Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

download Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

of 10

Transcript of Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    1/10

    Conquista de Al-Andalusen la novela magreb y en los relatos rabes

    Leonor MERINO

    Universidad Autnoma de [email protected]

    RESUMENAl-Andalus gran acicate emocional, perla dorada, sueo perdido en el tiempo que despier-ta el dolor histrico de los rabes en particular y de los musulmanes en general seguir sien-do bagaje cultural compartido: motivo de inspiracin artstica y literaria mutua. Por tanto, lostextos novelescos y los relatos rabes, analizados en este trabajo, han extrado la leccin dela grandeza del pasado, para liberarse de la angustia del tiempo presente y concebir mejor elporvenir. Y en esa voluntad de aprehensin total del tiempo, es normal que la mitologa hayavolado al socorro del hombre en un autor, Chrabi, as como, en otro, Boudjedra, la irona yla subversin son indicios de cmo, en el distanciamiento de la literatura moderna, pervivenlos ms notables valores simblicos del mito en la conquista deDjebel Tariq (Gibraltar). Losrelatos rabes, aunque con base histrica, difieren algo entre s con respecto a la Historia ofi-cial.

    Palabras clave: Al-Andalus, Djebel Tariq (Gibraltar), berber, rabe-islmico, Historia,mito, irona.

    ABSTRACTAl-Andalus a great emotional spur, a golden pearl, a dream lost in time which arouses thepainful history of Arabian people in particular and of Moslem in general will continue tobe a shared cultural knowledge: a motive for both artistic and literary inspiration (a motiveof mutual artistic and literary inspiration). In this way, the fictional texts and the arabic sto-ries, analysed in this article, have extracted the glorious past lesson, to liberate distress of pre-sent time and conceive a better future. And in this will of complete apprehension of time, it

    is understandable that mythology has flown to help man in Driss Chrabis work, as well asin Rachid Boudjedras one irony and subversion appeared as indicators of how the mostremarkable symbolic values of myth survive inDjebel-Tariq (Gibraltar) conquest, even being

    85Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-94

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    2/10

    1 Chrabi, D.,Naissance laube, 1986. Wacquez, M. (traduccin),Nacimiento al alba, 1994. Va-se Merino, L., Un estrecho vnculo con el mundo rabe, 2000, 16.

    2 Chrabi, D., Une enqute au pays, 1981.3 Chrabi, D.,La Mre du Printemps (LOum-er-Bia), 1982.4 Tarik tiene dos significados en lengua rabe. El que viene durante el curso de la noche y el que

    llama a la puerta, ms an cuando el nombre lleva las consonantes, ty k, que forman un campo morfo-semntico coherente asociado a la idea de golpe: este personaje va a llamar a la puerta de Occidente, queser Al-Andalus, con estrpito y a favor de la noche.

    apart of modern literature. Arabic stories, though having a historical basis, differ from eachother and with the actual official History.

    Key words: Al-Andalus, Djebel Tariq (Gibraltar), berber, arabic-islamic, History, myth,irony.

    1. NAISSANCE LAUBE: CRISOL DE CULTURAS O EL PARASOPERDIDO

    Naissance laube1, del pionero escritor marroqu Driss Chrabi, clausura elciclo de un excepcional proyecto literario que se inicia con Une enqute au pays2 yque contina conLa Mre du Printemps (LOum-er-Bia)3.

    Si, en primer lugar, se asiste a la resistencia de un centralismo estatal asfixian-te de finales del siglo XX y, despus, sus antepasados losAt Yafelman o Hijos delagua asentados en la embocadura deLa Madre de la Primavera y practicando elincesto con toda inocencia se resisten a los jinetes de Al guiados por el generalOqba ibn Nafi, finalmente, enNacimiento al alba, sinfona pantesta, se asistir ala conquista de Crdoba (receptculo del patrimonio y fruto de la obra comn devarias razas) y a la formacin de Al-Andalus (nacimiento de una civilizacin), demanos de otro aguerrido general, Tariq Bnou Ziyyad4.

    De forma novelada, el autor nos despierta la memoria histrica y de nuevo ladenominacin de Yabal al-Fath (la Montaa de la Reconquista) retoma su aliento.

