CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE -...

24
DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE Sistemi per la climatizzazione MANUALE D’USO

Transcript of CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE -...

Page 1: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

DC Inverter R410A

CONCEPTD.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Sistemi per la climatizzazione

MA

NU

AL

E D

’US

O

Page 2: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

2

DC Inverter R410A

Questo simbolo indica azioni vietate Questo simbolo indica azioni da seguire

Grazie per aver scelto i condizionatori Diloc, per un uso corretto leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di attivare l’unità e conservarlo per consultazioni.Le immagini in questo manuale potrebbero essere differenti da quelle reali; far riferimento a quelle reali.L’uso di questa applicazione non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità psichiche e mentali ridotte, o senza esperienza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza.I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’applicazione.

Non gettare il prodotto nella raccolta dei rifiuti urbani non differenziati.La raccolta di questi prodotti deve essere eseguita separatamente in quanto subisce trattamenti particolari.

1 - PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO

1. Assicurarsi che la messa a terra sia connessa altrimenti chiederead una persona qualificata di installarla. Non connettere il cavo di messa a terra ai tubi del gas, dell’acqua di drenaggio o ad altri punti non idonei.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

2. Assicurarsi di togliere la spina del condizionatore quando non vie-ne utilizzato per un lungo periodo altrimenti la polvere accumulata potrebbe causare incendi o scosse elettriche.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

3. Selezionare la temperatura appropriata. Mantenere la stanza piùfredda di circa 5°C rispetto all’ambiente esterno, in modo da evita-re sprechi di elettricità.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

4. Non lasciare finestre o porte aperte per un lungo periodo duranteil funzionamento del condizionatore, in quanto questo porterebbealla diminuzione delle prestazioni dello stesso oltre ad un maggior consumo elettrico.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

5. Non ostacolare l’immissione e l’uscita d’aria delle unità. Questoporterebbe alla diminuzione dell’efficienza del condizionatore o causare malfunzionamenti.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 3: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

3

7. Assicurarsi che la base sia installata fermamente. Nel caso in cuiessa fosse danneggiata, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, causando incidenti.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

6. Tenere combustibili lontani almeno 1 m dalle unità, in quantopo¬trebbero causare incendi o esplosioni.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

8. Non salire sull’unità esterna o mettere nulla su di essa. Potrebberoverificarsi danni o lesioni alle persone

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

9. Non cercare di riparare il condizionatore da soli. Una riparazioneerrata può causare scosse elettriche o incendi quindi è necessariochiamare il centro assistenza.

Operation and maintenance-Notices for operation

1

★ ★Be sure to pull out the power

★ ★

Earth: The groundbe connected!

If not, please ask the qualified person-nel to install. Furthermore, don't conn-ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other impr-oper places.

plug when not using the air co-nditioner for a long time.

Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock.

Select the most appropriate tem-perature.

Keep room cool-er than outsideabout 5 degree.

It can preclude the electricity wasted.

Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner.

It can decrease the air conditioningcapacity.

Don't block the air intake or outletvents of both the outdoor and indoorunits.

It can decrease the air conditioningcapacity or cause a malfunction.

Keep combustible spray awayfrom the units more than 1m.

It can cause afire or explosion.

If it is damaged, it may lead tothe fall of the unit and causethe injury.

Please note whether the installedstand is firm enough or not.

Don't step on the top of theoutdoor unit or place somethingon it.

As falling off the outdoor unitcan be dangerous.

Don't attempt to repairthe air conditioner by yourself.

The wrong repair will lead toan electric shock or fire, soyou should contact the servicecenter to repair.

10. Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituitoda una persona qualificata in modo da evitare rischi.

11. Il flusso d’aria deve essere impostato correttamente, regolandole fessure verso l’alto o verso il basso e successivamente versosinistra e verso destra.

2

★★

★ ★

Notices for operationIf the supply cord is damaged, it must be replacedby the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

The airflow direction can be adjusted appro-priately. At operating, adjust the vertical airflowdirection by adjusting the louvers of upward/do-wnward direction. And then, hold two ends ofleft and right louver to adjust the horizontal air-flow.

Louver of left/right direction Louver of upward/downward direction.

Don't insert your hands or stick into the airintake or outlet vents.

Otherwise it will cause accident.

Don't blow the wind to animals and plantsdirectly. It can cause a bad influence to them.

Don't apply the cold wind to the body for along time.

It can cause the health problems.

Don't use the air conditioner for other purposes,such as drying clothes, preserving foods, etc.

Splashing water on the air conditioner cancause an electric shock and malfunction.

Don't place a space heater near the air conditioner.

Or CO toxicosis may occur for imcompleteburning.

12. Non indirizzare il flusso d’aria direttamente verso animali e piante, in quanto può avere una cattiva influenza su di essi.

2

★★

★ ★

Notices for operationIf the supply cord is damaged, it must be replacedby the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

The airflow direction can be adjusted appro-priately. At operating, adjust the vertical airflowdirection by adjusting the louvers of upward/do-wnward direction. And then, hold two ends ofleft and right louver to adjust the horizontal air-flow.

Louver of left/right direction Louver of upward/downward direction.

Don't insert your hands or stick into the airintake or outlet vents.

Otherwise it will cause accident.

Don't blow the wind to animals and plantsdirectly. It can cause a bad influence to them.

Don't apply the cold wind to the body for along time.

It can cause the health problems.

Don't use the air conditioner for other purposes,such as drying clothes, preserving foods, etc.

Splashing water on the air conditioner cancause an electric shock and malfunction.

Don't place a space heater near the air conditioner.

Or CO toxicosis may occur for imcompleteburning.

13. Non indirizzare il flusso d’aria fredda sul proprio corpo a lungo, inquanto potrebbe causare problemi di salute.

2

★★

★ ★

Notices for operationIf the supply cord is damaged, it must be replacedby the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

The airflow direction can be adjusted appro-priately. At operating, adjust the vertical airflowdirection by adjusting the louvers of upward/do-wnward direction. And then, hold two ends ofleft and right louver to adjust the horizontal air-flow.

Louver of left/right direction Louver of upward/downward direction.

Don't insert your hands or stick into the airintake or outlet vents.

Otherwise it will cause accident.

Don't blow the wind to animals and plantsdirectly. It can cause a bad influence to them.

Don't apply the cold wind to the body for along time.

It can cause the health problems.

Don't use the air conditioner for other purposes,such as drying clothes, preserving foods, etc.

Splashing water on the air conditioner cancause an electric shock and malfunction.

Don't place a space heater near the air conditioner.

Or CO toxicosis may occur for imcompleteburning.

14. Non usare il condizionatore per altri scopi come asciugare vestiti oconservare cibi.

2

★★

★ ★

Notices for operationIf the supply cord is damaged, it must be replacedby the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

The airflow direction can be adjusted appro-priately. At operating, adjust the vertical airflowdirection by adjusting the louvers of upward/do-wnward direction. And then, hold two ends ofleft and right louver to adjust the horizontal air-flow.

Louver of left/right direction Louver of upward/downward direction.

Don't insert your hands or stick into the airintake or outlet vents.

Otherwise it will cause accident.

Don't blow the wind to animals and plantsdirectly. It can cause a bad influence to them.

Don't apply the cold wind to the body for along time.

It can cause the health problems.

Don't use the air conditioner for other purposes,such as drying clothes, preserving foods, etc.

Splashing water on the air conditioner cancause an electric shock and malfunction.

Don't place a space heater near the air conditioner.

Or CO toxicosis may occur for imcompleteburning.

Page 4: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

4

15. Non bagnare il condizionatore altrimenti ciò causerebbe shockelettrici e malfunzionamenti.

2

★★

★ ★

Notices for operationIf the supply cord is damaged, it must be replacedby the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

The airflow direction can be adjusted appro-priately. At operating, adjust the vertical airflowdirection by adjusting the louvers of upward/do-wnward direction. And then, hold two ends ofleft and right louver to adjust the horizontal air-flow.

Louver of left/right direction Louver of upward/downward direction.

Don't insert your hands or stick into the airintake or outlet vents.

Otherwise it will cause accident.

Don't blow the wind to animals and plantsdirectly. It can cause a bad influence to them.

Don't apply the cold wind to the body for along time.

It can cause the health problems.

Don't use the air conditioner for other purposes,such as drying clothes, preserving foods, etc.

Splashing water on the air conditioner cancause an electric shock and malfunction.

Don't place a space heater near the air conditioner.

Or CO toxicosis may occur for imcompleteburning.

16. Non posizionare fonti di calore vicino al condizionatore.

2

★★

★ ★

Notices for operationIf the supply cord is damaged, it must be replacedby the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

The airflow direction can be adjusted appro-priately. At operating, adjust the vertical airflowdirection by adjusting the louvers of upward/do-wnward direction. And then, hold two ends ofleft and right louver to adjust the horizontal air-flow.

Louver of left/right direction Louver of upward/downward direction.

Don't insert your hands or stick into the airintake or outlet vents.

Otherwise it will cause accident.

Don't blow the wind to animals and plantsdirectly. It can cause a bad influence to them.

Don't apply the cold wind to the body for along time.

It can cause the health problems.

Don't use the air conditioner for other purposes,such as drying clothes, preserving foods, etc.

Splashing water on the air conditioner cancause an electric shock and malfunction.

Don't place a space heater near the air conditioner.

