COMUNE DI BARD OLIN esta...Tutta l’energia del Pop Rock anni 70-80 concentrata in una sola Band -...
Transcript of COMUNE DI BARD OLIN esta...Tutta l’energia del Pop Rock anni 70-80 concentrata in una sola Band -...
Bardolino
estadell’uva e del vino
90a
Em
i 2010
3 - 7 Ottobre 2019
GIOVEDÌ - DONNERSTAG - THURSDAY
Ore 17,30 - SFILATA FOLKLORISTICA INAUGURALE PER LE VIE DEL CENTROCarro allegorico accompagnato da Bacco e Arianna e il Coro La Rocca – partenza da Borgo Garibaldi
VENERDÌ - FREITAG - FRIDAY
03/10
04/10
Dalle 21,00 alle 00,30 - I REMEMBER YESTERDAY VIEDO/DANCE ’70 ’80 ‘90 con Radio Studio PiùDove la musica non solo si sente e si balla, ma si vede! - Parco Carrara Bottagisio
Dalle 11,00 alle 1,00 - APERTURA STANDS ENOGASTRONOMICI Von 11.00 Uhr bis 1.00 - ERÖFFNUNG STÄNDE From 11 am to 1 am - OPENING OF THE STANDS
Dalle 21,00 alle 23,00 - DISPERATO CIRCO MUSICALE - Ska - Reggae - Balkan per saltare e ballare - Parco Carrara Bottagisio
Ore 23.00 - SPETTACOLO PIROTECNICO SULL'ACQUA
23.00 Uhr - GROSSES FEUERWERK AUF DEM WASSER11 pm - MUSICAL FIREWORKS SHOW ON THE WATER
Ore 17,30 - INVESTITURA DEL NUOVO CONFRATELLO DELLA CONFRATERNITA DEL VINO BARDOLINO: ANNA RIZZI E IVAN DE BENIPremiazione dei migliori vigneti a cura del Consorzio Tutela Vino Bardolino e delle eccellenti produzioni vinicole Doc e Docg nell’ambito dell’9° concorso enologico del Comune di Bardolino - Parco Carrara Bottagisio
Dalle 21,00 alle 23,00 - FILARMONICA BARDOLINO - Concerto vocale e strumentale - Piazza Matteotti
Von 21.00 bis 23.00 Uhr - PHILHARMONIKER BARDOLINO - Vokal- und Instrumentalmusik - Piazza Matteotti
From 9 pm to 11 pm - BARDOLINO'S PHILARMONIC ORCHESTRA - Vocal and instrumental concert - Piazza Matteotti
COMUNE DI BARDOLINO
Ore 18,00 - TAGLIO DEL NASTRO CON LE AUTORITA’ - Lungolago Bardolino
18.00 Uhr - BANDSCHNITT MIT DER GEMEINDEVERWALTUNG - Bardolino Seepromenade
6 pm - RIBBON CUTTING CEREMONY WITH THE AUTHORITIES - Bardolino Lakefront
5.30 pm - INAUGURAL FOLK PARADE THROUGH THE STREETS OF DOWNTOWN float accompanied by Bacchus and Ariadne and Chorus La Rocca – departure from Borgo Garibaldi
17.30 Uhr - INAUGURAL FOLK-PARADE DURCH DIE STRAßEN DER INNENSTADT Schwimmer, begleitet von Bacchus und Ariadne und Chor La Rocca – Abfahrt vom Borgo Garibaldi
SABATO - SAMSTAG - SATURDAY
Dalle 1 .00 alle 1 . 0 - 7 8 0 GARDALAND MAGIC LAKE TOUR – spettacolo di animazione con la partecipazione di PrezzemoloParco Carrara Bottagisio
05/10
Dalle ore 11,00 alle 19,00 - “ARTE MEA” - Esposizione di artigianato in costume medioevale con dimostrazione di arti e mestieri - Piazza San SeveroVom 11.00 bis 19.00 Uhr - “ARTE MEA” - von Kunst und Handwerk in mittelalterlichen Kostümen mit Demonstration von Kunst und Handwerk - Piazza San Severo
From 11 am until 7 pm - “ARTE MEA” - arts and crafts in medieval costumes with demo of arts & crafts - Piazza San Severo
Dalle 20,30 alle 22,30 - KRISS GROOVE BAND - PARTY BAND DISCO - Parco Carrara Bottagisio
Von 20.30 bis 22.30 Uhr - KRISS GROOVE BAND - PARTY BAND DISCO - Parco Carrara Bottagisio
from 8:30 pm to 10:30 pm - KRISS GROOVE BAND - PARTY BAND DISCO - Parco Carrara Bottagisio
