Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y...

396
Manual del Propietario Contenido Chevrolet HHR Cómo usar este manual .................................. 3 Precauciones importantes de seguridad .......... 4 Sección 1 Asientos y sistemas de sujeción .................... 1-1 Sección 2 Características y controles ............................ 2-1 Sección 3 Tablero de instrumentos .............................. 3-1 Sección 4 Conduciendo su vehículo ............................. 4-1 Sección 5 Servicio y mantenimiento ............................ 5-1 Sección 6 Ayuda al propietario .................................... 6-1 Indice

Transcript of Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y...

Page 1: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Manual del PropietarioContenido

ChevroletHHR

Cómo usar este manual .................................. 3Precauciones importantes de seguridad.......... 4Sección 1Asientos y sistemas de sujeción .................... 1-1Sección 2Características y controles ............................ 2-1Sección 3Tablero de instrumentos .............................. 3-1Sección 4Conduciendo su vehículo ............................. 4-1Sección 5Servicio y mantenimiento ............................ 5-1Sección 6Ayuda al propietario .................................... 6-1Indice

Page 2: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

.

Notas importantes acerca deeste manualLe agradecemos su elección de un producto de GeneralMotors y le aseguramos nuestro continuo compromisohacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor.Se debe conservar permanentemente este manualcon el vehículo para que, cuando sea vendido, propor-cione al propietario subsiguiente toda la informaciónimportante acerca de la operación, seguridad y man-tenimiento del vehículo.

Toda la información, ilustraciones y especificaciones con-tenidas en este manual están basadas en la informaciónacerca del producto más reciente disponible a la fecha desu impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam-bios al producto sin aviso previo.Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas yno tienen la intención de ser una representación exactade ninguna parte de su vehículo.Tenga en cuenta también que el vehículo que usted com-pró puede no estar equipado con cada opción que seexplica en este manual.

. . 2

Este manual está suplementado por un Programa deMantenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contienela información más importante sobre la operación delvehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con elPrograma de Mantenimiento.Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionarioes el que mejor conoce a su vehículo y que está interesadoen su total satisfacción. Su Concesionario le invita a regre-sar para todas las necesidades de servicio, ya sea durante odespués, del período de la garantía.Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendidaa su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza deGarantía”.PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SUVEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONESDE GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DELAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:

Page 3: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Cómo usar este manual

Utilice este manual para familiarizarse con las característi-cas de su vehículo nuevo y cómo éstas funcionan. Estemanual ha sido dividido en siete secciones:

• Sección 1: Asientos y sistemas de sujeción• Sección 2: Características y controles• Sección 3: Tablero de instrumentos• Sección 4: Conduciendo su vehículo• Sección 5: Servicio y mantenimiento• Sección 6: Ayuda al propietario• Indice

Cada sección empieza con un breve índice de contenidopara ayudarle a encontrar la información que necesita.

Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre lascondiciones que pueden resultar en lesiones o que puedendañar a su vehículo.

PRECAUCIONSignifica: Puede causar lesiones a las personas.

AVISOSignifica: Puede dañar al vehículo.

3 . . .

Page 4: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

.

Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCIONSi su vehículo está equipado con transmisión automá-tica, observe las siguientes precauciones para asegurarun funcionamiento correcto y seguro. De otra manera,el vehículo pudiera moverse repentinamente y causarun accidente.• Mantenga su pie firmemente sobre el pedal del freno

y no sobreacelere el motor cuando cambie fuera deP (estacionamiento) o N (neutral).

• No cambie a posición de Marcha (D) o Reversa cuandoel motor está acelerado.

Lea la sección 2, “Características y controles”, paramayor información.

PRECAUCION• Asegúrese que la palanca de velocidades esté en P

(estacionamiento) y que el freno de estacionamientoesté firmemente aplicado cuando abandona el vehículo.

• No se debe dejar funcionar el motor a marcha mínimaen un área cerrada tal como una cochera, con el ven-tilador del aire acondicionado funcionando, porquepueden entrar gases de escape peligrosos en el vehículo.

. . 4

PRECAUCION (cont.)

• Los gases de escape del motor pueden ser fatales. Sisospecha que entran gases del escape al interior de suvehículo, hágalo reparar inmediatamente.

• Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúreseque estén correctamente ajustados.

• Una bolsa de aire no es sustituto de los cinturones deseguridad y tiene eficacia solamente cuando se utilizajunto con los cinturones de seguridad.

• Haga comprobar los frenos inmediatamente si la luzde advertencia permaneciera encendida.

• Apague el control automático de velocidad si no loestá utilizando.

• Cuando baje una pendiente empinada, utilice unagama de velocidad más baja, junto con los frenos,para controlar la velocidad del vehículo.

• Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del venti-lador eléctrico del motor. Este a veces funciona porsí mismo aún cuando el motor está apagado.

• Cuando abra el tapón del combustible, ábralo unpoco primero para soltar la presión dentro del tan-que, luego gírelo completamente para abrirlo.

Page 5: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION• Si se encendiera una luz de advertencia en el tablero

de instrumentos mientras conduce, estacione inme-diatamente el vehículo en un lugar seguro y siga lasinstrucciones dadas en este manual.

• Si el motor se ahoga mientras está conduciendo,detenga y estacione el vehículo en un lugar seguro.Con el motor apagado, el sistema de frenos hidráu-licos y el de dirección no funcionarán debidamente yhará falta un mayor esfuerzo al frenar y para mante-ner la dirección del vehículo.

• Si debe detenerse en una colina, no mantenga para-do al vehículo con el pedal del acelerador. Esto puededañar la transmisión. Aplique los frenos para mante-ner al vehículo en su posición.

• No conduzca a través de charcos de agua profundos.Esto puede dañar el motor si el agua entra en unatoma de aire lo cual NO está cubierto por la garantía.Si debe conducir a través de un charco, conduzca concuidado para que el agua no salpique contra la parteinferior del vehículo.

PRECAUCION (cont.)

• Los frenos pueden no funcionar normalmente des-pués que se haya lavado el vehículo o conducido através de un charco de agua. Aplique una presiónligera sobre el pedal hasta que los frenos funcionennormalmente.

• No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero.El cigarrillo puede producir un incendio. No acarreemateriales combustibles en la cajuela.

• Equipo electrónico adicional tal como teléfono celularo un radio de banda ciudadana puede interferir conel funcionamiento del motor, radio u otros sistemaselectrónicos de su vehículo y hasta puede dañarlos.Consulte a un Concesionario Chevrolet autorizadoantes de instalar equipo electrónico.

5 . . .

Page 6: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

.

Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.

. . 6

Page 7: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-1 . . .

Sección 1Sección 1 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros ................................................. 1-2Asientos Manuales .................................................. 1-2Ajuste de altura del asiento del conductor ............... 1-3Asiento eléctrico ..................................................... 1-3Soporte lumbar eléctrico ......................................... 1-3Asientos con calefacción ......................................... 1-4Respaldos reclinables .............................................. 1-5Cabeceras ............................................................... 1-7Respaldo plegable del pasajero ............................... 1-8

Asientos traseros ................................................... 1-11Asiento trasero plegable dividido .......................... 1-11

Cinturones de seguridad ........................................ 1-14Cinturones de seguridad: son para todos .............. 1-14Por qué funcionan los cinturones de seguridad ..... 1-15Preguntas y respuestas acerca de los cinturones de seguridad ...................................................... 1-18Los cinturones de seguridad son para todos .......... 1-19Posición del conductor ......................................... 1-20Ajuste de la altura del cinturón de tórax ................ 1-28Uso de los cinturones durante el embarazo ........... 1-29Posición del pasajero delantero del lado derecho ...................................................... 1-29Pasajeros en los asientos traseros .......................... 1-30Guías de confort de los cinturones de asientos traseros ................................................. 1-33Pretensores de los cinturones de seguridad ........... 1-36Extensión del cinturón de seguridad ..................... 1-36

Sujeción de niños ................................................... 1-37Niños más grandes ............................................... 1-37Bebés y niños pequeños ........................................ 1-40Sistemas de sujeción para niños ............................ 1-43Dónde poner el dispositivo de sujeción................. 1-47Fijaciones inferiores y correas superiores para niños (LATCH) .................................................... 1-50Asegurar una sujeción para niños en un asiento trasero ................................................... 1-57Asegurando un sistema de sujeción para niños en el asiento delantero derecho .......................... 1-60

Sistema de bolsas de aire ....................................... 1-65¿Dónde están las bolsas de aire? ........................... 1-68¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? ...... 1-71¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ................. 1-73¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona? .... 1-73¿Qué se ve después de que se despliega una bolsa

de aire? ............................................................... 1-74Sistema sensor de pasajero .................................... 1-76Cómo dar servicio al vehículo equipado con bolsas de aire ..................................................... 1-82Añadiendo equipo a un vehículo que tiene bolsas de aire ..................................................... 1-83

Revisión del sistema de sujeción ............................ 1-84Revisando los sistemas de sujeción ....................... 1-84Reemplazo de las partes del sistema de sujeción después de un accidente ...................... 1-85

Page 8: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-2

Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanterosAsientos Manuales

PRECAUCIONUsted puede perder el control del vehículo si intentaajustar la posición del asiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento. El movimiento repentinopuede desorientarlo, confundirlo y ocasionar quepresione un pedal sin querer. Ajuste la posición delasiento del conductor solamente mientras el vehículoestá detenido.

Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Muevael asiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate demover el asiento con el cuerpo para cerciorarse de que haquedado asegurado.

Page 9: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-3 . . .

Sección 1

Ajuste de altura del asiento del conductor

Si así está equipado, el control de ajuste de altura delasiento del conductor se encuentra en el costado externodel asiento.

Para subir el asiento, mueva la palanca hacia arribarepetidamente hasta que el asiento se encuentre a la alturadeseada. Para bajar el asiento, mueva repetidamente lapalanca hacia abajo hasta que el asiento se encuentre a laaltura deseada.

Asiento eléctrico

Se ilustra el asiento del conductor con controleléctrico y soporte lumbar

Si el vehículo tiene un asiento eléctrico, el control para suoperación se ubica en el lado externo del asiento del con-ductor. Para ajustar el asiento, haga algo de lo siguiente:

• Para mover el asiento hacia delante o hacia atrás,deslice el control en la misma dirección que el asiento.

• Empujando el frente del control hacia arriba o haciaabajo se levanta o se baja el frente del asiento.

• Empujando la parte trasera del control hacia arriba ohacia abajo se levanta y se baja todo el asiento.

Page 10: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-4

Asientos y sistemas de sujeción

Soporte lumbar eléctrico Asientos con calefacción

Si el vehículo tiene esta función, el control se encuentra enel lado exterior del asiento del conductor.

Para aumentar el soporte, mantenga presionada la partedelantera del control. Para disminuir el soporte, mantengapresionada la parte trasera del control. Recuerde que en lamedida en que usted modifique su postura al estar sentadocomo, por ejemplo, durante viajes largos, también deberácambiar la posición del soporte lumbar. Ajuste el asientosegún sea necesario.

Si el vehículo tiene estafunción, los botones parael conductor y el pasajeroestán ubicados en el panelde calefacción y aire acondi-cionado bajo el interruptordel ventilador.

Se ilustra el botón dellado del conductor,

el del lado del pasajeroes similar

Presione el botón una vez para encender la calefacción delasiento en la temperatura alta. Las dos luces debajo delsímbolo del asiento con calefacción se encienden. Presioneel botón una segunda vez para disminuir la temperaturadel asiento. Se enciende la luz inferior para indicar que seha seleccionado temperatura baja. El sistema se apaga alpresionar el botón por tercera vez.

Es necesario activar la función de calefacción cada vez quese apaga y se reconecta el encendido.

Page 11: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-5 . . .

Sección 1

Respaldos reclinables

PRECAUCIONUsted puede perder el control del vehículo si intentaajustar la posición del asiento del conductor mientrasel vehículo está en movimiento. El movimiento repen-tino puede desorientarlo, confundirlo y ocasionar quepresione un pedal sin querer. Ajuste la posición delasiento del conductor solamente mientras el vehículoestá detenido.

PRECAUCIONSi el respaldo no está asegurado, puede moverse haciadelante en una parada repentina o en un accidente. Estopuede causar lesiones a la persona sentada en ese lugar.Empuje y jale siempre el respaldo para cerciorarse queestá asegurado.

Se ilustra la palanca de reclinación del respaldo delpasajero, la del conductor es similar

Los asientos cuentan con respaldos reclinables. La palancaque se utiliza para reclinarlos se ubica en el lado externo delos asientos. Levante la palanca para liberar el respaldo.Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte la palancapara asegurar el respaldo en su sitio. Empuje el respaldohacia atrás para asegurarse que está asegurado.

Page 12: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-6

Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCIONEs peligroso sentarse con el asiento reclinado cuandoel vehículo está en movimiento. Aún si lo tiene abro-chado, el cinturón de seguridad no puede cumpliradecuadamente su función con el asiento reclinado.El cinturón de tórax no puede cumplir su funciónpuesto que no estará asentado contra su cuerpo. Envez de ello, estará delante suyo. En un accidente,usted puede sufrir lesiones en el cuello y en otraspartes del cuerpo.El cinturón de cadera tampoco puede realizar susfunciones. En caso de accidente, éste puede subir porsu abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerceríanallí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica. Esto puedecausar lesiones internas graves.Para una buena protección mientras el vehículoestá en movimiento, ponga el respaldo en posiciónvertical. Luego, siéntese bien hacia atrás y usecorrectamente el cinturón de seguridad.

Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículoestá en movimiento.

Page 13: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-7 . . .

Sección 1

Cabeceras

Tanto las cabeceras delanteras como las traseras se puedenretirar. Presione el botón, que se encuentra en la parte dearriba del respaldo, y saque la cabecera del respaldo. Noretire la cabecera cuando el vehículo esté en movimiento yhaya alguna persona sentada en esa posición.

Ajuste la cabecera de manera que quede a la misma alturaque la cabeza del ocupante. En esta posición se reduce laprobabilidad de sufrir lesiones en el cuello en caso de unaccidente.

Jale la cabecera hacia arribapara subirla. Para bajar lacabecera, presione el botónque se encuentra en la partede arriba del respaldo yempuje la cabecera haciaabajo. Sólo las cabecerasdelanteras son ajustables.

Page 14: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-8

Asientos y sistemas de sujeción

Respaldo plegable del pasajeroSu vehículo cuenta con un asiento para el pasajero que sepliega hasta quedar plano.

PRECAUCIONSi pliega el respaldo hacia delante para transportarobjetos largos, tales como esquís, tenga cuidado deque esos objetos no estén cerca de una bolsa de aire.En un accidente, una bolsa que se despliega puedelanzar ese objeto contra una persona. Lo cual puedecausar lesiones y hasta la muerte. Asegure los objetosalejados de las áreas de despliegue de las bolsas deaire. Para más información, vea “Dónde se encuen-tran las bolsas de aire” y “Cargando el vehículo” en elíndice.

PRECAUCIONLas cosas que ponga sobre el respaldo puedengolpear y herir a personas en una parada o vueltarepentina, o en un accidente. Retire o asegure todoslos objetos antes de conducir.

Para plegar el respaldo, haga lo siguiente:

1. Mueva el asiento del pasajero delantero hacia atráspara asegurarse que exista suficiente espacio paraplegarlo hacia delante. Para más información vea“Asientos manuales” en el índice. Si no se puede moverel asiento completamente hacia atrás puede ser nece-sario retirar la cabecera. En caso de retirar la cabecera,guárdela de forma que no se pueda mover mientras elvehículo esté en movimiento.

2. El respaldo debe estar en posición vertical. Utilice lapalanca de reclinación en el lado externo del asientopara poner el respaldo en su posición vertical.

Page 15: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-9 . . .

Sección 1

3. Use una de las dos palancas para plegar el asiento. Laspalancas están en la parte trasera del asiento cerca delpiso en ambos lados del asiento. Jale una de las palan-cas y pliegue el asiento hacia delante hasta que elrespaldo se libere. Es más fácil hacer esto desde losasientos traseros.

4. Continúe plegando el asiento hacia delante hasta queesté asegurado en la posición doblada. Jale el respaldohacia arriba para cerciorarse que está asegurado.

Page 16: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-10

Asientos y sistemas de sujeción

Haga lo siguiente para subir el respaldo a la posiciónvertical:

1. Jale una de las dos palancas en la parte trasera delasiento cerca de la parte inferior.

2. Empuje el respaldo hasta que esté asegurado.

PRECAUCIONSi el respaldo no está asegurado, puede moversehacia delante en una parada repentina o en unaccidente. Esto puede causar lesiones a la personasentada en ese lugar. Empuje y jale siempre elrespaldo para cerciorarse que está asegurado.

3. Empuje y jale el asiento para comprobar que estáasegurado.

Page 17: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-11 . . .

Sección 1

Asientos traserosAsiento trasero plegable divididoLos respaldos pueden plegarse planos para que estén almismo nivel del área trasera de carga. Ello brinda másespacio de carga.

Para bajar el respaldo trasero, haga lo siguiente:

1. Mueva el asiento delantero hacia delante y/o coloqueel respaldo delantero en la posición vertical para queno interfiera cuando pliegue el respaldo trasero haciadelante.

2. Abra la puerta trasera mientras el vehículo estáestacionado.

3. Quizás sea necesario sacar la cabecera trasera paraasegurarse que no interfiera con el asiento delanterocuando éste regrese a su sitio. En caso de sacarla,guárdela dónde no pueda moverse mientras elvehículo está en movimiento.

AVISOPlegar un asiento trasero con el cinturón de seguri-dad abrochado puede causar daños al asiento o alcinturón. Desabroche siempre los cinturones deseguridad y vuélvalos a colocar en su posiciónretraída, antes de plegar el asiento trasero.

4. Antes de bajar el respaldo haga el cinturón de seguri-dad a un lado. No permita que el cinturón de seguridadquede atrapado entre el asiento y el respaldo mientrasdobla éste último.

Page 18: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-12

Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale la perilla que seencuentra en la partesuperior del respaldo,en el lado externo, paraliberarlo. Con la otramano jale el respaldohacia delante.

6. Continúe plegando el respaldo hacia delante hasta queesté plano.

Page 19: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-13 . . .

Sección 1

Para subir el respaldo trasero, haga lo siguiente:

PRECAUCIONUn cinturón de seguridad que no está instaladocorrectamente o que está retorcido no proporcionala protección necesaria en caso de un accidente. Lapersona que tenga puesto el cinturón puede sufrirlesiones graves. Después de levantar los respaldostraseros, revise siempre los cinturones para cerciorarse de que no estén retorcidos, que estén bienasegurados y que tengan la trayectoria correcta.

1. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás hasta escu-char un clic. Asegúrese que los cinturones de seguridadno estén retorcidos o atrapados entre el asiento y elpanel interior del vehículo.La perilla de liberación en la parte superior del respaldotiene un anillo rojo. El anillo es visible cuando elrespaldo no está bien asegurado. Empuje el respaldohasta que el anillo no esté visible.

PRECAUCIONSi el respaldo no está asegurado, puede moversehacia delante en una parada repentina o en unaccidente. Esto puede causar lesiones a la personasentada en ese lugar. Siempre jale la parte superiordel respaldo hacia delante en el área del seguro paraasegurarse que esté asegurado.

2. Empuje y jale el respaldo para asegurarse de que estáasegurado.

Page 20: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-14

Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad: son para todosEn esta parte del manual se le explica cómo usar correcta-mente los cinturones. También se indican algunas accio-nes que deben evitarse con los cinturones de seguridad.

PRECAUCIONNo permita que alguien viaje en un lugar donde nopueda abrocharse correctamente un cinturón deseguridad. Si usted alguna vez tiene un accidente yno lleva puesto el cinturón de seguridad, es posibleque sufra lesiones de considerable gravedad. Puedegolpearse con objetos dentro del vehículo o salirproyectado fuera del mismo. Usted puede sufrirlesiones graves e incluso la muerte. Es probable queen el mismo accidente no sufra lesiones si llevapuesto el cinturón de seguridad. Asegure siempresu cinturón y verifique que también los pasajerosutilicen los cinturones correctamente.

PRECAUCIONEs extremadamente peligroso viajar en un espaciopara carga, ya sea dentro o fuera del vehículo. Encaso de un accidente, las personas que viajen enestos espacios tienen mayor probabilidad de sufrirlesiones graves e incluso la muerte. No permitaque viajen personas en espacios del vehículo queno cuenten con asientos y cinturones de seguridad.Asegúrese de que todos los ocupantes del vehículoestén sentados con el cinturón de seguridadcorrectamente ajustado.

El vehículo tiene indicadores para recordarle a usted y a suspasajeros que se abrochen los cinturones de seguridad. Vea“Luz de recordatorio de cinturones de seguridad” y “Luz deadvertencia de cinturones de seguridad del pasajero” en elíndice.

Page 21: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-15 . . .

Sección 1

Generalmente, el reglamento de tránsito hace obligatorioel uso de cinturones de seguridad. He aquí la razón: estosfuncionan.

Nunca sabemos cuándo nos veremos involucrados en unaccidente. Si tenemos un accidente, no podemos saber siserá grave.

Algunos accidentes son moderados pero también hay acci-dentes tan graves que una persona no lograría sobrevivir,ni aun con el cinturón de seguridad abrochado. Pero la ma-yoría de los accidentes son de una gravedad intermedia. Enmuchos de ellos, las personas que llevan puesto el cinturónsobreviven, en ocasiones ilesas. Sin llevar puesto el cintu-rón, tal vez hubieran sufrido lesiones graves e incluso lamuerte.

Después de más de 40 años de experiencia con los cinturo-nes de seguridad en vehículos, los resultados son claros. Enla mayoría de los accidentes sí cuentan... ¡y mucho!

Por qué funcionan los cinturones de seguridadCuando uno viaja sobre o dentro de un vehículo, uno sedesplaza con la rapidez de éste.

Pensemos en el vehículo más simple. Digamos, un asientosobre ruedas.

Page 22: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-16

Asientos y sistemas de sujeción

Pongamos a alguien sobre él. Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos elvehículo. El ocupante no se detiene.

Page 23: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-17 . . .

Sección 1

La persona sigue en movimiento hasta toparse con unobjeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...

o el tablero de instrumentos...

Page 24: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-18

Asientos y sistemas de sujeción

¡o los cinturones de seguridad!

Con los cinturones de seguridad puestos, nos detenemoscon el vehículo. Así tenemos más tiempo para detenernos.Tenemos una mayor distancia para detenernos y los hue-sos más fuertes absorben las fuerzas. Es por ello que tienemucho sentido usar cinturones de seguridad.

Preguntas y respuestas acerca de loscinturones de seguridadP: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de un

accidente si tengo puesto el cinturón de seguridad?R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de

seguridad. Pero puede desabrochar el cinturón deseguridad, incluso si queda con la cabeza hacia abajo.Y la probabilidad de estar consciente durante y despuésdel accidente para poder desabrocharlo y salir delvehículo es mucho mayor si tiene puesto el cinturón.

P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debousar los cinturones?

R: Las bolsas de aire son sistemas suplementarios, diseña-dos para funcionar junto con los cinturones, y no enlugar de éstos. Toda bolsa de aire que ha sido vendidahasta ahora requiere el uso de cinturones de seguridad.Incluso si viaja en un vehículo con bolsas de aire tieneque abrocharse el cinturón para obtener una máximaprotección. Esto rige no sólo en accidentes frontales,sino especialmente en accidentes laterales y deotro tipo.

Page 25: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-19 . . .

Sección 1

P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos de casa,¿por qué debo usar el cinturón de seguridad?

R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si tieneun accidente, incluso sin culpa suya, usted y sus pasaje-ros pueden resultar lesionados. Ser un buen conductorno lo protege contra eventos más allá de su control,como por ejemplo, malos conductores.La mayoría de los accidentes ocurren en un radiode 40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de laslesiones graves y mortales ocurren a velocidadesmenores de 65 kms/h (40 mph).

Los cinturones de seguridad son para todosCómo usar correctamente los cinturones de seguridad

Esta parte es sólo para personas de talla adulta.

Recuerde que hay aspectos especiales al usar cinturonesde seguridad con niños. Y hay reglas diferentes para niñospequeños y bebés. Si van a viajar niños en su vehículo, vea“Niños mayores” o “Bebés y niños pequeños” en el índice.Siga esas reglas para la protección de todos.

Primero debe familiarizarse con los sistemas de sujeción desu vehículo.

Comencemos con la posición del conductor.

Page 26: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-20

Asientos y sistemas de sujeción

Posición del conductorCinturón combinado de cadera y tóraxEl conductor tiene un cinturón combinado de cadera ytórax. Para ajustar el cinturón correctamente:

1. Cierre y asegure la puerta.2. Ajuste el asiento para que se pueda sentar erguido. Para

ver cómo hacerlo, vea “Asientos” en el índice.

3. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre sucuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puedebloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la tensiónpara liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio,cruzando su cuerpo.

Page 27: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-21 . . .

Sección 1

4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta queenganche.Jale la chapa para comprobar que está bien asegurada.Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión parael cinturón de seguridad” en el índice.Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla estécolocado de forma tal que pueda desabrocharlorápidamente en caso de emergencia.

5. Ajuste la altura del cinturón de tórax a la altura que seaadecuada para usted. Un mal ajuste de la altura delcinturón de tórax puede reducir la eficacia de éste enun accidente. Vea “Ajuste de altura del cinturón detórax” en el índice.

6. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturón detórax.Con ocupantes pequeños, puede ser necesario colocarla costura del cinturón de seguridad en la contrachapaa fin de apretar el cinturón.

Page 28: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-22

Asientos y sistemas de sujeción

El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre lacadera, tocando levemente los muslos. En caso de unaccidente, las fuerzas se ejercen sobre los huesos pélvicos,que son fuertes. Y es menos probable que usted se deslicepor debajo del cinturón. Si llega a deslizarse por debajo delcinturón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Estopuede causar lesiones graves e incluso la muerte. El cintu-rón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando elpecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor lasfuerzas que se producen durante un impacto.

El cinturón se bloquea en caso de frenado repentino oaccidente.

Page 29: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-23 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón detórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,usted se movería demasiado hacia delante, aumen-tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debeestar bien ajustado sobre su cuerpo.

R: El cinturón de tórax está demasiado flojo. Así no ofreceel mismo grado de protección.

Page 30: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-24

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón decadera está demasiado flojo. En un accidente, ustedpodría deslizarse por debajo del cinturón de cadera yaplicar fuerza sobre su abdomen. Esto puede causarlesiones graves e incluso la muerte. El cinturón decadera debe usarse en la parte baja, ajustado sobre lacadera, tocando levemente los muslos.

R: El cinturón de cadera está demasiado flojo. Así noofrece el mismo grado de protección.

Page 31: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-25 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal elcinturón, como se ilustra aquí. En un accidente, elcinturón puede subir por su abdomen. Las fuerzas delcinturón se ejercerían allí, en lugar de hacerlo en suzona pélvica. Esto puede causar lesiones internasgraves. Siempre abroche su cinturón en la hebillaque está más cerca de usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

Page 32: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-26

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si usa el cinturónde tórax debajo del brazo. En un accidente, usted semovería demasiado hacia delante, aumentando elriesgo de lesiones en el cuello y la cabeza. Además,el cinturón aplicaría demasiada fuerza sobre lascostillas, que no son tan fuertes como los huesos delos hombros. También pueden dañarse órganosinternos como el hígado y el bazo.

R: Se está usando el cinturón de tórax por debajo delbrazo. Debe usarse siempre sobre el hombro.

Page 33: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-27 . . .

Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón estátorcido. En un accidente, no tendría todo el ancho delcinturón para distribuir las fuerzas del impacto. Sialgún cinturón está torcido, enderécelo para quepueda funcionar bien, o pida a su Concesionario quelo repare.

R: El cinturón está torcido sobre el cuerpo.

Page 34: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-28

Asientos y sistemas de sujeción

Presione el botón en la hebilla para desabrochar el cintu-rón. El cinturón debe retraerse totalmente.

Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón estéfuera de su paso. Si cierra con fuerza la puerta sobre él,puede dañar el cinturón y el vehículo.

Ajuste de la altura del cinturón de tóraxAjuste el cinturón a la altura que es cómoda para ustedantes de conducir.

Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobreel hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara ycuello pero sin salirse del hombro. Un mal ajuste de laaltura del cinturón de tórax puede reducir la eficacia deéste en un accidente.

Para moverlo hacia abajo,presione el botón de soltar(A) y mueva el ajustador ala altura deseada. Se puedesubir el ajustador de alturaempujando la guía delcinturón.

Después de haberlo ajustado, trate de moverlo sin apretarel botón para asegurarse que está asegurado.

Page 35: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-29 . . .

Sección 1

Uso de los cinturones durante el embarazoLos cinturones de seguridad funcionan para todos,incluyendo mujeres embarazadas. Al igual que todos losocupantes, las mujeres embarazadas pueden sufrir heridasgraves si no usan los cinturones de seguridad.

La mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a lamadre. Cuando se usa correctamente el cinturón de seguri-dad es menos probable que el feto sufra heridas en unaccidente. Para la mujer embarazada, al igual que paratodas las personas, la clave para que los cinturones seaneficaces es usarlos correctamente.

Posición del pasajero delantero dellado derechoPara aprender a usar correctamente el cinturón del pasajerodelantero derecho, vea “Posición del conductor” en elíndice.

El cinturón de seguridad del pasajero delantero derechofunciona igual que el del conductor, con una excepción.Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax, se activa eldispositivo de bloqueo de la silla de niños lo cual puededeshabilitar la bolsa de aire frontal del pasajero delantero.Si esto ocurre, simplemente deje que regrese todo elcinturón y comience de nuevo.

Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combina-do de cadera y tórax, con la parte de la cadera lo más abajoposible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo.

Page 36: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-30

Asientos y sistemas de sujeción

Pasajeros en los asientos traseros¡Es muy importante que los pasajeros en los asientostraseros también tengan puesto el cinturón de seguridad!Las estadísticas de accidentes demuestran que las personassin cinturón de seguridad puesto resultan lesionadas másfrecuentemente en accidentes, que las que tienen elcinturón de seguridad puesto.

Los pasajeros traseros que no tienen puesto el cinturónpueden ser proyectados fuera del vehículo en caso de unaccidente. Y pueden golpear a otros ocupantes delvehículo que tienen puesto el cinturón.

Cinturón combinado de cadera y tóraxTodas las posiciones en el asiento trasero tienen cinturonesde cadera y tórax. Para ajustar el cinturón correctamente: 1. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre su

cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.Si jala el cinturón de tórax demasiado rápido, éstepuede bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco latensión para liberarlo. Luego jale el cinturón másdespacio, cruzando su cuerpo.

Page 37: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-31 . . .

Sección 1

2. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta queenganche.Jale la chapa para comprobar que está bienasegurada.El cinturón de tórax se bloquea cuando se jala hasta eltope. Si esto ocurre, déjelo regresar hasta elcomienzo y empiece de nuevo.Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión parael cinturón de seguridad” en el índice.Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla estécolocado de forma tal que pueda desabrocharlorápidamente en caso de emergencia.

3. Para apretar el cinturón de cadera, jale la partede tórax.

Page 38: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-32

Asientos y sistemas de sujeción

El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzandoel pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor lasfuerzas que se producen durante un impacto.

El cinturón se bloquea si frena repentinamente o tiene unaccidente.

PRECAUCIONUsted puede sufrir lesiones graves si el cinturón detórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,usted se movería demasiado hacia delante, aumen-tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debeestar bien ajustado sobre su cuerpo.

El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre lacadera, tocando levemente los muslos. En caso de unaccidente, las fuerzas se ejercen sobre los huesos pélvicos,que son fuertes. Y es menos probable que usted se deslicepor debajo del cinturón. Si llega a deslizarse por debajo delcinturón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Estopuede causar lesiones graves e incluso la muerte.

Page 39: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-33 . . .

Sección 1

Presione el botón en la hebilla para desabrocharel cinturón.

Guías de confort de los cinturones deasientos traserosEstas guías de los cinturones de tórax pueden proporcionarcomodidad adicional a los niños que son demasiado gran-des para usar asientos para niño y algunos adultos. Cuandose instala en el cinturón de tórax, la guía de confort colocael cinturón lejos del cuello y la cabeza.

Hay una guía para cada posición exterior de pasajero en elasiento trasero. He aquí cómo instalar la guía de confortpara el cinturón de seguridad:

1. Jale el elástico que se encuentra entre el borde delrespaldo y el interior de la carrocería para remover laguía fuera de su almacenaje.

Page 40: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-34

Asientos y sistemas de sujeción

2. Deslice la guía por debajo y a través del cinturón.El elástico debe estar debajo del cinturón. Luego,coloque la guía sobre el cinturón e inserte los dosbordes del cinturón en la ranura de la guía.

3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido.El cordón elástico debe estar debajo del cinturón y laguía encima.

Page 41: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-35 . . .

Sección 1

PRECAUCIONSi no se usa correctamente un cinturón de seguri-dad, éste no podrá proporcionar la protecciónnecesaria en caso de un accidente. La persona quetenga puesto el cinturón puede sufrir lesionesgraves. El cinturón de tórax debe pasar sobre elhombro, cruzando el pecho. Estas partes delcuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que seproducen durante un impacto.

4. Abroche, posicione y suelte el cinturón como sedescribe en “Pasajeros de asientos traseros” en elíndice. Cerciórese de que el cinturón de tórax crucesobre el hombro.

Para quitar y guardar la guía, apriete las orillas del cinturónpara sacarlas de la guía. Jale la guía hacia arriba para ver sugrapa de almacenaje y luego deslice la guía sobre la grapa.

Page 42: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-36

Asientos y sistemas de sujeción

Pretensores de los cinturones de seguridadSu vehículo tiene pretensores para los cinturones delconductor y pasajero delantero derecho. Aunque no sepueden ver, son parte del conjunto de los cinturones deseguridad. Ayudan a apretar los cinturones de seguridaddurante las primeras etapas de impactos frontales o casifrontales moderados a severos si se cumplen las condicio-nes de umbral para la activación de los pretensores. Y, si elvehículo tiene bolsas de aire para impactos laterales, lospretensores de los cinturones de seguridad pueden ayudara apretar los cinturones en un impacto lateral.

Los pretensores funcionan sólo una vez. Si se activan en unaccidente, tendrá que cambiarlos, probablemente juntocon otras partes del sistema de cinturones de seguridad.Vea “Reemplazo de partes del sistema de sujeción despuésde un accidente” en el índice.

Extensión del cinturón de seguridadSi el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted, lodebe usar.

Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficientementelargo, su Concesionario puede proporcionarle una exten-sión. Cuando haga el pedido, lleve el abrigo más gruesoque tenga para asegurarse de que la extensión tenga lalongitud requerida. Para evitar lesiones personales, no dejeque otra persona la use y úsela sólo en el asiento para elcual está hecha. La extensión está diseñada para adultos.Nunca la use para asegurar asientos para niños. Para usarla,simplemente únala con cinturón de seguridad normal. Paramás información, vea las instrucciones incluidas con laextensión.

Page 43: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-37 . . .

Sección 1

Sujeción de niñosNiños más grandes

P: ¿Cuál es la manera correcta de utilizar loscinturones de seguridad?

R: Los niños mayores deben usar cinturones de caderay tórax, aprovechando la sujeción adicional queproporciona el cinturón de tórax. El cinturón detórax no debe cruzar el rostro ni el cuello. El cinturónde cadera debe estar bien ajustado debajo de lacadera, tocando ligeramente los muslos. Nuncadebe usarse sobre el abdomen ya que esto causaríalesiones graves e incluso mortales en caso de unaccidente.

Conforme a las estadísticas de accidentes, los niños estánmás seguros cuando están bien sujetos en los asientostraseros que en los asientos delanteros.

En un accidente, los niños que no tienen puesto el cinturónde seguridad pueden golpear a otras personas que sí lotienen puesto, o pueden ser proyectados fuera delvehículo. Los niños mayores deben usar correctamenteel cinturón de seguridad.Los niños más grandes que ya no necesitan sentarse en los

asientos especiales, deben usar los cinturones de seguridaddel vehículo.

Page 44: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-38

Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCIONNunca haga esto.Aquí, dos niños usan el mismo cinturón. El cinturónno puede distribuir correctamente las fuerzas delimpacto. En caso de un accidente, los dos niñospueden ser apretados fuertemente y sufrir lesionesgraves. Un cinturón debe ser usado por una solapersona a la vez.

P: ¿Y si un niño tiene puesto el cinturón de cadera ytórax, pero es tan pequeño que el segmento detórax le queda muy cerca del rostro y el cuello?

R: Si el niño viaja junto a una ventana, póngalo en elmedio del vehículo. Vea también “Guías de confortde cinturón trasero” en el índice. Si el niño viaja en laposición de en medio del asiento trasero, muévalohacia la hebilla del cinturón de seguridad. En amboscasos, asegúrese de que el segmento del tórax estéaún sobre el hombro del niño, para que, en caso deun accidente, el tronco del niño tenga la sujeción queofrece el cinturón.

Page 45: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-39 . . .

Sección 1

PRECAUCIONNunca haga esto.Aquí un niño va sentado en un asiento con cinturónde cadera y tórax, pero el segmento del tórax estádetrás del niño. Si el niño tiene puesto el cinturónde esta manera, puede deslizarse debajo delcinturón en un accidente. Las fuerzas del cinturónse ejercerían directamente sobre el abdomen delniño. Esto puede provocar lesiones graves omortales.

En cualquier asiento en que el niño esté sentado, el seg-mento del cinturón de cadera debe colocarse en la partebaja, apretado sobre la cadera, tocando ligeramente losmuslos del niño. Así, en caso de un accidente, la fuerza delcinturón se ejerce sobre los huesos pélvicos del niño.

Page 46: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-40

Asientos y sistemas de sujeción

Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben irdebidamente protegidos por un sistema de sujeción. Losniños pequeños nunca deben usar los cinturones paraadultos a menos que no haya otra opción. Ellos deben usaruna sujeción de niños.

PRECAUCIONNunca lleve en sus brazos un bebé mientras viajaen un vehículo. Los bebés no pesan mucho — hastaque ocurre un accidente. Durante un accidente,el bebé se hará tan pesado que no será posiblesujetarlo. Por ejemplo, en un accidente a sólo40 kms/h (25 mph), un bebé de 5.5 kgs (12 libras)se convierte repentinamente en una fuerza de110 kgs (240 libras) en los brazos de la persona.Los bebés deben ir debidamente asegurados porun sistema de sujeción.

Bebés y niños pequeños¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protección!También los bebés y todos los demás niños. Ni la distanciaa recorrer, ni la edad y tamaño del ocupante cambian lanecesidad de que todo el mundo use los cinturones deseguridad.

PRECAUCIONLos niños pueden resultar gravemente lesionados oestrangulados si un cinturón de tórax se enreda ensu cuello y continúa apretándose. Nunca deje sólo aun niño dentro de un vehículo y nunca permita quelos niños jueguen con los cinturones de seguridad.

Page 47: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-41 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLos niños que estén frente a la bolsa de aire o muycerca de ésta cuando se despliega pueden sufrirlesiones graves y hasta mortales. Las bolsas de aire ylos cinturones de cadera y tórax ofrecen protecciónpara adultos y niños grandes, pero no para bebés y

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

niños pequeños. El sistema de cinturones de seguri-dad y las bolsas de aire no fueron diseñados para ellos.Los niños pequeños y los bebés necesitan la protecciónque proporciona un sistema de sujeción para niños.

Page 48: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-42

Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujecionesadicionales para niños?

R: Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionalespara niños que el propietario del vehículo puedeadquirir. Al seleccionar una sujeción en particular,debe tomarse en cuenta no sólo el peso, altura y edaddel niño, sino también si la sujeción es compatiblecon el vehículo en el cuál se usará.Existen muchos modelos diferentes para la mayoríade los tipos básicos de sujeciones para niños. Cuandocompre una sujeción para niños, asegúrese de queesté diseñada para ser usada en un vehículo automo-tor. Si ese es el caso, la sujeción tendrá una etiquetaexplicando que cumple con las normas para vehícu-los automotores.Las instrucciones del fabricante de la sujeción quevienen con ésta indican las limitaciones de peso yaltura para un determinado sistema. Además, haymuchos tipos de sujeciones para niños connecesidades especiales.

PRECAUCIONLos recién nacidos necesitan soporte total, inclusi-ve para la cabeza y el cuello. Esto es necesarioporque el cuello de un recién nacido es débil y sucabeza es muy pesada en comparación con el restodel cuerpo. En un accidente, un niño que va senta-do en un asiento con vista hacia atrás es impulsadocontra la sujeción, de manera que las fuerzas delimpacto se distribuyen entre las partes más fuertesde su cuerpo, la espalda y los hombros. Los niñossiempre deben viajar asegurados en asientosapropiados para niños.

Page 49: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-43 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLa estructura del cuerpo de un niño pequeño esbastante diferente a la de un adulto o niño mayor,para quienes se han diseñado los cinturones deseguridad. Los huesos de la cadera de un niño sontan pequeños que el cinturón de seguridad normalde un vehículo no puede permanecer en unaposición baja sobre éstos, como debería ser. Enlugar de esto, puede ubicarse sobre el abdomendel niño. En un accidente, el cinturón aplicaríafuerza sobre una zona del cuerpo que no cuentacon protección de las estructuras óseas. Esto porsí solo puede provocar lesiones graves o mortales.Los niños siempre deben viajar asegurados enasientos apropiados con sujeciones para niños.

Sistemas de sujeción para niños

Este es un portabebé (A), una cama especial hecha parausarse en vehículos a motor, en la cual se coloca al bebé enuna superficie plana, continua. Asegúrese de que la cabezadel bebé esté en dirección del centro del vehículo.

Page 50: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-44

Asientos y sistemas de sujeción

La silla para niños con vista hacia atrás (B) sujeta porque lasuperficie del asiento está contra la espalda del bebé. El sis-tema de arnés mantiene al bebé en su lugar y, en caso deun accidente, sirve para mantener al bebé en la sujeción.

La silla para niños con vista hacia delante (C-E), proporcio-na sujeción para el cuerpo del niño con el arnés y a vecescon superficies como los escudos en forma de T o de tiporepisa.

Page 51: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-45 . . .

Sección 1

El asiento de elevación (F-G) es un sistema de sujecióndiseñado para mejorar el ajuste del sistema del cinturónde seguridad del vehículo. Algunos asientos de elevacióntienen un posicionador de cinturón de tórax, y otros conrespaldo alto tienen un arnés de cinco puntos. El asientode elevación también ayuda al niño a ver por la ventanadel vehículo.

P: ¿Cómo debo utilizar el sistema de sujeciónde niños?

R: Un sistema de sujeción para niños es cualquierdispositivo diseñado para uso en vehículos demotor que retiene, sienta o posiciona al niño. Unsistema de sujeción integral es una parte permanentedel vehículo. Un sistema de sujeción añadido es unsistema portátil que adquiere el propietario delvehículo. Debe fijar un sistema adicional de sujeciónpara niños para ayudar a reducir lesiones. Con siste-mas de sujeción para niños integrales o adicionales,el niño debe estar sujeto dentro del sistema desujeción.Cuando compre un sistema de sujeción para niñosadicional, asegúrese de que esté diseñado para serusado en un vehículo automotor. Si ése es el caso, elsistema de sujeción tendrá una etiqueta explicandoque cumple con las normas para vehículos automo-tores. Luego, lea las instrucciones del sistema. Lasinstrucciones pueden estar en el sistema mismo oen un folleto, o en ambos.

Page 52: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-46

Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niñosadicional en el vehículo

PRECAUCIONEn caso de accidente, un niño puede resultar lasti-mado o incluso morir si no está bien sujeto en elvehículo. Asegúrese que el sistema de sujeciónde niños esté bien instalado en el vehículo con elcinturón de seguridad del vehículo o el sistemaLATCH, conforme a las instrucciones incluidas conel sistema de sujeción y también las instruccionesen este manual.

Debe fijar un sistema de sujeción para niños en el vehículopara ayudar a reducir las probabilidades de lesiones. Lossistemas de sujeción de niños deben asegurarse en losasientos del vehículo con cinturones de cadera o la porciónde cadera del cinturón de cadera y tórax, o con el sistemaLATCH.

Para más información vea “Fijaciones inferiores y correassuperiores para niños (LATCH)” en el índice. En caso deaccidente, un niño puede estar en peligro si la silla de niñosno está bien amarrada en el vehículo.

Cuando asegure un sistema adicional de sujeción paraniños, consulte este manual y las instrucciones que vienencon el sistema; éstas pueden estar en el sistema mismo, enun folleto, o en ambos. Las instrucciones del sistema desujeción para niños son importantes, de manera que si nolas tiene, solicite un ejemplar al fabricante.

Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-rado puede moverse en caso de un accidente o un frenadobrusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cercióresede asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.

Page 53: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-47 . . .

Sección 1

Asegurando al niño dentro del sistema desujeción de niñosExisten varios sistemas para asegurar al niño dentro delsistema de sujeción. Uno de estos sistemas, el arnés de trespuntos, tiene bandas que bajan sobre cada uno de loshombros del niño y se abrochan juntos en la entrepierna.El sistema de arnés de cinco puntos tiene dos bandas dehombro, dos bandas de cadera y una banda de entrepier-na. Un escudo puede tomar el lugar de las bandas de cade-ra. Un escudo en forma de T tiene bandas de hombros quese fijan a un cojín plano que descansa en posición bajasobre el cuerpo del niño. Un escudo tipo repisa odescansabrazos tiene bandas que se fijan a un escudoancho, tipo repisa, que columpia hacia arriba o a un lado.

PRECAUCIONEn caso de accidente, un niño puede resultar lasti-mado o incluso morir si no está bien amarrado en elsistema de sujeción de niños. Asegúrese que elniño está bien asegurado, siguiendo las instruccio-nes incluidas con el sistema de sujeción.

Es importante consultar las instrucciones incluidas con elsistema de sujeción debido a que existen diferentes siste-mas. En caso de accidente, un niño puede estar en peligrosi no está bien amarrado en el sistema de sujeción.

Dónde poner el dispositivo de sujeciónLas estadísticas indican que los niños viajan más seguroscuando están sujetados en el asiento trasero del vehículoy no en el delantero. Recomendamos que los sistemasde sujeción para niños, ya sean asientos para niños convista hacia atrás, o hacia delante o de elevación para niñosmayores, se coloquen siempre sujetos a un asiento trasero.

Page 54: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-48

Asientos y sistemas de sujeción

Si el vehículo cuenta con un asiento trasero preparado pararecibir una silla de niños que mira hacia atrás, en la viseraencontrará un letrero que dice “Nunca ponga en el asientodelantero, una silla de niños que mira hacia atrás”. Ello sedebe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás esdemasiado grande en caso de que la bolsa de aire sedespliegue.

PRECAUCIONA pesar que el sistema sensor de ocupante estádiseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero, no existe ningúnsistema que sea inmune a una falla y nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no se desplieguebajo alguna circunstancia inusual, aún cuando estédeshabilitada. General Motors de México reco-mienda que las sillas de niños se coloquen en elasiento trasero, aún cuando la bolsa de aire estédesactivada.Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.

Page 55: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-49 . . .

Sección 1

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode unsistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nuncaponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en elasiento delantero derecho a menos que el indicador delestado de la bolsa de aire del pasajero indique que ésta estádesactivada. He aquí la razón:

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niñoscon vista hacia atrás puede sufrir graves lesiones eincluso morir si se despliega la bolsa de aire delpasajero delantero. Esto se debe a que el respaldodel sistema de sujeción con vista hacia atrás estaríamuy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.Usted debe desactivar la bolsa de aire antes deinstalar un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás en el asiento delantero derecho.Aunque el sistema sensor del pasajero estádiseñado para desactivar el sistema de bolsa deaire frontal del pasajero cuando detecta un asientopara niños que mira hacia atrás, ningún sistema estotalmente seguro, y nadie puede garantizar que

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

no se abra la bolsa de aire en determinadas circuns-tancias, aún cuando esté desactivada. GeneralMotors de México recomienda utilizar asientospara niños con vista hacia atrás, siempre que seaposible, en un asiento trasero que pueda acomodareste dispositivo.Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.

Sin importar donde instale la silla para niños, asegúrese deinstalarla correctamente.

Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-rado puede moverse en caso de un accidente o un frenadobrusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cercióresede asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.

Page 56: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-50

Asientos y sistemas de sujeción

Fijaciones inferiores y correas superiorespara niños (LATCH)El sistema LATCH sujeta la silla para niños mientrasconduce o en caso de un accidente. Este sistema estádiseñado para facilitar la instalación de la silla para niños.El sistema LATCH emplea fijaciones en el vehículo ypuntos de fijación en la silla para niños para emplearsecon el sistema LATCH.

Asegúrese de que toda sujeción compatible con elsistema LATCH esté instalada correctamente utilizando losfijadores, o utilice los cinturones del vehículo para asegurarla sujeción para niños siguiendo las instrucciones de lasujeción y de este manual. Cuando instale una silla paraniños con una corra superior, debe utilizar también lasfijaciones inferiores o los cinturones de seguridad para fijarla silla para niños correctamente. Nunca deben instalarseasientos para niños con la correa y la fijación superioressolamente.

Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita unsistema de sujeción para niños equipado con puntos defijación LATCH. El fabricante de la silla para niños le entre-gará instrucciones sobre el uso de la silla y sus puntos defijación. A continuación se explica como asegurar en suvehículo una silla para niños con estos puntos de fijación.

No todos los asientos del vehículo o sillas para niños tienenfijaciones inferiores y puntos de fijación para la correasuperior.

Fijaciones inferiores

Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpora-das en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para cadaasiento LATCH para acomodar una silla para niños conpuntos de fijación inferiores (B).

Page 57: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-51 . . .

Sección 1

Punto de fijación para correa superior Su asiento para niños puede tener correa única (A) o correadoble (C). Ambas tienen un punto de fijación único (B)para asegurar la correa superior en su fijación.

Algunos sistemas de sujeción para niños equipados conbandas superiores están diseñados para usarse ya sea quela banda esté fija o no. Otros requieren que la correasuperior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir lasinstrucciones de su sistema de sujeción para niños.

Si el sistema de sujeción no tiene esta correa, puedeobtener una en forma de kit para muchos sistemas desujeción. Consulte al fabricante del sistema de sujeciónpara ver si tiene este kit.

La correa superior (A, C) fija la parte superior de la silla paraniños al vehículo. El punto de fijación para la correa supe-rior está incorporado en el vehículo. El punto de fijaciónpara la correa superior (B) en la silla para niños se conectacon la fijación de la correa superior en el vehículo parareducir el movimiento hacia delante y la rotación de la sillapara niños durante la conducción o en un accidente.

Page 58: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-52

Asientos y sistemas de sujeción

Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones de lacorrea superior

Para ayudarle a localizar lasfijaciones inferiores, cadaasiento así equipado tienedos etiquetas cerca delpliegue entre el respaldo yel cojín del asiento.

(Anclaje de fijacióninferior): Asientos con dosfijaciones inferiores.

(Anclaje de fijaciónsuperior): Asientos confijaciones superiores.

Asiento trasero

(Anclaje de fijacióninferior): Asientos con dosfijaciones inferiores.

(Anclaje de fijaciónsuperior): Asientos confijaciones superiores.

Sólo asiento del pasajerodelantero sin asiento

trasero

Para ayudarle a localizarlas fijaciones para bandasuperior de los asientostraseros, el símbolo defijaciones se encuentraen el compartimento decarga y tapete de cargadetrás de los asientostraseros.

Page 59: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-53 . . .

Sección 1

Vehículos con asientos traseros

Las fijaciones para banda superior se encuentran en uncompartimento de almacenaje detrás de los asientostraseros. Para tener acceso a las fijaciones levante la tapadel compartimento de almacenaje. Es posible que tengaque doblar el tapete de carga para acceder al comparti-mento de carga y a las fijaciones superiores. Asegúrese deusar una fijación situada en el mismo lado del vehículo queel asiento en el que se va a poner el sistema de sujeción.

Vehículos sin asientos traseros

Si el vehículo no tiene asientos traseros, tiene expuestauna sujeción para banda superior para el asiento delanteroderecho, que se ubica en el piso detrás de este asiento.

Page 60: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-54

Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION (cont.)

toda sujeción del tipo LATCH esté instalada correcta-mente utilizando los fijadores, o utilice los cinturonesdel vehículo para asegurar la sujeción para niñossiguiendo las instrucciones de la sujeción y de estemanual.

PRECAUCIONLas fijaciones para correa superior y fijaciones inferio-res en el vehículo están diseñadas para sujetar un soloasiento para niños. Si se fija más de una silla para niñosa una sola fijación ésta puede aflojarse y hasta rom-perse en caso de un accidente. Los niños u otras per-sonas pueden lesionarse si esto sucede. Para prevenirlesiones a las personas y daños a su vehículo, fije sola-mente un sistema de sujeción en cada fijación.

Si su vehículo tiene asientos traseros no asegure un niñoen el asiento del pasajero delantero si las leyes federaleslocales requieren que la banda superior esté fija o si lasinstrucciones que acompañan al asiento para niñosrequieren fijar dicha banda. En esta posición, no haylugar para asegurar la banda superior.

Las estadísticas indican que los niños viajan más seguroscuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo yno en el delantero. Para más información, vea “Dóndeponer el sistema de sujeción” en el índice.

Instalación de un sistema de sujeción de niños diseñadopara el sistema LATCH

PRECAUCIONSi el sistema de sujeción tipo LATCH para niñosno está asegurado en sus fijaciones, la sujeciónno podrá proteger al niño que esté sentado allí.En caso de accidente, el niño puede resultargravemente herido o muerto. Asegúrese de que

PRECAUCION (cont.)

Page 61: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-55 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLos niños pueden resultar gravemente lesionados oestrangulados si un cinturón de tórax se enreda en sucuello y continúa apretándose. Asegure todos loscinturones de seguridad que no se utilicen, detrás delasiento para niños, de manera que éstos no puedanalcanzarlos. Después de instalar el asiento para niños,jale el cinturón de tórax completamente fuera delretractor para fijar el seguro, si su vehículo está equi-pado con uno. Asegúrese de seguir las instruccionesdel fabricante que acompañan al sistema de sujeciónpara niños.

AVISOEl contacto entre el conjunto del cinturón de segu-ridad y el asiento para niños o las piezas y acceso-rios del sistema LATCH puede causar daños a estaspartes. Al asegurar los cinturones de seguridad noutilizados detrás del asiento para niños, cercióresede que no haya contacto entre el asiento para niñoso las piezas y accesorios del sistema LATCH y elconjunto del cinturón de seguridad del vehículo.

AVISO (cont.)

AVISO (cont.)

Plegar un asiento trasero vacío con el cinturón deseguridad abrochado puede causar daños al asiento oal cinturón. Al retirar el asiento para niños, recuerdesiempre volver a colocar los cinturones de seguridaden su posición retraída antes de plegar el asiento.

1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con losanclajes de fijación inferiores del vehículo. Si la sillapara niños no tiene fijaciones inferiores o el asientodeseado no tiene fijaciones inferiores, asegure la sillapara niños con la correa superior y los cinturones deseguridad. Refiérase a las instrucciones del fabricantede la sujeción para niños y las de este manual.1.1 Localice las fijaciones inferiores para el asiento

deseado.1.2 Coloque el sistema de sujeción para niños en

el asiento.1.3 Fije y apriete los puntos de fijación inferiores

en la silla de niños a los puntos de fijacióninferiores.

Page 62: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-56

Asientos y sistemas de sujeción

2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijarla banda superior, fije y apriétela al punto de fijaciónsuperior, si así está equipado. Refiérase a las instruc-ciones de la silla para niños y los pasos siguientes:2.1 Para vehículos con asientos traseros, localice

los compartimentos de almacenaje detrás deellos. Es posible que tenga que doblar el tapetede carga para acceder al compartimento decarga y a las fijaciones superiores.

2.2 Para tener acceso a las fijaciones para bandasuperior levante la tapa de los compartimentosde almacenaje.

2.3 Para vehículos sin asientos traseros, localice lafijación para banda superior.

2.4 Si la posición utilizada tiene una cabeceraajustable, levántela.

2.5 Deslice, sujete y apriete la banda superiorconforme a las instrucciones del asiento paraniños y las instrucciones siguientes:

Si la posición que estáusando no tiene cabeceray usted está utilizando unasola banda, pase la bandasobre el respaldo.

Si la posición que estáusando no tiene cabeceray usted está utilizando dosbandas, pase la bandasobre el respaldo.

Page 63: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-57 . . .

Sección 1

Si la posición empleadatiene una cabecera fija oajustable y se utiliza unabanda única, deslice labanda bajo la cabecera yentre los postes de ésta.

Si la posición que estáusando tiene unacabecera fija o ajustabley usted está utilizandodos bandas, pase la bandasobre el respaldo.

Asegurar una sujeción para niños en unasiento traseroSi el asiento para niños está equipado con el sistemaLATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas paraniños (LATCH) en el índice.

Si el sistema de sujeción para niños no tiene el sistemaLATCH, utilice los cinturones del vehículo para asegurar elsistema en esta posición. Asegúrese de seguir las instruc-ciones que acompañan al sistema de sujeción para niños.Asegure al niño en el sistema de sujeción conforme a lasinstrucciones.

1. Coloque el sistema de sujeción para niños en elasiento.

2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón decadera y tórax a través o alrededor del sistema desujeción. Las instrucciones del sistema le indicaráncómo hacerlo.

3. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentesdirecciones para cerciorarse de que está bienasegurado.

Page 64: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-58

Asientos y sistemas de sujeción

3. Abroche el cinturón. Asegúrese de que el botón deliberación está colocado de tal forma que puedadesabrochar el cinturón rápidamente si tuviera quehacerlo.

4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente delretractor para poner el seguro.

Page 65: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-59 . . .

Sección 1

5. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo lasujeción de niños, jale la parte de tórax del cinturónlo cual aprieta la parte de la cadera y enrolle la partede tórax en el retractor. Si utiliza una silla para niñoscon vista hacia delante, use su rodilla para empujarhacia abajo el asiento mientras aprieta el cinturón.

6. Si el fabricante de la silla de niños recomienda eluso de una banda superior, fije y apriete la bandasuperior a su fijación superior. Consulte las instruc-ciones que acompañan a la silla de niños y vea“Puntos de fijación de abajo y bandas para niños(LATCH)” en el índice.

7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentesdirecciones para cerciorarse de que está bienasegurado.

Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la bandasuperior está conectada a la fijación, desconéctela.Desabroche el cinturón de seguridad y déjelo regresarhasta el comienzo. El cinturón volverá a moverselibremente y estará listo para ser usado por un pasajeroadulto o un niño más grande.

Page 66: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-60

Asientos y sistemas de sujeción

Asegurando un sistema de sujeción para niñosen el asiento delantero derechoSu vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el pasajerodelantero derecho. Un asiento trasero es el lugar másseguro para instalar una silla para niños con vista haciadelante. Vea “Dónde poner el sistema de sujeción” en elíndice.

Además, su vehículo cuenta con un sistema sensor depasajero. El sistema sensor de pasajero está diseñado paradeshabilitar la bolsa de aire del asiento del pasajero delan-tero cuando se detecta un bebé en una silla para niños quemire hacia atrás o un niño pequeño en un sistema de suje-ción para niños que mire hacia delante o un asiento deelevación. Vea “Sistema sensor del pasajero” e “Indicadordel estado de la bolsa de aire del pasajero” en el índice paramás información sobre este tema, que incluye importanteinformación de seguridad.

Si su vehículo cuenta con un asiento trasero que acomodaun sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, laetiqueta en la visera lee Nunca coloque una silla de niñosque mire hacia atrás en el asiento delantero. Ello se debe aque el riesgo para el niño mirando hacia atrás es demasia-do grande en caso de que la bolsa de aire se despliegue.

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños convista hacia atrás puede sufrir graves lesiones eincluso morir si se despliega la bolsa de aire delpasajero delantero. Esto se debe a que el respaldodel sistema de sujeción con vista hacia atrás estaríamuy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.A pesar que el sistema sensor de ocupante estádiseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero derecho, noexiste ningún sistema que sea inmune a una fallay nadie puede garantizar que la bolsa de aire nose despliegue bajo alguna circunstancia inusual,aún cuando esté deshabilitada. General Motorsde México recomienda que las sillas de niños secoloquen en el asiento trasero, aún cuando la bolsade aire esté desactivada.

PRECAUCION (cont.)

Page 67: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-61 . . .

Sección 1

PRECAUCION (cont.)

Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode unsistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nuncaponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en elasiento delantero derecho a menos que el indicador delestado de la bolsa de aire del pasajero indique que éstaestá desactivada. He aquí la razón:

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños convista hacia atrás puede sufrir graves lesiones eincluso morir si se despliega la bolsa de aire delpasajero delantero. Esto se debe a que el respaldodel sistema de sujeción con vista hacia atrás estaríamuy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.Usted debe desactivar la bolsa de aire antes deinstalar un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás en el asiento delantero derecho.A pesar que el sistema sensor de ocupante estádiseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero, no existe ningúnsistema que sea inmune a una falla y nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no se desplieguebajo alguna circunstancia inusual, aún cuandoesté deshabilitada. General Motors de Méxicorecomienda utilizar asientos para niños con vistahacia atrás, siempre que sea posible, en un asientotrasero que pueda acomodar este dispositivo.Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.

Page 68: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-62

Asientos y sistemas de sujeción

Si necesita asegurar una silla de niños que mire haciadelante en el asiento delantero derecho, mueva el asientolo más atrás que sea posible antes de asegurar una silla deniños que mire hacia delante. Vea “Asientos manuales” enel índice.

Si el asiento para niños está equipado con el sistemaLATCH, vea “Puntos de fijación inferiores y bandas paraniños (LATCH) en el índice.

Si su vehículo tiene asiento trasero no tiene fijaciónsuperior para banda en la posición del asiento delanteroderecho. No asegure un niño en esta posición si las leyesfederales locales requieren que la correa superior esté fija osi las instrucciones que acompañan al asiento para niñosrequieren fijar dicha correa. Vea “Puntos de fijación inferiory bandas para niños (LATCH)” en el índice, si la silla paraniños tiene correa superior.

Debe utilizar el cinturón de seguridad de cadera y tóraxpara la silla de niños en esta posición. Asegúrese de seguirlas instrucciones que acompañan al sistema de sujeciónpara niños. Asegure al niño en el sistema de sujeciónconforme a las instrucciones.

1. Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para elpasajero delantero derecho. Vea “Sistema sensor depasajero” en el índice. General Motors de Méxicorecomienda que los asientos para niños se coloquenen el asiento trasero, aún cuando la bolsa de aire estédesactivada. Si la silla de niños mira hacia delante,mueva el asiento del vehículo lo más atrás posibleantes de instalarla en este asiento. Vea “Asientosmanuales” en el índice.Una vez que el sistema sensor de pasajero hayadeshabilitado la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero, debe encenderse el indicador de apagadoen el indicador del estado de la bolsa de aire cuandoel encendido se gira a RUN o START. Vea “Indicadordel estado de la bolsa de aire del pasajero” en elíndice.

2. Coloque el sistema de sujeción para niños en elasiento.

Page 69: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-63 . . .

Sección 1

3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón decadera y tórax a través o alrededor del sistema desujeción. Las instrucciones del sistema le indicaráncómo hacerlo.

5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente delretractor para poner el seguro.

4. Abroche el cinturón. Asegúrese de que el botón deliberación está colocado de tal forma que puedadesabrochar el cinturón rápidamente si tuviera quehacerlo.

Page 70: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-64

Asientos y sistemas de sujeción

6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje-ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón locual aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte detórax en el retractor. Si utiliza una silla para niños convista hacia delante, use su rodilla para empujar haciaabajo el asiento mientras aprieta el cinturón. Una vezfijo el seguro, no se podrá jalar más cinturón delretractor.

7. Si su vehículo no tiene asiento trasero y el fabricantede su silla de niños recomienda el uso de unafijación para banda superior, fije y apriete la bandasuperior a su fijación superior. Consulte las instruc-ciones que acompañan al asiento para niños y vea“Puntos de fijación de abajo y bandas para niños(LATCH)” en el índice.

8. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentesdirecciones para cerciorarse de que está bienasegurado.

9. Si la bolsa de aire está deshabilitada, el indicador deapagado OFF se ilumina en el tablero de instrumen-tos y permanece encendido cuando se gira la llave aRUN o START.

Apague el motor si se ha instalado una silla de niños y elindicador de habilitado ON está encendido. Saque la sillade niños del vehículo y vuelva a instalarla.

Page 71: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-65 . . .

Sección 1

Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar elvehículo nuevamente, el indicador de encendido aún estáiluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo noesté presionando el asiento para niños contra el cojín delasiento. Si este es el caso, recline ligeramente el respaldodel asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. Cerció-rese también que la silla de niños no esté atrapada bajo lacabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la cabecera.

Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la sillade niños en un asiento trasero y hágalo revisar con suConcesionario.

Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la bandasuperior está conectada a la fijación, desconéctela.Desabroche el cinturón de seguridad y déjelo regresarhasta el comienzo. El cinturón volverá a moverselibremente y estará listo para ser usado por un pasajeroadulto o un niño más grande.

Sistema de bolsas de aireSu vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el conduc-tor y otra para el pasajero delantero derecho. Su vehículotambién puede tener bolsas de aire de impacto lateralmontadas en el techo. Las bolsas de aire para impactolateral montadas en el techo están disponibles para elconductor y el pasajero sentado directamente detrás delmismo, así como para el pasajero delantero de la derecha ypara el pasajero sentado directamente detrás del mismo.

Si su vehículo tiene bolsas de aire para impactos lateralesmontadas en el techo, aparecerá la palabra AIRBAG (Bolsade aire) en la cubierta de la bolsa de aire en el panel cercadel techo y de las ventanas laterales.

La bolsa de aire está diseñada para suplementar la protec-ción que ofrecen los cinturones de seguridad. Aunque lasbolsas de aire del presente también están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de lesionarse con la fuerza conque se inflan, todas las bolsas de aire deben inflarse muyrápidamente para que funcionen correctamente.

Page 72: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-66

Asientos y sistemas de sujeción

He aquí los puntos más importantes que usted debeconocer acerca de las bolsas de aire.

PRECAUCIONPuede sufrir lesiones muy graves e incluso mortalesen un accidente si no lleva puesto el cinturón deseguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire.Si usa los cinturones de seguridad durante unaccidente hace menos probable que se golpeecontra objetos dentro del vehículo o que seaproyectado fuera de éste. Las bolsas de aire son unsistema de sujeción suplementario en adición delos cinturones de seguridad. Todas las bolsas de aireestán diseñadas para funcionar junto con los cintu-rones, pero no los reemplazan.

