Compresor Ingersoll Rand 15 hp

76
APDD 702SP- C Abril 2003 XF 7.5 - 15 EP 7.5 - 15 HP 7.5 - 15 XP 7.5 - 15 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL OPERADOR LISTA DE PIEZAS REPUESTOS RECOMENDADOS Antes de la instalación o de arrancar el compresor por primera vez, se debe estudiar cuidadosamente este manual para obtener un conocimiento claro de la unidad y de las tareas a realizar antes de poner en funcionamiento y de dar mantenimiento a la unidad. GUARDAR ESTE MANUAL CON LA UNIDAD. Este manual técnico contiene DATOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES y se debe guardar con el compresor de aire en todo momento. CCN: 80440993 Rev. C

description

Manual de partes e instrucciones.

Transcript of Compresor Ingersoll Rand 15 hp

Page 1: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

APDD 702SP- CAbril 2003

XF 7.5 - 15EP 7.5 - 15HP 7.5 - 15XP 7.5 - 15

MANUAL DE INSTRUCCIONESDEL OPERADORLISTA DE PIEZASREPUESTOS RECOMENDADOS

Antes de la instalación o de arrancar el compresorpor primera vez, se debe estudiar cuidadosamenteeste manual para obtener un conocimiento claro dela unidad y de las tareas a realizar antes de poner enfuncionamiento y de dar mantenimiento a la unidad.

GUARDAR ESTE MANUAL CON LA UNIDAD.Este manual técnico contiene DATOS DESEGURIDAD IMPORTANTES y se debe guardar conel compresor de aire en todo momento.

CCN: 80440993 Rev. C

Page 2: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

©INGERSOLL-RAND COMPANY

Page 3: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

1

COMPRESOR DE AIRE DE TORNILLO ROTATORIO

Esta unidad ha sido comprada de:

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

La Compañía Ingersoll-Rand se reserva el derecho de hacer cambios oagregar mejoras sin aviso y sin incurrir en obligación alguna de hacer talescambios o agregar dichas mejoras en los productos vendidos anteriormente.

No. de unidades en la orden: __________________________________

No. de orden del cliente: ______________________________________

No. de orden de la Cía. Ingersoll-Rand: __________________________

Para referencia rápida:

Registrar aquí el número de serie y número de modelo de su unidad:

No. de serie: ________________________________________________

No. de modelo: ______________________________________________

Page 4: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

2

ÍNDICE

0.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS0.1 instrucciones de seguridad0.2 precauciones de seguridad0.3 calcomanías

1.0 RECEPCIÓN DEL EQUIPO1.1 inspección1.2 desempaquetado y manejo

2.0 INSTALACIÓN2.1 ventilación2.2 requerimientos de cimentación2.3 instalaciones al aire libre2.4 tubería2.5 instalación eléctrica2.6 conversión de tensión2.7 verificación de rotación2.8 antes de arrancar - arranque - parada

3.0 SISTEMAS3.1 información general del sistema3.2 sistema de refrigerante3.3 sistemas de aire3.4 control de capacidad3.5 ajuste del interruptor de presión

4.0 MANTENIMIENTO4.1 programa de mantenimiento4.2 registros de mantenimiento4.3 procedimientos de mantenimiento4.4 válvula de retención de alivio de presión4.5 alineación de la polea4.6 correa impulsora4.7 tensión de la correa4.8 cambio del sello de la flecha4.9 elemento del filtro del aire de entrada4.10 elemento del filtro del refrigerante4.11 cambio del refrigerante4.12 manguera del refrigerante4.13 elemento del separador de refrigerante4.14 orificio/tamiz/válvula de retención de barrido del

tanque separador4.15 núcleos del enfriador/limpieza4.16 unidades de almacenamiento-mantenimiento de

los rodamientos del motor

5.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

6.0 PLANOS DE REFERENCIA6.1 esquemático eléctrico - tensión plena6.2 esquemático eléctrico - estrella - delta6.3 diagrama de tuberías

6.4 planta de cimentación - tanque de 80 galonesmontado - encerrado

6.5 planta de cimentación - tanque de 80 galones montado - no encerrado

6.6 planta de cimentación - tanque de 120 galones,montado - encerrado

6.7 planta de cimentación - tanque de 120 galones,montado - no encerrado

6.8 planta de cimentación - base montada - encerrada6.9 planta de cimentación - base montada - no encerrada6.10 diagrama de flujo del sistema típico

7.0 LISTA DE PIEZAS 7.1 introducción7.2 lista de piezas

conjunto de la caja del arrancadorconjunto del arrancador - tensión plenaconjunto del arrancador - estrella - deltaconjunto de componentes principalescomponentes motricesconjunto de tubería de controlconjunto de la caja del enfriador con postenfriadorconjunto de la caja del enfriador sin postenfriadorconjunto de tanque recibidor de 80 galonesconjunto de tanque recibidor de 120 galonesopción del conjunto de techotabla - anillos en O

7.3 juegos de servicio y opciones7.4 piezas de repuesto recomendadas

8.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN GENERALFlujo del aire de enfriamiento

60 Hz: 1800 pies3/min. (0.85 m3/s)50 Hz: 1500 pies3/min. (0.71 m3/s)

Límite de temperatura ambiente: 35°F a 115°F (2°C a 46°C)

Refrigerante: ULTRA COOLANT llenado en fábrica

Cambio del refrigerante: 8,000 horas o dos años, el queocurra primero, cuando se usa ULTRA COOLANT.

Capacidad de refrigerante: 1.5 gal (5.75 l.)

Límite de temperatura de descarga: 228°F (109°C)

Herramientas: Se necesitan herramientas con medidasinglesas y métricas para realizar el mantenimiento.

Page 5: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

3

0.0 SEGURIDAD YADVERTENCIAS0.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDADAntes de instalar este compresor de aire, usted debe tomarseel tiempo necesario para leer cuidadosamente todas lasinstrucciones contenidas en este manual.

La electricidad y el aire comprimido tienen el potencial decausar lesiones corporales severas o daños a la propiedad.

Antes de instalar, cablear, arrancar, hacer funcionar o hacerningún ajuste, identificar los componentes del compresor deaire usando el manual del operador como una guía.

El operador debe usar el sentido común y buenas prácticas detrabajo mientras hace funcionar y mantiene esta unidad.Seguir todas las recomendaciones de códigos, conectar latubería correctamente, entender la secuencia de arranque yparada. Verificar los dispositivos de seguridad, siguiendo elprocedimiento contenido en este manual del operador.

El mantenimiento debe realizar personal competente,equipado adecuadamente con las herramientas correctas.Seguir los programas de mantenimiento como se esbozan enel manual del operador para asegurar el funcionamientoexento de problemas después del arranque.

Las instrucciones de seguridad en el manual del operador semuestran con letras negritas para dar énfasis. Las palabras deseñal de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usanpara indicar los niveles de seriedad del peligro, a saber:

Peligro se usa para indicar la presencia deun peligro que causará severa lesióncorporal, muerte o daño substancial a lapropiedad, si se ignora la advertencia.

Advertencia se usa para indicar la presenciade un peligro que puede causar severa lesióncorporal, muerte o daño substancial a lapropiedad, si se ignora la advertencia.

Precaución se usa para indicar la presenciade un peligro que causará o puede causarlesión corporal menor o daño a la propiedad,si se ignora la advertencia.

Aviso se usa para notificar al personal deinstalación, funcionamiento o de mantenimientoproporcionando información que sea importantepero no relacionada con el peligro.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

AVISO

PRECAUCIONES DE SEGURIDADANTES DE PROSEGUIR, LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR

EL COMPRESOR O DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTOADVERTENCIA

EL COMPRESOR DE AIRE Y LAELECTRICIDAD SON PELIGROSOS.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIERTRABAJO EN ESTA UNIDAD,ASEGURARSE DE QUE LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA SE HAYA CORTADO - QUE LAUNIDAD SE HAYA BLOQUEADO YETIQUETADO, Y QUE TODO EL SISTEMADEL COMPRESOR HAYA SIDO PURGADODE TODA LA PRESIÓN.

1. No retirar las tapas, aflojar o retirarcualquier accesorio, conexiones odispositivos cuando esta unidad esté enfuncionamiento. El líquido caliente yaire a presión que están contenidosdentro de la unidad pueden causarlesiones graves o la muerte.

2. El compresor tiene una tensión alta ypeligrosa en el arrancador del motor y en lacaja de control. Todas las instalacionesdeben estar de acuerdo con los códigoseléctricos recomendados. Antes detrabajar en el sistema eléctrico, asegurarsede retirar la tensión del sistema, usando uninterruptor de desconexión manual. Uninterruptor automático o interruptor deseguridad con fusible se debeproporcionar en la línea de alimentacióneléctrica que va al compresor.

Aquellos responsables de la instalación delequipo deben proporcionar conexiones detierra adecuadas, espacio de mantenimiento

y pararrayos para todos los componenteseléctricos, como se manifiesta en O.S.H.A.1910.308 al 1910.329.

3. No hacer funcionar el compresor a unapresión de descarga mayor de laespecificada en la placa del fabricante delcompresor porque ocurrirá la sobrecargadel motor. Esta condición resultará en laparada del motor del compresor.

4. Usar solamente solvente deseguridad para la limpieza delcompresor y del equipo auxiliar.

5. Instalar una válvula de cierre manual(tipo aislación) en la línea de descarga.Cuando se instale una válvula de aliviode presión debe tener suficientecapacidad para aliviar la capacidad totaldel (los) compresor(es) entre elcompresor y la válvula de aislación.

6. Siempre que la presión se desfogue através de la válvula de alivio de presión,se debe a la presión excesiva en elsistema. La causa de la presión excesivase debe investigar inmediatamente.

7. Antes de hacer cualquier trabajomecánico en el compresor.

a) Parar la unidad.

b) Aislar eléctricamente el compresorusando el interruptor de desconexiónmanual en la línea de potencia a launidad. Bloquear y etiquetar elinterruptor de modo que no se puedahacer funcionar.

c) Desfogar la presión del compresor yaislar la unidad de cualquier otra fuentede aire.

8. Pueden haber efectos adversos si loslubricantes del compresor se dejan queentre en los sistemas de aire de laplanta.

Los separadores de la línea de aire,elegidos e instalados correctamente,minimizarán cualquier transferencia delíquidos.

El uso de tazones de plástico en losfiltros de la línea sin resguardosmetálicos puede ser peligroso. Desde elpunto de vista de la seguridad, se debenusar tazones metálicos en cualquiersistema presurizado. Se recomiendaexaminar el sistema de la línea de airede la planta.

9. Cuando se instale un receptor, serecomienda que las normas deseguridad y salud ocupacionales comose cubren en el Registro Federal,Volumen 36, número 105, parte 11,párrafo 1910.169 se sigan en lainstalación y mantenimiento de estereceptor.

10. Antes de arrancar el compresor, sedeben leer y entender a fondo lasinstrucciones de instalación.

11. Después de completar las funcionesde mantenimiento, se deben volver ainstalar las tapas y resguardos.

0.2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

!

!

!

Page 6: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

4

Hay una función de parada por alta temperatura del aire de descarga incorporada en cada compresor. Estáprefijada en la fábrica a 228°F (109°C). Esta función se debe verificar a intervalos regulares para elfuncionamiento correcto; se recomienda verificar mensualmente.

PROCEDIMIENTO:

1. Bloquear la descarga del aire de enfriamiento.2. La temperatura de descarga del compresor aumentará a una velocidad rápida. Ocurrirá la parada cuandola temperatura de descarga alcance la máxima temperatura de descarga de aire prefijada.

No seguir estas recomendaciones puede resultar en una falla mecánica, daños a la propiedad y lesionesgraves o la muerte.

Todo el aire y agua de entrada, y las tuberías de descarga del aire y del agua que van de las conexiones deadmisión y descarga deben tener en cuenta la vibración, pulsaciones, temperatura, máxima presiónaplicada, corrosión y resistencia química. Además, debe notarse que los compresores lubricadosdescargarán algo de aceite en la corriente de aire; por consiguiente, se debe asegurar la compatibilidadentre la tubería de descarga, los accesorios del sistema y el software.

Por las razones precedentes, no se recomienda el uso de las tuberías de plástico, de accesorios de cobresoldados y mangueras de caucho como tuberías de descarga. Además, las juntas flexibles y/o líneasflexibles sólo se pueden considerar para tales propósitos si las especificaciones son adecuadas a losparámetros del sistema.

Es responsabilidad del instalador y del propietario proporcionar la tubería de servicio apropiada que lleguey salga de la máquina.

"Los compresores de aire Ingersoll-Rand no están diseñados, ni están destinados o aprobados paraaplicaciones de aire de respiración. Ingersoll-Rand no aprueba equipo especializado para aplicaciones deaire para respiración y no asume responsabilidad alguna por los compresores utilizados para servicios deaire para respiración."

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PARADA DE SEGURIDAD VERIFICAR LA TEMPERATURA ALTA DEL AIRE

Page 7: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

Lift here.

NOTICE

INGERSOLLrAND®

5

0.3 CALCOMANÍASEsta sección contiene ejemplos representativos decalcomanías que aparecerán en este manual y estánaplicadas a la unidad del compresor.

Si por alguna razón se deteriora una calcomanía, alreemplazar piezas o se pinta sobre ellas, recomendamosque se obtenga una calcomanía de reemplazo. (Ver lalista de piezas de repuesto recomendadas para elnúmero del juego de calcomanía).

39540273

39921804

39540240

WARNING!

Hot surface.Can cause severe injury.

Do not touch. Allow to cool beforeservicing.

INGERSOLLrAND ®

CAUTION!

Use of incorrect coolant can causesystem contamination.

Use only SSR ULTRA COOLANT.

INGERSOLLrAND ®

WARNING!

High pressure air.Can cause severe injury or death.

Relieve pressure before removing filterplugs / caps, fittings or covers.

INGERSOLLrAND ®

39879762 LOGOTIPO DE I-R EN EL TANQUE RECIBIDOR

39868419 LOGOTIPO DE I-R EN EL TECHO (UNIDADESENCERRADAS)

39540265

39541362

NOTICEIEC STARTER OVERLOAD SETTING

1. Full-Voltage Starter (Main or Fan Motor):Multiply MOTOR nameplate amps by 1.11.

Star-Delta Starter (Main motors only):Multiply MOTOR nameplate amps by 0.64.

2. Set corresponding overload relay at this value.

3. Never exceed the following limits:

Full-Voltage Starter: 125% of MOTOR nameplate amps.

Star-Delta Starter: 72% of MOTOR nameplate amps.

INGERSOLLrAND ®

Antes de arrancar1. Verificar el nivel del refrigerante y agregar

refrigerante si es necesario.2. Verificar que la válvula de aislamiento

principal esté abierta.3. Cerrar el interruptor de desconexión

principal.

Arranque1. Estirar el botón de ARRANCAR/PARAR a la

posición de ARRANCAR. El compresorarrancará y cargará automáticamente.

2. La presión de aire aumentará si haysuficiente demanda de aire.

Parada1. Oprimir el botón de ARRANCAR/PARAR a

la posición de PARAR. El compresor pararáautomáticamente.

2. Abrir el interruptor de desconexión principal.

39871991

AVISO

Antes de instalar, hacer funcionar orealizar cualquier trabajo demantenimiento a esta unidad, leer yentender estas instrucciones en el Manualde instrucciones de funcionamiento.

AVISOFIJAR LA SOBRECARGA DEL

ARRANCADOR IEC

1. Arrancador de tensión plena (Motor principal o deabanico: Multiplicar los amperios del MOTOR por 1.11).Arrancador en estrella - delta (sólo motores principales):Multiplicar los amperios de la placa del fabricante por 0.64

2. Fijar el relé de sobrecarga correspondiente a este valor.3. Nunca exceder los límites siguientes:

Arrancador de tensión plena: 125% de amperios de laplaca del fabricante del MOTORArrancador de estrella-delta: 72% de los amperios de laplaca del fabricante del MOTOR.

39921804

ADVERTENCIA

Superficie caliente.Puede causar lesiones severas.

No tocar. Dejar que se enfríe antesde dar servicio.

PRECAUCIÓNEl uso del refrigerante incorrectopuede causar la contaminación delsistema.

Usar solamente SSR ULTRA COOLANT.

ADVERTENCIA

Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o lamuerte.

Aliviar la presión antes de retirar lostapones de llenado / tapas, accesorios ocubiertas.

AVISOLevantar aquí.

Page 8: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

6

WARNING!

Hazardous voltage. Can causesevere injury or death.

Disconnect power before servicing.Lockout/Tagout machine.

INGERSOLLrAND ®

NOTICE

Rotation.

INGERSOLLrAND ®

CAUTION!

Improper coolant filter replacementwill cause compressor damage.

Replace filter element after first 150hours of operation and every 2000 hours thereafter or when coolant ischanged.

INGERSOLLrAND ®

WARNING!

Exposed fan blade. Can cause severeinjury.

Do not operate with covers removed.Disconnect power. Lock and tag.

INGERSOLLrAND ®

CAUTION!

Incorrect lifting ofmachine can cause injuryor property damage.

Lift only from basechannels.

INGERSOLLrAND ®

3954190

39544143

39544150

39540232

39540174

Air discharge.

NOTICE

INGERSOLLrAND®

! WARNING

Exposed moving belts and sheaves.

Can cause severe injury or death.

Do not operate with guards removed.Disconnect power, lock and tag outmachine before servicing.

39859236

DANGER!

Discharge air.Can contain carbon monoxide orother contaminants. Will causesevere injury or death.

Do not breathe this air.

INGERSOLLrAND ®

39859236

39540166*

39540257** ESTAS CALCOMANÍAS ESTÁN LOCALIZADAS EN EL EXTREMO DELTANQUE RECIBIDOR EN LAS UNIDADES MONTADAS EN TANQUE.

INGERSOLLrAND®

NOTICE

Filler Cap.Use only recommended

coolant.

Read instruction book before servicing.

39543921

39540281

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Tensión peligrosa.Puede causar lesiones graves o lamuerte.

Desconectar la potencia antes de darservicio.Bloquear/etiquetar la máquina.

Poleas y correas en movimiento expuestas.

Pueden causar lesiones graves o la muerte.

No hacer funcionar con las guardasretiradas.Desconectar la potencia, bloquear yetiquetar la máquina fuera de servicio antesde dar servicio.

Expuestos los álabes del abanico.Pueden causar lesiones graves.

No hacer funcionar con las guardasdesmontadas. Desconectar la potencia.Bloquear y etiquetar.

PRECAUCIÓN

El izaje incorrecto de lamáquina puede causarlesiones graves o daños ala propiedad.

Izar solamente de los canalesde base.

Rotación.

AVISOTapa de llenado

Usar solamente elrefrigerante

recomendado.

Leer el libro deinstrucciones antes

de dar servicio.

PRECAUCIÓNEl reemplazo incorrecto del filtro derefrigerante causará daños al compresor.

Cambiar el elemento del filtro despuésde las primeras 150 horas defuncionamiento y a cada 2000 horasde funcionamiento después de eso, ocuando se cambie el refrigerante.

AVISO

PELIGRO

Descarga de aire.

Aire de descarga.Puede contener monóxido decarbono u otros contaminantes.Causará lesión grave o la muerte.

No respirar este aire.

Page 9: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

7

NO

TIC

ETo

obt

ain

satis

fact

ory

com

pres

sor

oper

atio

n an

d m

aint

enan

ce a

min

imum

of

3 fe

et c

lear

ance

on

3 si

des

is r

equi

red

3-1/

2 fe

et is

re

quire

d in

fro

nt o

f th

e co

ntro

l pan

el

(or

min

imum

req

uire

d by

late

st

Nat

iona

l Ele

ctric

al c

ode

or a

pplic

able

loca

l cod

es).

Ref

er t

o th

e In

stru

ctio

n /

Ope

rato

rsM

anua

l bef

ore

perf

orm

ing

any

mai

nten

ance

.

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

WA

RN

ING

!

Haz

ard

ou

s vo

ltag

e.C

an c

ause

seve

re in

jury

or

dea

th.

Dis

conn

ect

pow

er b

efor

e se

rvic

ing.

Lock

out/T

agou

t m

achi

ne.

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

WA

RN

ING

!

Ho

t su

rfac

e.C

an c

ause

sev

ere

inju

ry.

Do

not

touc

h.A

llow

to

cool

bef

ore

serv

icin

g.

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

WA

RN

ING

!

Exp

ose

d f

an b

lad

e.C

an c

ause

sev

ere

inju

ry.

Do

not

oper

ate

with

cov

ers

rem

oved

.D

isco

nnec

t po

wer

.Loc

k an

d ta

g.

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

Lif

t h

ere.

NO

TIC

E

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

WA

RN

ING

!

Haz

ard

ou

s vo

ltag

e.C

an c

ause

seve

re in

jury

or

dea

th.

Dis

conn

ect

pow

er b

efor

e se

rvic

ing.

Lock

out/T

agou

t m

achi

ne.

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

! W

AR

NIN

G

Exp

ose

d m

ovi

ng

bel

ts a

nd

sh

eave

s.

Can

cau

se s

ever

e in

jury

or

dea

th.

Do

not

oper

ate

with

gua

rds

rem

oved

.D

isco

nnec

t po

wer

, lo

ck a

nd t

ag o

utm

achi

ne b

efor

e se

rvic

ing.

