContempo

QUESTO MAGAZINE È UN MODO PER PARLARE DI DESIGN, DEL NOSTRO DESIGN; DELLE NOSTRE IDEE E DEI NOSTRI PRODOTTI, DELLA NOSTRA CREATIVITÀ E DELLE NOSTRE QUALITÀ. DESIGN: UN TERMINE CHE ABBIAMO INCONTRATO MOLTE VOLTE E IN MILLE CONTESTI; OGGI VOGLIAMO TRADURRE QUESTA STRAORDINARIA PAROLA ANCHE ATTRAVERSO IL NOSTRO MODO DI VEDERE. PER ANDARE AL DI LÀ DEL SIGNIFICATO PIÙ COMUNE, PER RIUSCIRE A FAR PASSARE IL NOSTRO CONCETTO DI “BELLEZZA CONIUGATA ALL’UTILITÀ”. PARLEREMO QUINDI DI DESIGN MA ANCHE DI PERSONALITÀ, INTERPRETAZIONI, RIFERIMENTI, CITAZIONI… TUTTE PERÒ COSTRUITE SU UNA MATRICE SOLIDA: FAR BENE, CON LE NOSTRE MANI, IN ITALIA.

HOW / WHY A CONTEMPO MAGAZINEThis magazine is our way to speak about Design, our Design; about our ideas and our products, our creativity and our assets. Design: a word we meet continuously, in the most disparate contexts; today we want to translate this extraordinary word through our way of looking at it. So we can get beyond its most common meaning, and try to get our concept of “beauty married to utility” through. We will thus speak of design but also of personality, interpretations, references, citations…all concepts built on a solid foundation: make things well, with our hands, in Italy.

COMMENT/POURQUOI UN MAGAZINE CONTEMPOCe magazine est un moyen pour parler de design, de notre design; de nos idées et de nos produits, de notre créativité et de nos qualités. Design: un terme que nous avons rencontré de nombreuses fois et dans mille contextes; aujourd’hui nous voulons traduire ce mot extraordinaire également au travers de notre point de vue. Pour aller au-delà du sens le plus commun, pour réussir à transmettre notre concept de “joindre l’utile à l’agréable”. Nous parlerons donc de design mais aussi de personnalités, interprétations, références, citations… toutes construites sur une base solide: bien faire, de nos mains, en Italie.

PHOTO

SOMMARIO

indice_index

summary_résumé

project coordinationpietro maggi

concept / graphic designromanoassociati.com

set designmarconato&zappa

stylistalessandra monti

photostudio setwalter gumiero

pre-press / pressantezza tipografi

printed in italy 08_2011

f a t t o a m a n o i n i t a l i a

PRODOTTI / PRODUCTS

• 04 Editoriale / Editoriale / Editoriale

• 06_07 Designer

• 08_10 THEO, Dogun

• 11 ADELE

• 12_13 TULIP, BUTTERCUP

• 14_15 WILLIAM, Ring, Gong

• 16_17 ZOE, Ring, Gong

• 18_19 CARLINO, EGOISTA, Punto

• 20_21 Concept materiali / Concept materiali / Concept materiali

• 22_25 ALICE, ALICE HB, Kubik

• 26_27 TIVOLI, Tip Tap

• 28_31 URANO, Dogon

• 32_33 ZECCHINO, Tip Tap

• 34_35 TWENTYFOURSEVEN

• 36_39 ERNEST, Dogon

• 40_41 FRIDA

• 42_43 DILON, Dogon

• 44_45 BAND, AL

• 46_47 LINK, LINK HB

• 48_49 CO-PEOPLE

50_75 SCHEDE TECNICHE PRODOTTO / TECHNICAL

INFO PRODUCT / CONSEILS PRODUITS TECHNIQUES

CO-magazine

04

Page 5: Contempo Magazine

MILANOSALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE08-2011

Theo

Zoe

Urano

Frida

Adele

Egoista + Carlino

Zecchino

Dilon

Tulip - Buttercup

Alice + Alice HB

Twentyfourseven

Band + Al

William

Tivoli

Ernest

Link + Link HB

CO-magazine

C1212THEO + T017 Dogon

C1166ADELE

C1232 / C1231TULIP + BUTTERCUP

C1211WILLIAM + T010 Ring + T011 Gong

C1087ZOE + T010 Ring + T011 Gong

C1185 / C1043CARLINO + EGOISTA + T016 Punto

C1229 - C1237 / C1236 - C1238ALICE + ALICE HB + T014 Kubik

C1167TIVOLI + T004 Tip Tap

C1058URANO + T017 Dogon

C1189ZECCHINO + T017 Dogon

C1228TWENTYFOURSEVEN

C1210ERNEST + C1166 Adele + T017 Dogon

C1219FRIDA

C1129DILON + T017 Dogon

C1032 / C1031BAND + AL

C1089 / C1137LINK + LINK HB + T016 Punto

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

come/perchèun magazineContempo

QUESTO MAGAZINE È UN MODO PER PARLARE DI DESIGN, DEL NOSTRO DESIGN; DELLE NOSTRE IDEE E DEI NOSTRI PRODOTTI, DELLA NOSTRA CREATIVITÀ E DELLE NOSTRE QUALITÀ. DESIGN: UN TERMINE CHE ABBIAMO INCONTRATO MOLTE VOLTE E IN MILLE CONTESTI; OGGI VOGLIAMO TRADURRE QUESTA STRAORDINARIA PAROLA ANCHE ATTRAVERSO IL NOSTRO MODO DI VEDERE. PER ANDARE AL DI LÀ DEL SIGNIFICATO PIÙ COMUNE, PER RIUSCIRE A FAR PASSARE IL NOSTRO CONCETTO DI “BELLEZZA CONIUGATA ALL’UTILITÀ”. PARLEREMO QUINDI DI DESIGN MA ANCHE DI PERSONALITÀ, INTERPRETAZIONI, RIFERIMENTI, CITAZIONI… TUTTE PERÒ COSTRUITE SU UNA MATRICE SOLIDA: FAR BENE, CON LE NOSTRE MANI, IN ITALIA.

HOW / WHY A CONTEMPO MAGAZINEThis magazine is our way to speak about Design, our Design; about our ideas and our products, our creativity and our assets. Design: a word we meet continuously, in the most disparate contexts; today we want to translate this extraordinary word through our way of looking at it. So we can get beyond its most common meaning, and try to get our concept of “beauty married to utility” through. We will thus speak of design but also of personality, interpretations, references, citations…all concepts built on a solid foundation: make things well, with our hands, in Italy.

COMMENT/POURQUOI UN MAGAZINE CONTEMPOCe magazine est un moyen pour parler de design, de notre design; de nos idées et de nos produits, de notre créativité et de nos qualités. Design: un terme que nous avons rencontré de nombreuses fois et dans mille contextes; aujourd’hui nous voulons traduire ce mot extraordinaire également au travers de notre point de vue. Pour aller au-delà du sens le plus commun, pour réussir à transmettre notre concept de “joindre l’utile à l’agréable”. Nous parlerons donc de design mais aussi de personnalités, interprétations, références, citations… toutes construites sur une base solide: bien faire, de nos mains, en Italie.

PHOTO

SOMMARIO

indice_index

summary_résumé

project coordinationpietro maggi

concept / graphic designromanoassociati.com

set designmarconato&zappa

stylistalessandra monti

photostudio setwalter gumiero

pre-press / pressantezza tipografi

printed in italy 08_2011

f a t t o a m a n o i n i t a l i a

PRODOTTI / PRODUCTS

• 04 Editoriale / Editoriale / Editoriale

• 06_07 Designer

• 08_10 THEO, Dogun

• 11 ADELE

• 12_13 TULIP, BUTTERCUP

• 14_15 WILLIAM, Ring, Gong

• 16_17 ZOE, Ring, Gong

• 18_19 CARLINO, EGOISTA, Punto

• 20_21 Concept materiali / Concept materiali / Concept materiali

• 22_25 ALICE, ALICE HB, Kubik

• 26_27 TIVOLI, Tip Tap

• 28_31 URANO, Dogon

• 32_33 ZECCHINO, Tip Tap

• 34_35 TWENTYFOURSEVEN

• 36_39 ERNEST, Dogon

• 40_41 FRIDA

• 42_43 DILON, Dogon

• 44_45 BAND, AL

• 46_47 LINK, LINK HB

• 48_49 CO-PEOPLE

50_75 SCHEDE TECNICHE PRODOTTO / TECHNICAL

INFO PRODUCT / CONSEILS PRODUITS TECHNIQUES

CO-magazine

04

Page 6: Contempo Magazine

DESIGNEROVVERO UNA

FAMIGLIA DI IDEE

Si parte da un’intuizione, si immagina un percorso, si esprime un desiderio. Poi si lavora al progetto

e ognuno deve fare la sua parte, come in una famiglia: creatività, verifiche

tecniche, produzione, comunicazione.

DESIGNERI.E.: A FAMILY OF IDEAS You start from intuition, then picture a course, make a wish. Then work on a project, and everyone has a fundamental part in it, as in a family: creativity, technical feasibility, production, communication.

DESIGNEROU UNE FAMILLE D’IDEESOn part d’une intuition, on imagine un parcours, on exprime un désir. Puis on travailleau projet et chacun doit faire sa part, comme dans une famille: créativité, contrôles techniques, production, communication.

FOCUS ONprofilo_profile

MARCONATO&ZAPPAmarconatoezappa.it

IKONEN&SALOVAARANEW ENTRY

LUCA SCACCHETTIscacchetti.com

CO-magazine

06 07

Comesuccede

che un’ideafunziona

COMMENT UNE IDÉE ARRIVE À FONCTIONNER

HOW DOES AN IDEA BECOME SUCCESSFUL

FORSE QUALCUNO PENSA ANCORA: “DESIGNER = ARTISTA”. IN PARTE È VERO, CERTAMENTE,

MA IL PERCORSO DALL’IDEA ALLA CONCRETEZZA DELL’OGGETTO

FINITO NON È DEL TUTTO LINEARE, TANTOMENO SEMPLICE.

PERCHÉ OGGI VALE TUTTO - E IL CONTRARIO DI TUTTO.

LE TECNICHE DI PRODUZIONE DA UN LATO FACILITANO IL

PROCESSO CREATIVO, DALL’ALTRO CONDIZIONANO

IL RISULTATO FINALE. E ALLORA IL SEGRETO È CREDERCI, NON

PERDERE DI VISTA L’OBIETTIVO, RAGIONARE CON ELASTICITÀ E LIMITARE I COMPROMESSI

FRA POESIA ED EFFICACIA, FRA INTUIZIONE E REALTÀ.

NON È POCO, NON TROVATE?

Some people still think “designer = artist”. Partly true, sure, but the path leading from the idea to the final product is

non-linear, and not easy. Because today everything is true, and its

opposite. Production techniques can, on one side, facilitate the

creative process, but on the other side influence the final result. So, the secret is to believe in it, keep

the eye on the goal, have a flexible approach and try to compromise

poetry and efficiency, intuition and reality. It’s not a small feat, is it?

Quelqu’un pense encore : “designer = artiste”. C’est vrai,

en partie, certainement, mais le parcours de l’idée à la

concrétisation de l’objet fini n’est en rien linéaire, ou simple. Car aujourd’hui tout et son

contraire sont bons. D’un coté, les techniques de production facilitent

le processus créatif, de l’autre elles conditionnent le résultat final.

Et alors le secret c’est d’y croire, ne pas perdre de vue l’objectif,

raisonner avec élasticité et limiter les compromis entre poésie et

efficacité, entre intuition et réalité. Ce n’est pas rien, n’est-ce pas?

Maurizio Marconato e Terry Zappa collaborano con numerose aziende nel settore del mobile (casa, bagno e ufficio). Si occupano dell’ideazione e dell’industrializzazione dei prodotti, seguendo anche l’art-direction e gli allestimenti fieristici. Come architetti progettano nell’ambito residenziale, sia del nuovo che nella ristrutturazione del patrimonio edilizio esistente, mentre come interior designers curano arredamenti per abitazioni, uffici, alberghi, esposizioni e negozi in Italia e all’estero.

Il duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen e Janne Salovaara), è nato frequentando l’Institute of Design di Lathi in Finlandia. Condividendo gli stessi principi del design, avendo lo stesso background finlandese e la medesima idea di forma, ma anche grazie alla reciproca accettazione dei diversi metodi di lavoro, con Contempo hanno vinto per la seconda volta un concorso organizzato da BootB, un portale web che mette in contatto le menti creative con le aziende.

Luca Scacchetti svolge la professione di architetto e designer. Il suo campo d’azione si estende dalla pianificazione urbanistica alla scala architettonica dell’edificio, dagli interni al singolo oggetto di design. Numerosi, inoltre, i suoi progetti di strutture alberghiere. Collabora con le principali aziende italiane ed estere del mobile, dell’ufficio, dell’illuminazione, del bagno, dei rivestimenti e dell’oggettistica. Ha svolto progetti in tutta Italia e in Francia, Spagna, Olanda, Russia, Grecia, Cipro, Giappone, Armenia, Kazakistan e Cina.

Maurizio Marconato and Terry Zappa collaborate with several companies in the furniture field (home, bathroom, office). They take care both of the idea and of its industrialization, getting further involved in art-direction and exhibitions. As architects they work for residential projects, both for new buildings and for renovations, while as interior designers they work on private houses, offices,hotels, exhibitions and retailers in Italy and abroad.

The partnership Ikonen & Salovaara Jarmo Ikonen and Janne Salovaara) was born during their apprenticeship at the Institute of Design in Lathi, Finland. Sharing the same design principles, the same Finnish backgroung and the same formal ideas, but also accepting the mutual acceptance of different working methods, they’ve won their second BootB international creativity contest, with the prokect they made for Contempo.

Maurizio Marconato et Terry Zappa collaborent avec de nombreuses entreprises du secteur du meuble (maison, salle-de-bain et bureaux). Ils s’occupent de la conception et de l’industrialisation des produits, suivant aussi la direction artistique et les installations lors des foires. En tant qu’architectes ils font des projets dans le cadre résidentiel, autant dans le neuf que pour la restructuration du patrimoine de bâtiments déjà existant, et comme décorateurs d’intérieur, ils s’occupent de l’ameublement d’habitations, bureaux, hôtels, expositions et boutiques en Italie et à l’étranger.

Le duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen et Janne Salovaara), est né fréquentant l’Institut du Design de Lathi en Finlande. Partageant les mêmes principes sur le design, ayant le même “background” finlandais et la même idée des formes, mais aussi en acceptant réciproquement des méthodes de travail diverses, avec Contempo il a gagné pour la seconde fois un concours organisé par BootB, un site web qui met en contact les esprits créatifs et les entreprises.

Luca Scacchetti is a professional architect and

designer. His area of expertise spreads from urban planning to design of single buildings, from

interior design to the design of single objects. Besides, he has developed several project

for hospitality structures. He collaborates with the most

renowned companies worldwide in home furniture, office furniture,

lighting, bathroom furniture, tiles and accessories.

His projects can be seen in Italy, France, Spain, Holland, Russia,

Greece, Cyprus, Japan, Armenia, Kazakhstan and China.

Luca Scacchetti est architecte et designer de profession. Son champ d’action va de la

planification urbaine au niveau architectural de l’édifice, des intérieurs au seul objet de design.

En outre, ses projets de structures hôtelières sont nombreux. Il collabore avec les principales

entreprises italiennes et étrangères du meuble,

du bureau, des luminaires, de la salle-de-bain, des

revêtements et des objets. Il a mené des projets dans toute l’Italie et en France,

Espagne, Hollande, Russie, Grèce, Chypre,

Japon, Arménie, Kazakhstan et Chine.

Page 7: Contempo Magazine

DESIGNEROVVERO UNA

FAMIGLIA DI IDEE

Si parte da un’intuizione, si immagina un percorso, si esprime un desiderio. Poi si lavora al progetto

e ognuno deve fare la sua parte, come in una famiglia: creatività, verifiche

tecniche, produzione, comunicazione.

DESIGNERI.E.: A FAMILY OF IDEAS You start from intuition, then picture a course, make a wish. Then work on a project, and everyone has a fundamental part in it, as in a family: creativity, technical feasibility, production, communication.

DESIGNEROU UNE FAMILLE D’IDEESOn part d’une intuition, on imagine un parcours, on exprime un désir. Puis on travailleau projet et chacun doit faire sa part, comme dans une famille: créativité, contrôles techniques, production, communication.

FOCUS ONprofilo_profile

MARCONATO&ZAPPAmarconatoezappa.it

IKONEN&SALOVAARANEW ENTRY

LUCA SCACCHETTIscacchetti.com

CO-magazine

06 07

Comesuccede

che un’ideafunziona

COMMENT UNE IDÉE ARRIVE À FONCTIONNER

HOW DOES AN IDEA BECOME SUCCESSFUL

FORSE QUALCUNO PENSA ANCORA: “DESIGNER = ARTISTA”. IN PARTE È VERO, CERTAMENTE,

MA IL PERCORSO DALL’IDEA ALLA CONCRETEZZA DELL’OGGETTO

FINITO NON È DEL TUTTO LINEARE, TANTOMENO SEMPLICE.

PERCHÉ OGGI VALE TUTTO - E IL CONTRARIO DI TUTTO.

LE TECNICHE DI PRODUZIONE DA UN LATO FACILITANO IL

PROCESSO CREATIVO, DALL’ALTRO CONDIZIONANO

IL RISULTATO FINALE. E ALLORA IL SEGRETO È CREDERCI, NON

PERDERE DI VISTA L’OBIETTIVO, RAGIONARE CON ELASTICITÀ E LIMITARE I COMPROMESSI

FRA POESIA ED EFFICACIA, FRA INTUIZIONE E REALTÀ.

NON È POCO, NON TROVATE?

Some people still think “designer = artist”. Partly true, sure, but the path leading from the idea to the final product is

non-linear, and not easy. Because today everything is true, and its

opposite. Production techniques can, on one side, facilitate the

creative process, but on the other side influence the final result. So, the secret is to believe in it, keep

the eye on the goal, have a flexible approach and try to compromise

poetry and efficiency, intuition and reality. It’s not a small feat, is it?

Quelqu’un pense encore : “designer = artiste”. C’est vrai,

en partie, certainement, mais le parcours de l’idée à la

concrétisation de l’objet fini n’est en rien linéaire, ou simple. Car aujourd’hui tout et son

contraire sont bons. D’un coté, les techniques de production facilitent

le processus créatif, de l’autre elles conditionnent le résultat final.

Et alors le secret c’est d’y croire, ne pas perdre de vue l’objectif,

raisonner avec élasticité et limiter les compromis entre poésie et

efficacité, entre intuition et réalité. Ce n’est pas rien, n’est-ce pas?

