CH2031 80 P 219116€¦ · tamina K, biotina, vitamina D, vitamina B 12. con ingredienti...

1
Unsere neue Verpackung/Notre nouvel emballage/La nostra nuova confezione NEU Alle Komponenten getrennt entsorgbar Les composants peuvent être recyclés séparément Tutti materiali riciclabili separatamente WENIGER CO2 Karton aus verantwortungs- vollen Quellen Carton papier de source durable Misto da fonti correttamente gestite Praktisch und umweltfreundlich Pratique et écologique Pratica e ecocompatibile Absenkung des CO 2 -Ausstosses* Réduction des émissions de CO 2 * Emissioni ridotte di CO 2 * DE-ÖKO-001 EU-/NICHT-EU-LANDWIRTSCHAFT AGRICULTURE UE/NON UE AGRICOLTURA UE/NON UE Das HiPP Bio-Siegel garantiert höchste Qualität und übertrifft die EU-Bio-Anforderungen. Le logo Bio HiPP garantit une qualité supérieure et dépasse les exigences de l’UE en matière d'agriculture biologique. Il marchio Bio HiPP garantisce la massima qualità e supera i requisiti biologici dettati dalla UE. D afü r b ü rg e ic h / j e m e p o r t e g a r a n t / io so n o gara nte C L A U S H I P P HiPP BIO Combiotik® ist unsere neueste Generation Milchnahrung und genau auf die Ernährungsbedürfnisse Ihres Babys im jeweiligen Alter abgestimmt. Mit sorgfältig ausgesuchten Bio-Zutaten und der einzigartigen Kombination wertvoller Inhalts- stoffe nach dem Vorbild der Natur setzen wir mit HiPP BIO Combiotik® einen neuen Standard in der Säuglingsernährung. So geben Sie Ihrem Baby einen guten Start in eine glückliche Zukunft. HiPP BIO Combiotik® est notre dernière génération de laits infantiles adaptée aux besoins diététiques de votre bébé, selon son âge. Les ingrédients bio sont soigneuse- ment sélectionnés et associés dans une composition unique inspirée par la nature. C'est pourquoi HiPP BIO Combiotik® établit une nouvelle norme en matière de nutrition infantile pour donner à votre bébé un bon départ dans la vie. HiPP BIO Combiotik® rappresenta la nuova generazione dei nostri latti formulati che rispondono esattamente alle esigenze nutrizionali del vostro bambino in base alla sua età. Grazie a ingredienti biologici accuratamente selezionati e alla straordinaria combinazione di preziosi nutrienti HiPP BIO Combiotik® prendendo a modello la natura fissa un nuovo standard nell'alimentazione per la prima infanzia. Così per- metterete al vostro bambino di iniziare la sua vita nel migliore dei modi. HiPP 1 BIO Combiotik® – nach dem Vorbild der Natur HiPP 1 BIO Combiotik® – inspiré de la nature HiPP 1 BIO Combiotik® – secondo l’esempio della natura HiPP 1 BIO Combiotik® orientiert sich am Vorbild der Natur und enthält: wichtige Ballaststoffe (GOS*) *Galactooligosaccharide – aus Lactose gewonnen natürliche Milchsäurekulturen langkettige, mehrfach ungesättigte Omega 3&6 Fettsäuren (LCP) leicht bekömmliche Stärke: gut sättigend Enthaltene Ballaststoffe (GOS) können zu weicheren Stühlen ähnlich wie bei Mutter- milchernährung führen. • Von Geburt an als alleinige Nahrung oder zum Zufüttern zu Muttermilch • Im Anschluss an eine PRE-Nahrung oder eine andere Säuglingsanfangsnahrung HiPP 1 BIO Combiotik® est inspiré de la nature et contient: fibres importantes (GOS*) *Galacto-oligosaccharides – issus du lactose cultures d’acide lactique naturelles acides gras polyinsaturés à longue chaîne oméga 3 et 6 (LCP) amidon digeste: bien rassasiant Comme dans le lait maternel, les fibres (GOS) contenues dans HiPP 1 BIO Combiotik® peuvent être à l’origine de selles molles. • Comme alimentation exclusive dès la naissance ou en complément du lait maternel • Après l’allaitement ou un autre lait pour nourrissons PRE HiPP 1 BIO Combiotik® è sviluppato secondo l'esempio della natura e contiene: importanti fibre alimentari (GOS*) *Galatto-oligosaccaridi – ricavati dal lattosio fermenti lattici naturali acidi grassi polinsaturi a catena lunga Omega 3&6 (LCP) amido facilmente digeribile che dà un buon senso di sazietà Le fibre alimentari contenute (GOS) possono rendere le feci più morbide come avviene con il latte materno. • Come alimento esclusivo sin dalla nascita o in aggiunta al latte materno • Dopo un alimento PRE o qualsiasi altro alimento iniziale per lattanti Sorgfalt und Erfahrung - für das Wertvollste im Leben Qualité et