3985

9236

3954

0174

3954

0158

3985

9236

3954

0273

3954

0174

3954

0190

3954

1362

3955

7095

ING

ER

SO

LL

rA

ND

®

ADV

ERTE

NC

IA

AVIS

O

ADV

ERTE

NC

IAA

DVER

TEN

CIA

AVIS

OIz

ar d

e aq

uí.

Ten

sió

n p

elig

rosa

.Pu

ede

cau

sar

lesi

on

es g

rave

s o

la m

uer

te.

Des

cone

ctar

la p

oten

cia

ante

s de

dar

serv

icio

.B

loqu

ear/

etiq

ueta

r la

máq

uina

.

Exp

ues

tos

los

álab

es d

el a

ban

ico

.P

ued

en c

ausa

r le

sio

nes

gra

ves.

No

hace

r fu

ncio

nar

con

las

guar

das

desm

onta

das.

Des

cone

ctar

lapo

tenc

ia.B

loqu

ear

y et

ique

tar.

Su

per

fici

e ca

lien

te.

Pu

ede

cau

sar

lesi

on

es g

rave

s.

No

toca

r.D

ejar

que

se

enfr

íe a

ntes

de

dar

serv

icio

.

Para

obt

ener

el f

unci

onam

ient

o y

man

teni

mie

nto

satis

fact

orio

s de

lco

mpr

esor

se

nece

sita

un

mín

imo

de 3

pies

de

luz

en 3

lado

s, 3

-1/2

pie

s se

nece

sita

en

el fr

ente

del

pan

el d

e co

ntro

l(o

el m

ínim

o re

quer

ido

por l

a úl

tima

vers

ión

del c

ódig

o N

acio

nal d

e E

lect

ricid

ado

los

códi

gos

loca

les

aplic

able

s).

Con

sulta

r el

man

ual d

eIn

stru

ccio

nes/

Fun

cion

amie

nto

ante

sde

rea

lizar

cua

lqui

er m

ante

nim

ient

o.

ADV

ERTE

NC

IA

Pole

as y

cor

reas

en

mov

imie

nto

expu

esta

s.

Pued

en c

ausa

r les

ione

s gr

aves

o la

mue

rte.

No

hace

r fun

cion

ar c

on la

s gu

arda

sre

tirad

as.

Des

cone

ctar

la p

oten

cia,

blo

quea

r yet

ique

tar l

a m

áqui

na fu

era

de s

ervi

cio

ante

sde

dar

ser

vici

o.

ADV

ERTE

NC

IA

Ten

sió

n p

elig

rosa

.Pu

ede

cau

sar

lesi

on

es g

rave

s o

la m

uer

te.

Des

cone

ctar

la p

oten

cia

ante

s de

dar

serv

icio

.B

loqu

ear/

etiq

ueta

r la

máq

uina

.

Dato

s de

l paq

uete

del

com

pres

orM

ODEL

O DE

L CO

MPR

ESOR

:__

____

____

CAPA

CIDA

D: _

____

____

____

____

____

___

PIES

3 /min.

PRES

IÓN

NOMI

NAL D

E FU

NCIO

NAMI

ENTO

:__ps

ig (lib

/pulg2

man.)

MÁX

. PRE

SIÓN

DE

DESC

ARGA

:___

____

_ps

igM

ÁX. P

RESI

ÓN D

E M

ÓDUL

O:__

____

____

psig

MOT

OR N

OMIN

AL D

EL IM

PULS

OR:_

____

_H.

P.M

OTOR

NOM

INAL

DEL

ABA

NICO

:__

____

H.P.

TOTA

L DE

AM

PERI

OS D

EL P

AQUE

TE:

__VO

LTIO

S:

____

____

____

____

____

____

__FA

SE /

HERC

IOS:

___

____

____

____

____

_CO

NTRO

L DE

TEN

SIÓN

:__

____

____

____

NÚM

ERO

DE S

ERIE

:___

____

____

____

___

CAP.

NOM

INAL

DEL

CON

TACT

OR, A

MP.

:AM

PERA

JE N

OMIN

AL D

EL C

ONJU

NTO:

__AM

PERA

JE N

OMIN

AL D

EL C

ONJU

NTO

DEL R

OTOR

BLO

QUEA

DO:

DIVI

SIÓN

DE

COMP

RESO

RES

ROTA

TORI

OS-A

LTER

NATI

VOS

DAVI

DSON

, NOR

TH C

AROL

INA

2803

6

Page 10: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

8

1.0 RECEPCIÓN DE LA UNIDAD1.1 INSPECCIÓN

Cuando reciba el compresor, por favor inspeccionarlo decerca. Cualquier indicación de manejo descuidado por eltransportista se debe notar en el recibo de entrega,especialmente si el compresor no será desembaladoinmediatamente. Obtener el acuerdo firmado por elhombre que haga la entrega a los daños notadosfacilitará cualquier reclamación futura del seguro.

1.2 DESEMPAQUETADO Y MANEJOEl paquete del compresor ha sido montado en unabase de madera para el envío que permitirá levantarinsertando las horquillas del montacargas debajo de labase del compresor para facilitar el manejo durante elenvío. Es importante el cuidado en la colocación delas horquillas porque el lugar del centro de gravedadse afecta fuertemente por el lugar de la unidad de airey del motor de impulsión.

La base de madera debe retirarse antes de la instalación.

2.0 INSTALACIÓN2.1 VENTILACIÓN

Los compresores de aire enfriados por aire producengrandes cantidades de calor. Debido a estaproducción alta de calor, el compresor debe colocarseen una sala con ventilación adecuada.

Si el aire caliente del escape del compresor se dejarecircular regresando al compresor, el compresor serecalentará y parará. Este calor se debe hacerescapar de la sala. Debe tomarse esto enconsideración al decidir la localización del compresordentro del edificio. Se debe dejar suficiente luzalrededor del compresor para realizar elmantenimiento requerido.

Las temperaturas ambientes superiores a 115°F(46°C) se deben evitar así como las áreas de altahumedad. También debe considerarse el ambientecercano al compresor.

EL POLVO, SUBSTANCIAS QUÍMICAS, LIMADURASDE METALES, VAPORES DE PINTURA y ROCIADOEXCESIVO se deben evitar así como cualquier otracondición que podría ser perjudicial al funcionamientoadecuado del compresor.

2.2 REQUERIMIENTOS DE CIMENTACIÓN

El compresor se puede instalar en cualquier nivel delpiso que sea capaz de soportar el peso.

Cuando la transmisión del sonido es de importanciaparticular, a menudo es útil instalar una hoja de esterade tela de caucho, debajo de la placa base delcompresor o de la patas del tanque recibidor parareducir la posibilidad de que los sonidos deresonancia sean transmitidos o amplificados a travésdel piso.

2.3 INSTALACIONES AL AIRE LIBRE

Cuando el compresor se debe instalar al aire libre, hayciertos artículos que se deben incorporar a la instalaciónpara ayudar al funcionamiento exento de averías.

Estos artículos han sido listados abajo, además laFigura 2.3-1 se ha incluido para mostrar unainstalación protegida al aire libre típica. La unidad sedebe comprar con la opción de NEMA 4 paraproporcionar la electrónica estanca y un motortotalmente encerrado enfriado por abanico.

• El compresor debe estar sobre un pedestal deconcreto diseñado para drenar el agua alejada delmismo. Si el pedestal de concreto es inclinado,entonces el compresor debe estar nivelado.• El techo de la caseta debe sobresalir del compresorun mínimo de 4 pies (1.2 m. de alero) en todos loscostados para impedir que la lluvia directa y nievecaigan sobre la unidad.• Se debe disponer la unidad debajo de la caseta demanera a impedir la recirculación del aire (es decir,que el aire caliente del escape entre a la admisión delpaquete).• Si la instalación incluye más de un compresor, el airecaliente del escape no debe dirigirse hacia la admisiónde aire fresco de la segunda unidad o a un secador deaire.• Si una máquina estándar se debe instalar fuera, latemperatura ambiente nunca debe descender a menosde 35°F (2°C) o resultará el congelamiento delcondensado.• El interruptor desconectador de potencia debe estaren la línea visual del operador del compresor y debeestar bastante cerca de la unidad.• Los drenajes de condensado nunca se debenpermitir que descarguen en el suelo. Instalar unatubería adecuada al sumidero para la recolecciónfutura, desecho o separación del lubricante y mezclade agua.• Las conexiones de la potencia de llegada deben usarconectores adecuados para el servicio estanco al airelibre.• Suficiente luz se debe dejar en los cuatro costadosde la unidad para el acceso de servicio. Si es posible,se debe tener en mente (para el servicio eventual dela unidad de aire o del motor) el acceso para unmontacargas de horquilla y/o un izador elevado.

Page 11: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

9

• Si el área alrededor de la instalación contiene polvofino en el aire o pelusas y fibras, etc. , entonces launidad debe comprarse con la opción de un motortotalmente encerrado y enfriado por abanico.

• Algún tipo de protección, como una cerca o sistemade seguridad, se debe proporcionar para impedir elacceso no autorizado.

FIGURA 2.3-1 INSTALACIÓN DE CASETA PROTEGIDA AL AIRE LIBRETÍPICA, PARA 35°F (2°C) Y SUPERIOR

TUBERÍADE

DESCARGA(ACERO)

INTERRUPTOR DEDESCONEXIÓN DE POTENCIA.

MADERATRATADA A

PRESIÓN PARANIVELAR

PEDESTAL DECONCRETO

CONPENDIENTE

VÁLVULA DEAISLAMIENTO

RAMA DEGOTEO

EL ÁREA SE DEBEHACER SEGURA CON

UNA CERCA O SISTEMADE SEGURIDAD

4" (1.2 m.)ALERO OVOLADIZO(EN TODOS

LOSCOSTADOS)

Page 12: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

10

2.4 TUBERÍA

Al instalar un compresor nuevo, es esencial examinar elsistema de aire de toda la planta. Esto es para asegurarun sistema total, seguro y efectivo.El uso de tazones de plástico en las líneas de filtro singuardas de metal puede ser peligroso. Su seguridadpuede afectarse ya sea por los lubricantes sintéticos olos aditivos usados en los aceites minerales. Desde elpunto de vista de la seguridad, los tazones metálicosdeben usarse en cualquier sistema presurizado.

El agua condensada ocurre naturalmente en las líneasde aire como resultado de la compresión. La humedadde vapor en el aire ambiental está concentrada cuandose presuriza y se condensa al enfriarse en la tubería deaire aguas abajo.La humedad del aire comprimido es responsable porproblemas costosos en casi cada aplicación que cuentacon aire comprimido. Algunos problemas comunescausados por la humedad son: la oxidación eincrustaciones en tuberías, el atascamiento deinstrumentos, el agarrotamiento de las válvulas decontrol y la congelación de las líneas de airecomprimido instaladas al aire libre. Cualquiera de estassituaciones podría resultar en la parada total o parcialdel sistema de aire comprimido.El aire comprimido que se descarga de este compresorestará a una temperatura elevada y por consiguiente,contendrá cantidades de vapor de agua. A medida quese enfría este aire, el vapor se condensará dentro delsistema de la tubería.IMPORTANTE: La línea de drenaje debe tenerpendiente hacia abajo del interceptor para que funcionecorrectamente.

NOTA: Para facilitar la inspección del funcionamientodel interceptor de drenaje automático, la tubería dedesagüe debe incluir un embudo abierto o algún tipo deindicador visual del flujo.

! ADVERTENCIA

No usar tubos de plástico,accesorios de cobre soldadoso manguera de caucho para la tubería de descarga.

Es posible que pueda ocurrir una condensaciónadicional si la tubería aguas abajo, enfría el airetodavía más. Por consiguiente, los puntos bajos en elsistema de tubería deben estar provistos con ramasde goteo y de interceptores.Los secadores de aire comprimido reducen laconcentración del vapor de agua e impiden laformación de agua líquida en la líneas de airecomprimido. Los secadores son un compañeronecesario de los filtros, postenfriadores y desagüesautomáticos para mejorar la productividad de lossistemas de aire comprimido. Dos tipos de secadores,el refrigerado o desecante, se usan para corregir losproblemas relacionados con la humedad en elsistema de aire comprimido. Los secadoresrefrigerados normalmente se especifican donde lospuntos de rocío del aire comprimido a presión de33°F a 39°F (0.5°C a 4°C) son adecuados. Lossecadores desecantes se requieren donde los puntosde rocío del aire a presión son inferiores a 33°F(0.5°C).

La Figura 2.4-1 indica el contenido de humedadaproximado en el aire comprimido en varios puntosdel funcionamiento.Comunicarse con el Distribuidor local de Ingersoll-Rand o con el Centro de aire para obtener asistenciaen la selección correcta de los productos de secado ofiltración de Ingersoll-Rand.

Contenido de humedad del compresor de aire

FIGURA 2.4-1 CONTENIDO DE HUMEDADDEL AIRE COMPRIMIDO

200

160

120

80

40

0

PUNTO DE ROCÍO

❏ sin ■ 100°F (con ■ 35°F ■ -40°F (Secadorpostenfriador postenfriador) (Secador desecante)

refrigerado)

Page 13: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

11

IMPORTANTE: La tubería de descarga debe ser porlo menos tan grande como la conexión de descargaal compresor. Toda la tubería y accesorios deben serde capacidad nominal adecuada para la presión dedescarga y temperatura.

Es esencial un examen cuidadoso del tamaño de latubería del punto de conexión del compresor. Lalongitud del tubo, tamaño del tubo, número y tipo deaccesorios y válvulas se deben considerar para lamínima caída de presión de aire y la óptimaeficiencia de su compresor.

NOTA: Los compresores tipo tornillo no se debeninstalar en sistemas de aire con compresoresalternativos sin un medio de aislar las pulsaciones,tal como un tanque recibidor común. Nosotrosrecomendamos que ambos tipos de unidades decompresores se conecten con tuberías a un recibidorcomún utilizando las líneas de aire individuales. Verla Figura 2.4-2.

Cuando dos unidades rotatorias están funcionandoen paralelo, proporcionar una válvula de aislamientoe interceptor de drenaje para cada compresor antesdel recibidor común. Ver la Figura 2.4-3.

Para asegurar el funcionamiento a largo plazo sinaverías de un compresor que funcione con líneaConectada/ Desconectada y control automático deArranque/ Parada, el volumen del sistema debe sersuficientemente grande para mantener a un mínimolos ciclos de carga/ descarga. Esto puede necesitarla instalación de un recibidor aguas abajo delcompresor. Las unidades montadas en placa basedeben conectarse con tubería a un recibidor si seinstalan a un sistema con volumen insuficiente paramantener al compresor ciclando a un mínimo. Si losequipos como filtros o secadores de aire se instalanen el sistema de la tubería principal, los equiposdeben dimensionarse para manejar el flujo total delcompresor y el recibidor de aire se debe poner en elsistema entre la descarga del compresor y el equipo,sin importar el volumen del sistema.

Esto impedirá el ciclado rápido del compresor queresulta en fluctuaciones grandes de la presión delsistema.

FIGURA 2.4-2 ROTATORIO - ALTERNATIVO EN PARALELO

FIGURA 2.4-3 SISTEMA DE DOSCOMPRESORES ROTATORIOS

ISOLATIONVALVE

ISOLATIONVALVESTRAINER

TRAP

NOTE:SEPARATE LINESGOING TO THE RECEIVER

DRIPLEG

ROTARYCOMPRESSOR

PRESSUREGAUGE

SAFETYVALVE

ISOLATIONVALVE

RECIPROCATINGCOMPRESSOR

DRIPLEG

SAFETYVALVE

MOISTURE SEPARATOR/DRAIN TRAP

ISOLATIONVALVE

ISOLATIONVALVESTRAINER

TRAP

DRIPLEG

ROTARYCOMPRESSOR

PRESSUREGAUGE

SAFETYVALVE

ISOLATION VALVE

ROTARYCOMPRESSOR

DRIPLEG

MOISTURE SEPARATOR/DRAIN TRAP

MOISTURE SEPARATOR/DRAIN TRAP

COMPRESORROTATORIO

COMPRESORROTATORIO

COMPRESORROTATORIO

VÁLVULA DESEGURIDAD

INTERCEPTOR

INTERCEPTOR

VÁLVULADE

AISLA-MIENTO

VÁLVULADE AISLA-MIENTO

NOTA:LÍNEASSEPARADAS VANAL RECIBIDOR

COLADOR

MANÓMETRO

VÁLVULA DEAISLAMIENTO

VÁLVULA DESEGURIDAD

MANÓMETRO

VÁLVULA DEAISLAMIENTO

VÁLVULA DEAISLAMIENTO

VÁLVULA DESEGURIDAD

COMPRESORALTERNATIVO

RAMA DE

GOTEO

INTERCEPTORDE DRENAJE/

SEPARADOR DEHUMEDAD

INTERCEPTORDE DRENAJE/

SEPARADOR DEHUMEDAD

INTERCEPTORDE DRENAJE/

SEPARADOR DEHUMEDAD

RAMA DE

GOTEO

VÁLVULADE AISLA-MIENTOCOLADOR

RAMA DE

GOTEO

RAMA DE

GOTEO

Page 14: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

12

2.5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Antes de proseguir, recomendamos que se examinenlos datos de seguridad en el frente de este manual.

Localizar la placa de datos del compresor en elextremo izquierdo de la caja del enfriador junto a lacaja de control. (Ver la Figura 2.5-1).

La placa de datos lista la presión nominal defuncionamiento, la máxima presión de descarga, lapotencia y las características del motor eléctrico.

Confirmar que la tensión de la línea y la tensión de laplaca del fabricante del compresor sean la misma.

La caja de control estándar cumple con la intenciónde las directivas de NEMA 1.

Será necesario hacer un agujero en la caja de controlpara la conexión de la potencia de llegada. Debetenerse cuidado para no dejar que las limadurasmetálicas entren en el arrancador y otroscomponentes eléctricos dentro de la caja. Despuésde hacer el agujero de entrada de la potencia, todaslas limaduras y escombros se deben quitar del interiorde la caja de control antes de conectar laalimentación eléctrica.

La potencia de llegada se debe conectar según elesquemático eléctrico en la parte posterior de estemanual (Ver la Sección 6.0). Confirmar que se hagany se aprieten todas las conexiones eléctricas.Confirmar que el transformador de control estécableado correctamente a la tensión de suministro.(Ver la Figura 2.6-1).

FIGURA 2.6-1 CONEXIONES DELTRANSFORMADOR DE CONTROL

PRIMARIO

SECUNDARIO

Inspeccionar el motor y el cableado de control queestén apretados. Volver a poner en su lugar la puertade la caja de conexiones.

2.6 CONVERSIÓN DE TENSIÓN

IMPORTANTE: Este procedimiento se debe realizarsolamente por un electricista calificado, contratistaeléctrico o por el distribuidor local de Ingersoll-Rand odel Centro de aire.

FIGURA 2.5-1 PLACA DE DATOS DELCOMPRESOR

NOTA: Este procedimiento se aplica solamente a lasunidades fabricadas con especificaciones de tensionesmúltiples. La placa de datos del compresor y la placadel fabricante del motor deben indicar las tensionesmúltiples.

Datos del paquete del compresorMODELO DEL COMPRESOR:______________CAPACIDAD: __________________________ PIES3/min.PRESIÓN NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO: psig (lib/pulg2 man.)MÁX. PRESIÓN DE DESCARGA: __________ psigMÁX. PRESIÓN DE MÓDULO: ____________ psigMOTOR NOMINAL DEL IMPULSOR: ________ H.P.MOTOR NOMINAL DEL ABANICO:__________ H.P.TOTAL DE AMPERIOS DEL PAQUETE: ______VOLTIOS: ______________________________FASE / HERCIOS: ______________________CONTROL DE TENSIÓN: ________________NÚMERO DE SERIE: ____________________CAP. NOMINAL DEL CONTACTOR, AMP.: ____AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO: ____AMPERAJE NOMINAL DEL CONJUNTO

DEL ROTOR BLOQUEADO: ______________

DIVISIÓN DE COMPRESORES ROTATORIOS-ALTERNATIVOSDAVIDSON, NORTH CAROLINA 28036

39557095

Page 15: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

13

2.7 VERIFICACIÓN DE LA ROTACIÓN

Localizar la calcomanía de rotación en el motor y verificar elsentido de rotación correcta. La rotación correcta, vistadesde el lado opuesto al extremo impulsado del motor, esen sentido dextrorso.Si se hace funcionar el compresor en la dirección opuesta ala dirección de rotación, puede resultar en daños a launidad de aire y eso no cubre la garantía.La unidad se envía con un perno en el apoyo del motor paraimpedir el posible daño de la correa causada por los rebotesdurante el envío. Este perno se debe quitar antes de verificarla rotación del motor o de hacer funcionar la unidad.Localizar el perno de envío en el soporte del motor, comose muestra en la Figura 2.7-1 y quitarlo.

Para verificar la rotación del motor del compresor, laestimulación del motor debe ser un tiempo tan cortocomo sea posible.