PRECAUCIONLas bolsas de aire frontales para el conductor y elpasajero delantero derecho están diseñadas paradesplegarse en choques frontales o semi-frontalesmoderados o severos. No están diseñadas paradesplegarse en una volcadura, ni en impactostraseros, ni en muchos accidentes con impactoslaterales. Y, para pasajeros que no tienen puestoel cinturón, las bolsas de aire frontales puedenproporcionar menos protección en colisionesfrontales, en comparación con las bolsas de aireanteriores, que eran más fuertes.Las bolsas de aire para impactos laterales montadasen el techo están diseñadas para inflarse solamenteen accidentes moderados o severos durante loscuales algo golpea el lado de su vehículo. No estándiseñadas para desplegarse en accidentes frontales,traseros, ni en volcaduras.Toda persona en el vehículo debe llevar puestocorrectamente el cinturón de seguridad – sinimportar si hay una bolsa de aire para ese asiento.

Page 73: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-67 . . .

Sección 1

PRECAUCIONLas bolsas de aire frontales y laterales se despliegancon gran fuerza, más rápido que un abrir y cerrarde ojos. Si usted está demasiado cerca de una bolsade aire cuando se despliega, por ejemplo al estarinclinado hacia delante, ésta puede causarlelesiones graves. Los cinturones de seguridad leayudan a mantener su posición, antes y duranteun accidente mientras se despliega la bolsa de aire.Siempre use el cinturón de seguridad, incluso sitiene una bolsa de aire frontal. El conductor debesentarse lo más atrás que sea posible mientrasmantenga el control del vehículo. Los ocupantesno deben recostarse ni dormirse sobre la puerta.

PRECAUCIONCualquier persona que esté frente a una bolsade aire, o muy cerca de ésta cuando se despliega,puede sufrir lesiones graves y hasta mortales. Eluso de bolsas de aire junto con cinturones decadera y tórax ofrece la mejor protección paraadultos, pero no para niños pequeños y bebés. Elsistema de cinturones de seguridad y las bolsasde aire no fueron diseñados para ellos. Los niñospequeños y los bebés necesitan la protección queproporciona un sistema de sujeción para niños.Siempre asegure a los niños correctamente en suvehículo. Para saber cómo hacer esto, vea “Niñosmayores” o “Bebés y niños pequeños” en el índice.

Page 74: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-68

Asientos y sistemas de sujeción

Una luz con el símbolo debolsa de aire en el tablero deinstrumentos indica que lasbolsas de aire están listaspara funcionar.

¿Dónde están las bolsas de aire?

El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de airepara verificar que no tenga fallas. La luz le avisa si hayalgún problema eléctrico. Para más información, vea“Luz de bolsas de aire” en el índice.

La bolsa de aire frontal del conductor está en el centrodel volante.

Page 75: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-69 . . .

Sección 1

La bolsa de aire frontal del pasajero derecho está en eltablero de instrumentos, en el lado del pasajero.

La bolsa de aire para impactos laterales para el conductory la persona sentada directamente detrás de él está en eltecho, sobre las ventanas laterales.

Page 76: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-70

Asientos y sistemas de sujeción

La bolsa de aire para impactos laterales para el pasajerodelantero derecho y la persona sentada directamentedetrás de él, está en el techo, sobre las ventanas laterales.

PRECAUCIONSi un objeto se encuentra entre un ocupante y labolsa de aire, es posible que ésta no se desplieguecorrectamente o que impulse el objeto hacia lapersona, causándole lesiones graves e incluso lamuerte. Se debe mantener la trayectoria de labolsa sin obstrucciones al desplegarse. No ponganingún objeto entre un ocupante y la bolsa de airey no fije ni ponga nada en el centro del volante nisobre la cubierta de cualquier otra bolsa de aire ocerca de ella. Y, si su vehículo cuenta con bolsas deaire para impactos laterales montadas en el techo,nunca fije nada al techo haciendo pasar una cuerdao sujeción por la abertura de una puerta o ventana.De hacerlo, quedaría bloqueada la trayectoria de labolsa de aire para impacto lateral al desplegarse.Se debe mantener la trayectoria de la bolsa sinobstrucciones al desplegarse.

Page 77: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-71 . . .

Sección 1

¿Cuándo debe desplegarse unabolsa de aire?Las bolsas de aire frontales para el conductor y el pasajerodelantero derecho están diseñadas para desplegarse enaccidentes frontales o semifrontales moderados a severos.Pero están diseñadas para inflarse solamente en impactosde fuerza mayor al umbral predeterminado de despliegue.Los umbrales de despliegue toman en cuenta una granvariedad de eventos de despliegue y de no despliegue y seusan para predecir qué tan severo podría ser un impacto almomento de inflar las bolsas para ayudar a la protecciónde los ocupantes. La determinación de desplegar o no lasbolsas de aire frontales no se basa en la velocidad delvehículo. Esta depende principalmente del tipo de objetoque se golpea, la dirección del impacto y la rapidez conque disminuye la velocidad del vehículo.

Además, el vehículo tiene bolsas de aire frontales de dosetapas que ajustan el despliegue de acuerdo a la fuerza delimpacto. El vehículo está equipado con un sensor electró-nico en el frente, que ayuda a distinguir entre un impactofrontal moderado y uno más severo. En impactos frontalesmoderados, estas bolsas de aire se despliegan a un gradomenor que el de despliegue total. En impactos frontalesmás severos, se despliegan totalmente. Si el frente delvehículo incide directamente sobre una pared que no semueve ni deforma, el nivel umbral de despliegue reducidoes de unos 16 a 26 kms/h (10 a 16 mph) y el nivel umbralde despliegue total es de unos 40 a 49 kms/h (25 a 30 mph).Sin embargo, el nivel umbral puede variar según el diseñoespecífico del vehículo, de manera que puede ser ligera-mente superior o inferior a este rango.

Page 78: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-72

Asientos y sistemas de sujeción

Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentesvelocidades de impacto. Por ejemplo:

• Si el vehículo golpea un objeto estacionario, lasbolsas de aire pueden inflarse a una velocidad deimpacto diferente a que si el vehículo golpea unobjeto en movimiento.

• Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, lasbolsas de aire pueden inflarse a una velocidad deimpacto diferente a que si el vehículo golpea unobjeto que no se deforma.

• Si el vehículo golpea un objeto delgado (como unposte), las bolsas de aire pueden inflarse a unavelocidad de impacto diferente a que si el vehículogolpea un objeto más ancho (como una pared).

• Si el vehículo se impacta con un objeto en ciertoángulo, las bolsas de aire pueden inflarse a unavelocidad de impacto diferente a que si el vehículose impacta de forma directa con el objeto.

Las bolsas de aire frontales (conductor y pasajerodelantero derecho) no están diseñadas para inflarsedurant volcaduras del vehículo, ni durante muchosimpactos laterales.

Su vehículo puede, o no puede, tener bolsas de aire paraimpactos laterales. Para más información vea “Sistema debolsas de aire” en el índice. Las bolsas de aire de impactolateral están diseñadas para desplegarse en impactos latera-les moderados a severos. La bolsa de aire de impacto lateralse despliega si la intensidad del impacto sobrepasa el nivelumbral diseñado para el sistema. El nivel umbral puedevariar según el diseño específico del vehículo. Las bolsas deaire para impactos laterales están diseñadas para inflarse enimpactos frontales o semifrontales, volcaduras o impactostraseros. Las bolsas de aire para impactos laterales estándiseñadas para desplegarse en el lado del vehículo querecibe el impacto.

En un accidente determinado, nadie puede decir si unabolsa de aire debería haberse desplegado simplemente porel daño al vehículo o el monto de las reparaciones. Para lasbolsas de aire frontales, el despliegue se determina por loque el vehículo golpea, el ángulo del impacto y la veloci-dad con que el vehículo se detiene. En las bolsas de airepara impactos laterales, el despliegue se determina por ellugar y la intensidad del impacto.

Page 79: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-73 . . .

Sección 1

¿Cómo se despliega una bolsa de aire?En un impacto de suficiente intensidad, el sistema sensorde la bolsa de aire detecta que el vehículo tiene una coli-sión. El sistema sensor hace disparar gas que despliega labolsa de aire. El inflador, la bolsa de aire y las otras partesdel sistema son parte de los módulos de bolsas de airelocalizados en el volante y en el tablero delante del pasajerodelantero derecho. En vehículos equipados con bolsas deaire para impactos laterales montadas en el techo, tambiénhay módulos de bolsa de aire localizados en el techo delvehículo cerca de las ventanas laterales.

¿Cómo protege la bolsa de aire auna persona?En accidentes frontales o semifrontales moderados aseveros, los ocupantes pueden golpear el volante o eltablero, incluso con el cinturón de seguridad abrochado.En accidentes laterales moderados a severos, los ocupantespueden impactar con el interior del vehículo. La bolsa deaire suplementa la protección que ofrecen los cinturonesde seguridad. Las bolsas de aire distribuyen uniforme-mente la fuerza del impacto sobre el tronco del ocupante,deteniendo en forma gradual el movimiento de la persona.Pero las bolsas de aire frontales no ayudan en muchos tiposde accidentes, inclusive volcaduras, impactos traseros ymuchos impactos laterales, principalmente porque elmovimiento del ocupante no va en dirección a la bolsa deaire. Las bolsas de aire de impacto lateral no le ayudaríanen varios tipos de colisiones, incluyendo varios tipos decolisiones frontales o casi frontales, volcaduras e impactostraseros

Las bolsas de aire nunca deben considerarse más quecomo un suplemento de los cinturones de seguridad, y así,sólo en accidentes frontales o semifrontales moderados aseveros, en el caso de las bolsas de aire del conductor y elpasajero delantero derecho, y sólo en accidentes lateralesmoderados a severos, en vehículos con bolsas de aire deimpactos laterales.

Page 80: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-74

Asientos y sistemas de sujeción

¿Qué se ve después de que se despliegauna bolsa de aire?La bolsa de aire frontal se desinfla rápidamente despuésde desplegarse y lo hace con tanta rapidez que muchagente tal vez no se dé cuenta que se desplegó. Las bolsasde aire de impacto lateral montadas en el techo puedenpermanecer al menos parcialmente infladas minutosdespués de haberse detenido el vehículo. Algunos compo-nentes del módulo de bolsa de aire – el cubo del volantepara la bolsa del conductor, el tablero de instrumentospara la bolsa del pasajero de la derecha o las molduras deadorno y el techo de su vehículo cerca de las ventanas late-rales para vehículos con bolsas montadas en el techo –pueden estar calientes durante un período corto de tiem-po. Las partes de la bolsa de aire que entran en contactocon la persona pueden estar calientes, pero no demasiadopara no tocarlas. Puede haber algo de humo y polvo por lassalidas de la bolsa al desinflarse. Al desplegarse, las bolsasde aire no impiden la visibilidad a través del parabrisas ni laconducción del vehículo al conductor, ni impiden que laspersonas salgan del vehículo.

PRECAUCIONCuando se despliega una bolsa de aire, puede haberpolvo en el aire. Este polvo puede causar proble-mas respiratorios a personas con antecedentes deasma u otros problemas respiratorios. Para evitaresto, todas las personas deben salir del vehículoen cuanto sea seguro hacerlo. Si usted tiene pro-blemas respiratorios y no puede salir del vehículodespués de desplegarse una bolsa de aire, abra unapuerta o ventana para tener aire fresco. Obtengaatención médica si tiene dificultad de respirarcuando se despliega una bolsa de aire.

Page 81: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-75 . . .

Sección 1

El vehículo cuenta con una función que abre automáti-camente los seguros de las puertas, enciende las lucesinteriores y enciende las luces de emergencia cuando sedespliega una bolsa de aire. Usted puede bloquear laspuertas, apagar las luces interiores y las de emergencia otravez utilizando los controles para estas funciones.

En muchos accidentes de suficiente intensidad para quese despliegue la bolsa de aire, el parabrisas se rompe por ladeformación del vehículo. Puede haber una ruptura adicio-nal del parabrisas por efecto de la bolsa de aire del pasajerodelantero derecho.

• Las bolsas de aire están diseñadas para desplegarsesólo una vez. Si se despliega una bolsa de aire, necesi-tará reemplazar partes del sistema. Si no se reempla-zan, el sistema de bolsas de aire no lo podrá protegeren caso de otro accidente. Un sistema nuevo incluyemódulos de bolsa de aire y posiblemente otras partes.

• El vehículo está equipado con un módulo sensor deimpactos y diagnóstico, el cual registra informacióndespués de un accidente. Vea “Recolección de datosdel vehículo” y “Registradora de datos de eventos”en el índice.

• Sólo técnicos calificados deben trabajar en el sistemade bolsas de aire. El servicio incorrecto puede provo-car que su sistema no funcione correctamente. Con-sulte a su Concesionario para el servicio.

Page 82: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-76

Asientos y sistemas de sujeción

Sistema sensor de pasajeroSu vehículo está equipado con un sistema sensor del pasa-jero delantero derecho. El indicador del estado de la bolsade aire del pasajero en el tablero de instrumentos es visiblecuando se gira la llave en el encendido a START o RUN.

Las palabras ON (Encendido) y OFF (Apagado) o sussímbolos están visibles durante la auto-verificación delsistema. Si utiliza el arranque a distancia para arrancar suvehículo es posible que no observe la autoverificacióndel sistema. Cuando se termine la auto-verificación delsistema, se podrá ver la palabra ON o la OFF, o sussímbolos. Vea “Indicador del estado de la bolsa de airedel pasajero” en el índice.

El sistema sensor de pasajero deshabilita la bolsa de airefrontal del pasajero derecho bajo ciertas condiciones. Lasbolsas de aire del conductor no forman parte del sistemasensor del pasajero.

El sistema sensor del pasajero funciona con sensores queson parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasa-jero delantero derecho. Estos sensores están diseñadospara detectar la presencia de un ocupante correctamentesentado y determinar si se debe o no habilitar (poderdesplegarse) la bolsa de aire frontal del pasajero.

Las estadísticas indican que los niños viajan más seguroscuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo yno en el delantero. Recomendamos que los sistemas desujeción para niños, ya sean asientos para niños con vistahacia atrás, o hacia delante o de elevación para niñosmayores, se coloquen siempre sujetos a un asiento trasero.

Page 83: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-77 . . .

Sección 1

Si su vehículo cuenta con un asiento trasero que acomodaun sistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, laetiqueta en la visera lee Nunca coloque una silla de niñosque mire hacia atrás en el asiento delantero. Ello se debea que el riesgo para el niño mirando hacia atrás es dema-siado grande en caso de que la bolsa de aire se despliegue.

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños convista hacia atrás puede sufrir graves lesiones eincluso morir si se despliega la bolsa de aire delpasajero delantero. Esto se debe a que el respaldodel sistema de sujeción con vista hacia atrás estaríamuy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.Aunque el sistema sensor del pasajero está dise-ñado para desactivar el sistema de bolsa de airefrontal del pasajero cuando detecta un asientopara niños que mira hacia atrás, ningún sistema estotalmente seguro, y nadie puede garantizar que

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

no se abra la bolsa de aire en determinadas circuns-tancias, aún cuando esté desactivada. GeneralMotors de México recomienda que las sillas deniños se coloquen en el asiento trasero, aúncuando la bolsa de aire esté desactivada.Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.

Page 84: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-78

Asientos y sistemas de sujeción

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode unsistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nuncaponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en elasiento delantero derecho a menos que el indicador delestado de la bolsa de aire del pasajero indique que ésta estádesactivada. He aquí la razón:

PRECAUCIONUn niño en un sistema de sujeción para niños convista hacia atrás puede sufrir graves lesiones eincluso morir si se despliega la bolsa de aire delpasajero delantero. Esto se debe a que el respaldodel sistema de sujeción con vista hacia atrás estaríamuy cerca de la bolsa cuando ésta se despliegue.Usted debe desactivar la bolsa de aire antes deinstalar un sistema de sujeción para niños con vistahacia atrás en el asiento delantero derecho.Aunque el sistema sensor del pasajero estádiseñado para desactivar el sistema de bolsa deaire frontal del pasajero cuando detecta un asientopara niños que mira hacia atrás, ningún sistema estotalmente seguro, y nadie puede garantizar que

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

no se abra la bolsa de aire en determinadas circuns-tancias, aún cuando esté desactivada. GeneralMotors de México recomienda utilizar asientospara niños con vista hacia atrás, siempre que seaposible, en un asiento trasero que pueda acomodareste dispositivo.Si necesita asegurar una silla para niños con vistahacia delante en el asiento delantero derecho,siempre debe mover el asiento del pasajero lo másatrás que sea posible. Siempre es mejor sujetar lasilla para niños en un asiento trasero.

Page 85: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-79 . . .

Sección 1

El sistema sensor de pasajero está diseñado paradeshabilitar la bolsa de aire frontal del pasajero derecho si:

• El asiento del pasajero delantero derecho no estáocupado.

• El sistema determina que hay un bebé presente enuna silla de niños que mira hacia atrás.

• El sistema determina que hay un niño pequeño pre-sente en una silla de niños que mira hacia delante.

• El sistema determina que hay un niño pequeñopresente en un asiento elevador.

• El pasajero delantero derecho quita su peso delasiento durante cierto tiempo.

• El asiento del pasajero delantero derecho está ocupa-do por una persona más pequeña, por ejemplo unniño que ya no cabe en una silla de niños.

• Hay algún problema crítico con el sistema de la bolsade aire o el sistema sensor de pasajero.

Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado labolsa de aire frontal del pasajero, se ilumina el indicador deapagado OFF en el tablero de instrumentos y permaneceencendido para recordarle que la bolsa de aire estádeshabilitada.

Apague el motor si se ha instalado una silla de niños yel indicador de habilitado ON está encendido. Retire elasiento para niños del vehículo y vuelva a instalarloconforme a las instrucciones del fabricante del asientopara niños y consulte Instalando un asiento para niños enel asiento delantero en el índice.

Si después de reinstalar el asiento para niños y arrancar elvehículo nuevamente, el indicador de encendido aún estáiluminado, cerciórese de que el respaldo del vehículo noesté presionando el asiento para niños contra el cojín delasiento. Si este es el caso, recline ligeramente el respaldodel asiento y si es posible ajuste el cojín del asiento. Cerció-rese también que la silla de niños no esté atrapada bajo lacabecera del asiento. De ocurrir esto, ajuste la cabecera.

Sí el indicador aún se ilumina, asegure al niño en la sillade niños en un asiento trasero y hágalo revisar con suConcesionario.

Page 86: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-80

Asientos y sistemas de sujeción

El sistema sensor de pasajero está diseñado para habilitar(permitir el despliegue) de la bolsa de aire frontal delpasajero delantero derecho siempre que el sistema sientaque hay una persona adulta correctamente sentada en elasiento del pasajero delantero derecho. Cuando el sistemasensor de pasajero permite habilitar la bolsa de aire, seilumina el indicador de encendido ON y permaneceencendido para recordarle que la bolsa de aire está activa.

Para algunos niños que ya no necesitan una silla de niños opara adultos muy pequeños, el sistema sensor del pasajeropuede apagar o no la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho, dependiendo de la postura y el físico dela persona sentada. Toda persona en el vehículo que ya nonecesite una silla de niños debe llevar puesto correctamenteel cinturón de seguridad – sin importar si hay una bolsa deaire para ese asiento.

Si hay una persona de tamaño adulto sentada en el asientodel pasajero delantero, pero el indicador de apagado OFFestá iluminado, puede ser porque esa persona no estácorrectamente sentada en el asiento. En ese caso, apagueel vehículo y pida a la persona que coloque el respaldo enla posición vertical, se siente derecho en el asiento, centradoen el cojín del asiento y con sus piernas cómodamenteextendidas.

Encienda el motor de nuevo y pida a la persona que per-manezca en esta posición durante aproximadamente dosminutos. Ello permitirá que el sistema detecte a la personay habilite la bolsa de aire del pasajero.

Page 87: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-81 . . .

Sección 1

PRECAUCIONSi la luz de la bolsa de aire en el tablero se enciende ypermanece encendida, significa que hay algo mal enel sistema de bolsas de aire. Si esto sucede, lleve elvehículo a servicio lo más pronto posible, porque qui-zás la persona de tamaño adulto sentada en el asientodel pasajero delantero derecho no tenga la protecciónde la bolsa de aire frontal. Para más datos acerca deesto, incluso información importante sobre la seguri-dad, vea “Luz de la bolsa de aire” en el índice.

Equipo no instalado de fábrica tal como fundas de asientospuede afectar el funcionamiento del sistema sensor depasajero. Conviene no utilizar fundas de asientos u otroequipo de equipo no instalado de fábrica si su vehículocuenta con el sistema sensor de pasajero. Vea “Añadiendoequipo a un vehículo equipado con bolsas de aire” en elíndice para más información acerca de modificacionesque pueden afectar el funcionamiento del sistema.

PRECAUCIONNo se debe guardar objetos debajo del asientodel pasajero o entre el cojín y el respaldo porquepuede interferir con el funcionamiento del sistemasensor de pasajero.

Page 88: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-82

Asientos y sistemas de sujeción

Cómo dar servicio al vehículo equipado conbolsas de aireLas bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio alvehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en variossitios alrededor del vehículo. Hay que tener cuidado de queninguna bolsa se despliegue mientras se está reparando elvehículo. Le recomendamos acudir con su ConcesionarioGeneral Motors para todas sus necesidades de servicio.

PRECAUCIONDurante una reparación inapropiada, la bolsa deaire todavía puede desplegarse hasta 10 segundosdespués de haberse desconectado el encendido ydesconectado la batería. Usted puede resultarherido si se encuentra muy cerca de la bolsacuando ésta se despliega. No toque los conectoresamarillos. Estos probablemente forman parte delsistema de la bolsa de aire. Asegúrese de seguir losprocedimientos correctos de reparación y de quela persona que hace el trabajo esté calificada parahacerlo.

El sistema de bolsas de aire no necesita mantenimientoregular.

Page 89: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-83 . . .

Sección 1

Añadiendo equipo a un vehículo que tienebolsas de aireP: ¿Hay algo que se puede instalar al frente o a los

lados del vehículo que pudiera impedir que lasbolsas de aire funcionen correctamente?

R: Sí. Si instala accesorios que cambien el bastidor delvehículo, el sistema de defensas, la altura o as placasde metal del extremo delantero o lateral, puedeimpedir que el sistema de bolsas de aire funcionecorrectamente. Además, el sistema de bolsas de aireno funcionará correctamente si cambia la ubicaciónde los sensores. Si tiene alguna pregunta acerca deesto, póngase en contacto con Asistencia al Clienteantes de hacer modificaciones al vehículo. Los núme-ros de teléfono y direcciones para Asistencia al clienteestán en el Paso Dos del Procedimiento de satisfac-ción del cliente en este manual. Vea “Procedimientode satisfacción del cliente” en el índice.

P: Debido a que estoy discapacitado, tengo que hacermodificar mi vehículo. ¿Cómo puedo saber si estamodificación afectará el sistema de bolsas de aire?

R: Cambiar o mover cualesquier partes de los asientosdelanteros, cinturones de seguridad, el módulosensor y de diagnóstico de las bolsas de aire, elvolante de dirección, el tablero de instrumentos,techo, molduras de adorno del techo y postes,módulos de bolsas de aire montadas en el techo oel cableado de las bolsas de aire, puede afectar elfuncionamiento correcto del sistema de bolsas deaire. Si tiene dudas, llame a Asistencia al cliente.Los números de teléfono y direcciones paraAsistencia al cliente están en el Paso Dos delProcedimiento de satisfacción del cliente en estemanual. Vea “Procedimiento de satisfacción delcliente” en el índice.

Page 90: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-84

Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema de sujeciónRevisando los sistemas de sujeciónDe vez en cuando, revise que estén funcionando bien laluz recordatoria de los cinturones de seguridad y todos loscinturones, hebillas, contrachapas, retractores y anclajes.Busque si cualquier otra parte del sistema de cinturones deseguridad está dañada o floja. Si observa algo que puedaimpedir que el sistema de cinturones desempeñe sufunción, mándelo reparar. Para más información, vea“Cuidado de los cinturones de seguridad” en el índice.

Los cinturones desgastados o deshilachados pueden noprotegerlo en caso de un accidente. Pueden romperse alser sometidos a las fuerzas del impacto. Si un cinturón estádesgastado o deshilachado, cámbielo inmediatamente poruno nuevo.

También revise que las cubiertas de las bolsas de aire noestén abiertas ni rotas y, si es necesario, haga que seanreparadas o reemplazadas. El sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento regular.

AVISOLa bolsa de aire no puede funcionar correcta-mente si se daña la cubierta de la bolsa de airedel conductor o la del pasajero delantero derecho,o la cubierta de la bolsa de aire montada en eltecho para impacto lateral (si así está equipado)que se encuentra en el panel y techo cerca de lasventanas laterales. Puede ser necesario reemplazarel módulo de la bolsa de aire en el volante y ambos,el módulo y el tablero, para la bolsa de aire delpasajero delantero derecho, o el módulo y lacubierta en el caso de las bolsas de aire de impactolateral localizadas en el panel y el techo (si asíestá equipado). No abra ni rompa ninguna de lascubiertas de las bolsas de aire.

Page 91: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1-85 . . .

Sección 1

Reemplazo de las partes del sistema desujeción después de un accidente

PRECAUCIONLos sistemas de sujeción de su vehículo puedendañarse en un accidente. Un sistema de sujecióndañado puede no proteger correctamente a lapersona y causar lesiones graves e incluso lamuerte en un accidente. Para asegurarse que lossistemas de sujeción están funcionando correcta-mente, mande revisar y reemplazar lo antesposible las partes dañadas.

Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes delsistema LATCH nuevos?

Después de un accidente moderado, tal vez no sea neces-ario. Pero hay que cambiarlos si han sufrido estiramiento,como puede pasar en un accidente más fuerte.

Si el sistema LATCH estaba en uso durante un impacto mássevero, puede necesitar nuevas partes.

Si los cinturones están cortados o dañados, mándeloscambiar. Los daños en caso de un accidente tambiénimplican que tal vez tenga que mandar a reparar o cambiarel sistema LATCH, los cinturones de seguridad y partes delasiento. Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacerreparaciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH noestaban en uso en el momento del impacto.

Si se despliega una bolsa de aire, será necesario reemplazarpartes del sistema de bolsas de aire. Vea la descripción delsistema de bolsas de aire, anteriormente en esta sección.

Si se despliegan las bolsas de aire frontales, también seránecesario cambiar el conjunto de retractor del cinturón delconductor y del pasajero delantero. Asegúrese de que sehaga esto. Así, el nuevo conjunto de retractor ayudará aprotegerle en caso de un accidente.

Después de un accidente, puede ser necesario reemplazarlos conjuntos del retractor de los cinturones del conductory del pasajero delantero aún cuando no se hayan desple-gado las bolsas de aire frontales. Los retractores delos cinturones del conductor y del pasajero delanterocontienen los pretensores. Haga revisar los pretensores sisu vehículo tuvo un accidente o si la luz de las bolsas deaire queda encendida después de arrancar el motor omientras conduce. Vea “Luz de bolsas de aire” en el índice.

Page 92: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 1-86

Asientos y sistemas de sujeciónNotas

Page 93: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-1 . . .

Sección 2Sección 2 Características y controles

Llaves ........................................................................ 2-3Sistema de control remoto de las puertas ................ 2-5Funcionamiento del sistema de control remoto de las puertas ........................................... 2-6

Puertas y seguros ................................................... 2-11Seguros de las puertas .......................................... 2-11Seguros eléctricos de las puertas ........................... 2-12Bloqueo demorado del seguro de las puertas ........ 2-12Seguro automático de puerta ................................ 2-13Seguros automáticos programables

de puertas .............................................................. 2-13Seguros para niños en las puertas traseras ............. 2-13Protección para no quedarse afuera ...................... 2-14Escotilla ................................................................ 2-14

Ventanas ................................................................ 2-17Ventanas eléctricas ............................................... 2-18Viseras .................................................................. 2-19

Sistemas antirrobo ................................................. 2-19Dispositivo antirrobo ............................................ 2-19PASS-Key® III+ ........................................................ 2-21Funcionamiento del sistema PASS-Key® III+ ........... 2-21

Arranque y operación del vehículo ........................ 2-23Período de asentamiento del vehículo nuevo ........ 2-23Posiciones del interruptor de encendido ............... 2-23Energía retenida para accesorios ........................... 2-26Arranque del motor ............................................... 2-26Operación de la transmisión automática .............. 2-28Operación de la transmisión manual ..................... 2-31Freno de estacionamiento ..................................... 2-33Cambiar a estacionamiento (P) (Transmisión automática) .................................. 2-34Cambio fuera de estacionamiento (P) (Transmisión automática) .................................. 2-36Estacionamiento del vehículo ............................... 2-36Estacionamiento sobre materiales inflamables ...... 2-37Escape del motor .................................................. 2-38Funcionamiento del motor cuando está estacionado ................................................ 2-39

Page 94: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-2

Características y controlesSección 2 Características y controles

Espejos ................................................................... 2-40Espejo retrovisor manual ....................................... 2-40Espejo retrovisor sensible a la luz con brújula ........ 2-40Espejos exteriores eléctricos .................................. 2-42Espejo exterior convexo ........................................ 2-42

Areas de almacenaje .............................................. 2-43Guantera .............................................................. 2-43Portavasos ............................................................ 2-43Area de almacenaje en el tablero de instrumentos ................................................. 2-43Area de almacenamiento en la consola del piso .............................................................. 2-43Area trasera de almacenaje .................................... 2-43Cubierta/panel del compartimento trasero de equipaje ............................................. 2-44Sistema de portaequipajes en el techo ................... 2-46Red para sujetar objetos ........................................ 2-47

Quemacocos .......................................................... 2-47

Page 95: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-3 . . .

Sección 2

Llaves

PRECAUCIONDejar a niños en un vehículo con la llave en el encen-dido es peligroso por varias razones. Los niños puedenhacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otroscontroles y hasta pueden hacer que el vehículo semueva. Los niños u otras personas pueden resultargravemente heridos o hasta muertos. No deje lasllaves en un vehículo en el que hay niños.

Page 96: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-4

Características y controles

El encendido y la cerradurade la puerta del conductorutilizan una sola llave.

Conserve la etiqueta con el código de barras que vino conlas llaves originales. Lleve esta etiqueta a la concesionariacuando necesite una llave nueva.

AVISOSi bloquea las puertas de su vehículo dejando la llaveadentro, puede ser necesario dañar el vehículo parapoder entrar al mismo. Tenga siempre una llaveadicional.

En caso de emergencia, póngase en contacto con asisten-cia en el camino. Para más información vea “Asistencia enel camino” en el índice.La llave contiene un código en su cabezal, que concuerda

con un descifrador en la columna de dirección del vehículo.Si debe reemplazar una llave o necesita adicionales, debecomprarlas a su Concesionario.

Page 97: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-5 . . .

Sección 2

Sistema de control remoto de las puertasEn ocasiones puede observar una disminución en el rangode alcance. Esto es normal en un sistema de control remo-to. Intente lo siguiente si el control no funciona o si tieneque acercarse más a su vehículo para que funcione:

• Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado lejosdel vehículo. Quizás tenga que acercarse más si estálloviendo.

• Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos uobjetos están bloqueando la señal. Dé algunos pasosa la izquierda o a la derecha, mantenga más alto elcontrol e intente nuevamente.

• Revise la batería para ver si es necesario cambiarla.Vea “Reemplazo de la batería del control remoto” enel índice.

• Solicite servicio a su Concesionario si los problemaspersisten.

Page 98: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-6

Características y controles

Funcionamiento del sistema de controlremoto de las puertasLas puertas del vehículo se pueden abrir y cerrar desdeaproximadamente 1 m (3 pies) hasta 18 m (60 pies) con elcontrol remoto.

Las funciones siguientes pueden estar disponibles si suvehículo cuenta con el sistema de control remoto de laspuertas:

(Arranque del vehículo a distancia): Puede arrancarel vehículo desde el exterior si está equipado con estafunción. Vea “Arranque del vehículo a distancia” al finalde esta sección para información más detallada.

(Bloquear): Presione este botón para bloquear todas laspuertas. Se apagan todas las luces interiores después decerrar todas las puertas. Si se activa en el Centro de infor-mación al conductor, las luces de estacionamientodestellan una vez para indicar que las puertas están asegu-radas. Si se activa en el Centro de información al conduc-tor, también se escucha el claxon para indicar que laspuertas están aseguradas. El sistema antirrobo se puedearmar presionando el botón de bloqueo. Vea “Sistemaantirrobo” en el índice.

Control remoto conarranque a distancia

Control remoto sinarranque a distancia

Page 99: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-7 . . .

Sección 2

(Desbloquear): Presione el botón de desbloquear paraquitar el seguro a la puerta del conductor. Todas las puer-tas restantes y la escotilla se liberan si se presiona estebotón nuevamente dentro de cinco segundos. Las lucesinteriores se encienden durante 20 segundos o hastaque se conecte el encendido. Si se activa en el Centro deinformación al conductor, las luces de emergenciaparpadean dos veces para indicar que las puertas estándesbloqueadas, y si está oscuro afuera, las luces altas y deestacionamiento se encienden y permanecen encendidasdurante 20 segundos o hasta que se abra una puerta. Vea“Luces se encienden y apagan al desbloquear” y “EXTLIGHTS (luces exteriores)” en Programación del vehículoen el Centro de información al conductor para másinformación.

(Localizador de vehículo/Botón de emergencia):Puede utilizar este botón para localizar su vehículo.Presione y suelte este botón para activar la función dellocalizador del vehículo. El claxon se escucha tres veces ylos faros y las luces de estacionamiento destellan tresveces. Mantenga presionado el botón durante tressegundos para activar la alarma de emergencia. El claxonse escucha y los faros y las luces de estacionamientoparpadean durante 30 segundos. Presione el botón denuevo para cancelar la alarma de emergencia.

Programación del claxonSe puede elegir en el Centro de información al conductor sise escucha el claxon cuando se usa el control remoto delas puertas para bloquear o desbloquearlas. Vea “Claxon seescucha al bloquear” y “Claxon se escucha al desbloquear”en Programación del vehículo en el Centro de informaciónal conductor para más información.

Programación de los controles remotos con su vehículoCada control remoto está codificado para evitar que otrocontrol pueda abrir su vehículo. Si un control se extravía oes robado, usted puede adquirir un reemplazo con suConcesionario. Recuerde llevar al Concesionario loscontroles que todavía tenga en caso que haya queprogramarlos de nuevo. Cada vehículo puede tener unmáximo de cuatro controles remotos.

Page 100: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-8

Características y controles

Reemplazo de la batería del control remotoEn condiciones normales de uso, la batería de su controlremoto debe durar unos cuatro años.

Usted puede darse cuenta de que la batería está débil si elcontrol no funciona a distancia normal en ningúnlugar. Si necesita acercarse a su vehículo para quefuncione el control remoto, significa que debe cambiarla batería.

El mensaje KEY FOB BATT LOW aparece en el Centro deinformación al conductor si la batería del control remotoestá débil.

AVISOAl reemplazar la batería, tenga cuidado de no tocarlos circuitos. El control puede dañarse si se transmiteestática de su cuerpo a estas superficies.

Para cambiar la batería de su control remoto, haga losiguiente:

1. Inserte un objeto delgado y plano para separar lasmitades de abajo y arriba del control.

2. Retire la batería y reemplácela por una nueva. Asegú-rese que el lado positivo de la batería apunte haciaarriba. Use una batería de tres voltios del tipo CR2032o equivalente.

3. Una las dos mitades del control. Cerciórese que lacubierta esté herméticamente unida de modo que nopueda entrar agua.

Page 101: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-9 . . .

Sección 2

Arranque del vehículo a distanciaSu vehículo puede tener la función de arranque a distancia.Esta función le permite arrancar el motor desde el exteriordel vehículo. También puede activar los sistemas de cale-facción o aire acondicionado. Para información adicional,vea “Sistema de calefacción y aire acondicionado” enel índice.

Puede haber restricciones legales para el uso dearrancadores remotos en algunas comunidades. Porejemplo, algunas leyes pueden requerir que una personatenga a la vista el vehículo cuando use el arrancadorremoto. Revise los reglamentos locales por cualesquierrequerimientos sobre el arranque a distancia de vehículos.

(Arranque del vehículo a distancia): Si su vehículocuenta con la función de arranque a distancia, el controlremoto tiene un botón con este símbolo impreso.

El rango de funcionamiento ofrecido por un controlremoto que tiene arranque a distancia es mayor. Elvehículo puede arrancarse desde una distancia aproximadade 60 m (197 pies). Sin embargo, el rango de funciona-miento puede ser menor cuando el motor está funcion-ando y deberá estar más cerca del vehículo para apagarloque cuando lo encendió.

No utilice la función de arranque a distancia si su vehículotiene poco combustible. Se puede agotar el tanque decombustible.

Para arrancar el motor utilizando la función de arranque adistancia, haga lo siguiente:

1. Apunte el control remoto hacia el vehículo.2. Presione y suelte el botón de bloqueo del control

remoto e inmediatamente después mantengapresionado el botón de arranque a distancia durantecuatro segundos o hasta que las luces direccionalesdel vehículo parpadeen. Las puertas del vehículo sebloquean.

3. Cuando el motor arranca, se encienden las luces deestacionamiento y permanecen encendidas mientrasel motor está funcionando.

Después de ser arrancado a distancia, el motor se apagaráautomáticamente después de 10 minutos, a menos quese haya hecho una extensión o que se inserte la llave delvehículo en el interruptor de encendido y se gire a laposición RUN (Marcha).

El número máximo de arranques, entre ciclos deencendido con llave, es de dos.

Si el procedimiento de arranque se utiliza de nuevo antesde que termine el primer periodo de 10 minutos, ésteexpira de inmediato y comienza el segundo periodo de10 minutos.

Page 102: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-10

Características y controles

Después de haber realizado dos arranques a distancia, elinterruptor de encendido debe girarse a RUN (Marcha) ydespués regresar a LOCK (Bloqueado) con la llave, antes deque se pueda volver a utilizar el arranque a distancia.

Si entra al vehículo después de un arranque a distancia, y elmotor está funcionando, inserte la llave en el interruptorde encendido y gírela a la posición de RUN (Marcha) paraconducir.

Para apagar manualmente el motor después de un arran-que a distancia, haga uno de lo siguiente:

• Apunte el control remoto al vehículo y presione elbotón de arranque a distancia hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

• Encienda las luces de emergencia. Vea “Luces deemergencia” en el índice.

• Inserte la llave en el interruptor de encendido y gírelaa la posición de RUN (Marcha) y después a LOCK(Bloqueado) de nuevo.

La función de arranque a distancia no funciona si:

• El sistema de arranque a distancia se deshabilita con elCentro de información al conductor.

• La llave del vehículo está en el encendido.• El cofre del vehículo está abierto.• Las luces intermitentes de emergencia están

encendidas.• Hay fallas en el sistema de control de emisiones.

Vea “Luz indicadora de falla” en el índice.• La temperatura del refrigerante del motor es

demasiado alta.• La presión del aceite está baja.• Se han realizado ya dos arranques a distancia.

Page 103: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-11 . . .

Sección 2

Puertas y segurosSeguros de las puertas

PRECAUCIONEs peligroso no poner los seguros de las puertas.• Los pasajeros, especialmente los niños, pueden abrir

fácilmente las puertas y caerse de un vehículo queesté en movimiento. Cuando una puerta tienepuesto el seguro, no es posible abrirla con la manija.Si las puertas no tienen puesto el seguro, ustedaumenta el riesgo de ser proyectado hacia elexterior del vehículo en caso de un accidente. Porlo tanto, use los cinturones de seguridad correcta-mente y ponga los seguros de las puertas siempreque conduzca.

• Los niños pueden quedar atrapados si entran en unvehículo cuyas puertas no están bloqueadas. Unniño puede deshidratarse por el calor extremo ysufrir lesiones permanentes y hasta morir deinsolación. Deje siempre su vehículo con los segurospuestos.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

• Personas extrañas pueden entrar fácilmente ensu vehículo cuando usted circula lentamente o sedetiene. Esto puede evitarse llevando puestos losseguros.

Existen varias maneras de poner y quitar los seguros de suvehículo.

Para bloquear la puerta del conductor desde el exterior, girela llave a la derecha. Para desbloquear la puerta, gire la llavea la izquierda.

También puede utilizar el control remoto para bloquear ydesbloquear las puertas.

Desde el interior, utilice las perillas manuales en cadapuerta o el interruptor de los seguros eléctricos de laspuertas para bloquear y desbloquear todas las puertas.

Page 104: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-12

Características y controles

Seguros eléctricos de las puertas Bloqueo demorado del seguro de las puertasEsta función demora el bloqueo de puertas y escotillacuando se usa el interruptor de seguros eléctricos o elcontrol remoto.

Si cualquiera de las puertas está abierta cuando se bloqueael vehículo, se escuchan tres campanitas para avisar que lafunción del bloqueo demorado está activa. Todas las puer-tas y la escotilla se bloquean cinco segundos después decerrar la última puerta. Las luces direccionales parpadeanpara indicar que las puertas están bloqueadas. Para cance-lar el retardo y bloquear las puertas de inmediato, presioneel botón de bloqueo una segunda vez.

Si la llave está en el encendido, esta función no bloquea losseguros de las puertas.

Esta función se puede desactivar si su vehículo tiene elCentro de información al conductor. Vea “Personalizacióndel vehículo con el Centro de información al conductor”en el índice.

Los interruptores de los segu-ros eléctricos de las puertasse encuentran en la puertadel conductor y del pasajerodelantero junto a la manija.

Se ilustra el lado delconductor, el del lado del

pasajero es similar

Presione la parte superior del interruptor para desbloquearlas puertas. Presione la parte inferior del interruptor parabloquear las puertas.

Page 105: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-13 . . .

Sección 2

Seguro automático de puertaSi su vehículo tiene seguros eléctricos de puertas, éstas sebloquean automáticamente cuando se saca fuera de esta-cionamiento (P) la palanca de velocidades en los vehículoscon transmisión automática. En vehículos con transmisiónmanual, la velocidad debe ser superior a 8 kms/h (5 mph).

La función de bloqueo automático de puertas no se puededesactivar.

Seguros automáticos programablesde puertasTodas las puertas del vehículo se desbloqueanautomáticamente cuando la palanca de velocidades sepone en estacionamiento (P) en vehículos con transmisiónautomática o cuando el encendido se desconecta envehículos con transmisión manual.

Si el vehículo tiene el Centro de información al conductor,se puede programar para desbloquear las puertasautomáticamente de varias formas en los vehículos contransmisión automática. Vea “Programación del vehículocon el Centro de información al conductor” en el índicepara más información.

Seguros para niños en las puertas traserasSu vehículo cuenta con seguros para niños en la puertatrasera que no permiten que los pasajeros puedan abrir laspuertas desde el interior.

Los seguros para niños en laspuertas traseras están en elborde interior de cada puertatrasera. Debe abrir las puertastraseras para acceder a ellos.

Haga lo siguiente para usar estos seguros:

1. Inserte la llave en el seguro que está debajo de laetiqueta de seguros para niños y hágala girar a laposición horizontal.

2. Cierre la puerta.3. Repita estos pasos con la otra puerta trasera.

Page 106: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-14

Características y controles

Para abrir una puerta trasera cuando los seguros para niñosestán puestos, haga lo siguiente:

1. Desbloquee la puerta utilizando el control remoto,el interruptor de seguros eléctricos o levantando elseguro manual de la puerta trasera.

2. Abra la puerta desde el exterior.

Para cancelar el seguro de niños de la puerta trasera, hagalo siguiente:

1. Desbloquee la puerta y ábrala desde el exterior.2. Inserte la llave en el seguro que está debajo de la

etiqueta de seguros para niños y hágala girar a laposición vertical.

3. Repita estos pasos en el otro seguro.

Protección para no quedarse afueraSi se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuandoalguna puerta está abierta y la llave está en el encendido,primero se bloquean todas las puertas y después sedesbloquea la puerta del conductor. Recuerde quitar lallave del interruptor de encendido cuando asegure laspuertas.

La protección para no quedarse afuera se puede cancelarmanteniendo presionado el seguro eléctrico en la posiciónde bloqueo durante tres segundos.

EscotillaPara bloquear la escotilla desde el exterior, presione elbotón de bloqueo en el control remoto. Para desbloquearla escotilla con el control remoto, presione el botón dedesbloqueo dos veces dentro de cinco segundos. Vea“Funcionamiento del control remoto” en el índice paramás información. También puede usar el interruptor deseguro eléctrico de puertas para bloquear o desbloquearla escotilla.

Para abrir la escotilla presione el interruptor que se ubica enla manija que está encima del portaplaca. La escotilla subepor sí misma una vez que la haya levantado un poco. Seencenderán las luces traseras del vehículo para iluminar elárea posterior de carga, a menos que esté apagado elcontrol de la luz del techo. Para más información, vea“Luz del techo” en el índice.

AVISOSi abre la escotilla sin revisar si hay obstruccionesen la parte superior, tales como la puerta de lacochera, podría romper el vidrio de la escotilla.Revise siempre para cerciorarse de que el espacioencima de la escotilla está libre de obstrucciones.

Page 107: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-15 . . .

Sección 2

PRECAUCIONPuede ser peligroso viajar con la escotilla abiertaporque puede entrar en su vehículo monóxido decarbono (CO). El monóxido de carbono es impercep-tible a la vista y al olfato y puede causar pérdida de laconciencia e incluso la muerte. Si tiene que viajar conla escotilla abierta o si el cableado eléctrico u otrasconexiones deben pasar a través del sello que existeentre la carrocería y la escotilla:• Asegúrese de que estén cerradas todas las demás

ventanas.• Encienda a su máxima velocidad el ventilador del

sistema de calefacción o aire acondicionado yseleccione el ajuste que fuerce la entrada de airedel exterior al vehículo. Vea “Sistema de calefaccióny aire acondicionado” en el índice.

• Si tiene salidas de aire en o bajo el tablero de instru-mentos, ábralas completamente. Vea “Escape delmotor” en el índice.

Apertura manual de la escotillaSi so se abre la escotilla al presionar el interruptor en lamanija exterior, es posible que la batería esté baja. Vea“Arranque con cables pasacorriente” en el índice.

Para abrir manualmente la escotilla, haga lo siguiente:

1. Retire el tapón que se encuentra en el interior de laescotilla, cerca del centro.

Page 108: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-16

Características y controles

2. Localice la palanca deapertura en la cerradura.

Presione hacia atrás lapalanca de apertura.

La palanca se encuentra a unos 7.6 cm (3 pulg.)detrás de la tapicería en el orificio de acceso.

3. Inserte una herramienta en el orificio de acceso.

4. Al presionar hacia atrás la palanca se quita el seguro dela escotilla. Presione la escotilla para abrirla.

5. Vuelva a instalar el tapón del panel.

Page 109: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-17 . . .

Sección 2

Ventanas

PRECAUCIONEs peligroso dejar niños, adultos incapacitados omascotas dentro de un vehículo con las ventanascerradas. Pueden deshidratarse por el calorextremo y sufrir lesiones permanentes y hastamorir por insolación. No deje nunca un niño, unadulto incapacitado o una mascota solos en unvehículo, especialmente con las ventanas cerradasen tiempo de calor.

Page 110: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-18

Características y controles

Ventanas eléctricas Ventana con apertura rápidaLa ventana del conductor tiene un dispositivo de aperturarápida que permite abrirla sin mantener presionado elinterruptor. Este interruptor tiene la palabra AUTO. Laventana del conductor se abrirá ligeramente si presionaparcialmente la parte inferior del interruptor. Presione elinterruptor completamente y suéltelo para que la ventanabaje automáticamente.

Para detener la ventana mientras se está abriendo, presioney suelte la parte superior del interruptor.

Bloqueo de ventanas (Bloqueo de ventanas): Su vehículo cuenta con unafunción de bloqueo para impedir que los pasajeros delasiento trasero operen las ventanas. Presione el botón debloqueo, que está con los interruptores de las ventanaseléctricas, para activar y desactivar esta función.

La función de bloqueo está apagada cuando la barra rojaen el botón aparece.

Los interruptores de las ventanas de todas las puertas seencuentran en la consola de en medio. Cada puerta traseratiene un interruptor para su ventana.

Para abrir una ventana, presione la parte inferior delinterruptor. Para cerrar una ventana, presione la partesuperior del interruptor.

Las ventanas eléctricas funcionan cuando el encendidoestá en RUN (marcha) o ACC (accesorios) o mientrasla energía retenida para accesorios está activada.Vea “Energía retenida para accesorios” en el índice.

Page 111: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-19 . . .

Sección 2

ViserasPara bloquear los reflejos del sol, baje las viseras. Las viserastambién se pueden retirar del montaje de en medio y girar-se hacia fuera para cubrir las ventanas laterales. También sepueden deslizar a lo largo de la varilla para cubrir diferentesáreas de la ventana delantera.

Espejos de tocador en las viserasSu vehículo tiene espejos de tocador en la visera. Gire lavisera hacia abajo y levante la cubierta para descubrir elespejo.

Sistemas antirroboEl robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo enalgunas ciudades. Aunque su vehículo tiene una serie dedispositivos antirrobo, sabemos que no hay nada quepodamos hacer para hacerlo totalmente imposible derobar.

Dispositivo antirrobo

El vehículo puede estarequipado con un sistemade alarma antirrobo. Sisu vehículo tiene controlremoto, entonces tienesistema antirrobo.

Para habilitar el sistemaCuando el encendido está desconectado, puede armar elsistema presionando el botón de bloqueo del controlremoto.

El sistema se arma después de que ocurra uno de lo quesigue:

• Treinta segundos después de haber cerrado todas laspuertas.

• Sesenta segundos con una puerta abierta.

Si presiona el botón de bloqueo en el control remotouna segunda vez con todas las puertas cerradas, el sistemase habilita inmediatamente. El sistema se habilita en60 segundos si está abierta una puerta. También sehabilita cuando se cierra la puerta que estaba abierta.

Page 112: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-20

Características y controles

La luz de seguridad SECURITY se encenderá para indicarque se ha iniciado el armado. Una vez habilitado el sistema,la luz de seguridad SECURITY destellará una vez cada tressegundos.

Si la luz de seguridad destella dos veces por segundo,significa que alguna puerta está abierta.

Si no quiere armar el sistema, puede bloquear el vehículocon los seguros manuales en las puertas.

Para deshabilitar el sistemaEl sistema se puede deshabilitar como se describe a conti-nuación:

• Presionando el botón de desbloquear en el controlremoto.

• Conecte el encendido.

Una vez desarmado el sistema, la luz de seguridad dejaráde destellar.

Cómo se activa la alarmaSi el sistema está habilitado, se puede activar ya sea:

• Abriendo la puerta del conductor o la escotilla. Elloocasiona que se escuche una campanita de alarmaanticipada durante diez segundos seguido por unasegunda alarma de treinta segundos de duración conel claxon y las luces.

• Abriendo cualquier puerta. Ello ocasiona una alarmatotal e inmediata de claxon y luces durante treintasegundos.

Al terminar la alarma, el sistema se habilita otra vezautomáticamente.

Cómo desactivar la alarmaPara desactivar el sistema de alarma, ejecute una de lassiguientes acciones:

• Presione el botón LOCK en el control remoto. Conesto el sistema se habilita de nuevoautomáticamente.

• Presione el botón de desbloqueo en el controlremoto. Esto también deshabilita el sistema.

• Inserte la llave en el encendido y conéctelo. Estotambién deshabilita el sistema.

Page 113: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-21 . . .

Sección 2

Cómo detectar si hubo un intento de intrusiónSi escucha tres campanitas cuando presiona los botones debloqueo o desbloqueo en el control remoto, significa quela alarma del sistema antirrobo fue activada anteriormente.

PASS-Key® III+PASS-Key® III+ utiliza un transmisor/receptor de frecuenciade radio en la llave que concuerda con un descifrador en elvehículo.

Funcionamiento del sistema PASS-Key® III+Su vehículo está equipado con el sistema antirroboPASS-Key® III+ (Sistema de seguridad automotriz personali-zado). PASS-Key® III+ es un sistema antirrobo pasivo. Estosignifica que usted no necesita hacer nada especial paraactivar o desactivar el sistema. Se activa al insertar o extraerla llave de encendido.

Cuando el sistema PASS-Key® III+ detecta que alguien estáutilizando la llave equivocada, impide que arranque elvehículo. Quienquiera que trate de arrancar el vehículo alazar, no podrá hacerlo debido al gran número de códigoseléctricos.

Cuando intente poner en marcha el vehículo y el motor noarranca y se enciende la luz de seguridad, el dispositivode la llave puede estar dañado. Apague el interruptor deencendido e intente nuevamente.

Page 114: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-22

Características y controles

Si el motor todavía no arranca, y la llave parece no estardañada, intente arrancar con otra llave de encendido. Tam-bién debe revisar el fusible en este momento, Vea “Fusiblesy cortacircuitos” en el índice. Si el motor tampoco arrancacon la otra llave, el vehículo necesita servicio. Si el vehículoarranca con la otra llave, la primera puede estar defectuosa.Acuda con un Concesionario que pueda dar servicio alsistema PASS-Key® III+ para obtener una nueva llave. Encaso de emergencia, póngase en contacto con asistenciaen el camino. Para más información vea “Asistencia en elcamino” en el índice.

El decodificador del sistema PASS-Key® III+ puede aprenderel valor del transpondedor de una nueva llave de repuesto.Se pueden programar hasta 10 llaves para el vehículo. Elprocedimiento siguiente es solamente para programarllaves adicionales. Si se perdieron todas las llaves, o éstasno funcionan, debe acudir con su Concesionario para darservicio al sistema PASS-Key® III+, para que hagan y progra-men llaves nuevas.

Acuda a su Concesionario o a un cerrajero que pueda darservicio al sistema PASS-Key® III+, para que haga una unduplicado exacto de la llave que opera el sistema.

Para programar la nueva llave, haga lo siguiente:

1. Verifique que la nueva llave tenga estampado un1 sobre ella.

2. Inserte la llave programada en el encendido yarranque el motor. Si el motor no arranca, llamea la Concesionaria.

3. Una vez arrancado el motor, gire la llave a la posiciónLOCK, y retírela.

4. Inserte la llave a ser programada y gírela a la posiciónde marcha RUN dentro de los cinco segundos dehaber girado la llave original a la posición LOCK.

5. La luz de seguridad se apaga una vez que la llave hasido programada.

6. Repita los pasos 1 al 5 si va a programar más llaves.

Si al conducir se enciende la luz de seguridad SECURITY,usted puede volver a arrancar el motor si lo apaga. Sinembargo, el sistema PASS-Key® III+ no está funcionandocorrectamente y debe acudir al servicio con su Concesio-nario. Durante este período su vehículo no está protegidopor el sistema PASS-Key® III+.

Si pierde o daña la llave de encendido PASS-Key® III+ acudaa su Concesionario o a un cerrajero que pueda dar servicioa estos sistemas para que le hagan una llave nueva.

Page 115: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-23 . . .

Sección 2

Arranque y operación del vehículoPeríodo de asentamiento del vehículo nuevo

AVISOSu vehículo no necesita un asentamiento compli-cado. Pero a la larga funcionará mejor si usted sigueestas instrucciones:• No conduzca a una velocidad constante, ni

rápida ni lenta, durante los primeros 800 kms(500 millas). No arranque con el acelerador afondo. Evite hacer cambios descendentes parafrenar o disminuir la velocidad del vehículo.

• Evite frenar de golpe durante los primeros320 kms (200 millas). Los frenados fuertes conbalatas nuevas pueden causar su desgaste prema-turo. Siga estas instrucciones de asentamientocada vez que reemplace las balatas de los frenos.

• No arrastre un remolque durante el período deasentamiento. Vea “Arrastre de un remolque(transmisión manual)” o “Arrastre de un remol-que (transmisión automática)” en el índice parala capacidad de arrastre de remolques y másinformación.

Se pueden incrementar la velocidad del motor yla carga gradualmente después del periodo deasentamiento.

Posiciones del interruptor de encendidoCon la llave en el interruptor de encendido, puede girarlo acuatro posiciones:

AVISOEl uso de una herramienta para extraer la llave delinterruptor de encendido puede causar daño oromper la llave. Utilice la llave correcta y gírelasolamente con la mano. La llave tiene que estarcompletamente adentro. Si lo está, gire el volantehacia la derecha e izquierda mientras gira la llavecon fuerza. Si nada de esto da resultado, el vehículonecesita servicio.

Page 116: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-24

Características y controles

(BLOQUEO): En esta posición queda bloqueada lacolumna de dirección. Es un dispositivo antirrobo. Sólo sepuede extraer la llave cuando el encendido está en LOCK.

Si tiene una transmisión automática, no se puede girarel interruptor de encendido a conectado a no ser que lapalanca de velocidades esté en estacionamiento (P).

Si tiene transmisión manual, el interruptor de encendidose puede mover a la posición LOCK con la palanca encualquier posición.

PRECAUCIONSi tiene transmisión manual sacar la llave del encen-dido bloquea la columna de dirección, lo que nopermite conducir el vehículo. Esto puede causar unaccidente. Si necesita apagar el motor mientras elvehículo está en movimiento, gire la llave a ACC.

ACC (ACCESORIOS): Esta posición es para hacer funcionaralgunos de los accesorios eléctricos. También sedesbloquea el volante y el encendido.

(MARCHA): El interruptor regresa a esta posicióncuando se arranca el motor y se suelta la llave. El inter-ruptor permanece en esta posición de marcha mientrasestá funcionando el motor. Pero aún cuando el motor no

esté funcionando, usted puede utilizar esta posición paraoperar los accesorios eléctricos y ver algunas luces deadvertencia en el tablero de instrumentos.

La batería se puede agotar si se deja la llave en la posiciónACCESORIOS o MARCHA con el motor apagado. Puedeque el motor no arranque si la batería se deja descargardurante periodos largos.

(ARRANQUE): El motor arranca en esta posición.Cuando arranque, suelte la llave. El interruptor regresa a laposición de marcha para conducir normalmente.

Se escuchará un tono de advertencia si se abre la puerta delconductor con el encendido en la posición LOCK o ACC,cuando aún no se ha extraído la llave del encendido.

Llave dentro del encendidoNunca deje su vehículo con las llaves dentro, ya que seríaun blanco fácil para ladrones o conductores no autoriza-dos. Si estaciona el vehículo y deja la llave en el encendido,se escuchará una campanita al abrir la puerta del conduc-tor. Recuerde siempre retirar la llave del encendido yllevarla con usted. Esto bloquea el encendido y la transmi-sión. También, recuerde siempre bloquear las puertas.

La batería se puede agotar si deja la llave en el encendidomientras el vehículo está estacionado. Puede suceder queel motor no arranque si ha estado estacionado durantemucho tiempo.

Page 117: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-25 . . .

Sección 2

Liberación de la columna de direcciónPara vehículos con transmisión automática, el siguienteprocedimiento permite mover el encendido a LOCK y sacarla llave en caso de tener la batería descargada o baja.

1. La palanca de velocidades debe estar enestacionamiento (P)

3. Localice el émbolo.4. Mantenga presionado el émbolo hacia la puerta del

conductor mientras gira la llave en el encendido aLOCK. Saque la llave.

Lleve el vehículo al servicio con su ConcesionarioChevrolet cuanto antes.

2. Quite la cubierta de la parte inferior de la columnade dirección.

Page 118: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-26

Características y controles

Energía retenida para accesoriosSu vehículo tiene una característica de Energía retenidapara accesorios que permite que el radio, las ventanaseléctricas y el quemacocos continúen funcionandohasta 10 minutos después de apagar el encendido.

El radio del vehículo funciona cuando el encendido estáen RUN o ACC. Cuando se cambia el encendido a LOCK, elradio continúa funcionando durante 10 minutos o hastaque se abra la puerta del conductor. También, las ventanaseléctricas y el quemacocos eléctrico continúan funcionandohasta 10 minutos o hasta que se abra una puerta.

Arranque del motorPonga la transmisión en la velocidad correcta.

Transmisión automáticaMueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P) oneutral (N). El motor no arranca en ninguna otra posición –es una característica de seguridad. Para volver a arrancar elmotor cuando el vehículo está en movimiento, use la posi-ción neutral (N) solamente.

AVISOSe puede dañar la transmisión si se cambia a esta-cionamiento (P) mientras se está desplazando elvehículo. Cambie a estacionamiento (P) solamentecuando el vehículo esté completamente detenido.

Transmisión manualLa palanca de velocidades debe estar en la posición deneutral y el freno de estacionamiento puesto. Pise a fondoel pedal de embrague y arranque el motor. El vehículo noarrancará si el pedal del embrague no se pisa a fondo. Esuna característica de seguridad.

Page 119: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-27 . . .

Sección 2

Procedimiento de arranque1. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la llave de

encendido a la posición de arranque (START).Cuando arranque el motor, suelte la llave. La marchamínima se reduce conforme se calienta el motor.No acelere excesivamente el motor inmediatamentedespués de arrancarlo. Opere suavemente el motor yla transmisión para permitir que el aceite se calientey se lubriquen todas las partes en movimiento.Su vehículo cuenta con un sistema computarizadode control de arranque. Esta función le ayuda aarrancar el motor y protege los componentes. Si elencendido se mueve a la posición START (arranque)y se suelta cuando el motor comienza a girar, éstecontinúa girando unos segundos o hasta que elmotor arranca. Si el motor no arranca y el encendidose mantiene en START muchos segundos, el motordeja de girar después de 15 segundos para evitardaños al motor de arranque. Para evitar daños alos engranes, el sistema también impide intentararrancar si el motor ya está en marcha. El motor dearranque puede detenerse si gira el interruptor dearranque a las posiciones de accesorios (ACC) o debloqueo (LOCK).

AVISOLa batería puede descargarse y el motor de arran-que puede sobrecalentarse y dañarse si lo hacefuncionar durante periodos largos al regresar lallave a la posición de arranque (START), inmediata-mente después de haber terminado un intento dearranque. Espere al menos 15 segundos entre cadaintento para permitir que el motor de arranquese enfríe.

2. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos,especialmente en climas muy fríos (menos de – 18°Co 0°F), puede tener demasiada gasolina. Pise el pedaldel acelerador hasta el fondo y manténgalo allímientras sostiene la llave en arranque (START) hastaun máximo de 15 segundos. Espere al menos15 segundos entre cada intento para permitir que elmotor de arranque se enfríe. Cuando arranque elmotor, suelte la llave y el acelerador. Repita esteprocedimiento si el vehículo arranca brevementepero se detiene de nuevo. Esto elimina todo excesode gasolina que tenga el motor. No acelere excesiva-mente el motor inmediatamente después de arran-carlo. Opere suavemente el motor y la transmisiónhasta que el aceite se caliente y lubrique todas laspartes en movimiento.

Page 120: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-28

Características y controles

AVISOEl motor fue diseñado para operar con los sistemaselectrónicos del vehículo. Si se añaden partes oaccesorios eléctricos, puede cambiar la manera enque funciona el motor. Consulte con su Concesio-nario antes de añadir equipo eléctrico. Si no lohace, el motor puede no funcionar correctamente.Cualesquier daños resultantes no estarían cubier-tos por la garantía del vehículo.

Operación de la transmisión automáticaSi su vehículo está equipado con transmisión automática,la palanca de velocidades está en la consola entre losasientos.

La palanca de velocidades dela transmisión automáticatiene varias posiciones.

ESTACIONAMIENTO (P): En esta posición se bloquean lasruedas delanteras. Se debe usar para estacionar el vehículoy cuando arranca el motor puesto que el vehículo no sepuede mover fácilmente.

Page 121: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-29 . . .

Sección 2

PRECAUCIONPuede ser peligroso salir del vehículo si la palancade velocidades no está totalmente engranada enestacionamiento (P), con el freno de estaciona-miento firmemente puesto. El vehículo puederodar.No deje el vehículo con el motor en marcha si noes absolutamente necesario. Si deja el motor enmarcha, el vehículo puede moverse repentina-mente. Usted u otras personas pueden resultarlesionadas. Para asegurarse de que no se moverá,incluso en una superficie bastante plana, apliquesiempre el freno de estacionamiento y ponga lapalanca de velocidades en estacionamiento (P).Vea “Cambio a posición de estacionamiento (P)(transmisión automática)“ en el índice. Si estáarrastrando un remolque, vea “Arrastre de unremolque (transmisión manual)” o “Arrastre de unremolque (transmisión automática)” en el índice.

Asegúrese de que la palanca de velocidades esté completa-mente en estacionamiento (P) antes de arrancar el motor.Su vehículo tiene un seguro automático de la transmisión.Cuando el encendido está conectado (RUN), primero debeaplicar el freno normal y luego presionar el botón de lapalanca de velocidades antes de poder cambiar fuera deestacionamiento (P). Si no puede cambiar fuera de estacio-namiento (P), quite la presión sobre la palanca de velocidadesy empuje la palanca completamente a estacionamiento (P)mientras mantiene apretado el freno. Luego, presione elbotón de la palanca de velocidades y ponga la palanca enla velocidad que desee. Vea “Cambiar fuera de estaciona-miento (P) (transmisión automática)” en el índice.

REVERSA (R):Use esta posición para dar marcha atrás.

AVISONo se debe cambiar a reversa (R) mientras elvehículo se está moviendo hacia delante porquepuede dañar la transmisión. La reparación no estarácubierta por la garantía. Cambie a Reversa (R) sola-mente cuando se haya detenido el vehículo.

Para mecer el vehículo y sacarlo de la nieve, el hielo o laarena sin dañar la transmisión, vea “Si su vehículo estáatascado: en arena, lodo, hielo o nieve” en el índice.

Page 122: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-30

Características y controles

NEUTRAL (N): En esta posición el motor no está conect-ado con las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuandoel vehículo está en movimiento, use la posición neutral (N)solamente. También use neutral cuando se remolca elvehículo.

PRECAUCIONEs peligroso cambiar una velocidad cuando elmotor está funcionando a alta velocidad. A menosque tenga el pie firme sobre el pedal del freno, suvehículo puede moverse rápidamente. Puedeperder el control y golpear a personas u objetos.No ponga una velocidad cuando el motor estáfuncionando a alta velocidad.

