ChinaBusiness Magazine

74
Зачем иностранные банки идут в Китай? Cтр. 18 Китай уже много лет является одним из самых перспеКтивных финансовых рынКов в азии. по данным Комиссии по регулированию банКовсКой деятельности Китая, общий объем финансово-банКовсКих аКтивов страны в июне 2009 превысил 73 трлн юаней, увеличившись за год на 27,7% Крупным планом: Шанхай в погоне за Гонконгом Стр 27 марКЕТИнГ Китайские потребители: кто они и чего они хотят? Стр 46 КоммунИКаЦИИ «Китайцы—прирожденные бизнесмены, русские — больше философы». Вилфрид Ванхонакер, декан «Сколково» Стр 34 China Business 4 россИя—КИТай ЭКономИКа магия грустных чисел 10 россИя—КИТай ТорГовля «Российско-китайская торговля в сложной ситуации» 58 высТавКИ Выставки в Китае: октябрь — декабрь 2009 26 обЗор рынКа ИсКуссТво современное искусство: сделано в Китае 46 праКТИКа КоммунИКаЦИИ бизнес по-шанхайски Чэнь Гуаньжэнь 56 праКТИКа ЗаКонодаТЕльсТво Инвестируем в Китае: юридическая сторона вопроса Нил МакДональд Russian & CIS Edition WWW.CHINABIZ.RU ... Осень 2009

description

ChinaBusiness Magazine

Transcript of ChinaBusiness Magazine

Page 1: ChinaBusiness Magazine

Зачем иностранные банки идут в Китай? Cтр. 18Китай уже много лет является одним из самых перспеКтивных финансовых рынКов в азии. по данным Комиссии по регулированию банКовсКой деятельности Китая, общий объем финансово-банКовсКих аКтивов страны в июне 2009 превысил 73 трлн юаней, увеличившись за год на 27,7%

Крупным планом:

Шанхай в погоне за Гонконгом Стр 27

марКЕТИнГ

Китайские потребители: кто они и чего они хотят? Стр 46

КоммунИКаЦИИ

«Китайцы—прирожденные бизнесмены, русские — больше философы». Вилфрид Ванхонакер, декан «Сколково» Стр 34

ChinaBusiness

4 россИя—КИТай ЭКономИКа

магия грустных чисел

10 россИя—КИТай ТорГовля

«Российско-китайская торговля в сложной ситуации»

58 высТавКИ

Выставки в Китае: октябрь — декабрь 2009

26 обЗор рынКа ИсКуссТво

современное искусство: сделано в Китае

46 праКТИКа КоммунИКаЦИИ

бизнес по-шанхайски

Чэнь Гуаньжэнь

56 праКТИКа ЗаКонодаТЕльсТво

Инвестируем в Китае: юридическая сторона вопроса

Нил МакДональд

Russian & CIS Edition www.ChinaBiz.ru . . . Осень 2009

Page 2: ChinaBusiness Magazine
Page 3: ChinaBusiness Magazine
Page 4: ChinaBusiness Magazine

оГлаВленИе chinabusiness №2, оСень 2009

26 обЗор рынКа ИсКуссТво

современное искусство: сделано в Китае

За последние не-сколько лет китай успел пережить и всплеск интереса к своему современно-му искусству, и спад на этом рынке. но в процессе китайские художники проло-жили себе путь на За-пад

32 Крупным планом шанхай

шанхай: равнение на Гонконг

превратить шанхай К 2020 году в международный центр фи-нансовых и транспортных услуг — таКую амбициозную за-дачу поставили власти Китая.

4 россИя—КИТай ЭКономИКа

магия грустных чисел

несмотря на то, что в послед-ние годы россия и Китай входи-ли в число наиболее динамично развивающихся стран, а протя-женность границы между ними превышает 4200 Км, товарообо-рот между странами в прошлом году составил сКромные $56,9 млрд. струКтура торгового баланса выглядит незамысло-вато — российсКие нефть и лес в обмен на КитайсКое оборудо-вание. Китай таКое положение дел, похоже, вполне устраивает. и россия поКа тоже ничего ме-нять не хочет.

10 «Российско-китайская торговля в сложной ситуации»

торгпред рф в Китае о том, что произо-шло в российско-китай ских торговых от-ношениях

«весенняя ярмарка в Гуанчжоу покаЗа-ла, что надеяться на существенный рост спроса на китайские товары За рубежом пока не приходится»

Сергей Цыплаков

12 россИя—КИТай ЭКономИКа

Китай и Россия угРожают миРовому гоcподству доллаРа

18 ТЕндЕнЦИИ банКИ

Иностранные банки в Китае

Китай уже много лет является одним из самых перспеКтивных финансовых рынКов в азии. по информации Комиссии по ре-гулированию банКовсКой дея-тельности Китая, общий объем финансово-банКовсКих аКти-вов страны в июне 2009 превы-сил 73 триллиона юаней, увели-чившись за год на 27,7%

19 «Возможностей больше, чем рисков»

Евгений Бреголат

22 «Здесь достаточно места и для иностранных банков»

Ирина Кулигина

2 Фотографии Flickr.com, Nipic.com, Wikipedia.org Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 5: ChinaBusiness Magazine

оГлаВленИе

38 праКТИКа КоммунИКаЦИИ

«Китайцы — прирожденные бизнесмены, русские — боль-ше философы»

Вилфрид Ванхонакер

«как только вы об-наружите, как все работает, китайцы станут очень пред-скаЗуемы. так что, коГда люди счита-ют, что китайцы хи-тры, они просто их не понимают»

46 бизнес по-шанхайски

Чэнь Гуаньжэнь

шанхайцы непременно должны получить выгоду, а большая она или малая — не имеет значения. в по-вседневной жизни они мо-гут быть Крайне мелочными и часто торгуются из-за су-щего пустяКа.

50 праКТИКа марКЕТИнГ

Китайские потребители: кто они и чего они хотят?

56 праКТИКа ЗаКонодаТЕльсТво

Инвестируем в Китае: юридическая сторона вопроса

Нил МакДональд

иностранные инвесторы часто со-вершают ошибку, вкладывая день-ги в Китай без должного контроля. напротив, они полностью полага-ются на китайского партнера, дове-ряя ему управление бизнесом. та-кая модель инвестирования очень рискованна в Китае (как и в дру-гих странах с развивающейся эко-номикой), где правовая норма не сильна, а местные интересы могут вызвать дополнительные сложно-сти.

58 высТавКИ

Выставки в Китае: октябрь — декабрь 2009

73 English pagEs

ChinaBusiness. . .журнал о бизнесе с Китаемwww.chinabiz.ru

Главный редактор антон сарайкинИздатель сергей мэнРедактор отдела экономи-ки и финансовнаталья сухановаРедактор английской вер-сииЭндрю лэнглиФинансовый директор светлана гулидоваДиректор по рекламе окса-на шевчукДизайнер ждан филипповУчредительооо «чайна бизнес медиа»Редактор онлайн-версииалександр медведевОфициальные поставщи-ки услугсф Экспресс (курьерские услуги), ItercorpAsia Ltd. (юридические услуги).

представителем авто-ров публикаций в журнале ChinaBusiness является из-датель. любое воспроизве-дение материалов, опубли-кованных в ChinaBusiness, допускается только по пись-менному разрешению ре-дакции журнала. редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в реклам-ных объявлениях.

Адрес редакции111116, г. москва, ул. Энер-гетическая, 6; тел.: +7 495 646-05-38; www.chinabiz.ru; [email protected]

журнал зарегистрирован федеральной службой по надзору в сфе-ре массовых коммуника-ций, связи и охраны культур-ного наследия. свидетель-ство о регистрации сми пи № фс77-35826 от 31 марта 2009 года.

Отпечатано типография Unipress, ЭстонияТираж 10 000 экземпляров

3Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com, Nipic.com, Wikipedia.org

Page 6: ChinaBusiness Magazine

в китае число 14 считается несчастливым — еГо всячески ста-раются иЗбеГать. и хотя «14» не имеет прямоГо отношения к российско-китайскому биЗнесу, ситуация Здесь оставляет желать лучшеГо

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

4 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 7: ChinaBusiness Magazine

«В политике — жарко, а в бизнесе — холодно», — часто го-ворят китайские эксперты об отношениях России и КНР. С этим мнением трудно не согласиться. В политике у Москвы и Пекина все обстоит довольно благополучно. Обе страны называют друг друга «стратегическими партнерами», выступают с очень близких позиций по всем международным вопросам, проводят ежегодные совместные маневры, а главы государств встречаются как мини-мум два раза в год. На этом фоне отношения двух стран в сфере бизнеса выглядят более чем скромно. По данным российской ФТС, в прошлом году товарооборот между РФ и КНР составил $56,9 млрд.

Для России Китай стал третьим торговым партнером после Гер-мании и Нидерландов. При этом с Германией мы наторговали на $67,2 млрд. Для КНР же Россия и вовсе является восьмым торго-вым партнером, пропустив вперед США, Японию, Гонконг, Юж-ную Корею, Тайвань, Германию и Австралию. Для сравнения: объ-ем торговли между США и КНР в прошлом году составил $409,2 млрд. При наличии общей границы с Китаем протяженностью свыше 4200 км (больше только с Казахстаном) подобные результа-ты можно признать для России весьма скромными.

Структура торгового баланса не в пользу России. Она экспорти-рует в Китай на $21,2 млрд, а импортирует на $34,7. Таким обра-зом, отрицательное торговое сальдо составляет $13,5. Взгляд на структуру товарооборота удручает еще больше. По данным Ми-нэкономразвития РФ, более 70% стоимости экспорта пришлось на минеральные продукты ($11,9 млрд., из них сырая нефть и неф тепродукты — $11 млрд.), а также древесину и целлюлозно-бумажные изделия ($3,3 млрд., из них необработанные лесомате-риалы — $2,1 млрд.). Доля машин и оборудования составила всего лишь 4,4% ($0,9 млрд.). Минэкономразвития отмечает, что такая структура экспорта наблюдается все последние годы.

несмотря на то, что в последние годы россия и Китай входили в число наиболее динамично развивающихся стран, а протяженность границы между ними превышает 4200 км, товарооборот между странами в про-шлом году составил скромные $56,9 млрд. струКтура торгового баланса выглядит незамысловато — российсКие нефть и лес в обмен на КитайсКое оборудование. Китай таКое положение дел, похоже, вполне устраивает. и россия поКа тоже ничего менять не хочет.

магия грустных чиселТекст александр Габуев (Москва) . . . Обозреватель отдела международной политики газеты «Коммерсант»

АлексАндр ГАбуев. . .

александр габуев — обозреватель отде-ла международной по-литики газеты «Ком-мерсант». окончил институт стран азии и африки с дипло-мом по истории Китая. с 2003 года работает в ид «Коммерсантъ», в 2005—2006 годах был корреспондентом в Китае

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

5Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 8: ChinaBusiness Magazine

П ри этом, как признал в начале года торгпред РФ в Ки-тае Сергей Цыплаков, именно рост нефтяных цен в пер-вой половине 2008 года привел к увеличению стоимости

российского экспорта в КНР на 33% (подробнее читайте в колон-ке Сергея Цыплакова на стр. 10).

А в структуре импорта наблюдается обратная картина. Более половины его объема — 53,9% — пришлось на машинно-техническую продукцию, которой в России закупили в 2008 году на $18,7 млрд. В прошлом году особо возрос спрос на китайскую продукцию общего машиностроения (рост закупок на 69%) и элек-

тротехническую продукцию (рост на 29%). При этом, мелан-холично отмечают в Минэко-номразвития, в последние годы машины и оборудование были наиболее стабильно растущей товарной группой импорта из Китая. А по итогам 2008 года китайские поставки машинно-технической продукции превзошли российские в 20 раз: $18,73 млрд. против $0,94 млрд.

Все эти цифры приводят к до-вольно неутешительному выво-ду. Несмотря на общемировое

стремление развивать бизнес в Азии и искать точки роста имен-но в Китае, Россия, географически являющаяся частью динамич-но развивающегося Азиатско-Тихоокеанского региона, находит-ся на обочине этого тренда. Для Китая Россия — далеко не самый приоритетный деловой партнер, от которого Поднебесная полу-чает сырье (в основном нефть и лес) и который является сравни-тельно небольшим рынком для китайского оборудования и шир-потреба.

отсутствие стратеГииУровень отношений России и КНР в сфере бизнеса отстает, на-пример, от американо-китайского сотрудничества не только по цифрам. Одним из главных препятствий является отсутствие до-статочной бизнес-инфраструктуры.

Проблемы начинаются на макроуровне. Торгово-экономическ-ими отношениями РФ и КНР занимается межправительствен-ная комиссия, которая собирается раз в год. Подкомиссии, зани-мающиеся более конкретными вопросами, могут не собираться вообще по нескольку лет. Так произошло, например, с подкомис-сией по военно-техническому сотрудничеству: последнее 13-е за-седание она провела в декабре прошлого года, а до того собира-лась в сентябре 2005 года. А у Пекина и Вашингтона есть меха-низм стратегического экономического диалога на уровне главы казначейства США и вице-премьера госсовета КНР, в рамках ко-торого встречи проводятся несколько раз в год, а с этого года ста-тус диалога и вовсе будет повышен до уровня глав государств.

в политике — жарко

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

«почему-то все ду-мают, что проводить IPO можно только в лондоне или нью-йорке, которые по-нятны и знакомы. о Гонконге или син-гапуре в этом кон-тексте никто пока всерьез особо не ду-мает», — говорит виктор мельников

6 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Пресс-служба Президента РФ

Page 9: ChinaBusiness Magazine

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

восьмерка, а еще лучше — сочетание двух восьмерок подряд в китае считается удачным числом. в первом по-луГодии 2009 Года по объемам торГовли с россией китай добавил себе желанную восьмерку — доля в обороте уве-личилась с 7,6% до 8,6%

7Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 10: ChinaBusiness Magazine

Т о же самое касается бизнес-ассоц и-аций, которые занимаются поддерж-кой отечественного бизнеса в Подне-

бесной. У США, как и у большинства стран Ев-ропы и Азии, существуют многочисленные деловые объединения (в том числе отрасле-вые), занимающиеся исключительно сотрудни-чеством с Китаем. В России же таких органи-заций всего две (Российско-китайский деловой совет во главе с Борисом Титовым и Российско-китайский центр торгово-экономического со-трудничества во главе с Сергеем Санакоевым).

Не так много в России и фирм, консультиру-ющих российский бизнес по ведению дел с Ки-таем. Большинство ограничиваются поиском производителя в Китае или доставкой грузов. «Многие фирмы, к сожалению, являются обыч-ными посредниками — о серьезном уровне экс-пертизы говорить не приходится. В итоге едва ли не свыше 90% операций по поиску произво-дителей в Китае происходят в России с помо-щью сайта alibaba.com», — указывает исполни-тельный директор Российско-китайского дело-вого совета Алексей Калашник.

Отсутствие объединений и компаний, зани-мающихся сопровождением бизнеса в Китае, отражает довольно слабый интерес в России к этой стране и недостаточное понимание воз-можностей для развития бизнеса в этом регио-не. Как отмечает зампред ЦБ РФ Виктор Мель-ников, возглавляющий подкомиссию по финан-

совому взаимодействию РФ и КНР, для многих российских руководителей и бизнесменов Китай является далекой экзотикой. Многие руководи-тели по-прежнему воспринимают КНР как от-сталую страну и хотят делать бизнес только с За-падом. «Почему-то все думают, что проводить IPO можно только в Лондоне или Нью-Йорке, ко-торые понятны и знакомы. О Гонконге или Син-гапуре в этом контексте никто пока всерьез особо не думает», — говорит Виктор Мельников.

Отсутствие восприятия Китая как серьезно-го рынка приводит к упущенным возможностям даже в тех сферах, где у России — естественное преимущество. Например, «Газпром» еще с 1990-х годов ведет переговоры о продаже в Китай рос-сийского газа. В 2006 году российская газовая монополия и китайская CNPC даже подписали меморандум, предусматривающий строитель-ство двух трубопроводов и поставки газа с 2011 года. Однако стороны до сих пор не согласовали вопрос цены. Причем «Газпром» на протяжении нескольких лет явно не старался найти реаль-ный компромисс, не считая газовый рынок КНР конкурентным.

В итоге труба так и не построена, зато Ки-тай уже почти достроил газопровод из Туркме-нии с объемом поставок до 40 млрд кубометров в год. Кроме того, страна уже закупает сжижен-ный газ из Австралии, Омана, Нигерии, Егип-та. Такими темпами рынок газа в КНР скоро бу-дет плотно занят. «Если долго возиться, можем и

ВнеШняя тоРГоВля РоССИйСКой ФедеРацИИ (млн доллаРоВ СШа). ИСточнИК: ФтС РоССИИ

ЯнвАРь—АпРель 2008 Г. ЯнвАРь—АпРель 2009 Г.

Оборот Экспорт Импорт Доля в обороте, %

Оборот Экспорт Импорт Доля в обороте, %

Китай 17357,0 7 146,9 10 210,1 7,6 10 702,0 4 436,1 6 265,9 8,6

Германия 22 347,8 12 289,8 10 058,0 9,8 10 042,0 4 141,3 5 900,7 8,1

Италия 16 500,2 13 222,8 3 277,4 7,3 8 486,9 6 360,4 2 126,5 6,8

нидер-ланды

19 975,1 18 474,2 1 500,8 8,8 9 490,9 8 575,1 915,8 7,6

Все показатели по обороту, эскпорту и импорту в январе и апреле 2009 года снизились по сравнению с тем же приодом 2008 года. Единственная цифра, которая не только

не сократилась, но и выросла — это доля в обороте с Китаем

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

8 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com,

Page 11: ChinaBusiness Magazine

пролететь», — признает посол РФ в КНР Сергей Разов. Слабое знание Китая и отсутствие ин-тереса приводят к тому, что чиновники не осо-бо заинтересованы в отладке механизмов, необ-ходимых для развития торгово-экономических связей. Например, в азиатском департаменте МИД РФ сетуют, что Россия имеет масштабное соглашение о партнерстве и сотрудничестве с ЕС, однако о заключении подобного комплекс-ного документа с Китаем речи не идет.

Самым характерным примером является работа по переводу двусторонней торговли на расчеты в валюте двух стран. Хотя между Рос-сией и Китаем еще в 2002 году подписано со-глашение о проведении взаиморасчетов в на-циональных валютах, оно распространяется только на ограниченный круг операций в при-граничной торговле. Как говорит гендирек-тор компании «Спортмастер» Леонид Страхов (компания ежегодно закупает товары в КНР на $100 млн), использование доллара и необхо-димость страховать валютные риски приводит к удорожанию продукции на 2–4%, а иногда и больше. В итоге бюрократические препоны ду-шат бизнес или ведут к возникновению «се-рых» схем, особенно в приграничной торговле.

