Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá...

32
Manual del Usuario Clavicordio Digital

Transcript of Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá...

Page 1: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Manual del Usuario

Clavicordio Digital

Page 2: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

El s�mbolo de rel�mpago con punta de flecha contenido en eltri�ngulo advierte al usuario de la presencia del Òvoltaje peligrosoÓdentro de la unidad que es de suficiente magnitud como paraconstituir un riesgo de shock el�ctrico.

El punto de exclamaci�n contenido en el tri�ngulo advierte alusuario de la presencia de instrucciones importantes acerca delfuncionamiento y mantenimiento de la unidad

Precauci�n: Para reducir el riesgo de descarga el�ctrica nodebe quitar la tapa de esta unidad. No contiene ning�n ele-mento que el usuario pueda reparar. Un t�cnico cualificadodebe efectuar todas las reparaciones.

▲ ▲ATENCIÓN: Riesgo de Descarga, No Abrir.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO: Cuando utiliza productos el�ctricos, siempre debe observar las precauciones b�sicas, incluyendo las siguientes:

INSTRUCCIONES PERTENECIENTES AL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA EL�CTRICA

RIESGO DE DESCARGA NO ABRIR

PRECAUCIîN

1. Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones.2. No lo utilice cerca de agua - por ejemplo, cerca de un ba�o, un

fregadero o en s�tano h�medo, cerca de una piscina, etc.3. Debe utilizar este producto con el soporte recomendado por el

fabricante.4. Este producto, utilizado junto con un amplificador, altavoces o

auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podr�-an causar la p�rdida permanente del sentido de audici�n. Nodebe utilizarlo durante per�odos largos a altos niveles de volu-men o a un nivel de volumen que resulte incomodo. Si Ud. notala disminuci�n del sentido de audici�n o sufre zumbidos en loso�dos, consulte con un especialista m�dico.

5. Debe colocar el producto de forma que ni la colocaci�n ni laposici�n impide la ventilaci�n correcta de la unidad.

6. No debe colocar la unidad cerca de fuentes de calor como, porejemplo, radiadores, calefactores u otros productos que gene-ran calor.

8. Si no utiliza la unidad durante un per�odo largo, debe desco-nectar el cable de alimentaci�n del enchufe.

9. Debe evitar que caigan objetos y l�quidos dentro de la unidad.10. Un t�cnico cualificado de revisar la unidad si:A. Si el cable de alimentaci�n ha sufrido da�os,.B. Si objeto o l�quidos han entrado en la unidadC. La unidad ha sido expuesto a la lluvia.D. Si la unidad no funciona de forma correcta o exhibe un cam-

bio pronunciado en su rendimiento.E. Si la unidad ha ca�do o la parte exterior de la unidad ha sufri-

do da�os.11. No debe intentar reparar la unidad excepto si est� siguiendo

las instrucciones de mantenimiento del usuario. Un t�cnicocualificado debe efectuar todas las dem�s reparaciones.

Page 3: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

• Antes de utilizar la unidad, lea todas las instruccio-

nes y el manual del usuario

.........................................................................................................

• No debe intentar reparar la unidad ni reemplazar

elementos internos (excepto si está siguiendo las ins-

trucciones específicas de este manual; vea la página

22)

.........................................................................................................

• Asegúrese de colocar la unidad siempre de forma

que quede nivelada y estable. No la coloque nunca en

soportes que podrían tambalearse o en superficies inclina-

das.

.........................................................................................................

• Evite dañar el cable de alimentación. No debe

doblarlo excesivamente, pisarlo, colocar objetos pesa-

dos sobre él, etc. Un cable que ha sufrido desperfectos

puede dar lugar a un shock eléctrico o incendios. No

debe utilizar nunca un cable de alimentación que

haya sufrido desperfectos.

.........................................................................................................

•Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un adulto

deberá supervisarle hasta que el niño sea capaz de

seguir todas las normas esenciales para utilizar la uni-

dad sin peligro

.........................................................................................................

• Proteja la unidad de impactos fuertes.

(Que no caiga al suelo!)

.........................................................................................................

• No debe conectar la unidad a una toma de corriente

donde hallan conectados un número excesivo de apa-

ratos. Tenga un cuidado especial cuando utiliza alar-

gos - el consumo total de todos los aparatos no debe

sobrepasar la capacidad en vatios/amperios del cable

Las cargas excesivas pueden ocasionar que el cable se

sobrecaliente y finalmente que se funda.

.........................................................................................................

• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero,

consulte con el Servicio Postventa de Roland o con un

distribuidor autorizado listado en la página

“Información”.

• Cuando conecte o desconecte el cable de alimenta-

ción del enchufe o de la unidad, siempre deberá

cogerlo por el extremo

.........................................................................................................

• Debe intentar evitar que se enreden los cables y

colocarlos de forma que estén fuera del alcance de los

niños de corta edad

.........................................................................................................

• Nunca debe subirse encima de la unidad ni colocar

objetos pesados sobre ella.

.........................................................................................................

• Nunca debe manejar el cable de alimentación con

las manos mojadas cuando lo conecta o lo desconecta

de la red eléctrica o de la unidad.

.........................................................................................................

• Antes de desplazar la unidad, desconéctela de la

toma de corriente y desconecte los cables de los apa-

ratos externos conectados..

.........................................................................................................

• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte

el cable de alimentación de la red eléctrica.

.........................................................................................................

• Si hubiera una tormenta con relámpagos, desconec-te el cable de alimentación.

.........................................................................................................

• Si desea mover la unidad, observe las siguientes

precauciones. Se necesita al menos dos personas

para levantar y moverla, con cuidado, mantenién-

dola siempre nivelada.

• Asegúrese de que los pernos están bien enrosca-

dos. Si se han aflojado, vuelva a ajustarlos.

• Desconecte el cable de alimentación.

• Desconecte todos los cables de los aparatos externos

• Cierre la tapa.

• Pliegue el atril.

.........................................................................................................

• Al abrir/cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse

los dedos (p. 14).

.........................................................................................................

Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.

* Material damage refers to damage or other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.

Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.

The ● symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.

The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.

The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.

Utilizar la Unidad con SeguridadINSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIîN DE INCENDIO, DESCARGA EL�CTRICA O DA�OS FêSICOS

AVISO

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el

uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a la

muerte o a lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN

Avisa al usuario acerca de las situaciones en que el

uso incorrecto de la unidad puede dar lugar a lesio-

nes o a da�os materiales.

* Los da�os materiales se refieren a da�os y perjui-

cios sufridos por la vivienda y su contenido o por

los animales dom�sticos.

Acerca de los SímbolosAcerca de AVISO y PRECAUCIÓN

El s�mbolo Æ advierte al usuario de la existencia de instruccionesimportantes o avisos. El gr�fico contenido en el s�mbolo determina elsignificado del mismo. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquier-da de este texto se utiliza para las precauciones generales, los avisos ylas advertencias de peligro.

El s�mbolo ¯ advierte al usuario de cu�les son las operaciones prohi-bidas. El gr�fico contenido en el c�rculo cambia seg�n la operaci�nprohibida. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquierda de estetexto significa que nunca debe desmontar la unidad

El s�mbolo ● advierte al usuario de cu�les son las operaciones quedebe efectuar. El gr�fico contenido en el c�rculo cambia seg�n la ope-raci�n a efectuar. Por ejemplo, el s�mbolo mostrado a la izquierda deeste texto significa que debe desenchufar el cable de alimentaci�n.

