Comune Palazzolo Acreide

49
PALAZZOLO ACREIDE Città Patrimonio dell’Umanità Pegaso editore

Transcript of Comune Palazzolo Acreide

Page 1: Comune Palazzolo Acreide

PALAZZOLO ACREIDECittà Patrimonio dell’Umanità

Pegaso editore

Page 2: Comune Palazzolo Acreide

foto

Gia

nni

Man

ia

Page 3: Comune Palazzolo Acreide

Palazzo Lombardo Cafici - foto Salvo Alibrio Torre dell’orologio, veduta - foto Salvo Alibrio

Page 4: Comune Palazzolo Acreide

Palazzo Zocco - foto Elio e Stefano Ciol

Palazzo Ferla di Tristaino-Pricone - foto Carmelo Milluzzo

Veduta dal campanile della Chiesa di San Sebastiano - foto Salvo Alibrio

Page 5: Comune Palazzolo Acreide

98

foto

Seb

asti

ano

Puc

cio

Page 6: Comune Palazzolo Acreide

Nell'entroterra siracusano, caratterizzato dall'arcaica bellezza del tavolato Ibleo,Palazzolo Acreide, città ben più antica della sua stessa memoria, s'affaccia dalla

Storia al presente con i suoi cortili, le palazzate, le vie, un grumo di case dolcemente avvintedalla luce, un'immagine che entra negli occhi e nel cuore che subito l'ama come fosse unfamiliare ricordo dell'infanzia.Piazze e strade hanno il respiro lento di chi può andare senza correre mentre, agli occhisocchiusi, le fughe di loggiati ombrosi, che alludono all'impennarsi di prospettive antiche,si sommano alle facciate di chiese che salgono come ardite canne d'organo cantando alcielo la loro melodia.

In the hinterland of Syracuse, amid all the archaic beauty of the Ibleo plateau,Palazzolo Acreide, a town much older than it can remember; looks from history into

the present with its courtyards, old palaces, streets and a cluster of houses gently bathedin light. This is an image that strikes the eyes and the heart so that we immediately fall inlove with it as if it were a familiar childhood memory.Squares and streets have an unhurried air, while; to our half-closed eyes, the shadyarcades that hint at flights of old perspectives join the façades of the churches that rise likedaring organ pipes, singing their melody unto the sky.

Im Hinterland yon Syrakus, umgeben von der archaischen Schönheit des Plateausder Monti Iblei, liegt Palazzolo Acreide, ein Städtchen, dessen Ursprünge in weiter

Vergangenheit wurzeln. Mit seinen Höfen, Gebäuden, Straßen und einer Handvoll vonsanftern Licht umschlungenen Häuschen bietet es einen Anblick, den man sofort ins Herzschließt, als sei es eine vertraute Erinnerung aus der Kindheit.Über Plätzen und Straßen liegt eine gemächliche, fast träge Atmosphäre, man durchquertsie ohne Eile. Die aufeinanderfolgenden schattigen Arkaden, die auf antike Perspektivenanspielen, harmonisieren mit den Fassaden von Kirchen, die emporragen wie kühneOrgelpfeifen, die dem Himmel ihre Melodie vorspielen.

10 11

veduta della Valle dell’Anapo dal Castello Medievale - foto Salvo Alibrio

PALAZZOLO ACREIDEUn paese indicibilmente bello

di GIOVANNA BONGIORNO

Page 7: Comune Palazzolo Acreide

12

Sui palazzi vetusti, eleganti e sobri, sembra essersi stratificato il colore rosa e doratodi tutte le albe trascorse, e le lunghe balconate, sorrette da mensole di pietra,

scoprono facce placide o grottesche, che nella penombra conservano le loro guancie diluce e sembrano vederti senza guardare, mentre piegano le bocche come frutti maturi insorrisi acerbi d'ironia o vagamente minacciosi, come fossero demoni posti lì, a guisa deidraghi di cui si narra in saghe lontane, per custodire tesori irraggiungibili o stare a guardiadi antichi segreti.

The pink and gold of past dawns seem to have formed a shroud on the elegant andsober old buildings, and the long balconies supported by stone trusses uncover

placid or grotesque faces, which keep their cheeks of light in the semi-darkness and seemto see you without looking. Their mouths are shaped like ripe fruits and, as they smile, theygive off the sour taste of irony or, at times, something vaguely threatening, as though theywere demons sitting there, like the dragons in distant sagas which were said to watch overunreachable treasures or guard ancient memories.

An den alten, eleganten und schlichten Palästen scheint sich die rosa schimmerndeund vergoldete Farbe vergangener Sonnenuntergänge verewigt zu haben und die

langen, von Steinkragen gestützten Balkone, entblößen Gesichter, die ruhig und grotesk imHalbschatten ihre Wangen aus Licht bewahren, den Betrachter zu sehen scheinen, ohneihn anzusehen, während sie ihre Münder wie reife Früchte verziehen, die im Lächeln densäuerlichen Geschmack der Ironie, oder manchmal etwas vage bedrohendes abgeben,als seien es Dämonen, die dorthin gebracht wurden wie die Drachen, von denen alte Sagenerzählen, um unerreichbare Schätze zu bewachen, oder um uralte Erinnerungen zubewahren. veduta del quartiere Castelvecchio - foto Maurizio Aiello

Page 8: Comune Palazzolo Acreide

ruderi del Castello Medievale - foto Maurizio Aiello

foto

Gio

vann

iM

acau

da

foto

Pao

loS

anda

lo

Page 9: Comune Palazzolo Acreide

17

La Palatiolummedievale e la Palazzolo Acreide barocca si mescolano in una sintesiove, a prevalere, è quest'ultima, la città risorta dal disastroso sisma del 1693 che,

in una sola notte, atterrò inesorabilmente oltre 30 città degli Iblei, rinate poi nel volgere dipochi anni e concepite come una sfida ad ogni futuro sommovimento del suolo. Il borgodi Castelvecchio, con i ruderi dell’antico maniero medievale, evoca i molti secoli per i quali,a Palazzolo Acreide, passarono le gesta dei “barones” normanni, poi quelle di angioini earagonesi, sino a quando intorno al ‘600 il feudo dell’antica Palatiolum, costituito inprincipato, passò in signoria dei Ruffo di Calabria che lo tennero sino la 1812, datadell’abolizione delle feudalità.

Mediaeval Palatiolum and Baroque Palazzolo Acreide blend in a synthesis in whichthe latter prevails. The town was restored to life after the disastrous earthquake of

1693 which, in only one night, pitilessly destroyed more than 30 towns in the Iblei hills. Theywere all rebuilt in just a few years and conceived as a challenge to any future undergroundearth movements. The village of Castelvecchio, with its remains of the ancient medievalmanor, evokes the many centuries for which Palazzolo Acreide has passed through thedeeds of the Norman “barones”, followed by those of the Angevins and Arogons, untilaround the 1600s the old Palatiolum liege, established as a principality, passed on to theRuffo di Calabria lordship which maintained it until 1812, when feudalism was abolished.

Das mittelalterliche Palatiolum und das barocke Palazzolo Acreide vermischen sichzu einem Gefüge, in dem letzteres - das heißt die nach dem verheerenden

Erdbeben von 1693 wiederauferstandene Stadt - vorherrscht.Damals wurden über 30 Städte der Monti Iblei erbarmungslos dem Erdbodengleichgemacht. Alle wurden im Laufe weniger Jahre wieder aufgebaut und alsHerausforderung an alle künftige Erschütterungen des Erdbodens verstanden.Der Vorort von Castelvecchio mit den Überresten der mittelalterlichen Burg beschwört dielangen Jahrhunderte herauf, in denen zuerst die normannischen, darauf die französischenund spanischen Barone herrschten, bis ungefähr 1600 das als Fürstentum gegründeteantike Lehngut Palatiolum an die Familie Ruffo von Kalabrien fiel, in deren Besitz es bis zurAbschaffung der Feudalität im Jahr 1812 war.

16

Ruderi del Castello Medievale - foto Salvo Alibrio

Page 10: Comune Palazzolo Acreide

1918

La Casa Museo realizzata, nella settecentesca dimora di Palazzo Ferla-Bonelli, daAntonino Uccello, insigne studioso di cultura materiale e di tradizioni popolari,

museo etnoantropologico tra i più belli del mondo, rammenta i millenni di tradizioni silvopastorali che caratterizzarono la vita arcadica di questo territorio e, al di là della specificitàdegli oggetti, degli attrezzi, del loro uso, della destinazione e di quant'altro essieloquentemente narrano, da questi emerge la vita stessa degli uomini che quel tempohanno attraversato, quell’esistenza che, di solito, con la sua umile quotidianità è la grandeassente della Storia.

The museum-home founded in the seventeenth century residence of Palazzo Ferla-Bonelli, by Antonio Uccello, the prominent scholar of material culture and popular

traditions, is one of the most beautiful ethno-anthropological museums in the world,recalling the thousands of years of woodland and pastoral traditions that characterized theArcadian way of life in this territory. Apart from the specific nature of the objects, the toolsand their uses and the other aspects that they illustrate so eloquently, they reveal the verylife of the people who, at that time, lived a life which usually, with its humble daily events;is notably absent in history.