expérience - pour ce qu'il y a de plus précieux dans la vie Accuratezza e espierenza - per il bene più prezioso della vita Säuglingsmilchnahrung Lait pour nourrissons Latte per lattanti Mindestens haltbar bis: siehe Packungsunterseite A consommer de préférence avant: voir fond Da consumare preferibilmento entro: vedi fondo HiPP Elternservice HiPP Service Parents Servizio Genitori HiPP 0 41 / 6 66 25 99 HiPP GmbH & Co. Vertrieb KG, 85273 Pfaffenhofen, Deutschland www.hipp.ch Hergestellt in Deutschland. CH2031.80 600 g 600 g Nährwerte · Valeurs nutritionnelles · Valori nutrizionali Zutaten • Ingrédients • Ingredienti * Grunddosierung: 100 ml trinkfertige Nahrung werden hergestellt aus 13,8 g HiPP 1 BIO Combiotik® und 90 ml abgekochtem Wasser. Ein gestrichener Messlöffel entspricht 4,6 g HiPP 1 BIO Combiotik®. * Dosage standard: 100 ml de lait reconstitué se préparent avec 13,8 g de HiPP 1 BIO Combiotik® et 90 ml d’eau bouillie. Une mesurette remplie et arasée correspond à 4,6 g de HiPP 1 BIO Combiotik®. * Dosaggio standard: 100 ml di prodotto ricostituito si ottengono diluendo 13,8 g HiPP 1 BIO Combiotik® in 90 ml di acqua bollita. Un misurino raso contiene 4,6 g HiPP 1 BIO Combiotik®. Energiewert/ 288 kJ valeur énergétique/ 69 kcal valore energetico Fett/lipides/grassi 3,5 g davon Fettsäuren/ dont acides gras/ di cui acidi grassi gesättigte/saturés/saturi 1,2 g einfach ungesättigte/ monoinsaturés/monoinsaturi 1,6 g mehrfach ungesättigte/ polyinsaturés/polinsaturi 0,7 g Kohlenhydrate/glucides/ carboidrati 7,8 g davon/dont/di cui: Lactose/lactose/lattosio 6,4 g Stärke/amidon/amido 1,2 g Ballaststoffe/fibres alimen- taires/fibre alimentari 0,3 g Galactooligosaccharide/ Galactooligosaccharides/ Galatto-oligosaccaridi 0,3 g Eiweiss/protéines/proteine 1,5 g Salz/sel/sale 0,05 g Natrium/sodium/sodio 0,02 g Kalium/potassium/potassio 76 mg Chlorid/chlorure/cloruro 43 mg Calcium/calcium/calcio 57 mg Phosphor/phosphore/fosforo 32 mg Magnesium/magnésium/ magnesio 5,0 mg Eisen/fer/ferro 0,7 mg Zink/zinc/zinco 0,5 mg Kupfer/cuivre/rame 40 μg 100 ml trinkfertige Nahrung enthalten* 100 ml de lait reconstitué* 100 ml di prodotto ricostituito contengono* Jod/iode/iodio 10 μg Selen/sélénium/selenio 1,5 μg Mangan/manganèse/ manganese 7,0 μg Fluorid/fluoride/fluoruro < 5 μg Vitamin A/vitamine A/vitamina A 70 μg Vitamin D/vitamine D/vitamina D 1,2 μg Vitamin E/vitamine E/vitamina E 0,7 mg Vitamin K/vitamine K/vitamina K 5,0 μg Vitamin C/vitamine C/vitamina C 10 mg Vitamin B1/ vitamine B1/ vitamina B1 0,06 mg Vitamin B2/vitamine B2/ vitamina B2 0,13 mg Niacin/niacine/niacina 0,40 mg Vitamin B6/vitamine B6/ vitamina B6 0,04 mg Folsäure/acide folique/ acido folico 10 μg Vitamin B12/vitamine B12/ vitamina B12 0,15 μg Pantothensäure/ acide pantothénique/ acido pantotenico 0,50 mg Biotin/biotine/biotina 1,7 μg Carnitin/carnitine/carnitina 1,9 mg Cholin/choline/colina 12 mg Inositol/inositol/inositolo 6,9 mg Linolsäure/acide linolique/acido linolico (Omega-6) 0,6 g Linolensäure/acide linolenique/ acido linolenico (Omega-3) 0,08 g Magermilch*, Molkenpulver* teilentmineralisiert, pflanzliche Öle* (Palmöl*, Rapsöl*, Sonnenblumenöl*), Stärke*, präbiotische Ballaststoffe (Galacto-Oligosaccharide aus Lactose), Calciumcarbonat, LCP¹-Öle (Fischöl, pflanzliches Öl aus Mortierella alpina), Kaliumchlorid, L-Tyrosin, Vitamin C, L-Tryptophan, Magnesiumcarbonat, Eisensulfat, Zinksulfat, Vitamin E, Stabilisator Milchsäure, natürliche Milchsäurekultur (Lactobacillus fermentum hereditum)², Niacin, Pantothensäure, Kupferlysinkomplex, Vitamin A, Vita- min B 1 , Vitamin B 6 , Mangansulfat, Kaliumjodat, Vitamin B 2 , Natriumselenat, Folsäure, Vi- tamin K, Biotin, Vitamin D, Vitamin B 12 . * aus biologischer Erzeugung. hergestellt ohne glutenhaltige Zutaten lt. Gesetz Lait écrémé*, petit lait* en poudre (partiellement déminéralisé), huiles végétales* (huile de palme*, huile de colza*, huile de tournesol*), amidon*, fibres prébiotiques (Galacto- oligosaccharides issus du lactose), carbonate de calcium, mélange d'huiles LCP¹ (huile de poisson, huiles végétales des Mortierella alpina), chlorure de potassium, L-tyrosine, vitamine C, L- tryptophane, carbonate de magnésium, sulfate de fer, sulfate de