SIEMPRE DEBE OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS

PRECAUCIÓNAVISO

Page 4: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Nos complace felicitarle por su acertada elección al adquirir el Clavicordio

Digital C-80 de la marca Roland.

Le sugerimos que antes de utilizar esta unidad lea detenidamente los apartadostitulados: “INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD”, (pág.4), “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” (pág. 5) y, por último,“NOTAS IMPORTANTES” (pág. 9). Estos apartados le proporcionarán todo tipode información relevante acerca del adecuado funcionamiento de la unidad.Además, para que disfrute de todas las prestaciones que le ofrece este instrumentoy para que lo conserve en las mejores condiciones, le aconsejamos que lea estemanual en su totalidad.

Prestaciones del C-80El C-80 le ofrece las siguientes prestaciones.

Diseño ClásicoEl teclado en blanco y negro invertido del C-80 y su tapa de fácil apertura, con-

servan el estilo tradicional del clavicordio.

Teclado con ClicEl teclado produce el mismo “clic” que un clavicordio acústico, lo que hace que

sea un instrumento ideal para practicar.

Fácil MantenimientoYa que no será necesario cambiar los plectros y las cuerdas, necesita un manteni-

miento mínimo. El C-80 siempre sonará como el primer día.

Afinación Precisa y EstableLa tecnología digital permite mantener una afinación estable. Es decir, que

nunca necesitará volver a afinarlo, ni siquiera después de que el instrumento

haya sido transportado, o tras haber estado expuesto a cambios de temperatura

provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación

Barroca simplemente pulsando un botón.

Disponibilidad de Temperamentos HistóricosAdemás del temperamento Equal, el C-80 dispone de otros temperamentos

como el Werckmeister, el Kirnberger, el Vallotti, el Meantone, el Pytagorean, y el

Justo, que podrá seleccionar simplemente pulsando un botón.

Reproduce el Sonido de una Sala de ConciertosLa reverb de que dispone le permitirá reproducir la acústica propia de recintos

para conciertos, desde pequeñas salas hasta grandes auditorios y, para ello, tan

sólo deberá girar un control. De este modo, podrá disfrutar de un sonido de sala

de conciertos sin necesidad de adquirir un equipo adicional.

Posibilidad de Ajustar el Volumen para Sus NecesidadesComo puede ajustar el volumen libremente, podrá elegir el volumen ideal para

interpretaciones de conjunto o para otras situaciones: sea en su casa, en una sala

de música de cámara, en una gran sala de conciertos, etc. También es posible

conectar unos auriculares, lo que le permitirá practicar a cualquier hora del día o

de la noche sin molestar.

Sonido de alta calidadUn muestreo estéreo de 44,1 kHz le proporcionará una reproducción exacta de

cada mínimo detalle del sonido, incluido el sonido del plectro sobre la cuerda.

Introducción

6

Page 5: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Utilizar la Unidad con Seguridad ..............................5

Introducción..............................................................6Prestaciones del C-80 .........................................................................................6

Antes de Empezar.....................................................8Comprobar los Ítemes Incluidos ......................................................................8

Montar el Soporte ................................................................................................8

Notas Importantes ...................................................9

Paneles Frontal y Posterior ....................................10

Preparativos ..........................................................12Conectar el Cable de Alimentación ................................................................12

Encender la Unidad ..........................................................................................12

Utilizar Auriculares ..........................................................................................13

Abrir/Cerrar la Tapa .......................................................................................14

Montar el Atril .................................................................................................15

Funcionamiento Básico — Interpretar ....................16Ajustar el Volumen ..........................................................................................16

Ajustar el Carácter Tímbrico ...........................................................................16

Seleccionar un Tone .........................................................................................16

Utilizar la Afinación Barroca ..........................................................................18

Seleccionar un Temperamento .......................................................................18

Cambiar la Nota Fundamental .......................................................................20

Añadir Reverberación (Reverb)......................................................................20

Afinación ............................................................................................................21

Escuchar las Canciones de Autodemostración .........22

Obtener el Máximo Rendimiento del C-80...............23Utilizar el Pedal .................................................................................................23

Subir/Bajar la afinación del Teclado una Octava ........................................24

Transponer la afinación del Teclado ..............................................................25

Desplazamiento de la Afinación de los dos sonidos de 8’+8’ o 8’+4’ ........26

Enmudecer el “Clic” .........................................................................................27

Enmudecer la Resonancia por Simpatía ........................................................27

Otras Funciones .....................................................28Utilizar un Aparato de Grabación o un Amplificador Externo .................28

Utilizar MIDI......................................................................................................28

Características Técnicas ..........................................30Tabla de MIDI Implementado ........................................................................30

Características Técnicas Principales ..............................................................31

Copyright © 1998 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. No puede reproducir ninguna parte de esta publicación de ninguna forma

sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Contenido

7

Page 6: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Comprobar los Artículos Suministrados con la UnidadEn la caja del Clavicordio Digital C-80 se incluyen los siguientes artículos.

Si advirtiera la falta de cualquiera de ellos, póngase en contacto con el estableci-

miento donde adquirió esta unidad.

❏ Manual del usuario

❏ Soporte / Juego de tornillos

❏ Cable de alimentación

❏ Funda protectorafig.4-1

Montar el Soportefig.4-1b (How to assemble the stand

1. Utilice los tornillos y el destor-nillador suministrados paraajustar las patas al soporte.

2. Coloque el instrumento demanera que las dos piezas decaucho situadas en la parteinferior de la unidad encajenen los agujeros del soporte.

3. Introduzca los tres pernos enlos agujeros situados junto acada una de las patas y, a conti-nuación, enrósquelos.

2

2

3 3 3

Slotted screw- driver (1) Screws (9) Knob bolts (3)

Screw set

Antes de Empezar

8

Juego de tornillos

Destornillador (1)Tornillos (9) Perno (3)

Page 7: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Alimentación

• No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico

donde esté conectado cualquier otro aparato que

genere ruido de linea (por ejemplo, un motor eléc-

trico o un sistema de iluminación variable).

• Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfe-

las; esto evitará dañar los altavoces y otros aparatos

o que funcionen mal

Colocación

• Este aparato puede producir interferencias en

radios y televisores. No lo utilice cerca de estos

receptores.

• No exponga la unidad a la luz directo del sol, colo-

carla cerca de aparatos que generen calor, dejarla

dentro de un vehículo cerrado o de cualquier otra

manera exponerla a temperaturas extremas. El

calor extremo puede deformar la unidad o hacer

que se descolore.

• Para evitar averías, no utilice la unidad en lugares

mojados como, por ejemplo, lugares expuestos a la

lluvia u otros tipos de humedad..

• No deje objetos de goma, vinílico o materiales simi-

lares encima del piano durante largos períodos.

Dichos objetos pueden decolorear o de otra manera

perjudicar el acabado.

• No deje ningún objeto que contiene agua (P. ej. un

florero) encima del piano. También, evite utilizar

pesticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas,

aerosoles cera de la unidad. Seque rápidamente con

un paño seco y suave cualquier líquido que se

derrama encima de la unidad.

• Es posible extraer la tapa abriéndola en un ángulo

superior a 90°. Sin embargo, a menos que éste sea

su propósito, le recomendamos no abrirla a más de

90° ya que podría resultar peligroso.