1.Asegurar de que el botón de Parada esté en la posición deparada (oprimido).2.Verificar el nivel del refrigerante.Para verificar el nivel delrefrigerante, aflojar lentamente el tapón de llenado una vueltacompleta.Al destornillar el tapón de llenado aproximadamenteuna vuelta completa, una pequeña cantidad de la presión sepuede aliviar.No retirar el tapón de llenado hasta que toda lapresión se haya desfogado.Una vez que la presión estédesfogada, terminar de quitar el tapón de llenado.El nivelcorrecto del refrigerante es cuando el refrigerante está parejocon el tope del orificio de llenado.Agregar refrigerante si esnecesario.3.Volver a poner y apretar el tapón de llenado.4.Cerrar el interruptor de desconexión principal (posición ON).5.Verificar que la válvula de aislamiento principal esté abierta.6.Abrir la cubierta del techo si la máquina tiene una.Empujarel botón de Arranque para arrancar la unidad y oprimir(empujar) inmediatamente el botón de Parada para parar launidad.

FIGURA 2.7-1 LOCALIZACIÓN DEL PERNO DE ENVÍO

PERNO DE ENVÍO

IMPORTANTE

ANTES DE ARRANCAR ESTE

COMPRESOR DE AIRE SE DEBE

QUITAR EL PERNO DE ENVÍO.

CONSULTAR EL MANUAL DE

INSTRUCCIONES DEL

OPERADOR.

PROCEDIMIENTO:

Poner la desconexión principal en la posición APAGADA(OFF). trabar y etiquetar (Ver la Figura 2.6-2).

Abrir la caja de conexiones del motor en el costado delmotor.Reconectar el motor a la tensión deseada. Usar lacalcomanía de conexión que se provee en el motorcomo una guía.Reconectar el lado primario del transformador decontrol para la tensión deseada, como se muestra enla calcomanía del cableado del transformador decontrol.Fijar la sobrecarga del motor como se indica abajo enla Figura 2.6-3.

FIGURA 2.6-3 FIJAR LA SOBRECARGA DEL MOTORAsegurarse de que todas las conexiones del cableadoestén apretadas.Poner la desconexión principal en la posiciónENCENDIDA (ON) y verificar la rotación del motor,como se esboza en la Sección 2.7 de este manual.

NOTICEIEC STARTER OVERLOAD SETTING

1. Full-Voltage Starter (Main or Fan Motor):Multiply MOTOR nameplate amps by 1.11.

Star-Delta Starter (Main motors only):Multiply MOTOR nameplate amps by 0.64.

2. Set corresponding overload relay at this value.

3. Never exceed the following limits:

Full-Voltage Starter: 125% of MOTOR nameplate amps.

Star-Delta Starter: 72% of MOTOR nameplate amps.

INGERSOLLrAND ®

FIGURA 2.6-2 DESCONEXIÓN PRINCIPALBLOQUEADA Y ETIQUETADA

DANGERDANGERHIGH VOLTAGE

DANGERDANGER

LEVER

HASP

TAG

KEY LOCK

ALDABA

CANDADO

PALANCA

ETIQUETA

AVISOFIJAR LA SOBRECARGA DEL ARRANCADOR IEC1. Arrancador de tensión plena (Motor principal o de

abanico: Multiplicar los amperios del MOTOR por 1.11).Arrancador en estrella - delta (sólo motoresprincipales): Multiplicar los amperios de la placa delfabricante por 0.64.

2. Fijar el relé de sobrecarga correspondiente a estevalor.

3. Nunca exceder los límites siguientes:Arrancador de tensión plena: 125% de amperios dela placa del fabricante del MOTORArrancador de estrella-delta: 72% de los amperiosde la placa del fabricante del MOTOR.

Page 16: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

14

Observar el árbol o flecha del motor impulsor delcompresor. La rotación debe estar de acuerdo con ladirección de la flecha de la calcomanía en el motor.

En caso de que la rotación del motor no sea correcta,poner el interruptor de desconexión principal en laposición APAGADO (OFF), trabar y etiquetar.

Intercambiar cualquiera de las dos conexiones de línea(L1, L2 o L3) en el arrancador. Cerrar la tapa de la cajade control. Volver a verificar para la rotación correcta.

2.8 ANTES DE ARRANCAR - ARRANQUE - PARADA

Leer y entender las instrucciones siguientes antesde hacer funcionar o dar cualquier mantenimientoa esta unidad.

Antes de arrancar:

1. Asegurar de que el botón pulsador de Parada estéen la posición APAGADO (OFF) (oprimido) (Ver laFigura 2.8-1).2. Verificar el nivel del refrigerante. Para verificar elnivel del refrigerante, aflojar lentamente el tapón dellenado una vuelta completa. Al destornillar el tapón dellenado aproximadamente una vuelta completa, unapequeña cantidad de la presión se puede aliviar. Noretirar el tapón de llenado hasta que toda la presión sehaya desfogado. Una vez que la presión estédesfogada, terminar de quitar el tapón de llenado. Elnivel correcto del refrigerante es cuando el refrigeranteestá parejo con el tope del orificio de llenado. Agregarrefrigerante si es necesario.3. Volver a poner y apretar el tapón de llenado.4. Cerrar el interruptor de desconexión principal(posición ON).5. Verificar que la válvula de aislamiento principal estéabierta.

FIGURA 2.8-1 CAJA DE CONTROL

CAJA DECONTROL

BOTÓN DEARRANQUE

BOTÓN DEPARADA HORÍMETRO

MANÓMETROLUZ DE POTENCIAENCENDIDA

LUZ DE REARRANQUEAUTOMÁTICO

Arranque

1. Empujar el botón de Arranque y soltar. El compresorarrancará y luego cargará automáticamente si la presiónde la línea está por debajo del punto de control delinterruptor de presión.

Parada

1. Oprimir el botón de Parada a la posición APAGADO.El compresor se parará inmediatamente.2. Abrir el interruptor de desconexión principal(posición APAGADO).

3.0 SISTEMAS3.1 INFORMACIÓN GENERAL DEL SISTEMA

El compresor es un compresor de tornillo rotatorio, deuna etapa, impulsado por un motor eléctrico, completocon los componentes de apoyo para hacer una unidadtotalmente funcional. Un compresor estándar estácompuesto de lo siguiente:Filtro del aire de admisiónMotor impulsorUnidad de aireSistema de refrigerante presurizado con enfriador y filtroSistema de separaciónControl de capacidadInstrumentosDispositivos de seguridad

La compresión en el compresor de aire de tipo tornillorotatorio se crea por la formación de malla los dosrotores helicoidales (macho y hembra) en flechasparalelas, encerradas en un alojamiento de hierro deservicio pesado, con admisión de aire y orificios desalida localizados en extremos opuestos. Las ranurasde la malla del rotor hembra encajan con, y estánimpulsadas por el rotor macho. Los rodamientos enambos extremos de los rotores se usan para apoyartanto el rotor lateral como axialmente.

3.2 SISTEMA REFRIGERANTE

El sistema de refrigerante consiste de un tanqueseparador, elemento termostático, filtro delrefrigerante, enfriador del refrigerante con abanicos yun elemento separador. Cuando se hace funcionar launidad, el refrigerante presurizado se fuerza a losrodamientos del compresor. El compresor estáequipado con un interruptor de temperatura queparará la unidad en el caso de una temperaturaexcesiva, 228°F (109°C). La filtración efectiva delrefrigerante se provee usando un filtro del refrigerantede servicio pesado, tipo automotriz que se atornilla.

El compresor está diseñado para que funcione en unambiente entre 35°F y 115°F (2°C y 46°C). La máximatemperatura estándar de 115°F (46°C) es aplicablehasta una altura de 3300 pies (1000 metros).

Page 17: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

15

Refrigerante

Los fluidos del compresor de tornillo rotatorio tienenque realizar una función triple. Los fluidos lubrican losrodamientos y superficies de contacto de los rotores,las luces internas de sellos dentro de la cámara delrotor y proporcionan el enfriamiento del proceso decompresión. La mayor parte del fluido se usarealmente para el enfriamiento, y sólo cantidadespequeñas se usan para la lubricación y sellado.

Los compresores de aire SSR se llenan en lafábrica con SSR ULTRA COOLANT. El ULTRACOOLANT está diseñado para que funcione por8,000 horas o dos años, de ambos el que ocurraprimero. El refrigerante se debe cambiar a estosintervalos para evitar las averías y daños delequipo.

Circulación del refrigerante

El refrigerante se fuerza por la presión de aire desde eltanque separador al elemento termostático. La posicióndel elemento (como un resultado directo de latemperatura del refrigerante) determinará si elrefrigerante circula a través del enfriador, desvía elenfriador o la mezcla los dos senderos juntos paramantener una temperatura de inyección óptima delcompresor. Esta temperatura está controlada paraimpedir la posibilidad de la condensación de vapor deagua. Al inyectar refrigerante a una temperaturasuficientemente alta, la mezcla de refrigerante del aire dedescarga se mantendrá por encima del punto de rocío.

Antes de inyectar en la unidad de aire, todo elrefrigerante fluye a través del filtro del refrigerante. Esun elemento de flujo total que va embutido, clasificadoa 4 micrones. Hay una válvula de desvío de diferencialde presión que se abre en el evento que la caída depresión a través del elemento sea tan alta como de 15 psi(1 baria), que indica un elemento excesivamente sucio asícomo una práctica de mantenimiento pobre.

Sistema de separación del refrigerante/aire

El sistema de separación del refrigerante/ aire estácompuesto de un tanque separador con partesinternas diseñadas especialmente y un elementoseparador tipo coalescente localizado dentro deltanque.

La mezcla de aire-refrigerante descarga desde launidad de aire en el tanque separador. La mayor partedel refrigerante se separa estando en el tanqueseparador y el elemento de filtro del separadorcoalescente se usa para la limpieza final del aire,antes del sistema del cliente. El sistema retira casi

todo del refrigerante, del aire de descarga. Elrefrigerante separado se devuelve al sistema delrefrigerante. El refrigerante separado se devuelve alsistema del refrigerante y el aire pasa al sistema deaire comprimido.

3.3 SISTEMA DE AIRE

Componentes y flujo

El sistema de aire está compuesto de:Filtro de aire de admisiónVálvula de admisiónUnidad de aireEnfriador/ separador de aireVálvula de retención de presión mínima (MPCV, siglasen inglés)Postenfriador

La dirección del flujo es del filtro de admisión delpostenfriador.

Funciones de los componentes

El filtro de aire de admisión, filtros de aire de llegada,atrapan el 99.9% de las partículas de 3 micrones ymás grandes.

La válvula de admisión se abre toda para elfuncionamiento en línea. La válvula cierra en el modofuera de línea y en la parada que impide el contraflujodel aire comprimido.

La unidad de aire comprime el aire.

El tanque separador retira la mayoría del refrigerantedel aire.

El elemento separador realiza la separación final delrefrigerante y la limpieza del aire antes de salir elcompresor.

La válvula de retención de presión mínima mantiene eltanque separador y el elemento separador a unapresión mínima para asegurar el flujo adecuado deaceite y la correcta separación del refrigerante/aire.Además, impide que la presión de la línea descargueatrás a través de la unidad de aire al hacerse laparada y durante los períodos de funcionamientodescargados.

El postenfriador enfría el aire antes de salir delpaquete.

Page 18: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

16

3.5 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN

Localizar el interruptor de presión como se muestra enla Figura 3.5-1. El interruptor de presión se puedeajustar siguiendo el procedimiento siguiente:

1. Abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal. No ajustar el interruptor de presión con lapotencia conectada o con la máquina enfuncionamiento.

2. Retirar la tapa del interruptor de presión girando eltornillo de la cubierta en sentido sinistrorso.

NOTA: Se requiere que primero se fije la presión enlínea o la carga, antes de fijar la presión fuera de líneao de descarga.

3. Fijar la presión en línea girando el tornillo 5 (Ver laFigura 3.5-2). Girar en sentido dextrorso paraaumentar el valor fijado o en sentido sinistrorso paradisminuir el valor fijado (indicado por el señalador 4).

FIGURA 3.5-1 LOCALIZACIÓN DELINTERRUPTOR DE PRESIÓN

FIGURA 3.5-2 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DEPRESIÓN

INTERRUPTOR DEPRESIÓN

5 2 34

4. Fijar la presión fuera de línea girando el tornillo 2. Giraren sentido sinistrorso para aumentar el valor fijado o ensentido dextrorso para disminuir el valor fijado (indicadopor el señalador 3).

PRECAUCIÓN:NO EXCEDER LA MÁXIMA PRESIÓN DEDESCARGA (LOCALIZADA EN LA PLACA DEDATOS DEL COMPRESOR).

5. Volver a conectar la potencia, arrancar elcompresor y probar los ajustes hechos. Si esnecesario, reajustar de acuerdo con los pasos 1 al 4de arriba.

3.4 CAPACIDAD DE CONTROL

Línea encendida/ línea apagada con el control dearranque/ parada automático

El compresor entregará aire a la capacidad plena (lacondición de eficiencia máxima del compresor) o bienfuncionará a capacidad cero con la presión alta delrecibidor (condición de potencia mínima del compresor),mientras la unidad continúa funcionando.Cuando arranca el compresor y la presión de línea estápor debajo del valor inferior fijado del interruptor depresión, la válvula de solenoide de control 1SV seenergizará (cerrada), la válvula de admisión se abrirá, yel compresor se cargará. Cuando la presión de líneaalcance el valor superior fijado del interruptor depresión, el compresor se descargará desenergizando(abriendo) la 1SV y cerrando la válvula de admisión. Laválvula de solenoide 1SV alivia la presión interna delcompresor atrás, al filtro de admisión. El único ajustenecesario es fijar el interruptor de presión.Un relé de retardo de tiempo se energiza y comienza acontar el tiempo de espera. El temporizador, montadoen la caja de control, está fijado en la fábrica en 10minutos. Continuará funcionando durante el tiempofijado, después del cual abre un relé de contacto paradesenergizar la bobina del arrancador del compresor.Simultáneamente, una luz ámbar (1LT) en la caja decontrol se ilumina para indicar que el compresor se haparado automáticamente y que rearrancaráautomáticamente. El rearranque automático se realizarácuando la presión de la línea caiga a menos de lapresión fijada del interruptor de presión. Ajustar eltemporizador de rearrancar/automático a menos de10 minutos del tiempo fijado en la fábrica, puedeacortar la vida útil del motor impulsor delcompresor.

Page 19: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

17

4.0 MANTENIMIENTO4.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ESPECIFICA TODO EL MANTENIMIENTO RECOMENDADO QUE SE NECESITAPARA MANTENER AL COMPRESOR FUNCIONANDO EN BUENAS CONDICIONES. DAR SERVICIO EN EL INTERVALODE TIEMPO LISTADO O DESPUÉS DEL NÚMERO DE HORAS, EL QUE OCURRA PRIMERO.

ACCIÓN PIEZA O ARTÍCULO HORAS 1 SEMANA 1 MES 6 MESES 9 MESES 1 AÑO 2 AÑOS

INSPECCIONAR NIVEL VISIBLE DE REFRIGERANTE (FRÍO) WEEKLY XEN EL ORIFICIO DE LLENADO

INSPECCIONAR FILTRO DE AIRE WEEKLY X

CAMBIAR FILTRO DEL REFRIGERANTE* 150 X

CAMBIAR FILTRO DEL REFRIGERANTE* 2000 X

INSPECCIONAR MANGUERAS 1000 X

INSPECCIONAR CORREAS IMPULSORAS 500 X

CAMBIAR CORREAS IMPULSORAS 8000 X

VERIFICAR INTERRUPTOR DE TEMP. ALTA DEL AIRE 1000 X

VERIFICAR HACER FUNCIONAR VÁLV.DE ALIVIO DE PRESIÓN 1000 X

LIMPIAR ORIFICIO DE BARRIDO DEL SEPARADOR 1000 X

LIMPIAR NÚCLEOS DE ENFRIADORES ** 4000 X

CAMBIAR FILTRO DE AIRE* 2500 X

CAMBIAR ELEMENTO SEPARADOR* 4000 X

CAMBIAR ULTRA COOLANT 8000 X

CAMBIAR SELLO DE LA FLECHA 8000 X

INTERVALO DE TIEMPO (EL QUE OCURRA PRIMERO)

(CAMBIO INICIAL SOLAMENTE)

(CAMBIOS SUBSIGUIENTES)

4.2 REGISTROS DE MANTENIMIENTO

Es muy importante que usted, el propietario, mantengaregistros detallados y exactos de todo el trabajo demantenimiento que usted o el distribuidor de Ingersoll-Rand o el Centro de aire realice en su compresor. Estoincluye, pero no se limita al, refrigerante, filtro delrefrigerante, elemento separador, filtro de aire deadmisión, correas impulsoras, sellos de la flecha,etcétera. Esta información debe mantenerse por usted,el propietario, en caso de que requiera trabajo deservicio de garantía por el distribuidor Ingersoll-Rand odel Centro de aire. Las hojas de registro demantenimiento están localizadas al final de este manual.

4.3 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento,asegurarse de cumplir con lo siguiente.

Leer las instrucciones de seguridad.Tener una caja de herramientas de mecánico bienequipada, con casquillos de medidas inglesas y métricas.(Las herramientas especiales, cuando se necesiten, selistarán bajo cada procedimiento apropiado).Tener un compresor de aire y boquilla de aire aprobada porOSHA. (Pueden aplicarse códigos locales -internacionales).Tener a mano piezas de repuesto recomendadas (Ver alfinal de este manual).

! ADVERTENCIA

Cuando se pare la unidad, la presión residual puedeestar atrapada dentro del sistema del compresor.Esta presión se debe desfogar del sistema antes decomenzar cualquier trabajo de servicio.

* EN AMBIENTES DE FUNCIONAMIENTO MUY LIMPIOS Y DONDE EL FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN SE CAMBIE A LOS INTERVALOS PRESCRITOSARRIBA. EN AMBIENTES EXTREMADAMENTE SUCIOS, CAMBIAR MÁS FRECUENTEMENTE LAS CORREAS IMPULSORAS, EL REFRIGERANTE, LOSFILTROS Y ELEMENTOS SEPARADORES.** LIMPIAR LOS NÚCLEOS DEL ENFRIADOR SI OCURRE UNA PARADA DE LA UNIDAD A TEMPERATURA ALTA DEL AIRE.

Page 20: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

18

Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar el tapónde llenado del refrigerante, mantenerse fuera de ladirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.

4.4 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ALIVIO DE PRESIÓN

Bajo condiciones de funcionamiento normal se deberealizar mensualmente una "prueba de palanca". Bajocondiciones de servicio severo, o si se notan corrosióny/o depósitos dentro del cuerpo de la válvula, la pruebadebe realizarse más frecuentemente. Una "prueba depalanca" también se debe realizar al final de cadaperíodo sin servicio. PRECAUCIÓN: El aire a altapresión descargará a través de los orificios dedescarga de la válvula durante la "prueba depalanca". Vista ropas holgadas, guantes, anteojos deseguridad y protección de los oídos durante laprueba de la válvula.Hacer funcionar el compresordurante unos 10 minutos desfogando el aire del sistemapara dejar que se caliente la unidad. Con la unidadfuncionando, probar a, o con cerca de la máximapresión de funcionamiento sosteniendo la palanca deprueba totalmente abierta durante 5 segundos por lomenos, para lavar con chorro el asiento de la válvula y

FIGURA 4..3-1 TAPÓN DE LLENADO DELREFRIGERANTE CON AGUJERO DE VENTILACIÓN

VENTILACIÓN

ANILLOEN O

WARNING!

Hazardous voltage. Can causesevere injury or death.

Disconnect power before servicing.Lockout/Tagout machine.

INGERSOLLrAND ®

WARNING!

High pressure air.Can cause severe injury or death.

Relieve pressure before removing filterplugs / caps, fittings or covers.

INGERSOLLrAND ®

limpiarla de escombros. Luego, soltar la palancay dejar que la válvula cierre de golpe. Si lapalanca de levantar no activa o no hay evidenciade descarga, dejar de usar el equipoinmediatamente y comunicarse con un contratistalicenciado o con el personal de servicio calificado.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Puede causar lesionesgraves o la muerte.

Desconectar la potencia antes de darservicio.Bloquear/etiquetar la máquina.

Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o la muerte.

Aliviar la presión antes de retirar los taponesde llenado / tapas, accesorios o cubiertas.

Page 21: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

19

AIREND

MOTOR

STRAIGHT EDGE

1/16" MAX

AIREND

MOTOR

STRAIGHT EDGE

1/16" MAX

FIGURA 4.5-1 MALA ALINEACIÓN PARALELA

FIGURA 4.5-2 MALA ALINEACIÓN ANGULAR

Alineación de poleas

Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo. Asegurarse de que el interruptor dedesconexión de la potencia principal estébloqueado y etiquetado.

Un método efectivo y fácil de verificar la alineación enambas direcciones entre las poleas impulsora eimpulsada utiliza una regla exacta.

Poner la regla contra la cara de la polea impulsora(motor) y verificar la alineación de la polea impulsada(unidad de aire). Luego poner la regla contra la poleaimpulsada y verificar si está alineada la poleaimpulsora.

La alineación debe estar dentro de 1/16" (1.6 mm.)máximo, cuando se mida el espacio libre entre la reglay el aro de la polea opuesta, en cada dirección.

Esta alineación se fija en la fábrica y sólo requiereque se vuelva a fijar si se retira el motor impulsor o launidad de aire.

Los pasos siguientes se deben seguir para asegurarla alineación correcta de todos los componentes.

