Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation...

48
*21355002_1214* Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Complément à la notice d'exploitation Unités d'entraînement MGF..-DSM sur convertisseurs de fréquence MOVITRAC ® LTP B Édition 12/2014 21355002/FR

Transcript of Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation...

Page 1: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

*21355002_1214*Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services

Complément à la noticed'exploitation

Unités d'entraînementMGF..-DSMsur convertisseurs de fréquence MOVITRAC® LTP B

Édition 12/2014 21355002/FR

Page 2: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

Sommaire

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 3

Sommaire1 Remarques générales ............................................................................................................... 4

1.1 Utilisation de la documentation ...................................................................................... 41.2 Structure des avertissements ......................................................................................... 41.3 Recours en cas de défectuosité ..................................................................................... 51.4 Exclusion de la responsabilité ........................................................................................ 61.5 Autres documentations .................................................................................................. 61.6 Noms de produit et marques .......................................................................................... 61.7 Mention concernant les droits d'auteur .......................................................................... 6

2 Description du système............................................................................................................ 72.1 Description ..................................................................................................................... 72.2 Domaines d'application .................................................................................................. 7

3 Détermination ............................................................................................................................ 83.1 Plage de tension d'entrée ............................................................................................... 83.2 Capacité de surcharge ................................................................................................... 93.3 Courbes de couple ....................................................................................................... 103.4 Contrôleurs et passerelles bus de terrain .................................................................... 15

4 Mise en service........................................................................................................................ 174.1 Mise en service simple ................................................................................................. 174.2 Mise en service avec PC .............................................................................................. 21

5 Paramètres............................................................................................................................... 275.1 Groupe de paramètres 2 : Paramétrage avancé (niveau 2) ......................................... 275.2 Groupe de paramètres 4 : Régulation moteur (niveau 2) ............................................. 275.3 Groupe de paramètres 6 : Paramètres avancés (niveau 3) ......................................... 285.4 Groupe de paramètres 7 : Paramètres de régulation moteur (niveau 3) ..................... 28

6 Caractéristiques techniques .................................................................................................. 296.1 MOVITRAC® LTP B ...................................................................................................... 296.2 Unité d'entraînement MGF..-DSM ................................................................................ 31

7 Répertoire d'adresses............................................................................................................. 32

Index ......................................................................................................................................... 42

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 4: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

1 Remarques généralesUtilisation de la documentation

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM4

1 Remarques générales1.1 Utilisation de la documentation

Cette documentation est un élément à part entière du produit. La documentations'adresse à toutes les personnes qui réalisent des travaux de montage, d'installation,de mise en service et de maintenance sur le produit.S'assurer que la documentation est accessible dans des conditions de parfaite lisibi-lité. S'assurer que les responsables de l'installation et de son exploitation ainsi que lespersonnes travaillant sur l'appareil sous leur propre responsabilité ont intégralement luet compris la documentation. En cas de doute et pour plus d'informations, consulterl'interlocuteur SEW local.

1.2 Structure des avertissements1.2.1 Signification des textes de signalisation

Le tableau suivant présente la hiérarchie et la signification des textes des consignesde sécurité.

Texte de signalisation

Signification Conséquences en cas de non-respect

DANGER Danger imminent Blessures graves ou mortelles

AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse

Blessures graves ou mortelles

PRUDENCE Situation potentiellement dangereuse

Blessures légères

ATTENTION Risque de dommages matériels

Endommagement du systèmed'entraînement ou du milieu environnant

REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitantla manipulation du système d'entraînement

1.2.2 Structure des avertissements relatifs à un chapitreLes avertissements relatifs à un chapitre ne sont pas valables uniquement pour uneaction spécifique, mais pour différentes actions concernant un chapitre. Les symbolesde danger utilisés rendent attentif à un danger général ou spécifique.Présentation formelle d'un avertissement relatif à un chapitre :

TEXTE DE SIGNALISATION !

Nature et source du dangerRisques en cas de non-respect des consignes• Mesure(s) préventive(s)

21

3550

02/F

R –

12/

2014

Page 5: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

1Remarques généralesRecours en cas de défectuosité

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 5

Signification des symboles de danger

Les symboles de danger apparaissant dans les avertissements ont la signification suivante.

Symbole de danger SignificationDanger général

Avertissement : tensions électriques dangereuses

Avertissement : surfaces chaudes

Avertissement : risque d'écrasement

Avertissement : charge suspendue

Avertissement : démarrage automatique

1.2.3 Structure des avertissements intégrésLes avertissements intégrés sont placés directement au niveau des instructions opé-rationnelles, juste avant l'étape dangereuse.Présentation formelle d'un avertissement intégré :• TEXTE DE SIGNALISATION ! Nature et source du danger

Risques en cas de non-respect des consignes

– Mesure(s) préventive(s)

1.3 Recours en cas de défectuositéIl est impératif de respecter les instructions et remarques de la documentation afind'obtenir un fonctionnement correct et de bénéficier, le cas échéant, d'un recours encas de défectuosité. Il est donc recommandé de lire la documentation avant de fairefonctionner les appareils.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 6: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

1 Remarques généralesExclusion de la responsabilité

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM6

1.4 Exclusion de la responsabilitéLe respect des instructions de la documentation est la condition pour être assuré dufonctionnement sûr et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performancesindiquées. SEW décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou maté-riels survenus suite au non-respect des consignes de la notice d'exploitation. Les re-cours de garantie sont exclus dans ces cas.

1.5 Autres documentationsCe complément ne remplace pas la notice d'exploitation détaillée !Respecter également les consignes des documentations suivantes :

• Notice d'exploitation Unité d'entraînement MGF..-DSM

• Notice d'exploitation MOVITRAC® LTP B• Documentation du contrôleur ou de la passerelle bus de terrain utilisé(e)• Manuel Application Configurator pour CCU

1.6 Noms de produit et marquesLes marques et noms de produit cités dans cette documentation sont des marquesdéposées dont la propriété revient aux détenteurs des titres.

1.7 Mention concernant les droits d'auteur© 2014 SEW-EURODRIVE. Tous droits réservés.Toute reproduction, exploitation, diffusion ou autre utilisation – même partielle – estinterdite.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 7: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

2Description du systèmeDescription

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 7

2 Description du système2.1 Description

Cette documentation décrit le système composé d'une unité d'entraînement MGF..-DSM associée à un convertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B et connecté à uncontrôleur d'application configurable CCU ou à une passerelle bus de terrain.Cette documentation complète la documentation standard pour les systèmes d'entraî-nement mécatroniques MOVIGEAR® en variantes d'installations centralisées avecconvertisseur de fréquence en armoire de commande.L'illustration suivante présente le système composé d'une unité d'entraînement MGF..-DSM et d'un convertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B, connecté à un contrô-leur d'application ou à une passerelle bus de terrain.

Contrôleur CCU /

Passerelle

bus de terrainPLC

SBus SBus SBus

Réseau Réseau Réseau

Réseau

Niveau commande

Niveau application

Unité

d’entraînement

MGF..-DSM

Unité

d’entraînement

MGF..-DSM

Unité

d’entraînement

MGF..-DSM

2

2

2

2

2

2

2

MOVITRAC®

LTP B

MOVITRAC®

LTP B

MOVITRAC®

LTP B

X30

2

2

2

2

0

1

2

3

2

2

2

4

5

6

MO

VIT

RA

C®LT

P-B

L1/L L2/N L3

MO

VIT

RA

C®LT

P-B

L1/L L2/N L3M

OV

ITR

AC®

LT

P-B

L1/L L2/N L3

12572105355

Les combinaisons suivantes sont recommandées :• MOVITRAC® LTP B 1,5 kW (400 V) + unité d'entraînement MGF..2-DSM• MOVITRAC® LTP B 2,2 kW (400 V) + unité d'entraînement MGF..4-DSM

2.2 Domaines d'applicationLes applications ciblées avec ce système sont les convoyeurs de bouteilles, de lots etde conteneurs de l'industrie agroalimentaire et de l'industrie des boissons.Une exécution pour zones humides (option /WA) est disponible en option ; pour plusd'informations à ce sujet, consulter la notice d'exploitation Unités d'entraînementMGF..-DSM.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 8: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3 DéterminationPlage de tension d'entrée

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM8

3 Détermination3.1 Plage de tension d'entrée

Sont recommandés les convertisseurs de fréquence MOVITRAC® LTP B suivants encombinaison avec l'unité d'entraînement MGF..-DSM.