Mantenimiento

• Para el mantenimiento diario limpie la unidad con

un trapo seco y suave o uno que haya sido hume-

decido con agua. Par quitar una suciedad mayor,

utilice un detergente neutro y suave. Después, pase

un trapo seco por toda la unidad.

• Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de nin-

gún tipo a fin de evitar la deformación o el descolo-

ramiento de la unidad.

Precauciones Adicionales• Debe manejar de forma razonable los botones, los

deslizadores y demás controles, jacks y conectores

de la unidad. El manejo sin cuidado de la unidad

puede dar lugar a que funcione mal

• Al conectar/desconectar los cables, cójelos por los

extremos y evite estirarlos por el cable mismo. De

esta manera evitará dañar los elementos internos

del cable.

• La unidad generará una pequeña cantidad de calor

durante su funcionamiento normal.

• Para evitar molestar a sus vecinos, mantenga el

nivel de volumen a un nivel razonable o utilice

auriculares.

• Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva

a colocarla en el embalaje original. Si no dispone

del embalaje original, debe utilizar materiales de

embalaje equivalentes.

• Al montar/desmontar el Atril, tenga cuidado de no

forzarlo hacia delante.

Notas Importantes

9

291b

Además de las indicaciones de los apartados “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”

y “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD”, lea y observe lo siguiente:

Page 8: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

■ Panel Frontalfig.4-2

1. Interruptor [Power]

Este interruptor enciende y apaga la unidad (pág. 12).)

2. Control [Volume]

Este control ajusta el volumen (pág. 16).

3. Control [Brilliance]

Este control ajusta el carácter tímbrico (pág. 16).

4. Botones de Selección de Tone

Estos botones seleccionan los tones (pág. 16).

5. Botón [Baroque Pitch]

Este botón baja la afinación global en un semitono (pág. 18).

Utilícelo como el botón [Function].

6. Botón [Temperament]

Este botón selecciona el temperamento (pág. 18).

7. Indicador de Temperamento

El indicador del temperamento seleccionado se iluminará (pág. 18).

8. Control de [Reverb]

Este control aplica la reverberación y ajusta la cantidad (pág. 20).

PowerOffOn

Min Max Mellow Bright

BrillianceVolumeLute Celesta I

OrganHarpsichordII8 I 8 II 8 +8 8 +4 Pitch

Baroquement

Tempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Off Max

Min

Reverb

DetuneDemo

Octave ShiftPedal FunctionUpDownMode

1 2 3 4 5 6 7 8

Panel Frontal e Inferior

10

Page 9: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

■ Panel Inferiorfig.4-3

1. Conectores MIDI

Conecte los cables MIDI a estos conectores si desea intercambiar datos MIDI con

aparatos MIDI externos (pág. 28).

2. Control [Tuning]

Este control ajusta la afinación global (pág. 21).

3. Jack Pedal

Conecte un pedal opcional a este jack (pág. 23).

4. Jacks Output

Conecte cables a estos jacks cuando desee hace sonar el C-80 a través de otros altavo-

ces, o cuando desee grabar el sonido en una grabadora de cinta magnética (pág. 28).

5. Entrada AC

Conecte el cable de alimentación suministrado a esta entrada (pág. 12)

■ Otros Elementosfig.4-4

1.Jack para Auriculares

Puede conectar auriculares a este jack

(pág. 13)

2. Tapa

Actúa como una superficie reflectora

que proyecta el sonido hacia la dere-

cha, lo que le resultará muy útil cuan-

do interprete en un escenario. Puede

abrirse en dos ángulos diferentes (pág.

14).

1.

2.

CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUR LE MATÉRIEL BROUILLEUR DU CANADA.

Tuning

Out InMIDI

Pedal R L (Mono)Output

AC

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE

FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE

RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY

FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE

MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE

THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS MEETS ALL

CAUSING EQUIPMENT REGULATIONS.

RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU RÈGLEMENT

REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B

1 2 3 4 5

Panele Frontal e Inferior

11

Page 10: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Conectar el Cable de Alimentación

➤ Procedimiento

1. Apague el interruptor [Power] situado a la izquierda del panel.

2. Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC situada enla parte inferior del panel, seguidamente, enchufe el otro extremo en unatoma de corriente AC.

fig.5-1

Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el C-80.

Si no va a utilizar el C-80 durante un período de tiempo largo, desconecte el cable

de alimentación de la toma de corriente.

Encender el Interruptor PowerCerciórese de seguir los pasos que se le indican a continuación para encender o

apagar la unidad, ya que de lo contrario, podrá hacer que la unidad funcionase

mal o incluso dañar los altavoces.

➤ Procedimiento

1. Antes de encender la unidad, gire el control [Volume] en el sentidocontrario a las agujas del reloj para bajar el volumen.

2. Pulse el interruptor [Power].fig.5-2

942

Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Tras conectar la unidad, debe-

rán pasar unos segundos antes de que ésta empiece a funcionar con normalidad. NOTE

Press Press again

ON OFF

NOTE

NOTE

Cramps

Put the cord through the adjusting cramp at the bottom of the unit, then connect the plug to the socket.

Prepararse para Interpretar

12

Pase el cable por la grapa quelo sujeta en la parte inferior dela unidad, a continuación,conécteloa la toma de corrien-te.

Grapas

Pulse Pulse otra vez

Encendido Apagado

Page 11: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Utilizar auricularesEl jack Phones está situado a la izquierda del panel inferior del C-80. Cuando

estén conectados, el C-80 no emitirá ningún sonido a través de los altavoces, tan

sólo se podrá escuchar a través de los auriculares. Esto le permitirá practicar sin

ser oído.

➤ ProcedimientoIntroduzca el terminal de los auriculares en el jack Phones

fig.5-3

El volumen de los auriculares puede ajustarse mediante el control [Volume].

Utilice unos auriculares estéreo.se .

La exposición a niveles elevados de volumen y la utilización de auriculares durante

períodos de tiempo prolongados pueden contribuir a una pérdida de audición.NOTE

NOTE

Prepararse para Interpretar

13

Page 12: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Abrir / Cerrar la TapaSi abre la tapa, el sonido se proyectará hacia el exterior, lo que le permitirá dis-

frutar de un mejor sonido. Además, la tapa del C-80 puede colocarse en dos

ángulos diferentes, según se desee..

● Abrir la Tapa

➤ Procedimiento

1. Con cuidado, eleve la tapa sujetándola por el extremo derecho.

2. Extraiga una de las dos varillas de apoyo (la larga o la corta) que se encuen-tran sujetas por una cinta a la parte interior de la tapa (deje la otra sujeta).

3. Baje la tapa hasta encajar el extremo de la varilla en la correspondientehendidura del C-80.

fig.5-4

● Cerrar la Tapa

➤ Procedimiento

1. Eleve la tapa mientras sostiene el extremo de la varilla de apoyo.

2. Sujete la varilla en la parte interna de la tapa y, a continuación, bajesuavemente la tapa..

Al cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la tapa y el clavicordio.

Para evitar accidentes, asegúrese de haber cerrado la tapa antes de trasladar el C-80.

Es posible extraer la tapa abriéndola en un ángulo superior a 90°. Sin embargo, a

menos que éste sea su propósito, le recomendamos no abrirla a más de 90° ya que

podría resultar peligroso..

