Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

56
02/28/03 CMarkR.rtf 1 MRK 1 Karozuàa d Marqus 1 Bašara d Išo¡ Mši¤a 1 Šareàa d Engaliyon d Išo¡ Mši¤a, Brona d Alaha, 2 dÿx d ilÿ kàiwa bÿ kàawa d Eša¡ya nwiya: Bÿd mšadrÿn šli¤a diyi qamux tad ma¤ðÿr ¢urxa ãalux, 3 qala d xa bÿqraya b bariya: “Ma¤ÿðru ¢urxa ta Marya w m¡aðlu šopapeh d aàÿ.” 4 ßàwa tama Yo¤annan bma¡moðÿ b bariya, w bmakrozÿ ma¡modiàa dÿ tyawuàa ta šuqana dÿ xãiyaàa. 5 Palãiwa gebeh kullay našÿ d ¢aàra d Ihuða, w našÿ d Orÿšlÿm w ma¡mÿðwalay b Nehra d ¢Urdun w ani bÿqyara bÿ xãiyaàa diyay. 6 Yo¤annan lawÿšwa jullÿ ¢wiðÿ mÿn gÿldÿ d gumla w asÿrwa xaäeh b šibaqa d gÿlda, w axÿlwa qamäa w duša d dašta. 7 W makrÿzwa w amÿrwa, “Zilÿ aàÿ baàri xa xÿnna bÿš xelana mÿnni, awa d ana la kãawÿn d kepÿn šarÿn gðaða d äandaleh. 8 Ana kma¡ÿmðÿnnoxun b maya, ÿlla awu bÿd ma¡mÿðloxun b Ru¤a d Qudša.” ¡Maðta d Išo¡ 9 B anay yumaàa àelÿ Išo¡ mÿn Naäraà dÿ Glila, w ¡mÿðlÿ l idaàa d Yo¤annan b Nehra d ¢Urdun. 10 Kud plÿãlÿ Išo¡ mÿn maya, b ¡ÿddana xzelÿ šmayyaàa bÿpàaxa w Ru¤a d Qudša mÿx degÿd yona bÿnxaàa ÿlleh. 11 W àelÿ xa qala mÿn šmayya bimara, “Ayÿt iwÿt Broni ¡aziza, dÿ bgawux päÿxli.” Juraba d Išo¡ 12 W b ¡ÿddana kÿm nobÿllÿ Ru¤a l bariya.

description

The Gospel of John in Chaldean

Transcript of Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

Page 1: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 1

MRK 1 Karozuàa d Marqus

1 Bašara d Išo¡ Mši¤a

1 Šareàa d Engaliyon d Išo¡ Mši¤a, Brona d Alaha,

2 dÿx d ilÿ kàiwa bÿ kàawa d Eša¡ya nwiya: Bÿd mšadrÿn šli¤a diyi

qamux tad ma¤ðÿr ¢urxa ãalux,

3 qala d xa bÿqraya b bariya: “Ma¤ÿðru ¢urxa ta Marya w m¡aðlu šopapeh

d aàÿ.”

4 ßàwa tama Yo¤annan bma¡moðÿ b bariya, w bmakrozÿ ma¡modiàa dÿ

tyawuàa ta šuqana dÿ xãiyaàa.

5 Palãiwa gebeh kullay našÿ d ¢aàra d Ihuða, w našÿ d Orÿšlÿm w

ma¡mÿðwalay b Nehra d ¢Urdun w ani bÿqyara bÿ xãiyaàa diyay.

6 Yo¤annan lawÿšwa jullÿ ¢wiðÿ mÿn gÿldÿ d gumla w asÿrwa xaäeh b

šibaqa d gÿlda, w axÿlwa qamäa w duša d dašta.

7 W makrÿzwa w amÿrwa, “Zilÿ aàÿ baàri xa xÿnna bÿš xelana mÿnni, awa

d ana la kãawÿn d kepÿn šarÿn gðaða d äandaleh.

8 Ana kma¡ÿmðÿnnoxun b maya, ÿlla awu bÿd ma¡mÿðloxun b Ru¤a d

Qudša.”

¡Maðta d Išo¡

9 B anay yumaàa àelÿ Išo¡ mÿn Naäraà dÿ Glila, w ¡mÿðlÿ l idaàa d

Yo¤annan b Nehra d ¢Urdun.

10 Kud plÿãlÿ Išo¡ mÿn maya, b ¡ÿddana xzelÿ šmayyaàa bÿpàaxa w Ru¤a

d Qudša mÿx degÿd yona bÿnxaàa ÿlleh.

11 W àelÿ xa qala mÿn šmayya bimara, “Ayÿt iwÿt Broni ¡aziza, dÿ bgawux

päÿxli.”

Juraba d Išo¡

12 W b ¡ÿddana kÿm nobÿllÿ Ru¤a l bariya.

Page 2: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

2 CMarkR.rtf 02/28/03

13 W pÿšlÿ tama arbi yumaàa, Saãana mjarobeh, w hawewa ÿmmÿd wa¤šÿ, w

malaxÿ bÿxdameh.

Išo¡ bÿ Glila

14 Baàÿr ¢reàa d Yo¤annan, àelÿ Išo¡ lÿ Glila w hawÿ bmakrozÿ bašara d

malkuàa d Alaha,

15 w bimara, “Kmÿllÿ zona w qrula malkuàa d Alaha. Tyuwu mhayÿmnu b

Engaliyon.”

Qreàa d talmiðÿ

16 Kud hawewa Išo¡ bÿrxaša l sÿpàa d yama dÿ Glila xzelÿ tre äayadÿ,

Šÿm¡on w Andrawus axoneh, bÿtlaqa šabakÿ diyay b yama.

17 Merÿ ãalay Išo¡, “Hayo baàri w tbu¢uli w Ana bÿd ¢oðÿnnoxun äayadÿ d

našÿ.”

18 B ¡ÿddana šwÿqlay šabakÿ diyay w zÿllay baàreh kÿm tab¢ilÿ.

19 Rxÿšlÿ xa qÿääa xÿnna w xzelÿ Ya¡qu brona d Zawday w axoneh

Yo¤annan, tiwÿ b marÿkwa bma¤ðorÿ šabakÿ diyay.

20 Kÿm qarelay, w b ¡ÿddana šwÿqlay l babay Zawday b marÿkwa ÿmmÿd

palaxÿ w zÿllay baàreh.

Gora bgaweh ru¤a bÿšta

21 Kud ¢weray lÿ Kparna¤um, b ¡ÿddanah mšurelÿ Išo¡ bmolopÿ bÿ knušta

diyay b yoma d šabàa.

22 M¡ajbiwa našÿ b yulpana diyeh med molÿpwalay mÿx xa mar d šulãana,

la mÿx saprÿ.

23 ßàwa bÿ knušta diyay xa gora ¢riàeh ru¤a bÿšta. Ärÿxlÿ o gora,

24 w merÿ, “Ma ÿttux ÿmman, ya Išo¡ Naäraya? Àelux d halkÿttan?

Kiðÿnnux man iwÿt ayÿt: Qaddiša d Alaha wÿt.”

25 Kÿm caxÿslÿ Išo¡ w merÿ, “Štoq w ploã mÿnneh.”

26 Kÿm talqalÿ ru¤a bÿšta, w srÿxla b qala ¡loya w plÿãla mÿnneh.

Page 3: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 3

27 W m¡ujÿblay kullay, w mbaqriwa xa xÿnna, “Aði ma yulpana xaàa ilÿ w

ma šulãana, d ham ru¤aàa bišÿ kpaqÿð ÿllay w kšam¢ilÿ!”

28 W b ¡ÿddanah prÿslÿ xabra d Išo¡ b kullÿ ¢aàra dÿ Glila.

Krihÿ bÿbsama

29 E gaha plÿãlay mÿn knušta w mãelay l beàa d Šÿm¡on w Andrawus ÿmmÿd

Ya¡qu w Yo¤annan.

30 Xmaàa d Šÿm¡on wawa mšuàanta b šaàa w dmÿxta bÿ šwiàa, w b

¡ÿddanah miðe¢lay Išo¡ b aði xabra.

31 Qrulÿ Išo¡ ÿllah w kÿm ¢arela b iðah w kÿm maqÿmla, w b ¡ÿddana kÿm

šoqala šaàa w pÿšla bÿxdamay.

32 B ¡aäÿrta äob gneàa d yoma muàelay l gebeh kullay anay d ÿàwabay

kurhanÿ w ru¤aàa bišÿ.

33 Kullay našÿ dÿ mðita jmÿ¡lay l ãar¢a,

34 w mbusÿmlÿ kabirÿ mÿnnay, d wawa m¡uðbÿ b tarzÿ tarzÿ d kurhanÿ. W

mpulÿãlÿ kabirÿ ru¤aàa bišÿ, la šawÿqwa d ma¤kawa anay ru¤aàa bišÿ med

kiðiwalÿ man ilÿ.

Išo¡ mäalewa

35 B qadamta ¡amuqta qÿmlÿ Išo¡ w zÿllÿ lÿ xða dukàa b bariya l äaloyÿ.

36 Šÿm¡on w xureh jeliwa ÿlleh.

37 Kud kÿm xazalÿ meray ãaleh, “Našÿ kullay bÿjyala ÿllux”

38 Merÿ ãalay, “Šud zalan raxšux l an maàwaàa w lÿ mðinaàa qariwÿ,

tad makÿrzÿn ham tama, med ta aði mÿndi àeli.”

39 W makrÿzwa bÿ knušyaàa diyay b kullÿ Glila, w mpalÿãwa ru¤aàa bišÿ.

Gÿrwana bÿbsama

40 Xða gaha àelÿ l gebÿd Išo¡ xa gÿrwana w npÿllÿ qam aqlaàeh. W

pÿšlÿ bÿãlaba mÿnneh w bimara, “ßn ¡ajÿblelux, ibux dÿ mxalÿtti mÿn

gÿrwi.”

Page 4: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

4 CMarkR.rtf 02/28/03

41 Pšÿãlÿ Išo¡ iðeh w mru¤ÿmlÿ ÿlleh qÿ¤lÿ bgaweh w merÿ, “K¡ajÿbleli,

n³of.”

42 W b e šeàa nÿxlÿ o gora mÿn gÿrweh w n³ÿflÿ.

43 Kÿm šaderÿ Išo¡ w kÿm moäelÿ,

44 w merÿ ãaleh, “Xzi, ta cu naša la amrÿt b aði, ÿlla si maxwi gyanux ta

kahnÿ w maqru qurbana mbadal n³aftux, dÿx dÿ pqÿðlÿ Mošÿ, w aði bÿd

hoya sahðuàa ãalay.”

45 ßlla awu kud plÿãlÿ mšurelÿ bÿš b¡ayoãÿ w bÿprasa aði xabra wÿl d la

pÿšlewabÿ Išo¡ d ¢awÿrwa aškara lÿ mðita, ÿlla pÿšlÿ b bariya. W aàawa

gebeh našÿ mÿn kul duka.

Page 5: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 5

MRK 2 2

Šulãana d Išo¡

1 Baàÿr xakma yumaàa kud ¢werÿ Išo¡ gaha xÿrta lÿ Kparna¤um, šme¢lay

našÿ d ilÿ d¢ira l beàa.

2 W jmÿ¡lay kabirÿ tama wÿl d la pÿšwa duka ham qam ãar¢a. W aw bmakrozÿ

ãalay taneàa d Alaha.

3 W àelay muàelay l gebeh xa špila ã¢ina l arba gurÿ.

4 W kud la hwÿllebay d maqÿrwiwalÿ o špila l gebÿd Išo¡ mÿn kÿnša kabira,

sÿqlay l garÿ w ¢wÿðlay nuqba bÿ qrÿšta rÿš e dukàa d wewa Išo¡. W

mšuršelay šwiàa d wewa o mšulla mudÿmxa bgawah.

5 Kud xzelÿ Išo¡ hemanuàa diyay, merÿ ta o gora špila, “Broni, šwiqÿ haway

ãalux xãiyaàux.”

6 Xakma mÿn saprÿ w Prišÿ wawa tiwÿ tama, meray ta gyanay,

7 “Qay ilÿ aði gora bma¤koyÿ hadax? Cu naša lebÿ d šawÿq xãiyaàa

šwoq mÿn xa, Alaha lxoðeh!”

8 B ¡ÿddana Išo¡ iðe¢lÿ bgaweh d ilay btaxmolÿ hadax benay lÿ gyanay, w

merÿ ãalay, “Qay iwotun mtaxmolÿ hadax b lÿbboxun?

9 “Ema bÿš sanaya ila: L imara ta špila, ‘Šwiqÿ lay ãalux xãiyaàux,’ yan

imara, ‘Qu šqol šwiàux w rxoš!’

10 Klazma d yeð¢utun Brona d Naša ÿttÿ šulãana lÿ šwaqa dÿ xãiyaàa b

ar¢a,” --

11 merÿ ta o špila “Kamrÿn ãalux, qu šqol šwiàux w si l beàux.”

12 B ¡ÿddana qÿmlÿ w šqÿllÿ šwiàeh w plÿãlÿ qamÿd ¢enay, w m¡ujÿblay

kullay w mšubÿ¤lay ta Alaha, w meray, “Cu gaàa lewux xÿzyÿ hadax

mÿndi.”

Qreàa d Lewi

Page 6: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

6 CMarkR.rtf 02/28/03

13 Plÿãlÿ Išo¡ gaha xÿrta l sÿpàa d yama, w kÿnša kullÿ aàewa l gebeh, w

awu molÿpwalay.

14 W kud wewa bÿrxaša, xzelÿ xa ³amandar, šÿmmeh Lewi brona d

­alpay, tiwa tama bÿšqala parÿ mÿn našÿ. W merÿ Išo¡ ãaleh, “Hayu baàri.”

Qÿmlÿ w zÿllÿ baàreh - w kÿm tabe¢lÿ.

15 Kud wewa Išo¡ tiwa b beàa d að Lewi, ÿàwa kabirÿ ³amandariyÿ xÿnnÿ

w ¤ÿããayÿ tiwÿ ÿmmÿd Išo¡ w talmiðÿ diyeh, med wewa kabirÿ anay d zÿllay

baàreh.

16 Kud kÿm xazalÿ saprÿ w prišÿ bixala ÿmmÿd ³amandariyÿ w ¤ÿããayÿ,

meray ta talmiðÿ diyeh, “Qay kaxÿl w kšatÿ ÿmmÿd ³amandariyÿ w

¤ÿããayÿ?”

17 Kud šme¢lÿ Išo¡, merÿ ãalay, “Bsimÿ lelay sniqÿ l ¤akimiyÿ, ÿlla krihÿ ilay

anay d ilay sniqÿ. La àeli d qarÿn zaddiqÿ lÿ tyawuàa, ÿlla d qarÿn ¤ÿããayÿ.”

¢Atiqa w xaàa

18 Talmiðÿ d Yo¤annan w dÿ Prišÿ /äemiwa/ /wawa bÿäyama/. Àelay

xakma našÿ w meray ta Išo¡, “Qay talmiðÿ d Yo¤annan w dÿ Prišÿ käemi, w

talmiðÿ diyux la käemi?”

19 Išo¡ merÿ ãalay, “Mo kbarÿ našÿ d da¡wa d äemi w xÿàna d hawÿ

benaàay? La kbarÿ d äemi maqa d hawÿ xÿàna benaàay.

20 ßlla bÿd aàay yumaàa iman d payÿš xÿàna šqila mÿnnay. E gaha bÿd

äemi.

21 “Cu naša la kdarÿ ruqa xaàta w kxayÿãla ÿllÿd qabaya ¢atiqa, tad la

šaqla e ruqa w axla mÿn d o qabaya w jayÿq bÿš kabira.

22 W cu naša la kdarÿ xamra xaàa b zÿqqÿ ¢atiqÿ d la jeqi zÿqqÿ w bayÿz

xamra, ÿlla našÿ kdaray xamra xaàa b zÿqqÿ xaàÿ.”

Mara d šabàa

23 Xða gaha Išo¡ wewa bÿrxaša benaà zar¢ÿ b yoma d šabàa. Mšurelay

talmiðÿ diyeh bÿqãa¢a šÿblÿ, w ani bÿrxaša.

Page 7: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 7

24 Meray Prišÿ ãaleh, “Bÿxzaya wÿt talmiðÿ diyux? Qay ilay bÿ¢waða

mÿndi d ilÿ mu¤ÿrma b yoma d šabàa?”

25 Kÿm jawÿblay Išo¡, “Mo la qreloxun maha ¢wÿðwalÿ Dawÿð kud snÿqlÿ w

kpÿnnÿ awu w ham anay d wawa ÿmmeh,

26 dÿx ¢werÿ l beàa d Alaha b zona d wewa Abidar raba d kahnÿ, w xÿllÿ

lÿxma mÿn paàora d Marya? -- awa d wewa mu¤ÿrma l ixala šwoq mÿn

kahnÿ xÿllÿ. W hwÿllÿ ham ta anay d wawa ÿmmeh.”

27 Merÿ ãalay, “Šabàa ila briàa ta barnaša, la barnaša ta šabàa.

28 W Brona d Naša ilÿ Mara ham l šabàa.”

Page 8: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

8 CMarkR.rtf 02/28/03

MRK 3 3

Išo¡ mbasomÿ b šabàa

1 Gaha xÿrta ¢werÿ Išo¡ lÿ knušta d Huðayÿ w ÿàwa tama xa gora iðeh

¢wÿšta.