Отсутствием представления о партнере, по мнению экспертов, страдает именно россий-ская сторона. Как отмечает профессор Инсти-тута стран Азии и Африки МГУ Виля Гельбрас, руководство КНР еще в 1990-х разработало мас-штабную внешнеэкономическую стратегию, подразумевающую усиленный экспорт продук-ции китайской промышленности, а на более поздней стадии — китайского капитала. По-следние действия китайских госбанков вроде Государственного банка развития Китая, кото-рые открывают кредитные линии российским банкам при условии закупок китайского обору-дования, вполне укладываются в эту концеп-цию. И даже дают результаты в виде уже упо-минавшихся $18,73 млрд проданного оборудова-ния в прошлом году. О наличии же какой-либо внешнеэкономической стратегии у России, тем более в отношении Китая, говорить пока не при-ходится.

было бы желаниеПравда, изменения в эту довольно безотрад-ную картину может внести кризис. С точки зре-ния цифр перемены уже налицо: несмотря на

падение объемов двусторонней торговли в пер-вом квартале, Китай за это время стал круп-нейшим торговым партнером РФ, потеснив Германию и Нидерланды. Есть причины и для качественных изменений: на фоне всеобще-го спада экономика КНР демонстрирует устой-чивый рост, и по многим прогнозам уже через пару лет обгонит Японию по объему номиналь-ного ВВП. Все это заставляет бизнес еще бо-лее активно искать точки роста именно в КНР. Кроме того, на фоне снижения покупательной способности населения качественные и недоро-гие товары из Китая могут стать для многих се-мей заменой западной продукции.

Наконец, особо активно кризис трансформи-рует взаимоотношения Китая и мира в финан-совой сфере — со своими резервами в $1,9 трлн Пекин выступает одним из главных источ-ников ликвидности. Российские «Роснефть» и «Транснефть», получили от Государственного банка развития Китая беспрецедентный кре-дит в $25 млрд на строительство нефтепровода Ангарск—Дацин. Российские бизнесмены, ис-пытывающие острый дефицит средств, также все чаще присматриваются к Китаю. Напри-мер, в марте Гонконг посетила делегация фи-нансового подразделения «Газпрома», обсуж-давшая возможности размещения долговых обязательств на Гонконгской бирже. А пред-ставителей финансовых властей Гонконга, по-сещавших Москву в начале июня, принимали Олег Дерипаска, Виктор Вексельберг и другие представители крупного бизнеса. Если биз-нес действительно станет рассматривать Азию и прежде всего Китай как регион, дающий но-вые возможности для роста и выхода из кризи-са, то РФ должна будет активно развивать ин-фраструктуру делового сотрудничества и со-ответствующую правовую базу. Если, конечно, захочет. CB

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

9Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 12: ChinaBusiness Magazine

С 2001 года мы наблюдали быстрый рост товарооборота между Китаем и Россией. Но ситуация радикальным образом изме-нилась в конце прошлого года, когда резко упал российский

экспорт в Китай. В результате объем взаимной торговли по итогам 2008 года едва дотянул до $56,9 млрд вместо прогнозировавшихся $60 млрд. В первом квартале текущего года эти негативные тенден-ции получили дальнейшее развитие, и объем взаимной торговли по итогам первого квартала 2009 года снизился на 42%, в том числе российский экспор сократился на 40,3%, а импорт — на 43,5%.

И если Россия еще продолжала продавать Китаю обработанную древесину и черные металлы, то импорт из Поднебесной тех же ав-томобилей сократился на 70%. Введение пошлин сыграло свою роль, но главной причиной падения стало снижение платежеспособного спроса в России. А также девольвация рубля, которая привела к ав-томатическому удорожанию всех китайских товаров.

За первое полугодие нынешнего года импорт из Китая снизился на 48,2%. Причем в большей степени падение наблюдалось по тем товарным группам, которые в прошлом обеспечивали быстрый рост китайских поставок: транспорт, оборудование и промышленные то-вары, изделия из черных металлов. В меньшей степени пострадал импорт потребительских товаров.

«российско-китайская торговля в сложной ситуации»Текст сергей цыплаков (Москва) . . . Торговый представитель РФ в Китае

объем взаимной торговли –42%

данные за 2008 г.

серГей ЦыплАков. . .

1958 — родился в мос-кве. окончил инсти-тут стран азии и аф-рики при мгу, канди-дат экономических наук. Cотрудник ин-ститута экономики ми-ровой социалистичес-кой системы ан ссср, Комитета верховно-го совета рф по меж-дународным делам и внешнеэкономи-ческим связям, пер-вый секретарь по-сольства рф в сша, начальник отдела ап-парата правитель-ства рф. в 1993–1995, 1999–2001 — началь-ник департамента международного со-трудничества аппа-рата правительства рф. С 2001 — торго-вый представитель рф в Китае

РоССИя—КИтай тоРГоВля

Импорт из Китая –48,2% Экспорт в россию –40,3% Импорт из россии –43,5%

данные за первое полугодие 2009 г.

торгпред рф в Китае о том, что произошло в российско-китайских торГовых отношениях

10 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 13: ChinaBusiness Magazine

Российско-китайская торговля в сложной ситуации. Кризис создал массу объективных трудностей. Например, у бизнеса фактически отсутствует доступ к кредитным ресурсам. И это справедливо не только для России, но и для Китая — получить кредит на импорт стало сложно.

На встрече в конце марта 2009 года Александра Жукова и Вэнь Цзя Бао, китайский премьер говорил о необходимости со-хранить объем взаимной торговли России и Китая на уровне прошлого года. Думаю, что сейчас эта задача вряд ли выполни-ма. Серьезных оснований рассчитывать на то, что российско-китайской торговле удастся сохранить уровень 2008 года пока не просматривается.

Правда, в течение мая-июня появились некоторые обнаде-живающие признаки. Впервые с октября 2008 года темпы рос-та российского экспорта в Китай в мае и июне составили 1,99% и 2,2% соответственно. В целом же за второй квартал экспорт в Китай уменьшился на 9,7%, тогда как в первом квартале ампли-туда его падения составила 40,3%.

Полагаю, что тенденция к постепенному восстановлению рос-сийского экспорта сохранится и в предстоящие месяцы. В под-тверждение такого вывода можно привести достаточно устойчи-вый спрос на сырьевые и промышленные товары на внутреннем рынке Китая, а также обозначившийся тренд к подъему цен на нефть и металлы на мировых рынках.

Весенняя ярмарка в Гуанчжоу показала, что надеяться на существенный рост спроса на китайские товары за рубежом пока не приходится. Если в целом снижение заказов на продук-цию из Китая составило 20% по сравнению с октябрем прошлого года, то заказы из России упали на все 40%. О восстановлении динамики поставок из Китая на российский рынок пока гово-рить преждевременно. Сокращение объема ВВП России в пер-вом полугодии на 10,1%, а также еще большее падение промыш-ленного производства свидетельствуют о том, что восстановле-ние спроса на китайскую продукцию займет много времени.

Китайское правительство принимает меры, чтобы поддер-жать свой экспорт, в том числе путем уменьшения ставки воз-врата НДС. По сути, для отдельных отраслей эти шаги равно-сильны девальвации юаня. Но такая политика тоже имеет свои ограничения, так как фактически ведет к сокращению доходной части бюджета.

Выход из кризиса двусторонней торговли, думаю, начнется все-таки через российский экспорт. Сначала вырастет россий-ский экспорт. И по мере оживления платежеспособного спро-са в России, будет восстанавливаться и китайский импорт. Во-прос заключается в том, когда это произойдет? Существуют разные сценарии, но не в отношении России, а применитель-но к внешней торговле Китая вообще. Но это тема отдельного разговора. CB

объем взаим-ной торговли $56 млрд ожида емый объем $60 млрд

данные по итогам 2008 г.

ввп россии –10,1% ввп Китая +7,1% Экспорт май +1,99% Июнь +2,2%

Экспорт в первом квартале –40,3% Экспорт во втором квартале –9,7%

данные за первое полугодие 2009 г.

РоССИя—КИтай тоРГоВля

Товарооборот Китая и рос-сии. Источ-ник: торговое представи-тельство рФ в Китае

2004 4 535

2005 6 097

2006 8 444

2007 9 497

2008 16 116

2009 7 272

11Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 14: ChinaBusiness Magazine

Китай и Россия угРожают миРовому гоcподству доллаРаТекст эндрю лэнГли (Берлин)

статус доллара КаК наиболее востребованной мировой резервной валюты может из-мениться из-за амбиций развивающихся стран — поКа америКансКая валюта остает-ся достаточно надежной, но Китай предпринимает шаги К тому, чтобы усилить юань. у россии свои ГрандиоЗные планы в отношении рубля, и влияние Этой валю-ты может распространиться на востоК, в том числе на Китай.

— Нет еще на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет. Чарльз Диккенс

россия—китай экономика

12 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 15: ChinaBusiness Magazine

С вергнуть американскую валюту с мирового пьедестала будет нелегко. Для начала, Китаю нужно смягчить пра-вила торговли юанем. Другие страны тоже не перейдут

на новую резервную валюту в одночасье. Процесс обещает быть долгим — для того, чтобы заставить мировое сообщество пове-рить в свою валюту, требуется время. Но заявления, звучащие из Пекина и Москвы, убеждают, что у этих стран достаточно по-литической воли для того, чтобы изменить существующее поло-жение вещей. Это подкрепляется и растущим влиянием Китая в мире, пытающемся выбраться из экономического кризиса.

Развивающиеся страны, оспаривающие доминирующее положение доллара, несомнен-но, представляют опасность для этой валюты. Что это, пу-стая угороза или попытка пере-ворота?

всесильный долларВалюты развитых стран, пре-жде всего доллар, но также евро, британский фунт и швей-царский франк, составляют основу резервов центробанков по всему миру.

Львиная доля активов со-держится в долларах, поэтому

стоимость этой валюты имеет первостепенное значение для та-ких государств, как Китай, Япония и Россия — стран с самыми крупными валютными резервами, в основном в виде американ-ских казначейских облигаций.

Но существует опасность того, что стоимость доллара будет снижаться — Вашингтон несет огромные затраты на преодо-ление кризиса за счет выпуска новых облигаций на сотни мил-лиардов долларов, что волнует страны с большими долларовы-ми резервами. Китай и Россия не раз выражали беспокойство по этому поводу и давали понять, что планируют меньше пола-гаться на доллар. «Для того, чтобы избежать проблем, связан-ных с валютами других стран, использующимися как резервная валюта, необходимо создать международную резервную валю-ту, стоимость которой оставалась бы стабильной в долгосроч-ной перспективе», — говорится в заявлении центробанка Китая People’s Bank of China (PBC).

влияние юаня со временем возрастетНи одна из стран пока не сделала решительных шагов к этому, потому что продажа большого количества американских обли-гаций (у Китая их на $2 трлн, у России — на $120 млрд) оказа-ла бы давление на доллар и привела бы к снижению стоимости остальных облигаций.

«мы даже не можем предположить, на-сколько скоро дол-лар начнут атако-вать другие валюты, очевидно, в первую очередь китайский RMB, — написал ру-бини — для того, чтобы RMB стал ре-зервной валютой, понадобится много времени, но это мо-жет произойти»

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

Эндрю лЭнГли. . .

на протяжении более пяти лет Эндрю лэнгли работал финансовым репортером в россии. вначале как фрилан-сер The Moscow Times, а затем как репортер агентства Dow Jones Newswires. последние два года он возглав-лял московский офис агентства и специа-лизировался на ново-стях о российской эко-номике, банковском секторе и финансо-вых рынках. сейчас он живет в берлине, где продолжает писать о россии и других раз-вивающихся рынках

13Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 16: ChinaBusiness Magazine

Но именно китайский юань может стать со-ставной частью валютных резервов некоторых стран.

В китайской экономике на протяжении по-следних нескольких лет происходил бур-ный рост. Влияние Китая во всем мире вырос-ло — это и поставки потребительских товаров в США, и закупки нефти и металов в России и Австралии. Китайская экономика сейчас явля-ется третьей по величине в мире после амери-канской и японской. ВВП Китая, по подсчетам МВФ, должен в этом году увеличиться на 7,5%, а к 2010 г. до 8,5%.

В то время, как США и Япония борются с са-мой значительной рецессией с 1930-х годов, хо-рошие показатели роста китайской экономики за первое полугодие означают, что помочь вос-становлению мировой экономики может имен-но Азия. Конечно, присутствуют и риски, в том числе спекулятивные операции на фондовых и товарных рынках и рынке недвижимости, воз-можные с учетом огромных средств для под-держки компаний, имеющихся у китайских властей. Многие опасаются, что обилие денеж-

ных средств может привести к новой волне раз-дувания цен на активы. Но роль Китая в миро-вой иерархии становится понятной, стоит лишь посмотреть на то, сколько мировых лидеров по-сетило страну в течение последних нескольких месяцев. Западные инвесторы, в свою очередь, все чаще смотрят на котировки Шанхайской биржи, чтобы понять, в каком направлении се-годня пойдет рынок. Последнее время они осо-бенно пристально следят за местным ранком акций, хотя зарубежные инвесторы на нем практически не присутствуют.

Теоретически, чем больше экономика, тем важнее должна быть роль национальной валю-ты в глобальном масштабе. Китай уже начал работать в этом направлении. С целью продви-жения юаня, также известного как «женьминь-би» или RMB, с конца 2008 г. он организовал шесть валютных свопов на 650 млрд юаней ($95 млрд) с несколькими странами, в том чис-ле Малайзией, Аргентиной и Гонконгом. По этим соглашениям, центробанк другой страны сможет кредитовать местных импортеров в сво-ей страны в юанях, которые печатает PBC.

Китайская экономика сейчас является третьей по величине в мире после американской и японской. ВВП Китая, по подсчетам МВФ, должен в этом году

увеличиться на 7,5%, а к 2010 г. до 8,5%

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

14 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 17: ChinaBusiness Magazine

у китая больше шансов дать миру реЗервную валюту 21 века блаГодаря Значительному положительному сальдо по тор-Говым расчетам, — профессор школы биЗнеса стерн нью-йоркскоГо университета нуриэль рубини

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

15Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 18: ChinaBusiness Magazine

Благодаря этому китайским экспортерам платят в их собственной валюте, они избегают курсовых рисков и затрат на перевод денег. Это относится и к другой стороне, участвующей в свопе.

Один из последних шагов Китая — обявле-ние о переговорах о валютном свопе с Бразили-ей (подробности пока не сообщаются), который позволит обойти расчеты в долларах.

Россия, тем временем, предложила осущест-влять двусторонние расчеты в рублях и юанях и заявила о том, что может включить юань в свои валютные резервы, когда эта валюта ста-нет конвертируемой.

Но пока именно с этим есть проблема. Не-сомненно, юань обладает огромным потенци-алом. По мнению профессора Школы бизнеса Стерн Нью-Йоркского университета Нуриэля Рубини, у Китая больше шансов дать миру ре-зервную валюту 21 века благодаря значитель-ному положительному сальдо по торговым рас-четам. Правительство тщательно отслеживает ситуацию, к тому же у Китая меньше экономи-ческих проблем, чем, например, у американ-ских властей.

«Мы даже не можем предположить, насколь-ко скоро доллар начнут атаковать другие ва-люты, очевидно, в первую очередь китайский RMB, — написал Рубини в одной из своих ста-тей в этом году, — Для того, чтобы RMB стал ре-зервной валютой, понадобится много времени, но это может произойти».

Но до тех пор, пока юань не станет полностью конвертируемым — то есть его можно будет свободно покупать и продавать без разрешения китайского национального банка — его влия-ние в мире будет ограничено. С учетом суще-ствующих правил, центробанки других стран не смогут ликвидировать свои позиции в ки-тайской валюте, если вдруг возникнет такая необходимость: например, нужно будет срочно защитить свою собственную валюту.

Соглашения по свопам, заключенные с кон-ца 2008 г. — попытка решить эту проблему. Не-которые аналитики считают, что это неизбеж-но приведет к созданию международного меж-банковского рынка китайской валюты после заключения соглашений по международным торговым контрактам — валюта получит меж-дународное признание. Но для того, чтобы реа-лизовать потенциал юаня, власти Китая долж-ны полностью либерализовать торговлю этой валютой, что вряд ли произойдет в ближайшие пять лет.

роль «специальной» валютыМежду тем, Китай агитирует за усиление роли на мировом рынке альтернативной валюты SDR, (специальных прав заимствования, рас-четных денежных единиц в рамках Междуна-родного валютного фонда (МВФ). Это корзи-на валют, сейчас включающая доллар, иену, евро и британский фунт. В Пекине надеются, что когда-нибудь она будет включать и юань.

«Нужно считаться с тем, что США — сильнейшая в экономическом плане страна в мире. Мы далеки, крайне далеки от ситуации, в которой можно было бы оспорить

мировое лидерство доллара», — глава МВФ Доминик Страусс-Кан

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

16 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com, Wikipedia.org

Page 19: ChinaBusiness Magazine

На лондонской встрече «Большой двадцадки» в апреле был одобрен выпуск SDR на $250 млрд с целью увеличить объем валютных резервов, которыми могут воспользоваться развивающи-еся страны.

Кроме этого, Россия и Бразилия объявили о планах покупки у МВФ деноминированных в SDR облигаций на $20 млрд. Китай рассматри-вает возможность приобретения SDR на $50. Все это, очевидно, уменьшит вес американских бумаг в мировых валютных резервах, хотя, на этом этапе, скорее символически. Превраще-ние SDR в валюту для оплаты международных торговых операций — потенциально долгий и сложный процесс. Сейчас эти инструменты не применяются в торговле ни одной страной, по-этому не представляют серьезной угрозы для доллара.

«Можно размышлять о создании альтерна-тивной системы, но я думаю, что в ближайшие несколько лет SDR от МВФ не смогут стать за-меной громадному количеству долларов, ко-торые ходят по миру, — признался глава МВФ Доминик Страусс-Кан. — Нужно считаться с тем, что США — сильнейшая в экономическом плане страна в мире. Мы далеки, крайне дале-ки от ситуации, в которой можно было бы оспо-рить мировое лидерство доллара».

рубль будет набирать вес, но только после юаняМосква остается приверженным сторонником Китая в его попытках создать альтернативу для доллара.