    Nombre que fue dado por Ibn Battuta y al-Idris, gegrafos e historiadores, a la

    montaa de Tariq:Djebel Tariq (Gibraltar).El autor marroqu nos invita a musulmanes, judos, cristianos y ateos a unarelectura de los orgenes del Islam en la Espaa musulmana multirracial. Inmersin,a un mismo tiempo, en la ficcin y en la Historia, Driss Chrabi (Driss significasembrador en rabe) se sumerge en el humus natal: paganismo, races de la madretierra (expresiones y palabras de origen berber y rabe convertidas en arma poti-ca); triunfo del Islam, as como la aceptacin de que el amor, la muerte y el naci-miento (al alba) estn inextricablemente entrelazados.

    Andaluca simboliza la unin de Oriente y Occidente y su civilizacin cosmo-polita se da como ejemplo de identidad cultural del autor:

    [] lAndalousie tait pour nous lge dor: une socit ouverte, tolrante et mul-ticonfessionnelle. Cette civilisation naurait pas t possible sans les Berbres quicomposent le gros des troupes de Tariq et la ville de Cordoue a t construite par

    Leonor Merino

    Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-9486

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    3/10

    5 Chrabi, D.,Naissance laube, op. cit., 56.6 Ibid., 63.7 Ibid., 91.8 Ibid., 94.9 Ibid., 119.

    10 Palabras en rabe: El Gran Ro = El Guadalquivir.11 Chrabi, D.,Naissance laube, op. cit., 54-55.

    des bateliers fils du Nil, du Tigre ou de lOum-er-Bia5. Cette naissance dun mon-de laquelle oeuvraient races et peuples lunisson6.

    Tariq estaba decidido a conquistar Espaa jusqu la limite du pays et des si-cles, et y installer un Islam jeune vigoureux, sans dclin ni mort. Jamais.Jamais7. Se anud las correas de las sandalias. Descendi al puerto para inspec-cionar los navos: Demain laube il ferait voile vers lEspagne. Trois mille Ber-

    bres, six Arabes. Et Oum-Hakim. elle seule, elle tait le triomphe de la vie, gloi-re Dieu!8

    l, Tariq, haba reclutado a los mejores hombres de las tribus ms feroces, losBani Snassen, los hombres de las milenarias tribus, Zar, Zenata, Lawata, BaniMellil, At Yafelman y algunos llegados desde muy lejos, ms all de las montaasdel Atlas: con ellos pensaba crear, al otro lado de la mer Blanche Moyenne (elMediterrneo), la Umma que suplanta a los lazos de sangre, a los clanes e inclusoa la familia:

    Julien le Nazaren. Un rengat qui avait un compte rgler avec son souverain, leroi Rodrigue dEspagne. Gouverneur du Dtroit et de ses deux bases navales, Ceu-ta et Algsiras, il avait fait franchir la mer aux troupes de Tariq, de nuit9.

    Sucedi, entonces, una maana clara del ao setecientos once de la gracia cris-tiana. De pie, sobre la colina suspendida sobre el Guadalquivir, el general TariqBnou Ziyyad, pequeo, delgado su frente ceida con una pequea cuerda de ca-mo trenzada en forma de serpiente arengaba con vehemencia a sus tropas:

    Dgagez-moi les rives. Je veux voir lOued el-Kbir10 damont en aval et lennemi lil un, sil en surgit encore aprs ma victoire. Ici slvera la capitale de lEm-pire pour lternit. Rasez-moi cette fret jusquaux broussailles. Arrachez lher-be. Creusez le sol, soulevez les rocs et faites-en des maisons de Dieu et des palaiscomme il nen fut jamais au monde. Sil est un paradis, je le veux mainteant et icimme, sur cette terre dAl-Andalous o nous ont conduit nos pas! Je veux que lalumire des sept cieux entre flots dans ma ville de Cordoba et que la vie de cha-cun de ses habitants, prsents ou natre, soit berce jour et nuit par la musique deseaux tout comme la musique de Dieu chante de la premire la dernire souratedu Livre qui remue les mes et qui nous a mis en mouvement depuis le dsert ara-bique. De leau, Nous avonsInstanment, dune seule voix dflagrant de lhorizon lhorizon, larme deBerbres et de Bdouins avaient entonne le clbre verset coranique: De leau, Nous avons cr toutes choses vivantes. Hennissaient les chevaux dcho encho11.