Maurizio Marconato e Terry Zappa collaborano con numerose aziende nel settore del mobile (casa, bagno e ufficio). Si occupano dell’ideazione e dell’industrializzazione dei prodotti, seguendo anche l’art-direction e gli allestimenti fieristici. Come architetti progettano nell’ambito residenziale, sia del nuovo che nella ristrutturazione del patrimonio edilizio esistente, mentre come interior designers curano arredamenti per abitazioni, uffici, alberghi, esposizioni e negozi in Italia e all’estero.

Il duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen e Janne Salovaara), è nato frequentando l’Institute of Design di Lathi in Finlandia. Condividendo gli stessi principi del design, avendo lo stesso background finlandese e la medesima idea di forma, ma anche grazie alla reciproca accettazione dei diversi metodi di lavoro, con Contempo hanno vinto per la seconda volta un concorso organizzato da BootB, un portale web che mette in contatto le menti creative con le aziende.

Luca Scacchetti svolge la professione di architetto e designer. Il suo campo d’azione si estende dalla pianificazione urbanistica alla scala architettonica dell’edificio, dagli interni al singolo oggetto di design. Numerosi, inoltre, i suoi progetti di strutture alberghiere. Collabora con le principali aziende italiane ed estere del mobile, dell’ufficio, dell’illuminazione, del bagno, dei rivestimenti e dell’oggettistica. Ha svolto progetti in tutta Italia e in Francia, Spagna, Olanda, Russia, Grecia, Cipro, Giappone, Armenia, Kazakistan e Cina.

Maurizio Marconato and Terry Zappa collaborate with several companies in the furniture field (home, bathroom, office). They take care both of the idea and of its industrialization, getting further involved in art-direction and exhibitions. As architects they work for residential projects, both for new buildings and for renovations, while as interior designers they work on private houses, offices,hotels, exhibitions and retailers in Italy and abroad.

The partnership Ikonen & Salovaara Jarmo Ikonen and Janne Salovaara) was born during their apprenticeship at the Institute of Design in Lathi, Finland. Sharing the same design principles, the same Finnish backgroung and the same formal ideas, but also accepting the mutual acceptance of different working methods, they’ve won their second BootB international creativity contest, with the prokect they made for Contempo.

Maurizio Marconato et Terry Zappa collaborent avec de nombreuses entreprises du secteur du meuble (maison, salle-de-bain et bureaux). Ils s’occupent de la conception et de l’industrialisation des produits, suivant aussi la direction artistique et les installations lors des foires. En tant qu’architectes ils font des projets dans le cadre résidentiel, autant dans le neuf que pour la restructuration du patrimoine de bâtiments déjà existant, et comme décorateurs d’intérieur, ils s’occupent de l’ameublement d’habitations, bureaux, hôtels, expositions et boutiques en Italie et à l’étranger.

Le duo Ikonen & Salovaara (Jarmo Ikonen et Janne Salovaara), est né fréquentant l’Institut du Design de Lathi en Finlande. Partageant les mêmes principes sur le design, ayant le même “background” finlandais et la même idée des formes, mais aussi en acceptant réciproquement des méthodes de travail diverses, avec Contempo il a gagné pour la seconde fois un concours organisé par BootB, un site web qui met en contact les esprits créatifs et les entreprises.

Luca Scacchetti is a professional architect and

designer. His area of expertise spreads from urban planning to design of single buildings, from

interior design to the design of single objects. Besides, he has developed several project

for hospitality structures. He collaborates with the most

renowned companies worldwide in home furniture, office furniture,

lighting, bathroom furniture, tiles and accessories.

His projects can be seen in Italy, France, Spain, Holland, Russia,

Greece, Cyprus, Japan, Armenia, Kazakhstan and China.

Luca Scacchetti est architecte et designer de profession. Son champ d’action va de la

planification urbaine au niveau architectural de l’édifice, des intérieurs au seul objet de design.

En outre, ses projets de structures hôtelières sont nombreux. Il collabore avec les principales

entreprises italiennes et étrangères du meuble,

du bureau, des luminaires, de la salle-de-bain, des

revêtements et des objets. Il a mené des projets dans toute l’Italie et en France,

Espagne, Hollande, Russie, Grèce, Chypre,

Japon, Arménie, Kazakhstan et Chine.

Page 8: Contempo Magazine

CO-magazine

08 09

DOGONT017

Scegliere materiali e colori per vestirediverse idee di design

CHOOSING MATERIALS AND COLOURS, TO DRESS UP DIFFERENT IDEAS OF DESIGN

CHOISIR LES MATÉRIAUX ET LES COULEURS POUR HABILLER DIFFÉRENTES IDÉES DE DESIGN

THEOC1212design

MARCONATO&ZAPPA

IN QUESTO AMBIENTE CI SONO DIVERSI ELEMENTI D’ARREDO, COLLEGATI FRA LORO DAL COMUNE DENOMINATORE DELLA STRUTTURA IN LEGNO; AL TEMPO STESSO, LA LIBERA INTERPRETAZIONE DEI RIVESTIMENTI IN PELLE E IN TESSUTO LI RENDE UNICI, PROPRIO COME UN ABITO CHE, ATTRAVERSO IL TAGLIO, I COLORI, I MATERIALI, PUÒ CAMBIARE IN PERSONALITÀ E STILE.

COFFEE TABLE CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

In this ambient there are different furniture pieces, all connected by the same basic element: wood structure. At the same time, the freedom given by the choice of leather and fabric coverage makes them unique, in the same way in which a piece of clothing, through cut, color and cloth, can change its personality and style.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

Dans cette pièce il y a différents éléments d’ameublement, liés entre eux par un dénominateur commun, la structure en bois; en même temps, la libre interprétation des revêtements en cuir et en tissu les rend uniques, exactement comme un vêtement qui, de par sa coupe, ses coloris et aux matériaux, peut changer en personnalité et style.

Page 9: Contempo Magazine

CO-magazine

08 09

DOGONT017

Scegliere materiali e colori per vestirediverse idee di design

CHOOSING MATERIALS AND COLOURS, TO DRESS UP DIFFERENT IDEAS OF DESIGN

CHOISIR LES MATÉRIAUX ET LES COULEURS POUR HABILLER DIFFÉRENTES IDÉES DE DESIGN

THEOC1212design

MARCONATO&ZAPPA

IN QUESTO AMBIENTE CI SONO DIVERSI ELEMENTI D’ARREDO, COLLEGATI FRA LORO DAL COMUNE DENOMINATORE DELLA STRUTTURA IN LEGNO; AL TEMPO STESSO, LA LIBERA INTERPRETAZIONE DEI RIVESTIMENTI IN PELLE E IN TESSUTO LI RENDE UNICI, PROPRIO COME UN ABITO CHE, ATTRAVERSO IL TAGLIO, I COLORI, I MATERIALI, PUÒ CAMBIARE IN PERSONALITÀ E STILE.

COFFEE TABLE CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

In this ambient there are different furniture pieces, all connected by the same basic element: wood structure. At the same time, the freedom given by the choice of leather and fabric coverage makes them unique, in the same way in which a piece of clothing, through cut, color and cloth, can change its personality and style.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

Dans cette pièce il y a différents éléments d’ameublement, liés entre eux par un dénominateur commun, la structure en bois; en même temps, la libre interprétation des revêtements en cuir et en tissu les rend uniques, exactement comme un vêtement qui, de par sa coupe, ses coloris et aux matériaux, peut changer en personnalité et style.

Page 10: Contempo Magazine

CO-magazine

10 11

ABBIAMO PARLATO DI ABITI, DI STILE, DI SCELTE ESTETICHE LEGATE A COLORI E MATERIALI. IN QUESTO PARALLELO, LE POLTRONE STANNO ALLA ZONA LIVING COME GLI ACCESSORI STANNO AD UN GUARDAROBA: AGGIUNGONO CREATIVITÀ E FANTASIA, PUR RIMANENDO COERENTI CON IL CONTESTO GENERALE. E UN ALLEGRO CUSCINO PUÒ RAPPRESENTARE PROPRIO QUELL’IDEA IN PIÙ.

Talking of clothes, style and colours and materials suggesting esthetical choices. In this case, armchairs are for the living room what accessories are for the wardrobe: they add creativity and imagination, but stay coherent to the general context. And a funny cushion can be just the additional idea needed to make a perfect outfit.

Nous avons parlé de vêtements, de style, de choix esthétiques liés aux coloris set aux matériaux. Faisant ce parallèle, les fauteuils sont à la zone “living” comme les accessoires à une garde robe: ils apportent de la créativité et de la fantaisie, tout en restant cohérents avec le contexte général. Et un coussin amusant peut tout à fait représenter cette idée en plus.

TH

EO C

1212

ADELE C1166design

LUCA SCACCHETTI

In equilibrio perfettofra ispirazione office e declinazione casa

tavolo_table_table

IN PERFECT BALANCE BETWEEN OFFICE INSPIRATION AND HOME COMFORT

EQUILIBRE PARFAITENTRE INSPIRATION BUREAU ET DÉCLINAISON MAISON

MESCOLANDO RIFERIMENTI, CITAZIONI E ISPIRAZIONI, UN PRODOTTO ARRIVA A PARLARE PIÙ LINGUAGGI: RIGORE E COMFORT, CASA E UFFICIO, TESSUTO E METALLO, DETTAGLIO E VISIONE GENERALE. E ALLA FINE, CIÒ CHE CONTA È L’EQUILIBRIO, LA GIUSTA DOSE DI OGNI INGREDIENTE E LA CAPACITÀ DI INSERIRSI IN CONTESTI SOLO APPARENTEMENTE LONTANI FRA LORO.

Mixing references, citations and inspiration, a product can end up speaking different languages: severity and comfort, home and office, fabric and metal, detail and general outlook. And in the end, what really counts is the balance, the perfect amount of each ingredient, and the skilful min-gling in apparently distant contexts.

Mélangeant les références, les citations et les inspirations, un produit réussi à parler plusieurs langages: rigueur et confort, maison et bureau, tissu et métal, détail et vision général. Et à la fin, ce qui compte, c’est l’équilibre, la juste dose de chaque ingrédient et la capacité de s’insérer dans des contextes lointains les uns des autres seulement en apparence.

DOGONT017

Page 11: Contempo Magazine

CO-magazine

10 11

ABBIAMO PARLATO DI ABITI, DI STILE, DI SCELTE ESTETICHE LEGATE A COLORI E MATERIALI. IN QUESTO PARALLELO, LE POLTRONE STANNO ALLA ZONA LIVING COME GLI ACCESSORI STANNO AD UN GUARDAROBA: AGGIUNGONO CREATIVITÀ E FANTASIA, PUR RIMANENDO COERENTI CON IL CONTESTO GENERALE. E UN ALLEGRO CUSCINO PUÒ RAPPRESENTARE PROPRIO QUELL’IDEA IN PIÙ.

Talking of clothes, style and colours and materials suggesting esthetical choices. In this case, armchairs are for the living room what accessories are for the wardrobe: they add creativity and imagination, but stay coherent to the general context. And a funny cushion can be just the additional idea needed to make a perfect outfit.

Nous avons parlé de vêtements, de style, de choix esthétiques liés aux coloris set aux matériaux. Faisant ce parallèle, les fauteuils sont à la zone “living” comme les accessoires à une garde robe: ils apportent de la créativité et de la fantaisie, tout en restant cohérents avec le contexte général. Et un coussin amusant peut tout à fait représenter cette idée en plus.

TH

EO C

1212

ADELE C1166design

LUCA SCACCHETTI

In equilibrio perfettofra ispirazione office e declinazione casa

tavolo_table_table

IN PERFECT BALANCE BETWEEN OFFICE INSPIRATION AND HOME COMFORT

EQUILIBRE PARFAITENTRE INSPIRATION BUREAU ET DÉCLINAISON MAISON

MESCOLANDO RIFERIMENTI, CITAZIONI E ISPIRAZIONI, UN PRODOTTO ARRIVA A PARLARE PIÙ LINGUAGGI: RIGORE E COMFORT, CASA E UFFICIO, TESSUTO E METALLO, DETTAGLIO E VISIONE GENERALE. E ALLA FINE, CIÒ CHE CONTA È L’EQUILIBRIO, LA GIUSTA DOSE DI OGNI INGREDIENTE E LA CAPACITÀ DI INSERIRSI IN CONTESTI SOLO APPARENTEMENTE LONTANI FRA LORO.

Mixing references, citations and inspiration, a product can end up speaking different languages: severity and comfort, home and office, fabric and metal, detail and general outlook. And in the end, what really counts is the balance, the perfect amount of each ingredient, and the skilful min-gling in apparently distant contexts.

Mélangeant les références, les citations et les inspirations, un produit réussi à parler plusieurs langages: rigueur et confort, maison et bureau, tissu et métal, détail et vision général. Et à la fin, ce qui compte, c’est l’équilibre, la juste dose de chaque ingrédient et la capacité de s’insérer dans des contextes lointains les uns des autres seulement en apparence.

DOGONT017

Page 12: Contempo Magazine

TULIPC1232

Per un oggetto speciale volumi e pesi sono studiaticon attenzione

designLUCA SCACCHETTI

UNA SEDUTA AVVOLGENTE ED INVITANTE, UNA STRUTTURA VISIVAMENTE LEGGERA. I MATERIALI SONO DI PREGIO, COSÌ IL PROGETTO MANTIENE LA PROMESSA DI QUALITÀ TOTALE: RICERCA, ATTENZIONEAL DETTAGLIO, LAVORAZIONE IMPECCABILE, COMFORT TOTALE. E LA COMPONENTE “MORBIDA” DELLA DOPPIA IMBOTTITURA CONVIVE ALLA PERFEZIONE CON L’ESSENZIALE BASE IN METALLO.

FOR A SPECIAL OBJECT, VOLUMES AND WEIGHTS ARE CAREFULLY STUDIED

POUR UN OBJET SPÉCIAL VOLUMES ET POIDS ÉTUDIÉS AVEC ATTENTION

A snug and inviting seat, a structure that’s light to the eyes. Precious materials, so the project can keep on its promise of total quality: research, care for the details, flawless workmanship, unique comfort. So the “soft” section of the double upholstery is perfectly matched with the terseness of the metal base.

Une assise enveloppante et engageante, une structure visiblement légère. Les matériaux sont de valeur, ainsi le projet tient ses promesses de qualité totale : recherche, attention du détail, travail impeccable, confort total. La composante “moelleuse” du double rembourrage cohabite à la perfection avec la base en métal essentielle.

BU

TTE

RC

UP

C1231Una chiara ispirazioneal mondo della botanicacon Buttercup, ranuncolo

AN EVIDENT INSPIRATION COMING FROM THE BOTANICAL WORLD, WITH BUTTERCUP

INSPIRATION CLAIREAU MONDE DE LA BOTANIQUEAVEC BUTTERCUP, RENONCULE

designLUCA SCACCHETTI

UNA COROLLA DI MORBIDI PETALI, UN ABBINAMENTO FRA TESSUTO E PELLE CHE AGGIUNGE, AD OGNI ELEMENTO, UN VALORE PERCEPIBILE AL TATTO. VISIVAMENTE, LA DOPPIA TONALITÀ DI COLORE CHE SOTTOLINEA LA CONSISTENZA E LA PROFONDITÀ DEI VOLUMI. VISTA DA VICINO, LA QUALITÀ DI OGNI DETTAGLIO: IMPUNTURE PERFETTE, CUCITURE ARTIGIANALI, MATERIE PRIME SELEZIONATE.

A corolla and its soft petals, a match between fabric and leather that adds, to each element, a tactile value. Visually, the two-tone enchances the depth of the volumes. Up close, the quality of each detail: perfect stitching, handmade seams, high-end raw materials.

Une corolle de pétales moelleux, un mariage entre le tissu et le cuir qui ajoute, à chaque élément, une valeur perceptible au toucher. Visuellement, la double tonalité de coloris qui souligne la consistance et la profondeur des volumes. Vue de près, la qualité de chaque détail: piqures parfaites, coutures artisanales, matières premières sélectionnées.

CO-magazine

12 13

Page 13: Contempo Magazine

TULIPC1232

Per un oggetto speciale volumi e pesi sono studiaticon attenzione

designLUCA SCACCHETTI

UNA SEDUTA AVVOLGENTE ED INVITANTE, UNA STRUTTURA VISIVAMENTE LEGGERA. I MATERIALI SONO DI PREGIO, COSÌ IL PROGETTO MANTIENE LA PROMESSA DI QUALITÀ TOTALE: RICERCA, ATTENZIONEAL DETTAGLIO, LAVORAZIONE IMPECCABILE, COMFORT TOTALE. E LA COMPONENTE “MORBIDA” DELLA DOPPIA IMBOTTITURA CONVIVE ALLA PERFEZIONE CON L’ESSENZIALE BASE IN METALLO.

FOR A SPECIAL OBJECT, VOLUMES AND WEIGHTS ARE CAREFULLY STUDIED

POUR UN OBJET SPÉCIAL VOLUMES ET POIDS ÉTUDIÉS AVEC ATTENTION

A snug and inviting seat, a structure that’s light to the eyes. Precious materials, so the project can keep on its promise of total quality: research, care for the details, flawless workmanship, unique comfort. So the “soft” section of the double upholstery is perfectly matched with the terseness of the metal base.

Une assise enveloppante et engageante, une structure visiblement légère. Les matériaux sont de valeur, ainsi le projet tient ses promesses de qualité totale : recherche, attention du détail, travail impeccable, confort total. La composante “moelleuse” du double rembourrage cohabite à la perfection avec la base en métal essentielle.

BU

TTE

RC

UP

C1231Una chiara ispirazioneal mondo della botanicacon Buttercup, ranuncolo

AN EVIDENT INSPIRATION COMING FROM THE BOTANICAL WORLD, WITH BUTTERCUP

INSPIRATION CLAIREAU MONDE DE LA BOTANIQUEAVEC BUTTERCUP, RENONCULE

designLUCA SCACCHETTI

UNA COROLLA DI MORBIDI PETALI, UN ABBINAMENTO FRA TESSUTO E PELLE CHE AGGIUNGE, AD OGNI ELEMENTO, UN VALORE PERCEPIBILE AL TATTO. VISIVAMENTE, LA DOPPIA TONALITÀ DI COLORE CHE SOTTOLINEA LA CONSISTENZA E LA PROFONDITÀ DEI VOLUMI. VISTA DA VICINO, LA QUALITÀ DI OGNI DETTAGLIO: IMPUNTURE PERFETTE, CUCITURE ARTIGIANALI, MATERIE PRIME SELEZIONATE.

A corolla and its soft petals, a match between fabric and leather that adds, to each element, a tactile value. Visually, the two-tone enchances the depth of the volumes. Up close, the quality of each detail: perfect stitching, handmade seams, high-end raw materials.

Une corolle de pétales moelleux, un mariage entre le tissu et le cuir qui ajoute, à chaque élément, une valeur perceptible au toucher. Visuellement, la double tonalité de coloris qui souligne la consistance et la profondeur des volumes. Vue de près, la qualité de chaque détail: piqures parfaites, coutures artisanales, matières premières sélectionnées.