Как и Китай, Россия — быстрорастущий раз-вивающийся рынок. Политическая структу-ра страны так же резко, как и китайская, отли-чается от западной. Как и Китай, Россия хочет, чтобы ее валюта была более сильной, прежде всего на родине. Россия может достигнуть этой цели в своей части света. Рубль, который яв-ляется полностью конвертируемой валютой с 2006 г., становится главной расчетной валютой в сделках со странами бывшего СССР в Сред-ней Азии. Но большую часть российского экс-порта составляют товары, цены на которые в основном деноминированы в долларах, что за-трудняет продвижение рубля за рубежом.

«Если российские власти действительно хо-тят, чтобы рубль стал резервной валютой, им нужно воспользоваться опытом Китая, — го-ворит Владимир Осаковский, московский

аналитик UniCredit. — Потенциальная вы-года от ухода от доллара — это снижение ри-сков, связанных с двусторонними торговы-ми операциями и, в какой-то степени, рисков на местных финансовых рынках. Но для того, чтобы достичь этого, нужно сделать рубль по-настоящему стабильной валютой. Централь-ный банк должен обеспечить низкий уровень инфляции, разумные процентные ставки и значительный объем ликвидности».

В последние несколько месяцев курс рубля был крайне нестабильным. На него давило па-дение цен на нефть и массовый вывод инвесто-рами активов из находящейся в кризисе России зимой этого года. В отличие от китайской валю-ты, россйский рубль входит в число так называ-емых товарных валют, которые обычно зависят от цен на энергоносители и металлы, делаю-щих их уязвимыми для колебаний спроса и цен на этих рынках.

новая валюта — вопрос времениСейчас представляется, что SDR будут играть более значительную роль на мировом рынке, но не в таком масштабе, чтобы сильно повлиять на позиции доллара. Пока инвесторы прида-ют мало значения разговорам о серьезной ата-ке против американской валюты, исходящей от кого-либо, кроме самих США.

так что же будет с юанем?Китайская экономика становится одним из двигателей мировой экономики, в результате увеличивается и значение ее валюты. Но ана-литики сходятся во мнении, что до того момен-та, когда юань станет полностью конвертируе-мым и будет использоваться в достаточно боль-шом объеме мировых торговых отношений, должно пройти не менее 10 лет. Только тогда он сможет играть роль международной резервной валюты.

Китайские власти создают основы для это-го, но не торопятся. Они говорят о том, что этот процесс должен идти параллельно с превраще-нием Шанхая в мировой финансовый центр, что, по их планам, должно осуществиться к 2020 г.

Но Китай уже бросил вызов. Он будет по-степенно отбирать у доллара мировое про-странство, а не пытаться добиться быстрой победы. CB

РоССИя—КИтай ЭКономИКа

17Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 20: ChinaBusiness Magazine

С момента вступления Китая в ВТО финансово-банковский сектор претер-пел значительные изменения. Формально иностранные бан-ки получили доступ к сектору банковских услуг в КНР, пра-во на работу с юанями и раз-витие банковских розничных услуг. В Китае работают пред-ставительства и филиалы бо-лее 200 иностранных банков. В Китае представлены все ли-дирующие банковские груп-пы мира. Тем не менее, на них приходится лишь 2,3% всех активов банковского сектора КНР. Во многом это связано с жесткой протекционистской политикой Пекина в регули-ровании банковского сектора

Пять Самых КРуПных ИноСтРанных банКоВ В КИтае

HSBC Bank 88*

BEA China 69

Standard Chartered Bank

52

Hang Seng Bank 35

Citibank 34

* Количество филиалов

Клиентская база 4 из 5 са-мых крупных иностранных бан-ков в Китае — HSBC, Citibank, Standard Charterd Bank, Bank of East Asia насчитывает 340 000 розничных клиентов (источник: PricewaterhouseCoopers)

ИносТранныЕ банКИ в КИТаЕКитай уже много лет является одним из самых перспеКтивных финансовых рынКов в азии. по данным Комиссии по регулированию банКовсКой деятельности Китая, об-щий объем финансово-банКовсКих аКтивов страны в июне 2009 превысил 73 трлн юаней, увеличившись за год на 27,7%

не менее, по оценкам участ-ников специального исследо-вания, проведенного компа-нией PricewaterhouseCoopers, к 2012 году их количество воз-растет до 30–40.

О том, как работают ино-странные банкиры в Китае, с какими сложностями стал-киваются в кризисное вре-мя, и какую прибыль наде-ются получить в будущем на одном из самых перспек-тивных финансовых рынков, ChinaBusiness расспросил пред-ставителей известных зару-бежных банков в КНР. CB

тенденцИИ банКИ

и поддержке местных китай-ских банков. Китайские бан-ки начинают конкурировать с иностранными, в то время как последние становятся ме-нее привлекательными для китайских вкладчиков, чем несколько лет назад.

Как правило, иностранные банки начинают работу в Ки-тае с открытия представи-тельства. После чего следует открытие филиала, получение лицензии на работу с юанями и регистрация банка со 100% иностранным капиталом в Китае. Последний вариант за-тратный, но позволяет наи-более эффективно работать в Китае. Сейчас таких ино-странных банков всего 26. Тем

18 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 21: ChinaBusiness Magazine

china business: Как ваш банк представлен сегодня в азии?евГенИй БРеГОлАТ: Наш глав-ный офис в Азии, который рас-положен в Гонконге, суще-ствует уже более 15 лет. Не-давно мы открыли филиал в Шанхае. Это первый операци-онный филиал из испанских и латиноомериканских банков. А наше представительство в Пекине работает с 1993 года. У нас есть офисы и в других городах Азии: Токио, Сеуле.cb: Как santander представ-лен в остальных странах брИК?еБ: Мы — единственный меж-дународный банк — лидер по присутствию в странах БРИК. В Бразилии мы являемся са-мым крупным иностранным банком и третьим по величи-не банком в стране. В России мы оказываем услуги потре-бительского кредитования.

«возможностей здесь гораздо больше, чем рисков»евгений бреГолат . . . Менеджер по работе с корпоративными клиентами филиала, департамент торгового финансирования, Banco Santander, Шанхайский филиал

тенденцИИ банКИ

евГений бреГолАт. . .

менеджер по рабо-те с корпоративны-ми клиентами, депар-тамент торгового фи-нансирования, Banco Santander, филиал в шанхае

cb: сложно ли иностранным банкам работать в Китае?еБ: Это определенно непросто, но здесь много возможностей. Cамая большая проблема — справиться с различными ли-цензиями, которые необходи-мо получить, чтобы работать в Китае. Каждая новая бан-ковская услуга, которую вы открываете, требует получе-ния отдельной лицензии. А в большинстве случаев необхо-димо еще и получение разре-шений от различных госуч-реждений.

Поскольку в Шанхае у нас филиал, сфера нашей дея-тельности ограничена. На-пример, мы не можем обслу-живать физических лиц в Китае, тогда как во всем мире именно ритейл дает 80% при-были нашего банка. Более того, все наши конкуренты уже пришли в Китай.

19Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Wikipedia.org

Page 22: ChinaBusiness Magazine

В свою очередь, китайские банки овладевают ноу-хау и начинают конкурировать с иностран-ными банками.cb: планируете ли вы получить лицензию для операций с юанями?еБ: В Китае без этой лицензии круг предостав-ляемых банковских услуг очень ограничен. Поэтому наша цель — получить разрешения на работу с юанями как можно скорее. Одна-ко нам придется ждать минимум три года. Что-бы подать заявку на получение лицензии, мы должны предоставить отчеты по прибыли за два года деятельности филиала.

Но работы нам хватает уже сейчас. Банк Santander относительно недавно пришел в Ки-тай, поэтому сейчас мы тщательно изучаем ры-нок.cb: Какова бизнес-модель вашего банка в Китае?еБ: Пока мы сосредоточены на естественном росте нашей сети.

Покупка местного банка — именно так Santander действует во многих других стра-нах — нам не подходит. Для иностранцев доля владения в китайском банке ограничена 25%, а доля частного владения иностранцами не должна превышать 20% .cb: одна из основных сложностей для иностран-ных банков в Китае связана с персоналом. Как вы решаете эту проблему?еБ: Это действительно проблема в Китае, и осо-бенно в Шанхае, поскольку это финансовый центр. Здесь сложно привлечь квалифициро-ванных сотрудников. А если это удается, то воз-никает проблема: как удержать такой персо-нал. В нашем филиале работает около 20 чело-век. И пока нам везет, текучесть кадров очень низкая. Для нас кадры — это один из ключевых вопросов, особенно в Китае. Здесь нам действи-тельно необходима поддержка местного персо-нала, который помогает лучше ориентировать-ся в ситуации.

Для того, чтобы удерживать таланты, мы с самого первого дня подключаем их к рабо-те с нашими офисами по всему миру. Многие наши сотрудники посетили другие офисы Santander в Азии, а некоторые успели побывать в главном офисе и в офисах в других странах. Сейчас у нас небольшой штат. Это позволяет нам общаться каждый день и помогает создать «командный дух».cb: Каковы самые большие трудности для ино-странных банков в работе на территории Китая?еБ: Китай — очень сложная страна. Мы рабо-таем в секторе, который пока не полностью от-

крыт для зарубежных игроков.Например, корпоративный

банкинг, на котором мы как раз сейчас сконцентрированы. Потенциальными клиента-ми являются китайские госу-дарственные предприятия, иностранные транснациональ-

ные корпорации, китайские малые предпри-ятия. Для государственных компаний «гуань-си» («связи» — прим. автора) все еще очень важ-ны. Поэтому нормально, что они чаще работают с местными финансовыми институтами. Ино-странным банкам немного легче с зарубеж-ными транснациональными компаниями, ко-торые уже являются их клиентами в другой стране. Однако китайские банки постепенно захватывают эту долю на рынке и становятся более гибкими.

Государственных предприятий очень много. Иx географическая разбросанность не позволя-ет иностранным банкам занять эту нишу. Это связано с возможностями филиальной сети. Так, самое большее количество отделений в Ки-тае, которым располагает один из иностранных банков, не превышает ста. В то же время Сель-скохозяйственный банк Китая владеет более 30 000 отделениями, Банк Китая — более 11 000, Торгово-промышленный банк Китая — более 16 000. Среди некитайских банков у Santander сегодня самая большая филиальная сеть в мире (около 14 000 отделений) — это в два раза меньше, чем количество отделений Сельскохо-зяйственного Банка только в одном Китае!

Другая сложность — это культура отноше-ния к деньгам. Оплата наличными все еще очень популярна в Китае, и концепция кредит-ной карты или ипотечного кредита пока не яв-

среди некитайских банков у Santander сегод-ня самая большая филиальная сеть в мире (около 14 000 отделений) — это в два раза меньше, чем количество отделений сельско-хозяйственного банка только в одном китае!

тенденцИИ банКИ

20 Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 23: ChinaBusiness Magazine

ляются широко распространенными. В Китае все еще покупают машины и квартиры, принося деньги в чемодане. Изменить это за один день невозможно. Мы не рассчитываем, что Китай смо-жет на 100% принять нашу культуру. Мы должны сами адапти-роваться к потребностям Китая и предложить услуги и сервис, которые будут тут востребованы.cb: Есть ли у испанских компаний какие-либо крупные проекты в Китае, которые ваш банк мог бы обслуживать?еБ: К сожалению, пока не так много, как нам бы хотелось.

Дело в том, что испанские компании сильны в тех секторах, которые жестко регулируются правительством в Китае: финан-сы, телекоммуникационные компании, энергетика.

Здесь действует много испанских малых и средних предприя-тий, которые в основном расположены вокруг Пекина, Шанхая, в провинции Гуандун. В основном это розничная торговля: Zara (одежда), Torres (вино), Colacao (продукты питания и напитки), Roca (сантехника), Alsa (транспорт), Mango (одежда) и др. Эти ком-

пании ориентированы на мест-ных потребителей в Китае, и это очень хороший знак для Ис-пании.cb: много ли конкурентов у santander в Китае?еБ: Да, почти все мировые игро-ки здесь присутствуют. Кроме иностранных банков мы так-же конкурируем с местными.

Трудно представить себе рынок, где конкурентная борьба такая же острая, как сейчас в Китае.

В то же время мы уверены, что наши сильные стороны помо-гут нам создать хорошую репутацию в стране. Santander — круп-нейший банк в Латинской Америке и Европе, оба региона имеют прочные связи с Китаем, что может послужить дополнительной опорой для нас.cb: оказывает ли santander услуги инвестиционного банкинга в Китае?еБ: У нас есть соответствующие подразделения в Гонконге и Шанхае, которые являются частью нашего инвестиционно-банковского подразделения по всему миру.cb: Какие, на ваш взгляд, основные риски в Китае на фоне гло-бального экономического спада?еБ: Я думаю, что возможностей здесь гораздо больше, чем рисков. Сейчас у страны есть прекрасный шанс стать еще более силь-ным игроком в мировой экономике. И я полагаю, Китай этот шанс не упустит.

Оперативность, с которой правительство начало предприни-мать меры по стимулированию экономики, показала сильную сторону Китая. Ведь эти меры были внедрены моментально. Это сильно отличается от стран Запада, где мы очень долгое время обсуждали, что конкретно нужно сделать. CB

Штаб-квартира банка santander в Мадриде

Банк santander является од-ним из крупнейших финан-совых институтов в мире. в прошлом году банк стал третьим по объему прибы-ли (8,876 млрд евро), и за-нял седьмое место по объе-му рыночной капитализации. У santander одна из самых широких филиальных сетей в мире — более 14 000 офи-сов. банк занимает лидирую-щие позиции в европе и ла-тинской америке — мексике, чили, аргентине и бразилии

в шанхае сложно привлечь квалифи-цированных сотруд-ников. а если это удается: возникает проблема, как удер-жать такой персо-нал

тенденцИИ банКИ

21Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Santander

Page 24: ChinaBusiness Magazine

china business: Как вТб ока-зался в Китае?ИРИнА КУлИГИнА: Деятельность филиала ВТБ в Шанхае нача-лась в марте 2008 года. Это-му предшествовали подготов-ка к открытию и лицензирова-ние. Мы являемся российским банком, но одновременно мы действуем в рамках китайско-го законодательства. Наша лицензия позволяет обслужи-вать резидентов и нерезиден-тов Китая пока только в ино-странной валюте. Получить лицензии на работу с юаня-ми планируется в ближайшие два года.

Присутствие ВТБ в Китае имеет длинную историю и на-чалось с открытия предста-вительства в Пекине, которое действует уже 20 лет.

Уникальность нашего по-ложения на рынке в том, что

«Здесь достаточно места и для иностранных банков»ирина кулиГина . . . Начальник отдела по работе с корпоративными клиентами и финансовыми учреждениями филиала ВТБ в Шанхае

втб стал одним из первых российсКих банКов, отКрывших филиал в Ки-тае. начальниК отдела по работе с Корпоративными Клиентами и финан-совыми учреждениями филиала банКа в шанхае ирина кулиГина рас-сКазала о специфиКе работы в Китае.

тенденцИИ банКИ

наш филиал — первое и пока единственное операционное подразделение российского банка в Китае.

Филиал является очень компактным подразделением банка ВТБ. В штате — 16 че-ловек, из них трое — россия-не. Тем не менее, есть все не-обходимое для нормальной де-ятельности: операционный, клиентский, кредитный отде-лы, бухгалтерия и т.д. В таком небольшом составе мы успеш-но справляемся с нашими за-дачами.

Возглавляет филиал граж-данин Сингапура — господин Ко Цзит Кянь. Большинство сотрудников — китайцы. Это необходимо, так как мы рабо-таем на китайском рынке, вза-имодействуем с китайскими регуляторами, обслуживаем китайских клиентов.

иринА кулиГинА. . .

начальник отдела по работе с корпоратив-ными клиентами и финансовыми учреждениями филиа-ла втб в шанхае

22 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография ВТБ

Page 25: ChinaBusiness Magazine

тенденцИИ банКИ

втб — один иЗ лидеров на циональноГо банков-скоГо сектора в россии. Главный акционер бан-ка — правительство рф (77,5%). в мае 2007 Года банком втб было проведено IPо, которое стало крупнейшим публичным раЗмещением акций в европе в 2007 Году

23Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография ВТБ

Page 26: ChinaBusiness Magazine

тенденцИИ банКИ

Наша задача — обслуживать крупных рос-сийских клиентов. Но дело в том, что все боль-шее количество российских компаний начина-ют свою работу в Китае в качестве китайских юридических лиц, чей персонал состоит из граждан КНР.cb: Изначально предполагалось, что вы будете обслуживать крупных корпоративных клиен-

тов из таких отраслей экономики как тяжелое машиностроение, судостроение, строитель-ство, транспорт, связь, энергетика и т.д. Как вы оцениваете своевременность открытия филиа-ла в шанхае?ИК: Нашими клиентами являются не толь-ко крупные корпоративные клиенты ВТБ, но и банки СНГ и их клиенты. Кроме того, в фи-лиале обслуживаются и чисто китайские ком-пании — партнеры наших клиентов. Отрасле-вая принадлежность действительно достаточно широка, присутствуют предприятия всех упо-мянутых вами отраслей.

Филиал открылся в Китае в период снятия большинства ограничений доступа иностран-ных банков на китайский финансовый рынок, действовавших до 2006 г. При этом филиал на-чал работу в момент динамичного роста това-рооборота между двумя странами и активного выхода крупных российских компаний на ки-тайский рынок. Поэтому открытие стало своев-ременным с точки зрения возможностей досту-па на рынок и облуживания максимально ши-рокого круга клиентов.cb: Какие виды банковских услуг сейчас может оказывать вТб в шанхае?ИК: Филиал проводит операции кредитования, привлечения депозитов, организации торго-вого финансирования, международных расче-тов в иностранной валюте, конверсионные опе-рации юань—иностранная валюта. Мы можем осуществлять конверсию, зачисляя средства в юанях на счета в китайских банках. Отдель-ные банковские продукты в Китае требуют по-лучения дополнительных банковских лицен-зий. В ближайшее время филиал планирует

получить разрешение на работу с дериватив-ными инструментами и максимально расши-рять спектр финансовых услуг, доступных на-шим клиентам.cb: в какой валюте проводятся операции? ИК: Сегодня в основном это доллары США и евро. Филиал подал заявление о проведении операций в рублях в китайские органы валют-

ного контроля в прошлом году и сейчас ожидает ре-шения.

Эта работа идет в рам-ках развития финансово-го сотрудничества регуля-торов и банков двух стран.