zinc, vitamine E, stabilisateur acide lactique, cultures d'acide lactique naturelles (Lactobacillus fermentum hereditum)², niacine, acide pantothénique, complexe cuivre- lysine, vitamine A, vitamine B 1 , vitamine B 6 , sulfate de manganèse, iodate de potassium, vitamine B 2 , sélénite de sodium, acide folique, vitamine K, Biotin, vitamine D, vitamine B 12 . * issus de l’agriculture biologique. exempt d’ingrédients contenant du gluten conformément à la loi Latte*magro, siero di latte* in polvere (parzialmente deimineralizzato), oli vegetali* (olio di palma*, olio di colza*, olio di girasolel*), amido*, fibre prebiotiche (Galatto-oligo- saccharidi di lattosio), carbonato di calcio, LCP¹-composto di olio (olio di pesce, oli ve- getali di Mortierella alpina), cloruro di potassio, L-tirosina, vitamina C, l-triptofano, car- bonato di magnesio, solfato ferroso, solfato di zinco, vitamina E, agenti stabilizzanti di acido lattico, coltura di fermenti lattici naturali (Lactobacillus fermentum hereditum)², niacina, acido pantotenico, complesso rame-lisiina, vitamina A, vitamina B 1 , vitamina B 6 , solfato di manganese, iodato di potassio, vitamina B 2 , selenato di sodio, acido folico, vi- tamina K, biotina, vitamina D, vitamina B 12 . con ingredienti naturalmente privi * da agricoltura biologica. di glutine a norma di legge 1 LCP = langkettige, mehrfach ungesättigte Fettsäuren/acides gras polyinsaturés à longue chaîne/acidi grassi polyinsaturi a lunga catena 2 Lactobacillus fermentum CECT5716 1 BIO LCP (OMEGA 3&6) von Geburt an · dès la naissance · dalla nascita gut sättigend · bien rassasiant · ben saziante Bio-Anfangsmilch Lait pour nourrissons Bio Latte per lattanti Bio n a c h d e m V o r b i l d d e r N a t u r Wichtig: Stillen ist das Beste für Ihr Baby. Hinweise auf Packungs- Rückseite beachten. D afü r b ü r g e ic h / j e m e p o r t e g a r a n t / io s o n o g ara n te C L A U S H I P P Zubereitung · Préparation · Preparazione Beachten Sie bei der Zubereitung von Säuglingsmilchnahrungen genau die Gebrauchsanleitung. Unsachgemässe Zubereitung kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen durch Wachstum unerwünschter Keime führen. Bereiten Sie die Nahrung vor jeder Mahlzeit frisch zu und füttern Sie diese sofort. Nahrungsreste nicht wieder verwenden. Schoppen, Sauger und Ring gründlich reinigen. Respectez toujours les instructions de préparation et de dosage indiquées sur la boîte. Une préparation inappropriée peut nuire à la santé de votre enfant en favorisant la croissance des germes nocifs. Préparez un nouveau biberon avant chaque tétée et donnez-le immé- diatement à votre enfant. Jetez les restes d’un biberon non terminé. Nettoyez minutieusement le biberon, la tétine et la bague. Per una corretta preparazione dei latti per lattanti è necessario attenersi scrupolosamente alle modalità d’uso. Una preparazione non conforme potrebbe dare origine a germi che possono nuocere alla salute del bambino. Preparare il latte immediatamente prima della poppata e consumarlo appena possibile. Non riutilizzare mai l’eventuale latte avanzato. Lavare accuratamente biberon, tettarella e ghiera. Wasser vor jeder Schoppenmahlzeit frisch abkochen und auf ca. 40-50°C abkühlen. Gewünschte Wassermenge (lt. Tabelle) in einem Messbecher bereitstellen. Faire bouillir de l’eau fraîche pour chaque biberon et la laisser refroidir à environ 40-50°C. Remplir la quantité né- cessaire (voir tableau) dans un doseur. Per ogni biberon portare a bollitura l’acqua e farla raf- freddare fino a circa 40-50°C. Versare la quantità occor- rente (vd. tabella) in un recipiente graduato. 