Comedia May

32

Transcript of Comedia May

Page 1: Comedia May
Page 2: Comedia May

2 Comedia#5_май 2012

ролик о дефиле в рамках выставки транслировался в эфире радиостанции «Best FM».В ходе рекламной кампании в Москве использова-лись также стикеры на кольцевой линии в метропо-литене, видеоэкраны, щитовые конструкции 6х3 и 12х3 метра.В интернете на сайтах cosmo.ru, woman.ru, а также в почте на mail.ru размещены динамичные баннеры с рекламой выставки. Контекстная реклама разме-щена в поисковой системе yandex.ru и в каталоге на mail.ru в разделе «Товары и услуги».«LeShow» — всемирно известная выставка, прово-дится с 1998 года, входит в шестерку профессио-нальных мировых выставок в секторе кожи и меха, на территории РФ является единственной крупной специализированной выставкой в кожевенно-мехо-вом секторе промышленности.Менеджер проекта: Юлия Котикова

От редактора

Калейдоскоп новостей

Ольга Пахомова,

Рубрику ведётЕкатерина Пузакова

главный редактор

Привет, коллеги! В смешанных светлых чувствах сообщаю: этот номер у меня с вами последний. За прошедший год регулярно обновляющаяся редакция Comedia потратила немало времени и сил, чтобы рас-сказать вам о вас, о новых тенденциях медиарынка, о проектах и новостях агентства; чтобы не забыть поздравить каждого с днем рождения и профессиональными праздниками; чтобы вы почувствовали: вы – команда, где каждый сотрудник – яркая и ценная личность. Мы действи-тельно старались, уж поверьте!И теперь, подводя итоги, думаем: а преуспели ли мы? Получилось ли у Comedia добавить свежих красок, личного и одушевленного в «OMI»? Вот и решили провести опрос среди читателей и получить ответ из первых рук.Мне эта история c самого начала напоминала дилемму пионервожатого: ему с детьми надо играть, а играть с ним никто не хочет. Потому что все заняты. Потому что устали. Потому что хочется домой. Но знаете, опрос совсем другую картину показал. Ободряющую. Судя по все-му, среди наших читателей существенно больше тех, кто журнал читает, чем пренебрегающих. Более того, среди читающих больше тех, кому он нравится, чем тех, кто его критикует. И что любопытно - среди критикующих меньше тех, кто знает, как сделать лучше, а больше тех, кто просто против, потому что это, видимо, позиция такая. Хорошие новости и есть, к чему стремиться!Всем вам, кто читает, кто одобряет, кому Comedia поднимает настроение, всем, кто любит свою работу, кто радуется жизни – большое спасибо, что были все это время с нами! Всем, кто читает, но не одобряет – тоже спасибо. Именно вы способствуете развитию журнала. Если сможете, примите в этом более активное участие, пожалуйста! Напишите материал, ко-торый будет всем по вкусу, предложите новую рубрику, пришлите смешное фото… Что угод-но! Чтобы журнал и вам, и коллегам начал нравиться больше. Уверена, редакция всегда будет руководствоваться принципом перфекционизма и прислушается к вам! Ну а к тем, кто нас не читает, вряд ли имеет смысл обращаться здесь. Передайте им, пожалуйста, что я прощаюсь и желаю всего самого лучшего :-). Всем!

P.S. Ближе с итогами опроса знакомимся на стр. 8.

LeShow must go onПо заказу компании Turkel Fair Org рекламное агентство OMI оказало ком-плексную рекламную поддержку 15-ой Международной Выставке Кожи и Меха «LeShow», которая проходила в Москве с 22 по 24 мая 2012 года.На радиостанциях «Радио 7», «Ретро FM» и «Кекс FM» можно было услышать 15-секундный ролик, анонсирующий предстоящую выставку. Дополнительный

Page 3: Comedia May

3Comedia#5_май 2012

АрАрАт в ДомодедовоПо заказу компании �ernod �icard агентство OMI проводит рекламную кам-�ernod �icard агентство OMI проводит рекламную кам- �icard агентство OMI проводит рекламную кам-�icard агентство OMI проводит рекламную кам- агентство OMI проводит рекламную кам-панию коньяка АрАрАт в международном аэропорте Домодедово. Реклама размещена на лайтбоксах в залах внутренних и международных вылетов.Период рекламной кампании: 1 мая — 31 мая.Коньяк «АрАрАт» является аутентичным армянским коньяком. В его произ-водстве используются эндемичные сорта винограда из Араратской долины, бочки для выдержки коньячных спиртов изготавливаются из кавказского дуба в собственном бондарном цеху, в купаже коньяка используется живая родни-ковая вода и разливается АрАрАт на территории Республики Армения. Бренд принадлежит компании �ernod �icard.Руководитель проекта: Дмитрий Лиманский

Safran: выход апрельского журналаВышел 12-ый номер корпоративного издания группы компаний Safran. Журнал распростра-няется по авиационным компаниям и научно-исследовательским центрам — это около 2000 российских и зарубежных получателей. OMI осуществляет перевод текстов, верстку, коррек-туру, печать и распространение тиража.Основные темы данного номера: интервью председателя правления Группы Safran Жан-Поля Эртемана; Китай сегодня: 40 лет сотрудничества с Safran; стратегическое сотрудничество между Группой Safran и корпорацией AVIC; длительное патрулирование с летательным аппа-ратом БПЛА �atroller; успех медицинских смарт-карт; разработка и производство самонаво-дящихся снарядов для ракет; интервью с Мохаммедом Фриха, президентом — генеральным директором Telnet и другие.Электронная версия журнала представлена на сайте www.safran.ru в разделе «Пресса, новости и события».

Над проектом работали: менеджер по работе с клиентами Мария Разживина, дизайнер Александр Осипов и PR-менеджер Кира Петрова.

OMI поддержало концерт Manfred Mann в МосквеПо заказу компании «�AZZLE WOLF» агентство OMI оказало рекламную поддержку концерту группы MANF�ED MANN’S EA�TH BAND, который прошёл 27 мая в зале Crocus City Hall.В столице были размещены щиты 6х3 метра, анонсирующие предстоящее мероприятие.

Менеджеры проекта: Анастасия Шувалова и Елена Полякова

Page 4: Comedia May

4 Comedia#5_май 2012

More всегда с тобойСветлана Сельхова: «В этом месяце мы разместили рекламу в торговых центрах Екатеринбурга, Краснодара и Самары. Например, представители ТРЦ «СБС Мегамолл» сказали, что размещение прекрасное, и руководители рады, что оно состоялось :-)»В мае реклама бренда More размещена также на рынках, ж \ д и автовокзалах в регионах.Проект реализован Михаилом Бодуновым, Еленой Поляковой, Антоном Гурцом, Данилой Борисовым, Светланой Сельховой.

Экспресс-обзор JTI

LD: продолжаем размещение в торговых сетяхМихаил Бодунов: «В мае мы продолжаем размещение 3D пачек LD Club Lounge в торговых сетях Новосибирска и Оренбурга. В отличие от обычных лайтбоксов эти конструкции оригинальны и позволяют привлечь внимание покупателей за счёт необычной формы».Работу над проектом вели: Михаил Бодунов, Надежда Березина и Елена Мартынова.

GlamourНапольные конструкции бренда Glamour установлены в торговых центрах Краснодара и Ростова-на-Дону. В Санкт-Петербурге в аэропорту Пулково размещен лайтбокс.Светлана Сельхова: «С подрядчиками по ТРЦ у меня сложились прекрасные отношения. Я слежу, чтобы все смонтировали / демонтировали вовремя, предоставили фотоотчеты. И, конечно же, решаю внезапно образовавшиеся проблемы, договариваясь с площадками».Состав рабочей группы: Михаил Бодунов, Светлана Сельхова и Дарья Гордеева.

Page 5: Comedia May

5Comedia#5_май 2012

Mild SevenРекламная кампания бренда Mild Seven проходит в Москве и регионах России.В Москве установлены напольная конструкция в ТРЦ «Европейский», световые колонны в аэропорту Шереметьево, а в БЦ «Ситидел» реклама размещена на новом носителе — бренд-мониторах.Данила Борисов: «В ТРЦ Европейский мы разместили лаунж-зону с настоящим мотоциклом. Отмечу, что мотоцикл полностью имитирует мотоцикл из к / ф «Трон». Он может разгоняться до 130 км / ч. Колеса изготовлены из авиационной

резины и оснащены светодиодами. Так как мотоцикл сделан за границей и имеет свои особенности, мы долго мучались, чтобы подключить его к сети, поскольку не могли понять его энергопотребление :-)»Светлана Сельхова: «Ночных монтажей по бренду Mild Seven у меня лично было 4 штуки :-)»В регионах реклама сигарет бренда Mild Seven размещена в аэропортах и торговых центрах Владивостока, Хабаровска, Красноярска, Новосибирска, Иркутска.Рекламную кампанию провели: Светлана Лёвочкина, Дарья Гордеева, Антон Гурец, Данила Борисов, Светлана Сельхова и Елена Мартынова.

SobranieМихаил Бодунов: «В мае мы продолжаем размещать рекламу Sobranie в Москве в аэропорту Шереметьево D и F; а в Екатеринбурге — в аэропорту Кольцово и в ТРЦ «Гринвич»».Антон Гурец: «В мае у нас было немного размещений, преимущественно я занимался планированием, а не размещал промо-стенды в торговых центрах в регионах.Интересного, если честно, в этом мало…Попытаться сделать из мухи слона достаточно сложно, а говорить о проблемах, с которыми сталкивались, не вижу смысла, так как эти проблемы были мелкими и быстро решались.Я думаю, что гораздо больше уделяется времени и эмоций процессу планирования. Это всегда вызывает неописуемый восторг, ведь для того чтобы разместить небольшую промо-стойку в ТРЦ, нужно заполнить большое количество таблиц :)». Менеджеры проекта: Михаил Бодунов, Антон Гурец и Дарья Гордеева.

Page 6: Comedia May

6 Comedia#5_май 2012

Лариса, поздравляем Вас с днем рожде-ния! Желаем счастья, здоровья, весенне-го солнечного настроения и неиссякае-мой казны! Спасибо за силы, которых Вы год за годом не жалели на работу в OMI!

— Как Вы думаете, что самое главное в жизни?

Быть здоровым, счастливым в личной жизни и востребованным на работе!

— Какую роль играет в Вашей жизни юмор?

С юмором жить веселей и, говорят, дольше :)

— Расскажите, пожалуйста, о своих ув-лечениях и интересах.

Несколько лет плаваю в бассейне, зани-маюсь аква-аэробикой, утром обязатель-но делаю зарядку :) Летом выходные с семьей проводим на даче: как пре-красно на природе провести 2 дня в не-делю! На даче зани-маюсь цветами — очень люблю розы, пионы, ирисы, анютины глазки, сирень и жасмин. С моим 4-х летним внуком катаемся на велосипедах, игра-ем в футбол, бадминтон. Конечно, люблю вдвоем с мужем путешествовать и отды-хать на море! А еще, мне нравится быстро ездить на машине и громко слушать музы-ку :))))))

— Помните ли Вы свой первый день в OMI? Каким он был?