А именно — открытия более широких возмож-ностей по организации международных расче-тов в национальных валютах РФ и КНР. cb: расскажите, пожалуйста, о сотрудничестве с платежной системой union pay?ИК: Розничный и карточный бизнес не входят в сферу деятельности филиала. Еще в 2007 году ВТБ стал первым банком в России, который на-чал работать с китайской платежной системой China Union Pay и принимать внутренние кар-ты Китая в своих банкоматах. Сейчас сотруд-ничество успешно развивается, идет речь о под-ключении дочерних подразделений банка ВТБ. Сама система Union Pay проявляет большой ин-терес к России и к сотрудничеству с российски-ми финансовыми учреждениями.cb: Как вы можете коротко охарактеризовать сектор банковских услуг в Кнр? Каковы основ-ные отличительные особенности финансово-банковского сектора Китая?ИК: В Китае довольно активно идет совершен-ствование финансово-банковского законода-тельства. С одной стороны, постоянно прихо-дится приводить деятельность филиала в со-ответствие с новыми нормативными актами. С другой, изменения в компании направлены на то, чтобы приблизить условия деятельности китайских банков и иностранных банков на этом рынке к международным стандартам.

В Китае существует система валютного регу-лирования и контроля, ограничено проведение операций капитального характера. Торговые операции совершаются без ограничений, но не-обходимо выполнение процедур валютного кон-троля. Временами мы видим большое сходство этих процедур с российскими.

уникальность нашего положения на рынке в том, что наш филиал — первое и пока един-ственное операционное подразделение рос-сийского банка в китае

24 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография ВТБ

Page 27: ChinaBusiness Magazine

Китайский рынок высоко конкурентный и быстро развивающий-ся, при этом здесь достаточно места и для иностранных банков. В Шанхае, например, доля рынка иностранных банков по кредитам составляет более 16%, по депозитам — более 7%. cb: планирует ли вТб развивать направление инвестиционно-банковских услуг в Китае?ИК: Деятельность филиала связана с предоставлением традицион-ных банковских услуг. Инвестиционный бизнес ВТБ сосредоточен в дочерней структуре банка — «ВТБ Капитал». Банк ВТБ активно участвует в диалоге с регуляторами рынка ценных бумаг, инвести-ционными компаниями и фондами.cb: в чем основные сложности при работе в Китае иностранных бан-ков?ИК: Сложными моментами для иностранных банков в Китае являет-ся набор и удержание квалифицированного персонала, а также бы-стро меняющаяся нормативная база. Кадровая проблема стоит до-статочно остро. Несмотря на кризис, иностранные банки расши-ряют свое присутствие в Китае, открывают подразделения, вводят новые услуги. Но наш филиал и с тем, и с другим сегодня успешно справляется. CB

тенденцИИ банКИ

вТБ — один из лидеров на-ционального банковского сектора в россии. главный акционер банка — прави-тельство рф (77,5%). в мае 2007 года банком втб было проведено IPо, которое ста-ло крупнейшим публичным размещением акций в евро-пе в 2007 году. общий объ-ем привлеченных средств со-ставил около $8 млрд. ак-ции втб обращаются на ммвб, ртс, а также на лон-донской фондовой бирже в форме глобальных депози-тарных расписок. на начало 2009 года размер собствен-ных средств втб составил 397 млрд рублей, объем ак-тивов — 2551 млрд рублей

Page 28: ChinaBusiness Magazine

обЗор рынка искусство— Цель личной выгоды у художника убивает всякое

произведение искусства. Стендаль

стремительный рост экономической и политичес-кой мощи китая быстро перекинулся и на мир искусства. каЗалось, что при таком бурном раЗвитии искусства китай должен был и в этой сфере окаЗаться впереди всей планеты в 21 веке

26 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com

Page 29: ChinaBusiness Magazine

Вряд ли художник Юэ Минь цзюнь знал о том, что будет жить в доме со студи-ей площадью 740 кв. м в элит-ном районе Пекина, когда в 1994 году продавал за $15 000 свою картину Gweong Gweong, пародийное изображение со-бытий на площади Тяньань-мэнь. Теперь, 15 лет спустя, он живет и работает здесь, на местной Рублевке. В 2007—08 годах Юэ продал 27 своих ра-бот, которые он называет «картинами с усмешкой», по цене от $1 млн. Сама Gweong Gweong ушла с аукциона в мае 2008 года за $6,9 млн.

Юэ стал олицетворением бума на китайском рынке ис-кусства. По подсчетам сай-та Artron, цены на картины восемнадцати ведущих ху-дожников страны с 2003 по 2008 годы выросли в 13 раз.

Теперь многие пытаются превратить Юэ в символ упад-ка того же рынка. Всего лишь через полгода после череды успешных продаж несколько его работ не дотянули до мини-мальной цены на гонконгском аукциуоне Christie’s в ноябре.

Взрыв интереса к таким ху-дожникам как Юэ, выросшим во время Культурной револю-ции, золотого века современ-

за последние несКольКо лет Китай успел пережить и всплеск интереса К своему современному исКусству, и спад на этом рынке. но в результате КитайсКие художниКи проложили себе путь на запад.

современное искусство: сделано в КитаеТекст макс седдон (Москва) . . . Художественный критик, переводчик, журналист. Перевод кирилл корюкин

ного китайского искусства, всего за несколько лет изме-нил рынок до неузнаваемости.

Принадлежащие западным галеристам ателье быстро ок-купировали пекинский рай-он 798, который стал, по сути, увеличенным в разы москов-ским «Винзаводом». Нахлыну-ли западные музеи и частные коллекционеры, не желавшие упустить шанс поучаствовать в китайской золотой лихорад-ке. Кое-что перепало и менее известным художникам. Ка-талоги европейских и амери-канских галерей быстро по-полнились доселе неизвест-ными китайскими именами. Скульпторы, ранее не прово-дившие ни одной собствен-ной выставки, теперь могли получить до $100 000 за одну работу. Произведения фо-тографов — вчерашних вы-пускников художественных школ — уходили по $10 000 за штуку.

Стремительный рост эко-номической и политической мощи Китая быстро переки-нулся и на мир искусства. Ка-залось, что при таком бурном развитии Китай должен был и в этой сфере оказаться впе-реди всей планеты в 21 веке.

Конечно, подъем китайско-

го искусства тесно связан с по-степенными экономическими реформами под руководством Дэна Сяопина. Xудожникам дали больше свободы творче-ства и больше возможностей демонстрировать свои произ-ведения.

Правда, после 1989 года они опять были вынужде-ны уходить в подполье. Это было косвенно связано с огра-ничениями после событий на Тьяаньмэнь и напрямую — с инцидентом, когда Сяо Лу без предупреждения расстре-ляла свою собственную скуль-птуру в Национальной гале-рее искусства в Пекине.

27Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 30: ChinaBusiness Magazine

Золотая жилаИсследователи русского искусства найдут па-раллели между творчеством Ай Вэйвэй и Чжан Хуань, авангардистов из группы East Village, су-ществовавшей в 90-е, и работами российских художников-мятежников Анатолия Осмолов-ского и Олега Кулика.

Ай приобрел скандальную славу тем, что разбивал бесценные старинные вазы, пред-варительно нарисовав на них западные брен-ды. Наиболее известный перформанс Чжана, где он сидит в общественном туалете, вымазав-шись медом и маслом, чтобы привлечь мух.

Правда, к концу десятилетия правила игры снова изменились. Ай поучаствовал в создании «Птичьего гнезда» — олимпийского стадиона в Пекине, где на церемонии открытия со свои-ми фейерверками выступала Цай Гоцзян, дру-гой скандально известный художник. Студия Чжана превратилась в фабрику, которую мож-но сравнить с предприятими Дэмиана Херста и Такаши Мураками. Здесь сотня сотрудни-ков помогают производить предметы искусства для элитных галерей, таких как нью-йоркская PaceWildenstein и Лондонская White Cube.

Некоторые китайские торговцы искусством занимались очевидной спекуляцией — цены порой вырастали в несколько раз за счет псевдозаявок людей,

близких к художникам и галеристам.

Тем временем Чжану Сяогану, еще одному образцовому представителю бума в китайском искусстве, котрый работает в одиночку, с тру-дом удавалось удовлетворить спрос на свои ра-боты из серии Big Family. Третье произведение из этой серии было продано в апреле 2008 года за $6,1 млн. В 2006 году цены на работы ху-дожника на аукционах удвоились всего за не-сколько месяцев. Когда Чжан получил около $1 млн за одну из них в начале года, все посчита-ли, что это пик и рост далее не продлится. Но-ябрьский аукцион Christie’s в Гонконге оправ-дал пессимистические ожидания. Несмотря на то, что в продвижении Big Family No. 2 уча-ствовал даже ее бывший владелец — режис-сер Оливер Стоун, окончательная цена карти-ны составила не $3,9 млн, как предполагалось, а на полмиллиона меньше. «От масс — к мас-сам» работы Цзэн Фаньчжи, которую оценива-ли в $3,9 млн, не дотянула до резервированной цены. Это при том, что майский рекорд Цзэн составил $9,7 млн. В общем, по данным Artron, цены на предметы искусства в Китае в 2008 г. упали на 28%.

обЗоР РынКа ИСКуССтВо

28 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 31: ChinaBusiness Magazine

подъем китайскоГо искусства тесно свяЗан с посте-пенными экономическими реформами под руко-водством дэна сяопина. Xудожникам дали больше свободы творчества и больше воЗможностей демон-стрировать свои проиЗведения

обЗоР РынКа ИСКуССтВо

29Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 32: ChinaBusiness Magazine

«пуЗырь» лопнулТе, кто следили за бумом на китайском рынке искусства, считают, что коллекционеров просто про-вели. Причем в афере участвовали и сами художники. Аукционные дома, как выразился дирек-тор Шанхайской художественной галереи Вэн Лин, «продавали искусство как капусту». Некото-рые китайские торговцы искусством занимались очевидной спекуляцией — цены порой вырастали в несколько раз за счет псевдозаявок людей, близких к художникам и галеристам.

Некоторые даже выражали мнение, что большинство выставляемых предметов искусства и из-начально мало чего стоило. Выставку «Революция продолжается» в лондонской Saatchi Gallery в октябре прошлого года, на которой были представлены все ведущие китайские художники, ожи-дал сокружительный разнос критиков. Один из них, Брайер Сюэлл из Evening Standard, выразился даже так: «У меня возникли серьезные сомнения в том, что это вообще можно назвать искусством. Это похоже на ответ ремесленников, живущих на краю света, на то, что они узнали о западном ис-кусстве из таких посредственных источников, как пресса и интернет».

Современное искусство — изначально неблагоразумный объект инвестиций. Это самый очевидный из уроков, который дал «пузырь» на китайском рынке искусства

обЗоР РынКа ИСКуССтВо

30 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 33: ChinaBusiness Magazine

деньГи — не ГлавноеТем не менее, бум способство-вал развитию инфраструкту-ры китайского рынка искус-ства. В то время как прежнее поколение художников твори-ло, в основном, вне системы га-лерей, молодые живописцы часто выходят на междуна-родную арену. Их открывают местные галеристы, такие как Мег Мадджио и Лоренц Хел-блинг.

Что еще более важно, бум привел к росту числа китай-ских коллекционеров, отка-завшихся платить запре-дельные цены, которые мог-ла позволить себе, например, Saatchi. Гуан И выставляет бо-лее 500 работ в гараже и заду-мывает открыть собственный музей. Монгольский коллек-ционер Цай Цзян в прошлом году открыл частный музей во Внутренней Монголии, став-ший частью огромного тури-стического центра. В его про-ектировании участвовал Ай Вэйвэй.

Цены на аукционах, тем временем, стабилизирова-лись. На гонконгском Christie’s в мае было продано китайских предметов на $20 млн, что в два раза больше низшей оцен-ки. В июле продажи в Лон-доне составили на 78% мень-ше, чем годом ранее, но было продано 88% лотов по сравне-нию с 83% в 2008 г. Картина «Сестры» (Grand Family No. 7) Чжан Сяоган в мае была про-дана за $722 500 по сравнению с $1,1 млн, в которые она была оценена за два года до этого. Это была самая крупная сдел-ка с предметами послевоенно-го и современного искусства.

А ведь на аукционе выстав-лялись и западные звезды, та-кие как Ричард Принс.

Несмотря на то, что коллек-ционеры больше не хотят пла-тить астрономические сум-мы за китайское искусство, об-щий спрос на него не иссяк. Это относится как к широкой публике, так и к музеям. Не-смотря на все отрицательные отклики, выставка Saatchi по-била рекорд по числу посети-телей (525 000), намного опе-редив неудачную Sensation, выставку Hirst и других кон-курентов, также проводивших выставки в 1997 г.

С овременное искус-ство — изначально не-благоразумный объ-

ект инвестиций. Это самый очевидный из уроков, который дал «пузырь» на китайском рынке искусства. Его цену не-возможно выразить в день-гах, при том что оно продается на крупнейшем по обороту не-регулируемом мировом рын-ке после наркотиков и тор-говли людьми. Пример Китая должен прежде всего напом-нить художникам и коллекци-онерам, что живопись и кол-лекционирование имеет отно-шение не только к деньгам, а к чему-то большему, о чем са-мые умные среди нас, очевид-но, знали всегда. CB

МАкс седдон. . .

журналист, переводчик и арт-критик макс седдон родился в сша, вырос в англии, живет в москве. работает обозревателем по искусству газеты The Moscow Times. автор ряда статей на тему московского концептуализма, нефомании (облачная зависимость), и много др.

обЗоР РынКа ИСКуССтВо

31Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 34: ChinaBusiness Magazine

крупнейший мегаполиС Восточно-го Китая, несмотря на ускоренное развитие и всю свою внушительную экономическую мощь, пока еще уступает тому же Гонконгу. Напри-мер, по наличию сервисной инфраструктуры, которая могла бы быть широко востребована международным бизнесом. Шанхайский порт хотя и обошел гонконгский по обороту контей-неров, в отличие от своего южного конкурента пока не может похвастаться высокопрофесси-ональным сервисом международных морских перевозок.

В бывшем британском анклаве действуют свыше 900 квалифицированных фирм и компа-ний, специализирующихся на всестороннем об-служивании этого сектора с точки зрения ло-гистики, страхования, юридических услуг. В Шанхае же развитие такого рода высокопро-фессиональных морских услуг находится пока на начальном уровне. Поэтому задача сводит-ся, в первую очередь, к повышению качества сервиса.

шанхай: равнЕнИЕ на ГонКонГТекст александр Гончаров (Шанхай)

мегаполис делает ставКу на раЗвитие фондовоГо рынка и морсКих грузо-перевозоК. превратить шанхай К 2020 году в международный центр финансовых и транспортных услуг — таКую амбициозную задачу поставили власти Китая.

Эти меры включают налоговые льготы для морских и логистических операторов. Конкрет-ные сроки выполнения задуманного по пре-вращению Шанхая в международный морской транспортный «хаб», впрочем, остаются пока не ясными. Власти города пока не предоставили какого-либо четкого графика, консультации по проекту еще продолжаются.

Есть куда стремиться и фондовому рынку. Биржа Гонконга в значительной степени ори-ентирована на внешний мир, а Шанхайская пока не является международной площадкой и не готова принимать иностранных эмитентов. Правда, китайские власти недавно выразили стремление со временем приоткрыть ее для за-рубежных компаний, которые заинтересованы проводить там IPO. Однако детали этого плана пока не известны. На этом пути предстоит еще решить много технических и административ-ных вопросов в области финансового контроля и регулирования.

КРуПным Планом Шанхай

32 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 35: ChinaBusiness Magazine

шанхайская биржаВ ближайшие годы Шанхай нацелен на актив-ное развитие финансовых рынков, в том числе деривативов и фьючерсов. Надежды Шанхая стать финансовым центром мирового класса опираются, прежде всего, на его фондовый рынок. В последние годы он совер-шил рывок: по объему рыночной капитализа-ции биржа Шанхая превзошла Гонконгскую и вышла на второе место в Азии после Токийской.

В целом Шанхайская биржа развилась до-вольно быстро. Возникнув в 1990-м году в ка-честве эксперимента в области привлечения капитала для государственных предприя-тий Китая, шанхайские биржи, оперирующие с иностранной или местной валютой, создали рынок, определяемый тогда в $135 млрд. Шан-хайская фондовая биржа имеет статус неком-мерческой организации, подчиняющейся на-прямую Государственной комиссии по регули-рованию рынка ценных бумаг.

До сих пор на шанхайский рынок распро-страняются ограничения в области опера-ций с иностранной валютой. Он представляет

Шанхайская биржа — крупнейшая торговая площадка континентального Китая, одна из лидирующих азиатских бирж, вторая по объему рыночной капитализации в Азии

после Токийской. С 2002 года также действует Шанхайская биржа золота

собой сегрегированный рынок. С одной сторо-ны, рынки номинированных в юанях акций категории А — большие и ликвидные. Одна-ко рынки акций категории В, номинированных в долларах США и предназначенных теорети-чески для иностранных инвесторов, пока недо-статочно развиты. Оборот А-акций примерно в 200 раз превышает оборот B-акций.

кадровая проблемаНе до конца прозрачный характер деятельно-сти и государственное вмешательство, харак-терные для крупнейшей китайской биржи, го-ворят многое о том, как далеко еще придется идти Шанхаю. На пути к получению статуса мирового финансового центра и для сохране-ния интереса глобальных инвесторов Шанхаю необходимо усовершенствовать структурные изменения на своих рынках. Еще большая лик-видность может появиться после слияния рын-ков А и В. А когда юань станет полностью кон-вертируемым (а этот процесс уже потихоньку начинается), то нынешняя сегрегация рынка, похоже, лишится всякого смысла.

КРуПным Планом Шанхай

33Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 36: ChinaBusiness Magazine

Более прозрачная, ликвидная, саморегули-рующаяся биржа помимо всего прочего требу-ет развития конкурентной индустрии финан-совых услуг и воспитания нового поколения брокеров, бухгалтеров, юристов и менеджеров фондов.

Остро стоит вопрос о привлечении в город высококвалифицированных иностранных фи-нансистов и менеджеров. Они призваны помочь выполнить амбициозную задачу по превраще-нию мегаполиса к 2020 году в международный центр финансовых, логистических и портовых услуг. Шанхайское правительство в соперни-честве с Гонконгом и Сингапуром за привлече-ние зарубежных профессиональных управлен-цев добивалось возможности снижения для них

размера подоходного налога. Однако в этом воп-росе оно так и не нашло поддержки централь-ных властей в Пекине, поскольку налоговая си-стема во всех районах страны единая. Размер подоходного налога в материковом Китае может доходить до 45%, в то время как в Гонконге со-ставляет всего 15%.

Не добившись налоговых льгот, шанхайские власти решили предоставить иностранным спе-циалистам жилье и выгодные социальные па-кеты для их семей, в том числе образование для детей. Городу также очень нужны иностран-ные эксперты для обслуживания сектора мор-ских перевозок с точки зрения логистики, стра-хования, юридических и, конечно, финансовых услуг.