2/3 des bereitgestellten Wassers in den Schoppen geben. Verser environ 2/3 de l’eau mesurée dans le biberon. Versare nel biberon i 2/3 dell’acqua indicata. Schoppen verschliessen und kräftig schütteln. Fermer le biberon et l’agiter vigou- reusement. Chiudere il biberon e agitarlo ener- gicamente. Restliches Wasser hinzufügen, er- neut mehrmals kräftig schütteln. Ajouter le reste d’eau et agiter de nouveau le biberon énergiquement. Aggiungere il resto dell’acqua e agi- tare ancora energicamente. Auf Trinktemperatur (ca. 37°C) ab- kühlen. Temperatur überprüfen! Laisser refroidir à la température de consommation (37°C environ). Vérifier la température! Far raffreddare fino a una tempera- tura di circa 37°C. Controllare la temperatura! Messlöffel locker und nur gestrichen füllen. Erforderliche Pulvermenge ins Fläschchen füllen. Remplir et araser la mesurette sans la tasser. Ajouter ainsi la quantité de poudre nécessaire dans le biberon. Riempire il misurino raso senza comprimere la polvere. Versare la dose consigliata nel biberon. *Sofern vom Arzt nicht anders empfohlen/**Ab dem 5. Monat können Sie in Absprache mit dem Kinderarzt mit Gläschen und Breien beginnen. Babys benötigen ca. 5 Mahlzeiten pro Tag. Mit jeder neu eingeführten Gläschen- und Breimahlzeit sollte eine Schoppenmahlzeit entfallen. *Sauf contre-indication du medecin./**Après concertation auprès de votre pédiatre, vous pouvez dès 5 mois commencer la diversification alimentaire. A cet âge, bébé a besoin d’environ 5 repas par jour. Chaque nouveau repas diversifié supprime un biberon. *Salvo diverso indicazione del pediatra./**A partire dal 5° mese, dopo aver sentito il pediatra, potete iniziare con omogeneizzati e pappe. I bambini hanno bisogno di ca. 5 pasti al giorno. Per ogni pasto che si introduce a base di pappa o omogeneizzato, potete eliminare un pasto a base di latte. Dosierung • Dosage • Dosaggio Die angegebenen Trinkmengen und die Anzahl der Schoppen sind Anhaltswerte. Geringfügige Abweichungen sind unbedenklich. Bitte verwenden Sie nur den beiliegenden Messlöffel. Les quantités mentionnées et le nombre de biberons ne servent qu’à titre indicatif. De légères variations sont sans importance. Utilisez exclusivement la dosette fournie dans la boîte. Le quantità da bere e il numero di biberon sono valori indicativi. Divergenze minime non sono rilevanti. Usare solo il misurino contenuto nella confezione. Für 1 Schoppen/Pour 1 biberon/Per 1 biberon Alter Age Età Trinkmenge, ml Quantité de lait, ml Quantità di latte, ml Schoppen pro Tag Biberons par jour Biberon al giorno Abgekochtes Wasser, ml Eau bouillie, ml Acqua bollita, ml Messlöffel Mesurettes Misurini Hinweis: um die natürlichen Milchsäurekulturen (Lactobazillen) nicht zu schädigen, bitte das Milchpulver nicht mit kochendem Wasser übergießen. Information: afin de préserver les cultures naturelles d’acide lactique ne pas verser de l’eau bouillante sur la poudre de lait. Avvertenza: per non inattivare i fermenti lattici naturali (lattobacilli), non versare acqua bollente sul latte in polvere. Wichtige Hinweise • Informations importantes • Informazioni importanti Stillen ist die beste Ernährung für Ihr Baby. Sprechen Sie bitte mit dem Fachpersonal, wenn Sie eine Säuglingsanfangsnahrung verwenden wollen. Wie Muttermilch enthalten auch Säuglingsanfangsnahrungen Kohlenhydrate. Häufiger oder andauernder Kontakt der Zähne mit kohlenhydrathaltigen Flüssigkeiten kann zu Karies und damit zu Gesundheitsbeeinträchtigungen führen. Überlassen Sie Ihrem Kind den Schoppen nicht zum Dauernuckeln und gewöhnen Sie es so früh wie möglich aus der Tasse zu trinken. L’allaitement au sein est idéal pour votre bébé. Si vous désirez utiliser un aliment pour nourrissons, demandez conseil auprès de personnel qualifié. Comme le lait maternel, les aliments pour nourrissons contiennent des glucides. Un contact permanent ou prolongé des dents avec des liquides contenant des glucides peut provoquer des caries et donc nuire à la santé de votre enfant. Ne laissez pas votre enfant téter trop longtemps au biberon et habituez-le à boire à la tasse le plus tôt possible. Il latte materno è l’alimento ideale per il vostro bambino. Se intendete adottare un latte per lattanti, parlatene con il personale qualificato. Come il latte materno, anche i latti per lattanti contengono i carboidrati. Un contatto frequente o prolungato con alimenti liquidi contenenti carboidrati può provocare l’insorgenza di carie. Perciò non lasciate il biberon al vostro bimbo come succhiotto e cercate di abituarlo a bere dalla tazza al più presto. 1.-2. Woche* semaine*/settimana* 5-7 70 60 2 3.-4. Woche/ semaine/settimana 5-7 100 90 3 5.-6. Woche/ semaine/settimana 5-6 135 120 4 7.-8. Woche/ semaine/settimana 5 170 150 5 3.-4. Monat/mois/mese 5 200 180 6 ab 5. Monat**/mois**/mesi** 5 235 210 7