Vom 17.00 bis 18.00 Uhr - GARDALAND MAGIC LAKE TOUR - Entertainment show - Parco Carrara BottagisioFrom 5 pm to 6 pm - GARDALAND MAGIC LAKE TOUR - Animations-Show - Parco Carrara Bottagisio
Ore 19,00 - INTRATTENIMENTO MUSICALE A CURA DELLA SCUOLA DI MUSICA MODERNA BARDOLINO www.modernabardolino.it
Dalle ore 11,00 alle 19,00 - “ARTE MEA” - Esposizione di artigianato in costume medioevale con dimostrazione di arti e mestieri - Piazza San SeveroVom 11.00 bis 19.00 Uhr - “ARTE MEA” - von Kunst und Handwerk in mittelalterlichen Kostümen mit Demonstration von Kunst und Handwerk - Piazza San Severo
From 11 am until 7 pm - “ARTE MEA” - arts and crafts in medieval costumes with demo of arts & crafts - Piazza San Severo
Dalle 21,00 alle 23,00 - AL-B.BAND Live music is back in fashion - Una carrellata di cover tra Funky e Soul con licenza di divertire - Parco Carrara Bottagisio
17.30 Uhr - EINWEIHUNG DER NEUEN BRÜDER DER CONFRATERNITA DEL VINO BARDOLINO: ANNA RIZZI UND IVAN DE BENIVerleihung der besten Weinberge durch das Consorzio Tutela Vino Bardolino und der hervorragenden Doc- und Docg-Weinproduktion im Rahmen des 9. Weinwettbewerbs der Gemeinde Bardolino - Parco Carrara Bottagisio
5:30 pm - INVESTITURE OF THE NEW BROTHERS OF THE CONFRATERNITA DEL VINO BARDOLINO: ANNA RIZZI AND IVAN DE BENIAwarding of the best vineyards by the Consorzio Tutela Vino Bardolino and the excellent Doc and Docg wine productions in the context of the 9th wine competition of the Municipality of Bardolino - Parco Carrara Bottagisio
Dalle 23,00 alle 1,00 - Von 23.00 bis 1.00 Uhr - From 11 pm to 1 am - DJ SET BY STEVEN DJ - Parco Carrara Bottagisio
Von 21.00 bis 23.00 Uhr - AL-B.BAND Live music is back in fashion - Cover band - Parco Carrara Bottagisio
From 9 pm to 11 pm - AL-B.BAND Live music is back in fashion - Cover band - Parco Carrara Bottagisio
FONDAZIONE BARDOLINO TOP Sede Legale: Piazza Matteotti, 8 - Sede Operativa: Lungolago Cornicello, 3 - 37011 Bardolino VR - ITALIA - tel. 045/6212586 fax 045/6227954
www.bardolinotop.it - [email protected] FORM
A D
esi
gn
19.00 Uhr - MUSIKALISCHE UNTERHALTUNG DURCH DIE MUSIKSCHULE "MODERNA BARDOLINO"www.modernabardolino.it 7:00 pm - MUSICAL ENTERTAINMENT BY THE MUSIC SCHOOL "MODERNA BARDOLINO" www.modernabardolino.it
Dalle ore 11,00 alle 19,00 - “ARTE MEA” - Esposizione di artigianato in costume medioevale con dimostrazione di arti e mestieri - Piazza San SeveroVom 11.00 bis 19.00 Uhr - “ARTE MEA” - von Kunst und Handwerk in mittelalterlichen Kostümen mit Demonstration von Kunst und Handwerk - Piazza San Severo
From 11 am until 7 pm - “ARTE MEA” - arts and crafts in medieval costumes with demo of arts & crafts - Piazza San Severo
Von 21.00 Uhr bis 23.00 - DISPERATO CIRCO MUSICALE - Ska, Reggae, Balkan zum springen und tanzen - Parco Carrara Bottagisio
From 9 pm to 11 pm - DISPERATO CIRCO MUSICALE - Ska, reggae, balkan to jump and dance - Parco Carrara Bottagisio
Von 21,00 bis 00.30 Uhr - I REMEMBER YESTERDAY VIEDO/DANCE ’70 ’80 ‘90 mit Radio Studio PiùWo Musik nicht nur gehört und getanzt wird, sondern auch gesehen wird! - Parco Carrara BottagisioFrom 9,00 pm to 00:30 am - I REMEMBER YESTERDAY VIEDO/DANCE ’70 ’80 ‘90 with Radio Studio PiùWhere music is not only heard and danced, but seen! - Parco Carrara Bottagisio