NOTE

NOTE

NOTE

12

3

Prepararse para Interpretar

14

Page 13: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Levantar el atril

➤ ProcedimientoLevante suavemente el atril y despliegue los soportes de metal tal ycomo se le indica en la siguiente figura.Para devolver el atril a su sitio, sujételo con la mano mientras levantalos soportes de metal con la otra; a continuación colóquelo en su sitio.

fig.5-5

Prepararse para Interpretar

15

Page 14: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Ajustar el volumen

➤ ProcedimientoUtilice el control [Volume] para ajustar el volumen.Si gira el control en el sentido de las agujas del reloj, el volumen aumentará,

girándolo en el sentido contrario, disminuirá.fig.6-1

Ajustar el Carácter Tímbrico

➤ ProcedimientoUtilice el control [Brillance] para ajustar el carácter tímbrico .Si gira el control en el sentido de las agujas del reloj, añadirá más brillo al tone, si

lo gira en el sentido contrario, éste será menos brillante.fig.6-2

Seleccionar un ToneAdemás de sonidos de clavicordio, el C-80 dispone de sonidos de celesta y soni-

dos de órgano. Puede seleccionar y hacer sonar cualquiera de estos sonidos.

➤ ProcedimientoPulse el botón de selección de tone para elegir el sonido que desee.El indicador se iluminará y se seleccionará el tone deseado.

fig.6-3(tone switches

Lute Celesta IOrganHarpsichord

II8 I 8 II 8 +8 8 +4

DetuneDemo

Octave ShiftPedal UpDownMode

Mellow Bright

Brilliance

Min Max

Volume

Funcionamiento Básico — Interpretar

16

Page 15: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Puede seleccionar el sonido que desee entre un total de ocho sonidos organiza-

dos en tres grupos (clavicordio, celesta y órgano).

Clavicordio8’IEl sonido 8’del teclado inferior —el sonido básico de clavicordio.

8’IIEl sonido 8’del teclado superior —un sonido brillante y elegante con el plectro

más próximo al puente.

8’+8’El sonido 8’del teclado superior y el 8’del teclado inferior unidos por un acopla-

dor.

8’+4’El sonido 8’del teclado inferior unido al sonido 4’ (una octava más alta).

LuteEl sonido 8’ enmudecido del teclado superior.

CelestaEl sonido de una celesta.

ÓrganoIEl sonido de órgano (Flauta Nason 8’).

IIEl sonido de órgano (Principal 8’+4’).

● Seleccionar Dos Tones SimultáneamenteTambién puede superponer dos procedentes de los tres grupos tonales y hacer-

los sonar de forma simultánea.

Ejemplo: 8’I y órgano, 8’+4’ y celesta, celesta y órgano II, etc.

➤ ProcedimientoMientras mantiene pulsado uno de los botones de tone, pulse el botóndel otro tone que desea hacer sonar.Los indicadores de los respectivos botones se iluminarán y de este modo podrá

hacer sonar ambos sonidos simultáneamente.

No es posible superponer sonidos del mismo grupo, por ejemplo 8’I y Laúd.fig.6-4

Lute Celesta IOrganHarpsichord

II8 I 8 II 8 +8 8 +4

DetuneDemo

Octave ShiftPedal UpDownMode

[e.g.] To add Organ I to Harpsichord 8'I

Press the [ I ] buttonWhile holding down the [ 8'I ] button

Funcionamiento Básico — Interpretar

17

Ej. Añadir el Órgano I al Clavicordio 8’I

Mientras mantiene pulsado el botón [8’I] Pulse el botón [I]

Page 16: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Utilizar la Afinación BarrocaLa afinación estándar puede cambiarse de A=440 Hz (cuando el control de

Tuning está en la posición central) a una afinación de A=415 Hz, que normal-

mente se utiliza como afinación Barroca.

➤ ProcedimientoPulse el botón [Baroque Pitch].El indicador se iluminará, y la afinación global bajará un semitono (100 cents).

fig.6-5

Para volver a la afinación original, pulse una vez más el mismo botón.

Si desea utilizar otras afinaciones, consulte el apartado “Afinación” (pág. 21), o el

apartado “Transposición del teclado” (pág. 25).

Cómo Seleccionar un TemperamentoEl C-80 permite cambiar el temperamento con tan sólo pulsar un botón.

■ Cómo Seleccionar un Temperamento

➤ ProcedimientoPulse repetidamente el botón [Temperament] hasta que el indicadorcorrespondiente al temperamento deseado se ilumine.Mantenga pulsado el botón [Temperament] y los indicadores de aquellos tempe-

ramentos seleccionables parpadearán sucesivamente.

Cuando parpadee el indicador del temperamento que desea, suelte el botón. Ese

temperamento se activará.

Después de avanzar a Just Minor, volverá nuevamente a Equal.fig.6-6

Al encender la unidad, siempre volverá a Equal, el temperamento seleccionado pordefecto.

MEMO

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

mentTempera-

Return to Equal

MEMO

PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Function

Funcionamiento Básico — Interpretar

18

Vuelta a Equal

Page 17: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Puede seleccionar uno de los ocho temperamentos siguientes:

Equal

Se trata del temperamento más utilizado con diferencia, en él, todas las notas están

espaciadas por igual.

Werckmeister

Se trata del temperamento Werckmeister de tipo 1-3.

Este temperamento ofrece mayor libertad de transposición que el Meantone, y

está diseñado para interpretaciones de acordes en composiciones cuya tonalidad

presente pocas alteraciones, o bien para interpretaciones en composiciones meló-

dicas cuya tonalidad presente muchas alteraciones.

Kirnberger

Se trata del temperamento Kirnberger de tipo 3.

Este temperamento es una versión mejorada de la entonación Meantone o de la

entonación Just, que, junto con el Werckminster, se utiliza mucho para las inter-

pretaciones.

Vallotti (Young)

Al igual que los dos temperamentos anteriores, también permite modulación,

pero es más parecido al temperamento Equal sólo que con menor idiosincrasia.

En la versión de Young se ha modificado el temperamento Vallotti mediante el

cambio de la nota fundamental a Sol. (Consulte el apartado “Modificar la Nota

fundamental”, pág. 20). El temperamento Vallotti es adecuado para tonalidades

con bemoles como, por ejemplo, la tonalidad de Fa mayor o Si bemol mayor,

mientras que el temperamento Young es más adecuado para tonalidades con sos-

tenidos, como la de Re mayor o Mi mayor.

Meantone

Este temperamento es un ajuste parcial de la entonación Just que permite la

modulación a un tone diferente. También le permitirá interpretar en tonalidades

hasta con tres # o dos b, consiguiendo resultados acústicos bastante próximos a

la entonación Just.

Pythagorean

Se trata de un temperamento que proporciona cuartas y quintas puros.

Just Major (temperamento Justa en modo mayor)

Se trata de un temperamento que proporciona terceras y quintas puras.

Con este temperamento la resonancia de los acordes es muy consonante pero,

debido a la irregularidad de la escala, no es adecuado para interpretaciones

melódicas. Además, la nota fundamental (la nota base de la escala) debe ajustar-

se a la tonalidad de la composición que está interpretando, lo que hace que este

temperamento resulte inadecuado para aquellas composiciones en que se modu-

la a una tonalidad diferente.

Just Minor (temperamento Justo en modo menor)

Se puede obtener el mismo resultado que en Just Major en una tonalidad menor.

Funcionamiento Básico — Interpretar

19

Page 18: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Modificar la Nota fundamentalDeberá especificar la nota fundamental para ajustar la tonalidad en el que desea

interpretar.