AVISOSe puede dañar la transmisión si la palanca develocidades se cambia fuera de estacionamiento(P) o neutral (N) cuando el motor está funcionandoa alta velocidad. La reparación no estará cubiertapor la garantía. Asegúrese de que el motor no estáfuncionando a altas velocidades cuando cambia develocidad.

DIRECTA (D): Esta es la posición para conducción normalcon transmisión automática. También obtiene el menorconsumo de combustible. Si necesita mayor potencia pararebasar a otros vehículos y va conduciendo a:

• Cuando se desplaza a menos de 55 kms/h (35 mph),pise el pedal del acelerador hasta la mitad de surecorrido.

• A unos 55 kms/h (35 mph), pise el pedal delacelerador completamente hasta el fondo.

Hacer cambios descendentes de la transmisión cuandotransita por caminos resbaladizos, puede causar que elvehículo se derrape, vea “Derrapes” en el índice.

Page 123: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-31 . . .

Sección 2

INTERMEDIA (I): Esta posición también se usa para con-ducción normal. Sin embargo, sin utilizar el freno, reducela velocidad del vehículo al bajar pendientes ligeras dónde,de otra manera, el vehículo aceleraría debido a la pendiente.Si ocurren cambios ascendentes o descendentes constan-temente mientras conduce por pendientes pronunciadas,esta posición puede ayudar a evitar los cambios frecuentes.Para que haya menos cambios de velocidades cuando searrastra un remolque o al conducir descend-iendo por unapendiente pronunciada, puede elegir Intermedia (I) en lugarde Directa (D) al conducir en caminos montañosos osinuosos.

BAJA (L):Esta posición reduce la velocidad del vehículomás que Directa (D) sin utilizar los frenos. Se puede usaren pendientes muy pronunciadas o en arena, nieve o lodoprofundo. Si la palanca de velocidades se pone en BAJA (L),la transmisión no hace el cambio hasta que el vehículo semueva lentamente.

AVISOLa transmisión se puede dañar si mantiene alvehículo detenido en una pendiente usando sólo elacelerador o si hace girar las ruedas sin mover elvehículo. No haga girar las ruedas si está atascado.Cuando se detenga en una pendiente, use el freno,o el freno de estacionamiento para mantenerdetenido el vehículo.

Operación de la transmisión manual

Este es el diagrama decambios.

La transmisión manual se opera de la siguiente manera:

PRIMERA (1): Pise el embrague y cambie a primera (1).Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientraspisa el acelerador.

Puede cambiar a primera (1) cuando viaja a menos de32 kms/h (20 mph). Si se detiene totalmente y le es difícilcambiar a primera (1), ponga la palanca en neutral y suelteel pedal de embrague. Vuelva a pisar el pedal de embrague.Después cambie a primera (1).

Page 124: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-32

Características y controles

SEGUNDA (2): Presione el pedal de embrague mientrassuelta el pedal del acelerador y cambie a segunda (2).Ahora, suelte lentamente el pedal de embrague mientraspisa el acelerador.

TERCERA (3), CUARTA (4) y QUINTA (5): Cambie atercera (3), cuarta (4) y quinta (5) en la misma forma enque hace el cambio a segunda (2). Ahora, suelte lenta-mente el pedal de embrague mientras pisa el acelerador.

Para detenerse, suelte el pedal del acelerador y pise el freno.Justo antes que se detenga el vehículo, pise el pedal deembrague junto con el de freno y cambie a neutral (N).

NEUTRAL: Use esta posición cuando arranca el motor odeja el motor en marcha mínima.

REVERSA (R): Para retroceder, pise el pedal de embrague ycambie a reversa (R). Ahora, suelte lentamente el pedal deembrague mientras pisa el acelerador.

AVISONo se debe cambiar a reversa (R) mientras elvehículo se está moviendo hacia delante porquepuede dañar la transmisión. La reparación no estarácubierta por la garantía. Cambie a Reversa (R)solamente cuando se haya detenido el vehículo.

Use reversa (R) junto con el freno de estacionamiento paraestacionar el vehículo.

Velocidades de cambios

PRECAUCIONPuede perder el control del vehículo si se salta unavelocidad al hacer un cambio descendente. Usted yotros pueden resultar lesionados. Cuando haga uncambio descendente no pase más de una velocidada la vez.

Page 125: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-33 . . .

Sección 2

Freno de estacionamiento PRECAUCIONSi el respaldo del pasajero delantero está plegado,el descansabrazo puede hacer difícil sujetar y jalarla palanca del freno de mano. El vehículo puederodar y usted y otras personas podrían lastimarse sila palanca no se jala lo suficiente. Sujete la palancamás abajo o levante el respaldo para poder ponerel freno.

Para poner el freno de estacionamiento, mantenga presio-nado el pedal de freno y jale la palanca del freno de esta-cionamiento. La luz de advertencia de este sistema defrenos se ilumina si el interruptor de encendido estáconectado. Vea “Luz de advertencia del sistema de frenos”en el índice.

La palanca del freno de estacionamiento se encuentra entrelos asientos delanteros.

Page 126: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-34

Características y controles

Para liberar el freno de estacionamiento, mantenga pisadoel pedal del freno normal. Jale hacia arriba la palanca delfreno de estacionamiento hasta que le sea posible presio-nar el botón de liberación. Mantenga presionado el botónde liberación mientras mueve la palanca del freno deestacionamiento totalmente hacia abajo.

Si olvida quitar el freno de estacionamiento, se escuchauna campanita y aparece un mensaje de advertenciacuando el freno de estacionamiento está aplicado y elvehículo avanza a más de 8 kms/h (5 mph). Vea “Mensajesdel Centro de información al conductor” en el índice.

AVISOSi conduce con el freno de estacionamientopuesto, puede sobrecalentar el sistema de frenos ycausar desgaste prematuro o daños en las partesdel sistema. Compruebe que el freno de estaciona-miento está totalmente liberado y la luz de adver-tencia de freno esté apagada antes de circular.

Cambiar a estacionamiento (P)(transmisión automática)

PRECAUCIONPuede ser peligroso salir del vehículo si la palancade velocidades no está totalmente engranada enposición de estacionamiento (P) con el freno deestacionamiento firmemente puesto. El vehículopuede rodar. Si deja el motor en marcha, elvehículo puede moverse repentinamente. Ustedu otras personas pueden resultar lesionadas. Paraasegurarse de que el vehículo no se mueva, inclusosi está en una superficie bastante plana, siga estospasos. Si está arrastrando un remolque, vea“Arrastre de un remolque (transmisión manual)”o “Arrastre de un remolque (transmisiónautomática)” en el índice.

1. Mantenga presionado el pedal de freno y ponga elfreno de estacionamiento.

2. Cambie la palanca de velocidades a la posición deestacionamiento (P) presionando el botón de lapalanca de velocidades y empujando la palanca almismo tiempo completamente hacia adelante.

Page 127: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-35 . . .

Sección 2

3. Gire la llave del encendido a la posición de bloqueoLOCK.

4. Saque la llave y llévela consigo. Si puede salir con lallave de encendido en la mano, significa que elvehículo está en la posición de estacionamiento (P).

Si sale del vehículo dejando el motor en marcha

PRECAUCIONEs peligroso salir el vehículo con el motor enmarcha. Su vehículo puede moverse repentina-mente si la palanca de velocidades no está bienengranada en posición de estacionamiento (P),con el freno de mano firmemente puesto. Además,si deja su vehículo con el motor funcionando,éste puede sobrecalentarse e incluso incendiarse.Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.No abandone el vehículo dejando el motorfuncionando.

Si tiene que dejar su vehículo con el motor funcionando,asegúrese de que esté en estacionamiento (P) y con elfreno de estacionamiento puesto firmemente. Después decambiar la palanca de velocidades a estacionamiento (P)mantenga presionado el pedal del freno regular. Luego,

trate de mover la palanca de velocidades fuera deestacionamiento (P) sin primero presionar el botón.Si puede hacerlo, significa que la palanca de velocidadesno estaba completamente engranada en la posición deestacionamiento (P).

Bloqueo de torsiónSi está estacionado en una pendiente y no cambia la trans-misión correctamente a estacionamiento (P), el peso delvehículo puede hacer demasiada fuerza sobre el trinquetede estacionamiento en la transmisión. Puede resultar difícilcambiar la palanca de velocidades fuera de la posición deestacionamiento (P). Esto se llama bloqueo de torsión.Para impedir el bloqueo de torsión, ponga el freno deestacionamiento y luego cambie a estacionamiento (P)correctamente antes de salir del asiento del conductor.Para saber como hacerlo, vea “Cambiar a estacionamiento(P) (transmisión automática)” en el índice.

Cuando esté listo para conducir, cambie la palanca develocidades fuera de la posición de estacionamiento (P),antes de liberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesiteque otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arribapara aliviar la presión sobre el trinquete de estacionamientode la transmisión, entonces puede jalar la palanca develocidades fuera de estacionamiento (P).

Page 128: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-36

Características y controles

Cambio fuera de estacionamiento (P)(Transmisión automática)Este vehículo está equipado con un sistema electrónico dedesbloqueo de la palanca de velocidades. El desbloqueo dela palanca de velocidades está diseñado para:

• Impedir que se saque la llave del encendido a menosque la palanca de velocidades esté en estacionamiento(P) y el botón de la palanca no esté apretado, e

• Impedir que la palanca de velocidades se muevafuera de estacionamiento (P) a menos que elencendido esté en una posición que no sea LOCK.

El desbloqueo de la palanca de velocidades funcionasiempre, excepto cuando la batería está descargada otiene un voltaje bajo (inferior a 9 voltios).

Si su vehículo tiene una batería descargada o una bateríacon voltaje bajo, intente cargarla o arrancar con cablespasacorriente. Vea “Arranque con cables pasacorriente” enel índice para más información.

Para cambiar fuera de estacionamiento (P), siga estasecuencia:

1. Presione el pedal de freno.2. Después presione el botón en la palanca de

velocidades.3. Mueva la palanca de velocidades a la posición

deseada.

Si todavía no puede cambiar fuera deestacionamiento (P):

1. Suelte por completo el botón en la palanca develocidades.

2. Presione el botón de la palanca de velocidadesde nuevo mientras el pedal de freno está pisado afondo.

3. Mueva la palanca de velocidades a la posicióndeseada.

Si todavía no puede cambiar la palanca de velocidades deestacionamiento (P), consulte con su Concesionario o unservicio de grúas profesional.

Estacionamiento del vehículoAntes de dejar el vehículo, presione el pedal de embraguehasta el fondo, mueva la palanca de velocidades a reversa(R) y aplique el freno de estacionamiento con firmeza.Puede mover el encendido a LOCK, quitar la llave y soltar elembrague una vez que puso la palanca de velocidades enreversa (R) con el embrague presionado hasta el fondo.Vea “Operación de la transmisión manual” en el índice.

Page 129: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-37 . . .

Sección 2

Estacionamiento sobre materialesinflamables

PRECAUCIONLos materiales inflamables pueden tocar partescalientes del escape de su vehículo e incendiarse.No se estacione sobre papel, hojas, hierba seca uotros materiales que pueden incendiarse.

Page 130: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-38

Características y controles

Escape del motor

PRECAUCIONEl escape del motor puede causar la muerte.Contiene monóxido de carbono (CO), gas imper-ceptible a la vista y al olfato. Este puede causarpérdida de la conciencia e incluso la muerte.Los gases del escape pueden penetrar en suvehículo si:• El sistema de escape tiene un ruido extraño o

diferente.• La parte inferior del vehículo está oxidada.• El vehículo resultó dañado en un accidente.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

• El vehículo resultó dañado al conducir en caminosen mal estado.

• Las reparaciones no se hicieron correctamente.• El vehículo o sistema de escape ha sido

modificado incorrectamente.Si alguna vez sospecha que los gases de escapeestán entrando en su vehículo:• Conduzca sólo con todas las ventanas completa-

mente abiertas para disipar el CO; y• Llévelo a reparar inmediatamente.

Page 131: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-39 . . .

Sección 2

Funcionamiento del motor cuandoestá estacionadoEs mejor no estacionarse con el motor funcionando. Pero sialguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas cosas quedebe saber.

PRECAUCIONDejar el motor en marcha mínima con el sistemade calefacción y aire acondicionado apagado puedepermitir que entren peligrosos gases de escape ensu vehículo. Vea la precaución anterior en “Escapedel motor”.Además, dejar el motor en marcha mínima en unlugar cerrado puede ocasionar que entre en suvehículo el mortal gas monóxido de carbono (CO)incluso si el ventilador está funcionando a sumáxima velocidad. Esto puede ocurrir, por ejemplo,en una cochera. Los gases de escape, con CO,pueden entrar fácilmente. NUNCA se estacione enuna cochera con el motor funcionando.Otro lugar encerrado puede ser una ventisca. Vea“Conducción en invierno” en el índice.

PRECAUCIONPuede ser peligroso salir del vehículo si la palancade velocidades no está totalmente engranada enposición de estacionamiento (P) con el freno deestacionamiento firmemente puesto. El vehículopuede rodar. No deje el vehículo con el motor enmarcha si no es absolutamente necesario. Si dejael motor en marcha, el vehículo puede moverserepentinamente. Usted u otras personas puedenresultar lesionadas. Para asegurarse de que no semoverá, incluso en una superficie bastante plana,aplique siempre el freno de estacionamiento yponga la palanca de velocidades en estacio-namiento (P).

Tome las medidas necesarias para asegurarse de que elvehículo no se moverá. Vea “Cambio a posición de estacio-namiento (P) (transmisión automática)” en el índice.

Si está estacionado en una colina y arrastrando unremolque, vea también “Arrastre de un remolque (trans-misión manual)” o “Arrastre de un remolque (transmisiónautomática)” en el índice.

Page 132: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-40

Características y controles

EspejosEspejo retrovisor manualPara reducir el deslumbramiento causado por las luces quele siguen, mueva la palanca en dirección suya hasta laposición de oscuridad. Su vehículo también puede estarequipado con luces de lectura. Para encender y apagarestas luces presione los botones que se encuentran debajodel espejo.

Espejo retrovisor sensible a la luz con brújulaSu vehículo puede tener un espejo retrovisor sensible a laluz, con brújula y luces de lectura. Esta función permite queel espejo perciba el deslumbramiento nocturno de los farosde vehículos detrás de usted y se atenúa automáticamentepara reducir el deslumbramiento a un nivel seguro.

(Encendido/Apagado): Este es el botón de encen-dido y apagado para la función de atenuación automática.

La función sensible a la luz se activa cada vez que arranca elmotor. Presione una vez el botón on/off y la luz indicadoraverde a la izquierda del botón se apaga para indicar que lafunción está desactivada. Para encender la función denuevo, presione y suelte el botón on/off y la luz verdeindicadora se encenderá.

Las luces de lectura, ubicadas debajo del espejo, se encien-den o se apagan al presionar los botones hacia arriba.

Funcionamiento de la brújula : Este es el botón de encendido y apagado parala brújula.

Presione una vez el botón de la brújula para encenderla yapagarla.

Cuando se conecta el encendido y la brújula, se ven doscasillas durante unos segundos. Después de algunossegundos, el espejo muestra la dirección de la brújula.

Calibración de la brújulaSi después de algunos segundos, no aparece en eldisplay un punto cardinal (por ejemplo, N de Norte), uncampo magnético fuerte puede estar interfiriendo con labrújula. Tal interferencia puede ser causada por unaantena, un portacuadernos magnético o un artículosimilar. Si la palabra CAL aparece en el display de labrújula, ésta necesita reconfigurarse o calibrarse.

Page 133: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-41 . . .

Sección 2

Para calibrar la brújula, haga lo siguiente:

1. Cerciórese que aparezca CAL. Si CAL no aparece,mantenga presionado el botón on/off hasta queaparezca CAL.

2. Mientras aparece CAL en el display, conduzca elvehículo en círculos a 8 kms/h (5 mph) o menos,hasta que aparezca la dirección en el display.

Variación de la brújulaLa variación de la brújula es la diferencia entre el nortemagnético de la tierra y el norte geográfico verdadero. Sino se ajusta el espejo para tomar en cuenta esta variación,la brújula dará lecturas incorrectas.

El espejo está ajustado de fábrica para la zona ocho. Esnecesario ajustar la brújula para compensar su variación siel vehículo es conducido fuera de esa zona. En ciertascircunstancias, como durante un viaje largo a campotraviesa, es necesario ajustar la variación de la brújula.

Para ajustar la variación de la brújula:

1. Encuentre en el siguiente mapa su ubicación actual yel número de la zona de variación.

2. Mantenga presionado el botón de la brújula hastaque aparezca una Z y un número de zona en eldisplay.

3. Una vez que aparece el número de zona, presionerápidamente el botón de la brújula hasta llegar alnúmero de zona correcto. Si aparece CAL en laventana de la brújula, ésta debe calibrarse. VeaCalibración de la brújula, antes en esta sección.

Page 134: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-42

Características y controles

Espejos exteriores eléctricos Espejo exterior convexo

PRECAUCIONUn espejo convexo puede hacer que los objetos(como otros vehículos) parezcan estar más lejosde lo que realmente están. Puede golpear a otrovehículo si cambia bruscamente hacia el carrilderecho. Siempre mire en su espejo interior osobre su hombro antes de cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero es convexo. La superficie deun espejo convexo es curva para que el conductor puedaver más. También hace que los objetos parezcan estar máslejos de lo que realmente están.

Los controles de los espejosexteriores eléctricos están enel descansabrazo de la puertadel conductor.

Para elegir entre el espejo izquierdo o derecho, presione ellado izquierdo o derecho del interruptor selector debajo delcontrol. Cuando no esté ajustando los espejos exteriores,mantenga el interruptor de selección en la posición de enmedio.

Para ajustar el espejo, presione una de las cuatro flechas enel control para mover el espejo en la dirección que usteddesea. Ajuste cada espejo exterior de manera que puedaver un poco de su propio vehículo y el área detrás de éste.

Ajuste cada espejo para que pueda ver el lado del vehículomientras está sentado en una cómoda posición de conduc-ción. Los espejos están diseñados para desprenderse encaso de ser necesario.

Page 135: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-43 . . .

Sección 2

Areas de almacenajeGuanteraAbra la guantera levantando la palanca. Cierre la guanteracon un firme empujón.

PortavasosLa consola del piso entre los asientos delanteros tiene dosportavasos. También hay un portavasos para los pasajerostraseros en la parte trasera de la consola del piso. Se pue-den remover para limpiarlos.

Area de almacenaje en el tablerode instrumentosSu vehículo tiene un compartimento de almacenaje en eltablero de instrumentos sobre las salidas de aire. Empuje elbotón en el compartimento para abrir la tapa.

Area de almacenamiento en la consoladel pisoLa consola del piso tiene dos pequeños compartimentosde almacenaje, uno adelante debajo de los interruptores delas ventanas y otro junto a la palanca del freno de estacio-namiento. Se pueden quitar los revestimientos de hule paralimpiarlos.

Area trasera de almacenajeSu vehículo puede tener dos áreas traseras de almacenajeque se pueden usar con la red para sujetar objetos u otrosartículos pequeños.

Page 136: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-44

Características y controles

Cubierta/panel del compartimentotrasero de equipajeSu vehículo puede estar equipado con un panel/cubiertaajustable de carga. Se puede ajustar el panel/cubierta decarga a cuatro posiciones.

Haga lo siguiente para usar el panel en la primera posición:

1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de lasguías inferiores.

2. Deslice el panel hacia adelante.3. Presione hacia abajo la parte trasera del panel para

asegurarlo en su lugar.

Se puede utilizar el panel en esta posición si se necesitaespacio adicional arriba del panel. Coloque la carga sobreel panel en esta posición.

PRECAUCIONSi va a cargar cosas en el panel ajustable cuandoestá en la posición del medio o en la de arriba(cubierta de carga), es posible que durante unmovimiento repentino del vehículo, o en unacolisión, los objetos salgan volando alrededor delvehículo. Usted u otras personas pueden resultarlesionadas. Siempre que esté en la posición delmedio o de arriba, asegure la carga al piso bajo elpanel/cubierta.

Page 137: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-45 . . .

Sección 2

Haga lo siguiente para usar el panel en la segundaposición:

1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de lasguías de arriba.

2. Deslice el panel hacia adelante.3. Presione hacia abajo la parte trasera del panel para

asegurarlo en su lugar.

Así se puede utilizar como una cubierta de carga en el áreatrasera. Abajo tiene ganchos para bolsas de compras.

La tercera posición tiene las esquinas delanteras en lasguías inferiores y las esquinas traseras en las guías super-iores. En esta posición no coloque carga sobre el panel. Lacuarta posición es con las esquinas delanteras en las guíasinferiores más cercanas al asiento trasero para tener accesoal piso inferior. No conduzca con el panel en esta posición.

Su vehículo puede estar equipado con un tapete para elárea de carga que cubre el panel/cubierta de carga.

Page 138: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-46

Características y controles

Sistema de portaequipajes en el techoEl vehículo puede estar equipado con un sistema deportaequipajes en el techo.

PRECAUCIONSi intenta cargar algo que sea más largo o másancho que el portaequipajes en el techo delvehículo – como paneles, madera, un colchón, etc.– el viento puede atraparlos mientras conduce.Esto puede hacer que usted pierda el control delvehículo. Lo que usted está cargando puede serarrancado violentamente y esto causaría que ustedu otros conductores tengan un accidente lo que,por supuesto, dañaría el vehículo. Es posible queusted pueda cargar algo como esto dentro delvehículo. Pero nunca cargue objetos que sean máslargos o anchos que el portaequipajes en el techode su vehículo.

AVISOLlevar en el portaequipajes una carga que pese másde 68 kgs (150 lbs) o que cuelgue por los ladostraseros del vehículo, puede causar daños al mismo.Coloque la carga de manera que descanse sobre lastablillas, lo más adelante posible y contra los rieleslaterales, asegurándose de amarrarla en formasegura.

AVISOTransportar carga directamente sobre el techodel vehículo puede causar daño al vehículo y estosdaños no están cubiertos por la garantía. No pongacarga sobre el techo del vehículo.

No exceda la capacidad máxima del vehículo cuando locargue.

Para más información sobre capacidad del vehículo ycarga, vea “Cargando el vehículo” en el índice.

Para evitar daños o pérdida de la carga mientras conduce,verifique con frecuencia para estar seguro que la carga estáamarrada de forma segura.

Page 139: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

2-47 . . .

Sección 2

El sistema de portaequipajes en el techo tiene rieles fijos enel techo. Se debe poner toda la carga solamente sobre lostravesaños del portaequipajes.

Utilice equipo de accesorios GM compatibles con susistema de portaequipajes en el techo, disponibles con suConcesionario Chevrolet.

Red para sujetar objetosEl vehículo puede tener una red para sujetar objetos en lapared trasera del área de carga. Hay seis anillos metálicosen el área de carga en los que se puede fijar la red. Dosestán en el piso detrás del asiento trasero, dos en el pisocerca de la escotilla y los últimos dos cerca del vidrio de laescotilla. Se puede colocar la red en la escotilla con dosanillos sujetando la carga en un sobre o con cuatro anillos,evitando que la carga caiga al virar, parar o arrancar rápida-mente. También se puede colocar con los cuatro anillosdel piso, con la carga debajo. Esta red no está hecha paracargas grandes y pesadas.

QuemacocosSu vehículo puede estar equipado con quemacocoseléctrico.

Los controles delquemacocos están enel techo.

Para abrir o cerrar el quemacocos, el encendido debe estaren RUN, ACC o la energía retenida para accesorios debeestar habilitada. Vea “Energía retenida para accesorios”en el índice.

Page 140: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2-48

Características y controles

Apertura rápida: La función de apertura rápida funcionadesde las posiciones cerrada o parcialmente abierta. Paraabrir el quemacocos rápidamente, presione una vez haciaatrás el interruptor del quemacocos del lado del conductor.Para detener el quemacocos en una posición deseadadistinta a la posición de apertura rápida, presione elinterruptor nuevamente, en cualquier dirección, paradetener el movimiento. Si el parasol está en la posicióncerrada, se abre con el quemacocos, o puede abrirlomanualmente.

Ventilación abierta: Para abrir el quemacocos eléctrico ala posición de ventilación desde la posición cerrada, mant-enga presionado hacia delante el interruptor del lado delpasajero. La parte trasera del panel del quemacocos seinclina hacia arriba en la posición de ventilación. Lacubierta para sol debe abrirse manualmente.

Cierre rápido: La función de cierre rápido funciona desdelas posiciones abierta o parcialmente abierta. Para cerrar elquemacocos rápidamente, presione una vez hacia delanteel interruptor del quemacocos del lado del conductor. Paradetener el vidrio del quemacocos en una posición abierta,presione el interruptor de nuevo en cualquier dirección. Lacubierta para sol debe cerrarse manualmente.

Cerrar: Para cerrar el quemacocos, haga lo siguiente:

• Desde la posición abierta, mantenga presionadohacia delante el interruptor en el lado del conductor.La cubierta para sol debe cerrarse manualmente.

• Desde la posición de ventilación, mantenga presio-nado hacia atrás el interruptor en el lado del pasajero.

Función contra obstrucciones: Si un objeto está obstru-yendo el recorrido del quemacocos mientras éste se cierra,la función contra obstrucciones detectará el objeto yevitará que el quemacocos se cierre con la obstrucción. Elquemacocos entonces retornará a la posición completa-mente abierta o de ventilación. Para cerrar el quemacocosdespués de abrirse de nuevo, refiérase a las dos opcionesantes descritas en las instrucciones “Para cerrarlo“.

Page 141: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-1 . . .

Sección 3 Tablero de instrumentos

Reseña del tablero de instrumentos ........................ 3-3Luces de emergencia .............................................. 3-5Otros dispositivos de advertencia ........................... 3-5Claxon .................................................................... 3-5Volante de posiciones ............................................. 3-6Palanca multifuncional/señales direccionales .......... 3-6Señales direccionales y de cambio de carril ............. 3-7Claxon óptico ......................................................... 3-7Control de luces altas y bajas de los faros ................ 3-7Limpiaparabrisas ..................................................... 3-8Lavaparabrisas ........................................................ 3-9Limpiador/lavador de ventana trasera ................... 3-10Control de velocidad constante ............................ 3-11Faros ..................................................................... 3-14Faros activados por los limpiaparabrisas ............... 3-15Recordatorio de faros encendidos ......................... 3-15Luces de día .......................................................... 3-15Sistema de faros automáticos ............................... 3-16Luces de niebla ..................................................... 3-17Intensidad de iluminación del tablero de instrumentos ................................................. 3-17Luz del techo ........................................................ 3-18

Iluminación de entrada/salida ............................... 3-18Luces de lectura en el espejo ................................. 3-19Luces traseras de lectura ....................................... 3-19Administración de la energía eléctrica ................... 3-19Protección para evitar que se descargue la batería ............................................................ 3-19Conexión(es) para accesorios ................................ 3-20Ceniceros y encendedor. ....................................... 3-21

Controles de calefacción y aire acondicionado ...... 3-21Sistema de calefacción y aire acondicionado ........ 3-21Funcionamiento ................................................... 3-22Ajuste de las salidas de aire ................................... 3-25Filtro de aire del compartimento de pasajeros ....... 3-26

Luces, indicadores y mensajes de advertencia ...... 3-28Grupo de instrumentos ......................................... 3-29Velocímetro y odómetro ....................................... 3-30Tacómetro ............................................................ 3-30Luz de advertencia de cinturones .......................... 3-31Luz de advertencia del cinturón de pasajero .......... 3-31Luz de bolsas de aire ............................................. 3-32Indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero ........................................................ 3-33

Page 142: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-2

Tablero de instrumentosSección 3 Tablero de instrumentos

Luz del sistema de carga ....................................... 3-35Luz de advertencia del sistema de frenos .............. 3-36Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo ........................................ 3-37Luz de advertencia del sistema de tracción mejorada ......................................... 3-38Luz de advertencia de la temperatura del refrigerante del motor .................................. 3-38Indicador de temperatura del refrigerante del motor ........................................................... 3-39Luz indicadora de falla .......................................... 3-39Luz de presión del aceite ....................................... 3-43Luz de seguridad (Security) ................................... 3-44Indicador de luces de niebla .................................. 3-44Luz indicadora de luces altas de los faros encendidas ...................................... 3-44Indicador de combustible ..................................... 3-44

Centro de información al conductor ..................... 3-45Funcionamiento y mensajes del centro de información al conductor .............................. 3-46Advertencias y mensajes del Centro de información al conductor .............................. 3-48Personalización del vehículo en el Centro de información al conductor .............................. 3-51

Sistemas de sonido ................................................ 3-57Ajustar la hora (Sin mostrar la fecha) ..................... 3-58Ajustar la hora (Mostrando la fecha) ...................... 3-59Radio con CD (Básico) .......................................... 3-61Uso de CD de tipo MP3 ......................................... 3-76Dispositivo antirrobo ............................................ 3-82Controles de sonido en el volante de dirección ..... 3-82Recepción de radio ............................................... 3-82Cuidado de los discos compactos ......................... 3-83Cuidado del reproductor de discos compactos ..... 3-83Antena de mástil fijo ............................................. 3-84

Page 143: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-3 . . .

Reseña del tablero de instrumentos

Page 144: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-4

Tablero de instrumentos

Los principales componentes del tablero de instrumentos son:

A. Salidas de aire. Vea “Ajuste de las salidas de aire” en elíndice.

B. Botones del control de velocidad constante (si así estáequipado). Vea “Control de velocidad constante” en elíndice.

C. Palanca multifuncional/señales direccionales. Vea“Palanca multifuncional/señales direccionales” enel índice.

D. Grupo de instrumentos. Vea “Grupo de instrumentos”en el índice.

E. Controles de limpia-lavaparabrisas. Vea “Limpiaparabri-sas y Lavaparabrisas” en el índice.

F. Depósito de almacenamiento. Vea “Area para almace-namiento en el tablero de instrumentos” en el índice.

G. Botón de luces antiniebla (si así está equipado). Vea“Luces de niebla” en el índice.

H. Para abrir el cofre. Vea “Para abrir el cofre” en el índice.I. Controles del centro de información al conductor en el

volante de dirección. Vea “Centro de información alconductor” en el índice.

J. Claxon. Vea “Claxon” en el índice.K Controles de sonido en el volante (si así está equipado).

Vea “Controles de sonido en el volante de dirección”en el índice.

L. Control de intensidad de iluminación del tablero deinstrumentos. Vea “Intensidad de iluminación deltablero de instrumentos” en el índice.

M. Sistema de sonido. Vea “Sistema de sonido” en elíndice.

N. Controles de calefacción y aire acondicionado. Vea“Sistema de calefacción y aire acondicionado” en elíndice.

O. Controles de limpiador/lavador de ventana trasera. Vea“Limpiador/lavador de la ventana trasera” en el índice.

P. Palanca de velocidades (Se ilustra la transmisiónmanual). Vea “Funcionamiento de la transmisiónmanual” o “Funcionamiento de la transmisión auto-mática” en el índice.

Q. Conexión para accesorios (si así está equipado).Encendedor de cigarrillos (si así está equipado). Vea“Conexión(es) para accesorios” y “Cenicero(s) yencendedor de cigarrillos” en el índice.

R. Indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero.Vea “Indicador del estado de la bolsa de aire delpasajero” en el índice.

S. Botón de luces de emergencia. Vea “Luces deemergencia” en el índice.

T. Guantera. Vea “Guantera” en el índice.

Page 145: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-5 . . .

Luces de emergenciaLas luces de emergencia le permiten advertir a otros queusted tiene un problema. También indican a la policía quehay algún problema. Las luces direccionales delanteras ytraseras se encienden intermitentemente.

Presione este botón para hacer destellar las señalesdireccionales delanteras y traseras. Presione el botónnuevamente para apagarlas.

Las direccionales no funcionan mientras están encendidaslas luces de emergencia.

Otros dispositivos de advertenciaSi cuenta con triángulos reflectores, puede colocarlos a100 metros (300 pies) detrás del vehículo.

ClaxonPara activar el claxon, presione los símbolos de claxon en laalmohadilla del volante.

El botón de las luces deemergencia está ubicadoen la parte de en medio deltablero de instrumentos.

Las luces de emergencia funcionan sin importar la posiciónde la llave, aún cuando la llave no esté en el interruptor deencendido.

Page 146: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-6

Tablero de instrumentos

Volante de posicionesEl volante de posiciones le permite ajustarlo antes deconducir. También puede levantarlo hasta el nivel másalto para dar más espacio al salir y entrar del vehículo.

La palanca para cambiar la posición del volante está dellado izquierdo de la columna de la dirección.

Palanca multifuncional/señales direccionales

Para inclinar el volante, jale la palanca hacia abajo. Muevael volante a una posición cómoda y levante la palanca paraasegurarlo en esa posición.

En la palanca del lado izquierdo de la columna de direcciónse ubican:

• Señales direccionales y de cambio de carril. Vea“Señales direccionales y de cambio de carril” en elíndice.

• Control de luces altas/bajas de los faros. Vea“Control de luces altas y bajas de faros” en el índice.

• Claxon óptico. Vea “Claxon óptico” en el índice.• Control de luces exteriores: Vea “Faros” en el

índice.

Page 147: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-7 . . .

Señales direccionales y de cambiode carrilLas señales de dirección tienen dos posiciones arriba (paravirar a la derecha) y dos abajo (para virar a la izquierda).Estas posiciones le permiten señalizar un viraje o uncambio de carril.

Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente haciaarriba o hacia abajo. Cuando termine de virar, la palancaregresará automáticamente a su posición original.

Revise el fusible en caso de que no se enciendan las flechascuando señala una vuelta. Vea “Fusibles y cortacircuitos”en el índice.

Control de luces altas y bajas de losfarosPresione hacia delante la palanca de señales direccionalespara encender las luces altas de los faros.

Una flecha en el grupo deinstrumentos parpadearáen la dirección del viraje odel cambio de carril.

Para señalizar un cambio de carril, levante o baje ligera-mente la palanca hasta que las flechas de señales empie-cen a destellar. Manténgala allí hasta que termine decambiar de carril. La palanca regresará por sí sola cuandousted la suelte.

Si las flechas destellan más rápido de lo normal cuandoseñaliza una vuelta o cambio de carril, es posible que unfoco esté fundido. Los otros conductores no verán su señal.Si se funde un foco, cámbielo para evitar accidentes.

Cuando se encienden lasluces altas, también seenciende esta luz indicadoraen el tablero.

Jale la palanca hacia usted para encender las luces bajas delos faros.

Claxon ópticoEste dispositivo le permite usar las luces altas para indicarque desea rebasar al conductor delante de usted.

Para usarlo, jale hacia usted la palanca multifuncional/señaldireccional hasta que enciendan los faros altos, y suelte lapalanca para apagarlos.

Page 148: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-8

Tablero de instrumentos

LimpiaparabrisasAsegúrese de remover el hielo y la nieve de las plumas delos limpiaparabrisas antes de usarlos. Si las plumas estáncongeladas sobre el parabrisas, despéguelas con cuidadoo descongélelas. Si se dañan las plumas, instale plumas oinsertos nuevos. Vea “Reemplazo de las plumas de hule dellimpiaparabrisas” en el índice.

La nieve pesada o el hielo pueden sobrecargar el motor dellimpiaparabrisas. Un cortacircuitos detendrá el motor hastaque se enfríe. Quite el hielo y la nieve para evitar la sobre-carga. Si los limpiadores se atascan, apague los limpiado-res, quite la nieve o el hielo y luego encienda de nuevo loslimpiadores. Utilice esta palanca ubicada del lado derecho del volante

para activar los limpiaparabrisas.

(Alta velocidad): Para barridos constantes a altavelocidad, mueva la palanca a esta posición.

(Baja velocidad): Para barridos constantes a altavelocidad, mueva la palanca a esta posición.

(Demora): Mueva la palanca a esta posición paraajustar la demora entre barridos.

Page 149: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-9 . . .

(Demora/Sensibilidad velocidad intermitente): Cuandola palanca esté en la posición de demora, mueva la bandade ajuste de intermitentes para una demora más corta olarga entre cada ciclo. Las barras que se encuentran a laizquierda de la banda de ajuste indican la frecuencia de losbarridos. Las barras pequeñas indican que el movimiento delos limpiadores es menos frecuente. Las barras más grandesindican un movimiento de limpiador más frecuente.

Durante el modo de limpieza intermitente, el ciclo de lademora es sensible a la velocidad del vehículo. Conformeaumenta la velocidad del vehículo el ciclo de la demorase reduce y el movimiento de los limpiadores es másfrecuente.

(Apagado): Mueva la palanca a esta posición paradesactivar los limpiaparabrisas.

(Neblina): Mueva la palanca a esta posición para hacerun solo barrido. Los limpiaparabrisas se detienen despuésde un barrido y la palanca regresará a su posición original.Si necesita más barridos, mantenga la banda en MIST(Neblina) durante más tiempo.

Como medida adicional de seguridad, si los limpiadoresquedan encendidos durante más de 15 segundos, los farosse encienden automáticamente. Se apagarán 15 segundosdespués de que se desactivan los limpiadores.

LavaparabrisasPara lavar el parabrisas presione el botón en el extremo dela palanca hasta que se activen los limpiadores.

PRECAUCIONA temperaturas de congelación, no use el lavaparabri-sas hasta que se haya calentado el parabrisas. Si lohace, el líquido limpiador puede formar hielo en elparabrisas, bloqueando su visibilidad.

Cuando suelta el botón, el lavado se detiene pero loslimpiadores continúan barriendo unos tres ciclos más ovuelven a la velocidad que tenían antes.

Page 150: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-10

Tablero de instrumentos

Limpiador/lavador de ventana trasera (Demora): Presione este lado del botón para activar elajuste de barrido intermitente con la demora más larga.

(Líquido limpiador): Presione este botón para lavar ylimpiar la ventana.

El lavador de la ventana trasera usa el mismo depósito delíquido que el lavaparabrisas. Sin embargo, el lavador de laventana trasera se queda sin líquido antes que ellavaparabrisas. Si nota que puede lavar el parabrisas perono la ventana trasera, revise el nivel del líquido.

(Limpiaparbrisas trasero): Presione este lado del botónpara activar el ajuste de barrido intermitente con la demoramás corta.

Para apagar cualquiera de los ajustes de barrido intermit-ente de los limpiadores, presione el lado opuesto delbotón. Si presiona completamente uno de los lados delbotón, se activará uno de los ajustes de barrido intermit-ente de los limpiaparabrisas.

El botón del limpiador/lavador trasero se ubica enel tablero de instrumentos,debajo de los controles decalefacción y aire acondi-cionado.

PRECAUCIONA temperaturas de congelación, no use ellavaparabrisas hasta que se haya calentado el parabri-sas. Si lo hace, el líquido limpiador puede formar hieloen el parabrisas, bloqueando su visibilidad.

Page 151: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-11 . . .

Control de velocidad constanteCon el control de velocidad constante, usted puedemantener una velocidad de aproximadamente 40 kms/h(25 mph) o más sin necesidad de mantener el pie sobreel pedal del acelerador. Esto puede ser de gran ayuda enviajes largos. Este control no funciona a velocidadesmenores de 40 kms/h (25 mph).

PRECAUCIONEl control de velocidad constante puede ser peligrosocuando se circula por caminos no aptos para veloci-dad constante. Por lo tanto, no use el control develocidad constante en caminos sinuosos ni entráfico denso.El control de velocidad constante puede ser peligrosoen caminos resbalosos. En esos caminos, los cambiosrápidos en la tracción de las ruedas pueden causarderrapes excesivos y se puede perder el control. Noutilice el control de velocidad constante en caminosresbalosos.

Para activar el control de velocidad constante

PRECAUCIONSi deja activado el control de velocidad constantecuando no lo está usando, puede tocar accidental-mente un botón y activar la velocidad constante sinquerer. Puede sobresaltarse e incluso perder elcontrol. Mantenga siempre deshabilitado el interrup-tor de control de velocidad constante hasta quedesee utilizarlo.

Los botones de controlde velocidad constanteestán en el lado izquierdodel volante.

Page 152: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-12

Tablero de instrumentos

(Encendido/Apagado): Presione este botón para conec-tar y desconectar el sistema de control de velocidad cons-tante. La luz indicadora en el botón se ilumina cuando elcontrol de velocidad está encendido y se apaga cuando elsistema está apagado.

RES+ (Reanudar): Presione este botón para reanudar unavelocidad previamente seleccionada y para acelerar.

SET— (Fijar): Presione este botón para seleccionar la velo-cidad deseada y para desacelerar.

Para seleccionar una velocidad constante haga lo siguiente:

1. Presione el botón para activar el control de velocidadconstante. Se encenderá la luz indicadora en el botón.

2. Acelere hasta la velocidad deseada.3. Presione el botón de control SET— y suéltelo. El mensaje

CRUISE ENGAGED (control de velocidad activado)aparece en el centro de información al conductor paraindicar que el sistema está activo.

4. Retire el pie del pedal del acelerador.

El control de velocidad se desactiva cuando aplica losfrenos o pisa el pedal de embrague.

Si está utilizando el sistema de velocidad constante almismo tiempo que el sistema de control de tracciónempieza a limitar el derrape de las ruedas, el control develocidad constante se desconecta automáticamente.Vea “Sistema de tracción mejorada (ETS)” en el índice.El control de velocidad constante se puede utilizar denuevo cuando las condiciones del camino lo permitan.

Para reanudar una velocidad preseleccionadaSupongamos que ajusta el control a una velocidad deseaday usted frena el vehículo. Esto, desde luego, desactiva elcontrol de velocidad constante. Para regresar a la velocidadpreviamente seleccionada usted no tiene que repetir elproceso completo. Cuando vaya a unos 40 kms/h (25 mph)o más, presione brevemente la parte que dice RES+ en elbotón.

Esto lo lleva a la velocidad que seleccionó previamente ypermanece en ella.

Para aumentar la velocidad mientras estáutilizando el control de velocidad constanteHay dos formas de aumentar la velocidad:

1. Desconecte el control de velocidad aplicando el pedaldel freno pero no lo apague. Acelere a una velocidadmás alta y reajuste el control de velocidad constante.

Page 153: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-13 . . .

2. Si el sistema de control ya está activado, presioneel botón RES+. Manténgalo allí hasta alcanzar lavelocidad que desea y luego suéltelo. Para aumentarla velocidad en incrementos pequeños, presionebrevemente el botón RES+ y suéltelo. Cada vez quehace esto, su vehículo aumenta la velocidad en1.6 kms/h (1 mph.)

Para reducir la velocidad mientras está utilizandoel control de velocidad constanteSi el sistema de control ya está activado,

• Presione el botón SET— en el extremo de la palancahasta que alcance la velocidad deseada, y entoncessuéltelo.

• Para reducir la velocidad en pequeñas cantidades,presione brevemente el botón SET—. Cada vez que haceesto, el vehículo viaja 1.6 kms/h (1 mph) más despacio.

Para rebasar a otro vehículo estando activadoel control de velocidad constanteSimplemente utilice el pedal del acelerador cuando necesitemás velocidad. Cuando retire su pie del pedal, el vehículodisminuirá la velocidad hasta alcanzar la velocidad previa-mente escogida.

Uso del control de velocidad constante en colinasCómo se comporta el control de velocidad constante encolinas depende de la velocidad del vehículo, de la carga ydel ángulo de inclinación de la colina. Cuando suba porcolinas pronunciadas, puede ser necesario pisar el acelera-dor para conservar la velocidad. Cuando descienda porpendientes, puede ser necesario frenar o cambiar a unavelocidad más baja para mantener una velocidad menor.Desde luego, al aplicar el freno se desactiva el control develocidad constante. Muchos conductores opinan que estoes demasiado complicado y optan por no usar el controlde velocidad constante en colinas pronunciadas.

Para desactivar el control de velocidad constantePise ligeramente el pedal del freno o el embrague, si suvehículo tiene transmisión manual, para desactivar elcontrol de velocidad constante.

Al pisar el pedal del freno o del embrague, solamentedesactivará la sesión actual de control de velocidad. Sidesea deshabilitar completamente el sistema, presione elbotón activado/desactivado del control de velocidadconstante.

Page 154: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-14

Tablero de instrumentos

Para borrar la memoria de velocidadAl desactivar el control de velocidad constante o alapagar el encendido, se borra la velocidad almacenada enla memoria.

Faros

(Luces de estacionamiento): Esta posición enciendesolamente las luces de estacionamiento y las luces traseras.

AUTO (Sistema automático de faros): Esta posiciónenciende automáticamente las luces de día durante el día,los faros, las luces de estacionamiento y las luces traserasen la noche.

(Encendido/Apagado): Esta posición es el interruptormomentáneo de apagar/encender del sistema de farosautomáticos.

Cuando funciona en AUTO, la activación momentáneadel interruptor a la posición apagar/encender desactiva elsistema de faros automáticos. El mensaje AUTO LIGHTSOFF (faros automáticos apagados) aparece en el centro deinformación al conductor y se escucha una campanita. Algirar el interruptor a la posición apagar/encender otra vez,el sistema de faros automáticos se activa nuevamente.Aparece el mensaje AUTO LIGHT ON en el centro deinformación al conductor. El sistema de faros automáticossiempre está activado al comenzar un ciclo de encendidoen vehículos con transmisión manual.

La palanca a la izquierda de la columna de direccióncontrola las luces exteriores.

El control de luces exteriores tiene las siguientes cuatroposiciones:

(Faros): Esta posición enciende los faros, las luces deestacionamiento y las luces traseras.

Page 155: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-15 . . .

Faros activados por los limpiaparabrisasEsta función enciende los faros y las luces de estaciona-miento después de activar los limpiaparabrisas. Para quefuncione, se debe activar la iluminación automática. Paramás información vea “Faros” en el índice.

Cuando se apaga el encendido, la activación de faros porlos limpiaparabrisas se desconecta inmediatamente.También se apagan 15 segundos después de desactivar elcontrol del limpiaparabrisas.

Recordatorio de faros encendidosSi abre la puerta del conductor con el encendido apagadoy las luces encendidas, se escuchará una campanita deadvertencia.

Luces de díaLas luces de día ayudan a que otros vean el frente de suvehículo durante el día. Pueden ser útiles en muchascondiciones diferentes de conducción, pero especialmentedurante los breves momentos que siguen al amanecer yantes de la puesta del sol.

El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la partesuperior del tablero de instrumentos. Cerciórese de que noesté cubierto por algún objeto, ya que los faros podríanencenderse cuando no los necesite.

El sistema de luces de día hace que los faros se enciendancon iluminación reducida cuando existen las siguientescondiciones:

• El encendido está conectado.• El control de las luces exteriores está en AUTO.• El sensor detecta que hay luz solar.• La palanca de velocidades no está en estacionamiento (P).

Cuando las luces de día están activadas, las luces traseras,las luces laterales y las luces del tablero de instrumentos nose encienden.

El sistema de luces de día se desactiva siempre que elvehículo está en la posición de estacionamiento (P). Elsistema de luces de día también se desactiva usando elinterruptor apagar/encender para un ciclo de encendido.

Al igual que con cualquier otro vehículo, se debe encenderel sistema de faros regulares cuando sea necesario.

Page 156: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-16

Tablero de instrumentos

Sistema de faros automáticosCuando hay suficiente oscuridad, el sistema de farosautomáticos enciende los faros a la intensidad normalde iluminación junto con otras luces como las traseras,laterales, de estacionamiento, del tablero de instrumentosy luz de fondo del interruptor interior.

El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la partesuperior del tablero de instrumentos. Cerciórese de que noesté cubierto por algún objeto, ya que los faros podríanquedarse encendidos cuando no los necesite.

Este sistema también puede encenderse al manejar dentrode un edificio de estacionamiento, cuando está muynublado o al pasar por un túnel. Esto es normal.

El sistema de faros automáticos tiene una demora en latransición entre luz de día y luz de noche, de manera que alpasar por debajo de un puente o por calles muy iluminadasel sistema no se ve afectado. El sistema de faros automáti-cos sólo se ve afectado si el sensor de luz detecta uncambio en la iluminación que dura más que el tiempode demora.

Si arranca el motor en la oscuridad de una cochera, elsistema automático de faros se activa inmediatamente.Una vez que sale de la cochera, tomará aproximadamente20 segundos para que el sistema cambie a luz de día si noestá oscuro afuera. Durante esa demora, el tablero estarámás oscuro que lo normal. Asegúrese que el control deiluminación del tablero de instrumentos esté en la posiciónde iluminación total. Vea “Intensidad de iluminación deltablero de instrumentos” en el índice.

Para poner en marcha mínima su vehículo con este sistemaapagado, conecte el encendido y gire el interruptor deluces exteriores hasta la posición de apagar/encender.

Al igual que con cualquier otro vehículo, se debe encenderel sistema de faros normales cuando sea necesario.

Page 157: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-17 . . .

Luces de niebla Intensidad de iluminación del tablerode instrumentosSi cuenta con esta función,

el botón de luces de nieblase ubica a la derecha delvolante, por arriba del radio.

El encendido debe estar conectado para encender las lucesde niebla.

Presione el botón para encender las luces de niebla. Unaluz en el grupo de instrumentos indica cuando las luces deniebla están encendidas. Presione el botón otra vez paraapagar las luces de niebla.

Cuando las luces de niebla se encienden y apagan, lasluces de estacionamiento se encienden y apaganautomáticamente.

Si enciende las luces altas de los faros, se apagan las lucesde niebla.

Algunas localidades tienen leyes que requieren que seenciendan los faros junto con las luces de niebla.

El control de esta funciónse ubica a la derecha delvolante, por arriba delradio.

Mueva el control hacia la izquierda para atenuar las luces ya la derecha para aumentar el brillo.

Las luces del techo se encenderán cuando mueva elcontrol completamente hacia la derecha.

Page 158: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-18

Tablero de instrumentos

Luz del techo (Puerta): Mueva la palanca a esta posición paraencender la luz siempre que haya una puerta abierta.

Si la palanca está en la posición de puerta y el control deintensidad del tablero está en el ajuste de mayor brillo,se encenderán la luz del techo y las luces de lectura delespejo. Vea “Intensidad de iluminación del tablero deinstrumentos” en el índice.

(Encendido): Mueva la palanca a esta posición paraencender la luz del techo.

Iluminación de entrada/salidaLas luces del interior del vehículo se encienden cuandose abre una puerta. Estas luces se apagan gradualmente20 segundos después de que se cierran todas las puertaso cuando se conecta el encendido. Estas luces tambiénse encienden al presionar el botón con el símbolo dedesbloqueo o el símbolo de claxon en el control remoto.

Las luces del interior del vehículo se mantienen encendidasdurante unos 20 segundos después de quitar la llavedel interruptor de encendido para permitirle salir coniluminación.

(Apagado): Mueva la palanca a esta posición paraapagar la luz, aunque haya una puerta abierta.

Page 159: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-19 . . .

Luces de lectura en el espejoSu vehículo puede tener luces de lectura en el espejoretrovisor. Presione el botón para encender y apagar lasluces de lectura. Las luces de lectura se encienden auto-máticamente al abrir una puerta.

Luces traseras de lecturaPresione el cristal de las luces para encender y apagar lasluces de lectura.

Administración de la energía eléctricaEl vehículo cuenta con un sistema de manejo de energíaeléctrica (EPM) que determina el estado de carga y tempe-ratura de la batería. Luego, ajusta el voltaje para lograr elmejor rendimiento de la batería y aumentar su vida útil.

Cuando la carga de la batería está baja, el voltaje se elevaligeramente para recargarla rápidamente. Cuando la cargaestá alta, el voltaje se baja ligeramente para evitar que sesobrecargue. Si el vehículo está equipado con un voltíme-tro o display de voltaje en el Centro de información alconductor, ahí se puede ver el aumento o disminuciónde voltaje. Esto es normal. Si existe algún problema, sedesplegará una alerta.

Estando en marcha mínima, puede descargarse la bateríacuando la carga del sistema eléctrico es muy grande. Esto

ocurre con todos los vehículos. Esto se debe a que el gene-rador (alternador) puede no estar girando lo suficiente-mente rápido con el motor en marcha mínima, paraproducir toda la energía necesaria para cargas muy gran-des sobre el sistema eléctrico.

La carga eléctrica es muy alta cuando están encendidosvarios de los siguientes equipos: faros, luces altas, luces deniebla, desempañador de ventana trasera, ventilador fun-cionando a velocidad alta, asientos calentados, ventilado-res de enfriamiento del motor, cargas del remolque ycargas conectadas en las conexiones para accesorios.

EPM funciona para evitar la descarga excesiva de la bateríaPara conseguir esto, el sistema balancea la salida del gene-rador y las necesidades eléctricas del vehículo. Siempre quesea necesario, puede aumentar la velocidad de marchamínima para generar más energía.

Protección para evitar que se descarguela bateríaSu vehículo cuenta con una característica para protegerla batería.

Cuando se deja encendida cualquiera de las luces interioresy el encendido está apagado, el sistema para evitar que seagote la batería apagará automáticamente la luz despuésde 20 minutos. Esto evita que se descargue la batería.

Page 160: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-20

Tablero de instrumentos

Conexión(es) para accesoriosLos enchufes para accesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, como un teléfono celular o unradio de banda civil.

El enchufe para accesorios se ubica en el tablero deinstrumentos, debajo de los controles de aire acondicio-nado y calefacción, y en la parte posterior de la consola deen medio.

Quite la cubierta del enchufe para utilizarlo. Cuando no louse, cubra los enchufes con su tapa protectora.

AVISODejar equipo eléctrico conectado durante periodosprolongados de tiempo cuando el vehículo estáapagado descarga la batería. Los enchufes siempretienen energía. Siempre apague el equipo eléctricoque no esté usando y no conecte un equipo queexceda la capacidad máxima de 20 amperios.

Ciertos accesorios pueden no ser compatibles y puedenfundir los fusibles del vehículo o del adaptador. Si tienealgún problema, acuda con su Concesionario para obtenerinformación adicional sobre los enchufes para accesorios.

AVISOLa instalación de equipo eléctrico adicional en elvehículo puede causar daño a éste o que otros com-ponentes no funcionen correctamente. La reparaciónno estará cubierta por la garantía. No utilice equiposque excedan la clasificación de máximo amperaje de20 amperes. Consulte con su Concesionario antes deinstalar equipo eléctrico adicional.

Cuando añada equipo eléctrico, asegúrese de seguir lasinstrucciones correctas que se incluyen con el equipo.

AVISOEl uso incorrecto de las conexiones eléctricas puedecausar daños que no están cubiertos por la garantía.No cuelgue ningún tipo de accesorio u otra cosa delas conexiones ya que están diseñadas solamente paraproporcionar corriente.

Page 161: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-21 . . .

Ceniceros y encendedorSu vehículo puede contar con cenicero y encendedor decigarrillos. Para usar el encendedor, ubicado en el tablerode instrumentos debajo de los controles de la calefaccióny aire acondicionado, empújelo hasta el fondo y suéltelo.Cuando esté listo, saltará por sí solo a su posición inicial.

AVISOSi sujeta el encendedor mientras se calienta, no dejaráque éste se separe del elemento térmico una vezque esté caliente. Pueden ocurrir daños por sobreca-lentamiento al encendedor o al elemento térmico ose puede quemar un fusible. No sujete el encendedorcon la mano mientras se esté calentando. No utiliceequipos que excedan la clasificación de máximoamperaje de 15 amperes.

Para limpiar el cenicero de la consola central, saque todo elcenicero y vacíelo.

AVISOSi pone papeles u otros objetos inflamables en elcenicero, éstos se pueden incendiar con los cigarrillosu otros materiales calientes para fumar, causandodaños a su vehículo. Nunca ponga objetos inflamablesen el cenicero.

Controles de calefacción yaire acondicionadoSistema de calefacción y aireacondicionadoCon este sistema usted puede controlar la calefacción, elaire acondicionado y la ventilación de su vehículo.

Si el vehículo cuenta con la función de arranque a distanciay usted desea calentar o enfriar el interior antes de entrar alvehículo, deje encendido el sistema de control del clima yajustado en la posición que prefiere. La próxima vez que elvehículo sea arrancado a distancia, se encenderá el sistemade control del clima para ajustar la temperatura del interior.

Page 162: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-22

Tablero de instrumentos

FuncionamientoPara cambiar el modo actual, seleccione una de lassiguientes opciones:

(Vent): En este modo se suministra aire por las salidasdel tablero de instrumentos.

(Dos niveles): Este modo dirige aproximadamente lamitad del aire por las salidas del tablero de instrumentos ydirige el resto del aire a las salidas del piso. El aire más fríose dirige a las salidas de arriba y el aire más caliente a lassalidas del piso.

(Piso): Este modo dirige la mayor parte del aire a lassalidas del piso y una parte al parabrisas y las ventanaslaterales.

También se puede utilizar la perilla derecha para desempa-ñar o descongelar. La información sobre el desempañadory el descongelador se encuentra más adelante en estasección.

El modo de recirculación no está disponible en este modo.

(Ventilador): Gire la perilla en sentido horario o alcontrario para aumentar o reducir la velocidad del ventila-dor. En cualquier posición que no sea la de apagado, elventilador funciona continuamente mientras el encendidoestá conectado. El ventilador tiene que estar encendidopara que funcione el compresor de aire acondicionado.

(Apagado): Para apagar el ventilador, gire la perilla a laizquierda hasta la posición de apagado.

Control de temperatura: Gire la perilla en sentido horarioo al contrario para aumentar o reducir la temperaturainterior de la cabina.

Page 163: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-23 . . .

(Recircular): Presione este botón para impedir queentren aire y olores exteriores al vehículo y para enfriar másrápidamente el aire dentro del mismo. En este modo, seenciende una luz indicadora encima del símbolo. Tambiénse activa el compresor de aire acondicionado. Este modono está disponible para los modos de piso, desempañadory descongelación. Cuando se presiona el botón derecirculación, la luz indicadora de recirculación parpadeacinco veces y entra aire del exterior. El funcionamiento eneste modo durante periodos de alta humedad y bajastemperaturas exteriores puede causar que se empañen lasventanas. Seleccione el modo de descongelación si seempañan las ventanas.

(Aire exterior): Presione este botón para permitirque circule aire del exterior dentro del vehículo. En estemodo, se enciende una luz indicadora encima del símbolo.

(Aire acondicionado): Presione este botón para encen-der o apagar el aire acondicionado. Al presionar este botón,se enciende una luz debajo del símbolo para hacerle saberque el aire acondicionado está encendido.

En días calurosos, abra las ventanas para que salga el airecaliente del interior, luego ciérrelas. Esto ayuda a reducirel tiempo que tarda el vehículo en refrescarse. Tambiénayuda a que el sistema funcione con mayor eficiencia.

Para enfriado rápido en días calurosos:

1. Seleccione el modo de ventilación.2. Seleccione el modo de recirculación.3. Seleccione aire acondicionado.4. Seleccione la temperatura más baja.5. Seleccione la velocidad más alta del ventilador.

El uso de esta configuración en conjunto durante períodoslargos puede hacer que el aire se seque demasiado dentrodel vehículo. Para evitar que suceda esto, apague larecirculación, presionando el botón de aire exterior, unavez que se haya enfriado el aire dentro del vehículo.

Page 164: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-24

Tablero de instrumentos

El aire acondicionado extrae la humedad del aire y, por lotanto, se puede observar a veces una pequeña cantidad deagua debajo del vehículo mientras el motor está funcio-nando a marcha mínima o cuando se apaga el motor.Esto es normal.

El compresor del aire acondicionado no se puede encendercuando el ventilador está apagado.

Desempañador y descongeladorEl empañamiento del interior de las ventanas es resultadode la alta humedad que se condensa en el vidrio frío de laventana. Esto se puede minimizar usando correctamentelos controles del sistema. Hay dos modos para desempañaro descongelar el parabrisas y las ventanas laterales. Utiliceel modo desempañador para aclarar las ventanas o elimi-nar la humedad y para proporcionar calor a los pasajeros.Utilice el modo descongelador para aclarar más rápido elparabrisas. Para mejores resultados, elimine la nieve y elhielo del parabrisas antes de descongelar.

Gire la perilla derecha para seleccionar el mododesempañador o descongelador.

(Desempañador): Este modo dirige aproximadamentela mitad del aire a las salidas del parabrisas y las salidas delas ventanas laterales y la otra mitad a las salidas del piso.Cuando se elige este modo el sistema activa el compresordel aire acondicionado. Para desempañar las ventanas másrápidamente, gire la perilla de control de temperatura a laderecha a la temperatura más alta.

El modo de recirculación no está disponible en modo dedesempañado.

(Descongelador): Este modo dirige la mayor partedel aire a las salidas del parabrisas y un poco de aire a lassalidas de las ventanas y las del piso. Cuando se elige estemodo el sistema activa el compresor del aire acondi-cionado. Para descongelar las ventanas más rápidamente,gire la perilla de control de temperatura a la derecha a latemperatura más alta.

El modo de recirculación no está disponible en modo dedesempañado.

Page 165: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-25 . . .

Desempañador de la ventana traseraEl desempañador de la ventana trasera utiliza filamentostérmicos para desempañar.

El desempañador de la ventana trasera sólo funcionacuando el encendido está en marcha (RUN).

(Rear): Presione este botón para activar o desactivarel desempañador de la ventana trasera. Siempre debequitar, lo más que pueda, la nieve de la ventana trasera.Se enciende una luz debajo del símbolo para hacerle saberque está funcionando.

El desempañador trasero se apaga unos 15 minutosdespués de haberse activado. Si se vuelve a encender, eldesempañador sólo funcionará unos siete minutos antesde apagarse. Si se vuelve a encender, el desempañador sólofuncionará unos siete minutos antes de apagarse. Si estáactivado el desempañador trasero y la velocidad delvehículo es mayor de 80 kms/h (50 mph), el desemp-añador continuará funcionando mientras la velocidad seamayor a 80 kms/h (50 mph) También puede apagar eldesemp-añador presionando nuevamente el botón oapagando el motor.

AVISONo utilice ningún objeto filoso en la superficie interiorde la ventana trasera. Si lo hace, podría dañar losfilamentos térmicos y la reparación no estará cubiertapor la garantía. No adhiera un permiso temporal decirculación, cintas, calcomanías u objetos similaressobre los filamentos térmicos del desempañador.

Ajuste de las salidas de aireGire las ventilas y mueva las rejillas de las salidas de airepara cambiar la dirección del flujo y para abrir o cerrar lassalidas de aire.

Sugerencias para el uso• Elimine el hielo, nieve u hojas de la entrada de aire en la

base del parabrisas que puedan bloquear el flujo de airehacia el interior del vehículo.

• El uso de deflectores no aprobados por GM de Méxicopuede afectar adversamente el funcionamiento delsistema.

• Mantenga el espacio debajo de los asientos delanterossin obstrucciones para que el aire pueda circularlibremente.

Page 166: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-26

Tablero de instrumentos

Filtro de aire del compartimentode pasajerosEl aire del compartimento de pasajeros, tanto del exteriorcomo de recirculación, pasa por un filtro del comparti-mento de pasajeros. El filtro remueve ciertas partículas delaire, incluyendo polen y partículas de polvo. Una reducciónen el flujo de aire, lo cual ocurre más rápidamente en áreascon mucho polvo, indica que se debe reemplazar el filtro.

El filtro debe ser cambiado como parte del mantenimientorutinario programado. Vea “Servicios de mantenimientoprogramado» en el programa de mantenimiento para losintervalos de cambio. Visite a su Concesionario para másdetalles acerca del cambio de filtro. Para ver el tipo de filtroque debe usar, vea “Refacciones de mantenimientonormal” en el Programa de mantenimiento.

Para acceder al filtro de aire del compartimento depasajeros, deberá hacerlo a través de la guantera.

1. Abra la guantera y retire todos los objetos que esténen el interior.

2. Suelte los topes de la guantera empujando amboshacia afuera para dejar que la guantera se abracompletamente.

Page 167: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-27 . . .

3. Jale hacia abajo cada una de las tres pestañas de lapuerta de acceso del filtro y abra la puerta haciaabajo.

4. Jale el filtro para sacarlo, manteniéndolo con la carahacia arriba para no dejar caer polvo dentro delcompartimento de pasajeros mientras retira el filtro.

Al instalar un filtro nuevo, cerciórese de que la flecha AIRFLOW (dirección del flujo) esté apuntando hacia abajo.Ejecute los pasos 1 al 4 en forma inversa y asegúrese deque la puerta de la guantera quede en su lugar.

Page 168: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-28

Tablero de instrumentos

Luces, indicadores y mensajesde advertenciaEn esta parte se describen los indicadores y luces de adver-tencia que puede tener su vehículo. Las ilustraciones leayudan a ubicarlos.

Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algúndesperfecto antes de que éste sea demasiado grave. Presteatención a los indicadores y luces de advertencia paraevitar que usted y otras personas sufran lesiones.

Las luces de advertencia se encienden cuando puedehaber, o existe, un problema con alguna de las funcionesdel vehículo. Como se verá en las descripciones de laspáginas siguientes, algunas luces de advertencia se ilumi-nan brevemente al arrancar el motor para indicarle queestán funcionando bien. Si usted está familiarizado conesta sección, no se alarmará cuando esto ocurra.

Los indicadores le informan cuando puede haber, o existe,un problema con alguna de las funciones del vehículo.Frecuentemente, los indicadores y las luces de advertenciatrabajan juntos para informarle cuando su vehículo tieneun problema.

Cuando permanece encendida una de las luces deadvertencia al conducir, o cuando uno de los indicadoresinforma que puede haber un problema, consulte la secciónque le indica lo que debe hacer. Por favor, siga los consejosde este manual. Las demoras en hacer reparaciones pue-den resultar costosas e incluso ser peligrosas. Así que lerogamos que se familiarice con las luces y mensajes deadvertencia de su vehículo. Ya que son de gran ayuda.

Page 169: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-29 . . .

Grupo de instrumentosEl grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehículo.Usted puede ver la velocidad a la que está viajando, cuánto combustible queda en el tanque y muchos otros datos que sonnecesarios para viajar en forma segura y económica.

Page 170: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-30

Tablero de instrumentos

Velocímetro y odómetroEl velocímetro indica la velocidad del vehículo enkilómetros (kms/h) y millas por hora (mph).

El odómetro del vehículo funciona conjuntamente con elcentro de información al conductor. Puede contar a lavez los kilómetros de un viaje A y de un viaje B. Vea“Información de viaje” en el índice.

El kilometraje que indica el odómetro puede verse sinarrancar el motor. Simplemente abra la puerta delconductor y el kilometraje aparece brevemente.

Si su vehículo alguna vez necesita un odómetro nuevo,éste será ajustado al kilometraje del odómetro viejo.