Ein Völkerkundemuseum, das im Ferla-Bonelli Palst aus dem 17. Jahrhundert vonAntonino Uccello, einem berühmten Forscher materieller Kultur und volkstümlicher

Traditionen eingerichtet wurde und das zu den schönsten der Welt gehört, erinnert an dietausendjährigen Hirten- und Forsttraditionen, die das archaische Leben dieser Gegendgeprägt haben, und ganz abgesehen von der spezifischen Beschaffenheit derGegenstände, der Werkzeuge, ihrer Verwendung, ihres Bestimmungszwecks und allemanderen, von dem sie beredsam berichten, sind sie die Zeugnisse des Lebens derMenschen, die damals jenes Leben gelebt haben, das mit seiner bescheidenenAlltäglichkeit normalerweise in den Geschichtsbüchern fehlt.

atrio casa-museo Antonino Uccello - foto Raimondo Pedalino

Page 11: Comune Palazzolo Acreide

Casa-museo Antonino Uccello - foto Raimondo Pedalino

foto ex archivio Apt

Page 12: Comune Palazzolo Acreide

2322

I rintocchi dell’orologio di un’anticatorre, scavalcando i tetti percorsi

dal sole meridiano e scivolando tra casa ecasa, dissolvono il loro richiamo sullafacciata sobria e severa della chiesaMadre di San Nicolò, la cui saldezza, nellapartitura architettonica di questa città, hauna valenza musicale grave, cui fa dacontrocanto, aereo e lieve, la fantasiabarocca della vicina chiesa di San Paolo.Uno stupefacente gioco di rimandi, tipicodel pensiero urbanistico che guidò nelprimo ’700 la rinascita delle città iblee,trova la sua sintesi allusiva nella partituraarmoniosa dei tre registri di questa chiesa,nel dialogo tra l’eleganza sobria della suevolute ed il poderoso gioco plastico di lucie d’ombre che, in questa ardita costru-zione, alterna superfici continue a loggebalaustrate, sontuosi ricami di pietra asevere teorie di santi.Chi furono gli architetti, i fabbricatores, ilapidum incisores, stuccatori e decoratori,maestri ebanisti ed intagliatori che, quicome altrove, diedero vita a questomirabile dialogo d'arti diverse, declinandoin maniera più sobria e sommessa lagrande invenzione del pensiero barocco,spesso non è dato sapere, ma di San

Sebastiano, anch’essa risorta dallemacerie del terremoto, quasi che unbradisisma misterioso l’avesse sospinta,lentamente e tenacemente, fuori da essestesse, si conosce l'autore. È il siracusanoMario Diamanti, tipica figura di quei"maestri architetti" cui, nella zona degliIblei, tanto deve la maniera estetica diquesta sinfonia della rinascenza,caratterizzata da una palmare sintesidell'esecuzione al pensiero di chi ebbemagistralmente a concepirla.Altro gioiello dell'architettura sacra èl'Annunziata, ricostruita - dai maestriarchitetti Matteo Tranisi e GiuseppeFerrara - sui resti della chiesa tardotrecentesca, appartenuta all'omonimaantichissima e potente confraternita.Mirabile per il sontuoso portale chemescola allegorie agresti e monumentalitàd'impianto nell’avvolgente moto dellecolonne tortili, l’edificio sacro conserva,all’interno, un pregevole altare in marmimischi, ma va ricordato che sino al 1906,appartenne a questa chiesa anche latavola lignea dell'Annunciazione diAntonello da Messina, eseguita nel 1474,su committenza del Rettore dell’An-nunziata, Jiuliano Maniuni.

in alto, Torre dell’Orologio - foto Salvo Alibrioin basso, Chiesetta del Soccorso - foto Giovanni Macauda

pagina seguente, Chiesa Madre, particolare della facciata - foto Salvo Alibrio

Page 13: Comune Palazzolo Acreide
Page 14: Comune Palazzolo Acreide

27in alto, particolare Chiesa Madre, foto Sebastiano Puccioin basso, facciata Chiesa Madre - foto Enrico Zaccheoa destra, Interno, foto Paolo Sandalo

Page 15: Comune Palazzolo Acreide

28

a sinistra, facciata Basilica di San Paolo, foto Simone Manciagliin alto, foto Elio e Stefano Ciolin basso, particolari della facciata - foto Paolo Gallo

Page 16: Comune Palazzolo Acreide

30 in alto a sinistra, foto Salvo Alibrioin alto a destra, Particolare - foto Salvatore Brancatiin basso, Sagrestia - foto ex archivio Apt

ChiesadiSanPaolo,fotoSebstianoPuccio

Page 17: Comune Palazzolo Acreide

32 33a sinistra,facciata Chiesa dell’Annunziata, foto Massimo Tanasiin alto, particolare, foto Natasha Scrofaniin basso, altare maggiore - foto Simone Manciagli

Page 18: Comune Palazzolo Acreide

L’Annunciazione di Antonello da MessinaL'opera venne commissionata all'artista siciliano nell'agosto 1474 dal sacerdote palazzolese don Giuliano Manjuni per laChiesa della SS. Annunziata, ove è stata custodita fino al 1907, attualmente è collocata presso il Museo Bellomo di Siracusa

35

fotoSimoneManciagli

Page 19: Comune Palazzolo Acreide

36

The churches of Palazzolo Acreide,whether they are San Nicola or

San Paolo, San Sebastian or SanMichele, are examples of the astonishinggame of cross-references that was typicalof the town planning concepts which, inthe early eighteenth century, guided therebirth of the towns in the area,characterizing them with the mighty plasticinterplay of light and shade which, in thesedaring constructions, alternates con-tinuous surfaces with balustradedgalleries, sumptuous stone embroideryand severe processions of saints.Often, there is no way of knowing who thearchitects, the builders, the stone cutters,stucco artists and decorators, mastercarpenters and sculptors were. Here, aselsewhere, artisans and craftsmen gavelife to an admirable dialogue of different artforms, creating a sober and subduedinterpretation of the great invention ofBaroque thought. However, we do know

that the church dedicated to SaintSebastian was designed by MarioDiamanti from Syracuse, a representativefigure among those "master architects"who, in the Iblei area, contributed so muchto the aesthetic manner of this symphonyof rebirth, characterized by a clearsynthesis of execution and the thought ofthe mind that conceived it.Another gem of Acreide's sacredarchitecture is the church of theAnnunciata, rebuilt by the masterarchitects Matteo Tranisi and GiuseppeFerrara on the remains of the latefourteenth-century church that belonged tothe ancient and powerful confraternity ofthe same name. It is admirable for itssumptuous portal which combines countryallegories with a monumental layout. Until1906 it owned the painting on wood panelof the Annunciation by Antonello daMessina, painted in 1474 for the RectorJiuliano Maniuni.

a sinistra, quartiere Lenza, foto Salvo Alibrioin alto, quartiere Castelvecchio, foto Salvo Alibrio

pagine seguenti Chiesa di Sant’Antonio Abateesterno, foto Enrico Zaccheointerno, foto Paolo Gallo

Page 20: Comune Palazzolo Acreide

3938

Page 21: Comune Palazzolo Acreide

41

ChiesadiSanSebastiano,fotoSalvatorePetrantoni

internodellaChiesadiSanSebastiano,fotoSalvoAlibrio

Page 22: Comune Palazzolo Acreide

42 43

ChiesadiSanSebastiano,cappelladelcrocifisso

ChiesadiSanSebastiano,primopiano“Francesca”,fotoMauroPeluso

Page 23: Comune Palazzolo Acreide

4544

a sinistra, facciata Chiesa di San Michele, foto Gianni Maniain alto, interno - foto Salvo Alibrio