Dalle 11,00 alle 1,00 - APERTURA STANDS ENOGASTRONOMICI Von 11.00 Uhr bis 1.00 - ERÖFFNUNG STÄNDE From 11 am to 1 am - OPENING OF THE STANDS
Dalle 10,00 alle 1,00 - APERTURA STANDS ENOGASTRONOMICI Von 10.00 Uhr bis 1.00 - ERÖFFNUNG STÄNDE From 10 am to 1 am - OPENING OF THE STANDS
Dalle 10,00 alle 1,00 - APERTURA STANDS ENOGASTRONOMICI Von 10.00 Uhr bis 1.00 - ERÖFFNUNG STÄNDE From 10 am to 1 am - OPENING OF THE STANDS
Dalle 10,00 alle 1,00 - APERTURA STANDS ENOGASTRONOMICI Von 10.00 Uhr bis 1.00 - ERÖFFNUNG STÄNDE From 10 am to 1 am - OPENING OF THE STANDSDalle 23,00 alle 1,00 - Von 23.00 bis 1.00 Uhr - From 11 pm to 1 am - DJ SET BY STEVEN DJ - Parco Carrara Bottagisio
Dalle 23,00 alle 1,00 - Von 23.00 bis 1.00 Uhr - From 11 pm to 1 amDJ SET BY STEVEN DJ - Parco Carrara Bottagisio
Dalle 23,00 alle 1,00 - Von 23.00 bis 1.00 Uhr - From 11 pm to 1 amDJ SET BY STEVEN DJ - Parco Carrara Bottagisio
DOMENICA - SONNTAG - SUNDAY06/10
Ore 17.15 - SFILATA DELLE CONFRATERNITE - Accompagnata dalla Filarmonica Bardolino - Partenza da Piazza Matteotti17.15 Uhr - UMZUG DER ORDENSBRÜDER - Begleitet von der Filarmonica Bardolino - Start von der Piazza Matteotti5:15 pm - PARADE OF THE CONFRATERNITIES - Accompanied by the Filarmonica Bardolino - Departing from Piazza Matteotti
TOP
www.lagodigardaveneto.com
Ore 15,00 - 39^ CORSA PODISTICA DEI POLLICINI - Gara riservata ai bambini dai 2 ai 14 anni - Piazza Matteotti
15.00 Uhr - 39. JUGENDWETTLAUF - Wettkampf für Kinder von 2 – 14 Jahren - Piazza Matteotti
3 pm - 39th RACE ON FOOT FOR KIDS - Race reserved for kids from 2 to 14 years old - Piazza Matteotti
Dalle ore 14,00 alle 16,00 QUIZ SHOW CON PREZZEMOLO, BALDO E GLI AMICI DI FOLGARIA - - Parco Carrara Bottagisio
Dalle ore 11,00 alle 12,00 – COME SE FASEA EL VI' - i bambini pigiano l'uva come nella tradizione accompagnati dai canti popolari - Piazza del Porto di BardolinoVom 11.00 bis 12.00 Uhr - COME SE FASEA EL VI’ (WIE MAN WEIN HERSTELLT)Kinder pressen Trauben auf traditionelle Weise - Am Hafenplatz in BardolinoFrom 11 am until 12 am - COME SE FASEA EL VI' (HOW WINE USED TO BE MADE)Kids press grapes as per tradition - Port of Bardolino Square
Dalle 18,00 alle 19,30 - LA DANZA E LA MUSICA DEGLI ALLIEVI DEL LAB, laboratorio dell’Arte e dello Spettacolo, illuminano il Porto di Bardolino, tra arte e intrattenimento. www.laboratoriospettacolo.com - Porto di BardolinoVon 18.00 bis 19.30 Uhr - DER TANZ UND DIE MUSIK DER STUDENTEN DES LAB - Labor für Kunst und Unterhaltung, am Hafen von Bardolino. www.laboratoriospettacolo.com - Am Hafenplatz in Bardolino
From 6 pm to 7:30 pm - THE DANCE AND MUSIC OF THE STUDENTS OF THE LAB - laboratory of art and entertainment at the port of Bardolino. www.laboratoriospettacolo.com - Port of Bardolino
LUNEDÌ - MONTAG - MONDAY07/10
Dalle 20,30 alle 22,30 - MALUMIDA Tutta l’energia del Pop Rock anni 70-80 concentrata in una sola Band - Parco Carrara Bottagisio
PARKING CENTRO ist der billigste Parkplatz in Verona, 24 Stunde geöffnet, Transfer zum Stadtzentrum, kostenloses WIFI, Sanitäranlagen und Personal.