2 Xakma mÿnnay wewa bÿxyara b Išo¡ ÿn mbasÿmlÿ b yoma d šabàa tad

šakay ÿlleh.

3 Merÿ ta o gora mar iða ¢wÿšta, “Hay qu axa b palga dÿ knušta.”

4 W merÿ Išo¡ ãalay, “Maha kamÿr namosa lÿ ¢waða b šabàa, ãota yan bÿšta?

Xaloäÿ dÿ gyana yan mahlokah?” ßlla ani pÿšlay štiqÿ.

5 Xerÿ bgaway b ¤ÿmàa w aw qhira mÿn qÿšyuàa d lÿbbay, w merÿ ta o

gora, “Pšoã iðux.” W kÿm pašÿãla w bsÿmla iða d o gora b kamiluàa.

6 W b ¡ÿddana plÿãlay Prišÿ, mÿn knušta w mušeray bÿxðaðÿ ÿmmÿd

Hÿrodisayÿ tad maqÿãlilÿ.

Išo¡ ÿmmÿd ¡amma kabira

7 Zÿllÿ Išo¡ w talmiðÿ diyeh l sÿpàa d yama w kÿm tabe¢lÿ ¡amma kabira mÿn

Glila w mÿn Ihuða,

8 w mÿn Orÿšlÿm, w Aðom, w m o bara xÿnna d ¢Urdun, w mÿn Äor w mÿn

Äayda. W aàawa l gebeh kÿnšÿ kabirÿ dÿ šmi¢awa bgaweh l anay mÿndanÿ d

¢awÿðwa.

9 W merÿ ta talmiðÿ diyeh d maàay ãaleh xa marÿkwa zora ta xatÿr d ra¤ÿq

xa qÿääa mÿn o kÿnša raba.

10 Msabab mbusÿmlÿ kabirÿ, našÿ xÿnnÿ pÿšlay bÿ¢raqa l gebeh, kullay anay

d wawa krihÿ, ani bÿqrawa ÿlleh tad qe¤iwa bgaweh.

11 W kud xazawalÿ anay d ÿàwabay ru¤aàa bišÿ napliwa qameh, w äarxiwa

w amriwa, “Ayÿt iwÿt Brona d Alaha.”

12 W mcaxÿswalay w paqÿðwa ÿllay d la mayÿð¢i man lÿ.

Talmiðÿ d Išo¡

Page 9: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 9

13 W sÿqlÿ Išo¡ l ãura w qrelÿ l anay dÿ b¢elÿ. W zÿllay ÿmmeh.

14 Mgubelÿ mÿnnay tresar tad haway šli¤ÿ, w dÿ mšaderay d makÿrzi

15 w d hewÿllay xela dÿ mbasmi krihÿ w šulãana dÿ ãarði ru¤aàa bišÿ.

16 Anay tresar ilay: Šÿm¡on, kÿm qarelÿ Kepa.

17 W Ya¡qu bÿr d Zawday w Yo¤annan axona d Ya¡qu. Drelÿ šÿmma ãalay

Bnay Narjÿs, /ya¡ni/ /d ila pušaqah/ yalÿ d bÿrqa.

18 W Andrawus w Pilipus w Bar Tulmay w Mattay w Toma w Ya¡qu bÿr d

­alpay, w Tadday w Šÿm¡on Qnanaya.

19 W Yahuða Sxaryoãa, awa d kÿm salÿmlÿ.

20 D¢erÿ Išo¡ l beàa, w jmÿ¡lay kÿnšÿ gaha xÿrta wÿl d la hwÿllebay Išo¡ w

talmiðeh d axliwa lÿxma.

21 W kud šme¢lay beàeh aði, plÿãlay d ¢aralÿ, med amriwa dÿ /plÿãlÿ/ /ilÿ

pliãa/ mÿn ¡aqleh.

22 W xakma mÿn saprÿ, malpanÿ d namosa, anay d wawa nxiàÿ mÿn

Orÿšlÿm meray, “Ibÿ Ba¡alzbul, w b šÿmma d reša d Saãanÿ kÿmpalÿã ru¤aàa

bišÿ.”

23 Kÿm qarelay Išo¡ w mu¤kelÿ ÿmmay b maàlÿ, w merÿ, “Dÿx ibÿ Saãana dÿ

mpalÿã Saãana?

24 ßn dawÿlta peša pleta lÿ gyanah, leba d àabta e dawÿlta.

25 W ÿn beàa napÿl bÿxðaðÿ w payÿš pli¢a w parÿš darqul dÿ gyaneh,

lebÿ d àabÿt.

26 W ÿn Saãana qayÿm darqul dÿ gyaneh w payÿš pli¢a, hawebÿ d àabÿt, ÿlla

bÿd ma¤eh.

27 “Cu naša lebÿ d ¢awÿr l beàa d gora xelana w ganu yan nahÿb, ÿlla

qamaya asÿr o gora xelana, e gaha bÿd hawebÿ d ganu w nahÿb.

28 “M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, kullay xãiyaàa w kuprÿ d našÿ bÿd peši

šwiqÿ ãalay,

29 ÿlla mani d kapÿr b Ru¤a d Qudša xãiàeh la kpeša šwÿqta ãaleh wÿl

abad, ÿlla gnaheh bÿd hawÿ wÿl abad.”

Page 10: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

10 CMarkR.rtf 02/28/03

30 Merÿ ãalay hadax med amriwa d ibÿ ru¤a bÿšta.

Našwaàa d Išo¡

31 Baàÿr dÿx mãelay yÿmma w axawaàa d Išo¡, w qÿmlay qam darga w

mšuderay ÿlleh d qarelÿ.

32 Kÿnšÿ kabirÿ wawa tiwÿ xawÿðraneh meray ãaleh, “Yÿmmux w

axawaàux ilay qimÿ l barayÿ, kibalux.”

33 Išo¡ mjuwÿblÿ w merÿ ãalay, “Mani la yÿmmi w mani lay axawaài?”

34 W xerÿ b anay d wawa tiwÿ xawÿðraneh, w merÿ, “Ani lay yÿmmi w

axawaài.

35 Kul man d ¢awÿð ¡ÿjbona d Alaha, awu lÿ axoni w xaài w yÿmmi.”

Page 11: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 11

MRK 4 4

Maàla d zar¢a

1 Gaha xÿrta l sÿpàa d yama Išo¡ mšurelÿ bmolopÿ. W jmi¡ÿ l gebeh kÿnšÿ

kabirÿ wÿl d sÿqlÿ w tulÿ b xa marÿkwa l kÿmma d yama, w kullay našÿ jmi¡ÿ l

sÿpàa d yama.

2 Molÿpwalay b maàlÿ mÿndanÿ kabirÿ, w amÿrwa ãalay:

3 “Šmu¢u. Xa zara¢a plÿãlÿ d zare¢.

4 Awu bÿzra¢a, xakma mÿn zar¢a npÿllay l sÿpàa d ¢urxa w àelay ãerÿ w kÿm

laqãilÿ.

5 Xÿnnÿ npÿllay l ar¢a kepaniàa kud laàwaba ¢upra kabira. B ¡ÿddana mnubelÿ

w med ¢upra la wewa ¡amuqa,

6 kud plÿãlÿ šÿmša qÿðlÿ, w ¢wÿšlÿ med laàwalÿ wariða.

7 W sama xÿnna npÿllÿ qurma w benaà kÿtwÿ w sÿqlay kÿtwÿ, w kÿm xanqilÿ

w la hwÿllÿ perÿ.

8 Sama xÿnna npÿllÿ b ar¢a ãota, w mnubelay w rwelÿ w hwÿllÿ perÿ xa bÿ

ãlaài w xÿnna b ¢ÿšti w xÿnna b umma.”

9 W merÿ ãalay, “Mani d ÿttÿ naàyaàa lÿ šma¢a, šud šame¢.”

10 Kud pÿšlay Išo¡ w talmiðÿ lxoðay, kÿm baqrilÿ anay d wawa ÿmmeh

ÿllÿd o maàla.

Pušaqa d maàla

11 Merÿ ãalay, “Ãaloxun pÿšlÿ hwila d yeð¢utun sÿr d malkuàa d Alaha; ÿlla

ta anay xÿnnÿ kul mÿndi bÿd payÿš mu¤ÿkya ãalay b maàlÿ,

12 mÿn hadax b peši bÿxzaya w la bÿd¢ala, bÿšma¢a w la bÿfhama, yan d

da¢ri lÿ tyawuàa w peši xãiyaàa diyay šwiqÿ ãalay.”

13 W merÿ Išo¡ ãalay, “Ham axtu la fahmutulÿ aði maàla? Dÿx badam bÿd

zilutun yeð¢utun kullay maàlÿ xÿnnÿ?

14 Zara¢a zre¢lÿ taneàa d Alaha.

Page 12: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

12 CMarkR.rtf 02/28/03

15 Xakma našÿ ilay mÿx sama dÿ npÿllÿ l sÿpàa d ¢urxa, ilay anay d pÿšla

taneàa zre¢ta bgaway. B ¡ÿddana dÿ kšam¢ila, kaàÿ Saãana w kšaqÿlla mÿnnay

e taneàa d pÿšla zre¢ta b lÿbbay.

16 W xÿnnÿ dÿ pÿšlay zri¢ÿ l ar¢a kepaniàa, ilay anay dÿ kšam¢ila taneàa, b

¡ÿddana kqablila b pÿäxuàa.

17 ßlla msabab d lattay qurma ¡amuqa dÿ gyanay, kpeši ta xa zona kÿrya. Kud

knapli b ¢oqana ya ¡uðaba msabab d taneàa, b ¡ÿddana knakrila w kšoqila.

18 Anay d pÿšlay zri¢ÿ benaà kÿtwÿ, ilay anay dÿ kšam¢i l taneàa.

19 Taxmalta b aði ¡alma w b¢aya ¢atiruàa, w tamamÿtta d šahwÿtyaàa

xÿnnÿ kraway b lÿbbay, w kxanqila ta taneàa w la k-hewa perÿ.

20 Anay dÿ pÿšlay zri¢ÿ b ar¢a ãota, ilay anay dÿ kšam¢ila taneàa w kqablila, w

k-hewi perÿ xa bÿ ãlaài w b ¢ÿšti w b umma l ma dÿ pÿšlÿ zri¢a.”

Behra dÿ šra¢a

21 W merÿ ãalay Išo¡, “Mo našÿ kdaray šra¢a xoàÿd ¡ulba ya xoàÿd

šwiàa, ÿlla kdarala l mÿnnarta?

22 Med leà mÿndi mãušya d la payÿš gÿlya, w la mÿndi mkusya d la payÿš

kšifa.

23 Mani d ÿttÿ naàyaàa ta šma¢a, šud šame¢.”

24 W merÿ ãalay, “Xzo masimu baloxun /axtu šama¢ÿ/ /l maha

kšam¢utun/. B o kela d kelutun bÿd /keli/ /payÿš kila/ ãaloxun /w bÿd

mazidi ãaloxun/ /w bÿš kabira/.

25 Awa d ÿttÿ bÿd payÿš hwila ãaleh, w mani d lattÿ ham o mÿndi d ÿttÿ bÿd

payÿš šqila mÿnneh.”

26 W ham merÿ Išo¡, “Malkuàa d Alaha ila mÿx xa gora dÿ kzare¢ zar¢a b

/ar¢a/ /¤aqleh/.

27 Kud kdamÿx w kud kqayÿm, b lelÿ w b yoma, w zar¢a krawÿ w kyarÿx w

awu la kyaðe¢ dÿx ilÿ bÿrwaya.

Page 13: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 13

28 Ar¢a mÿn gyanah kmaàya, qamaya gÿlla, w baàÿr dÿx šÿblÿ, w b xaràa

xÿããÿ dÿ kmalay l šÿblÿ.

29 Kud kmaãay šÿblÿ, o gora kxazÿdlay b magleh med kmaãÿ xzada.”

Puräÿnta d xarÿdla

30 W merÿ Išo¡, “B maha /mdamuxla/ /mšabuxla/ malkuàa d Alaha, w b

ema maàla /ma¤wuxla?/ /maxzuxla?/

31 Kdamya l puräÿnta d xarÿdla d iman dÿ k-hoya zre¢ta, ila bÿš zorta mÿn

kullay /zar¢onÿ/ /zar¢ÿ/ dÿ kpeši zri¢ÿ b ar¢a.

32 Kud kzare¢la naša, kasqa w kpeša bÿš rabàa mÿn kullay /yÿrqonÿ/ /tarzÿ

d daxla/, w k¢oða pÿnjonyaàa rabÿ tad hawebay d ¡amri ãerÿ dÿ šmayya b

ãÿllaniàah.”

33 B maàlÿ kabirÿ mÿx ani ma¤kewa Išo¡ taneàa d Alaha ÿmmay, maqa d

hawewabay d fahmiwa.

34 W dla maàlÿ la ma¤kewa ÿmmay, /ÿlla kud hawewa ÿmmÿd talmiðÿ diyeh,

mpašÿqwala kulla ãalay/. /ÿlla mpašÿqwa kul mÿndi bas beneh w ben

talmiðÿ diyeh./ Išo¡ dmixa b safina

35 O yoma b burmašÿ, merÿ ãalay Išo¡, “/Zalan ¡abrux l o bara d yama/.”

/“Futu d zalan l o bara xÿnna d yama”/

36 W kud /šwÿqlay/ /kÿm šoqilay/ kÿnšÿ, har Išo¡ b safina, talmiðÿ kÿm

nablilÿ ÿmmay, w xÿnnÿ safinÿ ÿàwa ÿmmay.

37 Poxa raba w quya brelÿ b yama, w pellÿ maxawa l safina w zila malyawa

mÿn maya.

38 Išo¡ b xaràa d safina wewa dmixa /l dakkÿ/ /rÿš taxta/. Qrulay kÿm

maqimilÿ w meray ãaleh, “Raban, la kdarÿt balux zilux òarqux!”

39 W qÿmlÿ w mcuxÿslÿ b poxa w merÿ ta yama, “/Hde/ /Nox!/ /Xros/

Skot/!” /W hdelÿ/ /W skÿnnÿ/ poxa /w hwela nixuàa rabàa/ /w hdela

yama/.

40 W merÿ ãalay, “Qay hadax zdi¢ÿ axtu w qay lattoxun hemanuàa?”

Page 14: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

14 CMarkR.rtf 02/28/03

41 W zde¢lay zdoàa rabàa w amriwa xa ta xÿnna, “Mani lÿ aði d ham poxa

w yama kšam¢ilÿ!”

MRK 5 5

Išo¡ b ¢aàra d Gÿðrayÿ

1 W mãelÿ Išo¡ l o bara xÿnna d yama l ¢aàra d Gÿðrayÿ.

2 Kud nxÿàlÿ mÿn marÿkwa, b ¡ÿddana tfÿqlÿ b xa gora, ¢riàeh wawa ru¤a

bÿšta, plÿãlÿ o gora mÿn benaà qoraàa.

3 K-hawewa benaà qoraàa w laàwabÿ cu naša ÿlleh w ham b šÿšlaàa

laàwabay d asriwalÿ.

4 Kud asriwalÿ b qedÿ w šÿšlaàa qaãewalay, w cu laàwabÿ naša d

hawewabÿ ¢arewalÿ.

5 W b lelÿ w yoma hawewa benaà qoraàa w b ãuranÿ, w äarÿxwa w jarÿ¤wa

gyaneh b kepÿ.

6 Kud xazelÿ o gora l Išo¡ biàaya mÿn ra¤uqa, ¢rÿqlÿ l gebeh w sòÿðlÿ

ãaleh.

7 W ärÿxlÿ b qala ¡loya w merÿ, “Ma ÿttux ÿmmi, Išo¡ Brona d Alaha ¡loya?

Kmomÿnnux b Alaha d la m¡aðbÿtti.”

8 Išo¡ merÿ ãaleh, “Ploã mÿn aði barnaša ya ru¤a bÿšta.”

9 Kÿm baqerÿ Išo¡, “M ilÿ šÿmmux?” Merÿ, “Šÿmman ilÿ lÿòyon med iwux

kabirÿ.”

10 Ãlÿblÿ o gora mÿn Išo¡ kabira d la mšaderay l barayÿ mÿn o ¢aàra.

11 ßlla ÿàwa tama gebÿd ãura buqra dÿ xzurÿ rabàa bÿr¢aya.

12 Ãlÿblay anay ru¤aàa bišÿ mÿn Išo¡ w meray, “Mšaderan l anay xzurÿ d

¢orux bgaway.”

13 Kÿm hewÿllay Išo¡ dastur d palãi, w plÿãlay w ¢weray bÿ anay xzurÿ. W

¢rÿqla e buqra dÿ xzurÿ l dÿpna d ãura w npÿlla b yama. ßàwabay tre alpÿ w

xnÿqlay b maya.

Page 15: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 15

14 Marÿ¢yanÿ dÿ xzurÿ ¢rÿqlay w prÿslay xabra bÿ mðita w b maàwaàa

xÿnnÿ l mÿndi dÿ brelÿ, w plÿãlay našÿ tad xazay maha brelÿ.

15 Kud mãelay l gebÿd Išo¡, xzelay šeðana tiwa w lwiša w ¡qila, awa d

ÿàwabÿ tabur d ru¤aàa bišÿ, w zde¢lay.