Page 24: Comune Palazzolo Acreide

4746

Der Schlag der Uhr eines antikenTurms klingt über die von der

Mittelmeersonne beleuchteten Dächer vonHaus zu Haus weiter bis zur nüchternenund strengen Fassade der wichtigstenKirche, San Nicola, deren Festigkeit in derarchitektonischen Partitur der Stadt einegrosse Bedeutung hat, und derenGegengesang die luftigleichte barockeFantasie der in ihrer Nähe liegendenKirche von San Paolo darstellt. Einerstaunliches Spiel von Verweisen, dastypisch ist für den städtebaulichenGedanken, der Anfang des 18.Jahrhunderts den Wiederautbau derStädte in den Monti Iblei geleitet, und siemit dem gewaltigen plastischen Spiel ausLicht und Schatten geprägt hat, bei dem indiesen gewagten Bauten langhingezogene Flächen auf mit Brüstungenversehene Loggien folgen - prunkvolleSteinschnörkel und strenge Lehren vonHeiligen.Wer waren die Architekten, die Erbauer, dieSteinmetze, Stukkateure und Dekorateure,Kunsttischlermeister und Holzschnitzer,die hier wie auch andernorts diesemwunderbaren Dialog zwischen unter-schiedlichen Künsten Leben verliehenhaben, und der großen Erfindung desbarocken Gedankens schlichten unddemütigen Ausdruck gaben? Oft weiß manes nicht, aber von der Kirche von SanSebastian, auch sie nach dem Erdbeben

wiederauferstanden, fast als ob sie voneiner mysteriösen Kraft langsam abersicher aus den Trümmern emporgehobenworden wäre, ist der Autor bekannt,nämlich Mario Diamanti aus Syrakus,typische Figur jener "Architektenmeister" ,denen in der Gegend der Monti Iblei dieästhetische Manier dieser Symphonie derWiederauferstehung - die durch eineaugenscheinliche Verschmelzung derAusführung mit dem Gedanken, der siehervorgebracht hat, gekennzeichnet wird -viel zu verdanken hat.Ein weiteres Juwel der Sakralarchitektur inPalazzolo Acreide ist die Annunciata, dievon den Arcbitekten Matteo Tranisi undGiuseppe Ferrara auf den Resten derKirche aus dem späten 14. Jahrhundert,die der gleichnamigen uralten undmächtigen Bruderschaft angehört hatte,wiedererrichtet wurde. Die Kirche ist vorallem wegen ihres prunkvollen Portals, indem sich bäuerliche Allegorien mit dermonumentalen Beschaffenheit der Anlagein der faszinierenden Bewegung dergewundenen Säulen mischen,bewundernswert. Im Innern der Kirchebefindet sich ein kostbarer Altar ausMarmor und ausserdem sei daran erinnert,daß bis 1906 die Holztafel der MariäVerkündigung von Antonello da Messina,die 1474 auf Auftrag des Rektors JiulianoManiuni ausgeführt worden war, hierhergehörte.

Chiesa dell’Immacolata, foto Gianni Mania

Page 25: Comune Palazzolo Acreide

48

Una pregevole Madonnacon Bambino, in marmo

bianco statuario, eseguita tra il1471 e il 1472 dallo scultoredalmata Francesco Laurana è,invece, custodita presso la Chiesadell’Immacolata, edificio di cultocaratterizzato da un contenutoprospetto convesso che sembrauna rilettura locale di quel prodigiodi invenzioni erudite che, in via deiCrociferi, a Catania, il Vaccarini,architetto palermitano di nascita eromano d’adozione, accordò conun’eleganza di tocco dalla qualetraspare, acquisita e rielaborata inchiave personale, la grandelezione romana del Bernini.

A praying Madonna andChild in statuary white

marble, produced between 1471and 1472 by the Dalmatiansculptor, Francesco Laurana, isinstead kept in the Church of theImmacolata. This religious buildingcharacterized by its containedrounded façade which seems tobe a local second reading of thewonder of scholarly invention that,in via dei Crociferi, in Catania,Vaccarini, the Palermo bornarchitect of Roman adoption,personally re-elaborated withprowess and accorded with hiselegance of touch through whichBernini’s grand lesson shines.

In der Kirche der Jungfrau Maria befindet sich dagegen eine kostbare Madonna mitKind aus weissem Marmor, angefertigt zwischen 1471 und 1472 vom aus

Dalmazien stammenden Künstler Francesco Laurana. Diese Kirche ist eine Kultstätte mitleicht konvexer Vorderansicht. Damit scheint sie die lokale Neuinterpretation dermeisterhaften Erfindungen des Architekten Vaccarini, (geboren in Palermo, lange in Romtätig), zu sein, der in der „Via dei Crociferi“ in Catania mit einer Elegamz der Linienführungvereinte, bei der die grosse römische Schule des Bernini, von ihm aufgenommen undindiduell gestaltet, zur Geltung kommt.

interno Chiesa dell’Immacolata, foto Simone Manciaglia sinistra, Madonna con Bambino di Francesco Laurana

Page 26: Comune Palazzolo Acreide

51fotoGiovanniMacauda

foto Gianni Mania

foto G. Mania

particolare facciata Palazzo Judica, foto Giovanni Macauda

particolare Palazzo Judica, foto Gianni Mania

Palazzo Pizzo foto G. Mania

Page 27: Comune Palazzolo Acreide

52

Museo dei Viaggiatori in Sicilia di Palazzo Vaccaro - Via Maestranza, 5

Esposizione permanente, presenta le incisioni originali, riguardanti l’area iblea, dei due più importantiVoyage pittoresque del Settecento corredate da foto che riprendono lo stato attuale dei luoghirappresentati, le mappe della Sicilia con l’evoluzione degli studi topografici annessi al Viaggio euna preziosa raccolta di libri antichi fra cui la rarissima prima edizione del De rebus Siculis del Fazello.

53

Palazzo Rizzarelli SpadaroCentro Espositivo Museale delle Tradizioni Nobiliari - Via Spadaro

foto Giuseppe Di Blasifoto Lamberto Rubino

Page 28: Comune Palazzolo Acreide

54La Villa ComunaleInserita tra i giardini storici d’Italia dal Ministero peri Beni Culturali, ha un estensione di 30.000 mq. ed èun vero e proprio giardino botanico per la varietà dialberi ed essenze floreali di cui è ricca. La suacostruzione iniziò nel 1880, su suggerimento delBarone Vincenzo Messina di Bibbia, che vennenominato direttore onorario dei lavori.

The City GardenListed among the Historical Gardens of Italy by TheMinistry of Cultural Heritage, it extends for 30,000 m2and is, by all means, a botanical garden considering its richcollection of trees and vast floral varieties. Initiallysuggested by the Baron Vincenzo Messina di Bibbia, whowas named honorary director of the project, its creationbegan in the early 1880s.

Die städtische VillaDer Garten der Villa steht auf der vom italienischenKultusministerium gehaltenen Liste der historischenGärten und hat eine Ausdehnung von 30.000 mq. Er ist,was die Vielfalt der Bäume und Blumen betrifft, ein echterbotanischer Garten. Der Bau der Anlage wurde 1880 nachdem Vorschlag des Barons Vincenzo Messina di Bibbia, derzum Honorardirektor der Arbeiten ernannt wurde,begonnen.

Mulino ad acqua Santa LuciaUbicato nella valle dei mulini, una valle incontaminata,adombrata da querce e noci, in prossimità del centro abitato,il mulino, risalente al XVI sec., si conserva ancora integronelle sue parti che vengono azionate dalle acque del torrentePurbella. Negli ambienti è allestito il Museo della Macinadel Grano.

The Santa Lucia Water MillLocated in the valley of mills, near the village, in a naturaluncontaminated valley full of shady oak and walnut trees laysthe XVI century mill still preserved intact in all its componentsand activated, to this day, by the waters of the Purbella torrent.Its quarters house the Flour Mill Museum

Die Wassermȕhle “Santa Lucia”Sie lieg in dem nicht weit von der Stadt entfernten Mühlental,im Schatten von Eichen und Nussbäumen, an einem Wildbachnamens “Purbella”. Die Mȕhle stammt aus dem XVI Jhdt .undfunktioniert bis heute noch. Im ihrem Innern befindet sich dasMuseum des Getreidemahlens.

foto Rosario Acquaviva

foto Giovanni Macauda

Page 29: Comune Palazzolo Acreide

5756

Ma se il volto barocco è quello più solare che emerge dalle pietre di questa cittadinaantica e gentile, ve ne è uno più recente, legato alla fantasia floreale ed all'esotismo

tardo romantico dell'Art Nouveau, sovente malinconico ed allusivo. E’ il cimiteromonumentale di Palazzolo, che sorto intorno al 1889 nelle adiacenze della città, èconsiderato, nella sua complessità ed omogeneità, un autentico capolavoro d'arte.Gli artisti che immaginarono e realizzarono queste architetture funerarie ed i loro ornamenti,si chiamavano Gibilisco, Storaci, Giuliano, Calleri, Greco, Buccheri e la loro storia non èancora ben indagata, ma quel che è certo e che forte dovette essere, in loro, la volontà difermare nel palpito vitale della pietra lo sconfinato silenzio che incombe quando un puntod'ombra strugge le nostre vite.

If the Baroque face is the sunny one that emerges from the stones of this gentle oldtown, there is an even more recent melancholy and allusive one; linked with the

floral fantasy and late romantic exoticism of Art Nouveau. This is unmistakable in themonumental cemetery, built around 1889, in the vicinity of the town, which is considered amasterpiece of art because of its complex, homogeneous style.The artists who imagined and created these examples of funerary architecture andornamentation were called Gibilisco, Storaci, Giuliano, Calleri, Greco and Buccheri.Their past has not yet been fully investigated, but one thing that is certain is that they musthave had a very strong desire to capture, in the vital palpitation of art, the boundless silencethat is incumbent when a moment of shadow destroys our lives.