➤ ProcedimientoMantenga pulsado el botón [Temperament] y pulse la tecla correspon-diente a la nota fundamental deseada.

fig.6-7(illustration of the [Temperament] button and the keyboard

Al encender la unidad, la tonalidad de Do aparecerá seleccionado por defecto.

Es posible cambiar la nota fundamental incluso cuando el temperamento está selecciona-do, (con el temperamento Equal no es posible). Sin embargo, para aquellos temperamentosque permiten modulación (Werckmeister, Kirnberger, Vallotti, etc.), normalmente se uti-liza, por defecto, el ajuste de Do.

La nota fundamental especificada mediante esta operación no se modificará aun-que modifique el temperamento. Cuando efectúe una interpretación en conjunto,podrían observarse ciertas discrepancias en la afinación al cambiar de tempera-mento o de nota fundamental. En el C-80, la afinación de las otras notas siemprese ajusta con la afinación de la nota La como punto de referencia.

Añadir Reverberación (el Efecto Reverb)Reverb es un efecto que simula la reverberación que se produce como resultado

de la llegada de un sonido al oído tras rebotar contra las paredes u otras superfi-

cies de la habitación o de la sala (sumado al sonido, procedente del instrumento,

que llega directamente al oído). Tan sólo girando un único control, el C-80 le

permite producir una gama de reverberación que va desde la reverberación pro-

pia de una habitación pequeña hasta la propia de amplios salones.

➤ ProcedimientoUtilice el control [Reverb] para ajustar la cantidad de reverb.Si gira el control en el sentido de las agujas del reloj, se producirá una reverbera-

ción similar a la de un amplio salón y girándolo en el sentido contrario al de las

agujas del reloj, se producirá una reverberación similar a la de una habitación

pequeña. Cuando el control se encuentra totalmente girado en el sentido contra-

rio al de las agujas del reloj, no se producirá ningún efecto de reverb. fig.6-8 (OFF, Small chamber <– Reverb) –> Large hall

Cuando interprete en un local con buena reverberación natural como, por ejemplo, en una salade conciertos, ajuste el control en Off para aprovechar al máximo la reverberación natural.

MEMO

Large HallSmall Chamber

Off Max

Min

Reverb

MEMO

MEMO

MEMO

mentTempera-

Press the key forthe root noteWhile holding down

Funcionamiento Básico — Interpretar

20

Mientras mantiene pulsadoPulse la tecla correspondiente a lanota fundamental.

Pequeña Habitación Gran Sala

Page 19: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

AfinaciónEl C-80 puede afinarse a otros instrumentos.

➤ ProcedimientoUtilice el control [Tuning], situado en la parte inferior del panel, paraajustar la afinación.Cuando el control se encuentre en la posición central, la afinación se encontrará en

La = 440Hz. Si gira el control hacia el símbolo #, la afinación subirá; si lo gira hacia

el símbolo b , la afinación bajará. La gama de ajustes es de +/- 1 / 2 semitono (50

cientos).fig.6-9(diagram of the Tuning knob

Cuando la afinación Baroque está ajustada en ON, la gama de ajuste será de apro-ximadamente 1/2 semitono, relativo a La = 415 Hz, Para obtener más información,consulte el apartado “Utilizar Afinación Barroca” (pág. 18).

MEMO

Lower the pitch

In the center positionthe pitch is A=440Hz

Raise the pitch

Tuning

Funcionamiento Básico — Interpretar

21

Subir la afinación Bajar la afinación

En la posición central, la afinaciónes La = 440 Hz

Page 20: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

El C-80 dispone de tiene incorporadas tres canciones de autodemostración, cada

una de ellas adecuada para uno de los tres grupos de tones. Las canciones de

autodemostración pueden utilizarse para pruebas de sonido en salas de concier-

tos o cuando desee escuchar el C-80 como música de fondo.

➤ Procedimiento

1. Mantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [Demo].

Los indicadores del botón [Demo] y del botón [Function] parpadearán y empe-

zará la reproducción de autodemostración.fig.7-1(diagram of [FUNCTION] button and [8’I] button

2. Durante la reproducción, puede pasar a la siguiente canción pulsandoel botón [Demo].

3. Para interrumpir la reproducción, pulse el botón [Function].

Las tres canciones continuarán sonando sucesivamente hasta que interrumpa la

reproducción.

No es posible interpretar en el teclado mientras está sonando una canción de auto-demostración.

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Canciones de Autodemostración● ClavicordioTítulo “Air with Variation” de la Suite para Clavicordio en Si bemol Mayor

Compositor G.Händel

Temperamento Werkmeister C

● Chelesta

Título “Anitra's Dance”de “Peer Gynt Suite No. 1”

Compositor E. Grieg

Temperamento Equal

● Órgano

Título Aria Sebaldina

Compositor J. Pachelbel

Temperamento Meantone A b© 1998 Roland Corporation

●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●

Quedan reservados todos los derechos. El uso no autorizado de este material para

cualquier fin que no sea el uso privado es una violación de las leyes aplicables.^981/v982

Los datos de la música que suena no saldrá del conector MIDI Out.Página 23

NOTE

NOTE

NOTE

Lute Celesta IOrganHarpsichord

II8 I 8 II 8 +8 8 +4 PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

DetuneDemo

Octave ShiftPedal FunctionUpDownMode

While holding down the [Function] buttonPress the [Demo] button

Escuchar Canciones de Autodemostración

22

Pulse el botón [Demo] Mientras mantiene pulsado el botón [Function]

Page 21: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Utilizar el pedalSi conecta un interruptor de pedal (como el DP-6 o el DP-2) al jack del Pedal

situado en el panel inferior, podrá utilizar las funciones de pedal.fig.8-1

El pedal puede efectuar las dos funciones siguientes

❍ Pedal HoldDel mismo modo que con el pedal damper de un piano, pisando el pedal conseguirá que

las notas sigan sonando incluso después de dejar de pulsar la tecla con el dedo.

❍ Pedal de Selección de TonesPulsando el pedal, puede ir alternando entre dos tones.

Con la unidad encendida, el pedal funciona como Pedal hold.

■ Utilizar el Pedal como Pedal de Selección de Tones

➤ Procedimiento

1. Mantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [Pedal Mode].

El indicador del botón [Pedal Mode] se encenderá.fig.8-2

2. Pulse los dos botones de tone que desee, uno detrás de otro.

Esto determinará los tones que serán seleccionados.

Cada vez que pise el pedal alternará entre esos dos sonidos. Si sólo pulsa un botón, alterna-

rá entre ese tone y el que había seleccionado previamente.

Pulse otra vez el botón [Function] y el botón [Pedal Mode]. El indicador del botón [Pedal

Mode] se apagará y, de este modo, volverá a la función de pedal Hold.

Si efectúa este procedimiento, el interruptor del pedal no puede utilizarse comopedal Hold.

NOTE

Lute Celesta IOrgan

II PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Detune Octave ShiftFunctionUpDown

8 +4

PedalMode

Harpsichord8 +8 8 I 8 II

Demo

Press the [Pedal Mode] button While holding down the [Function] button

MEMO

DP-6

Pedal

Obtener el Máximo Rendimiento del C-80

23

Pulse el botón [Pedal Mode] Mientras mantiene pulsado el botón [Function]

Page 22: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Subir / Bajar una Octava la Afinación del TecladoSi la tesitura del teclado es insuficiente, puede subirlo o bajarlo una octava para

disponer de la gama de notas que desea.