CO-magazine

12 13

Page 14: Contempo Magazine

CO-magazine

14 15

WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLC1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAMLLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLC1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAMLLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLC1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAMLLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL

WILLIAMC1211

Uno stile minimal e una forma naturale insieme per un oggetto pensato

designIKONEN&SALOVAARA

UN SET DI DIVANI DAL DESIGN REALMENTE INNOVATIVO, IN GRADO DI COMBINARE IL CLASSICO STILE LOUNGE CON LA COMODITÀ DELLO SCHIENALE ALTO E DEGLI AMPI BRACCIOLI. INTERESSANTE L’IDEA DELLA STRUTTURA, IN ACCIAIO INOX SATINATO, ABBINATA A CINGHIE IN CUOIO NATURALE. IL CUOIO RIVESTE ANCHE I BRACCIOLI IN METALLO CURVATO. IL DIVANO SOSTIENE INTERAMENTE LA SCHIENAE LE BRACCIA, CON UN DESIGNDALLO STILE MINIMAL, AVVOLGENDOLE AL TEMPO STESSO IN UNA FORMA NATURALE.

MINIMAL STYLE MATCHED WITH A NATURAL SHAPE, FOR A CONSIDERED OBJECT

UN STYLE MINIMAL ET UNE FORME NATURELLE RÉUNIS POUR UN OBJET PENSÉ

A sofa set with really innovative design, that’s able to combine the classic louonge style with the comfort of high back and large, soft armrests. A unique idea of matching the stainless steel structure with straps in natural cuoio. The cuoio also covers the curved metal armrests. Back, shoulders and arms are fully sustained by the sofa, with its minimal style that nonethe-less snugs them in a natural shape.

Un set de canapés au design réellement novateur capable de combiner le classique style lounge avec le confort du haut dossier et d’amples accoudoirs. Intéressante l’idée de la structure, en acier inox satiné, combinée à des sangles en cuir naturel. Le cuir recouvre aussi les accoudoirs en métal courbe. Le canapé soutient entièrement le dos et les bras, avec un design au style minimal, tout en les enveloppant dans une forme naturelle.

“CI SIAMO LASCIATI ISPIRARE DA UNA LUNGA E MORBIDA ONDA DEL MARE, DEI FIOCCHI DI NEVE SOSPINTI DAL VENTO, DAL MOVIMENTO DELL’ERBA IN UN CAMPO. ABBIAMO PRESO QUESTE LINEE MORBIDE E ABBIAMO RIFLETTUTO SU COME POTESSIMO RIDURRE AL MINIMO LA STRUTTURA DEL DIVANO.” IKONEN & SALOVAARA.

“We took inspiration from a long, soft sea wave, from snow flakes in the wind, from the flowing of grass in a field. We took these soft lines and found a way to lighten up the structure of this sofa” Ikonen & Salovaara.

“Nous nous sommes inspirés d’une longue et douce vague de la mer, des flocons de neige poussés par le vent, du mouvement de l’herbe dans un champ. Nous avons pris ces lignes douces et avons réfléchi à comment réduire au minimum la structure du canapé”. Ikonen & Salovaara

tavolo_table_table

RING GONGT010 T011

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 15: Contempo Magazine

CO-magazine

14 15

WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLC1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAMLLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLC1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAMLLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLC1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAMLLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WI 211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211IAM C1211 WILLIAM C1211 WILLIAM C1211 WILL

WILLIAMC1211

Uno stile minimal e una forma naturale insieme per un oggetto pensato

designIKONEN&SALOVAARA

UN SET DI DIVANI DAL DESIGN REALMENTE INNOVATIVO, IN GRADO DI COMBINARE IL CLASSICO STILE LOUNGE CON LA COMODITÀ DELLO SCHIENALE ALTO E DEGLI AMPI BRACCIOLI. INTERESSANTE L’IDEA DELLA STRUTTURA, IN ACCIAIO INOX SATINATO, ABBINATA A CINGHIE IN CUOIO NATURALE. IL CUOIO RIVESTE ANCHE I BRACCIOLI IN METALLO CURVATO. IL DIVANO SOSTIENE INTERAMENTE LA SCHIENAE LE BRACCIA, CON UN DESIGNDALLO STILE MINIMAL, AVVOLGENDOLE AL TEMPO STESSO IN UNA FORMA NATURALE.

MINIMAL STYLE MATCHED WITH A NATURAL SHAPE, FOR A CONSIDERED OBJECT

UN STYLE MINIMAL ET UNE FORME NATURELLE RÉUNIS POUR UN OBJET PENSÉ

A sofa set with really innovative design, that’s able to combine the classic louonge style with the comfort of high back and large, soft armrests. A unique idea of matching the stainless steel structure with straps in natural cuoio. The cuoio also covers the curved metal armrests. Back, shoulders and arms are fully sustained by the sofa, with its minimal style that nonethe-less snugs them in a natural shape.

Un set de canapés au design réellement novateur capable de combiner le classique style lounge avec le confort du haut dossier et d’amples accoudoirs. Intéressante l’idée de la structure, en acier inox satiné, combinée à des sangles en cuir naturel. Le cuir recouvre aussi les accoudoirs en métal courbe. Le canapé soutient entièrement le dos et les bras, avec un design au style minimal, tout en les enveloppant dans une forme naturelle.

“CI SIAMO LASCIATI ISPIRARE DA UNA LUNGA E MORBIDA ONDA DEL MARE, DEI FIOCCHI DI NEVE SOSPINTI DAL VENTO, DAL MOVIMENTO DELL’ERBA IN UN CAMPO. ABBIAMO PRESO QUESTE LINEE MORBIDE E ABBIAMO RIFLETTUTO SU COME POTESSIMO RIDURRE AL MINIMO LA STRUTTURA DEL DIVANO.” IKONEN & SALOVAARA.

“We took inspiration from a long, soft sea wave, from snow flakes in the wind, from the flowing of grass in a field. We took these soft lines and found a way to lighten up the structure of this sofa” Ikonen & Salovaara.

“Nous nous sommes inspirés d’une longue et douce vague de la mer, des flocons de neige poussés par le vent, du mouvement de l’herbe dans un champ. Nous avons pris ces lignes douces et avons réfléchi à comment réduire au minimum la structure du canapé”. Ikonen & Salovaara

tavolo_table_table

RING GONGT010 T011

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 16: Contempo Magazine

CO-magazine

16 17

Un progetto che si leggeda più angolazionie si sceglie per carattere

A PROJECT THAT CAN BE READ FROM DIFFERENT ANGLES, AND THAT’S CHOSEN FOR ITS CHARACTER

UN PROJET QUI SE LIT SOUS DIVERS ANGLES ET QUI SE CHOISIT DE CARACTÈRE

ZOEC1087design

MARCONATO&ZAPPA

SENZA COMPROMESSI E CON LA LIBERTÀ CREATIVA CHE PRODUCE IDEE NUOVE, ECCO IL PROGETTO DI ZOE. LA VERSIONE IN PELLE NERA NON È UNA SCELTA CASUALE, POICHÉ UN DISEGNO COSÌ CARATTERIZZANTE RICHIEDE UN’INTERPRETAZIONE DECISA, IN GRADO DI SOTTOLINEARE I VOLUMI ARTICOLATI E LE COMPONENTI DELLA STRUTTURA. C’È UN PERCORSO, E SI VEDE.

No compromises, and a creative freedom that produces new ideas, here’s where Zoe project comes from. The black leather version shown is not a casual choice, because such a strong design needs a strong interpretation,to underline the different volumes and shapes. There is a path here, and it’s there to be seen.

Sans compromis et avec la liberté créative qui produit des idées nouvelles, voilà le projet Zoe. La version en cuir noir n’est pas un choix au hasard, parce qu’un dessin aussi caractéristique demande une interprétation décidée, capable de souligner l’articulation des volumes et les composants de la structure. Il y a tout un parcours, et on le voit.

RING

GONG

T010

T011

tavolo_table_table

Page 17: Contempo Magazine

CO-magazine

16 17

Un progetto che si leggeda più angolazionie si sceglie per carattere

A PROJECT THAT CAN BE READ FROM DIFFERENT ANGLES, AND THAT’S CHOSEN FOR ITS CHARACTER

UN PROJET QUI SE LIT SOUS DIVERS ANGLES ET QUI SE CHOISIT DE CARACTÈRE

ZOEC1087design

MARCONATO&ZAPPA

SENZA COMPROMESSI E CON LA LIBERTÀ CREATIVA CHE PRODUCE IDEE NUOVE, ECCO IL PROGETTO DI ZOE. LA VERSIONE IN PELLE NERA NON È UNA SCELTA CASUALE, POICHÉ UN DISEGNO COSÌ CARATTERIZZANTE RICHIEDE UN’INTERPRETAZIONE DECISA, IN GRADO DI SOTTOLINEARE I VOLUMI ARTICOLATI E LE COMPONENTI DELLA STRUTTURA. C’È UN PERCORSO, E SI VEDE.

No compromises, and a creative freedom that produces new ideas, here’s where Zoe project comes from. The black leather version shown is not a casual choice, because such a strong design needs a strong interpretation,to underline the different volumes and shapes. There is a path here, and it’s there to be seen.

Sans compromis et avec la liberté créative qui produit des idées nouvelles, voilà le projet Zoe. La version en cuir noir n’est pas un choix au hasard, parce qu’un dessin aussi caractéristique demande une interprétation décidée, capable de souligner l’articulation des volumes et les composants de la structure. Il y a tout un parcours, et on le voit.

RING

GONG

T010

T011

tavolo_table_table

Page 18: Contempo Magazine

CO-magazine

18 19

tavolo_table_table

PUNTOT016E

GO

ISTA

CA

RLI

NO

COFFEE TABLE CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, wood or marble tops, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

C1185

C1043

È un’isola di benessereche invita al relax totale

Si chiama Egoista perché la voglio tutta per me

des

ign

CO

NT

EM

PO

DE

SIG

Nd

esig

n M

AR

CO

NA

TO

&Z

AP

PACON UNA CONFIGURAZIONE COSÌ, L’UNICO DILEMMA È SCEGLIERE DOVE/COME SEDERSI PER SFRUTTARE AL MEGLIO L’AMPIA SEDUTA, I COMODI SCHIENALI CHE SI ALZANO E ABBASSANO, LA GRANDE ZONA DELL’ANGOLO FINO ALLA PARTE FINALE PIÙ AMPIA. UN INVITO AL DOLCE FAR NIENTE, INDUBBIAMENTE.

LA PIÙ COMODA, QUELLA CHE MI ASPETTA DOPO UN’INTENSA GIORNATA DI LAVORO E CHE SA COME PRENDERMI PER FARMI STACCARE DAVVERO. È CON LEI CHE PASSO I VERI MOMENTI DI PAUSA E, ANCHE SE UN ESPERTO LA CHIAMEREBBE CHAISE LONGUE, PER ME È SEMPLICEMENTE “LA MIA POLTRONA”.

IT’S A WELL-BEING ISLAND, SUGGESTING TOTAL RELAXHow to best exploit the ample seating space, the reclining headrests, the wide corner zone up to its larger end. An invitation to idleness, no doubt about it. But on this sofayou can read, chat with friends and even work with your laptop.

UNE ILE DE BIEN-ÊTRE QUI INVITE AU RELAX TOTALProfiter au mieux de l’ample assise, des confortables dossiers qui se lèvent et s’abaissent, la grande zone de l’angle jusqu’au terminal plus large. Una invitation au “farniente”, sans aucun doute. Mais sur ce canapé, on peut lire, bavarder avec les amis, et même travailler sur un portable.

IT’S CALLED EGOISTA (SELFISH) BECAUSE I WANT IT JUST FOR MYSELF.The most comfortable, she waits for me after a long day at work, and knows her ways to really make me switch the day off. She’s the one I can relax with, and even if she’s technically a chaise longue, to me is simply “my armchair”.

IL S’APPELLE EGOISTA CAR JE LE VEUX TOUT À MOILe plus confortable, celui qui m’attend après une intense journée de travail et qui sait comment me prendre pour me faire vraiment déconnecter. C’est avec lui que je passe de vrais moments de pause et, même si un expert l’appellerait chaise longue, pour moi, c’est simplement “mon fauteuil”.

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 19: Contempo Magazine

CO-magazine

18 19

tavolo_table_table

PUNTOT016E

GO

ISTA

CA

RLI

NO

COFFEE TABLE CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, wood or marble tops, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

C1185

C1043

È un’isola di benessereche invita al relax totale

Si chiama Egoista perché la voglio tutta per me

des

ign

CO

NT

EM

PO

DE

SIG

Nd

esig

n M

AR

CO

NA

TO

&Z

AP

PA

CON UNA CONFIGURAZIONE COSÌ, L’UNICO DILEMMA È SCEGLIERE DOVE/COME SEDERSI PER SFRUTTARE AL MEGLIO L’AMPIA SEDUTA, I COMODI SCHIENALI CHE SI ALZANO E ABBASSANO, LA GRANDE ZONA DELL’ANGOLO FINO ALLA PARTE FINALE PIÙ AMPIA. UN INVITO AL DOLCE FAR NIENTE, INDUBBIAMENTE.

LA PIÙ COMODA, QUELLA CHE MI ASPETTA DOPO UN’INTENSA GIORNATA DI LAVORO E CHE SA COME PRENDERMI PER FARMI STACCARE DAVVERO. È CON LEI CHE PASSO I VERI MOMENTI DI PAUSA E, ANCHE SE UN ESPERTO LA CHIAMEREBBE CHAISE LONGUE, PER ME È SEMPLICEMENTE “LA MIA POLTRONA”.

IT’S A WELL-BEING ISLAND, SUGGESTING TOTAL RELAXHow to best exploit the ample seating space, the reclining headrests, the wide corner zone up to its larger end. An invitation to idleness, no doubt about it. But on this sofayou can read, chat with friends and even work with your laptop.

UNE ILE DE BIEN-ÊTRE QUI INVITE AU RELAX TOTALProfiter au mieux de l’ample assise, des confortables dossiers qui se lèvent et s’abaissent, la grande zone de l’angle jusqu’au terminal plus large. Una invitation au “farniente”, sans aucun doute. Mais sur ce canapé, on peut lire, bavarder avec les amis, et même travailler sur un portable.

IT’S CALLED EGOISTA (SELFISH) BECAUSE I WANT IT JUST FOR MYSELF.The most comfortable, she waits for me after a long day at work, and knows her ways to really make me switch the day off. She’s the one I can relax with, and even if she’s technically a chaise longue, to me is simply “my armchair”.

IL S’APPELLE EGOISTA CAR JE LE VEUX TOUT À MOILe plus confortable, celui qui m’attend après une intense journée de travail et qui sait comment me prendre pour me faire vraiment déconnecter. C’est avec lui que je passe de vrais moments de pause et, même si un expert l’appellerait chaise longue, pour moi, c’est simplement “mon fauteuil”.

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 20: Contempo Magazine

CO-magazine

20 21

CO-STYLE

INTERPRETAZIONI TESSILI E POETICHEPoetic textile interpretations

Interprétations textiles et poétiques

projectALESSANDRA MONTI

CO-STYLE: RICERCA E LICENZE POETICHELAVORARE AL PROGETTO DEI RIVESTIMENTI PER UN’AZIENDA DI ALTO LIVELLO È SICURAMENTE STIMOLANTE. NEL CASO DI CONTEMPO È ANCORA PIÙ INTERESSANTE, POICHÈ PER QUESTO MARCHIO ITALIANO LA SELEZIONE DI PELLI, CUOIO E TESSUTI RAPPRESENTA DA SEMPRE UN PUNTO DI FORZA.NELLA FASE DI PROGETTAZIONE INDUSTRIALE, LOGICA CONSEGUENZA DEL PENSIERO CREATIVO DEL DESIGNER, IL RIVESTIMENTO RAPPRESENTA UNA COMPONENTE FONDAMENTALE: ECCO PERCHÉ LA CONFEZIONE È SPESSO REALIZZATA DA MAESTRANZE INTERNE CON INTERVENTI ARTIGIANALI, ADDIRITTURA SARTORIALI E I MATERIALI SONO SELEZIONATI PROPRIO SECONDO LE ALTE PRESTAZIONI.

CO-STYLERESEARCH AND POETIC LICENCEWORKING ON THE COVERAGE OF A NEW HIGH-END UPHOLSTERY COLLECTION IS SURELY QUITE A STIMULATING TASK. WORKING ON CONTEMPO COLLECTION IS EVEN MORE INTERESTING, BECAUSE FOR THIS BRAND THE SELECTION OF LEATHERS, CUOIO AND FABRICS IS ONE OF THE STRONGEST FEATURES. DURING THE INDUSTRIAL DESIGN PHASE, LOGICALLY FOLLOWING THE CREATIVE INPUT OF THE DESIGNER, THE COVERAGE IS A FUNDAMENTAL PART: THAT’S WHY THE FINAL PRODUCT IS BUILT WITH THE INTERVENTION OF SKILLED WORKERS, WITH A HAND-MADE, ALMOST BESPOKE PROCESS, AND ALL MATERIALS ARE CHOSEN ON THE BASE OF THEIR PERFORMANCE.

CO-STYLERECHERCHE ET LICENCE POÉTICHETRAVAILLER SUR UN PROJET DE REVÊTEMENTS POUR UNE ENTREPRISE DE HAUT NIVEAU EST ASSURÉMENT STIMULANT. DANS LE CAS DE CONTEMPO C’EST ENCORE PLUS INTÉRESSANT, CAR POUR CETTE MARQUE ITALIENNE, LA SÉLECTION DE PEAUX, DE CUIR ET TISSUS, REPRÉSENTE DEPUIS TOUJOURS UN POINT FORT.DANS LA PHASE DE PROJET INDUSTRIEL, CONSÉQUENCE LOGIQUE DE LA PENSÉE CRÉATIVE D’UN DESIGNER, LE REVÊTEMENT REPRÉSENTE UN COMPOSANT FONDAMENTAL: C’EST POURQUOI LA CONFECTION EST SOUVENT RÉALISÉE PAR NOS OUVRIERS AVEC DES INTERVENTIONS ARTISANALES, VOIR MÊME DE TAILLEURS ET LES MATÉRIAUX SONT SÉLECTIONNÉS PRÉCISÉMENTD’APRÈS LES HAUTES PRESTATIONS.