Aber wenn der Barock das augenfälligste Gepräge dieses reizenden altenStädtchens ist, so gibt es doch noch ein anderes Gesicht der Stadt, das an die

blumige Phantasie und an den oft melancholischen und anspielenden spätromantischenExotismus der Art Nouveau gebunden ist: der um 1889 entstandene monumentale Friedhofin der Nähe der Stadt, der in seiner Komplexität und Homogenität als Meisterwerk derKunst gilt.Die Künstler, die diese Grabbauten und deren Verzierungen entwarfen und verwirklichten,heißen Gibilisco, Storaci, Giuliano, Calleri, Greco, Buccheri und über ihre Geschichte weißman noch nicht viel, aber eins steht fest: der Wunsch, im vitalen Herzschlag der Kunst dieunendliche Stille festzuhalten, die herrscht, wenn ein kleiner Schatten unser Leben zerstört,mußte in ihnen wirklich stark gewesen sein.

il Cimitero monumentale, foto Elio e Stefano Ciol

Page 30: Comune Palazzolo Acreide

5958

Ma è sulle balze scoscese del colledella Pinita, che un'altra civiltà

sepolcrale, risalente alla tarda età delBronzo, documenta come questi luoghi,fertili e ricchi d'acque, imprendibili comeuna fortezza naturale, in antico e ben primadell'arrivo dei greci, fossero abitati. Poi,come narra Tucidide, nel 664 a.C., i corinzi,che 70 anni prima avevano fondatoSiracusa, avviando la loro espansioneterritoriale e mirando alla conquista delricco entroterra Ibleo, scelsero il colle che,strategicamente, si prestava alla difesa edal controllo dell'intero territorio, e vifondarono Akrai, la loro prima colonia, unapiccola polis-fortezza, destinata al controllodelle vie di comunicazione che sispingevano all'interno della Sicilia ed acostituire un valido baluardo alle possibilirappresaglie delle popolazioni indigenestanziate sull'altipiano Ibleo. L'abitatodoveva estendersi per circa 35 ettari, eracircondato da mura che seguivano ilperimetro del pianoro e nelle quali siaprivano due porte, di cui, verosimilmente,le vestigia rinvenute appartengono a quellache era posta ad occidente e chesappiamo chiamarsi “Porta Selinuntina”.Dell'impianto urbanistico originario di Akraisi evidenziano, ancor oggi, le fasi più tardedell'asse viario principale, risalenti,probabilmente, all'età ellenistica ed a quellaromana. Sul territorio del parco archeo-logico si levano anche i resti di architetturesettecentesche conosciute, nel gergolocale, con la denominazione di “niviere”.Si tratta di vasti ambienti rustici nei quali,

sino all'800 inoltrato, veniva stivata econservata, con particolari accorgimenti, laneve. Nel periodo estivo, questa, dallealtitudini della città veniva trasportata avalle, sul dorso dei muli, e commercializ-zata nei centri costieri siciliani per laconfezione di sorbetti e gelati.Sulla collina dalle cui lievi alture si dominal'area dell'antica Akrai, sorgeva proba-bilmente l'acropoli della città. Infatti, i resti diun tempio arcaico databili alla secondametà del VI secolo a. C. confermano que-sta ipotesi, accreditata, anche, dalrinvenimento di un’iscrizione che enumerai principali monumenti della città, tra i qualil'Artemision, dedicato a Minerva, il tempiodi Persefone e l'Afrodision, verosimilmentequello rinvenuto, dedicato ad Afrodite, la

Necropoli della Pinita, foto Giovanni Macauda foto Paolo Sandalo

Area archeologica di Akrai, foto Luigi Nifosì

Page 31: Comune Palazzolo Acreide

6160

cui importanza dei culti risulta dal fatto cheil sacerdote della dea era anche ilmagistrato eponimo della città.Il teatro, il cui inserimento nell'originarioimpianto urbanistico è desumibile damoltielementi, risale al III secolo a.C., ossiaall'età di Ierone II, e venne rinvenuto, nel1824, dal Barone Gabrile Judica, insignefigura di studioso acrense che promosse iprimi scavi archeologici sul territorio. Nelleadiacenze del teatro e certamentedell’agorà, ancora non riportata in luce,Judica rinvenne anche il bouleuterion, lasede della boulè, il senato cittadino,

originariamente inserito in un sistema dialtre costruzioni delle quali ancora affioranoi resti. Tra questi resti vi sono quellirinvenuti, in tempi più recenti, di unastraordinaria ed inusuale struttura circolare,dotata di un doppio ingresso, che nel suogenere sembrerebbe unica sull'interoterritorio della Sicilia, ma non è statasufficientemente indagata per avanzareipotesi attendibili sulla sua funzione.

in basso, Bouleuterion, foto Elio e Stefano Ciola destra, foto Enrico Zaccheo

Page 32: Comune Palazzolo Acreide

6362

It is on the rocky crags of the Pinitahill that another sepulchral

civilization, dating back to the late BronzeAge, documents how these fertile areas,rich in water, impenetrable like a naturalfortress, were inhabited in ancient times,long before the arrival of the Greeks. Then,as Thucydides relates, in 664 B.C. theCorinthians, who had founded Syracuse70 years earlier, aiming to expand theterritory and conquer the rich hinterland ofthe Ibleo, chose this hill, which wasstrategic for the defence and control of theentire territory, founded Akrai, their firstcolony. It was a tiny fortified town whichwas to control the routes leading to inlandSicily and protect the rear of Syracuseagainst possible retaliation by the nativepopulations that lived on the Ibleo plateau.The town was to reach an extent of about35 hectares and was surrounded by walls.We can still see the later stages of themain street of the urban layout of Akrai,probably dating back to the Hellenisticand Roman periods. In the area of thearchaeological park we can also seeeighteenth century architectural remainswhich are referred to locally as "niviere".These were the places where, until the latenineteenth century, snow was carefullystored and then in summer, from theheights of the town, it was transported onmules to the valley and sold in the resortson the Sicilian coast for making water icesand ice cream.The acropolis probably stood on the lowhill that dominates the area of old Akrai.

in alto, Latomia dell’Intagliatella, foto Paolo Sandaloa destra, Strada romana, foto ex archivio Aptpagina seguente, Teatro Greco, foto Enrico Zaccheo

Page 33: Comune Palazzolo Acreide

6564

Page 34: Comune Palazzolo Acreide

6766

The remains of an ancient temple, datingback to the second half of the sixthcentury B.C., confirm this hypothesis,which is also supported by an inscriptionwhich lists the principal monuments in thetown. Among them are the Artemision,dedicated to Minerva, the temple ofPersephone and probably the Afrodision,dedicated to Aphrodite. The importanceof the worship of this goddess can beseen by the fact that her priest was alsothe eponymous magistrate of the town.The theatre, whose position in the originalurban layout may be presumed frommany elements, dates back to the thirdcentury B.C., that is; to the time of Hieron

II and was excavated in 1824 by BaronGabrile Judica, prominent Akrai scholarwho promoted the first archaeologicalexcavations in the area. Nearby, thebouleterion was found, that is theheadquarters of the boule, the townsenate. It was originally part of a systemof other buildings of which the remainscan be observed around it. Among theseremains there are those, found morerecently, of an extraordinary, unusualcircular structure with a double entrance. Itis perhaps the only one of its kind in thewhole of Sicily. It has not yet beensufficiently studied to enable us to makeany reliable guess as to its purpose.

Teatro Greco, foto Salvo Alibrio

Latomia dell’Intagliatella, foto Paolo Sandalo

Page 35: Comune Palazzolo Acreide

6968

Aber an den zerklüftetenSteilhängen des Pinitahügels

dokumentiert ein anderer Totenkult, derauf die späte Bronzezeit zurückgeht, daßdiese fruchtbaren und wasserreichen, wieeine natürliche Festung uneinnehmbarenOrte in frühester Vergangenheit undschon lange vor der Ankunft der Griechenbewohnt waren. Und wie Thukydideserzählt, wählten die Korinther, die 70 Jahrezuvor die Stadt Syrakus gegründet hatten,weil sie ihr Gebiet ausdehnen wollten unddie Eroberung des reichen Hinterlandsder Monti Iblei anstrebten, 664 v.Chr.diesen Hügel, der dank seinerstrategischen Lage ideal war für dieVerteidigung und Kontrolle des gesamtenTerritoriums, um dort Akrai zu gründen,ihre erste Kolonie, eine kleine befestigtePolis, die dazu bestimmt war, die Straßen,die ins Landesinnere Siziliens führten, zukontrollieren und vor den möglichenRepressalien der einheimischenBevölkerung, die sich auf der Hochebeneder Monti Iblei, hinter Syrakus,niedergelassen hatte, zu schützen.Die Siedlung erstreckte sichwahrscheinlich über etwa 35 Hektar undwar von einer Stadtmauer umgeben, diedem Umfang der Hochebene folgte undin der sich zwei Tore befanden.Höchstwahrscheinlich gehören dieÜberreste, die gefunden wurden, zu demwestlichen Tor, das, wie bekannt ist, „DasSelinunter Tor“ genannt wurde.Von der städtebaulichen Anlage von Akraisind die späteren Phasen der Hauptstraße