TacómetroEl tacómetro indica lavelocidad del motor enrevoluciones por minuto(rpm).

AVISOSi hace funcionar el motor con el tacómetro en elárea roja de advertencia, puede dañar el vehículo ylos daños no estarán amparados por la garantía. No sedebe hacer funcionar el motor con el tacómetro enel área roja de advertencia.

Page 171: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-31 . . .

Luz de advertencia de cinturonesCuando la llave de encendido está en marcha o arranque,se escucha una campanita durante unos segundos pararecordarle que se deben abrochar los cinturones deseguridad, a menos que el conductor ya se hayaabrochado el suyo.

Luz de advertencia del cinturónde pasajeroDespués de unos segundos de haber colocado la llave deencendido en la posición de marcha RUN o arranqueSTART, se escucha una campanita durante varios segundospara recordarle al pasajero delantero que debe abrocharseel cinturón de seguridad. Esto sólo ocurre si la bolsa de airedel pasajero está habilitada. Vea “Sistema sensor delpasajero” en el índice para más información. También seenciende la luz de advertencia de cinturones y permaneceencendida durante algunos momentos para despuésdestellar unos segundos más.

También se enciende la luzde advertencia de cinturonesdurante varios segundosdespués de lo cual destellaunos segundos más.

Si el conductor ya se abrochó su cinturón, no se escuchanlas campanitas ni se enciende la luz.

La campanita y la luz se repe-tirán si el vehículo está enmovimiento y el pasajero nose ha abrochado el cinturón.

Si el pasajero tiene su cinturón abrochado, no se escuchanlas campanitas ni se enciende la luz.

Page 172: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-32

Tablero de instrumentos

Luz de bolsas de aireUna luz con el símbolo de bolsa de aire en el tablero deinstrumentos indica que las bolsas de aire están listas parafuncionar. El sistema verifica el circuito eléctrico de lasbolsas de aire para ver que no tenga fallas. La luz le avisa sihay algún problema eléctrico. La verificación del sistemaincluye los sensores, los módulos, el cableado del sistemade bolsas de aire y el módulo sensor de impactos y dediagnóstico. Para información más detallada sobre elsistema de bolsas de aire, vea “Sistema de bolsas de aire”en el índice.

PRECAUCIONSi la luz de las bolsas de aire permanece encendidadespués que ha arrancado el motor, significa que elsistema no funciona correctamente. Las bolsas deaire del vehículo podrían no desplegarse en un acci-dente o hasta podrían desplegarse sin haber un acci-dente. Para evitar que usted y otros sufran lesiones,lleve su vehículo al servicio inmediatamente si la luzde las bolsas de aire permanece encendida despuésde que se haya arrancado el motor.

La luz de las bolsas de aire debe parpadear durante unossegundos cuando se gira la llave a la posición de encen-dido RUN (marcha) o START (arranque). Si la luz no seenciende, mándela reparar para que pueda advertirle sihay un problema.

Esta luz debe parpadear unossegundos cuando arranca elmotor para indicarle que elsistema está funcionando. Laluz se debe apagar en unospocos segundos. Esto quieredecir que el sistema está listo.

Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida, o seenciende mientras conduce, significa que el sistema nofunciona correctamente. Obtenga servicio inmediata-mente.

Page 173: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-33 . . .

Indicador del estado de la bolsa de airedel pasajeroSu vehículo cuenta con el sistema sensor de pasajero. Eltablero de instrumentos tiene un indicador del estado de labolsa de aire del pasajero.

Si la palabra ON o el símbolo de encendido se enciende enel indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero,significa que la bolsa de aire frontal del pasajero delanteroderecho está habilitada (se puede desplegar).

PRECAUCIONSi el indicador de encendido se enciende cuando setiene una silla de niños que mira hacia atrás instaladaen el asiento del pasajero delantero derecho, significaque el sistema sensor del pasajero no ha deshabilitadola bolsa de aire frontal del pasajero. Un niño en unsistema de sujeción para niños con vista hacia atráspuede sufrir graves lesiones e incluso morir si sedespliega la bolsa de aire del pasajero delantero. Estose debe a que el respaldo del sistema de sujeción convista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa cuandoésta se despliegue. Nunca utilice una silla de niñosque mira hacia atrás en el asiento del pasajerodelantero a menos que se haya deshabilitado labolsa de aire.

Cuando la llave de encendido está en RUN (Marcha) oSTART (Arranque), el indicador del estado de la bolsa deaire del pasajero muestra ON y OFF, o el símbolo deencendido y apagado, durante varios segundos como unaverificación del sistema. Después, durante varios segundosmás, el indicador de estado indicará ON u OFF, o elsímbolo de encendido o apagado para avisarle el estado dela bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho.

Page 174: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-34

Tablero de instrumentos

Si el vehículo cuenta con un asiento trasero preparado pararecibir una silla de niños que mira hacia atrás, en la viseraencontrará un letrero que dice “Nunca ponga en el asientodelantero, una silla de niños que mira hacia atrás”. Ello sedebe a que el riesgo para el niño mirando hacia atrás esdemasiado grande en caso de que la bolsa de aire sedespliegue.

PRECAUCIONA pesar que el sistema sensor de ocupante estádiseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero, no existe ningúnsistema que sea inmune a una falla y nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no se desplieguebajo alguna circunstancia inusual, aún cuando estédeshabilitada. General Motors de México reco-mienda que las sillas de niños se coloquen en elasiento trasero, aún cuando la bolsa de aire estédesactivada.

Si el vehículo no tiene un asiento trasero que acomode unsistema de sujeción para niños que mire hacia atrás, nuncaponga un niño en un asiento que mire hacia atrás en elasiento delantero derecho a menos que el indicador delestado de la bolsa de aire del pasajero indique que éstaestá desactivada. He aquí la razón:

PRECAUCIONA pesar que el sistema sensor de ocupante estádiseñado para deshabilitar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delantero, no existe ningúnsistema que sea inmune a una falla y nadie puedegarantizar que la bolsa de aire no se desplieguebajo alguna circunstancia inusual, aún cuando estédeshabilitada. General Motors de México reco-mienda utilizar asientos para niños con vista haciaatrás, siempre que sea posible, en un asientotrasero que pueda acomodar este dispositivo.

Page 175: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-35 . . .

Si la palabra OFF (apagado) o el símbolo de apagado seenciende en el indicador del estado de la bolsa de aire delpasajero, significa que la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho está deshabilitada. Para más datosacerca de esto, incluso información importante sobreseguridad, vea “Sistema sensor de pasajero” en el índice.

Si, después de varios segundos, todas las luces del indica-dor de estado permanecen encendidas, o si no hay lucesen absoluto, puede haber un problema con las luces o elsistema sensor de pasajero. Consulte a su Concesionariopara el servicio.

PRECAUCIONSi el indicador de apagado y la luz de las bolsas deaire se encienden al mismo tiempo, significa quepuede haber un problema con el sistema de bolsasde aire. Si esto sucede, lleve el vehículo a serviciolo más pronto posible, porque quizás la persona detamaño adulto sentada en el asiento del pasajerodelantero derecho no tenga la protección de labolsa de aire frontal. Vea “Luz de bolsas de aire”en el índice.

Luz del sistema de cargaLa luz indicadora del sistemase encenderá brevemente algirar la llave del encendido,antes de arrancar el motor,indicando que el sistema estáfuncionando.

Debe apagarse cuando arranca el motor.

Si permanece encendida o se enciende cuando usted vaconduciendo, puede haber un problema con el sistemaeléctrico de carga. Acuda con su Concesionario Chevroletpara una inspección. Si conduce con esta luz encendidapuede descargar la batería.

Si debe conducir una distancia corta con este mensajeencendido, apague todos los accesorios tales como el radioy el aire acondicionado.

Page 176: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-36

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistemade frenosEl sistema de frenos hidráulicos de su vehículo estádividido en dos partes. Si una parte no funciona, la otraparte continúa frenando el vehículo. Sin embargo, para unbuen frenado, es necesario que ambas partes funcionencorrectamente.

Hay un problema con el freno si se enciende la luz deadvertencia. Mande inspeccionar el sistema de frenosinmediatamente.

freno de estacionamiento. Si permanece encendidadespués de haberse soltado completamente el freno deestacionamiento, significa que los frenos tienen algúnproblema.

Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilladel camino y deténgase con cuidado. Asegúrese de queel freno de estacionamiento no está puesto. Tal vez serequiera más fuerza al pisar el pedal o se deba empujarlomás cerca del piso para frenar. El vehículo puede tardarmás en detenerse. Si la luz sigue encendida, haga remolcarel vehículo para recibir servicio. Vea “Remolque delvehículo” en el índice.

PRECAUCIONEl sistema de frenos puede no funcionar correcta-mente si está encendida la luz de advertencia.No debe conducir con esta luz encendida porquepuede tener un accidente. Si la luz continúa encen-dida después de haber salido a la orilla de la carre-tera y haber detenido cuidadosamente el vehículo,hágalo remolcar para recibir servicio.

Esta luz debe encenderse brevemente cuando gira la llavede encendido a marcha. Si la luz no se enciende, mándelareparar para que pueda advertirle si hay un problema.

Cuando el encendido está conectado, esta luz tambiénse enciende al poner el freno de estacionamiento. La luzpermanecerá encendida si no se soltó completamente el

Page 177: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-37 . . .

Luz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo

Apague el encendido si la luz sigue encendida. Si la luzse ilumina mientras conduce, deténgase en cuanto seaposible y apague el encendido. Luego arranque nueva-mente el motor para reiniciar el sistema. Si la luz perma-nece encendida después de conducir a una velocidad depor lo menos 20 kms/h (13 mph), o se enciende nueva-mente mientras va conduciendo, el vehículo requiere deservicio. Si la luz de advertencia del sistema regular defrenos no está encendida, los frenos regulares aún funcio-nan pero sin la característica antibloqueo. Si la luz de adver-tencia del sistema regular de frenos también se enciende,significa que no funciona la característica antibloqueo yhay un problema con los frenos regulares. Vea “Luz deadvertencia del sistema de frenos” en el índice.

La luz de advertencia del ABS se enciende brevemente alcolocar el encendido en posición Run (marcha). Esto esnormal. Si la luz no se enciende, mándela reparar para quepueda advertirle si hay un problema.

Si su vehículo tiene el sistemade frenos antibloqueo (ABS),recuerde:

Esta luz se enciende al arrancar el motor y puede perma-necer encendida durante varios segundos. Esto es normal.

Page 178: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-38

Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema detracción mejorada

Luz de advertencia de la temperatura delrefrigerante del motor

Si su vehículo está equipadocon el Sistema de control detracción mejorada (ETS),esta luz de advertencia debeencenderse brevementecuando arranca el motor.

Si la luz no se enciende, mándela reparar para que puedaadvertirle si hay un problema.

Si la luz de advertencia permanece encendida o se enciendemientras se está conduciendo, puede haber un problemacon el sistema de tracción mejorada y su vehículo necesitaservicio. El sistema no limita el derrape de una rueda cuandoestá encendida esta luz de advertencia. Ajuste su manerade conducir según sea necesario.

Vea “Sistema de tracción mejorada (ETS)” en el índice paramás información.

La luz de advertencia de latemperatura de refrigerantedel motor se encenderá si elmotor se sobrecalienta.

Si esto sucede, debe detenerse y apagar el motor tanpronto como sea posible. Vea “Sobrecalentamiento delmotor” en el índice para más información.

AVISOEl vehículo se puede sobrecalentar si conduce con laluz de advertencia de la temperatura de refrigerantedel motor encendida. Vea “Sobrecalentamiento delmotor” en el índice. Su vehículo puede dañarse y lagarantía no cubre tales daños. Nunca conduzca con laluz de advertencia de temperatura de refrigerantedel motor encendida.

Esta luz también se encenderá brevemente al arrancar elmotor. Si no es así, lleve su vehículo al servicio.

Page 179: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-39 . . .

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor

Luz indicadora de fallaLuz de revisión del motor

Su vehículo cuenta con unindicador de temperaturadel refrigerante del motor.Este indicador muestra latemperatura del refrige-rante cuando el encendidoestá en la posición RUN(marcha).

El motor está demasiado caliente si la aguja entra al árearoja. Esto significa que se ha sobrecalentado el refrigerante.

Si ha estado operando el vehículo en condiciones normalesde conducción, diríjase a la orilla de la carretera, detenga elvehículo y apague el motor lo antes posible.

Vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

El vehículo tienen unacomputadora que monitorealos sistemas de combustible,de encendido y de controlde emisiones.

Este sistema se llama OBD II (Diagnósticos a bordo –Segunda generación) y tiene el propósito de asegurar quelas emisiones permanezcan en niveles aceptables durantela vida útil del vehículo, contribuyendo así a un ambientemás limpio. La luz CHECK ENGINE (revisar el motor) seenciende para indicar que hay algún problema y serequiere servicio. Frecuentemente las fallas serán indicadaspor el sistema antes de que el problema sea aparente.Esto puede evitar daños graves al vehículo. Este sistematambién ayuda al técnico a diagnosticar correctamentecualquier falla.

Page 180: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-40

Tablero de instrumentos

AVISOSi continúa conduciendo el vehículo con esta luzencendida, puede suceder que los controles deemisiones de su vehículo no funcionen bien, el con-sumo de combustible sea mayor y el motor no fun-cione suavemente. Esto puede causar reparacionescostosas que no estarán amparadas por la garantía.

AVISOLas modificaciones que se hagan al motor, transmi-sión, sistemas de admisión, combustible o escape yel reemplazo de las llantas originales por otras queno tengan los mismos criterios de desempeño(TPC), pueden afectar los controles de emisionesdel vehículo y causar que se encienda esta luz. Lasmodificaciones realizadas a estos sistemas puedencausar reparaciones costosas que no estarán ampa-radas por la garantía. También pueden ocasionar nopasar pruebas requeridas de inspección de emisio-nes/mantenimiento. Vea “Accesorios y modifica-ciones” en el índice.

Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendidopero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcio-nando correctamente. Mándela reparar si la luz no seenciende. Si hay una falla, esta luz también se enciende enuna de dos maneras:

• La luz parpadea – Se ha detectado chispa incorrecta.Esto aumenta las emisiones del vehículo y puededañar el sistema de control de emisiones. Puede sernecesario el diagnóstico y la reparación.

• Luz encendida – El sistema ha detectado una falla delsistema de control de emisiones. Puede ser necesarioel diagnóstico y la reparación.

Page 181: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-41 . . .

Si la luz parpadeaLo siguiente puede evitar daños graves al vehículo:

• Reduzca la velocidad del vehículo.• No acelere bruscamente.• No ascienda colinas pronunciadas.• Si arrastra un remolque, reduzca la carga lo antes

posible.

Vea “Si la luz continúa encendida” a continuación, si la luzdeja de parpadear y permanece encendida.

Si la luz sigue parpadeando, detenga el vehículo cuandosea seguro hacerlo. Encuentre un lugar seguro para esta-cionarlo. Apague el motor, espere al menos 10 segundos yarránquelo de nuevo. Si la luz continúa encendida vea “Sila luz continúa encendida” a continuación. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasos anteriores y lleve su vehículoal servicio con su Concesionario lo antes posible.

Si la luz continúa encendidaTal vez se pueda corregir la falla del sistema de emisionestomando en cuenta lo siguiente:

¿Ha cargado combustible recientemente?

Si es así, vuelva a instalar el tapón de combustible, asegu-rándose de que quede bien ajustado. Vea “Llenado deltanque” en el índice. El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de combustible no fue colocado osi fue mal instalado. Si el tapón está flojo o no está puesto,el combustible se evapora hacia la atmósfera. La luz debeapagarse después de algunos viajes con el tapón bienajustado.

¿Acaba de pasar por un charco profundo de agua?

Si es así, su sistema eléctrico puede estar mojado. Estonormalmente se corrige cuando se seca el sistema eléctrico.La luz debe apagarse después de algunos viajes.

Page 182: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-42

Tablero de instrumentos

¿Acaba de cambiar de marca de combustible?

Si es así, asegúrese de cargar combustible de calidad. Vea“Octanos del combustible” en el índice. El combustible demala calidad puede causar que el motor no funcione conla eficiencia para la cual ha sido diseñado. Esto puedecausar que el motor se detenga después de arrancar oque, al poner la velocidad, haya fallas de chispas, titubeos otropiezos al acelerar. (Esto puede corregirse en cuanto secaliente el motor). El sistema detecta esto y hace que la luzse encienda.

Si nota una o varias de estas condiciones, cambie a otramarca de combustible. Se necesitará por lo menos untanque lleno del combustible correcto para que se apaguela luz.

Si la luz no se apaga con ninguna de estas acciones, lleve arevisar el vehículo con su Concesionario. Este cuenta conel equipo de pruebas y las herramientas de diagnósticocorrectas para reparar cualquier problema mecánico oeléctrico que se presente.

Page 183: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-43 . . .

Luz de presión del aceite • Si el vehículo está funcionando en marcha mínimaen una señal de alto, la luz puede parpadearencendiéndose y apagándose.

• Si se detiene abruptamente, la luz puede encendersepor un momento. Esto es normal.

PRECAUCIONNo continúe conduciendo si la presión del aceitees baja. Si continúa conduciendo, el motor puedecalentarse demasiado y causar un incendio. Ustedu otros ocupantes pueden sufrir quemaduras.Revise el aceite lo antes posible y lleve su vehículoal servicio.

AVISOLa falta de mantenimiento correcto del aceite demotor puede dañar al motor. La reparación noestará cubierta por la garantía. Siga siempre el pro-grama de mantenimiento para el cambio de aceite.

Si el motor tiene bajapresión de aceite, esta luzpermanecerá encendidadespués de arrancar elmotor, o se encenderámientras conduce.

Esto indica que el motor no está recibiendo suficienteaceite.

El nivel de aceite puede estar bajo o puede haber otroproblema con el aceite del motor. Haga que lo reparen deinmediato.

La luz del aceite también se puede encender en otras tressituaciones:

• Cuando el encendido está activado pero el motorno está funcionando, la luz se encenderá paraindicar que funciona, pero deberá apagarse al girarel encendido a la posición START (arranque). Si nose enciende cuando el encendido está conectado,puede haber un problema con el fusible o el foco.Acuda al servicio inmediatamente.

Page 184: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-44

Tablero de instrumentos

Luz de seguridad (Security) Luz indicadora de luces altas de losfaros encendidasVea “Sistemas antirrobo”

en el índice para másinformación sobre esta luz.

Indicador de luces de niebla

Esta luz se enciende cuandoestán encendidas las lucesde niebla.

Esta luz se apaga cuando se apaguen las luces de niebla.Para más información, vea “Luces de niebla” en el índice.

Esta luz se enciende siempreque están encendidas lasluces altas de los faros.

Indicador de combustible

El indicador decombustible indica elnivel de combustible.

Page 185: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-45 . . .

Aquí hay cuatro preguntas que algunos propietarios hacen.Ninguna de ellas significa un problema con el indicador.

• En la gasolinera, el surtidor se detiene antes de que elmedidor indique lleno.

• Se necesita un poco más o menos combustible parallenar el tanque que lo que indica el medidor. Porejemplo, el indicador señalaba que el tanque estabaa la mitad, pero se necesitó poco menos o máscombustible que la mitad para llenar el tanque.

• El indicador se mueve un poco al virar o acelerar.• El indicador no regresa a vacío cuando se apaga el

motor.

Para saber la capacidad del tanque de combustible, vea“Capacidades y especificaciones” en el índice.

Centro de información al conductorSu vehículo tiene un Centro de información al conductor.El display del Centro de información al conductor le mues-tra el estado de muchos sistemas del vehículo. También seusa para visualizar los modos del menú de programaciónpara el conductor y los mensajes de advertencia y estatus.Todos los mensajes se ven en el Centro de información alconductor en la parte de abajo del grupo de instrumentos.

Los botones del centro deinformación al conductorse ubican a la izquierda delvolante.

(Información): Presione este botón para desplazarsepor las pantallas de información de modos del vehículo.

Page 186: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-46

Tablero de instrumentos

(Restablecer): Presione este botón para restableceralgunos displays de información del vehículo, elegir unajuste del menú de modos de personalización o confirmarun mensaje de advertencia.

Para entrar al menú de personalización, mantenga presio-nados simultáneamente los botones de información yrestablecer durante un segundo y luego suéltelos. Vea“Programación del vehículo con el Centro de informaciónal conductor” en el índice para más información.

Funcionamiento y mensajes del centrode información al conductorEl centro de información al conductor se enciende cuandose conecta el encendido. El centro de información alconductor tiene varios modos que pueden seleccionarsepresionando los botones respectivos. Las funciones de losbotones se describen a continuación.

Modos de información (Información): Presione este botón para desplazarsepor los siguientes modos de información del vehículo:

Temperatura exterior y odómetroPresione el botón de información hasta que aparezcan latemperatura exterior y el odómetro. Este modo indica latemperatura exterior en grados °C o °F y la distancia totalque ha recorrido el vehículo en kilómetros o millas. Latemperatura exterior aparece en el lado izquierdo deldisplay del centro de información al conductor y elodómetro en el lado derecho del display.

Para cambiar el display entre unidades métricas o inglesas,vea “UNIDADES” en él índice.

Page 187: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-47 . . .

VIAJE A o VIAJE BPresione el botón de información hasta que aparezca TRIPA o TRIP B. Este modo muestra. en kilómetros o en millas,la distancia recorrida desde la última vez que se puso encero el odómetro de viaje. Los dos odómetros pueden serusados al mismo tiempo.

Los dos odómetros de viaje pueden ponerse en cero indivi-dualmente manteniendo presionado el botón de restable-cer durante varios segundos mientras aparece en el displayel odómetro deseado.

FUEL RANGE (Alcance del combustible)Presione el botón de información hasta que aparezca FUELRANGE. Este modo indica la distancia, en kilómetros o enmillas, que puede conducir sin abastecer combustible. Estainformación se basa en el consumo de combustible y en elcombustible que queda en el tanque.

Cuando está bajo el nivel de combustible, aparecerá FUELRANGE LOW.

El valor de rendimiento de combustible que se usa paracalcular el alcance es un promedio de las condiciones deconducción recientes. Este valor se modifica conforme vancambiando sus condiciones de conducción. El indicadorde alcance de combustible no se puede restablecer.

ECON (Rendimiento de combustible)Presione el botón de información hasta que aparezcaECON (Rendimiento de combustible): Este modo indicacuántos litros por 100 kilómetros (L/100 kms) o millaspor galón (mpg) consume su vehículo en función de lascondiciones de conducción presentes y anteriores.

Mantenga presionado el botón de restablecer cuandoaparece ECON para restablecer el rendimiento promediode combustible. A partir de este punto se calculará elconsumo promedio de combustible. Si no se pone enceros el consumo promedio de combustible, éste seactualiza continuamente cuando usted va conduciendo.

AV SPEED (Velocidad promedio)Presione el botón de información hasta que aparezca AVSPEED (Velocidad promedio). Este modo muestra lavelocidad promedio del vehículo en kilómetros por hora(kms/h) o millas por hora (mph).

Mantenga presionado el botón de restablecer cuandoaparece AV SPEED para restablecer la velocidad promediodel vehículo.

Page 188: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-48

Tablero de instrumentos

OIL LIFE (Vida útil del aceite)Presione el botón de información hasta que aparezca OILLIFE (Vida útil del aceite). El sistema de vida útil del aceitedel motor es una estimación de la vida útil restante delaceite. Indica 100% cuando se reinicia el sistema despuésde un cambio de aceite. Le advierte que debe cambiar elaceite en función de las condiciones de conducción.

Además del monitoreo del sistema de la vida útil del aceitedel motor, se recomienda mantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. Vea “Aceite de motor” enel índice y “Servicios programados” en el programa demantenimiento.

Siempre restaure el sistema de vida útil del aceite despuésde cada cambio de aceite. Vea “Cómo restaurar el sistemade vida útil del aceite de motor” en el índice.

REFRIGERANTEPresione el botón de información hasta que aparezcaCOOLANT (refrigerante): Este modo indica la temperaturadel refrigerante del motor, ya sea en grados centígrados(°C) o grados Fahrenheit (°F).

Advertencias y mensajes del Centro deinformación al conductorEstos mensajes aparecerán si se detecta un problema enalguno de los sistemas del vehículo.

El mensaje desaparece una vez que la condición delvehículo ya no está presente. Para aceptar un mensaje yquitarlo del display, mantenga presionado cualquiera delos botones del Centro de información al conductor. Elmensaje de advertencia vuelve a aparecer cuando seconecta el encendido si la condición no ha sido reparada.Se escucha una campanita junto con la mayoría de losmensajes que aparecen. Su vehículo puede tener otrosmensajes de advertencia.

AUTO LIGHTS OFF (Apagado automático de luces)Este mensaje aparece si el sistema de faros automáticos esdeshabilitado con el interruptor de faros. Para más infor-mación vea “Sistema de faros automáticos” en el índice.

AUTO LIGHTS ON (Encendido automático de luces)Este mensaje aparece si el sistema de faros automáticos esdeshabilitado con el interruptor de faros. Para más infor-mación vea “Sistema de faros automáticos” en el índice.

Page 189: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-49 . . .

BRAKE FLUID (Aceite de frenos)Este mensaje aparecerá, si el encendido está conectado,para informar al conductor que el nivel de aceite de frenosestá bajo. También se enciende la luz de advertencia delsistema de frenos en el grupo de instrumentos. Vea “Luz deadvertencia del sistema de frenos” en el índice para másinformación. Mande a revisar el sistema de frenos de suvehículo con su Concesionario lo más pronto posible.

CHANGE OIL SOON (Cambiar aceite pronto)Este mensaje aparece cuando la vida útil del aceite delmotor se ha agotado y debe cambiar el aceite.

Cuando se restaura el mensaje CHANGE OIL SOON (Cam-biar el aceite de motor) borrándolo del display, es necesariorestaurar por separado el sistema de vida útil del aceite delmotor. Vea “Sistema de vida útil de aceite del motor” en elíndice y “Mantenimiento programado” en el programa demantenimiento para más información.

CHECK GAS CAP (Revisar tapón de combustible)Este mensaje aparece si no se apretó completamente eltapón del tanque de combustible. Revise el tapón paraasegurarse de que esté bien colocado. La luz debe apagarsedespués de algunos viajes conduciendo con el tapón bienajustado.

COOLING MODE ON (Modo de refrigeración activo)Este mensaje puede aparecer en algunos vehículos. Bajocondiciones severas, como altas temperaturas del ambi-ente, pendientes pronunciadas y arrastre de un remolque,la transmisión puede efectuar cambios con mayor frecuen-cia. Esta situación es temporal y normal para estas condi-ciones. No se requiere servicio del motor o de latransmisión.

CRUISE ENGAGED(Control de velocidad constante activado)Este mensaje aparece cuando el sistema de control develocidad constante está activo. Vea “Control de velocidadconstante” en el índice para más información.

DOOR AJAR (Puerta entreabierta)Este mensaje aparece si una o más puertas del vehículono está debidamente cerrada. Cuando este mensaje apa-rezca, asegúrese de que las puertas estén completamentecerradas.

ENGINE DISABLED (Motor deshabilitado)Este mensaje aparece si el arranque del motor estádeshabilitado. Lleve de inmediato su vehículo a serviciocon su Concesionario.

Page 190: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-50

Tablero de instrumentos

ENG PWR REDUCED (Potencia reducida del motor)Este mensaje le informa que la potencia del motor ha sidoreducida para evitar daños al motor. La potencia reducidadel motor puede afectar la habilidad de aceleración delvehículo. Si aparece este mensaje, pero el desempeño noestá disminuido, continúe conduciendo. El desempeñopuede disminuir la próxima vez que conduzca el vehículo.El vehículo puede ser conducido a velocidad reducidacuando aparece este mensaje, pero la aceleración y veloci-dad se verán disminuidas. El vehículo debe llevarse a suConcesionario para servicio tan pronto como sea posiblesiempre que aparezca este mensaje.

GATE AJAR (Escotilla entreabierta)Este mensaje aparece cuando la escotilla no está completa-mente cerrada. Asegúrese de que la escotilla esté comple-tamente cerrada. Para más información vea “Escotilla” enel índice.

ICE POSSIBLE (Posibilidad de hielo)Este mensaje aparece cuando la temperatura exterior es losuficientemente fría como para crear hielo en el camino.Ajuste su manera de conducir según sea necesario.

KEY FOB BATT LOW(Batería del control remoto débil)Este mensaje aparece cuando la batería del control remotoestá débil. Cambie la batería del control remoto. Vea“Reemplazo de la batería del control remoto” en el índice.

LOW FUEL (Bajo nivel de combustible)Este mensaje aparece cuando el nivel de combustibleestá bajo. Debe rellenar el tanque de combustible lo antesposible. Vea “Indicador de combustible”, “Combustible”y “Llenando el tanque de combustible” en el índice paramás información.

LOW TRACTION (Baja tracción)Si su vehículo cuenta con el sistema de tracción mejorada(ETS), este mensaje aparece cuando el sistema esté limitandoel giro de las ruedas. Si este mensaje aparece, significa quela carretera puede estar resbaladiza, por lo tanto conduzcacon mucho cuidado. Vea “Sistema de tracción mejorada(ETS)” en el índice para más información.

Page 191: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-51 . . .

PARKING BRAKE (Freno de estacionamiento)Este mensaje aparece si el freno de estacionamiento se dejapuesto. Para más información vea “Freno de estaciona-miento” en el índice.

POWER STEERING (Dirección asistida)Este mensaje aparece cuando se ha detectado un problemaen la dirección eléctrica. Lleve de inmediato su vehículo aservicio con su Concesionario.

SERVICE AIR BAG (Dar servicio a las bolsas de aire)Este mensaje aparece cuando hay un problema con elsistema de bolsas de aire. Lleve de inmediato su vehículoa servicio con su Concesionario.

Personalización del vehículo en elCentro de información al conductorEl vehículo se puede personalizar para permitir programarciertas funciones para una preferencia. Es posible que suvehículo no tenga todas las funciones mencionadas.Sólo las funciones disponibles aparecen en el centro deinformación al conductor.

El vehículo se ajustó con la configuración predeterminadaal salir de la fábrica, pero los ajustes pueden habersecambiado desde entonces.

Para cambiar los ajustes de las funciones, use el procedi-miento siguiente:

Para entrar al menú de personalización1. Conecte el encendido con el vehículo parado.

Para evitar el desgaste excesivo de la batería, serecomienda apagar los faros.

2. Para entrar al menú de personalización, mantengapresionados simultáneamente los botones deinformación y restablecer durante un segundo yluego suéltelos.Si la velocidad del vehículo es mayor a 3 kms/h(2 mph), sólo podrá acceder al menú de UNITS(Unidades).

3. Presione el botón de información para avanzar entrelos modos del menú de personalización disponibles.resione el botón de restablecer para avanzar entrelos ajustes disponibles para cada modo.Si no se hace ninguna selección en diez segundos,el display regresa a la información mostradapreviamente.

Page 192: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-52

Tablero de instrumentos

Modos del menú de personalización

OIL LIFE RESET(Restablecer al 100% la vida útil del aceite)Cuando aparece esta función, puede restablecer el sistemade vida útil del aceite del motor. Para poner en 100% elsistema de vida útil del aceite de motor, vea “Sistema devida útil del aceite de motor” en el índice. Vea “Vida útildel aceite” en el índice para más información.

UNITS (Unidades)Esta función le permite elegir las unidades de medida enque la información del vehículo aparece en el centro de in-formación al conductor. Cuando UNITS (unidades) apareceen el display, mantenga presionado el botón de restablecerdurante por lo menos un segundo, para recorrer los ajustesdisponibles:

ENGLISH (Inglés): Toda la información aparece enunidades inglesas.

METRIC (Métrico): Toda la información aparece enunidades métricas.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

REMOTE START (Arranque a distancia)Si el vehículo tiene arranque a distancia, esta funciónpermite apagar o encender el arranque a distancia. Elarranque a distancia le permite arrancar el vehículo desdeafuera, usando el control remoto. Cuando REMOTE START(arranque a distancia) aparece en el display, mantengapresionado el botón de restablecer durante por lo menosun segundo, para recorrer los ajustes disponibles:

OFF (Desactivado): La función de arranque a distancia sedeshabilita.

ON (Activado) – Es el valor predeterminado: La funciónde arranque a distancia se habilita.

Vea “Arranque a distancia” en el índice para másinformación.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón deinformación para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

Page 193: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-53 . . .

LOCK HORN (Se escucha el claxon albloquear las puertas)Si su vehículo está equipado con control remoto, se puedehabilitar o deshabilitar esta función para activar el claxoncada vez que se presiona el botón LOCK (bloquear) delcontrol remoto. Cuando LOCK HORN (escuchar el claxonal bloquear puertas) aparece en el display, mantengapresionado el botón de restablecer durante por lo menosun segundo, para recorrer los ajustes disponibles:

OFF (Desactivado) – Es el valor predeterminado: Elclaxon se escucha con la segunda presión del botón debloqueo del control remoto. El claxon aún se escuchacuando el botón se presiona una segunda vez.

ON (Activado): El claxon se escucha con la segundapresión del botón de bloqueo del control remoto.

Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice paramás información.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

UNLOCK HORN (Se escucha el claxon aldesbloquear las puertas)Si su vehículo está equipado con control remoto, se puedehabilitar o deshabilitar esta función para que se escuche elclaxon la primera vez que se presiona el botón de desblo-queo en el control remoto. Cuando UNLOCK HORN(escuchar el claxon al desbloquear puertas) aparece en eldisplay, mantenga presionado el botón de restablecerdurante por lo menos un segundo, para recorrer los ajustesdisponibles:

OFF (Desactivado) – Es el valor predeterminado: Elclaxon no se escucha cuando se presiona el botón dedesbloqueo en el control remoto.

ON (Activado): El claxon se escucha al presionar porprimera vez el botón de desbloqueo del control remoto.

Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice paramás información.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón deinformación para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

Page 194: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-54

Tablero de instrumentos

LIGHT FLASH (Las luces parpadean)Si su vehículo está equipado con control remoto, se puedehabilitar o deshabilitar esta función para que las lucesexteriores de emergencia/direccionales destellen cada vezque se presione el botón de bloqueo o desbloqueo delcontrol remoto. Cuando LIGHT FLASH (Las luces parpa-dean) aparece en el display, mantenga presionado el botónde restablecer durante por lo menos un segundo, pararecorrer los ajustes disponibles:

OFF (Desactivado): Las luces exteriores de emergencia/direccionales no destellarán cuando se presiona el botónde bloquear o desbloquear en el control remoto.

ON (Activado) – Es el valor predeterminado: Las lucesexteriores de emergencia/direccionales destellarán cuandose presiona el botón de bloquear o desbloquear en elcontrol remoto.

Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice paramás información.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

DELAY LOCK (Demora del bloqueo)Esta función, que demora el bloqueo del vehículo, puedehabilitarse o deshabilitarse. Cuando DELAY LOCK (Demoradel bloqueo) aparece en el display, mantenga presionadoel botón de restablecer durante por lo menos un segundo,para recorrer los ajustes disponibles:

ON (Activado) – Es el valor predeterminado: El seguro delas puertas se activará cinco segundos después de habercerrado la última puerta. Usted puede anular temporal-mente la demora del seguro de puertas presionando elinterruptor de los seguros eléctricos o el botón de bloqueoen el control remoto por segunda vez.

OFF (Desactivado): Las puertas se bloquearán inmediata-mente al presionar el interruptor eléctrico o el botóndel control remoto.

Vea “Seguros eléctricos de las puertas”, “Demora delbloqueo” y “Funcionamiento del control remoto” en elíndice para más información.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

Page 195: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-55 . . .

AUTO UNLK (Desbloqueo automático)Esta función, que permite que el vehículo desbloqueeciertas puertas automáticamente, puede habilitarse odeshabilitarse. Cuando AUTO UNLK (Desbloqueo automá-tico) aparece en el display, mantenga presionado el botónde restablecer durante por lo menos un segundo, pararecorrer los ajustes disponibles:

ALL (Todas) – Es el valor predeterminado: Todas laspuertas se desbloquean automáticamente.

DRIVER (Conductor): La puerta del conductor sedesbloquea automáticamente.

NONE (Ninguna): Ninguna de las puertas se desbloqueaautomáticamente. Tiene que desbloquear las puertasmanualmente.

Si su vehículo tiene transmisión manual, las puertas sedesbloquean automáticamente cuando se apaga elencendido.

Si su vehículo tiene transmisión automática, puede escogercuando se desbloquean las puertas automáticamente.Vea “UNLK (DESBLOQUEO) (Transmisión automáticaúnicamente)” a continuación.

Para más información, vea “Desbloqueo de segurosautomáticos programables de puertas” en el índice.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

UNLK (Desbloqueo)(Transmisión automática únicamente)Este display solamente aparece si su vehículo tiene trans-misión automática y se eligió DRIVER (conductor) o ALL(todas) para la función AUTO UNLK (desbloqueo auto-mático). Esta función determina cuando debe ocurrir eldesbloqueo automático de las puertas. Cuando UNLK(Desbloqueo) aparece en el display, mantenga presionadoel botón de restablecer durante por lo menos un segundo,para recorrer los ajustes disponibles:

KEY OFF (Encendido apagado): Las puertas sedesbloquean cuando se apaga el encendido.

SHIFT TO P (Cambiar a estacionamiento P) – Es el valorpredeterminado: Las puertas se desbloquean al cambiar aestacionamiento (P).

Para más información, vea “Desbloqueo de segurosautomáticos programables de puertas” en el índice.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

Page 196: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-56

Tablero de instrumentos

EXT LIGHTS (Iluminación exterior)Si su vehículo está equipado con control remoto, puedehabilitarse o deshabilitarse esta función que permite quela iluminación del perímetro exterior se encienda cada vezque se presiona el botón Unlock (desbloquear) del controlremoto. Cuando EXT LIGHTS (Iluminación exterior)aparece en el display, mantenga presionado el botónde restablecer durante por lo menos un segundo, pararecorrer los ajustes disponibles:

OFF (Desactivado): La iluminación del perímetro exteriorno enciende cuando se presiona el botón de desbloquearen el control remoto.

ON (Activado) – Es el valor predeterminado: La ilumina-ción del perímetro exterior no enciende cuando se presionael botón de desbloquear en el control remoto.

Vea “Funcionamiento del control remoto” en el índice paramás información.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botónde información para seleccionarlo y avance a la funciónsiguiente.

IDIOMAEsta función permite elegir el idioma en que aparecenlos mensajes en el centro de información al conductor.Cuando LANGUAGE (Idioma) aparece en el display, man-tenga presionado el botón de restablecer durante por lomenos un segundo, para recorrer los ajustes disponibles:

ENGLISH (Inglés) – Es el valor predeterminado: El centrode información al conductor muestra toda la informaciónen inglés.

FRENCH (Francés): El centro de información al conductormuestra toda la información en francés.

SPANISH (Español): El centro de información al conductormuestra toda la información en español.

GERMAN (Alemán): El centro de información al conduc-tor muestra toda la información en alemán.

Elija uno de los ajustes disponibles y presione el botón deinformación para seleccionarlo y salir del modo del menúde personalización.

Page 197: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-57 . . .

Para salir del menú de personalizaciónSe sale del menú de personalización cuando ocurre algunade las condiciones siguientes:

• Ha transcurrido un periodo de diez segundos.• Se ha desconectado el encendido.• Se llega al final del menú de personalización.

Sistemas de sonidoDetermine que radio tiene su vehículo y después lea laspáginas siguientes para familiarizarse con sus funciones.

Para conducir con mayor seguridad, es necesario hacerlosin distracciones. Vea “Conducción a la defensiva” en elíndice. Tómese unos momentos para leer este manual yfamiliarizarse con el sistema de sonido de su vehículopara que le sea más fácil utilizarlo y aproveche mejor suscaracterísticas. Mientras el vehículo está detenido,configure el sistema de sonido preseleccionando susestaciones favoritas, ajustando el tono y las bocinas. Ycuando las condiciones de conducción se lo permitan,sintonice sus estaciones favoritas preseleccionadasmediante los controles en el volante si el vehículolos tiene.

PRECAUCIONEste sistema le ofrece un mayor acceso a estacionesde radio y a listas de canciones. Dedicar demasiadaatención a ajustes del sistema de entretenimientomientras conduce puede causar un accidente y ustedu otras personas pueden resultar lesionados o muertos.Mantenga siempre la vista en el camino y su menteen la conducción. Evite dedicarse a búsquedas largasmientras conduce.

Prestar atención a la conducción es muy importante paraconducir con seguridad. Vea “Conducción a la defensiva”en el índice para más información.

A continuación le presentamos varias formas para evitardistraerse mientras conduce.

Cuando el vehículo esté detenido:

• Familiarícese con todos los controles.• Conozca bien su funcionamiento.

Page 198: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-58

Tablero de instrumentos

• Configure el sistema de sonido preseleccionando susestaciones de radio favoritas, ajustando el tono y lasbocinas. Y cuando las condiciones de conducciónse lo permitan, sintonice sus estaciones favoritas deradio preseleccionadas mediante los controles en elvolante si el vehículo los tiene.

AVISOPóngase en contacto con su Concesionario antes deinstalar cualquier equipo adicional de sonido a suvehículo – tal como toca cintas, radio banda civil, telé-fono móvil o radio bidireccional para asegurarse deque puede instalar tal equipo. Verifique también lasnormas gubernamentales acerca de unidades de radiomóvil y teléfonos. Si se puede añadir equipo de sonido,es muy importante que se haga correctamente. Elequipo de sonido que se añada puede interferir con laoperación del motor, del radio o de otros sistemas eincluso puede dañarlos. Los sistemas de su vehículopueden interferir con la operación de equipos adicio-nales de sonido instalados en forma incorrecta.

El vehículo tiene una característica llamada Energía rete-nida para accesorios. Con la energía retenida para acceso-rios, el sistema de sonido puede funcionar aún con elencendido apagado. Para información más detallada, vea“Energía retenida para accesorios” en el índice.

Ajustar la hora (Sin mostrar la fecha)Si su vehículo tiene el radio básico de AM/FM con tocadis-cos de un solo CD y botones de preselección numeradosdel uno al seis, el radio tiene un botón del reloj paraajustar la hora. Puede ajustar la hora siguiendo los pasosa continuación:

1. Coloque el encendido en posición ACC (accesorios)o en RUN (marcha). Para encender el radio, presionela perilla de encendido que se ubica en el centro delradio.

2. Presione el botón del reloj hasta que los númerosde la hora comiencen a parpadear en la pantalla.Presione una segunda vez el botón del reloj para quecomiencen a parpadear los minutos en la pantalla.

3. Mientras estén parpadeando los números de la horao los minutos, gire la perilla de sintonía ubicada en ellado superior derecho del radio hacia la derecha paraavanzar o a la izquierda para retroceder la hora.

4. Presione nuevamente el botón del reloj hasta que eldisplay del reloj deje de parpadear para fijar la horamostrada o bien, después de cinco segundos dejaráde parpadear y la hora mostrada se fijaráautomáticamente.

Page 199: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-59 . . .

Para cambiar el ajuste predeterminado de 12 a 24 horas,presione el botón de reloj y luego el botón debajo de laetiqueta con flecha hacia delante. Una vez que aparecenen el display 12H y 24H, presione el botón que se ubicadebajo de la opción deseada para seleccionar el valorpredeterminado. Presione nuevamente el botón del relojpara aplicar el programado en fábrica que haya selec-cionado o deje que se acabe el tiempo permitido parala selección.

Ajustar la hora (Mostrando la fecha)Si su vehículo tiene un radio con tocadiscos para un soloCD, el radio tiene un botón del reloj para ajustar la hora yla fecha.

Para ajustar la hora y la fecha, siga estas instrucciones:

1. Coloque el encendido en posición ACC (accesorios)o en RUN (marcha). Para encender el radio, presionela perilla de encendido que se ubica en el centro delradio.

2. Presione el botón del reloj y aparece la HR, MIN, MM,DD, YYYY (hora, minutos, mes, día y año).

3. Presione el botón que se ubica debajo de la funciónque desea cambiar. Cada vez que vuelva a presionarel botón, se incrementa en uno la hora o la fecha,según lo haya seleccionado.• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es

presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) oel botón FWD (Avanzar).

• Para retroceder, presione la flecha izquierda deSEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder). Tam-bién puede girar la perilla de sintonía, ubicada enel lado superior derecho del radio, para cambiar elajuste seleccionado.

La fecha no aparece automáticamente. La única forma dever la fecha es presionando el botón del reloj cuando elradio está encendido. El display de la fecha desaparecedespués de unos segundos y regresa al display normal dela hora y del radio.

Si su vehículo tiene un radio con reproductor de seis CDs,el radio tiene un botón de MENU en lugar del botón delreloj para ajustar la hora y la fecha.

Page 200: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-60

Tablero de instrumentos

Para ajustar la hora y la fecha, siga estas instrucciones:

1. Coloque el encendido en posición ACC (accesorios)o en RUN (marcha). Para encender el radio, presionela perilla de encendido que se ubica en el centro delradio.

2. Presione el botón MENU (menú). Cuando se muestrela opción de reloj.

3. Presione el botón ubicado debajo de esa función.Aparece la HR, MIN, MM, DD, YYYY (hora, minutos,mes, día y año).

4. Presione el botón que se ubica debajo de la funciónque desea cambiar. Cada vez que vuelva a presionarel botón, se incrementa en uno la hora o la fecha,según lo haya seleccionado.• Otra forma de incrementar la hora o la fecha es

presionando la flecha derecha de SEEK (Buscar) oel botón FWD (Avanzar).

• Para retroceder, presione la flecha izquierda deSEEK (Buscar) o el botón REV (Retroceder). Tam-bién puede girar la perilla de sintonía, ubicada enel lado superior derecho del radio, para cambiar elajuste seleccionado.

La fecha no aparece automáticamente. La única forma dever la fecha es presionando el botón de MENU (menú) yluego el botón del reloj cuando el radio está encendido. Eldisplay de la fecha desaparece después de unos segundosy regresa al display normal de la hora y del radio.

Para cambiar los ajustes predeterminados de 12 horasa 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fechade mes/día/año a día/mes/año siga estas instrucciones.

1. Presione el botón del reloj y luego el botón debajode la etiqueta con flecha hacia adelante. Una vezque la hora 12H (horas) y 24H (horas) y la fechaMM/DD/YYYY (mes/día/año) y DD/MM/YYYY(día/mes/año) aparecen en el display.

2. Presione el botón debajo de la posición deseada.3. Presione nuevamente el botón del reloj o MENU para

aplicar el programado en fábrica que haya seleccio-nado o deje que se acabe el tiempo permitido para laselección.

Page 201: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-61 . . .

Radio con CD (Básico) Para encontrar una estaciónBAND (Banda): Presione este botón para cambiar la bandaentre FM1, FM2 o AM. El display muestra la banda selec-cionada.

(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar las estacio-nes del radio.

SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha oizquierda SEEK (Buscar) para ir a la siguiente estación o ala anterior y quedarse ahí.

Para buscar estaciones, mantenga presionada por dossegundos una de las flechas SEEK, hasta que se escucheuna señal. El radio va a una estación, toca durante unossegundos y luego pasa a la siguiente estación. Presionenuevamente cualquier flecha SEEK para detener laexploración.

El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que esténen la banda seleccionada.

(Información): Presione este botón para alternar enel display la hora y la frecuencia de la emisora. Con elencendido desconectado, presione este botón para verla hora.

Para escuchar el radio (Encendido/Volumen): Para encender o apagar elsistema, presione esta perilla.

Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar el volumeny hacia la izquierda para reducirlo.

El radio regresa al ajuste anterior de volumen cuando seenciende. El volumen puede todavía ajustarse utilizando laperilla de ajuste de volumen.

!!!!!"""""

Page 202: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-62

Tablero de instrumentos

Para programar estaciones preseleccionadasSe pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seisFM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando losiguiente:

1. Encienda el radio.2. Presione BAND para elegir AM, FM1 o FM2.3. Sintonice la estación deseada.4. Mantenga presionado uno de los seis botones

numerados durante tres segundos hasta que seescuche una señal. Siempre que presiona ese botón,la estación programada vuelve a aparecer.

5. Repita los pasos del 2 al 4 con cada botón.

Ajuste del tono (Bajos/Agudos)BASS/TREB (Graves/Agudos): Para ajustar los graves oagudos, presione la perilla de sintonía o el botón BASS/TREB (graves/agudos) hasta que aparezca en el display larepresentación del control de tono deseado. Gire la perillade sintonía hacia la derecha o hacia la izquierda paraaumentar o reducir el ajuste. Aparece el nivel actual debajos o agudos. Si la frecuencia de una estación es débil oruidosa, reduzca los tonos agudos.

EQ (Ecualización): Presione este botón para ajustar lostonos graves y agudos.

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar elbalance o la atenuación, presione la perilla de sintoníahasta que aparezca la representación del control debocinas deseado. Gire la perilla de sintonía hacia laderecha para aumentar o hacia la izquierda paraajustar las bocinas.

Mensajes del radioCalibration Error (Error de calibración): El sistema desonido de su vehículo ha sido calibrado en la fábrica. Siaparece el mensaje Calibrate Error, significa que su radiono está configurado correctamente para su vehículo y quedebe llevarlo a su Concesionario para servicio.

Loc (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el sistemaantirrobo THEFTLOCK® ha bloqueado el radio. Lleve elvehículo al Concesionario para servicio.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario.

Reproducir un CD (Reproductor de CD individual)Inserte parcialmente un disco compacto con la etiquetahacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y eldisco deberá empezar a reproducir.

Page 203: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-63 . . .

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, elCD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte elencendido o prenda el radio, el CD empezará a reproducirdonde se detuvo, si era la última fuente de sonidoseleccionada.

Cuando se inserta un CD (disco), aparece el símbolo deCD. Cuando empieza a reproducir cada pista, el número depista aparece en el display.

El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discoscompactos de tamaño normal y los minidiscos se cargande la misma manera.

Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puedereducirse debido a la calidad del CD-R, el método de graba-ción, la calidad de la música grabada y la forma en que seha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente unaumento en los saltos de pistas, dificultad para encontraruna selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco.Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficieinferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya seaagrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Sila superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” en elíndice para más información.

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocidoen buen estado.

AVISOPuede dañar el reproductor si coloca etiquetassobre los discos, inserta más de un disco a la vezen la ranura o intenta reproducir discos rayados odañados. Cuando use el reproductor de discos,utilice solamente discos en buenas condiciones sinetiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez ymantenga el reproductor y la ranura de carga libresde objetos extraños, líquidos y basura.

No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podríancausar que éstos se atasquen en el reproductor. Si unCD fue grabado en una computadora y requiere de unaetiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre lasuperficie superior del CD con un marcador.

Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante enesta sección.

Expulsar: Para expulsar un CD, presione este botón.Si no retira el disco después de varios segundos, éste seinserta automáticamente de nuevo en el reproductor.

(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar pistas deldisco que se está reproduciendo.

Page 204: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-64

Tablero de instrumentos

SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda SEEKpara ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estadotocando durante más de diez segundos. Presione la flechaderecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el botónde cualquiera de las flechas SEEK o lo presiona varias veces,el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo por eldisco.

REV (Retroceder): Mantenga presionado este botónpara retroceder rápidamente. Se escuchará el sonido a bajovolumen. Suéltelo para continuar reproduciendo la pista.En el display aparece el tiempo transcurrido de la pista.

FWD (Avance rápido): Mantenga presionado estebotón para reproducción rápida. Se escuchará el sonido abajo volumen. Suéltelo para continuar reproduciendo lapista. En el display aparece el tiempo transcurrido de lapista.

RDM (Aleatorio): Con esta función, puede escuchar laspistas del disco en orden aleatorio en lugar de secuencial.Para utilizar esta función, haga lo siguiente:

1. Presione el botón para reproducir en orden aleatoriolas pistas del disco que está escuchando. Apareceel símbolo de aleatorio.

2. Presione este botón otra vez para detener la secu-encia aleatoria. El símbolo de aleatorio desaparecedel display.

RPT (Repetir): Puede repetir la reproducción de una selec-ción con este botón.

Para repetir la selección que está escuchando, presione ysuelte el botón RPT. Aparece el símbolo de una flecha.Vuelva a presionar RPT para desactivar la función de repetir.

(Información): Presione este botón para cambiar eldisplay entre el número de pista, tiempo transcurrido de lapista y la hora. Con el encendido desconectado, presioneeste botón para ver la hora.

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando se esté reproduciendo un disco. El disco perma-nece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-ducir un CD mientras escucha el radio. El símbolo de CD yel número de pista aparecen cuando hay un CD en el re-productor. Presione nuevamente el botón para que elsistema busque automáticamente un dispositivo externo,como un reproductor de audio portátil.

!!!!!"""""

Page 205: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-65 . . .

Mensajes de CDCHECK DISC (Revisar el disco): Si aparece un mensajede error y/o el CD se expulsa, puede deberse a una de lassiguientes razones:

• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuandose normaliza la temperatura.

• Va conduciendo por un camino muy irregular. Eldisco debe reproducir cuando el camino se vuelvenormal.

• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo

de nuevo.• Quizá hubo un problema al grabar el CD-R.• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.

Si el CD no está reproduciendo correctamente por algúnmotivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestraun número de error, escríbalo y proporciónelo a su Conce-sionario al informar del problema.

Para usar la entrada auxiliarSu sistema de radio tiene una entrada auxiliar ubicada enel lado inferior derecho de la carátula. No es una salida desonido; no conecte sus auriculares en la entrada auxiliardelantera. Sin embargo, puede conectar un dispositivoexterno de sonido como un iPod, computadora PORTATIL,reproductor de MP3, cambiador de CD o reproductor decintas, etc. a la entrada auxiliar para usarlos como otrafuente de sonido.

Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisiónen estacionamiento (P). Para más información sobredistracciones del conductor vea “Conducción a ladefensiva” en el índice.

Para escuchar un reproductor portátil de sonido, conecteun cable de 3.5 mm (1/8 pulgada) a la entrada auxiliar enla carátula del radio. Cuando está conectado un disposi-tivo, presione el botón CD/AUX (cd/auxiliar) del radio paracomenzar a reproducir audio desde el dispositivo a travésde las bocinas de vehículo.

Page 206: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-66

Tablero de instrumentos

(Encendido/Volumen): Gire esta perilla hacia la dere-cha para aumentar el volumen del reproductor portátil ohacia la izquierda para reducirlo. Es posible que tenga quehacer ajustes al volumen del dispositivo portátil.

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil. Eldispositivo portátil continuará la reproducción por lo quequizá quiera detenerlo o apagarlo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-ducir un CD cuando se esté reproduciendo un dispositivoportátil. Presione de nuevo este botón para que el sistemaempiece a reproducir el audio del reproductor portátilque está conectado. Si no está conectado un dispositivoportátil, aparecerá el aviso “No Aux displays” para indicarque no se ha encontrado este dispositivo.

Radio con CD (MP3)

Se ilustra el radio con reproductor de CD (MP3), el radiocon cambiador de seis discos (MP3) es similar

Page 207: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-67 . . .

Sistema de datos por radio (RDS)El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente conestaciones FM que transmiten información RDS.

Este sistema depende de recibir información específicade las estaciones de radio y sólo funciona cuando estainformación se encuentra disponible. Cuando se tienesintonizada una estación FM-RDS, aparece el nombre deésta o sus siglas de identificación en el display. En rarasocasiones, una estación emisora puede transmitir informa-ción incorrecta con el resultado de que el radio funcionaincorrectamente. De ocurrir esto, comuníquese con laestación emisora.

Para escuchar el radio (Encendido/Volumen): Para encender o apagar elsistema, presione esta perilla.

Gire esta perilla hacia la derecha para aumentar el volumeny hacia la izquierda para reducirlo.

Speed Compensated Volume (SCV) (Volumen compen-sado para la velocidad): El radio cuenta con ajuste auto-mático del volumen en función de la velocidad (SCV).Cuando el sistema SCV está activado, el volumen del radiose ajusta automáticamente para compensar el ruido delcamino y el viento conforme aumenta o disminuye lavelocidad al conducir. De esta forma, el nivel de volumense escuchará aproximadamente igual conforme conduce.Para activar el sistema SCV:

1. Ajuste el volumen al nivel deseado.2. Presione el botón de MENU para mostrar el menú de

configuración del radio.3. Presione el botón debajo de AUTO VOLUM (volumen

automático) en el display del radio.4. Presione el botón debajo del ajuste deseado para el

volumen en función de la velocidad (OFF (apagado),Low (bajo), Med (medio) o High (alto)) para seleccio-nar el nivel de compensación del volumen. El displayse apaga después de unos 10 segundos. Cada ajustemás alto le permite una mayor compensación devolumen a velocidades más altas.

Page 208: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-68

Tablero de instrumentos

Para encontrar una estaciónBAND (Banda): Presione este botón para alternar entreAM y FM.

Aparece la selección.

(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar lasestaciones del radio.

SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha oizquierda SEEK (Buscar) para ir a la siguiente estación o a laanterior y quedarse ahí.

Para buscar estaciones, mantenga presionada por dossegundos una de las flechas SEEK, hasta que se escucheuna señal. El radio va a una estación, toca durante unossegundos y luego pasa a la siguiente estación. Presionenuevamente cualquier flecha SEEK para detener laexploración.

El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que esténen la banda seleccionada.

(Información) (Funciones MP3 y RDS): Presione elbotón de información para mostrar texto adicional relacio-nado con la estación FM-RDS o con la canción MP3.

Puede mostrarse información adicional en el display,como el Canal, canción, artista y CAT (categoría). Continúepresionando el botón de información para resaltar el letrerodeseado o presione el botón ubicado debajo de alguna delas designaciones y aparecerá información acerca de esadesignación. Aparecerá No Info en el display en caso deque no haya información disponible.

Memorizar una estación como favoritaConfigure sus estaciones de radio favoritas mientras elvehículo está estacionado. Sintonice sus estacionesfavoritas usando los botones de preselección, el botónde favoritas y los controles del radio en el volante, si elvehículo tiene esta función. Vea “Conducción a ladefensiva” en el índice.

!!!!!"""""

Page 209: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-69 . . .

FAV (Favoritas): Puede programar un máximo de 36 esta-ciones como favoritas utilizando los seis botones ubicadosdebajo de las designaciones de frecuencia de la estación yel botón de página de favoritas del radio (botón FAV).Presione el botón FAV para recorrer hasta seis páginas deestaciones favoritas, cada una teniendo seis estaciones encada página. Cada página de favoritas puede contenercualquier combinación de estaciones AM y FM. Paramemorizar una estación como favorita, haga lo siguientespasos:

1. Sintonice la estación deseada.2. Presione el botón FAV para mostrar la página en

donde desea memorizar la estación.3. Mantenga presionado uno de los seis botones hasta

que se escuche una señal. Siempre que presiona esebotón, la estación programada vuelve a aparecer.

4. Repita estos pasos para cada una de las estacionesque quiera memorizar como favorita con cadabotón.

El número de páginas favoritas puede configurarsemediante el botón de MENU. Para configurar el númerode páginas favoritas, haga lo siguiente:

1. Presione el botón de MENU para mostrar el menú deconfiguración del radio.

2. Presione el botón localizado debajo de la designa-ción FAV con la etiqueta 1 al 6.

3. Seleccione la cantidad de páginas favoritas quedesea, presionando el botón localizado debajo delos números de página.

4. Presione el botón FAV, o deje que expire el menú,para regresar al display original principal quemuestra la frecuencia de las estaciones y para iniciarel proceso de programación de sus estacionesfavoritas para la cantidad elegida de páginasnumeradas.

Page 210: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-70

Tablero de instrumentos

Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)BASS/MID/TREB (Tonos graves/medios/agudos):Para ajustar los tonos graves, medios o agudos, presione laperilla de sintonía hasta que aparezcan las designacionesde control de tonos en la pantalla.

Siga presionando para resaltar la designación deseada opresione el botón ubicado debajo de la designacióndeseada. Gire la perilla de sintonía hacia la derecha o haciala izquierda para ajustar la configuración resaltada. Laconfiguración resaltada puede ajustarse presionandocualquiera de los botones SEEK (buscar), FWD (avancerápido) o REV (retroceso) hasta que obtenga los nivelesdeseados. Si la frecuencia de una estación es débil oruidosa, reduzca los tonos agudos.

Para ajustar rápidamente a su posición media los tonosbajos, medios o agudos, presione el botón ubicadodebajo de BASS, MID o TREB durante más de dossegundos. Se escuchará una señal y el nivel se ajustaa la posición central.

Para ajustar rápidamente a su posición media todos loscontroles de tono y bocinas, presione la perilla de sintoníadurante más de dos segundos hasta que escuche unaseñal.

EQ (Ecualización): Presione este botón para seleccionar losajustes preseleccionados de ecualización.

Para volver al modo manual, presione el botón EQ hastaque aparezca Manual en el display o empiece a ajustarmanualmente los tonos bajos, medios o agudos presio-nando la perilla de sintonía.

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación)BAL/FADE (Balance/Atenuación): Para ajustar el balanceo la atenuación, presione la perilla de sintonía hasta queaparezca en el display la designación del control debocinas. Siga presionando para resaltar la designacióndeseada o presione el botón ubicado debajo de ladesignación deseada. Gire la perilla de sintonía hacia laderecha o hacia la izquierda para ajustar la configuraciónresaltada. La configuración resaltada puede ajustarsepresionando cualquiera de los botones SEEK (buscar), FWD(avance rápido) o REV (retroceso) hasta que obtenga losniveles deseados.

Para ajustar rápidamente a su posición media el balance ola atenuación, presione el botón ubicado debajo de BAL oFADE durante más de dos segundos. Se escuchará unaseñal y el nivel se ajusta a la posición central.

Para ajustar rápidamente a su posición media todos loscontroles de tono y bocinas, presione la perilla de sintoníadurante más de dos segundos hasta que escuche unaseñal.

Page 211: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-71 . . .

Mensajes del radioCalibration Error (Error de calibración): El sistema desonido de su vehículo ha sido calibrado en la fábrica. Siaparece el mensaje Calibrate Error, significa que su radiono está configurado correctamente para su vehículo yque debe llevarlo a su Concesionario para servicio.

Locked (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando elsistema antirrobo THEFTLOCK® ha bloqueado el radio.Lleve el vehículo al Concesionario para servicio.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario.

Reproducir un CD (Reproductor de CD individual)Inserte parcialmente un disco compacto con la etiquetahacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y eldisco deberá empezar a reproducir.

Reproducir un CD (Reproductor de 6 discos compactos)LOAD (Cargar): Presione el botón LOAD para cargar CDsen el reproductor. Este reproductor acepta hasta seis CDs.

Para insertar un disco haga lo siguiente:

1. Presione y suelte el botón LOAD.2. Espere a que aparezca el mensaje para insertar

el disco.3. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco

compacto con la etiqueta hacia arriba. Elreproductor lo jalará para insertarlo.

Para insertar más de un disco, haga lo siguiente:

1. Presione durante dos segundos el botón LOAD.Escuchará una señal y aparecerá el mensaje paracargar todos los discos (Load all discs).

2. Siga las instrucciones en el display respecto acuándo insertar los discos. Este reproductor aceptahasta seis CDs.

3. Para cancelar la carga de más discos, presionenuevamente el botón Load.

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, elCD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte elencendido o prenda el radio, el CD empezará a reproducirdonde se detuvo, si era la última fuente de sonidoseleccionada.

Page 212: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-72

Tablero de instrumentos

En el display aparece CD cuando se inserta un discocompacto. Cuando empieza a reproducir cada pista, elnúmero de pista aparece en el display.

El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discoscompactos de tamaño normal y los minidiscos se cargande la misma manera.

Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puedereducirse debido a la calidad del CD-R, el método degrabación, la calidad de la música grabada y la forma enque se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimenteun aumento en los saltos de pistas, dificultad para encon-trar una selección y/o dificultad para cargar y expulsar eldisco. Si ocurre alguno de estos problemas, revise lasuperficie inferior del CD. Si la superficie del CD estádañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no tocarácorrectamente. Si la superficie del CD está sucia, vea“Cuidado de CDs” en el índice para más información.

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocidoen buen estado.

AVISOPuede dañar el reproductor si coloca etiquetassobre los discos, inserta más de un disco a la vez enla ranura o intenta reproducir discos rayados odañados. Cuando use el reproductor de discos,utilice solamente discos en buenas condiciones sinetiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vez ymantenga el reproductor y la ranura de carga libresde objetos extraños, líquidos y basura.

No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podríancausar que éstos se atasquen en el reproductor. Si unCD fue grabado en una computadora y requiere de unaetiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre lasuperficie superior del CD con un marcador.

Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante enesta sección.

Expulsar: Para expulsar un CD, presione este botón.Para expulsar el CD que está tocando actualmente, presioney suelte este botón. Se escucha una señal y apareceEjecting Disc (Expulsar disco). Después de expulsar eldisco, aparecerá en el display Remove Disc (Retirar eldisco). Se puede retirar el disco compacto. Si no retirael disco después de varios segundos, éste se inserta auto-máticamente de nuevo en el reproductor y empieza a tocar.

Page 213: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-73 . . .

Para expulsar todos los discos en el cambiador de seisdiscos, mantenga presionado el botón de expulsar por dossegundos.

(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar pistas deldisco que se está reproduciendo.

SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda SEEKpara ir al inicio de la pista que está tocando, si ha estadotocando durante más de diez segundos. Presione la flechaderecha para pasar a la pista siguiente. Si sostiene el botónde cualquiera de las flechas SEEK o lo presiona varias veces,el reproductor seguirá avanzando o retrocediendo por laspistas del disco.

s REV (Retroceder): Mantenga presionado este botónpara retroceder rápidamente. Se escuchará el sonido a bajovolumen. Suéltelo para continuar reproduciendo la pista.En el display aparece el tiempo transcurrido de la pista.

FWD (Avance rápido): Mantenga presionado estebotón para reproducción rápida. Se escuchará el sonido abajo volumen. Suéltelo para continuar reproduciendo lapista. En el display aparece el tiempo transcurrido de lapista.

RDM (Aleatorio): Con esta función puede escuchar laspistas en forma aleatoria en lugar de en orden secuencial,en un disco o en todos los CDs en un cambiador de seisdiscos. Para reproducción aleatoria, haga lo siguiente:

• Presione el botón CD/AUX, o en los reproductoresde un solo CD, inserte parcialmente un disco en laranura del reproductor. Aparecerá RDM en el display.Para reproducir en forma aleatoria las pistas de unsolo CD, presione el botón ubicado debajo de ladesignación RDM hasta que aparezca RandomCurrent Disc (Disco actual en forma aleatoria) enel display. Presione el botón otra vez para detener lasecuencia aleatoria.