1. Retirar el panel del tope de la caja del enfriador.

2. Sosteniendo la regla contra el frente de la polea dela unidad de aire, medir la cantidad de malaalineación vista en la polea del motor. Si la malaalineación es menor de 1/16" (1.6 mm.), entoncesreinstalar el panel de la caja del enfriador antes dehacer funcionar la unidad.

3. Si la mala alineación es mayor de 1/16" (1.6 mm.),el manguito de la polea del motor se debe aflojar parareposicionar.

Para reposicionar la polea del motor:

1. Retirar las correas impulsoras (Ver la Sección 4.6).

2. Retirar los tres tornillos de cabeza hexagonal quesostienen la polea al manguito de la polea. Ver laFigura 4.5-3.

3. Lubricar la rosca y el extremo de los tornillos querecién se retiraron.

4. Reinstalar los tres tornillos en los agujeros delmanguito que están roscados.

5. Apretar lentamente los tres tornillos parejos, hastaque la polea esté apretada desde el manguito.(Golpear ligeramente en el manguito puede ayudar aretirar.)

6. Retirar los tornillos de los agujeros.

1/16” (1.6mm) MAX

UNIDADDE

AIRE

UNIDADDE AIRE

1/16” (1.6mm) MAX1/16” (1.6mm) MAX

REGLA

REGLA

4.5 ALINEACIÓN DE LA POLEA

Cualquier grado de mala alineación de la polearesultará en una disminución de la vida útil de lacorrea. La mala alineación de la correa impulsora nodebe exceder de 1/16 pulgadas (1.6 mm.).

La mala alineación paralela ocurre cuando las flechasimpulsora e impulsada son paralelas, pero las dospoleas yacen o están en diferentes planos (Ver laFigura 4.5-1).

La mala alineación angular ocurre cuando las dosflechas no son paralelas (Ver la Figura 4-5.2).

Page 22: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

20

4.6 CORREAS IMPULSORAS

Asegurarse de que el compresor esté aislado delsistema de aire comprimido cerrando la válvula deaislamiento y desfogando la presión de la rama degoteo. Asegurarse de que el interruptor dedesconexión de potencia principal esté bloqueadoabierto y etiquetado.

Si se instalan o retiran las correas en una unidad nueva alarrancar, el perno de envío de apoyo del motor se debequitar primero. Este perno es solamente para sujetar elsoporte del motor durante el envío y no se debe volver ainstalar una vez que las correas estén en el lugar.

Localizar el perno de envío de apoyo como semuestra en la Figura 2.7-1 y retirarlo.

Piezas de repuesto

Correas (Ver las piezas de repuesto recomendadas,Sección 7.3). Asegurarse de usar solamente piezasauténticas Ingersoll-Rand para asegurar que lalongitud y tamaño de la correa sean correctos. Lascorreas de tamaño incorrecto pueden producirsobrecarga de los rodamientos y eventualmente lafalla del motor o de la unidad de aire.

Desmontaje

La tensión de la correa se mantiene debido al apoyodel motor pivotante. El peso del motor sostiene lacorrea estirada.

1. Retirar el panel posterior de la caja del enfriador.2. Cuidadosamente levantar la parte posterior delapoyo del motor y colocar un bloque de maderadebajo del apoyo del motor.3. Retirar las correas de la polea de la unidad de airey de la polea del motor.

Instalación / Inspección

Inspeccionar las ranuras de la polea si tienen materialextraño o caucho acumulado. Limpiar y desgrasar laspoleas antes de instalar las correas impulsoras paraasegurar una larga vida de servicio de la correa.

1. Levantar cuidadosamente la parte posterior de laplaca de apoyo del motor y poner sobre un bloque demadera, debajo de la placa.2. Instalar las correas en la polea de la unidad de aire yla polea del motor. Al instalar una correa nueva, no hacerpalanca o forzar la correa sobre las ranuras de la polea.3. Retirar el bloque de madera de debajo del apoyodel motor.4.7 TENSIÓN DE LA CORREA

Esta unidad ha sido diseñada con un sistema deautotensión único para las correas impulsoras. No serequiere ajustes para asegurar el tensionamientocorrecto de la correa. Asegurarse de usar solamentepiezas auténticas de Ingersoll-Rand para asegurar latensión correcta de la correa.

"A" - Agujeros de paso"B" - Agujeros roscados

FIGURA 4.5-3 MANGUITO DE LA POLEA DEL MOTOR

7. Aflojar el tornillo de cabeza Allen en el manguito depolea.

8. Mover el manguito dentro o fuera en la flecha delmotor dependiendo de la medición tomada antes.

9. Apretar el tornillo de cabeza Allen en el manguito dela polea.

10. Teniendo cuidado de no mover el manguito en laflecha, alinear la polea de manera que los tresagujeros roscados de la polea alineen con los tresagujeros de paso en el manguito.

11. Insertar los tres tornillos a través de los agujerosde paso en el manguito y roscar en la polea.

12. Lenta y uniformemente apretar todos los tornillosde retención de la polea. Aplicar un par torsor de 108libras-pulgada (1.2 kgm.).

13. Golpear contra el extremo grande del manguitousando un martillo o bloque o una camisa para evitardañar. Continuar aplicando el par torsor a los tornilloshasta que la llave de torsión especificada ya no gire eltornillo después de golpearlo.

14. Instalar las correas como se muestra en la Sección 4.6.

15. Volver a verificar la alineación correcta.

16. Reinstalar el panel externo de la caja del enfriador.

TORNILLO DE CABEZA ALLEN

TORNILLOS DE RETENCIÓNDE LA POLEA

B

B

B

A

A

A

Page 23: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

21

9. Retirar el alojamiento del sello del conjunto de launidad de aire. Usar las ranuras de quitar que seproveen para hacer palanca en el alojamiento delsello desde la unidad de aire. No intentar aflojar elalojamiento del sello golpeando.10. Sacar cada sello fuera del alojamiento, teniendocuidado de no dañar la superficie del agujero. Elsello de reborde doble más grande debe quitarsefuera del costado hacia adentro. El término delcostado "hacia adentro" del alojamiento del sello sereferirá a la cara que está montada al conjunto dela unidad de aire. El término del costado "haciaafuera" se referirá a la cara más cercana a la polea.11. Desechar los sellos.12. Retirar la bola de la válvula de retención y eltapón del alojamiento del sello.13. Retirar la camisa de desgaste de la flecha,teniendo cuidado de no dañar la flecha.14. Limpiar a fondo los agujeros de barrido. (Ver laFigura 4.8-1), las superficies de agujeros delalojamiento del sello, la chumacera de la camisa dedesgaste en la flecha y la cara del conjunto de launidad de aire. Tener cuidado de no dañar ningunade las superficies, y asegurarse de que ninguna delas partículas se dejen entrar en los rodamientos.

FIGURA 4.8-1 CONJUNTO DEL SELLO DE LA FLECHA

BORDEDELREBORDEDELSELLOHACIAADENTRO

CAMISA DEDESGASTE

AGUJEROSDE BARRIDO

4.8 CAMBIO DEL SELLO DE LA FLECHA

Hay dos sellos de tipo reborde en el compresor. Sonpiezas desgastables y se deben cambiar a intervalos de8,000 horas. Mientras es aconsejable que su distribuidorlocal de Ingersoll-Rand o el Centro de aire realice estetrabajo, la tarea puede realizarla un buen mecánicosiguiendo estas instrucciones.

Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos despuésde la parada para dejar que se disipe la presióninterna. Desfogar la presión residual de la unidaddestornillando lentamente una vuelta el tapón dellenado de refrigerante. Destornillando el tapón dellenado abre un agujero de ventilación, perforado en eltapón, que permite que la presión se quite a laatmósfera (Ver la Figura 4.3-1). Una neblina ligera ogotitas de aceite pueden ser visibles durante eldesfogue. No retirar el tapón de llenado hasta quetoda la presión se haya desfogado de la unidad.Además, desfogar la tubería abriendo ligeramente laválvula de la rama de goteo. Cuando se abra la válvulade drenaje o al retirar el tapón de llenado delrefrigerante, mantenerse fuera de la dirección dedescarga de la válvula, usar guantes de trabajo y laprotección apropiada de los ojos.

HERRAMIENTAS ESPECIALESUn banco de trabajo limpio.Herramienta de instalación de sellos

PIEZAS DE REPUESTOConjunto del sello de la flechaRetén de sello del anillo en OLoctite® 609Loctite® 515

INSTALACIÓN1. Retirar el panel posterior de la caja del enfriador.2. Retirar las correas (Ver la Sección 4.6).3. Retirar los tres tornillos de cabeza hexagonal quesostienen la polea al manguito de la polea (Ver la Figura4.5-3).4. Lubricar la rosca y el extremo de los tornillos querecién se quitaron.5. Reinstalar los tres tornillos en los agujeros delmanguito que están roscados.6. Lentamente apretar los tres tornillos uniformementehasta que la polea esté apretada desde el manguito.(Golpeando ligeramente en el manguito puede ayudar aquitar).7. Retirar los tornillos de los agujeros.8. Aflojar el tornillo de cabeza Allen en el manguito de lapolea.

Page 24: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

22

23. Retirar cualquier exceso de Loctite® 609 de lossellos, del alojamiento del sello y de los agujeros debarrido del sello en el alojamiento del sello, entrelos sellos.

24. Instalar el tapón en la parte inferior delalojamiento del sello.

25. Lubricar ligeramente un anillo en O nuevo conrefrigerante limpio e instalar en la flecha del rotor.

26. Asegurar de que la superficie del alojamientodel sello esté limpia y seca. Poner una capacontinua y delgada de Loctite® 515 en la cara haciaadentro del alojamiento del sello. No aplicarexcesivamente.

27. Instalar una nueva bola de la válvula deretención en el alojamiento del sello. Una pequeñacantidad de grasa se puede usar para sostener enel lugar la bola de la válvula de retención para elmontaje.

28. Asegurarse de que la bola de la válvula deretención permanezca en el lugar, montar elalojamiento del sello al alojamiento del rotor.Acoplar el alojamiento del sello al alojamiento delrotor con ocho tornillos y apretarlos con un partorsor de 92 a 102 libras-pulgada (1.07 a 1.19 kgm.)

29. Lubricar ligeramente el diámetro interno y eldiámetro externo de la camisa de desgaste nuevacon refrigerante limpio del compresor.

30. Deslizar cuidadosamente la camisa de desgasteen el rotor y a través de los sellos hasta que lacamisa de desgaste esté contra el rodamiento.

31. Reinstalar el espaciador, la chaveta, polea ymanguito. Empujar el manguito hacia atrás contra elespaciador, hasta que esté "ubicado" contra lacamisa de desgaste, al apretar los dos tornillos decabeza Allen del manguito con un par torsor de 175libras-pulgada (2.0 kgm.)

32. Reinstalar las correas, y verificar la alineaciónde acuerdo con la Sección 4.5.

33. Reinstalar el panel exterior de la caja delenfriador.

FIGURA 4.8-2 HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DEL SELLO

RETIRAR LAS REBABAS

1" MÍNIMO

15. Asegurarse de instalar los sellos del costadoapropiado y con la orientación correcta. Cuidadosamenteseguir las instrucciones para el montaje del sello.Proteger los elementos del sello de daños inadvertidosdurante la instalación. Asegurarse de que todas lasherramientas estén libres de contaminantes antes de lainstalación.

16. Poner una capa delgada continua de Loctite® 609en el diámetro externo del sello de reborde doble.

17. Colocar el sello en el alojamiento del sello desde elcostado de hacia adentro. El sello debe orientarse demanera que el borde del reborde esté hacia el instalador.

18. Usando la herramienta de instalación del sello(maquinada de acuerdo con la Figura 4.8-2), oprimir elsello de reborde doble en el alojamiento del sello hastaque esté ubicado contra el resalto.

19. Retirar cualquier exceso de Loctite® 609 con untrapo limpio.

20. Poner una capa continua y delgada de Loctite® 609en el diámetro externo del sello de reborde sencillo.

21. Colocar el sello en el alojamiento del sello, delcostado de dentro afuera. El sello debe estar orientadode modo que el borde del reborde esté instaladoprimero.

22. Usando una herramienta plana limpia que es dediámetro más grande que el sello, oprimir el sello dereborde simple en el alojamiento del sello hasta queesté a ras con la superficie del alojamiento. El sello nose debe empujar más allá de la posición a ras.

1.94" A1.90"DE

DIÁM.

1.60" A1.50"DE

DIÁM.

Page 25: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

23

4.9 ELEMENTO DE FILTRO DEL AIRE DE ADMISIÓN

El elemento del filtro de aire de admisión se debe cambiaral intervalo que muestra la tabla de mantenimiento o encualquier momento en que el filtro se ensucie.

El filtro no es lavable y se debe cambiar. Retirar la cajade la cubierta del filtro. Retirar el elemento del filtro deaire. Instalar el elemento de filtro nuevo y volver ainstalar la cubierta superior. (Ver la Figura 4.9-1).

4.9-1 FILTRO DE AIRE DE ADMISIÓN

4.10 FILTRO DEL REFRIGERANTE

Tiempo del cambio - después de 150 horas, y cada2000 horas después de eso, o cuando se cambie elrefrigerante. En ambientes de funcionamiento sucio, elfiltro se debe cambiar más frecuentemente.

Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar eltapón de llenado del refrigerante, mantenerse fuera dela dirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.

Herramientas especialesUna artesa de drenaje limpia y adecuada o recipientepara recoger el refrigerante drenado de la unidad.

Una cantidad de refrigerante adecuado, suficientepara llenar hasta el tope el nivel de refrigerante en elcompresor.

Un filtro de refrigerante Ingersoll-Rand auténtico dereemplazo, del tipo adecuado a la unidad.

Procedimiento1. Poner una artesa limpia debajo del filtro delrefrigerante.2. Usando una llave de filtro, retirar el filtro delrefrigerante. Recordar que el filtro y el refrigerantepueden estar calientes.3. Desechar el filtro viejo.4. Limpiar la superficie de sello del alojamiento delfiltro con un trapo limpio exento de pelusas paraimpedir la entrada de suciedad en el sistema.5. Retirar el filtro de reemplazo del paquete deprotección.6. Aplicar una pequeña cantidad de refrigerante en elsello de caucho del filtro.7. Atornillar el filtro hasta que el sello haga contactocon la cabeza del alojamiento del filtro. Apretar unpoco más, de media vuelta a tres cuartos de vuelta,aproximadamente.8. Retirar el tapón de llenado del refrigerante (Ver laFigura 4.10-1).

FIGURA 4.10-1 TANQUE SEPARADOR

CUBIERTA SUPERIOR

TAPÓN DE LLENADO DEL REFRIGERANTE

Page 26: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

24

9. Llenar la unidad con refrigerante nuevo, como sigue:a. Llenar el tanque al fondo de las roscas en el orificio

de llenado del refrigerante.b. Volver a instalar el tapón.c. Hacer funcionar el compresor durante 15 a 20 segundos.d. Parar el compresor y desfogar la presión

destornillando lentamente una vuelta el tapón dellenado del refrigerante. No quitar el tapón de llenadohasta que toda la presión se haya desfogado.

e. Agregar más refrigerante hasta el fondo de las roscasdel orificio de llenado del refrigerante.

f. Volver a instalar el tapón de llenado.g. Arrancar el compresor y verificar que el nivel del

refrigerante esté en la mitad inferior del nivel indicadorde vidrio (Ver la Figura 4.11-1) cuando el compresoresté funcionando sin carga.Verificar las fugas.

No agregar refrigerante por la admisión del compresor,ya que esto puede resultar en llenado excesivo,saturación del elemento de filtro separador y eltransporte de refrigerante aguas abajo.

4.11 CAMBIO DEL REFRIGERANTE

Antes de comenzar cualquier trabajo en elcompresor, abrir, bloquear y etiquetar la desconexióneléctrica principal y cerrar la válvula de aislamientoen la descarga del compresor. Esperar 2 minutosdespués de la parada para dejar que se disipe lapresión interna. Desfogar la presión residual de launidad destornillando lentamente una vuelta el tapónde llenado de refrigerante. Destornillando el tapón dellenado abre un agujero de ventilación, perforado enel tapón, que permite que la presión se quite a laatmósfera (Ver la Figura 4.3-1). Una neblina ligera ogotitas de aceite pueden ser visibles durante eldesfogue. No retirar el tapón de llenado hasta quetoda la presión se haya desfogado de la unidad.Además, desfogar la tubería abriendo ligeramente laválvula de la rama de goteo. Cuando se abra laválvula de drenaje o al retirar el tapón de llenado delrefrigerante, mantenerse fuera de la dirección dedescarga de la válvula, usar guantes de trabajo y laprotección apropiada de los ojos.

Herramientas especialesUna artesa de drenaje, limpia y adecuada o recipiente pararecoger aproximadamente 1.5 galones (5.75 l.) derefrigerante drenado de la unidad.Una cantidad de refrigerante adecuado, suficiente parallenar hasta el tope el nivel de refrigerante en el compresor.Un filtro de refrigerante Ingersoll-Rand auténtico dereemplazo, del tipo adecuado a la unidad.

ProcedimientoEl refrigerante se debe drenar pronto después quese haya parado el compresor. Estando tibio elrefrigerante, el drenaje será más completo y laspartículas en suspensión en el refrigerante searrastrarán con el refrigerante.

WARNING!

Hazardous voltage. Can causesevere injury or death.

Disconnect power before servicing.Lockout/Tagout machine.

INGERSOLLrAND ®

WARNING!

High pressure air.Can cause severe injury or death.

Relieve pressure before removing filterplugs / caps, fittings or covers.

INGERSOLLrAND ®

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Tensión peligrosa. Puede causarlesiones graves o la muerte.

Desconectar la potencia antes de darservicio.Bloquear/etiquetar la máquina.

Alta presión de aire.Puede causar lesiones graves o lamuerte.

Aliviar la presión antes de retirar los taponesde llenado / tapas, accesorios o cubiertas.

Page 27: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

25

FIGURA 4.11-1 VÁLVULA DE DRENAJE DE ACEITE

VÁLVULA DE DRENAJE DEL REFRIGERANTE

NIVEL INDICADOR

12. Llenar la unidad con refrigerante nuevo como sigue:

a. Llenar el tanque al fondo de las roscas del orificiode llenado del refrigerante.

b. Volver a instalar el tapón.c. Hacer funcionar el compresor durante 15 a 20

segundos.d. Parar el compresor y desfogar la presión

destornillando lentamente una vuelta el tapón dellenado del refrigerante. No quitar el tapón dellenado hasta que toda la presión se hayadesfogado.

e. Agregar más refrigerante hasta el fondo de lasroscas del orificio de llenado de refrigerante.

f. Volver a instalar el tapón de llenado.g. Arrancar el compresor y verificar que el nivel del

refrigerante esté en la mitad inferior del indicador devidrio (Ver la Figura 4.11-1) cuando el compresoresté funcionando sin carga. Verificar las fugas.

No agregar refrigerante por la admisión del compresor,ya que esto puede resultar en llenado excesivo,saturación del elemento separador y el transporte derefrigerante aguas abajo.

4.12 MANGUERA DEL REFRIGERANTE

La manguera flexible que lleva refrigerante a la unidad deaire puede volverse quebradiza con el tiempo y necesitarreemplazo. Mandar verificarlo con el distribuidor local deIngersoll-Rand o con el Centro de aire, una vez por año ycambiar según necesite o cada 2 años.

Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar eltapón de llenado del refrigerante, mantenerse fuera dela dirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.

RetiroDrenar el refrigerante en un recipiente limpio. Tapar elrecipiente para impedir la contaminación. Si elrefrigerante está contaminado, se debe usar una nuevacarga de refrigerante.

Retirar la manguera.

3. Roscar el accesorio de drenaje del refrigerante(suministrado con el compresor), con la mangueraacoplada, en la válvula de drenaje del refrigerante. Laválvula abrirá a medida que el accesorio se insertedejando que drene el refrigerante.4. Usando una llave de filtro, retirar el filtro delrefrigerante. Recordar que el filtro y el refrigerantepueden estar calientes.5. Desechar el filtro viejo.6. Limpiar la superficie de sello de la cabeza del filtrocon un trapo limpio exento de pelusas para impedir laentrada de suciedad en el sistema.7. Retirar el filtro de reemplazo del paquete deprotección.8. Aplicar una pequeña cantidad de refrigerante en elsello de caucho del filtro.9. Atornillar el filtro hasta que el sello haga contactocon el asiento en la cabeza del filtro. Apretar un pocomás, de media vuelta a tres cuartos de vuelta,aproximadamente.10. Retirar el accesorio de drenaje y volver a instalarla tapa de la válvula de drenaje.11. Retirar el tapón de llenado del refrigerante (Ver laFigura 4.10-1).

1. Poner una artesa limpia debajo de la válvula dedrenaje del refrigerante.2. Retirar la tapa de la válvula de drenaje delrefrigerante. (Ver la Figura 4.11-1).

