Colfosco 1.645 m IL PROGRAMMA / THE PROGRAMME La Villa … · 2020. 9. 1. · to exalt this...
Transcript of Colfosco 1.645 m IL PROGRAMMA / THE PROGRAMME La Villa … · 2020. 9. 1. · to exalt this...
IT | EN
LOCATION
Corvara 1.568 mStr. Col Alt, 36 | I-39033 CorvaraTel. +39 0471 836176 | Fax +39 0471 [email protected]
Colfosco 1.645 mStr. Pecëi, 2 | I-39033 ColfoscoTel. +39 0471 836145 | Fax +39 0471 [email protected]
La Villa 1.433 mStr. Colz, 75 | I-39036 La VillaTel. +39 0471 847037 | Fax +39 0471 [email protected]
San Cassiano 1.537 mStr. Micurá de Rü, 26 | I-39036 San CassianoTel. +39 0471 849422 | Fax +39 0471 [email protected]
Badia 1.324 mStr. Pedraces, 29/A | I-39036 BadiaTel. +39 0471 839695 | Fax +39 0471 [email protected]
La Val – Hiking Village 1.348 mStr. San Senese, 1 | I-39030 La ValTel. +39 0471 843072 | Fax +39 0471 [email protected]
FOLLOW US ON#ALTABADIA
Design: | Print: Grafiche StellaFoto: Freddy Planinschek, IDM-Alex Moling, Shutterstock
La quiete ed i colori autunnali sono la cornice di Saus dl Altonn, i Sapori dell’Autunno, iniziativa nata per esaltare questo meraviglioso periodo dell’anno grazie alla buona cucina,
ai prodotti genuini del territorio e ad attività dedicate alla natura ed alle Dolomiti, Patrimonio mondiale dell’UNESCO.
Dal 13 al 27 di settembre cinque rifugi dell’Alta Badia, raggiungibili a piedi, in bicicletta o grazie agli impianti di risalita,
saranno abbinati ciascuno ad un produttore ed al relativo prodotto d’eccellenza del territorio.
Ogni rifugio presenterà un menu dedicato al prodotto protagonista, creato eccezionalmente in collaborazione con alcuni
chef stellati dell’Alto Adige. Nel corso delle due settimane, i produttori e gli chef saranno presenti presso i rifugi illustrando
le particolarità dei prodotti e dei piatti creati per l’iniziativa.
Oltre a questo sono in programma molte attività, volte a conoscere le eccellenze dell’Alta Badia e a vivere in maniera
indimenticabile le Dolomiti.
The peacefulness and colours of Autumn are the frame toSaus dl Altonn, the Flavours of Autumn, an event createdto exalt this wonderful period of the year with good food,the genuine produce of the land and activities dedicated
to Nature and to the Dolomites, a UNESCO World Heritage.
From September 13th to 27th, each one of five mountain huts of Alta Badia, that can be reached on foot, by bicycle or by cableway, will be matched with a local producer
and the corresponding product of excellence.Each mountain hut will present a dedicated menu highlighting the product assigned, exceptionally created in collaboration with some
Michelin-starred chefs from South Tyrol. In the course of the two weeks of the event, the producers and the chefs will be present at the huts to illustrate the special features of the products and the dishes.
The programme also envisages many other activities aimed at revealing the many excellences of Alta Badia and at delivering an
absolutely unforgettable experience in the Dolomites.
IL PROGRAMMA / THE PROGRAMME
VIVERE GLI AUTENTICI SAPORI DELL’AUTUNNO
AN EXPERIENCE THROUGHTHE AUTHENTIC
FLAVOURS OF AUTUMN
LUN / MON 14.09.2020 LA VAL / CIAMPËI h 09:30
INTRODUZIONE AL LAVORO DELLE API e degustazione del miele
Introduction to the bee’s work and honey tasting
MER / WED 16.09.2020 COLFOSCO / PASSO GARDENA h 04:45
Escursione all’alba sulla cima Gran Cir e colazione in rifugio
Sunrise hike on the Gran Cir peak and breakfast in the hut
VEN / FRI 18.09.2020 LA VILLA / NATUR Lüch SOSSACH h 10:00
Esperienza legata ai prodotti di carne biologica Experience dedicated to bio beef products
BADIA / FREINATORONA - RUNCH h 17:00
DEGUSTAZIONE VINI AL TRAMONTO - “VINS ALALERIA”WINE TASTING AT SUNSET- “VINS ALALERIA”
altabadia.org
I PROTAGONISTI / THE PROTAGONISTS
RIFUGIOMOUNTAIN HUT
PRODUTTOREPRODUCER
appuntamento con lo chef stellatoe il produttore, presenti presso il rifugio,dalle 11:00 alle 14:00.
event PRESENTING the Michelin-starred chefand the producer, who will be presentat the mountain hut, from 11 a.m. to 2 p.m.