• Presione el botón CD/AUX, o en un cambiador deseis CDs, mantenga presionado el botón LOAD. Seescucha una señal y aparece Load All Discs (Cargartodos los discos). Inserte parcialmente uno o másdiscos en la ranura del reproductor.

• Para reproducir en forma aleatoria pistas de todoslos discos cargados en un cambiador de seis CDs,presione el botón ubicado debajo de RDM hasta queaparezca el mensaje Randomize All Discs (Ordenaraleatoriamente todos los discos). Presione el botónotra vez para detener la secuencia aleatoria.

!!!!!"""""

Page 214: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-74

Tablero de instrumentos

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando se esté reproduciendo un disco.

El disco permanece en el radio para ser escuchado en otraocasión.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para reprodu-cir un CD mientras escucha el radio. Cuando hay un CD enel reproductor, aparecen en el display el símbolo de CD yun mensaje indicando el disco y el número de la pista.Presione nuevamente el botón para que el sistema busqueautomáticamente un dispositivo externo, como un repro-ductor de audio portátil. Si no está conectado un dispo-sitivo portátil, aparecerá el aviso “No Aux Input Device”.

Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RWEl sistema de radio de su vehículo puede estar equipadocon la función para MP3. Si cuenta con esta función, podráreproducir discos CD-R MP3 o CD-RW. Para más informa-ción sobre cómo reproducir un disco CD-R MP3 o CD-RW,vea “Uso de CD de tipo MP3” más delante en esta sección.

Mensajes de CDCHECK DISC (Revisar el disco): Si aparece un mensajede error y/o el CD se expulsa, puede deberse a una de lassiguientes razones:

• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuandose normaliza la temperatura.

• Va conduciendo por un camino muy irregular. Eldisco debe reproducir cuando el camino se vuelvenormal.

• El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.• El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo

de nuevo.• Quizá hubo un problema al grabar el CD.• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.

Si el CD no está reproduciendo correctamente por algúnmotivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.

Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestraun número de error, escríbalo y proporciónelo a suConcesionario al informar del problema.

Page 215: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-75 . . .

Para usar la entrada auxiliarSu sistema de radio tiene una entrada auxiliar ubicada enel lado inferior derecho de la carátula. No es una salida desonido; no conecte sus auriculares en la entrada auxiliardelantera. Sin embargo, puede conectar un dispositivoexterno de sonido como un iPod, computadora PORTATIL,reproductor de MP3, cambiador de CD o reproductor decintas, etc. a la entrada auxiliar para usarlos como otrafuente de sonido.

Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisión enestacionamiento (P). Para más información sobre distrac-ciones del conductor vea “Conducción a la defensiva” enel índice.

Para escuchar un reproductor portátil de sonido, conecteun cable de 3.5 mm (1/8 pulgada) a la entrada auxiliar enla carátula del radio. Cuando está conectado un dispo-sitivo, presione el botón CD/AUX (cd/auxiliar) del radio paracomenzar a reproducir audio desde el dispositivo a travésde las bocinas de vehículo.

(Encendido/Volumen): Gire esta perilla hacia laderecha para aumentar el volumen del reproductor portátilo hacia la izquierda para reducirlo. Es posible que tengaque hacer ajustes al volumen del dispositivo portátil.

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil. Eldispositivo portátil continuará la reproducción por lo quequizá quiera detenerlo o apagarlo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-ducir un CD cuando se esté reproduciendo un dispositivoportátil. Presione de nuevo este botón para que el sistemaempiece a reproducir el audio del reproductor portátilque está conectado. Si no está conectado un dispositivoportátil, aparecerá el aviso “No Aux Input Device”.

Page 216: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-76

Tablero de instrumentos

Uso de CD de tipo MP3Disco MP3 CD-R o CD-RWEl radio reproduce archivos MP3 que se grabaron en undisco CD-R o CD-RW disc. Los archivos pueden estargrabados con las siguientes tasas de bits fijas: 32 kbps,40 kbps, 56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps,128 kbps, 160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps, y320 kbps o con una tasa de bits variable. Se puedenmostrar el título de la canción, nombre del artista y delálbum cuando se hayan grabado utilizando etiquetas ID3,versiones 1 y 2.

Audio comprimidoEl radio también reproduce discos que contengan archivosde audio sin comprimir (archivos .CDA) y MP3/WMA. Poromisión el radio lee el audio sin comprimir únicamente eignora los archivos MP3. Presionar el botón CAT (categoría)cambia entre el formato de audio comprimido y sincomprimir.

Formato MP3Si usted produce sus propios discos MP3 en unacomputadora:

• Asegúrese de grabar los archivos MP3 en un discoCD-R o CD-RW.

• No mezcle archivos de audio estándar y MP3 en unsolo disco.

• El reproductor puede leer y reproducir un máximo de50 carpetas, 50 listas de reproducción y 255 archivos.

• Use una estructura de archivos que facilite localizarlas canciones mientras conduce. Organice lascanciones por álbumes usando una carpeta paracada álbum. Cada carpeta o álbum debe contener18 canciones o menos.

• Evite las subcarpetas. El sistema soporta hasta 8subcarpetas, sin embargo, debe mantener al mínimoel número total de carpetas para reducir la compleji-dad y confusión al tratar de localizar una carpeta enparticular durante la reproducción.

Page 217: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-77 . . .

• Cerciórese de que todas las listas de reproduccióntienen una extensión de tipo .mp3 o .wpl, ya queotras extensiones podrían no funcionar.

• Mantenga los nombres de archivos, carpetas o listasde reproducción al mínimo. Los nombres largos dearchivos, carpetas o listas de reproducción o unacombinación de un número grande de archivos ycarpetas o listas de reproducción pueden hacer queel reproductor no sea capaz de reproducir el númeromáximo de archivos, carpetas, listas de reproduccióno sesiones. Si desea reproducir un número grande dearchivos, carpetas, listas de reproducción o sesiones,minimice la longitud de los nombres de archivos,carpetas o listas de reproducción. Los nombres largostambién ocupan más espacio en el display y proba-blemente se corten.

• Finalice el disco de sonido antes de quemarlo. Eldisco quizás no funcione en el reproductor si intentaagregar música a un disco existente.

Puede cambiar listas de reproducción usando los botonesde carpeta siguiente o anterior, la perilla de sintonía o losbotones de búsqueda. También puede reproducir un CDMP3 que haya sido grabado sin usar carpetas de archivos.Si un CD-R rebasa el máximo de 50 carpetas, 50 listas dereproducción y 255 archivos, el reproductor le permitiránavegar y acceder hasta el máximo, pero no podrá accedera los elementos que superen dicha cantidad.

Directorio raízEl directorio raíz del CD-R es tratado como una carpeta.Si un directorio raíz contiene archivos comprimidos desonido, el directorio se despliega como F1 ROOT (raíz).Todos los archivos contenidos en el directorio raíz seacceden antes que cualquier carpeta del directorio raíz.Sin embargo, las listas de reproducción (Px) siempre seaccederán antes que las carpetas raíz o los archivos.

Directorio o carpeta vacíoSi dentro de la estructura de archivos existen un directorioraíz o una carpeta que contengan solamente carpetas/subcarpetas y no archivos comprimidos de sonido directa-mente debajo de ellos, el reproductor avanza a la siguientecarpeta en la estructura de archivos que contenga archivosde sonido comprimidos. No se muestra la carpeta vacía.

Sin carpetasCuando el CD-R sólo contiene archivos comprimidos, losarchivos se ubican debajo de la carpeta raíz. Las funcionesde carpeta siguiente y anterior no se muestran en un CD-Rgrabado sin carpetas o listas de reproducción. Al desplegarel nombre de la carpeta, el radio indica ROOT.

Page 218: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-78

Tablero de instrumentos

Cuando el CD-R contiene sólo listas de reproducción yarchivos de sonido comprimidos, pero no carpetas, todoslos archivos se ubicarán debajo de la carpeta raíz. Los botonesde carpeta arriba y carpeta abajo buscan primero listas dereproducción (Px) y luego van a la carpeta raíz. Cuando elradio despliega el nombre de la carpeta, aparecerá ROOT.

Orden de reproducciónLas pistas grabadas en el CD-R se reproducen en elsiguiente orden:

• La reproducción empieza desde la primera pista enla primera lista de reproducción y continúa ensecuencia a través de todas las pistas en cada lista dereproducción. Cuando se ha reproducido la últimapista de la última lista, la reproducción continúadesde la primera pista de la primera lista dereproducción.

• La reproducción empieza desde la primera pista enla primera carpeta y continúa en secuencia a travésde todas las pistas en cada carpeta. Cuando se hareproducido la última pista de la última carpeta, lareproducción continúa desde la primera pista de laprimera carpeta.

Cuando la reproducción entra en una carpeta nueva, eldisplay no muestra automáticamente el nombre de lanueva carpeta, a menos que se haya elegido el modo decarpeta como la forma predeterminada de despliegue.Aparece el nombre de la nueva pista.

Sistema de archivos y nomenclaturaEl nombre de la canción que se despliega es el nombrede la canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si elnombre de la canción no está presente en la etiqueta ID3,entonces el radio despliega el nombre del archivo sinextensión (por ejemplo .Mp3) como nombre de la pista.

Los nombres de pistas mayores de 32 caracteres o cuatropáginas son recortados. No se muestra una parte de laspalabras de la última página de texto ni la extensión delnombre de archivo.

Listas de reproducción programadasPuede acceder a listas de reproducción pre-programadasque hayan sido creadas por los programas WinAmp™MusicMatch™, o Real Jukebox™ pero no podrá editarlasutilizando el radio. Estas listas de reproducción sonconsideradas como carpetas especiales que contienenarchivos de canciones de sonido comprimido.

Reproducción de un disco MP3Inserte parcialmente un CD-R en la ranura (Reproductor deun solo CD), o presione el botón de cargar (Cambiador deseis discos) y espere el mensaje para insertar el disco con laetiqueta hacia arriba. El reproductor terminará de introdu-cirlo y el disco empezará a reproducir.

Page 219: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-79 . . .

Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, elCD-R permanecerá en el reproductor. Cuando conecta elencendido o prende el radio, el CD-R empieza a reproducirdonde se detuvo, si era la última fuente de sonidoseleccionada.

Cuando empieza a reproducir cada pista, el número depista y el título de la canción aparecen en el display.

El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de8 cm (3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los CD-Rde tamaño completo y los más pequeños se cargan en lamisma forma.

Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puedereducirse debido a la calidad del CD-R, el método degrabación, la calidad de la música grabada y la forma enque se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimenteun aumento en los saltos de pistas, dificultad para encon-trar una selección y/o dificultad para cargar y expulsar eldisco. Si ocurre alguno de estos problemas, revise lasuperficie inferior del CD. Si la superficie del CD estádañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no tocarácorrectamente. Si la superficie del CD está sucia, vea“Cuidado de CDs” en el índice para más información.

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocidoen buen estado.

AVISOPuede dañar el reproductor si coloca etiquetassobre los discos, inserta más de un disco a la vezen la ranura o intenta reproducir discos rayados odañados. Cuando use el reproductor de discos,utilice solamente discos en buenas condiciones sinetiquetas adheridas; cargue un solo disco a la vezy mantenga el reproductor y la ranura de cargalibres de objetos extraños, líquidos y basura.

No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podríancausar que éstos se atasquen en el reproductor. Si unCD fue grabado en una computadora y requiere de unaetiqueta con la descripción, pruebe escribiendo sobre lasuperficie superior del CD con un marcador.

Si aparece un error, vea “Mensajes de CD” más adelante enesta sección.

Expulsar: Para expulsar un CD, presione este botón.Para expulsar el CD-R que está tocando actualmente,presione y suelte este botón. Se escucha una señal yaparece Ejecting Disc (Expulsando disco). Después deexpulsar el disco, aparecerá en el display Remove Disc(Retirar el disco). Ahora se puede retirar el disco compacto.Si no retira el disco después de varios segundos, éste seinserta automáticamente de nuevo en el reproductor yempieza a tocar. Para expulsar todos los discos en elcambiador de seis discos, mantenga presionado el botónde expulsar por dos segundos.

Page 220: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-80

Tablero de instrumentos

(Sintonía): Gire esta perilla para seleccionar archivosMP3 del CD-R que se está reproduciendo.

SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda SEEKpara ir al inicio del archivo MP3 que está tocando, si haestado tocando durante más de diez segundos. Presionela flecha derecha SEEK para pasar al siguiente archivo MP3.Si sostiene el botón de cualquiera de las flechas SEEK o lopresiona varias veces, el reproductor seguirá avanzando oretrocediendo por los archivos MP3 del disco.

(Carpeta anterior): Presione el botón ubicadodebajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de lacarpeta anterior.

(Carpeta siguiente): Presione el botón ubicadodebajo de Folder (Carpeta) para ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

REV (Retroceder): Mantenga presionado estebotón para retroceder rápidamente en un archivo MP3.Se escuchará el sonido a bajo volumen. Suéltelo paracontinuar reproduciendo el archivo. En el display apareceel tiempo transcurrido de la archivo.

FWD (Avance rápido): Mantenga presionado estebotón para avanzar rápidamente en un archivo MP3. Seescuchará el sonido a bajo volumen.

Suéltelo para continuar reproduciendo el archivo. En eldisplay aparece el tiempo transcurrido de la archivo.

RDM (Aleatorio): Con esta función puede escuchar losarchivos MP3 en forma aleatoria en lugar de en ordensecuencial, en un CD-R o en todos los discos en uncambiador de seis discos. Para reproducción aleatoria,haga lo siguiente:

1. Para reproducir en forma aleatoria archivos MP3del CD-R, presione el botón ubicado debajo de ladesignación RDM hasta que aparezca RandomCurrent Disc (Disco actual en forma aleatoria) enel display. Presione el botón otra vez para detener lasecuencia aleatoria.

2. Para reproducir en forma aleatoria canciones detodos los discos cargados en un cambiador de seisCDs, presione el botón ubicado debajo de RDMhasta que aparezca el mensaje Randomize All Discs(Ordenar aleatoriamente todos los discos). Presioneel botón otra vez para detener la secuencia aleatoria.

!!!!!"""""

Page 221: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-81 . . .

(Navegador de música): Use la característica denavegador de música para reproducir los archivos MP3 deun CD-R en orden de acuerdo al artista o álbum. Presioneel botón localizado debajo de la designación del navegadorde música. El reproductor explorará el disco para ordenarlos archivos con la información de etiquetas ID3 por artistay álbum. Puede tomar varios minutos explorar el discodependiendo de la cantidad de archivos MP3 grabadosen el CD-R. El radio puede empezar a tocar mientras estáexplorando el disco. Al terminar la exploración, el CD-Rempezará a reproducir de nuevo.

Una vez que el disco ha sido explorado, el reproductortocará, por omisión, los archivos MP3 ordenados porartista. El artista de la reproducción actual se muestra enel segundo renglón del display entre las flechas. Cuandose han reproducido todas las canciones de ese artista, elreproductor pasará al siguiente artista en orden alfabéticoen el CD-R y empezará a reproducir archivos MP3 de eseartista. Si desea escuchar archivos MP3 de otro artista,presione el botón ubicado debajo de una de las flechas.Pasará al artista siguiente o anterior en orden alfabético.Continúe presionando uno de los botones hasta queaparezca el artista deseado.

Para cambiar de reproducción por artista a reproducciónpor álbum, presione el botón localizado debajo de Sort By(Ordenar por). Desde el display para ordenar, presione unode los botones debajo del botón de álbum. Presione elbotón debajo de la etiqueta negra para volver a la pantallaprincipal del navegador de música. Aparecerá el nombredel álbum en el segundo renglón entre las flechas yempezarán a reproducirse canciones del álbum actual.Cuando se han reproducido todas las canciones de eseartista, el reproductor pasará al siguiente artista en ordenalfabético en el CD-R y empezará a reproducir archivosMP3 de ese artista.

Para salir del modo de navegador de música, presione elbotón debajo de la etiqueta negra para regresar a lareproducción normal de MP3.

BAND (Banda): Presione este botón para escuchar el radiocuando se esté reproduciendo un disco. El disco perma-nece en el radio para ser escuchado en otra ocasión.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presione este botón para repro-ducir un CD mientras escucha el radio. Cuando hay un CDen el reproductor, aparecen en el display el símbolo de CDy un mensaje indicando el disco y el número de la pista.Presione nuevamente el botón para que el sistema busqueautomáticamente un dispositivo externo, como un repro-ductor de audio portátil. Si no está conectado un dispo-sitivo portátil, aparecerá el aviso “No Aux Input Device”.

Page 222: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-82

Tablero de instrumentos

Dispositivo antirroboEl sistema THEFTLOCK® tiene el propósito de disuadir elrobo del radio de su vehículo. Esta función es automáticaporque aprende una parte del número de identificacióndel vehículo (VIN). Si se instala el radio en un vehículodiferente, éste no funciona y en su display aparece elmensaje LOCK o LOCKED (bloqueado).

Con THEFTLOCK® activado, el radio no funcionará si esrobado.

Controles de sonido en el volante dedirección

: Presione la flecha hacia arriba o abajo para ir a lasiguiente estación más alta o más baja memorizada yquedarse en ella. Mantenga presionada la flecha haciaarriba o hacia abajo por más de tres cuartos de segundopara ir a la estación siguiente o anterior en la bandaseleccionada que tenga una señal fuerte.

Si está tocando un CD, presione la flecha que apunta haciaarriba o hacia abajo para ir a la pista siguiente o anterior.Mantenga presionada la flecha hacia arriba o hacia abajopara continuar avanzando o retrocediendo a otras pistas enel disco.

+ – (Volumen): Presione el botón con el signo de más (+)para aumentar o de menos (–) para disminuir el volumen.

(Silenciar/Activación de voz): Presione este botónpara silenciar el sistema.

Presione este botón otra vez para encender el sonido.

Recepción de radioSi hay aparatos como teléfonos celulares, accesorios deconveniencia para vehículos y dispositivos electrónicosexternos conectados a los tomacorriente auxiliares, esposible que experimente interferencia de frecuencia yestática durante la recepción normal de radio. Si sepresenta interferencia o estática, desconecte el accesoriodel tomacorriente auxiliar.

Los controles del radiose ubican en el lado derechodel volante. Si su vehículoestá equipado con estafunción, algunos de loscontroles de audio puedenajustarse desde esta ubica-ción. Estos controles son:

Page 223: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 3

3-83 . . .

AMLa mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcanceque las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor alcancepuede hacer que las estaciones interfieran unas con otras.Para una mejor recepción de radio, la mayoría de lasestaciones de AM incrementan su potencia durante el día yla reducen durante la noche. También puede presentarseestática cuando algo como una tormenta o líneas detransmisión eléctrica interfieren con la recepción de radio.Cuando ocurra esto, intente reducir el nivel de agudos desu radio.

FM EstéreoLa señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero sualcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas). Losedificios altos y las colinas pueden interferir con las señalesde FM, haciendo que el sonido desaparezca.

Cuidado de los discos compactosManeje sus discos con cuidado. Guárdelos en sus estuchesoriginales o en otras cajas protectoras, lejos del polvo yde la luz directa del sol. El reproductor de CD explora lasuperficie inferior del disco. Si la superficie del CD estádañada, ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no sereproducirá correctamente o ni siquiera podrá repro-ducirse. Si la superficie del CD está sucia, límpiela con unpaño suave y sin pelusa o humedezca un paño suave conuna solución suave de detergente neutro mezclado conagua. Asegúrese de limpiar en dirección desde el centrohacia las orillas.

No toque la cara inferior del CD ya que podría dañar susuperficie. Para levantar los discos, sujételos por los bordeso por el borde y el orificio del centro.

Cuidado del reproductor de discoscompactosNo utilice limpiadores para lentes de reproductores deCD ya que los elementos ópticos del reproductor puedencontaminarse con los lubricantes.

Page 224: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 3-84

Tablero de instrumentos

Antena de mástil fijoEste tipo de antena se llama antena de mástil fijo. Se montaen el centro del techo, justo detrás del parabrisas.

La antena de mástil fijo puede resistir la mayoría de losautolavados sin sufrir daños.

Si el mástil llegara a doblarse ligeramente, puedeenderezarlo con la mano. Debe reemplazarse en casode estar muy doblado.

Revise de vez en cuando si el mástil todavía está bienapretado al techo. Cuando se requiera apretarlo, hágalosolamente con la mano.

Page 225: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-1 . . .

Sección 4Sección 4 Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera y su vehículo ................ 4-2Conducción a la defensiva ...................................... 4-2Conducción en estado de ebriedad ......................... 4-3Control de un vehículo ........................................... 4-6Frenado .................................................................. 4-6Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ....................... 4-7Frenado de emergencia .......................................... 4-9Sistema de tracción mejorada (ETS) ...................... 4-10Dirección .............................................................. 4-12Consejos para conducir el vehículo ....................... 4-12Uso del volante en emergencias ............................ 4-14Regresar a la carretera ........................................... 4-15Rebasar ................................................................. 4-15Pérdida de control ................................................. 4-17Derrapes ............................................................... 4-17Conducción nocturna ...........................................4-18Conducción en lluvia o en carreteras mojadas ...... 4-20Hidroplaneo .......................................................... 4-21Conducción a través de agua estancada profunda ........................................... 4-21Conducción a través de agua que corre ................. 4-21

Algunos consejos más para conducir en la lluvia .............................................................. 4-22Conducción en la ciudad ...................................... 4-22Conducción en la autopista .................................. 4-23Antes de empezar un viaje largo ............................ 4-24Hipnosis de la carretera ......................................... 4-25Carreteras en colinas y montañas .......................... 4-26Conducción en invierno ........................................ 4-28Al conducir en nieve o hielo .................................. 4-28Si es atrapado por una nevada .............................. 4-30Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve ..... 4-32Meciendo el vehículo para liberarlo ....................... 4-33Cargando el vehículo ............................................ 4-33

Arrastre .................................................................. 4-38Remolque del vehículo ......................................... 4-38Remolque de vehículos recreativos ....................... 4-38Arrastrando un remolque (transmisión manual) ......................................... 4-40Arrastrando un remolque (transmisión automática) ................................... 4-41

Page 226: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-2

Conduciendo su vehículo

Su conducción, la carretera ysu vehículoConducción a la defensivaEl mejor consejo que alguien puede dar sobre la conduc-ción es: Conduzca a la defensiva.

Por favor, empiece con un dispositivo de seguridad muyimportante en su vehículo: Abróchese el cinturón. VeaCinturones de seguridad: Son para todos en el índice.

PRECAUCIONLa conducción a la defensiva realmente significaestar preparado para cualquier eventualidad. En lascalles de la ciudad, en las carreteras y autopistas,significa esperar siempre lo inesperado”. Se debeasumir que los peatones u otros conductores van aser descuidados y van a cometer errores. Se debeanticipar lo que podrían hacer y estar preparado enconsecuencia. Los impactos en la parte trasera delvehículo son los accidentes que más se puedenimpedir. Aún así son comunes. Mantenga unabuena distancia entre vehículos. La conducción a ladefensiva requiere que el conductor se concentreen la conducción. Cualquier cosa que le distraiga dela tarea de conducir, dificulta más la conduccióndefensiva y hasta puede causar un accidente, conlas lesiones consecuentes. Pida a un pasajero que leayude a realizar estas cosas o salga de la carretera yvaya a un lugar seguro para hacerlas usted mismo.Estas técnicas sencillas de conducción a ladefensiva pueden salvar su vida.

Page 227: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-3 . . .

Sección 4

Conducción en estado de ebriedadLas muertes y los daños asociados con la conducción enestado de ebriedad son una tragedia nacional. Es el princi-pal contribuyente al número de muertos en carreteras,cobrando miles de víctimas cada año.

El alcohol afecta cuatro cosas que toda persona necesitapara conducir un vehículo:

• Buen juicio• Coordinación muscular• Vista• Atención

Los registros oficiales muestran que el alcohol es la causade casi la mitad de todas las muertes relacionadas conautomotores. En la mayoría de los casos, estas muertesfueron ocasionadas por alguien que estaba conduciendoen estado de ebriedad.

Muchos adultos, según algunos estimados, casi la mitadde la población adulta ha decidido no beber alcohol, por loque nunca conducirán en estado de ebriedad.

Es obvio que la mejor manera de eliminar este problema esque no se consuman bebidas alcohólicas antes y durantela conducción. Pero, ¿qué pasa si lo hacen? ¿Cuánto es“demasiado” si se va a conducir? Es mucho menos de loque muchos piensan. Aunque depende de cada personay de cada situación, a continuación se proporcionainformación general sobre este problema.

La concentración de alcohol en la sangre de alguien queestá bebiendo depende de cuatro cosas:

• La cantidad de alcohol consumido• El peso del bebedor• La cantidad de comida que se consume antes y

mientras se bebe• El tiempo que se tarda el bebedor en consumir el

alcohol

Page 228: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-4

Conduciendo su vehículo

De acuerdo con la Asociación Médica Americana(American Medical Association), una persona de 82 kgs(180 lbs) que bebe tres botellas de 355 ml (12 onzas) decerveza en una hora, terminará con una concentración dealcohol en la sangre (BAC) de aproximadamente un 0.06por ciento. Esta persona alcanzaría el mismo BAC si bebieratres vasos de 120 ml (4 onzas) de vino o tres bebidasmixtas si cada una tuviera 45 ml (1-1/2 onzas) de alcoholtal como el whiskey, ginebra o vodka.

Es la cantidad de alcohol la que cuenta. Por ejemplo, si lamisma persona bebiera tres martinis dobles (90 ml o3 onzas cada uno) en una hora, la concentración dealcohol de esa persona estaría cerca del 0.12 por ciento.Una persona que consuma alimentos justo antes o durantela bebida tendrá un nivel algo más bajo.

También hay una diferencia entre hombres y mujeres. Lasmujeres generalmente tienen un porcentaje relativo másbajo de agua en el cuerpo que los hombres. Ya que elalcohol se lleva en el agua del cuerpo, esto significa queuna mujer generalmente alcanzará un nivel más alto deconcentración en la sangre que el de un hombre de sumismo peso cuando los dos beben la misma cantidad.

La concentración estará por encima del 0.10 por cientodespués de tres a seis bebidas (en una hora). Claro que,como hemos visto, depende de cuánto alcohol contenganlas bebidas y la rapidez con que las beba la persona.

Page 229: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-5 . . .

Sección 4

Pero la habilidad de conducir se ve afectada con unaconcentración mucho menor del 0.10 por ciento. Lainvestigación indica que las habilidades de conducciónde muchas personas se incapacitan al llegar a una concen-tración cercana al 0.05 por ciento y que los efectos sonpeores en la noche. Todos los conductores se ven afectadosal llegar a niveles por encima del 0.05 por ciento. Las esta-dísticas prueban que la probabilidad de tener un accidenteaumenta precipitadamente en conductores que tienen unnivel del 0.05 por ciento o mayor. Un conductor con unnivel de concentración del 0.06 por ciento aumenta aldoble su probabilidad de tener un accidente. A un nivel del0.10 por ciento, la probabilidad de este conductor de tenerun accidente es 12 veces mayor; a un nivel del 0.15 porciento, la probabilidad es 25 veces mayor.

El cuerpo tarda aproximadamente una hora en deshacersedel alcohol que tiene una copa. Ninguna cantidad de caféni de duchas frías hará que tarde menos. “Seré cuidadoso”no es la respuesta correcta. ¿Qué pasa si hay una emergen-cia, la necesidad de tomar una acción repentina, comocuando un niño se lanza a la calle? Aún una persona quesólo tiene una concentración moderada puede no sercapaz de reaccionar lo suficientemente rápido como paraevitar el accidente.

Hay algo más sobre la conducción en estado de ebriedadque muchas personas no saben. La investigación médicamuestra que el alcohol en el sistema de una persona puedeempeorar las lesiones causadas por un accidente, especial-mente las lesiones en el cerebro, la columna vertebral o elcorazón. Esto significa que, cuando alguien que ha estadobebiendo – conductor o pasajero – está envuelto en unaccidente, la probabilidad de esa persona de morir o dequedar incapacitado permanentemente es mayor que sila persona no hubiera estado bebiendo.

PRECAUCIONEl beber y después conducir es muy peligroso. Susreflejos, percepciones, atención y buen juicio puedenafectarse aún por una pequeña cantidad de alcohol.Usted puede tener un accidente grave, y hasta fatal,si conduce después de haber estado bebiendo bebi-das alcohólicas. Por favor no conduzca en estado deebriedad ni viaje con un conductor que haya estadobebiendo. Tome un taxi; o si está con un grupo, hagaque alguien que no bebe conduzca.

Page 230: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-6

Conduciendo su vehículo

Control de un vehículoHay tres sistemas que hacen que el vehículo vaya a dondeusted quiera ir. Los frenos, la dirección y el acelerador. Lostres sistemas tienen que hacer su labor en los lugares en losque las llantas entran en contacto con la carretera.

Algunas veces, como cuando conduce sobre nieve o hielo,es fácil requerir más de esos sistemas de control que loque las llantas y la carretera pueden proporcionar. Estosignifica que usted puede perder el control del vehículo.Vea “Sistema de control de tracción mejorada (ETS)” enel índice.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeñode su vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” enel índice.

FrenadoVea “Luz de advertencia del sistema de frenos” en el índice.

La acción de frenado implica un tiempo de percepción yun tiempo de reacción.

Primero, tiene que decidir presionar el pedal de freno. Esees el tiempo de percepción. Luego tiene que levantar su piey hacerlo. Ese es el tiempo de reacción.

El tiempo de reacción promedio es de aproximadamente3/4 de segundo. Pero eso es solamente un promedio.Algunos conductores lo hacen más rápido y a otros leslleva dos o tres segundos o más. La edad, el estado físico,el estado de alerta, la coordinación y la vista, todos formanparte del proceso. De la misma forma lo hacen el alcohol,las drogas y la frustración. Pero un vehículo que viaja a100 kms/h se desplaza 20 m (66 pies) en 3/4 de segundo.En una emergencia esto puede ser mucha distancia, asíque es importante mantener suficiente espacio entre suvehículo y el que está delante suyo.

Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enor-memente con la superficie del camino (ya sea pavimento ograva); su estado (mojado, seco, con hielo); el rodamientode las llantas; la condición de los frenos; el peso delvehículo y la cantidad de fuerza aplicada al freno.

Page 231: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-7 . . .

Sección 4

Evite el frenado fuerte innecesario. Algunas personasconducen en arrebatos – una aceleración fuerte seguidade un frenado fuerte – en vez de mantenerse a la par con eltráfico. Esto es un error. Puede que los frenos no tengantiempo de enfriarse entre aplicaciones fuertes. Los frenos sedesgastan mucho más rápido cuando frena con fuerza.Si mantiene el paso con el tráfico y mantiene distanciasrealistas entre vehículos, elimina mucho del frenadoinnecesario. Eso significa un mejor frenado y mayorduración de los frenos.

Si alguna vez se detiene el motor del vehículo mientras estáconduciendo, frene en forma normal pero no bombee losfrenos. Si lo hace, puede ser más difícil presionar el pedal.Si el motor se detiene, aún tendrá algo de asistencia delfreno hidráulico. Pero la asistencia hidráulica se agotacuando frena. Una vez que se ha agotado la asistenciahidráulica, lleva más tiempo detener el vehículo y debehacer más fuerza sobre el pedal.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeñode su vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en elíndice.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS)Su vehículo puede contar con el sistema de frenoantibloqueo (ABS), un avanzado sistema electrónico defrenos que ayuda a impedir el derrape al frenar.

Si su vehículo tienefrenos antibloqueo,esta luz en el tablerose enciende breve-mente al arrancar elmotor.

Cuando arranca el motor o empieza a conducir, el sistemaABS hace una autorrevisión. Se puede escuchar un ruidomomentáneo de motor o de chasqueo mientras se realizaesta prueba y el pedal de freno puede tener una ligerapulsación. Esto es normal.

Page 232: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-8

Conduciendo su vehículo

Digamos que la carretera está mojada y usted está condu-ciendo en forma segura. De repente, un animal saltaenfrente de usted. Usted pisa violentamente el pedal defrenos y continúa frenando. Los frenos antibloqueo entranen acción de la siguiente manera:

Una computadora detecta que está disminuyendo lavelocidad de las ruedas. Si una de las ruedas está a puntode detenerse, la computadora opera los frenos indepen-dientemente en cada rueda.

El sistema ABS puede cambiar la presión de frenado enforma más rápida que lo que puede hacer cualquierconductor. La computadora está programada para sacar elmayor provecho de las condiciones de la llanta y de lasuperficie del camino. Lo cual puede ayudarle a dirigir elvehículo alrededor del obstáculo mientras frena fuerte.

A medida que usted frena, la computadora controla lapresión de frenado conforme a las actualizaciones querecibe sobre la velocidad de la rueda.

Page 233: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-9 . . .

Sección 4

Recuerde: El sistema ABS no cambia el tiempo que ustednecesita para colocar su pie sobre el pedal de freno nidisminuye siempre la distancia de paro. Si se acercademasiado al vehículo que tiene por delante, no tendrátiempo de aplicar los frenos si ese vehículo disminuye suvelocidad o se detiene en forma repentina. Siempre dejesuficiente espacio para poder detenerse, aún cuandotenga el sistema ABS.

Uso del sistema ABSNo bombee los frenos. Solamente mantenga el pedal defreno presionado firmemente y deje que el sistemaantibloqueo haga el resto. Puede sentir una pulsacióndel pedal y escuchar algún ruido, pero esto es normal.

Frenado de emergenciaTodos los conductores enfrentan alguna vez unasituación en que deben frenar con fuerza.

Con frenos antibloqueo, usted puede dirigir y frenar almismo tiempo. Sin embargo, si no se tiene frenosantibloqueo, la primera reacción es pisar con fuerza elpedal y mantenerlo apretado. Esto puede ser un errorporque las ruedas pueden dejar de rodar. Usted nopuede dirigir el vehículo si dejan de rodar las ruedas.

La fuerza del ímpetu llevará al vehículo en la direcciónen que viajaba cuando las ruedas dejaron de rodar. Esopodría ser fuera de la carretera, contra lo que ustedtrataba de evitar o contra el tráfico.

Si no tiene ABS, use la técnica de aumentar constante-mente la presión sobre el pedal. Esto le dará un máximode frenado sin perder control de la dirección. Esto sehace pisando el pedal con una presión constantementeen aumento.

En una emergencia, usted quiere pisar con fuerza elpedal sin que se bloqueen las ruedas. Si siente o escuchaque las ruedas están derrapando, quite la presión sobreel pedal. Esto le ayudará a mantener el control sobre ladirección. Esto es diferente si tiene ABS. Vea Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en el índice.

En muchas emergencias, el uso correcto del volante lepuede ayudar aún más que el mejor frenado.

Page 234: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-10

Conduciendo su vehículo

Sistema de tracción mejorada (ETS)Su vehículo puede tener un sistema de tracciónmejorada (ETS), el que limita el derrape de las ruedas.Esto es especialmente útil cuando la carretera es resba-losa. El sistema funciona solamente si percibe que una oambas ruedas delanteras giran sin tracción o empiezana perderla. Cuando esto sucede, el sistema reduce lapotencia del motor y también puede cambiar a unavelocidad más alta de la transmisión para limitar elderrape de la rueda. Usted puede sentir o escuchar queel sistema está funcionando, pero esto es normal.

El mensaje LOW TRACTION (tracción baja) aparece en elCentro de información al conductor cuando el sistema decontrol de tracción está limitando el derrape de las ruedas.

Si este mensaje aparece significa que la carretera puedeestar resbaladiza, por lo tanto conduzca con muchocuidado.

El control de velocidad constante se desconectaautomáticamente si lo está utilizando cuando el sistemade tracción mejorada empieza a limitar el derrape de unarueda. Puede volver a activar el control cuando las condi-ciones de la carretera permitan su uso en forma segura.Vea “Control de velocidad constante” en el índice.

Cuando el sistema estáactivado, esta luz deadvertencia se enciendepara indicarle si hay unproblema.

La luz de advertencia del sistema de tracción mejoradapuede encenderse por las siguientes razones:

• La luz se enciende y permanece encendida sideshabilita el sistema moviendo la palanca develocidades a baja (L). Para volver a habilitar elsistema, mueva la palanca a una velocidad que nosea baja (L). Debe apagarse la luz de advertencia.

• La luz de advertencia se enciende cuando pone elfreno de estacionamiento mientras el motor estáfuncionando y permanece encendida si no lo sueltapor completo. El sistema tiene un problema si lapalanca de velocidades está en una posición diferentea baja (L) y la luz de advertencia permanece encen-dida después de haber soltado completamente elfreno de estacionamiento.

• Si el sistema de control de tracción es afectado porun problema relacionado con el motor, el sistema sedesactiva y se enciende la luz de advertencia.

Page 235: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-11 . . .

Sección 4

Si la luz de advertencia permanece encendida, o seenciende mientras se está conduciendo, puede haberun problema con el sistema de tracción mejorada y suvehículo necesita servicio. El sistema no limita el derrape deuna rueda cuando está encendida esta luz de advertencia.Ajuste su manera de conducir según sea necesario.

Su vehículo necesita servicio si la luz de advertencia delsistema de tracción mejorada permanece encendida porun período extenso de tiempo cuando la palanca develocidades está en una posición diferente a baja (L).

Siempre debe dejar el sistema activado para limitar elderrape de una rueda, especialmente cuando el caminoestá resbaloso. Pero lo puede desactivar si así lo prefiere.

Para deshabilitar el sistema, cambie a baja (L) o reversa (R).

Cuando desactiva el sistema, la luz del sistema de tracciónmejorada se enciende y permanece encendida cuando lapalanca de velocidades está en baja (L). La luz de adverten-cia no se enciende cuando la palanca está en reversa (R). Siel sistema de tracción mejorada está limitando el giro deuna rueda cuando cambia a baja (L) o reversa (R) paradeshabilitar el sistema, se enciende la luz de advertenciacuando la transmisión está en baja (L). Pero el sistema nose deshabilita inmediatamente. Esperará hasta que no hagafalta limitar el derrape de la rueda.

Usted puede habilitar otra vez el sistema en cualquiermomento haciendo un cambio a sobremarcha automática(D) o a intermedia (I). La luz de advertencia del sistema decontrol de tracción mejorada se debe apagar.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeño desu vehículo. Vea Accesorios y modificaciones en el índicepara más información.

Page 236: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-12

Conduciendo su vehículo

DirecciónDirección eléctricaSi el motor se apaga mientras está conduciendo, el sistemade asistencia eléctrica continúa funcionando hasta quedetenga el vehículo. Si el sistema de asistencia no funcionadebido a que el sistema eléctrico deja de funcionar, aúnpuede dirigir su vehículo pero deberá ejercer más fuerzapara mover el volante.

Si usted gira varias veces el volante hacia la derecha eizquierda hasta que éste se detenga, o si mantiene elvolante detenido por un tiempo largo, notará una reduc-ción de la asistencia eléctrica. El funcionamiento normal dela asistencia eléctrica debe retornar después de unos pocosmovimientos del volante.

El sistema de dirección eléctrico no requiere manteni-miento regular. Si piensa que el sistema de dirección tienealgún problema y/o se enciende el mensaje POWERSTEERING, lleve el vehículo al servicio del Concesionario.Vea “Mensajes del Centro de información al conductor”en el índice.

Consejos para conducir el vehículoEs importante tomar las curvas a una velocidad razonable.

Muchos de los accidentes indicados en los noticieroscomo “el conductor perdió el control” ocurren en curvas.He aquí la razón:

Seamos un conductor experimentado o un principiante,todos estamos sujetos a las mismas leyes de la físicacuando conducimos en curvas. La tracción de las llantascontra la superficie de la carretera hace posible que elvehículo cambie su rumbo cuando se cambia la direcciónde las ruedas delanteras. Si no hay tracción, la inerciamantendrá al vehículo desplazándose en la mismadirección. Usted entenderá esto si alguna vez ha intentadodirigir un vehículo sobre hielo mojado.

La tracción que puede obtenerse en una curva depende dela condición de las llantas y la superficie de la carretera, elángulo de la curva y la velocidad del vehículo. La velocidades un factor que usted puede controlar mientras seencuentra en una curva.

Page 237: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-13 . . .

Sección 4

Suponga que está conduciendo en una curva cerrada. Yusted tiene que frenar repentinamente. Ambos sistemas decontrol – la dirección y el frenado – tienen que hacer sulabor en el punto de contacto de las llantas con la carretera.A menos que tenga frenos antibloqueo en las cuatroruedas, el frenado fuerte puede exigir demasiado de esepunto de contacto. Usted puede perder el control.

Lo mismo puede pasar si está tomando una curva cerraday acelera de repente. Estos dos sistemas de control – direc-ción y aceleración – pueden abrumar las llantas cuandotocan la carretera y usted puede perder el control delvehículo. Vea “Sistema de control de tracción mejorada(ETS)” en el índice.

¿Qué debe usted hacer si esto llega a ocurrir? Reduzca lapresión sobre el pedal del freno o del acelerador, dirija elvehículo en la dirección en que desea ir y disminuya lavelocidad.

Las señales de límite de velocidad cerca de las curvas leadvierten que debe reducir la velocidad. Desde luego, lasvelocidades indicadas están basadas en buenas condicio-nes ambientales y de la carretera. Bajo condiciones menosfavorables usted deberá ir más despacio.

Si debe reducir la velocidad para tomar una curva, hágaloantes de entrar a la curva, mientras que las ruedas delante-ras estén en posición recta hacia delante.

Trate de ajustar la velocidad de forma que pueda conducira través de la curva. Mantenga una velocidad razonable yestable. No acelere antes de estar fuera de la curva y luegoacelere suavemente hacia la recta.

Agregar accesorios no GM puede afectar el desempeñode su vehículo. Vea “Accesorios y modificaciones” en elíndice.

Page 238: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-14

Conduciendo su vehículo

Uso del volante en emergenciasHay ocasiones en que maniobrar con el volante puede sermás eficaz que el frenado. Por ejemplo, usted pasa la cimade una colina y encuentra un camión parado en su carril oun vehículo sale repentinamente de la nada o un niño saledisparado de entre los vehículos estacionados y se detienejusto delante de usted. Puede evitar un accidente frenando– si alcanza a frenar a tiempo. Pero a veces no se puedehacer porque está demasiado cerca. Este es el momentopara una acción evasiva dirigiendo su vehículo alrededordel problema.

Su vehículo puede desempeñarse muy bien en esta clasede emergencias. Primero, ponga el freno pero, a menosque tenga frenos antibloqueo, no frene demasiado paraque no se bloqueen las ruedas.

Vea Frenado en el índice. Siempre conviene desplazarse ala velocidad más baja que sea posible cuando existe laposibilidad de tener un accidente. Luego dirija su vehículoalrededor del problema, hacia la izquierda o la derechadependiendo del espacio disponible.

Una emergencia como esta requiere de mucha atención yde una rápida decisión. Si usted sujeta el volante con lasmanos en los extremos opuestos del mismo como serecomienda, puede girarlo completamente a 180 gradosen forma muy rápida sin quitar ninguna de las dos manos.Pero tiene que actuar en forma rápida, girar el volanterápidamente y enderezarlo con la misma rapidez una vezque haya pasado la causa de la maniobra.

El hecho de que tales emergencias pueden surgir encualquier momento es una buena razón para conducirsiempre a la defensiva y utilizar los cinturones de seguridaden forma correcta.

Page 239: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-15 . . .

Sección 4

Regresar a la carreteraTal vez las ruedas derechas se han salido de la orilla de lacarretera mientras conduce.

Entonces puede girar el volante hasta un cuarto de vueltahasta que la llanta delantera derecha haga contacto con laorilla del pavimento. Luego gire el volante para avanzar enforma recta por la carretera.

RebasarEl conductor de un vehículo que esté a punto de rebasara otro en una carretera de dos carriles espera el instantecorrecto para hacerlo, acelera, avanza alrededor delvehículo que está delante y regresa al carril derecho.¿Una maniobra sencilla?

¡No necesariamente! El rebasar a otro vehículo en unaautopista de dos carriles es una acción potencialmentepeligrosa, ya que el vehículo que va a rebasar ocupadurante varios segundos el mismo carril que el tráfico quese aproxima desde la otra dirección. Si se calcula mal, sehace un error de juicio o se entrega a la frustración o la ira,el conductor que está rebasando puede verse cara a caracon el peor de los accidentes – un impacto frontal a altavelocidad.

Por lo tanto, a continuación se encuentran algunasrecomendaciones para rebasar:

• Prepárese para rebasar. Recorra el camino con lamirada, hacia los lados e intersecciones en buscade situaciones que puedan afectar sus acciones derebase. Si tiene cualquier duda sobre si va a rebasarcon éxito o no, espere una mejor oportunidad.

Si el nivel de la banqueta está sólo ligeramente por debajodel pavimento, regresar debe ser relativamente fácil.Reduzca la presión sobre el acelerador y luego, si no haynada o nadie en la carretera, conduzca de forma que suvehículo tenga las dos ruedas derechas en el borde de lacarretera.

Page 240: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-16

Conduciendo su vehículo

• Esté alerta por si hay señales de tráfico, marcas y líneasen el pavimento. No rebase si ve una señal al frente queindique una vuelta o intersección. En muchos paísesuna línea central punteada usualmente indica que estábien rebasar (siempre y cuando la carretera delante suyoesté libre). Nunca cruce una línea continua del lado desu carril ni una línea continua doble, aún si la carreterase ve libre de tráfico en dirección contraria.

• No se acerque demasiado al vehículo que quiere rebasarmientras espera una oportunidad para hacerlo. Por unlado, el mantenerse muy cerca reduce su área de visión,especialmente si se encuentra detrás de un vehículomás grande. Además, no tendrá el espacio necesario siel vehículo que va delante disminuye su velocidad o sedetiene de repente. Mantenga una distancia razonable.

• Cuando parezca que viene una oportunidad para rebasar,empiece a acelerar pero quédese en el carril derecho yno se acerque demasiado. Sincronice su maniobra deforma que vaya incrementando la velocidad al llegar elmomento de entrar en el otro carril. Si la carretera estálibre para rebasar, tendrá una ventaja que hace algo másque compensar la distancia que perdería al quedarseatrás. Y si ocurre algo que haga que usted no quierarebasar, solamente necesita disminuir la velocidad,regresar al carril derecho y esperar otra oportunidad.

• Si otros vehículos están en fila esperando rebasar unvehículo lento, espere su turno. Pero tenga cuidado deque nadie esté tratando de rebasarlo al salir usted arebasar el vehículo lento. Recuerde echar un vistazosobre su hombro y revisar el punto ciego.

• Revise los espejos del vehículo, eche un vistazo sobre suhombro, y encienda su direccional izquierda antes demoverse hacia fuera del carril derecho para rebasar.Cuando esté delante del vehículo que acaba de rebasarlo suficiente como para ver su frente en el espejo inte-rior de su vehículo, active la señal de dirección derechay regrese al carril derecho. Recuerde que el espejo en ellado del pasajero del vehículo es convexo. El vehículoque acaba de rebasar puede parecer estar más lejos delo que realmente está.

• Trate de no rebasar más de un vehículo a la vez encarreteras de dos carriles. Reconsidere antes de rebasarel siguiente vehículo.

• No rebase en forma demasiado rápida un vehículo quese mueve lentamente. Aún cuando los focos de los fre-nos no estén parpadeando, puede estar disminuyendosu velocidad o empezando a virar.

• Si lo están rebasando, facilite al otro conductor la laborde adelantársele. Tal vez pueda moverse un poco a laderecha.

Page 241: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-17 . . .

Sección 4

Pérdida de controlVeamos lo que los expertos en conducción dicen sobre loque ocurre cuando los tres sistemas de control (frenos,dirección y aceleración) no tienen suficiente fricción endonde las llantas entran en contacto con la carretera parahacer lo que el conductor ha exigido.

En cualquier emergencia, no se dé por vencido. Sigatratando de dirigir el vehículo y buscar en forma constanteuna ruta de escape o área de menos peligro.

DerrapesAl derrapar, un conductor puede perder el control delvehículo. Los conductores defensivos evitan la mayoría delos derrapes conduciendo de acuerdo a las condicionesexistentes. Pero siempre existe la posibilidad de un derrape.

Los tres tipos de derrapes corresponden a los tres sistemasde control del vehículo. En el derrape de frenado, las ruedasno están girando. En el derrape de dirección o al virar, lavelocidad excesiva o demasiadas maniobras de la direcciónen una curva ocasiona que las llantas se deslicen y pierdanfuerza para virar. Y en el derrape de aceleración, demasiadaaceleración hace que derrapen las ruedas de tracción.

Un derrape al virar se controla mejor retirando el pie delacelerador.

Si tiene el sistema de tracción mejorada, recuerde:Solamente ayuda a evitar el derrape por aceleración.Vea “Sistema de control de tracción mejorada (ETS)” en elíndice. Si no tiene este sistema, o si el sistema está desacti-vado, se controla mejor un derrape por aceleraciónquitando presión sobre el pedal del acelerador.

Si su vehículo empieza a deslizarse, quite lentamente su piedel pedal del acelerador y dirija el vehículo en el sentidodeseado. Si gira el volante con suficiente rapidez, suvehículo puede enderezarse. Esté siempre preparado encaso de que ocurra un segundo derrape.

Desde luego, la tracción se reduce cuando hay agua, nieve,hielo, grava o cualquier otro material en la carretera. Parasu seguridad, usted debe disminuir la velocidad y adaptarsu manera de conducir a estas condiciones. Es importantedisminuir la velocidad en superficies resbalosas debido aque la distancia de paro será mayor y el control delvehículo estará más limitado.

Page 242: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-18

Conduciendo su vehículo

Mientras se conduce en una superficie con tracción redu-cida, trate lo mejor que pueda de evitar los cambios dedirección, aceleración o el frenado repentino incluyendoreducir la velocidad cambiando a una velocidad menor.Cualquier cambio repentino puede ocasionar que lasllantas se deslicen. Tal vez no se dé cuenta que la super-ficie está resbalosa sino hasta que su vehículo estéderrapando. Aprenda a reconocer indicaciones de adver-tencia – tales como mucha agua, hielo o nieve apilada enel camino como para formar una “superficie de espejo” –y disminuya su velocidad si tiene cualquier duda.

Si su vehículo tiene el sistema de frenos antibloqueo (ABS),recuerde: Solamente ayuda a evitar el derrape por frenado.Si no tiene frenos antibloqueo y tiene un derrape porfrenado (donde las ruedas ya no giran), quite suficientepresión sobre el pedal de frenos para que las ruedas girenotra vez. Esto le da otra vez control de la dirección. Cuandose debe detener súbitamente, pise el pedal de freno enforma constante. Usted tendrá control de la direcciónmientras las ruedas están girando.

Conducción nocturnaLa conducción nocturna es más peligrosa que la conduc-ción de día. Una razón es que algunos conductores puedentener disminuidas sus facultades – por alcohol o drogas,con problemas de visión en la oscuridad, o por fatiga.

He aquí algunos consejos para la conducción nocturna.

• Conduzca a la defensiva.• No conduzca si consume bebidas alcohólicas.• Ajuste el espejo retrovisor para reducir el deslumbra-

miento debido a faros detrás suyo.• Ya que usted tampoco puede ver bien, tal vez

necesite disminuir su velocidad y mantener másespacio entre usted y otros vehículos.

• Disminuya su velocidad, especialmente en carreterasde alta velocidad. Los faros pueden alumbrarsolamente cierta parte de la carretera al frente.

• En áreas remotas, esté atento por si hay animales.• Si está cansado, salga de la carretera hacia un lugar

seguro y descanse.

Page 243: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-19 . . .

Sección 4

Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día. Peroa medida que envejecemos estas diferencias aumentan.Un conductor de 50 años de edad puede requerir por lomenos del doble de luz para ver el mismo objeto en lanoche que uno de 20 años.

Lo que usted hace en el día puede también afectar suvisión nocturna. Por ejemplo, si pasa el día bajo el solbrillante debe usar gafas de sol. Sus ojos tendrán menosproblemas para ajustarse a la noche. Pero si está condu-ciendo, no utilice gafas de sol durante la noche. Estaspueden disminuir el deslumbramiento de los faros, perotambién hacen que muchas cosas parezcan invisibles.

Usted puede quedar temporalmente cegado por los farosque se acercan. Pueden pasar uno o dos segundos, o talvez varios segundos, para que sus ojos se reajusten a laoscuridad. Disminuya un poco su velocidad cuando seenfrente a un deslumbramiento severo, tal como cuandoun conductor no cambia las luces altas a bajas o unvehículo con faros mal alineados. Evite mirar directamentea los faros que se aproximan.

Mantenga el parabrisas y todos los cristales del vehículolimpios por dentro y por fuera. El deslumbramiento en lanoche empeora al haber suciedad en el cristal. Aún en elinterior del cristal puede formarse una película de polvo.Los cristales sucios hacen que las luces deslumbren y sereflejen más que en los cristales limpios, haciendo que laspupilas de sus ojos se contraigan en forma repetida.

Recuerde que los faros alumbran una menor parte de lacarretera cuando se encuentra en una vuelta o curva.Mantenga sus ojos en movimiento; de esa forma, es másfácil ver objetos poco iluminados. Así como sus farosdeben ser revisados en forma regular para que estén alinea-dos correctamente, su vista también debe ser examinadacon regularidad. Algunos conductores padecen cegueranocturna – la incapacidad de ver cuando hay poca luz – yni siquiera se percatan de ello.

Page 244: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-20

Conduciendo su vehículo

Conducción en lluvia o en carreterasmojadasLa lluvia y las carreteras mojadas pueden ocasionar proble-mas para los conductores. En una carretera mojada, nopuede detenerse, acelerar o dar vuelta tan bien como en lascarreteras secas, debido a que la tracción de la llanta con lacarretera es mala. Y, si a las llantas no les queda muchorodamiento, tendrán una tracción aún menor. Siempre esaconsejable reducir la velocidad y tener cuidado si empiezaa llover mientras está conduciendo. La superficie puedemojarse repentinamente cuando sus reflejos están acos-tumbrados a conducir en pavimento seco.

Cuanto más fuerte sea la lluvia, menor será la visibilidad.Aún si las plumas del limpiaparabrisas están en buenascondiciones, una lluvia fuerte puede dificultar la visibilidadde las señales de la carretera y de las señales de tránsito, lasmarcas del pavimento, la orilla de la carretera y hasta laspersonas que vayan caminando.

Es aconsejable mantener el equipo limpiaparabrisas enbuenas condiciones y mantener el depósito del lavapara-brisas lleno con líquido limpiador. Reemplace las plumasde hule del limpiaparabrisas cuando el cristal muestre rayaso tenga áreas sin limpiar o cuando empiecen a deshacerselas plumas de hule.

PRECAUCIONLos frenos mojados pueden causar accidentes.Quizás no funcionen correctamente en una paradarápida y pueden provocar que el vehículo se arras-tre hacia un lado. Usted puede perder el controldel vehículo.Después de conducir a través de un charco grandede agua o un auto lavado, pise el pedal de frenoligeramente hasta que los frenos funcionen deforma normal.

El conducir demasiado rápido a través de charcos grandesde agua o inclusive el entrar a algunos auto lavados tam-bién puede ocasionar problemas. El agua puede afectarlos frenos. Trate de evitar los charcos. Pero si no puede,reduzca la velocidad antes de llegar a ellos.

Page 245: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-21 . . .

Sección 4

HidroplaneoEl hidroplaneo es peligroso. Puede llegar a acumularsedemasiada agua bajo sus llantas de manera que puedanproyectarse sobre el agua sin tocar el pavimento. Estopuede ocurrir si la carretera está lo suficientemente mojaday si usted está viajando lo suficientemente rápido. Cuandosu vehículo está hidroplaneando, tiene muy poco o ningúncontacto con la carretera.

El hidroplaneo no sucede con frecuencia. Pero puedesuceder si las llantas no tienen mucho rodamiento o si lapresión en una o más de ellas está baja. Puede suceder sihay mucha agua acumulada en la carretera. Puede ocurrirhidroplaneo si se ven reflejos de árboles, postes telefónicoso de otros vehículos y las gotas de lluvia “rizan” la superfi-cie del agua.

El hidroplaneo normalmente ocurre a velocidades másaltas. No existe una regla inflexible para el hidroplaneo.El mejor consejo es disminuir la velocidad cuando estálloviendo.

Conducción a través de agua estancadaprofunda

AVISOSi conduce demasiado rápido a través de charcos pro-fundos o de agua estancada, el agua puede entrar porla admisión de aire del motor y dañar gravemente elmotor. Nunca conduzca a través de agua que estécerca de los bajos de la carrocería. Si no puede evitarlos charcos profundos o el agua estancada, conduzcaa través de ellos muy lentamente.

Conducción a través de agua que corre

PRECAUCIONEl agua que corre o fluye abundantemente crea fuer-zas poderosas. Si usted trata de conducir a través deagua fluyente, como lo haría en un cruce de agua debajo nivel, su vehículo puede ser arrastrado. Hastasólo seis pulgadas de agua fluyente pueden arrastrarun vehículo más pequeño. Si esto ocurre, usted y losdemás ocupantes del vehículo pueden ahogarse. Noignore las señales de advertencia de la policía, y por elcontrario, sea muy cuidadoso al conducir a través deagua fluyente.

Page 246: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-22

Conduciendo su vehículo

Algunos consejos más para conducir enla lluvia• Además de disminuir la velocidad, mantenga una

distancia adicional entre vehículos. Y sea especial-mente cuidadoso cuando pase otro vehículo. Permí-tase más espacio libre al frente, y esté preparado porsi su visión se restringe por la rociada de carretera.

• Tenga llantas buenas con la profundidad de roda-miento correcta. Vea Llantas en el índice.

Conducción en la ciudad

Uno de los mayores problemas con las calles de la ciudades la cantidad de tráfico en ellas. Usted debe estar alertade lo que los otros conductores estén haciendo, y poneratención a las señales de tráfico.

Page 247: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-23 . . .

Sección 4

He aquí formas para incrementar su seguridad al conduciren la ciudad:

• Conozca la mejor ruta para llegar a destino. Obtengaun mapa de la ciudad y planee su viaje hacia unaparte desconocida de la ciudad exactamente comolo haría para un viaje largo.

• Trate de usar las autopistas que rodean y entrecruzanla mayoría de las ciudades grandes. Usted ahorrarátiempo y energía. Vea Conducción en la autopista enel índice.

• Trate una señal verde como una señal de advertencia.El cruce tiene un semáforo porque tiene muchotráfico. Cuando una luz cambia a verde, y justo antesque usted empiece a moverse, revise ambos ladospara ver si hay vehículos que todavía no han cruzadola intersección o que puedan estar cruzando con laluz roja.

Conducción en la autopista

Kilómetro por kilómetro, las autopistas, también conocidascomo vías rápidas, autopistas de cuota o supercarreterasson las carreteras más seguras de todas. Pero tienen suspropias reglas especiales.

Page 248: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-24

Conduciendo su vehículo

El consejo más importante acerca de la manera de condu-cir en la autopista es: Emparejarse con el tráfico y mante-nerse a la derecha. Conducir a la misma velocidad a la quela mayoría de los otros conductores están conduciendo. Elconducir demasiado rápido o demasiado lento interrumpeel flujo de tráfico. Trate el carril izquierdo en una autopistacomo un carril para rebasar.

En la entrada, hay usualmente una rampa que conduce ala autopista. Si tiene una vista clara de la autopista a medidaque conduce a través de la rampa de entrada, debe empezara observar el tráfico. Trate de determinar en dónde esperamezclarse con el flujo. Trate de fusionarse en el hueco quese encuentre cerca de la velocidad predom-inante. Enciendasu señal de dirección, mire los espejos y eche un vistazosobre su hombro tantas veces como sea necesario. Tratede mezclarse suavemente con el flujo de tráfico.

Una vez que se encuentre en la autopista, ajuste su veloci-dad al límite señalado o a la velocidad predominante si esmás lenta. Permanezca en el carril derecho a menos quequiera rebasar.

Mire los espejos antes de cambiar de carril. Luego utilice laseñal de dirección.

Justo antes de salir de su carril, eche un vistazo rápidamentesobre su hombro para asegurarse que no hay otro vehículoen su punto “ciego”.

Una vez en la autopista, asegúrese de mantener una distan-cia razonable. Esté preparado para conducir un poco máslento en la noche.

Cuando quiera salir de la autopista, muévase al carrilcorrecto con mucha anticipación. Si se pasa la rampa desalida, no se detenga ni retroceda bajo ninguna circun-stancia. Siga conduciendo hasta la siguiente salida.

La rampa de salida puede estar curveada, algunas vecesmuy cerrada. La velocidad de salida usualmente estáindicada.

Reduzca su velocidad de acuerdo con el velocímetro, nocon su sentido de movimiento. Después de conducir poralgún tiempo a velocidades altas, puede llegar a pensarque está viajando más despacio de lo que realmente está.

Antes de empezar un viaje largoAsegúrese de estar listo. Trate de estar bien descansado.Si debe salir cuando no está descansado – por ejemplodespués de un día de trabajo – no planee recorrer muchadistancia durante esa primera parte del viaje. Utiliceprendas y zapatos cómodos para conducir.

Page 249: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-25 . . .

Sección 4

¿Está su vehículo preparado para un viaje largo? Si le datodo el servicio y mantenimiento necesarios, está listopara partir. Si necesita servicio, realícelo antes de empe-zar el viaje. Desde luego, usted encontrará expertos deservicio experimentados y capaces en los Concesiona-rios Chevrolet en toda Norte América. Ellos están listos ydispuestos a ayudarlo si lo necesita.

He aquí algunas cosas que debe revisar antes de un viaje:• Líquido lavaparabrisas: ¿Está el depósito lleno? ¿Están

todas las ventanas limpias por dentro y por fuera?• Plumas de hule del limpiaparabrisas: ¿Están en buenas

condiciones?• Combustible, aceite de motor, otros líquidos:

¿Ha revisado todos los niveles?• Luces: ¿Están todas funcionando? ¿Están limpias?• Llantas: Son muy importantes para tener un viaje seguro

y libre de problemas. ¿Tiene suficiente rodamiento paraun viaje de larga distancia? ¿Están todas las llantasinfladas a la presión recomendada?

• Pronósticos del tiempo: ¿Cuál es el pronóstico del tiempoa lo largo de su ruta? ¿Debería retrasar su viaje por algúntiempo para evitar una tormenta grande?

• Mapas: ¿Tiene usted mapas actualizados?

Hipnosis de la carretera¿Existe de verdad una condición tal como la llamada “hipnosisde la carretera”? ¿O significa simplemente quedarse dormidoen el volante? Llamémosle hipnosis de la carretera, distraccióno lo que sea.

Hay algo que hace que un tramo tedioso de carretera con elmismo paisaje, aunado al zumbido de las llantas en el camino,el zumbido del motor y el golpeteo del viento contra elvehículo, haga que uno se sienta somnoliento. ¡No deje queesto le ocurra a usted! Si esto ocurre, su vehículo puede salirsede la carretera en menos de un segundo y usted puede chocary resultar lesionado.

¿Qué puede hacer con respecto a la hipnosis de la carretera?En primer lugar, esté conciente de que puede ocurrir.

Por consiguiente, a continuación le damos algunos consejos:

• Asegúrese que su vehículo esté bien ventilado, con uninterior cómodamente fresco.

• Mantenga sus ojos en movimiento. Explore la carreteraque se encuentra al frente y a los lados. Revise los espejosretrovisores y los instrumentos con frecuencia.

• Si se siente somnoliento, salga de la carretera hacia unárea de descanso, de servicio o de estacionamiento ytome una siesta, haga algo de ejercicio o ambas cosas.Para su seguridad y la de otros, trate la somnolencia enla carretera como una emergencia.

Page 250: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-26

Conduciendo su vehículo

Carreteras en colinas y montañas • Mantenga su vehículo en buenas condiciones. Revisetodos los niveles de líquidos y aceite y también losfrenos, llantas, sistema de refrigeración y transmisiónEstos elementos pueden tener que trabajar duro encarreteras montañosas.

PRECAUCIONSi no cambia a una velocidad más baja, los frenospueden calentarse tanto que no funcionarían bien.Usted tendría entonces un frenado pobre o nulo aldescender una colina. Puede tener un accidente.Cambie a una velocidad más baja para permitir queel motor ayude a los frenos si desciende una colinapronunciada.

Conducir en colinas o montañas pronunciadas es diferentea conducir en terreno plano u ondulado.

Si conduce regularmente en terreno montañoso o si estáplaneando una visita, a continuación se dan algunosconsejos que pueden hacer sus viajes más seguros yplacenteros.

Page 251: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-27 . . .

Sección 4

PRECAUCIONEs peligroso rodar cuesta abajo en neutral (N) ocon el encendido apagado. Sólo los frenos tendránque reducir la velocidad. Pueden calentarse tantoque no funcionarían bien. Usted tendría entoncesun frenado pobre o nulo al descender una colina.Puede tener un accidente. Siempre mantenga elmotor funcionando y el vehículo con el cambiopuesto cuando desciende una colina.

• Sepa cómo ir colina abajo. Lo más importante es:deje que el motor reduzca velocidad. Cambie a unavelocidad más baja cuando descienda de una colinapronunciada o larga.

• Sepa cómo ir colina arriba. Conviene cambiar a unavelocidad más baja. Las velocidades más bajasayudan a enfriar el motor y la transmisión de formaque pueda subir la colina con más facilidad.

• Permanezca en su propio carril cuando conduzca encarreteras de dos carriles en colinas o montañas. Nosalga de su carril en las curvas o cruce el centro de lacarretera. Conduzca a velocidades que le permitanmantenerse en su propio carril.

• Esté alerta al llegar a lo alto de una colina. Puedehaber algo en su carril, como un vehículo parado oun accidente.

• Tal vez vea señales de autopista en montañas quele adviertan de problemas especiales. Algunosejemplos son pendientes largas, zonas para rebasar ono rebasar, un área con peligro de caída de rocas ocarreteras sinuosas. Permanezca alerta por si ocurrealgo de esto y para que tome la acción correcta.

Page 252: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-28

Conduciendo su vehículo

Conducción en invierno Incluya un rascador de hielo, un cepillo o escobilla, unaprovisión de líquido lavaparabrisas, un trapo, algo de ropaexterior para invierno, una pala pequeña, una linternaeléctrica, un paño rojo y un par de triángulos reflectoresde advertencia. Y si va a conducir bajo condiciones severas,incluya una bolsa pequeña de arena, un pedazo de alfom-bra vieja o un par de costales de fibra natural para ayudar aproporcionar tracción. Cerciórese de asegurar correcta-mente estos artículos en su vehículo.