Page 21: Contempo Magazine

CO-magazine

20 21

CO-STYLE

INTERPRETAZIONI TESSILI E POETICHEPoetic textile interpretations

Interprétations textiles et poétiques

projectALESSANDRA MONTI

CO-STYLE: RICERCA E LICENZE POETICHELAVORARE AL PROGETTO DEI RIVESTIMENTI PER UN’AZIENDA DI ALTO LIVELLO È SICURAMENTE STIMOLANTE. NEL CASO DI CONTEMPO È ANCORA PIÙ INTERESSANTE, POICHÈ PER QUESTO MARCHIO ITALIANO LA SELEZIONE DI PELLI, CUOIO E TESSUTI RAPPRESENTA DA SEMPRE UN PUNTO DI FORZA.NELLA FASE DI PROGETTAZIONE INDUSTRIALE, LOGICA CONSEGUENZA DEL PENSIERO CREATIVO DEL DESIGNER, IL RIVESTIMENTO RAPPRESENTA UNA COMPONENTE FONDAMENTALE: ECCO PERCHÉ LA CONFEZIONE È SPESSO REALIZZATA DA MAESTRANZE INTERNE CON INTERVENTI ARTIGIANALI, ADDIRITTURA SARTORIALI E I MATERIALI SONO SELEZIONATI PROPRIO SECONDO LE ALTE PRESTAZIONI.

CO-STYLERESEARCH AND POETIC LICENCEWORKING ON THE COVERAGE OF A NEW HIGH-END UPHOLSTERY COLLECTION IS SURELY QUITE A STIMULATING TASK. WORKING ON CONTEMPO COLLECTION IS EVEN MORE INTERESTING, BECAUSE FOR THIS BRAND THE SELECTION OF LEATHERS, CUOIO AND FABRICS IS ONE OF THE STRONGEST FEATURES. DURING THE INDUSTRIAL DESIGN PHASE, LOGICALLY FOLLOWING THE CREATIVE INPUT OF THE DESIGNER, THE COVERAGE IS A FUNDAMENTAL PART: THAT’S WHY THE FINAL PRODUCT IS BUILT WITH THE INTERVENTION OF SKILLED WORKERS, WITH A HAND-MADE, ALMOST BESPOKE PROCESS, AND ALL MATERIALS ARE CHOSEN ON THE BASE OF THEIR PERFORMANCE.

CO-STYLERECHERCHE ET LICENCE POÉTICHETRAVAILLER SUR UN PROJET DE REVÊTEMENTS POUR UNE ENTREPRISE DE HAUT NIVEAU EST ASSURÉMENT STIMULANT. DANS LE CAS DE CONTEMPO C’EST ENCORE PLUS INTÉRESSANT, CAR POUR CETTE MARQUE ITALIENNE, LA SÉLECTION DE PEAUX, DE CUIR ET TISSUS, REPRÉSENTE DEPUIS TOUJOURS UN POINT FORT.DANS LA PHASE DE PROJET INDUSTRIEL, CONSÉQUENCE LOGIQUE DE LA PENSÉE CRÉATIVE D’UN DESIGNER, LE REVÊTEMENT REPRÉSENTE UN COMPOSANT FONDAMENTAL: C’EST POURQUOI LA CONFECTION EST SOUVENT RÉALISÉE PAR NOS OUVRIERS AVEC DES INTERVENTIONS ARTISANALES, VOIR MÊME DE TAILLEURS ET LES MATÉRIAUX SONT SÉLECTIONNÉS PRÉCISÉMENTD’APRÈS LES HAUTES PRESTATIONS.

Page 22: Contempo Magazine

CO-magazine

22

Una seduta profonda e un sistema di cuscini per stare comodi davvero

ALICEC1229_C1237design

LUCA SCACCHETTI

ALICE È UNA COLLEZIONE ESTREMAMENTE ELEGANTE, TUTTA GIOCATA TRA LA SINUOSITÀ DELLE LINEE, IL CONTROLLO DEGLI SPESSORI E LA MORBIDEZZA: DIVANI E POLTRONE DALLA SEDUTA MOLTO PROFONDA SONO CARATTERIZZATI DA UNA CUSCINERIA A RIPORTO CHE OFFRE IL MASSIMO COMFORT. UN VERO E PROPRIO SISTEMA DI SEDUTE, CHE PERÒ SA MANTENERE COMPIUTA LA LINEA DEI SINGOLI PEZZI.

A DEEP SEAT AND CUSHION SYSTEM MAKING YOU REALLY COMFORTABLEAlice is an extremely elegant collection, played around its sinuous lines, the carefully chosen depths and their softness: sofas and chairs with very deep seating and characterized by their special cushioning giving maximum comfort. A proper seating system, that retains the purity of its lines in any of the available modules.

UNE ASSISE PROFONDE ET UN SYSTÈME DE COUSSINS POUR ÊTRE VRAIMENT CONFORTABLEAlice est une collection extrêmement élégante, où tout se joue sur la sinuosité des lignes, le contrôle des épaisseurs et le moelleux: canapés et fauteuils à l’assise très profonde caractérisés par des coussins volants qui offrent le maximum de confort. Un véritable système d’assises, qui pour autant conserve la ligne accomplie de chacun des éléments.

tavolo_table_table

KUBIKT014

23

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 23: Contempo Magazine

CO-magazine

22

Una seduta profonda e un sistema di cuscini per stare comodi davvero

ALICEC1229_C1237design

LUCA SCACCHETTI

ALICE È UNA COLLEZIONE ESTREMAMENTE ELEGANTE, TUTTA GIOCATA TRA LA SINUOSITÀ DELLE LINEE, IL CONTROLLO DEGLI SPESSORI E LA MORBIDEZZA: DIVANI E POLTRONE DALLA SEDUTA MOLTO PROFONDA SONO CARATTERIZZATI DA UNA CUSCINERIA A RIPORTO CHE OFFRE IL MASSIMO COMFORT. UN VERO E PROPRIO SISTEMA DI SEDUTE, CHE PERÒ SA MANTENERE COMPIUTA LA LINEA DEI SINGOLI PEZZI.

A DEEP SEAT AND CUSHION SYSTEM MAKING YOU REALLY COMFORTABLEAlice is an extremely elegant collection, played around its sinuous lines, the carefully chosen depths and their softness: sofas and chairs with very deep seating and characterized by their special cushioning giving maximum comfort. A proper seating system, that retains the purity of its lines in any of the available modules.

UNE ASSISE PROFONDE ET UN SYSTÈME DE COUSSINS POUR ÊTRE VRAIMENT CONFORTABLEAlice est une collection extrêmement élégante, où tout se joue sur la sinuosité des lignes, le contrôle des épaisseurs et le moelleux: canapés et fauteuils à l’assise très profonde caractérisés par des coussins volants qui offrent le maximum de confort. Un véritable système d’assises, qui pour autant conserve la ligne accomplie de chacun des éléments.

tavolo_table_table

KUBIKT014

23

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 24: Contempo Magazine

ALICEC1236ALICE HBC1238

CO-magazine

24 25

UN SISTEMA COMPONIBILE E VARIABILE CON SCHIENALE ALTO E BASSO; DIVANO A TRE POSTI, A DUE POSTI, POLTRONA, BERGÈRE, DIVANO CON CHAISE LONGUE IN PELLE O TESSUTO.

PER LA VERSIONE ALICE HB: SCHIENALE E BRACCIOLI IN DIMENSIONI PIÙ AMPIE. IL BRACCIOLO CHE SALE VERSO LA PARTE PIÙ ESTERNA AUMENTA L’EFFETTO DI PROFONDITÀ.

A modular and sectional system with high and regular back: large and small sofas, loveseats, armchairs, wingback chairs, chaise longues, all available in leather or fabric.

Un système modulable et variable avec dossier haut et bas; canapé trois places, deux places, fauteuil, bergère, canapé avec chaise longue en cuir ou tissu.

For Alice HB: the arm and back frames are ampler. The armrest swooping to the front enhances the sense of its depth.

Pour la version Alice HB: dossier et accoudoirs de dimensions plus amples L’accoudoir qui monte vers la partie plus externe augmente l’effet de profondeur.

C1236_C1238

ALICE HB

Page 25: Contempo Magazine

ALICEC1236ALICE HBC1238

CO-magazine

24 25

UN SISTEMA COMPONIBILE E VARIABILE CON SCHIENALE ALTO E BASSO; DIVANO A TRE POSTI, A DUE POSTI, POLTRONA, BERGÈRE, DIVANO CON CHAISE LONGUE IN PELLE O TESSUTO.

PER LA VERSIONE ALICE HB: SCHIENALE E BRACCIOLI IN DIMENSIONI PIÙ AMPIE. IL BRACCIOLO CHE SALE VERSO LA PARTE PIÙ ESTERNA AUMENTA L’EFFETTO DI PROFONDITÀ.

A modular and sectional system with high and regular back: large and small sofas, loveseats, armchairs, wingback chairs, chaise longues, all available in leather or fabric.

Un système modulable et variable avec dossier haut et bas; canapé trois places, deux places, fauteuil, bergère, canapé avec chaise longue en cuir ou tissu.

For Alice HB: the arm and back frames are ampler. The armrest swooping to the front enhances the sense of its depth.

Pour la version Alice HB: dossier et accoudoirs de dimensions plus amples L’accoudoir qui monte vers la partie plus externe augmente l’effet de profondeur.

C1236_C1238

ALICE HB

Page 26: Contempo Magazine

TIVOLI

CO-magazine

26 27

ELEMENTI D’APPOGGIO CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Desserte avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

TIVOLIC1167

Da paesaggio domesticoa esercizio di stile con risultati di creatività

designCONTEMPO DESIGN

NELLA SCELTA DI ALCUNI ELEMENTI D’ARREDO È POSSIBILE FAR CONVIVERE DUE ANIME: DA UN LATO IL RISULTATO RASSICURANTE DI PROPORZIONI E FORME COLLAUDATE, DALL’ALTRO LA LIBERA INTERPRETAZIONE DEI RIVESTIMENTI E DELLE TINTE; ANCHE QUESTE ULTIME POSSONO ESSERE ABBINATE FRA UNITI E FANTASIE, FRA TONALITÀ NEUTRE E INTERVENTI PIÙ DECISI. CON IL VANTAGGIO DI POTER MODIFICARE, ANCHE SENSIBILMENTE, L’ATMOSFERA DI OGNI AMBIENTE.

FROM DOMESTIC LANDSCAPE TO STYLE EXERCISE, WITH CREATIVE RESULTS

DE PAYSAGE DOMESTIQUE À EXERCICE DE STYLE AVEC RÉSULTAT CRÉATIF

While choosing your pieces of furniture, there’s a chance to make two different ideas coexist: on one side the reassuring feeling of familiar shapes and proportions, on the other the free interpretation of colors and materials. Matching plain and patterned fabrics, neutral colors and bold patches, the atmosphere can be totally transformed.

Pour le choix de certains éléments d’ameublement il est possible de faire cohabiter deux âmes : d’un coté, le résultat rassurant de proportions et formes qui ont fait leurs preuves, de l’autre la libre interprétation des revêtements et des teintes; également ces dernières peuvent être assorties entre unis et imprimés, entre tonalités neutres et touches plus décidées. Ceci avec l’avantage de pouvoir modifier, même sensible-ment, l’atmosphère de chaque pièce.

TIP TAPT004

tavolo_table_table

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 27: Contempo Magazine

TIVOLI

CO-magazine

26 27

ELEMENTI D’APPOGGIO CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Desserte avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

TIVOLIC1167

Da paesaggio domesticoa esercizio di stile con risultati di creatività

designCONTEMPO DESIGN

NELLA SCELTA DI ALCUNI ELEMENTI D’ARREDO È POSSIBILE FAR CONVIVERE DUE ANIME: DA UN LATO IL RISULTATO RASSICURANTE DI PROPORZIONI E FORME COLLAUDATE, DALL’ALTRO LA LIBERA INTERPRETAZIONE DEI RIVESTIMENTI E DELLE TINTE; ANCHE QUESTE ULTIME POSSONO ESSERE ABBINATE FRA UNITI E FANTASIE, FRA TONALITÀ NEUTRE E INTERVENTI PIÙ DECISI. CON IL VANTAGGIO DI POTER MODIFICARE, ANCHE SENSIBILMENTE, L’ATMOSFERA DI OGNI AMBIENTE.

FROM DOMESTIC LANDSCAPE TO STYLE EXERCISE, WITH CREATIVE RESULTS

DE PAYSAGE DOMESTIQUE À EXERCICE DE STYLE AVEC RÉSULTAT CRÉATIF

While choosing your pieces of furniture, there’s a chance to make two different ideas coexist: on one side the reassuring feeling of familiar shapes and proportions, on the other the free interpretation of colors and materials. Matching plain and patterned fabrics, neutral colors and bold patches, the atmosphere can be totally transformed.

Pour le choix de certains éléments d’ameublement il est possible de faire cohabiter deux âmes : d’un coté, le résultat rassurant de proportions et formes qui ont fait leurs preuves, de l’autre la libre interprétation des revêtements et des teintes; également ces dernières peuvent être assorties entre unis et imprimés, entre tonalités neutres et touches plus décidées. Ceci avec l’avantage de pouvoir modifier, même sensible-ment, l’atmosphère de chaque pièce.

TIP TAPT004

tavolo_table_table

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 28: Contempo Magazine

CO-magazine

28 29

DOGONT017

URANOC1058

Volendo applicareil concetto di eleganzaal quotidiano

designCONTEMPO DESIGN

CI SONO ALCUNI PARTICOLARI CHE NULLA CONCEDONO ALLA CREATIVITÀ FINE A SE STESSA; I PROFILI A CONTRASTO, AD ESEMPIO, NELLA LORO ESSENZIALITÀ POSSONO CONNOTARE I VOLUMI E SOTTOLINEARE IL DISEGNO CHE HA ISPIRATO IL PROGETTO. PER L’OCCHIO PIÙ ATTENTO, RAPPRESENTANO LA RIVISITAZIONE DI ALCUNI CANONI ALL’ORIGINE DEL CONCETTO DI INTERIOR DESIGN, OGGI AL DI SOPRA DI OGNI MODA O TENDENZA.

WHAT HAPPENS WHEN YOU WANT APPLY ELEGANCE TO EVERYDAY’S LIFE

VOLONTÉ D’APPLIQUER LE CONCEPT D’ÉLÉGANCE AU QUOTIDIEN

Some details are not there for their own sake: the contrast piping, in its simplicity, can underline the volumes and enhance the design that’s the base of this project. The connoisseur will easily spot the basic canons that are at the origin of interior design, revisited through Contempo’s eyes, but still above and indifferent to passing fashion and trends.

Il y a certains détails qui ne concèdent rien à la créativité stérile; les profils à contraste, par exemple, dans leur essentialité, peuvent distinguer les volumes et souligner le dessin qui a inspiré le projet. Pour l’œil plus attentif, ils représentent la revisitation de certains canons à l’origine du concept de design d’intérieur, aujourd’hui au-delà de toute mode ou tendance.

tavolo_table_table

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 29: Contempo Magazine

CO-magazine

28 29

DOGONT017

URANOC1058

Volendo applicareil concetto di eleganzaal quotidiano

designCONTEMPO DESIGN

CI SONO ALCUNI PARTICOLARI CHE NULLA CONCEDONO ALLA CREATIVITÀ FINE A SE STESSA; I PROFILI A CONTRASTO, AD ESEMPIO, NELLA LORO ESSENZIALITÀ POSSONO CONNOTARE I VOLUMI E SOTTOLINEARE IL DISEGNO CHE HA ISPIRATO IL PROGETTO. PER L’OCCHIO PIÙ ATTENTO, RAPPRESENTANO LA RIVISITAZIONE DI ALCUNI CANONI ALL’ORIGINE DEL CONCETTO DI INTERIOR DESIGN, OGGI AL DI SOPRA DI OGNI MODA O TENDENZA.

WHAT HAPPENS WHEN YOU WANT APPLY ELEGANCE TO EVERYDAY’S LIFE

VOLONTÉ D’APPLIQUER LE CONCEPT D’ÉLÉGANCE AU QUOTIDIEN

Some details are not there for their own sake: the contrast piping, in its simplicity, can underline the volumes and enhance the design that’s the base of this project. The connoisseur will easily spot the basic canons that are at the origin of interior design, revisited through Contempo’s eyes, but still above and indifferent to passing fashion and trends.

Il y a certains détails qui ne concèdent rien à la créativité stérile; les profils à contraste, par exemple, dans leur essentialité, peuvent distinguer les volumes et souligner le dessin qui a inspiré le projet. Pour l’œil plus attentif, ils représentent la revisitation de certains canons à l’origine du concept de design d’intérieur, aujourd’hui au-delà de toute mode ou tendance.

tavolo_table_table

design

MARCONATO&ZAPPA

Page 30: Contempo Magazine

URANOC1058

COFFEE TABLE CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

L’IMPIEGO DEL COLORE OFFRE GRANDI POSSIBILITÀ DI INTERPRETAZIONE IN OGNI PROGETTO D’ARREDO. È FACILE RICONOSCERSI IN TONALITÀ DECISE O SFUMATURE APPENA ACCENNATE, IN COLORI FORTI O IN ABBINAMENTI A CONTRASTO. VALE ANCHE PER L’ABBIGLIAMENTO, NON SOLO PER LA CASA. PERCHÉ IL COLORE È L’ELEMENTO SOGGETTIVO PER ECCELLENZA, CHE NON SI LASCIA INQUADRARE IN SCHEMI FISSI, PROPRIO PERCHÉ OFFRE UN’INFINITÀ DI VARIABILI.

Use of color adds a wide range of possibilities to any interior project. It’s easy to find the perfect match in strong tonalities or in hinted shades, in bold colors or contrasting fabrics. That’s true for clothing as for interiors. Because color is the epitome of the subjective element, that won’t be labeled or schematized, thanks to its endless possibilities.

L’emploi de la couleur offre de grandes possibilités d’interprétations pour chaque projet d’ameublement. Il est facile de se reconnaitre dans des tonalités décidées ou des nuances à peine marquées, des coloris forts ou des associations à contraste. Ceci s’applique aussi pour l’habillement pas seulement pour la maison. Parce que la couleur est l’élément subjectif par excellence, qui ne se laisse pas encadrer dans des règles fixes, justement parce qu’elle offre une infinité de variables.

Ancora protagonistirivestimento e colorecon la qualità di sempre

COLORS AND MATERIALS STILL IN THE FOREGROUND, WITH THE SAME OLD QUALITY.

ENCORE PROTAGONISTESREVÊTEMENTS ET COULEURS AVEC LA QUALITÉ DE TOUJOURS

CO-magazine

30 31

designCONTEMPO DESIGN

Page 31: Contempo Magazine

URANOC1058

COFFEE TABLE CON STRUTTURA IN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

L’IMPIEGO DEL COLORE OFFRE GRANDI POSSIBILITÀ DI INTERPRETAZIONE IN OGNI PROGETTO D’ARREDO. È FACILE RICONOSCERSI IN TONALITÀ DECISE O SFUMATURE APPENA ACCENNATE, IN COLORI FORTI O IN ABBINAMENTI A CONTRASTO. VALE ANCHE PER L’ABBIGLIAMENTO, NON SOLO PER LA CASA. PERCHÉ IL COLORE È L’ELEMENTO SOGGETTIVO PER ECCELLENZA, CHE NON SI LASCIA INQUADRARE IN SCHEMI FISSI, PROPRIO PERCHÉ OFFRE UN’INFINITÀ DI VARIABILI.

