Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

39
Citroen C5 Aircross Citroen C5 Aircross Hybrid DS7 Crossback DS7 Crossback E-Tense Opel Grandland X Opel Grandland X Hybrid Peugeot 3008 Peugeot 3008 MPV Peugeot 3008 Hybrid Peugeot 5008 Peugeot 5008 MPV 01/2019 >> 08/2020 >> 02/2018 >> 01/2020 >> 10/2017 >> 01/2020 >> 10/2016 >> 01/2021 >> 01/2020 >> 03/2017 >> 01/2021 >> © ECS Electronics B.V. Page 1 PE-084-B1 / 020421TT Revision: 11 DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL • Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. • Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22552327 • Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27. • Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen.• Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada.• En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27. • Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. • Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27. 0RQWiåQt SRN\Q\ VRXSUDYD SUR HOHNWULFNp SURSRMHQt WDåQp W\þH V 1 ]iVXYNRX GR QRUP\ ',1,62 9êVORYQČ ]GĤUD]ĖXMHPH åH MDNiNROL PRQWiå NWHUi QHQt SURYHGHQi YH VSHFLDOL]RYDQp GtOQČ Pi ]D QiVOHGHN RGYROiQt QiURNĤ QD NRPSHQ]DFL MDNpKRNROL GUXKX RE]YOiãWČ Y\SOêYDMtFtFK ]H ]iNRQD R RGSRYČGQRVWL ]D ]SĤVREHQp ãNRG\ =PČQ\ PRKRX EêW SURYHGHQ\ EH] R]QiPHQt 3RXåtYHMWH SRX]H SĜL PD[LPiOQtP QDELWt SRGOH WDEXON\ QD WDåQpP YR]LGOH 8SR]RUQČQt 3URVtPH DE\VWH VL QHMGĜtYH SĜHþHWOL W\WR LQVWUXNFH VH]QiPLOL VH V QLPL D RGNi]DOL VYp ]iND]QtN\ QD SĜtUXþNX WêNDMtFt VH SĜtSDGQêFK RSDWĜHQt NWHUi PXVt EêW SĜLMDWD SUR WDåHQt SĜtYČVX 3ĜL SUREOpPHFK IXQNþQRVWL MH WĜHED Y\KOHGiYiQt FK\E RPH]LW QD FFD KRGLQ\ NRQWDNWXMWH (&6 7HFKQLFDO 6XSSRUW [email protected] / 00800 22 55 23 27. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. OBS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:[email protected] / 00800 22 55 23 27. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta.Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. ƳįdžDŽǁİǐ ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdžǐ džNJİljIJǏLjljǎǘ ıİIJ ljĮNJǔįǁǔnj NjȺƾǏĮǐ ǏǑNjǎǘNJljdžıdžǐ Njİ ǑȺǎįǎǒǀ Ʊ NjƿǒǏLj ',1,62 ƮĮnjǗnjĮǐ ƪȺLjıdžNjĮǁnjǎǑNjİ ljĮIJdžDŽǎǏdžNjĮIJLjljƾ ǗIJLj ǎȺǎLjĮįǀȺǎIJİ İıijĮNJNjƿnjdž ıǑnjĮǏNjǎNJǗDŽdžıdž dž ǎȺǎǁĮ įİnj ƿǒİLj ȺǏĮDŽNjĮIJǎȺǎLjdžLJİǁ İLjįLjljǗ İǏDŽĮıIJǀǏLjǎ LJĮ ǎįdžDŽǀıİLj ıİ ĮȺǎȺǎǁdžıdž IJǔnj ĮǍLjǙıİǔnj İȺLjǃǎNJǀǐ ĮȺǎDždžNjLjǙıİǔnj ǎȺǎLjǎǑįǀȺǎIJİ İǁįǎǑǐ İLjįLjljƾ ǗıĮ ȺǏǎljǘȺIJǎǑnj ĮȺǗ IJǎ njǗNjǎ İǑLJǘnjdžǐ ȺǏǎǕǗnjIJǔnj ưȺǎǏİǁ njĮ IJǏǎȺǎȺǎLjdžLJİǁ ǒǔǏǁǐ ȺǏǎdžDŽǎǘNjİnjdž İLjįǎȺǎǁdžıdž ƹǏdžıLjNjǎȺǎLjİǁIJİ NjǗnjǎ NjƿDŽLjıIJǎ džNJİljIJǏLjljǗ ijǎǏIJǁǎ ıǘNjijǔnjĮ Njİ IJǎnj ȺǁnjĮljĮ ıǘnjįİıdžǐ ıIJǎ ǏǑNjǎǑNJljǎǘNjİnjǎ ǗǒdžNjĮ ƴǏǎıǎǒǀ ƴǏLjnj IJdžnj İDŽljĮIJƾıIJĮıdž įLjĮǃƾıIJİ IJǎ İDŽǒİLjǏǁįLjǎ ĮǑIJǗ ȺǏǎıİljIJLjljƾ ljĮLj İnjdžNjİǏǙıIJİ IJǎnj ȺİNJƾIJdž ıĮǐ njĮ ıǑNjǃǎǑNJİǑIJİǁ IJǎ İDŽǒİLjǏǁįLjǎ LjįLjǎljIJdžIJǙnj ǎǒǀNjĮIJǎǐ ǙıIJİ njĮ İNJƿDŽǍİLj IJǑǒǗnj IJǏǎȺǎȺǎLjǀıİLjǐ ȺǎǑ ĮȺĮLjIJǎǘnjIJĮLj ıIJǎ ǗǒdžNjĮ ȺǏLjnj IJdž ǏǑNjǎǘNJljdžıdžƶİ ȺİǏǁȺIJǔıdž ȺǏǎǃNJdžNjƾIJǔnj NJİLjIJǎǑǏDŽǁĮǐ njĮ ȺİǏLjǎǏLjıIJİǁ dž ĮnjĮDžǀIJdžıdž ıijĮNJNjƾIJǔnj ıİ ȺİǏ įİǑIJ İȺLjljǎLjnjǔnjǀıIJİ Njİ IJdž DŽǏĮNjNjǀ ǑȺǎıIJǀǏLjǍdžǐ ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. OBS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. Be kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing.• Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. ,QVWUXNFMH PRQWDĪX ]HVWDZX RNDEORZDQLD HOHNWU\F]QHJR G\V]OD KRORZQLF]HJR ] 1 VW\NRZ\P JQLD]GHP ',1,62 &KFLHOLE\ĞP\ Z\UDĨQLH ]D]QDF]\ü LĪ ZV]HONL QLHSUDZLGáRZ\ PRQWDĪ NWyU\ QLH MHVW Z\NRQ\ZDQ\ Z VSHFMDOLVW\F]Q\P ZDUV]WDFLH SRFLąJD ]D VREą XWUDWĊ PRĪOLZRĞFL GRFKRG]HQLD ZV]HONLHJR W\SX URV]F]HĔ Z V]F]HJyOQRĞFL W\FK Z\QLNDMąF\FK ] RGSRZLHG]LDOQRĞFL SURGXFHQWD ]D VZyM SURGXNW Podlega zmianom bez powiadomienia. 8Ī\ZDü W\ONR WDNLHJR PDNV\PDOQHJR REFLąĪHQLD NWyUH Z\QLND ] WDEOLF]NL SRáąF]HĔ KRORZDQHJR SRMD]GX 8ZDJD 3U]HG ]DLQVWDORZDQLHP QDOHĪ\ GRNáDGQLH SU]HF]\WDü WĊ LQVWUXNFMĊ L SRLQIRUPRZDü NOLHQWD R NRQLHF]QRĞFL VSUDZG]HQLD Z LQVWUXNFML SRVLDGDF]D SRMD]GX Z FHOX VSUDZG]HQLD SU]HG KRORZDQLHP F]\ QLH ZSURZDG]RQR GR SRMD]GX MDNLFKNROZLHN ]PLDQ : SU]\SDGNX SUREOHPyZ RJUDQLF]\ü Z\V]XNLZDQLH EáĊGyZ GR RN JRG]LQ\ VNRQWDNWRZDü VLĊ ] OLQLą VHUZLVRZą [email protected] / 00800 22 55 23 27. Partnr.: PE-084-B1