Мой первый день был еще в �ortland-OMI 16 марта 1998  года! Для меня этот день запомнился знакомством с интере-сными людьми: Андреем Рогозовым, Ири-ной Добревой и Викторией Плигиной.

Интервью с именинницей Ларисой Михайловой:

Остальное подождет

— Как изменился OMI за эти 10  лет лично для Вас?

Для меня ОМИ — не только место ра-боты, это компания, в которой работают родные для меня люди, многие коллеги — мои друзья!

— Какую роль в своей жизни Вы отво-дите работе? Что она значит для Вас? Ка-ких целей позволяет достичь?

Работа занимает много времени в моей жизни, и я счастливый человек, потому что я занимаюсь любимым делом! Для меня работать — необходимость, я не лю-блю бездельничать. Ведь смена занятий — отдых!

— Бывает ли работа с финансами не-рвной? Как Вы справляетесь с острыми моментами?

Любая работа бывает нервной… Главное в моей ра-боте — трезвый ум и твердая память!

— Что можно было бы улучшить во внутренних ме-ханизмах работы агентства, чтобы все стали счастли-вее? :)

Я думаю, нужно, чтобы каждый со-

трудник ответственно выполнял свои обя-занности, не надеялся, что за него что-то доделают коллеги, а генеральный дирек-тор решит возникшие проблемы… Желаю всем добра в душе и уважения к коллегам!

Огромное спасибо за поздравление!

Page 7: Comedia May

7Comedia#5_май 2012

Кое-что про OMIЗаметки о корпоративной жизни.

OMI — золото Бизнес-олимпиады 201225 апреля в клубе «Высотка» команда OMI

приняла участие в очередном отборочном турнире по боулингу, организованном агентством Business Sport, и заняла первое место. Поздравляем золо-тых призёров Антона Гурца, Надежду Тихонову и Дмитрия Можаева. В общем зачете команда OMI набрала 1705 очков, улучшив результат прошлых игр и оставив позади себя соперников, — команды Help Line, Атол, Газцентр и Газцентр 2. Надежда Тихонова — уже по традиции — стала лучшей в женском зачёте.

Победители поделились своими впечатлениями после успешной игры.

OMI проводит благотворительную акцию

Спасибо всем, кто поделился теплом своих сердец и помог рекламному агентству OMI собрать помощь для обездоленных, попавших в сложные жизненные ситуации семей.

В апреле-мае мы отправили помощь для пяти многодетных семей в одну из деревень Белго-родской области; для сиротского приюта «Буре-вестник» в Воронежской области; для нужда-ющихся жителей в городе Омске: для детского центра «Радуга»; для двух домов престарелых и нескольких деревень.

Было собрано большое количество одежды, обуви, игрушек, канцтоваров, сладостей и даже мебели.

Сбор вещей проводится профсоюзом «8 мар-та», руководитель Марина Ракша.

С информацией о профсоюзе можно ознако-миться здесь:

http://vk.com / club1096303В настоящий момент агентство OMI продол-

жает акцию и распространяет её на территории всего Бадаевского бизнес-центра.

Присоединяйтесь!Спасибо душе OMI — Надежде Фадеевой за

организацию всех нас!

Надя Тихонова:«Я считаю, что игра прошла отлично. Мы соревновались с достойными сопер-

никами, каждый из которых заслуживает призовых мест. Благодаря упорству, ко-мандному духу и поддержке друг друга, мы смогли одержать победу в турнире».

Антон Гурец:«Смеркалось…Ничего не предвещало столь интересного этапа чемпионата…

Атмосфера царила очень напряженная, и связано это было с тем, что эмоци-ональный настрой конкурентов, а в особенности их болельщиков, внушал воинственный подход к этапу.

Нас было мало, но, вспомнив подвиги наших дедов, которые во времена ВОВ малыми партизанскими группами проникали в тыл врага и наносили решаю-щие удары, мы медленно, но верно, с олимпийским спокойствием начали игру с верой в победу.

Поначалу всплески аплодисментов и победоносных криков наших конкурен-тов вселяли в нас некое опасение… Неужели они забивают страйк за страйком?

Так как стратегия у нас была «на расслабоне», мы заканчивали каждую пар-тию самыми последними, но с самым большим количеством очков.

На первых фреймах мы шли ровненько, но на последних наша сумма была недостижимой для конкурентов.

В последней партии к нашей маленькой тихой группке подходили уже все игроки и болельщики и удивлялись нам — с каждым фреймом наше преимуще-ство становилось все больше и больше.

В итоге мы взяли первое место и доказали свою состоятельность состязаться в супер-финале турнира, а также удостоились аплодисментов самой большой команды болельщиков, что было очень приятно в условиях отсутствия собст-венной группы поддержки».

Итого: «важно не количество, а качество» «нас мало, но мы в тельняшках» «мал золотник, да дорог».

Page 8: Comedia May

8 Comedia#5_май 2012

Comedia. Перезагрузка. Итоги опроса.

В первую очередь, спасибо 27-ми кол-легам, которые ответили на вопросы о Comedia. Теперь у нас возникло пусть и не-полное, но более или менее ясное понима-ние, что делать с журналом, что в нем хоро-шо, что плохо и к чему стремиться.

Итак, начнем с самого главного вопроса: Вызывает ли у вас интерес Comedia?

И здесь мы имеем 11 «да», 11 «частично» и «5» нет.

ОК, будем честными: примерно 4 «да» от-ветили сотрудники редакции. По очевидным причинам, мы не можем не интересоваться.

Итого, без аффилированных лиц у нас 30 % заинтересованных и довольных чита-телей, 48 % читателей, которые видят воз-можности для улучшений, и 22 % недоволь-ных совершенно.

Давайте начнем с самого интересного и посмотрим, что же пишут нам совсем недо-вольные читатели:

«В последнее время читаю журнал редко. Он мне больше

нравился до появле-ния «главного редактора»

Оли П. Мне нравится только то, что пишут сотрудни-

ки OMI. Интересно узнавать что-то новое о них. Не нравятся материалы про праздники (к чему они?). Другое дело, когда кто-то из сотрудников дает свои комментарии про этот праздник. Любимая рубрика — задняя обложка с ответами сотруд-ников и другие варианты блиц-опросов. На страницы журнала попасть не хочу, т.к. материалы, которые я писала до этого, так и не были опубликованы. Мо-тивации более не имею. Про улучшения: хотелось бы добавить колонку Димы Шавкунова! Такие таланты нельзя

скрывать и держать только для внутреннего пользования! И своевре-

менность выходов. Читать «старые ново-сти» неинтересно. Больше вопросов клиентам и партнерам. Обновить список рассылки с уче-том клиентского листа. Не нравятся перепе-чатки статей из других журналов».

«Улучшения: хочется больше опросов, обратной связи. Обращайте внимание на фотографии размещения JTI. Они — ужасны! Еще хуже, чем в фотоотчетах, предостав-ленных клиенту. P. S. Мне вообще трудно угодить!».

Ну, «главный редактор», пожалуй, тоже име-ет право голоса в этом диспуте. И вот что я от-вечу авторам: во-первых, спасибо, что проком-ментировали, какие улучшения хотите видеть в журнале (в отличие от трех ваших коллег, которые оказались менее разговорчивыми). Мы вас услышали. И я уверена, что в будущем редакция самым внимательным образом отне-сется к полученным рекомендациям.

Перейдем к праздникам. Согласна, дежурные статьи вроде «Что такое Новый Год» вряд ли мо-гут кого-то впечатлить. Но есть дни рождения — и это важно. Есть корпоративные вечеринки в честь тех или иных праздников — и это тоже важно. Есть 9 мая, когда Ирина Вольдемаров-на поздравляет ветеранов Немчиновки. Для тех, кто уважает их подвиг, это тоже важно. А еще есть замечательный писатель О’Генри и его рассказ про день благодарения, который навер-няка бы вас впечатлил, если бы вы его прочи-тали. Он — о доброте, о верности традициям и о готовности приносить личные потребности в жертву принципам. А разве было что-то еще про праздники? Ах да, было. Про национальные праздники, с которыми мы поздравляли наших иностранных клиентов и несостоявшихся кли-ентов. Это — дань вежливости.

Печально, что если какие-то материалы не были опубликованы, то автор не имеет более мотивации попадать на страницы журнала. Откуда же тогда редакция будет брать блиц-опросы и «то, что пишут сотрудники» — мате-риалы, которые Вы, наш уважаемый аноним-ный читатель, хотели бы видеть почаще?

Про колонку Димы Шавкунова. Уверена, со-гласны с этим предложением абсолютно все… кроме Димы. И этот вот нюанс сразу сводит на нет всю красоту идеи.

Про перепечатки статей из других журналов. Вы меня так удивили, что я решила поднять архив за прошедший год. И что же в нем?

Перепечатка первая. Июль 2011. «Правила общения от … Димы Лиманского».

Маленькая инновация в OMI

У сотрудников OMI появилась уникальная возможность удалённо просматривать экран дизайнера.

Наш дизайнер Саша Осипов изучил возмож-ность Adobe удаленно показывать свой экран и рассказал, как это работает:

«В отличие от подобных программ, коих много, вам не нужно будет ничего скачивать, ничего устанавливать, чтобы посмотреть на мой экран, я просто пришлю вам ссылку, и вы зайдете ко мне на рабочий стол через браузер, как на страничку в интернете».

Для чего нужно:«Часто бывает, что

нужно оперативно внести какие-то правки в макет, быстро прос-мотреть его. Чтобы вам не вставать и не идти к нам, дизайнерам, не стоять рядом — вы можете увидеть наши экраны и сказать по телефону или в чате что нужно изменить. Также это удобно для клиен-тов, у которых остались финальные правки, и писать в письме их не-удобно или долго. Они также могут увидеть экран, взять на себя управление моей мыш-кой и показать конкрет-ные места, которые им не нравятся».

А вы заполняли анкету читателя Comedia? Любопытно узнать, что получилось? Пред-ставляем вашему вниманию итоги опроса. Вся правда о нашем журнале – здесь!

Page 9: Comedia May

9Comedia#5_май 2012

С любимой рубрикой мы так и не опреде-лились:

Новости — 2 голосаФотографии — 2 голосаИнтервью — 2 голосаОпросы — 2 голоса

Средняя оценка за дизайн: 4,4

Средняя оценка за контент: 3,8

Есть ли у вас любимая рубрика/раздел, который вы просматриваетев первую очередь?

Как бы вы оценили дизайн журнала (по пятибалльной шкале)?

Как бы вы оценили контент журнала (по пятибалльной шкале)?