Or CO toxicosis may occur for imcompleteburning.

2 - PRECAUZIONI PER L’USO

2.1 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il raffreddamento

PrincipiIl condizionatore assorbe il calore nella stanza trasmettendolo all’esterno in modo che la temperatura all’interno diminuisca. La capacità di raffreddamento del condizionatore aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna.

Funzione anti-congelamentoSe l’unità sta operando nella modalità COOL a basse temperature, si potrebbe formare della brina sullo scambiatore di calore. Quando la sua temperatura è inferiore agli 0°C il microprocessore dell’unità interna smette di operare proteggendo l’unità.

2.2 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il riscaldamento

Sbrinamento:• Dopocheilcondizionatoreèrimastoinfunzionealungo,selatemperaturaesternaèbassael’umiditàèelevata,si

forma della brina sull’unità esterna diminuendo la capacità di riscaldamento. Per questo si attiva automaticamente la funzione di sbrinamento. Il processo di riscaldamento si fermerà per 8-10 minuti.

• Durantelosbrinamentoimotoridelleventoledelleunitàsifermeranno

• Durantelosbrinamentogliindicatoriinternilampeggianoel’unitàesternapotrebbeemetterevapori(nonsonoquindisegnali di malfunzionamento).

• Dopoilprocessodisbrinamentolafunzionediriscaldamentoriprenderàautomaticamente.

Principi:• Ilcondizionatoreassorbeilcaldodall’esternotrasmettendoloall’interno,peraumentarelatemperaturadellastanza.

La capacità di riscaldamento del condizio¬natore aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna.

• Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, prevedere attrezzature di riscaldamento per migliorare loscam¬bio termico

2.3 - Funzione anti-aria fredda

Nella modalità “HEAT” , se la temperatura dello scambiatore interno non raggiunge determinati standard, il microprocessore terrà la ventilazione dell’unità interna bloccata per impedire che fastidiosa aria fredda si protragga nell’ambiente. Nella fase di accensione il tempo di attesa si attesta intorno ai 3 minuti.

2.4 - Brezza leggeraNelle situazioni seguenti, l’unità interna potrebbe emettere una brezza leggera, e le alette ruotano in una certa posizione:

1. In modalità “HEAT”, l’unità accesa, il compressore non raggiunge le condizioni ideali per l’accensione.2. In modalità “HEAT”, la temperatura raggiunge il valore impostato ed il compressore smette di funzionare in un

minuto circa.

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 5: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

5

Temperature di funzionamento

Interno DB/WB(°C) Esterno DB/WB(°C)

Raffreddamento 32/23 43/26

Riscaldamento 27/--- 24/18

Il range di funzionamento (temperatura esterna ) per i prodotti a solo raffreddamento è 18°C~43°C; per prodotti con funzioni di raffreddamento e riscaldamento è -7°C~43°C.

3 - NOMI E FUNZIONI DELLE PARTINames and functions of each part

Indoor unit

Outdoor unit

Wirelessremote control

Power cable

Remote control

Front panel

Filter

Guide louver

Wall pipe

Bind tape

Drainage pipe

Receive windowHeat

Cool

Run

Dry

SET TEMP

ON/OFF

5

Air out

Air in

Air out

Air in

Note:Outdoor unit has two kinds of appearance.It may be one of them as above.

Air in

Air out

UNITA’ ESTERNA

UNITA’ INTERNA

1- Cavo dell’alimentazione2- Telecomando3- Pannello frontale4- Filtro5- Alette6- Tubazioni di rame7- Nastro isolante8- Condotto di drenaggio condensa

Attenzione: le immagini hanno scopo puramente illustrativo. I prodotti acquistati potrebbero differire dalle illustrazioni.

Page 6: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

6

4 - FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDOQuesto telecomando senza fili è universale, e può essere utilizzato per diverse unità; è possibile che alcuni pulsanti descritti non siano disponibili per questo modello.

-6-

Press it to start or stop operation.ON/OFF

MODE

+

-

Press it to select operation mode(AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT).

:Press it to increase temperaturesetting.

: Press it to decrease temperaturesetting.

FAN

HEALTH SAVE

Press it to set up & down swing angle.

Press it to turn on/off the light.

TIMER

X-FAN ( page 9)

( page 9)

TEMP( page 9)

TURBO( page 9)

SLEEP( page 10)

LIGHT

Press it to set fan speed.

Press it to set timer ON/ timer OFF.

1

2

Press it to turn on or off health function.7

4

3

5

6

Press it to set left & right swing angle.8

11

9

10

12

13

14

Operation of Remote Controller

1- ON/OFF : Premere questo pulsante per accendere o spegnere l'unità.

2- MODE: Premere questo pulsante per seleziona- re la modalità di funzionamento (AUTO/COOL/

DRY/HEAT/FAN)

3- : Premere questo pulsante per diminuire la temperatura impostata

4- : Premere questo pulsante per aumentare la temperatura impostata.

5- FAN SPEED: Premere questo pulsante per selezionare la velocità di ventilazione.

6-

7-

8-

9-

10-

11-

TIMER : Premere questo pulsante per impostareil Timer in accensione o in spegnimento.

12-

13-

SLEEP (Pagina 7)

LAMP: Premere questo pulsante per accendere o spegnere il display

LOCK icon:

LIGHT icon:

If MODE button is pressed,current operation mode icon

Pressing TEMP button,(set temperature),ambient temperature)(outdoor ambient temperature)and blank is displayed circularly.

(indoor

is displayed by pressing "+"and “-” buttons simultaneously. Pressthem again to clear the display.

is displayed when pressing theleft & right swing button.Press thisbutton again to clear the display.

is displayed when pressing the up & down swing button.Press this button again to clear thedisplay.

is displayed by pressing the LIGHT button. Press LIGHT buttonagain to clear the display.

(AUTO), ( COOL), (DRY), (FAN) or (HEAT

only for heat pump models) will show.

15

Left & right swing icon:

20 con:

After pressing TIMER button, ON or OFF will blink.This areawill show the set time.

SET TIME display:

21

This area will show the set tempe-rature. In SAVE mode,"SE" will be displayed.

DIGITAL display:23

Press FAN button to select thedesired fan speed setting(AUTO-Low-Med-High).Your selection willbe displayed in the LCD windows,except the AUTO fan speed.

FAN SPEED display:24

16

17

SLEEP icon : is displayed by pressing the SLEEP button. Press thisbutton again to clear the display.

18

TEMP icon:19

-7-

22

19

NOTE: “ ” function is applicable to partial of models.

Operation of Remote Controller

LOCK icon:

MODE icon:

LIGHT icon:

If MODE button is pressed,

Pressing TEMP button,(set temperature),ambient temperature)(outdoor ambient temperature)and blank is displayed circularly.

(indoor

is displayed by pressing "+"and “-” buttons simultaneously. Pressthem again to clear the display.

is displayed when pressing theleft & right swing button.Press thisbutton again to clear the display.

is displayed when pressing the up & down swing button.Press this button again to clear thedisplay.

is displayed by pressing the LIGHT button. Press LIGHT buttonagain to clear the display.

show.

15

Left & right swing icon:

20 Up & down swing icon:

After pressing TIMER button, ON or OFF will blink.This areawill show the set time.

SET TIME display:

21

This area will show the set tempe-rature. In SAVE mode,"SE" will be displayed.

DIGITAL display:23

Press FAN button to select thedesired fan speed setting(AUTO-Low-Med-High).Your selection willbe displayed in the LCD windows,except the AUTO fan speed.

FAN SPEED display:24

16

17

SLEEP icon : is displayed by pressing the SLEEP button. Press thisbutton again to clear the display.

18

TEMP icon:19

FAN AUTOOPER

HEALTHAIR

FILTERTURBO

ON/OFF

X-FAN

HOUR

HUMIDITY

19

15

2018

1617

2122

23

24

-7-

22

19

NOTE: “ ” function is applicable to partial of models.

HOLD: Premere questo pulsante per bloccare la tastiera del telecomando.

CLEAN: Premere questo pulsante per attivare la pulizia dello scambiatore unità interna (Non disponibile per questo modello. Funzione attiva in automatico).

SWING: Premere questo pulsante per modificare l'inclinazione dell'aletta orizzontale.

AIR FLOW: Premere questo pulsante permodificare l'inclinazione dell'aletta verticale.

TURBO (Pagina 7)

1- ON/OFF uesto pulsante per accendere l’unità. Premere nuovamente questo pulsante per spegnPremere q ere l’unità

2- MODEltOgni vo a che si preme questo pulsante, la modalità di funzionamento cambierà come la seguente sequenza:

*NOTA: solo per i prodotti con la funzione riscaldamentoNella modalità AUTO, la temperatura non verrà visualizzata sul display e verranno automaticamente selezionate le

oppoooperazi ni della’ambiente confortevolertune per rendere la temperatura

3-

4-

COOLAUTO DRY

Premere questo pulsante per diminuire la temperatura impostata. La modalità di funzionamento "AUTO" disabilita il controllo della temperatura

Premere questo pulsante per aumentare la temperatura impostata. La modalità di funzionamento "AUTO" disabilita il controllo della temperatura

5- FANte è ua secondo la seguente sequenza:questo puls n tilizzato per settare la velocità di ventilazione

Auto

FAN HEAT

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 7: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

7

6- Premere questo pulsante per avviare il movimento verticale delle alette. La posizione delle alette cambia secondo la figura seguente:

Quando l’aletta raggiunge la posizione desiderata, premere nuovamente il pulsante per fermare l’oscillazione

9- HOLD

Remote controller description

ON/OFF :

MODE :

+ :

FAN :

1

2

4

3

5

Operation of Remote Controller

-8-

Press this button to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.