Al conducir en nieve o hieloLa mayor parte del tiempo, las llantas tienen buenatracción sobre la carretera.

Sin embargo, si hay nieve o hielo entre las llantas y la carre-tera, puede llegar a tener una situación muy resbalosa.Tendrán una tracción o un “agarre” mucho menor y usteddeberá ser muy cuidadoso.

He aquí algunos consejos para conducir en invierno:

• Mantenga su vehículo en buenas condiciones para elinvierno.

• Tal vez quiera llevar en la cajuela provisiones deemergencia para el invierno.

También vea Llantas en el índice.

Page 253: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-29 . . .

Sección 4

¿Cuál es el peor momento para esto? “Hielo mojado”. Lanieve y el hielo muy fríos pueden ser resbaladizos lo quehace difícil conducir sobre ellos. Pero el hielo mojadopuede causar más problemas ya que puede tener aúnmenor tracción. El hielo mojado puede presentarse cuandola temperatura está cerca del grado de congelación0°C (32°F) y empieza a caer lluvia helada. Trate de evitarconducir en hielo mojado hasta que las cuadrillas con saly arena hayan limpiado las calles o carreteras.

Cualquiera que sea la condición – hielo, nieve amonto-nada, suelta o ráfagas de nieve – conduzca con sumaprecaución.

Si su vehículo cuenta con el sistema de tracción mejorada(ETS), éste aumenta la capacidad de acelerar cuandoconduce en una carretera o calle resbaladiza. Aunque suvehículo tiene el sistema de control de tracción, usted debedisminuir la velocidad y adaptar su manera de conducirde acuerdo a las condiciones del camino. Puede serconveniente deshabilitar el sistema de tracción mejoradabajo ciertas circunstancias, como al conducir en nieveprofunda o grava suelta, para mantener el movimiento delvehículo a velocidades más bajas. Vea “Sistema de controlde tracción mejorada (ETS)” en el índice.

Acelere suavemente si no tiene el sistema de tracciónmejorada. Trate de no perder la tracción que tenga. Siacelera demasiado rápido, las ruedas motrices girarán ylustrarán aún más la superficie debajo de las llantas.

Se debe frenar con mucha suavidad si no se tiene frenosantibloqueo (ABS). Si tiene el sistema ABS vea “Sistemaantibloqueo (ABS)” en el índice. El sistema ABS mejora laestabilidad del vehículo cuando hace una parada repentinaen una carretera resbalosa. Sin tomar en cuenta si tiene elsistema de frenos antibloqueo, usted debe empezar afrenar antes de que lo haría sobre pavimento seco. Si notiene ABS, suelte un poco la presión sobre el freno cuandosienta que el vehículo empieza a derrapar. Pise el pedal defreno en forma sostenida para conseguir la mejor tracciónposible.

Page 254: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-30

Conduciendo su vehículo

Recuerde que, a menos que tenga antibloqueo, el vehículoderrapa si frena tan fuerte que las ruedas dejan de girar.Frene de forma que las ruedas sigan girando y usted toda-vía pueda dirigir el vehículo.

• Cualquiera que sea el sistema de frenos, mantengauna distancia mayor entre vehículos sobre carreterasresbaladizas.

• Esté pendiente de los sitios resbalosos. La carreterapuede estar bien hasta que pase por un sitio que estácubierto de hielo. Puede suceder que todo pareceestar lo más bien pero el hielo puede encontrarse enáreas donde no llega la luz del sol tales como en lasombra de árboles, detrás de edificios o bajo puentes.Algunas veces la superficie de una curva o un puentepuede permanecer cubierto de nieve aún cuando losalrededores están secos y limpios. Si ve un tramo dehielo delante de usted, frene antes que se encuentresobre éste. Trate de no frenar mientras se encuentresobre el hielo y evite maniobras repentinas.

Si es atrapado por una nevadaSi tiene que detenerse debido a una fuerte nevada, puedeencontrarse en una situación seria. Debe probablementequedarse con su vehículo a menos que esté seguro quehay ayuda cerca y que puede caminar sobre la nieve. Heaquí algunas cosas que pueden hacerse para pedir ayuday para que usted y sus pasajeros permanezcan sanos ysalvos:

• Encienda las luces de emergencia.• Ate un paño rojo a su vehículo para alertar a la policía

que tuvo que detenerse por la nieve.• Póngase ropa extra o cúbrase con una cobija. Si no

tiene cobijas ni ropa extra, haga aislantes contra elfrío utilizando periódicos, costales de fibra natural,trapos, tapetes de piso – cualquier cosa que puedaenvolver alrededor de su cuerpo o meter bajo su ropapara combatir el frío.

Page 255: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-31 . . .

Sección 4

Puede hacer funcionar el motor para calentar el habitáculo,pero tenga cuidado.

PRECAUCIONLa nieve puede atrapar gases de escape bajo suvehículo. Esto puede causar que entre monóxido decarbono (CO) el cual es letal. El CO puede matarlo.Usted no puede ver ni olerlo, así que no se dará cuentaque está en el vehículo. Quite la nieve de la base delvehículo, especialmente la que esté bloqueando eltubo de escape. Y vuelva a revisar de vez en cuandopara asegurarse que no se acumule nieve otra vez.Abra parcialmente una ventana del lado del vehículodonde no pegue el viento. Esto no dejará que entreel CO.

Haga funcionar el motor solamente el tiempo que seanecesario. Esto ahorra combustible. Hágalo funcionarun poco más allá de la marcha mínima. Eso es, presioneligeramente el acelerador. Esto utiliza menos combustiblepara el calor que usted obtiene y mantiene la bateríacargada.

Page 256: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-32

Conduciendo su vehículo

Necesitará una batería bien cargada para volver a arrancarel motor y posiblemente para hacer señales con los faros.Deje que la calefacción funcione por un rato.

Luego, apague el motor y cierre la ventana casi totalmentepara conservar el calor. Arranque el motor de nuevo y repitaesto solamente cuando se sienta realmente incómodocon el frío. Pero hágalo tan pocas veces como sea posible.Conserve el combustible lo más que pueda. Para ayudar ano tener frío, puede salir del vehículo y hacer algunos ejer-cicios bastantes vigorosos cada media hora hasta que llegueel socorro.

Si queda atascado en arena, lodo,hielo o nievePara liberar el vehículo cuando esté atascado, necesitaráhacer girar las llantas, pero no es aconsejable hacer quegiren demasiado rápido. El método conocido como“mecer” puede ayudarle a salir cuando esté atascado,pero debe tener cuidado.

Si su vehículo tiene el sistema de tracción mejorada (ETS),éste puede ayudar muchas veces a liberar su vehículo siestá atascado. Vea “Sistema de control de tracciónmejorada (ETS)” en el índice. Si el sistema de tracción nopuede liberar el vehículo, deshabilite el sistema ETS y utiliceel método de mecer el vehículo.

PRECAUCIONSi permite que las llantas del vehículo derrapen a altavelocidad, pueden reventar y usted u otros puedenresultar lesionados. Y se puede sobrecalentar la trans-misión u otras partes del vehículo. Esto puede causarun incendio en el compartimento del motor u otrosdaños. Cuando esté atascado, haga girar las ruedaslo menos posible. No haga girar las ruedas a más de55 kms/h (35 mph) indicadas en el velocímetro.

AVISOEl girar en exceso las ruedas puede destruir partesdel vehículo así como las llantas. Puede destruir latransmisión si hace girar las ruedas demasiado rápidomientras cambia entre reversa y marcha hacia delante.Vea “Meciendo su vehículo para salir” en el índice.

Para información acerca del uso de cadenas en las llantasdel vehículo, vea “Cadenas de llantas” en el índice.

Page 257: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-33 . . .

Sección 4

Meciendo el vehículo para liberarloPrimero, gire el volante de izquierda a derecha. Esto despejael área alrededor de las ruedas delanteras. Si el vehículotiene el sistema de tracción mejorada (ETS), desactívelo.Vea “Sistema de control de tracción mejorada (ETS)” en elíndice. Después cambie entre REVERSA (R) y una velocidadhacia delante una serie de veces, girando las ruedas lomenos posible. Suelte el pedal del acelerador mientrashace el cambio y pise ligeramente el pedal cuando latransmisión esté en velocidad. Al girar las ruedas lenta-mente hacia delante y en reversa, provocará un movi-miento de “mecer” que puede liberar el vehículo. Si estono da resultado después de algunos intentos, es necesarioque lo remolquen. Si el vehículo necesita ser remolcado,vea “Remolque del vehículo” en el índice.

Cargando el vehículoEs muy importante saber el peso máximo que puedeacarrear el vehículo. Dos etiquetas que se encuentran enel vehículo indican cuanto peso puede acarrear, una es lainformación de llantas y carga y la otra es la certificacióndel vehículo.

PRECAUCIONNo cargue su vehículo con más peso del que indi-que la placa del peso bruto vehicular (GVWR), nide la placa del peso bruto sobre el eje delanteroo trasero (GAWR). Si lo hace, algunas partes delvehículo pueden romperse y puede cambiar eldesempeño del vehículo. Esto puede hacer queusted pierda el control y tenga un accidente.Además, la sobrecarga puede acortar la vida útildel vehículo.

Page 258: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-34

Conduciendo su vehículo

Etiqueta de información de llantas y carga La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño delas llantas de equipo original (C) y las presiones de infladoen frío recomendadas (D). Para más información sobre lasllantas y la presión de inflado vea “Llantas” en el índice.

La etiqueta de certificación/llantas también contieneinformación importante. Indica la capacidad de peso brutovehicular (GVWR) y el peso bruto vehicular sobre el ejedelantero o traseros (GAWR). Vea Etiqueta de certificación/llanta más adelante en esta sección.

Lo que se debe hacer para determinar el límitecorrecto de carga1. Localice en la etiqueta de información de llantas

y carga (Label – Tire and loading information).Ejemplo 1 “Peso combinado de ocupantes y cargano debe exceder XXX libras” (“The combinedweight of occupants and cargo should neverexceed XXX pounds”) Este es el peso combinadode personas y carga que no se debe exceder.

2. Determine el peso total del conductor y de lospasajeros que viajarán en su vehículo.

3. Reste el peso total del conductor y pasajeros delos kilogramos XXX o libras XXX indicados en laetiqueta.

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de información de llantas y carga específicapara este vehículo se encuentra en el poste en el medio delvehículo (poste B). Cuando la puerta del conductor estáabierta, verá la etiqueta adherida debajo del seguro de lapuerta. Esta etiqueta indica el número de asientos (A) y lacapacidad máxima de peso que puede acarrear el vehículo(B) expresada en kilogramos y libras. La capacidad delvehículo de acarrear peso incluye el peso de los ocupantes,la carga y todas las opciones instaladas después que elvehículo salió de la fábrica.

Page 259: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-35 . . .

Sección 4

4. El resultado indica el peso de carga y equipaje que sepuede acarrear. Por ejemplo, si “XXX” es 1,400 librasy habrán 5 pasajeros que pesan 150 libras cada uno,la capacidad de carga y equipaje es de 650 libras(1400 – 750 (5 x 150) = 650 lbs).

5. Determine el peso combinado de equipaje y cargaque se introducirán al vehículo. Ese peso no debeexceder la capacidad de carga y equipaje disponibleque se calculó en el paso 4.

6. Si va a arrastrar un remolque, la carga del remolqueserá transferida a su vehículo. Consulte este manualpara determinar cómo esto reduce la capacidaddisponible de carga y equipaje de su vehículo.

Si su vehículo puede arrastrar un remolque, vea “Arrastrede un remolque (transmisión manual)” o “Arrastre de unremolque (transmisión automática)”en el índice acerca deinformación importante sobre el arrastre de un remolque,reglas y consejos para seguridad al remolcar.

Ejemplo 1

Artículo Descripción Total

A Capacidad de peso delvehículo del ejemplo 1 = 453 kgs (1,000 lbs)

B Restar el peso de los ocupan-tes, 68 kgs (150 lbs) x 2 = 136 kgs (300 lbs)

C Peso disponible paraocupantes y carga = 317 kgs (700 lbs)

Page 260: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-36

Conduciendo su vehículo

Ejemplo 2 Ejemplo 3

Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo parainformación específica acerca de la capacidad máxima depeso de su vehículo y posiciones para sentarse. El pesocombinado del conductor, pasajeros y carga nunca debeexceder la capacidad máxima de carga de su vehículo.

Artículo Descripción Total

A Capacidad de peso delvehículo del ejemplo 2 = 453 kgs (1,000 lbs)

B Restar el peso de los ocupan-tes, 68 kgs (150 lbs) x 5 = 340 kgs (750 lbs)

C Peso disponible paraocupantes y carga = 113 kgs (250 lbs)

Artículo Descripción Total

A Capacidad de peso delvehículo del ejemplo 3 = 453 kgs (1,000 lbs)

B Restar el peso de los ocupan-tes, 91 kgs (200 lbs) x 5 = 453 kgs (1,000 lbs)

C Peso disponible paraocupantes y carga = 0 kgs (0 lbs)

Page 261: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-37 . . .

Sección 4

Etiqueta de certificación Para averiguar las cargas reales sobre los ejes delantero ytrasero, debe ir a una báscula a pesar su vehículo. Su Con-cesionario puede ayudarle en esto. El peso de la carga debeestar distribuido correctamente sobre los ejes delantero ytrasero.

Nunca sobrepase el peso bruto vehicular ni el peso brutosobre ejes en ninguno de éstos.

PRECAUCIONNo cargue su vehículo con más peso del que indiquela placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de la placadel peso bruto sobre el eje delantero o trasero (GAWR).Si lo hace, algunas partes del vehículo pueden rom-perse y puede cambiar el desempeño del vehículo.Esto puede hacer que usted pierda el control y tengaun accidente. Además, la sobrecarga puede acortar lavida útil del vehículo.

AVISOEl vehículo se puede dañar si se sobrecarga. La repa-ración no estará amparada por la garantía. Nuncasobrecargue su vehículo.

La etiqueta de certificación de llantas específica para elvehículo se encuentra en el borde posterior de la puerta delconductor.

En esta etiqueta aparece el tamaño de las llantas originalesy las presiones de inflado necesarias para obtener la capaci-dad de peso bruto de su vehículo. Esto se llama clasificaciónde peso bruto vehicular (GVWR). El GVWR incluye el pesodel vehículo, todos los ocupantes, el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también le dice lospesos máximos sobre los ejes delantero y trasero, conoci-dos como clasificación de peso bruto sobre el eje (GAWR).

Page 262: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-38

Conduciendo su vehículo

Si coloca objetos dentro de su vehículo – como maletas,herramientas, paquetes o alguna otra cosa – viajarán tanrápido como el vehículo. Si tiene que detenerse o virarrápidamente, o si tiene un accidente, los objetos seguirándesplazándose.

PRECAUCIONLas cosas que usted pone dentro del vehículopueden golpear y herir a personas en una parada ovuelta repentina, o en un accidente.• Coloque los objetos en el área de carga de su

vehículo. Trate de distribuir el peso de manerauniforme.

• Nunca apile objetos más pesados, como maletas,dentro del vehículo de forma que estén más altosque los respaldos.

• No deje una silla de niños sin asegurar en suvehículo.

• Cuando lleve algo dentro del vehículo, asegúrelosiempre que pueda.

• No deje un asiento plegado a menos que seanecesario.

ArrastreRemolque del vehículoSi necesita remolcar el vehículo consulte al Concesionarioo a un servicio de grúas profesional. Vea “Programa deasistencia en el camino” en el índice.

Si quiere remolcar su vehículo detrás de otro, para propósi-tos recreativos (tal como detrás de una casa rodante), veaRemolque de vehículos recreativos a continuación.

Remolque de vehículos recreativosEsto significa que su vehículo es remolcado por otro como,por ejemplo, una casa rodante. Los dos tipos más comunesde remolque de vehículo recreativo se conocen como“Remolque a cuatro ruedas” (arrastre del vehículo con lascuatro ruedas sobre el suelo) y “Remolque a dos ruedas”(arrastre del vehículo con dos ruedas sobre el suelo y dosruedas sobre un dispositivo conocido como un “carrito”).

Page 263: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-39 . . .

Sección 4

Con la preparación y equipo correcto, muchos vehículospueden ser remolcados de esa manera. Vea a continuaciónRemolcar a cuatro ruedas y Remolcar a dos ruedas.

He aquí algunas cosas importantes a considerar antes deremolcar:

• ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo quehace el remolque? Cerciórese de leer las recomenda-ciones del fabricante del vehículo remolcador.

• ¿Qué distancia va a remolcar? Algunos vehículostienen restricciones en cuanto a la distancia y eltiempo que pueden remolcar.

• ¿Tiene el equipo correcto para remolcar? Consulte asu Concesionario o profesional de remolques paraconsejos adicionales y recomendaciones del equipo autilizar.

• ¿Está preparado su vehículo para ser remolcado?Así como usted prepararía su vehículo para un viajelargo, querrá prepararlo para que sea remolcado. VeaAntes de empezar un viaje largo en el índice.

Remolcando con las cuatro ruedas en el sueloPuede remolcar su vehículo desde el frente con las cuatroruedas en el suelo si sigue las siguientes instrucciones:

1. Ponga el freno de estacionamiento.2. Libere el volante girando la llave de encendido a

accesorios ACC.3. Ponga la transmisión en neutral (N).4. Suelte el freno de estacionamiento.

Page 264: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-40

Conduciendo su vehículo

Para impedir que se agote la batería mientras se remolcael vehículo, remueva el siguiente fusible del bloque defusibles en la consola del piso: 8 (Interruptor de encendido,PASS-Key® III+). Vea “Bloque de fusibles en la consola delpiso” para más información.

Recuerde que debe reinstalar el fusible cuando llega adestino.

AVISOEl vehículo se puede dañar si excede 105 kms/h(65 mph) cuando lo remolca. Nunca remolque elvehículo a más de 105 kms/h (65 mph).

AVISOEl vehículo se puede dañar si lo remolca por elextremo trasero. Además, la reparación no estaráamparada por la garantía. Nunca haga remolcar elvehículo por el extremo trasero.

Remolcando con dos ruedas en el sueloSu vehículo no puede ser remolcado sobre dos ruedas perosí sobre cuatro ruedas. Vea “Remolcando con las cuatroruedas en el suelo” anteriormente en esta sección.

AVISOSi se remolca con dos ruedas en el suelo el vehículopuede dañarse debido al escaso despeje del suelo.Siempre remolque su vehículo con las cuatro rue-das en el suelo como se describe aquí o remólquelosobre un camión de plataforma

Arrastrando un remolque(transmisión manual)No arrastre un remolque si su vehículo está equipado contransmisión manual.

Page 265: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-41 . . .

Sección 4

Arrastrando un remolque(transmisión automática)

PRECAUCIONSi no utiliza el equipo correcto y conduce en forma

inapropiada, puede perder el control cuandoarrastra un remolque. Por ejemplo, si el remolquees demasiado pesado, puede ser que los frenos nofuncionen bien – o no funcionen en absoluto.Usted y sus pasajeros pueden lesionarse grave-mente. También puede dañar su vehículo y lasreparaciones resultantes no estarán amparadaspor la garantía. Arrastre un remolque solamentesi ha seguido todos los pasos indicados en estasección. Pida información y consejo a su Concesio-nario sobre la forma de arrastrar un remolque consu vehículo.

Su vehículo puede arrastrar un remolque si está equipadocon transmisión automática y el equipo correcto paraarrastrar un remolque. Nunca arrastre un remolque si suvehículo NO está equipado como se indica más arriba.

Para identificar la capacidad de remolque del vehículo,debe leer la información que se encuentra en “Peso delremolque” más adelante en esta sección. Remolcar esdiferente a conducir el vehículo sin un remolque. El remol-que hace necesario cambios en la forma de maniobrar,acelerar y frenar a la vez que el enfriamiento, la durabilidady el consumo de combustible también son alterados. Paraarrastrar un remolque con éxito y seguridad se requiere elequipo correcto el cual deberá utilizarse en forma correcta.

Este es el motivo de esta sección. Contiene muchosconsejos de remolque comprobados y reglas de seguridadimportantes. Muchos de estos son importantes para suseguridad y la de sus pasajeros. Así que por favor lea estasección cuidadosamente antes de arrastrar un remolque.

Los componentes de carga-arrastre tales como el motor,la transmisión, los montajes de las ruedas y llantas, sonforzados a trabajar más duro debido al peso adicional. Seobliga al motor a funcionar a velocidades relativamentemayores y bajo cargas mayores, generando así caloradicional. Asimismo, el remolque aumenta considerable-mente la resistencia al viento, aumentando así losrequerimientos de potencia para el arrastre.

Page 266: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-42

Conduciendo su vehículo

Si decide arrastrar un remolqueHe aquí algunos puntos importantes:• Hay muchas leyes diferentes, incluyendo restricciones

de velocidad, relacionadas con el remolque. Asegú-rese que su equipo sea legal, no solamente en dondevive sino también en los lugares donde estará condu-ciendo. Una buena fuente para esta informaciónpuede ser las autoridades del estado.

• Considere el uso de un control de vaivén. Puedepreguntar a un distribuidor de enganches sobre loscontroles de vaivén.

• No arrastre ningún remolque durante los primeros1,600 kms (1,000 millas) de su vehículo nuevo. Elmotor, el eje u otras partes pueden dañarse.

• Luego, durante los primeros 800 kms (500 millas)que arrastre un remolque, no conduzca por encimade 80 kms/h (50 mph) ni empiece a mover elvehículo con aceleración completa. Esto ayuda aque su motor y otras partes del vehículo se vayanasentando para las cargas más pesadas.

• Obedezca las restricciones de velocidad cuandoarrastre un remolque. No conduzca a una velocidadmayor que la máxima indicada para remolques o nomás de 90 kms/h (55 mph) para reducir el desgastede las partes del vehículo.

• No arrastre un remolque si la temperatura exteriorsupera los 38°C (100°F).

• No remolque más de 1,600 kms (1,000 millas) poraño.

Tres consideraciones importantes tienen relación con elpeso:

• El peso del remolque• El peso de la barra de acoplamiento del remolque• El peso total sobre las llantas del vehículo

Page 267: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-43 . . .

Sección 4

Peso del remolque¿Cuál es el peso del remolque que no representa unpeligro?

No debe pesar más de 450 kgs (1,000 lbs). Pero aún esopuede ser demasiado pesado.

Todo depende de cómo piense utilizar su equipo. Porejemplo, la velocidad, altitud, pendientes de la carretera,temperatura exterior y qué tanto se utiliza su vehículo paraarrastrar un remolque son todos importantes. Tambiénpuede depender de algún equipo especial que tenga elvehículo y el peso sobre el enganche que puede transpor-tar el vehículo. Vea Peso del enganche del remolque másadelante, en esta sección.

El peso máximo de remolque se calcula suponiendo quesólo el conductor viaja en el vehículo remolcador y éstetiene todo el equipo de remolque necesario. El peso delequipo opcional adicional, los pasajeros y la carga, debenrestarse del peso máximo del remolque.

Puede pedir a su Concesionario información o consejosacerca de remolques o puede comunicarse con nuestrasOficinas de asistencia al cliente. Para más información vea“Asistencia al cliente” en el índice.

Peso de la barra de acoplamiento del remolqueLa carga de la barra (A) de cualquier remolque es un pesoimportante ya que afecta el peso total o bruto del vehículo.El peso bruto vehicular (GVW) incluye el peso neto delvehículo, cualquier carga que pueda llevar en él y laspersonas que viajarán en el vehículo.

Si tiene muchas opciones, pasajeros o carga en su vehículoreducirá el peso de la barra de acoplamiento que puedeutilizar, lo cual también reducirá el peso del remolque quepuede arrastrar el vehículo. Y si va a arrastrar un remolque,debe añadir al peso bruto vehicular la carga sobre la barraporque también transportará esa carga. Vea Cargando elvehículo en el índice para mayor información acerca de lacapacidad máxima de carga del vehículo.

Page 268: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-44

Conduciendo su vehículo

Si utiliza un enganche que transporta peso, la lengüeta delremolque (A) debe pesar un 10 a 15 por ciento del pesototal cargado del remolque (B).

Después que haya cargado su remolque, pese el remolquey después la barra, en forma separada, para ver si los pesosson correctos. Si no lo son, puede lograrlo simplementecambiando de lugar algunos artículos en el remolque.

El remolque también puede estar limitado por la habilidaddel vehículo para cargar peso de la barra de remolque. Elpeso de la barra de remolque no puede causar que elvehículo exceda el peso bruto vehicular ni el peso brutosobre ejes. El efecto del peso adicional puede reducir sucapacidad de remolque en más que el total del pesoadicional.

Considere el ejemplo siguiente:

El peso de un modelo base del vehículo es de 2,495 kgs(5,500 lbs) – 1,270 kgs (2,800 lbs) en el eje delantero y1,225 kgs (2,700 lbs) en el eje trasero. Tiene un peso brutovehicular de 3,266 kgs (7,200 lbs), un peso bruto sobreeje trasero de 1,814 kgs (4,000 lbs) y GCWR (peso brutocombinado) de 6,350 kgs (14,000 lbs). La clasificación depeso máximo del remolque debe ser:

Puede esperar que el peso de la barra de remolque seaal menos 10 por ciento del peso del remolque 386 kgs(850 lbs) y debido a que el peso se aplica muy por detrásdel eje trasero, el efecto sobre el eje trasero será mayor queel peso en sí, hasta 1.5 veces más. El peso en el eje traseropodría ser de 386 kgs (850 lbs) X 1.5 = 578 kgs (1,275 lbs).Dado que el eje trasero ya pesa 1,225 kgs (2,700 lbs),agregar 578 kgs (1,275 lbs) arroja un total de 1,803 kgs(3,975 lbs). Muy cerca de los limites de RGAWR, perodentro de ellos también. El vehículo tiene capacidad deremolque de hasta 3,856 kgs (8,500 lbs).

Page 269: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-45 . . .

Sección 4

Pero digamos que su vehículo específico está equipadocon algunas de las opciones más nuevas y tiene un pasajeroen el asiento delantero y dos pasajeros en los asientostraseros y también algo de equipaje y otro equipo en elvehículo. Puede agregar 136 kgs (300 lbs) al peso sobre eleje delantero y 181 kgs (400 lbs) sobre el eje trasero. Ahorasu vehículo pesa:

El peso aún está por debajo de los 3,266 kgs (7,200 lbs) ypuede pensar que debe restar 318 kgs (700 lbs) adicionalesa su capacidad de remolque para estar dentro de los limitesGCWR. Su remolque máximo sería de tan sólo 3,538 kgs(7,800 lbs). Incluso puede pensar que debe limitar el pesode la barra de remolque a menos de 454 kgs (1,000 lbs)para evitar exceder el GVWR. Pero, aún debe considerar elefecto sobre el eje trasero.

Dividir los 408 kgs (900 lbs) entre 1.5 resulta que es capazde manejar únicamente 272 kgs (600 lbs) de peso en labarra de remolque. Dado que el peso de la barra de remol-que es por lo regular de al menos 10 por ciento el pesototal del remolque cargado, puede esperar que el remolquede mayor tamaño que el vehículo pueda manejar correcta-mente es de 2,721 kgs (6,000 lbs).

Es importante asegurarse que su vehículo no excedaninguno de estos limites – GCWR, GVWR, RGAWR, Pesomáximo de remolque o peso de la barra de remolque. Laúnica forma de asegurarse de no exceder ninguno de estoslímites es pesar su vehículo y el remolque.

Peso total sobre las llantas del vehículoAsegúrese que las llantas estén infladas hasta el límitesuperior para llantas frías. Estas cifras se encuentran en laetiqueta de información de llantas y carga. Vea “Cargandoel vehículo” en el índice. Después asegúrese que no sobre-pase el límite GVW para su vehículo, incluyendo el peso dela barra del remolque.

Debido a que el eje trasero pesa ahora 1,406 kgs (3,100 lbs),sólo puede poner 408 kgs (900 lbs) sobre el eje trasero sinexceder el RGAWR. El efecto del peso de la barra de remol-que es de aproximadamente 1.5 veces su peso real.

Page 270: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-46

Conduciendo su vehículo

EnganchesEs importante tener el equipo de enganche correcto. Losvientos de costado, los camiones grandes que pasan y lascarreteras en mal estado son unas cuantas razones por lasque necesita el enganche correcto. He aquí algunas reglasa seguir:

• La defensa trasera del vehículo no está diseñada paraenganches. No sujete enganches de renta u otrosenganches del tipo-defensa. Utilice sólo un enganchemontado en el chasis que no se sujeta a la defensa.

• ¿Tendrá que perforar la carrocería del vehículocuando instale un enganche de remolque? Si lo hace,entonces asegúrese de sellar los agujeros cuandoquite el enganche. Si no los sella, puede introducirsea su vehículo monóxido de carbono proveniente delescape. Vea “Escape del motor” en el índice. Tambiénpueden entrar en el vehículo la suciedad y el agua.

Cadenas de seguridadSiempre debe instalar cadenas entre el vehículo y el remol-que. Cruce las cadenas de seguridad por debajo de la barradel remolque de manera que la barra no caiga en la carre-tera si se separa del enganche. El fabricante de engancheso el del remolque puede proporcionar instrucciones acercade las cadenas de seguridad. Siga las recomendaciones delfabricante al colocar las cadenas de seguridad y no lasenganche a la defensa. Siempre deje suficiente holgura deforma que pueda virar con su equipo. Y nunca deje que lascadenas de seguridad se arrastren en el suelo.

Frenos del remolque¿Tiene el remolque sus propios frenos? Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para los frenos del remolque de talmanera que sea capaz de instalar, ajustar y darles manteni-miento en forma correcta. No trate de conectar al sistemade frenos de su vehículo. Si usted lo hace, ninguno de losdos sistemas de frenos funcionará bien, o no funcionaránpara nada.

Page 271: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-47 . . .

Sección 4

Conducir con un remolqueEl arrastre de un remolque requiere cierta experiencia.Usted debe conocer su equipo antes de salir a la carretera.Familiarícese con la sensación de conducción, maniobrasy frenado con el peso adicional del remolque. Y siempretenga en cuenta que el vehículo que está conduciendo esahora más largo y no necesariamente responde igual quesu vehículo sin el remolque.

Antes de conducir, revise todas las partes del enganche yaccesorios del remolque, las cadenas de seguridad, elconector eléctrico, los focos, las llantas y el ajuste delespejo. Si el remolque tiene frenos eléctricos, comiencea desplazarse con su vehículo y el remolque y apliquemanualmente el controlador del freno del remolque paraasegurarse que los frenos funcionan correctamente. Estole permite revisar la conexión eléctrica al mismo tiempo.

Durante su viaje, revise de vez en cuando para asegurarseque la carga está segura y que los focos y frenos del remol-que están funcionando.

Distancia entre vehículosPermanezca alejado del vehículo que está delante suyopor lo menos el doble de la distancia a la que permanececuando conduce su vehículo sin remolque. Esto puedeayudarle a evitar situaciones que requieran un frenadofuerte y virajes repentinos.

RebasarNecesitará más distancia para rebasar cuando arrastra unremolque. Y, siendo el vehículo mucho más largo, necesi-tará adelantar el vehículo rebasado mucho más antes depoder regresar a su carril.

ReversaSostenga la parte inferior del volante de dirección con unamano. Luego, para mover el remolque hacia la izquierda,simplemente mueva la mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha, mueva la mano haciala derecha. Siempre retroceda lentamente y si es posible,pida a alguien que lo guíe.

Page 272: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-48

Conduciendo su vehículo

Virajes

AVISOEl efectuar virajes muy cerrados cuando se remolcapuede hacer que el remolque entre en contacto conel vehículo. Su vehículo puede dañarse. No haga vira-jes muy cerrados cuando arrastra un remolque.

Cuando arrastra un remolque haga los virajes más ampliosde lo normal. Haga esto de forma que el remolque nogolpee contra banquetas, señales de carretera, árboles uotros objetos. Evite maniobras bruscas o repentinas. Hagaseñales con mucha anticipación.

Señales direccionales al arrastrar un remolqueCuando arrastra un remolque, su vehículo puede requerirluces direccionales diferentes y/o un cableado adicional.Consulte a su Concesionario. Las flechas en el tablero deinstrumentos destellan cada vez que señala un viraje ocambio de carril. Si están conectados en forma correcta,los focos del remolque también destellarán, indicando aotros conductores que está a punto de virar, cambiar decarril o de detenerse.

Cuando arrastra un remolque, las flechas en el tablero deinstrumentos destellan para los virajes aún si los focos en elremolque están quemados. Por consecuencia, usted puedepensar que los conductores que se encuentran detrás deusted ven la señal, cuando en realidad no la ven. Es impor-tante verificar ocasionalmente para asegurarse que losfocos del remolque están funcionando.

Al conducir en pendientes

AVISONo arrastre un remolque en pendientes continuas auna velocidad mayor de 9.6 kms/h (6 mph). El vehículose puede dañar si el motor y la transmisión funcionandurante períodos extensos a temperaturas más altasde lo normal. Es muy importante detenerse con fre-cuencia para permitir que se enfríen el motor y latransmisión.

Es posible que el vehículo experimente más cambios en latransmisión cuando arrastre remolques bajo condicionesseveras tales como temperaturas ambientales muy altas opendientes pronunciadas. También puede aparecer elmensaje COOLING MODE ON (Modo de enfriamientoactivo) en el Centro de información al conductor. Avisaal conductor que el modo de cambio está activo y estáayudando a la refrigeración del vehículo. Vea “Advertenciasy mensajes del Centro de información al conductor” en elíndice para más información.

Page 273: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

4-49 . . .

Sección 4

Disminuya la velocidad y cambie a una velocidad más bajaantes de descender una pendiente larga o pronunciada. Sino cambia a una velocidad más baja, va a tener que frenarcon tanta frecuencia que se calentarán los frenos y dejaránde funcionar bien.

Preste atención al indicador de refrigerante del motor. Si elindicador se encuentra en el área roja, reduzca la carga delmotor apagando el aire acondicionado. Vea “Sobrecalenta-miento del motor” en el índice.

Estacionamiento en colinas

PRECAUCIONNo se debe estacionar un vehículo con remolque enuna pendiente. Porque su vehículo puede empezar amoverse. Las personas pueden lesionarse y tanto suvehículo como el remolque pueden dañarse.

Pero si alguna vez tiene que estacionar su equipo en unacuesta, he aquí la forma de hacerlo:

1. Aplique los frenos normales, pero no cambie a esta-cionamiento (P) si tiene una transmisión automáticao a una velocidad si tiene una transmisión manual.Cuando se estacione en una pendiente ascendente,vire las ruedas hacia afuera de la banqueta. Cuandose estacione en una pendiente descendente, vire lasruedas hacia la banqueta.

2. Mande a alguien a poner calzas bajo las ruedas delremolque.

3. Cuando estén colocadas las calzas bajo las ruedas,suelte el freno de pie hasta que éstas absorban lacarga.

4. Vuelva a aplicar los frenos regulares. Entonces,ponga el freno de estacionamiento y cambie a esta-cionamiento (P) si tiene una transmisión automáticao a reversa (R) si tiene una transmisión manual.

5. Suelte los frenos normales.

Page 274: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4-50

Conduciendo su vehículo

Cuando quiera partir después de estar estacionadoen una colina1. Aplique los frenos regulares y mantenga el pedal

presionado mientras que:• arranca el motor• pone la transmisión en una velocidad• Suelte el freno de estacionamiento.

2. Deje de presionar el pedal de freno.3. Conduzca lentamente hasta que el remolque haya

liberado las calzas.4. Deténgase y haga que alguien recoja y guarde las

calzas.

Mantenimiento al arrastrar un remolqueSu vehículo necesitará servicio más frecuente cuandoarrastra un remolque. Vea “Programa de mantenimiento”en el índice para más información acerca de esto. Algunospuntos que son especialmente importantes cuando searrastra un remolque son el aceite de la transmisiónautomática (no llenar demasiado), el aceite de motor ydel eje, la banda impulsora, el sistema de enfriamiento yel sistema de frenos.

Cada uno de estos puntos se discute en este manual y elíndice le ayudará a encontrarlos rápidamente. Si va a arras-trar un remolque, es una buena idea leer esta informaciónantes de iniciar el viaje.

Revise periódicamente que todas las tuercas y birlos delenganche estén apretados.

Enfriamiento del motor cuando se arrastraun remolqueEl sistema de refrigeración puede sobrecalentarse tempo-ralmente durante condiciones de operación severas. Vea“Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

Page 275: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-1 . . .

Sección 5Sección 5 Servicio y mantenimiento

Servicio ..................................................................... 5-3Accesorios y modificaciones ..................................... 5-3Instalación de equipo adicional en el exterior de su vehículo ....................................................... 5-4

Combustible ............................................................. 5-5Octanaje del combustible ........................................ 5-5Especificaciones del combustible .............................. 5-6Aditivos ................................................................... 5-6Llenado del tanque .................................................. 5-7Llenado de un contenedor portátil para combustible .......................................................... 5-9

Revisión debajo del cofre .......................................... 5-9Para abrir el cofre ................................................... 5-10Reseña del compartimento del motor ..................... 5-11Aceite de motor ..................................................... 5-12Sistema de vida útil del aceite de motor ................... 5-15Filtro de aire del motor ........................................... 5-17Aceite de la transmisión automática ........................ 5-18Aceite de la transmisión manual ............................. 5-19Embrague hidráulico .............................................. 5-19Refrigerante de motor ............................................ 5-19Tapón de presión ................................................... 5-22Sobrecalentamiento del motor ................................ 5-22

Sistema de refrigeración ......................................... 5-25Lavaparabrisas ....................................................... 5-29Frenos ................................................................... 5-30Batería ................................................................... 5-33

Alineación de los faros ............................................. 5-40Reemplazo de focos ................................................ 5-43

Focos de halógeno ................................................. 5-43Faros, luces direccionales delanteras y luces de estacionamiento ..................................... 5-43Luz de freno central trasera ..................................... 5-44Luces traseras, señales direccionales, luces de frenos y de reversa .......................................... 5-45Luces del portaplaca ............................................... 5-47Focos de refacción ................................................. 5-47Reemplazo de las plumas de hule del limpiaparabrisas ............................................. 5-48

Llantas .................................................................... 5-49Indicaciones en la cara de las llantas ........................ 5-50Terminología y definiciones de llantas ..................... 5-53Inflado – Presión de las llantas ................................. 5-57Inspección y rotación de las llantas ......................... 5-58Cuándo se deben reemplazar las llantas ................... 5-60Compra de llantas nuevas ...................................... 5-60

Page 276: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-2

Servicio y mantenimientoSección 5 Servicio y mantenimiento

Llantas y rines de tamaño diferente ......................... 5-62Graduación uniforme de calidad de llanta ............... 5-63Alineación y balanceo de ruedas ............................. 5-64Reemplazo de rines ................................................ 5-65Cadenas de las llantas ............................................ 5-66Si se poncha una llanta ........................................... 5-67Cambio de una llanta ponchada ............................. 5-68Sacar la llanta de refacción y las herramientas .......... 5-69Desmontando la llanta ponchada e instalando la llanta de refacción ........................... 5-72Para almacenar la llanta ponchada o de refacción y las herramientas ............................. 5-78Llanta de refacción compacta ................................. 5-82

Cuidado de la apariencia .......................................... 5-83Limpieza del interior del vehículo ............................ 5-83Tela/Alfombra ....................................................... 5-84Tablero de instrumentos, vinilo y otras superficies de plástico .................................. 5-85Cuidado de los cinturones de seguridad .................. 5-86Cañuelas ............................................................... 5-86Lavado del vehículo ............................................... 5-86

Limpieza de luces/lentes exteriores ......................... 5-87Cuidado del acabado ............................................. 5-87Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores ...... 5-88Rines de aluminio o cromados ................................ 5-88Llantas .................................................................. 5-89Daños a la carrocería .............................................. 5-89Daño a los acabados .............................................. 5-90Mantenimiento de los bajos de la carrocería ............ 5-90Manchas químicas en la pintura ............................. 5-90

Identificación del vehículo ....................................... 5-92Número de identificación del vehículo (VIN) ............ 5-92Etiqueta de identificación de partes de servicio ........ 5-92

Sistema eléctrico .................................................... 5-93Equipo eléctrico adicional ....................................... 5-93Cableado de faros .................................................. 5-93Fusibles del limpiaparabrisas ................................... 5-93Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas ......... 5-93Fusibles y cortacircuitos ......................................... 5-94Bloque de fusibles en la consola del piso ................. 5-94Bloque de fusibles en el compartimento del motor .. 5-96

Capacidades y especificaciones .............................. 5-101

Page 277: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-3 . . .

Sección 5

ServicioSu Concesionario es el que conoce mejor a su vehículo y elque hará todo lo posible para que usted esté satisfecho conél. Esperamos que usted lleve su vehículo al Concesionariopara todas sus necesidades de servicio. Usted obtendrápartes GM legítimas y personal de servicio entrenado yapoyado por GM.

Esperamos que usted quiera mantener su vehículo GMtotalmente GM. Las partes GM legítimas tienen una deestas marcas:

Accesorios y modificacionesAl instalar accesorios que no sean GM en su vehículo, éstospueden hacer que el rendimiento y la seguridad se veanafectados, incluyendo elementos como los frenos, estabili-dad, maniobrabilidad sistemas de emisiones, aerodinámica,durabilidad y sistemas electrónicos como frenos antiblo-queo, control de tracción y control de estabilidad. Algunosde estos accesorios pueden hasta causar fallas o daños nocubiertos por la garantía.

Los accesorios GM están diseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas de su vehículo. Su Concesio-nario cuenta con gran variedad de accesorios GM genuinos.Cuando vaya a su Concesionario, solicite accesorios GMy sabrá que técnicos entrenados y apoyados por GM seencargarán de instalar los genuinosaccesorios GM.

Page 278: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-4

Servicio y mantenimiento

Instalación de equipo adicional en elexterior de su vehículoLos elementos que usted añade al exterior del vehículoafectan el flujo de aire alrededor del mismo. Esto puedeproducir ruido de viento y afectar el desempeño del lava-parabrisas. Verifique con el Concesionario antes de añadirequipo exterior al vehículo.

AVISO“El cálculo de rendimiento combinado de combustiblede este vehículo está basado en pruebas de laborato-rio y condiciones ideales de manejo, de acuerdo a lanorma mexicana NMX-AA-11-1993-SCFI vigente.Cualquier variación sobre el rendimiento de combus-tible durante el manejo del vehículo, se puede debera alguno de los siguientes factores: Tipo de combustible,empleo de aire acondicionado, factores ambientalescomo temperatura, altitud, tráfico, hábitos de manejo,condiciones topográficas del terreno y condicionesclimatoógicas sobre el cual se conduce el vehículo.Usted puede ahorrar combustible si evita acelerarbruscamente, las paradas repentinas, los recorridoscortos, el mantener el vehículo estacionado conel motor encendido y el uso excesivo del aireacondicionado”.

Page 279: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-5 . . .

Sección 5

CombustibleEl uso del combustible recomendado es parte impor-tante del mantenimiento correcto de su vehículo. GMrecomienda el uso de gasolina anunciada como deCalidad Superior con detergentes para ayudar a mante-ner limpio su motor y conservar un óptimo desempeñodel vehículo.

El octavo dígito del número de identificación delvehículo (VIN) le indica la letra del código o el númeroque identifica al motor. Usted encontrará el VIN en laparte superior izquierda del tablero de instrumentos.Vea “Número de identificación del vehículo (VIN)” en elíndice.

Octanaje del combustibleSi su vehículo tiene el motor 2.2L L4 (Código VIN D), usegasolina regular sin plomo con octanaje señalado de 87o más alto. Si el octanaje es menor a 87, podrá llegar aescuchar un ruido de golpeteo al conducir que común-mente se denomina cascabeleo del motor. Si estoocurre, use combustible de 87 octanos o más lo antesposible. Si está usando combustible con un octanaje de87 o más y todavía experimenta golpeteo fuerte, suvehículo necesita servicio.

Si su vehículo tiene el motor 2.4L L4 (Código VIN P), usegasolina premium sin plomo con octanaje señalado de91 o más alto. También puede usar combustible regularsin plomo con octanaje de 87 o superior, pero se puedereducir la aceleración de su vehículo ligeramente, ypuede notar un ruido de golpeteo al conducir quecomúnmente se denomina cascabeleo del motor. Si eloctanaje es de menos de 87, puede notar un ruido degolpeteo intenso cuando conduce. Si esto ocurre, usecombustible de 87 octanos o más lo antes posible. Deotra manera, se puede dañar el motor. Si está usandocombustible con un octanaje de 87 o más y todavíaexperimenta golpeteo fuerte, su vehículo necesitaservicio.

Page 280: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-6

Servicio y mantenimiento

Especificaciones del combustibleAlgunas gasolinas pueden contener un aditivo paramejorar el octanaje, llamado MMT por sus siglas eninglés (methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl).General Motors de México recomienda que no utilicecombustibles que contengan MMT. Para más informa-ción vea “Aditivos” en el índice.

AditivosEn la mayoría de los casos, si utiliza el combustiblecorrecto, no necesita aditivos. Sin embargo, para ayudara mantener los inyectores de combustible y las válvulasde admisión limpias, o si su vehículo presenta proble-mas a causa de inyectores o válvulas sucias, busquecombustible que anuncien como gasolina detergente denivel superior. Su Concesionario también tiene aditivosque le ayudarán a corregir y prevenir la mayoría de losproblemas relacionados con estos depósitos.

Combustibles que contengan oxigenadores tales comoéter y etanol y gasolinas reformuladas pueden estardisponibles en su localidad. General Motors de Méxicorecomienda que use estos combustibles, si cumplencon las especificaciones descritas anteriormente. Sinembargo, el E85 (85% etanol) y otros combustibles quecontengan más del 10 % de etanol no deben usarse envehículos que no están diseñados para utilizarlos.

AVISOSu vehículo no fue diseñado para utilizar combusti-ble que contenga metanol. No utilice combustiblesque contengan metanol. Estos pueden corroerlas partes metálicas del sistema de combustible ytambién dañar las partes de plástico y de hule. Esosdaños no estarán cubiertos por la garantía.

Algunos combustibles que no están reformulados parabajas emisiones pueden contener un aditivo mejoradordel octanaje denominado metilciclopentadienil manga-neso tricarbonilo (MMT); pregúntele al encargado delestablecimiento en el que compra el combustible si éstecontiene MMT. General Motors de México recomiendaque no utilice estos combustibles. Los combustibles quecontienen MMT pueden reducir la vida útil de las bujíasy pueden afectar el desempeño del sistema de controlde emisiones. Se puede encender la luz indicadora defallas. Si ocurre esto, regrese a su Concesionario paraobtener servicio.

Page 281: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-7 . . .

Sección 5

Llenado del tanque

PRECAUCIONLos vapores de combustible se encienden conviolencia y el fuego del combustible puede ocasio-nar lesiones graves. Para ayudar a evitar lesiones austed o a otras personas, lea y siga todas las instruc-ciones provistas en el surtidor de combustible.Apague el motor al abastecer combustible. Nofume si hay combustible a su alrededor o si estáabasteciendo el vehículo. Mantenga chispas, llamaso cualquier otro material incandescente lejos delcombustible. No abandone la bomba mientrasabastece combustible. Esto es ilegal en algunoslugares. Mantenga a los niños alejados de la bombade combustible; nunca permita que ellos abastez-can combustible.

El tapón se encuentra detrás de la portezuela decombustible, en el lado del pasajero.

Para abrir la portezuela del combustible, presione elcentro del borde posterior de la portezuela y ésta seabrirá.

Para quitar el tapón, gírelo lentamente en sentidocontrario al reloj. El tapón tiene un resorte; si lo sueltamuy rápido saltará hacia la derecha.

Mientras carga combustible, cuelgue el tapón decombustible en el gancho de la tapa.

Page 282: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-8

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONUsted puede quemarse severamente si derramacombustible y éste hace contacto con una fuentede ignición. Si abre el tapón de combustibledemasiado rápido el combustible puede rociarse.Esto puede ocurrir si el tanque está casi lleno yes más común en clima cálido. Abra el tapón decombustible lentamente y deténgase si escuchaalgún silbido. Después desenrosque el tapóncompletamente.

Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene eltanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unossegundos después de terminar de abastecer antes deretirar la boquilla. Limpie el combustible de las superfi-cies pintadas lo antes posible. Vea “Lavado del vehículo”en el índice.

Al colocar el tapón de combustible, gírelo en sentido delas manecillas del reloj hasta que haga clic. Asegúrese deque el tapón esté completamente apretado. El sistemade diagnóstico puede determinar si el tapón de combus-tible no fue colocado o si fue mal instalado. Esto permi-tiría que el combustible se evapore hacia la atmósfera.Vea “Luz indicadora de falla” en el índice.

El mensaje CHECK GAS CAP (Revisar el tapón decombustible) aparece en el Centro de información alconductor si el tapón no está instalado correctamente.Vea “Advertencias y mensajes del Centro de informaciónal conductor” en el índice para más información.

Para cerrar bien la puerta del tapón del combustible,empuje la puerta a la posición de cerrado.

PRECAUCIONNo saque la boquilla si ocurre un incendio mientrasabastece. Cierre el flujo de combustible apagandoel surtidor o avisando al empleado de la estación.Abandone el área de inmediato.

AVISOSi necesita un tapón nuevo, asegúrese de obtenerel tapón correcto. Su Concesionario puede conse-guirle uno. Un tapón del tipo equivocado puede noadaptarse adecuadamente. Esto puede ocasionarque la luz indicadora de falla se encienda y eltanque de combustible y el sistema de emisionespueden dañarse. Vea “Luz indicadora de falla” enel índice.

Page 283: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-9 . . .

Sección 5

Llenado de un contenedor portátil paracombustible

PRECAUCIONNunca llene un contenedor portátil para combus-tible mientras éste se encuentre en el vehículo.La descarga electroestática proveniente delcontenedor puede encender el vapor de combus-tible. Usted puede sufrir quemaduras severas y elvehículo dañarse. Para evitar que esto le suceda austed y a los demás:• Cargue combustible solamente en contenedores

autorizados.• No llene un contenedor mientras éste se encuen-

tre en el interior del vehículo, en la cajuela, sobrela caja de una camioneta o en cualquier otro lugarque no sea el piso.

• Introduzca la boquilla de llenado en el interior delcontenedor antes de operarla. La boquilla debemantenerse en el interior del contenedor hastaque éste se haya terminado de llenar.

• No fume mientras está bombeando combustible.

Revisión debajo del cofre

PRECAUCIONEl ventilador eléctrico debajo del cofre puede fun-cionar y lastimarlo aún cuando el motor no esté enmarcha. Mantenga las manos, ropa y herramientasalejadas de cualquier ventilador eléctrico debajodel cofre.

PRECAUCIONLos objetos inflamables pueden entrar en contactocon partes calientes del motor y provocar unincendio. Algunos de estos son: líquidos, comocombustible, aceites, refrigerante, líquido limpiapa-rabrisas y otros; así como plástico y hule. Usted uotros ocupantes pueden sufrir quemaduras. Tengacuidado de no tirar o derramar sobre un motorcaliente cosas que puedan quemarse.

Page 284: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-10

Servicio y mantenimiento

Para abrir el cofrePara abrir el cofre, haga lo siguiente:

2. Luego vaya hacia elfrente del vehículo yempuje hacia laizquierda la palancasecundaria en el cofre.Se ubica debajo de laparte delantera enmedio de la parrilla.

1. Jale la palanca interiorque tiene este símbolo.Se encuentra a laizquierda del tablerode instrumentos en ellado del conductor.

3. Después de levantar parcialmente el cofre, lossoportes de gas funcionarán automáticamente paralevantar y sostener el cofre en la posición abierta.Asegúrese de que todos los tapones de llenado esténinstalados correctamente antes de cerrar el cofre.Baje el cofre hasta que se reduzca la fuerza delevantamiento de los soportes y después suelte elcofre para que se asegure completamente. Verifiqueque el cofre esté cerrado y repita el procedimientosi es necesario.

Page 285: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-11 . . .

Sección 5

Reseña del compartimento del motorSi tiene el motor 2.5L (el motor 2.2L es similar), cuando se abre el cofre se observa lo siguiente:

Page 286: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-12

Servicio y mantenimiento

A. Depósito del líquido lavaparabrisas. Vea “Agregandolíquido lavaparabrisas” en el índice.

B. Tapón de presión. Vea “Tapón de presión” enel índice.

C. Tanque de recuperación de refrigerante. Vea“Revisión del refrigerante del motor” en el índice.

D. Filtro de aire del motor. Vea “Filtro de aire delmotor” en el índice.

E. Ventiladores eléctricos de refrigeración del motor (nose ve). Vea “Sistema de refrigeración” enel índice.

F. Tapón de llenado de aceite de motor. Vea “Cuándoañadir aceite de motor” en el índice.

G. Bayoneta del aceite de motor (fuera de la vista). Vea“Revisión del nivel de aceite de motor” en el índice.

H. Depósito del cilindro maestro de frenos. Vea“Frenos” y “Embrague hidráulico” en el índice.

I. Terminal positiva (+) remota. Vea “Arranque concables pasacorriente” en el índice.

J. Bloque de fusibles en el compartimento del motor.Vea “Bloque de fusibles en el compartimento delmotor” en el índice.

K. Terminal negativa (–) remota. Vea “Arranque concables pasacorriente” en el índice.

Aceite de motorRevisión del aceite de motorEs una buena idea revisar el aceite de motor cada vezque se abastece combustible. El aceite debe estarcaliente y el vehículo debe estar nivelado para poderobtener una lectura correcta.

La manija de la bayoneta del aceite tiene un aro amarillo.Vea “Vista general del compartimento del motor” en elíndice para ver dónde se encuentra la bayoneta delaceite de motor.

1. Apague el motor y espere varios minutos para queel aceite regrese al cárter del motor. Si no lo hace,la bayoneta del aceite puede mostrar un nivelincorrecto.

2. Saque la bayoneta y límpiela con una toalla de papelo con un trapo, luego introdúzcala completamenteotra vez. Quítela de nuevo, manteniendo la puntahacia abajo, y revise el nivel.

Page 287: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-13 . . .

Sección 5

Cuándo debe añadir aceite de motor Vea “Vista general delcompartimento del motor”en el índice para ver laubicación del tapón deaceite de motor.

Si el aceite se encuentra debajo de la marca MIN(mínimo), necesitará añadir no menos de un litro. Perodebe utilizar el aceite correcto. Esta sección del manualexplica qué tipo de aceite debe utilizar. Vea “Capacida-des y especificaciones” en el índice para conocer lacapacidad del cárter del aceite.

AVISONo agregue demasiado aceite. El motor puededañarse si el nivel de aceite supera la marca queindica el rango correcto de operación.

Asegúrese de agregar aceite suficiente para que alcanceel nivel correcto. Meta la bayoneta completamentecuando termine.

Page 288: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-14

Servicio y mantenimiento

Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar Estos números que aparecen en el envase de aceiteexpresan su viscosidad o espesor. No use aceites conotra viscosidad, tal como el SAE 20W-50.

Ponga atención a dos cosas:

• GM6094MEl motor de su vehículo requiere aceite que cumplacon el estándar GM6094M de GM. Debe buscar yutilizar únicamente aceites que cumplan con elestándar GM6094M de GM.

• SAE 5W-30Como se muestra en la gráfica de viscosidad, elSAE 5W-30 es el mejor para su vehículo.

Los aceites que cumplen conestos requerimientos debentener el símbolo de estrella enel envase. Esta nomenclaturaindica que el aceite ha sidocertificado por el AmericanPetroleum Institute (InstitutoAmericano del Petróleo, API).

Se debe encontrar esta información en el contenedor, yusted debe utilizar solamente los aceites que cumplancon el estándar GM6094M de GM y que tengan elsímbolo de estrella al frente del contenedor.

AVISOUtilice únicamente aceites que cumplan compro-badamente con el estándar GM6094M de GM yque tengan el símbolo de estrella de certificaciónpara motores a gasolina del American PetroleumInstitute (Instituto norteamericano del petróleo).El no utilizar el aceite recomendado puede ocasio-nar daños al motor no cubiertos por la garantía.

Page 289: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-15 . . .

Sección 5

El aceite GM Goodwrench® cumple con todos losrequisitos para su vehículo.

Si se encuentra en un área donde la temperatura baja amenos de –29°C (–20°F), considere utilizar ya sea unaceite sintético SAE 5W-30 o un aceite SAE 0W-30.Ambos aceites proporcionarán un arranque en frío másfácil y una mejor protección para el motor a tempera-turas extremadamente bajas.

Aditivos para aceite de motorNo agregue nada al aceite de motor. El aceite recomen-dado con el símbolo de estrella que cumple con elestándar GM6094M de GM es todo lo que usted nece-sita para un buen rendimiento y protección del motor.

Sistema de vida útil del aceite de motorCuándo debe cambiar el aceite del motorEl vehículo tiene un sistema de computadora que lepermite saber cuándo se debe cambiar el aceite y el filtrode motor. Esto se basa en las revoluciones y temperaturadel motor y no en el kilometraje (millaje). El kilometraje(millaje) que se indica para un cambio de aceite puedevariar considerablemente según las condiciones deconducción. Para que el sistema de vida útil del aceitefuncione correctamente, se debe restaurar el sistemacada vez que se cambia el aceite.

Cuando el sistema calcula que la vida del aceite hadisminuido, le indicará que se necesita un cambiode aceite. Aparece el mensaje CHANGE OIL NOW(cambiar el aceite ahora) en el Centro de información alconductor. Vea “Mensajes del Centro de información alconductor” en el índice. Cambie el aceite del motor lomás pronto posible dentro de los próximos 1,000 kms(600 millas). Es posible que si usted está conduciendoen las mejores condiciones, el sistema podría no indicarque se necesita cambio de aceite durante un períodomayor de un año. Sin embargo, se debe cambiar elaceite y el filtro cuando menos una vez al año, momentoen el cual el sistema deberá restaurarse. Su Concesio-nario tiene personal de servicio entrenado por GMque hará este trabajo empleando partes GM originalesy que restablecerá el sistema. También es importanterevisar el aceite regularmente y mantenerlo en el nivelcorrecto.

Si el sistema se restaura accidentalmente, se debecambiar el aceite a los 5,000 kms (3,000 millas) desde elúltimo cambio de aceite. Recuerde restaurar el sistemade vida útil del aceite cada vez que cambie el aceite.

Page 290: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-16

Servicio y mantenimiento

Cómo restaurar el sistema de vida útil del aceitede motorEl sistema de vida útil del aceite calcula cuándo debecambiar el aceite y el filtro basándose en el uso delvehículo. Cuando cambie el aceite, ponga el sistema a100% para que éste pueda calcular cuándo se debehacer el próximo cambio. Debe restaurar el sistema,si usted cambia el aceite antes de que aparezca elmensaje de CHANGE OIL SOON (Cambie el aceitede motor pronto).

Después de cambiar el aceite, debe restablecer elsistema de la siguiente manera:

1. Conecte el encendido pero deje el motor apagado.2. Presione al mismo tiempo los botones de informa-

ción y de restablecer en el Centro de información alconductor para ingresar al menú de personalización.Vea “Personalización del vehículo con el Centro deinformación al conductor” en el índice.

3. Presione el botón de información para avanzar através de los modos disponibles del menú depersonalización hasta que el display muestreOIL-LIFE RESET (vida del aceite restablecida).

4. Mantenga presionado el botón de restablecer hastaque el display del Centro de información muestreAKNOWLEDGED (confirmado). Esto le indicará queel sistema ha sido reestablecido.

5. Gire la llave a LOCK (bloqueo).

Si el mensaje CHANGE OIL SOON se enciende denuevo al arrancar el vehículo, el sistema de vida útil delaceite no se ha restaurado. Repita el procedimiento derestablecimiento.

Qué hacer con el aceite usadoEl aceite de motor usado contiene ciertos elementos quepueden ser perjudiciales para la piel e incluso puedencausar cáncer. No permita que el aceite permanezcasobre la piel por mucho tiempo. Limpie su piel y uñascon agua y jabón o con un buen limpiador de manos.Lave o deseche correctamente la ropa o trapos delimpieza que contengan aceite usado de motor. Vea lasadvertencias del fabricante acerca del uso y desecho deproductos de aceite.

El aceite usado puede ser un riesgo para el medioambiente. Si usted mismo cambia el aceite, asegúresede drenar todo el aceite del filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite tirándolo a la basura, regándoloen el piso, en el drenaje o en arroyos o ríos. En su lugar,llévelo a algún centro de recolección de aceite usadopara reciclaje. Si tiene problemas para desechar el aceiteusado, pida ayuda a su Concesionario, a una estación deservicio o a un centro de reciclaje.

Page 291: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-17 . . .

Sección 5

Filtro de aire del motor Cómo inspeccionar el filtro de airePara inspeccionar el filtro de aire, saque el filtro delvehículo y sacúdalo ligeramente para soltar la suciedady el polvo sueltos. Si aún queda una capa de suciedad,se debe instalar un filtro nuevo. Nunca use aire compri-mido para limpiar el filtro.

Esta operación puede ser algo difícil. Es conveniente quesolicite al departamento de servicio de su Concesionarioque la haga.

Para inspeccionar o reemplazar el filtro, haga losiguiente:

1. Desconecte el sensor de flujo de masa de aire, lamanguera de ventilación del cárter y ambos ductos.

2. Jale todo el sistema de la parte posterior del motor.3. Voltee el sistema y colóquelo sobre una superficie

suave no abrasiva.4. Quite los tornillos que sujetan la carcasa y la cubierta

juntas y retire la carcasa.5. Revise o reemplace el filtro de aire.6. Invierta estos pasos para reinstalar el sistema. Asegú-

rese de apretar la carcasa al volver a colocarla.

Vea “Vista del compartimento del motor” en el índicepara ver la ubicación del filtro de aire del motor.

Cuándo inspeccionar el filtro de aireInspeccione el filtro de aire del motor en los intervalosindicados en el programa de mantenimiento y reemplá-celo en el primer cambio de aceite después de cadaintervalo de 85,000 kilómetros (50,000 millas). Vea“Servicios programados” en el Programa de manteni-miento para más información. Si conduce en dondehay polvo y suciedad, revise el filtro con cada cambiode aceite.

Page 292: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-18

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONSi hace funcionar el motor sin el filtro de aire,usted u otros ocupantes pueden sufrir quemadu-ras. El filtro de aire no solamente limpia el aire, sinoque además ayuda a detener las llamas en caso deexplosiones del motor. Usted puede sufrir quema-duras si el filtro no está en su lugar y el motor tieneexplosiones. No conduzca sin el filtro de aire y seacuidadoso al trabajar con el motor cuando el filtroesté desmontado.

AVISOUna explosión puede ocasionar un incendio enel motor si el filtro de aire no está instalado. Y lasuciedad puede fácilmente introducirse en elmotor y dañarlo. Siempre tenga instalado el filtrode aire cuando conduce.

Aceite de la transmisión automáticaNo es necesario revisar el nivel de aceite de la transmi-sión. Una fuga en la transmisión es la única razón paraperder aceite. Si tiene una fuga, lleve el vehículo aldepartamento de servicio del Concesionario y hágaloreparar a la brevedad posible.

Cambie el aceite y el filtro de acuerdo a los intervalosindicados en “Servicios adicionales requeridos” en elprograma de mantenimiento y asegúrese de usar aceitesde transmisión incluidos en la lista de “Líquidos ylubricantes recomendados” también en el programade mantenimiento.

AVISOEl uso de aceite para la transmisión automáticaincor-recto puede dañar el vehículo, y los daños noestarán cubiertos por la garantía. Utilice siempreaceite de transmisión automática enumerado en lalista de “Líquidos y lubricantes recomendados” enel programa de mantenimiento.

Page 293: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-19 . . .

Sección 5

Aceite de la transmisión manualNo es necesario revisar el nivel de aceite de la transmi-sión. Una fuga en la transmisión es la única razón paraperder aceite. Si tiene una fuga, lleve el vehículo a suConcesionario y hágalo reparar tan pronto como seaposible. Vea “Líquidos y lubricantes recomendados”en el programa de mantenimiento para determinarel aceite correcto.

Embrague hidráulicoEl mecanismo del embrague hidráulico es de ajusteautomático. Este sistema no cuenta con su propiodepósito. Recibe líquido del depósito del cilindromaestro de freno.

Vea “Frenos” en el índice para más información.

Refrigerante de motorEl sistema de refrigeración de su vehículo usa refrige-rante para motor DEX-COOL®. Este refrigerante estádiseñado para permanecer en su vehículo por 5 años o240,000 kms (150,000 millas), lo que ocurra primero,si solamente agrega refrigerante de larga duraciónDEX-COOL®.

A continuación se describe el sistema de refrigeración ycómo añadirle refrigerante cuando el nivel está bajo.

Si tiene un problema de sobrecalentamiento del motor,vea “Sobrecalentamiento del motor” en el índice.

Una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigeranteDEX-COOL® proporcionará:

• Protección contra congelamiento hasta–37°C (–34°F).

• Protección contra ebullición hasta 129°C (265°F).• Protección contra óxido y corrosión.• Ayuda para mantener la temperatura correcta del

motor.• Permite el funcionamiento correcto de las luces de

advertencia e indicadores.

AVISOEl uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®

puede ocasionar corrosión prematura en el motor,el núcleo del calefactor o el radiador. Además,puede ser necesario cambiar el refrigerante delmotor con más frecuencia, al primer servicio demantenimiento que se haga después de cada50,000 kms (35,000 millas) o 24 meses, lo queocurra primero. La reparación no está cubiertapor la garantía. Siempre utilice refrigeranteDEX-COOL® (sin silicato) en su vehículo.

Page 294: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-20

Servicio y mantenimiento

Qué se debe utilizarUtilice una mezcla 50-50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL® que no daña las partes dealuminio. Si utiliza esta solución de refrigerante, nonecesita añadir nada más.

PRECAUCIONEl añadir sólo agua corriente a su sistema de refri-geración puede ser peligroso. El agua corriente oalgún otro líquido, como el alcohol, pueden hervirantes que hierve una solución correcta. El sistemade advertencia del refrigerante está adaptado parala solución correcta. Con agua corriente o lasolución equivocada, el motor puede calentarsedemasiado y usted no tendría la advertencia decalentamiento excesivo. El motor puede incen-diarse y usted u otros ocupantes pueden sufrirquemaduras. Use una solución al 50/50 de aguapotable limpia y de refrigerante DEX-COOL®.