Page 28: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

26

Antes de comenzar cualquier trabajo en el compresor,abrir, bloquear y etiquetar la desconexión eléctricaprincipal y cerrar la válvula de aislamiento en ladescarga del compresor. Esperar 2 minutos después dela parada para dejar que se disipe la presión interna.Desfogar la presión residual de la unidad destornillandolentamente una vuelta el tapón de llenado derefrigerante. Destornillando el tapón de llenado abre unagujero de ventilación, perforado en el tapón, quepermite que la presión se quite a la atmósfera (Ver laFigura 4.3-1). Una neblina ligera o gotitas de aceitepueden ser visibles durante el desfogue. No retirar eltapón de llenado hasta que toda la presión se hayadesfogado de la unidad. Además, desfogar la tuberíaabriendo ligeramente la válvula de la rama de goteo.Cuando se abra la válvula de drenaje o al retirar el tapónde llenado del refrigerante, mantenerse fuera de ladirección de descarga de la válvula, usar guantes detrabajo y la protección apropiada de los ojos.

Procedimiento:

1. Desconectar el accesorio de la descarga del tanque,el tubo de control de la válvula de admisión y el tubode barrido.

2. Retirar los pernos de la tapa del tanque y la tapa(Ver la Figura 4.13-2).

3. Retirar el elemento separador.

4. Limpiar todas las superficies de la brida del tanquede suciedad y el material de junta de empaqueresidual.

5. Instalar un elemento separador nuevo,asegurándose de que la cinta de conexión de tierraentre en contacto con el material de la brida.

FIGURA 4.13-2 RETIRO DE LA TAPA DEL TANQUE

PERNO

Instalación

Instalar una manguera nueva. Volver a llenar launidad con refrigerante. Arrancar el compresor yverificar las fugas. Parar la unidad y verificar el niveldel refrigerante en el indicador de vidrio, en el tanqueseparador.

4.13 ELEMENTO SEPARADOR DEL REFRIGERANTE

El elemento separador se debe cambiar anualmenteo después de 4000 horas de funcionamiento deambos el que ocurra primero, para impedir eltransporte excesivo del refrigerante en el sistema dela tubería de aire de la planta.

El elemento está localizado dentro del tanqueseparador (Ver la Figura 4-13.1).

FIGURA 4.13-1. LOCALIZACIÓN DEL ELEMENTOSEPARADOR

ELEMENTO SEPARADOR (ADENTRO)

Page 29: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

27

4.15 NÚCLEOS DEL ENFRIADOR

Inspección

Verificar visualmente los núcleos del enfriador sitienen acumulación de suciedad, polvo, pelusas yotras materias extrañas.

Usando una pistola de aire aprobada por OSHA,soplar aire a través de los núcleos del enfriador endirección opuesta al flujo de aire normal.

Retirar el panel posterior de la caja del enfriador ylimpiar todo el material suelto que sople de losenfriadores en los abanicos.

Reinstalar el panel posterior externo de la caja delenfriador.

Arrancar la unidad y verificar el funcionamientocorrecto.

4.16 MANTENIMIENTO DEL RODAMIENTO DELMOTOR - UNIDADES ALMACENADAS

LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR TIENENLUBRICACIÓN PERMANENTE Y NO NECESITANRELUBRICACIÓN

Para asegurar de que se mantenga el contactocompleto entre los rodamientos del motor y la grasade rodamiento de las unidades a ponerse enalmacenamiento por largos períodos de tiempo, sedebe seguir el siguiente procedimiento demantenimiento del motor:

1. Antes de poner una unidad en almacenamiento,girar el motor varias revoluciones a mano, en ladirección de rotación correcta.

2. Después de eso, girar el motor como se describeen el Paso 1, a intervalos de 3 meses, hasta elmomento en que dicha unidad se ponga en servicio.

6. Volver a poner la tapa y arrancar los pernos deretención.

7. Apretar los pernos uniformemente a 80 libras-pie(109 Nm.)

8. Volver a instalar las conexiones retiradas en el paso 1.

9. Arrancar la unidad y verificar las fugas.

4.14 ORIFICIO/TAMIZ/VÁLVULA DE RETENCIÓN DEBARRIDO DEL TANQUE SEPARADOR

Herramientas necesarias

Llave de boca fijaDestornillador

Procedimiento

Desconectar el tubo en cada extremo del conjunto de laválvula de retención/tamiz/orificio.

Verificar el orificio y limpiarlo si es necesario. Usar unaherramienta adecuada y retirar la pantalla/extremo delorifico del su alojamiento (Ver la Figura 4.14-1). Tenercuidado de no dañar el extremo abocinado del accesorioo el anillo en O. Lavar el tamiz y el alojamiento en unsolvente de seguridad y secar con aire.

Oprimir la válvula de seguridad/tamiz/orificio en elbloque apropiado.

Montar el conjunto de la válvula deretención/tamiz/orificio a las líneas del tubo. El accesoriose debe reinstalar con el tamiz en el lado aguas arribadel orificio como se indica por la flecha de flujo (Ver laFigura 4.14-1).

FIGURA 4.14-1 ORIFICIO/TAMIZ/VÁLVULA DERETENCIÓN DE BARRIDO DEL TANQUE

SEPARADOR

ADMISIÓNRESORTE

ALOJAMIENTO

VÁLVULADE

RETENCIÓN

TAMIZ ORIFICIO

ANILLO EN ODE VITÓN

Page 30: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

28

5.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA VERIFICAR LOS PUNTOS SIGUIENTES:El compresor falla y no arranca 1,2,3Paradas repetidas 3,4,5,2Toma una corriente fuerte 8,9,6,7Toma una corriente baja 1,10,12Alta presión de descarga 13,15,16,19Baja presión de descarga 22, 20,17,18,13,15,14,19,7La unidad funciona caliente 22,21,23,24,6Alto consumo de refrigerante 28,27,25,26Excesivo el nivel de ruido 17,18,31,30,29Fuga en el sello de la flecha 32Abre la válvula de alivio de presión 6,13,15,14,16,19Residuo negro en la guarda de la correa/ 17,33,34caja del enfriador

VERIFICAR LOS NÚMEROS CAUSA DEL PROBLEMASIGUIENTES:1. No se dispone de control de tensión2. Defectuoso el arrancador3. Sobrecarga del motor4. Incorrecto el tamaño de sobrecarga5. Variación de la tensión de línea6. Compresor funciona por arriba de la presión nominal7. Sucio el elemento del separador8. Baja tensión9. Tensión desequilibrada10. Sucio el filtro de aire11. Compresor funciona descargado12. Alta tensión13. Incorrecta la regulación del interruptor de presión14. Defectuosa la válvula de presión mínima15. Defectuosa la carga de válvula de solenoide16. Defectuosa la válvula de desfogue17. Resbalan las correas impulsoras18. Fugas del sistema de aire19. Mal funcionamiento de la válvula de admisión20. La demanda del sistema excede la entrega del compresor21. Sucio el núcleo del enfriador del refrigerante22. Bajo el nivel del refrigerante23. Alta temperatura ambiente24. Restringido el flujo de aire de enfriamiento25. Fuga del elemento del separador26. Taponado el orificio/barrido del separador27. Compresor funciona debajo de la presión nominal28. Fuga del sistema de refrigerante29. Defectuosa la unidad de aire30. Defectuoso el motor31. Componentes flojos32. Desgastado o defectuoso el sello de la flecha33. Mal alineadas las poleas34. Desgastadas las poleas

Page 31: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

29

6.0 PLANOS DE REFERENCIA39914643

REV 01

6.1 ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - TENSIÓN PLENA

VE

R N

OTA

1

VE

R N

OTA

1

TE

RM

INA

L D

E T

IER

RA

E

N L

A C

AB

INA

DE

C

ON

TR

OL

DE

L C

OM

PR

ES

OR

TE

RM

INA

L D

E T

IER

RA

E

N L

A C

AB

INA

DE

C

ON

TR

OL

DE

L C

OM

PR

ES

OR

PAR

AD

AA

RR

AN

QU

E

CO

MP

ON

EN

TES

SU

MIN

ISTR

AD

OS

Y C

AB

LEA

DO

S P

OR

I-R

:1M

TRM

OTO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R1H

ATS

INTE

RR

UP

TOR

DE

TE

MP

ER

ATU

RA

ALT

A D

E A

IRE

1PS

INTE

RR

UP

TOR

DE

PR

ES

IÓN

1SV

LVU

LA D

E S

OLE

NO

IDE

3SS

VV

ÁLV

ULA

DE

SO

LEN

OID

EFA

NM

OTO

R(E

S) D

E A

BA

NIC

O

CO

MP

ON

EN

TES

SU

MIN

ISTR

AD

OS

Y C

AB

LEA

DO

S P

OR

EL

FAB

RIC

AN

TE D

EL

AR

RA

NC

AD

OR

:IF

U, 2

FUFU

SIB

LES

DE

TE

NS

IÓN

PR

IMA

RIA

3FU

FUS

IBLE

DE

TE

NS

IÓN

SE

CU

ND

AR

IA (1

15 V

CA

)1M

BO

BIN

A D

EL

AR

RA

NC

AD

OR

DE

L M

OTO

R1H

MH

OR

ÍME

TRO

1OL

RE

LÉ D

E S

OB

RE

CA

RG

A D

EL

MO

TOR

1PB

INTE

RR

UP

TOR

DE

PA

RA

DA

2PB

INTE

RR

UP

TOR

DE

AR

RA

NQ

UE

1TTR

AN

SFO

RM

AD

OR

BTS

1B

AR

RE

RA

DE

RE

GLE

TA D

E T

ER

MIN

ALE

S1L

TLU

Z (Á

MB

AR

) DE

RE

AR

RA

NQ

UE

AU

TOM

ÁTI

CO

2LT

LUZ

IND

ICA

DO

RA

DE

PO

TEN

CIA

EN

CE

ND

IDA

1CR

RE

LÉ D

E C

ON

TRO

L1C

Ro,

bC

ON

TAC

TOS

DE

RE

LÉ D

E C

ON

TRO

L1T

DR

ELÉ

DE

RE

TAR

DO

DE

TIE

MP

O D

E R

EA

RR

AN

QU

E A

UTO

TIC

O1T

Do

CO

NTA

CTO

DE

RE

LÉ D

E R

ETA

RD

O D

EL

TIE

MP

O D

E R

EA

RR

.AU

TOM

ÁT.

1Mo,

bC

ON

TAC

TOS

AU

XIL

IAR

ES

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R

CLA

SIF

ICAC

IÓN

DE

L TR

AN

SFO

RM

AD

OR

(VA

)

FUS

IBLE

S

PR

IMA

RIO

S1F

U Y

2FU

(AM

PS

)

FUS

IBLE

S

EC

UN

DA

RIO

3FU

(AM

PS

)

NO

TAS

:1.

LA D

ES

CO

NE

XIÓ

N A

PR

OB

AD

A D

EL

FU

SIB

LE O

DE

L IN

TE

RR

UP

TOR

AU

TOM

ÁT

ICO

SE

N L

OS

RE

QU

ISIT

OS

DE

L N

.E.C

.DE

BE

PR

OP

OR

CIO

NA

R E

L C

LIE

NT

E.

2.LA

S L

ÍNE

AS

DE

PU

NTO

RE

PR

ES

EN

TAN

EL

CA

BLE

AD

O P

OR

EL

CLI

EN

TE

.3.

EL

DIM

EN

SIO

NA

MIE

NTO

DE

LO

S C

OM

PO

NE

NT

ES

ELÉ

CT

RIC

OS

NO

SU

MIN

IST

RA

DO

S P

OR

IN

GE

RS

OLL

-RA

ND

ES

RE

SP

ON

SA

BIL

IDA

D D

EL

CLI

EN

TE

Y D

EB

E H

AC

ER

SE

DE

AC

UE

RD

O C

ON

LA

IN

FO

RM

AC

IÓN

CO

NT

EN

IDA

EN

LA

PLA

CA

DE

L FA

BR

ICA

NT

E D

EL

CO

MP

RE

SO

R,

DE

LN

.E.C

.Y D

E L

OS

DIG

OS

ELÉ

CT

RIC

OS

LO

CA

LES

.

MO

TOR

DE

UN

A F

AS

E

Page 32: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

30

6.2 ESQUEMÁTICO ELÉCTRICO - ESTRELLA-DELTA

39908884

REV 01

CO

MP

ON

EN

TES

SU

MIN

ISTR

AD

OS

Y C

AB

LEA

DO

S P

OR

I-R

:1M

TRM

OTO

R D

EL

CO

MP

RE

SO

R1H

ATS

INTE

RR

UP

TOR

DE

TE

MP

ER

ATU

RA

ALT

A D

E A

IRE

1PS

INTE

RR

UP

TOR

DE

PR

ES

IÓN

1SV

LVU

LA D

E S

OLE

NO

IDE

3SS

VV

ÁLV

ULA

DE

SO

LEN

OID

EFA

NM

OTO

R(E

S) D

E A

BA

NIC

O

CO

MP

ON

EN

TES

SU

MIN

ISTR

AD

OS

Y C

AB

LEA

DO

S P

OR

EL

FAB

RIC

AN

TE D

EL

AR

RA

NC

AD

OR

:IF

U, 2

FUFU

SIB

LES

DE

TE

NS

IÓN

PR

IMA

RIA

3FU

FUS

IBLE

DE

TE

NS

IÓN

SE

CU

ND

AR

IA (1

15 V

CA

)1M

CO

NTA

CTO

R D

E A

RR

AN

CA

R-F

UN

CIO

NA

R1M

o,b

CO

NTA

CTO

AU

XIL

IAR

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R (C

ON

TAC

TOR

1M

)2M

CO

NTA

CTO

R D

E F

UN

CIO

NA

MIE

NTO

2Mo,

bC

ON

TAC

TO A

UX

ILIA

R D

EL

AR

RA

NC

AD

OR

(CO

NTA

CTO

R 2

M)

1SC

ON

TAC

TOS

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R1S

o,b

CO

NTA

CTO

AU

XIL

IAR

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R (C

ON

TAC

TOR

1S

)1H

MH

OR

ÍME

TRO

1OL

RE

LÉ D

E S

OB

RE

CA

RG

A D

EL

MO

TOR

1PB

INTE

RR

UP

TOR

DE

PA

RA

DA

2PB

INTE

RR

UP

TOR

DE

AR

RA

NQ

UE

1TTR

AN

SFO

RM

AD

OR

1TR

TEM

PO

RIZ

AD

OR

ES

TRE

LLA

-DE

LTA

1TM

oC

ON

TAC

TO D

E T

EM

PO

RIZ

AD

OR

ES

TRE

LLA

-DE

LTA

BTS

1B

AR

RE

RA

DE

RE

GLE

TA D

E T

ER

MIN

ALE

S1L

TLU

Z (Á

MB

AR

) DE

RE

AR

RA

NQ

UE

AU

TOM

ÁTI

CO

2LT

LUZ

IND

ICA

DO

RA

DE

PO

TEN

CIA

EN

CE

ND

IDA

1CR

RE

LÉ D

E C

ON

TRO

L1C

Ro,

bC

ON

TAC

TOS

DE

RE

LÉ D

E C

ON

TRO

L1T

DR

ELÉ

DE

RE

TAR

DO

DE

TIE

MP

O D

E R

EA

RR

AN

QU

E A

UTO

TIC

O1T

Do

CO

NTA

CTO

DE

RE

LÉ D

E R

ETA

RD

O D

EL

TIE

MP

O D

E R

EA

RR

.AU

TOM

ÁT.

NO

TAS

:1.

LA D

ES

CO

NE

XIÓ

N A

PR

OB

AD

A D

EL

FU

SIB

LE O

DE

L IN

TE

RR

UP

TOR

AU

TOM

ÁT

ICO

SE

N L

OS

RE

QU

ISIT

OS

DE

L N

.E.C

.DE

BE

PR

OP

OR

CIO

NA

R E

LC

LIE

NT

E.

2.LA

S L

ÍNE

AS

DE

PU

NTO

RE

PR

ES

EN

TAN

EL

CA

BLE

AD

O P

OR

EL

CLI

EN

TE

.3.

EL

DIM

EN

SIO

NA

MIE

NTO

DE

LO

S C

OM

PO

NE

NT

ES

ELÉ

CT

RIC

OS

NO

SU

MIN

IST

RA

DO

S P

OR

IN

GE

RS

OLL

-RA

ND

ES

RE

SP

ON

SA

BIL

IDA

D D

EL

CLI

EN

TE

Y D

EB

E H

AC

ER

SE

DE

AC

UE

RD

O C

ON

LA

IN

FO

RM

AC

IÓN

CO

NT

EN

IDA

EN

LA

PLA

CA

DE

L FA

BR

ICA

NT

E D

EL

CO

MP

RE

SO

R,

DE

L N

.E.C

.Y D

E L

OS

DIG

OS

ELÉ

CT

RIC

OS

LO

CA

LES

.

NO

TAS

:1.

LA C

ALC

OM

AN

ÍA D

EB

E C

ON

FO

RM

AR

CO

N L

A R

EV

ISIÓ

N M

ÁS

RE

CIE

NT

E D

E L

AE

SP

EC

IFIC

AC

IÓN

92-

8.95

DE

I-R

.

CLA

SIF

ICAC

IÓN

DE

L TR

AN

SFO

RM

AD

OR

(VA

)

FUS

IBLE

S

PR

IMA

RIO

S1F

U Y

2FU

(AM

PS

)

FUS

IBLE

S

EC

UN

DA

RIO

3FU

(AM

PS

)

VE

R N

OTA

1

TE

RM

INA

L D

E T

IER

RA

E

N L

A C

AB

INA

DE

C

ON

TR

OL

DE

L C

OM

PR

ES

OR

PAR

AD

AA

RR

AN

QU

E

Page 33: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

31

6.3 DIAGRAMA DE TUBERÍAS

39907753

REV 02

LEY

EN

DA

DE

CO

MP

ON

EN

TES

AB

RE

VIA

CIÓ

ND

ES

CR

IPC

IÓN

AF

FILT

RO

DE

AIR

E D

E A

DM

ISIÓ

NA

/EU

NID

AD

DE

AIR

ETA

NQ

UE

SE

PTA

NQ

UE

RE

CIB

IDO

R S

EPA

RA

DO

RS

EE

LEM

EN

TO S

EPA

RA

DO

RR

EC

TNK

TAN

QU

E R

EC

IBID

OR

MP

CV

LV.D

E R

ETE

NC

IÓN

DE

PR

ES

IÓN

MÍN

IMA

AFT

CLR

PO

STE

NFR

IAD

OR

CF

FILT

RO

DE

L R

EFR

IGE

RA

NTE

OIL

CLR

EN

FRIA

DO

R D

EL

RE

FRIG

ER

AN

TEC

VV

ÁLV

ULA

DE

RE

TEN

CIÓ

NTC

VV

ÁLV

ULA

DE

CO

NTR

OL

TER

MO

STÁ

TIC

AS

SC

VFD

OR

IFIC

IO/F

ILTR

O/V

ÁLV

.DE

CO

NTR

OL

DE

BA

RR

IDO

DE

L S

EPA

RA

DO

RP

RV

LVU

LA D

E A

LIV

IO D

E P

RE

SIÓ

NP

GM

AN

ÓM

ETR

OP

S.

INTE

RR

UP

TOR

DE

PR

ES

IÓN

HAT

SIN

TER

RU

PTO

R D

E T

EM

PE

RAT

UR

A A

LTA

DE

L A

IRE

US

VV

ÁLV

ULA

DE

SO

LEN

OID

E D

ES

CA

RG

AD

AB

SV

LVU

LA D

E S

OLE

NO

IDE

DE

DE

SFO

GU

EIV

LVU

LA D

E A

DM

ISIÓ

ND

RTR

PIN

TER

CE

PTO

R D

E D

RE

NA

JED

VV

ÁLV

ULA

DE

DR

EN

AJE

PO

ST

EN

FR

IAD

OR

TAN

QU

ER

EC

IBID

OR

CO

NE

XIÓ

N D

E D

ES

CA

RG

AD

E A

IRE

DE

L C

LIE

NT

E

INT

ER

CE

PTO

R D

E D

RE

NA

JE

DR

EN

AJE

DE

CO

ND

EN

SA

DO

(CO

NE

XIÓ

N D

EL

CLI

EN

TE

)

LEY

EN

DA

DE

TU

BE

RÍA

TUB

ER

ÍA D

E C

ON

TRO

LTU

BE

RÍA

DE

AIR

ETU

BE

RÍA

DE

L R

EFR

IGE

RA

NTE

OP

CIO

NA

L - T

AN

QU

E R

EC

IBID

OR

NO

TAS

:1.

PAR

A C

ON

EX

ION

ES

DE

L C

LIE

NT

E, V

ER

LA

PLA

NTA

DE

CIM

EN

TAC

IÓN

DE

LA

UN

IDA

D.

Page 34: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

32

3990

7902

RE

V 0

4

6.4 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - ENCERRADO(CONTINUACIÓN)

NO

TAS

:1.

PE

SO

(AP

RO

XIM

AD

AM

EN

TE):

7.5

HP

- 42

1.8

KG

.(93

0 LI

BR

AS

)10

HP

- 42

6.4

KG

.(94

0 LI

BR

AS

)2.

CA

NTI

DA

D D

E L

LEN

AD

O D

E L

UB

RIC

AN

TE-R

EFR

IGE

RA

NTE

(AP

RO

X.):

5.75

L.(

1.5

GA

L.)

3.TO

LER

AN

CIA

EN

TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S =

±3

mm

.(±.

12 P

ULG

.)4.