Via Campo Marzo - VeronaPer maggiori informazioni:www.amt.it
®
Foto
Nic
ola
Bila
nci
o
Tel. 338 8031910di Roberta BrunelliVia Danzia 18 - Affi (VR)
Tel. 045 7235431 - Fax 045 [email protected] - www.robertaviaggi.com
V IAGGI
Von 20.30 Uhr bis 22.30 - MALUMIDA Live musik - Im Park Carrara BottagisioFrom 8:30 pm to 10:30 pm - MALUMIDA Live musik - Carrara Bottagisio Park
Main sponsor:
gardasee de
Vom 14.00 bis 16.00 Uhr QUIZSHOW MIT PREZZEMOLO UND FREUNDEN VON FOLGARIA - - Parco Carrara Bottagisio
From 2 pm until 4 pm QUIZ SHOW WITH PREZZEMOLO AND FRIENDS OF FOLGARIA - - Parco Carrara Bottagisio
BARDOLINO (VR) - Via Solferino, 18 - Corso Umberto I, 17 - Tel. 045.621.1090LAZISE - Via Arco, 27 - Corso Ospedale, 5 - Tel. 045.6470987
Email - [email protected]
LOCATION
Fungh i con po len t a , l uganega con po len t a , go rgonzo l a con po len t a , Bacca l à a l l a V i cen t i naP i l ze m i t Po len t a , B ra twu r s t " Luganega " m i t Po len t a , Go rgonzo l a m i t Po len t a , S tock f i s ch au f V i cen t i ne r A r tMush rooms w i th Po len t a , l uganega Sausage w i th Po len t a , go rgonzo l a w i th Po len t a , V i cen t i na s tock f i sh
Pesce f r i t to e pa t a t i ne f r i t te - F r i t t i e r te r F i s ch m i t Pommes f r i te s - F r i ed f i sh and ch ip s
Sa l ame l l a con po len t a , b ra c io l a d i ma ia l e senza os so con po len t a , fo rmagg io a l l a p i a s t ra con po len t aSa l ame l l a - Wu r s t m i t Po len t a , S chwe ineko te le t t ohne Knochen m i t Po len t a , Kä se vom G r i l l m i t Po len t aG r i l l ed Sa l ame la – I t a l i an Sausage w i th Po len t a , Bone le s s , Po rk chop w i th Po len t a , G r i l l ed Cheese w i th Po len t a
A r ro s t i c i n i con pa t a t i ne f r i t te , c a s t agneGegr i l l te F l e i s chsp ießchen m i t Pommes f r i te s , K a s t an ienA r ro s t i c i n i ( l amb skewer s ) w i th ch ip s , Roas ted Ches tnu t s
Spaghet t i con sa rde d i l ago , spaghet t i a l r agù , f i l e t t i f r i t t i d i pesce , pa t a t i ne f r i t teSpaghet t i m i t S a rd inen vom See , Spaghet t i m i t F l e i s chsoße , F r i t t i e r te F i s ch f i l e t s , pommes f r i te sSpaghet t i w i th L ake Sa rd ines , Spaghet t i w i th mea t s auce , F r i ed F i sh f i l l e t s , ch ip s
Tag l i a t a d i manzo con ruco l a , g rana e pa t a t i ne f r i t te , b igo l i a i f ru t t i d i ma re , b igo l i a l r agù d ’ ana t ra , ana t ra r i p i ena a l fo rno con pa t a t i ne f r i t teR indsgeschnet ze l te s m i t Ruco l a - Sa l a t , G rana -Käse und Pommes f r i te s , B i go l i -Nude ln m i t Mee res f rüch ten , Ga rne len und G rana -Käse , B igo l i -Nude ln m i t , Geb ra tene , Ge fü l l te En te m i t pommes f r i te sBee f Tag l i a t a , Rocke t , Pa rmesan Cheeseand ch ip s , Sea food B igo l i pa s t a , P rawns & Pa rmesan Cheese , B igo l i pa s t a w i th Duck sauce , Baked Duck w i th s tu f f i ng w i th ch ip s
To r te l l i n i a l r agù o pomodoro , gnocch i a l r agù o pomodoro , sp iedo a l l a b ra ce con f ag io l i e pa t a t i ne f r i t teTo r te l l i n i m i t F l e i s chsoße , To r te l l i n i m i t Toma tensoße , K a r to f fe l k l ößchen m i t F l e i s chsoße , K a r to f fe l k l ößchen m i t Toma tensoße , F l e i s chsp ieß vom G r i l l m i t Bohnen und pommes f r i te sTo r te l l i n i w i th mea t s auce o r toma to sauce , Po t a to Dump l ings w i th mea t s auce o r toma to sauce , BBQ Mea t shewer w i th Beans , Ro l l s f i l l ed w i th co ld cus t s and ch ip s