erkenntlich, die wahrscheinlich auf diehellenistische und römische Zeitzurückgehen. Über dem Gebiet derarchäologischen Ausgrabungen erhebensich auch die Überreste von Bauwerkenaus dem 18. Jahrhundert, die von denEinheimischen “Niviere" (Schneehäuser)genannt werden. Hier wurde bis Ende des19. Jahrhunderts mit besonderenTechniken der Schnee aufbewahrt, der inder Sommerzeit von der Anhöhen derStadt auf dem Rücken von Mauleseln insTal heruntergeschafft, und an dersizilianischen Küste für die Zubereitungyon Sorbetts und Speiseeis verkauftwurde.Auf dem Hügel, von dessen sanftenAnhöhen man auf das Gebiet des antikenAkrai blickt, stand wahrscheinlich einst dieAkropolis der Stadt. Die Überreste einesarchaischen Tempels, die auf die zweiteHälfte des 6.Jh. v.Chr. datiert werdenkönnen, bestätigen diese Vermutung, dieauch durch den Fund einer Inschriftbekräftigt wird, in der die wichtigstenMonumente der Stadt aufgezählt werden -u.a. das der Minerva gewidmeteArtemision, der Tempel der Persephoneund das Aphrodìsion, welches wohl dasist, was wiederentdeckt wurde. Es war derAphrodite geweiht, und seine kultischeBedeutung geht aus der Tatsache hervor,daß der Priester der Göttin auch dernamengebende Magistrat der Stadt war.Das Theater, dessen Einfügung in dieursprüngliche städtebauliche Anlage ausvielen Elementen erschließbar ist, stammt

Latomia dell’Intagliatella, foto Paolo Sandalo

Latomia dell’Intagliata, Arcosolio, foto Paolo Sandalo

Page 36: Comune Palazzolo Acreide

71

aus dem 3.Jh. v.Chr. - das heißt der Zeitdes Hieron II. – und wurde 1824 vomBaron Gabriele Judica, einem berühmteneinheimischen Forscher, der hier dieersten archeologischen Ausgrabungenmachte, entdeckt. In der Nähe desTheaters wurde auch das Bouleterion -der Sitz des Boulè, d.h. des städtischenSenats - gefunden, das ursprünglich in einSystem anderer Bauten eingefügt war,

von denen in der Umgebung noch dieÜberreste sichtbar sind. Darunterbefinden sich auch die unlängstgefundenen Reste einer einzigartigen undungewöhnlichen runden Struktur mitdoppeltem Eingang, die vielleicht dieeinzige dieser Art in ganz Sizilien ist, undüber die man bisher noch nicht genugweiß, um zuverlässige Angaben über ihreFunktion machen zu können.

in basso, Akrai, struttura circolare, foto Paolo Sandaloa destra, Santoni, foto Gianni Mania

Page 37: Comune Palazzolo Acreide

7372

A Cibele, la Magna Mater, i cui culti nati in Asia minore intorno al VII secolo a.C. sidiffusero tra il IV ed il III secolo a.C. anche nell’area mediterranea, è dedicato il

complesso cultuale dei Santoni, che è anche uno dei pochissimi attestati e documentatinell’arco del mediterraneo. Questo luogo di memorie remote mostra quant’è rimasto dellaserie dei bassorilievi raffiguranti Cibele, secondo le iconografie relative a questo cultoellenizzato pervenuto in Sicilia e diffusosi soprattutto nella vicina Siracusa ove, pare, fosseparticolarmente caro a Dionigi il Giovane.

At Cibelis, the Magna Mater or Great Mother, whose cult originated in Asia Minoraround the VII century B.C., and spread through the Mediterranean during the IV

and the III centuries B.C. was dedicated to the worship of Santoni, otherwise known ashermits; and is also one of the few certified and documented religions throughout theMediterranean. This place of distant memories shows how much remains of a series ofbas-reliefs depicting Cibelis, according the Hellenized iconography related to this religionwhich reached Sicily and spread in particular to the nearby Syracuse where, it seems, wasparticularly dear to Dionysius the Young.

Das Kultviertel der sogenannten „Santoni“ war Kybele, der „Magna Mater“ geweiht,deren Kult im VII Jhdt. v.Chr. in Kleinasien entstand und der sich zwischen dem IV

und III Jhdt.v.Chr. auch im Mittelmeerraum verbreitete, nach den vorhandenen Abbildungenvor allem in Syrakus, wo er scheinbar bei Dionis dem Jüngeren sehr beliebt war. Dieser Ortder Erinnerung an die Vergangenheit ist einer der wenigen im Mittelmerraum, wo dieserhellenisierte Kult durch erhaltene Basreliefs, die Kybele darstellen, dokumentiert ist.

Santoni, foto Lamberto Rubino

Page 38: Comune Palazzolo Acreide

7574

Dall'alto dell'acropoli sono visibili le vaste aree d'accesso alle latomie dell'Intagliatae dell'Intagliatella, antiche cave di pietra, dalle quali, in età greca, venne prelevata

la materia prima per l'edificazione di Akrai. Tali aree, successivamente, furono frequentatecome luoghi di culto e poi riutilizzate come necropoli in età tardo-antica. Il percorso checonduce all'Intagliatella è denominato via Sacra per le innumerevoli cavità quadrangolaridestinate, in antico, ad accogliere piccoli rilievi votivi scolpiti in onore dei defunti eroizzati.Uno di questi bassorilievi, peraltro di vaste dimensioni, è ancora visibile in situ, con le scenedei sacrifici e del banchetto funebre dedicati al defunto.Addentrandosi nel percorso di queste latomie si accede a vasti cameroni, caratterizzati dacatacombe ed ipogei ad arcosolio, di età cristiana, suggestive memorie del tempodell'evangelizzazione siciliana che vide qui, come nella vicina Siracusa, il sorgere di struttureconsimili, seconde, per vastità ed importanza, soltanto alle catacombe di Roma. Varicordato, infatti, che la suggestione straordinaria di questo percorso è anche latestimonianza di quel cammino di fede che ebbe, nella presenza di San Paolo in questaterra, una tappa fondamentale nella storia millenaria della cristianità. Palazzolo Acreide,dunque, è la tappa di un viaggio autentico e simbolico, l’attraversamento di un territoriofisico e culturale, in cui sempre vivo palpita il dialogo tra passato e presente, tra memoriae realtà tangibile, in una cornice di gentilezza elegante, che è la vera nota persistente dellanatura, dei luoghi e dell’opera degli uomini che ne hanno scritto la lunga e complessastoria.

Quest’articolo è stato pubblicato per gentile concessione dell’autrice, Giovanna Bongiorno, e della Casa EditriceITURI srl, Padova. Italia Turistica – n ° 5 del 1997 - Bibliografia AA.VV.

This article has been published by gracious permission of the author, Giovanna Bongiorno, and by courtesy ofITURI Publishing House S.r.l., Padova. Italia Turistica – n ° 5 - 1997 – Bibliography various authors.

in alto, Rilievo del complesso cultuale dei Santoni, china di Massimo Scirpoin basso, I Santoni - incisione di Jean Houel, 1785 - Vojage pittoresque des isles de Sicile, de Malta et de Lipari,esposta presso il Museo dei Viaggiatori

Page 39: Comune Palazzolo Acreide

76Von der Anhöhe der Akropolis hat man Ausblick auf die weitläufigen Gebiete, überdie man Zugang zu den Steinbrüchen der Intagliata und der Intagliatella hat, in

denen in der griechischen Zeit das Rohmaterial für den Bau von Akrai gewonnen wurde,und die dann als Kultstätten frequentiert, und später, in der Spätantike als Nekropoliswiederverwendet wurden. Der Weg, der zur Intagliatella führt, heißt Via Sacra (HeiligeStraße) wegen den unzähligen viereckigen Aushöhlungen, die in der Vergangenheit dazubestimmt waren, kleine Votivtafeln zu Ehren der zu Helden erhobenen Verstorbenenaufzunehunen. Eine davon mit besonders großen Ausmaßen, ist heute noch vor Ortsichtbar und zeigt das Bankett und die Opfer, die zu Ehren des Toten abgehalten wurden.Folgt man den Wegen zu den Steinbrüchen, gelangt man zu großen Räumen mitzahlreichen Katakomben und Arkosolium-Gruften aus christlicher Zeit, suggestiveZeugnisse aus der Zeit der Evangelisation Siziliens, die hier wie im nahen Syrakus zumEntstehen ähnlicher Strukturen führte, die in Größe und Bedeutung nur den Katakombenvon Rom unterlegen sind. Es sind Zeugnisse vom Weg des Glaubens, der mit demAufenthalt des Heiligen Paulus in diesem Land eine Etappe von wesentlicher Bedeutungin der Geschichte des Christentums verzeichnete.Palazzolo Acreide ist also Etappe einer authentischen und symbolischen Reise, diekörperliche und kulturelle Durchquerung eines Gebietes, in dem der Dialog zwischenGestern und Heute, zwischen Erinnerung und greifbarer Realität in einem Rahmeneleganter Freundlichkeit immer lebendig ist, der die eigentliche anhaltende Note der Natur,der Orte und der Werke der Menschen, die seine lange und komplexe Geschichtegeschrieben haben, darstellt.

