Conquete Paradis[1]

23
Gezongen door : Dana Dana Winner Winner Vertal ing Vertal ing Paul wammes Paul wammes Conquest of Paradise” Conquest of Paradise” Conquète du Paradis" Conquète du Paradis"

Transcript of Conquete Paradis[1]

Page 1: Conquete Paradis[1]

Gezongen door :

Dana

Dana

Win

ner

Win

ner

Verta

ling

Vertalin

g Paul w

amm

es

Paul wam

mes

““Conquest of Paradise”Conquest of Paradise”

“ “Conquète du Paradis"Conquète du Paradis"

Page 2: Conquete Paradis[1]
Page 3: Conquete Paradis[1]
Page 4: Conquete Paradis[1]
Page 5: Conquete Paradis[1]

There shines a light in the heart of manThere shines a light in the heart of man

Ici brille une Lumière dans le Coeur de l’HommeIci brille une Lumière dans le Coeur de l’Homme

That defies the dead of That defies the dead of the nightthe night

Qui défie la froideur de la nuitQui défie la froideur de la nuit

Page 6: Conquete Paradis[1]

A beam that close within every soulA beam that close within every soul

Un rayon enfermé au sein de chaque âmeUn rayon enfermé au sein de chaque âme

Like wings of hope taking flightLike wings of hope taking flight

Comme des ailes de l’espoir prenant leur envolComme des ailes de l’espoir prenant leur envol

Page 7: Conquete Paradis[1]

A sunny day, when a baby’s A sunny day, when a baby’s bornborn

Un jour ensoleillé, quand un bébé naitUn jour ensoleillé, quand un bébé nait

The little things that we The little things that we saysay

Les petites choses que nous disonsLes petites choses que nous disons

Page 8: Conquete Paradis[1]

A special sparkle in someone’s eyeA special sparkle in someone’s eye

Une étincelle spéciale dans les yeux de quelqu’unUne étincelle spéciale dans les yeux de quelqu’un

Simple gifts, every daySimple gifts, every day

Un cadeau simple, chaque jour,Un cadeau simple, chaque jour,

Page 9: Conquete Paradis[1]

Somewhere there’s a Somewhere there’s a paradiseparadise

Quelque part, il y a un paradisQuelque part, il y a un paradis

Where everyone finds Where everyone finds releaserelease

Où chacun peut s’y reposerOù chacun peut s’y reposer

Page 10: Conquete Paradis[1]

It,s here on earth and between It,s here on earth and between your eyesyour eyes

C’est ici sur Terre et entre nos yeuxC’est ici sur Terre et entre nos yeux

A place we all find our peaceA place we all find our peace

Un lieu où chacun de nous peut y trouver sa PaixUn lieu où chacun de nous peut y trouver sa Paix

Page 11: Conquete Paradis[1]

Come – open your Come – open your heart…heart…

Viens, Ouvre ton coeur….Viens, Ouvre ton coeur….

Reach for the starsReach for the stars

Atteint les étoilesAtteint les étoiles

Page 12: Conquete Paradis[1]

Believe your own Believe your own powerpower

Crois en ta propre PuissanceCrois en ta propre Puissance

Now, here in this Now, here in this placeplace

Ici et MaintenantIci et Maintenant

Page 13: Conquete Paradis[1]

Here on this earth / Here on this earth / Ici sur cette TERREIci sur cette TERRE

This is the hour / This is the hour / C’est l’HeureC’est l’Heure

Page 14: Conquete Paradis[1]

It’s just a place we call paradiseIt’s just a place we call paradise

C’est juste un lieu que nous appelons ParadisC’est juste un lieu que nous appelons Paradis

Each of us has his Each of us has his own own

Chacun de nous a le sienChacun de nous a le sien

Page 15: Conquete Paradis[1]

It has no name, no, it has no pricehas no name, no, it has no price

Il n’a pas de Nom, Non, il n’a pas de prixIl n’a pas de Nom, Non, il n’a pas de prix

It’s just a place we call homeIt’s just a place we call home

C’est simplement un lieu que nous appelons MaisonC’est simplement un lieu que nous appelons Maison

Page 16: Conquete Paradis[1]

A dream that reach beyond the starsA dream that reach beyond the stars

Un rêve qui nous amène au-delà des étoilesUn rêve qui nous amène au-delà des étoiles

The endless bleu of the skiesThe endless bleu of the skies

Le bleu infini des CieuxLe bleu infini des Cieux

Page 17: Conquete Paradis[1]

Forever wondering who we Forever wondering who we are?are?

Se demandant toujours qui nous sommes ?Se demandant toujours qui nous sommes ?

Forever questioning why?Forever questioning why?

Se demandant toujours Pourquoi ?Se demandant toujours Pourquoi ?

Page 18: Conquete Paradis[1]

Come – open your heart…Come – open your heart…Viens – Ouvre ton Coeur...Viens – Ouvre ton Coeur...

Reach for the Reach for the starsstars

Atteint les étoilesAtteint les étoiles

Page 19: Conquete Paradis[1]

Believe your own power

Crois en ta propre Puissance

Now, here in this Now, here in this placeplace

Ici et MaintenantIci et Maintenant

Page 20: Conquete Paradis[1]

Here on this earth

Ici sur cette TERRE

This is the This is the hourhour

C’est l’HeureC’est l’Heure

Page 21: Conquete Paradis[1]

There shines a light in the hart of There shines a light in the hart of manman

Ici brille une Lumière dans le Coeur de l’HommeIci brille une Lumière dans le Coeur de l’Homme

That defies the dead of That defies the dead of the nightthe night

Qui défie la froideur de la nuitQui défie la froideur de la nuit

Page 22: Conquete Paradis[1]

A beam that close within every A beam that close within every soulsoul

Un rayon enfermé au sein de chaque âmeUn rayon enfermé au sein de chaque âme

Like wings of hope taking flightLike wings of hope taking flight

Comme des ailes de l’espoir prenant leur envolComme des ailes de l’espoir prenant leur envol

Page 23: Conquete Paradis[1]

Groetje

s Paul

Groetje

s Paul

Like wings of hope taking flightLike wings of hope taking flight

Comme des ailes de l’espoir prenant leur envolComme des ailes de l’espoir prenant leur envol

Gezongen door Dana WinnerDana Winner

Vertaling Paul wammesVertaling Paul wammes