Tr i ppe i n b rodo , t r i ppe a l l a pa rm ig i ana , b igo l i a l sugo d ’ ana t ra , b igo l i a l l a cubana , s t ra co t to d ’ a s inoKu t te ln i n K ra f t b rühe , Ku t te ln au f Pa rm ig i ana - A r t , B i go l i -Nude ln m i t En ten ragou t , B igo l i au f Kubana - A r t , E se l - S chmorb ra tenTr i pe i n b ro th , Pa rm ig i ana Tr i pe , B igo l i Pa s t a w i th Duck Sauce , Cuban B igo l i Pa s t a , Donkey S tew
Lasagne rad i c ch io e s camor za , t ag l i a te l l e a l sugo d i quag l i a , quag l i e con po len t aLa sagne m i t Rad i c ch io und S camor za -Käse , Nude ln m i t Wach te l s soße , Wach te ln m i t Po len t aRad i c ch io & S camor za Cheese La sagna , nood le s w i th qua i l s auce , Qua i l s w i th Po len t a
Spä t z l e con go rgonzo l a , spä t z l e con panna e speck , hamburge r, ho t dog con pa t a t i neSpä t z l e m i t Go rgonzo l a , Spä t z l e m i t S ahne und Speck , Bu rge r, ho t dog m i t pommes f r i te sSpä t z l e w i th go rgonzo l a , spä t z l e w i th c ream and speck , bu rge r cheese and toma to , bu rge r w i th veget ab le s , ho t dog w i th ch ip s
T ige l l ona , Pa s t a con sugo d i s a l s i c c i a “G ramigna”G roße T i ge l l a , Pa s t a m i t Wu r s t soßeB ig t i ge l l a , Pa s t a w i th s ausage sauce
13 - DE GUSTIBUS BARDOLINO - ASSOCIAZIONE RISTORANTI E BAR
14 - GRUPPO MARINAI “SANTE ALBERTI” BARDOLINO
15 - POLISPORTIVA BARDOLINO
16 - A.S.D. GRUPPO SPORTIVO BARDOLINO
17 - CENTRO NAUTICO BARDOLINO A.S.D.
18 - BOCCIOFILA BARDOLINO A.S.D.
19 - A.S.D. TAMBURELLO BARDOLINO
20 - GRUPPO ALPINI CALMASINO
21 - MUSEO SISÀN ASSOCIAZIONE SAGRA DEI OSEI
22 - TEAM JUST FRIENDS
23 - A.S.D. BENACUS VOLLEY 1986
1 - AVIS BARDOLINO
2 - ABEO BARDOLINO
3 - GRUPPO ALPINI BARDOLINO
4 - AMO BALDO GARDA ONLUS
5 - COLTIVATORI DIRETTI E GRUPPO VOLONTARIATO A.N.C. "Lago di Garda"
6 - A.S.D. CIRCOLO TENNIS BARDOLINO
7 - A.S.D. CALCIO CALMASINO 2003
8 - LA DARSENA BARDOLINO A.S.D. DRAGON BOAT
9 - A.C. BARDOLINO A.S.D. “AMATORI”
10 - A.S.D. MOTOCLUB BARDOLINO
11 - CANOTTIERI BARDOLINO A.S.D.
12 - PESCA SPORTIVA BARDOLINO A.S.D.
Gnocco f r i t to con mor t ade l l a , Gnocco f r i t to con fo rmagg io , Gnocco f r i t to con nu te l l aF r i t t i e r te r Knöde l m i t Mo r t ade l l a , F r i t t i e r te r Knöde l m i t Kä se , F r i t t i e r te r Knöde l m i t Nu te l l aF r i ed Dump l ing w i th Mor t ade l l a , F r i ed Dump l ing w i th Cheese , F r i ed Dump l ing w i th Nu te l l a
To r te , fo cacce , b reze l - To r ten , F l adenb ro te , B reze l - Cakes , Focacc i a , B reze l
R i so t to a l l a p i l o t a ( t a s t a sa l ) - Re i sge r i ch t “ Ta s t a sa l ” - R i so t to a l l a P i l o t a - w i th po rk s ausage
Cotech ino con pea rà , pan ino con co tech inoKochwur s t m i t Pea rá Soße , B ro t m i t Co tech inoBo i l ed I t a l i an Sausage w i th B read Sauce , Sandw ich w i th co tech ino
R i so t to a l t a s t a sa l , pa t a t i ne f r i t te - Re i sge r i ch t “ Ta s t a sa l ” , pommes f r i te s - R i so t to Ta s t a sa l w i th po rk s ausage , ch ip s
R i so t to a l l o spuman te , R i so t to a l v i no Ba rdo l i no , penne a l l ' ama t r i c i ana d i l ago , p i a t to f reddo d i po rche t t aRe i sge r i ch t m i t Ba rdo l i no We in , Re i sge r i ch t m i t S chaumwe in , Penne -Nude ln au f Ama t r i c i ana A r t vom See , Span fe rke l - Au f s chn i t t ( k a l t )Ba rdo l i no w ine R i so t to , Spa rk l i ng W ine R i so t to , L ake Ama t r i c i ana Penne , Co ld Roas t Suck l i ng Po rk d i sh