16 W mu¤kelay anay marÿ¢yanÿ ta našÿ l mÿndi dÿ brelÿ ta o gora d ÿàwabÿ

ru¤aàa bišÿ w ta xzurÿ.

17 W pÿšlay bÿãlaba mÿn Išo¡ tad zalÿ ra¤ÿq mÿn maàwaàa diyay.

18 Kud sÿqlÿ Išo¡ l marÿkwa àelÿ o gora d ÿàwabÿ ru¤aàa bišÿ w ãlÿblÿ mÿn

Išo¡ ham aw d payÿš ÿmmay.

19 Išo¡ la kÿm šawÿqlÿ ÿlla merÿ ãaleh, “Si l beàux w l gebÿd našwaàux

w imur ãalay l kul mÿndi dÿ ¢wÿðlÿ Marya ãalux,

20 W zÿllÿ w o gora mšurelÿ bmakrozÿ b ¢ßssar Mðinaàa l mÿndi dÿ ¢wÿðlÿ

Išo¡ ãaleh. W kullay m¡ajbiwa b að xabra.

Brata d Yo¢araš

21 Kud zÿllÿ Išo¡ b marÿkwa l o bara xÿnna d yama gaha xÿrta, jmÿ¡lay l

gebeh kÿnšÿ kabirÿ qariwa l sÿpàa d yama.

22 Àelÿ xa mÿn rabÿ dÿ knušta, šÿmmeh Yo¢araš. Kud kÿm xazelÿ ta Išo¡,

npÿllÿ qam aqlaàeh.

23 Ãlÿblÿ mÿn Išo¡ kabira murjelÿ w merÿ, “Brati zorta ila bÿmyaàa. Hayu dri

iðux ÿllah tad basma w d xaya.” Baxta krÿhta bsÿmla

24 Zÿllÿ Išo¡ ÿmmeh, w kÿnša kabira kÿm tab¢ilÿ w bÿrxaša xawÿðraneh.

25 ßàwa tama xða baxta ÿàwaba kurhana, tresar šÿnnÿ, dÿmma bÿjraya

mÿnnah,

26 w kabira ã¢ÿnna w m¡uðÿbla mÿn ¤akimiyÿ kabirÿ wÿl dÿ ärÿfla kul mÿndi d

ÿàwala w laàwala w mÿndi la m¤uäÿlla, ÿlla krÿhla w ¡ÿqla bÿš kabira.

27 Kud šme¢la ba¤as Išo¡, ¢wera benaà kÿnša w pÿšla bÿrxaša mÿn

baàreh, w qÿ¤la bÿ julleh.

28 Bÿd amrawa ta gyanah, “Ham ÿn bas qÿ¤li b julleh b ¤aqquàa bÿd basman.”

Page 16: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

16 CMarkR.rtf 02/28/03

29 W b ¡ÿddana klelÿ jraya d dÿmmah mÿnnah w r¢ÿšla lÿ gyanah dÿ bsÿmla

mÿn o kurhanah.

30 ßlla Išo¡ iðe¢lÿ b ¡ÿddana w r¢ÿšlÿ d xela plÿãlÿ mÿnneh. Pàÿllÿ l kÿnša

w merÿ, “Mani qÿ¤lÿ b qabayi?”

31 Meray ãaleh talmiðÿ, “Mo lewÿt bÿxzaya maqa kÿnšÿ w našÿ ilay

xawÿðranux, w kamrÿt, ‘Mani qÿ¤lÿ bgawi?’”

32 Pÿšlÿ Išo¡ bÿxyara xawÿðraneh tad xazÿ mani ¢wÿðlÿ aði.

33 E baxta wawa zde¢ta w bÿr¢ala bÿd iðe¢la ma brelÿ ãalah, àela w npÿlla

qameh w kÿm amralÿ kulla ¤aqquàa.

34 ßlla Išo¡ merÿ ãalah, “Brati, hemanuàax kÿm basmax. Se bÿ šlama,

bsÿmta hoyat mÿn kurhanax.”

Brata d Yo¢araš

35 Kud wewa Išo¡ bma¤koyÿ, àelay našÿ mÿn beàa d raba d e knušta w

meray, “Bratux mÿàla. Ta maha majhÿttÿ Malpana?”

36 Šme¢lÿ Išo¡ l mÿndi d meray, w merÿ ta raba dÿ knušta, “La zad¢ÿt ayÿt, bas

mhemÿn w bÿd nexa.”

37 La šwÿqlÿ l našÿ d zalay ÿmmeh šwoq mÿn Paãros w Ya¡qu w Yo¤annan

axona d Ya¡qu.

38 Mãelay l beàa d o gora raba dÿ knušta w xzelÿ našÿ kabirÿ bÿbxaya w

b¡addodÿ.

39 ¢Werÿ Išo¡ w merÿ ãalay, “Qay iwotun zdi¢ÿ w bÿbxaya? Brata lela mÿàta,

dmÿxta dmaxa ila.”

40 Gxÿklay ÿlleh, ÿlla Išo¡ kÿm mopÿqlay kullay, w muberÿ ÿmmeh baba w

yÿmma dÿ brata w anay d wawa ÿmmeh w ¢werÿ eka l dukàa d wawa driàa e

brata.

41 ¢Relÿ Išo¡ b iða d e brata w merÿ ãalah, “Ãliàa qumi,” d ilÿ pušaqah, “brata

qu”.

Page 17: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 17

42 B e ¡ÿddana qÿmla e brata w rxÿšla, med wewa ¡umrah tresar šÿnnÿ. W

m¡ujÿblay kullay xða ¡ajibuàa rabàa.

43 Kÿm paqÿðlay Išo¡ ÿllay w merÿ kabira d la yaðe¢ cu naša yaðe¢ b aði.

W merÿ ãalay d hewila ixala tad axla.

Page 18: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

18 CMarkR.rtf 02/28/03

MRK 6

6 Brona d nagara!

1 Plÿãlÿ Išo¡ mÿn tama w àelÿ zÿllÿ l maàeh w kÿm tab¢ilÿ ÿmmeh talmiðÿ

diyeh.

2 B yoma d šabàa mšurelÿ bmolopÿ bÿ knušta w kabirÿ mÿn anay d

šam¢iwalÿ m¡ajbiwa w amriwa, “Mÿn d eka lÿ aði kyaðe¢ an mÿndanÿ, w m ila

aði ¤ÿxÿmàa d ila hwÿlta ãaleh w dÿ k¢awÿð ani xelÿ w ani ¡ajÿbwaàa dÿ

kbarÿ l idaàeh?

3 Mo lelÿ aði o nagara, Brona d Maryam w axona d Ya¡qu w d Yosÿp w d

Yahuða w d Šÿm¡on? W mo lelay xaàwaàeh axa l geban?” W mšakkiwa

bgaweh.

4 Merÿ Išo¡ ãalay, “Nwiya lelÿ zora, bas ÿlla bÿ mðiteh w benaà našwaàeh w

b beàeh la k-hawÿ qbila.”

5 Tama la hwÿllebÿ tad ¢awÿð tama ¡ajÿbwaàa, ÿlla drelÿ iðeh l xakma krihÿ

qÿääa w kÿm basÿmwalay.

6 M¡ajÿbwa Išo¡ bgaway kud xazewalay dla hemanuàa. W xaðÿrwa w

molÿpwa b maàwaàa xÿnnÿ qariwÿ.

Šulãana ta talmiðÿ

7 Qrelÿ Išo¡ l tresar talmiðÿ diyeh w mšurelÿ mšadoray tre tre w kÿm

hewÿllay šulãana dÿ mpalãi ru¤aàa bišÿ.

8 W kÿm moäelay d la šaqli mÿndi ta ¢urxa, šwoq mÿn xða qatta w bas; la

kÿsta w la lÿxma w la parÿ b kisÿ diyay,

9 ÿlla d loši sandalÿ w la loši tre qabayÿ.

10 W merÿ ãalay: “L ema beàa d ¢orutun, pušu bgaweh wÿl tad palãutun

mÿnneh.

11 W kul mani d la qabÿlloxun w la šame¢ ÿlloxun, pluãu mÿn tama w npuäu

/ãoz/ /¢upra/ mÿn d aqlaàoxun, tad hoya sahðuàa /ãalay/ /ÿllay/.”

Page 19: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 19

12 W hadax zÿllay w mukrÿzlay ta našÿ d tewi.

13 Mpalãiwa ru¤aàa bišÿ kabirÿ w maš¤iwa krihÿ kabirÿ b mÿš¤a w kÿm

basmiwalay.

Yo¤annan w Hirodÿs

14 Ham Hirodÿs malka šme¢lÿ xabra d Išo¡ med pÿšlÿ šÿmmeh iði¢a b kul

dukàa w xakma našÿ amriwa, “Yumkun Aði Yo¤annan ma¡ÿmðana ilÿ w

qima mÿn benaà miàÿ, mÿn hadax k¢awÿð ani ¡ajÿbwaàa.”

15 Xÿnnÿ amriwa, “Eliya ilÿ.” W xÿnnÿ amriwa, “Xa mÿn nwiyÿ.”

16 Kud šme¢lÿ Hirodÿs aði, merÿ, “Yo¤annan, ilÿ dÿ qãeli rešeh, qÿmlÿ mÿn

benaà miàÿ.”

17 Med Hirodÿs bÿgyaneh mšudÿrwalÿ gurÿ w kÿm ma¢rewalÿ ta Yo¤annan w

kÿm darewalÿ b ¤abÿs ta xatÿr d Hirodiya baxta d Pilipus axoneh, aya d hoya

baxta ãaleh.

18 Med Yo¤annan mÿrwalÿ ta Hirodÿs, “La kbarÿ šaqlÿt baxta d axonux w

gorÿt bgawah.”

19 W mÿn hadax Hirodiya wawa ¢riàa kÿnta l Yo¤annan w kibawa d

maqÿãlawalÿ w laàwaba,

20 msabab Hirodÿs kzade¢wa mÿn Yo¤annan, w kyaðe¢wa bgaweh d ilÿ xa

gora zaddiqa w qaddiša, w natÿrwalÿ mÿn Hirodiya. W maäÿàwa l Yo¤annan,

¤ayÿrwa bgaweh kabira w maäÿàwa ÿlleh b bassimuàa.

21 Xa yoma Hirodÿs ¢wÿðlÿ itota rabàa d ¡ašaya b yoma dÿ hweàeh ta

myuqrÿ w rešanÿ d ¡askarwaàa diyeh w rešanÿ rabÿ dÿ Glila.

22 ¢Wera brata d Hirodiya w rqÿðla w mupäÿxla Hirodÿs w kul anay d wawa

tiwÿ ÿmmeh. W merÿ malka ta brata, “Ãlob mÿnni mÿndi d ba¢yat w bÿd hewÿnnÿ

ãalax.”

23 W imelÿ Hirodÿs w merÿ, “Ma d ãalbat bÿd hewÿnnax wÿl palga d dawÿlti.”

24 Ayi plÿãla w mera ta yÿmmah, “Maha ãalban mÿnneh?” Mjuwÿbla ãalah

yÿmmah, “Imur, kiban reša d Yo¤annan Ma¡ÿmðana.”

Page 20: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

20 CMarkR.rtf 02/28/03

25 W b ¡ÿddana ¢wera qalula qalula l gebÿd malka w mera ãaleh, “Kiban daha d

meàÿtti ãali reša d Yo¤annan Ma¡ÿmðana dÿrya b ãabaq.”

26 Òbÿnnÿ malka kabira w ¡ÿqla gyaneh kabira. ßlla msabab momaàa d wewa

yÿmya w ta xatÿr d anay d wawa mkurmay l itota, la b¢elÿ d mad¢era.

27 W har b e ¡ÿddana mšuderÿ malka l jalada w naãorÿ d ¡askar d maàÿ reša d

Yo¤annan. W zÿllÿ l ¤abÿs w qãelÿ reša d Yo¤annan.

28 W kÿm maàelÿ ta rešeh dÿrya b ãabaq, w kÿm hewÿllÿ ta e brata w brata

kÿm hewalÿ ta yÿmmah.

29 Kud šme¢lay talmiðÿ d Yo¤annan, àelay w šqÿllay laša diyeh, w kÿm

darela b qora.

“Zalan nexux”

30 Jmÿ¡lay šli¤ÿ l gebÿd Išo¡ w meray ãaleh l kul mÿndi dÿ ¢wÿðlay w kul ma

d mulÿplay.

31 Merÿ ãalay Išo¡, “Hayo ÿmmi lxoðan d zalan l bariya w nexutun xa

qÿääa,.” Bÿd aàayÿ w azalÿ kabirÿ hawewa w laàwabay ham ixala.

32 W zÿllay b marÿkwa lÿ xða duka col lxoðay.

33 Kud wawa bizala našÿ kabirÿ kÿm xazalay w kÿm yeð¢ilay w ¢rÿqlay l

äobay našÿ mÿn kullay mðinaàa tama l yoša. Xamša alpÿ našÿ maxolÿ

34 W kud /nxÿàlÿ/ /plÿãlÿ/ Išo¡ mÿn marÿkwa, xzelÿ tama kÿnšÿ kabirÿ w

¤ÿnnÿ ÿllay bÿd kdamewa l ¢ÿrwÿ d lattay marÿ¢yana. W mšurelÿ bmolopay

mÿndanÿ kabirÿ.

35 Kud qrulÿ yoma lÿ gnaya, zÿllay talmiðÿ diyeh l gebeh w meray ãaleh, “Mari,

aði duka col ila w bariya, w ¡ÿddana fÿtlÿ.

36 Mšaderay d zalay l an mðinaàa d xawÿðranÿ tad zoni ãalay mexolta.”

37 Merÿ Išo¡ ãalay, “Hallulay axtu mÿndi d axli.” Kÿm jobilÿ, “Maha zalan

zonux lÿxma bÿ tre ÿmmÿ dinarÿ w hewuxlay tad axli?”

38 Awu merÿ ãalay, “So xzo ÿkma paàxaàa ÿttoxun axa.” Kud xzelay,

meray, “Xammÿš paàxaàa w tÿtte nunyaàa.”

Page 21: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 21

39 Pqÿðlÿ Išo¡ d matwilay našÿ kullay l gÿlla yaruqa.

40 W tulay jwinÿ jwinÿ, mÿnnay d umma umma w mÿnnay d xamši xamši.

41 Šqÿllÿ Išo¡ anay xammÿš paàxaàa w tÿtte nunyaàa. Murÿmlÿ ¢eneh lÿ

šmayya w mburÿklÿ. W twerÿ lÿxma w hwÿllÿ ta talmiðÿ, tad hewi ta kÿnša.

W mpule¢lÿ ham anay tÿtte nunyaàa ta kullay.

42 Xÿllay kullay wÿl dÿ swe¢lay.

43 W murÿmlay tresar qalaàa mÿlyÿ mÿn pÿrzÿ d lÿxma w nunyaàa d zÿdlay.

44 Anay d xÿllay wawa xamša alpÿ gurÿ.

45 W b e ¡ÿddana pqÿðlÿ Išo¡ l talmiðÿ diyeh d asqi b marÿkwa w zalay qam

mÿnneh; w o bara l xÿnna ¡abri l Beà Äayda /maqa dÿ mšaderÿ/ /wÿl tad

mšaderÿ/ našÿ d zalay.

46 Kud kÿm šaderay kÿnšÿ, awu zÿllÿ l ãura dÿ mäalÿ.

Išo¡ bÿrxaša l maya

47 W kud pÿšlÿ lelÿ, marÿkwa diyeh wewa mÿãya l palga d yama w Išo¡ wewa

lxoðeh l yoša.

48 Išo¡ kÿm xazelay talmiðÿ jÿhyÿ mÿn traya d marÿkwa msabab poxa wewa

darqul diyay. Äob qadamta qrulÿ Išo¡ l gebay bÿrxaša l rÿš maya d yama, w

b¢elÿ d fayÿtlay.

49 Kud ani kÿm xazalÿ d ilÿ bÿrxaša l rÿš maya, xšulay d wewa ru¤a, w

m¡uyÿãlay,

50 med kullay kÿm xazalÿ w zde¢lay. W b ¡ÿddana Išo¡ mu¤kelÿ ÿmmay w merÿ

ãalay, “Hallu lÿbba. Ana wÿn. La zad¢utun.”

51 W sÿqlÿ Išo¡ ÿmmay b marÿkwa w hdelÿ poxa. W m¡ujÿblay kabira.

52 Msabab dla fhÿmwalay mÿn ¡ajibuàa d lÿxmÿ. W lÿbbay wewa yaqura. B

kul duka mbasÿmwa dÿ krihÿ

53 Kud ¡beray l o bara xÿnna mãelay l ar¢a d Gÿnesar, w grÿšlay marÿkwa l

yoša.

54 Kud plÿãlay mÿn marÿkwa, b ¡ÿddana kÿm yeð¢ilÿ našÿ d e dukàa.

Page 22: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

22 CMarkR.rtf 02/28/03

55 Mšurelay b ¢raqa xawÿðranÿ d anay dukanÿ w muàelay krihÿ diyay

m¡uðbÿ šÿklÿ šÿklÿ, ã¢inÿ lÿ šwiyaàa w nabliwalay l eka d šam¢iwa d ilÿ

Išo¡.