TOD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

EN

MIL

ÍME

TRO

S (P

ULG

AD

AS

)5.

FLU

JO D

E A

IRE

:60

Hz:

0.85

M3/

S (1

400

PIE

S3/

MIN

.)50

Hz.

0.71

M3/

S (1

170

PIE

S3/

MIN

.)6.

LUZ

RE

CO

ME

ND

AD

A E

N L

OS

3 C

OS

TAD

OS

914

(36.

00):

1067

(42.

00) F

RE

NTE

AL

PAN

EL

DE

CO

NTR

OL

O U

N M

ÍNIM

O R

EQ

UE

RID

O P

OR

LOS

DIG

OS

ELÉ

CTR

ICO

S N

ACIO

NA

LES

, ÚLT

IMA

ED

ICIÓ

N, O

PO

R L

OS

DIG

OS

LO

CA

LES

AP

LIC

AB

LES

.7.

LA T

UB

ER

ÍA E

XTE

RN

A N

O D

EB

E E

JER

CE

R M

OM

EN

TOS

O F

UE

RZA

S E

N L

AU

NID

AD

.8.

NO

DE

BE

HA

BE

R T

UB

ER

ÍA D

E P

LÁS

TIC

O A

CO

PLA

DA

A E

STA

UN

IDA

D O

US

AD

APA

RA

NIN

GU

NA

DE

LA

S L

ÍNE

AS

AG

UA

S A

BA

JO.

AD

MIS

IÓN

DE

PO

TE

NC

IAR

EC

OM

EN

DA

DA

CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD

VIS

TA D

E A

RR

IBA

VIS

TA D

E F

RE

NT

EV

ISTA

DE

LA

DE

RE

CH

A

Page 35: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

33

6.4 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - ENCERRADO

3990

7902

RE

V 0

4

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

VIS

TA P

OS

TE

RIO

R

RA

NU

RA

S D

E 4

x 0

.75

x 1.

50 P

ULG

AD

AS

VIS

TA D

EL

FO

ND

O

DE

SC

AR

GA

DE

AIR

E D

E 1

.00

PU

LGN

PT

DR

EN

AJE

DE

CO

ND

EN

SA

DO

DE

0.5

0P

ULG

AD

AS

NP

TV

ISTA

DE

LA

IZ

QU

IER

DA

Page 36: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

34

3990

7878

RE

V 0

4

6.5 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO (CONTINUACIÓN)

AD

MIS

IÓN

DE

PO

TE

NC

IAR

EC

OM

EN

DA

DA

CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD

VIS

TA D

E A

RR

IBA

VIS

TA D

E F

RE

NT

E

NO

TAS

:1.

PE

SO

(AP

RO

XIM

AD

AM

EN

TE):

7.5

HP

- 41

0.5

KG

.(90

5 LI

BR

AS

)10

HP

- 41

5.1

KG

.(91

5 LI

BR

AS

)2.

CA

NTI

DA

D D

E L

LEN

AD

O D

E L

UB

RIC

AN

TE-R

EFR

IGE

RA

NTE

(AP

RO

X.):

5.75

L.(

1.5

GA

L.)

3.TO

LER

AN

CIA

EN

TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S =

±3

mm

.(±.

12 P

ULG

.)4.

TOD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

EN

MIL

ÍME

TRO

S (P

ULG

AD

AS

)5.

FLU

JO D

E A

IRE

:60

Hz:

0.85

M3/

S (1

400

PIE

S3/

MIN

.)50

Hz.

0.71

M3/

S (1

170

PIE

S3/

MIN

.)6.

LUZ

RE

CO

ME

ND

AD

A E

N L

OS

3 C

OS

TAD

OS

914

(36.

00):

1067

(42.

00) F

RE

NTE

AL

PAN

EL

DE

CO

NTR

OL

O U

N M

ÍNIM

O R

EQ

UE

RID

O P

OR

LO

SC

ÓD

IGO

S E

LÉC

TRIC

OS

NAC

ION

ALE

S, Ú

LTIM

A E

DIC

IÓN

, O P

OR

LO

S C

ÓD

IGO

SLO

CA

LES

AP

LIC

AB

LES

.7.

LA T

UB

ER

ÍA E

XTE

RN

A N

O D

EB

E E

JER

CE

R M

OM

EN

TOS

O F

UE

RZA

S E

N L

A U

NID

AD

.8.

NO

DE

BE

HA

BE

R T

UB

ER

ÍA D

E P

LÁS

TIC

O A

CO

PLA

DA

A E

STA

UN

IDA

D O

US

AD

A P

AR

AN

ING

UN

A D

E L

AS

LÍN

EA

S A

GU

AS

AB

AJO

.

VIS

TA D

E L

A D

ER

EC

HA

Page 37: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

35

3990

7878

RE

V 0

4

6.5 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 80 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

VIS

TA P

OS

TE

RIO

R

RA

NU

RA

S D

E 4

x 0

.75

x 1.

50 P

ULG

AD

AS

VIS

TA D

EL

FO

ND

O

DE

SC

AR

GA

DE

AIR

E D

E 1

.00

PU

LGN

PT

DR

EN

AJE

DE

CO

ND

EN

SA

DO

DE

0.5

0P

ULG

AD

AS

NP

TV

ISTA

DE

LA

IZ

QU

IER

DA

Page 38: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

36

6.6 PLANTA DE CIMENTACIÓN- TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - ENCERRADO (CONTINUACIÓN)

AD

MIS

IÓN

DE

PO

TE

NC

IAR

EC

OM

EN

DA

DA

CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD

VIS

TA D

E A

RR

IBA

VIS

TA D

E F

RE

NT

E

NO

TAS

:1.

PE

SO

(AP

RO

XIM

AD

AM

EN

TE):

7.5

HP

- 46

7.2

KG

.(10

30 L

IBR

AS

OP

CIO

NA

L))

10 H

P -

471.

7 K

G.(

1040

LIB

RA

S O

PC

ION

AL)

15 H

P -

476.

3 K

G.(

1050

LIB

RA

S)

2.C

AN

TID

AD

DE

LLE

NA

DO

DE

LU

BR

ICA

NTE

-RE

FRIG

ER

AN

TE (A

PR

OX

.):5.

75 L

.(1.

5 G

AL.

)3.

TOLE

RA

NC

IA E

N T

OD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

= ±

3 m

m.(

±.12

PU

LG.)

4.TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S E

N M

ILÍM

ETR

OS

(PU

LGA

DA

S)

5.FL

UJO

DE

AIR

E:

60 H

z:0.

85 M

3/S

(140

0 P

IES

3/M

IN.)

50 H

z.0.

71 M

3/S

(117

0 P

IES

3/M

IN.)

6.LU

Z R

EC

OM

EN

DA

DA

EN

LO

S 3

CO

STA

DO

S 9

14 (3

6.00

):10

67 (4

2.00

) FR

EN

TE A

L PA

NE

L D

E C

ON

TRO

L O

UN

MÍN

IMO

RE

QU

ER

IDO

PO

RLO

S C

ÓD

IGO

S E

LÉC

TRIC

OS

NAC

ION

ALE

S, Ú

LTIM

A E

DIC

IÓN

, O P

OR

LO

SC

ÓD

IGO

S L

OC

ALE

S A

PLI

CA

BLE

S.

7.LA

TU

BE

RÍA

EX

TER

NA

NO

DE

BE

EJE

RC

ER

MO

ME

NTO

S O

FU

ER

ZAS

EN

LA

UN

IDA

D.

8.N

O D

EB

E H

AB

ER

TU

BE

RÍA

DE

PLÁ

STI

CO

AC

OP

LAD

A A

ES

TA U

NID

AD

O U

SA

DA

PAR

A N

ING

UN

A D

E L

AS

LÍN

EA

S A

GU

AS

AB

AJO

.

VIS

TA D

E L

A D

ER

EC

HA

3990

6284

RE

V 0

4

Page 39: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

37

6.6 PLANTA DE CIMENTACIÓN- TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - ENCERRADO

3990

6284

RE

V 0

4

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

VIS

TA P

OS

TE

RIO

R

RA

NU

RA

S D

E 4

x 0

.8 x

1.0

PU

LGA

DA

S

VIS

TA D

EL

FO

ND

O

DE

SC

AR

GA

DE

AIR

E D

E 1

.00

PU

LGN

PT

DR

EN

AJE

DE

CO

ND

EN

SA

DO

DE

0.5

0P

ULG

AD

AS

NP

T

VIS

TA D

E L

A I

ZQ

UIE

RD

A

Page 40: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

38

6.7 PLANTA DE CIMENTACIÓN- TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO (CONTINUACIÓN)

AD

MIS

IÓN

DE

PO

TE

NC

IAR

EC

OM

EN

DA

DA

CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD VIS

TA D

E A

RR

IBA

VIS

TA D

E F

RE

NT

E

NO

TAS

:1.

PE

SO

(AP

RO

XIM

AD

AM

EN

TE):

7.5

HP

- 45

5.9

KG

.(10

05 L

IBR

AS

x O

PC

ION

AL)

10 H

P -

460.

4 K

G.(

1015

LIB

RA

S x

OP

CIO

NA

L)15

HP

- 46

4.9

KG

.(10

25 L

IBR

AS

)2.

CA

NTI

DA

D D

E L

LEN

AD

O D

E L

UB

RIC

AN

TE-R

EFR

IGE

RA

NTE

(AP

RO

X.):

5.75

L.(

1.5

GA

L.)

3.TO

LER

AN

CIA

EN

TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S =

±3

mm

.(±.

12 P

ULG

.)4.

TOD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

EN

MIL

ÍME

TRO

S (P

ULG

AD

AS

)5.

FLU

JO D

E A

IRE

:60

Hz:

0.85

M3/

S (1

400

PIE

S3/

MIN

.)50

Hz.

0.71

M3/

S (1

170

PIE

S3/

MIN

.)6.

LUZ

RE

CO

ME

ND

AD

A E

N L

OS

3 C

OS

TAD

OS

914

(36.

00):

1067

(42.

00) F

RE

NTE

A L

A P

UE

RTA

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R O

UN

MÍN

IMO

RE

QU

ER

IDO

PO

R L

OS

DIG

OS

ELÉ

CTR

ICO

S N

ACIO

NA

LES

, ÚLT

IMA

ED

ICIÓ

N, O

PO

R L

OS

DIG

OS

LO

CA

LES

AP

LIC

AB

LES

.7.

LA T

UB

ER

ÍA E

XTE

RN

A N

O D

EB

E E

JER

CE

R M

OM

EN

TOS

O F

UE

RZA

S E

N L

AU

NID

AD

.8.

NO

DE

BE

HA

BE

R T

UB

ER

ÍA D

E P

LÁS

TIC

O A

CO

PLA

DA

A E

STA

UN

IDA

D O

US

AD

APA

RA

NIN

GU

NA

DE

LA

S L

ÍNE

AS

AG

UA

S A

BA

JO.

VIS

TA D

E L

A D

ER

EC

HA

3990

6292

RE

V 0

4

Page 41: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

39

6.7 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE DE 120 GAL. MONTADO - NO ENCERRADO

3990

6292

RE

V 0

4

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

VIS

TA P

OS

TE

RIO

R

RA

NU

RA

S D

E 4

x 0

.8 x

1.0

PU

LGA

DA

S

VIS

TA D

EL

FO

ND

O

DE

SC

AR

GA

DE

AIR

E D

E 1

.00

PU

LGN

PT

DR

EN

AJE

DE

CO

ND

EN

SA

DO

DE

0.5

0P

ULG

AD

AS

NP

TV

ISTA

DE

LA

IZ

QU

IER

DA

Page 42: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

40

6.8 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE MONTADO - ENCERRADO (CONTINUACIÓN)

AD

MIS

IÓN

DE

PO

TE

NC

IAR

EC

OM

EN

DA

DA

CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD

DE

SC

AR

GA

DE

AIR

E D

E0.

75 P

ULG

AD

AS

NP

T

VIS

TA D

E A

RR

IBA

VIS

TA D

E F

RE

NT

E

NO

TAS

:1.

PE

SO

(AP

RO

XIM

AD

AM

EN

TE):

7.5

HP

- 28

6 K

G.(

630

LIB

RA

S)

10 H

P -

290

KG

.(64

0 LI

BR

AS

)15

HP

- 29

5 K

G.(

690

LIB

RA

S)

2.C

AN

TID

AD

DE

LLE

NA

DO

DE

LU

BR

ICA

NTE

-RE

FRIG

ER

AN

TE (A

PR

OX

.):5.

75 L

.(1.

5 G

AL.

)3.

TOLE

RA

NC

IA E

N T

OD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

= ±

3 m

m.(

±.12

PU

LG.)

4.TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S E

N M

ILÍM

ETR

OS

(PU

LGA

DA

S)

5.FL

UJO

DE

AIR

E:

60 H

z:0.

85 M

3/S

(140

0 P

IES

3/M

IN.)

50 H

z.0.

71 M

3/S

(117

0 P

IES

3/M

IN.)

6.LU

Z R

EC

OM

EN

DA

DA

EN

LO

S 3

CO

STA

DO

S 9

14 (3

6.00

):10

67 (4

2.00

) FR

EN

TE A

LA

CA

JA D

EL

AR

RA

NC

AD

OR

O U

N M

ÍNIM

O R

EQ

UE

RID

OP

OR

LO

S C

ÓD

IGO

S E

LÉC

TRIC

OS

NAC

ION

ALE

S, Ú

LTIM

A E

DIC

IÓN

, O P

OR

LO

SC

ÓD

IGO

S L

OC

ALE

S A

PLI

CA

BLE

S.

7.LA

TU

BE

RÍA

EX

TER

NA

NO

DE

BE

EJE

RC

ER

MO

ME

NTO

S O

FU

ER

ZAS

EN

LA

UN

IDA

D.

8.N

O D

EB

E H

AB

ER

TU

BE

RÍA

DE

PLÁ

STI

CO

AC

OP

LAD

A A

ES

TA U

NID

AD

O U

SA

DA

PAR

A N

ING

UN

A D

E L

AS

LÍN

EA

S A

GU

AS

AB

AJO

.

VIS

TA D

E L

A D

ER

EC

HA

3990

8827

RE

V 0

2

Page 43: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

41

6.8 PLANTA DE CIMENTACIÓN - TANQUE MONTADO - ENCERRADO

3990

8827

RE

V 0

2

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TOF

LUJO

DE

AIR

ED

EE

NF

RIA

MIE

NTO

VIS

TA P

OS

TE

RIO

R

VIS

TA D

EL

FO

ND

O

VIS

TA D

E L

A I

ZQ

UIE

RD

A

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

Page 44: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

42

6.9 PLANTA DE CIMENTACIÓN - BASE MONTADA-NO ENCERRADO (CONTINUACIÓN)

3990

7233

RE

V 0

4

AD

MIS

IÓN

DE

PO

TE

NC

IAR

EC

OM

EN

DA

DA

CE

NT

RO

DE

GR

AV

ED

AD

DE

SC

AR

GA

DE

AIR

E D

E0.

75 P

ULG

AD

AS

NP

T

VIS

TA D

E A

RR

IBA

VIS

TA D

E F

RE

NT

E

NO

TAS

:1.

PE

SO

(AP

RO

XIM

AD

AM

EN

TE):

7.5

HP

- 27

4 K

G.(

605

LIB

RA

S)

10 H

P -

279

KG

.(61

5 LI

BR

AS

)15

HP

- 28

4 K

G.(

625

LIB

RA

S)

2.C

AN

TID

AD

DE

LLE

NA

DO

DE

LU

BR

ICA

NTE

-RE

FRIG

ER

AN

TE (A

PR

OX

.):5.

75 L

.(1.

5 G

AL.

)3.

TOLE

RA

NC

IA E

N T

OD

AS

LA

S D

IME

NS

ION

ES

= ±

3 m

m.(

±.12

PU

LG.)

4.TO

DA

S L

AS

DIM

EN

SIO

NE

S E

N M

ILÍM

ETR

OS

(PU

LGA

DA

S)

5.FL

UJO

DE

AIR

E:

60 H

z:0.

85 M

3/S

(140

0 P

IES

3/M

IN.)

50 H

z.0.

71 M

3/S

(117

0 P

IES

3/M

IN.)

6.LU

Z R

EC

OM

EN

DA

DA

EN

LO

S 3

CO

STA

DO

S 9

14 (3

6.00

):10

67 (4

2.00

) FR

EN

TE A

LA

CA

JA D

EL

AR

RA

NC

AD

OR

O U

N M

ÍNIM

O R

EQ

UE

RID

OP

OR

LO

S C

ÓD

IGO

S E

LÉC

TRIC

OS

NAC

ION

ALE

S, Ú

LTIM

A E

DIC

IÓN

, O P

OR

LO

SC

ÓD

IGO

S L

OC

ALE

S A

PLI

CA

BLE

S.

7.LA

TU

BE

RÍA

EX

TER

NA

NO

DE

BE

EJE

RC

ER

MO

ME

NTO

S O

FU

ER

ZAS

EN

LA

UN

IDA

D.

8.N

O D

EB

E H

AB

ER

TU

BE

RÍA

DE

PLÁ

STI

CO

AC

OP

LAD

A A

ES

TA U

NID

AD

O U

SA

DA

PAR

A N

ING

UN

A D

E L

AS

LÍN

EA

S A

GU

AS

AB

AJO

.

VIS

TA D

E L

A D

ER

EC

HA

Page 45: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

43

6.9 PLANTA DE CIMENTACIÓN - BASE MONTADA-NO ENCERRADO

3990

7233

RE

V 0

4

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

VIS

TA P

OS

TE

RIO

R

VIS

TA D

EL

FO

ND

O

VIS

TA D

E L

A I

ZQ

UIE

RD

A

FLU

JO D

E A

IRE

DE

EN

FR

IAM

IEN

TO

Page 46: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

44

6.10 DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA TÍPICO (DOS UNIDADES MONTADAS EN PLACA BASE)

FUTURO

COMP.

VÁLVULA DEAISLAMIENTO

PREFILTROPOSTFILTRO

SECA-DORA

PARTESUPERIOR

ALSISTEMA

SALAEXTERIOR DELCOMPRESOR

RECIBIDORPARTE

INFERIOR

PREFILTRO

GLADHAND Arriba el gancho de aire de reserva de emergencia. Completo con el accesorio necesario para la unidad de aire de renta I-R o portátil del distribuidor local de I-R.

VÁLVULA Agua, o válvula de tipo bola.

UNIÓN Ayuda a desconectar el compresor del sistema

MANÓMETRO

RAMA DE GOTEO

MANÓMETRO

INDICADOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL

TERMÓMETRO

VÁLVULA DE DRENAJE AUTOMÁTICO DE I-R

CARGADOR FALSO Sopla aire fuera de la sala del compresor

SISTEMA DE INSTRUMENTACIÓN INCLUYE:Nefelómetro, higrómetro, presión, temperatura

VENTILACIÓN Humedad de persianas. Abanicos de escape

POSTENFRIADOR/SEPARADOR, VÁLVULA DE AISLAMIENTO, UNIÓN, COLADOR E INTERCEPTOR.

Page 47: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

45

7.0 LISTA DEREPUESTOS

7.1 INTRODUCCIÓN

GENERALIDADESEste manual, que contiene undesglose de piezas ilustradas, hasido preparado como ayuda aidentificar y ordenar las piezas enel compresor SSR. Todas laspiezas del compresor listadas en eldesglose de piezas estánfabricadas con la misma precisiónque el equipo original.

Las instalaciones de servicio deIngersoll-Rand Company y laspiezas están disponibles en todo elmundo. Hay oficinas sucursales deIngersoll-Rand Company ydistribuidores autorizadoslocalizados en las principalesciudades de los Estados Unidos.En Canadá, nuestros clientesreciben servicio de CanadianIngersoll-Rand Company, Limited.También hay subsidiarias deIngersoll-Rand Company ydistribuidores autorizadoslocalizados en las principalesciudades de todo el mundo.

DESCRIPCIÓN

El desglose de las piezas ilustralos conjuntos varios, subconjuntosy piezas detalladas que componeneste compresor SSR particular.Una serie de ilustraciones muestracada pieza claramente y en ellugar correcto en relación con las

otras piezas en la ilustración. Cadapieza de una ilustración estáreferenciada con un número. Elnúmero, descripción y cantidad quese necesita por conjunto estálistado en el orden numérico en laspáginas siguientes.

Los artículos con la descripciónNSS no se venden separadamentey se deben comprar como unconjunto. Los artículos con unadescripción de Referencia indicanque el artículo está localizado enotra parte en la lista de piezas.

CÓMO USAR ESTE MANUAL DEPIEZAS

1. Ver a la Sección de piezas paralocalizar las ilustraciones quedesee.

2. Localizar la pieza en lailustración por identificación visualy el número de referencia.

3. Encontrar el número dereferencia en la página tabulada,junto con el número de pieza y ladescripción.

INTERRUPCIÓN DEL NÚMERODE SERIECuando se cambia una parte y nose reemplaza la pieza anterior,este cambio se debe documentarpor una interrupción del número deserie. Usando los seis (6) dígitosúltimos del número de serie, comose esboza abajo, este cambio seregistra en la lista de piezas.

U99202 indica que la piezase usa en las unidades hasta eincluyendo el número de serie quetermina en U99202.