Fe t tucc ine a l r agù d i con ig l i o , Fe t tucc ine ma re e mon t i , c a rne sa l à con f ag io l i , s ca lopp ine rad i c ch io e p rovo l a , s ca lopp ine a l l imoneFe t tucc ine m i t K an inchen Soße , Fe t tucc ine Mee r und Be rge , F l e i s ch -Ca rpacc io m i t Bohnen , Musche ln i n Z i t rone und Rad i c ch io und P rovo loneFe t tucc ine w i th rabb i t s auce , Fe t tucc ine sea and moun t a in , mea t Ca rpacc io w i th beans , S ca l l ops i n Lemon , S ca l l ops Rad i c ch io and P rovo lone
S t i n co a l l o sp iedo con pa t a t i ne f r i t te , po l l o a l l o sp iedo con pa t a t i ne f r i t te , co s t i ne a roma t i z za te con pa t a t i ne f r i t te , f r i t to da pas segg ioS te l ze vom G r i l l m i t Pommes f r i te s , Huhn vom G r i l l m i t Pommes f r i te s , A roma t i s i e r te R ippen m i t Pommes f r i te s , F r i t t i e r te s zum Mi tnehmenShank on the sp i t w i th Ch ip s , Ch i cken on the sp i t w i th Ch ip s , F l a vou red r i b s w i th Ch ip s , F r i ed Take away s
R i so t to con rad i c ch io ro s so e Mon te ve ronese , r i so t to con bas i l i co e Mon te ve ronese , t i ge l l e con a f fe t t a t i m i s t i , c repesRe i sge r i ch t m i t ro tem Rad i c ch io und Mon te Ve ronese Käse , Re i sge r i ch t m i t Ba s i l i kum und Mon te Ve ronese Käse , F l adenb ro te m i t Au f s chn i t t , c repesR i so t to w i th Red Rad i c ch io & Mon te Ve ronese Cheese , R i so t to w i th Bas i l & Mon te Ve ronese Cheese , T i ge l l a aw i th co ld cu t s , c repes
B igo l i con l e s a rde , b igo l i a l l ’Ama t r i c i ana , c a rne sa l à c ruda con g rana , co to le t t a d i po l l o con pa t a t i ne f r i t te“Sugo l i ” do l ce t i p i co ba rdo l i nese (bud ino d i mos to d ’uva )F r i s che Pas t a “B igo l i ” (G roses Spaghet t i ) m i t S a rd inensauce ( Sa rd inen aus Ga rdasee ) , F r i s che Pas t a B igo l i ” (G roses Spaghet t i ) m i t “Ama t r i c i ana” s auce ( Toma ten – Bauchspeck – Pap r i k a ) , Ca rpacc io (Rohe F i l e t S che iben ) m i t Pa rmesan , W iene r S chn i t ze l aus Hähnchen m i t Pommes , Süße r Pudd ing aus Traubensa f tB i go l i w i th Sa rd ines s auce , B igo l i w i th Ama t r i c i ana sauce , Ca rpacc io w i th Pa rmesan , B readed ch i ckencu t l e t , F rench f r i e s , S andw i ch w i th m i xed mea t s , Sweet pudd ing made f rom g rape j u i ce
R i so t to a l t a s t a sa l , Kebab con con to rn i f r i t t i , sp ied in i d i f ru t t aRe i sge r i ch t au f t a s t a sa l - A r t , Kebab m i t f r i t t i e r ten Be i l agen , Obs t sp ießeR i so t to a l t a s t a sa l ( po rk m ince ) , Kebab w i th f r i ed veges , F ru i t S kewer s
Lucc io i n s a l s a con po len t a , t ro t a i n s a l s a con po len t a , f i l e t t i d i s a rde d i l ago con po len t a Hech t i n Soße m i t Po len t a , Fo re l l a i n Soße m i t Po len t a , Ga rdasee - Sa rd inen m i t Po len t aP i ke i n s auce w i th Po len t a , Trou t i n s auce w i th Po len t a , L ake Sa rd ines w i thPo len t a
STANDS E MENU’ - STÄNDE UND MENÜS - STANDS AND MENUS
24 - BENACO AUTO CLASSICHE
25 - ASS. NAZIONALE VIGILI DEL FUOCO DEL CORPO NAZIONALE
26 - RALLY CLUB BARDOLINO A.S.D.