3.1.1 400 V, triphasé

Convertisseur de fréquence

Unité d'entraînement associée

Plage de tension d'entrée

MOVITRAC® LTP B1,5 kW (MC LTP-B0015-5A3-4-00)

MGF..2-DSM 380 V – 480 V ± 10 %

triphasé

50 – 60 Hz ± 5 %

MOVITRAC® LTP B2,2 kW (MC LTP-B0022-5A3-4-00)

MGF..4-DSM 380 V – 480 V ± 10 %

triphasé

50 – 60 Hz ± 5 %

3.1.2 575 V, triphasé (en préparation)

Convertisseur de fréquence

Unité d'entraînement associée

Plage de tension d'entrée

MOVITRAC® LTP B2,2 kW (MC LTP-B0022-603-4-10)

MGF..2-DSM 500 V – 600 V ± 10 %

triphasé

50 – 60 Hz ± 5 %

MOVITRAC® LTP B4 kW (MC LTP-B0040-603-4-10)

MGF..4-DSM 500 V – 600 V ± 10 %

triphasé

50 – 60 Hz ± 5 %

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 9: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3DéterminationCapacité de surcharge

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 9

3.2 Capacité de surcharge3.2.1 Surcharge du convertisseur de fréquence

Le tableau suivant indique le réglage standard pour la capacité de surcharge desMOVITRAC® LTP B en fonction de leur courant nominal.

MOVITRAC® LTP B 400 VCapacité de surcharge du convertisseur en fonctiondu courant nominal

Durée

150 % 60 s (toujours, si au préalable Inom_eff ≤ 100 %)

175 % 2 s (toujours, si au préalable Inom_eff ≤ 100 %)

3.2.2 Surcharge du système

REMARQUELa surcharge du système est réglée à l'aide du paramètre "P4-07 Limite supérieurecouple".

Le tableau suivant indique la surcharge système après adaptation en cas de combi-naison d'un MOVITRAC® LTP B avec une unité d'entraînement MGF..-DSM enfonction du courant nominal moteur.

Unité d'entraînement MGF..-DSM + MOVITRAC® LTP B 400 VSurcharge système baséesur le courant nominalmoteur

60 secondes 2 secondes

MGF..2-DSMavecMC LTP B 0015-5A3-4-00

200 %

(avec Imot = 3,7 A)

220 %

(avec Imot = 4,1 A)

MGF..4-DSMavecMC LTP B 0022-5A3-4-00

190 %

(avec Imot = 8,4 A)

220 %

(avec Imot = 9,7 A)

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 10: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3 DéterminationCourbes de couple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM10

3.3 Courbes de couple

ATTENTIONEndommagement de l'unité d'entraînement MGF..-DSM

Risque de dommages matériels !

• Pour les unités d'entraînement repérées par un *, ne pas régler la surcharge sys-tème à une valeur supérieure aux valeurs de pourcentage indiquées au para-mètre P4-07 "Limite supérieure couple" du MOVITRAC® LTP B.

REMARQUEPour les unités non repérées par un * et afin de garantir la totalité du couple de sortiesur toute la plage de vitesse, adapter le paramètre P4-07 "Limite supérieure couple"à la valeur adéquate en fonction du rapport de réduction.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 11: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3DéterminationCourbes de couple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 11

3.3.1 MGF..2-DSM avec MOVITRAC® LTP B 1,5 kW (400 V)

0

50

100

150

200

250

0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000

Co

up

le [

%]

Ma

Vitesse moteur n [min ]e–1

Mapk

9007211856944651

MGF..2-DSMna Ma I

perm.

Mapk Imax Limitesupé-rieure

decoupleP 4-07

Ma

Arr

Urg

itot Mpourne =100

min−1

pourne=

2000min−1

pourne =100

min–1

pourne =250

min–1

pourne =500/1000min–1

pourne =1250min–1

pourne =

1500/1750/2000min–1

[min−1] [Nm] [A] [Nm] [A] [%] [Nm] [kg]2trains

20.0 400.0 20 1.85 28 40 44 35 28 4.10 220 210 5.00 15.7

18.7 374.5 21 1.85 29 42 46 37 29 4.10 220 215 5.34

16.0 320.0 25 1.85 35 50 55 44 35 4.10 220 225 6.25

14.3 285.7 28 1.85 39 56 62 49 39 4.10 220 235 7.00

12.1 242.7 33 1.85 46 66 73 58 46 4.10 220 245 8.24

10.3 206.0 39 1.85 55 78 86 68 55 4.10 220 330 9.71

9.6 192.9 42 1.85 59 84 92 74 59 4.10 220 330 10.37

8.2 164.7 49 1.85 69 98 108 86 69 4.10 220 330 12.14

7.4 147.1 55 1.85 77 110 121 96 77 4.10 220 330 13.60

6.3 125.0 64 1.85 90 128 141 112 90 4.10 220 330 16.00

5.4 108.0 74 1.85 104 148 163 130 104 4.10 220 330 18.52

5.1 101.0 80 1.85 112 160 176 140 112 4.10 220 330 19.81

4.4 87.5 92 1.85 129 184 202 161 129 4.10 220 330 22.86

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 12: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3 DéterminationCourbes de couple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM12

MGF..2-DSMna Ma I

perm.

Mapk Imax Limitesupé-rieure

decoupleP 4-07

Ma

Arr

Urg

itot Mpourne =100

min−1

pourne=

2000min−1

pourne =100

min–1

pourne =250

min–1

pourne =500/1000min–1

pourne =1250min–1

pourne =

1500/1750/2000min–1

[min−1] [Nm] [A] [Nm] [A] [%] [Nm] [kg]3trains

3.6 71.3 113 1.85 158 219* 219* 198 158 3.60 195 330 28.07 16.0

3.0 60.6 133 1.85 186 218* 218* 218* 186 3.05 165 330 33.02

2.7 53.7 149 1.85 209 217* 217* 217* 209 2.70 146 330 37.24

2.4 47.4 169 1.85 219* 219* 219* 219* 219* 2.40 130 330 42.19

2.2 44.4 181 1.85 218* 218* 218* 218* 218* 2.25 121 330 45.03

1.9 38.8 200 1.80 218* 218* 218* 218* 218* 1.95 106 330 51.51

1.8 36.2 200 1.65 219* 219* 219* 219* 219* 1.85 99 330 55.25

= Rapport de réduction préférentiel

* = Pour les unités d'entraînement repérées par un *, ne pas régler la surcharge système à unevaleur supérieure aux valeurs de pourcentage indiquées au paramètre P4-07 "Limite supé-rieure couple" du MOVITRAC® LTP B.

Mapk = Couple admissible maximal en service de courte durée

Si Mapk apparaît plus de 10 x par heure, il faut réaliser une détermination détaillée à l'aide du SEW Workbench.