Перепечатка вторая. Ноябрь 2011. «Вредные советы для непослушных рекламодателей», «Плохие советы» от журнала «Индустрия ре-кламы» — прислала Мария Петерсон.

Перепечатка третья. Февраль 2012. «О том, как быть здоровым и счастливым». Прислала Анна Ковальская.

Все остальные статьи, публиковавшиеся в журнале, были подготовлены эксклюзивно для Comedia мной, коллегами и друзьями OMI, а также интересными людьми, с которыми мне удалось пообщаться специально для вас, чи-тающие и нечитающие коллеги . Что же каса-ется перечисленных перепечаток — редакция не имеет морального права игнорировать ма-териалы, которыми сотрудники OMI хотят по-делиться друг с другом. Дима, Маша и Аня по каким-то причинам захотели показать вам эти статьи. Отнеситесь к этому порыву с уважени-ем, пожалуйста.

Обновление списка рассылок и больше опро-сов клиентам и партнерам — было бы здорово. Если бы редакции помогал с этим клиентский отдел.

Ужасные фотографии JTI — простите нас, мы больше так не будем :-) (я — точно!).

Как бы то ни было, надеюсь, новый редактор Comedia сможет удовлетворить самую требо-вательную аудиторию, включая Вас. А может быть, журналу повезет, и кто-то из сегодняш-них его критиков вплотную займется его улуч-шением? Ждем с нетерпением!

А пока что давайте приступим к анализу от-ветов наших частично довольных и самых лю-бимых — довольных читателей.

Представляю вашему вниманию ТОП ма-териалов, запомнившихся нашим читателям за последние полгода:

«Скромное обаяние Болгарии» — 5 голосов«Опросы сотрудников» — 3 голоса«OMIWOOD: Добро пожаловать, или скуча-

ющим вход запрещен!» — 2 голоса

Какие материалы запомнились за последние пол года?

Page 10: Comedia May

10 Comedia#5_май 2012

Из 27 опрошенных со своим материалом на страницы Comedia готовы попасть 4 че-ловека, еще 4 — оставляют этот вопрос от-крытым. При этом 9 человек хотели бы видеть больше интервью с сотрудниками OMI в жур-нале. Из них 4 — не против предоставления материалов для журнала, 2 допускают такую возможность, 2 не хотят, а 2 оставили это поле в анкете незаполненным.

Что же касается остальных пожеланий по улучшению журнала, то абсолютный лидер — фотографии, фоторепортажи и иллюстра-ции. Их не достает в журнале почти полови-не — 13-ти из опрошенных.

На втором месте юмор: им бы приправили Comedia 10 человек.

На третьем — уже упоминавшиеся интервью с коллегами.

Четвертое место досталось опросам и обрат-ной связи — 8 голосов.

Почетное пятое разделили статьи о рекламе и интервью с экспертами.

Итак, теперь вектор ясен, к чему стремиться — понятно. Напоследок — пара слов о Comedia от Самого Главного Редактора, Вдохновителя и Одобрятеля Comedia:

«Это — единст-венный в моей жиз-ни журнал, который я читаю методично и последовательно от начала до послед-ней страницы — и из интереса и любо-пытства, и по долгу службы, проверяя его. Comedia прекрасна, но это не значит, что ничего не нужно менять. Я бы всего по чуть-чуть добавила, улучшила. Основное: мне кажется, что должно быть как можно больше заметок о жизни агентства, потому что мы сидим по разным кабинетам, даже на разных этажах, нон-стопом работаем, а Comedia при оперативной подготовке и содержа-тельном наполнении — это возможность узнать, что делает и чем живет твой коллега, агентство в целом. Мне инте-ресны интересные опросы, потому что мне интересны люди, с которыми мы работаем вместе, и что они думают по разным вопро-сам. «Интересным» я считаю тот вопрос, на который хочется ответить и самой тоже.

Глобальных длинных аналитических ста-тей по рекламе, мне кажется, особо давать не стоит — не тот формат. А вот узнавать мнение экспертов, печатать рассказы о новых направлениях, встречи-интервью с клиен-тами агентства, корпоративные новости, а главное — рассказы наших сотрудников о реализованных проектах, о жизни, планах, событиях — мне читать интересно.

Мне интересны люди — разные, яркие, самобытные. Не интересны банальности, пошлость, серость и дурной вкус. Интересно читать Comedia, и открывать, и узнавать».

Ирина Добрева

Хотели бы вы попасть на страницы Comedia с каким-то определенным материалом?

Что бы вы изменили в Comedia? Как улучшили? Чего ей не хватает?

Page 11: Comedia May

11Comedia#5_май 2012

Мнение экспертаПодводные камни наружной рекламы

САМОЙЛОВА: Контент или дизайн для на-ружной рекламы имеет свои специфические особенности?

САРЫЧЕВА: Колоссальные.САМОЙЛОВА: С позиции эффективности

использования наружки работает закон: «Чем больше щитов и поверхностей, тем эффектив-нее кампания»?

САРЫЧЕВА: Скорее да, чем нет.САМОЙЛОВА: У наружной рекламы суще-

ствует достойная альтернатива с позиции до-стижения поставленных рекламодателем задач? Или конкурентные какие-то среды?

САРЫЧЕВА: Нет.САМОЙЛОВА: Справедливо ли утверждение,

что использование наружной рекламы требует особенно большого бюджета рекламодателя?

САРЫЧЕВА: Ну, если это идет только в на-ружке, то, наверное, да.

САМОЙЛОВА: Могу ли я, как рекламодатель, перед началом рекламной кампании на щитах наружной рекламы прописать для себя ее пер-спективную эффективность?

САРЫЧЕВА: Да.САМОЙЛОВА: Спасибо. Итак, я спросила

тебя в блице: «Ты лично часто сталкиваешься с заблуждениями клиентов относительно целесо-образности и объемов использования в реклам-ных кампаниях наружки?» И ты уверенно отве-тила: «Да». А с чем это связано? Какие основные заблуждения, какие основные подводные камни при использовании наружной рекламы обычно встречаются?

САРЫЧЕВА: Ну, нужно сказать, что иногда и, может быть, даже часто, рекламные кампании могут обойтись и без наружки абсолютно. Моя уверенность, что если попасть правильно в ту аудиторию, которая смотрит телевидение, то аб-солютно незачем загромождать улицы городов.

Поэтому есть такие продукты, есть такие ре-кламодатели, которые идут в наружку, скажем, «за компанию» или потому, что вдруг пошел туда конкурент, или какой-то еще продукт.

САМОЙЛОВА: А когда целесообразно действи-тельно идти в наружку? Какие есть звоночки?

САРЫЧЕВА: Есть звоночки следующие. Пре-жде всего, наружка испокон веков считалась поддерживающим медиа — «supporting media». Если, допустим, мы видим на телевидении ка-кой-то ролик, и затем мы едем утром и видим на щите что-то знакомое, это благоприятствует тому, чтобы тебя потом узнавали.

САМОЙЛОВА: Это повышение контактности с аудиторией?

САРЫЧЕВА: Да, совершенно верно. Что еще… Наружка всегда работает тогда, когда нельзя ре-кламировать товар, скажем, на телевидении.

Лариса Сарычева, директор по работе с клиентами компании «БигБорд»

В этом номере мы публикуем интервью, ко-торое было дано не Comedia, а радиостанции FINAM FM. На вопросы отвечала давняя знако-мая OMI Лариса Сарычева, директор по работе с клиентами компании «БигБорд», и именно с ее разрешения мы публикуем этот актуальный и познавательный материал в нашем журнале. Для тех, кто не знает о Ларисе и ее многолетней дружбе с OMI, рассказывает Ирина Добрева:

Впервые я увидела Ларису в 1995 году, точнее, сначала я долго общалась с Ларисой по телефону, обсуждая совместный проект, и лишь спустя несколько месяцев мы встретились. Это было самое начало работы агентства Outdoor Media International в составе ГК Видео Интернэшнл, шли самые первые проекты, а Лариса в этот момент была медиа-директором рекламного агентства McCann-Erickson — первого сетевого агентства, вышедшего на российский рекламный рынок. У нас был очень забавный проект: нужно было изготовить и установить в аэропорте Шереметьево для бренда Несквик огромного игрушечного механического зайца, который, как сейчас помню, должен был потягивать через трубочку данный вкусный напиток. Нашли мы Ларисе мастеров, и заяц должен был получиться прекрасным. Вот по этому поводу мы и встречались. В 1996-м Лариса пришла работать к нам, в Portland / OMI директором по работе с клиентами. Ну, и потом отправилась работать в братскую компанию БигБорд, где и трудится по сей день исполнительным директором. Так что у нас длиииииинная-предлинная история.

А теперь интервью Ларисы корреспонденту радиостанции FINAM FM Наталье Самойловой.

САМОЙЛОВА: Итак, традиционно мы начи-наем программу с блиц-опроса — это та часть, где я буду просить тебя ответить на вопросы только «да» или «нет». Более подробно погово-рим дальше в программе.

Итак, ты лично часто сталкиваешься с заблу-ждениями клиентов относительно целесообраз-ности и объемов использования в рекламных кампаниях наружной рекламы?

САРЫЧЕВА: Да.САМОЙЛОВА: Использование инструмента

наружной рекламы всегда целесообразно, в лю-бой рекламной кампании клиента?

САРЫЧЕВА: Нет.САМОЙЛОВА: Наружная реклама решает

только имиджевые задачи рекламодателя?САРЫЧЕВА: Нет.

Page 12: Comedia May

12 Comedia#5_май 2012

САМОЙЛОВА: Например?САРЫЧЕВА: В свое время это табак был.

Единственный способ был выйти табачникам на рынок — это использовать наружку. Ну, на-верное, все. Дальше уже все идет от маркетин-говых стратегий и задач.

САМОЙЛОВА: А как ты прокомментируешь убеждение, что если ты хочешь что-то продать, то тебе одна дорога — в наружку? Потому что дей-ствительно многие клиенты, серьезные компании, мне высказывают именно такие установки.

САРЫЧЕВА: Наружку невозможно выклю-чить, как в телевидении это делается, и невоз-можно отложить — как, допустим, журнал. Если ты едешь в пробке, то волей-неволей попа-даешь глазами на какие-то щиты. В этом смысле наружка работает. Но опять же, здесь столько разных моментов: и креативность, и правиль-ность расположения щита, и потоки людей, и потоки машин. Ты можешь разместить свою ре-кламу там, но для твоих клиентов это не нужно.

Сталкивалась огромное количество раз с тем, что, например, дешевые бренды пива почему-то обязательно должны размещаться на Кутузов-ском проспекте. Почему-то кроме Кутузовско-го, Ленинского и Ленинградки у нас в Москве люди нигде не живут. И им не нужно есть йо-гурты, пиво пить, в банки заходить, и так далее.

САМОЙЛОВА: Но это же, Лариса, такая соб-ственная самообманка, потому что я помню, несколько лет назад на рынке ходили легенды просто про какой-то уникальный щит в райо-не Кремлевской набережной, который виден из конкретного кабинета Кремля. И очередь на этот несчастный щит была на многие годы вперед.