    Conquista de Al-Andalus en la novela magreb y en los relatos rabes

    87Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-94

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    4/10

    12 Ibid., 81.13 Ibid., 126.14 Ibid., 127.15 Ibid., 118-119. Palabras en lengua rabe: En el nombre de Dios poderoso y misericordioso!

    Tariq, tras haber quemado sus navos, lanz una proclamacin de fe con dos fra-ses granticas: Fils dAdam et de lIslam, lennemi est devant vous et la mer estderrire vous. Il ne vous reste qu vaincre ou mourir12.

    Treinta aos antes de esta hazaa, el general Oqba ibn Nafi, junto a sus jinetes,haba alcanzado las orillas del ocano Atlntico, donde despleg el estandarte ver-de del Profeta, en la embocadura de la Madre de la Primavera y en la ciudad deAzemmour. Et peut-tre lIslam tait-il en ce temps-l, jeune et pur, qui avait tout esprer, tout aimer13.

    Treinta aos despus, Tariq, tras su propia victoria y ferviente admirador deOqba, se encuentra ante las murallas que dominan Crdoba, la colina y el Guadal-quivir:

    Tariq le revoyait toujours rouge de sang, charriant des ttes tranches la charge.[] Les cris de victoire, sauvages entre terre et ciel. Rauques, les rles des piti-ns, des transpercs vifs, des gorgs. Ctait qui dtruirait le plus totalement,

    tuerait le plus grand nombre dinf idles, comme pour se persuader quil tait aveu-glment linstrument de la Providence aveugle. Immdiat, le sac paroxystique de laville, le pillage lencan. Les tapis trame de fils dor coussus dmeraudes et degrenats, on se les partageait coups de hache parce que trop lourds transporter.Joyau de la plus haute Antiquit, la Table de Salomn dpite, dessertie de ses pie-rres prcieuses. Jusquaux solives des toits quon faisait crouler larrache: ilfallait bien allumer un feu de bois pour cuire les aliments. Jusqu ces chats errantsquon abattait avec des galets darbalte, quon tripait tout chauds, quon bourraitde rubis et de diamants et dont on recousait ensuite le ventre14.

    Espaa ser conquistada, por tanto, como antes lo fuera el Magreb. Pero el emirMoussa Ibn Noussar, gobernador de frica del norte y conocedor de la gloriosavictoria y del gran botn, enva un emisario a Tariq quien no le recibe, pues ya nohay tiempo que perder, pero que va a pronunciar las siguientes palabras:

    Nous avons peine entrepris notre marche que les voil dj, les vautours et leschacals, chacun surveillant lautre et le jalousant, lempchant dtre. Cest ainsiquils ont divis et dtruit la Oumma dOrient. Que Dieu Tout-Puissant me prteplusieurs vies pour achever ma tche! Bismillahi rahmani rahim!15.

    Una nueva misiva recuerda a Tariq que haba sido encargado de la expedicinen Espaa no para tomar iniciativas sino para abrir la senda al signatario de la mis-ma, el gobernador de frica y amigo personal del Comendador de los Creyentes.Tariq termina, pues, su existencia rodeado de cadenas entre las tinieblas de su cala-

    bozo, obsesionado por planteamientos lancinantes:

    Lhomme qui venait de le mettre aux fers tait musulman comme lui, de ceur etde parole. Tous deux uvraient de toute leur foi ldification du Royaume de

    Leonor Merino

    Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-9488

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    5/10

    16 Ibid., 144-145.17 Lukacs, G.,Le Roman historique, 1965, 56.18 Chrabi, D.,Naissance laube, 75.19 Vase Merino, L., Sur de Europa / Norte de frica: Espaa y Marruecos, 2000. Merino, L.,

    Un estrecho vnculo con el mundo rabe, 2001, 16. Merino, L., Al-Andalus. Punto de encuentro,2001, 5. Merino, L., lombre de nos propres cultures, 2005, 1-4.