MaArrUrg = Couple admissible maximal pour charges spéciales non cycliques, 1 000 commutations au maximum

Ma = Couple de sortie permanent pour MGF..-DSM

na = Vitesse de sortie

ne = Vitesse moteur21

3550

02/F

R –

12/

2014

Page 13: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3DéterminationCourbes de couple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 13

3.3.2 MGF..4-DSM avec LTP B 2,2 kW (400 V)

0

50

100

150

200

250

0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000

Vitesse moteur n [min ]e–1

Co

up

le [

%]

Ma

Mapk

9007211859404939

MGF..4-DSMna Ma I

perm.

Mapk Imax Limitesupé-rieure

decoupleP 4-07

Ma

Arr

Urg

itot Mpourne =100

min−1

pourne=

2000min−1

pourne =100

min–1

pourne =250

min–1

pourne =500/1000min–1

pourne =1500min–1

pourne =1750min–1

pourne =2000min–1

[min−1] [Nm] [A] [Nm] [A] [%] [Nm] [kg]2trains

20.0 400.8 50 4.40 65 95 108 83 65 60 9.70 220 420 4.99 23.6

17.4 347.2 57 4.40 74 108 123 94 74 68 9.70 220 450 5.76

15.8 315.5 63 4.40 82 120 135 104 82 76 9.70 220 470 6.34

13.4 268.8 74 4.40 96 141 159 122 96 89 9.70 220 515 7.44

12.7 253.8 78 4.40 101 148 168 129 101 94 9.70 220 525 7.88

11.2 223.2 89 4.40 116 169 191 147 116 107 9.70 220 560 8.96

9.1 182.3 109 4.40 142 207 234 180 142 131 9.70 220 675 10.97

7.9 158 126 4.40 164 239 271 208 164 151 9.70 220 710 12.66

7.2 143.6 139 4.40 181 264 299 229 181 167 9.70 220 710 13.93

6.1 122.2 163 4.40 212 310 350 269 212 196 9.70 220 710 16.36

5.8 115.4 173 4.40 225 329 372 285 225 208 9.70 220 710 17.33

5.1 101.5 197 4.40 256 374 424 325 256 236 9.70 220 710 19.70

4.6 91.7 218 4.40 371 473* 473* 360 283 262 9.60 217 710 21.82

3.9 77.8 257 4.40 437 473* 473* 424 334 308 8.15 184 710 25.72

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 14: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3 DéterminationCourbes de couple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM14

MGF..4-DSMna Ma I

perm.

Mapk Imax Limitesupé-rieure

decoupleP 4-07

Ma

Arr

Urg

itot Mpourne =100

min−1

pourne=

2000min−1

pourne =100

min–1

pourne =250

min–1

pourne =500/1000min–1

pourne =1500min–1

pourne =1750min–1

pourne =2000min–1

[min−1] [Nm] [A] [Nm] [A] [%] [Nm] [kg]3trains

3.5 69.3 288 4.40 474* 474* 474* 474* 374 346 7.25 164 710 28.88 24.0

2.9 58.3 342 4.40 473* 473* 473* 473* 473* 473* 6.10 138 710 34.29

2.7 54.6 366 4.40 472* 472* 472* 472* 472* 472* 5.70 129 710 36.61

2.3 46.7 400 4.10 471* 471* 471* 471* 471* 471* 4.85 110 710 42.86

2.1 41.7 400 3.65 475* 475* 475* 475* 475* 475* 4.35 99 710 48.00

1.8 35.4 400 3.10 475* 475* 475* 475* 475* 475* 3.70 84 710 56.49

= Rapport de réduction préférentiel

* = Pour les unités d'entraînement repérées par un *, ne pas régler la surcharge système à unevaleur supérieure aux valeurs de pourcentage indiquées au paramètre P4-07 "Limite supé-rieure couple" du MOVITRAC® LTP B.

Mapk = Couple admissible maximal en service de courte durée

Si Mapk apparaît plus de 10 x par heure, il faut réaliser une détermination détaillée à l'aide du SEW Workbench.

MaArrUrg = couple admissible maximal pour charges spéciales non cycliques, 1 000 commutations aumaximum

Ma = Couple de sortie permanent pour MGF..-DSM

na = Vitesse de sortie

ne = Vitesse moteur

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 15: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3DéterminationContrôleurs et passerelles bus de terrain

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 15

3.4 Contrôleurs et passerelles bus de terrainLe chapitre suivant décrit les contrôleurs d'application ou passerelles bus de terrainadaptés pour les systèmes composés d'une unité d'entraînement MGF..-DSM et d'unconvertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B.

3.4.1 Contrôleur d'application configurable CCULes contrôleurs dans la catégorie "CCU Standard" suivants sont supportés.

Exécution DH.21B / 41B

+ carte SD Systèmes de bus / Ethernet industriel

Nombre departicipants

DHF21B OMC41B Ethernet TCP/IP

UDP

PROFIBUS DP-V1

DeviceNet

16

DHR21B OMC41B Ethernet TCP/IP

UDP, PROFINET

EtherNet/IP

Il est possible de raccorder jusqu'à16 axes sur un contrôleur d'appli-cation configurable.

16

Grâce à l'emploi de la carte SD OMC41B, le contrôleur peut être utilisé comme contrô-leur d'application configurable (CCU). Seuls les applicatifs standardisés de SEWpeuvent être utilisés de cette manière.Ces modules permettent la mise en service rapide et aisée des applicatifs par configu-ration graphique. Ces fonctionnalités sont mises à disposition d'un automate amontvia une interface données-process définie.Un moniteur données-process pour mode pilotage sert d'assistance à la mise enservice.La catégorie "CCU standard" est conçue pour les applicatifs à fonctionnalités mono-axes dont les temps de réaction sont moyens. Il est possible de raccorder jusqu'à16 axes sur un contrôleur d'application configurable.Pour plus d'informations, consulter le manuel Contrôleurs DHE21B / DHF21B /DHR21B (standard), DHE41B / DHF41B / DHR41B (advanced).

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 16: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

3 DéterminationContrôleurs et passerelles bus de terrain

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM16

3.4.2 Passerelles bus de terrainPour le raccordement du système composé d'une unité d'entraînement MGF..-DSM etd'un convertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B sur un système bus de terrain ouEthernet, les passerelles bus de terrain suivantes sont supportées.

Systèmes de bus / Ethernet industriel

Exécution Nombre de participants

PROFIBUS DFP21B/UOH

8

DeviceNet DFD11B/UOH

PROFINET DFE32B/UOH

EtherNet/IP DFE33B/UOH

Modbus TCP DFE33B/UOH

Esclave EtherCAT® DFE24B/UOH

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 17: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4Mise en serviceMise en service simple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 17

4 Mise en service4.1 Mise en service simple

REMARQUERespecter aussi impérativement les instructions des documentations suivantes, enparticulier les consignes de sécurité et avertissements qu'elles contiennent.

• Notice d'exploitation Unité d'entraînement MGF..-DSM

• Notice d'exploitation MOVITRAC® LTP B

REMARQUEEn option, la sonde de température KTY intégrée dans l'unité d'entraînement MGF..-DSM peut être traitée via un raccordement externe.

La mise en service simple d'une unité d'entraînement MGF..-DSM raccordée auconvertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B s'effectue à l'aide de deux para-mètres. Tous les autres paramètres nécessaires, p. ex. les données moteur, lesrampes de vitesse, les réglages du régulateur sont alors réglés automatiquement.

4.1.1 Déroulement de la mise en service

1. Vérifier le raccordement et la mise en service de l'unité d'entraînement MGF..-DSMet du convertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B. Pour cela, suivre les instruc-tions de la notice d'exploitation correspondante.

2. Les instructions concernant l'utilisation du convertisseur de fréquence figurent dansla notice d'exploitation MOVITRAC® LTP B.

3. Régler le paramètre P1-14 sur "201" pour accéder aux paramètres spécifiques.

4. Régler le paramètre P1-16 sur le moteur préréglé, voir format d'affichage. Tous lesparamètres nécessaires (tension, courant, etc.) sont réglés automatiquement.