From the top of the acropolis we can also see the vast openings giving access tothe old stone quarries known as the Intagliata and the Intagliatella. During the Greek

period these quarries provided the raw material for the builders of Akrai. They were thenused as places of worship and, in the late antique period, as a necropolis. The road thatleads to the Intagliatella is called the Via Sacra because of the countless square cavitieswhich were used in ancient times to hold little votive images carved in honour of thedeceased who were raised to hero status. One of these images, of enormous dimensions,is still in place.Following the route through the stone quarries we come to vast chambers, characterizedby numerous catacombs and burial vaults in the form of an arched cell from the Christianperiod. These are fascinating reminiscences of the time of Sicilian evangelization duringwhich, both here and in nearby Syracuse, similar structures were made which were secondonly to the catacombs in Rome, evidence of an itinerary of faith on which Saint Paul's visitto this land marked a fundamental stage in the history of Christianity.

Chiesetta della Madonna delle Grazie - foto Massimo Tanasi

Page 40: Comune Palazzolo Acreide

78

EventiA quasi 700 metri sul livello del mare,Palazzolo Acreide, la cui comunità ancoraoggi ama vivere, ritrovarsi e riconoscersinel rito, nella festa e in una vita quotidianaserena, piacevole e civile, mantiene unclima piacevole non solo in primavera maanche nel pieno della torrida estatesiciliana.Molte le manifestazioni che scandiscono ilcalendario palazzolese.Prima fra tutte il Carnevale, il più antico diSicilia, si distingue per la grande spen-sieratezza e la sana allegria che coinvolgel’intera città. Oltre alle tradizionali sfilate digruppi in maschera e di carri allegorici dieccellente fattura, il carnevale palazzoleseoffre ai visitatori le grandi abbuffate a basedi “cavatieddi” con il sugo di maiale,salsiccia, crostini di trota e cannoli di ricotta,la musica, il ballo in piazza, divertimentoassicurato sino a notte fonda.

Il Festival Internazionale del Teatro Clas-sico dei Giovani, si svolge durante il mesedi maggio nella suggestiva cornice delTeatro Greco di Akrai. È una rassegna cheimpegna studenti provenienti da tutta l’Eu-ropa nell’allestimento di opere dellaclassicità greco-latina. Per la sua specificitàil Festival rappresenta il più importanteappuntamento di teatro giovanile al mondo.L’Estate Palazzolese è ricca di eventi: feste,spettacoli, rappresentazioni teatrali, concer-ti, animano, quasi senza soluzione dicontinuità, il centro storico, il teatro greco, iresti del castello medievale. L’ambientegradevole, le ottime granite e la voglia distare fuori sino a tardi fanno il resto.Di particolare interesse è la rassegnamusicale Nottiblee che negli ultimi anni havisto la partecipazione di nomi prestigiosidella Ethno World.Estremamente interessanti e di grande

foto Salvo Alibrio

fotoEnricoSoleto

Page 41: Comune Palazzolo Acreide

del tartufo di Palazzolo e delle erbearomatiche tipiche del territorio ibleo.In occasione del Natale, oltre alleimmancabili le luminarie, le tradizionalinovene e i concerti, un itinerario di presepitradizionali siciliani, si articola fra le viuzzedei quartieri popolari, le chiese e la Casa-museo Antonino Uccello, mentre nellabalza sottostante il castello medievale, nelquartiere dell’Ebraida viene allestito iltradizionale Presepe vivente. Le festivitànatalizie si concludono il 6 gennaio con laBefana dei piccoli: coreografico arrivo inPiazza del Popolo della vecchina che,carica di regali, sfila, accompagnata da

bande musicali, gruppi folcloristici e artistidi strada, suscitando l’entusiasmo e alcunevolte il timore nei più piccoli.A prescindere dal periodo in cui si visita lacittà, non si può lasciare Palazzolo Acreidesenza averne sperimentato la gastronomia:la ricotta, i legumi, la verdure spontanee, lacarne suina sono gli ingredienti principalidi una cucina marcatamente iblea e moltoapprezzata in tutto il siracusano. Numerosetrattorie e ristoranti ne propongono buoniesempi e le pasticcerie del paeseconfezionano ottimi dolci tradizionali, sia abase di ricotta e creme che di mandorle,miele e frutta secca.

spettacolarità le feste religiose perpetuanoantiche tradizioni popolari e sonol’espressione più autentica della comunità.La festa del Patrono, San Paolo, è la piùpartecipata e sentita, si celebra il 28 e 29giugno, in tale occasione la città diventameta di migliaia di visitatori provenienti datutto il mondo. Il momento piùemozionante, oltre alla svelata che sisvolge la sera del 28 giugno all’internodella settecentesca basilica del santo, è lacoreografica uscita“a sciuta”del 29 giugnoalle ore 13,00, con il tradizionale lanciodelle “nzaredde”, lo sparo assordante dimigliaia di mortaretti e il commovente ritodella presentazione dei bimbi chevengono issati nudi sul fercolo. Il 9 e 10Agosto si celebra la festa di S. SebastianoMartire, una grande kermesse estiva che

ricalca grosso modo lo stesso cerimonialedella precedente festa; caratteristica è lacatena umana che si svolge durante laprocessione diurna sulla ripidissima viaFiumegrande. La terza domenica disettembre si celebra la festa di Maria SS.Addolorata, espressione della vivadevozione mariana dei palazzolesi, chiudeil ciclo la festa di San Michele che sicelebra con pari sfarzo delle altre ladomenica successiva al 29 settembre.L’ultimo fine settimana di ottobre si svolgel’Agrimontana, una grande vetrina deiprodotti tipici, della gastronomia, del-l’artigianato locale, con degustazioni,mostre, convegni e visite guidate. In taleoccasione viene allestita la mostra mico-naturalistica: un interessante esposizionedi varie specie di funghi in gran parte locali,

Festival Internazionale del Teatro Classico dei Giovani, foto Sebastiano Puccio

Page 42: Comune Palazzolo Acreide

8382

EventsAt approximately 700 metres above sealevel, Palazzolo Acreide maintains apleasant climate not only in springtime butduring the torrid Sicilian summer as well.Still today, its residents love living, meetingone another and acknowledging the feasts,religious rites and serene and pleasant dailylife.Many are the events that make up thecalendar of Palazzolo.First of all there is Carnival, the oldest inSicily, which distinguishes itself for its greatlight heartedness and healthy gaiety whichinvolves the entire city. Besides thetraditional parades of masquerading groupsand excellently prepared allegorical floats,the carnival of Palazzolo offers visitors hugebuffets of cavatieddi with pork meat sauceand sausage, trout crostini and ricotta filledcannolis, music, and dancing in the mainsquare. The fun is guaranteed ‘til the weehours of the night.The International youth festival of classicaltheatre, takes place during the month ofMay in the evocative setting of the GreekTheatre of Akrai. It’s an event that takesinvolves students from all over Europe in thepreparation of classical Greco-Latin theatre.Thanks to its specificity, it represents themost important appointment of youththeatre in the world.The summer of Palazzolo is loaded withevents: feasts, shows, theatricalperformances, and concerts, animate thecity’s historical center, Greek theatre and theruins of its medieval castle practically

without interruption. The atmosphere ispleasurable, and the fantastic granitas andthe desire to stay outdoors do the rest.Nottiblei, the musical review is of particularinterest. In recent years, it has hostedprestigious Ethno World artists.The grand spectacular religious feasts areextremely fascinating and carry on theancient folkloristic traditions which are themost authentic expression of thiscommunity. The feast of the patron saint,San Paolo, is the most attended and deeplyfelt feast. It is celebrated on the 28th and29th of June. On this occasion, the citybecomes the destination of thousands ofvisitors from around the world. The mostmoving moment, besides that of theunveiling on the evening of the 28th in theeighteenth century basilica of the samename, is the choreographic exit or “a sciuta”on the 29th at 1 o’clock p.m. with itstraditional launching of the “nzaredde”, thefirecracker salute and the poignant rite ofthe presentation of the children that areraised unclothed onto the float. The feast ofS. Sebastian the Martyr is celebrated onthe 9th and 10th of August. A great summerfair similar to that of the previous feast isrecurs. This time it is characterized by alengthy human chain during the morningprocession along the very steep viaFiumegrande. On the third Sunday ofSeptember, the feast of Maria SS.Addolorata is celebrated. This expressionof profound devotion to Mary precedes thefeast of S. Michele,which is celebrated with

fotoLaraTorre

Page 43: Comune Palazzolo Acreide

8584 equal magnificence on the 29th of Sep-tember.The Agrimontana fair takes place duringthe last weekend in October. It is anexposition for local gastronomic andartisan products, which offers tastings,exhibits, conventions and guided tours. Nthis occasion, the mico-naturalistic displayis prepared: an interesting exhibit of avariety of mostly local mushrooms, thetruffles of Palazzolo and typical aromaticherbs from the Iblean territory.At Christmas, along with the ever present,luminaries, the traditional novenas andconcerts, an itinerary of traditional Sicilianmanger scenes, winds its way through thetiny streets of the neighbourhoods,churches and the museum-home ofAntonio Uccello. Meanwhile, at themedieval castle, the Ebraida neigh-bourhood stages the traditional live

manger scene. The Christmas festivitiesend on January 6th with The Children’sFeast of the Epiphany, where the old witcharrives in Piazza del Popolo. Loaded withgifts, she parades in the company ofmarching bands, folkloristic groups andstreet performers stirring up excitementand sometimes even fright in the youngerchildren present.Apart from the time of year that one visitsthe city; you can’t leave Palazzolo Acreidewithout having tried its food. Ricotta,legumes, wild greens and pork are themain ingredients of its distinctly Ibleancuisine and it is very much appreciatedthroughout the province of Syracuse wherenumerous trattorie and restaurants offer agood selection. The town’s bakeries andpastry shops prepare traditional sweetswhich are made with ricotta and cream, aswell as, almonds, honey and dried fruits.