Each time you press this button,a mode is selected in a sequence that goes from AUTO,

* .After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will notbe displayed on the LCD, and the unit will automatically select the suitable operation mode in accordance with the room temperature to make indoor room comfortable.

Press this button to decrease set temperature. Hold it down for above 2 seconds torapidly decrease set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.

Press this button to increase set temperature. Hold it down for above 2 seconds torapidly increase set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.

This button is used for setting fan speed in the sequence that goes from AUTO, ,

to then back to Auto., ,

Auto

Low speed Medium speed High speed

:6

defaults to simple swing condition.

If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position.

changes as below:

Press button to start or stop up & down swing function.The remote controller

Press + button and button at the same time at unit OFF to switch betweensimple swing and static swing; blinks for 2 seconds.

In static swing condition, pressing button, the swing angle of up & down louver

Remote controller description

ON/OFF :

MODE :

+ :

FAN :

1

2

4

3

5

Operation of Remote Controller

-8-

Press this button to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.

Each time you press this button,a mode is selected in a sequence that goes from AUTO,COOL, DRY, FAN,and HEAT *, as the following:

AUTO COOL DRY FAN HEAT *

*Note: Only for modelswith heating function.After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will notbe displayed on the LCD, and the unit will automatically select the suitable operation mode in accordance with the room temperature to make indoor room comfortable.

Press this button to decrease set temperature. Hold it down for above 2 seconds torapidly decrease set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.

Press this button to increase set temperature. Hold it down for above 2 seconds torapidly increase set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.

This button is used for setting fan speed in the sequence that goes from AUTO, ,

to, ,

High speed

:6

defaults to simple swing condition.

If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position.

changes as below:

Press button to start or stop up & down swing function.The remote controller

Press + button and button at the same time at unit OFF to switch betweensimple swing and static swing; blinks for 2 seconds.

In static swing condition, pressing button, the swing angle of up & down louver

Remote controller description

ON/OFF :

MODE :

+ :

FAN :

1

2

4

3

5

Operation of Remote Controller

-8-

Press this button to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.

Each time you press this button,a mode is selected in a sequence that goes from AUTO,COOL, DRY, FAN,and HEAT *, as the following:

AUTO COOL DRY FAN HEAT *

*Note: Only for modelswith heating function.After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will notbe displayed on the LCD, and the unit will automatically select the suitable operation mode in accordance with the room temperature to make indoor room comfortable.

Press this button to decrease set temperature. Hold it down for above 2 seconds torapidly decrease set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.

Press this button to increase set temperature. Hold it down for above 2 seconds torapidly increase set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable.

This button is used for setting fan speed in the sequence that goes from AUTO, ,

to then back to Auto., ,

Auto

Low speed Medium speed High speed

:6

defaults to simple swing condition.

If the unit is turned off durin ver will stop at present position.

changes as below:

Press button to start or stop up & down swing function.The remote controller

Press + button and button at the same time at unit OFF to switch betweensimple swing and static swing; blinks for 2 seconds.

In static swing condition, pressing button, the swing angle of up & down louver

can operate " "and indoor unit displays set temperature.

10 TEMP:

HEALTH SAVE:Press HEALTH part of this button to turn on or off HEALTH function.

7

TIMER:11

X-FAN:

TURBO:

9

12

-9-

:8

Pressing X-FAN button in COOL or DRY mode,the icon "X-FAN" is displayed and theindoor fan will continue operation for 2 minutes in order to dry the indoor unit even though

you have turned off the unit.After energization, X-FAN OFF is defaulted. X-FAN is not available in AUTO, FAN and HEAT mode.

Press this button to activate / deactivate the Turbo function which enables the unit toreach the preset temperature in shortest time. In COOL mode, the unit will blow strongcooling air at super high fan speed. In HEAT mode, the unit will blow strong heating airat super high fan speed. (This function is not applicable for some models).

Pressing SAVE part of this button, is displayed and the unit goes into SAVE operationmode. Press SAVE part of the button again to cancel SAVE function. During SAVE operation, the temperature and fan speed is not adjustable.

Operation of Remote Controller

Press + button and button at the same time at unit OFF to switch betweensimple swing and static swing;

Press button to start or stop left & right swing function.The remote controller defaults to simple swing condition.

blinks for 2 seconds.

In static swing condition, pressing button, the swing angle of left & right louver changes as below:

If the unit is turned will stop at present position.●

Note:X-FAN is the alternative expression of BLOW for the purpose of understanding.

(Optional for some models)

Press TIMER button at unit ON to set TIMER OFF; HOUR OFF blinks. Press TIMERbutton at unit OFF to set TIMER ON; HOUR ON blinks. In this case, pressing + or - button changes time setting. Holding downeither button rapidly changes time setting(time setting range 0.5-24hours). Press TIMER button again to confirm setting; HOURON/OFF stops blinking. If there is not any operation of button within 5 seconds duringHOUR ON/OFF blinking,TIMER setting will be cancelled.

Caution:•

It’s defaulted to display set temperature when turning on the unit. • Only for the models with temperature indicator on indoor unit. •

no display

Press this button, you can see indoor set temperature, indoor ambient temperature on indoor unit’s display. The setting on remote controller is selected circularly as below:

" " with remote controller, temperatureWhen selecting " " with remote controller or no display, temperature indicator on indoorunit displays set temperature; When selectingindicator on indoor unit displays indoor ambient temperature; 3s later or within 3s it receives other remote control signal that will return to display the setting temperature.

This model hasn't outdoor ambient temperature display function. While remote controller can operate " "and indoor unit displays set temperature.

10 TEMP:

HEALTH SAVE:Press HEALTH part of this button to turn on or off HEALTH function.

7

TIMER:11

X-FAN:

TURBO:

9

12

-9-

:8

Pressing X-FAN button in COOL or DRY mode,the icon "X-FAN" is displayed and theindoor fan will continue operation for 2 minutes in order to dry the indoor unit even though

you have turned off the unit.After energization, X-FAN OFF is defaulted. X-FAN is not available in AUTO, FAN and HEAT mode.

Press this button to activate / deactivate the Turbo function which enables the unit toreach the preset temperature in shortest time. In COOL mode, the unit will blow strongcooling air at super high fan speed. In HEAT mode, the unit will blow strong heating airat super high fan speed. (This function is not applicable for some models).

Pressing SAVE part of this button, is displayed and the unit goes into SAVE operationmode. Press SAVE part of the button again to cancel SAVE function. During SAVE operation, the temperature and fan speed is not adjustable.

Operation of Remote Controller

Press + button and button at the same time at unit OFF to switch betweensimple swing and static swing;

Press button to start or stop left & right swing function.The remote controller defaults to simple swing condition.

blinks for 2 seconds.

In static swing condition, pressing button, the swing angle of left & right louver changes as below:

If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position.●

Note:X-FAN is the alternative expression of BLOW for the purpose of understanding.

(Optional for some models)

Press TIMER button at unit ON to set TIMER OFF; HOUR OFF blinks. Press TIMERbutton at unit OFF to set TIMER ON; HOUR ON blinks. In this case, pressing + or - button changes time setting. Holding downeither button rapidly changes time setting(time setting range 0.5-24hours). Press TIMER button again to confirm setting; HOURON/OFF stops blinking. If there is not any operation of button within 5 seconds duringHOUR ON/OFF blinking,TIMER setting will be cancelled.

Caution:•

It’s defaulted to display set temperature when turning on the unit. • Only for the models with temperature indicator on indoor unit. •

Press this button, you can see indoor set temperature, indoor ambient temperature on indoor unit’s display. is selected circularly as below:

" " with remote controller, temperatureWhen selecting " unit displays set temperature; When selectingindicator on indoor unit displays indoor ambient temperature; 3s later or within 3s it receives other remote control signal that will return to display the setting temperature.

This model hasn't outdoor ambient temperature display function. While remote controller

7- Premere questo pulsante per avviare il movimento orizzontale delle alette. La posizione delle alette cambia secondo la figura seguente:

8- TIMERImpostazione spegnimento: con il climatizzatore in funzione, premere il tasto timer per impostare lo spegnimento dell'unità. Ad ogni pressione l'impostazione aumenterà di un'ora per un massimo di 24 ore.Impostazione accensione: con il climatizzatore in stand-by, premere il tasto timer per impostare l'accensione dell'unità. Ad ogni pressione l'impostazione aumenterà di un'ora per un massimo di 24 ore.Annullare impostazione timer: quando il display visualizza "24", premere ancora una volta il tasto timer per disabilitare la funzione.

Premere il pulsante hold per bloccare o sbloccare la tastiera del telecomando.

10- SLEEP Impostando la modalità sleep, non sarà possibile regolare la velocità dell'aria.Modalità raffreddamento: la temperatura impostata si alzerà automaticamente di 2°C.Modalità riscaldamento: la temperatura impostata si abbasserà automaticamente di 5°C.