Type de moteur Format d'affichageMGF..-DSM, taille 2

MGF..-DSM, taille 4

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 18: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4 Mise en serviceMise en service simple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM18

4.1.2 Pilotage par bornes (réglage-usine) P1-12 = 0

Conditions préalables

Pour le fonctionnement en pilotage par bornes (réglage-usine), les conditions sui-vantes doivent être remplies.

• P1-12 doit être forcé à "0" (réglage-usine).

• Brancher un interrupteur entre les bornes 1 et 2 du bornier utilisateur.

• Brancher un potentiomètre (1 kΩ – 10 kΩ) entre les bornes 5, 6 et 7 ; relier soncurseur à la broche 6.

• Raccorder le 24 V sur la borne 12 (STO+) et le 0 V sur la borne 13 (STO-), afin delibérer l'étage de puissance du variateur.

• Libérer l'entraînement en établissant une liaison entre la borne 1 et la borne 2.• Régler la vitesse avec le potentiomètre.

Affectation

AVERTISSEMENTLorsque la borne 12 est alimentée en continu en 24 V et que la borne 13 est raccor-dée à la terre, la fonction STO est désactivée en permanence.

Blessures graves ou mortelles

• L'alimentation en continu de la borne 12 en 24 V et le raccordement permanentde la borne 13 à la terre ne sont autorisés que si le MOVITRAC® LTP B n'assurepas de fonctions de sécurité.

PRUDENCEEn cas d'application de tensions supérieures à 30 V aux bornes pour signaux decommande, la commande risque d'être détériorée.

Risque de dommages matériels

• La tension appliquée aux bornes pour signaux de commande ne doit pas excé-der 30 V.

REMARQUESi le MOVITRAC® LTP B est commandé par un API, les bornes 7 et 9 peuvent êtreutilisées pour le potentiel de référence GND. Raccorder STO+ au +24 V et STO- à0 V afin de libérer l'étage de puissance, sinon le convertisseur affiche "inhibit" = ver-rouillage. Lorsque la fonction STO doit être exécutée comme dispositif de sécurité,tenir compte des remarques et des branchements qui figurent dans le manuelMOVITRAC® LTP B – Sécurité fonctionnelle.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 19: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4Mise en serviceMise en service simple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 19

Bornier électronique pour signaux

+2

4 V

IO

DI 1

DI 2

DI 3

+10

V

AI 1

/ D

I 4

0 V

AO

1 / D

O 1

0 V

AO

2 / D

O 2

ST

O+

ST

O–

AI 2

/ D

I 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

12745191051

Le bornier électronique permet de raccorder les signaux suivants.

Borne n°

Signal Raccordement Description

1 +24VIO

Tension de réfé-rence +24 V

Réf. pour activation de DI1 – DI3(100 mA max.)

2 DI 1 Entrée binaire 1 État logique positif

Plage de tension d'entrée "1 logique" :DC 8 – 30 V

Plage de tension d'entrée "0 logique" :DC 0 – 2 V

Compatible avec commande par API si le0 V est raccordé sur la borne 7 ou 9.

3 DI 2 Entrée binaire 2

4 DI 3 Entrée binaire 3

5 +10 V Sortie tension de ré-férence +10 V

Tension de référence 10 V pour entrée analogique

(alimentation potentiel +, 10 mA max., 1 kΩ – 10 kΩ)

6 AI 1 / DI 4

Entrée analogique 1(12 bits)

Entrée binaire 4

Analogique : 0 – 10 V, 10 – 0 V, -10 – 10 V, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA, 20 – 4 mA

Plage de tension d'entrée "1 logique" : DC 8 – 30 V

7 0 V Potentiel de réfé-rence 0 V

Potentiel de référence 0 V

8 AO 1 /DO 1

Sortie analogique 1(10 bits)

Sortie binaire 1

Analogique : 0 – 10 V, 10 – 0 V, 0 – 20 mA, 20 – 0 mA, 4 – 20 mA, 20 – 4 mA

Binaire : 0 / 24 V, courant de sortie maxi-mal : 20 mA

9 0 V Potentiel de réfé-rence 0 V

Tension de référence 0 V

10 AI 2 / DI 5

Entrée analogique 2(12 bits)

Entrée binaire 5 /capteur thermique

Analogique : 0 – 10 V, 10 – 0 V, PTC-th, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA, 20 – 4 mA

Plage de tension d'entrée "1 logique" :DC 8 – 30 V

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 20: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4 Mise en serviceMise en service simple

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM20

Borne n°

Signal Raccordement Description

11 AO 2 /DO 2

Sortie analogique 2(10 bits)

Sortie binaire 2

Analogique : 0 – 10 V, 10 – 0 V, 0 – 20 mA,20 – 0 mA, 4 – 20 mA, 20 – 4 mA

Binaire : 0 / 24 V, courant de sortie maxi-mal : 20 mA

12 STO+ Libération étage depuissance

DC + entrée 24 V, consommation de100 mA max

Contact de sécurité STO, High = DC 18 – 30 V

13 STO- Potentiel de référence GND pour entréeDC +24 V

Contact de sécurité STO

Toutes les entrées binaires peuvent être activées par une tension d'entrée dans laplage 8 – 30 V, ce qui signifie qu'elles sont compatibles +24 V.Le temps de réaction des entrées binaires et analogiques est inférieur à 4 ms. La ré-solution des entrées analogiques est de 12 bits, avec une précision de ± 2 % enfonction de la mise à l'échelle maximale réglée.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 21: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4Mise en serviceMise en service avec PC

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 21

4.2 Mise en service avec PC

REMARQUERespecter aussi impérativement les instructions des documentations suivantes, enparticulier les consignes de sécurité et avertissements qu'elles contiennent.

• Notice d'exploitation Unité d'entraînement MGF..-DSM

• Notice d'exploitation MOVITRAC® LTP B

• Documentation du contrôleur ou de la passerelle bus de terrain utilisé(e)

• Manuel Application Configurator pour CCU

4.2.1 Déroulement de la mise en service

1. Vérifier le raccordement et la mise en service de l'unité d'entraînement MGF..-DSM, du convertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B et du contrôleur ou de lapasserelle bus de terrain utilisé(e). Respecter les instructions de la notice d'exploi-tation et du manuel correspondants.

2. Les instructions concernant l'utilisation du convertisseur de fréquence figurent dansla notice d'exploitation MOVITRAC® LTP B.

3. Pour chaque convertisseur de fréquence dans un réseau, régler une adresse SBuset une fréquence de transmission SBus univoques. Pour cela, accéder manuelle-ment à P1-14 = 201 (Accès avancé aux paramètres) et régler l'adresse SBus via leparamètre-écho P1-19 et la fréquence de transmission SBus via P1-20.

4. La suite de la mise en service est décrite dans les chapitres suivants.

4.2.2 LogicielLe tableau suivant liste les différents logiciels disponibles.

Logiciel nécessaire

Informations complémentaires

Fonction Liaison entre PC etconvertisseur defréquence

LT Shell Consulter l'interlo-cuteur SEW local.

• Sauvegarde desdonnées

• Commutation delangue

• Mise à jour dufirmware

• Modifications deparamètres

• Exporter paramètres

• Mode manuel• Scope

• USB11A + kit decâbles C

ou• Module-para-

mètres Blue-tooth® (LTBP-C)

MOVITOOLS®

MotionStudioChapitres suivants • Sauvegarde des

données• Modifications de

paramètres

• Passerelle ouMOVI-PLC®

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 22: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4 Mise en serviceMise en service avec PC

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM22

MOVITOOLS® MotionStudioPour la mise en service, le logiciel d'ingénierie MOVITOOLS® MotionStudio est nécessaire.L'éditeur technologique "Drive Startup for MOVI-PLC®" et le logiciel Application Configurator sont intégrés dans le logiciel.Ces deux outils sont nécessaires pour la mise en service. Le schéma suivant présentele déroulement complet.