56 B kul dukàa d ¢awÿrwa l maàwaàa w lÿ mðinaàa, b ¤aqlawaàa maàewa

krihÿ diyay w darewalay b šuqanÿ w ãalbiwa mÿnneh d šawÿqwalay tad

qe¤iwa b šÿppolÿ d julleh w kul mani d qayÿ¤wa bgaweh, basÿmwa.

Page 23: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 23

MRK 7 7

Išo¡ w Prišÿ

1 Jmÿ¡lay l gebÿd Išo¡ Prišÿ w saprÿ anay d àewalay mÿn Orÿšlÿm.

2 Kud xzelay xakma mÿn talmiðÿ diyeh bixala lÿxma b idaàa cappal

qam d xalday.

3 Med Prišÿ w Huðayÿ kullay la axliwa ÿlla baàÿr ma dÿ mxalliwa idaàay

b maya, ta xatÿr d naãriwa ¡adat d rešanÿ dÿ knušta.

4 W kud da¢riwa mÿn šuqa la axliwa d la xallolÿ; w iàÿn mÿndanÿ xÿnnÿ

kabira dÿ kpaqÿð namosa tad naãrilay mÿx: xallolÿ d qaãxÿ w talmÿ w

amanÿ d äÿfÿr.

5 E gaha saprÿ w Prišÿ kÿm baqrilÿ, “Qay talmiðÿ diyux la kraxši w knaãri

¡adat d rabÿ, w kaxli lÿxma b idaàa la mxullÿ?”

6 Merÿ Išo¡ ãalay, “M¤aqqa wewa Eša¡ya nwiya kud mnubelÿ ÿlloxun, ya

šaqalÿ d paàwaàa. Dÿx d ilÿ kàiwa: ‘Að ¡amma b sÿpwaàay kÿmyaqrili

ÿlla lÿbbay ra¤uqa lÿ mÿnni kabira.

7 K¡abdili b baãiluàa w la kmalpi ÿlla yulpanÿ w pugdanÿ dÿ bnenaša.

8 Šwÿqloxun pugdana d Alaha w ¢reloxun b ¡adat dÿ bnenaša, w xallolÿ d

qaãxÿ w talmÿ w amanÿ xÿnnÿ.”

9 W merÿ Išo¡ ãalay, “M¤aqqa d iwotun mbaãolay pugdanÿ d Alaha w bÿtwareh

tad naãrutun pugdanÿ w ¡adat diyoxun!

10 Bed Mošÿ merÿ, ‘Myaqÿr l babux w l yÿmmux. W mani d layÿã l baba yan

yÿmma moàa bÿd mayÿà.’

11 ßlla axtu kmalputun, ÿn hawelÿ mÿndi ta d ¡ayÿn naša babeh yan ta

yÿmmeh w amÿr, ‘Aði qurbana lÿ w nÿðra ta maqrowÿ ta Alaha,’

12 Bÿd ¡afotulÿ mÿn ¡yana d babeh yan d yÿmmeh.

13 Hadax ktorutun taneàa d Alaha ta xatÿr d naãrutun ¡adat diyoxun. W

mÿndanÿ kabirÿ mÿx d ani k¢oðutun.”

Page 24: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

24 CMarkR.rtf 02/28/03

14 W qrelÿ Išo¡ l kÿnša gaha xÿrta w merÿ ãalay, “Šmu¢u kulloxun ÿlli w

maäiàu.

15 Leà mÿndi d ilÿ l barayÿ mÿn barnaša w ¢awÿr l gaweàeh ibÿ dÿ mãamelÿ,

ÿlla o mÿndi dÿ kpalÿã mÿn barnaša awa ilÿ o d kÿm ãamelÿ.

16 Kud mani d ÿttÿ naàyaàa lÿ šma¢a, šud šame¢.”

17 Kud r¤ÿqlÿ mÿn kÿnša ¢werÿ Išo¡ l beàa, kÿm baqrilÿ talmiðÿ l o maàla.

18 Merÿ ãalay, “Galu hadax ham axtu leboxun d fahmutun? Mo la kiðotun d

kul mÿndi dÿ k¢awÿr mÿn barayÿ l barnaša lebÿ dÿ mšaxtÿnnÿ.

19 Med la k¢awÿr l lÿbba d barnaša, ÿlla l kaseh w kpayÿš tliqa l barayÿ.” (B

aði ma¤keàa Išo¡ b¢elÿ d amÿr d kul mexolta na³ÿfta la.)

20 W merÿ, “Mÿndi dÿ kpalÿã mÿn barnaša ilÿ awa d kÿmšaxtÿnnÿ ta

barnaša.

21 Mÿn gaweàa d lÿbba dÿ bnenaša kpalãi xušawÿ w taxmalyaàa bišÿ,

ganawa, qÿãla, zÿnyuàa w gayaruàa,

22 ãama¡uàa, bišuàa, bebaxtuàa, ramuàa w zaòaluàa, w ¤sama, w äa¢orÿ,

w ¢ena bÿšta w gudapa w a¤maquàa.

23 Kullay ani bišaàa kpalãi mÿn gawayÿ kpalãi w kÿmãamelÿ ta barnaša.”

Baxta nuxreàa

24 Qÿmlÿ Išo¡ mÿn tama w zÿllÿ lÿ txuma d Äor w Äayda w ¢werÿ l xa beàa w

la b¢ewalÿ naša d yaðe¢, bgaweh ÿlla la hwÿllebÿ dÿ mãašewala gyaneh.

25 ßlla b ¡ÿddana šme¢la bgaweh xða baxta, d ÿàwala xða brata ¢riàah

ru¤a bÿšta. Àela e baxta w npÿlla qam aqlaàa d Išo¡.

26 W e baxta ¤anpeàa wawa mÿn Poniqya d Suriya. W ãlÿbla mÿnneh dÿ

mpalÿãla e ru¤a bÿšta mÿn bratah.

27 Merÿ ãalah Išo¡, “Šwoq qamaya bnonÿ d so¢i. Lelÿ randa šqala lÿxma dÿ

bnonÿ w tlaqeh ta guryÿ d kalwÿ.”

28 Ayi mjuwÿbla w mera ãaleh, “Na¡ÿm, Mari, ham guryÿ d kalwÿ kaxli mÿn

paàorÿ kud knapli pÿrzÿ mÿn paàorÿ d bnonÿ.”

Page 25: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 25

29 Išo¡ merÿ ãalah, “Se. Msabab merax hadax plÿãla ru¤a bÿšta mÿn

bratax.”

30 Zÿlla l beàah w kÿm xazyala rÿš šwiàa w plÿãta mÿnnah.

31 W gaha xÿrta plÿãlÿ Išo¡ mÿn txumÿ d Äor w ¢werÿ b Äayda, w zÿllÿ l yama

dÿ Glila l ¢ÿssar Mðinaàa. Xarsÿ w karrÿ bÿbsama.

32 Muàelay l gebeh xa gora karra w xarsa, w ãlÿblay mÿnneh d darÿ iðeh

ÿlleh.

33 Kÿm garÿšlÿ mÿn benaà kÿnša lxoðeh w drelÿ äubaàeh b naàyaàa d

o karra w rÿqlÿ w qÿ¤lÿ b lÿšaneh.

34 W xerÿ bÿ šmayya bgo štexonta ¡amuqta w merÿ ãaleh, “Atpaàa¤ -

pàox.”

35 W b ¡ÿddana pàÿxlay naàyaàeh w šrelÿ isara d lÿšaneh w mu¤kelÿ b

äÿpyuàa.

36 W pqÿðlÿ ÿllay d la amri ta cu naša, ÿlla maqa d moäewalay, ani bÿš

parsiwalÿ xabreh.

37 W ani m¡ujbÿ w bhitÿ, amriwa, “Kul mÿndi k¢awÿð ãawa lÿ: karrÿ kÿm

basÿmlay d šam¢i w xarsÿ d ma¤kay.”

Page 26: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

26 CMarkR.rtf 02/28/03

MRK 8 8

Arba alpÿ swe¢lay

1 B anay yumaàa ÿàwa kÿnša xÿnna kabira ÿmmÿd Išo¡, w laàwalay mÿndi

d axliwa. Qrelÿ talmiðÿ diyeh w merÿ ãalay,

2 Kÿmra¤mÿn l aði kÿnša, med ay ãlaàa yumaàa ÿmmi lay, w lattay mÿndi

tad axli.

3 W ÿn mšadrÿnnay l batÿ diyay äimÿ, bÿd napli b ¢urxa. xakma mÿnnay mÿn

ru¤qa lay ÿàyÿ.”

4 Talmiðÿ diyeh kÿm jobilÿ, “Mÿn d eka axa b bariya ibÿ naša d xazÿ lÿxma

tad maswe¢ ani kullay?”

5 Kÿm baqeray Išo¡, “ßkma lÿxmÿ ÿttoxun?” Meray ãaleh, “Šo¢a.”

6 W pqÿðlÿ l kÿnšÿ d atwi l ar¢a, w šqÿllÿ anay šo¢a lÿxmÿ mburÿklÿ w

twerÿ, w hwÿllÿ ta talmiðÿ diyeh tad daray ta kÿnšÿ, w drelay ta kÿnšÿ.

7 W ÿàwa xakma nunyaàa, w ham ÿllay mburÿklÿ, w merÿ ta talmiðÿ tad

/daray/ /hewi/ ta našÿ.

8 W xÿllay w swe¢lay w murÿmlay pÿrzÿ twirÿ šo¢a qupÿ.

9 Anay našÿ d xÿllay ÿàwabay arba alpÿ, w baàÿr dÿx Išo¡ kÿm šarelay.

10 W b ¡ÿddana sÿqlÿ b safina ÿmmÿd talmiðÿ diyeh w àelay l ¢aàra d

Dalmanuàa.

11 Kud àelay Prišÿ w mšurelay bjadolÿ ÿmmeh w ãlÿblay mÿnneh xa nišan

mÿn šmayya tadÿ mjarbilÿ.

12 Mÿštexÿnnÿ Išo¡ bÿ gyaneh w merÿ, “Ta maha kiba aði dara nišan?

M¤aqqa kamrÿn ãaloxun la k-hewilÿ cu nišan.”

13 W baàÿr dÿx kÿm šawÿqlay w sÿqlÿ l safina w zÿllÿ ¡berÿ l o bara.

Xmira dÿ Prišÿ

14 W nšelay talmiðÿ d šaqli ÿmmay lÿxma, ÿlla xða taxÿrta d ÿàwa

ÿmmay b safina.

Page 27: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 27

15 W kÿm moäelay w merÿ ãalay, “Hwo šyar mÿn xmira dÿ Prišÿ w xmira d

Hirodÿs.”

16 Talmiðÿ mtaxÿmliwa xa /ÿmmÿd xÿnna/ /ta xÿnna/ w amriwa, “Ham

lÿxma lattan.”

17 Išo¡ iðe¢lÿ, w merÿ ãalay, “Qay btaxmolÿ d lattoxun lÿxma? Wÿl daha la

/kiðotun/ /kra¢šutun/ w la kfahmutun? Hadax ilÿ lÿbboxun yaqura?

18 ßttoxun ¢enÿ w la kxazotun? W ÿttoxun naàyaàa w la kšam¢utun?

19 W la ktaxrutun anay xamša lÿxmÿ dÿ tweri ta xamša alpÿ? ÿkma qupÿ

mÿlyÿ pÿrzÿ murÿmloxun?” Meray, “Tresar.”

20 Merÿ ãalay, “W šo¢a ta arba alpÿ: ÿkma qalaàa mÿlyÿ pÿrzÿ šqÿlloxun?”

Meray, “¢ßšwa¢.”

21 Merÿ ãalay Išo¡, “Dÿx wÿl daha la kfahmutun?”

Xa sÿmya qamÿd Išo¡

22 W àelÿ l Beà Äayda, w muàelay gebeh xa gora sÿmya w ãlÿblay mÿnneh

/d darÿ iðeh ÿlleh/ /d qayÿ¤ bgaweh/.

23 Išo¡ ¢relÿ b iða d o sÿmya w kÿm palÿãlÿ l bari mÿn maàa, w rÿqlÿ b ¢eneh

w drelÿ iðeh ÿlleh, w kÿm baqerÿ, “xazÿt mÿndi?”

24 Xerÿ o sÿmya w merÿ, “Kxazÿn našÿ mÿx hilanÿ bÿrxaša.

25 Gaha xÿrta Išo¡ drelÿ iðeh l ¢enÿ d sÿmya. /Mbuwÿblÿ w xzelÿ randa kul

mÿndi bahura./ /W kÿm šawÿqlÿ w b hadax rjÿ¡lÿ ¡adola w pÿšlÿ bÿxzaya

kul mÿndi./

26 W kÿm šaderÿ l beàeh w merÿ, “Ham l maàa la ¢orÿt, w la amrÿt ta cu

naša.”

Mši¤a Brona d Alaha bixayÿ

27 Baàÿr dÿx Išo¡ plÿãlÿ, awu w talmiðÿ diyeh, äob maàwaàa d Qeäariya d

Pilipus w b ¢urxa mbaqÿrwa talmiðÿ diyeh, imara ãalay, “Mani kamri našÿ d

iwÿn ana?”

Page 28: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

28 CMarkR.rtf 02/28/03

28 Ani meray, “Xakma kamri ayÿt iwÿt Yo¤annan Ma¡ÿmðana. Xÿnnÿ kamri,

‘Eliya,’ w xÿnnÿ, ‘Xa mÿn nwiyÿ.”’

29 Merÿ ãalay Išo¡, “Axtu maha kamrutun ÿlli mani iwÿn?” Paãros mjuwÿblÿ w

merÿ, “Ayÿt Mši¤a wÿt.”

30 Kÿm maskÿnnay Išo¡ d la amri ta cu naša /ÿlleh/ /ba¤aseh/. Išo¡ ktaxÿr

¤aššeh

31 W mšurelÿ Išo¡ bmolopay ma dÿx d lazÿm Brona d Naša d ãa¢ÿn ¤ašša

kabira, w d bÿd /raðlilÿ/ /la qablilÿ/ xÿtyariyÿ w rabÿ d kahnÿ w saprÿ, w bÿd

qaãlilÿ, w d baàÿr ãlaàa yumaàa Awu bÿd qayÿm.

32 Aškara merÿ ãalay aði ma¤keàa. W Paãros kÿm šaqÿllÿ ta Išo¡ l xa bar d

¡atÿblÿ.

33 Išo¡ pàÿllÿ w xerÿ b talmiðÿ diyeh w kÿm caxÿslÿ ta Paãros w merÿ,

“R¤oq mÿnni, Saãana. Lela d Alaha ÿlla d našÿ ila taxmaltux.”

Taba¢a d Išo¡

34 W qrelÿ Išo¡ kÿnšÿ w talmiðÿ diyeh w merÿ ãalay, “Mani d kibÿ d aàÿ

baàri, nakÿr gyaneh /w šaqÿl/ /w ãa¢ÿn/ äliweh /w aàÿ/ /w tabe¢/ baàri.

35 Kul mani d kibÿ dÿ mxalÿä gyaneh, maðÿ¡la. W kul mani d maðÿ¡ gyaneh

ãalÿbbi w ãalÿbbÿ d Engaliyon diyi, bÿd mxalÿäla.

36 Maha bÿd m¤aäÿl barnaša ÿn qanÿ kullÿ ¡alma w gyaneh xasera?

37 Ya maha bÿd hewÿl barnaša mbadal gyaneh?

38 Mani d naxÿp mÿnni w mÿn ma¤kayaài b aði dara ¤ÿããaya w zÿnnaya, ham

Brona d Naša bÿd naxÿp mÿnneh iman d aàÿ b šu¤a d Babeh ÿmmÿd

malaxÿ diyeh qaddišÿ.”

---- 39 W merÿ ãalay, “M¤aqqa kamrÿn ãaloxun d ià xakma qimÿ axa d la kãam¢i

moàa wÿl d xazay malkuàa d Alaha biàaya b xela.”

Page 29: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 29

MRK 9 9

Gÿlyana l ãura

1 W merÿ ãalay, “M¤aqqa kamrÿn ãaloxun d ià xakma mÿnnoxun qimÿ axa

la kãam¢i moàa wÿl d xazay malkuàa d Alaha biàaya b xela.”

2 Baàÿr ¢ÿšta yumaàa šqÿllÿ Išo¡ Paãros w Ya¡qu w Yo¤annan w kÿm

mosÿqlay l ãura ¡loya lxoðay. Kud xeray bgaweh kÿm xazelÿ mšuxÿlpa

qamÿd ¢enay.

3 W pÿšlÿ julleh bÿbraqa w bÿñara bÿš mÿn talga wÿl d cu naša b ¡alma

laàwabÿ d maxwewaray hadax.

4 W xzelay tama Eliya w Mošÿ, qimÿ w bma¤koyÿ ÿmmÿd Išo¡.

5 W merÿ Paãros ta Išo¡, “Rabi, bassÿmta la d hawux axa. Šud ¢oðux ãÿllaà

qupranyaàa, xða ãalux w xða ta Mošÿ w e xÿrta ta Eliya.”

6 La kyaðe¢wa Paãros maha wewa bimara bed kullay wawa zdi¢ÿ kabira.

7 W qrÿmla xða ¢anana ÿllay, w qala mÿn ¢anana bimara, “Aði lÿ Broni ¡aziza.

Šmu¢u ÿlleh.”

8 W l òaflÿ kud xeray xawÿðranay, la xzelay cu naša tama šwoq mÿn

Išo¡ lxoðeh.