➤ ProcedimientoMantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [Up] o el botón[Down].El indicador del botón que ha pulsado se encenderá y, de este modo, se modifi-

cará la afinación del teclado.fig.8-3(illustration of the [Function] button and the [Down]/[Up] buttons

Botón [Up]

La afinación del teclado subirá una octava respecto a la normal.

Para volver a la afinación normal, mantenga pulsado el botón [Function] y pulse

[Down]. El indicador del botón [Up] se apagará y la afinación volverá a ser la

normal.

Botón [Down]

La afinación del teclado bajará una octava respecto a la normal.

Para volver a la afinación normal, mantenga pulsado el botón [Function] y pulse

el botón [Up]. El indicador del botón [Down] se apagará y la afinación volverá a

ser la normal.

Incluso si Ud. selecciona un sonido diferente, la tesitura modificada no variará.

.

Al encender la unidad, la afinación será la normal.MEMO

MEMO

Lute Celesta IOrgan

II PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Detune Octave ShiftFunctionUpDown

8 +4

PedalMode

Harpsichord8 +8 8 I 8 II

Demo

Press one of these buttons While holding down the [Function] button

Obtener el Máximo Rendimiento del C-80

24

Pulse uno de estos dos botonesMientras mantiene pulsado elbotón [Function]

Page 23: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Transposición del TecladoPuede transponer la tonalidad de lo que interpreta sin necesidad de cambiar la

digitación. Esto se consigue con la función de Transposición de tecla.

➤ ProcedimientoMantenga pulsado el botón [Function] y pulse la nota que correspondaa la tecla que desea.

fig.8-4

Por ejemplo, si desea que la nota Mi b suene cuando pulsa la tecla Do, tiene que

mantener pulsado el botón [Function] y pulsar la tecla Mi b.

Para volver a la afinación normal, efectúe el mismo procedimiento, pero pulse la

tecla Do.

La gama de cambio de que dispone para transposiciones es de –6 semitonos (Fa #) a

+5 semitonos (Fa), cuando la nota Do de la tonalidad de Do mayor es la fundamen-

tal. Aunque puede conseguir una transposición pulsando cualquier tecla, la afina-

ción se ajustará de forma que encaje en la gama aceptable.

Al encender la unidad, el teclado vuelve siempre al estado normal (sin transposi-

ción).

Si desea utilizar La = 392 Hz como Afinación Barroca, utilice esta función para

especificar una transposición de Si b. En este caso, deje la Afinación Barroca (pág.

18) en OFF.

MEMO

MEMO

MEMO

Press the note that corresponds to the desired keyWhile holding down

PitchBaroque

Function

Obtener el Máximo Rendimiento del C-80

25

Mientras lo mantiene pulsadoPulse la nota que corresponde a latecla que desea

Page 24: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Desplazar la Afinación del Sonido 8’+8’ o 8’+4’Cuando haya seleccionado los sonidos de Clavicordio 8’+8’ o 8’+4’, puede crear

una ligera variación en la afinación de los dos sonidos. Esta función se conoce

como Desplazamiento de la Afinación. La cantidad de desplazamiento de la afi-

nación puede ajustarse a ocho grados.

➤ ProcedimientoMantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [←→] o elbotón [←→].

fig.8-5

Botón [←→]

Cada vez que pulse este botón, la cantidad de desplazamiento de la afinación

aumentará.

Botón [→←]

Cada vez que pulse este botón, la cantidad de desplazamiento de la afinación

disminuirá.

Cuando efectúe este procedimiento, el indicador Temperament señalará la canti-

dad de desplazamiento de la afinación. Sólo cuando el indicador de la parte infe-

rior está encendido, el desplazamiento de la afinación seleccionada es la mínima

(sin desplazamiento). Cuando todos los indicadores están encendidos, el despla-

zamiento de la afinación seleccionada es el máximo.fig.8-5b

Al encender la unidad, el desplazamiento de la afinación es el mínimo.

Este ajuste no surte efecto alguno si se selecciona un sonido que no sea el de

Clavicordio 8’+8’ o 8’+4’.NOTE

MEMO

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor the amount of detuningwill decrease

the amount of detuningwill increase

Lute Celesta IOrgan

II PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Detune Octave ShiftFunctionUpDown

8 +4

PedalMode

Harpsichord8 +8 8 I 8 II

Demo

Press one of these buttonsWhile holding down the [Function] button

Obtener el Máximo Rendimiento del C-80

26

Pulse uno de estos botones Mientras mantiene pulsadoel botón [Function]

La cantidad de desplazamiento dela afinación aumenta

La cantidad de desplazamiento dela afinación disminuye

Page 25: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Enmudecer el Clic que se produce al Soltar la TeclaCon los sonidos de clavicordio, al soltar una tecla se emite un sonido similar al

que produce el plectro cuando roza la cuerda. Si lo desea, puede enmudecer

(silenciar) este sonido.

➤ ProcedimientoMantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [8’II].El indicador del botón [8’II] que ha pulsado se apagará y el clic que se produce al

soltar las teclas dejará de escucharse.fig.8-6

Para volver al estado anterior, pulse nuevamente el mismo botón.

Al encender la unidad, el clic que se produce al soltar las teclas aparece selecciona-do por defecto

Enmudecer la Resonancia por SimpatíaLos sonidos del clavicordio C-80 simulan la resonancia por simpatía, el sonido

de las cuerdas no golpeadas que resuenan cuando se hacen sonar otras notas. Si

lo desea, puede enmudecer (silenciar) este efecto.

➤ Procedimiento

Mantenga pulsado el botón [Function] y pulse el botón [8’+8’].El indicador del botón [8’+8’] que ha pulsado se apagará y dejarán de escucharse

las resonancias por simpatía.fig.8-7

Para volver al estado anterior, pulse nuevamente el mismo botón.

Al encender la unidad, la resonancia por simpatía aparece seleccionada por defecto.MEMO

Lute Celesta IOrgan

II PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Detune Octave ShiftFunctionUpDown

Harpsichord8 +8 8 +4

PedalMode

Press the [ 8'+8' ] button While holding down the [Function] button

8 I 8 II

Demo

MEMO

Lute Celesta IOrgan

II PitchBaroque

mentTempera-

Equal

Werckmeister

Kirnberger

Vallotti

Meantone

Just Major

Pythagorean

Just Minor

Detune Octave ShiftFunctionUpDown

Harpsichord8 +8 8 +4

PedalMode

Press the [ 8'II ] button While holding down the [Function] button

8 I 8 II

Demo

Obtener el Máximo Rendimiento del C-80

27

Pulse el botón [8 II] Mientras mantiene pulsado el botón [Function]

Pulse el botón [8+8I] Mientras mantiene pulsado el botón [Function]

Page 26: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Utilizar un Aparato de Grabación o un Amplificador ExternoEl sonido del C-80 puede grabarse directamente en una grabadora o en cualquier otro apa-

rato de grabación sin necesidad de utilizar un micrófono. También puede utilizar un

amplificador externo para escuchar el C-80 a través de otros altavoces.921

Para evitar daños en los altavoces y en otros aparatos o que funcionen mal, baje siempre

el volumen al mínimo y apague todos los aparatos antes de efectuar cualquier conexión.