САРЫЧЕВА: Но вы понимаете, что нужно как-то разделять: что видно из Кремля, и зачем им это. Для чего нужно тратить деньги рекла-модателей, чтобы оповестить на Кутузовском проспекте о каком-нибудь, не знаю, пиве «Тол-стяк»? На мой взгляд, лучше размещать рекламу где-то поблизости к спальным районам, около метро, чтобы действительно попадать в твою конкретную аудиторию. Для чего тратить день-ги на Кутузовский проспект или на Кремлев-скую набережную? Это постоянная ошибка всех рекламодателей.

Еще очень часто бывает, что наши рекламо-датели должны угодить своим руководителям: «Вот у нас руководитель едет по этой трассе…»

САМОЙЛОВА: Чем должен руководство-ваться клиент при выборе адресной програм-мы? Есть какие-то четкие рекомендации, на что обратить внимание?

САРЫЧЕВА: Во-первых, нужно четко опре-делить аудиторию, на которую направлена твоя реклама. Это прежде всего. Если это пиво, то, на мой взгляд, там не должно быть центра. Не надо занимать центр, оставьте его для luxury-brands, для банков. Не надо размещать какие-то стро-

ительные материалы в центре — ну, не ездит там народ. Если уж ты направился куда-нибудь в «IKEA», то ты едешь по трассам, ты едешь по МКАДу. Размещайте там, скажите людям, что там фаленопсис продается за 39 рублей. Ради бога! Они туда едут, у них это, может быть, щел-кнет. Но когда это находится на Тверской, то мне кажется, это трата денег впустую.

САМОЙЛОВА: Скажи, пожалуйста, суще-ствует ли на российском рынке какая-то мето-дика исследований под конкретного клиента (возможно, это исследование делается маркето-логом внутри компании), с точки зрения адре-сной программы как точки максимального пересечения путей целевой аудитории? Мне рассказывали, что, например, в Европе компа-нии, которые занимаются наружной рекламой, проводят подобные исследования под клиента. Что собирается некая респондентская группа, которой выдаются карты, на которых отмечает-ся стандартный, типовой маршрут. И в точках максимального пересечения этих маршрутов со стороны клиентов рекламодатель и выбира-ет адресную программу для своей рекламной кампании. Это сказка или нет — то, что мне рас-сказывали? И существуют ли какие-то аналоги в России?

САРЫЧЕВА: Да, возможно, на Западе это так и делается. Но в России, мне кажется, это слож-но. Во-первых, не все щиты устанавливаются в этих точках. Да, у нас существует компания единственная, которая мониторит наружную рекламу — «ЭСПАР-Аналитик». У них есть очень много данных. Но щиты после, наверное, 1998  года уже ставились хаотично. И если бы контракторы выбирали четко по этим показа-телям, то (во-первых) их было бы меньше, этих щитов, а не такой кошмар, который у нас сейчас творится.

Несмотря на то, что это мой хлеб, я должна признать, что, конечно, щитов многовато.

САМОЙЛОВА: Количество не переходит в качество?

САРЫЧЕВА: Абсолютно. К сожалению, в обратную сторону все. Но «ЭСПАР-Аналитик» дает, естественно, показатели каждому щиту, который стоит в Москве, во всяком случае, я думаю, что первым сотням контракторов, ко-торые на рынке существуют. У каждого щита есть показатели G��. И «ЭСПАР-Аналитик» дает эти показатели. Другое дело, покупают-ся ли кампании по G�� или нет. Это вопрос к рекламным агентствам. Потому что, как мне кажется, в большей степени смотрят люди на название улиц и на адресную программу, чем на показатели. Потому что порой показатели на Кутузовском проспекте точно такие же как и в Бирюлево. Но, тем не менее, клиент выберет Ку-тузовский проспект, а не Бирюлево.

Page 13: Comedia May

13Comedia#5_май 2012

О вечном…Сделанное тобой к тебе же и вернется

В начале двадцатого века один шотландский фер-мер возвращался домой и проходил мимо болоти-стой местности. Вдруг он услышал крики о помощи. Фермер бросился на помощь и увидел мальчика, ко-торого засасывала в свои жуткие бездны болотная жижа. Мальчик пытался выкарабкаться из страш-ной массы болотной трясины, но каждое его дви-жение приговаривало его к скорой гибели. Мальчик кричал.от отчаяния и страха. Фермер быстро сру-бил толстый сук, осторожно приблизился и протянул спасительную ветку утопающему. Мальчик выбрался на безопасное место. Его била дрожь, он долго не мог унять слезы, но главное — он был спасен!

— Пойдем ко мне в дом, — предложил ему фермер. — Тебе надо успокоиться, высу-шиться и согреться.

— Нет-нет, — мальчик покачал головой, — меня папа ждет. Он очень волнуется, наверное.

С благодарностью посмотрев в глаза своему спа-сителю, мальчик убежал…

Утром, фермер увидел, что к его дому подъехала богатая карета, запряженная роскошными породи-стыми скакунами. Из кареты вышел богато одетый джентльмен и спросил:

— Это вы вчера спасли жизнь моему сыну?— Да, я, — ответил фермер.

Наташа БалакинаСразу мне вспомнился фильм «Заплати друго-му». Как раз на тему этого опроса. О фильме расска-зывать не буду, его стоит просто посмотреть. Слу-чаев, когда я сталкивалась с помощью незнакомого

человека, много. Недавно в банке незнакомый муж-чина помог мне убрать папку с документами в сумку. Я считаю, что даже ситуацию, когда спрашиваешь дорогу у незнакомого человека, можно расценивать как помощь. Или в большом офисном здании, когда вам объясняют, где находится тот или иной офис, сидит тот или иной человек. Множество таких при-меров можно привести. Но не стоит забывать совер-шать маленькие «помощи» другим. Помочь бабушке подняться в троллейбус, помочь маме с ребенком со-брать апельсины (яблоки, да что угодно), когда пор-вется пакет или просто перевести пожилого человека через дорогу или помочь подняться по лестнице — все эти мелочи как раз и составляют одно большое целое — взаимопомощь. И эта Вселенская Отдача может вернуться не только похожими или такими же мелочами, но и одной или несколькими большими «помощами» со стороны незнакомых. А, может быть, и со стороны знакомых.))

Оля ПахомоваНаверное, потому, что я верю в людей, это происходит все время. Из последнего — трагикомическая история о том, как я заблудилась и забыла название своего отеля в первый день в Тунисе. Осознание этих фактов пришло ко мне на автобусной стоянке около Медины (город-ры-нок) в 18.00. В этот момент произошло еще два события: начало стремительно темнеть, а из ворот Медины пова-лили толпы людей, у которых закончился рабочий день.

После пары просьб о заходе на мой мейл семье и друзьям кончились деньги на теле-фоне, а нужной информации там не оказалось. С помощью ручки, бумаги и получа-сового «НЕ ПАНИКОВАТЬ!» мне все-таки удалось, предположительно, заполучить название моего отеля на арабском. Но лиха беда начало, такси не останавливались, а в маршрутки набивалось по 30 человек еще до того, как я успевала развернуть эту свою бумажку, чтобы показать ее водителю. В итоге один из водителей маршрутки с менее популярным направлением сперва откатал свой маршрут, а затем довез меня до отеля. Потом я узнала, что у них за езду не по своему маршруту штраф и лише-ние лицензии таксиста предполагается.

Анна КовальскаяОднажды я, сын (10 лет) и племянница (12 лет) пое-хали в Таллинн. Это была чистая авантюра, так как о гостинице я заранее не побеспокоилась. Естест-венно, первую ночь мы провели на вокзале. Утром опять поехали искать гостиницу. Ехали на трамвае и обсуждали между собой, что будем делать, если не найдем гостиницу. Наш разговор услышал пожилой человек и предложил нам пожить у него. Мы, конеч-

но, согласились и прожили у него почти месяц. Он оказался одиноким, и я в знак благодарности иногда готовила ему обеды. Денег он с нас не взял.:)

— Сколько я вам должен?— Не обижайте меня, господин. Вы мне ничего не должны, потому что я по-

ступил так, как должен был поступить нормальный человек.— Нет, я не могу оставить это просто так, потому что мой сын мне очень дорог.

Назовите любую сумму, — настаивал посетитель.— Я больше ничего не хочу говорить на эту тему. До свидания. — Фермер по-

вернулся, чтобы уйти. И тут на крыльцо выскочил его сынишка.— Это ваш сын? — спросил богатый гость.— Да, — с гордостью ответил фермер, поглаживая мальчика по головке.

— Давайте сделаем так. Я возьму вашего сына с собой в Лондон и оплачу его образо-вание. Если он так же благороден, как и его отец, то ни вы, ни я не будем жалеть об этом решении.

Прошло несколько лет. Сын фермера за-кончил школу, потом — медицинский уни-верситет, и вскоре его имя стало всемирно известно, как имя человека, открывшего пе-нициллин. Его звали Александр Флемминг.

Перед самой войной в одну из богатых Лондонских клиник поступил с тяже-лейшей формой воспаления легких сын того самого джентльмена. Как вы дума-ете, что спасло его жизнь в этот раз? — Да, пенициллин, открытый Александром Флеммингом.

Имя богатого джентльмена, давшего образование Флеммингу, было Рандольф Черчилль. А его сына звали Уинстон Черчилль, который впоследствии стал пре-мьер-министром Англии. Уинстон Черчилль как-то сказал: «Сделанное тобой к тебе же и вернется».

Опрос сотрудников:— Вам помогали когда-нибудь незнакомые люди? Расскажите об этом случае, пожалуйста.

Page 14: Comedia May

14 Comedia#5_май 2012

Знакомьтесь: ИЗРАИЛЬ! Музей Израиля в Иерусалиме присоединился к проекту Google Art Project

Музей Израиля в Иерусалиме присоединился к проекту Google Art �roject, открыв онлайн доступ к 520 самым популярным экспонатам. Всего на се-годняшний день в проекте участвует 151 музей из 40 стран, а виртуальная экспозиция насчитывает 30 000 объектов.

Google Art �roject позволяет пользователям рас-смотреть объекты в мельчайших подробностях, получить информацию об экспонате и его авторе. Искать информацию можно по имени художника, названию работы, типу искусства, музею, стране, коллекции и временному периоду. 44 музея выбрали по одной работе, сфотографированной с помощью гигапиксельной технологии, дающей возможность изучить мельчайшие детали работы кисти или, на-пример, тончайшие оттенки благородной патины.

СправкаМузей Израиля в Иерусалиме — крупнейшее культурное учреждение Государства Израиль. Он считается одним из ведущих художественных и археологических музеев в мире. Основанный в 1965 году, он объеди-нил под одной крышей разнообразные коллекции, начиная от древних времен и заканчивая произведениями современного искусства. Среди экспонатов — крупная экспозиция библейских археологических находок Святой Земли, в том числе «Рукописи Мертвого моря».