    20 Merino, L., Coups de cur en libert: Interview avec Driss Chrabi, 2004, 31.

    Dieu. Mais pourquoi ce Royaume, avant de natre, devorait-il ses enfants, com-mencer par ceux qui avaient dfrich pour lui la voie et lui avaient apport leur pre-mire pierre? [] Dcidment, lme des fils dAdam atit aussi vieille que lemonde, vieille dans ses pulsions, dans ses passions, et mme dans ses ides. Ce quise passait en elle avait une permanence indpendante de la marche de lHistoire,

    Islam ou pas Islam []16

    .

    Horadado por la amargura, se plantea quin puede asegurarle que los hombresno se conviertan en los extranjeros que haban comenzado a ser y que su futuro seael culto de su pasado.

    As, mientras la Andaluca islmica se estaba edificando piedra a piedra, elautor, Driss Chrabi, creyendo necesario revivir el pasado como prehistoria del pre-sente en vista a determinar las causas de la cada17, se hace portavoz del emirBadruddin ibn Zoubar:

    Il ny avait pas si longtemps que les Arabes taient aveugles dans leur obscurantis-me, sans foi ni loi que celles de leur dsert. Et maintenant, quatre-vingts ans pei-ne aprs la mort du Prophte, ils staient rpandus sur toute la terre, de lEuphra-te au Gange et du Nil au Guadalquivir, souverains des peuples et des civilisationsdfuntes18.

    Chrabi, partero de leyendas, paisajes, ruidos y furias, finaliza as esta obranovelesca: Rev au Moyen ge sur les vestiges dune naissance, Cordoue.

    Obra que desea ser tambin un himno al goce de la creacin y al retorno a nues-tra Andaluca relegada como oropel al fondo del desvn, olvidando el esplendor de

    ese pasado, de ese crisol donde el hombre del pasado era un hombre del presenteque preparaba nuestro futuro19.Este fresco histrico, epopeya, obliga a la inmersin en la historia, al reencuentro

    del Islam en tierra berber y a su expansin en la Pennsula Ibrica. Y es tambin unareflexin narrativa sobre el tema que preocupa al autor, en los tiempos que corren: latolerancia, la convivencia, la posibilidad de que distintos pueblos y diferentes formasde ver el mundo, puedan convivir en paz en el mismo espacio y tiempo.

    Pero el autor parte de su imaginacin galopante nos advierte de su descon-fianza hacia la interpretacin de la historia:

    Je ne crois pas lHistoire. Elle est crite ici ou l, avec des interprtations diver-ses. Elle est crite aprs lvnement et pas pendant. Le regard de limaginationrejoint linstrospection20.

    Conquista de Al-Andalus en la novela magreb y en los relatos rabes

    89Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-94

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    6/10

    21 Boudjedra, R., La Prise de Gibraltar, 1987. Traduccin a la lengua rabe: Maarakat al-zuqaq,por Moussali, A., con la colaboracin de Boudjedra.

    22 Boudjedra, R.,La Macration, 1985. Traduccin a la lengua rabe:Al-Mart, por Moussali, A.,con la colaboracin de Boudjedra. Vase Zlitni Fitouri, S., Jeu du sacr et du profane dansLa Macra-tion etLa Prise de Gibraltar, 2002.

    23 Boudjedra, R.,La Prise de Gibraltar, 1987, 221.24 Ibid., 46.25 Ibid., 23.26 Ibid., 222.27 Ibid., 14, 15, 16, 79, 80, 81, 82, 198, 199, 200.

    2. LA PRISE DE GIBRALTAR (MAARAKAT AZ-ZUQAQ) O LADESMITIFICACIN DE LA HISTORIA

    Igualmente, en la literatura contempornea magreb de lengua francesa, en elescritor argelino Rachid Boudjedra y en su obraMaarakat az-zuqaq oLa Prise deGibraltar21, se encuentran aunados, en la memoria de un adolescente, el Estrechodel ao 711 el ao 92 de la hgira y la ciudad de Constantina de 1955.

    Relato de la memoria,La Prise de Gibraltarcomo tambin lo es su otra obraLa Macration22para reactualizar el tiempo de la infancia y regenerarse por el retor-no al tiempo de los orgenes, se presenta de manera fragmentaria, desplegandorecuerdos de infancia, sin respetar la linealidad narrativa ni el orden cronolgico, ensu casi ausencia de puntuacin ortogrfica. La temporalidad es cclica funcionando

    por asociacin de ideas con el fin de dar sentido al pasado.Se trata de la memoria modelada por la escuela cornica sufrimiento, por la

    guerra en Argelia humillacin, por la historia familiar, en el recuerdo amoroso dela madre, y la desacralizacin del padre, autoritario y ausente: ce salaud de poten-tat minable de 1,60 m23.