➤ Procedimiento

1. Apague el C-80 y el aparato de grabación que quiere conectar.

2. Conecte los jacks de Salida (situados en el panel inferior del C-80) a losjacks de entrada del aparato de grabación (o de otro tipo).

fig.9-1

3. Encienda el C-80.

4. Encienda el aparato conectado.

Si la entrada del aparato conectado es monaural, debe utilizar el jack L (Mono).

Si no desea que salga sonido por los altavoces del C-80, conecte unos auriculares en

el jack Phones para auriculares.

Utilizar MIDILos conectores MIDI del C-80 le permiten intercambiar datos musicales con

otros aparatos MIDI. MIDI le ofrece diversas prestaciones, como grabar su pro-

pia interpretación y reproducirla después a un tempo diferente sin cambiar la

afinación, así como editar su interpretación de diferentes formas.

■ Efectuar Conexiones MIDI• El conector MIDI Out

Si desea transmitir datos musicales del C-80 a un aparato MIDI externo, conecte

este conector al conector MIDI In del otro aparato.

• El conector MIDI InSi desea que el C-80 reciba datos musicales de un aparato MIDI externo, conecte

el MIDI Out del otro aparato a este conector.fig.9-2

Utilice un cable MIDI no suministrado con la unidad para efectuar las conexiones.MEMO

Out InMIDI

MEMO

NOTE

R L (Mono)Output

NOTE

Otras Funciones

28

Page 27: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

■ Ajustar el canal MIDIPara intercambiar (transmitir o recibir) mensajes MIDI con otro aparato MIDI, el

aparato transmisor y el receptor deben estar ajustados al mismo canal MIDI.

➤ ProcedimientoMientras mantiene pulsado el botón [Function], pulse el botón[Temperament] y, mientras mantiene los dos botones pulsados, pulse latecla (F1-G#2) que corresponda al canal MIDI que desea.

fig.9-3

El número “1” como canal es el que viene determinado por defecto al encenderse launidad.

■ Ajuste ON / OFF LocalNormalmente, los datos MIDI son enviados desde el teclado al generador inter-

no de sonido (ON Local). Sin embargo, si desea que los datos del teclado sean

enviados a un aparato externo vía MIDI Out y posteriormente retransmitidos

otra vez desde el aparato externo al MIDI In del C-80 para producir sonido,

puede deshacer la conexión interna entre el teclado del C-80 y el generador de

sonido (OFF Local). Esto le permitirá evitar la duplicación de datos que podría

producirse si no lo hiciera.

➤ ProcedimientoMientras mantiene pulsado el botón [Function], pulse el botón[Temperament], y, mientras mantiene pulsados los dos botones, pulse latecla que está más a la derecha (F6) para pasar a ON Local o bien pulse latecla de al lado (E6) para pasar a OFF Local.

fig.9-4

Cuando se halle en OFF Local, no se producirá ningún sonido al interpretar en el teclado del C-80.

ON Local viene determinado por defecto al encenderse la unidad..MEMO

PitchBaroque

mentTempera-

FunctionE6 F6

Local OFF

Local ON

Keep holding down these two buttons

Press one of these keys

While holding down the [Function] button

Press the [Temperament]button

MEMO

1

2

3

4

5

6

7 8

9

10

11

1213

14

15

16

PitchBaroque

mentTempera-

Function

Press the key that correspondsto the MIDI channel you want

Keep holding down these two buttons

While holding down the [Function] button

Press the [Temperament]button

29

Mantenga pulsadosestos dos botones

Mientras mantiene pul-sado el botón[Function]

Pulse el botón [Temperament] Pulse la tecla que correspondaal canal MIDI que desea

Mantenga pulsadosestos dos botones

Mientras mantiene pul-sado el botón[Function]

Pulse el botón [Temperament] Pulse una de estasteclas

Page 28: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Características Técnicas

30

Function...

BasicChannel

Mode

NoteNumber :

Velocity

AfterTouch

Pitch Bend

ControlChange

ProgChange

System Exclusive

SystemCommon

SystemReal Time

AuxMessage

Notes

Transmitted Recognized Remarks

DefaultChanged

DefaultMessagesAltered

True Voice

Note ONNote OFF

Key'sCh's

6, 387

1164

100, 101

: True #

: Song Pos: Song Sel: Tune

: Clock: Commands

: All sound off: Reset all controllers: Local ON / OFF: All Notes OFF: Active Sense: System Reset

11–16

Mode 3x

O O

11–106

xx

x

Ox xOO

OOOOO

O (0 ... 52) **************

O

xxx

xx

xxxxOx

1, 21–16

Mode 3x

OO

0–127 11–106

xx

x

O (0 - 127)0 ... 55

O

xxx

xx

xO OO (123–127)Ox

Data entryVolumeExpression Hold 1RPN LSB, MSB

DIGITAL HARPSICHORD

Model C-80

Date : Sep. 1, 1998

Version : 1.00MIDI Implementation Chart

**************

**************

Mode 1 : OMNI ON, POLY

Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Mode 2 : OMNI ON, MONO

Mode 4 : OMNI OFF, MONO

O : Yes

X : No

* If you want to know more about how Tones are switched when Program Change messages are received, please see “MIDI Implementation” (sold separately). If you should require “MIDI Implementation”, please contact the nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor.

Clavicordio Digital C-80 Tabla de MIDI Implementado Fecha: 1/9/98

Versión: 1:00

* Si desea aprender más acerca de cómo se cambian los Tones cuando se reciben mensajes de Cambio de Programa, vea“MIDI Implementado” (suministrado por separado). Si desea una copia de “MIDI Implementado”, contacte con el Servicio dePostventa Roland o con un distribuidor de Roland autorizado.

Page 29: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

Características Técnicas Principales

C-80 : Clavicordio Digital

• Teclado : Escala de Fa, 61 teclas con clic

• Polifonía Máxima : 56 voces

• Tones : Clavicordio (8’I, 8’II, 8’+8’, 8’+4’, Laúd)

Celesta

Órgano (Flauta Nason 8’, Principales 8’+4’)

• Efectos : Reverb con Presencia Estéreo

Resonancia por simpatía

• Conectores : Jack Phones (Estéreo)

Pedal (Hold o de Selección de Tones)

Entrada A/C

Conectores MIDI (In / Out)

Jacks Audio de Salida (L (Mono) / R)

• Altavoces : 16 cm x 2, 5 cm x 2

• Potencia Media de Salida : 10 W x 2

• Alimentación : AC 117 V, AC 230 V o AC 240 V

• Consumo : 20 W

• Acabado : Madera de Nogal Tradicional

• Dimensiones (Incluido soporte) :

<con la tapa cerrada>

929 (An) x 838 (Prof) x 841 (Al) mm

<con la tapa abierta>

929 (An) x 838 (Prof) x 1389 (Al) mm

• Peso (incluido el soporte): 38 kg

• Accesorios : Manual del Usuario

Soporte / Juego de tornillos

Cable de alimentación

Funda

* Con el interés de mejorar el producto, las características técnicas y/o el aspec-

to de esta unidad están sujetas a modificaciones sin previa notificación.

Características Técnicas

31

Page 30: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

32

InformationWhen you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.