9 Kud wewa bÿnxaàa mÿn ãura, kÿm moäelay Išo¡ d la amri ta cu naša l

mÿndi dÿ xzelay wÿl baàÿr ma d qayÿm ma Brona d Naša mÿn benaà miàÿ.

10 W kÿm ¤ap³ila aði taneàa b lÿbbay w mbaqriwa xa ta xÿnna milÿ aði

xÿlmÿtta “dÿ qyamta mÿn benaà miàÿ?”

11 W kÿm baqrilÿ, “Qay kamri saprÿ, qamaya Eliya klazma d aàÿ?”

12 W merÿ ãalay, “¡Adolta la Eliya bÿd aàÿ qamaya tad mxaàÿà kul mÿndi.

Badam qay ilÿ kàiwa lÿ Brona d Naša bÿd ãa¢ÿn ¤ašša kabira w la kpayÿš

qbila?”

13 ßlla kamrÿn ãaloxun, “Eliya àelÿ, w ¢wÿðlay bgaweh l kul mÿndi dÿ b¢elay,

dÿx d ilÿ kàiwa ÿlleh.”

Išo¡ kÿmpalÿã ru¤a bÿšta mÿn xa yala

Page 30: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

30 CMarkR.rtf 02/28/03

14 W kud mãelay l gebÿd anay talmiðÿ xÿnnÿ, xzelay kÿnšÿ kabirÿ jmi¡ÿ

xawÿðranay w xakma saprÿ bjadolÿ ÿmmay.

15 Kud anay našÿ kÿm xazelÿ ta Išo¡, m¡ujÿblay w ¢rÿqlay tad daray šlama

ÿlleh.

16 W kÿm baqeray ta saprÿ, “B maha iwotun mjadolÿ ÿmmay?”

17 Xa mÿn kÿnša mjuwÿblÿ, “Malpana, muàeli broni l gebux, bed ibÿ ru¤a

bÿšta w muxresteh broni.

18 Kud k¢aryalÿ, kmaxyalÿ l ar¢a kra¢ÿl w ksayÿk kakeh w kgeba gÿbbu l

sÿpwaàeh w kyawÿš paòreh. W ãlÿbli mÿn talmiðÿ diyux dÿ mpalãila aði

ru¤a w la hwÿllebay.”

19 Mjuwÿblÿ Išo¡ w merÿ, “¢Of mÿn að dara la mhuyÿmna, wÿl iman bÿd

hawÿn ÿmmoxun w wÿl iman msayÿbrÿnnoxun? Moàolÿ l axa.”

20 Kÿm maàalÿ l gebeh. Kud kÿm xazyalÿ ru¤a, b ¡ÿddana kÿm äar¡alÿ. W

npÿllÿ yala l ar¢a w pÿšlÿ mla¡boãÿ w gÿbla gÿbbu l sÿpwaàeh.

21 Mbuqerÿ Išo¡ mÿn baba d o yala, “Maqa ÿttÿ bronux hadax?” Merÿ, “Mÿn

zoruàeh.

22 Gahaàa kabirÿ ktalqalÿ b nura yan b maya tad qaãlalÿ. Rabi, ÿn ibux d

¢oðÿt xa mÿndi, ¡onni w mra¤ÿm ÿllan.”

23 Kÿm jawÿblÿ Išo¡ merux, “ßn ibux? Kul mÿndi baraya lÿ ta o dÿ mhemÿn.”

24 W b ¡ÿddana m¡uyÿãlÿ baba d o yala w merÿ, “Kÿmhayÿmnÿn rabi, ¡onni d

òalbÿn l šakakti w nuqäanuàa d hemanuài.”

25 Kud xzelÿ Išo¡ d našÿ ilay bÿ¢raqa l gebÿd yala, mcuxÿslÿ e ru¤a bÿšta

w merÿ, “Ya ru¤a xarsÿ w karrÿ, kpaqðÿnnax d palãat mÿnneh w la ¢orat ÿlleh

gaha xÿrta.”

26 M¡uyÿãla ru¤a bÿšta w kÿm ša¢šalÿ b xela w plÿãla mÿnneh. W pÿšlÿ

yala mÿx miàa, hÿl kabirÿ mÿnnay meray mÿàlÿ.

27 Išo¡ ¢arelÿ b iðeh w kÿm maqÿmlÿ.

28 Kud ¢werÿ Išo¡ l beàa kÿm baqrilÿ talmiðÿ diyeh, “Rabi, qay la hwÿlleban

axni dÿ mpalãuxla?”

Page 31: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 31

29 Merÿ ãalay, “Aði gÿnsa la kpalÿã ÿlla b äoma w äloàa.”

30 Kud plÿãlay mÿn tama w fÿtlay bÿ Glila, la b¢elÿ Išo¡ l cu naša d yaðe¢ eka

bgaweh.

31 Molÿpwalay talmiðÿ diyeh w amÿrwa, “Brona d Naša bÿd msupya l idaàa

dÿ bnenaša w bÿd qaãlilÿ. W baàÿr ma d qaãlilÿ, bÿ ãlaàa yumaàa bÿd

qayÿm.”

32 La fahmiwalay an ma¤kayaàa w zad¢iwa dÿ mbaqriwalÿ.

Ema lÿ raba.

33 Àelÿ Išo¡ lÿ Kparna¤um, kud wewa b beàa, kÿm baqeray talmiðÿ, “L maha

wotunwa mja¤odÿ bÿxðaðÿ b ¢urxa?”

34 Štÿqlay, med wewa mjudlÿ xa ÿmmÿd xÿnna w bimara, mani ilÿ bÿš raba

benaàay.

35 Tulÿ Išo¡ w qrelÿ l tresar talmiðÿ w merÿ ãalay, “Kul mani d ba¢ÿ d hawÿ

qamaya benaàoxun šud payÿš xaraya w xadama diyoxun.”

36 W ¢relÿ b iða d xa yala zora w kÿm maqÿmlÿ b palga w kÿm ãa¢ÿnnÿ b

qapleh w merÿ,

37 “Kul mani d qabÿl xa mÿn d an yalÿ zora b šÿmmi ilÿ bÿqbali, w mani d

qabÿlli, la bas ana kqabÿl ÿlla ham Babi o d kÿm šaderi.”

38 Merÿ ãaleh Yo¤annan, “Rabi, xzelan xa naša mpaloãÿ ru¤aàa bišÿ b

šÿmmux w med lelÿ xa mÿnnan.”

39 Merÿ ãalay Išo¡, “Šwuqulÿ. Leà naša d ibÿ d ¢awÿð xela b šÿmmi w

baàÿr xa qÿääa d ma¤kÿ mÿndi darqul diyi.

40 Msabab kul mani d lelÿ darqul diyan ilÿ ÿmman.

41 M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, kul mani d mašteloxun xa qaãxa d maya b

šÿmmi msabab d iwotun bÿtba¢a Mši¤a, ajÿr diyeh la kÿmsakÿr.

T¡asta ta xÿnna

42 “W kul mani d mat¡ÿs xa mÿn d ani zorÿ d kÿm hayÿmni bgawi, bÿšão ilÿ

ãaleh d payÿš m¡ulqa kepa d arxÿl b paqarteh w tliqa b yama.

Page 32: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

32 CMarkR.rtf 02/28/03

43 ßn iðux matÿ¡salux, qãola. Bÿšão ilÿ ãalux d ¢orÿt l xayÿ bÿ xða iða

mÿn ma d zalux l nura d Gihana dla kda¢ÿx b tÿtte idaàa,

44 eka d toleàa la kmeàa w nura la kda¢ÿx.

45 W ÿn aqlux matÿ¡salux, qãola. Bÿšão ilÿ ãalux d ¢orÿt l xayÿ ¡arja bÿ

xða aqla w la naplÿt b Gihana ayÿt b tÿtte aqlaàa.

47 W ÿn ¢enux matÿ¡salux, šlo¢la w tloqla. Bÿšão ilÿ ãalux tad ¢orÿt l

malkuàa d Alaha bÿ xða ¢ena mÿn ma d naplÿt b Gihana d nura w ayÿt b tÿtte

¢enÿ,

48 ‘Tama d toleàay la kmeàa w nuray la kda¢ÿx.’

49 Med kul naša b nura bÿd payÿš mumÿlxa; kul dÿwÿ¤àa b mÿlxa

kmamÿlxila.

50 “Mÿlxa randÿ la, ÿlla ÿn peša paxta, b maha bÿd mamÿlxila? Badam

hawÿ bgawoxun mÿlxa w hwo bÿ šlama xa ÿmmÿd xÿnna.”

Page 33: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 33

MRK 10 10

Gwara w šwaqa

1 W qÿmlÿ Išo¡ mÿn tama w àelÿ l maàwaàa d Ihuða w mÿn d o bara

xÿnna mÿn nehra d ¢Urdun. W zÿllay l gebeh kÿnšÿ kabirÿ. W molÿpwalay

dÿx d ¢awÿðwa kul naqla.

2 Qrulay xakma Prišÿ w kÿm baqrilÿ tadÿ mjarbilÿ ÿn ià pugdana ta gora d

šawÿq baxteh.

3 W kÿm jawÿblay Išo¡, “Maha kÿm moäeloxun Mošÿ?”

4 Ani meray, “Mošÿ qbÿllÿ d kaàwux kàawa dÿ šwaqa ta šarya.”

5 Mjuwÿblÿ Išo¡ w merÿ ãalay, “Mÿn qÿšyuàa d lÿbboxun kàulÿ ãaloxun

aði pugdana.

6 “ßlla mÿn šareàa d ¡alma, Marya Alaha kÿm ¢awÿðlay urza w nÿqwa.

7 Mÿn hadax gora bÿd šawÿq l babeh w yÿmmeh w tabe¢ l baxteh,

8 w traway bÿd peši xa paòra badam. La k-haway tre ÿlla xa paòra.

9 Mÿndi dÿ mjamÿ¡lÿ Alaha barnaša lebÿ d parÿšlÿ.”

10 Baàÿr dÿx kÿm baqrilÿ talmiðÿ diyeh b beàa l aði mÿndi.

11 Merÿ ãalay, “Kul mani d šawÿq baxteh w šaqÿl xÿrta bzanÿ.

12 W ÿn baxta šoqa gorah w šaqla xÿnna bÿd zanya.”

Yalÿ zorÿ gebÿd Išo¡

13 Maqÿrwiwa l gebÿd Išo¡ yalÿ zorÿ tad darewa idaàeh ÿllay. W talmiðÿ

mcaxsiwalay.

14 W kud xzelÿ Išo¡ aði, la qbÿllÿ, w merÿ ãalay, “Šwuqu l yalÿ zorÿ d aàay

l gebi w la man¡utulay, bed ta xwaàÿd ani la malkuàa d Alaha.

15 M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, kul mani d la qabÿl malkuàa d Alaha mÿx yala

zorÿ la k¢awÿr ÿllah.”

16 W kÿm qapÿllay l äadreh w drelÿ iðeh ÿllay w kÿm barÿklay.

¢Atiruàa w malkuàa

Page 34: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

34 CMarkR.rtf 02/28/03

17 W kud wewa Išo¡ bizala b ¢urxa, ¢rÿqlÿ l gebeh xa gora w brÿklÿ qameh w

mbuqerÿ w merÿ, “Malpana ãawa, ma ¢oðÿn tad yaràÿn xayÿ d l abad?”

18 Merÿ Išo¡ ãaleh, “Qay kqarÿtti ãawa? Leà ãawa ÿlla xa, Alaha, lxoðeh.

19 Kiðÿttay pugdanÿ: la qaãlÿt, la zanÿt, la ganwÿt, la sahðÿt sahðuàa dugla,

la ³almÿt, myaqÿr l babux w yÿmmux.”

20 Mjuwÿblÿ w merÿ, “Malpana, ani kullay iwÿn nãiray mÿn zoruài.”

21 Xerÿ Išo¡ bgaweh w kÿm ba¢elÿ, w merÿ ãaleh, “Xa mÿndi xÿnna

knaqÿälux. Si mzabÿn kul mÿndi d ÿttux, w hallÿ ta mÿskenÿ, w bÿd hawelux

xuzzÿnta bÿ šmayya. W hayu baàri tbo¢li.”

22 Òbÿnnÿ o gora b að taneàa, w zÿllÿ la päixa med ÿàwalÿ mal w parÿ

kabirÿ.

23 Xerÿ Išo¡ xawÿðraneh w merÿ ta talmiðÿ diyeh, “Ma ¡asqa bÿd hoya ta

anay d ÿttay mal tad ¢ori l malkuàa d Alaha.”

24 M¡ujÿblay talmiðÿ b ma¤keàeh. W kÿm tanela Išo¡ ma¤keàeh gaha xÿrta

w merÿ ãalay, “Yalÿ, ma ¡asqa la l anay dÿ ktakli l mal diyay d ¢ori l malkuàa d

Alaha.

25 Bÿš sanaya ilÿ l gumla d ¢awÿr b naqba dÿ mxaãa mÿn ¢atira d ¢awÿr l

malkuàa d Alaha.”

26 W talmiðÿ m¡ujÿblay bÿš kabira w amriwa xa ta xÿnna, “Badam man ibÿ

d xalÿä?”

27 Xerÿ Išo¡ bgaway w merÿ, “L gebÿd bnenaša aði lela bareàa, ÿlla l gebÿd

Alaha leà mÿndi dla kbarÿ.”

28 Mšurelÿ Paãros bimara, “Mari, axni šwÿqlan kul mÿndi d ÿttan w àelan,

kÿm tab¢uxlux.”

29 Mjuwÿblÿ Išo¡ w merÿ, “M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, kul mani d šawÿq beàa

yan axawaàa yan xaàwaàa yan baba yan yÿmma yan baxta yan yalÿ yan

ar¢aàa ta xatÿr diyi w ta Engaliyon diyi,

Page 35: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 35

30 bÿd šaqÿl xa b umma, axa b aði zona: batÿ w axawaàa w xaàwaàa

w yÿmmaàa w yalÿ w ar¢aàa ÿmmÿd junjarÿ, w b o ¡alma xÿnna d aàÿ, xayÿ

d l abad.

31 Kabirÿ qamayÿ bÿd peši xarayÿ w xarayÿ qamayÿ.”

32 Kud wewa bisaqa b ¢urxa l Orÿšlÿm, raxÿšwa Išo¡ qamaya qamaya.

Hawewa m¡ujbÿ, ani bizala baàreh baàreh zdi¢ÿ. Šqÿllÿ tresar talmiðÿ diyeh l

xa bara w mšurelÿ bimara ãalay l mÿndi d zilÿ barÿ bgaweh.

33 Merÿ, “Daha iwux bisaqa l Orÿšlÿm w Brona d Naša bÿd payÿš msupya ta

rabÿ d kahnÿ w saprÿ. W bÿd ¤akmi ÿlleh b moàa w bÿd msalmilÿ ta ¡ammÿ

nuxrayÿ.

34 Bÿd mrazli bgaweh w m¡aðbilÿ w bÿd reqi b paàeh w bÿd jaldile. W bÿd

qaãlilÿ w b yoma dÿ ãlaàa bÿd qayÿm.” Mÿn yamnÿ w mÿn ¡asrÿ d Išo¡.

35 Qrulay l gebÿd Išo¡ Ya¡qu w Yo¤annan, yalÿ d Zawday, w meray ãaleh,

“Malpana, kibux d ¢oðÿt ãalan l mÿndi zilux ãalbux mÿnnux.”

36 Merÿ ãalay Išo¡, “Maha kibotun d ¢oðÿn ãaloxun?”

37 Meray, “¢Woðlan d atu xa mÿn yamnÿ diyux w o xa mÿn ¡asrÿ diyux b

šu¤ux.”

38 Merÿ ãalay Išo¡, “La kiðotun maha kãalbutun. Mo iboxun d šatotun qaãxa

d zilÿn šatÿnnÿ ana, yan d ¡amðutun b ma¡modiàa d zilÿn ¡amðÿn?”

39 Meray ãaleh, “Na¡ÿm, iban.” Merÿ ãalay Išo¡, “Bÿd šatotun qaãxa d šatÿnnÿ

ana w bÿd ¡amðutun b ma¡modiàa d ¡amðÿn,

40 ÿlla d atwutun mÿn yamnÿ diyi yan ¡asri lelÿ diyi l iwala, ila ta anay d ila

mu¤ðarta ãalay.”

41 Kud šme¢lay anay ¢ÿsra talmiðÿ xÿnnÿ pÿšlay mdardomÿ l Ya¡qu w

Yo¤annan.

42 Kÿm qarelay Išo¡ w merÿ ãalay, “Axtu kiðotun anay d ilay xšiwÿ rišanÿ

d ¡ammÿ nuxrayÿ, k¢oði gyanay rabÿ w ÿstaðwaàa l xÿnnÿ w k-hawelay

šulãana raba.

Page 36: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

36 CMarkR.rtf 02/28/03

43 Šud la hawÿ hadax benaàoxun, ÿlla o d ba¢ÿ d hawÿ raba benaàoxun

šud payÿš xadama ãaloxun.

44 W ema mÿnnoxun d ba¢ÿ d hawÿ qamaya šud payÿš ¢oda ãaloxun.

45 Bed ham Brona d Naša la àelÿ d payÿš xdima ÿlla tad xadÿm w hewÿl

gyaneh dÿwÿ¤àa d xalaä mbadal kabirÿ.”