Выставка «Сокровища храма» открылась в Старом городе Иерусалима

В Старом городе Иерусалима открыта выставка «Сокровища Храма», рассказывающая о знамени-том Иерусалимском храме — центре еврейского мира, — разрушенном в 70 году н.э.

На выставке представлено более 60 священных сосудов и облачений священников, которые были кропотливо воссозданы сотрудниками Институ-та Храма в соответствии со сложными библейскими законами. Каждый сосуд — результат нескольких лет исследований и интенсивной совместной работы рав-винов, мастеров, художников, инженеров и ученых. В рамках экспозиции на площади у Стены плача Инсти-тут Храма выставил полутонную менору из чистого золота.

Каждый год миллионы туристов стремятся посе-тить Старый город Иерусалима, — средоточие тыся-челетней истории, культуры и религии. Две тысячи лет назад паломники со всех концов света отправля-лись посетить Иерусалимский храм, сегодня органи-заторы выставки дают им возможность прикоснуться к сохранившимся образ-цам его величия.

Более подробная информация доступна на сайте — www.templeinstitute.org

Башня Давида не умещается в Facebook

Музей «Башня Давида» создал самую длин-ную шкалу времени в Facebook, начинающуюся в 1099 году. Отразить всю 4000-летнюю историю Баш-ни, к сожалению, не получилось, — сервис Facebook пока не имеет такой возможности.

Башня Давида — символ Иерусалима и одна из самых известных достопримечательностей столицы Израиля. Каждый год она привлекает сотни тысяч туристов.

Шкала времени Башни Давида богата события-ми, иллюстрациями, ви-део, чертежами. По сути — это история всей стра-ны. Цари, принцы, гене-ралы, крестовые походы, — все это оставило свой след на древних камнях Башни и доступно теперь на странице социальной сети.

Страница Башни Давида в Facebook находится по адресу www.facebook.com / TowerofDavidMuseum.

Кроме этого, посетители смогут увидеть кампус Музея и постоянные галереи, используя технологию Google Street View. Среди экспонатов, выставленных в рамках Google Art �roject:• Маскавременкаменноговека:Однаизсамыхстарыхсуществующихмасок,

принадлежит к очень редкой группе масок возрастом 9 000 лет, найденных в Иудейской пустыне и ее окрестностях.

• БронзовыймедальонТита:Редкаядревняямонета,относящаясяк80 гг.н.э.На ней изображен Римский Колизей, построенный на средства, захвачен-ные в Иудее после подавления Первого еврейского восстания.

• ПолностьювосстановленныйинтерьерсинагогиXIX века,находившейсявнебольшом городке Витторио Венето около Венеции, Италия. Великолеп-ный пример итальянского барокко.

• Украшенияневест-евреекссевероафриканскогоостроваДжерба.Искусносозданные украшения с орнаментом в виде ячменных зерен, рыб и птиц. Считалось, что эти символы способствуют плодородию и оберегают от сглаза.

• «ВодяныеЛилии»КлодаМоне,1907 г.Одинизизвестнейшихводныхпейза-жей знаменитого импрессиониста.

Page 15: Comedia May

15Comedia#5_май 2012

Праздничная феерия9 мая. Поздравление ветеранов.

Есть ли в Вашей семье или среди знакомых ветераны?

Мой дедушка, Виль Исаевич — ветеран Великой Отечественной Войны, сперва служил зенитчиком, а затем был переведен в связисты. Он уже 20 лет живет в Герма-нии и не любит вспоми-нать те годы. Покойный

прадедушка, Федор Миронович, тоже воевал и одна-жды был ранен в бою. Жизнь ему спас чех, воевав-ший на стороне немцев. Он притащил прадедушку к госпиталю российской части и скрылся.

Поздравляете ли Вы ветеранов с Днем победы?Дедушку — нет, как-то пробовала, но он расстро-

ился, так как не считает 9 мая праздником. Но в 2010 году в период работы на телеканале «Эксперт» я продюсировала фильм, который к 9 мая готовил канал. Искренне надеюсь, что он стал своего рода поздравлением для всех участников ВОВ. Это была история экономики войны и подвигов тыла. Мы тогда искали родственников работников заводов, железнодорожных поездов и т.д. Один из отклик-нувшихся оказался сыном директора завода по сбору танков в период войны. Он рассказал очень интересную историю: на завод должна была при-ехать американская делегация, чтобы оценить его эффективность и определиться с оказанием (или неоказанием) гуманитарной поддержки России. В нормальной жизни один танк собирается 3-4 дня, так как детали, сходящие с конвеера нужно еще подгонять, подпиливать. А у рабочих было не слишком много сил на эти дела, так как дневной паек составлял что-то около куска хлеба и упаковки яичного порошка. И директор придумал хитрость: он приказал им разобрать 4 готовых танка, а потом быстро, за 2-3 часа собрать их на глазах у делегации. Американцы были потрясены скоростью отечест-венного производства и завороженно наблюдали за сбором танков, но тут возникла проблема: готовые разобранные танки начали заканчиваться, а амери-канцы все не уходили. Директор завода и тут не рас-терялся — он отлучился и вырубил электричество на заводе. А потом извинился перед гостями: мол, мы бы еще собирали и собирали, но вот с электри-чеством беда… Уже через неделю в Россию полетели самолеты с гуманитарной помощью.

Участвуете ли Вы в праздничных мероприятиях?Нет, сколько их помню — центр Москвы пере-

крывают. А может быть, уже и не перекрывают…

Мой отец, Крысенков Николай Петрович, начал свой боевой путь в марте 1942 г. в Волоколамске, а закончил в Кёнигсберге в мае 1945 г. Старший сержант 216 Стрелкового полка 31 Армии 3го Белорусского фронта. От разведчика до командира отделения реактивных установок залпового огня («Катюши»).

Брат моей матери, Косачков Георгий Дмитриевич, пропал без вести в 1941 году, под городом Брест.

Дедушка моей супруги, Панин Александр Сер-геевич, прошёл всю войну от московской области до немецкого города Рюген (Западная Померания) связистом.

Второй дедушка супруги, Фуфаев Дмитрий Виссарионович. В 1927 году Шестаков С. А. с меха-ником Д. В. Фуфаевым совершил на самолете Р-3 первый советский международный сверхдальний перелет из Москвы в Токио и обратно. Был еще полет в Нью-Йорк. В музее авиации этого города имеется памятная доска. В последний год войны Фуфаев Д. В. был повешен в Прибалтике.

Я и все мои родные гордимся нашими отцами и дедами — настоящими защитниками своей страны. В то время еще не было массы лжепатриотов, но, к сожалению, и державы такой уже больше нет.

К сожалению, наших родных уже нет, но эта дата для нас САМАЯ СВЯТАЯ.

Оля Пахомова

Николай Крысенков

Page 16: Comedia May

16 Comedia#5_май 2012

14 мая. День фрилансера.Дорогие наши фрилансеры! Хотим сказать вам огромное спасибо за ваш труд, талант и терпение. Мы рады сотрудничать

с вами и надеемся работать и дальше. Желаем дальнейших творческих успехов!Знакомимся ближе с фрилансерами OMI:

Могла ли я подумать, что когда-нибудь буду сидеть у компьютера у себя дома в Из-раиле, в Самарии, более чем в 2500 км от Москвы и редакти-ровать московский журнал?! Да, я — фрилансер. Работаю в корпоративном журнале COMEDIA агентства OMI. Мне очень нравится эта работа. Из всего агентства OMI я знакома лично только с генеральным директором Ириной Добревой. Мы знакомы очень давно — когда-то вместе работали, и она пригласила меня в журнал. По письменному общению в интернете знаю уже многих, мы даже на «ты». Очень прият-ные и профессиональные ре-бята. Работать с ними — одно удовольствие. Это, конечно, Ира Добрева, Дима Лиман-ский, Оля Пахомова, Катя Пу-закова, Саша Осипов, Лена Зе-ленова, Маша Петерсон, Кира Петрова, Маша Разживина. Я в курсе всего, что происхо-дит в агентстве — у кого день рождения, кто женился, у кого родились дети и т.д. ОМИевцы и меня поздравляют с празд-никами и днем рождения. Я чувствую себя полноценным и полноправным сотрудником. А уж когда мне в руки попада-ют журналы, над которыми я работала, — радости моей нет предела! Очень важно чувство-вать себя нужной! Спасибо!

В настоящий момент за-нимается вёрсткой журнала Comedia.

— Расскажите, пожалуй-ста, о себе и своей работе.

Я дизайнер недо-фрилансер) — три дня работаю официаль-но, остальное время посвя-щаю рисованию и проектам для души. Сейчас, например, книжку иллюстрирую. В последнее время понравилось верстать журналы). Мечтаю стать членом Союза худож-ников Санкт-Петербурга и активно двигаюсь в этом направлении. Занимаюсь скалолазанием, катаюсь на ве-лосипеде, роликах и байдарке, хожу в походы.

Надеюсь, программы, в ко-торых я работаю, перечислять не надо? =)

— Как началось Ваше сотрудничество с OMI? С OMI начала сотрудничать благодаря «сарафанному радио». Мир действительно тесен)

— Поделитесь, пожалуй-ста, самыми яркими впечат-лениями от совместной с OMI работы.

Очень понравилось дове-рие к моей работе (обычно клиенты любят поспорить) и тщательная подготовка мате-риалов для верстки журнала. Осталось только «сделать красиво» и вуаля!

В 2011 году делала три об-ложки для журнала Comedia. С работами Мими можно ознакомиться здесь: www.maria-ivanova.com

— Расскажите, пожалуй-ста, о себе и своей работе.

I’m bulgarian graphic and multimedia designer, photographer and visual artist based in Barcelona. Since 2002 I has been working in the development of digital and editorial projects in the whole process that involves conceptualization, graphic design and information architecture.

— Как началось Ваше сотрудничество с OMI?

In 2011 I started my collaboration with the creative department of OMI media company. My tasks consisted in graphic design conceptualization of CoMedia magazine covers.

— Поделитесь, пожалуй-ста, самыми яркими впечат-лениями от совместной с OMI работы.

Working with OMI is really a great experience because of it’s dynamic and tight-knit team.

Сейчас работает фрилан-сером и занимается вёрсткой журнала Comedia.

— Расскажите, пожалуй-ста, о себе и своей работе.

Творить, создавать что-то новое, креативное, яркое и необычное. Все это я нашла в своей профессии — дизайнер. Не могу прожить и дня, чтобы не залезть в свои любимые программы, не обработать какие-либо фотографии, не на-рисовать на бумаге какую-ни-будь вещичку, или даже просто взять свой любимый фотоаппарат и заснять кого-то из друзей или какой-нибудь красивый пейзаж.

Мне всегда хочется обыч-ные вещи показать людям в другом свете, оригинальном и необычном!