Transcript of CH2031 80 P 219116€¦ · tamina K, biotina, vitamina D, vitamina B 12. con ingredienti...

Page 1: CH2031 80 P 219116€¦ · tamina K, biotina, vitamina D, vitamina B 12. con ingredienti naturalmente privi * da agricoltura biologica. di glutine a norma di legge 1 ... LCP (OMEGA

Unsere neue Verpackung/Notre nouvel emballage/La nostra nuova confezione

NEU

Alle Komponenten getrennt entsorgbarLes composants peuvent être

recyclés séparément Tutti materiali riciclabili separatamente

WENIGERCO2

Karton aus verantwortungs-vollen Quellen

Carton papier de source durableMisto da fonti correttamente gestite

Praktisch und umweltfreundlichPratique et écologique

Pratica e ecocompatibile

Absenkung des CO2-Ausstosses*Réduction des émissions de CO2*

Emissioni ridotte di CO2*

DE-ÖKO-001EU-/NICHT-EU-LANDWIRTSCHAFT

AGRICULTURE UE/NON UEAGRICOLTURA UE/NON UE

Das HiPP Bio-Siegel garantiert höchste Qualität und übertrifft die EU-Bio-Anforderungen.Le logo Bio HiPP garantit une qualité supérieure et dépasse les exigences de l’UE en matière d'agriculture biologique.Il marchio Bio HiPP garantisce la massima qualità e supera i requisiti biologici dettati dalla UE.