Sÿmya d bÿd¢ala.

46 Mãelay l Iri¤a, w kud wewa bÿplaãa mÿn tama awu w talmiðÿ diyeh ÿmmÿd

kÿnšÿ kabira, xa gora, brona d Ãimay sÿmya wewa, tiwa bÿgwaya l sÿpàa d

¢urxa.

47 W kud šme¢lÿ d ilÿ Išo¡ Naäraya bÿfyata. Mšurelÿ b¡ayoãÿ w bimara, “Išo¡,

Brona d Dawÿð, mra¤ÿm ÿlli.”

48 Našÿ kabirÿ pÿšlay mcaxoseh tad šatÿq. Awu bÿš m¡ayÿãwa, w amÿrwa,

“Brona d Dawÿð, mra¤ÿm ÿlli.”

49 Klelÿ Išo¡ w pqÿðlÿ d maàalÿ. W kÿm qaralÿ ta o sÿmya w meray ãaleh,

“Qu! Hal lÿbba! Ilÿ bÿqrayux.”

50 Tlÿqlÿ o sÿmya qabayeh w qÿmlÿ w zÿllÿ l gebÿd Išo¡.

51 Kÿm jawÿblÿ w merÿ ãaleh Išo¡, “Maha kibÿt d ¢oðÿn ãalux?” O sÿmya merÿ

ta Išo¡, “Rabi, kibÿn d xazÿn.”

52 Išo¡ merÿ ãaleh, “Si. Hemanuàux kÿm basmalux.” W b ¡ÿddana pÿšlÿ

bÿxzaya w zÿllÿ tbe¢lÿ Išo¡ b ¢urxa.

Page 37: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 37

MRK 11 11

Oša¡na ta Išo¡

1 Kud qrulÿ Išo¡ l Orÿšlÿm w mãelay l Beà Paòÿ w Beà ¡Anya gebÿd ãura d

Zeàÿ, mšuderÿ tre mÿn talmiðÿ diyeh.

2 W merÿ ãalay, “So l e maàa d ila barquloxun. Iman d ¢orutun ÿllah, bÿd

xazotun xa ja¤ša sira. Cu naša lelÿ rkiwa ÿlleh. Šrolÿ w moàolÿ.

3 W ÿn naša amÿr, ‘Qay iwotun bÿ¢waða hadax?’ ÿmru ãaleh, ‘Maran kibelÿ, w

bÿd mšaderÿ axa gaha xÿrta.”

4 Zÿllay w xzelay ja¤ša sira qamÿd ãar¢a b ¢urxa w kÿm šarelÿ.

5 Ani bÿšrayeh, ÿàwa xakma našÿ qimÿ tama meray ãalay, “Miwotun

bÿ¢waða? Qay maha iwotun bÿšraya l ja¤ša?”

6 Kÿm jobilay dÿx d kÿm moäelay Išo¡. W kÿm šoqilay d šaqlilÿ.

7 W kÿm nablilÿ o ja¤ša l gebÿd Išo¡ w drelay jullay ÿlleh. W rkulÿ Išo¡ l o

ja¤ša.

8 Kabira mÿn našÿ parsiwa jullay b ¢urxa w xÿnnÿ parsiwa pÿnjonyaàa qãi¢ÿ

mÿn hilanÿ.

9 W ¡amma qameh qameh w baàreh baàreh m¡eãiwa b qala ¡loya w bimara,

“Oša¡na! Brixa lÿ o d ilÿ biàaya b šÿmma d Marya.

10 W brÿxta la malkuàa d Baban Dawÿð d ila biàaya. Oša¡na bÿ mromÿ!”

11 ¢Werÿ Išo¡ l hayÿkla d Orÿšlÿm, w xzelÿ l kul mÿndi d ÿàwa tama, w kud

pÿšlÿ burmašÿ, plÿãlÿ l Beà ¡Anya ÿmmÿdÿ tresar talmiðÿ.

Hayÿkla beàa dÿ äloàa

12 Deraà yoma kud plÿãlay mÿn Beà ¡Anya, kpÿnnÿ Išo¡.

13 W xzelÿ mÿn ra¤uqa xa hilana d te¢nÿ mar ãarpÿ, qrulÿ l o hilana merÿ

balki d xazÿ bgawah perÿ. Kud mãelÿ l o hilana, la xzelÿ mÿndi šwoq mÿn

ãarpÿ med la wewa zona d te¢nÿ.

Page 38: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

38 CMarkR.rtf 02/28/03

14 W merÿ Išo¡, “Mÿn daha wÿl abad cu naša lappÿš axÿl pera mÿnnax.”

W talmiðÿ diyeh wawa bÿšma¢a.

15 W àelay l Orÿšlÿm, w kud ¢werÿ Išo¡ l hayÿkla, mšurelÿ bÿãraða ani d

wewa bÿzwana w mzabonÿ b hayÿkla. W muqlÿblÿ paàorÿ dÿ mäarfanÿ w

kursawaàa dÿ mzabnanÿ d yonÿ.

16 W la šawÿqwa cu naša d ma¢wÿrwa mÿndi l gawayÿ b hayÿkla.

17 W molÿpwalay w amÿrwa, “Mo lelÿ kàiwa, ‘Beài ilÿ qÿrya beàa dÿ äloàa ta

kullay ¡ammÿ?’ W axtu kÿm ¢oðutulÿ guppa d mašÿlxanÿ.”

18 Šme¢lay b aði rabÿ d kahnÿ w saprÿ, w b¢elay d maqÿãliwalÿ ÿlla zad¢iwa

mÿnneh, bed kÿnša kullÿ m¡ujba wewa b yulpaneh.

19 Kud pÿšlÿ burmašÿ plÿãlay l barayÿ mÿn mðita.

Hilana ¢wiša

20 Bgo mxuška kud wewa bÿrxaša xzelay o hilana d te¢na ¢wiša mÿn

qurmeh.

21 Txerÿ Paãros w merÿ ãaleh, “Rabi, iwolÿ o hilana d kÿm leãÿtta ¢wiša.”

22 Mjuwÿblÿ Išo¡ w merÿ ãalay, “Šud haweloxun hemanuàa b Alaha.

23 M¤aqqa kamrÿn ãaloxun: kul mani d amÿr ta aði ãura, ‘Šlo¢ mÿn d axa w

npol b yama,’ w la mšakkÿk b lÿbbeh, ÿlla mhemÿn d zilÿ barÿ l mÿndi d merÿ,

bÿd barÿ o mÿndi d merÿ.

24 Mÿn hadax kamrÿn ãaloxun, kul mÿndi d ãalbutun bÿ äloàa, mhayÿmnu d

zilutun šaqlutulÿ w bÿd hawÿ ãaloxun.

25 W iman d qemutun mäaloyÿ, w ÿttoxun mÿndi l našÿ šwuqu ãaleh, ta ham

Baboxun d ilÿ bÿ šmayya d šawÿq ãaloxun gnahoxun w xãiyaàoxun.

26 ßn la šoqutun ãalay, ham Baboxun d ilÿ bÿ šmayya la kšawÿq ãaloxun

gnahÿ diyoxun.”

B ema šulãana?

27 W àewalay gaha xÿrta l Orÿšlÿm. Kud wewa Išo¡ bÿrxaša b hayÿkla,

zÿllay l gebeh rabÿ d kahnÿ w saprÿ w xÿtyariyÿ.

Page 39: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 39

28 W meray ãaleh, “B ema šulãana k¢oðÿt an mÿndanÿ? W mani kÿm

hewÿllux aði šulãana d ¢oðÿt hadax?”

29 Mjuwÿblÿ Išo¡ w merÿ ãalay, “Ham ana bÿd mbaqrÿnnoxun xa buqara ta

dÿ mjobutuli w e gaha bÿd amrÿn ãaloxun b ema šulãana k¢oðÿn an

mÿndanÿ,” merÿ

30 “Ma¡modiàa d Yo¤annan mÿn d eka la, mÿn šmayya yan mÿn bnenaša?”

31 Mtuxmÿllay bÿ gyanay w meray, “ÿn amrux, ‘Mÿn šmayya,’ bÿd amÿr

ãalan, ‘Badam qay la mhimÿnnoxun bgaweh?’

32 W ÿn amrux, ‘Mÿn bnenaša,’ --” (Zde¢lay mÿn ¡amma med Yo¤annan wewa

xšiwa l gebÿd kullay našÿ d wewa m¤aqqa nwiya.)

33 Mjuwÿblay w meray ta Išo¡, “La kiðux meka la.” Merÿ Išo¡ ãalay, “W ham

ana la kamrÿn ãaloxun b ema šulãana k¢oðÿn ani.”

Page 40: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

40 CMarkR.rtf 02/28/03

MRK 12 12

Palaxÿ d karma

1 Mšurelÿ Išo¡ bma¤koyÿ ÿmmay b maàlÿ w merÿ, “Xa gora štÿllÿ karma w

bnelÿ guda xawÿðraneh w xperÿ b o karma ma¡äarta w bnelÿ bgaweh burja w

kÿm salÿmlÿ ta palaxÿ. W zÿllÿ lÿ xða dukàa ra¤uqta.

2 Baàÿr dÿx b zona d perÿ mšuderÿ xa ¢oda l gebÿd anay palaxÿ tad šaqÿl

mÿnnay mÿn perÿ d karmeh.

3 Anay palaxÿ kÿm ¢arelÿ o ¢oda w kÿm maxalÿ w kÿm šadrilÿ spiqa.

4 W mšuderÿ ÿllay gaha xÿrta xa ¢oda xÿnna w ham awa kÿm maxelÿ w

bðelay rešeh w kÿm šadrilÿ b äa¢orÿ w caxasta.

5 W mšuderÿ xa xÿnna w kÿm qaãlilÿ. W mšuderÿ xÿnnÿ ¢odÿ xÿnnÿ

kabirÿ, mÿnnay kÿm maxalay w mÿnnay kÿm qaãlilay.

6 “Mar d karma ÿàwalÿ xa brona lxoðeh ¡aziza. W kÿm šaderÿ l gebÿd anay

palaxÿ, w merÿ, ‘Balki bnaxpi mÿn broni w bhewi.’

7 ßlla palaxÿ meray xa ta xÿnna, ‘Iwolÿ aði lÿ yaroàa. Hayo d qaãluxlÿ tad

peša ãalan yuruà.’

8 Kÿm ¢arelÿ w kÿm qaãlilÿ w kÿm talqilÿ l barayÿ d karma.

9 Daha ma ¢awÿð mar d o karma b anay palaxÿ? Bÿd aàÿ w bÿd qaãÿllay anay

palaxÿ w bÿd hewÿllÿ o karma ta palaxÿ xÿnnÿ.

10 Mo la qreloxun maha kamÿr kàawa? ‘Kepa d la b¢elay banayÿ pÿšlÿ kepa

raba d qurniàa;

11 Marya kÿm ¢awÿðla aði ¡ajibuàa, w kÿm xazuxla b ¢enan.’”

12 W b¢elay rabÿ d kahnÿ ta d ¢aralÿ Išo¡, ÿlla zde¢lay mÿn kÿnša, med iðe¢lay

d wewa bmaàoyÿ aði maàla ÿllan. W kÿm šoqilÿ w zÿllay.

Alaha w malka

13 Baàÿr dÿx mšuderay l Išo¡ našÿ mÿn saprÿ w mÿn beàa d Hirodÿs tad

manÿplilÿ bÿ xða taneàa.

Page 41: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 41

14 W àelay, w kÿm baqrilÿ, “Malpana, axni kiðux bgawux d iwÿt xa gora

¡adola w ¤aqqani w la kšaqlÿt paàa w xaäa qamÿd cu naša, w la k¢arÿt

xatÿr d xakma w xÿnnÿ la, ÿlla kmalpÿt ¢urxa d Alaha b ¤aqquàa. Imoran,

kbarÿ d hewux parÿ w rešiàa ta Qeäar yan la? Hewux yan la hewux?”

15 Iðe¢lÿ Išo¡ b bÿšta d lÿbbay w merÿ ãalay, “Qay iwotun mjarobi? Moàoli

xa dinar d xazÿnnÿ.”

16 Muàelay w merÿ Išo¡ ãalay, “Aði äurta w kÿàuàa, d mani la?” Meray, “D

Qeäar.”

17 Merÿ Išo¡, “Badam hallu ta Qeäar mÿndi d Qeäar, w ta Alaha mÿndi d Alaha.”

W kullay m¡ujÿblay bgaweh.

Qyamta d miàÿ

18 W àelay l gebÿd Išo¡ xakma Zadduqayÿ, anay dÿ knakri qyamta d miàÿ w

kÿm baqrilÿ,

19 “Malpana, Mošÿ kàulÿ ãalan w merÿ: ÿn mayÿà axona d naša w o miàa

laàwalÿ yalÿ mÿn d e baxta, axoneh šud šaqÿlla e baxta w gawÿr bgawah

w maqÿm zar¢a ta axoneh.

20 ßàwa šo¢a axawaàa. O qamaya šqÿllÿ xða baxta w mÿàlÿ w la

mxulÿflÿ yala.

21 O dÿ tre kÿm šaqÿlla w ham aw mÿàlÿ, w la mxulÿflÿ yala mÿnnah, w

hadax ham o dÿ ãlaàa.

22 W šo¢aànay gweray bgawah w la mxulÿflay yala mÿnnah, w b xareàa d

kullay ham e baxta mÿàla.

23 Imoran b yoma dÿ qyamta, iman d qemi kullay, e baxta ta ema mÿnnay bÿd

peša? W šo¢aànay gweray bgawah?”

24 Merÿ ãalay Išo¡, “Mwahmÿ wotun kulloxun, bed la kiðotun kàawÿ w la

xela d Alaha.

25 Med iman d qemi našÿ mÿn benaà miàÿ la k-hawÿ, la gwara, w la

magworÿ; ÿlla bÿd haway mÿx malaxÿ dÿ šmayya.

Page 42: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

42 CMarkR.rtf 02/28/03

26 W ÿllÿdÿ qyama d miàÿ, mo la qreloxun bÿ kàawa d Mošÿ dÿx merÿ

ãaleh Alaha mÿn saniàa: ‘Ana iwÿn Alaha d Oraham w Alaha d Is¤aq w Alaha d

Ya¡qu’?

27 Alaha lelÿ Alaha d miàÿ ÿlla Alaha dÿ bixayÿ ilÿ. Badam kabira òliãÿ

wotun.”

Pugdana raba

28 Qrulÿ xa mÿn saprÿ w šme¢lÿ d wawa bjadolÿ ÿmmÿd Išo¡. Kud xzelÿ d

wewa Išo¡ mjawobay ãawa, kÿm baqerÿ, “Rabi, ema ilÿ pugdana bÿš qamaya

mÿn kullay pugdanÿ?”

29 Merÿ Išo¡ ãaleh, “Qamaya d kullay pugdanÿ aði lÿ: ‘Šmo¢ Israel, Marya

Alahan xa Marya ilÿ.

30 W d ba¢ÿt l Marya Alaha diyux mÿn kullÿ lÿbbux w mÿn kulla gyanux w

mÿn kullÿ honux w mÿn kullÿ xelux,’ aði ilÿ pugdana qamaya.

31 W pugdana dÿ tre ilÿ, ‘d ba¢ÿt l qariwux mÿx degÿd gyanux.’ Leà pugdana

xÿnna bÿš raba mÿn d ani.”

32 Merÿ ãaleh o sapra, “Ãawa merux, Rabi. Alaha xa ilÿ w leà Alaha xÿnna

šwoq mÿnneh.

33 Naša lazÿm d ba¢elÿ mÿn kullÿ lÿbbeh w mÿn kullÿ honeh w mÿn kulla

gyaneh w mÿn kullÿ xeleh, w d ba¢ÿ l qariweh mÿx gyaneh. Aði bÿšão ilÿ

mÿn maqrowÿ d kullay qurbanÿ w dÿw¤ÿ.”

34 Kud xzelÿ Išo¡ dÿ mjuwÿblÿ b ¤ÿxÿmàa o gora, merÿ ãaleh, “Gora, lewÿt

ra¤uqa mÿn malkuàa d Alaha.” W baàÿr dÿx la jserÿ cu naša xÿnna dÿ

mbaqerÿ.

Brona d Dawÿð w Mareh.

35 Kud wewa Išo¡ bmolopÿ b hayÿkla w merÿ, “Dÿx kamri saprÿ d ilÿ Mši¤a

Brona d Dawÿð?

36 Mo la Dawÿð bÿgyaneh merÿ b Ru¤a d Qudša: ‘Merÿ Marya ta Mari, ‘Itu

mÿn yamnÿ diyi wÿl tad darÿn dÿjmÿnÿ diyux xoàÿd aqlaàux.’

Page 43: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 43

37 Badam ÿn Dawÿð bÿgyaneh kamÿr ta Mši¤a ilÿ Mareh. Dÿx kbarÿ d hawÿ

brona ãaleh?” W kÿnša kabira wewa bmaäoàÿ ÿlleh b bassimuàa.

38 Molÿpwalay Išo¡ w amÿrwa, “Hwo šyar mÿn saprÿ anay dÿ k¢ajÿblay d hawÿ

bÿrxaša b qabayÿ mar šÿppolalÿ yarixÿ w d daray ÿllay našÿ šlama b

šuqanÿ,

39 w d atwi b reša d diwanÿ bÿ knušyaàa w l kursawaàa qamayÿ b da¡waàa.