fotoSalvoAlibrio

foto Paolo Gallo

Page 44: Comune Palazzolo Acreide

Brotscheiben und mit Rikottakäse gefüllte“Cannoli” (Schillerlocken), dazu Musik mitTanz auf den Plätzen der Stadt, alsoVergnügen bis tief in die Nacht.Das Internationale Festival desklassischen Theaters der Jugend findetim Mai im antiken griechischen Theatervon Akrai statt. Es handelt sich dabei umklassische griechisch-römische Stücke,die von Schülern aus ganz Europa auf dieBühne gebracht werden. Dieses Festivalist weltweit das wichtigste seiner Art.Der Sommer in Palazzolo ist reich anEreignissen: Feste, Schauspiele verschie-dener Art, Theateraufführungen und

Konzerte beleben ständig die Altstadt, dasgriechische Theater und die Überreste dermittelalterlichen Burg.Die angenehme Umgebung, fantastische“Granite” (Gramolate) und die Lust darauf,bis spät abends draussen zu bleiben,sorgen für den Rest.Besonders interessant ist die Musikve-rantsaltung “Nottiblee”, die in den letztenJahren viele wichtige Teilnehmer aus derEthno World hatte.Sehr interessant und sehr spektakulär sindauch die religiösen Anlässe, die antikeVölkertraditionen weiterführen und denechtesten Ausdruck einer Gemeinschaft

EreignisseDurch seine Lage, fast 700 Meter überdemMeeresspiegel, hat Palazzolo Acreidenicht nur im Frühjahr, sondern auch imheissen sizilianischen Sommer einangenehmes Klima. Seine Einwohnerlieben bis heute ihr friedliches Alltagslebenund treffen sich gern zu verschiedenenfeierlichen Anlässen.Es gibt während des Jahres vieleVeranstaltungen.Zuerst kommen die Karnevalsveranstal-tungen, die antiksten auf ganz Sizilien, die

sich durch die Gelassenheit und dieangenehme freudige Atmosphäre, die sichdabei in der ganzen Stadt ausbreitet,auszeichnen. Ausser dem traditionellenUmzug mit verkleideten Gruppen und sehrschön gemachten allegorischen Wagenbietet der Karneval von Palazzolo auchkulinarische Spezialitäten, wie zumBeispiel “Cavatieddi” (hausgemachteNudeln) mit Schweinefleischsosse,“salsiccia” (typische hausgemachteWurst), Forelle auf getoasteten

foto Mauro Peluso

foto Mauro Peluso

Page 45: Comune Palazzolo Acreide

8988

darstellen. Das Fest desStadtheiligen, Paulus, ist daswichtigste für die Einheimischen, esfindet zwischen dem 28. und 29. Junistatt. Bei dieser Gelegenheit wird dieStadt zum Ziel von Besuchern ausaller Welt. Die bewegendstenMomente sind die “Enthüllung” derStatue des Heiligen, die am Abenddes 28. Juni im Innern der Basilika(18. Jahrhundert) stattfindet und dasHerauskommen,“a sciuta”, am 29.Juni um 10.30 Uhr, begleitet von den“nzaredde”, einer Art von Feuerwerkvon Hunderten von farbigen Bändernund dem ergreifenden Ritual dernackten Kleinkinder, die zurHeiligenstatue emporgehobenwerden. Am 9. und 10. August wirddas Fest vom Heiligen Sebastiangefeiert, ein grosses Sommerfest,das ähnlich wie das oben genannteabläuft; charakteristisch hierfür isteine lange menschliche Kette, diesich tagsüber während derProzession auf der steil ansteigenden“Fiumegrande” strasse bildet. Amdritten Septembersonntag wird dieHeiligste Schmerzensmutter Mariabegangen, ein Zeugnis der hiesigenAnbetung der Mutter Gottes. DerKreis schliesst sich durch das Festdes Heiligen Michael, das vomdarauffolgenden Sonntag bis zum29. September in demselbengrossen Stil wie die vorhergehendenabgehalten wird.Am letzten Oktoberwochenende wird

fotoSalvoAlibrio

Page 46: Comune Palazzolo Acreide

90

die “Agromontana”, eine grosse Ausstellung vontypischen gastronomischen und handwerklichenProdukten mit Kostproben, Ausstellungen,Tagungen und Führungen durch den Ort,abgehalten. Ausserdem werden bei dieserGelegenheit verschiedene Arten von Pilzen, wiezum Beispiel der einheimische Trüffel und typischeKräuter des hybleischen Gebiets in einerinteressanten Ausstellung gezeigt.An Weihnachten dürfen nicht nur dieFestbeleuchtung, sondern auch die traditionellenGebete und Konzerte nicht fehlen. In denGässchen der Stadt, in den Kirchen und imVölkerkundemuseum “Antonino Uccello” werdentraditionelle sizilianische Krippen ausgestellt undunterhalb der mittelalterlichen Burg, im “Ebraida”genannten Stadtteil, wird jedes Jahr eine “lebendeKrippe” veranstaltet. Die Weihnachtszeit endet am6. Januar mit dem Epiphanienfest für die Kinder.Auf dem zentralen Platz erscheint, vonMusikkapellen, folkloristischen Gruppen undStrassenkünstlern begleitet, die mit Geschenkenbeladene “Befana” (eine Sagengestalt, die in derDreikönigsnacht die Kinder beschenkt), diebegeistert und manchmal von den Kleinsten mitein bisschen Furcht empfangen wird.Egal in welcher Jahreszeit man die Stadtbesichtigt, kann man Palazzolo Acreide nichtverlassen, bevor man seine Gastronomie probierthat: Rikottakäse, Hülsenfrüchte, wild wachsendesGemüse und Schweinefleisch sind diehauptsächlichen Zutaten der typisch hybleischenKüche, die in vielen Gasthöfen und Restaurantsangeboten und im ganzen Gebiet von Syrakussehr geschätzt wird. Ausserdem gibt es in denKonditoreien des Ortes viele köstlicheSüssigkeiten mit Rikottakäse, Mandeln, Honigoder getrocknetem Obst.

foto Salvo Alibrio

Page 47: Comune Palazzolo Acreide

9392

Page 48: Comune Palazzolo Acreide

9594

Lo Scrigno Dei Sapori - Pizzeria-RistoranteVia Maddalena 50 Tel. 0931 882941Panificio Vaccaro - Pizzeria d’asportoVia G. Rovella Tel. 0931 875348P.D. Pizza - Pizzeria d’asportoVia Roma 15 Tel. 0931 883499Quel Che C’è - OsteriaVia Ortocotogno 9 Tel. 0931 875766Red Lion - Pizzeria d’asportoCorso Vittorio Emanuele, 66Scooby Doo - Pizzeria d’asportoVia Macello Tel. 0931 882497Tancredi - Pizzeria-RistoranteVia Pietro Messina 29 Tel. 368 514987U Puppittaru - Pizzeria-RistoranteVia Galeno, 24 Tel. 0931 881558Valentino - Pizzeria-RistoranteC.so Vittorio Emanuele Tel. 0931 881840Villa Claudia - RistoranteC.da Bibbinello Tel. 0931 876578Villa Demetra - Pizzeria-RistoranteC.da Porticaletto Tel. 0931 875356

AUTONOLEGGIPaolino Maurizio Tel. 0931 883028Renato Caligiore Tel. 0931 882326Ziccone Tel. 0931 882555

AGENZIE VIAGGI E SERVIZI TURISTICIAllakatallaP.zza Biblioteca Tel. 0931 881141Flinken ViaggiC.so Vitt. Emanuele, 67 Tel. 0931 882584Sole Ibleo ViaggiVia G. Italia, 82 Tel. 0931 884032Val di Noto ToursVia S. Sebastiano, 55 Tel. 0931 1969007 - 320 0442329