Dafür bürge ich / je me porte garant / io sono garante • CLAUS H

IPP

HiPP BIO Combiotik® ist unsere neueste Generation Milchnahrung und genau auf die Ernährungsbedürfnisse Ihres Babys im jeweiligen Alter abgestimmt. Mit sorgfältig ausgesuchten Bio-Zutaten und der einzigartigen Kombination wertvoller Inhalts-stoffe nach dem Vorbild der Natur setzen wir mit HiPP BIO Combiotik® einen neuen Standard in der Säuglingsernährung. So geben Sie Ihrem Baby einen guten Start in eine glückliche Zukunft. HiPP BIO Combiotik® est notre dernière génération de laits infantiles adaptée aux besoins diététiques de votre bébé, selon son âge. Les ingrédients bio sont soigneuse-ment sélectionnés et associés dans une composition unique inspirée par la nature. C'est pourquoi HiPP BIO Combiotik® établit une nouvelle norme en matière de nutrition infantile pour donner à votre bébé un bon départ dans la vie. HiPP BIO Combiotik® rappresenta la nuova generazione dei nostri latti formulati che rispondono esattamente alle esigenze nutrizionali del vostro bambino in base alla sua età. Grazie a ingredienti biologici accuratamente selezionati e alla straordinaria combinazione di preziosi nutrienti HiPP BIO Combiotik® prendendo a modello la natura fissa un nuovo standard nell'alimentazione per la prima infanzia. Così per-metterete al vostro bambino di iniziare la sua vita nel migliore dei modi.

HiPP 1 BIO Combiotik® – nach dem Vorbild der NaturHiPP 1 BIO Combiotik® – inspiré de la natureHiPP 1 BIO Combiotik® – secondo l’esempio della naturaHiPP 1 BIO Combiotik® orientiert sich am Vorbild der Natur und enthält: wichtige Ballaststoffe (GOS*) *Galactooligosaccharide – aus Lactose gewonnen natürliche Milchsäurekulturen langkettige, mehrfach ungesättigte Omega 3&6 Fettsäuren (LCP) leicht bekömmliche Stärke: gut sättigendEnthaltene Ballaststoffe (GOS) können zu weicheren Stühlen ähnlich wie bei Mutter- milchernährung führen.• Von Geburt an als alleinige Nahrung oder zum Zufüttern zu Muttermilch• Im Anschluss an eine PRE-Nahrung oder eine andere Säuglingsanfangsnahrung

HiPP 1 BIO Combiotik® est inspiré de la nature et contient: fibres importantes (GOS*) *Galacto-oligosaccharides – issus du lactose cultures d’acide lactique naturelles acides gras polyinsaturés à longue chaîne oméga 3 et 6 (LCP) amidon digeste: bien rassasiantComme dans le lait maternel, les fibres (GOS) contenues dans HiPP 1 BIO Combiotik® peuvent être à l’origine de selles molles.• Comme alimentation exclusive dès la naissance ou en complément du lait maternel• Après l’allaitement ou un autre lait pour nourrissons PRE

HiPP 1 BIO Combiotik® è sviluppato secondo l'esempio della natura e contiene: importanti fibre alimentari (GOS*) *Galatto-oligosaccaridi – ricavati dal lattosio fermenti lattici naturali acidi grassi polinsaturi a catena lunga Omega 3&6 (LCP) amido facilmente digeribile che dà un buon senso di sazietàLe fibre alimentari contenute (GOS) possono rendere le feci più morbide come avviene con il latte materno.• Come alimento esclusivo sin dalla nascita o in aggiunta al latte materno • Dopo un alimento PRE o qualsiasi altro alimento iniziale per lattanti

Sorgfalt und Erfahrung - für das Wertvollste im LebenQualité et expérience - pour ce qu'il y a de plus précieux dans la vieAccuratezza e espierenza - per il bene più prezioso della vita

SäuglingsmilchnahrungLait pour nourrissonsLatte per lattanti

Mindestens haltbar bis: siehe PackungsunterseiteA consommer de préférence avant: voir fondDa consumare preferibilmento entro: vedi fondo

HiPP ElternserviceHiPP Service ParentsServizio Genitori HiPP0 41/6 66 25 99

HiPP GmbH & Co. Vertrieb KG, 85273 Pfaffenhofen, Deutschlandwww.hipp.ch

Hergestellt in Deutschland.