    Revancha, pues, para el hijo al herir la dignidad del padre en su orgullo de ra-be y musulmn, enamorado de lhistoire les langues les mathmatiques et la tho-logie24, que le obligaba sin descanso a traducir el pasaje de Ibn Jaldn sobre la con-quista rabe de la Andaluca, et lui rptant donc traduis espce didiot []finisant par le faire lui-mme25.

    Tariq Ibn Zyyad era considerado por el padre como modelo universal y parme-

    tro moral para el hombre. Su fanatismo lleg hasta el punto de poner el mismo nom-bre a su hijo a quien haba mortificado con ese mito y con las traducciones de loshistoriadores rabes sobre su gesta:

    [] je devins aussi vraiment violent le jour o mon pre me dlesta de mon cahierdhistoire alors que la guerre continuait de plus belle et me laissa porter tout seulce prnom prtentieux de Tarik aux rsonances terribles des sensations nouvelleset rches staient mises fourmiller grouiller se froisser sous ma peau commesi elles remontaient tout le long de ma moelle pinire travers les chemins bali-ss par les contradictions historiques et les bgaiements linguistiques26.

    As, el personaje de La Prise de Gibraltar se siente obsesionado por la genialminiatura del pintor Wasity (1210-1278), descrita minuciosamente27 y colgada per-

    Leonor Merino

    Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-9490

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    7/10

    28 Ibid., 79.29 Ibid., 15.30 Ibid., 114 y 191.31 Boudjedra, R.,La Prise de Gibraltar, 192 y 57.32 Retomado igualmente en Boudjedra, R., Cinq fragments du dsert, 2001, 82.33 Boudjedra, R.,La Prise de Gibraltar, 204.

    manentemente en el despacho paterno, y que representa la hazaa de la conquistade Espaa por los rabes, tan glorificada por el padre. Luego, al mismo tiempo queste es desmitificado, la miniatura, que le pertenece, suscita veneracin y fascina-cin:

    Tariq Ibn Ziyyad llamado el Ceneta, que ocupaba la cuarta posicin, y el nicopersonaje con las manos libres, rodeado dofficiers, de batteurs de tambourins, desouffleurs de trompettes et de porteurs dtandards28. Sin embargo, lejos de reco-nocer la valenta de los soldados, Boudjedra parece ridiculizarlos: donnantcependant limpression quils louchent atrocement force de concentration29.

    Pero ya, anteriormente, el profesor de historia, M. Achour, haba extrado, sobrela hazaa gloriosa, las diferentes fuentes histricas rabes de Al-Baladhiri, Ibn Al-Hakam, Al-Mokari, Al-Athir, Al-Hispahani e Ibn Jaldn (cuyas contradiccionesvolvan loco a ese padre enamorado de la historia) con el fin de establecer la duda

    y la reflexin entre sus alumnos, por lo que haba logrado que el personaje noveles-co se desinteresara por ese hroe nmida que slo hablaba la lengua berber:

    [] ce fameux conqurant de Tariq Ibn Ziyyad na jamais prononc sa fameuseadresse aux armes que nous avions apprise par cur comment pouvait-il alorsquil ne savait pas un tratre mot darabe une histoire grotesque un mythe gros com-me une baleine il na jamais dit ses soldats la mer est derrire vous et lennemiest devant vous comme il na jamais brl ses vaisseaux pour la bonne raison quilnen avait pas [] Qui naurait rien pris ni Gibraltar ni rien du tout sans Julien quiavait trahit les siens pour une histroire de fesses30.

    Pero, sobre todo, el personaje novelesco hace hincapi de forma burlesca en laenvidia de Ibn Noussar (cupide, envieux, rancunier et manuvrier, incapable demarcher sans lassistance de ses ordonnances, tellement il tait gros31), crtica quevuelve, cada vez, como leitmotiv para relanzar la narracin32, as como la creduli-dad de Tariq:

    [] il se laisse impressionner par ce conard de Moussa qui lui confisca la victoi-re et le fit arrter pour avoir russi la prise de Gibraltar cest quand mme le com-ble de la navet cest un vrai Berbre mal dgrossi et crdule33.