ALBERGHI – B&B- CASE VACANZEFeudo BaulìC.da Baulì Tel. 0931 875386Hotel Colle AcreC.da Campailla Tel. 0931 040001/2Hotel SenatoreLargo Senatore Italia Tel. 0931 883444Hotel SantoroVia S. Sebastiano, 21 Tel. 0931 883855Residence RigoliziaC.da Rigolizia Tel. 331 8431446Villa ClaudiaC.da Bibbinello Tel. 0931 464187Villaggio La TorreC.da Torre Iudica Tel. 0931 883322B&B AgoràVia Nicolo Zocco, 4 Tel. 328 1709011

B&B AkremonteVia Purbella, 22 Tel. 338 1100364 - 320 4506330B&B AttikoRonco Corridore, 10 Tel. 0931 875394B&B AnapamaC.da Fiumara Tel. 0931 24011 - 331 7862218B&B Casa Dolce CasaVia Machiavelli, 16 Tel. 0931 882573B&B Casa Vacanze AkraiP.za del Popolo, 3 Tel. 339 2430102B&B Casa Vacanze LiolàVia G. Vaccaro, 18 Tel. 0931 883055B&B C’elarcoC.da S. Lio Tel. 338 6434349B&B FontanagrandeVia Fontanagrande, 42 Tel. 0931 875386B&B La MaddalenaC.da Serrascimone Tel. 0931 882200 - 883100B&B La PanoramicaVia Martiri di Via Fani,11 Tel. 320 7753978B&B KaluraVia Milano, 1 Tel. 0931 882636B&B Palmento di PietraVia S. Sebastiano, 6 Tel. 0931 881264B&B SicilyP.zza Liberazione, 14 Tel. 0931 881605

Associazione B&[email protected] 0931 881264

AGRITURISMIAgugliaC.da Aguglia Tel. 0931 872192 - 882584AlbaresedaC.da Bibbia Tel. 0931 883085Borgo degli UliviC.da Bibbia Tel. 0931 883866Casa BiancaC.da Casa Bianca Tel. 0931 876009 - 884032Fattoria AuroraC.da Cugnarelli Val Verde Tel. 0931 876578Fattoria Del CavaliereC.da Passo Ladro Tel. 0931 881182Feudo BaulìC.da Baulì Tel. 0931 875386 - 320 0442329GiannavìC.da Giannavì Tel. 0931 881776 - 881141Il MelogranoC.da Poi Tel. 0931 881163 - 338 1756708La MaddalenaC.da Serrascimone Tel. 0931 883100 - 882200Oasi Don BoscoC.da Pianette Tel. 0931 - 946565

MunicipioPiazza del Popolo, 1Centralino Tel. 0931 871111Ufficio TuristicoPiazza del popolo Tel. 0931 472181e-mail:[email protected] Tel. 0931 871260Museo dei Viaggiatori in SiciliaVia Maestranza, 5 Tel. 0931 883880Casa Museo A. UccelloVia Machiavelli Tel. 0931.881499Area Archeologica di Akrai Tel. 0931.876602Pro-Loco Tel. 329 6198962Via Teatro 2 - e-mail: [email protected] MunicipalePiazza Pretura Tel. 0931 881549CarabinieriVia Giuseppe Fava,8 Tel. 0931 875444Vigili del FuocoVia Campailla Tel. 0931 875611Guardia MedicaVia Nazionale,112 Tel. 0931 989578

Tel .0931 989579Tel. 335 7735980

BANCHEBanca Agricola Popolare di RagusaViale Dante Alighieri,2 Tel. 0931 883882Banca Monte dei Paschi di SienaVia Carlo Alberto,2 Tel. 0931 876037Banco di SiciliaCorso Vittorio Emanuele, 28/32 Tel. 0931 876595

FARMACIEAntica Farmacia LombardoVia Garibaldi 130 Tel. 0931 882198BongiornoPiazza del Popolo 15 Tel. 0931 881517FurnariC.so Vitt. Emanuele 24 Tel. 0931 882434

Centro Commerciale Naturale Tel. 334 3876303

BAR - PASTICCERIE - PUB - PANINERIEAntica Pasticceria CorsinoVia Nazionale 2 Tel. 0931 875533Bar AgipVia Nazionale 118 Tel. 0931 875015Bar MarconiPiazza MarconiBar del CorsoC.so Vitt. Emanuele 18 Tel. 0931 882012

Bar dello SportVia Adige 11 Tel. 0931 875864Bar San PaoloP.zza Umberto I Tel. 0931 882300Bonaiuto EnergyViale Dante Alighieri 16 Tel. 0931 875622Briffa CaféC.so Vitt. Emanuele 13 Tel. 0931 882765CapriceC.so Vitt. Emanuele 21 Tel. 0931 882846Caffé SiciliaP.zza del Popolo 13 Tel. 0931 881527Da Franco CafféVia S. Sebastiano 3 Tel. 0931 875159Mentelocale (pub, pizzeria, bar)Via Monastero 7 Tel. 0931 875113Sapori Montani (pub, panineria)P.zza Pretura 11 Tel. 0931 882785Soffice ManiaC.so Vitt. Emanuele 29 Tel. 340 1641743

RISTORANTI – TRATTORIE – PIZZERIEAkreidea - Associazione [email protected] Tel. 0931 881488 / 883898

Anapo - Pizzeria-RistoranteC.so Vittorio Emanuele, 7 Tel. 0931 882286Andrea Sapori Montani - Pizzeria-RistoranteVia Maddalena 22 Tel. 0931 881488Del Gallo - TrattoriaVia Roma 238 Tel. 0931 881334Feudo Baulì - Ristorante-HotelC.da Baulì Tel. 0931 881568 - 0931 882088Hotel Colle Acre - Pizzeria-Ristorante-HotelVia Campailla Tel. 0931 040001/2Il Barocco - Pizzeria-RistoranteVia Duca D’aosta 27 Tel. 0931 883266Il Camino - Pizzeria-RistoranteVia M. di Via Fani 1 Tel. 0931 881860Il Capriccio - Pizzeria-RistoranteVia G. Italia 85 Tel. 0931 881545Il Portico - Pizzeria-RistoranteVia Orologio, 6 Tel. 0931 881532La Casereccia - TrattoriaR.co Cannarella Tel. 0931 875962La Corte Di Eolo - Pizzeria-Ristorante-DiscopubVia A. Uccello Tel. 0931 883185La Trota - Pizzeria-RistoranteS.S. Maremonti Tel. 0931 883433

Ricettività

Page 49: Comune Palazzolo Acreide

È doveroso porgere un vivo ringraziamento a tutti coloro che a vario titolo hannocollaborato per la realizzazione di questa pubblicazione: al Sindaco, dott. CarloScibetta; alla dott.ssa Nella Monaco, responsabile del settore turismo del Comune;alla dott.ssa Giovanna Bongiorno, autrice del testo “Palazzolo Acreide, un paeseindicibilmente bello”, che con grande disponibilità ne ha concesso lapubblicazione; agli autori delle fotografie; al Gal “Val d’Anapo” che ha messo adiposizione il proprio archivio fotografico; all’archivio ex Apt e immancabilmenteall’editore Pegaso.Voglio infine ringraziare quanti continuano a manifestare il proprio interesse perPalazzolo Acreide, ne apprezzano il ricco patrimonio artistico, le feste e le numerosemanifestazioni che scandiscono la vita di questa vivace cittadina iblea.

avv. Paolo SandaloAssessore al Turismo e alla Cultura

Palazzolo Acreide - Città Patrimonio dell’Umanitàa cura di Paolo Sandalo

TestiGiovanna Bongiorno

Paolo Sandalo

FotoRosario Acquaviva, Maurizio Aiello, Salvo Alibrio, Ex Archivio Apt,

Salvatore Brancati, Elio e Stefano Ciol, Giuseppe Di Blasi, Paolo Gallo,Giovanni Macauda, Simone Manciagli, Gianni Mania, Carmelo Milluzzo,Luigi Nifosì, Raimondo Pedalino, Mauro Peluso, Salvatore Petrantoni,

Sebastiano Puccio, Lamberto Rubino, Paolo Sandalo, Natasha Scrofani,Enrico Soleto, Massimo Tanasi, Lara Torre Enrico Zaccheo.

Impaginazione e grafica: Pegaso Editorevia Arsenale 40/B - Siracusa

tel. 0931 463891 - 0932 228326

In copertina: particolare di Palazzo Judica,foto di Gianni Mania

Traduzione in lingua inglese di Patricia PecoraroTraduzione in lingua tedesca di Dagmar Reber

© 2010 Tutti i diritti riservatiÈ vietata la riproduzione anche parziale del presente volume,

con qualsiasi mezzo di duplicazione,senza l’autorizzazione scritta dell’editore Pegaso & C. sas

Finito di stampare nel mese di dicembre 2010dalla Tipolitografia Geny - Canicattini Bagni (SR)

per conto di Pegaso Editore