Экономические показатели. В 2008 году объем ВВП города достиг $200 млрд. ВВП на душу населения — $10 500 (первое место среди городов материкового Китая). С 1992 г.

экономика Шанхая растет ежегодно более чем на 10%

КРуПным Планом Шанхай

34 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 37: ChinaBusiness Magazine

в Городе расположено более 15 000 крупных и сред-них предприятий. Главные отрасли — металлурГия, химическая промышленность, машиностроение, судостроение, нефтепереработка, проиЗводство текстиля, электроники, велосипедов, радиоприем-ников и телевиЗоров, леГковых автомобилей

КРуПным Планом Шанхай

35Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 38: ChinaBusiness Magazine

КРуПным Планом Шанхай

шанхайские власти решили предоставить ино-странным специалистам жилье и выГодные соци-альные пакеты для их семей, в том числе обраЗова-ние для детей. Городу также очень нужны иностран-ные эксперты для обслуживания сектора морских перевоЗок с точки Зрения лоГистики, страхования, юридических и, конечно, финансовых услуГ

36 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 39: ChinaBusiness Magazine

доГнать ГонконГШанхайская биржа — не единственная в ма-териковом Китае. Площадка в Шэньчжене на границе с Гонконгом в свое время оказалась бо-лее гибкой и выпускала больше новых акций, чем неповоротливая Шанхайская биржа. Прав-да, в Шэньчжэне традиционно котируются в основном акции средних предприятий, в то время как Шанхайская площадка стала плат-формой для привлечения капитала для круп-ных компаний.

На начало 2008 года на Шанхайской фон-довой площадке котировались ценные бума-ги 860 компаний. Общий объем капитализа-ции биржи на тот момент составлял $3,7 млрд, что делало ее шестой по величине в мире. Глав-ным индикатором на бирже служит композит-ный индекс (SSCI), отражающий состояние ак-ций двух типов — А и B. Отраслевая структура эмитентов в целом отличается разнообрази-ем, но более половины листинговых компа-ний относятся к предприятиям обрабатыва-ющей промышленности. В 2006 году Торгово-Промышленный банк Китая (ICBC) провел крупнейшее в мире IPO одновременно в Шан-хае и Гонконге общей стоимостью $21,9 млрд.

А нынешним летом финансовые регулиру-ющие органы КНР утвердили заявку государ-ственного строительного гиганта China State Construction Engineering Corp на проведение IPO в Шанхае, которое в итоге стало крупнейшим листингом в мире в этом году. Путем размеще-ния 12 млрд номинированных в юанях акций

категории А компания привлекла капитал в размере $7,3 млрд на финансирование новых строительных и инфраструктурных проектов.

Как и предсказывали брокеры и финансовые аналитики, инвесторы проявили устойчивый интерес к покупке акций крупнейшего китай-ского застройщика жилья. В ходе подписной кампании на акции спрос многократно пре-высил предложение. А в первый день бирже-вых торгов (29 июля) акции компании взлете-ли в цене почти на 60%. Это стало первым столь крупным IPO на фондовом рынке материко-вого Китая с марта прошлого года, когда на Шанхайской площадке дебютировала Китай-ская железнодорожно-строительная корпора-ция. В ходе размещения она сумела привлечь $3,1 млрд. C сентября прошлого года, когда раз-разился финансовый кризис, все процедуры новых листингов на биржах континентально-го Китая по решению регулирующих финансо-вых госорганов были «заморожены». Этот мора-торий был снят лишь в июне этого года. Шан-хайская биржа получает сейчас новый импульс развития и возможность для увеличения сво-ей рыночной капитализации, которая изряд-но «похудела» на волне кризиса, но в последние месяцы наверстывает упущенное.

В случае открытия Шанхая для иностран-ных эмитентов (а рано или поздно это прои-зойдет), зарубежные корпорации, несомнен-но, увидят в ней перспективную площадку для привлечения крупного капитала, способную конкурировать с Гонконгом. CB

Порт. Порт Шанхая — второй по контейнерообороту в мире после сингапурского. Мощности порта позволяют обрабатывать более 150 млн тонн грузов в год

КРуПным Планом Шанхай

Фотография Nipic.com

Page 40: ChinaBusiness Magazine

«Китайцы — прирожденные бизнесмены, русские — больше философы»вилфрид ванхонакер . . . Декан Московской школы управления «Сколково»

«china business»: Как вы оказались в Китае?вИлФРИД вАнхОнАКеР: Я оказался в неправиль-ном месте в неправильное время. Это была осень 1984-го. Я сидел в своем кабинете в Нью-Йорке, когда мой старший коллега подошел и спросил, не хочу ли я съездить в Китай. В то время китайское правительство организовыва-ло первую в стране программу MBA. Они свя-зались с нашим факультетом в Колумбийском университете.

Как это часто происходит с теми, кто побы-вал в Китае — они либо в него влюбляются, либо начинают его ненавидеть. Все потому, что он очень разный. Мне понравились люди, куль-тура. Когда я вернулся, я стал учить язык и на-чал читать на китайском. Я им тоже понравил-ся, они стали приглашать меня каждый год. И, в конце концов, я переехал в Китай.cb: Как сильно изменился Китай за последние 20 лет?вb: Там произошли феноменальные переме-ны. Я прибыл в Пекин на Рождество. Эти вос-поминания я никогда не забуду. Мне советова-ли привезти с собой кофе и лампочки. Самые яркие лампы в то время в Китае не превышали мощности в 20 ватт, поэтому работать по вече-рам было очень темно.

Я вылетал из Нью-Йорка и был единствен-ным не китайцем на борту. Все глядели на меня так, будто со мной было что-то не в порядке.

Я приземлился в пекинском аэропорту, который не отличался от сегодняшнего Шереметьево. Разве что был очень темным. Я не видел такого количества людей, одетых в стиле Мао: черные и темно-голубые милитаристского покроя ко-стюмы. И все вокруг — темноволосые.

Тогда практически не было автомобилей, улицы были запружены велосипедами, инфра-структура была совершенно не развита. Мест-ные воспринимали иностранцев будто богов.

Сегодня китайцы ста-ли немного высокомерны. И я хочу сказать, что они за-служили это право. Но за последние двадцать лет, не-смотря на грандиозные пе-ремены в стране, люди по-прежнему остаются очень

«китайскими» в отношении культуры и харак-тера. Двадцать лет в истории Китая — ничто, мгновение.cb: Что общего у китайцев и русских? Чем они отличаются?вb: Я понял, к примеру, одну вещь — Китай огромен, это целый континент. Люди выглядят китайцами, но менталитет отличается от ре-гиона к региону. Иностранцы приезжают в Пе-кин, останавливаются в пятизвездочном отеле, едут на автобусе на Великую стену, затем едят пекинскую утку и, возвращаясь домой, они ду-мают, что теперь знают страну. Но они не ви-дели Китая. Если вы отъедете от Пекина на 100 километров — это будет совершенно другой мир. И в России — точно так же.

Но есть и несколько отличий. Так, русские и китайцы, с точки зрения культуры, совершен-но противоположны. Русские — очень прямо-линейны.

иностранцы приезжают в пекин, останавлива-ются в пятизвездочном отеле, едут на автобусе на великую стену, затем едят пекинскую утку и, возвращаясь домой, они думают, что теперь знают страну. но они не видели китая

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

38 Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 41: ChinaBusiness Magazine

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

39Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Сколково

Page 42: ChinaBusiness Magazine

В Китае нельзя говорить прямо, иначе вы вынуждаете людей потерять лицо. В Китае не принято критиковать. У них контекстный язык, китайцы никогда не напишут прямо то,

что хотят сказать — вы должны интерпрети-ровать их слова. Когда вы читаете китайский текст — это означает чтение между строк. Так что мне было непросто приспособиться. Это сейчас я стал чем-то вроде яйца: белое — снару-жи, желтое — внутри.

Другое большое отличие — в менталите-те. Я попробую это объяснить немного цинич-но. В Китае материальная часть опережа-ет содержание. Если вы отправитесь в Пекин, то увидите самые фантастичные здания, не-вероятную архитектуру и прочее. Но во мно-гих смыслах Китай по-прежнему остается

сельскохозяйственной страной с крестьянским менталитетом. В России содержание превосхо-дит, русские более зрелые, искушенные, уму-дренные. Но что касается материальной ча-

сти…российские аэропорты сегодня, например, не идут ни в какое сравнение с ки-тайскими. И это еще одна шокирующая разница меж-ду странами.cb: а каково иметь дело с ки-

тайскими бизнесменами?вb: Я бы сказал, что отношения с китайски-ми бизнесменами — это как айсберг, и вы ви-дите только его часть. Не принимайте в рас-чет все, что вы видите. В Китае не следует ин-терпретировать события и давать оценки того, что вы видите. В России, например, очень легко понять, кто босс и кто будет принимать реше-ние. В Китае — нет, потому что бизнес ведется косвенными путями. На сложных переговорах всегда сидит профессиональная команда пере-говорщиков, а тот, кто принимает решение, ча-сто не присутствует на встрече, чтобы не поте-рять лицо в случае конфликта.

как только вы обнаружите, как все работает, китайцы станут очень предсказуемы. так что, когда люди считают, что китайцы хитры, они просто их не понимают

Если вы отправитесь в Пекин, то увидите самые фантастичные здания, невероятную архитектуру и прочее. Но во многих смыслах Китай по-прежнему остается сельскохозяйственной

страной с крестьянским менталитетом

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

40 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Сколково

Page 43: ChinaBusiness Magazine

Китайцы — это прирожденные бизнесмены с ярко выраженной предпринимательской жилкой, у них это в ДНК. Тогда как русские — больше философы

Китайцы — это прирожденные бизнесмены с ярко выраженной предпринимательской жил-кой, у них это в ДНК. Тогда как русские — боль-ше философы. Китайцы занимаются бизнесом, потому что, согласно культуре, должны рабо-тать и достигать успеха. Если предпринимате-ли в России, как правило, ориентированы очень краткосрочно и оппортунистичны, то китайцы, наоборот, настоящие стратеги, которые смотрят вдаль. Китайцы, как и остальные нации, хотят зарабатывать деньги, но у них другое видение горизонта. Кроме того, они очень работоспособ-ны. С их точки зрения, русские вообще не рабо-тают, они лентяи. У китайцев всегда есть моти-вация двигаться вперед и стать лучше.

Главная проблема в отношениях русских и китайских бизнесменов — это то, что русская культура абсолютно противоположна китай-ской. Китайцы очень интересуются Россией, но не понимают ее и русских. Для русских все точно также. У русских и китайцев существует

определенная ассиметрия в понимании друг друга, которая порождает трудности в бизнесе. Русским сложно понимать китайцев, и наобо-рот. Более того, исторически сложилось, что эти нации в разной степени не доверяют друг дру-гу. Если китаец начал вам доверять, вас мож-но поздравить. Китайский друг — это лучший друг, потому что он сделает для тебя все. Но этого, конечно, не просто добиться.

Например, если в России работа и личная жизнь строго разделяются, то для китайца жизнь — это единое целое.

Кроме того, китайская культура очень тон-кая, русская — жесткая, культура «мачо». Если вы ярко проявляете свои эмоции, вы не сможе-те работать с китайцами, поскольку это означа-ет, что вы не умеете себя контролировать. Так, если попросить русского и китайца посидеть на стуле без движения, русский человек не усидит на стуле и часа, китаец может просидеть неде-лю не шевельнувшись.

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

41Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Maopost.com

Page 44: ChinaBusiness Magazine

cb: Какие правила необходимо соблюдать в Китае?вb: Очень многое там относится к понятию уважения, которое име-ет большое значение для китайцев. Вы должны оказывать им по-чтение. Но не переусердствуйте, иначе они смогут использовать это против вас. Вы должны уважать их социальный статус и понимать

иерархию. Отношения, связи — наиболее важный аспект китай-ской культуры. Если вы занима-етесь бизнесом, то личные связи становятся важнее самого бизне-са. Все потому, что бизнес — это лишь транзакция, которая всегда второстепенна. Очень важно под-держивать отношения. Построив отношения определенным обра-зом, вам будет очень трудно что-то изменить. Если по вашей вине китаец потеряет лицо, он этого вам никогда не забудет. Поэтому вам нужно быть очень осторож-

ным, это очень тонкая культура. Важно, что бы вы демонстрирова-ли, что понимаете правила.

Китайцы будут к вам очень любезны, потому что они самые го-степриимные люди в мире. Но это все лишь внешнее отношение. Китайцы очень недоверчивы, поэтому важно перед тем, как дого-вориться о сделке, дать им возможность создать атмосферу, в кото-рой они смогут научиться вам доверять.

В этом контексте личные связи очень важны в обеих странах. Но в Китае отношения строятся по всем направлениям — как по горизонтали, так и по вертикали. И все выстраивают личные свя-зи напрямую. В китайской культуре твоя личность зависит от того, с кем ты связан. И это необязательно отношения по вертика-ли. Зачастую человек из низов может иметь больше влияния, чем тот, который находится во главе.

В уже средневековом Китае рука об руку жили миллионы и миллионы людей. Все конфуцианские принципы произошли из практических правил. Они контролируют поведение в условиях большого количества людей. Все в культуре происходит по задан-ным сценариям: как детям вести себя с родителями, студентам с профессорами, братьям с сестрами. Каждый играет свою роль. Внешне вы увидите лишь фасад, который сложно понять ино-странцу.

Если вы хотите работать с китайцами, понимать их поведение, то вам нужно усвоить правила. Как только вы обнаружите, как все ра-ботает, китайцы станут очень предсказуемы. Так что, когда люди считают, что китайцы хитры, они просто их не понимают. cb: а как построить отношения с китайцами?вb: Надо проводить больше времени с людьми. В Китае время рас-ходится кругами — у них не было тех же периодов, что имели ме-сто в других культурах. Я думаю, на русских слишком большое влияние оказала западная культура.

китайская культу-ра очень тонкая, русская — жесткая, культура «мачо». если вы ярко про-являете свои эмо-ции, вы не сможете работать с китайца-ми, поскольку это означает, что вы не уме ете себя контро-лировать

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

42 Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 45: ChinaBusiness Magazine

так, если попросить русскоГо и китайца посидеть на стуле беЗ движения, русский человек не усидит на нем и часа, китаец может просидеть неделю не шевельнувшись

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

43Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 46: ChinaBusiness Magazine

Если вы приедете в Китай и скажете: «Я про-буду в Пекине неделю. Я собираюсь договорить-ся о трех контрактах. В субботу я улетаю об-ратно», — то из этого ничего не выйдет. Первая вещь, которую китайцы узнают еще до того, как

вы объявитесь у них на пороге — это то, каким рейсом вы улетите назад. Они самые талант-ливые переговорщики в мире, понятие времени там является чем-то совершенно другим.

Если вы выросли в культуре, где все запро-граммировано и зарегулировано, и если вы за-хотите нечто, что потребует от вас вести перего-воры не по сценарию, у вас не будет прав, толь-ко обязанности. Они постоянно в переговорах. Например, если вы начнете там преподавать,

то студенты сразу же начнут с вами договари-ваться об оценках. Вам может показаться это ужасным, но это так. И вам их не изменить.

Все, что вам нужно — это проводить с ними время, оказывать почтение через использова-

ние их языка. Это еще одна вещь, о которой я должен упомянуть — китайский язык намного проще русско-го. Проблема с китайским в том, что нелегко запомнить все это, их иероглифы. Но там нет такой грамматики, как в русском, где все име-

ет свое исключение. Конечно, вы должны иметь слух, так как это тоновый язык. Но если вы про-сто запомните несколько фраз, это уже будет демонстрировать уважение к их культуре, ки-тайцы к этому очень чувствительны.

Китайское общество очень целостно. Если вы едете в Китай, вы должны показать свою се-мью, детей, особенно, если у вас больше одно-го. Китайцы это любят, они вам будут завидо-вать. Особенно им нравятся светловолосые дети

Китайцы не уважают тех, у кого нет принципов. Но у вас должно оставаться пространство для маневра. Как любят говорить в Китае: «Будь как бамбук». Бамбук очень крепок, все строительные

леса в Китае возводят из бамбука, но в то же время он сгибается от ветра

«я пробуду в пекине неделю. я собираюсь до-говориться о трех контрактах. в субботу я уле-таю обратно», — то из этого ничего не выйдет. первая вещь, которую китайцы узнают еще до того, как вы объявитесь у них на пороге — это то, каким рейсом вы улетите назад

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

44 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 47: ChinaBusiness Magazine

с голубыми глазами. Китайцы вообще очень открыты, они ценят простые вещи. Они сами по себе тоже очень просты. Русские же порой мне не кажутся такими простаками.cb: а чего следует избегать в Китае в первую очередь?вb: Вам нельзя быть эмоциональными, что очень непросто для русских. Китайцы не уважают тех, кто не может контролиро-вать свои эмоции, кто демонстрирует злость и раздражение. Честно говоря, вы никогда не станете китайцем. Вам следует ве-сти себя так, как принято в вашей культуре, но вы должны осо-знавать, что надо быть осторожным.

Вы должны быть гибкими, это очень важно. И у вас долж-ны быть принципы. Китай-цы не уважают тех, у кого нет принципов. Но у вас должно оставаться пространство для маневра. Как любят говорить в Китае: «Будь как бамбук». Бам-бук очень крепок, все строи-тельные леса в Китае возводят

из бамбука, но в то же время он сгибается от ветра.Вы можете общаться на любые темы, но не стоит критиковать

историю, делать нелепые, наивные комментарии. Лучше воздер-живаться от таких тем, как Тайвань. Это очень тонкий момент. Для китайцев территориальный суверенитет настолько же ва-жен, насколько права человека важны для американцев. Не ис-пользуйте в презентациях карты Китая, взятые из Google. Так как Тайвань там показан другим цветом, нежели материк. Это очень обижает китайцев, поскольку они воспринимают Тайвань как одну из своих провинций. Они вообще очень восприимчивы к тому, как к ним относятся в мире. И это можно было наблюдать во время Олимпийских игр. Когда было много дискуссий вокруг смога в Пекине, китайцы согласились бы даже перекрасить небо в голубой цвет, если бы это понадобилось. Потому что это затра-гивает их гордость. CB

вилфрид вАнхонАкер. . .

