Challa Song Lyrics and Meaning

download Challa Song Lyrics and Meaning

of 2

  • date post

  • Category


  • view

  • download


Embed Size (px)


jab tak hai jaan lyrics

Transcript of Challa Song Lyrics and Meaning

  • 12/1/12 BollyMeaning: Challa ki Labhda phire: Complete Lyrics Translation


    . BollyMeaning The Blog About Urdu Meanings List of Movies Music Directors Ask a BollyMeaning All Posts

    Challa ki Labhda phire: Complete LyricsTranslation

    Challa literally means a ring, but here the singer calls himself a challa, something like

    'the mad one' and sings in third person. The translation may be in first person or

    third for the ease of writing/understanding, but both ways it talks about the same

    person i.e. the singer. For detailed meaning of challa, see THIS POST.

    Challa ki labhda phire

    Challa ki labhda phire

    Yaaron main ghar keda

    Lokan toh puchda phire

    What do I look for?

    What do I look for like mad?

    Where is my house,

    I keep asking people..

    Challa hansda phire

    Challa ronda phire

    Challa gali gali rulda phire

    Challe tu sab da

    Challe tera koi nai

    Challa gali gali rulda phire

    Challa ki labda phire

    He roams laughing,

    He roams around crying,

    He keeps wandering in streets..

    O mad one, you belong to all..

    O mad one, no one is yours..

    He keeps wandering in streets..

    What does he want..

    Rang satrangi de

    Bulbulan di boli

    Dhup de pairi chale

    Chhawaan di lai doli

    Hun kaale kaale badalan vich chand labda

    Goongiyan hawaan diyaan awajaa sun da

    Yaaro aase paase wasda hai yaar mera

    Dikhda ni ohdi khusbuaan sungdaan

    Challa ki labh da phire..

    The twittering of nightingales

    of seven colors..

    my feet burn in the sun,

    even though I carry the shadow..

    Now he sees moon in the black clouds

    and listens to the voices of mute winds..

    O friends, my lover lives somewhere close by,

    I can't see her, but I smell her fragrance..

    O mad one what you look for..

    Na visaal hoya kadi

    Na judai hoyi

    ishq de qaidi ti

    na rihai hoyi

    A union never happened,

    and nor was there ever a separation..

    This site has been blocked by the Jyoti Ltd.

    Dabangg 2

    Khiladi 786


    Son of Sardaar

    Jab Tak Hai Jaan

    Student of The Year

    Ek Tha Tiger


    Dabangg 2

    Matru Ki Bijli Ka Mandola

    Son of Sardaar


    Jab Tak Hai Jaan

    Khiladi 786



    Student of The Year

    Ek Tha Tiger


    3ShareShare More Next Blog Create Blog Sign In

  • 12/1/12 BollyMeaning: Challa ki Labhda phire: Complete Lyrics Translation


    You might like:


    Labels: A R Rahman, English Translation, Gulzar, Jab Tak Hai Jaan, JTHJ, lyrics, meanings,

    Punjabi, Rabbi Shergill, Yash Chopra, Yashraj films, YRF

    for the prisoner of love,

    there never came freedom..

    lokon supne vich milne da vaada usda

    saari saari raat na aankh lagdi

    mere saa vi thode thode katti honde

    meri nabaz vi thodi katti vajdi..

    challa ki labhda phire..

    logaan to puchhda phire..

    she promised me to meet in the dream,

    and I couldn't sleep entire nights..

    my breath also has become a little hard,

    and my pulse has also slowed a bit..

    what does the mad one keep looking for..

    he keeps asking people..

    Check All Lyrics-Translations and Meanings from Jab Tak Hai Jaan HERE.

    Jab Tak HaiJaan: Lyrics,Meanings,Translations

    Son of SardaarLyrics MeaningsTranslations

    Assi Velle SabVelle (Student ofthe Year) :Lyrics,Translation

    Ab jo galat thawo bhi Sahi hai/Ye Jo HalkiKhumariyanLyricsTranslation


    Aman Wadhwa said...

    Nice work, thanks! :)

    October 2, 2012 6:38 PM

    Aditi said...

    Thank u so vry much! Really wanted the meaning! Great translation.. Can

    now understand the song! Thanks again! :)

    October 2, 2012 9:15 PM

    Harsh said...

    Like the frenzy on you-tube, I am sure this post is gonna get record no. hits


    However, I am a little bit saddened by this "pessimistic" attitude of some

    towards the song.. just because its in Punjabi... Hope it fades away soon

    October 3, 2012 9:21 AM

    Anonymous said...

    Awesome... Gulzaar sa'ab is sthg else... so is rahman sa'ab...

    October 3, 2012 1:17 PM


    Very nice! I liked

    October 4, 2012 12:03 PM

    Prashanth said...

    Great job dude!! Thanks for all your translations. I would never get the

    meanings of these urdu-punjabi-tamil bollywood lyrics remixes coming these

    days, otherwise...

    Keep it up. All the best!

    October 5, 2012 11:50 PM