Use of color adds a wide range of possibilities to any interior project. It’s easy to find the perfect match in strong tonalities or in hinted shades, in bold colors or contrasting fabrics. That’s true for clothing as for interiors. Because color is the epitome of the subjective element, that won’t be labeled or schematized, thanks to its endless possibilities.

L’emploi de la couleur offre de grandes possibilités d’interprétations pour chaque projet d’ameublement. Il est facile de se reconnaitre dans des tonalités décidées ou des nuances à peine marquées, des coloris forts ou des associations à contraste. Ceci s’applique aussi pour l’habillement pas seulement pour la maison. Parce que la couleur est l’élément subjectif par excellence, qui ne se laisse pas encadrer dans des règles fixes, justement parce qu’elle offre une infinité de variables.

Ancora protagonistirivestimento e colorecon la qualità di sempre

COLORS AND MATERIALS STILL IN THE FOREGROUND, WITH THE SAME OLD QUALITY.

ENCORE PROTAGONISTESREVÊTEMENTS ET COULEURS AVEC LA QUALITÉ DE TOUJOURS

CO-magazine

30 31

designCONTEMPO DESIGN

Page 32: Contempo Magazine

CO-magazine

32 33

Comfort prima di tuttoarmonie di colorecontinuità di forme

COMFORT FIRST: HARMONIES IN COLORS, CONTINUITY IN THE SHAPES

LE CONFORT AVANT TOUT HARMONIE DE COULEUR CONTINUITÉ DES FORMES

ZECCHINOC1189design

CONTEMPO DESIGN

LA MORBIDA PELLE, SEMPRE PIENO FIORE E DI PRIMA QUALITÀ, VESTE VOLUMI AVVOLGENTI, IMPORTANTI, CON NOTE DI ELEGANZA E PARTICOLARI A CONTRASTO. È UN DIVANO PER IL LIVING NELL’ACCEZIONE CLASSICA, OVVERO UN COMPLEMENTO D’ARREDO IMPORTANTE, SIA PER FUNZIONE CHE PER PRESENZA SCENOGRAFICA. DIVIDE LA SCENA CON ATTORI COMPRIMARI, MA LA SAPIENTE REGIA DI CONTEMPO SA ALLESTIRE CON ELEGANZA OGNI RAPPRESENTAZIONE.

The soft leathers, always full grain and high quality, fit like a glove on the enveloping, strong volumes, with hints of elegance and contrasting details. Is the classic living room sofa, an important piece of furniture, with fundamental function and scenographic presence. It can anyway share the scene with supporting actors. And Contempo’s skillful direction manages to elegantly stage any play.

Le cuir doux, toujours pleine fleur et de première qualité, habille des volumes enveloppants, importants, avec des notes d’élégance et des détails à contraste. C’est un canapé pour le “living” dans l’acception clas-sique, ou un élément d’ameublement important, tant par fonction que par présence scénographique. Il partage la scène avec des acteurs de second rôle, mais la mise en scène savante de Contempo sait organiser avec élégance chaque représentation.

tavolo_table_table

TIP TAPT004design

MARCONATO&ZAPPA

tavolo_table_table

TIP TAPT004

poltroncina_armchair_fauteuil

ADELEC1166

Page 33: Contempo Magazine

CO-magazine

32 33

Comfort prima di tuttoarmonie di colorecontinuità di forme

COMFORT FIRST: HARMONIES IN COLORS, CONTINUITY IN THE SHAPES

LE CONFORT AVANT TOUT HARMONIE DE COULEUR CONTINUITÉ DES FORMES

ZECCHINOC1189design

CONTEMPO DESIGN

LA MORBIDA PELLE, SEMPRE PIENO FIORE E DI PRIMA QUALITÀ, VESTE VOLUMI AVVOLGENTI, IMPORTANTI, CON NOTE DI ELEGANZA E PARTICOLARI A CONTRASTO. È UN DIVANO PER IL LIVING NELL’ACCEZIONE CLASSICA, OVVERO UN COMPLEMENTO D’ARREDO IMPORTANTE, SIA PER FUNZIONE CHE PER PRESENZA SCENOGRAFICA. DIVIDE LA SCENA CON ATTORI COMPRIMARI, MA LA SAPIENTE REGIA DI CONTEMPO SA ALLESTIRE CON ELEGANZA OGNI RAPPRESENTAZIONE.

The soft leathers, always full grain and high quality, fit like a glove on the enveloping, strong volumes, with hints of elegance and contrasting details. Is the classic living room sofa, an important piece of furniture, with fundamental function and scenographic presence. It can anyway share the scene with supporting actors. And Contempo’s skillful direction manages to elegantly stage any play.

Le cuir doux, toujours pleine fleur et de première qualité, habille des volumes enveloppants, importants, avec des notes d’élégance et des détails à contraste. C’est un canapé pour le “living” dans l’acception clas-sique, ou un élément d’ameublement important, tant par fonction que par présence scénographique. Il partage la scène avec des acteurs de second rôle, mais la mise en scène savante de Contempo sait organiser avec élégance chaque représentation.

tavolo_table_table

TIP TAPT004design

MARCONATO&ZAPPA

tavolo_table_table

TIP TAPT004

poltroncina_armchair_fauteuil

ADELEC1166

Page 34: Contempo Magazine

TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWTWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWTWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWTWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN

CO-magazine

34 35

TWENTYFOURSEVEN

C1228

LE FINITURE DI SCHIENALE E SEDUTA A MATERASSO DICHIARANO ALLEGRAMENTE IL SUO USO E LA SUA TRASFORMABILITÀ. IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO (CON IMPUNTURE), SI ARRICCHISCE CON DUE BRACCIOLI IN PELLE

TWENTYFOURSEVEN SI COMPLETA CON UN MICRO TAVOLINO IN ACCIAIO, LEGNO E PELLE: PER LAVORARE AL COMPUTER, LEGGERE, TRASFORMARE IL LETTO/DIVANO IN UNA COMODA POSTAZIONE DI “HOMEOFFICE”.

TwentyFourSeven is completed by a micro-table in steel wood and leather: for your laptop work, for your books, to transform your bed / sofa into a comfortable “home office”.

TwentyFourSeven se complète par une micro table en acier, bois et cuir: pour travailler à l’ordinateur, lire, transformer le lit/canapé en un confortable poste de « télétravail ».

The mattress-like finishing of seat and back cushion testify, in the most playful and straightforward way, what’s its use and what it can morph into. The fabric coverage is enriched by the leather arms.

Les finitions du dossier et de l’assise matelassés déclarent gaiement son usage et sa convertibilité. Le revêtement en tissu (avec surpiqures), est enrichi par deux accoudoirs en cuir.

design

LUCA SCACCHETTI

Uno nessuno centomila utilizzi per un personaggio eclettico

ONE, NO ONE, AND ONE HUNDRED THOUSAND WAYS FOR AN ECLECTIC CHARACTER

UN, PERSONNE, CENT MILLE UTILISATIONS POUR PERSONNAGE ÉCLECTIQUE

DIVANO A TUTTI GLI EFFETTI, CHE NON RINUNCIA A NESSUNA PREROGATIVA, SIA PER ELEGANZA CHE PER COMODITÀ; AL TEMPO STESSO È DIVANO LETTO, ANZI UN LETTO VERO E PROPRIO. LA TRASFORMAZIONE AVVIENE CON UN SOLO SEMPLICE GESTO, GRAZIE AD UNA SERIE DI CERNIERE A FRIZIONE. LA SOLUZIONE A MENSOLA CHE SI CREA LATERALMENTE NELL’ATTACCO GAMBE, PERMETTE L’APPOGGIO DI UN LIBRO, UN BICCHIERE, DEGLI OCCHIALI E DI PICCOLI OGGETTI.

A full fledged sofa, that does not abdicate to any of its prerogatives, both elegant and comfortable. At the same time, it is a sofa bed, or actually a proper bed. The transformation is a simple movement away, thanks to a series of friction hinges. The small trays between armrest and base allows space for a book, glasses, a cup or mall objects.

Canapé à tous les effets, qui ne renonce à aucune de ces caractéristiques, tant pour l’élégance que pour le confort; c’est en même temps un canapé lit, ou plutôt un vrai lit. La transformation se fait d’un simple geste, Grâce à une série de gonds à friction. La solution étagère que se crée latéralement au point de fixation des pieds permet d’y poser un livre, un verre, des lunettes et de petits objets.

Page 35: Contempo Magazine

TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWTWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWTWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C12C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWTWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWENTYFOURSEVEN C1228 TWEN

CO-magazine

34 35

TWENTYFOURSEVEN

C1228

LE FINITURE DI SCHIENALE E SEDUTA A MATERASSO DICHIARANO ALLEGRAMENTE IL SUO USO E LA SUA TRASFORMABILITÀ. IL RIVESTIMENTO IN TESSUTO (CON IMPUNTURE), SI ARRICCHISCE CON DUE BRACCIOLI IN PELLE

TWENTYFOURSEVEN SI COMPLETA CON UN MICRO TAVOLINO IN ACCIAIO, LEGNO E PELLE: PER LAVORARE AL COMPUTER, LEGGERE, TRASFORMARE IL LETTO/DIVANO IN UNA COMODA POSTAZIONE DI “HOMEOFFICE”.

TwentyFourSeven is completed by a micro-table in steel wood and leather: for your laptop work, for your books, to transform your bed / sofa into a comfortable “home office”.

TwentyFourSeven se complète par une micro table en acier, bois et cuir: pour travailler à l’ordinateur, lire, transformer le lit/canapé en un confortable poste de « télétravail ».

The mattress-like finishing of seat and back cushion testify, in the most playful and straightforward way, what’s its use and what it can morph into. The fabric coverage is enriched by the leather arms.

Les finitions du dossier et de l’assise matelassés déclarent gaiement son usage et sa convertibilité. Le revêtement en tissu (avec surpiqures), est enrichi par deux accoudoirs en cuir.

design

LUCA SCACCHETTI

Uno nessuno centomila utilizzi per un personaggio eclettico

ONE, NO ONE, AND ONE HUNDRED THOUSAND WAYS FOR AN ECLECTIC CHARACTER

UN, PERSONNE, CENT MILLE UTILISATIONS POUR PERSONNAGE ÉCLECTIQUE

DIVANO A TUTTI GLI EFFETTI, CHE NON RINUNCIA A NESSUNA PREROGATIVA, SIA PER ELEGANZA CHE PER COMODITÀ; AL TEMPO STESSO È DIVANO LETTO, ANZI UN LETTO VERO E PROPRIO. LA TRASFORMAZIONE AVVIENE CON UN SOLO SEMPLICE GESTO, GRAZIE AD UNA SERIE DI CERNIERE A FRIZIONE. LA SOLUZIONE A MENSOLA CHE SI CREA LATERALMENTE NELL’ATTACCO GAMBE, PERMETTE L’APPOGGIO DI UN LIBRO, UN BICCHIERE, DEGLI OCCHIALI E DI PICCOLI OGGETTI.

A full fledged sofa, that does not abdicate to any of its prerogatives, both elegant and comfortable. At the same time, it is a sofa bed, or actually a proper bed. The transformation is a simple movement away, thanks to a series of friction hinges. The small trays between armrest and base allows space for a book, glasses, a cup or mall objects.

Canapé à tous les effets, qui ne renonce à aucune de ces caractéristiques, tant pour l’élégance que pour le confort; c’est en même temps un canapé lit, ou plutôt un vrai lit. La transformation se fait d’un simple geste, Grâce à une série de gonds à friction. La solution étagère que se crée latéralement au point de fixation des pieds permet d’y poser un livre, un verre, des lunettes et de petits objets.

Page 36: Contempo Magazine

ERNEST

CO-magazine

36

Mille storie diverseper un oggetto d’arredoclassico-contemporano

ERNESTC1210design

MARCONATO&ZAPPA

ERNEST SI AMBIENTA CON FACILITÀ IN QUALSIASI LIVING, DAL PIÙ RASSICURANTE AL PIÙ TRENDY, PERCHÉ VIVE DI VITA PROPRIA, AL DI LÀ DELLE MODE PASSEGGERE. SI SCEGLIE AD OCCHI CHIUSI, SICURI CHE NON STANCHERÀ MAI, FEDELE COMPAGNO DI PENNICHELLE MA ANCHE COMPLEMENTO D’ARREDO DAL RUOLO CENTRALE, COME PEZZO UNICO O NELLE DIVERSE TIPOLOGIE DI UTILIZZO. È UN DIVANO SARTORIALE RIVESTITO IN PELLE O IN TESSUTO NELLA SUA INTEREZZA, PIEDINI COMPRESI. I BRACCIOLI SOTTILI ED AFFUSOLATI, CHE SEMBRANO STRINGERE IN UN ABBRACCIO LA BASE, SONO FINITI CON UN SOFFICE STRATO IN PIUMA D’OCA.

37

A THOUSAND DIFFERENT STORIES, FOR A CLASSIC-CONTEMPORARY FURNISHING OBJECTErnest easily settles in any living space, from the most reassuring to the trendiest, because it’s got a timeless shape, out and above passing trends. You can choose it blindfolded, being sure it’s never going to be old-fashioned, loyal company for a nap, but also mainstay of your interior design, a single sofa or one of the endless possible compositions. It’s fully covered in leather, also its base, and can have leather or fabric cushions. The slim and tapered armrests, that softly embrace the base, are finished with a soft goose down filling.

MILLE HISTOIRES DIFFÉRENTESPOUR UN OBJET D’AMEUBLEMENTCLASSIQUE-CONTEMPORAINErnest s’adapte facilement dans n’importe quel “living”, du plus rassurant ou plus “trendy », parce qu’il vit sa propre vie, au-delà des modes pas-sagères. On le choisit les yeux fermés, certain qu’il ne lassera jamais, compagnon fidèle des siestes mais aussi élément d’ameublement au rôle central, comme pièce unique ou dans les différentes typologies d’utilisation.C’est un canapé “couture” recouvert de cuir ou de tissu dans son intégralité, pieds y compris. Les accoudoirs fins et fuselés, qui semblent enlacer la base, sont finis avec une strate moelleuse en plume d’oie.

Page 37: Contempo Magazine

ERNEST

CO-magazine

36

Mille storie diverseper un oggetto d’arredoclassico-contemporano

ERNESTC1210design

MARCONATO&ZAPPA

ERNEST SI AMBIENTA CON FACILITÀ IN QUALSIASI LIVING, DAL PIÙ RASSICURANTE AL PIÙ TRENDY, PERCHÉ VIVE DI VITA PROPRIA, AL DI LÀ DELLE MODE PASSEGGERE. SI SCEGLIE AD OCCHI CHIUSI, SICURI CHE NON STANCHERÀ MAI, FEDELE COMPAGNO DI PENNICHELLE MA ANCHE COMPLEMENTO D’ARREDO DAL RUOLO CENTRALE, COME PEZZO UNICO O NELLE DIVERSE TIPOLOGIE DI UTILIZZO. È UN DIVANO SARTORIALE RIVESTITO IN PELLE O IN TESSUTO NELLA SUA INTEREZZA, PIEDINI COMPRESI. I BRACCIOLI SOTTILI ED AFFUSOLATI, CHE SEMBRANO STRINGERE IN UN ABBRACCIO LA BASE, SONO FINITI CON UN SOFFICE STRATO IN PIUMA D’OCA.

37

A THOUSAND DIFFERENT STORIES, FOR A CLASSIC-CONTEMPORARY FURNISHING OBJECTErnest easily settles in any living space, from the most reassuring to the trendiest, because it’s got a timeless shape, out and above passing trends. You can choose it blindfolded, being sure it’s never going to be old-fashioned, loyal company for a nap, but also mainstay of your interior design, a single sofa or one of the endless possible compositions. It’s fully covered in leather, also its base, and can have leather or fabric cushions. The slim and tapered armrests, that softly embrace the base, are finished with a soft goose down filling.

MILLE HISTOIRES DIFFÉRENTESPOUR UN OBJET D’AMEUBLEMENTCLASSIQUE-CONTEMPORAINErnest s’adapte facilement dans n’importe quel “living”, du plus rassurant ou plus “trendy », parce qu’il vit sa propre vie, au-delà des modes pas-sagères. On le choisit les yeux fermés, certain qu’il ne lassera jamais, compagnon fidèle des siestes mais aussi élément d’ameublement au rôle central, comme pièce unique ou dans les différentes typologies d’utilisation.C’est un canapé “couture” recouvert de cuir ou de tissu dans son intégralité, pieds y compris. Les accoudoirs fins et fuselés, qui semblent enlacer la base, sont finis avec une strate moelleuse en plume d’oie.

Page 38: Contempo Magazine

CO-magazine

38 39

poltroncina_armchair_fauteuil

ADELEC1166

tavolo_table_table

tavolo_table_table

DOGON

ERNEST

T017

C1210

ERNESTC1210

LA POLTRONA ADELE ED I TAVOLINI DOGON, IN COMPAGNIA DELLE VARIANTI ERNEST IN PELLE E/O TESSUTO.

Adele armchair and Dogon tables, perfect match of the many Ernest options in leather or in leather / fabric mix.

Le fauteuil Adele et les tables de salon Dogon, en compagnie des variantes d’Ernest en cuir et/ou tissu.

design

MARCONATO&ZAPPA

design

MARCONATO&ZAPPA

design

LUCA SCACCHETTI

Page 39: Contempo Magazine

CO-magazine

38 39

poltroncina_armchair_fauteuil

ADELEC1166

tavolo_table_table

tavolo_table_table

DOGON

ERNEST

T017

C1210

ERNESTC1210

LA POLTRONA ADELE ED I TAVOLINI DOGON, IN COMPAGNIA DELLE VARIANTI ERNEST IN PELLE E/O TESSUTO.

Adele armchair and Dogon tables, perfect match of the many Ernest options in leather or in leather / fabric mix.

Le fauteuil Adele et les tables de salon Dogon, en compagnie des variantes d’Ernest en cuir et/ou tissu.

design

MARCONATO&ZAPPA

design

MARCONATO&ZAPPA

design

LUCA SCACCHETTI

Page 40: Contempo Magazine

FRIDAC1219

Segni particolarisenso della misuraeleganza e colore

design

MARCONATO&ZAPPA

LE CUCITURE A PUNTO CAVALLO EVIDENZIANO LE LINEE CONTINUE DI FRIDA, DOVE SCHIENALE E BRACCIOLI SONO PARTE INTEGRANTE DELLA SEDUTA STESSA, PER UN’ESATTEZZA DELLE PROPORZIONI E UNA VALORIZZAZIONE DEL RIVESTIMENTO CHE DONANO UN’ELEGANZA OGGETTIVA. COL SUO CARATTERE SENZA TEMPO, È ADATTA PER ESSERE ABBINATA A TUTTI I DIVANI DELLA COLLEZIONE CONTEMPO.