Drive Startup

MOVITOOLS® MotionStudio

Application Configurator

1. Mise en service

d'axes uniques

2. Régler la communication

avec le contrôleur

3. Configuration

des axes

9007211874800139

Étapes 1 et 2 Avant de démarrer le Drive Startup, sélectionner l'entraînement àmettre en service dans l'aperçu communication de MOVITOOLS®

MotionStudio.Étape 3 Avant de démarrer le configurateur d'application, sélectionner le

contrôleur dans l'aperçu communication de MOVITOOLS®

MotionStudio.21

3550

02/F

R –

12/

2014

Page 23: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4Mise en serviceMise en service avec PC

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 23

4.2.3 Drive StartupL'outil "Drive Startup" permet de mettre en service l'unité d'entraînement MGF..-DSMavec le MOVITRAC® LTP B.L'utilisateur est guidé étape par étape dans la mise en service. Celle-ci comprend lasaisie des informations concernant l'appareil, le choix de l'entraînement, les para-mètres de régulation et l'affectation des bornes.

12622679179

Le tableau suivant présente les étapes de mise en service avec les réglages nécessaires.

Étape de mise en service Réglages / AffichageInformations sur l'appareil • Informations sur la version de firmware, l'adresse

SBus et la fréquence de transmission

Mode de mise en service • Mise en route complète : nécessaire pour le DriveStartup

• Optimisation du régulateur : possible après DriveStartup

Verrouillage • Invitation à forcer l'entraînement en état de verrouillage

Choix du moteur • En fonction de la taille, sélectionner ici l'unitéd'entraînement MGF2.-DSM ou MGF4.-DSM.

• De même que pour la mise en service simple,toutes les caractéristiques moteur sont régléesautomatiquement pour l'entraînement.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 24: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4 Mise en serviceMise en service avec PC

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM24

Étape de mise en service Réglages / AffichageRéglages du régulateur • Tous les paramètres de régulation peuvent être

modifiés via une interface visuelle, de même que lerapport des moments d'inertie des masses, quiinflue directement sur les paramètres de régulation.

• Pour les réglages standard des paramètres de ré-gulation, appuyer sur le bouton "Transfert vers app.unique".

• En cas d'utilisation de l'optimisation du régulateur,appuyer sur le bouton "Transfert vers app. perma-nent" pour transférer la modification directementdans le variateur.

Affectation des bornes • Deux profils sont disponibles : "Profil d'entrée bi-naire 1" et "Profil d'entrée binaire 2".

• Le profil utilisé est le "Profil d'entrée binaire 1".• Seuls le /Verrouillage et la Marche sont

nécessaires.

Transfert vers app. • Le bouton "Transfert vers app. (PC → appareil)"lance le transfert des réglages sélectionnés aupréalable.

• Le bouton "Terminer" permet de transférer et dequitter le Drive Startup.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 25: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4Mise en serviceMise en service avec PC

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 25

4.2.4 Application ConfiguratorPour la combinaison MOVITRAC® LTP B et unité d'entraînement MFG..-DSM raccor-dée sur le CCU Standard, utiliser le type d'appareil "MOVITRACLTX/LTP MGF" dansl'Application Configurator. Les trois applicatifs suivants, décrits en détail dans les pa-ges suivantes, sont disponibles à cette fin :

• Mode transparent 3 DP• Définition de vitesse 3 DP• Mode universel 4 DPL'utilisation de ces applicatifs nécessite la libération de l'entraînement (DI1) et lafonction de sécurité STO (Libération étage de puissance).Les informations détaillées sur les applicatifs figurent dans le manuel ApplicationConfigurator pour CCU.

Mode transparent 3 DP

L'applicatif "Transparent" est utilisé pour transmettre les données-process de sortiesans modification de l'automate amont (API) vers le contrôleur et aux appareils de lacouche inférieure.La même chose est valable pour la communication données-process dans le sensinverse. C'est-à-dire que les données-process d'entrée sont transmises sans modifica-tion depuis les appareils de la couche inférieure à l'API via le contrôleur.

Applicatif "Mode transparent"Profil Fonctionnalités3 DP Trois mots données-process, les signaux de commande sont transmis

non interprétés au/depuis le variateur.

Les paramètres suivants sont à régler dans l'arborescence paramètres duMOVITRAC® LTP B.

• Le réglage de P1-12 doit être modifié en Communication SBus (5).• P5-07 est à régler sur "activé(e)" (1).• P5-10 est à régler sur Durée de rampe [ms] (3).

Définition de vitesse 3 DP

L'applicatif "Définition de vitesse" est utilisé pour les applications régulées en vitessesans positionnement.

Applicatif "Définition de vitesse"Profil Fonctionnalités3 DP Trois mots données-process, les vitesses et les rampes sont définies de

manière dynamique via les données-process.

Ce profil est recommandé pour les applications nécessitant plus de six vi-tesses / quatre rampes différentes ainsi que pour les applications surlesquelles des vitesses sont enregistrées de manière centralisée dans unautomate amont pour de nombreux appareils (p. ex. dans l'industrieagroalimentaire).

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 26: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

4 Mise en serviceMise en service avec PC

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM26

L'affectation des données-process dépend du profil sélectionné ; elle est indiquéedans le tableau suivant.

Profil Affectation données-processDonnées d'entrée bus de terrain Données de sortie bus de terrain

3 DP I1 = mot de commande

I2 = consigne de vitesse1) (× 0.2)

I3 = rampe

O1 = mot d'état

O2 = vitesse réelle1) (× 0.2)

O3 = courant de sortie1) Pour être conforme au protocole MOVILINK®, la conversion 1 digit ≙ 0,2 min−1 est valable pour lavaleur de vitesse à saisir ou affichée.

Mode universel 4 DP

REMARQUEEn cas d'utilisation de cet applicatif pour réaliser des tâches de positionnement, unentraînement avec codeur est nécessaire.

L'applicatif "Module universel" est utilisé pour toutes les applications (finies et infinies)régulées en vitesse avec positionnement. Les extensions de fonction telles que lemode synchronisé ou le traitement TouchProbe offrent de nombreuses possibilitésd'application.Le module dispose d'une interface données-process universelle qui peut être complé-tée facilement à mesure que les fonctionnalités augmentent.Ainsi, les profils du module universel sont compatibles vers le bas. Il est possible detravailler avec des unités utilisateur.

Applicatif "Module universel 4DP"Profil Fonctionnalités4 DP 4 mots données-process, pour les applications avec vitesses variables où

la vitesse et les paramètres dynamiques doivent être indiqués en unitésutilisateur. Ce profil convient également aux moteurs sans codeur.

L'affectation des données-process dépend du profil sélectionné ; elle est indiquéedans le tableau suivant.

Profil Affectation données-processDonnées d'entrée bus de terrain Données de sortie bus de terrain

4 DP I1 = mot de commande

I2 = consigne de vitesse

I3 = accélération

I4 = décélération

O1 = mot d'état

O2 = vitesse réelle

O3 = courant de sortie

O4 = réservé(e)

Les paramètres suivants sont à régler dans l'arborescence paramètres duMOVITRAC® LTP B.

• Modifier le réglage de P1-12 en "Multimotion" (8).• P5-07 est à régler sur "activé(e)" (1).• P5-10 est à régler sur Durée de rampe [ms] (3).

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 27: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

5ParamètresGroupe de paramètres 2 : Paramétrage avancé (niveau 2)

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 27

5 Paramètres

REMARQUELe chapitre suivant contient un extrait des paramètres utiles pour l'exploitation del'unité d'entraînement MGF..-DSM via le convertisseur de fréquenceMOVITRAC® LTP B. Pour des informations détaillées, consulter la notice d'exploita-tion correspondante.