AVISOEl motor del vehículo puede sobrecalentarse yresultar severamente dañado si utiliza una soluciónde refrigerante incorrecta. El costo de la repara-ción no está cubierto por la garantía. Demasiadaagua en la solución puede congelar y agrietar elmotor, radiador, núcleo del calefactor y otraspartes.

Haga que su Concesionario revise el sistema de refrigera-ción si tiene que añadir refrigerante más de cuatro vecesal año.

AVISOSi utiliza inhibidores y/o aditivos adicionales en elsistema de refrigeración de su vehículo, podríadañar el vehículo. Utilice solamente la mezclacorrecta de refrigerante de motor indicada en estemanual para el sistema de refrigeración. Para másinformación, vea “Líquidos y lubricantes recomen-dados” en el programa de mantenimiento.

Page 295: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-21 . . .

Sección 5

Revisión del refrigerante Añadiendo refrigeranteSi es necesario añadir refrigerante, añada la mezclacorrecta de refrigerante DEX-COOL® en el tanque derecuperación de refrigerante, pero sólo cuando el motoresté frío.

Si el tanque de recuperación está completamente vacío,será necesario un procedimiento de llenado especial.Para más información vea “Sistema de refrigeración”en el índice.

PRECAUCIONSi se gira el tapón de presión del radiador cuandoel motor y el radiador están calientes, puedenescaparse líquido hirviendo y vapor que le puedencausar quemaduras. Con el tanque de recuperaciónde refrigerante, casi nunca tendrá que añadir refri-gerante directamente al radiador. Nunca gire eltapón de presión del radiador – ni aún un poco –mientras el motor y el radiador están calientes.

El tapón del tanque derecuperación de refrigeranteestá marcado con estesímbolo. El tanque seencuentra en el comparti-mento del motor hacia elfrente del motor del ladodel pasajero del vehículo.

Vea “Vista general del compartimento del motor” en elíndice para conocer su ubicación.

Para revisar el nivel de refrigerante, el vehículo debe estaren una superficie nivelada.

Si el motor está frío, el nivel debe estar en la marcaCOLD FILL o un poco más arriba. La línea COLD FILLestá cerca del fondo del tanque y sobresale desde laparte trasera del tanque.

Page 296: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-22

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONUsted puede sufrir quemaduras si derrama refrige-rante sobre partes calientes del motor. El refrige-rante contiene etilenglicol y se incendiará si laspartes del motor están calientes. No derramerefrigerante sobre un motor caliente.

Tapón de presión

AVISOSi el tapón de presión no se aprieta correctamente,se puede perder el refrigerante lo cual puedecausar daños al motor. Asegúrese de colocar yapretar el tapón correctamente.

Vea “Vista general del compartimento del motor” en elíndice para conocer su ubicación.

Sobrecalentamiento del motorEl tablero de instrumentos de su vehículo tiene una luzde advertencia de la temperatura del refrigerante y unindicador de la temperatura del refrigerante. Vea“Luz de advertencia de temperatura del refrigerante” e“Indicador de temperatura del refrigerante” en el índicepara más información.

Page 297: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-23 . . .

Sección 5

Si sale vapor del motor

PRECAUCIONEl vapor de un motor sobrecalentado le puedecausar graves quemaduras con sólo abrir el cofre.Manténgase alejado del motor si ve o escucha quesale vapor. Sólo apague el motor y aleje a todos delvehículo hasta que se enfríe. Espere hasta que nohaya señales de vapor o refrigerante antes de abrirel cofre.Si continúa conduciendo mientras el motor estásobrecalentado, los líquidos pueden incendiarse.Usted u otros pueden resultar con quemadurasgraves. Apague el motor si se sobrecalienta y salgadel vehículo hasta que el motor se enfríe.

AVISOSu vehículo puede sufrir daños serios si el motor seincendia debido a que usted continúa conduciendosin líquido refrigerante. La reparación no estácubierta por la garantía.

Si no sale vapor del motorUna advertencia de temperatura del refrigerante delmotor puede indicar un problema serio. Vea “Luz deadvertencia de temperatura del refrigerante del motor”en el índice.

Si tiene una advertencia de temperatura del refrigerantedel motor pero no ve ni escucha que el motor despidevapor, es posible que el problema no sea muy serio.Ocasionalmente el motor puede calentarse un poco demás cuando usted:

• Sube una cuesta larga en un día caluroso.• Se detiene después de conducir a alta velocidad.• Está en marcha mínima durante largos períodos en

el tráfico.• Arrastra un remolque.

Page 298: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-24

Servicio y mantenimiento

Si se presenta la advertencia de temperatura del refrige-rante sin señal de vapor, intente lo que sigue durante unminuto más o menos:

1. Si tiene aire acondicionado y está encendido,apáguelo.

2. En tráfico pesado, deje el motor funcionando enneutral (N) mientras el vehículo está parado. Si esseguro hacerlo, salga del camino, cambie a estacio-namiento (P) o neutral (N) y deje el motor en marchamínima por algún tiempo.

3. Encienda el calefactor a la temperatura más altacon la velocidad más alta del ventilador y abra lasventanas.

Puede seguir conduciendo si se apaga la advertencia desobrecalentamiento. Para estar seguro, conduzca unpoco más despacio durante 10 minutos. Si la adverten-cia no se activa de nuevo, puede conducir normalmente.

Si la luz de advertencia permanece encendida y usted nose ha detenido, diríjase a la orilla del camino y estacioneinmediatamente el vehículo.

Si todavía no hay señales de vapor, deje que el motorfuncione a marcha mínima por unos tres minutos mien-tras está estacionado. Si la advertencia continúa, apagueel motor y haga que salgan todos del vehículo hasta quese enfríe.

Puede ser recomendable no abrir el cofre, sino obtenerayuda técnica de inmediato.

Page 299: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-25 . . .

Sección 5

Sistema de refrigeraciónCuando decida que resulta seguro levantar el cofre, estoes lo que debe observar:

PRECAUCIONUn ventilador eléctrico de refrigeración del motorbajo el cofre puede arrancar aún cuando el motorno esté funcionando y le puede lesionar. Mantengalas manos, ropa y herramientas alejadas decualquier ventilador eléctrico debajo del cofre.

Si el líquido refrigerante dentro del tanque de recupera-ción está hirviendo, no haga nada hasta que se enfríe.El vehículo debe estar estacionado en una superficienivelada.

Cuando el motor está frío, el refrigerante debe estaren la línea COLD FILL o más arriba. Si no lo está, puedehaber una fuga en el tapón de presión o en las mangue-ras del radiador, mangueras de la calefacción, radiador,bomba de agua o en alguna parte del sistema derefrigeración.

A. Tapón de presiónB. Tanque de recuperación de refrigeranteC. Ventilador eléctrico de refrigeración del motor

Page 300: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-26

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONLas mangueras del calefactor y del radiador asícomo otras partes del motor pueden estar muycalientes. No las toque. Si lo hace, puede sufrirquemaduras.No arranque el motor si hay una fuga. Si arrancael motor, puede perder todo el refrigerante. Esopuede causar un incendio en el motor y ustedpuede sufrir quemaduras. Haga reparar cualquierfuga antes de conducir el vehículo.

Si no hay una fuga aparente con el motor encendido,revise si el ventilador eléctrico de refrigeración del motorestá funcionando. Si el motor se está sobrecalentando, elventilador debe estar funcionando. De no ser así, suvehículo necesita servicio.

AVISOLos daños del motor causados por operar el motorsin refrigerante no están cubiertos por la garantía.

AVISOEl uso de refrigerantes distintos a DEX-COOL®

puede ocasionar corrosión prematura en el motor,el núcleo del calefactor o el radiador. Además,puede ser necesario cambiar el refrigerante delmotor con más frecuencia, a 50,000 kms (30,000millas) o 24 meses, lo que ocurra primero. La repa-ración no está cubierta por la garantía. Siempreutilice refrigerante DEX-COOL® (sin silicato) ensu vehículo.

Cómo añadir refrigerante al sistema deenfriamiento

AVISOSu motor tiene un procedimiento específico dellenado y drenado del sistema de refrigeración. Elmotor se puede sobrecalentar y dañarse si no sesigue este procedimiento. Si el sistema de refrige-ración de su motor necesita drenarse y rellenarse,por favor visite a su Concesionario.

Page 301: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-27 . . .

Sección 5

Si todavía no ha encontrado un problema, pero el niveldel refrigerante en el tanque de recuperación del refrige-rante no está en la línea COOL FILL, añada una mezcla50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL®

al tanque de recuperación de refrigerante. Para másinformación, vea “Refrigerante del motor” en el índice.

Si el refrigerante no es visible en el tanque de recupera-ción, añada líquido en el tapón a presión como sigue:

PRECAUCIONEl vapor y los líquidos hirviendo en un sistema derefrigeración caliente pueden explotar y causarlegraves quemaduras. El sistema de refrigeración de suvehículo está bajo presión y si gira, incluso ligeramente,el tapón a presión, puede salir vapor a alta velocidad.Nunca gire el tapón mientras el sistema de refrigera-ción, incluyendo el tapón de presión, están calientes.Si alguna vez tiene que girar el tapón de presión,espere a que el sistema de refrigeración y el tapónestén fríos.

PRECAUCIONEl añadir sólo agua corriente a su sistema de refrige-ración puede ser peligroso. El agua corriente o algúnotro líquido, como el alcohol, pueden hervir antesque hierve una solución correcta. El sistema de adver-tencia del refrigerante está adaptado para la solucióncorrecta. Con agua corriente o la solución equivocada,el motor puede calentarse demasiado y usted notendría la advertencia de calentamiento excesivo. Elmotor puede incendiarse y usted u otros ocupantespueden sufrir quemaduras. Use una solución al 50/50de agua potable limpia y de refrigerante DEX-COOL®.

Page 302: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-28

Servicio y mantenimiento

AVISOEl agua se puede congelar en clima frío y agrietarel motor, radiador, núcleo del calentador y otraspartes. Utilice el refrigerante recomendado y lamezcla correcta.

PRECAUCIONUsted puede sufrir quemaduras si derrama refri-gerante sobre partes calientes del motor. Elrefrigerante contiene etilenglicol que se puedeincendiar si las partes del motor están suficiente-mente calientes. No derrame refrigerante sobreun motor caliente.

1. Puede quitar el tapón depresión sólo cuando sehaya enfriado el sistemade refrigeración, inclui-dos el tapón de presióny la manguera superiordel radiador. Gire eltapón de presión lenta-mente a la izquierda.

Si escucha un silbido, espere a que desaparezca. Elsilbido significa que aún hay algo de presión porventilar.

2. Después siga girando el tapón de presión lenta-mente y retírelo.

3. Agregue la mezcla de refrigerante DEX-COOL®

correcta al puerto de llenado de refrigerante, hastala base del puerto. Vea “Refrigerante del motor” enel índice para más información sobre la mezclacorrecta de refrigerante.

4. Enjuague o limpie el refrigerante que puede habercaído en el motor o el compartimento.

Page 303: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-29 . . .

Sección 5

5. Luego llene el tanque de recuperación del refrige-rante hasta la línea COLD FILL.

6. Coloque el tapón en el tanque de recuperaciónde refrigerante, pero no instale todavía el tapón depresión.

7. Arranque y deje en marcha el motor hasta quesienta que se calienta la manguera de arriba. Tengacuidado con el ventilador del motor.

8. El nivel del refrigerante dentro del puerto de llenadodel radiador puede ser más bajo ahora. Si el nivelestá más bajo, añada la mezcla correcta de refrige-rante DEX-COOL® hasta que el nivel alcance la basedel puerto de llenado.

9. Entonces vuelva a colocar el tapón de presión.Vuelva a instalar el tapón de presión si en cualquiermomento durante este procedimiento, el refrigerante empieza a salir del puerto de llenado.Asegúrese de que esté bien ajustado y apretado.

10. Revise el refrigerante en el tanque de recuperacióncuando el motor se haya enfriado. Cuando el motorestá frío, el nivel de refrigerante en el tanque derecuperación debe estar en la línea COLD FILL(llenar en frío).

LavaparabrisasQué se debe utilizarCuando necesite líquido lavaparabrisas, asegúrese deleer las instrucciones del fabricante antes de utilizarlo. Siva a utilizar su vehículo en un área en la que la tempera-tura pueda bajar más allá del punto de congelación,utilice un líquido que tenga suficiente protección contracongelamiento.

Añadiendo líquido lavaparabrisas

Abra el tapón que tiene elsímbolo del lavapara-brisas. Agregue líquidolavaparabrisas hasta que eldepósito esté lleno. Paramás información sobre laubicación del depósito,vea “Vista general delcompartimento del motor”en el índice.

Page 304: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-30

Servicio y mantenimiento

AVISO• Cuando utilice líquido concentrado, siga las

instrucciones del fabricante para añadir agua.• No mezcle agua con líquido lavaparabrisas que

está listo para utilizarse. El agua puede ocasionarque la solución se congele y se dañe el depósitodel líquido lavaparabrisas y otras partes del sis-tema. Además, el agua no limpia tan bien como ellíquido lavaparabrisas.

• Cuando el clima está muy frío llene el depósitocon líquido lavaparabrisas hasta tres cuartos de sucapacidad. Esto permite la expansión si el líquidose congela, lo que puede dañar al depósito si seencuentra completamente lleno.

• No utilice refrigerante para motor (anticon-gelante) en el lavaparabrisas. Puede dañar el sis-tema del lavaparabrisas y la pintura del vehículo.

FrenosAceite de frenos

El depósito del cilindromaestro de frenos tieneaceite DOT-3 para frenos.Para la ubicación deldepósito, vea “Vistageneral del comparti-mento del motor” enel índice.

Hay solamente dos razones por las cuales puededisminuir el nivel de aceite de frenos en el depósito. Laprimera es que el aceite disminuye hasta un nivel acep-table durante el desgaste normal de las balatas del freno.Cuando se instalan balatas nuevas, el nivel del aceitesube de nuevo. La otra razón es que el aceite se estéfugando del sistema de frenos. Si hay una fuga, debemandar reparar el sistema de frenos. Tener una fugasignifica que tarde o temprano los frenos dejarán defuncionar bien o dejarán de funcionar del todo.

Page 305: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-31 . . .

Sección 5

De manera que no es buena idea añadir aceite de frenos.Añadir aceite de frenos no corregirá una fuga. Si ustedañade aceite cuando las balatas están desgastadas,entonces tendrá demasiado cuando cambie las balataspor unas nuevas. Debe añadir, o quitar, aceite de frenos,según se necesite, solamente cuando se termine detrabajar en el sistema hidráulico de los frenos.

PRECAUCIONSi el vehículo tiene mucho aceite en el sistema,éste puede derramarse sobre el motor. El aceitese incendiará si el motor está lo suficientementecaliente. Usted u otros ocupantes pueden que-marse y el vehículo puede dañarse. Agregue aceitesolamente cuando se termine de trabajar en elsistema hidráulico de los frenos.

La luz de advertencia de frenos se enciende cuando elnivel de aceite baja demasiado. Vea “Luz de advertenciadel sistema de frenos” en el índice.

Desgaste de los frenosSu vehículo tiene frenos delanteros de disco y traserosde tambor.

Las pastillas de los frenos de disco tienen indicadoresde desgaste que hacen un sonido de advertencia muyagudo cuando están desgastadas y se necesitan nuevas.El sonido puede aparecer y desaparecer o puede escu-charse constantemente cuando el vehículo se encuentreen movimiento (excepto cuando presiona firmemente elpedal del freno).

PRECAUCIONEl sonido de advertencia de desgaste de los frenossignifica que pronto dejarán de funcionar bien. Estopuede provocar un accidente. Lleve su vehículo alservicio cuando escuche el sonido de advertenciade desgaste.

AVISOSi continúa conduciendo con pastillas desgastadas,puede resultar en una reparación costosa.

Page 306: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-32

Servicio y mantenimiento

Algunas condiciones de conducción o climáticaspueden ocasionar un chillido de los frenos cuando seaplican ligeramente o por primera vez. Esto no significaque hay algo mal con los frenos.

Para prevenir una pulsación de los frenos, las tuercasde las ruedas deben estar bien apretadas. Cuando hagarotar las llantas, se deben inspeccionar las pastillas de losfrenos para ver su desgaste y apretar las tuercas de lasruedas en la secuencia y al torque que se indica en lasespecificaciones GM.

Los frenos de tambor traseros no tienen indicadoresde desgaste, pero si escucha un ruido de frotamientoproveniente de los frenos traseros, haga inspeccionar lasbalatas inmediatamente. Se deben desmontar e inspec-cionar los tambores de los frenos traseros cada vez quese desmontan las llantas para su rotación o cambio.Haga inspeccionar los frenos traseros cuando hacereemplazar las balatas de los frenos delanteros.

Las balatas de los frenos deben ser siempre reemplaza-das como conjuntos completos.

Recorrido del pedal del frenoVea a su Concesionario si el pedal del freno no regresaa su altura normal, o si hay un rápido incremento en elrecorrido. Esto puede ser una señal de problemas.

Ajuste de los frenosCada vez que usted aplica los frenos, se esté o nomoviendo el vehículo, los frenos se ajustan por el uso.

Reemplazo de partes del sistema de frenosEl sistema de frenos de un vehículo es complejo. Laspartes tienen que ser de alta calidad y trabajar bien enconjunto para un frenado realmente bueno. Su vehículofue diseñado y probado con partes de frenos GM de altacalidad. Cuando reemplace partes del sistema de frenos– por ejemplo, cuando se desgasten las balatas y debareemplazarlas – asegúrese de obtener partes de refacciónnuevas aprobadas por GM. Si no lo hace, los frenospueden dejar de funcionar correctamente. Por ejemplo,si alguien instala balatas de freno incorrectas, el balanceentre los frenos delanteros y traseros puede cambiar –para mal. El rendimiento del frenado puede cambiar sialguien instala refacciones de freno incorrectas.

Page 307: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-33 . . .

Sección 5

BateríaLa batería de su vehículo no necesita mantenimiento.Cuando sea necesaria una batería nueva, obtenga unaque tenga el número de parte que sea indicado en laetiqueta de la batería original. Nosotros recomendamosuna batería de refacción ACDelco®.

La batería de su vehículo se encuentra en la cajuela. Nonecesita acceder a la batería para arrancar el motor concables pasacorriente. Vea “Arranque con cablespasacorriente” en el índice.

Almacenamiento del vehículoSi no va a conducir su vehículo 25 días o más, retire elcable negro, negativo (–) de la batería. Así se evita que seagote la batería.

PRECAUCIONLas baterías tienen ácido que puede quemarle y gasque puede explotar. Puede resultar severamentelesionado si no es cuidadoso. Vea “Arranque concables pasacorriente” en el índice para obtenerconsejos sobre cómo trabajar alrededor de unabatería sin lesionarse.

Arranque con cables pasacorrienteSi la batería se descarga, puede usar otro vehículo ycables pasacorriente para arrancar el suyo. Cercióresede seguir los pasos a continuación para hacerlo enforma segura.

Page 308: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-34

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONLas baterías le pueden lesionar. Pueden ser peli-grosas debido a que:• Contienen ácido que le puede quemar.• Contienen gas que puede explotar e incendiarse.• Contienen suficiente electricidad para quemarle.Si no sigue estos pasos exactamente puede resul-tar lesionado.

AVISOEl ignorar estas instrucciones puede resultaren daños costosos que no están cubiertos por lagarantía.Intentar arrancar su vehículo empujando oarrastrándolo no funcionará y puede dañarlo.

1. Revise el otro vehículo. Debe tener una batería de12 voltios con sistema de tierra negativa.

AVISOAmbos vehículos pueden resultar dañados si elsistema del otro vehículo no es de 12 voltios contierra negativa. Utilice únicamente vehículos consistemas de 12 voltios de tierra negativa paraarranques con cables pasacorriente.

2. Acerque los vehículos lo suficiente para que alcan-cen los cables pasacorriente, pero asegúrese que nose estén tocando entre sí. Si se tocan, puede causaruna conexión a tierra no deseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la mala conexión podría dañarlos sistemas eléctricos.Para evitar la posibilidad de que los vehículosrueden, aplique firmemente el freno de estaciona-miento en ambos vehículos involucrados en elproceso de arranque. Antes de poner el freno deestacionamiento, ponga la transmisión automáticaen estacionamiento (P) o la transmisión manual enneutral.

Page 309: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-35 . . .

Sección 5

AVISOSi se deja el radio u otros accesorios encendidosdurante el arranque con cables pasacorriente, éstosse pueden dañar. La reparación no estará cubiertapor la garantía. Apague siempre el radio y demásaccesorios al arrancar el vehículo con cablespasacorriente.

3. Apague el encendido en ambos vehículos. Desco-necte los accesorios innecesarios que estén conecta-dos al encendedor de cigarrillos y a la conexión paraaccesorios. Apague el radio y todas las luces queno sean necesarias. Esto evitará chispas y ayudaráa proteger las dos baterías. Además, ¡puede evitarque se dañe el radio!

4. Abra el cofre del otro vehículo y ubique las termina-les positiva (+) y negativa (–) en ese vehículo.Usted no podrá ver la batería de su vehículo bajoel cofre. Se encuentra en la cajuela. No necesitaráacceder a su batería para el arranque con cablespasacorriente. Su vehículo tiene una terminalpositiva (+) remota y una negativa (–) remota parapasar corriente.

La terminal remota positivase ubica bajo una cubiertaroja, en el bloque de fusi-bles del compartimiento delmotor. Quite la tapa parausar la terminal.

La terminal negativa (–)remota a tierra, con lamarca GND (–), se encuen-tra en la parte delantera delcompartimento del motoren el lado del conductordel vehículo.

Page 310: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-36

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONUn ventilador eléctrico puede arrancar aún con elmotor apagado y le puede lesionar. Mantenga lasmanos, ropa y herramientas alejadas de cualquierventilador eléctrico debajo del cofre.

PRECAUCIONUsar fósforos cerca de la batería puede provocarque el gas explote. Hay personas que han resultadolesionadas por hacer esto y algunas han quedadociegas. Utilice una linterna si necesita más ilumina-ción. Cerciórese que la batería tenga suficiente

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

agua. No necesita agregar agua a la batería insta-lada en su vehículo nuevo. Pero si una batería tienetapones de llenado, cerciórese de que contenga lacantidad suficiente de líquido. Si el nivel está bajo,primero agregue agua para solucionar esa situa-ción. Si no lo hace, puede haber gases explosivos.El líquido de las baterías contiene ácido que lepuede quemar. Evite su contacto. Si le cae ellíquido de la batería accidentalmente en los ojoso en la piel, lave estos lugares con agua y obtengaayuda médica de inmediato.

Page 311: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-37 . . .

Sección 5

PRECAUCIONLos ventiladores u otras partes móviles del motorpueden causar lesiones graves. Mantenga lasmanos alejadas de estas partes cuando el motorestá funcionando.

5. Revise que los cables pasacorriente no tenganaislante suelto o faltante. Si ese es el caso, puederecibir una descarga eléctrica. También los vehículospueden dañarse.Esto es lo que debe saber antes de conectar loscables: El positivo (+) se dirige al positivo (+) o a unaterminal positiva (+) remota si el vehículo tiene una.El cable negativo (–) se conecta a una parte metálicapesada, sin pintura, del motor o a una terminalnegativa (–) remota, si el vehículo tiene una.

Nunca conecte el cable positivo (+) a la terminalnegativa (–) porque puede causar un cortocircuitoque dañaría la batería y aún a otras partes. Y noconecte el cable negativo (–) a la terminal negativa(–) de la batería descargada, porque puede causarchispas.

6. Conecte el cable rojo positivo (+) a la terminalremota positiva (+) del vehículo con la bateríadescargada. Use la terminal positiva (+) remotasi el vehículo tiene una.

Page 312: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-38

Servicio y mantenimiento

7. No permita que el otro extremo toque ningún metal.Conéctelo a la terminal positiva (+) de la bateríabuena. Use la terminal positiva (+) remota si elvehículo tiene una.

8. Conecte ahora el cable negro negativo (–) a laterminal negativa (–) de la batería buena. Utilice unaterminal negativa (–) remota si el vehículo tiene una.No permita que el otro extremo toque cualquierotra cosa hasta el paso siguiente. El otro extremodel cable negativo (–) no va conectado a la bateríadescargada. Se debe conectar a una parte del motorpesada y sin pintar o a una terminal negativa (–)remota del vehículo que tiene la batería descargada.

9. Conecte el otro extremo del cable negativo (–) a laterminal negativa (–) del vehículo con la bateríadescargada. Su vehículo tiene una terminal remotanegativa a tierra (–) identificada con GND (–).

10. Ahora, arranque el motor que tiene la batería buenay hágalo funcionar durante un tiempo.

11. Trate de arrancar el vehículo con la batería descar-gada. Si no arranca después de varios intentos,probablemente necesite servicio.

Page 313: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-39 . . .

Sección 5

AVISOEl conectar o retirar los cables pasacorriente enel orden equivocado puede ocasionar un cortocir-cuito y dañar el vehículo. La reparación no estarácubierta por la garantía. Siempre conecte y retirelos cables pasacorriente en el orden correcto, asegurándose de que los cables no se toquen entresí o algún metal.

Para desconectar los cables pasacorriente de ambosvehículos, haga lo siguiente:

1. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículoque tenía la batería descargada.

2. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículocon la batería buena.

3. Desconecte el cable rojo positivo (+) del vehículocon la batería buena.

4. Desconecte el cable rojo positivo (+) del otrovehículo.

5. Regrese la cubierta de la terminal positiva (+) remotaa su posición original.

Desmontaje del cable pasacorrienteA. Parte metálica pesada, sin pintura, del motor o

terminal remota negativa (–) GND (tierra)B. Batería buena o terminales positiva (+) remota y

negativa (–) remotaC. Batería descargada o terminal positiva (+) remota

Page 314: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-40

Servicio y mantenimiento

Alineación de los farosEl vehículo cuenta con un sistema visual de alineaciónde faros. La alineación se hace en la fábrica y no deberíanecesitar ajustes adicionales.

Sin embargo, si el vehículo ha sido dañado en unaccidente, la alineación de los faros puede resultarafectada y puede ser necesario un ajuste.

Si los vehículos que se acercan en dirección opuestale hacen destellos con sus luces altas, esto podríasignificar que sus faros necesitan alineación vertical.

Se recomienda llevar su vehículo al Concesionario parael servicio en caso de que los faros necesiten volver aalinearse. Sin embargo, usted puede realinear los faroscomo se describe en el procedimiento siguiente.

El vehículo debe prepararse de la manera siguiente:

• Se debe colocar el vehículo de manera que los farosestén a 7.6 m (25 pies) de una pared de color claro.

• El vehículo debe tener las cuatro llantas sobre unasuperficie que esté perfectamente nivelada hasta lapared.

• El vehículo debe colocarse de manera que estéperpendicular a la pared u otra superficie plana.

• El vehículo no debe tener nieve, hielo ni lodo sobre él.• El vehículo debe estar completamente armado y

todos los demás trabajos deben detenerse mientrasse lleva a cabo la alineación de los faros.

• El vehículo deberá estar cargado de manera normalcon un tanque lleno de combustible y una persona o75 kgs (160 libras) en el asiento del conductor.

• Las llantas deben estar correctamente infladas.• La llanta de refacción debe estar en su lugar original

dentro del vehículo.

La alineación de los faros se lleva a cabo con las lucesbajas del vehículo. Las luces altas estarán correctamentealineadas si se alinean correctamente las luces bajas.

Page 315: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-41 . . .

Sección 5

Para ajustar la altura vertical, haga lo siguiente:

1. Abra el cofre. Para más información vea “Para abrir elcofre” en el índice.

4. En la pared mida desde el piso hacia arriba (A), ladistancia que se registró en el paso 3 anterior y hagauna marca.

5. Pinte o coloque una raya de cinta horizontal (B),del ancho del vehículo, en la pared a la altura de lamarca hecha en el Paso 4 anterior.

AVISONo cubra un faro para mejorar la definición de loshaces durante la alineación. El cubrir un faro puedeocasionar un calentamiento excesivo que puededañar el faro.

2. Encuentre el punto de alineación en los lentes de lasluces bajas.

3. Mida la distancia entre el piso y el punto de alinea-ción en cada faro de luz baja. Anote esta distancia.

Page 316: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-42

Servicio y mantenimiento

6. Encienda las luces bajas y coloque un pedazo decartón o equivalente frente al faro que no se estéajustando. No lo coloque directamente sobre el faro.Esto permite que se vea en la superficie plana sola-mente el haz de luz del faro que se está ajustando.

8. Gire el tornillo de alineación vertical hasta que el hazdel faro esté alineado con la línea horizontal. Gírelahacia la derecha o hacia la izquierda para subir obajar el ángulo del haz de luz.

Se ilustra el lado del conductor7. Localice los tornillos de ajuste vertical de los faros

que se encuentran bajo el cofre, cerca de cadaconjunto de faros.Para girar el tornillo de ajuste, utilice una llave dedado hexagonal de 6 mm.

El borde superior de la definición debe estar en elborde inferior de la línea horizontal.

9. Asegúrese de que el haz de luz del faro esté posi-cionado en el borde inferior de la línea horizontal dela cinta. La luz a la izquierda (A) muestra la direccióncorrecta del faro. La luz a la derecha (B) muestra ladirección incorrecta del faro.

10. Repita los Pasos del 7 al 9 en el faro opuesto.

Page 317: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-43 . . .

Sección 5

Reemplazo de focosVea “Focos de refacción” en el índice para determinar eltipo correcto del foco de refacción.

Para cualquier procedimiento de cambio no listado enesta sección, póngase en contacto con el Concesionario.

Focos de halógeno

PRECAUCIONLos focos de halógeno tienen gas a presión ypueden explotar si los deja caer o los daña. Ustedu otras personas pueden resultar lesionadas. Asegú-rese de leer y seguir las instrucciones en elpaquete de focos.

Faros, luces direccionales delanteras yluces de estacionamiento

A. FarosB. Señal dirección/Luz de estacionamiento

Page 318: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-44

Servicio y mantenimiento

Para reemplazar el foco de los faros, la señal direccionalo de la luz de estacionamiento, haga lo siguiente:

1. Gire la rueda para tener acceso a su hueco.

4. Gire el portafocos a la izquierda para removerlo.5. Jale el foco viejo para retirarlo del portafocos.6. Instale el foco nuevo.7. Para volver a instalar, invierta los pasos 1 al 4.

Luz de freno central traseraPara reemplazar el foco de la luz de freno montada en laparte alta central, haga lo siguiente:

1. Abra la escotilla. Para más información vea“Escotilla” en el índice.

2. Quite los sujetadores para tener acceso al faro y losfocos de la señal direccional/luz de estacionamiento.

3. Meta la mano detrás del recubrimiento del hueco dela rueda y encuentre el foco que necesita cambiar.

2. Quite la vestidura central ubicada cerca de la partesuperior de la escotilla.

Page 319: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-45 . . .

Sección 5

3. Encuentre el conjunto del foco.4. Localice el foco que desea cambiar.5. Gire el portafocos a la izquierda para removerlo.

Luces traseras, señales direccionales,luces de frenos y de reversa

6. Jale el foco viejo para retirarlo del portafocos.7. Instale el foco nuevo.8. Para volver a colocarlo, ejecute los mismos pasos en

orden inverso.

A. Luces de frenos/luces traseras/luces direccionalesB. Reversa

Page 320: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-46

Servicio y mantenimiento

Para cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:

1. Abra la escotilla. Para más información vea“Escotilla” en el índice.

3. Gire a la izquierda el portafoco y extráigalo delalojamiento del faro.

4. Jale el foco viejo para retirarlo del portafocos.5. Instale el foco nuevo. Al instalar el portafocos en el

conjunto, alinee las pestañas con las ranuras en elconjunto de focos.

6. Para volver a colocarlo, ejecute los mismos pasos enorden inverso.

2. Quite la cubierta en el área de carga trasera del vehículo para tener acceso a los focos.

Page 321: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-47 . . .

Sección 5

Luces del portaplacaPara cambiar uno de estos focos, haga lo siguiente:

1. Retire los dos tornillos que sujetan las luces delportaplacas a la facia.

3. Gire a la izquierda el portafocos y extraiga el foco.4. Instale el foco nuevo.5. Para volver a instalar el foco del portaplaca, invierta

los Pasos 1 al 3.

Focos de refacciónLuz exterior Número de foco

Luz de reversa y luz de frenocentral trasera 921

Luz de estacionamiento ydireccionales delanteras 3157NAK

Luz altas y bajas de los faros H13

Luces de frenos/luces traseras/señal direccional 3057KX

Para cualquier foco de refacción no listado aquí, póngaseen contacto con el Concesionario.

2. Gire y jale el foco del portaplacas hacia adelante através de la abertura en la facia.

Page 322: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-48

Servicio y mantenimiento

Reemplazo de las plumas de huledel limpiaparabrisasDeben inspeccionarse las plumas para detectar desgasteo grietas. Vea “Mantenimiento programado” en elprograma de mantenimiento para más informaciónsobre la inspección de plumas de hule del limpiapa-rabrisas.

Las plumas de refacción son de diferentes tipos y sedesmontan de diferentes maneras. Para ver el tipo ylargo correcto, vea “Refacciones de mantenimientonormal” en el Programa de mantenimiento. A continua-ción se indica como quitar la pluma del limpiaparabrisas

1. Jale el brazo del limpiaparabrisas hacia fuera delparabrisas.

2. Mientras sostiene el brazo del limpiador, levante elclip de liberación debajo del punto de conexión dela pluma y jale hacia abajo el conjunto de la plumausada hacia el vidrio, para quitarlo del brazo dellimpiador.

3. Instale la nueva pluma de hule en el brazo del limpia-dor y presione el clip para asegurarlo en su sitio.

Reemplazo de las plumas de hule del limpiadorde la ventana trasera1. Quite la tapa protectora del brazo del limpiador. Si la

tapa protectora no se remueve antes de levantar elbrazo del limpiador, éste podría dañarse.

2. Jale el brazo del limpiador del para separarlos delvidrio trasero y ponerlo en su posición de servicio.

3. Gire la pluma del limpiador y jálela hacia abajo parasacarla del brazo del limpiador.

4. Instale la pluma nueva, después vuelva a colocar elbrazo del limpiador en su posición original y reem-place la tapa protectora.

Page 323: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-49 . . .

Sección 5

LlantasSu vehículo está equipado con llantas manufacturadascon altos índices de calidad. Si usted tiene alguna pre-gunta acerca de la garantía de las llantas, por favor lea lapóliza de garantía de su vehículo.

PRECAUCIONLa falta de mantenimiento y el uso de llantas noespecificadas para su vehículo pueden serpeligrosos.• Sobrecargar su vehículo puede causar sobreca-

lentamiento en sus llantas, resultado de altafricción entre las cuerdas interiores de la llanta, ypueden causar accidentes y daños en sus llantas.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

• Conducir su vehículo con las llantas a una presiónde aire menor a la especificada, puede causar elmismo daño que sobrecargar su vehículo, provo-cando un accidente. Verifique frecuentementeque la presión de las llantas es la recomendada.La presión debe verificarse cuando las llantasestén frías.

• El conducir su vehículo con las llantas a una pre-sión mayor a la especificada, hace más susceptiblea las llantas a pinchaduras o rupturas debidas aimpactos repentinos.

• El uso de llantas con desgaste excesivo puedecausar accidentes. Si las llantas de su vehículopresentan desgaste o algún daño, debenreemplazarse.

Page 324: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-50

Servicio y mantenimiento

Indicaciones en la cara de las llantasLas llantas tienen información útil acerca de ellas en suscaras laterales. Los ejemplos siguientes muestran unatípica cara en una llanta de vehículo y una llanta derefacción compacta.

(A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta esuna combinación de letras y números empleado paradefinir el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipo deconstrucción y descripción de servicio de una llanta enparticular. Vea la ilustración sobre el tamaño de llantamás adelante en esta sección para más detalles.

(B) Especificación de criterios para desempeño dela llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipooriginal diseñadas para los criterios de desempeño dellantas específicos de GM tienen un código de especifi-cación TPC moldeado en la cara lateral. Las especifica-ciones TPC de GM cumplen o exceden todos loslineamientos de seguridad.

(C) Departamento de Transporte (DOT): El código delDepartamento de Transporte (DOT) indica que la llantacumple con las normas de seguridad del Departamentode vehículos a motor de los Estados Unidos.

Ejemplo de llanta P-métrica para pasajeros

Page 325: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-51 . . .

Sección 5

(D) Número de identificación de la llanta (TIN): Lasletras y números después del código DOT son elNúmero de identificación de la llanta (TIN): EL TINmuestra el código del fabricante y la planta, el tamañode la llanta y la fecha de fabricación de ésta. El TIN semoldea en ambas caras de la llanta, aunque la fecha defabricación puede estar en una cara únicamente.

(E) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerday el número de capas en la cara y bajo el dibujo.

(F) Clasificación uniforme de calidad de las llantas(UTQG): Se requiere que los fabricantes de llantasclasifiquen sus llantas de acuerdo a tres factores dedesempeño: desgaste del dibujo, tracción y resistencia alas temperaturas. Vea “Graduación uniforme de calidadde llantas” en el índice para mayor información.

(G) Límite máximo de carga e inflado en frío: Lacarga máxima que se puede llevar y la presión máximanecesaria para soportar dicha carga.

Ejemplo de llanta de refacción compacta

(A) Uso temporal únicamente: La llanta de refaccióncompacta o de uso de temporal tiene una vida de dibujode aproximadamente 5,000 kilómetros (3,000 millas)y no debe conducirse con ella a velocidades superioresa los 105 kms/h (65 mph). La llanta de refaccióncom-pacta es para uso en emergencia cuando la llantanormal ha perdido aire o se ha ponchado. Si su vehículotiene llanta de refacción compacta, vea “Llanta de refac-ción compacta” y “Si se poncha una llanta” en el índice.

Page 326: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-52

Servicio y mantenimiento

(B) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerday el número de capas en la cara y bajo el dibujo.

(C) Número de identificación de la llanta (TIN):Las letras y números después del código DOT son elNúmero de identificación de la llanta (TIN): EL TINmuestra el código del fabricante y la planta, el tamañode la llanta y la fecha de fabricación de ésta. El TIN semoldea en ambas caras de la llanta, aunque la fecha defabricación puede estar en una cara únicamente.

(D) Límite máximo de carga de inflado en frío:La carga máxima que se puede llevar y la presiónmáxima necesaria para soportar dicha carga.

(E) Inflado de llantas: La llanta de uso temporal o llantade refacción compacta debe inflarse a 420 kPa (60 psi).Para más información sobre la presión de inflado, vea“Inflado – Presión de las llantas” en el índice.

(F) Tamaño de llanta: Una combinación de letras ynúmeros define el ancho, la altura, proporción deaspecto, tipo de construcción y descripción de serviciode la llanta. La letra T al inicio del tamaño de la llantasignifica que la llanta es para uso temporal únicamente.

(G) Especificación de criterios para desempeño dela llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipooriginal diseñadas para los criterios de desempeñode llantas específicos de GM tienen un código deespecificación TPC moldeado en la cara lateral. Lasespecificaciones TPC de GM cumplen o exceden todoslos lineamientos de seguridad.

Tamaño de llantasLa ilustración siguiente muestra un ejemplo del tamañode una llanta de automóvil típica.

(A) Llanta P-métrica para vehículo de pasajeros: Laversión estadounidense de un sistema métrico paramedir llantas. La letra P al inicio del tamaño de la llantaindica una llanta para vehículo de pasajeros diseñadaconforme a los estándares de la Asociación de llantasy rines de los Estados Unidos (U.S. Tire and RimAssociation).

Page 327: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-53 . . .

Sección 5

(B) Ancho de llanta: El número de tres dígitos indicael ancho de la sección de la llanta de cara a cara enmilímetros.

(C) Proporción de aspecto: Número de dos dígitosque indica las medidas altura y ancho de la llanta. Porejemplo, si la proporción de aspecto del tamaño dellanta es 60, como se muestra en el punto C de lailustración, significa que la cara de la llanta tiene unaaltura del 60% de su ancho.

(D) Código de construcción: Código con letrasempleado para indicar el tipo de construcción de lacapa en la llanta. La letra “R” significa construcción concinturones radiales; la letra “D” significa construcciónde cinturón diagonal o sesgada; y la letra “B” significaconstrucción de banda con cinturones sesgados.

(E) Diámetro del rin: Diámetro de la rueda en pulgadas.

(F) Descripción de servicio: Estos caracteres represen-tan el rango de carga y la clasificación de velocidad dela llanta. El índice de carga representa la capacidad decarga útil certificada que soporta la llanta. El índice decarga puede variar de 1 a 279. La clasificación porvelocidad es la velocidad máxima certificada a la quela llanta puede transportar una carga. Las clasificacionespor velocidad varían de A hasta la Z.

Terminología y definiciones de llantasPresión de aire: La cantidad de aire dentro de la llantahaciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadradade la llanta. La presión de aire se expresa en kilopascales(kPa) o libras por pulgada cuadrada (psi).

Peso de accesorios: El peso combinado de los acceso-rios opcionales. La transmisión automática, direcciónhidráulica, frenos de potencia, cristales de ventanaeléctricos, asientos eléctricos y el aire acondicionadoson algunos ejemplos de accesorios opcionales.

Page 328: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-54

Servicio y mantenimiento

Proporción de aspecto: La relación entre la altura y elancho de la llanta.

Banda: Una capa de hilos cubierta de hule que seencuentra entre las capas y el dibujo. Los hilos puedenestar hechos con acero u otro material de refuerzo.

Borde de la llanta: El borde de la llanta contiene alam-bres de acero cubiertos por hilos de acero que sujetan lallanta al rin.

Llanta con capas cruzadas: Llanta en la cual las capas secolocan en ángulos alternos menores a 90 grados conrespecto a la línea central del dibujo.

Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de aireen una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras porpulgada cuadrada (psi) antes de que la llanta acumulecalor por rodamiento. Vea “Inflado – Presión de lasllantas” en el índice.

Peso vehicular: Significa el peso de un vehículo auto-motor con equipo estándar y opcional, que incluye lacapacidad máxima de combustible, aceite y refrigerante,pero sin pasajeros ni carga.

Marcas DOT: Es un código moldeado en la cara lateralde la llanta que indica que ésta cumple con las normasde seguridad del Departamento Transporte de losEstados Unidos. El código DOT incluye el Número deidentificación de la llanta (TIN), un identificadoralfanumérico que también puede identificar al fabri-cante de la llanta, la planta de producción, marca yfecha de producción.

GVWR: Clasificación de peso bruto vehicular. Vea“Cargando el vehículo” en el índice.

GAWR FRT: Clasificación de peso bruto sobre el eje parael eje delantero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

GAWR RR: Clasificación de peso bruto sobre ejes para eleje trasero. Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

Cara externa: El lado de una llanta asimétrica quesiempre debe apuntar hacia fuera al montarse en unvehículo.

Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presióndel aire.

Page 329: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-55 . . .

Sección 5

Llanta para camión ligero (LT-métrica): Llantaempleada para camiones de servicio ligero y algunosvehículos de pasajeros para propósitos varios.

Indice de carga: Número asignado entre 1 y 279 corres-pondiente a la capacidad de carga de una llanta.

Presión máxima de inflado: La presión máxima de aire ala que se puede inflar una llanta. La presión máxima deaire se moldea en la cara.

Clasificación máxima de carga: La clasificación de cargapara una llanta con la máxima presión de inflado permi-tida para esa llanta.

Peso máximo de vehículo con carga: La suma del pesolisto para conducir del vehículo; peso de accesorios;peso de la capacidad del vehículo; y peso de lasopciones en producción.

Peso normal de ocupantes: El número de ocupantes paralos que se diseñó el vehículo multiplicado por 68 kgs(150 libras). Vea “Cargando el vehículo” en el índice.

Distribución de ocupantes: Asientos designados.

Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica quetiene una cara en particular que apunta hacia fuera almontarse en el vehículo. El lado de la llanta que tienecara blanca, letras blancas o el nombre del fabricante,marca o modelo con moldeado más alto o másprofundo que el mismo moldeado en la cara opuestade la llanta.

Llanta P-métrica para pasajeros: Llanta empleadapara automóviles de pasajeros y algunos camiones deservicio ligero y vehículos para propósitos varios.

Presión de inflado recomendada: La presión de infladode llantas recomendada por el fabricante del vehículo ymostrada en la etiqueta de la llanta. Vea “Inflado –Presión de las llantas” y “Cargando el vehículo” en elíndice.

Page 330: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-56

Servicio y mantenimiento

Llanta con capas radiales: Llanta en la cual los hilosde la capa que se extienden hasta los bordes estáncolocados a 90 grados con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para una llanta donde reposan losbordes de la misma.

Cara: La porción de la llanta entre el dibujo y el borde.

Clasificación de velocidad: Código alfanuméricoasignado a la llanta que indica la velocidad máxima ala que se puede utilizar.

Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie delcamino. La cantidad de agarre provista.

Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto conel camino.

Indicadores de desgaste del dibujo: Bandas angostas, aveces denominadas “barras de desgaste”, que aparecenen el dibujo de las llantas cuando quedan 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujo. Vea “Cuándo se debenreemplazar las llantas” en el índice.

Graduación uniforme de calidad de llanta (UTQG):Un sistema de información de llantas que proporciona alconsumidor la clasificación de tracción, temperaturay desgaste del dibujo de las llantas. Los fabricantes dellantas determinan las clasificaciones mediante procedi-mientos de prueba del gobierno. Las clasificaciones semoldean en la cara de las llantas. Vea “Graduaciónuniforme de calidad de llantas” en el índice.

Capacidad de peso del vehículo: El número deposiciones de asientos designados multiplicado por68 kgs (150 lbs) más el índice de carga. Vea “Cargandoel vehículo” en el índice.

Carga máxima del vehículo en la llanta: Carga en unallanta en particular debido al peso listo para conducir,peso de accesorios, peso de ocupantes y peso de lacarga.

Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adheridaal vehículo que muestra la capacidad de peso delvehículo y el tamaño de llantas del equipo original yla presión de inflado recomendada. Vea “Etiqueta deinformación de llantas y carga” en el índice.

Page 331: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-57 . . .

Sección 5

Inflado – Presión de las llantasLas llantas necesitan estar a la presión correcta parafuncionar con efectividad.

AVISONo deje que alguien le diga que el inflado excesivo

o insuficiente de una llanta es aceptable. No escierto. Si no tienen suficiente aire (inflado insufi-ciente) puede pasar lo siguiente:

• Demasiada flexión• Demasiado calor• Sobrecarga de las llantas• Desgaste prematuro o irregular• Maniobrabilidad inadecuada• Bajo rendimiento del combustibleSi tienen demasiado aire (infladas en exceso),puede resultar lo siguiente:• Desgaste inusual• Maniobrabilidad inadecuada• Marcha dura y áspera• Daño innecesario por malas carreteras

La etiqueta de información de llantas y carga se encuen-tra en el poste en el medio del vehículo (poste B). Estaetiqueta indica cuáles son las llantas originales delvehículo y la presión de inflado correcta de las llantas enfrío. La presión recomendada de inflado en frío para lasllantas, mostrada en la etiqueta, es la cantidad mínimade presión de aire necesaria para soportar la capacidadmáxima de carga del vehículo.

Para más información acerca del peso que puede trans-portar su vehículo, así como un ejemplo de la etiquetade información sobre llantas y carga, vea, “Cargandosu vehículo” en el índice. La manera cómo cargue suvehículo afecta el manejo y comfort de éste. Nuncacargue su vehículo con más peso del que está diseñadopara transportar.

Page 332: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-58

Servicio y mantenimiento

Cuándo se deben revisar las llantasRevíselas cuando menos una vez al mes o con másfrecuencia. No se olvide de revisar la llanta derefacción compacta, que debe tener una presión de420 kPa (60 psi). Para más información acerca de lallanta de refacción compacta, vea “Llanta de refaccióncompacta” en el índice.

Cómo se debe revisarUtilice un medidor de bolsillo de buena calidad pararevisar la presión de las llantas. No se puede saber siestán infladas correctamente simplemente con mirarlas.Las llantas radiales pueden parecer correctamente infla-das aún cuando tengan presión insuficiente. Revise lapresión de las llantas cuando están frías. “Frías” significaque el vehículo ha estado parado 3 horas cuando menoso que no se ha conducido por más de 1.6 kms (1 milla).

Quite la tapa de la válvula en la llanta. Presione elmanómetro con fuerza sobre la válvula para medir lapresión. Si la presión de inflado en frío corresponde a lapresión recomendada en la etiqueta de informaciónde llantas y cargas, no se requieren más ajustes. Si lapresión de inflado está baja, añada aire hasta alcanzarla cantidad recomendada.

Si las llantas se inflan de más, libere aire haciendopresión en el centro de la válvula de la llanta. Revise otravez la presión de la llanta con el manómetro.

Asegúrese de colocar de nuevo los tapones en lasválvulas. Los tapones ayudan a prevenir fugas, evitandoque se introduzcan suciedad y humedad.

Inspección y rotación de las llantasLas llantas deben rotarse cada 8,000 a 13,000 kms(5,000 a 8,000 millas).

En cualquier momento que note desgaste inusual,rote las llantas tan pronto como sea posible y revise laalineación de las ruedas. También revise si hay dañosen llantas y rines. Vea “Cuándo se deben reemplazar lasllantas” y “Reemplazo de rines” en el índice para másinformación.

Page 333: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-59 . . .

Sección 5

El propósito de la rotación regular es lograr un desgastemás uniforme de todas las llantas del vehículo. Laprimera rotación es la más importante. Vea “Manteni-miento programado” en el Programa de mantenimiento.

Asegúrese de que todas las tuercas de rueda esténapretadas correctamente. Vea “Torque de las tuercasde rueda”, en “Capacidades y especificaciones” en estasección.

PRECAUCIONEl óxido y la suciedad en la rueda o en las partes alas cuales está fijada, hace que las tuercas de ruedase aflojen después de un tiempo. La rueda puededesprenderse y causar un accidente. Siempre quese cambie una rueda, se debe quitar toda suciedadu óxido de las superficies donde la rueda se fija alvehículo. En una emergencia, puede utilizar unpaño o toalla de papel para hacer esto; perocerciórese de utilizar un tallador o cepillo dealambre más tarde, si lo necesita, para quitar todoel óxido o suciedad. Vea “Cambio de una llantaponchada” en el índice.

Cuando rote las llantas, siempre use el patrón derotación correcto que se indica aquí.

No incluya la llanta de refacción compacta en larotación de las llantas.

Después que las llantas se han rotado, ajuste laspresiones de inflado delanteras y traseras como se indicaen la etiqueta de presión de llantas.

Page 334: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-60

Servicio y mantenimiento

Cuándo se deben reemplazar las llantas • La banda de rodamiento o las paredes de la llantaestán rajadas, cortadas o lo suficientemente desgas-tadas para que se puedan ver las fibras o las telas.

• La llanta tiene un golpe, protuberancia o un corte.• La llanta tiene una perforación, corte u otra clase de

daño que no se puede reparar debido al tamaño oubicación del daño.

Compra de llantas nuevasGM ha desarrollado llantas específicas para su vehículo.Las llantas de equipo original instaladas en su vehículonuevo, se diseñaron para cumplir con las calificacionesdel sistema General Motors de especificación de criteriosde desempeño de llantas (TPC por sus siglas en inglés).Cuando compre llantas nuevas, General Motors deMéxico recomienda comprar llantas con el mismonúmero de especificación TPC. De esta manera, suvehículo continuará teniendo llantas diseñadas paraproporcionar el mismo desempeño y seguridad que lasllantas originales, durante uso normal.

Una manera de sabercuándo se deben adquirirllantas nuevas es revisandolos indicadores de desgaste,los cuales aparecen cuandolas llantas tienen solamente1.6 mm (1/16 de pulg.)o menos de dibujo.

Necesita una llanta nueva si se cumple algo de losiguiente:

• Puede ver los indicadores en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

• Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.

Page 335: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-61 . . .

Sección 5

El sistema TPC Spec exclusivo de GM toma en cuentamás de una docena de especificaciones críticas queimpactan en todo el desempeño de su vehículo, inclu-yendo el rendimiento del sistema de frenos, conduccióny maniobrabilidad, control de tracción y el desempeñodel monitor de presión de llantas. El número de especifi-cación TPC de GM es moldeado en la cara lateral de lallanta por el fabricante. Si las llantas están diseñadaspara las cuatro estaciones, el número de especificaciónTPC estará seguido por las letras MS (por las siglas delodo y nieve en inglés). Para más información, vea“Etiquetado de la cara lateral de las llantas” en el índice.

PRECAUCIONLa mezcla de llantas puede causar la pérdida delcontrol mientras conduce. Si tiene llantas mezcla-das de diferentes tamaños, marcas o tipo (radialesy bandas cruzadas), el vehículo puede no condu-cirse adecuadamente y usted puede tener unaccidente. Usar llantas de diferentes tamaños,

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

marcas o tipo también puede causar daños alvehículo. Asegúrese de usar el tamaño, marca ytipo correctos de llantas en todos los rines. Puedeconducir con la llanta de refacción compactatemporalmente porque fue desarrollada específi-camente para su vehículo. Vea “Llanta de refaccióncompacta” en el índice.

PRECAUCIONSi tiene llantas de capas de bandas cruzadas lasbridas del rin pueden desarrollar rajaduras despuésde muchos kilómetros de conducción. Una llantao rin puede fallar repentinamente, causando unaccidente. Use solamente llantas de capas radialesen los rines de su vehículo.

Page 336: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-62

Servicio y mantenimiento

Si en cualquier momento usted tiene que reemplazar lasllantas con unas que no tengan un número de especifi-cación TPC, asegúrese de que tengan el mismo tamaño,límite de velocidad y tipo de fabricación (bandas cruza-das o radiales) que las llantas originales del vehículo.

Las llantas de equipo original de su vehículo se enume-ran en la etiqueta de información de llantas y carga. Laetiqueta de información de llantas y carga se encuentraen el poste en el medio del vehículo (poste B). Vea“Cargando el vehículo” en el índice para más informa-ción sobre la etiqueta de información de llantas y cargay su ubicación en el vehículo.

Llantas y rines de tamaño diferenteSi instala rines o llantas de un tamaño diferente al delequipo original, esto puede afectar la forma en que sedesempeña su vehículo, incluyendo características defrenado, conducción y maniobrabilidad así como laestabilidad y resistencia a las volcaduras. Además, sisu vehículo tiene sistemas electrónicos como frenosantibloqueo, control de tracción y control electrónicode estabilidad, el desempeño de estos sistemas puedeverse afectado.

PRECAUCIONSi instala rines de tamaño diferente, su vehículopuede no ofrecer un nivel aceptable de desem-peño y seguridad si selecciona llantas no recomen-dadas para esos rines. Puede aumentar el riesgo desufrir un accidente y sufrir lesiones graves. Utilicesolamente sistemas de rines y llantas diseñados porGM específicamente para su vehículo y haga quelos instale un técnico certificado por GM.

Vea “Compra de llantas nuevas” y “Accesorios y modifi-caciones” en el índice para información adicional.

Page 337: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-63 . . .

Sección 5

Graduación uniforme de calidad dellantaLos grados de calidad se pueden encontrar, cuandoson aplicables, en la pared lateral de la llanta entre elborde de la banda y la sección de amplitud máxima.Por ejemplo:

Desgaste del dibujo 200 Tracción AATemperatura ALa siguiente información se relaciona con el sistemadesarrollado por la Administración Nacional de Seguri-dad de Tráfico en carretera de los Estados Unidos(NHTSA-United States National Highway Traffic SafetyAdministration), la cual clasifica las llantas por su rendi-miento en el dibujo, la tracción y la temperatura. Esto esaplicable solamente a vehículos vendidos en los EstadosUnidos. Los grados aparecen moldeados en la cara dela mayoría de las llantas para vehículos de pasajeros.El sistema de Graduación de la calidad uniforme de lallanta (UTQG por sus siglas en inglés) no se aplica alrodamiento profundo, a las llantas de nieve, a las com-pactas de refacción o de uso temporal, las llantas condiámetros nominales de 25 a 30 cms (10 a 12 pulg.),ni a algunas de producción limitada.

Mientras que las llantas disponibles en los vehículos depasajeros y camiones ligeros General Motors de Méxicopueden variar con respecto a estos grados, tambiéndeben cumplir con los requerimientos de seguridadfederales y con las normas de criterios de rendimientode llantas de General Motors (General Motors TirePerformance Criteria) (TPC).

Desgaste del dibujoEl grado del desgaste del dibujo es una clasificacióncomparativa, basada en el desgaste de la llanta cuandose prueba bajo condiciones controladas en un recorridode prueba gubernamental especificado. Por ejemplo,una llanta con graduación de 150 se desgastaría una ymedia (1.5) veces más que una llanta con graduaciónde 100 en el recorrido gubernamental. El actual rendi-miento relativo de las llantas depende de las condicionesde uso, y éstas pueden desviarse de la norma en formasignificativa debido a las variaciones en los hábitos deconducción, prácticas de servicio y las diferencias en lascaracterísticas de la carretera y el clima.

Page 338: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-64

Servicio y mantenimiento

Tracción – AA, A, B, CLos grados de tracción, del más alto al más bajo, son AA,A, B y C. Estos grados representan la habilidad de lallanta para parar en pavimento húmedo como se midebajo las condiciones controladas la prueba de gobiernoespecificada de superficies de asfalto y hormigón. Unallanta marcada C puede tener rendimiento de tracciónpobre.

Advertencia: El grado de tracción asignado a esta llantase basa en pruebas de tracción de frenos hacia delante yno incluye características de aceleración, virajes muyrápidos, hidroplaneo o tracción máxima.

Temperatura –A, B, CLos grados de temperatura son A (el más alto), B y C,representando la resistencia de las llantas a la genera-ción de calor y su habilidad para disipar el calor cuandoson probadas en condiciones controladas en ruedas depruebas, en el interior de un laboratorio. La temperaturaalta prolongada puede causar que el material de la llantase degenere y se reduzca la vida útil de la llanta, y la tem-peratura excesiva puede provocar una falla repentina dela llanta. El grado C corresponde a un nivel de rendi-miento que todas las llantas de vehículos de pasajerosdeben

alcanzar bajo la norma de Federal Motor Vehicle SafetyStandard No. 109. Los grados B y A representan nivelesmás altos de rendimiento en la rueda de pruebas delaboratorio, que el mínimo requerido por ley.

Advertencia: El grado de temperatura para esta llanta esestablecido por una llanta que se infla correctamente yno se sobrecarga. La velocidad excesiva, el inflado insu-ficiente, o la carga excesiva, por separado o en combina-ción, pueden causar acumulación de calor y posible fallade la llanta.

Alineación y balanceo de ruedasLas llantas y ruedas en el vehículo fueron alineadas ybalanceadas cuidadosamente en la fábrica para ofrecerlevida útil más larga a la llanta y el mejor rendimientogeneral. No es necesario ajustar regularmente la alinea-ción de las ruedas ni balancear las llantas. Sin embargo,si usted nota un desgaste inusual de la llanta y suvehículo se va un lado u otro, es necesario revisar laalineación. Si nota que su vehículo vibra cuando va porun camino suave, sus llantas y ruedas pueden necesitarbalanceo. Visite a su Concesionario quien le dará undiagnóstico correcto.

Page 339: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-65 . . .

Sección 5

Reemplazo de rinesReemplace cualquier rin que esté doblado, rajado, muyoxidado o corroído. Si las tuercas de rueda comienzana estar sueltas, el rin, los birlos y las tuercas de ruedadeben reemplazarse. Si hay fugas de aire en el rin, reem-plácelo (excepto algunos rines de aluminio, que a vecespueden ser reparados). Vea a su Concesionario si estascondiciones existen.

El Concesionario conoce la clase de rin que ustednecesita.

Todo rin nuevo debe tener la misma capacidad de carga,diámetro, ancho, desplazamiento y debe montarse igual,como el que reemplaza.

Si necesita reemplazar cualquiera de los rines, birlos otuercas de rueda, reemplácelos solamente con partesnuevas de equipo original GM. De esta manera, seasegurará de tener el rin, los birlos y las tuercas derueda correctos para su vehículo.

PRECAUCIONUtilizar rines, birlos y tuercas de rueda de reem-plazo equivocados puede ser peligroso. Puedeafectar los frenos y la conducción, y provocar quelas llantas pierdan aire y que usted pierda el controldel vehículo. Puede tener un choque en el cualusted y otras personas pueden resultar lesionadas.Siempre use rines, birlos y tuercas de reemplazocorrectos.

AVISOUn rin incorrecto puede causar problemas dedesgaste de rodamientos, enfriamiento de freno,calibración del velocímetro u odómetro, alineaciónde faros, altura de la defensa, altura del vehículosobre el suelo y distancia de la llanta o cadena dellanta a carrocería y chasis.

Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice paramayor información.

Page 340: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-66

Servicio y mantenimiento

Rines de refacción usados

PRECAUCIONColocar un rin usado en su vehículo puede ser peli-groso. No puede saber cómo fue usado y cuántouso tiene. Puede fallar repentinamente y causar unaccidente. Si tiene que reemplazar un rin, utiliceun rin nuevo de equipo original GM.

Cadenas de las llantas

PRECAUCIONNo use cadenas para llantas. No hay suficiente espa-cio libre. El uso de cadenas en un vehículo con pocoespacio libre puede provocar daños en los frenos, lasuspensión u otras partes del vehículo.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

El área dañada por las cadenas para llantas puedehacer que usted pierda el control del vehículoy que usted y otros puedan lastimarse en unaccidente.Use un dispositivo de tracción de otro tipo sólo sisu fabricante lo recomienda para utilizarlo en lacombinación de tamaño de las llantas del vehículo ycondiciones de la carretera. Siga las instruccionesdel fabricante. Para evitar daños a su vehículo,conduzca lentamente, reajuste o retire el disposi-tivo si éste tiene contacto con el vehículo y no hagaderrapar las llantas. Si encuentra dispositivos detracción que le sirvan, instálelos en las ruedasdelanteras.

Page 341: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-67 . . .

Sección 5

Si se poncha una llantaSi mantiene correctamente las llantas, es raro que serevienten mientras conduce. Si una llanta pierde aire, lomás probable es que esto suceda lentamente. Si algunavez revienta una llanta, lea a continuación algunosconsejos acerca de qué esperar y qué hacer:

Si falla una llanta delantera, la llanta ponchada crearáresistencia que forzará al vehículo hacia ese lado. Quiteel pie del acelerador y sujete firmemente el volante.Mueva el volante para mantener su posición en la vía yfrene suavemente para detenerse a suficiente distanciade la línea de tráfico.

El estallido de una llanta trasera, particularmente enuna curva, causa efectos similares a un derrape y puederequerir la misma corrección que éste. En caso deestallar una llanta trasera, quite el pie del acelerador.Controle el vehículo moviendo el volante de direcciónhacia donde usted quiera llevar al vehículo. Puede serruidoso e incómodo, pero aún así usted puede dirigir.Aplique el freno suavemente para detenerse, si esposible a suficiente distancia fuera del camino.

PRECAUCIONLevantar el vehículo y ubicarse debajo de éste paradar mantenimiento o hacer reparaciones es peligrososin el equipo de seguridad y la capacitación apropia-das. El gato provisto con su vehículo está diseñadopara cambiar llantas ponchadas únicamente. Si se leda otro uso, usted u otros pueden recibir lesionesgraves o morir si el vehículo se resbala del gato.Utilice el gato provisto con su vehículo únicamentepara cambiar llantas ponchadas.

Si se poncha una llanta, la siguiente parte muestra cómousar el gato para cambiar, sin peligro, la llantaponchada.

Page 342: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-68

Servicio y mantenimiento

Cambio de una llanta ponchadaSi se desinfla una llanta, evite mayores daños a la llanta yal rin conduciendo lentamente a un lugar nivelado.Encienda las luces de emergencia.

PRECAUCIONCambiar una llanta puede ser peligroso. El vehículopuede resbalar del gato y caer sobre usted u otraspersonas. Usted y otros pueden sufrir graves lesio-nes o incluso morir. Encuentre un lugar niveladopara cambiar la llanta.

PRECAUCION (cont.)

PRECAUCION (cont.)

Para evitar que el vehículo se mueva:1. Aplique firmemente el freno de

estacionamiento.2. Coloque la palanca de velocidades de la

transmisión automática en estacionamiento(P) o en primera velocidad (1) o reversa (R)si la transmisión es manual.

3. Apague el motor y no arranque de nuevomientras el vehículo esté levantado.

4. No permita que los pasajeros permanezcanen el vehículo.

Para asegurar aún más que el vehículo no semoverá, puede colocar bloques adelante y atrásde la llanta que esté más alejada de la que va a cam-biar. Esa sería la llanta del otro lado, en el extremoopuesto del vehículo.

Page 343: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-69 . . .

Sección 5

Si tiene una llanta ponchada, use el siguiente ejemplocomo guía para auxiliarse en la colocación de bloquespara ruedas.

Sacar la llanta de refacción y lasherramientasEl gato, la llave de ruedas y la llanta de refacción estánalmacenados en la parte trasera del vehículo, debajo delpiso del área de carga. Para sacar la llanta de refacción ylas herramientas, haga lo siguiente:

1. Abra la escotilla. Para más información vea“Escotilla” en el índice.

La siguiente información le indicará cómo usar el gato ycambiar una llanta.

2. Quite la cubierta de carga.

Page 344: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-70

Servicio y mantenimiento

3. Gire el retén a la izquierda para quitar la cubiertade la llanta.

4. Quite la cubierta de la llanta.5. Retire la llanta de refacción colocando sus manos en

la posición del reloj de las cuatro y las ocho. Jálelasuavemente hacia arriba y fuera de la cajuela. Vea“Llanta de refacción compacta” en el índice.

6. Quite la tuerca de mariposa que sujeta el gato.Después saque el gato, la llave de ruedas y la bandade la llanta ponchada.

Page 345: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-71 . . .

Sección 5

Las herramientas que se usan incluyen el gato (A) y lallave de rueda (B).

Tendrá que girar la tuerca de plástico de rueda en contradel reloj para aflojar la llave de rueda del gato.

Page 346: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-72

Servicio y mantenimiento

Presione el botón y luego jale por el extremo de la llavede ruedas para extender el mango.