CH2031.80

600 g 600 g

Nährwerte · Valeurs nutritionnelles · Valori nutrizionali

Zutaten • Ingrédients • Ingredienti

* Grunddosierung: 100 ml trinkfertige Nahrung werden hergestellt aus 13,8 g HiPP 1 BIO Combiotik® und 90 ml abgekochtem Wasser. Ein gestrichener Messlöffel entspricht 4,6 g HiPP 1 BIO Combiotik®.

* Dosage standard: 100 ml de lait reconstitué se préparent avec 13,8 g de HiPP 1 BIO Combiotik® et 90 ml d’eau bouillie. Une mesurette remplie et arasée correspond à 4,6 g de HiPP 1 BIO Combiotik®.

* Dosaggio standard: 100 ml di prodotto ricostituito si ottengono diluendo 13,8 g HiPP 1 BIO Combiotik® in 90 ml di acqua bollita. Un misurino raso contiene 4,6 g HiPP 1 BIO Combiotik®.

Energiewert/ 288 kJvaleur énergétique/ 69 kcalvalore energetico Fett/lipides/grassi 3,5 gdavon Fettsäuren/dont acides gras/di cui acidi grassi gesättigte/saturés/saturi 1,2 g einfach ungesättigte/ monoinsaturés/monoinsaturi 1,6 g mehrfach ungesättigte/ polyinsaturés/polinsaturi 0,7 gKohlenhydrate/glucides/carboidrati 7,8 gdavon/dont/di cui: Lactose/lactose/lattosio 6,4 g Stärke/amidon/amido 1,2 gBallaststoffe/fibres alimen-taires/fibre alimentari 0,3 g Galactooligosaccharide/ Galactooligosaccharides/ Galatto-oligosaccaridi 0,3 gEiweiss/protéines/proteine 1,5 gSalz/sel/sale 0,05 gNatrium/sodium/sodio 0,02 gKalium/potassium/potassio 76 mgChlorid/chlorure/cloruro 43 mgCalcium/calcium/calcio 57 mgPhosphor/phosphore/fosforo 32 mgMagnesium/magnésium/magnesio 5,0 mgEisen/fer/ferro 0,7 mgZink/zinc/zinco 0,5 mgKupfer/cuivre/rame 40 μg

100 ml trinkfertige Nahrung enthalten* • 100 ml de lait reconstitué* 100 ml di prodotto ricostituito contengono*

Jod/iode/iodio 10 μgSelen/sélénium/selenio 1,5 μgMangan/manganèse/manganese 7,0 μgFluorid/fluoride/fluoruro < 5 μgVitamin A/vitamine A/vitamina A 70 μgVitamin D/vitamine D/vitamina D 1,2 μgVitamin E/vitamine E/vitamina E 0,7 mgVitamin K/vitamine K/vitamina K 5,0 μgVitamin C/vitamine C/vitamina C 10 mgVitamin B1/ vitamine B1/vitamina B1 0,06 mgVitamin B2/vitamine B2/vitamina B2 0,13 mgNiacin/niacine/niacina 0,40 mgVitamin B6/vitamine B6/vitamina B6 0,04 mgFolsäure/acide folique/acido folico 10 μgVitamin B12/vitamine B12/vitamina B12 0,15 μgPantothensäure/acide pantothénique/acido pantotenico 0,50 mgBiotin/biotine/biotina 1,7 μgCarnitin/carnitine/carnitina 1,9 mgCholin/choline/colina 12 mgInositol/inositol/inositolo 6,9 mgLinolsäure/acide linolique/acido linolico (Omega-6) 0,6 gLinolensäure/acide linolenique/acido linolenico (Omega-3) 0,08 g