Transcript of Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

Page 1: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

Citroen C5 AircrossCitroen C5 Aircross HybridDS7 CrossbackDS7 Crossback E-TenseOpel Grandland XOpel Grandland X Hybrid Peugeot 3008Peugeot 3008 MPVPeugeot 3008 HybridPeugeot 5008Peugeot 5008 MPV

01/2019 >>08/2020 >>02/2018 >>01/2020 >>10/2017 >>01/2020 >>10/2016 >>01/2021 >>01/2020 >>03/2017 >>01/2021 >>

© ECS Electronics B.V. Page 1 PE-084-B1 / 020421TTRevision: 11

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

• Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhängerverwenden. • Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22552327

• Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. • Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen.• Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. • We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. • Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. • Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. • El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. • Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. • Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada.• En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. • Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. • Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. • Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. • Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. • Tekniska ändringar förbehålles. • Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• •

• • •

[email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.• Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. • Kan ændres uden varsel. • Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • OBS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:[email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.• Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. • Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. • Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta.• Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• •

• ••

• ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. • Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. • Tekniske endringer forbeholdes. • Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. • OBS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. Be kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing.• Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• •

• Podlega zmianom bez powiadomienia. ••

[email protected] / 00800 22 55 23 27.

Partnr.: PE-084-B1

Page 2: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 2 PE-084-B1 / 020421TT

Einze

lteilli

ste

Liste

de p

ieces

Onder

delen

lijst

Part

list

Lista

de c

ompo

nent

es

Elenc

o com

pone

nti

Dellist

a

Del-lis

te

Osalu

ette

lo

Dellist

e

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL

1x

10x

X

20 Amp.

20 Amp.

1x1x

M

X

U C

M

S G

L1

L2

3x3x3x 3x 3x

20 Amp.minifuse

20 Amp.

1x1x

1x 1x

U1

U2

3x

U4 U3

Page 3: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 3 PE-084-B1 / 020421TT

INFO

CODING

DIAGBOX

TIS 2 Web SPS

Fahrzeug codieren für BeleuchtungsfunktionenCoder le vehicule pour les fonctions d’éclairageVoertuig coderen voor verlichtingsfunctiesCode vehicle for lighting functionsCodificar el vehículo para que funcione las lucesCodificare il veicolo per le funzioni di illuminazioneRegistrera dig för belysningsfunktioner

Tilmeld dig lysfunktionerIlmoittaudu valaistustoimintojen

Abonner på lysfunksjoner

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

Page 4: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

ROUTING

© ECS Electronics B.V. Page 4 PE-084-B1 / 020421TT

BK BN BU GNGY WH YE OG RD NL BGPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvart

SortMusta

SvartCzarny

DEFRNLGBESITSECZDKFIGRNOPL

WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinen

Hvit

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul

GulKeltainen

Gul

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange

OrangeOranssi

Oransje

PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppura

LillaPurpurowy

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

RødPunainen

RødCzerwony

RosaRoseRozePinkRosaRosaRosa

PinkVaaleanpunainen

Rosa

BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrun

BrunRuskea

Brun

GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreä

GrønnZielony

GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaa

GråSzary

BlauBleuBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininen

BlåNiebieski

NatureNaturfarben

Naturel

Color naturalNatural colour

Colori naturaliNaturfärger

NaturfarvetLuonnonväri

NaturfargerBarwy

BeigeBeige

Beige

BeigeBeige

BeigeBeige

BeigeBeige

Beige

INFO

! Code3:3

RADIO

1

M

U

S

G

X

L1

L2

Page 5: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 5 PE-084-B1 / 020421TT

4x

3

4

1

2

3

2x

DISCONNECT

DISCONNECT

DISCONNECT

1

3

2

5

4

3008

Grandland X

C5 Aircross

C5 Aircross Hybrid

DS7 Crossback

2

1

4

5

3

2

! Only C5 Aircross Hybrid

3008

Grandland X

C5 Aircross

C5 Aircross Hybrid

DS7 Crossback

3008

Grandland X

C5 Aircross

C5 Aircross Hybrid

DS7 Crossback

Page 6: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 6 PE-084-B1 / 020421TT

5008

5

6

7

2

3

1

2

1

X

1

2

SEAL WITH SILICONE.

3

5008

Page 7: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 7 PE-084-B1 / 020421TT

A

B

Option 1

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

DE

FR

NL

GB

ES

IT

Page 22

INFO

C

D

Option 2

Option 3

Option 1

Option 2

Option 3

1 2 3

1 2 3

X

X

X

!

!

Page 8: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 8 PE-084-B1 / 020421TT

10

8

9

M

M

M

1 2 3

4

M

22-pin

3008

3008

Grandland X

Grandland X

54 STOP

1 2

Pos.8

54 STOP

S

BU/RD

Pos.8S Pos.8

3

Page 9: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 9 PE-084-B1 / 020421TT

12

13

11

300810 mm1

2

G

M

22-pin

Grandland X

DS7 Crossback

DS7 Crossback

54 STOP

1 2

Pos.8

54 STOP

S

BU/RD

Pos.8S Pos.8

3

Page 10: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

14

15

© ECS Electronics B.V. Page 10 PE-084-B1 / 020421TT

DS7 Crossback

DS7 Crossback

10 mm1

2

G

1

2

3

BNGN

C

L2

L1

Page 11: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 11 PE-084-B1 / 020421TT

16

DS7 Crossback

GY Chamber 3

PE Chamber 1 !CAN-Data Wire !Wichtig!