вилфрид занимал руководящие посты во многих ведущих высших учебных заведениях мира, в на-стоящее время является деканом московской школы управления «сколково». вилфрид ванхона-кер сыграл ключевую роль в ста-новлении и развитии Китайско-европейской международной бизнес-школы в шанхае (CEIBS), деканом и проректором кото-рой он являлся с 2001 по 2002 гг. во время работы в CEIBS вилф-рид ванхонакер создал и воз-главил руководство первой про-граммой EMBA в Китае. c 1985 г. вилфрид ванхонакер занимает-ся исследовательской деятельно-стью, а также консультировани-ем по вопросам ведения бизне-са. вилфрид ванхонакер — автор многочисленных научных публи-каций и книг. наиболее извест-ными из них являются The China Casebook (McGraw-Hill 2004), ста-тья о стратегиях выхода на ры-нок Китая, опубликованная в жур-нале Harvard Business Review в 1997 году, которая была впослед-ствии переиздана в ставшей бест-селлером книге Harvard Business Review on Doing Business in China (HBS)

вы можете общать-ся на любые темы, но не стоит крити-ковать историю, делать нелепые, наивные коммента-рии

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

45Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 48: ChinaBusiness Magazine

бИЗнЕс по-шанхайсКИТекст чэнь Гуаньжэнь Перевод Георгий аршавский

терпение

шанхайские коммер-санты очень пред-приимчивы, поэто-му с ними тяжело со-трудничать. шанхайцы чрезвычайно осмо-трительны и осторож-ны в вопросах биз-неса, они обращают внимание на мас-су всевозможных ню-ансов. поэтому, ведя бизнес с шанхайца-ми, часто можно стол-кнуться с тем, что они будут спорить до бес-конечности из-за от-дельно взятой мизер-ной проблемы. запа-ситесь терпением.

честность

не пытайтесь «уко-лоть» шанхайца. чтобы вести бизнес с шан-хайцами, следует пом-нить, что нельзя пред-принимать попыток их «уколоть». Это практи-чески и невозможно из-за их предприим-чивости. но если пар-тнер шанхайца нечист сердцем, то шанха-ец решительно пошлет такого «друга» куда подальше. поэтому до-пускать ситуаций, ког-да «и курицу не укра-дешь, и горсть риса потеряешь» не стоит.

прибыль

в переговорах с шан-хайцами необходимо говорить лишь о при-были. для шанхайца статус и прошлое его визави является со-всем неважным, даже если он сын или род-ственник каких-то из-вестных личностей — все это не волнует шанхайца.

этика

шанхайцы дисципли-нированы и законо-послушны, во всем со-блюдают порядок. по-этому при ведении бизнеса с шанхайца-ми также необходи-мо придерживаться подобного подхода. в противном случае, можно потерять дове-рие шанхайцев и воз-можность сотрудниче-ства с ними.

эмоции

из-за того, что эмоци-ональный фактор для шанхайцев не пред-ставляет интереса, ха-рактером их взаимо-действия с другими людьми является до-ведение до крайно-сти принципа «услуги за услугу». проведе-ние политики рав-нозначных обменов. если сделан подарок, то непременно дол-жен быть предпринят аналогичный ответ-ный ход.

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

ЧЭнь ГуАньжЭнь . . . родился в провинции хунань в 1970 году. автор нескольких произведений, содержащих практи-ческие советы для предпринимателей, а также книг о миллионерах. в этом номере chinabusiness впервые на русском языке публикует перевод отрывка из его книги «современная оценка психологических особенностей коммерсантов раз-личных регионов Китая»

46 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com

Page 49: ChinaBusiness Magazine

Ш анхайцы непременно должны получить выгоду, а большая она или малая — не имеет значения. В повседневной жизни они могут быть крайне мелочными и часто торгуют-ся из-за сущего пустяка. Однако в своем желании получить лишь то, что им принад-

лежит, они практически никогда не стремятся получить больше.В течение сотен лет соприкосновения китайской и западной культур, их взаимной интеграции

и размывания между ними различий, Шанхай сумел выработать свою, особую культуру, основан-ную на сочетании китайского и западного стилей. Взаимозаменяемость китайского и западного подходов, передача их из поколения в поколение достаточно долго оттачивались, и в результате у шанхайцев сформировались особые черты характера, которые и проявляются у них при ведении бизнеса.

Закон

у шанхайцев очень сильно развито поня-тие о правовых нор-мах, поэтому в биз-несе они уделяют большое внимание до-кументам. шанхай-ский практицизм и стремление к рацио-нальности, понятия о правовых нормах и не-обходимости заключе-ния контрактов, пред-приимчивый характер и другие их психоло-гические особенно-сти — все это является образцом поведения для западного ком-мерсанта, но чрезвы-чайно далеко от тра-диционных китайских представлений о бла-городстве, расчете на деловые связи, этике, субординации.

смелость

не надо быть черес-чур осторожным. шан-хайцы предприимчи-вы, но при общении с шанхайскими коммер-сантами нет нужды в большой осторожно-сти. интеллектуаль-ные шанхайцы не вы-двинут вам завышен-ных требований, им нужно получить лишь то, что они должны по-лучить, на большее они не претендуют. они также не станут идти против здравого смысла и требовать от вас невозможного.

циничность

последние несколько веков шанхай являет-ся торговым и финан-совым городом. по-нятия о товаре и рав-нозначном обмене прочно внедрились в сознание и повсед-невное поведение шанхайцев. в бизне-се шанхайцы прояв-ляют совершенно не-прикрытое стремле-ние к пользе и выгоде и практически не об-ращают внимания на эмоции и благород-ство. поэтому при об-щении с ними стоит забыть об этих вещах и рассматривать за-работок как первооче-редную задачу.

внешность

шанхайцы привыкли одеваться с лоском, поэтому они рассма-тривают одежду и украшения в качестве одного из критериев мерила человеческих качеств. во время пе-реговоров с шанхай-цами следует уделить внимание их одежде и украшениям, выразив тем самым свое ува-жение к собеседнику, а также и представив себя в выгодном для шанхайцев свете.

контракт

необходимо выпол-нять условия контрак-та. шанхайцы соблю-дают порядок, поэ-тому если контракт подписан и не прои-зошло никакого форс-мажора, большинство из них будет следовать условиям и положени-ям контракта, и не ста-нут манкировать сво-ими обязанностями. если партнер шанхай-ца в состоянии вести дела в соответствии с условиями догово-ра, их бизнес пойдет чрезвычайно легко.

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

47Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com

Page 50: ChinaBusiness Magazine

в переГоворном процессе для шанхайца ста-тус и прошлое еГо виЗави является совсем не-важным. даже если вы — сын или родственник каких-то иЗвестных личностей — это не волну-ет шанхайца

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

48 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 51: ChinaBusiness Magazine

Предприимчивость шанхай-цев, именуемая «духом обе-зьяны» (китайцы считают обе-зьяну чрезвычайно ловким, умным и предприимчивым существом — прим. пер.) — это жизненное качество, ко-торое досталось шанхайцам в наследство от делового сооб-щества с более чем столетней историей.

ясная цель и реальная выгодаПриезжая вести бизнес в Шанхай, необходимо обозна-чить перед партнером реаль-ную выгоду. Предложения всяких призрачных и мни-мых перспектив с ними не пройдут. В большинстве сво-ем шанхайцы не испытыва-ют интереса к трате денег про-сто ради престижной закупки. Между формой, назначением, красотой и практичностью ве-щей и явлений шанхайцы от-дают предпочтение последне-му. В этом шанхайцы очень схожи с американцами, про-являя достаточно сильный практицизм.

В коммерческих кругах шанхайцы говорят только о материальной выгоде и ни о чем другом. Китайцы из север-ных районов при ведении биз-неса могут учитывать такие факторы, как человеческие от-ношения, разницу в положе-нии и т. д. Но в Шанхае ценно-стью является лишь наличие или отсутствие возможности заработать, о сохранении же лица, репутации и других не-материальных факторах здесь думают сравнительно мало. В коммерческих кругах шанхай-ские коммерсанты четко и ясно ставят экономическую выгоду на первое место.

сила договорных отношенийШанхайцы очень рациональ-ны, для ведения дел им тре-буются веские доводы и обо-снования. История современ-ной шанхайской коммерции довольно длинная. Особен-но глубоко влияние, оказан-ное на Шанхай многовековой западной деловой традицией, позволившей сформировать у них подход к любому занятию с точки зрения равноправия, а также такое психологическое свойство как стремление к ра-циональности. Поэтому шан-хайцы очень внимательно от-носятся к положениям догово-ров и контрактов.

В вопросах платежей они точны и правдивы — как только подойдет время, они тут же сделают платеж, им в этом вполне можно дове рять.

самомнениеУ шанхайцев очень сильное самомнение. Говорят, что оно превосходит даже столичную заносчивость пекинцев. Эта надменность шанхайцев зиж-дется на их самоуверенности. После начала китайских ре-форм Шанхай стремитель-но развивается, он обладает огромной производственно-технической базой, наличи-ем лучших профессионалов со всего Китая и богатой тради-ционной деловой культурой. Это действительно делает его «жемчужиной Востока». Са-моуверенность шанхайцев по-рождает надменность.

убежденностьВ повседневной жизни и ком-мерческой деятельности они всегда полагают, что их же-лания совершенно естествен-

ны и логичны. Кроме того, они требуют, чтобы и все осталь-ные одобряли и соглашались с ними, поэтому в сотрудниче-стве они не делают уступок.

самоуверенностьВ процессе сотрудничества с кем-либо шанхаец часто полагает, что использование передовых технологий и нали-чие всего необходимого в раз-личных сферах своей отрас-ли прекрасно позволяют ему опираться исключительно на собственные силы и в любом деле не просить помощи у дру-гих. Наоборот, он ждет, когда за помощью обратятся к нему. Поэтому чрезвычайно гордые шанхайцы не слишком ува-жительно относятся к другим людям.

надменностьШанхайцы достаточно высо-комерно ведут себя по отноше-нию к приезжим. Они не мо-гут относиться к ним ровно, как, например, это делают ки-тайцы из Гуандуна или Сямэ-ни, в душе шанхайцы ставят себя выше приезжих и кичат-ся этим. сB

ПРаКтИКа КоммунИКацИИ

49Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 52: ChinaBusiness Magazine

КИТайсКИЕ поТрЕбИТЕлИ: КТо онИ И ЧЕГо онИ хоТяТ?Текст тед плафкер . . . Автор книги «Doing Business In China»

Т от факт, что выход на ки-тайский рынок возможен, не означает, что это бу-

дет легко. В первую очередь, вы должны понять, кто такие китай-ские потребители и чего они хо-тят. И это не так-то просто. Если вы рискнете выйти на рынок Ки-тая, то вам придется целиться в мишень, которая никогда не сто-ит на одном месте. Нигде так не очевидна природа столь быстрых изменений Китая, как в культуре потребления. На самом деле само по себе это явление относительно ново в современном Китае.

Первые тридцать лет после прихода коммунистов в 1949 году Китай оставался вдали от кон-сьюмеризма. Все начало менять-ся, когда китайские власти ста-ли проводить в жизнь рыночные реформы в конце 1970-х. Когда я приехал в Китай в 1989 году, там уже начали появляться первые предприниматели, но они оста-вались малочисленным классом с репутацией не заслуживающих доверия авантюристов. Но сегод-ня Китай стал совершенно дру-гим. Как только реформы нача-ли менять сложившуюся систему, люди стали больше получать на-личных денег и смогли самосто-ятельно решать, на что их потра-тить. И за их внимание развер-нулась борьба производителей и продавцов.

ПРаКтИКа маРКетИнГ

тед плАфкер. . .

действующий корре-спондент журнала The economist в пекине с 1994 года. родился и вырос в нью джер-си, окончил Wesleyan university, где изучал русский язык. в Ки-тае плафкер провел 19 лет, работая жур-налистом для ряда та-ких известных изда-ний, как Washington Post, international herald Tribune и boston Globe. опыт жизни и работы в этой стране нашел отраже-ние в его книге Doing business in china («делаем бизнес в Ки-тае»), вышедшей в июле 2007 года

. . .

с согласия автора chinabusiness впер-вые публикует на рус-ском языке отрывок из этой книги, в кото-ром плафкер подроб-но рассказывает о со-временных китайских потребителях

50 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 53: ChinaBusiness Magazine

моделИ ПотРебленИя В КИтае. ИСточнИК: PnP Paribas Peregrine

Категория потребителей

До мо хо-зяйства, млн

процент от всего населения

Доход на душу населения, $ в год

Критерий классификации, чем владеют

Какие бренды покупают Где покупают

потребители роскоши

6,0 1,6 более 6 000 автомобилями ведущие мировые дорогие торговые центры или шопинг за рубежом

потребители брендов

46,1 12,3 3 000–6 000 Компьютерами национальные, недорогие и среднеценовые мировые

торговые центры или эксклюзивные мага-зины

Чувствительные к качеству

70,2 18,7 1 500–3 000 Кондиционерами среднеценовые сети продовольствен-ных магазинов

Чувствительные к цене

73,8 19,7 800–1 500 холодильниками местные дешевые сети продо-вольственных мага-зинов

потребители базовых продуктов

118,4 31,6 300–800 телевизорами Noname или дешевые базовые продукты

открытые рынки

потребители минимального набора продуктов

60,4 16,1 менее 300 не владеют телевизорами Noname самообеспечение или открытые рынки

кто они?Сегодня многие иностранные бизнесмены самонадеянно считают, что, конечно же, каждый из 1,3 млрд граждан Китая — их потенциальный потребитель. Многие века иностранцы грезили фантазиями о богатствах, которые им принесет продажа хоть чего-нибудь, но каждому жителю Китая. Сегодняшние мечтатели уже грезят немного о другом. Они воображают, что смогут закре-питься на этом растущем рынке. Планомерное повышение уровня жизни в Китае приведет к появ-лению нового среднего класа потребителей. И в этом они, скорее всего, правы.

Китайская академия общественных наук определяет средний класс как белых воротничков с высшим образованием, которые зарабатывают от 25 000 до 30 000 юаней (около $3 125–3 750) в год. Количество домохозяйств, которые уже можно причислить к среднему классу, оценивается где-то на уровне 50 млн. И эта цифра продолжает расти — к 2010 году прогнозируется увеличение числа таких домохозяйств до 100–120 млн.

51Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com, Nipic.com, Wikipedia.org

Page 54: ChinaBusiness Magazine

В более подробном отчете аналитики BNP Paribas Peregrine разделили китайских потреби-телей на шесть различных категорий (см. та-блицу). Внизу — 60 млн домохозяйств с ми-нимальным уровнем потребления, чьи до-ходы составляют менее $300 в год и которых сложно назвать устойчивыми потребителя-ми. Вверху — около 6 млн домохозяйств — по-требители то ва ров сегмента роскоши, где чле-ны семьи зарабатывают $6000 в год или более, и которые уже тратят деньги на покупку авто-мобилей, вторых домов, отпусков за границей, дизайнерской одежды и на гольф. В середи-не — ряд других категорий, которые включают также базовых потребителей. Они уже владеют

телевизорами, но пока не приобрели холодиль-ники. Эти потребители находятся на границе с категорией домохозяйств с минимальным уров-нем потребления. Повыше — категория потре-бителей, обращающих внимание на качество. У них хватает свободных средств на путеше-ствия внутри Китая, покупку кондиционеров и содержание счета в банке. Над ними — потре-бители брендов, которые являются типичными покупателями товаров под международными и престижными местными брендами, они владе-ют компьютерами и уже подумывают о покуп-ке в будущем машины.

Помимо разделения, принятого в этой табли-це, существуют еще два важных фактора, кото-рые определяют отношение и поведение потре-бителей. Один из них — разделение на город-ское и сельское население. Второй — разница поколений. Несмотря на то, что обобщать всег-да рискованно, справедливо говорить о том, что пожилые китайцы, а также сельские жители, намного более консервативны в своих предпо-чтениях. Обе группы неохотно берут в долг на потребительские нужды и более нетерпимы к новым идеям и новым продуктовым категори-ям, включая иностранные бренды. С точки зре-ния разделения на горожан и селян, здесь бу-дет много совпадений категорий.

Практически все домохозяйства с минималь-ным уровнем потребления и 5/6 от всех базовых потребителей живут в сельской местности.

Над этими категориями пропорции смеща-ются. Две трети чувствительных к цене потре-бителей приходится на горожан, а среди потре-бителей, обращающих внимание на качество, таких 7/8. В высших сегментах, среди потреби-телей брендов и роскоши, подавляющее боль-шинство — горожане.

Однако картина усложняется при возраст-ном делении. В отношении любого, родившего-ся в крупном городе после 1979 года, действо-вала политика одного ребенка при семейном планировании. Даже в деревнях, где в семьях

зачастую два ребенка, сами семьи стали намного мень-ше, чем раньше. Дети росли с повышенным вниманием к их потребностям, когда в худшем случае им приходи-лось соревноваться лишь со

вторым ребенком. В результате выросло поко-ление, которое китайцы называют «Маленьки-ми Императорами».

Социологи долгое время были обеспокоены тем, как это может отразиться на китайском обществе, на их жизненных порядках и этиче-ских устоях. Но для маркетологов это стало во-площением мечты — появилось целое поколе-ние людей, которые выросли существенно бо-лее обеспеченными и привыкли получать то, что хотят.

чеГо они хотят?

Т ак чего же хотят эти жаждущие мо-лодые потребители? Общий ответ бу-дет — «да все, что угодно». Но когда

нужно конкретизировать, ответы иногда быва-ют удивительными. Например, долгое время считалось, что китайские потребители не ста-нут приобретать молочные продукты. Молоко никогда не было существенной частью рацио-на китайцев, а сыр всегда оставался экзотиче-ской пищей иностранцев, о которой мало что знали в Китае.

Более того, организм многих китайцев менее приспособлен к лактозе, и они обычно испыты-вают проблемы при потреблении любого вида молочных продуктов.

сегодня многие иностранные бизнесмены самонадеянно считают, что, конечно же, каж-дый из 1,3 млрд граждан китая — их потенци-альный потребитель

ПРаКтИКа маРКетИнГ

52 Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 55: ChinaBusiness Magazine

даже в деревнях, Где в семьях Зачастую два ребенка, сами семьи стали намноГо меньше, чем раньше. эти дети росли с повышенным вниманием к их потребностям, коГда в худ-шем случае им приходилось соревноваться лишь со вторым ребенком. в реЗультате вы-росло поколение, которое китайцы наЗывают «маленькими императорами»

ПРаКтИКа маРКетИнГ

53Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Nipic.com

Page 56: ChinaBusiness Magazine

Мороженое также не должно было прижить-ся в Китае из-за распространенного среди ки-тайцев мнения, что употреблять в пищу холод-ные продукты нельзя.