— Как началось Ваше сотрудничество с OMI?

Я попала в компанию OMI совершенно случайно. Её порекомендовал мне мой знакомый, который отзывался о ней с любовью и восхище-нием. Теперь о компании мы думаем одинаково.

Мне нравится в ней многое: сплоченный и доброжелатель-ный коллектив, а главное — ве-селый и отзывчивый! Шумные и задорные корпоративы. А самое главное, что, работая там, я подняла свои професси-ональные навыки на уровень выше! Я очень благодарна всем тем, кто помог это сделать!

Спасибо вам за все!

Аня Ковальская (корректор Comedia)

Мими Иванова (дизайнер из Барселоны)

Анна Самохина (ex-дизайнер OMI)

Аня Просвирина (дизайнер из Санкт-Петербурга)

Page 17: Comedia May

17Comedia#5_май 2012

24 мая. День кадровика

25 мая. День филолога

Женя занималась разработ-кой креативных концепций для OMI.

— Расскажите, пожалуй-ста, о Вашем опыте совмест-ной работы с OMI

Очень сложно про такое писать…

С рекламным агентством OMI я сотрудничала в рамках двух интереснейших проектов — разработка ��-стратегии для бренда Evian и рекламной стратегии для Министерства туризма Израиля. Порази-ло то, с каким энтузиазмом агентская команда подходит к решению нелегких задач, поставленных в клиентском брифе. Безграничный позитив, восприимчивость к новым нестандартным идеям, готов-ность использовать внутрен-ние и внешние ресурсы для достижения максимальных результатов.

Дима снимал для агентства OMI несколько корпоратив-ных фильмов и видеороликов о наших клиентах.

— Расскажите, пожалуй-ста, о себе и своей работе.

— Я занимаюсь видеосъ-емкой с 14 лет. И постепенно мое хобби переросло в работу. Начинал со съемок торжеств, сейчас в основном снимаю имиджевые ролики, презен-тации.

— Как началось Ваше сотрудничество с OMI?

— В OMI меня позвал Слава Поршняков. Со Славой в качестве режиссера мы работали до этого над созда-нием социального фильма «Игроманка», раскрывающего проблему игромании. Пер-выми проектами в OMI были видеопрезентации рекламных конструкций в торговых цен-трах: Sobranie, MildSeven.

— Поделитесь, пожалуй-ста, самыми яркими впе-чатлениями от совместной с OMI работы.

— Запомнились 3-дневные съемки и монтаж с Ольгой Пахомовой в офисе OMI, ког-да мы работали над фильмом «OMI: независимая десятка».

Поздравляем Марину Корешкову.

— Что самое инте-ресное в профессии кадровика?

Для меня в профессии кадровика самое инте-ресное это общение с людьми.

Некоторые могут предположить, что работа кадровика заключается

только в составлении определенного перечня документов в соответствии с унифицированными формами. Но это не так.

Кадровик — первый человек, с которым общается любой новый сотрудник. Кадровик его встречает, рассказывает о корпоративных правилах, о климате в компании, пытается скорректировать поведение «новичка» в коллективе и под-держивает в период работы, пытается разрешить конфлик-тные ситуации, создает условия для работы: начиная от ра-бочего места, заканчивая распорядительными документами.

К хорошему кадровику приходят сотрудники к первому со своими проблемами-вопросами, за советом и не только по работе.

Лично для меня это общение очень важно. Во-первых, я смогу вовремя понять настроение сотрудника внутри коллектива и попытаться его скорректировать. Во-вторых, настроение каждого человека в офисе мне не безразлично, потому что почти все «прошли через мои руки» с самого первого своего появления в офисе, и, так же как агентство, в котором я живу уже 11 лет, каждый сотрудник мне дорог.

Поздравляем Ирину Добреву и Свету Лёвочкину.

Евгения Левина (стратег)

Дмитрий Лобанов (режиссер)

Page 18: Comedia May

18 Comedia#5_май 2012

Никогда не знала о существовании Дня филологов, хотя и не удивлена его наличию в череде разного рода профессиональных праздников. Люди любят делиться на группы и ощущать себя частью какого-нибудь сооб-щества, человеку нужна тусовка, где, как он полагает, можно поговорить с другими на общем с ними языке.

Так вот о языке! То, как им пользуются и распоряжаются, и то, как его понимают и оценивают, и отличает филологов от осталь-ных, от тех, кто в других тусовках. Я сейчас

не о профессионалах-безумцах, которые преданно и увлеченно существуют в параллельном мире, и ради любви к логосу пле-вали на всякие там BMW, работая полжизни над составлением одной словарной статьи. Я о тех, кто и без филологического факультета понимают, что «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». О тех, для которых слова — это по-ступок, а не заезженное «судить надо по делам, а не по словам!». О тех, кто не могут оскорбить язык, произнося банальности, и пользуются им не только в качестве примитивного инстру-мента, при помощи которого можно смело «прийти в лавку и спросить себе фунт чаю», но и по другим случаям тоже.

Вот вам четыре персонажа, которые, как все мы, живут в филологической среде, то есть изо дня в день так или иначе изучают и составляют те или иные тексты. А вы определите, кто же из них является филологом.

Персонаж первый:Он читал Довлатова и худо-бедно чувствует, чем русская

литература отличается от западноевропейской беллетри-стики, не делает орфографических ошибок и всегда готов оценить игру слов. Он говорит тебе: «Ты — особенная, мне с тобой всегда хорошо, когда ты далеко, я чувствую твой запах, как будто ты постоянно рядом». Потом продает тебя, точнее — свои же слова, за кусок халявного шашлыка и восхищен-ный взгляд страшненькой, но, признаться, не без талантов девушки. От этого у тебя случается коктейль из боли и бле-вотины, который булькает и долго дымится в той точке тела, над которой незатейливые и стереотипирующие дизайнеры женского нижнего белья лепят дурацкие маленькие бантики. Ты говоришь ему: «Ты — урод» и ставишь точку невозврата. Потом добавляешь: «И слова твои — дерьмо» и делаешь точку жирной. Наступает смерть. И ты уже никогда не сможешь вернуться в ту, дословесную жизнь. Никогда.

Персонаж второй:Прекрасная грамотная речь, выдающийся своим разно-

образием лексикон. Слова, составляющие предложения, правильно сопрягаются, сочетаются, сосуществуют. Интона-ции — точные, выверенные. Ум, культурный багаж, знание иностранных языков невозможно не заметить: то тут то там демонстрируют они себя во всей красе, стройно и со вкусом. Персонаж всё говорит и говорит, получая удовольствие от себя: «Вот ведь как я крут! Да я тут самый крутой по части изложения мыслей», и юмор подключает и сарказму к месту подбрасывает. Мысль выражается ясно и четко, эмфазы, ак-центы. Мысль выражается ясно и четко для разных уровней восприятия: и для тех, кто поумнее и для тех, кто попроще. Мысль выражается. Только вот диалога не получается, не слышит других персонаж, собой упивается. Не получается коммуникации, формат другой.

Светлана Лёвочкина о филологии и не только

Персонаж третий:Говорит много, долго, уверенно, довольно

грамотно, несколько шаблонно, но это ничего — речь большинства людей заштампована. Сна-чала, как дурак, пытаешься слушать и вникать. На второй минуте аудирования понимаешь, что звукоряд будит в тебе законное раздраже-ние, так как семиотики много, а до семантики не докопаться. Даешь человеку выговориться, перестаешь слушать и переключаешься на свои мысли, например, о персонаже номер один или два в зависимости от того, как давно проглотил первую утреннюю таблетку афобазола. В отличие от второго персонажа с третьим пытаешься уста-новить контакт и, поймав его на вдохе, затеваешь с ним диалог, начав с предварительной корот-кой консультации о том, что слова нам даны, по-крайней мере, для того, чтобы сообщить сородичу что-нибудь такое, чтобы он понял, что такое ты хочешь ему сообщить. Тактика «отвечай кратко и понятно на мои конкретные вопросы» срабатывает. Ура! диалог установлен, информа-ция получена, можно расходиться.

Персонаж четвертый:Вечер, солнце укатилось, куда ему следует. Вы-

скакиваю из машины, вся всклокоченная, дина-мично направляюсь к своему подъезду. На мне — кофта большая, на спицах вязанная, «винтажная» — ворот оторочен кружевом и пухом каким-то, а еще на кофте воланы снизу есть, тоже вязан-ные, раскачиваются. По дороге натыкаюсь на троих мужиков, что выпимши и, как и положено приличным людям, за добавкой гуляют. Один за-цепил меня взглядом и в тот же момент нашелся: «Вот же какие у нас тут разбойницы ходят!»

Ну, и кто филолог? Решили?А филолог тут г-н Реформатский А. А. со своей

нетленкой «Введение в языковедение», написанной в 1967 году, а еще Мариэтта Чудакова. А то многие в фейсбуке «Мастера и Маргариту» любят, а трудов о Булгакове выдающегося филолога Чудаковой и в глаза не видели.

А еще филолог тут я, так как только что приду-мала слово «стереотипирующие». А еще дама, что персонаж номер четыре, тоже на филолога тянет, хотя, уверена, что по утрам, возжелав завтрака, не грассирует, пытаясь разбудить свою жену: «Бон жур, мон ами, са ва?»

Так вот, господа, филология — это жизнь наша, в которой, хочешь не хочешь, коммуницировать приходится, с другими ли, с собой ли, не важно, события связывать, соответствовать по разным поводам, звуки произносить. Каждый, как толь-ко проснулся, уже филологом сразу становится. Только вот, как это и бывает, одни — талантливые и любознательные, а другие…в шахматы хорошо играют.

Page 19: Comedia May

19Comedia#5_май 2012

Купил курс «Английский во сне». Целый год перед сном ставил кассету. Результат несколько неожиданный — при звуках английского языка мгно-венно засыпаю.

*Экзамен. Литература.Вопрос: Первая женщина-лётчица

России?Ответ: Баба-яга!

*Вторую неделю мучаюсь вопросом, какой вариант правильный:

Две белки вылезли из своих: 1) Дупл 2) Дуплов 3) Дуплищ 4) Ду-плей 5) Дупел

*Препoд: — Не зря ведь пьеса Горьким была названа «На дне». На

дне чего?Студeнт: — На дне рождения?

*К поэтам приходит муза, к поэтессам — музык.

*Русский язык — предмет сложный. Правописание частиц — от-

дельная тема, которую многие просто задвинули. Поэтому кто-то пишет «Всё что ни делается — к лучшему», а кто-то «Всё, что не делается — к лучшему». Как ни странно, и те и другие правы.

*«В конце концов, среди концов найдешь конец ты, наконец». Пе-

реведите это американцу и посмотрите в его глаза.

*Буква Ё реально необходима в русском языке. Например, попро-

буйте переписать русскую народную пословицу: «С этим царем мы все передохнём» с буквой Е.