Unbedingt Hinweiseaus Bild 1 beachten!

Important!Please note

informations inpicture 1!

8-pinBK

GN CAN high

BN CAN lowC !

C

C

BN CAN low

GYChamber 3

C

GYChamber 3

3

2

4

C

C

GN CAN high

PEChamber 1

C

PEChamber 1

6

5

7

1

Page 12: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 12 PE-084-B1 / 020421TT

18

19

17

5008

5008

22-pin

54 STOP

1 2

Pos.8

54 STOP

S

BU/RD

Pos.8S Pos.8

3

M

10 mm 2

G3

1

54 STOP

1 2

Pos.1

54 STOP

S

BU/RD

Pos.1S Pos.1

316-pin BK

C5 Aircross

C5 Aircross Hybrid

C5 AircrossC5 Aircross Hybrid

Page 13: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 13 PE-084-B1 / 020421TT

20

21

L1

L25008

3008

Grandland X

C5 Aircross

C5 Aircross Hybrid

DS7 Crossback

Page 14: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 14 PE-084-B1 / 020421TT

22

L1

B+/30

2 3

RD

RD

B+/30L1

RD

U1

RD

L1

1

Option 2

BK1-pin

oder / orB+/30

Grandland X3008

23

L1

2

3

4

1Option 1

U1 U2

U4 U3 REUSEABLE

Page 15: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 15 PE-084-B1 / 020421TT

23

1

2

4

5

3

Option 2

Grandland X3008 U4

Wichtig!Die Sicherungsbrücke

darf nicht inentgegengesetzterRichtung eingebaut

werden!Important!

Please do not mountthe fuse tap and its

wiring output inthe otherdirection!

!

U2 U38U1

12V

Pos. 14/15/16/19=

Choose free position

+30

20 A

mp

20 A

mp

6

7

Page 16: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 16 PE-084-B1 / 020421TT

24

2625

L2

20 Amp.

20 Amp.

U Code3:3

RADIO

50083008

Grandland X

C5 AircrossC5 Aircross Hybrid

1 2

3 4

Page 17: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 17 PE-084-B1 / 020421TT

CODING

DIAGBOX

DE GB FR

IT ES NL

27

The activation of the trailer functions

has to be carried out using theCITROËN/PEUGEOT DIAGBOX as follows:

• choose vehicle• delivery• equipment• trailer control unit (BSR)• installation of equipment

L’activation des functions de la remorque

doit être effectuée comme suit à l’aide dutesteur DIAGBOX CITROËN/PEUGEOT:

• choisir des véhicules• livraison • equipements• partie commutation - remorque (BSR)• installation d'un équipement

L’attivazione di rimorchio funzioni

si deve eseguire con l’aiuto del testerCITROËN/PEUGEOT DIAGBOX come segue:

• Scegliere veicolo• I tempi di consegna• Attrezzature• Centralina rimorchio (BSR)• L'installazione di apparecchiature

La activación del funciones de remolque

• deberá llevarse a cabo con ayuda delcomprobador de CITROËN/PEUGEOTDIAGBOX de la siguiente manera:

• elegir vehículo • entrega• equipo• unidad de conmutación - remolque (BSR)• instalación de equipos i

De activering van de trailer-functies

moet met behulp van deCITROËN/PEUGEOT DIAGBOXals volgt worden uitgevoerd:

• Kies het voertuig• Levering• Apparatuur• Schakelunit aanhanger (BSR)• Installatie van apparatuur

Die Aktivierung der Anhängerfunktionen

muss mit Hilfe der CITROËN/PEUGEOT DIAGBOX wie folgt durchgeführt werden:

• Fahrzeug auswählen• Auslieferung• Ausstattungen• Schalteinheit Anhänger (BSR)• Installation einer Ausstattung

DS

DS7 Crossback

50083008

PEUGEOT

C5 Aircross

CITROEN

C5 Aircross Hybrid

Page 18: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 18 PE-084-B1 / 020421TT