На самом деле все получилось ровно наобо-рот. Такие мировые гиганты как Nestle, Danone и Unilever соревнуются с сотнями китайских ком-паний, чтобы удовлетворить возросший до не-бывалого уровня спрос на молоко, йогурт и, ко-нечно же, мороженое. Молочная Ассоциация Китая прогнозирует, что ежегодное потребле-ние молока по всей стране вырастет с 21,7 кило-грамм на человека в 2005 году до 40 килограмм в 2020.

Pizza Hut и Papa John's, как и другие, делают хороший бизнес на продаже плавленного сыра по всему Китаю. Когда их партнер — компа-ния Yum! Brands открыла свою первую пицце-рию Pizza Hut в Пекине в 1990-м, они начинали как заведение для местных экспатов. Сегодня компания располагает двумястами пиццерия-ми по всей стране. За свои первые годы в Китае под Pizza Hut реализовала более 50 млн пицц, что выразилось в общем объеме продаж в $700 млн. Открыв заведения во всех значимых горо-дах, Pizza Hut теперь двинулась в менее круп-ные регионы.

Местные имитаторы тоже успели почувство-вать тренд. В таких больших по площади ре-гионах, как Кунмин, расположенном в юго-западной провинции Юннань, и в Баотоу, во внутренней Монголии, я был поражен, ког-да увидел местные рестораны, предлагающие пиццу.

В то же время не стоит допускать, что вку-сы китайцев будут всегда следовать за тенден-циями и совпадать со вкусами Запада. Возь-мем, к примеру, различие факторов, которыми руководствуются китайцы в момент принятия решения о покупке автомобиля. Помимо каче-ства и низкой цены, на что еще обращают вни-мание китайские покупатели автомобилей?

Во-первых, поскольку они не выросли в окру-жении машин, как большинство американцев, китайские покупатели зачастую не многое зна-ют о том, что находится под капотом. Им менее интересно слушать обо всех этих технических показателях, которые так важны при продви-жении автомобилей в Соединенных Штатах.

Наоборот, китайцы хотят услышать про безо-пасность, надежность и цену. Так, подушка безо-пасности пассажира для них более важна, чем особенности рулевой колонки, а экономия на то-пливе — важнее типа бензинового инжектора.

Появилось целое поколение людей, кто вырос существенно более обеспеченным и кто привык получать то, что хочет

ПРаКтИКа маРКетИнГ

54 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 57: ChinaBusiness Magazine

Н аконец, в противоположность Америке, где так много владельцев автомобилей живут в пригороде, китайские автолюбители зачастую живут в крупных городах, опутанных ав-томобильными пробками. Почему их должно волновать, сколько времени понадобится на

то, чтобы разогнаться с 0 до 60? Для большинства это вообще не имеет никакого значения. Китай-ские покупатели особое внимание уделяют статусу автомобиля, который они выбирают. Но опять же то, как они уделяют этому внимание, отличается. Частный транспорт — это по-прежнему до-вольно новое явление, поэтому владение автомобилем становится своего рода самим по себе симво-лом статуса. CB

Китайские покупатели особое внимание уделяют статусу автомобиля, который они выбирают

ПРаКтИКа маРКетИнГ

55Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com

Page 58: ChinaBusiness Magazine

Инвесторы должны быть очень осторожны и «держать ухо востро», управляя своими инвестициями в Китае. Бук-вально это означает необхо-димость присутствия в Ки-тае «своего» специалиста, ко-торый детально разбирается в инвестиционном бизнесе. Иностранный инвестор дол-жен иметь полный доступ к финансовым документам ком-пании в Китае и разбираться в них, а также понимать, как ведутся дела.

Китайскому партнеру мо-жет не понравиться потеря полного контроля, но это важ-ный момент для инвестора: понимать, что происходит с бизнесом с самого начала ин-вестиционного проекта и кон-тролировать процесс. Если ин-вестор не сможет организо-вать это с самого начала, он, возможно, никогда больше не сможет получить контроль над проектом. Это и есть ак-тивный стиль управления ва-шими инвестициями.

Я очень рекомендую всем, кто задумывается об инвестициях в Китае, не упу-

скать микро-управление про-ектом. Необходимо, чтобы за проектом следили «свои люди». Я имею в виду имен-но тех людей, которым вы мо-жете доверять на все сто, и ко-торые смогут управлять про-ектом. Понимать, что с ним происходит, проверять доку-менты (в том числе финансо-вые) и осуществлять постоян-ный мониторинг. Это и есть важнейшие пункты, соблюде-ние которых необходимо при осуществлении бизнеса в Ки-тае. Впрочем, я уверен, что в этом Китай не сильно отлича-ется от остальных стран мира. В Китае, как и в любой другой стране с развивающейся эко-номикой, очень сложно вер-нуть инвестиции, если проект не пойдет.

офшорБольшинство инвестиций включают офшоры. Многие компании инвестируют че-рез холдинговые структуры на Британских Виргинских островах (BVI). Они учреждают компанию со 100% иностранным капита-

Инвестируем в Китае: юридическая сторона вопросаТекст нил макдональд . . . Партнер, Lovells Hong Kong

иностранные инвесторы часто совершают ошибку, вКладывая деньги в Китай без должного Контроля. напротив, они полностью по-лагаются на КитайсКого партнера, доверяя ему управление бизне-сом. таКая модель инвестирования очень рискованна в Китае (КаК и в других странах с развивающейся ЭКономиКой), где правовая система недостаточно сильна, а местные интересы могут вызвать дополнительные сложности.

ПРаКтИКа ЗаКонодательСтВо

нил МАкдонАльд. . .

нил возглавляет прак-тику Lovells, специа-лизирующуюся на ре-структуризации и бан-кротствах в азии. он защищает интересы коммерческих и инве-стиционных банков, страховых компаний, хэдж-фондов и др. нил является специали-стом по судебным во-просам, связанным с банкротством, ре-структуризацией и возвратом активов в Кнр

56 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотография Flickr.com

Page 59: ChinaBusiness Magazine

лом в Китае или владеют до-лей в китайском СП. Это клас-сическая структура органи-зации инвестиций. Зачастую разногласия в бизнесе возни-кают из-за споров между ак-ционерами созданного СП.

Например, денег начинает не хватать, и китайская сто-рона просит акционеров при-влечь дополнительные сред-ства. Иностранные участни-ки отказываются, поскольку значительные средства уже были вложены в проект, а кон-троля над расположенны-ми в Китае активами, в кото-рые иностранный инвестор сам вложил средства, нет. Это приводит к спорам, которые в большинстве случаев разре-шаются не в пользу иностран-ного инвестора.

Проблемы также могут воз-никнуть в том случае, если специально созданное пред-приятие (SPV) в Китае берет кредит в китайском банке. Если бизнес в Китае сталки-вается со сложностями, ки-тайские банки примут меры к аресту активов при помощи местных судов. Мнение ино-странного инвестора в данном случае не учитывается.

Сейчас в Китае есть мно-го подобных тому примеров, включая такие компании как Ferro China и Asia Aluminium Holdings. Иностранные бан-ки и иностранных инвесторов беспокоит факт неравного к ним отношения в случае бан-кротства и реструктуризации предприятий в Китае.

инвестиции в ГоспредприятияТакже важно отметить, что многие виды бизнеса в Китае — особенно крупные го-

сударственные предприятия, в которые, возможно, захочет вложить деньги инвестор — отличаются от западной мо-дели бизнеса. Госкомпании в Китае обычно играют очень важную роль для населения в регионе. Поэтому задача та-ких предприятий не только заработать прибыль для ак-ционеров. Они также обеспе-чивают стабильность в обще-стве: дают рабочие места, пре-доставляют своим служащим жилье, образование, медицин-ское обслуживание и др.

Попытки инвестора вли-ять на динамику развития го-сударственного предприя-тия приводят к созданию на-пряженной обстановки. В то время, как иностранный ин-вестор следит только за при-ростом вложений, местный китайский инвестор стремит-ся поддерживать хорошие отношения с местным пра-вительством и населением, сохранять социальную ста-бильность. У китайского ак-ционера могут быть просто другие цели: поддержание стабильности, предоставле-ние рабочих мест и уплата на-логов государству. Прибыль тоже важна, но это не един-ственная цель. Поэтому разно-гласия могут закладываться в инвестиционную структуру еще в самом начале совмест-ного проекта.

судебная системаЭто может показаться стран-ным, но при возникновении споров в случае с банкрот-ством и реструктуризацией закон, который существует на бумаге, зачастую не приме-няется местными властями, компаниями или их акционе-

рами на практике. Вместо это-го по сей день, к сожалению, применяется старый подход, который использовался в Ки-тае многие годы.

Судебная система за пре-делами крупных городов (Пе-кин, Шанхай и Гуанчжоу) слабо развита. Подать иск в китайский суд небольшого го-родка, да даже крупного реги-онального центра, и получить решение суда очень сложно. Особенно для иностранного инвестора. Тому есть две при-чины. Первая — судьи часто неопытны и могут не иметь должной юридической подго-товки. Вторая и зачастую бо-лее важная — суды и судьи, являясь неотъемлемой частью местной системы власти, име-ют прямые экономические ин-тересы в местном бизнесе. Они преследуют более широкие интересы, такие как обеспече-ние населения работой и его материальное благосостояние.

В Китае судебная система очень тесно связана с Комму-нистической партией и инте-ресами местного правитель-ства. Потому концепция суда, как независимого институ-та, не является непреложным фактом в Китае.

Это не критика, но нуж-но иметь в виду, что для все-го требуется время. И по мере развития рынка Китая, мест-ным судам, бухгалтерским компаниям, другим специа-листам, также как и предпри-ятиям, потребуется время, чтобы понять, что такое закон и как он может помочь. CB

ПРаКтИКа ЗаКонодательСтВо

57Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 60: ChinaBusiness Magazine

ДАТА нАзвАнИе СпецИАлИзАцИЯ МеСТО ОРГАнИзАТОР

Октябрь 5–8

hedge Funds World asia 2009 12-я выставка денежных сбережений

право, бухучет, аудит, консультирова-ние по коммерции и управлению; пре-доставление прочих видов услуг; вспо-могательная деятельность в сфере финансового посредничества и страхо-вания; финансовое посредничеств

Гонкног Conrad Hotel Hong Kong Convention & Exhibition Centre

Terrapinn Holdings Ltd.

Октябрь 11–13

GDc china 2009 2-я Конференция разработчиков игровых технологий

прочая зрелищно-развлека тельная; деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информацион-ными технологиями, игры и игрушки, контрольно-измерительные приборы; производство офисного оборудования и вычислительной техники

Шанхай Shanghai International Convention Center (SHICC)

Октябрь 12–15

china sourcing Fair: electronics & components 2009'2 Китайская выставка электроники и комплек-тующих

бытовая электроника, компьютеры и сетевое оборудование, коммуникаци-онные системы, системы безопасности, комплектующие изделия, осветитель-ная аппаратура

Гонкног AsiaWorld-Expo

Global Sources

Октябрь 12–15

china sourcing Fair: security Products 2009 Китайская выстав-ка оборудования и систем безопас-ности

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационны-ми технологиями; научные исследова-ния и разработки, в области естествен-ных и технических наук, расследования и обеспечение безопасности

Гонконг AsiaWorld-Expo

Global Sources

Октябрь 12–17

chTF china hi-Tech Fair 2009 меж-дународная ярмарка высоких тех-нологий

оптические приборы, фото- и кинообо-рудование; производство медицинской техники, средств измерений, оптиче-ских приборов, часов, машины и обору-дование для сельского и лесного хозяй-ства, фармацевтическая продукция; хи-мическое производство

Шэньчжэнь Shenzhen Convention & Exhibition Center (SZCEC)

Октябрь 13–15

Mobility World congress 2009 14-й международный конгресс мобиль-ных технологий

производство аппаратуры для радио, телевидения и связи; деятельность, связанная с вычислительной техникой и информационными технологиями; на-учные исследования и разработки

Гонконг Island Shangri-la Hotel Hongkong Convention and Exhibition Centre

Beacon Events

Октябрь 13–16

hong Kong electronics Fair 2009 вы-ставка электроники в гонконге

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационны-ми технологиями; производство меди-цинской техники, средств измерений, оптических приборов, часов, произ-водство аппаратуры для радио, телеви-дения и связи

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

Hong Kong Trade Development Council

Октябрь 13–16

electronicasia 2009 13-я междуна-родная выставка электронных изде-лий, компонентов, комплектующих, оборудования

научные исследования и разработ-ки; деятельность, связанная с вычис-лительной техникой и информаци-онными технологиями, контрольно-измерительные приборы, электро- и радиоэлементы, электровакуумные приборы; производство аппаратуры для радио, телевидения и связи

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

Hong Kong Trade Development Council MMI-Munich International Trade Fairs Pte Ltd

ВыСтаВКИ

высТавКИ в КИТаЕ: оКТябрь—дЕКабрь 2009с сентября по деКабрь в Китае пройдет более ста выставок. в основ-ном в шанхае, гонКонге и гуанчжоу. CHINABUSINESS выбрал наиболее зна-чимые из них.

58 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Flickr.com

Page 61: ChinaBusiness Magazine

Октябрь 13–16

Prolight+sound shanghai 2009 международная выставка аудио/видео (AV) оборудования и иКт для индустрии развлечений

прочая зрелищно-развлека тельная, радиовещание и телевидение; деятель-ность по организации отдыха и раз-влечений, культуры и спорта; деятель-ность, связанная с вычислительной техникой и информационными техноло-гиями, музыкальные инструменты

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Messe Frankfurt (H.K.) Ltd.

Октябрь 13–16

Music china 2009 международ-ная выставка музыкальных инстру-ментов

прочая зрелищно-развлека тельная; деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта; де-ятельность, связанная с вычислитель-ной техникой и информационными тех-нологиями, музыкальные инструменты

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Messe Frankfurt (H.K.) Ltd., INTEX Shanghai Co. Ltd.

Октябрь 14–16

shanghai Toy expo 2009 8-я между-народная выставка игрушек и това-ров для детей

игрушки, игры, принадлежности для лепки и рисования, канцелярские при-надлежности

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Spielwarenmesse eG China Toy Association CIA Goalmark Arts & Crafts (Group)Corp.

Октябрь 14–16

Fenestration china 2009 междуна-родная выставка технологий кон-струирования окон, дверей, крыш и стен, а также компонентов и запас-ных частей

строительство зданий и сооружений; строительство; производство готовых металлических изделий, стекло и изде-лия из стекла; производство прочих не-металлических минеральных продук-тов; производство резиновых и пласт-массовых изделий, краски и лаки

пекин China International Exhibition Center (CIEC)

CIEC- China International Exhibition Centre Co.,Ltd. CCSMA–China Construction Metal Structure Association

Октябрь 15–19

canton Fair Китайская осенняя яр-марка импортно-экспортных това-ров (часть первая)

игры и игрушки, спортивные товары, мебель, часы и другие приборы време-ни, контрольно-измерительные при-боры, электрические лампы и освети-тельное оборудование; производство электрических машин и электрообору-дования; производство машин и обору-дования, мыло, моющие, чистящие, по-лирующие, парфюмерные, косметиче-ские средства, обувь, чемоданы, сумки и другие изделия из кожи и других ма-териалов, одежда из текстильных мате-риалов и аксессуары одежды, одежда из кожи, трикотажные изделия, ткацкое производство; текстильное производ-ство

Гуанчжоу Chinese Import & Export Commodities Complex (Pazhou)

China Foreign Trade Centre

Октябрь 15–17

100% Design shanghai 2009 меж-дународная выставка дизайна

архитектура, проектирование, геоло-гия, геодезия, картография, метро- и метеорология; предоставление прочих видов услуг, производство отделочных работ, строительство зданий и соору-жений; строительство, электрические лампы и осветительное оборудование, резка, обработка и отделка камня

Шанхай Shanghai Exhibition Center

Reed Huayin (Shanghai) International Exhibitions Co., Ltd.

Октябрь 16–19

Dalian autumn Real estate Fair 2009 международная осенняя выставка рынка недвижимости

Консультирование по коммерции и управлению; предоставление прочих видов услуг; операции с недвижимым имуществом; вспомогательная деятель-ность в сфере финансового посредни-чества и страхования; финансовое по-средничество

Далянь Dalian Xinghai (Star Sea) Convention & Exhibition Centre

Dalian Northern International Exhibition Co., Ltd.

Октябрь 17–18

china education expo международ-ная выставка государственного об-учения и высшего образования

образование пекин China World Trade Center (CWTC)

Fairlink Exhibition Services Ltd.

Октябрь 19–22

shunde expo 2009 выставка элек-трических приборов для дома

Контрольно-измерительные прибо-ры, аппаратура для приема, записи и воспроизведения звука и изображе-ния, передающая аппаратура, аппара-тура для проводной связи; производ-ство аппаратуры для радио, телевиде-ния и связи

Фошань Shunde Qianjin Exhibition Center

Koelnmesse GmbH

Октябрь 20–22

3G World congress & exhibition ми-ровой конгресс и выставка техноло-гий третьего поколения

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационными технологиями

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

IIR Ltd.

ВыСтаВКИ оКтябРь

59Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 62: ChinaBusiness Magazine

Октябрь 20–23

china sourcing Fair: baby & children 2009'2 Китайская международ-ная выставка-ярмарка товаров для детей

деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта; здра-воохранение и предоставление соци-альных услуг, игры и игрушки, спор-тивные товары, мебель, моющие, чи-стящие, полирующие, парфюмерные, косметические средства, обувь; тек-стильное производство; производство пищевых продуктов и напитков

Гонконг AsiaWorld-Expo

Global Sources

Октябрь 22–24

Gold Outlook asia 2009 азиатский конгресс по перспективам развития и инвестирования золотодобываю-щей промышленности

добыча металлических руд; добыча прочих полезных ископаемых; метал-лургическое производство; производ-ство готовых металлических изделий

Гонконг Harbour Grand Terrapinn

Октябрь 22–25

iFFair 2009 международная вы-ставка модной одежды и аксессу-аров

готовые текстильные изделия, кроме одежды, трикотажные изделия, одеж-да из текстильных материалов и аксес-суары одежды

нинбо Ningbo International Convention and Exhibition Center Makuhari Messe

Hixpo united holding, China Council for the Promotion of International Trade, Ningbo Sub-Council

Октябрь 22–24

Wine & Gourmet asia 2009 меж-дународная азиатская выставка-конференция вин, деликатесных блюд и ресторанно-гостиничной ин-дустрии

производство пищевых продуктов и на-питков; розничная торговля, ремонт бытовых изделий и предметов личного пользования; деятельность гостиниц и ресторанов

Макао The Venetian Macao-Resort-Hotel

Koelnmesse GmbH

Октябрь 22–24

Tea & coffee 2009 международная выставка чая и кофе

производство пищевых продуктов и на-питков

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Koelnmesse GmbH, Shanghai International Exhibition Corp. (SIEC)

Октябрь 22–24

china Paper Product & Packaging industry exhibition 2009 междуна-родная выставка бумажной и упако-вочной индустрии

производство целлюлозы, древесной массы, бумаги, картона и изделий из них; издательство и полиграфия, тира-жирование носителей информации

циндао Qingdao International Convention Center

Qingdao Jinnuo Exhibition Co., Ltd Qingdao Packaging and Technology Association, China Packaging Federation, People’s Government of Qingdao City

Октябрь 22–24

china international Wood Trade conference 2009 6-я китайская международная торговая выставка-конференция по лесозаготовке и деревообработке

мебель; производство целлюлозы, дре-весной массы, бумаги, картона и изде-лий из них; обработка древесины, про-изводство изделий из дерева, кроме мебели; лесное хозяйство

пекин China International Exhibition Center (CIEC)

Beijing Zhonglin huida International Exhibition Co.,Ltd

Октябрь 22–25

china (shenzhen) international Gifts, handicrafts, Watches & houseware Fair 2009'2 17-я между-народная выставка подарков, из-делий ручной работы, часов, быто-вых товаров

игры и игрушки, музыкальные инстру-менты, ювелирные и технические из-делия из драгоценных металлов и кам-ней, монеты, медали, часы и другие приборы времени, оптические прибо-ры, фото- и кинооборудование, керами-ческие изделия, плитки и плиты, стекло и изделия из стекла

Шэньчжэнь Shenzhen Convention & Exhibition Center (SZCEC)

Reed Huabo Exhibitions (Shenzhen) Co., Ltd.