    As, el personaje novelesco, despus de haberse documentado, desmitifica lahistoria y siembra la duda:

    [] lhistoire tait un sac de malices, un rapport de forces entre les hommes, uneaccumulation dcevante de futilits et de dtails saugrenus, comiques et inattendus

    Conquista de Al-Andalus en la novela magreb y en los relatos rabes

    91Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-94

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    8/10

    34 Ibid., 194.35 Boudjedra, R., La fascination de la forme, 24-VI-2003.36 Recogidos sobre todo en Garca Castan, L.,Moros y cristianos, 1995.37 Su nombre tambin es recogido en Boudjedra, R.,La Prise de Gibraltar, 197. Es el primero que

    lleva un nombre rabe-musulmn y que procede de la tribu de Nefza, una de las ramas de la gran tribumadre de los Cenetas.

    et surtout quelle tait une ternelle dviation du sens et une norme falsifica-tion universelle, voire cosmogonique34.

    El lector, por tanto, descubrir, contrariamente a la obra analizada de Chrabi, elreverso del mito. Puesto que la versin histrica de la conquista de Espaa, descar-

    nada por el personaje novelesco, pierde su atractivo y credibilidad: Imagen defor-mada, irnica y grotesca, de las circunstancias que condujeron aLa toma de Gibral-tar.

    Pero no slo en la creacin sino tambin en sus recientes declaraciones, Boud-jedra pone en entredicho a la historia:

    Mon histoire en tant quAlgrien, en tant quArabe et musulman. Cest--dire que jtais moi-mme un colonisateur, un jour, avant dtre colonis, et quil fallaitreprendre tout cela parce que, dans les peuples, il y a certaines personnes qui ontmauvaise conscience, mais souvent les peuples, en bloc, ont bonne conscience. Et

    je ne voulais pas que lAlgrien dise, lui qui a subi 130 annes de colonialisme, lacolonisation franaise en Algrie est mauvaise mais la colonisation arabe en Espag-ne est bonne. Cest ce qui se dit, videmment. Cest cela lhistoire officielle. Cestcela la littrature officielle. Tous les Arabes pleurent aujourdhui lAndalousie per-due35.

    3. RELATOS RABES

    Los dos relatos rabes, con base histrica y que se refieren a la invasin de la

    pennsula Ibrica, llevan respectivamente los ttulos de los personajes que la propi-ciaron: Musa Ibn Nusayr, que la decidi, y Tariq Ibn Ziyyad, a cuyo mando entra-ron los rabes en el suelo peninsular36.

    El primero de los relatos nos ofrece la historia de Musa Ibn Nusar, su infancia,en las tierras de al-Hira al oeste del ro ufrates, su adolescencia, en Damasco, ascomo la invasin que realiz en Kairawan, Tnez, donde es aclamado por los ber-

    beres. Entre stos se encuentra Tariq Bin Ziyyad que se pone al servicio de Musa,quien lo nombra jefe de una de las tres columnas que vence a los bizantinos enArgelia.

    El segundo de los relatos narra la infancia de Tariq Ibn Ziyyad, transcurrida en

    las montaas del Aurs, al norte de frica, donde gobierna la mtica Kahina quefinalmente es derrotada por el ejrcito de Musa, al haberse puesto en contacto secre-to con los musulmanes de la zona, entre los que se encontraba Ziad padre de Tariqque muere en la batalla37. Y aqu nos encontramos ya con este hroe mtico que,como ya sabemos, se pone a las rdenes de Musa para ir a la conquista de Tnger.

    Leonor Merino

    Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-9492

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    9/10

    38 Recojo aqu su nombre completo ofrecido por Boudjedra, R., ibid., 81 y 238.

    Los dos relatos hacen referencia al gobernador de Ceuta, el conde don Julin,que enva un mensajero para advertir a Witiza regente visigodo en Espaa que lasciudades del norte de frica han cado en manos musulmanas y que una gran flotase prepara en Tnez.