11-Premere questo pulsante per attivare o disattivare la funzione TURBO che permette all’unità di raggiungere la temperatura impostata in minor tempo. In modalità COOL l’unità soffierà aria fredda ad una elevatavelocità. In modalità HEAT soffierà aria calda ad una elevata velocità

TURBO

12-Premere questo tasto per segnere/accendere i LED del display dell'unità interna.LAMP

13-

Premere questo pulsante per attivare la pulizia dello scambiatore unità interna (Non disponibile per questo modello. Funzione attiva in automatico).

CLEAN

SWING

AIR FLOW

Page 8: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

8

4.1 - Sostituzione delle batterie e note

1. Premere leggermente il punto con il simbolo lungo la direzione indicata dalla freccia per spingere la copertura anteriore del telecomando.

2. Estrarre le batterie vecchie (come illustrato nell’immagine). 3. Inserire due nuove batterie (AAA1.5V) facendo attenzione ai poli (come illustrato nell’immagine).

4. rimettere la copertura anteriore del telecomando (come illustrato nell’immagine).

9

Press +and - buttons simultaneously to lock or unlock the keyboard. If the remote controller is locked, the icon

flicker for three times. If the keyboard is unlocked, the mark will disappear.

1. Press swing up and down button continuously more than 2s,the main unit will swing back and forth from up to down, and then loosen the button, the unit will stop swinging and present position of guide louver will be kept immediately.

2. Under swing up and down mode, when the status is switched from off to , if press thisbutton again 2s later, status will switch to off status directly; if press this button again

within 2s,the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated above.

About switch between Fahrenheit and CentigradeUnder status of unit off, press MODE and - buttons simultaneously to switch ℃ and ℉.

It indicates: after starting this function by remote controller and the unit has been under defrost status, If turn off the unit by remote controller, the unit will not stop defrosting until it is finished; if change setting mode by remote controller, the function ,which is set last time, won't be carried out until defrosting finished.

Operation of this function on or off: If remote controller is under off status, press mode button and blow button simultaneously in order to enter or cancel this new function. If the unit is under defrost mode, dual eight position on remote controller will display H1.If switch to heat mode,the position will display H1, which flickers for 5s, in which case, press +/- button, H1 will disappear and setting temp. be displayed. After remote controller is powered on, the new defrost function will be defaulted to be closed.

About swing up and down

About lock

About new function of defrosting

will be displayed on it, in which case, press any button, the mark will

Operation of wireless remote control

1.

4.

2.

3.

Slightly to press the place with , along the arrowhead direction to push the back cover of wirelessremote control. (As show in figure)

Take out the old batteries. (As show in figure)

Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.(As show in figure)

Attach the back cover of wireless remote control. (As show in figure)

When changing the batteries, do not use the old or different batteries,

If the wireless remote control will not be used for a long time, pleaseotherwise, it can cause the malfunction of the wireless remote control.

take them out, and don't let the leakage liquid damage the wirelessremote control.The operation should be in its receiving range.It should be placed at where is 1m away from the TV set or stereo sound sets.

If the wireless remote control can not operate normally, please take them out, after 30s later and reinsert, if they cannot normally run, please change them.

Sketch map forchanging batteries

NOTE:

Changing batteries and notices

9

Press +and - buttons simultaneously to lock or unlock the keyboard. If the remote controller is locked, the icon

flicker for three times. If the keyboard is unlocked, the mark will disappear.

1. Press swing up and down button continuously more than 2s,the main unit will swing back and forth from up to down, and then loosen the button, the unit will stop swinging and present position of guide louver will be kept immediately.

2. Under swing up and down mode, when the status is switched from off to , if press thisbutton again 2s later, status will switch to off status directly; if press this button again

within 2s,the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated above.

About switch between Fahrenheit and CentigradeUnder status of unit off, press MODE and - buttons simultaneously to switch ℃ and ℉.

It indicates: after starting this function by remote controller and the unit has been under defrost status, If turn off the unit by remote controller, the unit will not stop defrosting until it is finished; if change setting mode by remote controller, the function ,which is set last time, won't be carried out until defrosting finished.

Operation of this function on or off: If remote controller is under off status, press mode button and blow button simultaneously in order to enter or cancel this new function. If the unit is under defrost mode, dual eight position on remote controller will display H1.If switch to heat mode,the position will display H1, which flickers for 5s, in which case, press +/- button, H1 will disappear and setting temp. be displayed. After remote controller is powered on, the new defrost function will be defaulted to be closed.

About swing up and down

About lock

About new function of defrosting

will be displayed on it, in which case, press any button, the mark will

Operation of wireless remote control

1.

4.

2.

3.

Slightly to press the place with , along the arrowhead direction to push the back cover of wirelessremote control. (As show in figure)

Take out the old batteries. (As show in figure)

Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.(As show in figure)

Attach the back cover of wireless remote control. (As show in figure)

When changing the batteries, do not use the old or different batteries,

If the wireless remote control will not be used for a long time, pleaseotherwise, it can cause the malfunction of the wireless remote control.

take them out, and don't let the leakage liquid damage the wirelessremote control.The operation should be in its receiving range.It should be placed at where is 1m away from the TV set or stereo sound sets.

If the wireless remote control can not operate normally, please take them out, after 30s later and reinsert, if they cannot normally run, please change them.

changing batteries

NOTE:

Changing batteries and notices NOTE:

• Quandocambiatelebatterie,nonusatequellevecchieodidiversitipi,altrimentisipotrebberoverificaremalfunziona-menti.

• Seiltelecomandononvieneutilizzatoperunlungoperiodo,toglierelebatterieperevitarecheilliquidolodanneggi.

• L’operazionedovrebbeavvenirenellasuaareaoperativa.

• Dovrebbeesseretenutoad1mdidistanzadaTvestereo.

• Seiltelecomandononfunzionaregolarmente,toglierelebatterieereinserirledopo30secondi.Seilproblemapersi-ste, sarà necessario cambiarle.

5 - OPERAZIONI DI EMERGENZA

Quando il telecomando viene perso o è danneggiato, utilizzare i comandi manuali. Il climatizzatore opererà nella modalità AUTO. Il controllo manuale può avvenire come segue:

• Perl’accensione:quandol’unitàèspenta,premereloswitchmanuale,edessaentrerànellamodalitàAUTORUN.Il microcomputer selezionerà la modalità appropriata (COOL, HEAT, FAN) in base alla temperatura della stanza, per ottenere un clima confortevole.

• Perlospegnimento:quandol’unitàèinfunzione,premereloswitchmanualeperspegnerel’unità.

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 9: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

9

1. Togliere il pannello frontaleImpugnare il pannello lungo le direzioni delle frecce ai lati e toglierlo con forza.

2. LavaggioPulire con un panno soffice, acqua e detergente naturale. (Nota: prima di pulire l’unità, togliere il display box. Nonutilizzare acqua più calda di 45°C, altrimenti esso potrebbe deformarsi o scolorirsi).

3. Installare il pannello frontaleCollocare i due supporti del pannello frontale nelle fessure lungo le direzioni delle frecce, per coprire e fissare il pan-nello (come illustrato nell’immagine).

• Toglierel’alimentazioneedestrarrelaspinaprimadipulireilcondizionatore,altrimentipotrebberoverificarsishockelettrici.

• Nongettareacquasull’unitàinternaperpulirla,altrimentipotrebberoverificarsishockelettrici.

• Liquidicomediluentiobenzina,danneggianoilcondizionatore.Pulirel’unitàconunpannoasciuttoemorbido,oppu-re con un panno leggermente inumidito di acqua o detersivo.

6 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA

CAUTELA

6.1 - Pulizia del pannello frontale (assicurarsi di toglierlo prima di pulirlo)

1 32

6.2 - Pulizia dei filtri dell’aria (raccomandata ogni 3 mesi)

Nota: se è presente molta polvere intorno il condizionatore, i filtri dell’aria devono essere puliti frequentemente. Dopo aver estratto i filtri, non toccare le ventole dell’unità interna, per evitare di ferirvi.

1 32

(a)

(b)

1. Togliere i filtri dell’ariaAprire il pannello frontale tramite le fessure ai lati ed estrarre i filtri dell’aria.

2. PuliziaPer pulire la polvere che aderisce ai filtri, potete usare un aspirapolvere o potete lavarli con acqua tiepida (l’acqua condetergente neutro deve essere sotto i 45°C).Mai lavare con acqua che superi i 45°C, altrimenti questo causerebbe deformazioni o scolorimento. Non asciugarecon fuoco o altre fonti di calore, questo causerebbe incendi o deformazioni.

3. Reinserimento dei filtriReinserire i filtri, e chiudere il pannello e fissarlo.

Page 10: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

10

6.3 - Controllo prima dell’uso

1. Togliere l’alimentazione.

2. Pulire i filtri e i corpi delle unità interna ed esterna.

3. Ridipingere le parti arrugginite dell’unità esterna per evitare che essa si espanda.

1. Assicurarsi che niente ostruisca l’entrata o l’uscita dell’aria.

2. Controllare che il cavo di messa a terra sia connesso correttamente.

3. Controllare che le batterie siano state cambiate.

4. Controllare che l’unità esterna non sia danneggiata. Nel caso in cui lo fosse contattare il venditore.

6.4 - Manutenzione dopo l’uso

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 11: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

11

Non riparare il condizionatore da soli. Una riparazione non corretta potrebbe causare folgorazioni o incendi, quindi contattare il centro servizi per una riparazione professionale.Eseguire i seguenti controlli prima di contattare il centro servizi può farvi risparmiare tempo e denaro.