*Все-таки красиво на польском языке звучит фраза «Мохнатый

шмель» — «Волоснявый жужик»!

*Всей своей жизнью Пушкин учит нас тому, что талантливому

человеку всё-таки нужно сначала научиться стрелять.

*На самом деле Герасим не утопил Муму. Ибо кто рассказал эту

историю Тургеневу, если Герасим был глухонемой?

*Два студента заходят в аудиторию для сдачи английского. Препод

говорит:— Sit dоwn!Один другому:— Слушай, а чё он сказал?— Он сказал: «Садись, дебил!

Филологические шутки от нашего спецкора в Израиле Анны Ковальской

— Говорите ли вы по-английски?— Только со словарем. С людьми пока

стесняюсь.

*В слове «ОБЩЕЖИТИЕ» он допустил

семь ошибок, написав «АПСЧЯГА».

*Осмысленное предложение, в котором

подряд идут пять глаголов неопреде-ленной формы: «Пора собраться встать пойти купить выпить»! Или законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: «Решили послать сходить купить выпить».

*Читаю подпись в письме: «Brothers

Horse-killers». В полнейшем ужасе спраши-ваю, КТО это?!! Оказалось, братья Коно-валовы решили свою фамилию перевести.

*Один немецкий переводчик хвастался,

что идеально знает русский язык, переве-дет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»…

*Выпускные 11 класса.— Вам предлагаются следующие темы

сочинений на выбор: «Образ матери в sms-сообщениях»…

*Раньше у писателей были РУКОписи. А

сейчас — КЛАВАписи?

*Вот если написать человеку: «Идиотсю-

да», то как он это воспримет? Как пригла-шение или как выдворение.

*Студентку спрашивают на экзамене:— Вы знаете убийцу Лермонтова?— Конечно, но ведь он не убийца, а

великий поэт…

*Эволюция письменности:… — пиктог-

раммы — иероглифы — буквы — смайли-ки — пиктограммы -…

Page 20: Comedia May

20 Comedia#5_май 2012

Прага: мечты сбываются!

OMIре

О незабываемой новогодней поездке в Прагу нам рассказали Елена Мартынова, Елена Астафурова, Надежда Фадеева, Юлия Наумова, Ла-риса Михайлова и Светлана Аверкина.

Надежда ФадееваДрузья! Чудеса случаются в этой жизни! Ну, разве это не

чудо – незапланированная поездка в Прагу?! Архитектура старой Праги, музеи Дрездена (в

Дрезден у нас была однодневная экскурсия), пиво, колбаски, новогодний базар, экскурсии – все запом-нилось и останется в памяти, но… самое яркое вос-поминание – празднование моего Дня рождения! Ночная Прага, букет роз, подарки, шампанское, фо-нарь-желание и мои дорогие девчата!

Page 21: Comedia May

21Comedia#5_май 2012

Светлана АверкинаПрага — потрясающий, красивый, старый город

Европы! Он прекрасен в любое время года! Все, у кого есть возможность путешествовать, посетите этот город! Не пожалеете!

На однодневной экскурсии в Дрезден. Так нас при-ветствуют в одном из ТРЦ (там очень хорошо от-носятся к русским туристам).

В Праге очень много ретромашин. От вот таких маленьких (№1), до таких вот больших(№№2 и3)

В Праге я старалась сфотографировать все нео-бычные машины - мой сынуля бредит машинками и

с удовольствием пересматривает эти фотографии.

Эту живую цветущую розу я сфотог-рафировала в старой Праге. И это 5 ян-варя!!! Это мой любимый домик в Праге

(«пряничный» - так я его называла из-за красивого фиалкового цвета).

Очень красиво расписанное здание. Обра-тите внимание, некоторые окна просто дорисованы (для симметрии).

Page 22: Comedia May

22 Comedia#5_май 2012

Лена АстафуроваПоездка стала для меня настоящим новогодним

подарком. Первый раз я ездила с коллегами по ра-боте и первый раз в Прагу. Я была поражена непов-торимой архитектурой города и сказочной атмос-ферой Рождества, ощущавшейся во всем.

Не могу сказать за всех участников нашего путе-шествия, но думаю, они согласятся со мной в том, что время, проведенное в поездке, по внутренним ощущениям было гораздо дольше пяти дней, по-

тому что Прага снилась мне еще очень долгое время…

И, конечно, я бы очень хотела вернуться туда еще раз…

Лена Мартынова

О Праге я мечтала весь прошлый год. Так получа-лось, что ее описание в книгах, журнальных статьях, телепередачах попадалось мне постоянно. И поезд-ка в этот сказочный город стала моей заветной меч-

той. И вот наступил Новый год и принес с собой это чудо — мы отправились в путеше-ствие в Средневековье! Это действительно необыкно-венный город. В нем можно гулять в любую погоду, не чувствуя усталости, что мы все и делали с удовольстви-ем. Хотя эти пешеходные прогулки продолжались с утра до вечера, вокруг нас была такая красота и такая непередаваемая атмосфера, что мы просто не замечали, как проходило время.

Особенно впечатляют виды старого города: пре-

красный вид на реку Влтава и красные черепичные крыши.

Неповторимая архитектура города не могла оста-

вить равнодушным никого из нас. Останавливаться и с восторгом всматриваться в причудливые средне-вековые домики и улочки хотелось буквально на ка-ждом шагу! Чего стоят одни уникальные башенные часы Староместской ратуши!

И, конечно же, я загадала желание на Карловом мосту.

За эту короткую поездку мы увидели так много интересного и красивого, что обо всем сейчас труд-но рассказать. Постоянно вспоминается еще что-ни-будь... и еще и еще…

…Еще мы ездили в Дрезден на короткую одноднев-ную экскурсию. Погода была дождливая и холодная, поэтому двойной удачей для нас было посещение Дрезденской картинной галереи. Мы и согрелись, и, самое главное, посмотрели много прекрасных кар-тин, которые я раньше видела только в альбомах. От-дельным везением было то, что мы увидели не только Сикстинскую Мадонну Рафаэля, которая хранится в этой галерее, но и еще одну рафаэлевскую Мадонну, которую в эти дни привезли из Ватикана.

Поездку во всех отношениях можно назвать не-забываемой!!! Прага еще долго после возвращения снилась мне, и я очень хочу туда вернуться весной, летом, осенью и зимой… :-)

Отдельное большое спасибо моим друзьям, с ко-торыми я путешествовала, за настроение и замеча-тельную компанию!

Page 23: Comedia May

23Comedia#5_май 2012

«Интерактивный Би-НОМ» – поездка Елены Зеленовой и Димы Лиманского в Киев

Елена ЗеленоваКиев — прекрасный город, причем он красив во

все времена года. Жаль, что мы не увидели цвету-щих каштанов, которых в Киеве очень много, но это не испортило нашего общего впечатления от города.

Ведь город — это люди, которые в Киеве очень до-брожелательные и приветливые, это его история и вкусная кухня (украинский борщ, вареники).

Несмотря на то, что мы были в Киеве неполных 3 дня, мы успели все! Первый день — конферен-ция. Это, прежде всего, встреча со старыми знакомыми: партне-рами, друзьями, но и знакомство с новыми людьми, с которыми ты общался постоянно только

по телефону, но ни разу не встречался. Конферен-ция — это обсуждение насущных проблем в реклам-ном бизнесе, знакомство с новыми возможностями и технологиями. В этот раз мы обсуждали не толь-ко транспорт и наружку, но и частично затронули индор, а это для нашего агентства последние 3 года крайне актуально.

Второй день был очень насыщенным: организато-ры решили устроить интерактивный квест по Киеву (это стало очень популярно), во время которого мы познакомились с «Ярославом Мудрым», «княгиней Ольгой», рассказавшими нам историю Киева. Не-смотря на ненастную погоду, мы прекрасно провели время. В результате, конечно, победила ДРУЖБА! Что и было отмечено заслуженным обедом в нацио-нальном ресторане «Спотыкач».

После обеда мы отправились на уже организован-ные автобусные экскурсии по церквям и монасты-рям Киева. Покровский монастырь, Кирилловская церковь, Владимирский собор — святые места, ко-торые обязательно нужно посетить.

В этот же день после квеста и экскурсий мы с Димой Лиманским вдруг решили сходить в Национальный театр оперы и балета, который находился недалеко от нашей гостиницы. Это было спонтанное решение, о котором мы не пожалели ни минуты: мы попали на премьерные спектакли этого театра — балет «Класс-концерт» и балет «�adio Head and Juliet». Удовольст-вие, которое мы получили, не описать словами.

А в день отъезда мы посетили Владимирский ры-нок, где купили украинского сала в офис, и фирмен-ный магазин кондитерской фабрики �oshen. И уже перед отъездом мы закрепили все это в ресторане, где на дорожку поели украинского борща. Было ооооооочень вкусно:)) Правда, после этого мы чуть не опоздали на самолет, так как попали в пробку (и в Киеве бывают пробки), но все обошлось….

Если вы еще не были в Киеве, то нужно обязатель-но туда съездить. Не пожалеете!!!

Page 24: Comedia May

24 Comedia#5_май 2012

В 6 лет моя персона лазила по крышам, в 8 лет у меня был лучший почерк в классе, в 18 лет моя должность на-зывалась «стрелок охраны», а в 33 у меня была подполь-ная радиостанция.

В 17 лет моя персона была панком. А в 19 стала канди-датом в члены КПСС и напи-сала заявление в партком о том, что частично не согла-сна с политикой партии.

В детстве моя персона сни-малась в телепередаче «Весе-лые нотки» и хорошо пела.

Таинственная жизнь OMIВы никогда не знали... Вы никогда не спрашивали... Вы даже не догадываетесь!

Page 25: Comedia May

25Comedia#5_май 2012

В школе и последующих образовательных учрежде-ниях моя персона посещала практически все контроль-ные, даже если приходилось получать неуд.

Когда мне было 14 лет нашему району, в котором было 5 школ, государством была выделена некая сумма денег ученикам с самой хо-рошей успеваемостью. Училась я очень хорошо, только подкачивало поведение, чем была очень недо-вольна моя мама.Из нашей школы выбрали двух людей: меня и моего соседа по парте. Нас собрали, поздравили, вручили денежное вознагражде-ние, показали по кабельному теле-видению. Моей гордости за себя не было предела. Вот так я принесла в семью первые мои деньги.

С 15 моя персона занималась танцами (брейк данс), вклю-чая выступления на всевоз-можных турнирах.В 17 лет в одной из Мо-сковских школ мы со своей командой открыли школу по обучению танцам, учили школьников.

Сегодня вы - детектив, которому предстоит применить все свои наблюдения, знания человеческой натуры, методы дедукции и индукции, чтобы соотнести факты из жизни и коллег, с которыми они произошли когда-то (а может, совсем недавно?)... Вооружайтесь кофе, логикой, воображением и вперед!