U99203 indica que la pieza seusa en unidades con número deserie que termina en U99203 omayor.

CÓMO ORDENAR LAS PIEZAS

A fin de que se eliminen todos loserrores evitables cuando seordenen piezas, por favorespecificar lo siguiente:

1. El número de modelo de launidad que se muestra en la placade datos del compresor.

2. El número de serie de la unidadse muestra en la placa de datosdel compresor.

3. El número de formulario de estemanual.

4. El número de referencia, númerode pieza, descripción y cantidadque se necesitan exactamenteestán listados.

5. El código de datos del motor semuestra en la placa de datos delmotor.

LX0000 U 99 202

FABRICADO EN LOS E.U.A.

AÑO DE FABRICACIÓN

FECHA DEL CALENDARIO JULIANODE FABRICACIÓN

Page 48: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

46

7.2 LISTA DE PIEZAS

3990

6524

RE

V 0

2

Page 49: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

47

Co

nju

nto

de

la c

aja

del

arr

anca

do

r

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

9059

971

Caj

a,,

arra

ncad

or (

(NE

MA

1)

3989

9521

1C

aja,

arr

anca

dor

((N

EM

A 4

)1A

3911

7312

90”

Tira

de

empa

que

(NE

MA

1)

3924

9875

90”

Bor

de d

el s

ello

de

empa

que

(NE

MA

4)

239

2556

091

Bot

ón,

puls

ador

del

arr

anca

dor

339

2596

251

Bot

ón,

de v

aivé

n de

par

ada

439

2266

181

Hor

ímet

ro (

60 H

z)39

2333

821

Hor

ímet

ro (

50 H

z)39

2370

861

Junt

a de

em

paqu

e, h

orím

etro

- N

EM

A 4

4A39

1177

672

Torn

illos

539

9034

061

Cal

com

anía

, pa

nel d

e co

ntro

l6

3949

9256

1M

anóm

etro

, de

pre

sión

739

1554

601

Cod

o8

3925

5666

1Lu

z in

dica

dora

, ám

bar

939

2439

851

Luz

indi

cado

ra,

de p

oten

cia

ence

ndid

a10

xxxx

xxxx

1P

anel

, ar

ranc

ador

10A

3912

8566

4Tu

erca

s11

3989

9844

1P

uert

a, c

aja

del a

rran

cado

r (N

EM

A 1

)39

9122

331

Pue

rta,

caj

a de

l arr

anca

dor

(NE

MA

4)

11A

3913

3152

6To

rnill

os12

3917

3927

2P

rens

aest

opas

del

con

ecto

r13

3949

3661

1Ta

pón

- N

EM

A 4

1439

1828

031

Tapó

n -

NE

MA

4

Page 50: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

48

3990

5773

RE

V 0

4

Page 51: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

49

Co

nju

nto

del

arr

anca

do

r - T

ensi

ón

ple

na

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

2555

181

Con

tact

or,

C16

3925

2010

1C

onta

ctor

, C

3039

2509

981

Con

tact

or,

C43

3925

1004

1C

onta

ctor

, C

602

3925

5591

1R

elé,

de

sobr

ecar

ga E

A5G

B39

2555

421

Rel

é, d

e so

brec

arga

EA

5FB

3925

1988

1R

elé,

de

sobr

ecar

ga E

A5H

C39

2510

791

Rel

é, d

e so

brec

arga

EA

5JD

3925

1087

1R

elé,

de

sobr

ecar

ga E

A5K

E3

3925

5492

1C

onta

cto,

Aux

.2,

norm

alm

ente

abi

erto

439

9011

451

Pan

el p

oste

rior,

arra

ncad

or5

3923

3408

1Tr

ansf

orm

ador

, 35

0 V

A6

3925

5559

1R

elé,

con

trol

739

2555

671

Rel

é, t

empo

rizad

or A

S/S

839

2561

021

Bar

rera

, ex

trem

a9

3925

6110

2B

loqu

e, t

erm

inal

de

tierr

a10

3925

6094

15B

loqu

e, d

e te

rmin

ales

1139

2529

372

Anc

laje

, ex

trem

o12

3925

6136

1Te

rmin

al d

e tie

rra

12A

3914

1809

1To

rnill

o12

B39

1285

411

Tuer

ca*

3925

5609

1O

pera

dor,

botó

n pu

lsad

or*

3925

5625

1O

pera

dor,

de v

aivé

n *

3925

5666

1In

dica

dor,

ámba

r*

3925

5633

1B

loqu

e, c

onta

cto

norm

alm

ente

abi

erto

*39

2556

411

Blo

que,

con

tact

o no

rmal

men

te c

erra

do*

3925

6805

1M

ódul

o, p

oten

cia

FV

*39

2593

552

Fus

ible

3.0

A*

3911

3527

1F

usib

le 3

.2 A

* A

RT

ÍCU

LO N

O I

LUS

TR

AD

O (

EN

EL

PAN

EL

DE

CO

NT

RO

L)

Page 52: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

50

3990

5906

RE

V 0

4

Page 53: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

51

Co

nju

nto

del

arr

anca

do

r -

Est

rella

- D

elta

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

2555

182

Con

tact

or,

C16

3925

2036

2C

onta

ctor

, C

2339

2520

102

Con

tact

or,

C30

239

2555

181

Con

tact

or,

inve

rso

339

2555

911

Rel

é, d

e so

brec

arga

EA

5GB

3925

5542

1R

elé,

de

sobr

ecar

ga E

A5F

B39

2519

881

Rel

é, d

e so

brec

arga

EA

5HC

3925

1079

1R

elé,

de

sobr

ecar

ga E

A5J

D39

2510

871

Rel

é, d

e so

brec

arga

EA

5KE

439

2554

921

Con

tact

o, A

ux.2

, no

rmal

men

te a

bier

to5

3990

1145

1P

anel

pos

terio

r, ar

ranc

ador

639

2334

081

Tran

sfor

mad

or,

350

VA

739

2555

592

Rel

é, c

ontr

ol8

3925

5567

1R

elé,

tem

poriz

ador

AS

/S9

3925

6599

1R

elé,

tem

poriz

ador

AS

/S10

3925

6102

1B

arre

ra,

extr

ema

1139

2561

102

Blo

que,

ter

min

al d

e tie

rra

1239

2560

9415

Blo

que,

de

term

inal

es13

3925

2937

2A

ncla

je,

extr

emo

1439

2561

361

Term

inal

de

tierr

a14

A39

1418

091

Torn

illo

14B

3912

8541

1Tu

erca

1539

3332

571

Inte

rblo

queo

, m

ecán

ico

*39

2556

091

Ope

rado

r, bo

tón

puls

ador

*39

2556

251

Ope

rado

r, de

vai

vén

*39

2556

661

Indi

cado

r, ám

bar

*39

2556

331

Blo

que,

con

tact

o no

rmal

men

te a

bier

to*

3925

5641

1B

loqu

e, c

onta

cto

norm

alm

ente

cer

rado

*39

2568

051

Mód

ulo,

pot

enci

a F

V*

3925

9355

2F

usib

le 3

.0 A

*39

1135

271

Fus

ible

3.2

A

* A

RT

ÍCU

LO N

O I

LUS

TR

AD

O (

EN

EL

PAN

EL

DE

CO

NT

RO

L)

Page 54: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

52

3989

7384

RE

V 0

4

AL

INTE

RR

UP

TOR

DE

PR

ES

IÓN

AL

OR

IFIC

IO 1

DE

ISV

AL

ISV

A L

A C

AJA

DE

L A

RR

AN

CA

DO

R

AL

OR

IFIC

IO 2

DE

L IS

V

Page 55: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

53

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

9167

701

Base

239

8584

852

Aban

icos

(7-1

/2 y

10

HP)

3985

8485

3Ab

anico

s (1

5 HP

)2A

3958

7266

2Ju

nta

de e

mpa

que,

aba

nico

2B39

2062

718

Torn

illos

2C39

1786

608

Aran

dela

s3

xxxx

xxxx

1Ap

oyo,

mot

or3A

9670

2279

1To

rnillo

3B39

1786

781

Torn

illo4

xxxx

xxxx

1M

otor

4A96

7022

794

Torn

illos

539

3107

921

Flec

ha, p

ivote

del

mot

or5A

9523

1494

2Pa

sado

r, de

dos

pat

as5B

3922

4209

2Ar

ande

la, d

e ni

lon

6Re

f.só

lo1

Conj

unto

, caj

a de

l arra

ncad

or6A

3913

3145

6To

rnillo

s7

8924

3778

1Fi

ltro

de a

ire, c

onju

nto

7A95

3013

701

Abra

zade

ra8

8921

1791

1Vá

lvula

, de

adm

isión

8A95

0221

271

Anillo

en

O, v

álvu

la d

e ad

misi

ón8B

3918

5293

4To

rnillo

s9

xxxx

xxxx

1Un

idad

de

aire

9A96

7028

242

Torn

illos

9B96

7058

502

Torn

illos

1095

9382

131

Tapó

n11

9593

8148

1Co

nect

or12

3989

9851

1Ap

oyo,

uni

dad

de a

ire12

A39

1284

594

Torn

illos

12B

3912

8588

4Tu

erca

s13

3931

0800

1Co

do14

3957

2003

1M

angu

era

1595

9526

101

Codo

1639

5662

371

Válvu

la, t

érm

ica17

3944

1944

1El

emen

to, t

érm

ico18

3915

2368

2Co

dos

1995

9528

671

Cone

ctor

2039

4906

931

Válvu

la, d

e re

tenc

ión

de p

resió

n m

ínim

a21

9597

4028

1Co

nect

or22

Ref.

sólo

1Co

njun

to, c

aja

del e

nfria

dor

22A

3913

3145

6To

rnillo

s

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

23xx

xxxx

xx1

Pol

ea,

impu

lsor

a23

Axx

xxxx

xx1

Buj

e, p

olea

del

mot

or24

xxxx

xxxx

1P

olea

, im

puls

ada

24A

xxxx

xxxx

1B

uje,

pol

ea A

/E25

xxxx

xxxx

2C

orre

as e

n V

2839

1554

781

Cod

o29

3941

7118

1C

onec

tor,

term

oaco

plam

ient

o30

3990

2671

1Tu

bo,

de b

arrid

o -

al t

anqu

e31

3930

3219

1O

rific

io,

válv

ula

de r

eten

ción

3239

9026

891

Tubo

, de

bar

rido

- a

la u

nida

d de

aire

3396

7199

761

Cod

o34

9593

8171

1C

odo

3539

5885

381

Tubo

, un

idad

de

aire

al s

epar

ador

3639

3244

961

Indi

cado

r de

niv

el d

e vi

drio

3788

1580

681

Tubo

, se

para

dor

a la

T38

3932

9602

1F

iltro

, de

ace

ite39

3990

0923

1E

lem

ento

, se

para

dor

(Tan

que

sin

códi

go33

9912

969

1E

lem

ento

, se

para

dor

- Ta

nque

con

cód

igo

AS

ME

/CR

N)

4039

1248

1372

pul

gTu

berí

a, 0

.25

Syn

flex

4139

8969

311

Pla

ca,

cubi

erta

del

aba

nico

(7.

5-10

HP

)41

A96

7211

474

Torn

illos

(7.

5-10

HP

)42

3932

4488

1C

onju

nto,

vál

vula

de

dren

aje

de a

ceite

4339

4161

281

Inte

rrup

tor,

HAT

228

°F44

3940

4157

1A

nillo

en

O45

3911

4079

1Tu

erca

, de

seg

urid

ad46

9595

2388

1A

copl

amie

nto

4739

5880

741

Vál

vula

, de

seg

urid

ad d

e 20

0 ps

ig48

3925

6631

1C

odo,

con

duct

o49

3915

5577

2C

odos

5088

1719

131

Ele

men

to,

filtr

o de

aire

5189

2460

781

Sel

lo,

espa

ciad

or d

e fil

tro

de a

ire52

3990

0063

1Ta

nque

, se

para

dor

(sin

cód

igo)

3991

1722

1Ta

nque

, se

para

dor

(AS

ME

/CR

N)

52A

3912

8517

4To

rnill

os52

B39

1163

484

Tuer

cas

5339

3222

761

Tapó

n, d

e lle

nado

de

acei

te54

3915

2368

2C

odo

Co

mp

on

ente

s p

rin

cip

ales

xxxx

xx -

VE

R L

OS

CO

MP

ON

EN

TE

S I

MP

ULS

OR

ES

LIS

TAD

OS

EN

LA

GIN

A S

IGU

IEN

TE

Page 56: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

54

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

Par

a u

nid

ades

de

7.5

HP,

60 h

erci

os

2395

8644

011

Pol

ea,

impu

lsor

a23

A95

2226

181

Buj

e, p

olea

del

mot

or (

mot

or t

rifás

ico)

9522

2626

1B

uje,

pol

ea d

el m

otor

(m

otor

mon

ofás

ico)

2495

8644

011

Pol

ea,

impu

lsad

a (X

F)

9537

0235

1P

olea

, im

puls

ada

(EP

)39

9099

081

Pol

ea,

impu

lsad

a (H

P)

3990

9924

1P

olea

, im

puls

ada

(XP

)24

A39

2556

171

Buj

e, p

olea

A/E

(X

E,

EP,

HP

)29

2567

221

Buj

e, p

olea

A/E

(X

P)

2539

2047

142

Cor

reas

en

V, 4

2.50

(X

F)

(EP

-Tot

alm

.enc

erra

do

enfr

iado

por

aba

nico

)39

2047

222

Cor

reas

en

V, 4

5.00

(E

P-A

bier

to a

pru

eba

de g

oteo

)

Par

a u

nid

ades

de

10 H

P,60

her

cio

s23

3990

9932

1P

olea

, im

puls

ora

(XF

)39

9099

081

Pol

ea,

impu

lsor

a (E

P)

9537

0235

1P

olea

, im

puls

ora

(HP

)95

8644

011

Pol

ea,

impu

lsor

a (X

P)

23A

9522

2493

1B

uje,

pol

ea d

e m

otor

(X

F)

9522

2626

1B

uje,

pol

ea d

e m

otor

(E

P, H

P, X

P)

2495

3702

351

Pol

ea,

impu

lsad

a (X

F)

9586

4401

1P

olea

, im

puls

ada

(EP,

HP,

XP

)24

A30

2556

171

Buj

e, p

olea

A/E

2539

2047

222

Cor

reas

en

V, 4

5.00

(X

F)

(EP

-Tot

alm

.enc

erra

do

enfr

iado

por

aba

nico

)39

2047

142

Cor

reas

en

V, 4

2.50

(E

P/H

P/S

P-A

bier

to a

pru

eba

de g

oteo

)

Par

a u

nid

ades

de

15 H

P,60

her

cio

s23

3990

9957

1P

olea

, im

puls

ora

(XF,

EP,

XP

)39

9100

391

Pol

ea,

impu

lsor

a (H

P)

23A

9522

2493

1B

uje,

pol

ea d

el m

otor

(a

prue

ba d

e go

teo)

3925

8363

1B

uje,

pol

ea d

el m

otor

(to

talm

.enc

erra

do e

nfria

do

por

aban

ico)

2495

9743

091

Pol

ea,

impu

lsad

a (X

F)

3987

5604

1P

olea

, im

puls

ada

(EP,

HP

)39

8809

011

Pol

ea,

impu

lsad

a (H

P)

24A

3925

5617

1B

uje,

pol

ea A

/E (

XE

, E

P, H

P)

2925

6722

1B

uje,

pol

ea A

/E (

XP

)25

3920

4722

3C

orre

as e

n V,

45.

00 (

Todo

abi

erto

a p

rueb

a de

got

eo)

(XF

-tota

lm.e

ncer

rado

enf

riado

por

aba

nico

)39

2047

303

Cor

reas

en

V, 4

7.50

(EP

/XP

-Abi

erto

a p

rueb

a de

got

eo)

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

FP

ara

un

idad

es d

e 7.

5 H

P,50

her

cio

s22

339

9099

081

Pol

ea,

impu

lsor

a23

A39

2583

711

Buj

e, p

olea

del

mot

or24

9586

4401

1P

olea

, im

puls

ora

(XF

)95

9742

341

Pol

ea,

impu

lsor

a (E

P)

3990

9908

1P

olea

, im

puls

ora

(HP

)39

9099

241

Pol

ea,

impu

lsor

a (X

P)

24A

3925

5617

1B

uje,

pol

ea A

/E (

XE

, E

P, H

P)

3925

6722

1B

uje,

pol

ea A

/E (

XP

)25

3920

4414

2C

orre

as e

n V,

42.

50 (

XF,

EP

)39

2047

222

Cor

reas

en

V, 4

5.00

(H

P, X

P)

Par

a u

nid

ades

de

10 H

P,50

her

cio

s23

3990

9932

1P

olea

, im

puls

ora

(XF,

EP

)39

9099

081

Pol

ea,

impu

lsor

a (H

P, X

P)

23A

3925

8363

1B

uje,

pol

ea d

e m

otor

(X

F, E

P)

3925

8371

1B

uje,

pol

ea d

e m

otor

(H

P, X

P)

2495

2219

091

Pol

ea,

impu

lsad

a (X

F)

9586

4401

1P

olea

, im

puls

ada

(EP,

XP

)95

9742

831

Pol

ea,

impu

lsad

a (H

P)

24A

3925

5617

1B

uje,

pol

ea A

/E25

3920

4722

2C

orre

as e

n V,

45.

00

Par

a u

nid

ades

de

15 H

P,50

her

cio

s23

3990

9973

1P

olea

, im

puls

ora

(XF,

HP,

XP

)39

9099

571

Pol

ea,

impu

lsor

a (E

P)

23A

3925

8538

1B

uje,

pol

ea d

el m

otor

(X

P, H

P, X

P)

3925

8363

1B

uje,

pol

ea d

el m

otor

(E

P)

2495

9743

091

Pol

ea,

impu

lsad

a (X

F)

9597

6684

1P

olea

, im

puls

ada

(EP

)39

8756

041

Pol

ea,

impu

lsad

a (H

P)

3988

0901

1P

olea

, im

puls

ada

(XP

)24

A39

2556

171

Buj

e, p

olea

A/E

(X

F, E

P, H

P)

3925

6722

1B

uje,

pol

ea A

/E (

XP

)25

3920

4730

3C

orre

as e

n V,

47.