    Los dos relatos hacen tambin hincapi en la traicin del conde, puesto, quehabindose trasladado a Espaa, no slo el rey Rodrigo no le ha escuchado sino queha encarcelado a su hija y destronado a Witiza. As, el conde, en contacto con Ashi-la hijo de Witiza abre las puertas de Ceuta a Mussa y le propone enve un ejrci-to de reconocimiento a Espaa.

    Y aqu entra en escena el general Tarif Ibn Malik al-Nakhi38, quien en la ciudadque llevar su nombre Tarifa, derrota a los seguidores del rey Rodrigo y regresaa Tnger para informar a Musa de la viabilidad de la empresa.

    En el relato de Musa, Tariq, antes de cruzar la estrecha franja de mar hacia lagran batalla contra los visigodos, recuerda la aleya del Corn en la que David ven-ci a Goliat, al tiempo que dice la conocida frase: Detrs el mar, delante el enemi-go y con nosotros la justicia. Mientras que en el relato de Tariq, ste arenga a sussoldados con: El mar a vuestra espalda y el enemigo al frente.

    De los dos relatos se extrae la gran victoria de los musulmanes, puesto que con-quistado el sur, Tariq contina hacia Toledo, donde pide se abran las murallas yordena se abran las puertas de las crceles donde Rodrigo haba encerrado a todossus enemigos. Luego toma Zaragoza y llega hasta los Pirineos, inicindose as, enAl-Andalus, una poca de paz y felicidad.

    Sin embargo, la leyenda sobre el conde don Julin difiere en algo en los dosrelatos rabes, puesto que no se hace mencin alguna al deshonor sufrido por su hija

    a manos del rey Rodrigo. As como existe una variacin en cuanto al nombre de estamujer, ya que mientras que en el relato de Musa se la nombra Hayra, en el relato deTariq conserva el nombre de Florinda que conocemos.

    Igualmente, existe un cambio en el final de la vida de Musa, puesto que la his-toria relata que, tras una marcha triunfal por el norte de frica y Egipto, regresa aDamasco llamado por el califa y muere en esta ciudad, en la prisin o al salir de ella,en la ms absoluta pobreza.

    BIBLIOGRAFA

    BOUDJEDRA, R., La Macration. Pars: Denol 1985, trad. a la lengua rabe: Al-Mart, porMoussali, A., con la colaboracin de Boudjedra.

    La Prise de Gibraltar. Pars: Denol 1987, trad. a la lengua rabe: Maarakat al-zuqaq,por Moussali, A., con la colaboracin de Boudjedra.

    Cinq fragments du dsert. Argel: Barzakh 2001. La fascination de la forme,Le Matin. Argel, 24-VI-2003.CHRABI, D.,Naissance laube. Pars: Le Seuil 1986. Une enqute au pays. Pars: Le Seuil 1981.La Mre du Printemps (LOum-er-Bia). Pars: Le Seuil 1982.GARCA CASTAN, L.,Moros y cristianos. Madrid: de la Torre 1995.

    Conquista de Al-Andalus en la novela magreb y en los relatos rabes

    93Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-94

  • 8/2/2019 Conquista de Alandalus en la novela Magreb y en los relatos arabes 0

    10/10

    LUKACS, G.,Le Roman historique. Pars: Payot 1965.MERINO, L., Dris Chrabi y lo sagrado,El Pas, 22-IX-2000, 16. Sur de Europa / Norte de frica: Espaa y Marruecos, en:Actas del XIII Simposio de

    la Sociedad Espaola de Literatura General y Comparada. Len: Universidad de Len2005, 189-197.

    Un estrecho vnculo con el mundo rabe,Diario 16, 19-X-2001, 16 / Opinin-Tribu-na. Al-Andalus. Punto de encuentro,Diario de Len, 11-XI-2001, 5. Coups de coeur en libert: Interview avec Driss Chrabi,Expressions Maghrbines 2,

    vol. 3 (invierno 2004), 29-33. lombre de nos propres cultures,thiopiques 74 (2005), 1-4.WACQUEZ, M.,Nacimiento al alba (traduccin). Madrid: Anaya & Mario Muchnik 1994.ZLITNI FITOURI, S., Jeu du sacr et du profane dansLa Macration etLa Prise de Gibraltar.

    Tnez: Colloque Universit de Hammamet 2002.

    Leonor Merino

    Mil Seiscientos Diecisis, Anuario 2006, vol. XII, 85-9494