Pan in i con mor t ade l l a , sopp res sa , fo rmagg io e Nu te l l aB rö t chen m i t Au f s chn i t t , Kä se , Nu te l l a s andw i ches w i th co ld cu t s , cheeses , Nu te l l a
Pennet te a l l a Pomp ie ra , Spezza t i no a l V ino Ba rdo l i no con po len t a , A f fe t t a t i con fo rmagg ioPennet te -Nude ln au f Pomp ie ra - A r t , Geschnet ze l te s m i t Ba rdo l i no - We in und Po len t a , Au f s chn i t t m i t kä sePomp ie ra Pennet te Pa s t a , Ba rdo l i no W ine S tew w i th Po len t a , Ready - s l i ced mea t
A r inga con po len t a , Tro t a a l l a man tovana con po len t a , pan in i imbot t i t i , p i z ze t te e t ranc i d i p i z za a l t ag l i oAnsp rache m i t Po len t a , Fo re l l e A l l a Man tovana m i t Po len t a , p i z zaPo len t a & He r r i ng , Po len t a & Man tovana Trou t , p i z za
Via Sambarchi, 7 37010 Calmasino di Bardolino (VR)Tel. 045/6260393 Fax 045/6260376
www.pasqualinibevande.it - [email protected]
VIETATA LA VENDITADI BOTTIGLIE DALLE ORE 23.00
18.00SABATO DALLE ORE
ES IST VERBOTEN DIE GLASSFLASCHEN AB UHR ZU VERKAUFEN23.00
SAMSTAG AB UHR18.00
THE SALE OF GLASS BOTTLES IS FORBIDDEN AFTER 11 PM
6 PMSATURDAY AFTER COMUNE DIBARDOLINO
wc
wc
3
12
LUNGOLAGO CORNICELLO
345
LIVEMUSIC
6
7
10
12
13
811
9
15
1417
18
19
20
16
21
22
PA
RC
O C
AR
RA
RA
BO
TTA
GIS
IO
+INFERMERIA
LIVEMUSIC
CURA DELL’UVA
D
E
F
25 26I
24
+
I
I
23
AMBULANZA
VIC
OL
O D
EL
LA
PR
EO
ND
A
AMBULANZA
PIA
ZZ
A M
AT
TE
OT
TI
PIA
ZZ
A C
AT
UL
LO
VIA
SA
N M
AR
TIN
O
PIAZZAPRINCIPE AMEDEO
LUNGOLAGO MIRABELLO
PIAZZALESTERRATO
VIA XX SETTEMBRE
VIA XX SETTEMBRE
IDROAMBULANZA
PUNTAMIRABELLO
MPIAZZALE GRAMSCI
SERVIZIO BUS NAVETTA su tutto il territorio Comunale
dalle 08.00 alle 12.00dalle 15.00 alle 24.00
NUMERI UTILI
CROCE ROSSA 118
POLIZIA 112
Shuttle bus – service – info +39 380 6536661 | +39 335 5753755
LE CANTINE DELLA FESTA - ANWESENDE WEINKELLEREIEN - THE FAIRS WINERIES
AZ. AGR. BIGAGNOLI
AZ. AGR. CA' BOTTURA
AZ. AGR. CAMPOSTRINI
AZ. AGR. CASARETTI
AZ. AGR. CASETTO
AZ. AGR. CORRADINI RENATO
AZ. AGR. COSTADORO
CANTINA DELIBORI
AZ. AGR. F.LLI GIRARDELLI
AZ. AGR. GUERRIERI RIZZARDI
AZ. AGR. LA ROCCA
AZ. AGR. LE VAI
AZ. AGR. MONTE OLIVETO
AZ. AGR. RAVAL
AZ. AGR. S. ZENO
AZ. AGR. TRE COLLINE
AZ. VINICOLA VALETTI LUIGI
CANTINA F.LLI ZENI
CANTINE LAMBERTI
CANTINE LENOTTI
20
5-6-10-18-26
3-6
5-12-18-20-22
4-12-16-21-22
7-20-22
1-2-4-5-11-14-16-21-23-25
7-12-19
1-4-5-10-18
2-13-24-26
5-18-19
5-7-16-20-22
2-5-7-9-15-20-21
1-4-5-8-13-19-23-26
3-4-5-8-11-12-15-16
5-7-11-19-20-22-23
10-20
3-8-9-17-24
8-15
6-9-10
DOVE TROVARLE - WO FINDEN SIE - WHERE TO FIND
STAND STAND
NO ALCOHOL
UNDER
18YEARS
BARDOLINO
CAMPAGNA PROMOSSA DAL COMUNE DI BARDOLINOCONTRO LA SOMMINISTRAZIONE DI ALCOOLICI AI MINORId.l. n. 158/2012, convertito con legge n.189/2012, n. 189 – Art. 7, comma 3-bis
PUNTACORNICELLO
estGreen
BARDOLINO
BIODEG
RADABL
E
100%
Vendita dei BICCHIERI DELLA FESTA
Si beve solo nel bicchiere della festa
Es darf nur aus Gläsern vom Festival getrunken werden
It is only allowed to drink fromfestival’s glasses
Bardolino
estadell’uva e del vino
90 ®
GIOVEDI - DONNERSTAG - THURSDAY :
VENERDI - FREITAG - FRIDAY :
SABATO - SAMSTAG - SATURDAY :