7 - RISOLUZIONE DELLE PROBLEMATICHE

ATTENZIONE

L’unità non si attiva immediatamente quando il condizio-natore viene riacceso.

Una volta che il condizionatore viene spento, non opera per i seguenti 3 minuti.

Fuoriesce un odore sgradevole quando il condizionatore viene acceso.

Questo è causato dagli odori nella stanza che vengono inalati nel condizionatore.

Durante il funzionamento si avverte un rumore d’acqua. Ciò è causato dal refrigerante nell’unità.

Durante il raffreddamento viene emesso vapore dal condizionatore.

L’aria calda nella stanza viene raffreddata velocemente dall’aria fredda che viene emessa dal condizionatore e appare come vapore.

Si avvertono cigolii all’accensione o allo spegnimento dell’unità

Ciò è causato dalla deformazione della plastica legata al cambio di temperatura.

Il condizionatore non funziona. - L’alimentazione è stata spenta?- Il cablaggio è corretto?- L’interruttore differenziale è attivo?- Il voltaggio è troppo alto o troppo basso?- Il TIMER ON è attivo?

L’efficienza di raffreddamento (riscaldamento) non è ottimale.

- È adeguata la temperatura impostata?- L’entrata o l’uscita dell’aria sono ostruite?- I filtri sono sporchi?- Sono chiuse porte e finestre?- La velocità della ventilazione interna è al minimo?- C’è qualche altra fonte di calore nella stanza?

waiting

FENOMENI SOLUZIONI

Break off

Page 12: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

12

Non funziona il telecomando - Il telecomando non può essere utilizzato occasional-mente quando il condizionatore è disturbato o quando vengono cambiate frequentemente le sue funzioni. In questo caso, estrarre la spina dell’alimentazione e reinse-rirla per ripristinare il funzionamento.- Il telecomando è troppo distante dell’unità interna? Ci sono ostruzioni fra il telecomando ed il ricevitore?- Sostituire le batterie del telecomando se il voltaggio non è sufficiente.

Non fuoriesce aria dall’unità interna. - In modalità HEAT, quando la temperatura dello scambio di calore è molto bassa, l’unità smetterà di far fuoriuscire aria per prevenire l’uscita di aria fredda. (3 minuti).- In modalità HEAT, quando la temperatura esterna è bas-sa o c’è molta umidità, si forma molta brina sullo scambio di calore esterno. In questo caso l’unità esterna inizierà automaticamente l’operazione di sbrinamento e l’unità interna smetterà di funzionare per 3-12 minuti. Durante il decongelamento potrebbe verificarsi la fuoriuscita di acqua o la presenza di vapore.- Nella modalità di deumidificazione, a volte la ventilazione interna si ferma, per evitare che l’acqua condensata crei vapore.

Umidità sulle ventole dell’unità esterna Se è presente molta umidità, essa si condensa sulla griglia dell’aria dell’unità esterna e sgocciola.

Perdita d’acqua nella stanza - Il livello di umidità è alto- La condensa è aumentata- La posizione del tubo di drenaggio è corretta?

Dall’unità interna si avverte rumore - Il suono della ventilazione o del compressore è acceso o spento.- Quando lo sbrinamento si attiva o si disattiva, emette un suono. Questo è causato dal refrigerante che scorre nella direzione opposta.

Interrompere immediatamente tutte le operazioni, togliere la spina e contattare il venditore nelle seguenti situazioni.

• Vieneemessounsuonograveduranteilfunzionamento.

• Vengonoemessiodorimoltofortiduranteilfunzionamento.

• C’èperditad’acquanellastanza.

• L’interruttorediprotezioneelettricasirompefrequentemente.

• Èstataimmessaacquaoaltronell’unità.

• Ilcavodell’alimentazioneelaspinasonomoltocaldi.

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 13: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

13

8 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

8.1 - Precauzioni importanti

1. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato in base alle regole locali e a questo manuale.

2. Se il condizionatore non ha una presa, connetterlo direttamente al circuito fisso, installando un interruttore. Tutti i polidell’interruttore, devono essere spenti e la distanza di ogni contatto deve essere almeno di 3 mm.

8.2 - Requisiti base per la posizione dell’installazione

L’installazione nei seguenti luoghi potrebbe causare malfunzionamenti:

• Luoghidovesonopresentifontidicalore,dovevengonoemessivapori,gasinfiammabilioesplosivi.

• Luoghidovevengonogenerateondeadaltafrequenzadaradioostrumentimedici.

• Luoghidoveèpresentealtasalinità.

• Luoghidovevengonogeneratigassulfureicomeinzonetermali.

• Altriluoghiconcircostanzeparticolari.

8.3 - Scelta dell’ubicazione per l’installazione dell’unità interna

1. Scegliere un luogo dove il rumore e l’aria emesse dall’unità non rechino disturbi verso il vicinato, piante ed animali

2. Scegliere un luogo dove ci sia sufficiente areazione

3. Scegliere un luogo dove non ci siano ostruzioni sulla mandata o ripresa dell’aria

4. La posizione scelta dovrà essere in grado di sopportare il peso e le vibrazioni dell’unità esterna permettendo uninstallazione sicura

5. Scegliere possibilmente un posto asciutto, ma non esporre il prodotto direttamente a sole e vento

6. Assicurarsi che l’installazione rispetti le distanze minime richieste nei diagrammi seguenti, nel rispetto del funziona-mento e per eventuali riparazioni/manutenzioni

7. Scegliere un luogo dove non sia raggiungibile da bambini

8. Scegliere un luogo dove non ostacoli il passaggio e non influenzi l’estetica del paesaggio

Note:

• Assicurarsicheifilidialimentazioneodisegnaleduranteilcollegamentononsianosottotensionecosicomeilfilodimessa a terra. Fare attenzione che non vengano connessi in modo errato, potrebbero verificarsi corto circuiti.

• Unaconnessioneerratapuòcausareincendi.

1. L’alimentazione deve avere il voltaggio richiesto. Il diametro del cavo deve essere idoneo.

2. Non tirare il cavo dell’alimentazione bruscamente.

3. Deve essere fissata fermamente e deve essere connessa allo speciale dispositivo per la messa a terra. L’installazionedeveessereeffettuatadaprofessionisti.Loswitchiningressoall’alimentazionedeveaverelefunzionidiinterventomagnetico e di calore.

4. La distanza minima dall’unità alla superficie combustibile deve essere di 1,50 m.

8.4 - Requisiti di sicurezza per le applicazioni elettriche

Page 14: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

14

1. Il metodo di connessione dell’unità e dei cavi dell’alimentazione, come i metodi di interconnessione di ogni compo-nente isolato, deve far riferimento agli schemi presenti sull’unità.

2. I valori dei fusibili presenti, in caso di sostituzione, devono far riferimento ai valori scritti sopra di essi.

3. L’applicazione deve essere installata in base ai regolamenti nazionali.

4. Questa applicazione non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e mentaliridotte, o senza esperienza a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’applicazione da unapersona responsabile.

5. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che essi non giochino con l’applicazione.

1. Il climatizzatore in quanto apparecchiatura elettrica, deve prevedere un sistemadi messa a terra

2. Il filo verde e giallo all’interno del climatizzatore è la messa a terra e non bisogna utilizzarlo per altri collegamenti altri-menti causerebbe elettro-shock

3. La resistenza di messa a terra deve essere quella disposta dai criteri nazionali

4. Il filo di massa deve essere connesso solo ed esclusivamente al proprio terminale.

8.5 - Requisiti per la messa a terra

8.6 - Altro

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 15: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

15

9 - DIAGRAMMA DELLE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE

Installation dimension diagram

Installation dimension diagram

Space to the ceiling

Space to the wall

Space to the wall

Air outlet sideSpace to the floor

AboveAbove

Above Above

Above

The dimensions of the space necessary for correct installation of the appliance including the minimum permissible distances to adjacent structures

-19-

Space to the wall

Air inlet side

Above

Above

Space to the wall

Above

Above

Space to the obstruction

Air outlet side

15cm

15cm15cm

300cm

30cm

200c

m

obA

ve50

cm

50cm

30cm

250cm

Distanza dalla parete

Distanza dal soffitto

Distanza dal pavimentoLato dell’uscita dell’aria

Distanza dalla parete

Distanza dalla pareteDistanza dalla parete

Lato dell’uscita dell’aria

• Ledistanzesegnalatesononecessarieperuncorrettoutilizzo del prodotto e per permettere al personalequalificato di effettuare manutenzioni/riparazioni

Lato entrata dell’aria

oltre 15 cm oltre 15 cm

oltre 250 cm

oltre 300 cm

oltre 15 cm

oltre 30 cm

oltre 200 cm

oltre 30 cm

oltre 50 cm

oltr

e 50

cm

Spazio da ostruzioni

Page 16: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

16

10 - INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INTERNA

10.1 - Installazione del pannello posteriore

1. Montare il pannello orizzontalmente ottimizzando così le pendenze utili per il drenaggio della condensa

2. Fissare il pannello posteriore nella posizione selezionata.

3. Assicurarsi che sia stato fissato fermamente, in modo che possa sostenere il peso di un adulto di 60 Kg. Il peso deveessere distribuito su ogni vite.