LEGENDA / KEY
VEN / FRI 25.09.2020 SAN CASSIANO / CENTRO FONDO h 10:00
ESPERIENZA DEDICATA ALLA colazione sanaEXPERIENCE DEDICATED TO the healthy breakfast
MER / WED 23.09.2020 BADIA / ARMENTARA h 15:30
WORKSHOP FOTOGRAFICO AL TRAMONTOPhotography WORKSHOP AT SUNSET
DOM / SUN 27.09.2020 LA VAL / ARMENTARA h 11:00
Sonns y saus de Armentara
Informazioni e prenotazioni presso gli uffici turistici.
Information and booking AT THE TOURIST OFFICES.
GIO / THU 24.09.2020 SAN CASSIANO / PIZ SOREGA h 09:30
ESCURSIONE interattiva CON L’APICOLTPREInteractive Excursion with the beekeper
CHEF STELLATOstarred chef
Ütia DE BIOCH www.BIOCH.it
APICOLTORE / BEEKEEPER
IVAN PEDRATSCHER
mercolEDì / wednesday 23.09.2020
MILMIELE / HONEY
Tagliolini di erbe alpine saltate con salsa di miele ai millefiori e granella di noci tostate
Tagliata di manzo con riduzione di salsa teriyaki e miele di abete rosso, caponatina e patate a spicchi
Ravioli di mela ripieni alla ricotta,miele di bosco, croccante alle noci,gelato allo yogurt
Pasta with Alpine herbs sautéed with wildflower honey sauce and crumbled toasted walnuts
Beef tagliata with teriyaki sauce and spruce honey reduction, vegetable caponata and potato wedges
Apple ravioli filled with ricotta, forest honey, crunchy walnuts, yoghurt ice-cream
KARL BAUMGARTNER *Restaurant Schöneck (Falzes)
Formaggio grigio con cipolla
Tortelloni con ripieno di formaggio grigio
Tartare di barbabietola rossa con spuma di formaggio grigio
Grey cheese and onion
Tortelloni filled with grey cheese
Red beetroot tartare with grey cheese foam
DOMENICA / SUNDAY 13.09.2020
Ciajó grisc FORMAGGIO GRIGIO / GREY CHEESE
Ütia LEEWWW.RIFUGIOLEE.IT
AGRITURISMO / FARM
GATSCHERHOF
Chris Oberhammer *Tilia (Dobbiaco)
Antipasto d’insalata con formaggio di capra,frutti di stagione e dressing al miele
Tortelli ripieni di caprino, fondo all’aglio orsino, pane pumpernickel e trombette dei morti
Gelato al latte di capra, frutti di bosco gratinati allo zabaione
Salad starter with goat’s cheese, seasonal fruits and honey dressing
Tortelli pasta filled with goat’s cheese, wild garlic base, pumpernickel bread and black trumpet mushrooms
Goat’s milk ice-cream, forest fruits with eggnog crumble
LUNEDÌ / MONDAY 14.09.2020
Ciajó de cioraFORMAGGIO di capra / Goat’s CHEESE
NICOLA LAERA *Hotel La Perla – La Stüa de Michil (Corvara)Ütia Pralongia
www.pralongia.it
Lüch
Ciores
mercolEDì / wednesday 16.09.2020
Cern de armënt BIOCARNE DI MANZO BIO / ORGANIC BEEF
Carpaccio “arrostito” di spitz di manzo Bio,yogurt, tartufo nero estivo, mela verde
Gnocchi di patate in fonduta di malga e rib di manzo Bio al vino rosso
Guancia di manzo Bio al Lagrein,patate al rafano, cipollotto bruciato
Organic beef spitz “roast” carpaccio, yoghurt, summer black truffle, green apple
Potato gnocchi in dairy fondue and organic beef rib in red wine
Organic beef cheek with Lagrein, potatoes with horseradish and burned spring onion
NATUR Lüch
SOSSACH
CLAUDIO MELIS *IN VIAGGIO (BOLZANO)Ütia I TABLA
www.ITABLA.it
MARTEDì / TUESDAY 15.09.2020
PAN DE MUNTPane AL CIRMOLO
PINE BREAD
Ütia GARDENACIAWWW.GARDENACIA.IT
PANIFICIO / BAKERY
GASSERAnna Matscher *Zum Löwen (Tesimo)
Bauletto di pane al cirmolo con misto di funghi al timo alpino e salsiccia
Ravioli di pane al cirmolo ripieni alla schiuma di patate, burro di rosmarino e finferli
Filetto di maialino dell’Alto Adige bardato di speck in crosta di pane al cirmolo con dadolata di porcini, finferli e patate
Pine bread satchel with mixed alpine thyme mushrooms and sausage
Pine bread ravioli filled with potato foam, rosemary butter and chanterelles
South Tyrolean pork fillet with speck in a pine bread crust with diced porcini, chanterelles and potatoes
DOM / SUN 20.09.2020corvara / boé h 09:00
Festa di fine estate / MOUNTAIN FESTIVAL “la munt de boÉ in festa”
SAN CASSIANO / CAPANNA ALPINA h 12:00
LA TRANSUMANZA CON MATTEO - “NOS LADINS”The transhumance rite with MATTEO - “NOS LADINS”