5.1 Groupe de paramètres 2 : Paramétrage avancé (niveau 2)5.1.1 P2-24 Fréquence de découpage

Réglages possibles : 2 – 16 kHz (en fonction du convertisseur)Réglage de la fréquence de découpage de sortie. Une fréquence de découpage plusélevée entraîne une réduction des bruits du moteur, mais provoque également despertes plus importantes au niveau de l'étage de puissance. La fréquence de décou-page de sortie maximale dépend de la puissance du convertisseur.Le convertisseur diminue automatiquement la fréquence de découpage en cas detempérature très élevée du radiateur.

5.2 Groupe de paramètres 4 : Régulation moteur (niveau 2)5.2.1 P4-03 Régulateur de vitesse gain proportionnel

Réglages possibles : 0.1 – 50 – 400 %Définit le gain proportionnel pour le régulateur de vitesse. Des valeurs élevées per-mettent d'améliorer la régulation de la fréquence de sortie et la réaction. Une valeurtrop élevée peut générer de l'instabilité, voire provoquer un défaut de surintensité.Pour les applications nécessitant la meilleure régulation possible : la valeur doit êtreadaptée à la charge raccordée par augmentation progressive de la valeur tout en sur-veillant la vitesse réelle de la charge. Cette opération doit être poursuivie jusqu'à ceque la dynamique souhaitée soit atteinte avec ou sans faibles dépassements de laplage de régulation au cours desquels la vitesse obtenue est supérieure à laconsigne.En règle générale, les charges avec frottements importants tolèrent les valeursélevées en cas de gain proportionnel. Pour les charges avec inertie élevée et frotte-ments minimes, le gain devra éventuellement être réduit.

5.2.2 P4-04 Constante de temps intégrale régulateur de vitesseRéglages possibles : 0.001 – 0.100 ... 1.000 sDéfinit le temps intégral pour le régulateur de vitesse. Les valeurs basses entraînentune réaction plus rapide aux changements de charge moteur, ce qui implique unrisque d'instabilité. Pour obtenir une dynamique optimale, la valeur de la charge rac-cordée doit être adaptée.

5.2.3 P4-07 Limite supérieure coupleRéglages possibles : P4-08 – 200 – 500 %

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 28: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

5 ParamètresGroupe de paramètres 6 : Paramètres avancés (niveau 3)

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM28

Si P4-01 = 1 ou 4 et P4-06 = 0, la consigne de couple définie est alors réglée. SiP4-01 = 0 ou 3, la limite supérieure du couple est réglée. La limite de couple se rap-porte au courant de sortie réglé via la paramètre P1-08.

5.3 Groupe de paramètres 6 : Paramètres avancés (niveau 3)5.3.1 P6-07 Seuil de déclenchement défaut vitesse

Réglages possibles : 1.0 – 5.0 – 100 %Ce paramètre définit le défaut vitesse maximal admissible entre la consigne de vitesseet la vitesse réelle. Ce paramètre est activé dans les modes d'exploitation VFC ou enprésence d'un retour codeur (module LTX). Lorsque le défaut vitesse dépasse ceseuil, le convertisseur est coupé et passe en défaut vitesse (SP-Err).

5.4 Groupe de paramètres 7 : Paramètres de régulation moteur (niveau 3)5.4.1 P7-14 Fréquence basse augmentation couple

Réglages possibles : 0.0 – 100 %Courant élevé appliqué au démarrage en courant en % du courant nominal moteur(P1-08). Le convertisseur dispose d'une fonction d'augmentation avec laquelle le cou-rant peut être réinjecté dans le moteur en cas de faible vitesse, afin de garantir quel'orientation du rotor soit conservée et pour permettre une exploitation efficace dumoteur en cas de vitesses plus faibles. Pour procéder à une augmentation en cas defaible vitesse, laisser tourner le convertisseur à la fréquence la plus basse nécessaireà l'application et augmenter les valeurs afin de garantir le couple nécessaire ainsiqu'une exploitation sans problème.

5.4.2 P7-15 Augmentation de couple seuil de fréquenceRéglages possibles : 0.0 – 50 %Plage de fréquence pour le courant d'augmentation appliqué (P7-14) en % de la fré-quence nominale moteur (P1-09). Ainsi, un seuil de fréquence est réglé, au-delàduquel aucun courant d'augmentation n'est plus appliqué au moteur.

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 29: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

6Caractéristiques techniquesMOVITRAC® LTP B

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 29

6 Caractéristiques techniques

REMARQUECe chapitre contient un extrait des caractéristiques techniques de l'unité d'entraîne-ment MGF..-DSM et du convertisseur de fréquence MOVITRAC® LTP B. Les informa-tions détaillées figurent dans les notices d'exploitation correspondantes.

6.1 MOVITRAC® LTP BMOVITRAC® LTP B

6.1.1 Système triphasé AC 400 V

MOVITRAC® LTP B – Filtre CEM de classe C2 selon EN 61800-3Puissance en kW 1.5 2.2 4

Boîtier IP20 / NEMA 1 frein MC LTPB...

0015-5A3-4-00 0022-5A3-4-00 0040-5A3-4-00

Référence 18251552 18251684 18251803

ENTRÉE

Tension réseau ULiaison selon EN 50160 V 3 × AC 380 – 480

Fréquence réseau fLiaison Hz 50 / 60 ± 5 %

Section câble réseau recommandée

mm2 1.5 2.5

AWG 16 14

Fusible réseau A 10 16 (15)1)

Courant nominal d'entrée A 4.3 6.1 9.8

SORTIE

Puissance moteur utile kW 1.5 2.2 4

ch 2 3 5.4

Tension de sortie Umoteur V 3 × 20 - Uliaison

Courant de sortie A 4.1 5.8 9.5

Section câble moteur Cu 75C mm2 1.5 2.5

AWG 16 14

Longueur max. câble moteur

blindé m 100

non blindé 150

GÉNÉRAL

Taille 2

Dissipation thermique pour puissance nominale de sortie

W 45 66 120

Valeur minimale de résistance de freinage

Ω 68

Section maximale des bornes AWG 8

mm² 101) Valeurs recommandées pour homologation UL21

3550

02/F

R –

12/

2014

Page 30: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

6 Caractéristiques techniquesMOVITRAC® LTP B

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM30

6.1.2 Système triphasé AC 575 V (en préparation)

MOVITRAC® LTP B – Filtre CEM de classe 0 selon EN 61800-3Puissance en kW 2.2 4 5.5

Boîtier IP20 / NEMA 1 frein MC LTPB...