40 Kaxli batÿ d armÿlyaàa w b ramuàa, kmayÿrxi älawaàa diyay qamÿd

našÿ. Qaäaä w daynuna diyay bÿd hoya bÿš qšiàa.”

Tre pÿlsÿ d armÿlàa

41 W tulÿ Išo¡ barqul xða dukàa d darewa kÿnšÿ parÿ b xuzzÿnta. W

kabira mÿn ¢atirÿ talqiwa parÿ kabirÿ b e xuzzÿnta.

42 Àela xða armÿlàa snÿqta w mÿskenta. Tlÿqla tre pÿlsÿ.

43 Qrelÿ l talmiðÿ diyeh w merÿ ãalay. “M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, aði

armÿlàa mÿskenta bÿš kabira drela mÿn kullay našÿ.

44 Bed kullay anay dÿ drelay, drelay mÿndi d ilÿ zodana ÿllay, ÿlla aði baxta,

mÿn sniquàah drela kul mÿndi d ÿàwala w laàwala.”

Page 44: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

44 CMarkR.rtf 02/28/03

MRK 13 13

Hayÿkla d Orÿšlÿm

1 W kud wewa bÿplaãa mÿn hayÿkla, merÿ xa mÿn talmiðÿ diyeh ãaleh,

“Malpana, xzi xor ma kepÿ w ma šÿkÿl bÿnyanÿ!”

2 Merÿ ãaleh Išo¡, “Kxazutulay an bÿnyanÿ rabÿ? La kpayÿš šwiqa kepa rÿš

kepa, ÿlla bÿd peši xriwÿ.”

3 Kud wewa Išo¡ tiwa l ãura d Zeàÿ barqul hayÿkla, kÿm baqrilÿ Paãros w Ya¡qu

w Yo¤annan w Andrawus w ani lxoðay, w meray,

4 “Iman zila barya aði w m ilÿ nišan d qarwi kullay an mÿndanÿ lÿ kmala.”

5 W mšurelÿ Išo¡ bimara ãalay, “Hwo šyar l naša d la maòlÿãloxun.

6 Kabirÿ bÿd aàay b šÿmmi w bÿd amri, ‘Ana wÿn, w kabirÿ bÿd tab¢ilay.

7 Iman d šam¢utun b šarraàa w xabrÿ ba¤as šarraàa, la zad¢utun. An

mÿndanÿ lazÿm d baray, aði lela xaràa.

8 Msabab ¡amma bÿd qayÿm l ¡amma w dawÿlta l dawÿlta, w bÿd baray

š¢ašyaàa b ar¢a w roðana axa w tama, w bÿd parÿs kÿpna w šòušyÿ. Aði

kulla šareàa d kewÿ w mar¢ÿ d mahwoyÿ.

Ma¤ðarta ta xaràa

9 ßlla hwo šyar lÿ gyanoxun, bÿd msalmiloxun l dayanÿ. W bÿd

maxaloxun w m¡aðbiloxun bÿ knušyaàa diyay w bjaldiloxun, w bÿd

maqimiloxun qam malkÿ w dayanÿ msababi ta sahðuàa.

10 ßlla qamaya klazÿm l Engaliyon d peša mukrazta ta kullay ¡ammÿ.

11 La axlutun òam yan darotun bala iman d ¢araloxun w msalmiloxun, ÿlla

ma¤ko o mÿndi d payÿš hwila ãaloxun b e ¡ÿddana, bed la k-hawotun axtu

bma¤koyÿ, ÿlla Ru¤a d Qudša bma¤kÿ.

12 “Axona bÿd msapÿ axoneh l moàa w baba lÿ broneh. Yalÿ bÿd qemi l

babawaàa diyay w bÿd qaãlilay w mamàilay.

Page 45: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 45

13 W bÿd hawotun sÿnyÿ l kullay našÿ msabab d šÿmmi, ÿlla awa dÿ msebÿr

wÿl xaràa, awa bÿd xalÿä.

¢Oqana dÿ xlaäta d ¡alma

14 Iman dÿ xzeloxun nišan dÿ xrota ¡ajabta/, d ila txÿrta l Daniyel nwiya, d

lelÿ lazÿm eka hawewa, -- šud fahÿm qaraya -- e gaha anay d haway b Ihuða

šud ¢arqi l ãura.

15 W o d ilÿ rÿš garÿ la naxÿà w ¢awÿr l beàah šaqÿl mÿndi mÿn beàeh.

16 W o d ilÿ b dašta la da¢ÿr d šaqÿl lwÿšteh.

17 Waya l ÿnšÿ bãinÿ w l mamäanyaàa b anay yumaàa.

18 Mäalo d la barÿ að mÿndi b sÿtwa.

19 Med bÿd hawÿ anay yumaàa yumaàa d ¢oqana dla hwela mÿxwaàay mÿn

šareàa dÿ briàa wÿl daha, w la k-hawÿ qaã.

20 W ÿn Marya la makrewalay anay yumaàa, la kxalÿäwa cu naša, ÿlla ta

xatÿr d xakma mgubyÿ d kÿm gabelay, bÿd makrelay anay yumaàa.

21 W e gaha ÿn naša amÿr ãaloxun, ‘Iwolÿ Mši¤a axa,’ yan ‘Tama,’ la

mhayÿmnutun.

22 Kabirÿ mši¤ÿ w nwiyÿ dagalÿ bÿd qemi, w bÿd maxway nišanÿ w

¡ajÿbwaàa, w bÿd maòÿlãi ham xakma mÿn mgubyÿ, ÿn hoya bareàa.

23 ßlla axtu hwo šyar. Msabab mÿn daha iwÿn bimarah l qama ãaloxun

xakma mÿn kul mÿndi.

24 ßlla b yumaàa d aàay baàÿr e ¢oqana rabàa, ‘šÿmša bÿd xaška w

sehra la k-hewÿl behra;

25 W kawÿxwÿ bÿd napli mÿn šmayya, w xelawaàa dÿ šmayya bÿd

mza¡ÿz¡i.’

26 W e gaha bÿd xazay Brona d Naša biàaya b ¢ananÿ b xela raba w šu¤a.

27 W bÿd mšadÿr l malaxÿ diyeh w bÿd mjamÿ¡ lÿ mgubyÿ diyeh mÿn

arbaànay pÿnyaàa d ¡alma, mÿn xlaäta d ar¢a lÿ xlaäta dÿ šmayya.

Page 46: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

46 CMarkR.rtf 02/28/03

28 Ilupu maàla mÿn hilana d te¢na: Iman dÿ krakxi pÿnjonyaàeh w kyarqi

ãarpeh, kiðotun dÿ mãelÿ qeãa.

29 Hadax ham axtu iman xazotun an mÿndanÿ bÿbraya, iðu¢u d ilÿ Brona d

Naša qariwa l ãar¢a.

30 M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, la kxalÿä aði dara wÿl tad baray kul an

mÿndanÿ.

31 Šmayya w ar¢a bÿd feti w zalay, w tanayaài la kÿzzalay.

32 ßlla o yoma w e šeàa cu naša la kyaðe¢la, la malaxÿ dÿ šmayya w la

Brona, ÿlla bas Baba lxoðeh.

33 Badam pušu šyar w spuru med la kiðotun iman bÿd aàÿ o zona.

34 Bÿd hawÿ mÿòdegÿd xa gora d zÿllÿ ra¤uqa w šwÿqlÿ beàeh w hwÿllÿ

šulãana ta ¢odÿ diyeh w hwÿllÿ ta kud xa šuleh. W pqÿðlÿ l naãara d hawÿ

šyar w r¢iša.

35 Masimu bala badam, med la kiðotun iman bÿd aàÿ mar beàa, b burmašÿ,

yan b palga d lelÿ, yan bÿ qreàa d dika, yan b qadamta,

36 d la aàÿ ÿlloxun l òaflÿ, w xazeloxun dmixÿ.

37 W mÿndi d kamrÿn ãaloxun, kamrÿnnÿ ta kulloxun: ‘Masimu bala w hwo

šyar!’”

Page 47: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 47

MRK 14 14

Baxta bÿmša¤a reša d Išo¡.

1 Baàÿr tre yumaàa wewa yoma pÿä¤a w ham ¢eða d paãirÿ. Rabÿ d kahnÿ w

saprÿ b¢ewalay d ma¢rawalÿ Išo¡ b dugla w òaddaruàa w maqÿãlilÿ.

2 ßlla meray, “La k¢oðuxla b ¢eða d la barÿ šòušya b ¡amma.”

3 W kud wewa Išo¡ b maàa d Beà ¡Anya, mkurma l beàa d Šÿm¡on gÿrwana,

w tiwa l ixala àela xða baxta ã¢ÿnta šušÿkàa d bÿsmÿ d nardin ¢aälaya

agran w mar ãima kabira. Kÿm torala e šušÿkàa w kÿm šapxala l reša d

Išo¡.

4 ßàwa tama xakma našÿ ¡ÿqla gyanay w mdurdÿmlay w meray, “Ta maha

bÿhdara aði bÿsma agran?

5 ßàwaba dÿ mzabnawalÿ bÿš zoda mÿn ãlaàa ÿmmÿ dinarÿ w hewawalÿ ta

mÿskenÿ.” W pÿšlay mdardomÿ ÿllah.

6 ßlla Išo¡ merÿ, “Šwuqula. Qay iwotun bmaj¡ozah? ¢Wÿðla mÿndi ãawa ãali.

7 Med mÿskenÿ ilay b dayÿmuàa ÿmmoxun w iman d ba¢otun iboxun d

¢oðutun ãawaàa ãalay ÿlla. Ana la hawÿn ÿmmoxun b kul zona.

8 ¢Wÿðla ãali o mÿndi d ÿàwaba, w l qama mšÿ¤la paòri qam qwarti.

9 M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, eka d peša mukrazta bašara b ¡alma kullÿ ham

mÿndi dÿ ¢wÿðla aði baxta bÿd payÿš mu¤ÿkya ta tÿxrona ãalah.”

10 E gaha zÿllÿ Yahuða Sxaryoãa, xa mÿn tresar, l gebÿd rabÿ d kahnÿ tadÿ

msalÿm l Išo¡ ãalay.

11 W kud šme¢lay, päÿxlay bgaweh, w qãelay ÿmmeh d hewilÿ parÿ. W pÿšlÿ

Yahuða bÿjyala l ¡ÿddana ãota tadÿ msalÿmlÿ.

Ma¤ðarta ta pÿä¤a

12 B yoma qamaya d ¢eða d paãirÿ dÿ bgaweh maqÿrwiwa Huðayÿ w knaxri

dÿw¤a d pÿä¤a, meray talmiðÿ ta Išo¡, “Eka kibÿt d zalan ma¤ÿðrux d axlÿt

pÿä¤a?”

Page 48: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

48 CMarkR.rtf 02/28/03

13 Mšuderÿ tre mÿn talmiðÿ diyeh w merÿ ãalay, “So lÿ mðita w bÿd tafÿq

bgawoxun xa gora ã¢ina talma d maya. So baàreh.

14 Eka d ¢awÿr, ÿmru ta mar o beàa, ‘Malpana diyan kamÿr, Eka ila duka d

axlÿn bgawah pÿä¤a ÿmmÿd talmiðÿ diyi?’

15 Awu bÿd maxweloxun oda ¡ÿlliàa rabàa prÿsta w mu¤ðarta. Ma¤ÿðru

ãalan tama pÿä¤a.”

16 Plÿãlay talmiðÿ diyeh w àelay lÿ mðita w xzelay dÿx d merÿ ãalay w

mu¤ðeray pÿä¤a.

17 W b burmašÿ àelÿ awu w tresar talmiðÿ diyeh.

18 Kud wawa tiwÿ w bixala, merÿ Išo¡, “M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, xa

mÿnnoxun d ilÿ bixala ÿmmi bÿd msalÿmli.”

19 W pÿšlay òbÿnnÿ w meray ãaleh xa baàÿr xa, “Ana iwÿn?”

20 Awu merÿ ãalay, “Ilÿ xa mÿn tresar o d ãamÿš iðeh b lagan ÿmmi.

21 W Brona d Naša bÿd zalÿ dÿx d ilÿ kàiwa ÿlleh, ÿlla waya l o gora dÿ bgo

iðeh bÿd payÿš msupya Brona d Naša. Bÿšão wawa ãaleh d la hawewa huya.”

¡Ašaya xaraya

22 Kud wewa bixala, šqÿllÿ Išo¡ lÿxma w mburÿklÿ w twerÿ w hwÿllÿ ãalay.

W merÿ, “Šqulu, aði paòri lÿ.”

23 W šqÿllÿ qaãxa w škerÿ w mburÿklÿ w hwÿllÿ ãalay. W štelay mÿnneh

kullay.

24 W merÿ ãalay, “Aði lÿ dÿmmi dÿmma d waäiya xaàta d payÿš špixa

mbadal kabirÿ.

25 M¤aqqa kamrÿn ãaloxun, lappÿš šatÿn mÿn pera d daliàa gaha xÿrta

wÿl o yoma d šatÿnnÿ xaàa ÿmmoxun b malkuàa d Alaha.”

26 Mšubÿ¤lay xa mazmora w sÿqlay l ãura d Zeàÿ.

27 Merÿ ãalay Išo¡, “Kulloxun bÿd mšakkutun bgawi b aði lelÿ. Msabab d ilÿ

kàiwa: ‘Bÿd maxÿn šivana w bÿd mbarÿbzi ¢ÿrweh.’

28 ßlla baàÿr ma d qemÿn, bÿd zali qam mÿnnoxun lÿ Glila.”

Page 49: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 49

29 Merÿ ãaleh Paãros, “Rabi, ham ÿn kullay mšakki bgawux, ana la

kÿmšakkÿn.”

30 Merÿ Išo¡ ãaleh, “M¤aqqa kamrÿn ãalux, ÿdyu b aði lelÿ qam d qarÿ dika

tÿtte gahaàa, ayÿt bÿd nakrÿtti ãÿllaà gahaàa.”

31 Paãros bÿš m¢akÿdwa w amÿrwa, “Mari, ÿn hoya d meàÿn ÿmmux, la

knakrÿnnux.” W hadax meray kullay talmiðÿ.

Išo¡ b Gadseman

32 W àelay l dukàa dÿ kqarala Gadseman. Merÿ Išo¡ ta talmiðÿ diyeh, “ßtwu

axa wÿl dÿ mäalÿn w aàÿn.”

33 W šqÿllÿ ÿmmeh Paãros w Ya¡qu w Yo¤annan, w mšurelÿ bÿr¢aša b

¤ašša w gyaneh bÿ¡yaqa.

34 Merÿ ãalay, “Gyani ¤aššaniàa la wÿl moàa. Pušu axa w masimu bala.”

35 R¤ÿqlÿ xa qÿääa mÿnnay w npÿllÿ l ar¢a w mäulelÿ w merÿ “ßn ila bareàa d

feta að šeàa mÿnni.“

36 W merÿ, “Baba ya Babi, kul mÿndi ibux d ¢oðÿt. Mafÿtlÿ mÿnni að qaãxa,

la b ¡ÿjboni ÿlla ¡ÿjbonux hawÿ.”

37 W àelÿ w kÿm xazelay dmixÿ, w merÿ ta Paãros, “Šÿm¡on, dmixa wÿt?

Lebux ham xða šeàa d pešÿt r¢iša?

38 R¢ušu w mäalo d la naplutun b juraba. Ru¤a kašÿrta la, ÿlla paòra m¤ila

lÿ.”

39 W zÿllÿ gaha xÿrta w mäulelÿ w kÿm tanelay anay tanayaàa.

40 W d¢erÿ gaha xÿrta w kÿm xazelay dmixÿ w šÿnàa d ¢enay yaqurta. W la

kiðiwa maha amriwa.

41 W àelÿ gaha d ãÿllaà w merÿ ãalay, “Dmuxu daha w nuxu, kmalya bassa.

Mãela xaràa w àela šeàa, iwolÿ Brona d Naša di payÿš msupya b idaàa d

¤ÿããayÿ.

42 Qumu d zalan. Iwolÿ qrulÿ awa dÿ msapeli.”

Page 50: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

50 CMarkR.rtf 02/28/03

43 W har b e ¡ÿddana wewa Išo¡ bma¤koyÿ, àelÿ Yahuða Sxaryoãa, xa mÿn

tresar, w ÿmmeh kÿnša kabira b sepÿ w qattaàa d wewa mšudrÿ l rabÿ d

kahnÿ w saprÿ w xÿtyariyÿ.

44 W msalmana hwÿllÿ ãalay nišan w merÿ, “Awa d našqÿnnÿ, awu lÿ. ¢Rolÿ

randa w nablulÿ.”

45 W b ¡ÿddana qrulÿ ÿlleh w merÿ ãaleh, “Rabi.” W kÿm našÿqlÿ.

46 W ani àelay w pšÿãlay idaàay w kÿm ¢aralÿ.

47 Xa mÿn anay d wawa qimÿ tama grÿšlÿ sepeh w mxelÿ l ¢oda d raba d

kahnÿ w qãelÿ naàeh.

48 Merÿ Išo¡ ãalay, “Mÿx mašÿlxana plÿãloxun ÿlli b sepÿ w qattaàa d

¢arotuli?

49 Kud yum hawÿnwa ÿmmoxun, bmolopÿ b hayÿkla, w la kÿm ¢arotuli, ÿlla

hadax brela tad kamli kàawÿ.”