DISTINGUISHING MARKS: PROPORTIONS, ELEGANCE AND COLOR

SIGNES PARTICULIERSSENS DE LA MESURE ÉLÉGANCE ET COULEUR

Blanket stich seams enhance the continuous lines of Frida,where backrest and armrest are integral to the seat, so that proportions are perfect and the coverage is enhanced, living an objective elegance to the whole. With its timeless character, can easily be matched to any sofa of the Contempo range.

Les coutures à point de cheval mettent en évidences les lignes continues de Frida, où le dossier et les accoudoirs sont partie intégrante de l’assise même, pour des proportions précises et une mise en valeur du revêtement qui lui donne une élégance objective. Avec son caractère intemporel, elle peut être assortie à tous les canapés de la collection Contempo.

CO-magazine

40 41

Page 41: Contempo Magazine

FRIDAC1219

Segni particolarisenso della misuraeleganza e colore

design

MARCONATO&ZAPPA

LE CUCITURE A PUNTO CAVALLO EVIDENZIANO LE LINEE CONTINUE DI FRIDA, DOVE SCHIENALE E BRACCIOLI SONO PARTE INTEGRANTE DELLA SEDUTA STESSA, PER UN’ESATTEZZA DELLE PROPORZIONI E UNA VALORIZZAZIONE DEL RIVESTIMENTO CHE DONANO UN’ELEGANZA OGGETTIVA. COL SUO CARATTERE SENZA TEMPO, È ADATTA PER ESSERE ABBINATA A TUTTI I DIVANI DELLA COLLEZIONE CONTEMPO.

DISTINGUISHING MARKS: PROPORTIONS, ELEGANCE AND COLOR

SIGNES PARTICULIERSSENS DE LA MESURE ÉLÉGANCE ET COULEUR

Blanket stich seams enhance the continuous lines of Frida,where backrest and armrest are integral to the seat, so that proportions are perfect and the coverage is enhanced, living an objective elegance to the whole. With its timeless character, can easily be matched to any sofa of the Contempo range.

Les coutures à point de cheval mettent en évidences les lignes continues de Frida, où le dossier et les accoudoirs sont partie intégrante de l’assise même, pour des proportions précises et une mise en valeur du revêtement qui lui donne une élégance objective. Avec son caractère intemporel, elle peut être assortie à tous les canapés de la collection Contempo.

CO-magazine

40 41

Page 42: Contempo Magazine

CO-magazine

42 43

DOGONT017

L’equilibrio delle proporzionie delle dimensionidanno qualità al progetto

THE BALANCE OF PROPORTIONS AND DIMENSIONS GIVE QUALITY TO THE PROJECT Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Dilon is research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable.

L’ÉQUILIBRE DES PROPORTIONS ET DES DIMENSIONS APPORTENT QUALITÉ À L’OBJETDesign ne signifie pas seulement la forme mais la capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et des détails. Dilon c’est également la recherche sur les matériaux, les lignes et les mélanges de style qui peuvent rendre unique toutes les ambiances.

DILONC1129design

MARCONATO&ZAPPADESIGN NON SIGNIFICA

SOLO FORMA E FUNZIONE MA CAPACITA’ DI FARE; SIGNIFICA TRATTARE OGNI PEZZO COME

UN’EDIZIONE SPECIALE, UNICA PER RIFINITURE E DETTAGLI.

ANCHE DILON È RICERCA SUI MATERIALI, SULLE LINEE E SU

QUELLE CONTAMINAZIONI CHE POSSONO RENDERE UNICO E

IRRIPETIBILE OGNI AMBIENTE.

COFFEE TABLE CON STRUTTURAIN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

Page 43: Contempo Magazine

CO-magazine

42 43

DOGONT017

L’equilibrio delle proporzionie delle dimensionidanno qualità al progetto

THE BALANCE OF PROPORTIONS AND DIMENSIONS GIVE QUALITY TO THE PROJECT Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Dilon is research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable.

L’ÉQUILIBRE DES PROPORTIONS ET DES DIMENSIONS APPORTENT QUALITÉ À L’OBJETDesign ne signifie pas seulement la forme mais la capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et des détails. Dilon c’est également la recherche sur les matériaux, les lignes et les mélanges de style qui peuvent rendre unique toutes les ambiances.

DILONC1129design

MARCONATO&ZAPPADESIGN NON SIGNIFICA

SOLO FORMA E FUNZIONE MA CAPACITA’ DI FARE; SIGNIFICA TRATTARE OGNI PEZZO COME

UN’EDIZIONE SPECIALE, UNICA PER RIFINITURE E DETTAGLI.

ANCHE DILON È RICERCA SUI MATERIALI, SULLE LINEE E SU

QUELLE CONTAMINAZIONI CHE POSSONO RENDERE UNICO E

IRRIPETIBILE OGNI AMBIENTE.

COFFEE TABLE CON STRUTTURAIN LEGNO MASSELLO DA COMPORRE LIBERAMENTE, DISPONIBILI IN DIVERSE DIMENSIONI E FINITURE, COME DA LISTINO.

Free standing solid wood coffee tables, available in different sizes and finishing, as per our pricelist.

Table de salon avec structure en bois massif à composer librement, disponibles en différentes dimensions et finitions, comme sur le tarif.

Page 44: Contempo Magazine

ALBA

ND

CO-magazine

44 45

BAND C1032

In un oggetto originale c’è la creatività in senso stretto

design

MARCONATO&ZAPPA

LA POLTRONA BAND, CON STRUTTURA IN LEGNO E METALLO E IL RIVESTIMENTO IN PELLE DISPONIBILE IN UN’ECCEZIONALE GAMMA DI COLORI, È CARATTERIZZATA DALLA STRUTTURA IN MULTISTRATO CURVATO, CHE ASSUME UNA PARTICOLARE RILEVANZA FORMALE. INVITANTE, ORIGINALE, UN NUOVO MODO DI LEGGERE LA CLASSICA CHAISE LONGUE.

IN SUCH AN ORIGINAL OBJECT, CREATIVITY IS AT ITS BEST

DANS UN OBJET ORIGINAL LA CRÉATIVITÉ AU SENS STRICT DU TERME

Band chair, with structure in metal and wood, and coverage available in an endless color range, is characterised by the steam curved plywood frame, that gets a strong formal relevance. Inviting, original, a new way to think the classic chaise longue.

Le fauteuil Band, avec structure en bois et métal et le revêtement en cuir disponibles dans une gamme exceptionnelle de coloris, est caractérisé par la structure en contreplaqué courbe qui assume une particulière importance formelle. Engageante, originale, une nouvelle lecture de la classique chaise longue.

Anche in dimensioni contenute tutto il comfortdi un’isola di relax

EVEN IN COMPACT DIMENSIONS, ALL THE COMFORT OF A RELAX OASIS

MÊME AVEC DES DIMENSIONS CONTENUES TOUT LE CONFORT D’UNE ILE DE RELAX

ALC1031design

LUCA SCACCHETTI

MORBIDE ED ELEGANTI GEOMETRIE PER UN DIVANO PROGETTATO NEL SEGNO DELLA MODERNITÀ, DEI MATERIALI E DELLE LINEE, CON I RIVESTIMENTI IN PELLE O TESSUTO DISPONIBILI IN TANTI COLORI E FINITURE. UN’INFINITA POSSIBILITÀ DI ABBINAMENTI CROMATICI ED UNA TIPOLOGIA FLESSIBILE LASCIANO AMPIA LIBERTÀ DI SCELTA. IL PIEDINO IN METALLO PIACERÀ A CHI AMA LA LIBERTÀ DI UN SEGNO CREATIVO.

Soft and elegant shapes, for a sofa that’s been designed with modernity in mind, modernity in the lines and in the materials, with coverage available in leather or fabric, in countless colors and finishes. Endless choices of chromatic matching and different modules leave a wide range of possibilities. The unique metal foot is ideal for those who like the freedom of a creative mind.

Moelleuses et élégantes géométries pour un canapé conçu sous le signe de la modernité, des matériaux et des lignes, avec des revêtements en cuir ou tissu disponibles en très nombreux coloris et finitions. Possibilités infinies d’associations chromatiques et une typologie flexible laissent une grande liberté de choix. Le pied en métal plaira à qui aime la liberté d’un signe créatif.

Page 45: Contempo Magazine

ALBA

ND

CO-magazine

44 45

BAND C1032

In un oggetto originale c’è la creatività in senso stretto

design

MARCONATO&ZAPPA

LA POLTRONA BAND, CON STRUTTURA IN LEGNO E METALLO E IL RIVESTIMENTO IN PELLE DISPONIBILE IN UN’ECCEZIONALE GAMMA DI COLORI, È CARATTERIZZATA DALLA STRUTTURA IN MULTISTRATO CURVATO, CHE ASSUME UNA PARTICOLARE RILEVANZA FORMALE. INVITANTE, ORIGINALE, UN NUOVO MODO DI LEGGERE LA CLASSICA CHAISE LONGUE.

IN SUCH AN ORIGINAL OBJECT, CREATIVITY IS AT ITS BEST

DANS UN OBJET ORIGINAL LA CRÉATIVITÉ AU SENS STRICT DU TERME

Band chair, with structure in metal and wood, and coverage available in an endless color range, is characterised by the steam curved plywood frame, that gets a strong formal relevance. Inviting, original, a new way to think the classic chaise longue.

Le fauteuil Band, avec structure en bois et métal et le revêtement en cuir disponibles dans une gamme exceptionnelle de coloris, est caractérisé par la structure en contreplaqué courbe qui assume une particulière importance formelle. Engageante, originale, une nouvelle lecture de la classique chaise longue.

Anche in dimensioni contenute tutto il comfortdi un’isola di relax

EVEN IN COMPACT DIMENSIONS, ALL THE COMFORT OF A RELAX OASIS

MÊME AVEC DES DIMENSIONS CONTENUES TOUT LE CONFORT D’UNE ILE DE RELAX

ALC1031design

LUCA SCACCHETTI

MORBIDE ED ELEGANTI GEOMETRIE PER UN DIVANO PROGETTATO NEL SEGNO DELLA MODERNITÀ, DEI MATERIALI E DELLE LINEE, CON I RIVESTIMENTI IN PELLE O TESSUTO DISPONIBILI IN TANTI COLORI E FINITURE. UN’INFINITA POSSIBILITÀ DI ABBINAMENTI CROMATICI ED UNA TIPOLOGIA FLESSIBILE LASCIANO AMPIA LIBERTÀ DI SCELTA. IL PIEDINO IN METALLO PIACERÀ A CHI AMA LA LIBERTÀ DI UN SEGNO CREATIVO.

Soft and elegant shapes, for a sofa that’s been designed with modernity in mind, modernity in the lines and in the materials, with coverage available in leather or fabric, in countless colors and finishes. Endless choices of chromatic matching and different modules leave a wide range of possibilities. The unique metal foot is ideal for those who like the freedom of a creative mind.

Moelleuses et élégantes géométries pour un canapé conçu sous le signe de la modernité, des matériaux et des lignes, avec des revêtements en cuir ou tissu disponibles en très nombreux coloris et finitions. Possibilités infinies d’associations chromatiques et une typologie flexible laissent une grande liberté de choix. Le pied en métal plaira à qui aime la liberté d’un signe créatif.

Page 46: Contempo Magazine

CO-magazine

46 47

Link+Link HB

Se oggi parliamo di Link è anche grazie alla storia del design

design

MARCONATO&ZAPPA

LA COLLEZIONE LINK DICHIARA CON ESPLICITA CHIAREZZA I PROPRI RIFERIMENTI AL DESIGN SCANDINAVO DEGLI ANNI CINQUANTA, CARATTERIZZATO DALLA RICERCATA MODERNITÀ DELLE LINEE. IN FATTO DI QUALITÀ DI MATERIALI, VOLENTIERI CITIAMO LO SCHIENALE IN MESCOLA DI PIUMA D’OCA E FIBRA DI POLIESTERE; LA STRUTTURA È IN ACCIAIO INOX E LA “MANIGLIA” È ANCHE ELEMENTO DECORATIVO.

LINK, A PRODUCT OF HISTORY OF DESIGNLink Collection is clearly and openly recognizing its roots in the ‘50s Scandinavian design, all inclined to an exclusive modernity in the lines. Talking about quality of its material, it’s important to mention the cushions in mollapiuma; the frame in stainless steel and the decorative “handle”.

SI AUJOURD’HUI ON PARLE DE LINKC’EST AUSSI GRÂCE À L’HISTOIRE DU DESIGNLa Collection Link déclare explicitement ses propres références au design scandinave des années cinquante, caractérisé par la modernité recherchée des lignes. En ce qui concerne la qualité des matériaux, on cite volontiers le dossier en mélange de plume d’oie et de fibre de polyester; la structure est en acier inox et la “poignée” est aussi un élément décoratif.

C1089 C1137

PUNTOT016

tavolo_table_table

Page 47: Contempo Magazine

CO-magazine

46 47

Link+Link HB

Se oggi parliamo di Link è anche grazie alla storia del design

design

MARCONATO&ZAPPA

LA COLLEZIONE LINK DICHIARA CON ESPLICITA CHIAREZZA I PROPRI RIFERIMENTI AL DESIGN SCANDINAVO DEGLI ANNI CINQUANTA, CARATTERIZZATO DALLA RICERCATA MODERNITÀ DELLE LINEE. IN FATTO DI QUALITÀ DI MATERIALI, VOLENTIERI CITIAMO LO SCHIENALE IN MESCOLA DI PIUMA D’OCA E FIBRA DI POLIESTERE; LA STRUTTURA È IN ACCIAIO INOX E LA “MANIGLIA” È ANCHE ELEMENTO DECORATIVO.

LINK, A PRODUCT OF HISTORY OF DESIGNLink Collection is clearly and openly recognizing its roots in the ‘50s Scandinavian design, all inclined to an exclusive modernity in the lines. Talking about quality of its material, it’s important to mention the cushions in mollapiuma; the frame in stainless steel and the decorative “handle”.

SI AUJOURD’HUI ON PARLE DE LINKC’EST AUSSI GRÂCE À L’HISTOIRE DU DESIGNLa Collection Link déclare explicitement ses propres références au design scandinave des années cinquante, caractérisé par la modernité recherchée des lignes. En ce qui concerne la qualité des matériaux, on cite volontiers le dossier en mélange de plume d’oie et de fibre de polyester; la structure est en acier inox et la “poignée” est aussi un élément décoratif.

C1089 C1137

PUNTOT016

tavolo_table_table

Page 48: Contempo Magazine

CO-magazine

48 49

COPEOPLE

CI PIACE INCONTRARE GENTE, FARE COSE, VEDERE PERSONE, ASCOLTARE OPINIONI, SCAMBIARE IDEE. SIAMO APERTI A TUTTI I PROGETTI, PURCHÈ DI QUALITÀ, CREDIAMO ANCORA CHE SI POSSA FAR BENE E CHE LA CREATIVITÀ DEBBA ESSERE UNO STRUMENTO, NON UN FINE. PER NOI LA PAROLA DESIGN PUÒ ANCORA RACCONTARE MOLTO, ANCHE ATTRAVERSOLE CONTAMINAZIONI E LE LICENZE POETICHE. PER NOI, OGNI PRODOTTO È UN’EDIZIONE SPECIALE. SIAMO NOI, QUELLI DI CONTEMPO, QUELLI DEI DIVANI FATTI A MANO IN ITALIA. GRAZIE A TUTTI PER AVERCIINCONTRATO AL SALONE!

Siamo quelli che amano il proprio lavoroe credono nel designWE ARE THOSE WHO LOVE THEIR JOB, AND BELIEVE IN DESIGNNOUS SOMMES CEUX QUI AIMENT LE PROPRE TRAVAIL ET CROIENT DANS LE DESIGN

We like meeting persons, doing things, seeing people, listen to opinions, exchange ideas. We are open to all project, as long as they’re based on quality, we still think that a good job can be done and that creativity is a means to an end, not the goal. For us the word “design” can still mean a lot, mostly through contaminations and poetic licence. For us, each single pieceis a Special Edition. It’s just us, Contempo folks, those of the sofas hand made in Italy. Thanks everyone for meeting us at Il Salone!

Nous aimons rencontrer les gens, faire des choses, voir des personnes, écouter les opinions, échanger des idées. Nous sommes ouverts à tous les projets, pourvu qu’ils soient de qualité, nous croyons encore qu’on peut bien faire et que la créativité doit être un instrument, pas une fin. Pour nous le mot design a encore beaucoup de choses à dire, également à travers le mélange et les licences poétiques. Pour nous, chaque produit est une édition spéciale. Nous sommes, ceux de Contempo, ceux des canapés fait main en Italie. Merci à tous pour nous avoir rencontrés au Salon!

Page 49: Contempo Magazine

CO-magazine

48 49

COPEOPLE

CI PIACE INCONTRARE GENTE, FARE COSE, VEDERE PERSONE, ASCOLTARE OPINIONI, SCAMBIARE IDEE. SIAMO APERTI A TUTTI I PROGETTI, PURCHÈ DI QUALITÀ, CREDIAMO ANCORA CHE SI POSSA FAR BENE E CHE LA CREATIVITÀ DEBBA ESSERE UNO STRUMENTO, NON UN FINE. PER NOI LA PAROLA DESIGN PUÒ ANCORA RACCONTARE MOLTO, ANCHE ATTRAVERSOLE CONTAMINAZIONI E LE LICENZE POETICHE. PER NOI, OGNI PRODOTTO È UN’EDIZIONE SPECIALE. SIAMO NOI, QUELLI DI CONTEMPO, QUELLI DEI DIVANI FATTI A MANO IN ITALIA. GRAZIE A TUTTI PER AVERCIINCONTRATO AL SALONE!

Siamo quelli che amano il proprio lavoroe credono nel designWE ARE THOSE WHO LOVE THEIR JOB, AND BELIEVE IN DESIGNNOUS SOMMES CEUX QUI AIMENT LE PROPRE TRAVAIL ET CROIENT DANS LE DESIGN

We like meeting persons, doing things, seeing people, listen to opinions, exchange ideas. We are open to all project, as long as they’re based on quality, we still think that a good job can be done and that creativity is a means to an end, not the goal. For us the word “design” can still mean a lot, mostly through contaminations and poetic licence. For us, each single pieceis a Special Edition. It’s just us, Contempo folks, those of the sofas hand made in Italy. Thanks everyone for meeting us at Il Salone!

Nous aimons rencontrer les gens, faire des choses, voir des personnes, écouter les opinions, échanger des idées. Nous sommes ouverts à tous les projets, pourvu qu’ils soient de qualité, nous croyons encore qu’on peut bien faire et que la créativité doit être un instrument, pas une fin. Pour nous le mot design a encore beaucoup de choses à dire, également à travers le mélange et les licences poétiques. Pour nous, chaque produit est une édition spéciale. Nous sommes, ceux de Contempo, ceux des canapés fait main en Italie. Merci à tous pour nous avoir rencontrés au Salon!