0022-603-4-00 0040-603-4-00 0055-603-4-00

Référence 18251714 18410812 18410839

ENTRÉE

Tension réseau Uliaison selon EN 50160 V 3 × AC 500 - 600 V

Fréquence réseau fliaison Hz 50 / 60 Hz ± 5 %

Section câble réseau recommandée

mm2 1.5 2.5

AWG 16 14

Fusible réseau A 10 16 / (15)1)

Courant nominal d'entrée A 4.9 7.8 10.8

SORTIE

Puissance moteur utile kW 2.2 4 5.5

ch 3 5.4 7.4

Tension de sortie Umoteur V 3 × 20 – Uliaison

Courant de sortie A 4.1 6.5 9

Section câble moteur Cu 75C mm2 1.5 2.5

AWG 16 14

Longueur max. câble moteur

blindé m 100

non blindé 150

GÉNÉRAL

Taille 2

Dissipation thermique pour puissance nominale de sortie

W 66 120 165

Valeur minimale de résistance de freinage

Ω 68

Section maximale des bornes AWG 8

mm² 101) Valeurs recommandées pour homologation UL entre parenthèses

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 31: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

6Caractéristiques techniquesUnité d'entraînement MGF..-DSM

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 31

6.2 Unité d'entraînement MGF..-DSM6.2.1 Tension système : 400 V, mode de branchement du moteur : W

Moteur Jmot

[10−4 kgm2]nN

[min−1]nmax

[min−1]Lim.KTY[°C]

UN

[V]M0

[Nm]I0

[A]Up0 àfroid[V]

KT

[Nm/A]R1

ohm(s)

L1

[mH]Nb.

pôlesmoteur

MGF..2-DSM

2.26 2000 2000 150 400 4 1.85 144.8 2.17 5.17 47.3 10

MGF..4-DSM

11.05 2000 2000 150 400 10 4.4 165 2.28 1.1 17.8 10

6.2.2 Légende

Jmot Moment d'inertie des masses du moteur

nN Vitesse nominale

nmax Vitesse maximale admissible

Lim. KTY Température maximale admissible mesurée sur KTY

UN Tension nominale

M0 Couple à l'arrêt (couple permanent thermique à petites vitesses)

I0 Courant à l'arrêt

Up0 à froid Tension induite pour 1000 min–1

KT Constante de couple

R1 Résistance entre phase de raccordement et point étoile

L1 Inductance entre phase de raccordement et point étoile

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 32: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7 Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM32

7 Répertoire d'adressesBelgiqueMontageVenteService après-vente

Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Service CompetenceCenter

Réducteurs in-dustriels

SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

CanadaMontageVenteService après-vente

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.210 Walker DriveBramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman StreetDelta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montréal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue LegerLasalle, PQ H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Autres adresses de services après-vente au Canada sur demande

FranceFabricationVenteService après-vente

Haguenau SEW-USOCOME48-54 route de SoufflenheimB. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Fabrication Forbach SEW-USOCOMEZone industrielleTechnopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

MontageVenteService après-vente

Bordeaux SEW-USOCOMEParc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOMEParc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Nantes SEW-USOCOMEParc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20

Paris SEW-USOCOMEZone industrielle2 rue Denis PapinF-77390 Verneuil I'Étang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Autres adresses de services après-vente en France sur demande

LuxembourgMontageVenteService après-vente

Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 33: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 33

Afrique du SudMontageVenteService après-vente

Johannesbourg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive HouseCnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Le Cap SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDRainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED48 Prospecton RoadIsipingoDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 902 3815Fax +27 31 902 [email protected]

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]

AlgérieVente Alger REDUCOM Sarl

16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger

Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com

AllemagneSiège socialFabricationVente

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalAdresse postalePostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Fabrication / Réduc-teurs industriels

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970

Service CompetenceCenter

Mécanique / Mé-catronique

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Électronique SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive TechnologyCenter

Nord SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42D-30823 Garbsen (Hanovre)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Est SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Sud SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (Munich)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Ouest SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / Service assistance téléphonique 24 hsur 24

+49 800 SEWHELP+49 800 7394357

Autres adresses de services après-vente en Allemagne sur demande

ArgentineMontageVente

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35(B1619IEA) Centro Industrial GarínProv. de Buenos Aires

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 34: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7 Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM34

AustralieMontageVenteService après-vente

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill ParkNew South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

AutricheMontageVenteService après-vente

Vienne SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

BrésilFabricationVenteService après-vente

São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presi-dente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]

MontageVenteService après-vente

Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rodovia Washington Luiz, Km 172Condomínio Industrial ConparkCaixa Postal: 32713501-600 – Rio Claro / SP

Tel. +55 19 3522-3100Fax +55 19 [email protected]

Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Rua Dona Francisca, 12.346 – Pirabeiraba89239-270 – Joinville / SC

Tel. +55 47 3027-6886Fax +55 47 [email protected]

Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Estrada Municipal Jose Rubim, 205Rodovia Santos Dumont Km 4913347-510 - Indaiatuba / SP

Tel. +55 19 [email protected]

BulgarieVente Sofia BEVER-DRIVE GmbH

Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

BélarusVente Minsk SEW-EURODRIVE BY

RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]

CamerounVente Douala Electro-Services

Rue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]

ChiliMontageVenteService après-vente

Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresse postaleCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

ChineFabricationMontageVenteService après-vente

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 35: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 35

ChineMontageVenteService après-vente

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological DevelopmentAreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]

Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial DevelopmentZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]

Autres adresses de services après-vente en Chine sur demande

ColombieMontageVenteService après-vente

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Corée du SudMontageVenteService après-vente

Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.B 601-4, Banweol Industrial Estate#1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

CroatieVenteService après-vente

Zagreb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Côte d'IvoireVente Abidjan SICA

Société Industrielle & Commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1173 Abidjan 26

Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]

DanemarkMontageVenteService après-vente

Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

ÉgypteVenteService après-vente

Le Caire Copam Egyptfor Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/[email protected]

Émirats Arabes UnisVenteService après-vente

Charjad Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah

Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 36: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7 Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM36

EspagneMontageVenteService après-vente

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

EstonieVente Tallin ALAS-KUUL AS

Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

États-UnisFabricationMontageVenteService après-vente

Southeast Region SEW-EURODRIVE INC.1295 Old Spartanburg HighwayP.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]

MontageVenteService après-vente

Northeast Region SEW-EURODRIVE INC.Pureland Ind. Complex2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Midwest Region SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main StreetTroy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

SouthwestRegion

SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum WayDallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Western Region SEW-EURODRIVE INC.30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Autres adresses de services après-vente aux États-Unis sur demande

FinlandeMontageVenteService après-vente

Hollola SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

Service après-vente Hollola SEW-EURODRIVE OYKeskikankaantie 21FIN-15860 Hollola

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

FabricationMontage

Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

GabonVente Libreville ESG Electro Services Gabon

Feu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabon

Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]

Grande-BretagneMontageVenteService après-vente

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.DeVilliers WayTrident ParkNormantonWest YorkshireWF6 1GX

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Drive Service Hotline / Service assistance téléphonique24 h sur 24

Tel. 01924 896911

GrèceVente Athènes Christ. Boznos & Son S.A.

12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 37: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 37

Hong KongMontageVenteService après-vente

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong RoadKowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]

HongrieVenteService après-vente

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 06-50http://[email protected]

IndeSiègeMontageVenteService après-vente

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]

MontageVenteService après-vente

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

IrlandeVenteService après-vente

Dublin Alperton Engineering Ltd.48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie

IsraëlVente Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.

Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

ItalieMontageVenteService après-vente

Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 980 999http://[email protected]

JaponMontageVenteService après-vente

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]

KazakhstanVente Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"

пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан

Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://[email protected]

KenyaVente Nairobi Barico Maintenances Ltd

Kamutaga PlaceCommercial StreetIndustrial AreaP.O.BOX 52217 - 00200Nairobi

Tel. +254 20 6537094/5Fax +254 20 [email protected]

LettonieVente Riga SIA Alas-Kuul

Katlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 38: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7 Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM38

LibanVente Liban Beyrouth Gabriel Acar & Fils sarl

B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]

After Sales Service [email protected] Jordanie / Ko-weit / Arabie saou-dite / Syrie

Beyrouth Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beyrouth

Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com

After Sales Service [email protected]

LituanieVente Alytus UAB Irseva

Statybininku 106CLT-63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

MadagascarVente Antananarivo Ocean Trade

BP21bis. AndraharoAntananarivo.101 Madagascar

Tel. +261 20 2330303Fax +261 20 [email protected]

MalaisieMontageVenteService après-vente

Johor SEW-EURODRIVE SDN BHDNo. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

MarocVenteService après-vente

Mohammedia SEW-EURODRIVE SARL2 bis, Rue Al Jahid28810 Mohammedia

Tel. +212 523 32 27 80/81Fax +212 523 32 27 [email protected]://www.sew-eurodrive.ma