28

TIS 2 Web SPSMultiple

Diagnostic

Interface

TIS 2 Web SPS

DE GB FR

IT ES NL

Die Aktivierung der Anhängerfunktionen

muss mit Hilfe des OPEL TIS 2 WEB SPSwie folgt durchgeführt werden:

has to be carried out using theOPEL TIS 2 WEB SPS as follows:

doit être effectuée comme suit à l’aide dutesteur OPEL TIS 2 WEB SPS:

• Fahrzeug auswählen

> Anhängerzugvorrichtung hinzufügen• Z6 Fahrzeugoptionen ändern

> Normal• Installation starten

The activation of the trailer functions

• choose vehicle• Z6 change vehicle options

> add Trailer Hitch> normal

• start installation

• elegir vehículo• Z6 combiar las opciones del vehículo

> anadir remolque> normalmente

• comenzar la instalación

L’activation des functions de la remorque

• choisir des véhicules• Z6 modifier les options du véhicule

> ajouter remorque> mormalement

• commencer l´installation

L’attivazione di rimorchio funzioni

si deve eseguire con l’aiuto del testerOPEL TIS 2 WEB SPS come segue:

• Scegliere veicolo• Z6 combia le opzioni del veicolo

> aggiungere rimorchio> normalmente

• avvia L'installazione

La activación del funciones de remolque

• deberá llevarse a cabo con ayuda delcomprobador de OPEL TIS 2 WEB SPSde la siguiente manera:

De activering van de trailer-functies

moet met behulp van deOPEL TIS 2 WEB SPS als volgtworden uitgevoerd:

• Kies het voertuig• Z6 verander voertuigopties

> aanhanger toevoegen> normaal

• start de installatie

OPEL

Grandland X

Page 19: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 19 PE-084-B1 / 020421TT

31

Adapter socket

Optional

29

30

!

L R

MENUOK

P 500 miles6666 miles

Driving Aids

6:00 AM 36 F

C H0

1

23 4

56

7

8

RPMx1000

1/210

20

40

6080

100

120

140

160

20

40

60

80100

120 140160

180

200

220

240

260km/h

LED

RL

L 54 STOPR

Reverse

WARNING

OFF

VHz

Hz

Hz

Hz

A

V

COM10A

400mA

mA

V

mV

HOLD MINMAX RANGE

DC

Manual Range 60+

V

VHz

Hz V

LD

ange 6

V

HOLD

DC

Manual Rang

V

Functional test

part no.

LIGHTMATE IILIGHTMATE III

7-pin 13-pin

Page 20: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 20 PE-084-B1 / 020421TT

32

Manual

INFO

INFOProducts & Service: https://www.ecs-electronics.nl/test-equipment

INFODEFRNLGBESIT

Einzelteile wieder einbauenRemonter les pièces démontéesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componenti

Page 21: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 21 PE-084-B1 / 020421TT

[email protected]

tel: +31 (0)76 573 0020

MONDAY TO FRIDAY08.00 - 12.0013.00 - 17.00

FITT

ERS

TECH

NICAL

SUPPORT

Page 22: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 22 PE-084-B1 / 020421TT

INFO

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

Anslutning kontaktdosa

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

Tilkobling koblingsboks

DE

FR

NL

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

GB

BK BN BU GNGY WH YE OG RDPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvart

SortMusta

SvartCzarny

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinen

Hvit

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul

GulKeltainen

Gul

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange

OrangeOranssi

Oransje

PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppura

LillaPurpurowy

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

RødPunainen

RødCzerwony

RosaRoseRozePinkRosaRosaRosa

PinkVaaleanpunainen

Rosa

BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrun

BrunRuskea

Brun

GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreä

GrønnZielony

GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaa

GråSzary

BlauBlueBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininen

BlåNiebieski

COLORTABLE

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

DE

FR

NL

GB

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

Anslutning kontaktdosa

ES

IT

SE

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

CZ

DK

FI

Tilkobling koblingsboks

GR

NO

PL

1-7 STOP

21W21W 21W 42W 3x21W 42W

DIN/ISO 1724

Pmax

YE BU WH GN BN RD BK

1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L

12

76

54

3

1

6

7

53

4

2

YE

BU

WH

GN

BN

RD

BK

Page 23: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

© ECS Electronics B.V. Page 1 PE-084-B1 / 190421TPRevision: 3

Partnr.: PE-084-B1

PEUGEOT

• Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhängerverwenden. • Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22552327

• Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. • Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen.• Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. • We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. • Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. • Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724. • El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. • Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. • Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada.• En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724. • Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. • Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. • Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. • Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. • Tekniska ändringar förbehålles. • Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724. • Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. • Změny mohou být provedeny bez oznámení. • Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Upozornění! Prosíme, abyste si nejdříve přečetli tyto instrukce, seznámili se s nimi a odkázali své zákazníky na příručku týkající se případných opatření, která musí být přijata pro tažení přívěsu.• Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.• Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. • Kan ændres uden varsel. • Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • OBS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:[email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.• Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. • Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. • Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta.• Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. • Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. • Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. • Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. • Προσοχή! Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό προσεκτικά και ενημερώστε τον πελάτη σας να συμβουλευτεί το εγχειρίδιο ιδιοκτητών οχήματος ώστε να ελέγξει τυχόν τροποποιήσεις που απαιτούνται στο όχημα πριν τη ρυμούλκηση.• Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. • Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. • Tekniske endringer forbeholdes. • Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. • OBS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. Be kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing.• Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724.• Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. • Podlega zmianom bez powiadomienia. • Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. • Uwaga! Przed zainstalowaniem należy dokładnie przeczytać tę instrukcję i poinformować klienta o konieczności sprawdzenia w instrukcji posiadacza pojazdu w celu sprawdzenia przed holowaniem, czy nie wprowadzono do pojazdu jakichkolwiek zmian. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27.

508 II PSE SW (R82)508 II PSE Saloon (R83)508 II Saloon (R83)508 II Saloon Hybrid (R83)508 II SW (R82)508 II SW Hybrid (R82)

02/2021 >>02/2021 >>11/2018 >>01/2020 >>01/2019 >>01/2020 >>

Page 24: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 2 PE-084-B1 / 190421TP

Einze

lteilli

ste

Liste

de p

ieces

Onder

delen

lijst

Part

list

Lista

de c

ompo

nent

es

Elenc

o com

pone

nti

Dellist

a

Sezn

am d

ílů

Del-lis

te

Osalu

ette

lo

Κατάλ

ογος

εξαρ

τημά

των

Dellist

e

Lista

częś

ci

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL

1x

10x

X

20 Amp.

20 Amp.

1x1x

M

X

U C

M

S G

L1

L2

3x3x3x 3x 3x

20 Amp.minifuse

20 Amp.

1x1x

1x 1x

U1

U2

3x

U4 U3

Page 25: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 3 PE-084-B1 / 190421TP

Fahrzeug codieren für BeleuchtungsfunktionenCoder le vehicule pour les fonctions d’éclairageVoertuig coderen voor verlichtingsfunctiesCode vehicle for lighting functionsCodificar el vehículo para que funcione las lucesCodificare il veicolo per le funzioni di illuminazioneRegistrera dig för belysningsfunktioner

Zaregistrujte se funkce osvětleníTilmeld dig lysfunktionerIlmoittaudu valaistustoimintojenΕγγραφείτε για τις λειτουργίες φωτισμούAbonner på lysfunksjonerZarejestruj się w funkcji oświetlenia

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

INFO

Page 26: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

ROUTING

© ECS Electronics B.V. Page 4 PE-084-B1 / 190421TP

BK BN BU GNGY WH YE OG RD NL BGPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvartČernáSortMustaΜαύροSvartCzarny

DEFRNLGBESITSECZDKFIGRNOPL

WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinenΛευκόHvitBiały

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGulŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrangeOranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppuraΜοβLillaPurpurowy

RotRougeRoodRedRojoRossoRödČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RosaRoseRozePinkRosaRosaRosaRůžováPinkVaaleanpunainenΡοζRosaRóżowy

BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrunHnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaaΓκριGråSzary

BlauBleuBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininenΜπλεBlåNiebieski

NatureNaturfarben

Naturel

Color naturalNatural colour

Colori naturali

PřírodníNaturfärger

Naturfarvet

Φυσικά χρώματαLuonnonväri

NaturfargerBarwy

BeigeBeige

Beige

BeigeBeige

Beige

BéžovýBeige

Beige

μπεζBeige

Beigebeżowy

INFO

1

X

M

G

Um Störungen und Schäden am Bordnetz zu vermeiden, muss die Massepolklemme unbedingt vor Beginn aller Arbeiten von der Fahrzeugbatterie getrennt werden! Insbesondere bei Arbeiten und Anschlüssen am CAN-Datenbus kann bei nicht abgeklemmter Batterie sowohl das Anhängermodul als auch das fahrzeug-seitige Bordnetzsteuergerät beschädigt werden! Bitte Herstellervorschriften beim Ab- und Anklemmen der Fahrzeugbatterie beachten!