-20-

Install indoor unit

Install the rear panel 1. Always mount the rear panel horizontally. Due to the water tray of indoor unit has been adopted the both-way drainage design, the outlet of water tray should be adjusted slightly down when installing, that is taking the outlet of the water tray as the center of a circle, the included angle between the evaporator and level should be 0 or more, that is good for condensing water drainage. 2. Fix the rear panel on the wall with screws. (Where is pre-covered with plastic granula) 3. Be sure that the rear panel has been fixed firmly enough to withstand the weight of an adult of 60kg,

further more, the weight should be evenly shared by each screw.

Install the piping hole

1. Make the piping hole (Ф55、Ф70) in the wall at a slight downward slant to the outdoor side. 2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping and wiring from being damaged when passing through the hole. Ф 5、5

Ф 0 7

Indoor Outdoor Wall pipe

Seal pad

Fig.5

Left Right

1. Connect the drain hose to the outlet pipe of the indoor unit.

2. Put the drain hose into insulating tube.

3. Wrap the insulating tube with wide rubber belt to preventthe shift of insulating tube. Slant the drain hose downwardslightly for smooth drainage of condensing water.

Installation of Drain Hose

Bind the joint with rubber belt.

Note: The insulating tube should be connected reliably withthe sleeve outside the outlet pipe. The drain hose should beslanted downward slightly, without distortion, bulge orfluctuation. Do not put the outlet in the water.

bulge distortion

outlet pipe of indoor unit

insulating tubeconnected

insulating tube

drain hoseoutlet pipe of indoor unit

drain hose

outlet pipe of indoor unit

outlet pipe of indoor unit

rubber belt

rubber beltrubber belt

Flooded

Ф55mm Ф55mm

09、12K

24K

18K

Left Right Ф55mm Ф55mm

Left Right Ф70mm Ф70mm

Oltre 150 dalla parete

Oltre 150 dal soffitto

Oltre 150 dalla parete

Oltre 150 dal soffitto

Oltre 150 dal soffitto

Oltre 150 dal soffitto

Oltre 150 dal soffittoOltre 150 dal soffitto

Oltre 150 dalla parete

Oltre 150 dalla parete

Oltre 150 dalla parete

Oltre 150 dalla parete

sinistra

sinistra

sinistra

destra

destra destra

1. Eseguire il buco nella parete con una leggera inclinazione verso il basso dal lato dell’unità esterna.

2. Inserire il tubo per il drenaggio della condensa nel buco, in modo che rimanga appostato nella parte più bassa. Far seguire il passaggio delle tubazioni in rame e dei fili elettrici.

10.2 - Installazione del foro

-20-

Install indoor unit

Install the rear panel 1. Always mount the rear panel horizontally. Due to the water tray of indoor unit has been adopted the both-way drainage design, the outlet of water tray should be adjusted slightly down when installing, that is taking the outlet of the water tray as the center of a circle, the included angle between the evaporator and level should be 0 or more, that is good for condensing water drainage. 2. Fix the rear panel on the wall with screws. (Where is pre-covered with plastic granula) 3. Be sure that the rear panel has been fixed firmly enough to withstand the weight of an adult of 60kg,

further more, the weight should be evenly shared by each screw.

Install the piping hole

1. Make the piping hole (Ф55、Ф70) in the wall at a slight downward slant to the outdoor side. 2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping and wiring from being damaged when passing through the hole. Ф 5、5

Ф 0 7

Indoor Outdoor Wall pipe

Seal pad

Fig.5

Left Right

1. Connect the drain hose to the outlet pipe of the indoor unit.

2. Put the drain hose into insulating tube.

3. Wrap the insulating tube with wide rubber belt to preventthe shift of insulating tube. Slant the drain hose downwardslightly for smooth drainage of condensing water.

Installation of Drain Hose

Bind the joint with rubber belt.

Note: The insulating tube should be connected reliably withthe sleeve outside the outlet pipe. The drain hose should beslanted downward slightly, without distortion, bulge orfluctuation. Do not put the outlet in the water.

bulge distortion

outlet pipe of indoor unit

insulating tubeconnected

insulating tube

drain hoseoutlet pipe of indoor unit

drain hose

outlet pipe of indoor unit

outlet pipe of indoor unit

rubber belt

rubber beltrubber belt

Flooded

Ф55mm Ф55mm

09、12K

24K

18K

Left Right Ф55mm Ф55mm

Left Right Ф70mm Ф70mm

interno esternocondotto murale blocco di tenuta

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 17: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

17

1. Per un drenaggio corretto, il tubo di scarico deve essere inclinato verso il basso.

2. Non inclinare o piegare il tubo di scarico e non immergere la sua estremità nell’acqua.

3. Il tubo di drenaggio deve essere avvolto da materiali isolanti.

10.3 - Installazione del tubo di drenaggio

-20-

Install indoor unit

Install the rear panel 1. Always mount the rear panel horizontally. Due to the water tray of indoor unit has been adopted the both-way drainage design, the outlet of water tray should be adjusted slightly down when installing, that is taking the outlet of the water tray as the center of a circle, the included angle between the evaporator and level should be 0 or more, that is good for condensing water drainage. 2. Fix the rear panel on the wall with screws. (Where is pre-covered with plastic granula) 3. Be sure that the rear panel has been fixed firmly enough to withstand the weight of an adult of 60kg,

further more, the weight should be evenly shared by each screw.

Install the piping hole

1. Make the piping hole (Ф55、Ф70) in the wall at a slight downward slant to the outdoor side. 2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping and wiring from being damaged when passing through the hole. Ф 5、5

Ф 0 7

Indoor Outdoor Wall pipe

Seal pad

Fig.5

Left Right

1. Connect the drain hose to the outlet pipe of the indoor unit.

2. Put the drain hose into insulating tube.

3. Wrap the insulating tube with wide rubber belt to preventthe shift of insulating tube. Slant the drain hose downwardslightly for smooth drainage of condensing water.

Installation of Drain Hose

Bind the joint with rubber belt.

Note: The insulating tube should be connected reliably withthe sleeve outside the outlet pipe. The drain hose should beslanted downward slightly, without distortion, bulge orfluctuation. Do not put the outlet in the water.

bulge distortion

outlet pipe of indoor unit

insulating tubeconnected

insulating tube

drain hoseoutlet pipe of indoor unit

drain hose

outlet pipe of indoor unit

outlet pipe of indoor unit

rubber belt

rubber beltrubber belt

Flooded

Ф55mm Ф55mm

09、12K

24K

18K

Left Right Ф55mm Ф55mm

Left Right Ф70mm Ф70mm

tubo uscita dall’unità interna

nastro isolante

tubo di drenaggio

tubo uscita dall’unità interna

tubo di drenaggiotubo uscita dall’unità interna

nastro isolante isolante del tubonastro isolante

tubo uscita dall’unità interna

connessione

distorsionerigonfiamento

allagata

isolante del tubo

Page 18: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

18

1. Aprire il pannello frontale verso l’alto.

2. Svitare le viti della copertura e rimuoverla.

3. Far passare i cavi di collegamento dell’alimentazione attraverso il foro sul retro dell’unità interna.

4. Tutti i cavi devono essere connessi in base allo schema sull’unità.

5. Inserire i fili di alimentazione nelle appropriate locazioni assicurandosi che le sezioni siano corrette. ricoprire, avvitarele viti, stringere le connessioni dei cavi.

6. Coprire il pannello frontale.

7. Per l’unità refrigerante e riscaldante, i cavi di controllo possono essere collegate tramite gli appositi connettori

10.4 - Connessione dei cavi elettrici interni ed esterni

NOTE: Nel caso in cui la lunghezza dei cavi non sia sufficiente, contattare il negozio autorizzato per acquistare un cavo che sia abbastanza lungo; non sono consigliate giunte

• Icavielettricidevonoessereconnessicorrettamente,altrimentiunaconnessionescorrettapotrebbecausareilmal-funzionamento delle parti.

• Stringerelavitefinaleperevitareperdite.

• Dopoaverstrettolavite,tirareleggermenteilcavoeverificarechesiasaldo.

• Selaconnessionedellamessaterranonècorrettapotrebberoverificarsifolgorazioni.

• Lacoperturadeveesserefissataedicavidevonoesserestretti.Sequestononavvienepolvereeumiditàpotrebberoentrare e causerebbe incendi o folgorazioni.

• Ènecessarioinstallareuninterruttoreperilcontrollomagneticoedicalorecorrettamentedimensionato.

-21-

Install indoor unit

Connect indoor and outdoor electric wires 1. Open the surface panel.2. Remove the wiring cover as shown in Fig 6.3. Route the power connection cord and signal control wire from the back of the indoor unit and pull it

4. Connect the interconnection cord to the terminal block, and then fix the cord with cord anchorage.5. Reassemble the clamp and wiring cover.

yellow-green

brown yellow-green

brown

6. Recover the surface panel.

Fig.6

Wiring Cover

● After tighten the screw, slight pull the wire and confirm whether is it firm or not.●

● The cover plate must be fixed, and tighten the connection wire, if it is poor installed, that

NOTE:When connecting the electric wire if the wire length is not enough, please contact withthe authorized service shop to buy a exclusive electric wire that is long enough and thejoint on the wire are not allowed.