50 (

XF,

HP,

XP

)39

2047

223

Cor

reas

en

V, 4

5.00

(E

P)

Co

mp

on

ente

s im

pu

lso

res

Page 57: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

55

NOTA:

Page 58: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

56

3990

9221

RE

V 0

4

A L

A V

ÁLV

ULA

DE

SO

LEN

OID

E D

E P

UR

GA

OR

IFIC

IO 1

AL

TAN

QU

E S

EPA

RA

DO

R

DIS

PO

SIC

IÓN

DE

L ÍT

EM

,N

EM

A 4

(IS

V)

A L

A B

AS

E D

E L

A V

ÁLV

ULA

DE

AD

MIS

IÓN

AB

IER

TO E

L O

RIF

ICIO

3

OR

IFIC

IO 2

Page 59: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

57

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

1248

1324

0"Tu

bo2

3915

6435

2C

odos

339

1555

774

Cod

os4

3958

3943

1V

álvu

la, s

olen

oide

de

3 ví

as -

(1S

V)

(NE

MA

1)

3949

2566

1V

álvu

la, s

olen

oide

de

3 ví

as -

(1S

V)

(NE

MA

4)

539

1563

851

Te6

3527

5494

2C

ubo,

elé

ctric

o7

3910

8592

2N

iple

s, c

ondu

cto

839

4925

881

Vál

vula

, so

leno

ide

de 2

vía

s (3

SV

)9

3915

6393

1C

onec

tor

1039

1553

461

Te11

3949

3663

1Ta

pón,

agu

jero

de

cond

ucto

(N

EM

A 4

)12

3914

0786

1Ta

pón,

agu

jero

de

cond

ucto

(N

EM

A 4

)

Co

nju

nto

de

tub

ería

de

con

tro

l

Page 60: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

58

3990

5989

RE

V 0

2

AL

INTE

RR

UP

TOR

DE

PR

ES

IÓN

Page 61: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

59

Co

nju

nto

de

la c

aja

del

en

fria

do

r co

n p

ost

enfr

iad

or

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

9106

741

Enf

riado

r, ca

ja d

e (S

umin

istra

da p

or D

avid

son)

3991

6390

1E

nfria

dor,

caja

de

(Sum

inis

trad

a po

r H

indl

ey G

reen

)2

3990

9155

1Ta

pa,

tope

de

la c

aja

del e

nfria

dor

2A39

1331

454

Torn

illos

2B35

2564

524

Abr

azad

eras

, de

ret

enci

ón3

3989

3102

1Ta

pa, p

arte

pos

terio

r de

la c

aja

del e

nfria

dor

3A39

1331

458

Torn

illos

439

8998

931

Enf

riado

r, de

ace

ite/p

oste

nfria

dor

4A39

1819

874

Torn

illos

4B39

1285

414

Tuer

cas

4C95

9290

714

Ara

ndel

as5

3989

6543

1Tu

bo,

en p

oste

nfria

dor

695

9528

672

Ada

ptad

or7

3915

2368

1C

odo

895

3380

182

Cod

os9

3915

5478

1C

odo

1039

5905

181

Tubo

, fu

era

del e

nfria

dor

de a

ceite

1188

1583

241

Tubo

, en

el e

nfria

dor

de a

ceite

1292

0953

483

Ani

llos,

de

rete

nció

n13

9597

4036

1C

onec

tor

(con

tan

que

reci

bido

r)95

9548

971

Ada

ptad

or (

sin

tanq

ue r

ecib

idor

)14

8815

8332

1Te

1588

1580

761

Tubo

, fil

tro

de a

ceite

a t

e16

3918

1342

1Te

1739

4397

401

Inte

rrup

tor,

de p

resi

ón17

A35

2522

792

Torn

illos

1839

5718

721

Man

guer

a19

8815

8290

1Tu

bo,

filtr

o de

ace

ite a

l cod

o20

3911

7312

230”

Junt

a de

em

paqu

e21

3917

3927

1C

onec

tor,

de c

asqu

illo

2239

9106

661

Pla

ca, d

e ab

ertu

ra (s

umin

istra

da p

or D

avid

son)

3991

6408

1P

laca

, de

abe

rtur

a (s

umin

istr

ada

por

Hin

dley

Gre

en)

Page 62: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

60

3990

7647

RE

V 0

2

Page 63: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

61

Co

nju

nto

de

la c

aja

del

en

fria

do

r si

n p

ost

enfr

iad

or

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

9106

741

Enf

riado

r, ca

ja d

e (S

umin

istr

ada

por

Dav

idso

n)39

9163

901

Enf

riado

r, ca

ja d

e (S

umin

istr

ada

por

Hin

dley

G

reen

)2

3990

9155

1Ta

pa,

tope

de

la c

aja

del e

nfria

dor

2A39

1331

454

Torn

illos

2B35

2564

524

Abr

azad

eras

, de

ret

enci

ón3

3990

6508

1Ta

pa,

part

e po

ster

ior

de la

caj

a de

l enf

riado

r3A

3913

3145

8To

rnill

os4

3990

6482

1E

nfria

dor,

de a

ceite

4A39

1819

874

Torn

illos

4B39

1285

414

Tuer

cas

4C95

9290

714

Ara

ndel

as5

3990

6540

1Tu

bo,

no p

oste

nfria

dor

695

9528

671

Ada

ptad

or7

3915

2368

1C

odo

895

3380

181

Cod

o9

3915

5478

1C

odo

1039

5905

181

Tubo

, fu

era

del e

nfria

dor

de a

ceite

1188

1583

241

Tubo

, en

el e

nfria

dor

de a

ceite

1292

0953

484

Ani

llos,

de

rete

nció

n13

9597

2113

1C

onec

tor

(con

tan

que

reci

bido

r)95

9742

421

Ada

ptad

or (

sin

tanq

ue r

ecib

idor

)14

8815

8332

1Te

1588

1580

761

Tubo

, fil

tro

de a

ceite

a t

e16

3918

1342

1Te

1739

4397

401

Inte

rrup

tor,

de p

resi

ón17

A35

2522

792

Torn

illos

1839

5718

721

Man

guer

a19

8815

8290

1Tu

bo,

filtr

o de

ace

ite a

l cod

o20

3990

6490

ngul

o, n

o po

sten

fria

dor

20A

3913

3145

4To

rnill

os21

3932

7390

1C

odo

2239

3273

741

Pla

ca,

no p

oste

nfria

dor

22A

3913

3145

4To

rnill

os23

3911

7312

230”

Junt

a de

em

paqu

e24

3917

3927

1C

onec

tor,

de c

asqu

illo

2539

9106

661

Pla

ca,

de a

bert

ura

(sum

inis

trad

a po

r D

avid

son)

3991

6408

1P

laca

, de

abe

rtur

a (s

umin

istr

ada

por

Hin

dley

G

reen

)

Page 64: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

62

3990

5211

RE

V 0

6

Page 65: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

63

Co

nju

nto

del

tan

qu

e re

cib

ido

r d

e 80

gal

on

es

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

9061

441

Tanq

ue,

de 8

0 ga

lone

s2

3915

5759

1C

odo

339

1248

2115

”Tu

bo4

5442

1698

1In

terc

epto

r, de

dre

naje

595

2793

781

Con

ecto

r6

3932

4439

1Tu

bo,

inte

rcep

tor

de h

umed

ad7

3910

5754

1V

álvu

la,

de b

ola

839

3161

791

Te9

3958

8108

1V

álvu

la d

e se

gurid

ad10

9597

4036

1C

onec

tor

9597

2113

1C

onec

tor

(No

post

enfr

iado

r)11

3957

1963

1M

angu

era

(tan

que

de 8

0 ga

lone

s)12

3915

2368

1C

odo

(tan

que

de 8

0 ga

lone

s)14

3915

5650

1C

odo

Page 66: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

64

3990

5211

RE

V 0

6

Page 67: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

65

Co

nju

nto

del

tan

qu

e re

cib

ido

r d

e 12

0 g

alo

nes

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

139

9136

451

Tanq

ue,

de 1

20 g

alon

es1A

3912

8483

4To

rnill

os1B

9592

3322

4Tu

erca

s2

3915

5759

1C

odo

339

1248

2115

”Tu

bo4

5442

1698

1In

terc

epto

r, de

dre

naje

595

2793

781

Con

ecto

r6

3932

4439

1Tu

bo,

inte

rcep

tor

de h

umed

ad7

3910

5754

1V

álvu

la,

de b

ola

839

3161

791

Te9

3958

8108

1V

álvu

la d

e se

gurid

ad10

9597

4036

1C

onec

tor

9597

2113

1C

onec

tor

(No

post

enfr

iado

r)11

3957

1922

1M

angu

era

1239

4769

571

Cod

o13

3915

5650

1C

odo

1488

1537

052

Pla

ca,

de a

poyo

14A

3912

8483

4To

rnill

os14

B95

9233

224

Tuer

cas

Page 68: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

66

3990

8124

RE

V 0

3

Page 69: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

67

Op

ció

n d

el c

on

jun

to d

el t

ech

o

Ref

.N

o.d

eN

o.

pie

zaC

ant.

Des

crip

ció

n

188

2950

261

Tech

o2

8815

2392

2B

isag

ras

2A96

7268

988

Torn

illos

392

1078

041

Res

orte

, ga

s3A

3920

4854

2A

rand

elas

439

4911

472

Man

ivel

as,

tech

o5

3924

9875

50”

Junt

a de

em

paqu

e, t

echo

636

8652

933

Am

ortig

uado

res,

cau

cho

739

9116

981

Esp

uma,

cos

tado

der

echo

(S

ólo

opci

ón

supe

rsile

ncia

da)

854

4175

631

Esp

uma,

fre

nte

(Sól

o op

ción

sup

erci

lenc

iada

)9

3991

1680

1E

spum

a, t

ope

(Sól

o op

ción

sup

ersi

lenc

iada

)

Page 70: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

68

ANILLOS EN O PARA ACCESORIOS SAE

Pieza Tamaño/ TamañoNo. Rosca D.I. Ancho del tubo

39404157 7/16-20 0.351 0.072 1/439404132 9/16-18 0.468 0.078 3/839404165 3/4-16 0.644 0.087 1/239437074 7/8-14 0.755 0.097 5/839407531 1- 1/16-12 0.924 0.116 3/439404173 1- 5/16-12 1.171 0.116 139404140 1- 5/8-12 1.475 0.118 1-1/439406996 1- 7/8-12 1.720 0.118 1-1/239410279 2- 1/2-12 2.337 0.118 2

Page 71: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

69

7.3 JUEGOS DE SERVICIO Y OPCIONES

Juegos de servicio:

Número de pieza Descripción Modelos

42448456 *Juego, de mantenimiento Unidades c/ tanque separador sin código42474692 *Juego, de mantenimiento Unidades c/ tanque separador

ASME/CRNJuegos de opciones:

Número de pieza Descripción

42457721 Juego, de campo - Rearranque de potencia después de interrupción de servicio (PORO)

42455865 Juego, de campo - Filtro de aire de alto polvo42448753 Juego, de campo - Cubierta42471094 Juego, de campo - Tanque recibidor de 80 galones42471102 Juego, de campo - Tanque recibidor de 120 galones

* Contiene (1) filtro de aceite, (1) elemento separador y (5) galones de Ultra Coolant.

Page 72: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

70

7.4 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS

PIEZA CANT.DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA DEL COMPRESOR No. POR

de I-R UNIDAD

Juego de mantenimiento (Unidades con tanque sin código) 42448456 1Juego de mantenimiento (Unidades con tanque con código ASME/CRN) 42474692 1Ultra Coolant (recipiente de 5 galones) 39433735 1Elemento de filtro de aire 88171913 1Filtro del refrigerante 39329602 1Elemento del separador del refrigerante (tanque sin código) 39900923 1Elemento del separador del refrigerante - (tanque c/ código ASME/CRN) 39912969 1Correa en V, de 42.5" 39204714 **Correa en V, de 45.0" 39204722 **Correa en V, de 47.5" 39204730 **Juego de reconstruir válvula de admisión 39257514 1Anillo en O de la válvula de admisión 95022117 1Carga de válvula de solenoide (1SV) - NEMA 1 39583943 1Carga de válvula de solenoide (1SV) - NEMA 4 39492566 1Válvula de solenoide de purga (3SV) 39492558 1Conjunto de sello de la flecha 42412197 1Elemento de control termostático 39441944 1Interruptor de alta temperatura del aire (HATS) 39416128 1Anillo en O, interruptor de temperatura alta del aire 39404157 1Orificio, válvula de retención/ filtro 39203219 1Combinación del enfriador de aceite / postenfriador 39899893 1Válvula de retención de presión mínima (MPCV) 39490693 1Manguera, MPCV a la entrada del postenfriador 39571872 1Manguera, postenfriador fuera al tanque recibidor (tanque de 120 galones) 39571922 1Manguera, postenfriador fuera al tanque recibidor (tanque de 80 galones) 39571963 1Manguera, filtro de aceite a la inyección de unidad de aire 39572003 1Relé de control 39255559 2Operador del interruptor de arranque 39255609 1Bloque de contacto del interruptor de arranque 39255633 1Operador de interruptor de arranque 39255625 1Bloque de contacto del interruptor de arranque 39255641 1Luz indicadora de rearranque automático 39255666 1Luz indicadora de potencia encendida 39243985 1Relé del temporizador de rearranque automático 39255567 1Manómetro 39499256 1Interruptor de presión 39439740 1Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C16 39255518 1*Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C23 39333257 1*Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C30 39252010 1*Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C43 39250998 1Conjunto de contactor del arrancador, tamaño C60 39251004 1Conjunto de contactor de arrancador de inversión, tamaño C16 39255518 1*Interbloqueo mecánico (Estrella-Delta) 39251186 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5FB (1OL) 39255542 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5GB (1OL) 39255591 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5HC (1OL) 39251988 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5JD (1OL) 39251079 1Relé de sobrecarga del arrancador, EA5KE (1OL) 39251087 1Contacto auxiliar, 2 normalmente abierto 39255492 1Horímetro, 60 Hz 39226618 1Horímetro, 50 Hz 39233382 1Válvula de seguridad (tanque separador) 39588082 1Válvula de seguridad (tanque recibidor) 39588017 1Abanico de enfriamiento (7-1/2 y 10 HP) 39858485 2Abanico de enfriamiento (15 HP) 39858485 3Fusibles, FU1 / FU2 39239355 2Fusible, FU3 39113527 1Transformador de circuito de control 39233408 1Juego de calcomanía (inglés) 39256730

* LA CANTIDAD ES (2) PARA ESTRELLA-DELTA.** EL TAMAÑO DE LA CORREA Y CANTIDAD VARÍAN CON EL CABALLAJE Y POTENCIA NOMINAL. COMUNICARSE CON ELDISTRIBUIDOR LOCAL DE INGERSOLL-RAND PARA OBTENER ASISTENCIA, SI SE NECESITA PARA EL CAMBIO DE LA CORREA.

Page 73: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

Davidson, NC 28036

SSR7.5 HP

Point of Manufacture—Davidson, NC USA

ENGINEERING

XF7.5 EP7.5 HP7.5 XP7.5GENERAL COMPRESSOR DATACapacity FAD (1) CFM 31 28 24 19Compressor Power BHP 8.3 8.3 8.3 8.3Full Load Pressure PSIG 100 125 140 175Maximum Operating Pressure PSIG 103 128 143 178Minimum Operating Pressure PSIG 65 65 65 65Rotor Diameter mm 74 74 74 74Male Rotor Speed RPM 3520 3150 2978 2591

COOLING DATA (Enclosed) GENERAL 115°F MAXIMUM AMBIENTOperating Temperature °F 207 206 205 203Heat removal - Oil Cooler 1000 BTU/HR 18 18 18 18

- Aftercooler 1000 BTU/HR 6 5 4 3Oil Flow GPM 7 8 9 10Aftercooler CTD (4) °F 15 15 15 15Fan Air Flow CFM 933 933 933 933Maximum added static pressure Inch Water Column .25 .25 .25 .25

COOLANT LUBRICATION DATASump Capacity Gal 1.0 1.0 1.0 1.0Total Lubrication System Capacity Gal 1.5 1.5 1.5 1.5

SOUND LEVELS (5)Quiet Enclosed dBA 75 75 75 75Unenclosed dBA 80 80 80 80

ELECTRICAL DATA (2) BASED ON AIRCOOLED PACKAGE 230/1/60 200V 230V 460V 575VFull Load BHP - Package BHP 8.4 8.4 8.4 8.4 8.4Full Load Amps - Package AMPS 41.0 23.4 20.4 10.2 8.2Drive Motor Speed RPM 3520 3520 3520 3520 3520Drive Motor Frame: ODP 213T 184T 184T 184T 184T

TEFC NA 213T 213T 213T 213TDriver Locked Rotor Amps (3) AMPS 172 146 124 62 50Driver Efficiency/Power Factor - % Full Load 100% 78.5/82.5 87.5/89.1 86.5/89.1 86.5/89.1 87.5/89.1

75% 81.8/76.3 89.6/85.9 89.6/85.9 89.6/85.9 89.6/85.950% 80.7/65.3 89.3/78.9 89.3/78.9 89.3/78.9 89.3/78.9

Starter Size: IEC Full Voltage C43 C23 C23 C16 C16

CONSTRUCTION - GENERAL DATAPackage dimensions basemount (L/W/H) INCH 36//29/29 36/29/29 36/29/29 36/29/29Package dimensions Tank mount (L/W/H) INCH 56/29/60 56/29/60 56/29/60 56/29/60Shipping weight - std basemount package LBS 630 630 630 630Shipping weight - std tank mount package LBS 930 930 930 930Air discharge pipe connection basemount NPT-INCH 0.75 0.75 0.75 0.75Air discharge pipe connection tank mount NPT-INCH 1.0 1.0 1.0 1.0

NOTES: (1) FAD (Free Air Delivery) is full package performance, measured in according with acceptance test standard ISO1217:1996. Ratings are based on 35°F - 115°F Ambient, 14.4 psia, 80°F Cooling Air Temperature (Average).

(2) Electrical data based on US Electric ODP full voltage motors.(3) Star Delta starting current inrush is 33% of full voltage KVA inrush.(4) CTD (Cold Temperature Difference) based on 40% relative humidity inlet air.(5) Sound Levels are "free field conditions" per CAGI/PNEUROP S5.1, ±3 dBA.

Ref:Date:Cancels:

7054.0115 May 199922 December 1998

©In

gers

oll-

Rand C

om

pany

1999

Printe

d in

U.S

.A.

Page 74: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

SSR15 HP

Point of Manufacture—Davidson, NC USA

ENGINEERING

Davidson, NC 28036

Ref:Date:Cancels:

7054.0315 May 199914 October 1997

XF15 EP15 HP15 XP15GENERAL COMPRESSOR DATACapacity FAD (1) CFM 60 53 51 44Compressor Power BHP 16.5 16.5 16.5 16.5Full Load Pressure PSIG 100 125 140 175Maximum Operating Pressure PSIG 103 128 143 178Minimum Operating Pressure PSIG 65 65 65 65Rotor Diameter mm 74 74 74 74Male Rotor Speed RPM 6698 5924 5578 5130

COOLING DATA (Enclosed) GENERAL 115°F MAXIMUM AMBIENTOperating Temperature °F 215 214 213 211Heat removal - Oil Cooler 1000 BTU/HR 36 36 36 36

- Aftercooler 1000 BTU/HR 10 9 8 6Oil Flow GPM 7 8 9 10Aftercooler CTD (4) °F 15 15 15 15Fan Air Flow CFM 1400 1400 1400 1400Maximum added static pressure Inch Water Column .25 .25 .25 .25

COOLANT LUBRICATION DATASump Capacity Gal 1.0 1.0 1.0 1.0Total Lubrication System Capacity Gal 1.5 1.5 1.5 1.5

SOUND LEVELS (5)Quiet Enclosed dBA 75 75 75 75Unenclosed dBA 85 85 85 85

ELECTRICAL DATA (2) BASED ON AIRCOOLED PACKAGE 200V 230V 460V 575VFull Load BHP - Package BHP 16.8 16.8 16.8 16.8Full Load Amps - Package AMPS 47.2 43.2 20.6 16.6Drive Motor Speed RPM 3520 3520 3520 3520Drive Motor Frame: ODP 215T 215T 215T 215T 215T

IEC TEFC 132SM 132SM 132SM 132SMDriver Locked Rotor Amps (3) AMPS 248 216 108 86Driver Efficiency/Power Factor - % Full Load 100% 88.5/87.3 88.5/87.3 88.5/87.3 88.5/87.3

75% 90.8/87.2 91.4/84.1 91.4/84.1 91.4/84.150% 91.4/83.4 91.2/77.1 91.2/77.1 91.2/77.1

Starter Size: IEC Full Voltage C60 C43 C23 C16IEC Star Delta C30 C23 C16 C16

CONSTRUCTION - GENERAL DATAPackage dimensions basemount (L/W/H) INCH 36//29/29 36/29/29 36/29/29 36/29/29Package dimensions tank mount (L/W/H) INCH 76/29/60 76/29/60 76/29/60 76/29/60Shipping weight - std basemount package LBS 650 650 650 650Shipping weight - std tank mount package LBS 1050 1050 1050 1050Air discharge pipe connection basemount NPT-INCH 0.75 0.75 0.75 0.75Air discharge pipe connection tank mount NPT-INCH 1.0 1.0 1.0 1.0

NOTES: (1) FAD (Free Air Delivery) is full package performance, measured in according with acceptance test standard ISO1217:1996. Ratings are based on 35°F - 115°F Ambient, 14.4 psia, 80°F Cooling Air Temperature (Average).

(2) Electrical data based on US Electric ODP full voltage motors.(3) Star Delta starting current inrush is 33% of full voltage KVA inrush.(4) CTD (Cold Temperature Difference) based on 40% relative humidity inlet air.(5) Sound Levels are "free field conditions" per CAGI/PNEUROP S5.1, ±3 dBA.

©In

gers

oll-

Rand C

om

pany

1999

Printe

d in

U.S

.A.

Page 75: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

Industrial Air Solutions Industrial Systems- Light 800-A Beaty Street Davidson, NC 28036 704-896-4028 704-896-4424 (Fax)

[email protected]

Brian Freeman North American LIS Marketing Mgr. November 21, 2003 To: All Distributor Principles & Sales Managers All Distributor Sales Engineers & LI Champs All Air Center Managers, Regional Managers, Sales Engineers All Air Center Application Engineers & Sales Coordinators All LIS Global Marketing Managers RE: LYNX 7.5HP – 15HP Rotary Products -- Phase Out Back on October 24, 2003 we announced the phase out of the LYNX 7.5 – 15HP rotary screw compressors. Since this announcement we have had a major influx of orders for the remaining LYNX products. As of today, November 21, 2003 we have the capability to build: Qty: (6) 7.5HP Super Standard Lynx Products on 80-Gallon Receiver There are several pre-built units in inventory here in Davidson---see list below. These units are available as shown in terms of scope of supply and are available on a first come/ first served basis.

Serial Number Model Voltage Notes LX5740 EP7.5 230V ODP, FV, ENCL. BMT.

LX5629/LX5741/LX5742 EP7.5 230V ODP, FV, ENCL., 80 GAL. LX3651 EP7.5 460V ODP, FV, ENCL. BMT. LX5523 XP10 460V ODP, FV, UNENCL. BMT. LX5701 EP15 200V ODP, FV, ENCL. 120 GAL GRAINGER

Please consult the LEAD TIME INDICATOR and contact your LITE Crew Marketing Support person BEFORE quoting or ordering ANY LYNX rotary screw compressors. When the above quantities are gone, the LYNX product will be history. As an alternative to LYNX, and until such time as we launch the EM small rotary products discussed at Solutions “U”, please quote UP6R Quiet Enclosed reciprocating compressors for applications calling for a 7.5 HP to 15HP small rotary. You also have the option of quoting the UP6-15HP Pegasus rotary for 15HP applications. Regards, Brian Freeman N.A. Marketing Mgr—Light Industrial

Page 76: Compresor Ingersoll Rand 15 hp

72

FECHA TIEMPO DE TRABAJO REALIZADO CANT. UNIDAD HECHOFUNCIONAM. DE POR

(HORAS) MEDIDA

8.0 REGISTRO DE MANTENIMIENTO