As of August 30, 1998

ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Florida 656 2nd Floor

Office Number 206A

Buenos Aires

ARGENTINA, CP1005

TEL: (54-1) 394-6057

BRAZILRoland Brasil Ltda.R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010

Sao Paulo BRAZIL

TEL: (011) 843 9377

CANADA Roland Canada Music Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA

TEL: (0604) 270 6626

Roland Canada Music Ltd.(Toronto Office)Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON

M9W 6Y1 CANADA

TEL: (0416) 213 9707

MEXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO

TEL: (525) 668 04 80

La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO

TEL: (03) 613 1414

PANAMAProductos Superiores, S.A.Apartado 655 - Panama 1

REP. DE PANAMA

TEL: (507) 270-2200

U. S. A. Roland Corporation U.S.7200 Dominion Circle

Los Angeles, CA. 90040-3696,

U. S. A.

TEL: (0213) 685 5141

VENEZUELAMusicland Digital C.A.Av. Francisco de Miranda,

Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas

VENEZUELA

TEL: (02) 285 9218

AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty. Ltd. 38 Campbell Avenue

Dee Why West. NSW 2099

AUSTRALIA

TEL: (02) 9982 8266

NEW ZEALAND Roland Corporation (NZ) Ltd.97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND

TEL: (09) 3098 715

HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories,

HONG KONG

TEL: 2415 0911

CHINABeijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA

TEL: (010) 6774 7491

INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.409, Nirman Kendra,

off Dr. Edwin Moses Road, Mumbai 400011, INDIA

TEL: (022) 498 3079

INDONESIAPT Galestra Inti Kompleks Perkantoran

Duta Merlin Blok E No.6—7

Jl. Gajah Mada No.3—5,

Jakarta 10130,

INDONESIA

TEL: (021) 6335416

MALAYSIABentley Music SDN BHD140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA

TEL: (03) 2443333

PHILIPPINESG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat Avenue

Makati, Metro Manila 1200,

PHILIPPINES

TEL: (02) 899 9801

SINGAPORESwee Lee Company150 Sims Drive,Singapore 387381TEL: 784-1669

CRISTOFORI MUSIC PTE LTDBlk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980

TEL: 243 9555

TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.

TEL: (02) 2561 3339

THAILANDTheera Music Co. , Ltd.330 Verng Nakorn Kasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND

TEL: (02) 2248821

BAHRAINMoon StoresBab Al Bahrain Road,

P.O.Box 20077

State of BAHRAIN

TEL: 211 005

VIETNAMSaigon Music Distributor(Tan Dinh Music)306 Hai Ba Trung, District 1 Ho chi minh CityVIETNAMTEL: (8) 829-9372

ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.

Tel-Aviv-Yaho ISRAELTEL: (03) 682366

JORDANAMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P. O. Box 825 Amman 11118 JORDAN

TEL: (06) 4641200

KUWAITEasa Husain Al-YousifiP.O. Box 126 Safat 13002

KUWAIT

TEL: 5719499

LEBANONA. Chahine & FilsP.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, Achrafieh

Beirut, LEBANON

TEL: (01) 335799

OMANOHI Electronics & Trading Co. LLCP. O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN

TEL: 959085

QATARBadie Studio & StoresP.O.Box 62,

DOHA QATAR

TEL: 423554

SAUDI ARABIAAbdul Latif S. Al-GhamdiTrading EstablishmentMiddle East Commercial Center Al-Khobar Dharan Highway P.O. Box 3631 Al-Khober31952 SAUDIARABIA

TEL: (03) 898 2332

aDawliah Universal Electronics APLP.O.Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA

TEL: (03) 898 2081

SYRIATechnical Light & Sound CenterKhaled Ibn Al Walid St.P.O.Box 13520Damascus - SYRIATEL: (011) 2235 384

TURKEY Barkat Muzik aletleri ithalat ve ihracat limited ireketiSiraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY

TEL: (0212) 2499324

U.A.EZak Electronics & Musical Instruments Co.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E.

P.O. Box 8050DUBAI, U.A.E

TEL: (04) 360715

EGYPTAl Fanny Trading OfficeP.O.Box2904,

El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPT

TEL: (02) 4171828

(02) 4185531

KENYAMusik Land LimitedP.O Box 12183 Moi Avenue Nairobi Republic of KENYA

TEL: (2) 338 346

REUNIONMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491

Ste Clotilde REUNION

TEL: 28 29 16

SOUTH AFRICAThat Other Music Shop (PTY) Ltd.11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street)

Braamfontein 2001

Republic of SOUTH AFRICA

TEL: (011) 403 4105

Paul Bothner (PTY) Ltd.17 Werdmuller Centre Claremont 7700

Republic of SOUTH AFRICA

TEL: (021) 64 4030

BELORUSSIATUSHEUL. Rabkorovskaya 17

220001 MINSK

TEL: (0172) 764-911

CYPRUSRadex Sound Equipment Ltd.17 Diagorou St., P.O.Box 2046, Nicosia CYPRUS

TEL: (02) 453 426

DENMARK Roland Scandinavia A/SLangebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK

TEL: 32 95 3111

FRANCERoland France SA4, Rue Paul Henri SPAAK

Parc de l'Esplanade F 77 462 St. Thibault Lagny Cedex FRANCE

TEL: 01 600 73 500

FINLANDRoland Scandinavia As, Filial FinlandLauttasaarentie 54 B

Fin-00201 Helsinki, FINLAND

TEL: (9) 682 4020

GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090

GREECEV. Dimitriadis & Co. Ltd.20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE

TEL: (01) 8232415

HUNGARYIntermusica Ltd.Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83

H-2046 Torokbalint, HUNGARY

TEL: (23) 511011

IRELANDThe Dublin Service Centre Audio Maintenance Limited11 Brunswick Place Dublin 2 Republic of IRELAND

TEL: (01) 677322

ITALYRoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie, 8

20020 Arese Milano, ITALY

TEL: (02) 937-78300

NORWAYRoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo

NORWAY

TEL: 273 0074

POLANDP. P. H. Brzostowicz MarianUL. Blokowa 32, 03624 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 44 19

PORTUGALTecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.RUA SANTA CATARINA

131 - 4000 Porto -PORTUGAL

TEL: (02) 208 44 56

RUSSIASlami Music CompanySadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA

TEL: 095 209 2193

SPAINRoland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN

TEL: (93) 308 1000

SWITZERLANDRoland (Switzerland) AGMusitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND

TEL: (061) 921 1615

SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr.

S-131 30 Nacka SWEDEN

TEL: (08) 702 0020

UKRAINETIC-TACMira Str. 19/108

P.O.Box 180

295400 Munkachevo, UKRAINE

TEL: (03131) 414-40

UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA

West Glamorgan SA7 9FJ, UNITED KINGDOM

TEL: (01792) 700139

KOREACosmos Corporation Service Station261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA

TEL: (02) 742 8844

AUSTRIAE. Dematte &Co.Neu-Rum Siemens-Strasse 4

6063 Innsbruck AUSTRIATEL: (0512) 26 44 260

BELGIUM/HOLLAND/LUXEMBOURGRoland Benelux N. V.Houtstraat 3 B-2260 Oevel (Westerlo) BELGIUM

TEL: (014) 575811

ESPAÑARoland Electronicsde España, S.A.Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, EspañaTel: (93) 308 1000

InformaciónCuando necesita servicio técnico, pongase en contacto con el Servicio Postventa de Roland o con el distribuidor autori-

zado de Roland de su país.

Page 31: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

33

Page 32: Clavicordio Digital - casaveerkamp.net · provocados por la luz, etc. Además, si lo desea, podrá elegir una afinación Barroca simplemente pulsando un botón. Disponibilidad de

34