50 E gaha kullay talmiðÿ diyeh kÿm šoqilÿ w ¢rÿqlay.

51 ßàwa xa jwanqa wewa biàaya wewa baàreh baàreh, w lwiša ¢izar; ham

aw kÿm ¢aralÿ.

52 O jwanqa šwÿqlÿ l ¢izar diyeh w ¢rÿqlÿ šulxaya.

Išo¡ w Qayapa.

53 Kÿm nablilÿ Išo¡ l gebÿd Qayapa raba d kahnÿ, w jmÿ¡lay l gebeh kullay rabÿ

d kahnÿ w saprÿ w xÿtyariyÿ.

54 Paãros zawalÿ baàreh baàreh mÿn ra¤uqa wÿl dÿ mãelÿ gawayÿ d darta d

raba d kahnÿ. W tulÿ ÿmmÿd òulamwaàa qam nura bÿšxana.

55 Rabÿ d kahnÿ w kullÿ Knušta d Sanhadrÿn diyay wawa bÿjyala l sahðÿ tad

sahði darqul d Išo¡ tad maqÿãlilÿ. W la xzelay.

56 Med kabirÿ s-hÿðlay ÿlleh b dugla w la rahmawa sahðuàa diyay.

57 Baàÿr dÿx qÿmlay xakma sahðÿ d dugla w meray,

58 “Axni kÿm šam¢uxlÿ bimara, ‘Ana bÿd xarwÿn aði hayÿkla d ilÿ ¢wiða b

idaàa w bÿ ãlaàa yumaàa bÿd banÿn xa hayÿkla xÿnna la ¢wiða b idaàa.’”

Page 51: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 51

59 W ham b aði la njÿbla sahðuàay.

60 Qÿmlÿ raba d kahnÿ b palga w kÿm baqerÿ ta Išo¡ w merÿ, “La kÿm jobÿt xa

mÿndi milay bÿs-haða ÿllux ani?”

61 ßlla Išo¡ pÿšlÿ štiqa w la mjuwÿblÿ cu mÿndi. W kÿm baqerÿ gaha xÿrta

raba d kahnÿ w merÿ, “Ayÿt iwÿt Mši¤a, Brona d Alaha, Mburxa?”

62 Merÿ ãaleh Išo¡, “Ana wÿn, w bÿd xazotun Brona d Naša tiwa mÿn yamnÿ d

xelana w biàaya b ¢anana dÿ šmayya.”

63 E gaha Raba d kahnÿ jÿqlÿ julleh w merÿ, “Ta miwux bÿjyala l sahðÿ

xÿnna?

64 Kullan šme¢lan mÿn kÿmmeh aði gudapa. Maha kamrutun?” W kullay kÿm

denilÿ w meray, “Šud mayÿà.”

65 Mšurelay xakma mÿnnay bÿryaqa ÿlleh w bÿsyada ¢eneh w bÿqpaxeh w

bimara, “Mnabi.” W ¡askar kÿm nablilÿ b laãomÿ.

Qreàa d dika.

66 Kud wewa Paãros l tex b darta. Àela xða xaddamta d raba d kahnÿ.

67 Kud kÿm xazyalÿ Paãros tiwa bmasxonÿ gyaneh, xera bgaweh w mera

ãaleh, “Ham ayÿt wÿtwa ÿmmÿd Išo¡ Naäraya.”

68 Paãros nkerÿ w merÿ, “La kiðÿn w lewÿn bÿfhama maha iwat bimara.” W

plÿãlÿ l barayÿ mÿn beàa w dika qrelÿ.

69 Gaha xÿrta kÿm xazyalÿ e xaddamta w mšurela bimara ta anay d wawa

tama, “Ham aði mÿnnay ilÿ.”

70 Paãros nkerÿ gaha xÿrta. W baàÿr xa qÿääa xÿnna ham anay d wawa qimÿ

tama meray ta Paãros, “B ¤aqquàa ham ayÿt mÿnnay iwÿt, med Glilaya wÿt w

mÿn ma¤keàux kÿm benÿt.”

71 ßlla awu mšurelÿ bimaya w bma¤romÿ “D la kiðÿnnÿ aði gora d iwotun

bma¤koyÿ ba¤aseh.”

Page 52: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

52 CMarkR.rtf 02/28/03

72 W b e šeàa qrelÿ dika gaha d tÿtte. W txerÿ Paãros taneàa d Išo¡ d

mÿrwalÿ, “Qama d qarÿ dika tÿtte gahaàa, ayÿt bÿd nakrÿtti ãÿllaà gahaàa.” W

mšurelÿ bÿbxaya.

MRK 15 15

Išo¡ w Pilaãus

1 W mÿn qadamta jmÿ¡lay rabÿ d kahnÿ w xÿtyariyÿ w saprÿ w mušeray

bÿxðaðÿ ÿmmÿd kullÿ Knušta d Sanhadrÿn. W kÿm katfilÿ ta Išo¡ w kÿm

nablilÿ kÿm msalmilÿ ta Pilaãus.

2 Kÿm baqerÿ Pilaãus, “Ayÿt iwÿt malka d Huðayÿ?” Mjuwÿblÿ Išo¡ w merÿ,

“Ayÿt merux.”

3 W rabÿ d kahnÿ šakawa ÿlleh kabira.

4 Kÿm baqerÿ Pilaãus gaha xÿrta w merÿ ãaleh, “La kÿm jobÿt mÿndi? Xzi ÿkma

ilay bÿs-haða darqul diyux.”

5 ßlla Išo¡ la mjawÿbwa mÿndi, wÿl dÿ m¡ujÿblÿ Pilaãus bgaweh.

6 ßàwa ¡adÿ b kud ¢eða dÿ msayÿb Pilaãus xa ¤bisa ãalay, ema d ãalbiwa

mÿnneh.

7 ßàwa xa gora šÿmmeh Bar Abba. Wewa ¤bisa ÿmmÿd ¡ÿäyÿ, anay dÿ

¢wÿðwalay qÿãla w šòušya.

8 Qrelÿ kÿnša b qala ¡loya w mšurelay bÿãlaba dÿx d wawa ¡adÿ diyay.

9 Pilaãus mjuwÿblÿ w merÿ, “Ma kibotun d šarÿn ãaloxun malka d Huðayÿ?”

10 Bed kyaðe¢wa Pilaãus d wewa Išo¡ msulma mÿn ¤assamuàa d rabÿ d kahnÿ.

11 ßlla rabÿ d kahnÿ bÿš kabira maximiwalÿ kÿnša tad šarÿ ãalay Bar Abba.

12 Mjuwÿblÿ Pilaãus gaha xÿrta w merÿ, “Ma kibotun d ¢oðÿn b aði d qarotulÿ

malka d Huðayÿ?”

13 Ani m¡uyÿãlay, “Älulÿ!”

14 Merÿ Pilaãus w ärÿxlay, “Ma bÿšta lÿ ¢wÿðla?” ßlla ani bÿš m¡eãiwa b qala

¡loya, “Älulÿ!.”

Page 53: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 53

15 Ega Pilaãus b¢elÿ d marðÿ kÿnša, šrelÿ ãalay Bar Abba w jlÿdlÿ Išo¡ w kÿm

salÿmlÿ d äalwilÿ.

Išo¡ b idaàa d ¡askar

16 ¡Askar kÿm mabirilÿ Išo¡ l darta d beàa d dayana, w qrelay kulla jwinÿ d

¡askar.

17 Kÿm malÿbšilÿ Išo¡ qabaya d arjÿwan w gðÿllay kÿlila mÿn kÿtwÿ w kÿm

darelÿ l rešeh.

18 W mšurelay mÿštafoyÿ bgaweh w bimara, “Šlama ÿllux, malka d

Huðayÿ!”

19 W maxawa l rešeh b qesÿ w reqiwa b paàeh w barkiwa w saòðiwa

qameh b gÿxka.

20 Baàÿr ma dÿ mruzÿllay bgaweh šlÿxlay mÿnneh o qabaya arjÿwan w kÿm

malÿbšilÿ julleh diyeh w kÿm mapqilÿ ta älawa.

21 ßàwa xa gora Qewrinaya, šÿmmeh Šÿm¡on, baba d Alÿksandros w d

Ropos, wewa biàaya mÿn dašta, w ¡askar kÿm šaxrilÿ tad ãa¢ÿn äliwa d Išo¡.

22 Kÿm maàalÿ l duka d Gaòolta, dÿ kpeša mpušaqta dukàa d Qarqumta.

23 Kÿm hewilÿ d šatÿ xamra xwiãa b mararta, ÿlla awu la kÿm šatelÿ.

24 W kud kÿm äalwilÿ, ple¢lay julleh w tlÿqlay ÿllay ÿðwÿ, tad xazay kud xa

ma bšaqÿl.

Malka d Huðayÿ

25 ßàwaba šeàa b ãÿllaà kud kÿm äalwilÿ.

26 Sabab d daynuna d moàeh wewa m¡ulqa l rešeh w kmaqÿryawa: ‘Aði lÿ

malka d Huðayÿ.’

27 Älulay ÿmmeh tre mašÿlxanÿ xÿnnÿ, xa mÿn yamnÿ diyeh w o xa mÿn

¡asrÿ diyeh.

28 W kmÿllÿ kàawa d merÿ, “Pÿšlÿ mxujÿbna ÿmmÿd ¡awalÿ w ¤ÿããayÿ.”

29 Ham anay d fetiwa mÿn tama mäa¢riwalÿ w ša¢šiwa rešay w amriwa, “Ya

xarawa d hayÿkla w banayeh bÿ ãlaàa yomÿ!

Page 54: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

54 CMarkR.rtf 02/28/03

30 Xazux w mxalÿä gyanux w nxoà mÿn äliwa.”

31 W hadax ham rabÿ d kahnÿ, gaxkiwa xa ÿmmÿd xÿnna, ani w saprÿ, w

amriwa, “Mxulÿälÿ xÿnnÿ. W lebÿ dÿ mxalÿä gyaneh!

32 Šud naxÿà að Mši¤a malka d Israel mÿn äliwa tad xazux w

mhayÿmnux bgaweh.” Ham anay tre d wawa äliwÿ ÿmmeh mqaldiwa ÿlleh.

Išo¡ bÿmyaàa

33 W kud pÿšla šeàa b ¢ÿššÿt xšÿkla kulla ar¢a wÿl šeàa b tÿša¢.

34 W šeàa b tÿša¢ m¡uyÿãlÿ Išo¡ b qala ¡ÿlya w merÿ, “Ilohi, Ilohi, lama

šabaqtani”, d ilÿ pušaqah, “Alahi Alahi, qay kÿm šoqÿtti?”

35 Xakma našÿ d wawa qimÿ tama, kud šme¢lay aði, meray, “Ilÿ bÿqraya l

Eliya.”

36 ¢Rÿqlÿ xa gora w mlelÿ sfanja b xala w kÿm asera b qanya w muqÿrwalÿ l

kÿmmeh tad maštelÿ w merÿ, “Šwuqu d xazux ÿn aàÿ Eliya d manxÿàlÿ.”

37 ßlla Išo¡ m¡uyÿãlÿ b qala ¡ÿlya w msupyalÿ ru¤eh.

38 W sÿtra d hayÿkla jÿqlÿ tre parcÿ mÿn l¢el wÿl l tex.

39 Kud xzelÿ reša d umma, o d wewa qima tama, dÿ m¡uyÿãlÿ Išo¡ w

msulmalÿ gyaneh merÿ, “B ¤aqquàa aði gora Brona d Alaha wewa.”

40 ßàwa tama ÿnšÿ bÿxyara bgaweh mÿn ra¤uqa. Benaàay wawa Maryam

Maòÿdleta, Maryam, yÿmma d Ya¡qu zora w d Yose, w Šalom.

41 Ani d kÿm tab¢iwalÿ w kÿm xadmiwalÿ kud wewa bÿ Glila, w ÿnšÿ kabirÿ

xÿnnÿ d sÿqwalay ÿmmeh l Orÿšlÿm.

Yosÿp bÿqwara Išo¡

42 Kud xšÿklÿ yoma mšurela ma¤ðarta d yoma d šabàa,

43 àelÿ Yosÿp mÿn maàa d Ramàa. Wewa gora myuqra benaà knušya. Ham

awu wewa bÿspara l malkuàa d Alaha. Hwÿllÿ lÿbba w ¢werÿ l gebÿd Pilaãus w

ãlÿblÿ mÿnneh paòra d Išo¡.

44 Pilaãus m¡ujÿblÿ d mÿàwalÿ Išo¡ hadax qalula, w qrelÿ l reša d umma kÿm

baqerÿ ÿn ilÿ m¤aqqa miàa.

Page 55: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

02/28/03 CMarkR.rtf 55

45 W kud iðe¢lÿ mÿn reša d umma d ilÿ miàa, hwÿllÿ paòra d Išo¡ ta Yosÿp.

46 Yosÿp zwÿnnÿ kÿttan w kÿm manxÿàlÿ paòreh w kÿm xaðelÿ bgaweh, w

kÿm darelÿ bÿ xða qora nqÿrta b kepa, w mgunderÿ kepa l ãar¢a d e qora.

47 ßlla Maryam Maòÿdleta w Maryam yÿmma d Yose kÿm xazelÿ eka pÿšlÿ

qwira.

MRK 16 16

Qÿmlÿ Išo¡

1 Kud xlÿäla šabàa, Maryam Maòÿdleta w Maryam yÿmma d Ya¡qu w

Šalom zwÿnnay bÿsmÿ tad zalay w maš¤i Išo¡.

2 B qadamta d xošaba zÿllay l qora b isaqta d šÿmša.

3 Meray ta gyanay, “Mani zilÿ mgandÿr kepa mÿn ãar¢a d qora ãalan?”

4 Kud mãelay w xeray w xzelay kepa mgunÿdra, xa kabira raba wewa.

5 ¢Weray l qora w xzelay xa jwanqa tiwa mbara d yamnÿ, lwiša jullÿ xwarÿ.

W zde¢lay.

6 ßlla o jwanqa merÿ ãalay, “La zad¢utun. L man iwotun bÿjyala? L Išo¡ Naäraya o

d pÿšlÿ äliwa? Qÿmlÿ. Lelÿ axa. Xzi iwola dukàeh d wewa dÿrya bgawah.

7 So ÿmru ta talmiðÿ diyeh w ta Paãros: ‘Di zalÿ qam mÿnnoxun lÿ Glila, bÿd

xazotulÿ tama dÿx d merÿ ãaloxun.’”

8 Kud šme¢lay b aði, plÿãlay mÿn qora qalula w ¢rÿqlay m¡ujbÿ bÿd kÿm

¢aryawalay zdoàa w r¢alta. W mÿn zdoàay la meray mÿndi ta cu naša.

9 Baàÿr ma d qÿmlÿ Išo¡ b qadamta d xošaba, qamaya kÿm xazyalÿ

Maryam Maòÿdleta, aya dÿ mpulÿãwalÿ mÿnnah ¢ÿšwa¢ ru¤aàa bišÿ.

10 W ayi zÿlla mbušera ta anay d wewa ÿmmeh ÿmmeh wewa kullay òbinÿ w

¤aššanÿ.

11 Kud šme¢lay d ilÿ Išo¡ bixayÿ w d kÿm xazyalÿ, la mhimÿnnay ÿllah.

Talmiðÿ d ¡Ammawos w xadesar

Page 56: Chaldean Bible romanized - Gospel of Mark

56 CMarkR.rtf 02/28/03

12 Baàÿr dÿx tre mÿnnay kÿm xazalÿ Išo¡ b xa dumya xÿnna, kud wewa

bizala b ¢urxay l maàa.

13 Zÿllay w meray ta anay xadesar xÿnnÿ, w ham la mhimÿnnay ÿllay.

14 B xaràa kÿm xazalÿ xadesar talmiðÿ, kud wewa tiwÿ l bixala. W kÿm

lawÿmlay l nuqäanuàa d hemanuàay w qÿšyuàa d lÿbbay, med la

mhimÿnnay w äÿàlay l anay d kÿm xazalÿ qima.

Išo¡ mšadorÿ talmiðÿ ta makrozÿ

15 W merÿ ãalay Išo¡, “So l ¡alma kullÿ w makÿrzu b Engaliyon ta b briàa kulla.

16 Kul mani dÿ mhemÿn w ¡amÿð bÿd xalÿä, w ema d la mhemÿn bÿd payÿš

dina.

17 Ani nišanÿ w bÿd haway ÿmmÿd anay dÿ mhayÿmni: B šÿmmi bÿd mpalãi

ru¤aàa bišÿ. W bÿd ma¤kay b lÿšanÿ xaàÿ.

18 Bÿd hawebay d ¢aray xuwawÿ b idaàay, w ÿn šatay sama mameàana la

mamrelay. W bÿd daray idaàay lÿ krihÿ w bÿd basmi.”

19 Baàÿr ma dÿ xlÿälÿ Maran Išo¡ ma¤koyÿ ÿmmay, sÿqlÿ lÿ šmayya w tulÿ

mÿn yamnÿ d Alaha.

20 W talmiðÿ plÿãlay w mukrÿzlay b kul dukàa, w Maran Išo¡ ¡ayÿnwalay w

maàbÿtwa tanayaàay b nišanÿ w ¡ajÿbwaàa d ¢oðiwa.