DOMENICA - SONNTAG - SUNDAY :
LUNEDI - MONTAG - MONDAY :
GLI ORARI DEGLI STANDÖFFNUNGSZEITEN DER STÄNDESTAND TIME
11.00 - 01.00
11.00 - 01.00
10.00 - 01.00
10.00 - 01.00
11.00 - 01.00
DENTRO LA FESTA - AM FESTPLAZ - INSIDE THE FESTIVAL
E) CURA DELL'UVA - Degustazione del succo d'uva preparato al momento nella grande barrique e vendita dei vini premiati al 9° concorso del vino Bardolino – Piazza Catullo dalle 10,00 alle 22,00E) TRAUBENKUR - Stand mit frischgepresstem Traubensaft am Piazza Catullo von 10.00 bis 22.00E) GRAPE CURE - Grape Juice Stand – Piazza Catullo from 10 am to 10 pm
I) MERCATO DELLA GASTRONOMIA E DELL'ARTIGIANATO - Lungolago Mirabello e Cornicello - dalle 10.00 alle 23.00I) GASTRONOMIE UND HANDWERKS-MARKT - Seepromenade Mirabello und Cornicello von 10.00 bis 23.00 UhrI) CRAFTS AND GASTRONOMIC MARKET - Mirabello and Cornicello Lakefront - from 10 am to 11 pm
D) MUSEO DEL VINO - Esposizione e degustazione prodotti - Ausstellung und Verkostung von Produkten - Product exhibition & Tasting Cantina f.lli Zeni Bardolino - Tel. 045/7210022 - www.zeni.it - dalle 10,00 alle 22,00D) MUSEO DELL’OLIO - Esposizione e degustazione prodotti - Ausstellung und Verkostung von Produkten - Product exhibition & Tasting Oleificio Cisano - Tel. 045/6229047 - www.museum.it - dalle 10,00 alle 22,00
F) SE BEVO NON GUIDO "Tutor - Safe night" - prova etilometrica gratuita - probieren Sie kostenlose Etilometrica - try free etilometrica con distribuzione di materiale informativo e gadget a cura dell ULSS 9 - venerdì 4 e sabato 5 Ottobre - dalle 21.00 alle 1.00 Lungolago
M) CIRCOLO ANZIANI - stand degustazione vino – Weinverkostungsstand – Wine tasting stand venerdì, sabato, domenica dalle 11.00 alle 19.30 – Piazzale Gramsci
PRESENTAZIONE DEL LIBRO FOTOGRAFICO "EVOÈ - La Festa dell'Uva a Bardolino" a cura del Circolo Collezionisti Gardesani "La Cicogna" realizzato dal prof. Fabio Gaggia e Andrea Modena - Lunedì 30 Settembre alle ore 20.30 - Sala della DisciplinaVORSTELLUNG DES FOTOBUCHS "EVOÈ - La Festa dell'Uva a Bardolino" (Das Traubenfest in Bardolino) durch den Circolo Collezionisti Gardesani "La Cicogna" (Der Storch), verfasst von Prof. Fabio Gaggia und Andrea Modena - Montag 30 September - 20.30 Uhrim Sala della DisciplinaPRESENTATION OF THE PHOTOGRAPHIC BOOK "EVOÈ - La Festa dell'Uva a Bardolino" (The Grape Festival in Bardolino) by the Circolo Collezionisti Gardesani "La Cicogna", created by Prof. Fabio Gaggia and Andrea Modena - Monday 30 September - 8:30 pm - Disciplina Hall
“ARTE MEA” - Esposizione di artigianato in costume medioevale con dimostrazione di arti e mestieri - dalle ore 11,00 alle 19,00 Piazza San Severo“ARTE MEA” - Ausstellung in mittelalterlichen Kostümen mit Demonstration von Kunst und Handwerk - Vom 11.00 bis 19.00 Uhr Piazza San Severo“ARTE MEA” - Exibition in medieval costumes with demo of arts & crafts - From 11 am until 7 pm Piazza San Severo
“ARTEANIMA” - Esposizione di artigianato - dalle ore 11,00 alle 19,00 Piazza del Porto Cisano“ARTEANIMA” - Andwerksausstellung - Vom 11.00 bis 19.00 Uhr am Hafen von Cisano“ARTEANIMA” - Handicraft Exibition - From 11 am until 7 pm Port of Cisano
CIRCOLO ANZIANI
TAXI POINTPIAZZALE ALDO MORO