Page 26: Comedia May

26 Comedia#5_май 2012

1. В детстве брат использо-вал щекотку как стратегиче-ское оружие.2. Первую тройку в жизни получила по труду в 8 классе - развалилась на куски юбка, которую мы шили три чет-верти.3. Придя в первый раз в жиз-ни в клуб игроков в мафию, дурила 14 человек до побед-ного конца :)

Припоминаю... пыталась в школе избежать контроль-ной по алгебре. Дело было зимой, открыла форточку на ночь и легла спать (холодный воздух сифонил прямиком в ухо). Утром проснулась,чую – ухо стреляет. Итог: тугоухость третьей степени, больничный на месяц... Дура дурой

Однажды я переоделся в бомжа и отправился в торговый центр. Познакомился в таком образе с несколькими девушками. Одна угостила меня пиццей, еще одна помогла подобрать духи, такие, чтоб убивали запах помойки, третья отказалась выйти замуж, хотя знала, что мне нужна пропи-ска! Черствая! Еще две убежали, как только я спросил, можно ли присоединиться к их столу. Даже коктейли не допили. Но в целом настроение поднялось, а желудок наполнился. Теперь я немного завидую бомжам.

Что скрывают люди, с которыми вы встречаетесь на работе изо дня в день? О чем молчит коллега за соседним столом? Эсклюзивно в майском выпуске Comedia, специально для вас мы вытянули на поверхность то, о чем никто не заговаривал годами.

Page 27: Comedia May

27Comedia#5_май 2012

Я очень травмоопасный человек. Даже и не припом-ню сколько раз оказывалась у врачей с повреждениями разных частей тела. Два моих последних «привода» в травмпункт случились в 2011 году, причём один за другим, сначала в январе и следом в феврале. Оба раза были связаны с так называемыми зимними видами спорта. Как результат, вывих плеча и сильные ушибы рёбер.

Уже около 10 лет я занима-юсь исторической рекон-струкцией Скандинавии IX-XIвека,помимопрочегофехтую на мечах и умею вязать костяной иглой

Я - ужас, летящий на кры-льях ночи!Я - Черный плащ!!!

Узнавайте друг друга ближе, поднимайте себе настроение и

выигрывайте волшебное «Впечатление в подарок» в суперсекретном конкурсе «OMI: Вспомним всё»!

Page 28: Comedia May

Побезобразничали

OMIcollage

Во время фотосессии для «Таинственной жизни OMI» к фотографу подходили смущенные сотрудники агентства и просили их «просто пофоткать». В промежутках между «официальны-ми» фотосетами сотрудники позировали в таких мыслимых и немыслимых позициях, что мы не удержались и решили сделать коллаж.

Page 29: Comedia May
Page 30: Comedia May

30 Comedia#5_май 2012

Анекдоты о рекламе и рекламщиках

OMIfun

Я съел масло «�resident», но президентом так и не стал. Выкурил пач-ку сигарет «Attache», но атташе из меня так и не получился. И только когда выпил пиво «Kozel», то почувствовал, что вроде начинает дейст-вовать.

— У вас бытовая техника не индезит?— Нет, не индезит. А что, должна индезеть?

Domestos — убивает все известные микро-бы! А неизвестные берет в плен, для опытов…

Новый тариф от Мегафон! Все звонки бес-платные! Тариф «Поймай сеть»!

— Новый «Ариэль» растворяет любые пятна, растворяет все, что угодно. Вот смотрите — опускаем белье в воду… ааа! Рука!

Реклама:Звонила мама. 58 минут слушал про ее

фиалки.Звонил друг детства. 42 минуты.Теперь и песочницы побольше, и иг-

рушки подороже.Звонил брат. 38 минут. Сказал ему

«Нет».Звонила жена. 23 минуты объяснял, как

сменить колесо.Кто-то звонил. 12 секунд. Ошибся

номером.Звонил начальник. Не дозвонился.

Реклама: Сеть магазинов «Пе-рекресток» — перекрестись и покупай!

— Канал ОРТ имеет огромную аудиторию…

— Вот именно. А по идее дол-жен ее развлекать!

Пивовар Иван Таранов очень любил пиво «ПИТ».

И за державу болел… по утрам.

На съемках рекламного роли-ка сока «Моя семья» лопнули 3 девочки.

Собрав 20 крышечек от «Кока-колы», вы можете сделать БУСЫ!

Собрав 10 коробочек от буль-она Gallina Blanca, вы получите бесплатное лечение от язвы.

Реклама:— У вас дефект речи? Вы заикаетесь? Не

выговариваете букву Р? Новое средство! Имунооцелистонатриихлорогидрокарбодон! Спрашивайте в аптеках города!

Реклама:Книга «Рукопашный бой». Эта книга поможет вам ответить на мно-

гие вопросы, в частности: «Эй, пацан, ты с какого района?», «Закурить не найдется?», и самый популярный вопрос — «Че?».

Реклама:Эти подгузники впитывают до 30 литров

влаги! Ребенок всегда остается сухим!Только с места сдвинуться не может.

Вы увидели красивую девушку на вечеринке. Подходите к ней и говорите: «В постели я — чемпион».

Это — прямой маркетинг.Вы на вечеринке с кучей ваших друзей.

Один из ваших приятелей подходит к девушке и говорит: «Он в постели — чемпион».

Это — реклама.На вечеринке вы подходите к красивой

девушке и берете у нее ее номер телефона. На следующий день звоните ей и говорите: «Я в постели — чемпион».

Это — телефонный маркетинг.Вы на вечеринке. Подтягиваете галстук, под-

ходите к ней, подаете ей бокал с выпивкой, от-крываете для нее двери, поднимаете ее сумку,

если она ее роняет, предлагаете прокатиться с ветерком, а после говорите: «Кстати, в постели я — чемпион».

Это — ��.Вы увидели красивую девушку

на вечеринке. Она подходит к вам и говорит: «Я слышала, ты в постели чемпион».

Это — узнаваемый бренд.

Специалиста по маркетингу спрашивают:— Правда ли, что на любой товар можно найти покупателя?— Да, конечно.— Ну, предположим, у меня есть мешок старых, ржавых, гнутых

гвоздей, и что с ним делать?— А разве у вас рядом нет мастерской по ремонту шин?

Умирает копирайтер и попадает в рай. Его встречает святой Петр и спрашивает, куда он хочет, в рекламный рай или рекламный ад. Ко-пирайтер просит, чтобы ему показали ад — и тут же оказывается в ужасном месте, где люди за компьютерами что-то печатают в бешеном темпе, а между ними бегают красноглазые демоны, бьют всех бичами и кричат — «Ско-рее, скорее, обсуждение через пять минут!!!». Копирайтер просит показать ему рай — и оказывается точно в таком же зале, где полно бешено печатающих людей, и те же демоны бе-гают и так же кричат. Удивленный копирайтер поворачивается к Святому Петру и спрашива-ет — «А какая разница между вашим реклам-ным раем и рекламным адом?». А Святой Петр отвечает: «В раю делают только ту работу, которую принимает заказчик».

А если вы будете внимательны, то в перерывах между рекламой, за логотипом нашего канала, позади бегущей строки, заметите фильм!

Page 31: Comedia May

Кален-Дар

День смелых решений День

лепестковой вьюги День гадания на ромашках День желтыхот одуванчиков носов

День дырокот бублика

27 28 29 30 31

День хождения босиком

26

День богатырского Посвиста (соловьиный день)

Денькаштановых свечек

День валянияв траве

День счастливого билетика

22 23 24 25

День обмена талисманами

21

День окарин, дудок и свистелок в свое удовольствие

День рожжжжждения майского

жжжжжжука

День парусовна горизонте

Деньветряных вертушек, больших и малых

17 18 19 20

День покатушек с ветромДень весенних

акварелейДень солнечных

пятнашек День собачьего счастья Хокку-день

1 2 3 4 5

День танцевс привидениями

16

День ожиданияМэри Поппинс

День грозового гонга День

смешных нелепиц День калейдоскопов

11 12 13 14 15

Деньежиного сопения

День встречис Белым Рыцарем

День распахнутых окон День перешагивания через ступеньку

День уличных музыкантов День

девятижизней

7 8 9 106

Page 32: Comedia May

32Comedia#5_май 2012

CoMedia – корпоративный журнал рекламного агентства OMI о жизни и медиабизнесе

CoMedia №5 (29). Для вас изо всех сил старались:

Придумывала и собирала: Ольга Пахомова, главный редакторКоординировала и поторапливала: Кира Петрова, PR-менеджерСочиняла и расспрашивала: Екатерина Пузакова, ассистент PR-менеджераВерстала и делала красиво: Анна ПросвиринаКолдовал над обложкой и конкурсом: Александр Осипов, дизайнер Корректировала: Анна Ковальская, спецкор OMI, ישראלРазрешила и одобрила: Ирина Добрева, генеральный директорИмпровизировали и вкладывали душу: весь OMI и друзья OMI

Осторожно! Отвлекает от работы

121248, Москва, Кутузовский просп., д. 12; тел./факс: +7 (495) 935-71-50 www.o-m-i.ru

Лариса МихайловаЯ очень боюсь высоты, просто на подсознательном уровне!Несколько лет назад в аквапарке в Лимассоле (на Кипре) у меня получилось преодолевать в себе этот жуткий страх каждый раз, когда я поднималась по очень высокой (для меня особенно!) лестнице, ступеньки которой были сделаны из тонких металлических прутьев — было ощущение, что поднимаешься по воздуху! Но зато какое было удовольствие скатиться на резиновом баллоне с огромной скоростью по спирали водной горки-трубы!!!

Майя Погосян (JTI)Лариса Михайлова (OMI)Виктор Маснев (ех-OMI)МананаНикита Морев (Dentsu-Smart)Виктория Аристова (ENKA)Наташа Иванова Дмитрий Можаев (ex-OMI)Алексей Завьялов (JTI)Игорь Владимирович Голубятников (ректор МГУПИ) Татьяна Опарина (ex-OMI, ныне Постер)Татьяна Богомолова (ex-OMI, ныне Постер)Кирилл Опарин (Постер Санкт-Петербург)Сергей Козлов (Pernod Ricard Rouss)Виктория Селезнева (РА Медиадор)Екатерина Михеева (Бадаевский Бизнес Центр)Иван Гуляев (АНАР)Юлиана Балашкевич ( JTI)Светлана Горбунова (Dentsu-Smart)Елена Николаевна Малыхина (Dentsu-Smart)Юлия Рыданова (JTI)Ольга Можаева (Кристалл-Лефортово)Ольга Шведова (Броско Медиа)Дмитрий Исаков (JTI)Сергей Крылов (JTI)Дарья Баженова (OMI)Кирилл Соболев (ГК Видео Интернэшнл)

01.0502.0503.0507.0508.05

09.05

10.0511.05

12.0513.0514.0518.0519.0521.05

23.05

24.0525.0528.0529.0531.05

Поздравляем именинников Мая!Расскажите об одной из Ваших личных побед