Desmontando la llanta ponchada einstalando la llanta de refacción

1. Con la llave de tuerca, afloje todas las tuercas de larueda. No las quite todavía.

Page 347: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-73 . . .

Sección 5

2. Coloque el gato y levante la cabeza del gato paraacoplarla en la pestaña del vehículo debajo de lasmarcas de flechas hacia abajo en el panel lateralinferior.

PRECAUCIONColocarse debajo de un vehículo cuando estálevantado con un gato es peligroso. Si el vehículose resbala del gato, usted puede resultar seria-mente lesionado o muerto. Nunca se sitúe bajo unvehículo cuando esté soportado sólo por un gato.

Page 348: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-74

Servicio y mantenimiento

PRECAUCIONLevantar el vehículo con un gato colocado incorrec-tamente puede dañar el vehículo y provocar unacaída del mismo. Para evitar lesiones personales ydaños al vehículo, cerciórese de colocar el cabezalde levante del gato en la posición correcta antes delevantar al vehículo.

3. Levante el vehículo girando la manija del gato haciala derecha. Levántelo lo suficiente del suelo, demodo que haya bastante espacio para colocar lallanta de refacción compacta.

Page 349: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-75 . . .

Sección 5

4. Retire todas las tuercasde la rueda y extraiga lallanta ponchada.

PRECAUCIONEl óxido o suciedad en la rueda, o en las partes conlas cuales es afianzada, pueden provocar que lastuercas se aflojen después de cierto tiempo. Larueda puede desprenderse y causar un accidente.Cuando cambie una rueda, retire el óxido o sucie-dad de las partes donde la rueda se afianza alvehículo. En una emergencia, puede utilizar unpaño o toalla de papel para hacer esto; perocerciórese de utilizar un tallador o cepillo de alam-bre más tarde, si lo necesita, para quitar todo elóxido o suciedad.

5. Instale la llanta de refacción.

Page 350: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-76

Servicio y mantenimiento

6. Retire todo el óxido osuciedad de los birlos dela rueda, de las superfi-cies de montaje y de larueda de refacción.

PRECAUCIONNunca use aceite o grasa en los birlos y tuercas. Silo hace, las tuercas se pueden aflojar. La rueda sepuede salir, causando un accidente serio.

8. Vuelva a colocar las tuercas del rin con el extremoredondeado hacia el rin. Apriete cada tuerca con lamano hasta que la rueda quede contra el mazo.

7. Coloque la llanta de refacción compactaen la superficie de montaje del rin.

Page 351: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-77 . . .

Sección 5

9. Baje el vehículo girando la llave contrarreloj. Baje elgato completamente.

PRECAUCIONLas tuercas de rueda incorrectas o mal apretadaspueden causar que la rueda se afloje y luego caiga.Esto puede provocar un accidente. Asegúrese deusar las tuercas de rueda correctas. Si las tieneque reemplazar, asegúrese de obtener tuercas derueda de equipo original GM. Deténgase lo antesposible y haga que aprieten las tuercas con unallave de torque al valor especificado. Vea “Capaci-dades y especificaciones” en el índice para lasespecificaciones de torque de las tuercas.

AVISOLas tuercas de rueda apretadas incorrectamentepueden originar pulsación de los frenos y daños alrotor. Para evitar costosas reparaciones de losfrenos, apriete uniformemente las tuercas de larueda, en la secuencia correcta y a las torsionesespecificadas. Vea “Capacidades y especificaciones”en el índice para las especificaciones de torque delas tuercas.

Page 352: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-78

Servicio y mantenimiento

10. Apriete firmemente lastuercas de la rueda enla secuencia cruzadailustrada.

Para almacenar la llanta ponchada o derefacción y las herramientas

PRECAUCIONAlmacenar un gato, llanta u otro equipo en elcompartimento de pasajeros puede causar lesio-nes. En un paro súbito o un accidente, el equiposuelto puede golpear a alguien. Almacene todoen el lugar correcto.

Page 353: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-79 . . .

Sección 5

Almacenamiento de la llanta ponchada ylas herramientasPara guardar la llanta ponchada, haga lo siguiente:

1. Abra la escotilla. Para más información vea“Escotilla” en el índice.

2. Guarde todas las herramientas como estaban alma-cenadas en el compartimento trasero de almacenajey vuelva a colocar la cubierta del compartimento.Para más información, vea “Almacenamiento de lallanta de refacción compacta y las herramientas”más adelante en esta sección.

3. Instale la cubierta de carga. Para más información,vea “Cubierta/panel del compartimento trasero deequipaje” en el índice.

Rines de aluminio

Page 354: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-80

Servicio y mantenimiento

Rines de acero

4. Deslice la cinta de sujeción a través de la llanta comose indica en la gráfica.

5. Fije la cinta a los puntosde amarre para carga enla parte trasera delvehículo.

6. Apriete la cinta de sujeción.

Page 355: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-81 . . .

Sección 5

Almacenamiento de la llanta de refaccióncompacta y las herramientasPara guardar la llanta de refacción compacta cuando yano la use, siga el diagrama siguiente como guía.

1. Abra la escotilla. Para más información vea“Escotilla” en el índice.

2. Instale la cinta (F) en el piso del compartimento de lallanta de refacción.

3. Coloque e gato y la llave de ruedas (E) sobre el perno(G), asegurándose que la cinta esté bien guardadadebajo del gato y la llave de ruedas.

4. Fije el gato y la llave de ruedas (E) con el pernomariposa (D).

5. Con la válvula apuntando hacia arriba, coloque lallanta de refacción (C) en el piso del compartimento.

6. Asegúrese que el perno (G) atraviese el centro de larueda.

7. Instale la cubierta de la llanta de refacción (B).8. Fije la llanta de refacción y las herramientas con el

retén (A).

El área de almacenaje para la llanta de refacción com-pacta está diseñada para la llanta de refacción compactasolamente, la llanta estándar no se puede almacenar ahí.

A. ReténB. CubiertaC. Llanta de refacciónD. Tuerca de mariposa

E. Gato y llavede ruedas

F. CorreaG. Perno

Page 356: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-82

Servicio y mantenimiento

Llanta de refacción compactaAún cuando la llanta de refacción compacta estabacompletamente inflada cuando su vehículo era nuevo,puede perder aire después de cierto tiempo. Reviseregularmente la presión de inflado. Esta deberá ser de420 kPa (60 psi).

Después de instalar la llanta compacta en su vehículo,deberá parar tan pronto como sea posible y asegurarque la llanta de refacción está inflada correctamente.La llanta de refacción compacta debe funcionar bien avelocidades de hasta 105 kms/h (65 mph) para distan-cias de hasta 5,000 kms (3,000 millas), de manera quepuede terminar su viaje y hacer que la llanta de tamañonormal sea reparada o reemplazada. Por supuesto que esmejor cambiar la llanta de refacción por una de tamañonormal en cuanto sea posible. La llanta de refaccióndurará más y estará en buen estado en caso de que lanecesite nuevamente.

AVISOCuando se ha instalado la llanta de refacción com-pacta, no pase el vehículo a través de un autolavadocon rieles de guía. La llanta compacta se puedeatascar en los rieles. Eso puede dañar la llanta y elrin y tal vez otras partes del vehículo.

No use la llanta compacta en otros vehículos.

Y no mezcle la llanta de refacción compacta o rin conotros rines o llantas. Porque no embonarán. Mantengajuntos la llanta de refacción compacta y su rin.

AVISOLas cadenas no sirven para la llanta de refaccióncompacta. Si las usa, puede dañar su vehículo y lascadenas. No use cadenas en la llanta de refaccióncompacta.

Page 357: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-83 . . .

Sección 5

Cuidado de la aparienciaLimpieza del interior del vehículoLimpie frecuentemente el interior de su vehículo paraque siempre luzca su mejor apariencia. Aunque no siem-pre son visibles, el polvo y la suciedad pueden acumu-larse en la tapicería. El polvo puede dañar las superficiesde alfombra, tela, piel y plástico. Se recomienda aspirarla tapicería regularmente para quitar partículas acumu-ladas. Es importante evitar que la tapicería se ensuciemucho y permanezca así. Las manchas deben limpiarsetan pronto como sea posible. El interior del vehículopuede experimentar calor extremo que hará que lasmanchas se fijen rápidamente.

Los interiores de colores claros pueden necesitarlimpieza más frecuentemente. Sea cuidadoso con losperiódicos y prendas que transfieren colores a losmuebles de su hogar pues es posible que tambiénmanchen el interior de su vehículo.

Para limpiar el interior de su vehículo, use únicamentelimpiadores diseñados específicamente para el tipode superficie que va a limpiar. Si usa limpiadores ensuperficies para las cuales no fueron diseñados, puedecausarles daños permanentes. Utilice limpiador devidrios sólo para superficies de vidrio.

Limpie inmediatamente el rocío accidental que caigasobre otras superficies. Para evitar el rocío excesivo,aplique el limpiador directamente sobre el paño paralimpiar.

AVISOSi utiliza limpiadores abrasivos al limpiar superficiesde vidrio en su vehículo, puede rayar el vidrio y/odañar el desempañador de la ventana trasera. Allimpiar el vidrio del vehículo, emplee únicamenteun paño suave y limpiador de vidrio.

Muchos limpiadores contienen solventes que puedenconcentrarse en el interior del vehículo. Antes de usaralgún limpiador, lea y obedezca todas las instruccionesde seguridad de la etiqueta. Mientras limpia el interiordel vehículo, mantenga una adecuada ventilaciónabriendo las puertas y ventanas del vehículo.

Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños,utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves.

Su Concesionario cuenta con el producto idóneopara limpiar los vidrios del vehículo. En caso necesario,también puede obtener con su Concesionario, un pro-ducto para quitar olores de la tapicería del vehículo.

Page 358: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-84

Servicio y mantenimiento

No limpie su vehículo utilizando alguno de los siguien-tes limpiadores o técnicas de limpieza:

• Nunca use un cuchillo u otro objeto filoso para quitarmanchas de las superficies interiores.

• Nunca use un cepillo de cerdas duras. Puede causardaños a las superficies del interior del vehículo.

• Nunca aplique demasiada presión ni frote agresiva-mente con los paños de limpieza.

• Si usa mucha presión, puede dañar los interiores yesto no aumentará la efectividad para quitar lasmanchas.

• Use solamente jabones suaves con pH neutro. Eviteusar detergentes de lavandería o jabones lavavajillascon desengrasantes. Si utiliza demasiado jabón,quedará un residuo que deja marcas y atrae la sucie-dad. Para limpiadores líquidos, una buena guía esusar 20 gotas por cada 3.78 L (1 galón) de agua.

• No sature demasiado la tapicería cuando la limpie.• Puede causar daños al interior del vehículo si utiliza

muchos solventes orgánicos, como nafta, alcohol,etc.

Tela/AlfombraUse con frecuencia una aspiradora con un accesorio decepillado suave para quitar el polvo y la suciedad suelta.Las aspiradoras con depósito y barras en la boquilla sólose pueden usar para la alfombra y los tapetes del piso.Para limpiar las manchas, intente primero quitarlas conagua simple o con agua mineral carbonatada. Antes delimpiar, quite la mayor parte de la mancha que sea posi-ble usando una de las siguientes técnicas:

• Para líquidos: Absorba la mancha con una toalla depapel. Deje que la mancha se absorba en el papelhasta que no se pueda quitar más.

• Para manchas de sólidos secos: Retire lo más quepueda y después aspire o cepille.

Utilice las siguientes instrucciones para limpiar:

1. Empape con agua o con soda un paño limpio yblanco que no suelte partículas.

2. Exprima el paño para quitar la humedad excesiva.3. Empiece por la parte exterior de la mancha y talle

suavemente hacia el interior de ésta. Continúelavando usando un área limpia del trapo a medidaque se va ensuciando.

Page 359: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-85 . . .

Sección 5

4. Continúe tallando suavemente el área manchadamientras el paño se mantenga limpio.

5. Si la mancha no se quita completamente, utilice unasolución de jabón suave y repita el procedimiento delimpieza que usó con agua simple.

Si aún queda algo de la mancha, es posible que necesiteun limpiador comercial de telas o un quitamanchas. Siva a usar un limpiador comercial de telas o un quita-manchas, haga primero una prueba en una área ocultapara cerciorarse de que no se decolora la tela. Si en elárea parcial que limpió parece que se formará un anillode la mancha, limpie la superficie completa.

Después de completar el proceso de limpieza, puedeusar una toalla de papel apara absorber el exceso dehumedad de la tela o alfombra.

Tablero de instrumentos, vinilo y otrassuperficies de plásticoPara quitar el polvo, puede usar un paño suave humede-cido con agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo,puede utilizar un paño limpio y suave humedecido conuna solución de jabón suave para quitar el polvo y lasuciedad. Nunca utilice quitamanchas o removedores ensuperficies de plástico. Varios limpiadores comerciales yproductos que se aplican para conservar y proteger lassuperficies de plástico pueden alterar permanentementela apariencia y la textura de los interiores y por ello no serecomienda su uso. No use productos de silicón o conbase de cera ni aquellos que contengan solventes orgá-nicos para limpiar el interior de su vehículo, ya quepueden alterar su apariencia aumentando el brillo demanera no uniforme.

Algunos productos comerciales pueden causar queaumente el brillo del tablero de instrumentos. Esteaumento del brillo puede provocar reflejos molestos enel parabrisas y también puede dificultar la visión a travésdel parabrisas bajo ciertas condiciones.

Page 360: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-86

Servicio y mantenimiento

Cuidado de los cinturones de seguridadMantenga los cinturones limpios y secos.

PRECAUCIONNo use blanqueador ni tinte en los cinturones deseguridad. Si lo hace, puede debilitarlos severa-mente. En un accidente, tal vez no proporcionaríanuna protección correcta. Limpie los cinturones deseguridad solamente con jabón suave y agua tibia.

CañuelasLa aplicación de grasa de silicón en las cañuelas haráque duren más, sellen mejor y que no se peguen o rechi-nen. Aplique grasa de silicón con un trapo limpio. Sepueden requerir aplicaciones más frecuentes duranteclima muy frío o húmedo. Vea “Aceites y lubricantesrecomendados” en el programa de mantenimiento.

Lavado del vehículoEl acabado de la pintura del vehículo proporcionabelleza, profundidad de color, retención de brillo ydurabilidad.

La mejor forma de conservar el acabado del vehículo esmantenerlo limpio, lavándolo a menudo con agua tibiao fría.

No lave su vehículo bajo los rayos directos del sol. Useun jabón especial para lavar autos. No utilice jabonesfuertes ni detergentes químicos. Asegúrese de enjua-garlo bien, quitando todo el residuo de jabón porcompleto. Puede conseguir productos de limpiezaaprobados con su Concesionario. Vea “Materiales parael cuidado y la apariencia del vehículo” en el índice.No utilice agentes limpiadores basados en petróleo, oque contengan ácido o abrasivos. Todos los agenteslimpiadores deben removerse de inmediato y nodebe permitirse que se sequen en la superficie, porquepueden manchar. Seque el acabado del vehículo conuna gamuza suave y limpia, o con una toalla 100% dealgodón, para evitar rayones en la superficie y manchasde agua.

Los autolavados a alta presión pueden provocar que elagua se introduzca en el vehículo.

Page 361: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-87 . . .

Sección 5

Limpieza de luces/lentes exterioresUtilice agua tibia o fría, un trapo suave y un jabón paralavar autos al limpiar las luces y lentes exteriores. Vea“Lavado del vehículo” en el índice y siga las instruc-ciones.

Cuidado del acabadoEl encerado o pulido suave en forma manual puede sernecesario ocasionalmente para quitar los residuos delacabado de la pintura. Puede conseguir productos delimpieza aprobados con su Concesionario. Vea“Materiales para el cuidado y la apariencia delvehículo” en el índice.

AVISOEl uso de compuestos industriales o ceras agresivassobre acabados con pinturas transparentes puedendañar estos acabados. Utilice ceras no abrasivasúnicamente fabricadas para acabados con pinturatransparente en su vehículo.

El vehículo tiene un acabado de pintura “capa base/capa transparente”. La capa transparente le proporcionamayor profundidad y brillo a la capa base de color.Siempre utilice ceras y pulidores no abrasivos que esténdiseñados para utilizarse en un acabado de pintura decapa base/capa transparente.

Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otrassales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de lacarretera, savia de los árboles, excrementos de pájaro,químicos provenientes de chimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado del vehículo si permanecensobre las superficies pintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. Si es necesario, para quitarmaterial extraño, utilice limpiadores no abrasivos quesean seguros para las superficies pintadas.

Las superficies exteriores pintadas están sujetas al des-gaste por envejecimiento, por el clima y por lluvia ácida,que se va notando cada vez más con el transcurso de losaños. Para ayudar a mantener como nuevo el acabadode la pintura, mantenga el vehículo dentro de unacochera o cubierto siempre que sea posible.

Page 362: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-88

Servicio y mantenimiento

Limpieza del parabrisas y plumas delimpiadoresSi el parabrisas no queda claro después de utilizar ellavaparabrisas, o si la pluma de hule del limpiaparabrisashace ruido al funcionar, puede que haya cera, jabón uotro material en la pluma o el parabrisas.

Limpie el lado externo del parabrisas con un limpiadorpara cristales o polvo en solución acuosa. El parabrisasestá limpio si no se forman cordones cuando se enjuagacon agua.

La suciedad del parabrisas se pegará a las plumas dellimpiaparabrisas y afectará su rendimiento. Limpie lapluma frotando vigorosamente con un trapo empapadoen solución lavaparabrisas fuerte. Luego enjuague lapluma con agua.

Revise las plumas del limpiaparabrisas y límpielascuando se necesite; reemplace las plumas que se veandesgastadas.

Rines de aluminio o cromadosSu vehículo puede tener rines de aluminio o cromados.

Mantenga los rines limpios utilizando un trapo suave ylimpio con jabón suave y agua. Enjuague con agualimpia. Después de enjuagar completamente, seque conuna toalla limpia y suave. Después se puede aplicar cera.

AVISOSi usa jabones fuertes, químicos, brillos abrasivos,limpiadores, cepillos o limpiadores que contenganácido en rines de aluminio o cromados, usted pue-de dañar la superficie de los rines. La reparación noestará cubierta por la garantía. Use sólo limpiado-res aprobados por GM en rines de aluminio ocromados.

La superficie de estos rines es similar a la superficiepintada del vehículo. No utilice jabones fuertes,químicos, ceras para pulir con abrasivos, limpiadoresabrasivos, limpiadores con ácido o que tengan cepillosabrasivos porque se puede dañar la superficie. No utilicepulidor para cromo en los rines de aluminio.

Page 363: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-89 . . .

Sección 5

AVISOEl uso de pulidor de cromo en los rines de aluminiopuede dañarlos. La reparación no estará cubiertapor la garantía. Use pulidor de cromo solamente enrines cromados.

Utilice pulidor para cromo solamente en los rinescromados, pero evite cualquier superficie pintada del rin,y frote inmediatamente después de la aplicación.

AVISOSi pasa su vehículo por un autolavado automáticoque tenga cepillos de carburo de silicio, los rines dealuminio o los cromados pueden resultar dañados.La reparación no estará cubierta por la garantía.Nunca pase su vehículo con rines de aluminio ocromados por un autolavado automático que tengacepillos para llantas de carburo de silicio.

No lleve el vehículo a un autolavado que tenga cepillospara limpiar llantas de carburo de silicón. Estos cepillospueden también dañar la superficie de los rines.

LlantasPara limpiar las llantas, utilice un cepillo duro con unlimpiador de llantas.

AVISOEl uso de productos basados en petróleo para laapariencia de su vehículo puede dañar el acabadode la pintura y/o las llantas. Al aplicar cosméticospara llantas, limpie siempre los excesos de lassuperficies pintadas del vehículo.

Daños a la carroceríaSi el vehículo se daña y necesita una reparación o reem-plazo de la carrocería, asegúrese de que se aplique en eltaller de reparación de carrocería, material anticorrosivoen las partes reparadas o reemplazadas para restaurar laprotección contra la corrosión.

Las partes de reemplazo originales de fábrica proporcio-narán la protección contra la corrosión, al mismotiempo que no invalidarán la garantía.

Page 364: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-90

Servicio y mantenimiento

Daño a los acabadosCualquier astillado producido por piedras, fractura oraspón profundo en el acabado, deberá repararse deinmediato. El metal expuesto se corroe rápidamente ypuede ocasionar un gasto de reparación considerable.

Las astillas y raspones menores pueden repararse conmateriales de retoque disponibles con su Concesionario.Las áreas más grandes de daño a los acabados puedencorregirse en el taller de pintura y carrocería del Conce-sionario.

Mantenimiento de los bajos de lacarroceríaLos químicos utilizados para quitar hielo y nieve y parael control del polvo pueden acumularse en el chasis.Puede producirse una corrosión acelerada (óxido) en laspartes que se encuentran en el chasis tales como losconductos del combustible, la estructura, la chapa delpiso y el sistema de escape, si estos químicos no sequitan, aún cuando tengan protección contra lacorrosión.

Enjuague con agua simple estos materiales que seencuentran en el chasis por lo menos cada primavera.Limpie cualquier área donde pueda acumularse lodo ocualquier otro residuo. La tierra amontonada en áreascerradas de la estructura debe aflojarse antes de enjua-garse. El Concesionario o un establecimiento consistema de lavado de chasis pueden hacer esto.

Manchas químicas en la pinturaAlgunas condiciones climatológicas y atmosféricaspueden generar precipitaciones químicas (lluvia ácida).Los contaminantes en el aire pueden atacar las superfi-cies pintadas del vehículo. Este daño puede tener dosformas: decoloraciones borrosas con forma anillada ypequeñas manchas oscuras irregulares grabadas en lasuperficie pintada.

Aunque esto no es causado por ningún defecto de lapintura, GM reparará, sin costo para el propietario, lapintura de vehículos nuevos dañados por esta precipita-ción durante los primeros 12 meses o 20,000 kms(12,000 millas), lo que ocurra primero.

Page 365: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-91 . . .

Sección 5

Materiales para la apariencia y cuidado del vehículo

Descripción Uso

Trapo para encerado Tela para pulir el– Tratado con cera interior y el exterior.

Removedor de chapopote Quita chapopote, aceitey aceite de la carretera de carretera y asfalto.

Limpiador y pulidor Use en cromo yde cromo acero inoxidable.

Limpiador de llantas Quita la suciedad yde cara blanca las marcas negras de la

cara blanca de las llantas.

Limpiador de vinilo Limpia el vinilo.

Limpiador de vidrio Quita la tierra, suciedad,humo y huellas digitales.

Limpiador de rines Remueve la suciedadcromados y tapones de los rines cromados yde rueda tapones de rueda.

Quita el polvo, marcasProducto para realce de los dedos y los contam-de los acabados inantes de superficies.

Rocía y limpia.

Descripción Uso

Pulidor removedor Quita las marcas, rayasde marcas. finas y otros contami-

nantes suaves desuperficie.

Cera limpiadora Quita ralladuras suavesy protege el acabado.

Espuma para llantas, Limpia, lustra y protegeabrillantador y limpiador a la vez, no se necesita

limpiar.

Cera lavadora Shampoo de espumaconcentrada mediano. Limpia y

encera ligeramente.Libre de fosfato ybiodegradable.

Removedor de manchas Remueva rápida yfácilmente manchas ytintes de alfombras, vinily tela de tapicería.

Quita olores Rociador inodoro usadoen telas, vinilo, piel yalfombra.

Page 366: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-92

Servicio y mantenimiento

Identificación del vehículoNúmero de identificación del vehículo(VIN)

Identificación del motorEl octavo carácter del VIN del vehículo es el código delmotor. Este código le ayudará a identificar al motor, lasespecificaciones y las partes de refacción.

Etiqueta de identificación de partesde servicioEsta etiqueta se encuentra dentro de la guantera. Esmuy útil si alguna vez necesita pedir partes. Esta etiquetacontiene la información siguiente:

• VIN• Nombre del modelo• Información de la pintura• Equipo opcional de producción y equipo especial

No retire del vehículo esta etiqueta.

Este es el identificador legal para el vehículo. Aparece enuna placa colocada en la esquina delantera del tablerode instrumentos, del lado del conductor. Usted lo puedever si mira a través del parabrisas desde afuera delvehículo. El VIN también aparece en las etiquetas decertificación del vehículo y partes de servicio (VehicleCertification and Service Parts) y en los certificados detítulo y registro.

Page 367: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-93 . . .

Sección 5

Sistema eléctricoEquipo eléctrico adicional

AVISONo agregue ningún equipo eléctrico al vehículo, amenos que verifique primero con su Concesionario.Algunos equipos eléctricos pueden dañarlo y eldaño no estaría cubierto por la garantía. Algunosequipos eléctricos adicionales pueden interferir enel funcionamiento correcto de otros componentes.

El equipo adicional puede descargar la batería delvehículo, incluso si el vehículo no está en uso.

Su vehículo tiene bolsas de aire. Antes de intentar insta-lar cualquier equipo eléctrico, vea “Cómo dar servicio alvehículo equipado con bolsas de aire” en el índice.

Cableado de farosEl cableado de los faros está protegido por fusibles. Silos faros no se encienden, lleve su vehículo al Concesio-nario inmediatamente.

Fusibles del limpiaparabrisasEl motor de los limpiaparabrisas está protegido por uncortacircuitos y un fusible. Si el motor se sobrecalientapor nieve densa o hielo, el limpiaparabrisas deja de fun-cionar hasta que se enfría el motor. Si la sobrecarga fueresultado de algún problema eléctrico, mande reparar elproblema.

Ventanas eléctricas y otras opcioneseléctricasLos fusibles en el bloque de fusibles protegen las venta-nas eléctricas. Cuando la carga de corriente es dema-siado intensa, el fusible se abre, protegiendo al circuitohasta que el problema se soluciona o desaparece.

Page 368: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-94

Servicio y mantenimiento

Fusibles y cortacircuitosUna combinación de fusibles, cortacircuitos y enlacestérmicos protege los circuitos de su vehículo. Estoreduce grandemente la posibilidad de daños ocasiona-dos por problemas eléctricos.

Fíjese en la banda de color plateado que se encuentradentro del fusible. Si la banda está rota o fundida,reemplace el fusible. Asegúrese de reemplazar un fusiblemalo con uno nuevo que sea de clasificación y tamañoidénticos.

Si alguna vez tiene un problema en el camino y nocuenta con un fusible de refacción, puede tomarprestado uno del mismo amperaje. Simplemente elijaun dispositivo de su vehículo del cual puede prescindir –como el radio o el encendedor – y use su fusible si es delmismo amperaje. Reemplácelo lo más pronto posible.

Su vehículo tiene dos bloques de fusibles: uno en laconsola de piso y otro en el compartimento del motor.

También hay uno o dos fusibles en la parte trasera delvehículo cerca de la batería.

Bloque de fusibles en la consoladel piso

El bloque de fusibles en la consola del piso se encuentraen el lado del pasajero, detrás del panel delantero. Elpanel tiene cuatro pasadores, uno en cada esquina. Jaleel panel para desconectar los cuatro pasadores y teneracceso a los fusibles. Utilice el extractor de fusiblespara sacarlos.

Page 369: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-95 . . .

Sección 5

Fusibles Uso

1 Extractor de fusibles

2 Vacío

3 Vacío

4 Vacío

5 Vacío

6 Amplificador

Fusibles Uso

7 Grupo de instrumentos

8 Interruptor de encendido, PASS-Key® III

9 Luz de freno

10 Aire acondicionado, PASS-Key® III

11 Vacío

12 Refacción

13 Bolsa de aire

14 Refacción

15 Limpiaparabrisas

16 Sistema de calefacción y aireacondicionado, encendido

17 Vacío

18 Vacío

19 Dirección eléctrica, controldel volante

20 Quemacocos

21 Refacción

22 Vacío

23 Sistema de sonido

Page 370: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-96

Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso

24 Módulo sensor y de diagnóstico(Bolsa de aire)

25 Modulo de control del motor,Modulo de control de la transmisión

26 Seguros de las puertas

27 Luces interiores

28 Iluminación del control del volante

29 Ventanas eléctricas

Relevadores Uso

30 Sistema de calefacción y aireacondicionado.

31 Vacío

32 Energía retenida para accesorios

Bloque de fusibles en el compartimentodel motorEl bloque de fusibles bajo el cofre se encuentra en ellado del conductor del compartimento del motor.Levante la cubierta para tener acceso al bloque defusibles/relevadores.

Fusibles Uso

1 Dirección eléctrica

2 Desempañador trasero

3 Vacío

Page 371: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-97 . . .

Sección 5

Fusibles Uso

4 Módulo de control de la carrocería 3

5 Sistema de arranque

6 Módulo de control de la carrocería 2

7 Vacío

8 Vacío

9 Diodo del embrague del aireacondicionado

10 Escotilla, quemacocos

11 Vacío

12 Vacío

13 Bomba de combustible

20 Limpiador trasero

21 Espejo

22 Aire acondicionado

23 Asientos con calefacción (opción)

25 Extractor de fusibles

27 Vacío

29 Encendedor de cigarrillos

30 Conexión para accesorios

Fusibles Uso

31 Luces de día

32 Vacío

33 Emisiones

36 Vacío

37 Asiento eléctrico (opción)

40 Ventilador de refrigeración

41 Modulo de control del motor

42 Vacío

43 Modulo de control del motor,transmisión

44 Sistema de frenos antibloqueo(opción)

45 Inyectores, módulo de encendido

46 Estacionamiento, neutral

47 Asiento con calefacción, lucesde reversa

49 Bomba lavaparabrisas

53 Luces de niebla (opción)

56 Audio

57 Sistema de frenos antibloqueo (opción)

Page 372: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-98

Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso

58 Diodo de limpiaparabrisas

59 Limpiaparabrisas

60 Claxon

61 Sistema de frenos antibloqueo (opción)

62 Tablero de instrumentos, encendido

63 Luz alta del lado del conductor

64 Ventilación del depósito

65 Luz baja del lado del conductor

66 Luz baja del lado del pasajero

67 Luz alta del lado del pasajero

69 Luces de estacionamiento

Relevadores Uso

14 Relevador desempañador trasero

15 Embrague del aire acondicionado

16 Vacío

17 Limpiador trasero

18 Apertura de la escotilla

Relevadores Uso

19 Bomba de combustible

24 Vacío

26 Tren motriz

28 Luces de día

34 Sistema de arranque

35 Vacío

38 Vacío

39 Bomba lavaparabrisas

48 Lavaparabrisas trasero

50 Ventilador de refrigeración

51 Marcha, arranque

52 Limpiaparabrisas

54 Luces de niebla (opción)

55 Claxon

68 Luces de estacionamiento

70 Limpiaparabrisas

71 Foco bajo de faro

72 Foco alto de faro

Page 373: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5-99 . . .

Sección 5

Capacidades y especificacionesLas capacidades aproximadas siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas. Para más información,vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el Programa de mantenimiento.

Capacidades y especificaciones

CapacidadesAplicación

Refrigerante de aire acondicionado R134a

Vea la etiqueta de precaución del refrigerante debajodel cofre por la cantidad de carga del refrigerante

para el sistema de aire acondicionado.Visite a su Concesionario para más detalles.

Sistema de refrigeración

Motor 2.2L 7.0 L 7.4 cuartos

Motor 2.4L Manual 8.2 L 8.7 cuartos

Motor 2.4L automático 8.0 L 8.5 cuartos

Aceite de motor con filtro 4.7 L 5.0 cuartos

Tanque de combustible 61.3 L 16.2 cuartos

Métricas Inglesas

Page 374: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 5-100

Servicio y mantenimiento

Métricas InglesasAplicación Capacidades

Capacidades y especificaciones (cont.)

Capacidad de combustible

Transmisión automática (Drenado completo y relleno) 6.6 L 7.0 cuartos

Transmisión manual (Drenado completo y relleno) 1.6 L 1.7 cuartos

Torque de tuercas de las ruedas 140 N•m 100 lb-pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al añadir, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado eneste manual.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de bujías

2.2L L4 D Automática 1.01 mm (0.040 pulg)Manual

2.4L L4 P Automática 1.01 mm (0.040 pulg)Manual

Page 375: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 6

6-1 . . .

Ayuda al Propietario .................................................................................................................. 6-2Procedimiento de Satisfacción al Cliente .................................................................................... 6-3Primer Paso ............................................................................................................................. 6-3Segundo Paso .......................................................................................................................... 6-3Tercer Paso .............................................................................................................................. 6-3

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) ..................................................................................... 6-4México .................................................................................................................................... 6-4Estados Unidos y Canadá .......................................................................................................... 6-4Centroamérica y el Caribe ........................................................................................................ 6-4

Asistencia en el Camino ............................................................................................................ 6-5Así es Asistencia en el Camino ................................................................................................... 6-5Así está con usted Asistencia en el Camino ................................................................................ 6-5Así le sirve Asistencia en el Camino ............................................................................................ 6-5Así opera Asistencia en el Camino ............................................................................................. 6-6Exclusiones ............................................................................................................................. 6-7Teléfonos ................................................................................................................................ 6-7

Asistencia en el Camino en Estados Unidos y Canadá ................................................................. 6-8

Sección 6 Ayuda al propietario

Page 376: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Ayuda al propietario

. . . 6-2

GM LOGO GOES HERE

¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía deGeneral Motors? Este plan suplementa las garantíasde su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte asu Concesionario Chevrolet.

Page 377: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 6

6-3 . . .

Procedimiento de Satisfacción al ClienteLa satisfacción y buena voluntad de los propietarios de unproducto Chevrolet, son de primordial importancia para suConcesionario y para General Motors. Normalmente, cual-quier problema que surja en relación con la transacción oventa, o el uso de su vehículo, deben ser manejados porlos Departamentos de Ventas o Servicio de su Concesionario.Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten-ciones de todas las personas interesadas, a veces puedenocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problemaque no ha sido atendido a su satisfacción por los conductosnormales, le sugerimos tomar los siguientes pasos:

Primer pasoComente el caso con el Gerente de Servicio o Gerente deVentas del Concesionario: Cerciórese de que él conoce elproblema que pueda usted tener y ya ha tenido oportuni-dad de ayudarlo. También debe avisar al vendedor delvehículo nuevo.

A ellos les preocupa su continua satisfacción.

Segundo pasoHable con el Gerente General. Si todavía no está satisfecho,hable con el propietario de la Concesionaria, explíquele suproblema y solicite su ayuda. Si el Gerente General no puederesolver el caso, pídale ponerse en contacto con GeneralMotors para obtener la ayuda de la Compañía.

Tercer pasoDiríjase al Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C.Chevrolet), cuando parezca que su problema no pueda serresuelto prontamente por el Concesionario sin ayuda adicional,ponga el asunto en conocimiento del Centro de Atencióna Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet), dando la siguienteinformación:

Su nombre, dirección y número de teléfono.

Año, marca, modelo y número de serie de su vehículo.

Nombre y dirección del Concesionario involucrado.

Fecha de entrega del vehículo y kilometraje.

Naturaleza del problema.

Page 378: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Ayuda al propietario

. . . 6-4

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.)Chevrolet invita a los clientes a llamar a los números gratui-tos para atención a clientes, sin embargo si desea escribirnospuede hacerlo a la siguiente dirección.

MéxicoCentro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C Chevrolet).Apartado Postal 107 Bis.06000, México, D.F.Correo electrónico: [email protected]

Tel. del D.F. al 5329-0811Tel. del interior de la República al 01-800-466-0811

Horario de atención telefónica:Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.

Estados Unidos y CanadáTéléfono sin costo: 1-866-466-8190

Centroamérica y el CaribeDe Costa Rica: 00-800-052-1005De Guatemala: 1-800-999-5252De República de Panamá: 00-800-052-0001De República Dominicana: 1-888-751-5301De El Salvador: 800-6273De Honduras: 800-0122-6101

Page 379: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 6

6-5 . . .

Asistencia en el CaminoAsí es Asistencia en el CaminoEs el servicio de apoyo por parte de un operador que leayuda a solucionar posibles eventualidades con su vehículovía telefónica y, si es preciso, coordinar las acciones necesa-rias para que su vehículo regrese al camino lo antes posible.

Así está con usted Asistencia en el CaminoAsistencia en el Camino está con usted 24 horas, 365 díasdel año en cualquier ciudad o carretera de México, EstadosUnidos y Canadá, con sólo una llamada al teléfono corres-pondiente.

Así disfruta de Asistencia en el Camino, todo vehículo adqui-rido a través de la Red de Concesionarios Chevrolet, recibesin costo todos los beneficios de Asistencia en el Caminopor 2 años, contados a partir de la fecha de facturaciónoriginal, sin importar posibles cambios de dueño. Asistenciaen el Camino le ofrece sus servicios posteriores a este plazo,con una cuota mínima anual. Consulte con su ConcesionarioChevrolet y disfrute por más tiempo el beneficio de poseerun vehículo Chevrolet.

Así le sirve Asistencia en el CaminoSi su vehículo quedó inmovilizado, Asistencia en el Caminole ofrece los siguientes servicios:

• Servicio de grúa al Concesionario Chevrolet más cercano.• Abastecimiento de gasolina suficiente para llegar a la gaso-

linera más cercana (combustible con cargo al usuario).• Cambio de llanta exclusivamente por refacción. A falta

de ésta, se proporcionará servicio de grúa al Concesio-nario Chevrolet o vulcanizadora más cercana.

• Custodia del vehículo en lugar seguro hasta que puedaser trasladado al Concesionario Chevrolet más cercano,por un máximo de 48 horas.

• Asistencia en caso de olvido de llaves en el interior delvehículo.

• Llamado a servicios de emergencia.• Pasar corriente eléctrica para arrancar el vehículo.• Transmisión de mensajes telefónicos urgentes.

Page 380: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Ayuda al propietario

. . . 6-6

• Asistencia cuando se encuentre fuera de su lugar deorigen, coordinando uno de los siguientes servicios:– Hospedaje.*

En caso de que la reparación del vehículo no puedaser efectuada el mismo día de su inmovilización.Asistencia en el Camino coordinará el hospedaje del(los) pasajero(s) hasta por 48 horas.

– Transportación a destino previsto.*Cuando la reparación de su vehículo no pueda serefectuada en los 3 días siguientes a la inmovilización.Asistencia en el Camino coordinará el desplazamientodel (los) pasajero(s), hasta el lugar del destino previstoo lugar de origen.

– Renta de vehículo.*Si existiese una compañía dedicada a la renta deautomóviles en la zona de inmovilización del vehículo,Asistencia en el Camino coordinará la renta de unvehículo de características similares al inmovilizadohasta por 48 horas.Una vez lista la unidad:

– Desplazamiento del pasajero a recoger el vehículoreparado.*Asistencia en el Camino coordinará el desplazamientodel conductor o de la persona que él designe, hasta laciudad donde el vehículo haya sido reparado.

* Condicionado a los límites establecidos por Asistenciaen el Camino.

Así opera Asistencia en el CaminoTodas las llamadas son contestadas por operadores quele asistirán en la solución de imprevistos y coordinaráninmediatamente las acciones precisas para que su vehículoregrese al camino cuanto antes. Si es necesario, un opera-dor con grúa llegará hasta donde usted esté en un tiemporazonable.

Asistencia en el Camino es tranquilidad sin costo para suvehículo Chevrolet. Como usuario de este servicio, sola-mente efectuará gastos en situaciones que no estén consi-deradas en el plan o que excedan los límites del mismo,por ejemplo:

• Costo del remolque cuando opte por un ConcesionarioChevrolet que no sea el más cercano al lugar de inmovi-lización de su vehículo.

• Costo de la reparación de la alarma en caso de dañodebido a la pérdida de la llave o apertura del vehículo.

• Costo de las maniobras cuando el vehículo no seaaccesible para ser remolcado por la grúa.

• Costo de las refacciones y la mano de obra cuandoel motivo de la falla estuviese fuera de garantía.

• Costo de la gasolina proporcionada.

Page 381: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Sección 6

6-7 . . .

ExclusionesNo son objeto de los servicios ofrecidos, los derivados delos hechos siguientes:

• Los causados por mala fe del conductor.• Las situaciones de inmovilización del vehículo imputables

a fenómenos de la naturaleza de carácter extraordinario,tales como inundaciones, terremotos, erupciones volcá-nicas y tempestades ciclónicas.

• Las situaciones de inmovilización del vehículo derivadasde accidentes automovilísticos. Se entiende por esto,todo acontecimiento que provoque daños físicos aocupantes y/o al vehículo, causado por la acción deuna fuerza externa fortuita y violenta.

• Los hechos derivados de actos de terrorismo, motíno tumulto popular, así como los de fuerzas armadas,fuerzas o cuerpos de seguridad en tiempos de paz,que impidan la prestación oportuna de la asistencia.

• El servicio de alimentos, bebidas, llamadas telefónicasy otros gastos adicionales a los de hospedaje.

• Los posibles daños causados sin dolo al vehículo,derivados de la prestación del servicio.

Teléfonos

MéxicoDel D.F. al: 5329-0800Del Interior de la República al: 01-800-466-0800Correo Electrónico: [email protected]

Page 382: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

Ayuda al propietario

. . . 6-8

Asistencia en el Camino en los EstadosUnidos y CanadáSi su vehículo queda inmovilizado en el camino en EstadosUnidos o Canadá, General Motors le ofrece con cargo alcliente reembolsables los siguientes servicios:

• Servicio de grúa a la Concesionaria Chevrolet más cercana.• Abastecimiento de gasolina suficiente para llegar a la

gasolinera más cercana (combustible con cargo alusuario, no reembolsable).

• Cambio de llanta exclusivamente por refacción. Afalta de ésta se proporcionará servicio de grúa a laConcesionaria Chevrolet más cercana.

• Custodia del vehículo en lugar seguro hasta que puedaser trasladado a la Concesionaria Chevrolet más cercana,por un máximo de 48 horas.

• Pasar corriente eléctrica para arrancar el vehículo.• Asistencia en caso de olvido de llaves en el interior del

vehículo.

Estados Unidos y CanadáTel.: 1-866-466-8901

Para mayor información, por favor comuníquese con el Centro de Atención a Clientes Chevrolet a los teléfonos: Lada sin costo: 01-800-466-0811,del D.F. al: 5329-0811.

Page 383: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

1 . . .

Indice

AAccesorios y modificaciones ....................................... 5-3Aceite de frenos ....................................................... 5-30Aceite de la transmisión automática .......................... 5-18Aceite de la transmisión manual ................................ 5-19Aceite de motor ....................................................... 5-12Aditivos ..................................................................... 5-6Aditivos para aceite de motor .................................... 5-15Administración de la energía eléctrica ........................ 3-19Advertencias y mensajes del Centro

de información al conductor .................................. 3-48Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos) ............... 3-70Ajustar la hora (Mostrando la fecha) .......................... 3-59Ajustar la hora (Sin mostrar la fecha) .......................... 3-58Ajuste de altura del asiento del conductor .................... 1-3Ajuste de la altura del cinturón de tórax ..................... 1-28Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) ....... 3-62, 3-70Ajuste de las salidas de aire ........................................ 3-25Ajuste de los frenos ................................................... 5-32Ajuste del tono (Bajos/Agudos) ................................. 3-62Al conducir en nieve o hielo ...................................... 4-28Al conducir en pendientes ........................................ 4-48Algunos consejos más para conducir en la lluvia ........ 4-22Alineación de los faros .............................................. 5-40Alineación y balanceo de ruedas ................................ 5-64

Almacenamiento de la llanta de refaccióncompacta y las herramientas .................................. 5-81

Almacenamiento de la llanta ponchada ylas herramientas ..................................................... 5-79

Almacenamiento del vehículo ................................... 5-33AM .......................................................................... 3-83Añadiendo equipo a un vehículo que tiene

bolsas de aire ......................................................... 1-83Añadiendo líquido lavaparabrisas .............................. 5-29Añadiendo refrigerante ............................................. 5-21Antena de mástil fijo ................................................. 3-84Antes de empezar un viaje largo ................................ 4-24Apertura manual de la escotilla .................................. 2-15Area de almacenaje en el tablero de instrumentos ...... 2-43Area de almacenamiento en la consola del piso .......... 2-43Area trasera de almacenaje ........................................ 2-43Areas de almacenaje ................................................. 2-43Arranque con cables pasacorriente ............................ 5-33Arranque del motor .................................................. 2-26Arranque del vehículo a distancia ................................ 2-9Arranque y operación del vehículo ............................. 2-23Arrastrando un remolque

(transmisión automática) ....................................... 4-41Arrastrando un remolque

(transmisión manual) ............................................. 4-40

Page 384: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 2

A (cont.)Arrastre .................................................................... 4-38Asegurando al niño dentro del sistema de

sujeción de niños ................................................... 1-47Asegurando un sistema de sujeción para niños

adicional en el vehículo .......................................... 1-46Asegurando un sistema de sujeción para niños en

el asiento delantero derecho ................................... 1-60Asegurar una sujeción para niños en un

asiento trasero ....................................................... 1-57Asiento eléctrico ......................................................... 1-3Asiento trasero plegable dividido ............................... 1-11Asientos con calefacción ............................................ 1-4Asientos delanteros ..................................................... 1-2Asientos Manuales ..................................................... 1-2Asientos traseros ...................................................... 1-11Audio comprimido ................................................... 3-76AUTO LIGHTS OFF

(Apagado automático de luces) .............................. 3-48AUTO LIGHTS ON

(Encendido automático de luces) ............................ 3-48AUTO UNLK (Desbloqueo automático) ...................... 3-55AV SPEED (Velocidad promedio) ................................ 3-47

BBatería ..................................................................... 5-33Bebés y niños pequeños ........................................... 1-40Bloque de fusibles en el compartimento

del motor .............................................................. 5-96Bloque de fusibles en la consola del piso .................... 5-94Bloqueo de torsión ................................................... 2-35Bloqueo de ventanas ................................................ 2-18Bloqueo demorado del seguro de las puertas ............. 2-12BRAKE FLUID (Aceite de frenos) ................................. 3-49

Page 385: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

3 . . .

CCabeceras .................................................................. 1-7Cableado de faros .................................................... 5-93Cadenas de las llantas ............................................... 5-66Cadenas de seguridad............................................... 4-46Calibración de la brújula ........................................... 2-40Cambiar a estacionamiento (P)

(transmisión automática) ....................................... 2-34Cambio de una llanta ponchada................................ 5-68Cambio fuera de estacionamiento (P)

(Transmisión automática) ...................................... 2-36Cañuelas .................................................................. 5-86Capacidades y especificaciones ................................. 5-99Cargando el vehículo ................................................ 4-33Carreteras en colinas y montañas .............................. 4-26Ceniceros y encendedor. .......................................... 3-21Centro de información al conductor .......................... 3-45CHANGE OIL SOON (Cambiar aceite pronto) ............ 3-49CHECK GAS CAP (Revisar tapón de combustible) ........ 3-49Cinturón combinado de cadera y tórax ............. 1-20, 1-30Cinturones de seguridad ........................................... 1-14Cinturones de seguridad: son para todos ................... 1-14Claxon ....................................................................... 3-5Claxon óptico ............................................................ 3-7Combustible .............................................................. 5-5Cómo añadir refrigerante al sistema

de enfriamiento ..................................................... 5-26

Cómo dar servicio al vehículo equipadocon bolsas de aire .................................................. 1-82

Cómo desactivar la alarma ........................................ 2-20Cómo detectar si hubo un intento de intrusión .......... 2-21Cómo inspeccionar el filtro de aire ............................ 5-17Cómo restaurar el sistema de vida útil del

aceite de motor ..................................................... 5-16Cómo se activa la alarma .......................................... 2-20Cómo se debe revisar ............................................... 5-58¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona? .......... 1-73¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ...................... 1-73Compra de llantas nuevas ......................................... 5-60Conducción a la defensiva .......................................... 4-2Conducción a través de agua estancada profunda...... 4-21Conducción a través de agua que corre ..................... 4-21Conducción en estado de ebriedad ............................. 4-3Conducción en invierno ........................................... 4-28Conducción en la autopista ...................................... 4-23Conducción en la ciudad .......................................... 4-22Conducción en lluvia o en carreteras mojadas ............ 4-20Conducción nocturna ............................................... 4-18Conducir con un remolque ....................................... 4-47Conexión(es) para accesorios .................................... 3-20Consejos para conducir el vehículo ........................... 4-12Control de luces altas y bajas de los faros ..................... 3-7Control de un vehículo ............................................... 4-6Control de velocidad constante ................................. 3-11

Page 386: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 4

C (cont.)Controles de calefacción y aire acondicionado ........... 3-21Controles de sonido en el volante de dirección .......... 3-82COOLING MODE ON

(Modo de refrigeración activo) ................................ 3-49CRUISE ENGAGED

(Control de velocidad constante activado) ............... 3-49Cuándo debe añadir aceite de motor ......................... 5-13Cuándo debe cambiar el aceite del motor .................. 5-15Cuándo inspeccionar el filtro de aire .......................... 5-17Cuando quiera partir después

de estar estacionado en una colina .......................... 4-50Cuándo se deben reemplazar las llantas ..................... 5-60Cuándo se deben revisar las llantas ............................ 5-58¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? ............ 1-71Cubierta/panel del compartimento

trasero de equipaje ................................................. 2-44Cuidado de la apariencia .......................................... 5-83Cuidado de los cinturones de seguridad .................... 5-86Cuidado de los discos compactos ............................. 3-83Cuidado del acabado ................................................ 5-87Cuidado del reproductor de discos compactos .......... 3-83

DDaño a los acabados ................................................. 5-90Daños a la carrocería ................................................ 5-89DELAY LOCK (Demora del bloqueo) .......................... 3-54Derrapes .................................................................. 4-17Desempañador de la ventana trasera ......................... 3-25Desempañador y descongelador ............................... 3-24Desgaste de los frenos .............................................. 5-31Desgaste del dibujo .................................................. 5-63Desgaste del dibujo 200 Tracción AA

Temperatura A ....................................................... 5-63Desmontando la llanta ponchada e instalando

la llanta de refacción .............................................. 5-72Dirección ................................................................. 4-12Dirección eléctrica .................................................... 4-12Directorio o carpeta vacío ......................................... 3-77Directorio raíz .......................................................... 3-77Disco MP3 CD-R o CD-RW ........................................ 3-76Dispositivo antirrobo ....................................... 2-19, 3-82Distancia entre vehículos .......................................... 4-47Dónde poner el dispositivo de sujeción ..................... 1-47¿Dónde están las bolsas de aire? ............................... 1-68DOOR AJAR (Puerta entreabierta) .............................. 3-49

Page 387: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

5 . . .

EECON (Rendimiento de combustible) ........................ 3-47Embrague hidráulico ................................................ 5-19Energía retenida para accesorios ................................ 2-26Enfriamiento del motor cuando se

arrastra un remolque .............................................. 4-50ENG PWR REDUCED

(Potencia reducida del motor) ................................. 3-50Enganches ............................................................... 4-46ENGINE DISABLED (Motor deshabilitado) .................. 3-49Equipo eléctrico adicional ......................................... 5-93Escape del motor ..................................................... 2-38Escotilla ................................................................... 2-14Especificaciones del combustible ................................ 5-6Espejo exterior convexo ............................................ 2-42Espejo retrovisor manual .......................................... 2-40Espejo retrovisor sensible a la luz con brújula .............. 2-40Espejos .................................................................... 2-40Espejos de tocador en las viseras ................................ 2-19Espejos exteriores eléctricos ...................................... 2-42Estacionamiento del vehículo .................................... 2-36Estacionamiento en colinas ....................................... 4-49Estacionamiento sobre materiales

inflamables ........................................................... 2-37Etiqueta de certificación ........................................... 4-37Etiqueta de identificación de partes de servicio ........... 5-92Etiqueta de información de llantas y carga ................. 4-34EXT LIGHTS (Iluminación exterior) ............................. 3-56Extensión del cinturón de seguridad .......................... 1-36

FFaros ....................................................................... 3-14Faros activados por los limpiaparabrisas ..................... 3-15Faros, luces direccionales

delanteras y luces de estacionamiento..................... 5-43Fijaciones inferiores .................................................. 1-50Fijaciones inferiores y correas

superiores para niños (LATCH) ................................ 1-50Filtro de aire del compartimento de pasajeros ............ 3-26Filtro de aire del motor ............................................. 5-17FM Estéreo ............................................................... 3-83Focos de halógeno ................................................... 5-43Focos de refacción ................................................... 5-47Formato MP3 ........................................................... 3-76Frenado ..................................................................... 4-6Frenado de emergencia .............................................. 4-9Freno de estacionamiento ........................................ 2-33Frenos ..................................................................... 5-30Frenos del remolque ................................................. 4-46

Page 388: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 6

F (cont.)FUEL RANGE (Alcance del combustible) ..................... 3-47Funcionamiento ....................................................... 3-22Funcionamiento de la brújula .................................... 2-40Funcionamiento del motor cuando

está estacionado .................................................... 2-39Funcionamiento del sistema de control

remoto de las puertas ............................................... 2-6Funcionamiento del sistema PASS-Key® III+ ................ 2-21Funcionamiento y mensajes del

centro de información al conductor ........................ 3-46Fusibles del limpiaparabrisas ..................................... 5-93Fusibles y cortacircuitos ............................................ 5-94

GGATE AJAR (Escotilla entreabierta) .............................. 3-50Graduación uniforme de calidad de llanta .................. 5-63Grupo de instrumentos ............................................ 3-29Guantera ................................................................. 2-43Guías de confort de los cinturones de

asientos traseros .................................................... 1-33

HHidroplaneo ............................................................. 4-21Hipnosis de la carretera ............................................. 4-25

IICE POSSIBLE (Posibilidad de hielo) ............................ 3-50Identificación del motor ........................................... 5-92Identificación del vehículo ........................................ 5-92IDIOMA ................................................................... 3-56Iluminación de entrada/salida ................................... 3-18Indicaciones en la cara de las llantas .......................... 5-50Indicador de combustible ......................................... 3-44Indicador de luces de niebla ...................................... 3-44Indicador de temperatura del

refrigerante del motor ............................................ 3-39Indicador del estado de la bolsa de

aire del pasajero ..................................................... 3-33Inflado – Presión de las llantas ................................... 5-57Inspección y rotación de las llantas ............................ 5-58Instalación de equipo adicional en el

exterior de su vehículo ............................................. 5-4Intensidad de iluminación del tablero

de instrumentos ..................................................... 3-17

KKEY FOB BATT LOW

(Batería del control remoto débil) ............................ 3-50

Page 389: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

7 . . .

LLavado del vehículo .................................................. 5-86Lavaparabrisas .................................................. 3-9, 5-29Liberación de la columna de dirección ....................... 2-25LIGHT FLASH (Las luces parpadean) ........................... 3-54Limpiador/lavador de ventana trasera ........................ 3-10Limpiaparabrisas ........................................................ 3-8Limpieza de luces/lentes exteriores ............................ 5-87Limpieza del interior del vehículo .............................. 5-83Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores ........ 5-88Listas de reproducción programadas ......................... 3-78Lo que se debe hacer para determinar

el límite correcto de carga ...................................... 4-34LOCK HORN

(Se escucha el claxon al bloquear las puertas) .......... 3-53Los cinturones de seguridad son para todos ............... 1-19LOW FUEL (Bajo nivel de combustible) ...................... 3-50LOW TRACTION (Baja tracción) ................................ 3-50Luces de día ............................................................. 3-15Luces de emergencia .................................................. 3-5Luces de lectura en el espejo ..................................... 3-19Luces de niebla ........................................................ 3-17Luces del portaplaca ................................................. 5-47Luces traseras de lectura ........................................... 3-19Luces traseras, señales direccionales, luces

de frenos y de reversa ............................................. 5-45Luces, indicadores y mensajes de advertencia ............ 3-28Luz de advertencia de cinturones .............................. 3-31

Luz de advertencia de la temperaturadel refrigerante del motor ....................................... 3-38

Luz de advertencia del cinturón de pasajero ............... 3-31Luz de advertencia del sistema de frenos .................... 3-36Luz de advertencia del sistema

de frenos antibloqueo ............................................... 3-37Luz de advertencia del sistema

de tracción mejorada ............................................. 3-38Luz de bolsas de aire ................................................. 3-32Luz de freno central trasera ....................................... 5-44Luz de presión del aceite ........................................... 3-43Luz de revisión del motor .......................................... 3-39Luz de seguridad (Security) ....................................... 3-44Luz del sistema de carga ........................................... 3-35Luz del techo ........................................................... 3-18Luz indicadora de falla .............................................. 3-39Luz indicadora de luces altas de los faros encendidas ...... 3-44

LLLlanta de refacción compacta ................................... 5-82Llantas ............................................................ 5-49, 5-89Llantas y rines de tamaño diferente ........................... 5-62Llave dentro del encendido ....................................... 2-24Llaves ........................................................................ 2-3Llenado de un contenedor portátil para combustible ....... 5-9Llenado del tanque..................................................... 5-7

Page 390: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 8

MManchas químicas en la pintura ................................ 5-90Mantenimiento al arrastrar un remolque .................... 4-50Mantenimiento de los bajos de la carrocería .............. 5-90Meciendo el vehículo para liberarlo ........................... 4-33Memorizar una estación como favorita ...................... 3-68Mensajes de CD .............................................. 3-65, 3-74Mensajes del radio .......................................... 3-62, 3-71Modos de información ............................................. 3-46Modos del menú de personalización ......................... 3-52

NNiños más grandes ................................................... 1-37Número de identificación del vehículo (VIN) .............. 5-92

OOctanaje del combustible ........................................... 5-5OIL LIFE (Vida útil del aceite) ..................................... 3-48OIL LIFE RESET (restablecer al 100% la vida

útil del aceite) ........................................................ 3-52Operación de la transmisión automática ................... 2-28Operación de la transmisión manual ......................... 2-31Orden de reproducción ............................................ 3-78Otros dispositivos de advertencia ................................ 3-5

PPalanca multifuncional/señales direccionales ............... 3-6Para abrir el cofre ...................................................... 5-10Para activar el control de velocidad constante ............ 3-11Para almacenar la llanta ponchada o

de refacción y las herramientas ............................... 5-78Para aumentar la velocidad mientras está

utilizando el control de velocidad constante ............ 3-12Para borrar la memoria de velocidad .......................... 3-14Para desactivar el control de velocidad constante ....... 3-13Para deshabilitar el sistema ........................................ 2-20Para encontrar una estación ............................. 3-61, 3-68Para entrar al menú de personalización ...................... 3-51Para escuchar el radio ...................................... 3-61, 3-67Para habilitar el sistema ............................................ 2-19Para programar estaciones preseleccionadas .............. 3-62Para reanudar una velocidad preseleccionada ............ 3-12Para rebasar a otro vehículo estando

activadoel control de velocidad constante ............... 3-13Para reducir la velocidad mientras está

utilizando el control de velocidad constante ............ 3-13Para salir del menú de personalización ....................... 3-57Para usar la entrada auxiliar .............................. 3-65, 3-75PARKING BRAKE (Freno de estacionamiento) .............. 3-51Pasajeros en los asientos traseros ............................... 1-30PASS-Key® III+ ........................................................... 2-21Pérdida de control .................................................... 4-17Período de asentamiento del vehículo nuevo ............. 2-23

Page 391: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

9 . . .

P (cont.)Personalización del vehículo en el

Centro de información al conductor ....................... 3-51Peso de la barra de acoplamiento del remolque .......... 4-43Peso del remolque .................................................... 4-43Peso total sobre las llantas del vehículo ...................... 4-45Por qué funcionan los cinturones de seguridad .......... 1-15Portavasos ............................................................... 2-43Posición del conductor ............................................. 1-20Posición del pasajero delantero del lado derecho ........ 1-29Posiciones de las fijaciones inferiores y

fijaciones de la correa superior ................................ 1-52Posiciones del interruptor de encendido .................... 2-23POWER STEERING (Dirección asistida) ....................... 3-51Preguntas y respuestas acerca de los

cinturones de seguridad ......................................... 1-18Pretensores de los cinturones de seguridad ................ 1-36Procedimiento de arranque ....................................... 2-27Programación de los controles remotos

con su vehículo ....................................................... 2-7Programación del claxon ............................................ 2-7Protección para evitar que se descargue

la batería ............................................................... 3-19Protección para no quedarse afuera ........................... 2-14Puertas y seguros ..................................................... 2-11Punto de fijación para correa superior ........................ 1-51

QQué hacer con el aceite usado .................................. 5-16Qué se debe utilizar ......................................... 5-20, 5-29Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar .............. 5-14Quemacocos ........................................................... 2-47¿Qué se ve después de que se despliega

una bolsa de aire? .................................................. 1-74

RRadio con CD (Básico) .............................................. 3-61Radio con CD (MP3) ................................................. 3-66Rebasar ........................................................... 4-15, 4-47Recepción de radio ................................................... 3-82Recordatorio de faros encendidos ............................. 3-15Recorrido del pedal del freno .................................... 5-32Red para sujetar objetos ............................................ 2-47Reemplazo de focos ................................................. 5-43Reemplazo de la batería del control remoto ................. 2-8Reemplazo de las partes del sistema de

sujeción después de un accidente ........................... 1-85Reemplazo de las plumas de hule del

limpiador de la ventana trasera ............................... 5-48Reemplazo de las plumas de hule del

limpiaparabrisas ..................................................... 5-48Reemplazo de partes del sistema de frenos ................. 5-32

Page 392: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 10

R (cont.)Reemplazo de rines .................................................. 5-65REFRIGERANTE ......................................................... 3-48Refrigerante de motor ............................................... 5-19Regresar a la carretera ............................................... 4-15Remolcando con dos ruedas en el suelo .................... 4-40Remolcando con las cuatro ruedas en el suelo ........... 4-39Remolque de vehículos recreativos ............................ 4-38Remolque del vehículo ............................................. 4-38REMOTE START (Arranque a distancia) ...................... 3-52Reproducción de un disco MP3 ................................. 3-78Reproducción de un disco MP3 CD-R o CD-RW ......... 3-74Reproducir un CD (Reproductor de

6 discos compactos) .............................................. 3-71Reproducir un CD

(Reproductor de CD individual) ..................... 3-62, 3-71Reseña del compartimento del motor ........................ 5-11Reseña del tablero de instrumentos ............................. 3-3Respaldo plegable del pasajero .................................... 1-8Respaldos reclinables .................................................. 1-5Reversa .................................................................... 4-47Revisando los sistemas de sujeción ............................ 1-84Revisión debajo del cofre ............................................ 5-9Revisión del aceite de motor ..................................... 5-12Revisión del refrigerante ........................................... 5-21Revisión del sistema de sujeción................................ 1-84Rines de aluminio o cromados .................................. 5-88Rines de refacción usados ......................................... 5-66

SSacar la llanta de refacción y las herramientas ............ 5-69Seguro automático de puerta .................................... 2-13Seguros automáticos programables de puertas .......... 2-13Seguros de las puertas .............................................. 2-11Seguros eléctricos de las puertas ................................ 2-12Seguros para niños en las puertas traseras .................. 2-13Señales direccionales al arrastrar un remolque ............ 4-48Señales direccionales y de cambio de carril .................. 3-7SERVICE AIR BAG (Dar servicio a

las bolsas de aire) ................................................... 3-51Servicio ...................................................................... 5-3Si decide arrastrar un remolque ................................. 4-42Si es atrapado por una nevada ................................... 4-30Si la luz continúa encendida ...................................... 3-41Si la luz parpadea ..................................................... 3-41Si no sale vapor del motor ......................................... 5-23Si queda atascado en arena, lodo, hielo o nieve .......... 4-32Si sale del vehículo dejando el motor en marcha ........ 2-35Si sale vapor del motor ............................................. 5-23Si se poncha una llanta ............................................. 5-67Sin carpetas .............................................................. 3-77Sistema de archivos y nomenclatura .......................... 3-78

Page 393: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

11 . . .

S (cont.)Sistema de bolsas de aire .......................................... 1-65Sistema de calefacción y aire acondicionado. ............. 3-21Sistema de control remoto de las puertas ..................... 2-5Sistema de datos por radio (RDS) .............................. 3-67Sistema de faros automáticos .................................... 3-16Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ........................... 4-7Sistema de portaequipajes en el techo ....................... 2-46Sistema de refrigeración ........................................... 5-25Sistema de tracción mejorada (ETS) ........................... 4-10Sistema de vida útil del aceite de motor ..................... 5-15Sistema eléctrico ...................................................... 5-93Sistema sensor de pasajero ........................................ 1-76Sistemas antirrobo ................................................... 2-19Sistemas de sonido................................................... 3-57Sistemas de sujeción para niños ................................ 1-43Sobrecalentamiento del motor .................................. 5-22Soporte lumbar eléctrico ............................................ 1-4Su conducción, la carretera y su vehículo ..................... 4-2Sugerencias para el uso ............................................ 3-25Sujeción de niños ..................................................... 1-37

TTablero de instrumentos, vinilo y otras superficies

de plástico ............................................................. 5-85Tacómetro ............................................................... 3-30Tamaño de llantas .................................................... 5-52Tapón de presión ..................................................... 5-22Tela/Alfombra .......................................................... 5-84Temperatura – A, B, C ............................................... 5-64Temperatura exterior y odómetro ............................. 3-46Terminología y definiciones de llantas ....................... 5-53Tracción – AA, A, B, C ................................................ 5-64Transmisión automática ........................................... 2-26Transmisión manual ................................................. 2-26

Page 394: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 12

UUNITS (Unidades) ..................................................... 3-52UNLK (Desbloqueo)

(Transmisión automática únicamente) .................... 3-55UNLOCK HORN (Se escucha el claxon al

desbloquear las puertas) ......................................... 3-53Uso de CD de tipo MP3 ............................................ 3-76Uso de los cinturones durante el embarazo ................ 1-29Uso del control de velocidad constante en colinas ...... 3-13Uso del sistema ABS .................................................... 4-9Uso del volante en emergencias ................................ 4-14

VVariación de la brújula .............................................. 2-41Velocidades de cambios ........................................... 2-32Velocímetro y odómetro ........................................... 3-30Ventana con apertura rápida ..................................... 2-18Ventanas .................................................................. 2-17Ventanas eléctricas ................................................... 2-18Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas ............ 5-93VIAJE A o VIAJE B ....................................................... 3-47Virajes ...................................................................... 4-48Viseras ..................................................................... 2-19Volante de posiciones ................................................. 3-6

Page 395: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

13 . . .

Notas

Page 396: Chevrolet Manual del Propietario HHR Contenido · el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar un accidente. •Mantenga su pie ... •Apague el control automático de velocidad

. . . 14

Notas