The electric wiring must be correctly connected, wrong connection may cause spare partsmalfunction.Tighten the terminal screw in order to prevent loose.

If the earth wire is wrong connection, that may cause electric shock.

the dust, moisture may enter in or the connection terminal will be affected by outside force,and will cause fire or electric shock.

toward the front through the wiring hole for connection.

outdoor unit connection outdoor unit connection

For some model For some model

N(1) 2 3 N(1) 2 3

per alcuni modelli per alcuni modelli

connessione unità esterna connessione unità esterna

cover cablaggi

blu neromar-rone

gialloverde

blu nero mar-rone giallo

verde

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 19: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

19

L’unità prevede l’uscita dei tubi da: destra, dietro a destra, sinistra e dietro a sinistra

1. Quando si ruotano le tubazioni e i cavi a sinistra tagliare la predisposizione in plastica posta o a destra o a sinistradello chassis (come mostrato in Fig. 2)

2. Sollevare le tubazioni ed il cavo elettrico dalla propria sede, nastrarli ed inserirli nel foro (come illustrato nella figura 3)

3. Agganciare le fessure dell’unità interna alle linguette superiori del pannello posteriore e controllare che sia fissatofermamente. (come illustrato nella figura 4).

10.5 - Installazione dell’unità interna

Fig.2

Tailing 3Tailing 2Tailing1

Gas side pipingExternal connection

electric wireLiquid side

piping

Liquid side piping

insulationWater drainage pipe

Finally wrap itwith tape

Gas side piping insulation

Right Left rear

Left

Right rear

Fig.3

Fig.4

Fixing hookMounting

board

Mountingboard

11 - CONNESSIONE ELETTRICA

1- Togliere la copertura dell’unità esterna posta sul lato destro

2- Togliere la clip di fissaggio e connettere il cavo alla morsettiera

3- Fissare il cavo con la clip precedentemente tolta

4- Assicurarsi che I cavi siano stati fissati correttamente

5- Riposizionare la copertura sulla parte destra

NOTA:

• uncollegamentoerratopuòcausareilmalfunzionamentodelprodotto• dopoaverfissatoicaviassicurarsichecisiaspaziosufficientetraleconnessioni

Ø

Air purging and leakage test

Condensate drainage of outdoor unit (no for cooling only)

The condensate and defrosting water formd during heating in the outdoor unit can be properly discharged by drainagepipe .Installation method:set the drain connection in 25 hole of the chassis has been installed and then connect drainage pipe with drain nozzle,so that condensate and defrosting water can be properly discharged.

ChassisDrainconnection

Install outdoor unit

Electric wiring

NOTE:Wrong wiring may cause spare parts malfunction.After the cable fixed, make sure there should be a free space between the connection and connection and fixing place on the lead wire.

3.4.

5.

1.

2.

Disassemble the handle on the outdoor unit right side plate.

Take off cord anchorage. Connect and fix power connectcord to term inal block.Fix the power connection cable with cord anchorage.Ensure wire has been fixed well.

Install the handle.

5 -1.0X10 pa (-76cmHg).

1. Connect charging hose of manifold valve to charge end of low pressure valve (both high/low pressure valves must be tightly shut).

2. Connect joint of charging hose to vacuum pump.3. Fully open handle handle of Lo manifold valve.4. Open the vacuum pump to evacuate. At the beginning, slightly

loosen joint nut of low pressure valve to check if there is air coming inside. (If noise of vacuum pump has been changed, the reading of multimeter is 0) Then tighten the nut.

5. Keep evacuating for more than 15mins and make sure the reading of multimeter is

6. Fully open high/low pressure valves.7. Remove charging hose from charging end of low pressure valve.8. Tighten bonnet of low-pressure valve. (As shown in Fig.10)

Fig.10

yellow-green

blueblack brown

Handle

3

power connect wire

wire clamp

-23-

Liquid pipeGas pipe

Valvecap

Vacuumgauge

Vacuum pump

copertura

blu

nero marronegialloverde

clip

cavo di connessione

Page 20: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

20

12 - VUOTO DELLE TUBAZIONI E TEST DELLE PERDITE

1- Collegare il tubo di carica alla valvola di carico posta sotto il rubinetto lato gas (assicurarsi che sia il rubinetto lato liquido sia il rubinetto lato gas siano perfettamente chiusi)

2- Collegare il tubo alla pompa del vuoto

3- Aprire i rubinetti posti sui manometri per mettere in collegamento la pompa con il circuito da evacuare

4- Attivare la pompa del vuoto; questo permetterà che il circuito si liberi completamente di aria umidità e polveri. Verifi-care sul manometro che la lancetta vada sotto lo “0”

5- Mantenere la pompa del vuoto accesa per più di 15 minuti assicurandosi successivamente che il valore sul vacuome-tro rimanga costante sul valore di -1,0 X 105 Pa

6- Dopo aver chiuso i rubinetti sui manometri, aprire completamente le valvole dei lati gas e liquido

7- Rimuovere il tubo il tubo di carica dalla valvola di carico

8- Serrare il bocchettone della valvola di carico

Ø

Air purging and leakage test

Condensate drainage of outdoor unit (no for cooling only)

The condensate and defrosting water formd during heating in the outdoor unit can be properly discharged by drainagepipe .Installation method:set the drain connection in 25 hole of the chassis has been installed and then connect drainage pipe with drain nozzle,so that condensate and defrosting water can be properly discharged.

ChassisDrainconnection

Install outdoor unit

Electric wiring

NOTE:Wrong wiring may cause spare parts malfunction.After the cable fixed, make sure there should be a free space between the connection and connection and fixing place on the lead wire.

3.4.

5.

1.

2.

Disassemble the handle on the outdoor unit right side plate.

Take off cord anchorage. Connect and fix power connectcord to term inal block.Fix the power connection cable with cord anchorage.Ensure wire has been fixed well.

Install the handle.

5 -1.0X10 pa (-76cmHg).

1. Connect charging hose of manifold valve to charge end of low pressure valve (both high/low pressure valves must be tightly shut).

2. Connect joint of charging hose to vacuum pump.3. Fully open handle handle of Lo manifold valve.4. Open the vacuum pump to evacuate. At the beginning, slightly

loosen joint nut of low pressure valve to check if there is air coming inside. (If noise of vacuum pump has been changed, the reading of multimeter is 0) Then tighten the nut.

5. Keep evacuating for more than 15mins and make sure the reading of multimeter is

6. Fully open high/low pressure valves.7. Remove charging hose from charging end of low pressure valve.8. Tighten bonnet of low-pressure valve. (As shown in Fig.10)

Fig.10

yellow-green

blueblack brown

Handle

3

power connect wire

wire clamp

-23-

Liquid pipeGas pipe

Valvecap

Vacuum gauge

Vacuum pump

lato liquido

lato gasmanometri

pompa del vuoto

tappo valvola

13 - DRENAGGIO DELLA CONDENSA SULL’UNITÀ ESTERNA

La condensa creata durante la modalità pompa di calore sull’unità esterna può essere scarica tramite il condotto di drenaggio.

Metodo d’installazione: connettere la pipetta di drenaggio nel foro posto sotto il carter dell’unita esterna, connettere un tubo di scarico in modo che l’acqua di condensa possa defluire tramite il condotto nel luogo più idoneo.

Ø

Air purging and leakage test

Condensate drainage of outdoor unit (no for cooling only)

The condensate and defrosting water formd during heating in the outdoor unit can be properly discharged by drainagepipe .Installation method:set the drain connection in 25 hole of the chassis has been installed and then connect drainage pipe with drain nozzle,so that condensate and defrosting water can be properly discharged.

ChassisDrainconnection

Install outdoor unit

Electric wiring

NOTE:Wrong wiring may cause spare parts malfunction.After the cable fixed, make sure there should be a free space between the connection and connection and fixing place on the lead wire.

3.4.

5.

1.

2.

Disassemble the handle on the outdoor unit right side plate.

Take off cord anchorage. Connect and fix power connectcord to term inal block.Fix the power connection cable with cord anchorage.Ensure wire has been fixed well.

Install the handle.

5 -1.0X10 pa (-76cmHg).

1. Connect charging hose of manifold valve to charge end of low pressure valve (both high/low pressure valves must be tightly shut).

2. Connect joint of charging hose to vacuum pump.3. Fully open handle handle of Lo manifold valve.4. Open the vacuum pump to evacuate. At the beginning, slightly

loosen joint nut of low pressure valve to check if there is air coming inside. (If noise of vacuum pump has been changed, the reading of multimeter is 0) Then tighten the nut.

5. Keep evacuating for more than 15mins and make sure the reading of multimeter is

6. Fully open high/low pressure valves.7. Remove charging hose from charging end of low pressure valve.8. Tighten bonnet of low-pressure valve. (As shown in Fig.10)

Fig.10

yellow-green

blueblack brown

Handle

3

power connect wire

wire clamp

-23-

Liquid pipeGas pipe

Valvecap

Vacuumgauge

Vacuum pump

pipetta di scarico

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 21: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

21

1. Fornire l’alimentazione, premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per attivare il funzionamento.

2. Premere il pulsante MODE, selezionare la modalità (COOL, HEAT, FAN) per verificare se il funzionamento sia normale.

1. Non accendere prima che l’installazione non sia ultimata completamente

2. I cavi elettrici devono essere connessi correttamente ed in modo sicuro.

3. Le valvole dei tubi di connessione devono essere aperte.

4. Tutte le impurità come frammenti devono essere rimossi dall’unità.

14 - CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE E TEST DI FUNZIONAMENTO

14.1 - Controllo dopo l’installazione

L’unità è stata fissata fermamente? L’unità potrebbe cadere, vibrare o emettere rumore.