Afin d’éviter tout dys-fonctionnement ou endom-magement du circuit de bord, il est indispensable de débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération! En particulier s’il s’agit de travaux et de branchements effectués sur le bus de données CAN, si la batterie n’est pas débranchée, le module remorque aussi bien que le dispositif de commande de circuit de bord du véhicule risquent d’être endommagés! Veuillez respecter les directives du fabricant lors du branchement et du débranchement de la batterie du véhicule!

Om storingen en schade aan de elektrische bedrading te vermijden moet de massapoolklem absoluut vóór aanvang van alle werkzaamheden worden losgekoppeld van de voertuigaccu! Vooral bij werkzaamheden aan en aansluitingen op de CAN-databus kan zowel de aanhangermodule als de voertuigzijdige regeleenheid voor de elektrische installatie beschadigd worden, als de accu niet ontkoppeld is! Fabrieksvoorschriften bij het vast- en loskoppelen van de voertuigaccu in acht nemen a.u.b.!

In order to avoid mal-functions and damage to the vehicle’s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle’s battery before starting work! Both the trailer module and the vehicle’s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connections if the battery is not disconnected! Please pay attention to the manufacturer’s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle’s battery!

¡Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a bordo es imprescindible separar al terminal de puesta a tierra de la batería del vehículo antes de realizar cualquier trabajo! ¡Particularmente al realizar trabajos y conexiones al bus de datos CAN puede estropearse tanto el módulo para remolques como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería! ¡Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo!

Per evitare disturbi e danni alla rete di distribuzione elettrica, l’espansione polare a massa deve essere assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell’inizio dei lavori! In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN, se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio, sia la centralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo! Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo!

GB

ES

IT

DE

FR

NL

! Code3:3

U

SL1

Page 27: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 5 PE-084-B1 / 190421TP

2

508 saloon

1

2

3

7

5

3x

DISCONNECT

4

12

6

Page 28: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 6 PE-084-B1 / 190421TP

3x

3

4

508 SW

3

1

1

2

DISCONNECT

3

2

Page 29: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 7 PE-084-B1 / 190421TP

A

Option 1Option 2

Option 3

X

ALL MODELS

ALL MODELS

5

SEAL WITH SILICONE.

1

2

3

X

X

X

INFO

Page 17

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

DE

FR

NL

GB

ES

IT

Page 30: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 8 PE-084-B1 / 190421TP

ALL MODELS

6

BOption 1

C

D

Option 2

Option 3

2 31

2 31

M

M

M

1 2 3

4

!

!

Page 31: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 9 PE-084-B1 / 190421TP

7

8

M

9

ALL MODELS

10 mm1

2

G

1

2

BNGN

C

L2

L1

3

Page 32: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 10 PE-084-B1 / 190421TP

10

ALL MODELS

8-poleBK

54 STOP1 2

PK

54 STOP

S

BU/RD

Pos.2S Pos.2

3

Pos.2

position 2

cable PK

11

8-poleBK

BN Chamber 5

BU/WH Chamber 6 !CAN-Data Wire !Wichtig!

Unbedingt Hinweiseaus Bild 1 beachten!

Important!Please note

informations inpicture 1!

C

CAN LOWBU/WH

Chamber 6Kammer 6

CAN HIGH BN

Chamber 5 Kammer 5 C

GN

GN

BN2

CBN

BU/WH

1BN

Page 33: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 11 PE-084-B1 / 190421TP

12

13

ALL MODELS

B+30Option 1

Option 2

2

L11L1

L1

B+/30

1 2

3 4

8-poleBK

Chamber 8

!L1RD

RD

RDRD

PK PK

1

2

1

2

BN

BN

BN

Chamber 8

Page 34: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 12 PE-084-B1 / 190421TP

ALL MODELS

14

15

16

20 Amp.

20 Amp.

U

Code3:3

RADIO

U1

U2

Page 35: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

CODING

DIAGBOX

DE GB FR

IT ES NL

17

Die Aktivierung der Anhängerfunktionen

muss mit Hilfe der CITROËN/PEUGEOT DIAGBOX wie folgt durchgeführt werden:

• Fahrzeug auswählen• Auslieferung• Ausstattungen• Schalteinheit Anhänger (BSR)• Installation einer Ausstattung

The activation of the trailer functions

has to be carried out using theCITROËN/PEUGEOT DIAGBOX as follows:

• choose vehicle• delivery• equipment• trailer control unit (BSR)• installation of equipment

L’activation des functions de la remorque

doit être effectuée comme suit à l’aide dutesteur DIAGBOX CITROËN/PEUGEOT:

• choisir des véhicules• livraison • equipements• partie commutation - remorque (BSR)• installation d'un équipement

L’attivazione di rimorchio funzioni

si deve eseguire con l’aiuto del testerCITROËN/PEUGEOT DIAGBOX come segue:

• Scegliere veicolo• I tempi di consegna• Attrezzature• Centralina rimorchio (BSR)• L'installazione di apparecchiature

La activación del funciones de remolque

• deberá llevarse a cabo con ayuda delcomprobador de CITROËN/PEUGEOTDIAGBOX de la siguiente manera:

• elegir vehículo • entrega• equipo• unidad de conmutación - remolque (BSR)• instalación de equipos i

De activering van de trailer-functies

moet met behulp van deCITROËN/PEUGEOT DIAGBOXals volgt worden uitgevoerd:

• Kies het voertuig• Levering• Apparatuur• Schakelunit aanhanger (BSR)• Installatie van apparatuur

508

PEUGEOT

© ECS Electronics B.V. Page 13 PE-084-B1 / 190421TP

Page 36: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 14 PE-084-B1 / 190421TP

20

1. Rear parking sensor cut off

2. Blind-Spot-Assist deactivated

18

19

!

L R

MENUOK

P 500 miles6666 miles

Driving Aids

6:00 AM 36 F

C H0

1

23 4 5

6

7

8

RPMx1000

1/210

20

40

6080

100

120

140

160

20

40

60

80100

120 140160

180

200

220

240

260km/h

LED

RL

L 54 STOPR

Reverse

WARNING

OFF

VHz

Hz

Hz

Hz

A

V

COM10A

400mA

mA

V

mV

HOLD MINMAX RANGE

DC

Manual Range 60+

V

Functional test

part no.

LIGHTMATE IILIGHTMATE III

Page 37: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 15 PE-084-B1 / 190421TP

21

Adapter socketOptional

22

7-pin 13-pin

Page 38: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 16 PE-084-B1 / 190421TP

Manual

INFO

INFOProducts & Service: https://www.ecs-electronics.nl/test-equipment

[email protected]

tel: +31 (0)76 573 0020

MONDAY TO FRIDAY08.00 - 12.0013.00 - 17.00

FITT

ERS

TECH

NICAL

SUPPORT

INFODEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Einzelteile wieder einbauenRemonter les pièces démontéesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar

Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę

Page 39: Citroen C5 Aircross 01/2019 >> Citroen C5 Aircross Hybrid ...

© ECS Electronics B.V. Page 17 PE-084-B1 / 190421TP

INFO

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

Anslutning kontaktdosa

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

Υποδοχή σύνδεσης

Tilkobling koblingsboks

Połączenie przez gniazdo

DE

FR

NL

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

GB

BK BN BU GNGY WH YE OG RDPISchwarzNoirZwartBlackNegroNeroSvartČernáSortMustaΜαύροSvartCzarny

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

WeißBlancWit White BlancoBiancoVitBíláHvidValkoinenΛευκόHvitBiały

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGulŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrangeOranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

PEViolettVioletPaarsPurpleMoradoViolaLilaFialováLillaPurppuraΜοβLillaPurpurowy

RotRougeRoodRedRojoRossoRödČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RosaRoseRozePinkRosaRosaRosaRůžováPinkVaaleanpunainenΡοζRosaRóżowy

BraunMarronBruin Brown MarrónMarroneBrunHnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

GrünVertGroen Green VerdeVerdeGrönZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrauGrisGrijs Grey GrisGrigioGråŠedáGråHarmaaΓκριGråSzary

BlauBlueBlauw Blue AzulBluBlåModráBlåSininenΜπλεBlåNiebieski

COLORTABLE

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

DE

FR

NL

GB

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo

Anslutning kontaktdosa

ES

IT

SE

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

CZ

DK

FI

Υποδοχή σύνδεσης

Tilkobling koblingsboks

Połączenie przez gniazdo

GR

NO

PL

1-7 STOP

21W21W 21W 42W 3x21W 42W

DIN/ISO 1724

Pmax

YE BU WH GN BN RD BK

1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L

12

76

54

3

1

6

7

53

4

2

YE

BU

WH

GN

BN

RD

BK