Page 50: Contempo Magazine

50 51

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO, CON RINFORZI IN METALLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ O IN METALLO LACCATO (TUTTI I COLORI RAL)

FRAMESolid Wood and Plywood, with metal inserts.

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATS Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

AVAILABLE OPTIONSBase in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè) or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif , inserts en métal.

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ Viscoélastique 50kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

OPTIONS DISPONIBLESBase en bois (finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé) ou en métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

THEO1

2

3

4

C1212design MARCONATO&ZAPPA

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 65 cm; 25,60 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 85 cm; 33,50 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 58 cm; 22,80 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 75,5 cm 29,75 inch

1

2 3

4

Page 51: Contempo Magazine

50 51

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO, CON RINFORZI IN METALLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ O IN METALLO LACCATO (TUTTI I COLORI RAL)

FRAMESolid Wood and Plywood, with metal inserts.

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATS Polyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

AVAILABLE OPTIONSBase in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè) or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif , inserts en métal.

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ Viscoélastique 50kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

OPTIONS DISPONIBLESBase en bois (finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé) ou en métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

THEO1

2

3

4

C1212design MARCONATO&ZAPPA

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 65 cm; 25,60 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 85 cm; 33,50 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 58 cm; 22,80 inch

Spalliere consigliate_suggested back cushions_dossiers conseillés

LS - larghezza seduta / seat width / assise largeur: 75,5 cm 29,75 inch

1

2 3

4

Page 52: Contempo Magazine

52 53

CO-magazine

STRUTTURAACCIAIO INOX SATINATO, AISI 304

SOSPENSIONI CINGHIE IN CUOIO NATURALE, ALL’INTERNO DI TELAIO IN ACCIAIO INOX, AISI 304

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMETALLO CURVATO, LASTRA DI POLIURETANO RIVESTITA IN CUOIO NATURALE. CUSCINETTI INCLUSI, IN MOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO, AISI 304

FRAMEBrushed Stainless Steel, AISI 304

SUSPENSIONSNatural cuoio leather, inside stainless steel frame

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSCurved metal, Polyurethane Foam covered in natural cuoio, pillow cushions included in mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

MATERIALBrushed Stainless Steel, AISI 304

STRUCTUREAcier Inox satiné, AISI 304

SUSPENSIONSCuir naturel

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRSMétal courbé recouvert de cuir, coussins en “mollapiuma” (plume) et aimants

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier , coussin de l’accoudoir

MATÉRIELAcier Inox satiné, AISI 304

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALEMETALLO

PARTI REMOVIBILISEDUTA

ALTROMECCANISMO A FRIZIONE (INFINITE POSIZIONI) NEL POGGIATESTA

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: LACCATA IN TUTTI I COLORI RAL, CROMATA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSPolyurethane Foam, density 33kg/m3

MATERIALMetal base

REMOVABLE PARTSSeat cushions

OTHER INFOFriction mechanism in the headrest

AVAILABLE OPTIONSBase available in chrome, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELBase en métal

PARTIES AMOVIBLESAssise

AUTRESAppuie-tête réglable

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en métal chromé ou lacqué (toutes les couleurs RAL)

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

WILLIAM ZOE1

2

3

4

5/7

6

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C1211 C1087design IKONEN&SALOVAARA design MARCONATO&ZAPPA

1

1

23

4

7

6

8

5

5

2 2

3

4

556

6

66

7

8

Page 53: Contempo Magazine

52 53

CO-magazine

STRUTTURAACCIAIO INOX SATINATO, AISI 304

SOSPENSIONI CINGHIE IN CUOIO NATURALE, ALL’INTERNO DI TELAIO IN ACCIAIO INOX, AISI 304

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMETALLO CURVATO, LASTRA DI POLIURETANO RIVESTITA IN CUOIO NATURALE. CUSCINETTI INCLUSI, IN MOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO, AISI 304

FRAMEBrushed Stainless Steel, AISI 304

SUSPENSIONSNatural cuoio leather, inside stainless steel frame

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSCurved metal, Polyurethane Foam covered in natural cuoio, pillow cushions included in mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

MATERIALBrushed Stainless Steel, AISI 304

STRUCTUREAcier Inox satiné, AISI 304

SUSPENSIONSCuir naturel

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRSMétal courbé recouvert de cuir, coussins en “mollapiuma” (plume) et aimants

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier , coussin de l’accoudoir

MATÉRIELAcier Inox satiné, AISI 304

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALEMETALLO

PARTI REMOVIBILISEDUTA

ALTROMECCANISMO A FRIZIONE (INFINITE POSIZIONI) NEL POGGIATESTA

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: LACCATA IN TUTTI I COLORI RAL, CROMATA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSPolyurethane Foam, density 33kg/m3

MATERIALMetal base

REMOVABLE PARTSSeat cushions

OTHER INFOFriction mechanism in the headrest

AVAILABLE OPTIONSBase available in chrome, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELBase en métal

PARTIES AMOVIBLESAssise

AUTRESAppuie-tête réglable

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en métal chromé ou lacqué (toutes les couleurs RAL)

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

WILLIAM ZOE1

2

3

4

5/7

6

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C1211 C1087design IKONEN&SALOVAARA design MARCONATO&ZAPPA

1

1

23

4

7

6

8

5

5

2 2

3

4

556

6

66

7

8

Page 54: Contempo Magazine

54 55

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

MATERIALEMETALLO

ALTROMECCANISMO A 7 POSIZIONI NEL POGGIATESTA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSMollapiuma

MATERIALMetal

OTHER INFO7-ways headrest mechanism

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELPieds en métal finition brillante

AUTRESGond pour appuie-tête

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

MATERIALEFAGGIO MASSELLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE PIEDI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

MATERIALFeet in solid beech

AVAILABLE OPTIONSFeet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier et accoudoirs

MATÉRIELPieds en bois

OPTIONS DISPONIBLESPieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

CARLINO TIVOLI1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

C1185 C1167design CONTEMPO DESIGN design CONTEMPO DESIGN

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

1

1

2

5 5

2

7 7

3

45 5

6 6

6

6

6

34

Page 55: Contempo Magazine

54 55

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

MATERIALEMETALLO

ALTROMECCANISMO A 7 POSIZIONI NEL POGGIATESTA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSMollapiuma

MATERIALMetal

OTHER INFO7-ways headrest mechanism

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELPieds en métal finition brillante

AUTRESGond pour appuie-tête

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

MATERIALEFAGGIO MASSELLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE PIEDI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

MATERIALFeet in solid beech

AVAILABLE OPTIONSFeet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier et accoudoirs

MATÉRIELPieds en bois

OPTIONS DISPONIBLESPieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

CARLINO TIVOLI1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

C1185 C1167design CONTEMPO DESIGN design CONTEMPO DESIGN

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

1

1

2

5 5

2

7 7

3

45 5

6 6

6

6

6

34

Page 56: Contempo Magazine

56 57

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILITOTALMENTE SFODERABILE

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN TESSUTO FINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSFully slipcover

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN PELLE FINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ALICE

ALICE

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

C1229

C1237

design LUCA SCACCHETTI

design LUCA SCACCHETTI

1

2

4

5

3

6

6

6

7

1

2

4

5

3

6

66

6

7

Page 57: Contempo Magazine

56 57

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILITOTALMENTE SFODERABILE

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN TESSUTO FINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSFully slipcover

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN PELLE FINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ALICE

ALICE

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

C1229

C1237

design LUCA SCACCHETTI

design LUCA SCACCHETTI

1

2

4

5

3

6

6

6

7

1

2

4

5

3

6

66

6

7

Page 58: Contempo Magazine

58 59

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILITOTALMENTE SFODERABILE

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN TESSUTOFINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSFully slipcover

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

ALICE HB1

2

3

4

5

6

7

C1236design LUCA SCACCHETTI

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN PELLE FINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

ALICE HB1

2

3

4

5

6

7

C1238design LUCA SCACCHETTI

1

2

4

5

3

6

6

6

7

1

2

4

5

3

6

6

6

6

7

Page 59: Contempo Magazine

58 59

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILITOTALMENTE SFODERABILE

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN TESSUTOFINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSFully slipcover

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in fabric Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en tissue Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

ALICE HB1

2

3

4

5

6

7

C1236design LUCA SCACCHETTI

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIDISPONIBILE ESCLUSIVAMENTE IN PELLE FINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal

AVAILABLE OPTIONSOnly available in leather Base available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal

OPTIONS DISPONIBLESDisponible exclusivement en cuir Base disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

ALICE HB1

2

3

4

5

6

7

C1238design LUCA SCACCHETTI

1

2

4

5

3

6

6

6

7

1

2

4

5

3

6

6

6

6

7

Page 60: Contempo Magazine

60 61

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

MATERIALEMETALLO

ALTROMECCANISMO A 7 POSIZIONI NEL POGGIATESTA

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: LACCATA IN TUTTI I COLORI RAL, CROMATA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSMollapiuma

MATERIALMetal

OTHER INFO7-ways headrest mechanism

AVAILABLE OPTIONSMetal base available in lacquered (any RAL color), or chrome finish.

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELPieds en métal finition brillante

AUTRESGond pour appuie-tête

OPTIONS DISPONIBLESStructure en métal disponible en finition brillante ou lacqué (toutes les couleurs RAL)

ZECCHINO1

2

3

4

5

6

7

C1189design CONTEMPO DESIGN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, AL’INTERNO DI MATERASSINO IN POLIURETANO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEFAGGIO MASSELLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE PIEDI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALFeet in solid beech

AVAILABLE OPTIONSFeet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques avec fin matelas interne en polyuréthane

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELPieds en bois

OPTIONS DISPONIBLESPieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

URANO1

2

3

4

5

6

C1058design CONTEMPO DESIGN

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

1

4

3

5

5

6 6

1

26

5 54

3

7

Page 61: Contempo Magazine

60 61

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

MATERIALEMETALLO

ALTROMECCANISMO A 7 POSIZIONI NEL POGGIATESTA

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: LACCATA IN TUTTI I COLORI RAL, CROMATA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSMollapiuma

MATERIALMetal

OTHER INFO7-ways headrest mechanism

AVAILABLE OPTIONSMetal base available in lacquered (any RAL color), or chrome finish.

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELPieds en métal finition brillante

AUTRESGond pour appuie-tête

OPTIONS DISPONIBLESStructure en métal disponible en finition brillante ou lacqué (toutes les couleurs RAL)

ZECCHINO1

2

3

4

5

6

7

C1189design CONTEMPO DESIGN

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, AL’INTERNO DI MATERASSINO IN POLIURETANO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEFAGGIO MASSELLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE PIEDI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALFeet in solid beech

AVAILABLE OPTIONSFeet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques avec fin matelas interne en polyuréthane

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELPieds en bois

OPTIONS DISPONIBLESPieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

URANO1

2

3

4

5

6

C1058design CONTEMPO DESIGN

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

1

4

3

5

5

6 6

1

26

5 54

3

7

Page 62: Contempo Magazine

62 63

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO,

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO RIVESTITO IN PELLE

FRAMESolid Wood and Plywood,

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal covered in leather

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ Viscoélastique 50kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELPieds en métal recouvert + plaque terminale en métal brillant

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ERNEST1

2

3

4

5

6

7

C1210design MARCONATO&ZAPPA

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

1

2

7

5 4

3

6

6

5

Page 63: Contempo Magazine

62 63

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO,

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO RIVESTITO IN PELLE

FRAMESolid Wood and Plywood,

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal covered in leather

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ Viscoélastique 50kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELPieds en métal recouvert + plaque terminale en métal brillant

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ERNEST1

2

3

4

5

6

7

C1210design MARCONATO&ZAPPA

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

1

2

7

5 4

3

6

6

5

Page 64: Contempo Magazine

64 65

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 50KG/M3 + MEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

MATERIALEMETALLO

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 50kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSMollapiuma

MATERIALMetal feet

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 50kg/m3

+ Viscoélastique 50kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELPieds en métal brillant

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier , coussin de l’accoudoir

DILON1

2

3

4

5

6

7

C1129design MARCONATO&ZAPPA

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

1

57

7

6

4

3

7

7 5

2

Page 65: Contempo Magazine

64 65

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 50KG/M3 + MEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

MATERIALEMETALLO

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 50kg/m3 + Memory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSMollapiuma

MATERIALMetal feet

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 50kg/m3

+ Viscoélastique 50kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELPieds en métal brillant

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier , coussin de l’accoudoir

DILON1

2

3

4

5

6

7

C1129design MARCONATO&ZAPPA

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

1

57

7

6

4

3

7

7 5

2

Page 66: Contempo Magazine

66 67

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI MOLLE INSACCHETTATE, ALL’INTERNO DI MATERASSINO IN POLIURETANO

SEDUTEMEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIPIEDINI CONICI O A SLITTA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONS Coil springs inside polyurethane layer

SEATSMemory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

MATERIALMetal feet

AVAILABLE OPTIONSConic or Sleigh Feet

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSRessorts en sachet à l’intérieur d’une plaque de polyuréthane

ASSISESViscoélastique

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier , coussin de l’accoudoir

MATÉRIELFinition satinée et brillante

OPTIONS DISPONIBLESPieds coniques et pieds “luge”

AL1

2

3

4

5

6

7

C1031design LUCA SCACCHETTI

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

VERSIONE CON PIEDE A SLITTAsleigh feet versionversion avec pieds luge

1

1

2

2

7

7

5

5

5

5

4

4

6

6

6

6

6

6

3

3

7

7

CO-magazine

Page 67: Contempo Magazine

66 67

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI MOLLE INSACCHETTATE, ALL’INTERNO DI MATERASSINO IN POLIURETANO

SEDUTEMEMORY FOAM

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E BRACCIOLI

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIPIEDINI CONICI O A SLITTA

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONS Coil springs inside polyurethane layer

SEATSMemory Foam

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Arm cushions

MATERIALMetal feet

AVAILABLE OPTIONSConic or Sleigh Feet

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSRessorts en sachet à l’intérieur d’une plaque de polyuréthane

ASSISESViscoélastique

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier , coussin de l’accoudoir

MATÉRIELFinition satinée et brillante

OPTIONS DISPONIBLESPieds coniques et pieds “luge”

AL1

2

3

4

5

6

7

C1031design LUCA SCACCHETTI

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ATTENZIONE: LE VERSIONI COMPONIBILI NON SONO ACQUISTABILI SINGOLARMENTEplease note: the modular versions can not be purchased separatedlyattention: les versions en composition ne peuvent etre achetés à l’unité

VERSIONE CON PIEDE A SLITTAsleigh feet versionversion avec pieds luge

1

1

2

2

7

7

5

5

5

5

4

4

6

6

6

6

6

6

3

3

7

7

CO-magazine

Page 68: Contempo Magazine

68 69

CO-magazine

STRUTTURAMETALLO CON INSERTI IN LEGNO MASSELLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLILASTRA DI POLIURETANO SU STRUTTURA IN METALLO

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO

FRAMESolid Wood and Metal

SUSPENSIONS Natural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSPolyurethane Foam on metal frame

MATERIALStainless Steel

STRUCTUREMétal et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRSPolyuréthane et métal

MATÉRIELPieds en acier finition satinée

STRUTTURAMETALLO CON INSERTI IN LEGNO MASSELLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO

BRACCIOLILASTRA DI POLIURETANO SU STRUTTURA IN METALLO

FRAMESolid Wood and Metal

SUSPENSIONS Natural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALStainless Steel

ARMRESTSPolyurethane Foam on metal frame

STRUCTUREMétal et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELPieds en acier finition satinée

ACCOUDOIRSPolyuréthane et métal

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

LINK

LINK HB

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

8

C1089

C1173

design MARCONATO&ZAPPA

design MARCONATO&ZAPPA

1

1

2

2

4

4

5

3

6

6

6

35

8

6

7

6

7

Page 69: Contempo Magazine

68 69

CO-magazine

STRUTTURAMETALLO CON INSERTI IN LEGNO MASSELLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

BRACCIOLILASTRA DI POLIURETANO SU STRUTTURA IN METALLO

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO

FRAMESolid Wood and Metal

SUSPENSIONS Natural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

ARMRESTSPolyurethane Foam on metal frame

MATERIALStainless Steel

STRUCTUREMétal et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

ACCOUDOIRSPolyuréthane et métal

MATÉRIELPieds en acier finition satinée

STRUTTURAMETALLO CON INSERTI IN LEGNO MASSELLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

SPALLIERAMOLLAPIUMA

POGGIARENIMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO

BRACCIOLILASTRA DI POLIURETANO SU STRUTTURA IN METALLO

FRAMESolid Wood and Metal

SUSPENSIONS Natural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

BACK CUSHIONSMollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALStainless Steel

ARMRESTSPolyurethane Foam on metal frame

STRUCTUREMétal et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

+ “mollapiuma” (plume)

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELPieds en acier finition satinée

ACCOUDOIRSPolyuréthane et métal

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

LINK

LINK HB

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

8

C1089

C1173

design MARCONATO&ZAPPA

design MARCONATO&ZAPPA

1

1

2

2

4

4

5

3

6

6

6

35

8

6

7

6

7

Page 70: Contempo Magazine

70 71

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

STRUTTURALEGNO MASSELLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALELEGNO MASSELLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE PIEDI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMESolid Wood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

MATERIALSolid Wood

AVAILABLE OPTIONSFeet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREEn bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELEn bois massif

OPTIONS DISPONIBLESPieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

EGOISTA1

2

3

4

C1043design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURAMULTISTRATO CURVATO E METALLO

SOSPENSIONI TELA ELASTICA

SEDUTEPOLIURETANO ESPANSO, DENSITA 33 KG/M3

SPALLIERAPOLIURETANO ESPANSO, DENSITA 33 KG/M3

BRACCIOLIMULTISTRATO CURVATO

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

OPZIONI DISPONIBILISTRUTTURA DISPONIBILE IN FINITURA NOCE CANALETTO, ROVERE NATURALE E ROVERE TINTO WENGÉ

FRAMESteam-curved plywood and metal

SUSPENSIONSElastic cloth

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSSteam-curved plywood

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

AVAILABLE OPTIONSWooden fram available in the following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREContreplaqué courbe et métal

SUSPENSIONSToile élastique

ASSISESPolyuréthane expansé Densité 33 kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane expansé Densité 33 kg/m3

ACCOUDOIRSContreplaqué courbe

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

OPTIONS DISPONIBLESStructure en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

BAND1

2

3

4

5

6

C1032design MARCONATO&ZAPPA

CO-magazine

STRUTTURAMETALLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, ALL’INTERNO DI TELAIO IN METALLO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALEMETALLO

ALTRO SPALLIERA COMPLETAMENTE RECINABILE, FINO A POSIZIONE ORIZZONTALE, PIEDINI ANTI-RIBALTAMENTO, VASSOIETTI LATERALI IN LEGNO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: LACCATA IN TUTTI I COLORI RAL. FINITURE VASSOIETTI LATERALI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMEMetal

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts with metal frame

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

MATERIALMetal base

OTHER INFOBackrest fully flippable in horizontal position, anti-overturning feet, side wood trays

AVAILABLE OPTIONSBase available lacquered metal (any RAL color), side trays in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè)

STRUCTUREMétal

SUSPENSIONSSangles élastiques +cadre de contient

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELBase en métal en diverses finitions

AUTRES Dossier inclinable avec gond, avec position lit; pieds anti renversement plateaux latérales en bois

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en toutes les couleurs RAL, plateaux disponibles en finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

TWENTYFOURSEVEN1

2

3

4

C1228design CONTEMPO DESIGN

12

3

4

1

1

2

2

3

3 6

4 6

5 5

4

Page 71: Contempo Magazine

70 71

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

STRUTTURALEGNO MASSELLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALELEGNO MASSELLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE PIEDI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMESolid Wood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

MATERIALSolid Wood

AVAILABLE OPTIONSFeet in solid beech available in following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREEn bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELEn bois massif

OPTIONS DISPONIBLESPieds en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

EGOISTA1

2

3

4

C1043design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURAMULTISTRATO CURVATO E METALLO

SOSPENSIONI TELA ELASTICA

SEDUTEPOLIURETANO ESPANSO, DENSITA 33 KG/M3

SPALLIERAPOLIURETANO ESPANSO, DENSITA 33 KG/M3

BRACCIOLIMULTISTRATO CURVATO

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

OPZIONI DISPONIBILISTRUTTURA DISPONIBILE IN FINITURA NOCE CANALETTO, ROVERE NATURALE E ROVERE TINTO WENGÉ

FRAMESteam-curved plywood and metal

SUSPENSIONSElastic cloth

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3

ARMRESTSSteam-curved plywood

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

AVAILABLE OPTIONSWooden fram available in the following finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè

STRUCTUREContreplaqué courbe et métal

SUSPENSIONSToile élastique

ASSISESPolyuréthane expansé Densité 33 kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane expansé Densité 33 kg/m3

ACCOUDOIRSContreplaqué courbe

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

OPTIONS DISPONIBLESStructure en bois en finitions chêne naturel , noyer canaletto, chêne teinté wengé

BAND1

2

3

4

5

6

C1032design MARCONATO&ZAPPA

CO-magazine

STRUTTURAMETALLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, ALL’INTERNO DI TELAIO IN METALLO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALEMETALLO

ALTRO SPALLIERA COMPLETAMENTE RECINABILE, FINO A POSIZIONE ORIZZONTALE, PIEDINI ANTI-RIBALTAMENTO, VASSOIETTI LATERALI IN LEGNO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: LACCATA IN TUTTI I COLORI RAL. FINITURE VASSOIETTI LATERALI: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

FRAMEMetal

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts with metal frame

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

MATERIALMetal base

OTHER INFOBackrest fully flippable in horizontal position, anti-overturning feet, side wood trays

AVAILABLE OPTIONSBase available lacquered metal (any RAL color), side trays in wood (finishing: natural oak, canaletto walnut or oak tinted wengè)

STRUCTUREMétal

SUSPENSIONSSangles élastiques +cadre de contient

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELBase en métal en diverses finitions

AUTRES Dossier inclinable avec gond, avec position lit; pieds anti renversement plateaux latérales en bois

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en toutes les couleurs RAL, plateaux disponibles en finition chêne naturel,noyer canaletto, chêne teinté wengé

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

TWENTYFOURSEVEN1

2

3

4

C1228design CONTEMPO DESIGN

12

3

4

1

1

2

2

3

3 6

4 6

5 5

4

Page 72: Contempo Magazine

72 73

design MARCONATO&ZAPPA

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, AL’INTERNO DI MATERASSINO IN POLIURETANO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 50KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

POGGIARENIMOLLAPIUMA

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E POGGIARENI

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

SEATSPolyurethane foam, density 50kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane Foam, density 33kg/m3

ARMRESTSPolyurethane Foam, density 33kg/m3

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

MATERIALBase in Brushed Stainless Steel

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Lumber support cushions

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSPolyuréthane

ASSISESPolyuréthane de 50kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELBase en acier inox satiné

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier et cale-reins

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERAMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat

MATERIALMetal base

AVAILABLE OPTIONSBase available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise

MATÉRIELBase en métal en diverses finitions

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERAMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal base

AVAILABLE OPTIONSBase available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal en diverses finitions

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO, CON RINFORZI IN METALLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, ALL’INTERNO DI TELAIO IN METALLO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

POGGIARENI MOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILIPOGGIARENI

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALELEGNO, RIVESTITO IN PELLE

FRAMESolid Wood and Plywood, with metal inserts

SUSPENSIONS Natural latex and propylenandelastic belts with metal framand

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSLumber support

ARMRESTSPolyurethane foam, density 33kg/m3

MATERIALWood covered in leather

STRUCTUREContreplaqué et bois massif , inserts en métal

SUSPENSIONSSangles élastiques avec cadre en métal de contient

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3 +“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESCale-reins

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELEn bois recouvert

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ADELE BUTTERCUP

TULIP FRIDA

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

8

C1166 C1231

C1232 C1219

design LUCA SCACCHETTI design LUCA SCACCHETTI

design LUCA SCACCHETTI

12

5 5

3 36 8

4 8

77

1

1

1

2

2

2

6

6

8

4

4

4

3

3

7 75

5

35

5

5 6

Page 73: Contempo Magazine

72 73

design MARCONATO&ZAPPA

CO-magazine

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, AL’INTERNO DI MATERASSINO IN POLIURETANO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 50KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

POGGIARENIMOLLAPIUMA

MATERIALEACCIAIO INOX SATINATO

PARTI REMOVIBILISEDUTA, SPALLIERA E POGGIARENI

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts inside polyurethane layer

SEATSPolyurethane foam, density 50kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane Foam, density 33kg/m3

ARMRESTSPolyurethane Foam, density 33kg/m3

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

MATERIALBase in Brushed Stainless Steel

REMOVABLE PARTSSeat, Back and Lumber support cushions

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSPolyuréthane

ASSISESPolyuréthane de 50kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

MATÉRIELBase en acier inox satiné

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier et cale-reins

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERAMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat

MATERIALMetal base

AVAILABLE OPTIONSBase available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise

MATÉRIELBase en métal en diverses finitions

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERAMOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILISEDUTA E SPALLIERA

MATERIALEMETALLO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE BASE: OTTONE BRONZATO, ACCIAIO INOX O METALLO LACCATO IN TUTTI I COLORI RAL

FRAMESolid Wood and Plywood

SUSPENSIONSNatural latex and propylene elastic belts

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSMollapiuma

REMOVABLE PARTSSeat and Back cushions

MATERIALMetal base

AVAILABLE OPTIONSBase available in brass, bronze finishing or in stainless steel, or in lacquered metal (any RAL color)

STRUCTUREContreplaqué et bois massif

SUSPENSIONSSangles élastiques

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESAssise, dossier

MATÉRIELBase en métal en diverses finitions

OPTIONS DISPONIBLESBase disponible en laiton bronze, acier inox brillant ou métal lacqué (toutes les couleurs RAL)

STRUTTURALEGNO MASSELLO E MULTISTRATO, CON RINFORZI IN METALLO

SOSPENSIONI CINGHIE ELASTICHE IN CAUCCIÙ E POLIPROPILENE, ALL’INTERNO DI TELAIO IN METALLO

SEDUTESCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

SPALLIERASCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3 + MOLLAPIUMA

POGGIARENI MOLLAPIUMA

PARTI REMOVIBILIPOGGIARENI

BRACCIOLISCHIUMA DI POLIURETANO, DENSITÀ 33KG/M3

MATERIALELEGNO, RIVESTITO IN PELLE

FRAMESolid Wood and Plywood, with metal inserts

SUSPENSIONS Natural latex and propylenandelastic belts with metal framand

SEATSPolyurethane foam, density 33kg/m3

BACK CUSHIONSPolyurethane foam, density 33kg/m3 + mollapiuma

LUMBER SUPPORT Mollapiuma

REMOVABLE PARTSLumber support

ARMRESTSPolyurethane foam, density 33kg/m3

MATERIALWood covered in leather

STRUCTUREContreplaqué et bois massif , inserts en métal

SUSPENSIONSSangles élastiques avec cadre en métal de contient

ASSISESPolyuréthane de 33kg/m3

DOSSIERSPolyuréthane de 33kg/m3 +“mollapiuma” (plume)

CALE-REINS“mollapiuma” (plume)

PARTIES AMOVIBLESCale-reins

ACCOUDOIRSPolyuréthane de 33kg/m3

MATÉRIELEn bois recouvert

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

ADELE BUTTERCUP

TULIP FRIDA

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

8

C1166 C1231

C1232 C1219

design LUCA SCACCHETTI design LUCA SCACCHETTI

design LUCA SCACCHETTI

12

5 5

3 36 8

4 8

77

1

1

1

2

2

2

6

6

8

4

4

4

3

3

7 75

5

35

5

5 6

Page 74: Contempo Magazine

74 75

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

design MARCONATO&ZAPPA STRUTTURALEGNO

PIANO LEGNO

OPZIONI DISPONIBILI FINITURE LEGNO: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

STRUCTUREWood

TOP Wood

OPTIONSWooden top. Available finishings: natural oak, Canaletto walnut, oak tinted wengee

STRUCTUREBois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PLATEAUBois

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en bois. Finitions bois: chêne naturel, noyer Canaletto, chêne teinté wengé

DOGON T017

STRUTTURAMETALLO

PIANO MARMO

OPZIONI DISPONIBILIPIANO IN MARMO.FINITURE: CALACATTA, CARRARA, EMPERADOR

STRUCTUREMetal

TOP Marble

OPTIONSMarble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.

STRUCTUREMétal

PLATEAU Marbre

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.

RING T010design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURAMETALLO

PIANO MARMO

OPZIONI DISPONIBILI PIANO IN MARMO.FINITURE: CALACATTA, CARRARA, EMPERADOR

STRUCTUREMetal

TOP Marble

OPTIONSMarble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.

STRUCTUREMétal

PLATEAU Marbre

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.

GONG T011design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURALEGNO

PIANO MARMO O LEGNO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE MARMO: CALACATTA, CARRARA, EMPERADOR

FINITURE LEGNO: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

STRUCTUREWood

TOPMarble or Wood

OPTIONSTop available in marble or wood.Marble tops: Calacatta, Carrara, Emperador.

Wooden tops: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

STRUCTUREBois. Finitions: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PLATEAUMarbre et bois

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en marbre ou en bois. Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador.

Finitions bois: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PUNTO T016design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURALEGNO

PIANO LEGNO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE LEGNO: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

STRUCTUREWood

TOP Wood

OPTIONSWooden tops. Finishings: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

STRUCTUREBois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PLATEAUBois

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

TIP TAP T004design MARCONATO&ZAPPA STRUTTURA

POLIURETANO ESPANSOCON RIVESTIMENTO IN ALLUMINIO

PIANO ALLUMINIO

OPZIONI DISPONIBILIALLUMINIO LUCIDOO LACCATO BIANCO

STRUCTUREExpanded polyurethane, covered with aluminum

TOP Aluminum

OPTIONSGlossy Aluminum or white lacquered

STRUCTUREPolyurethane expansé recouvert d’aluminium

PLATEAUAluminium

OPTIONS DISPONIBLESAliminum brillant, Lacqué blanc

KUBIK T014design MARCONATO&ZAPPA

Page 75: Contempo Magazine

74 75

CO-magazine

SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN SCHEDA TECNICA_TECHNICAL CARD_FICHE TECHNICIEN

design MARCONATO&ZAPPA STRUTTURALEGNO

PIANO LEGNO

OPZIONI DISPONIBILI FINITURE LEGNO: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

STRUCTUREWood

TOP Wood

OPTIONSWooden top. Available finishings: natural oak, Canaletto walnut, oak tinted wengee

STRUCTUREBois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PLATEAUBois

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en bois. Finitions bois: chêne naturel, noyer Canaletto, chêne teinté wengé

DOGON T017

STRUTTURAMETALLO

PIANO MARMO

OPZIONI DISPONIBILIPIANO IN MARMO.FINITURE: CALACATTA, CARRARA, EMPERADOR

STRUCTUREMetal

TOP Marble

OPTIONSMarble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.

STRUCTUREMétal

PLATEAU Marbre

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.

RING T010design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURAMETALLO

PIANO MARMO

OPZIONI DISPONIBILI PIANO IN MARMO.FINITURE: CALACATTA, CARRARA, EMPERADOR

STRUCTUREMetal

TOP Marble

OPTIONSMarble top. Finishings: Calacatta, Carrara, Emperador.

STRUCTUREMétal

PLATEAU Marbre

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en marbre. Finitions: Calacatta, Carrara, Emperador.

GONG T011design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURALEGNO

PIANO MARMO O LEGNO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE MARMO: CALACATTA, CARRARA, EMPERADOR

FINITURE LEGNO: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

STRUCTUREWood

TOPMarble or Wood

OPTIONSTop available in marble or wood.Marble tops: Calacatta, Carrara, Emperador.

Wooden tops: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

STRUCTUREBois. Finitions: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PLATEAUMarbre et bois

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en marbre ou en bois. Finitions marbre: Calacatta, Carrara, Emperador.

Finitions bois: chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PUNTO T016design MARCONATO&ZAPPA

STRUTTURALEGNO

PIANO LEGNO

OPZIONI DISPONIBILIFINITURE LEGNO: ROVERE NATURALE, NOCE CANALETTO, ROVERE TINTO WENGÈ

STRUCTUREWood

TOP Wood

OPTIONSWooden tops. Finishings: natural oak, canaletto walnut, oak tinted wenge

STRUCTUREBois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

PLATEAUBois

OPTIONS DISPONIBLESPlateau en bois. Finitions : chêne naturel , noyer canaletto, chéne teinté wengé

TIP TAP T004design MARCONATO&ZAPPA STRUTTURA

POLIURETANO ESPANSOCON RIVESTIMENTO IN ALLUMINIO

PIANO ALLUMINIO

OPZIONI DISPONIBILIALLUMINIO LUCIDOO LACCATO BIANCO

STRUCTUREExpanded polyurethane, covered with aluminum

TOP Aluminum

OPTIONSGlossy Aluminum or white lacquered

STRUCTUREPolyurethane expansé recouvert d’aluminium

PLATEAUAluminium

OPTIONS DISPONIBLESAliminum brillant, Lacqué blanc

KUBIK T014design MARCONATO&ZAPPA

Page 76: Contempo Magazine

www.contempo.it

N.E.W.S. SRL. S.S. 96 Km. 96+800 - Z.I. Mellitto - 70025GRUMO APPULA (BA) Tel. 0806180101 Fax. 080603620 [email protected]

CONTEMPO, FATTO A MANO IN ITALIADESIGN NON SIGNIFICA SOLO FORMA E FUNZIONE MA CAPACITA’ DI FARE; SIGNIFICA TRATTARE OGNI PEZZO COME UN’EDIZIONE SPECIALE, UNICA PER RIFINITURE E DETTAGLI. PERCHÈ CONTEMPO È RICERCA SUI MATERIALI, SULLE LINEE E SU QUELLE CONTAMINAZIONI CHE POSSONO RENDERE UNICO E IRRIPETIBILE OGNI AMBIENTE. CONTEMPO È UN’AZIENDA ITALIANA CHE PORTA NEL MONDO IL PROPRIO STILE; UNO STILE CAPACE DI COMBINARE ELEMENTI ETEROGENEI CHE FONDENDOSI ESPRIMONO UNA PRECISA FILOSOFIA. CONTEMPO È DESIGN, COMFORT, QUALITA’ E LE SUE COLLEZIONI SONO DESTINATE A CHI AMA CIRCONDARSI DI OGGETTI DI VALORE. IN CONTEMPO DESIGN E COMFORT SONO LE COORDINATE FONDAMENTALI CHE ACCOMPAGNANO QUOTIDIANAMENTE IL LAVORO DI TUTTI: DAGLI AFFERMATI DESIGNER ITALIANI E INTERNAZIONALI, AI PROGETTISTI, AI PROTOTIPISTI INTERNI, FINO A CIASCUNO DEGLI ADDETTI ALLA PRODUZIONE, CHE LAVORANO CON IL GUSTO,L’ESPERIENZA E LA PASSIONE DELL’ARTIGIANO, MA IN UN CONTESTO DI AVANZATA TECNOLOGIA. L’ADOZIONE DI UNA TECNICA DI PRODUZIONE ARTIGIANALE CONSENTE INFATTI DI LAVORARE MATERIE PRIME QUALI IL CUOIO E LA PELLE DI ASSOLUTA QUALITÀ, CON CUCITURE E IMPUNTURE FATTE A MANO CON CURA E PASSIONE CHE GARANTISCONO IL FASCINO DELL’OGGETTO.

Design is not merely “form and function”, but the creative skill itself; it means approaching each item as it were a special edition, with unique finishes and details. Contempo means research on materials, lines and contaminations that have the power to make an ambient unique and unrepeatable. Contempo is an Italian company that conveys its style to the world; a style that merges heterogeneous elements to express a precise design phylosophy. Contempo is design, comfort, quality and its Collections are meant for those who love being surrounded by precious things. In Contempo, design and comfort are the fundamental guidelines for everybody’s work: from internationally renowned designers, architects, internal prototype designers and all production personnel. All working with the same gusto, experience and passion for craftsmanship but in a high-tech context. A production based on craft allows us to use raw material of the very best quality (leathers and cuoio) with seams and stitching that are hand-made with care and passion, adding charm to each of our product.

Le Design ne signifie pas seulement forme et fonction mais capacité de faire; signifie traiter chaque pièce comme une édition spéciale, unique de par ses finitions et ses détails. C’est grâce à la recherche de Contempo sur les matériaux, les lignes et sur le mélange des styles qui peuvent rendre unique toutes les ambiances. Contempo est une entreprise italienne qui porte dans le monde son propre style; un style capable d’associer des éléments hétérogènes qui tous ensemble expriment une philosophie bien précise. Contempo c’est le design, le confort, la qualité et ses Collections sont faites pour qui aiment s’entourer d’objets de valeur. Le design et le confort chez Contempo sont les bases fondamentales qui accompagnent quotidiennement le travail de chacun: les designers affirmés italiens et internationaux, les concepteurs, les prototypistes internes, ainsi que chacune des personnes en charge de la production, qui travaillent avec le gout, l’expérience et la passion de l’artisan, mais dans un contexte de technologie avancée.Le fait d’adopter une technique de production artisanale permet en effet de travailler des matières premières comme le cuir et la peau d’une qualité absolue, avec des coutures et des piqures faites à la main avec le soin et la passion qui garantissent le charme de l’objet.

MILANOSALONE INTERNAZIONALE

DEL MOBILE