È stato eseguito il test delle perdite di refrigerante?Potrebbe causare un insufficiente raffreddamento (riscal-damento)

È sufficiente l’isolamento termico? Potrebbe causare la formazione di condensa e sgoccio-lamento.

È efficiente il drenaggio?Potrebbe causare la formazione di condensa e sgoccio-lamento.

Il voltaggio rispetta i valori indicati sulla targhetta?Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le parti..

Le connessioni elettriche e le tubazioni sono installate correttamente e in modo sicuro?

Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le parti..

L’unità è stata connessa ad una messa a terra sicura? Potrebbe causare scariche elettriche

Il cavo dell’alimentazione è specifico?Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le parti.

L’uscita e l’entrata sono state ostruite?Potrebbe causare un insufficiente raffreddamento (riscal-damento)

La lunghezza dei tubi e la capacità di refrigerazione sono state verificate?

La capacità refrigerante non è ottimale.

Punti da controllare Possibili malfunzionamenti

14.2 - Test di funzionamento

14.2.1 - Prima del test di funzionamento

14.2.2 - Test di funzionamento

1. Tirare con forza il pannello dalle due estremità seguendo la direzione delle frecce. Poi tirare il filtro verso il basso perrimuoverlo. (Vedi figura a)

2. Montare il filtro sanificante sotto il filtro dell’aria (come mostrato nella figura b).

3. Montare il filtro dell’aria lungo la direzione delle frecce (Vedi figura c) e chiudere il pannello.

15 - INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO SANIFICANTE

15.1 - Istruzioni per l’installazione

Fig. a Fig. b Fig. c

Page 22: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

22

16 - GARANZIA

Gentile Cliente,La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Diloc certi che ne rimarrà soddisfatto. Qualora il prodotto necessiti di interventi in garanzia, La invitiamo a rivolgersi al rivenditore presso il quale ha effettuato l’acquisto oppure ad uno dei nostri centri di assistenza autorizzati dislocati nella CEE e riportati sugli elenchi telefonici e sui cataloghi dei nostri prodotti. Prima di rivolgersi al rivenditore o alla rete di assistenza autorizzata, Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione.

Garanzia.Con la presente, Diloc garantisce il prodotto da eventuali difetti di materiali o di fabbricazione per la durata di 24 mesi e copre le sole parti di ricambio e la manodopera compreso il diritto di chiamata del tecnico dei primi 12 mesi.Qualora durante il periodo di garanzia si riscontrassero difetti di materiali o di fabbricazione, le consociate Diloc, i Centri di assistenza Autorizzati o i Rivenditori autorizzati situati nella CEE, provvederanno a riparare o (a discrezione della Diloc) a so-stituire il prodotto o i suoi componenti difettosi, nei termini ed alle condizioni sotto indicate, senza alcun addebito per i costi di manodopera o delle parti di ricambio. Diloc si riserva il diritto (a sua unica discrezione) di sostituire i componenti dei prodotti difettosi o prodotti a basso costo con parti assemblate o prodotti nuovi o revisionati.

Condizioni.1. Questa garanzia avrà valore solo se il prodotto difettoso verrà presentato unitamente alla fattura di vendita o di un’at-

testazione del rivenditore (riportante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nominativo del rivenditore) accompa-gnata dallo scontrino fiscale.Diloc si riserva il diritto di rifiutare gli interventi in garanzia in assenza dei suddetti documenti o nel caso in cui le infor-mazioni ivi contenute siano incomplete o illeggibili.

2. La presente garanzia non copre i costi e/o gli eventuali danni e/o difetti conseguenti a modifiche o adattamenti ap-portati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta rilasciata da Diloc, al fine di conformarlo a norme tecniche o disicurezza nazionali o locali in vigore in Paesi diversi da quelli per i quali il prodotto era stato originariamente progettatoe fabbricato.

3. La presente garanzia decadrà qualora l’indicazione del modello o del numero di matricola riportata sul prodotto sianostati modificati, cancellati, asportati o comunque resi illeggibili.

4. Sono esclusi dalla garanzia:a. Gli interventi di manutenzione periodica e la riparazione o sostituzione di parti soggette a normale usura e logorio;b. Qualsiasi adattamento o modifica apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Diloc per

potenziare le prestazioni rispetto a quelle descritte nel manuale d’uso e manutenzione;c. Tutti i costi dell’uscita del personale tecnico e dell’eventuale trasporto dal domicilio del Cliente al laboratorio del

Centro di Assistenza e viceversa, nonché tutti i relativi rischi;d. Danni conseguenti a:

- Uso improprio, compreso ma non limitato a: (a) l’impiego del prodotto per fini diversi da quelli previsti oppure l’inosservanza delle istruzioni Diloc sull’uso e manutenzione corretti del prodotto, (b) installazione o utilizzo del prodotto non conformi alle norme tecniche o di sicurezza vigenti nel Paese nel quale viene utilizzato; - Interventi di riparazione da parte di personale non autorizzato o da parte del Cliente stesso; - Eventi fortuiti, fulmini, allagamenti, incendi, errata ventilazione o altre cause non imputabili alla Diloc; - Difetti degli impianti o delle apparecchiature ai quali il prodotto fosse stato collegato.

5. Questa garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti dalle vigenti leggi nazionali applicabili, né i diritti delCliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di compravendita.

ATTENZIONEL’intervento sarà effettuato solo in luoghi di facile e sicuro accesso, in caso contrario verranno addebitati i costi relativi. Leg-gere attentamente i casi di decadenza garanzia sotto riportati.

Servizio Assistenza Tecnica

In caso di guasto sul prodotto, fare richiesta d’intervento solo ed esclusivamente alla Naicon srl, compilando l’apposito mo-dulo in allegato al presente manuale oppure scaricandolo direttamente dal nostro sito internet www.naicon.com all’interno della pagina riguardante i prodotti del Brand Diloc nella sezione Service. I riferimenti per l’invio della richiesta d’intervento si trovano all’interno del modulo stesso.

Si richiede gentilmente la compilazione del modulo in ogni suo campo per riuscire così a garantire tempistiche di intervento sicure e veloci. In caso di errori di compilazione l’azienda Naicon non si farà carico dei costi del Servizio Tecnico non preven-tivati quali uscite superflue dovute a modelli, numeri di serie, errori o quanto d’altro trascritto in maniera non corretta sullo stesso modulo.

D.9000JOLIE - D.12000JOLIE

Page 23: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

MANUALE D’USO

23

INDICE

1 - PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO 2

2 - PRECAUZIONI PER L’USO 42.1 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il raffreddamento 42.2 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il riscaldamento 42.3 - Funzione anti-aria fredda 42.4 - Brezza leggera 4

3 - NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI 5

4 - FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO 64.1 - Sostituzione delle batterie e note 8

5 - OPERAZIONI DI EMERGENZA 8

6 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA 96.1 - Pulizia del pannello frontale (assicurarsi di toglierlo prima di pulirlo) 96.2 - Pulizia dei filtri dell’aria (raccomandata ogni 3 mesi) 106.3 - Controllo prima dell’uso 106.4 - Manutenzione dopo l’uso 10

7 - RISOLUZIONE DELLE PROBLEMATICHE 11

8 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 138.1 - Precauzioni importanti 138.2 - Requisiti base per la posizione dell’installazione 138.3 - Scelta dell’ubicazione per l’installazione dell’unità interna 138.4 - Requisiti di sicurezza per le applicazioni elettriche 138.5 - Requisiti per la messa a terra 148.6 - Altro 14

9 - DIAGRAMMA DELLE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE 15

10 - INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INTERNA 1610.1 - Installazione del pannello posteriore 1610.2 - Installazione del foro 1610.3 - Installazione del tubo di drenaggio 1710.4 - Connessione dei cavi elettrici interni ed esterni 1810.5 - Installazione dell’unità interna 19

11 - CONNESSIONE ELETTRICA 19

12 - VUOTO DELLE TUBAZIONI E TEST DELLE PERDITE 20

13 - DRENAGGIO DELLA CONDENSA SULL’UNITA’ ESTERNA 20

14 - CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE E TEST DI FUNZIONAMENTO 2114.1 - Controllo dopo l’installazione 2114.2 - Test di funzionamento 21

14.2.1 - Prima del test di funzionamento 2114.2.2 - Test di funzionamento 21

15 - INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO SANIFICANTE 2115.1 - Istruzioni per l’installazione 21

16 - GARANZIA 22

Page 24: CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE - NaiconGroup€¦ · DC Inverter R410A CONCEPT D.9000JOLIE - D.12000JOLIE. Sistemi per la climatizzazione. MANUALE D’USO

Naicon srl Via i l Caravaggio, 25 TrecellaI-20060 Pozzuolo Martesana - Milano (Italy)Tel. +39 02 95.003.1 Fax +39 02 95.003.313www.naicon.come-mail:[email protected]