Октябрь 22–25

china (shenzhen) international Toys & Gifts Fair 2009 17-я международ-ная выставка игрушек и подарков

деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта, игры и игрушки, спортивные товары, музы-кальные инструменты

Шэньчжэнь Shenzhen Convention & Exhibition Center (SZCEC)

Reed Huabo Exhibitions (Shenzhen) Co., Ltd.

Октябрь 22–25

international sweet & snackTec china 2009 международная вы-ставка производства, обработ-ки и упаковки сладостей, конди-терских и хлебобулочных товаров, фаст-фуда

производство машин и оборудования; производство целлюлозы, древесной массы, бумаги, картона и изделий из них; производство пищевых продуктов и напитков

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Koelnmesse GmbH, Koelnmesse Pte. Ltd.

Октябрь 23–27

canton Fair Китайская осенняя яр-марка импортно-экспортных това-ров (вторая часть)

игры и игрушки, спортивные товары, ювелирные и технические изделия из драгоценных металлов и камней, моне-ты, медали, мебель, часы и другие при-боры времени, электрические лампы и осветительное оборудование; произ-водство офисного оборудования и вы-числительной техники, мыло, моющие, чистящие, полирующие, парфюмерные, косметические средства, обувь, чемо-даны, сумки и другие изделия из кожи и других материалов

Гуанчжоу Chinese Import & Export Commodities Complex (Pazhou)

China Foreign Trade Centre

ВыСтаВКИ оКтябРь

60 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 63: ChinaBusiness Magazine

Октябрь 27–30

china-Pharm 2009 14-я китайская международная фармацевтическая выставка

Контрольно-измерительные приборы; производство медицинской техники, средств измерений, оптических при-боров, часов, фармацевтическая про-дукция

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Messe Dusseldorf China Ltd., Machinery Association

Октябрь 27–30

china coal & Mining expo 2009 13-я китайская международная выстав-ка оборудования для угольной и горной промышленности

добыча каменного угля, бурого угля и торфа; добыча металлических руд; до-быча прочих полезных ископаемых; предоставление прочих видов услуг, архитектура, проектирование, геоло-гия, геодезия, картография, метро- и метеорология

пекин National Agricultural Exhibition Center (NAEC)

Together Expo Ltd.

Октябрь 27–30

hong Kong international Lighting Fair (autumn edition) 2009

часы и другие приборы времени, элек-тро- и радиоэлементы, электровакуум-ные приборы, электрические лампы и осветительное оборудование, химиче-ские источники тока

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

Hong Kong Trade Development Council

Октябрь 28–30

Transportation interiors china 2009 Китайская международная выстав-ка внутреннего интерьера на пасса-жирском транспорте

производство отделочных работ; стро-ительство; производство мебели и про-чей продукции, не включенной в другие группировки, железнодорожный под-вижной состав; производство судов, летательных и космических аппаратов

Сиань Xian Qujiang International Conference and Exhibition Center

Grace Fair International Limited

Октябрь 28–31

hong Kong international Furniture Fair 2009 3-я международная вы-ставка мебели в гонконге

мебель для дома, мебель для офиса, мебель для общественных помещений, мебель для кухни, осветильные прибо-ры, аксессуры для оформления поме-щений, материалы, печатные издания, антиквариат

Гонконг AsiaWorld-Expo

Hong Kong Trade Development Council

Октябрь 28–31

eco expo asia 2009 международ-ная выставка защиты окружающей среды

защита окружающей среды, оборудова-ние для очистки воздуха, воды, утили-зация промышленных отходов

Гонконг AsiaWorld-Expo

Hong Kong Trade Development Council Messe Frankfurt GmbH

Октябрь, 28–31

hong Kong international building Materials & construction equipment Fair 2009 3-я международная вы-ставка строительных материалов и оборудования

производство отделочных работ, мон-таж инженерного оборудования зданий и сооружений, строительство зданий и сооружений, подготовка строительного участка; строительство

Гонконг AsiaWorld-Expo

Hong Kong Trade Development Council CIEC Exhibition Co. (HK) Ltd.

Октябрь–ноябрь 31–04

canton Fair 106-я китайская осен-няя ярмарка импортно-экспортных товаров (треться часть)

игры и игрушки, спортивные товары, ювелирные и технические изделия из драгоценных металлов и камней, моне-ты, медали, мебель, часы и другие при-боры времени, электрические лампы и осветительное оборудование; произ-водство офисного оборудования и вы-числительной техники

Гуанчжоу Chinese Import & Export Commodities Complex (Pazhou)

China Foreign Trade Centre

ноябрь 1

ceF shanhai 2010 международная китайская выставка электроники

деятельность, связанная с вычис-лительной техникой и информаци-онными технологиями, контрольно-измерительные приборы, аппаратура для приема, записи и воспроизведе-ния звука и изображения, передаю-щая аппаратура, аппаратура для про-водной связи

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

CEEIC China Electronics Institute

ноябрь 1

cosmoProf asia 2009 азиатско-тихоокеанская выставка товаров для красоты

Косметика, парфюмерия, средства ухо-да за волосами, сырье косметическое, косметическое оборудование.

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

CMP Asia Ltd.

ноябрь 1

aMaZia 2009 международная выставка-конференция по услугам развлекательной индустрии

прочая зрелищно-развлекательная, радиовещание и телевидение, произ-водство, прокат и показ фильмов; де-ятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта; дея-тельность, связанная с вычислитель-ной техникой и информационными тех-нологиями, музыкальные инструменты, оптические приборы

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

Reed Exhibitions Companies Reed Midem

ВыСтаВКИ оКтябРь—ноябРь

61Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 64: ChinaBusiness Magazine

ноябрь 2–6

acP 2009 азиатская выставка-конференция по фотонике и беспро-водным системам передачи данных

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационны-ми технологиями, оптические при-боры, фото- и кинооборудование, контрольно-измерительные приборы; производство медицинской техники

Шанхай Dragon Hotel OSA, IEEE/LEOS, SPIE, COS, CIC

ноябрь 3–5

iLOPe 2009 международная вы-ставка лазеров, оптоэлектроники, фотоники

научные исследования и разработки; деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационными технологиями; производство медицин-ской техники

пекин China International Exhibition Center (CIEC)

CIEC Exhibition Co. (HK) Ltd.

ноябрь 3–7

energy show (energy asia) 2009 международная выставка техно-логий и менеджмента в энергети-ке и возобновляемым источникам энергии

Электроэнергия; передача и распреде-ление электроэнергии; трансформато-ры, кабели и провода, регулирующая измерительная аппаратура; техника безопасности; осветительные приборы и промышленное электрооборудова-ние; системы газоснабжения, счетчи-ки и распределители газа, контрольная аппаратура; изоляционные материалы

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Deutsche Messe AG Hannover Fairs China Ltd.

ноябрь 3–7

sTis 2009 Китайская международ-ная выставка научных и технических достижений

в области общественных и гуманитар-ных наук, в области естественных и тех-нических наук; научные исследования и разработки

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Shanghai New International Exhibition Centre National Development and Reform Commission

ноябрь 3–7

icTs 2009 Китайская международ-ная выставка информационных тех-нологий и коммуникаций

в области естественных и техниче-ских наук; научные исследования и разработки; деятельность, связан-ная с вычислительной техникой и ин-формационными технологиями; связь, контрольно-измерительные приборы

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Shanghai New International Exhibition Centre China Machinery Industry Federation

ноябрь 3–7

KTes 2009 Китайская международ-ная выставка оборудования и веду-щих технологий

машины и оборудование для сельско-го и лесного хозяйства, механическое оборудование; производство машин и оборудования; производство судов, ле-тательных и космических аппаратов, др. средств транспорта

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Shanghai New International Exhibition Centre National Development and Reform Commission

ноябрь 4–6

hong Kong international Wine & spirits Fair 2009 2-я международ-ная выставка вина и алкогольных напитков

производство пищевых продуктов и на-питков, фармацевтическая продукция, технические испытания, исследования и сертификация

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

Hong Kong Trade Development Council (TDC)

ноябрь 5–8

china sourcing Fair: Fashion accessories 2009'2 Китайская меж-дународная выставка модных ак-сессуаров

аксессуары, сумки, обувь, головные уборы, изделия из кожи, детские аксес-суары, свадебные и вечерние аксессуа-ры, чулочные изделия

Гонконг AsiaWorld-Expo

Global Sources

ноябрь 9–11

china Didac 2009 международная выставка технологий лабораторно-го оборудования для образования и тренингов

производство машин и оборудования; производство офисного оборудования и вычислительной техники; предостав-ление прочих видов услуг; образова-ние, передающая аппаратура

Guangdong Modern International Exhibition Centre Дунгуань

China Educational Instrument & Equipment Corp. (CEIEC) Department of Higher Education, Ministry of Education of China

ноябрь 9–11

infocomm china 2009 международ-ная выставка электроники, мульти-медийных технологий, бытовой тех-ники

научные исследования и разработки; деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационными технологиями; производство аппара-туры для радио, телевидения и связи; производство офисного оборудования и вычислительной техники

пекин National Agricultural Exhibition Center (NAEC)

ICIA (International Communications Industries Association Inc.) MP Group (Meeting Planners International Pte Ltd.)

ноябрь 9–11

infocomm china 2009 международ-ная выставка электроники, мульти-медийных технологий, бытовой тех-ники

научные исследования и разработки; деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационными технологиями; производство аппара-туры для радио, телевидения и связи; производство офисного оборудования и вычислительной техники

пекин National Agricultural Exhibition Center (NAEC)

ICIA (International Communications Industries Association Inc.) MP Group (Meeting Planners International Pte Ltd.)

ноябрь 11–13

aees 2009 азиатская выставка электроники

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационны-ми технологиями, фото- и кинооборудо-вание, аппаратура для приема, записи и воспроизведения звука и изображе-ния; про-во офисного оборудования и вычислительной техники

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

China Electronic Appliance Corporation (CEAC) Hong Kong Trade Development Council (HKTDC)

ВыСтаВКИ ноябРь

62 Журнал ChinaBusiness Осень 2009Фотографии Nipic.com

Page 65: ChinaBusiness Magazine

ноябрь 11–13

interPhex china 2009 (Аutumn) международная выставка фарма-цевтического производственного и упаковочного оборудования

производство целлюлозы, древесной массы, бумаги, картона и изделий из них; химическое производство, фарма-цевтическая продукция; производство медицинской техники, средств измере-ний, оптических приборов

пекин Bejing Jiuhua Exhibition Center

Reed Sinopharm Exhibitions Co. Ltd. Reed Exhibitions Companies

ноябрь 11–12

china (chengdu) big Four show—hotelex 2009 международная вы-ставка гостиничного сервиса

деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта, чист-ка и уборка помещений, оборудования, транспортных средств; предоставле-ние прочих видов услуг; деятельность гостиниц и ресторанов, мебель; произ-водство аппаратуры для радио, телеви-дения и связи

Чэнду Chengdu New International Convention & Exhibition Center

CMP Sinoexpo International Exhibition Co., Ltd.

ноябрь 11–13

china (chengdu) big Four show—expobuild 2009 международная вы-ставка строительного оборудова-ния, материалов и технологий

Ковры, покрытия, шторы, жалюзи, став-ни, подшивка, штукатурка, напольные и облицовочные материалы, составля-ющие интерьера, двери, строительные материалы, краски, шпаклевки, отде-лочные покрытия для стен, аксессуары

Чэнду Chengdu New International Convention & Exhibition Center

CMP Asia Ltd., CMP Sinoexpo International Exhibition Co., Ltd.

ноябрь 11–13

china (chengdu) big Four show—Furniture 2009 Китайская междуна-родная выставка мебели

мебель; производство мебели и про-чей продукции, не включенной в другие группировки; производство офисно-го оборудования и вычислительной тех-ники, краски и лаки; чимическое про-изводство

Чэнду Chengdu New International Convention & Exhibition Center

Shanghai CMP Sinoexpo International Exhibition Co., Ltd.

ноябрь 11–14

interior Lifestyle china 2009 меж-дународная выставка товаров для дома и аксессуаров

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационны-ми технологиями, аппаратура для при-ема, записи и воспроизведения звука и изображения, электрические лампы и осветительное оборудование; произ-водство офисного оборудования и вы-числительной техники

Шанхай Shanghai Exhibition Center

Messe Frankfurt (Shanghai) Co., Ltd. United Asia International Exhibition Co. Ltd

ноябрь 12–14

Doors and Windows expo 2009 меж-дународная специализированная выставка окон и дверей, материа-лов, комплектующих и оборудова-ния для их производства

производство отделочных работ; стро-ительство; производство мебели и про-чей продукции, не включенной в другие группировки

Шанхай Shanghai New International Expo Centre

The Adsale Group

ноябрь 15-17

Lineapelle asia 2009 международ-ная выставка натуральной и ис-кусственной кожи для производ-ства обуви, кожаных изделий и ак-сессуаров

обувь, чемоданы, сумки и другие изде-лия из кожи и других материалов, ду-бление и отделка кожи; производство кожи, изделий из кожи и обуви, выдел-ка и крашение меха; производство ме-ховых изделий, одежда из кожи

Chinese Import & Export Commodities Complex (Pazhou) Гу-анчжоу

Lineapelle SPA

ноябрь 18-20

bar & Restaurant 2009/5-я между-народная выставка индустрии ре-сторанного бизнеса

деятельность по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта, чист-ка и уборка помещений, оборудования, транспортных средств; предоставление прочих видов услуг; деятельность го-стиниц и ресторанов

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

CIE - China International Exhibitions (Enterprise Group «Allworld Exhibitions») Overseas Exhibition Services Ltd.

ноябрь 18-20

MiPiM aaia 2009/всемирная вы-ставка недвижимости в азиатско-тихоокеанском регионе

операции с недвижимым имуществом; вспомогательная деятельность в сфе-ре финансового посредничества и страхования; страхование; финансо-вое посредничество, производство от-делочных работ, монтаж инженерно-го оборудования зданий и сооружений, строительство зданий и сооружений, подготовка строительного участка; строительство

Гонконг Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC)

Reed Exhibitions Group Reed MIDEM

ноябрь 26–29

The Key Professional Trade Fair for the Jewellery Market in eastern china 2009 Китайская международ-ная выставка золота, ювелирных украшений и драгоценных камней

ювелирные и технические изделия из драгоценных металлов и камней, мо-неты, медали, часы и другие приборы времени

Шанхай Shanghai Exhibition Center

CMP China (Guangzhou) Ltd

ВыСтаВКИ ноябРь

63Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 66: ChinaBusiness Magazine

Декабрь 1–4

Marintec china 2009 между-народная морская выставка-конференция

расследования и обеспечение безопас-ности; связь, транспортная обработка грузов и хранение; вспомогательная и дополнительная транспортная деятель-ность; деятельность водного транспор-та, строительство и ремонт судов; про-изводство судов

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

CMP Asia Ltd.

Декабрь 8–11

GiMee 2009 6-я международная выставка промышленного обору-дования

деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационны-ми технологиями, оптические при-боры, фото- и кинооборудование, контрольно-измерительные приборы, аппаратура для приема, записи и вос-произведения звука и изображения

Гуанчжоу Chinese Import & Export Commodities Complex (Pazhou)

Business & Industrial Trade Fairs Ltd. China Machinery Industry Federation

Декабрь 9–11

autoMechanika shanghai 2009 международная выставка автозап-частей, автооборудования и авто-сервиса

торговля автотранспортными средства-ми и мотоциклами, обслуживание и ре-монт; производство автомобилей, при-цепов и полуприцепов, контейнеров, контрольно-измерительные приборы, электро- и радиоэлементы, электрова-куумные приборы

Шанхай Shanghai New International Expo Centre (SNIEC)

Messe Frankfurt GmbH, Messe Frankfurt (Shanghai) Co., Ltd.

Декабрь 9–11

china sourcing Fair: Gifts & home Products 2009'2 Китайская выстав-ка сувениров, подарков и товаров для дома

сувениры, подарки, товары для дома, товары для художественного оформ-ления дома и офиса, игрушки, награ-ды, канцелярские принадлежности, то-вары для проведения праздников и ве-черинок

Шанхай Shanghai International Exhibition Center (INTEX)

Global Sources

Декабрь 9–11

ciLF 2009 Китайская международ-ная выставка логистики

научные исследования и разработки; деятельность, связанная с вычисли-тельной техникой и информационными технологиями; страхование, деятель-ность в области электросвязи, почто-вая и курьерская деятельность; связь, транспортная обработка грузов и хра-нение

Шэньчжэнь Shenzhen Convention & Exhibition Center (SZCEC)

Shenzhen Federation of Logistics & Purchasing (SZFLP)

ВыСтаВКИ ноябРь—деКабРь

Page 67: ChinaBusiness Magazine

65Журнал ChinaBusiness Осень 2009

Page 68: ChinaBusiness Magazine
Page 69: ChinaBusiness Magazine
Page 70: ChinaBusiness Magazine
Page 71: ChinaBusiness Magazine
Page 72: ChinaBusiness Magazine
Page 73: ChinaBusiness Magazine
Page 74: ChinaBusiness Magazine