MexiqueMontageVenteService après-vente

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

MongolieVente Oulan-Bator SEW-EURODRIVE Representative Office Mon-

goliaOlympic street 8,2nd floor Juulchin corp bldg.,Sukhbaatar district,Ulaanbaatar 14253

Tel. +976-70009997Fax +976-70009997http://[email protected]

NamibieVente Swakopmund DB Mining & Industrial Services

Einstein StreetStrauss Industrial ParkUnit1Swakopmund

Tel. +264 64 462 738Fax +264 64 462 [email protected]

NigériaVente Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd

Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate ( OgbaScheme)Adeniyi Jones St. EndOff ACME Road, Ogba, Ikeja, LagosNigéria

Tel. +234 (0)1 217 [email protected]://www.eisnl.com

NorvègeMontageVenteService après-vente

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 39: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 39

Nouvelle-ZélandeMontageVenteService après-vente

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.P.O. Box 58-42882 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

PakistanVente Karachi Industrial Power Drives

Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Com-mercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,Karachi

Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]

ParaguayVente Fernando de la

MoraSEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.LDe la Victoria 112, Esquina nueva AsunciónDepartamento CentralFernando de la Mora, Barrio Bernardino

Tel. +595 991 519695Fax +595 21 [email protected]

Pays-BasMontageVenteService après-vente

Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V.Industrieweg 175NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Service : 0800-SEWHELPhttp://[email protected]

PologneMontageVenteService après-vente

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]

Service après-vente

Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Fax +48 42 6765346

Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)[email protected]

PortugalMontageVenteService après-vente

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

PérouMontageVenteService après-vente

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORESS.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

RoumanieVenteService après-vente

Bucarest Sialco Trading SRLstr. Brazilia nr. 36011783 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 [email protected]

RussieMontageVenteService après-vente

Saint-Pétersbourg ZAO SEW-EURODRIVEP.O. Box 36RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

République TchèqueVenteMontageService après-vente

Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.Floriánova 2459253 01 Hostivice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 235 350 613http://[email protected]

Drive Service Hot-line / Service as-sistance télépho-nique 24 h sur 24

HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Service :Tel. +420 255 709 632Fax +420 235 358 [email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 40: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7 Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM40

SerbieVente Belgrade DIPAR d.o.o.

Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 2880393Fax +381 11 347 [email protected]

SingapourMontageVenteService après-vente

Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD.No 9, Tuas Drive 2Jurong Industrial EstateSingapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

SlovaquieVente Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.

Rybničná 40SK-831 06 Bratislava

Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice

Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]

SlovénieVenteService après-vente

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

SuisseMontageVenteService après-vente

Bâle Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

SwazilandVente Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd

PO Box 2960Manzini M200

Tel. +268 2 518 6343Fax +268 2 518 [email protected]

SuèdeMontageVenteService après-vente

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]

SénégalVente Dakar SENEMECA

Mécanique GénéraleKm 8, Route de RufisqueB.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com

TanzanieVente Dar es Salam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA

Plot 52, Regent EstatePO Box 106274Dar Es Salaam

Tel. +255 0 22 277 5780Fax +255 0 22 277 [email protected]

ThaïlandeMontageVenteService après-vente

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuangChonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 41: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

7Répertoire d'adresses

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 41

TunisieVente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service

Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]

TurquieMontageVenteService après-vente

Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVESistemleri San. Ve TIC. Ltd. StiGebze Organize Sanayi Böl. 400 Sok No. 40141480 Gebze Kocaeli

Tel. +90-262-9991000-04Fax +90-262-9991009http://[email protected]

UkraineMontageVenteService après-vente

Dnipropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв»ул.Рабочая, 23-B, офис 40949008 Днепропетровск

Тел. +380 56 370 3211Факс. +380 56 372 2078http://[email protected]

VenezuelaMontageVenteService après-vente

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

Viêt NamVente Hô-Chi-Minh-Ville Toutes les branches d'activité sauf portuaire

et marineNam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]@[email protected]

Activité portuaire et marineDUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering ServicesA75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 62969 609Fax +84 8 62938 [email protected]

Hanoï Nam Trung Co., LtdR.205B Tung Duc Building22 Lang ha StreetDong Da District, Hanoi City

Tel. +84 4 37730342Fax +84 4 [email protected]

ZambieVente Kitwe EC Mining Limited

Plots No. 5293 & 5294,Tangaanyika Road, OffMutentemuko Road,Heavy Industrial Park,P.O.BOX 2337Kitwe

Tel. +260 212 210 642Fax +260 212 210 [email protected]://www.ecmining.com

2135

5002

/FR

– 1

2/20

14

Page 42: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

Index

IndexA

Application Configurator....................................... 25Définition de vitesse 3 DP............................... 25Mode transparent 3 DP................................... 25Mode universel 4 DP....................................... 26

Autres documentations .......................................... 6Avertissements

Signification des symboles de danger .............. 5

C

Capacité de surcharge........................................... 9Caractéristiques techniques

MOVITRAC® LTP B ........................................ 29Unité d'entraînement MGF..-DSM................... 31

Consignes de sécuritéIdentification dans la documentation................. 4Structure des consignes de sécurité intégrées . 5Structure des consignes de sécurité relatives àun chapitre ........................................................ 4

Consignes de sécurité intégrées............................ 5Consignes de sécurité relatives à un chapitre ....... 4Contrôleur ............................................................ 15Courbe de couple................................................. 10

D

Description ............................................................. 7Détermination

Capacité de surcharge...................................... 9Contrôleur / Passerelle bus de terrain ............ 15Courbe de couple............................................ 10Plage de tension d'entrée ................................. 8

Domaines d'application .......................................... 7Drive Startup ........................................................ 23

E

Exclusion de la responsabilité................................ 6

G

Groupe de paramètres 6Paramètres avancés (niveau 3) ...................... 28

L

Logiciel ................................................................. 21

M

Marques ................................................................. 6Mention concernant les droits d'auteur .................. 6Mise en service

Mise en service avec PC ................................ 21Mise en service simple.................................... 17

Mise en service avec PCApplication Configurator.................................. 25Déroulement de la mise en service................. 21Drive Startup ................................................... 23Logiciel ............................................................ 21

Mise en service simpleDéroulement de la mise en service................. 17Pilotage par bornes......................................... 18

MOVITOOLS® MotionStudio ................................ 21

N

Noms de produit..................................................... 6

P

P04-07 Limite supérieure couple moteur ............. 27P2-24 Fréquence de découpage.......................... 27P4-03 Régulateur de vitesse gain proportionnel .. 27P4-04 Constante de temps intégrale régulateur de

vitesse............................................................. 27P6-07 Seuil de déclenchement défaut vitesse..... 28P7-14 Fréquence basse augmentation ................ 28P7-15 Limite fréquence augmentation couple...... 28Paramètres........................................................... 27Passerelle bus de terrain ..................................... 15Pilotage par bornes .............................................. 18Plage de tension d'entrée ...................................... 8

R

Recours en cas de défectuosité............................. 5Remarques

Identification dans la documentation................. 4Signification des symboles de danger .............. 5

S

Symboles de dangerSignification....................................................... 5

2135

5002

/FR

– 1

2/14

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM42

Page 43: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

Index

T

Textes de signalisation dans les consignes de sé-curité ................................................................. 4

2135

5002

/FR

– 1

2/14

Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 43

Page 44: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques
Page 45: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques
Page 46: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques
Page 47: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques
Page 48: Complément à la notice d'exploitation MGF..-DSM, 21355002 · 1Remarques générales Utilisation de la documentation 4 Complément à la notice d'exploitation – MGF..-DSM 1 Remarques

SEW-EURODRIVE—Driving the world

www.sew-eurodrive.com