Magermilch*, Molkenpulver* teilentmineralisiert, pflanzliche Öle* (Palmöl*, Rapsöl*, Sonnenblumenöl*), Stärke*, präbiotische Ballaststoffe (Galacto-Oligosaccharide aus Lactose), Calciumcarbonat, LCP¹-Öle (Fischöl, pflanzliches Öl aus Mortierella alpina), Kaliumchlorid, L-Tyrosin, Vitamin C, L-Tryptophan, Magnesiumcarbonat, Eisensulfat, Zinksulfat, Vitamin E, Stabilisator Milchsäure, natürliche Milchsäurekultur (Lactobacillus fermentum hereditum)², Niacin, Pantothensäure, Kupferlysinkomplex, Vitamin A, Vita-min B1, Vitamin B6, Mangansulfat, Kaliumjodat, Vitamin B2, Natriumselenat, Folsäure, Vi-tamin K, Biotin, Vitamin D, Vitamin B12. * aus biologischer Erzeugung. hergestellt ohne glutenhaltige Zutaten lt. GesetzLait écrémé*, petit lait* en poudre (partiellement déminéralisé), huiles végétales* (huile de palme*, huile de colza*, huile de tournesol*), amidon*, fibres prébiotiques (Galacto- oligosaccharides issus du lactose), carbonate de calcium, mélange d'huiles LCP¹ (huile de poisson, huiles végétales des Mortierella alpina), chlorure de potassium, L-tyrosine, vitamine C, L- tryptophane, carbonate de magnésium, sulfate de fer, sulfate de zinc, vitamine E, stabilisateur acide lactique, cultures d'acide lactique naturelles (Lactobacillus fermentum hereditum)², niacine, acide pantothénique, complexe cuivre- lysine, vitamine A, vitamine B1, vitamine B6, sulfate de manganèse, iodate de potassium, vitamine B2, sélénite de sodium, acide folique, vitamine K, Biotin, vitamine D, vitamine B12.* issus de l’agriculture biologique. exempt d’ingrédients contenant du gluten conformément à la loiLatte*magro, siero di latte* in polvere (parzialmente deimineralizzato), oli vegetali* (olio di palma*, olio di colza*, olio di girasolel*), amido*, fibre prebiotiche (Galatto-oligo-saccharidi di lattosio), carbonato di calcio, LCP¹-composto di olio (olio di pesce, oli ve-getali di Mortierella alpina), cloruro di potassio, L-tirosina, vitamina C, l-triptofano, car-bonato di magnesio, solfato ferroso, solfato di zinco, vitamina E, agenti stabilizzanti di acido lattico, coltura di fermenti lattici naturali (Lactobacillus fermentum hereditum)², niacina, acido pantotenico, complesso rame-lisiina, vitamina A, vitamina B1, vitamina B6, solfato di manganese, iodato di potassio, vitamina B2, selenato di sodio, acido folico, vi-tamina K, biotina, vitamina D, vitamina B12. con ingredienti naturalmente privi * da agricoltura biologica. di glutine a norma di legge 1 LCP = langkettige, mehrfach ungesättigte Fettsäuren/acides gras polyinsaturés à longue chaîne/acidi grassi polyinsaturi a lunga catena2 Lactobacillus fermentum CECT5716

Zuerst Seitenteile, dann Vorderseite eindrücken.Enfoncer d’abord les côtés puis ledevant de la boîte.Esercitare una pressione primadavanti, poi sui lati.

Obere Schicht des Sicherheits-Etiketts abziehen.Enlever la partie supérieure del’étiquette de sécurité.Rimuovere lo strato superioredell’adesivo.

Anleitung auf Packungs-Kragenbeachten!Suivre les instructions sur la languette intérieure de la boîte.Attenersi alle istruzioni riportate sul bordo della confezione!

Löffel-HaltereindrückenLöffel-

Abstreifer

Löffel-Abstreifer

Beutel leicht anheben und an der Linie aufschneiden.Ouvrir le sachet en suivant la ligne pointillée.

Beiliegenden Löffel mit Pulver füllen und schräg an der Kante abstreifen.Remplir la mesurette fournie dans cette boîte et l'araser contre la languette prévue à cet effet.

Beutel mit dem Wiederverschluss- Aufkleber verschließen.Utiliser l'autocollant pour refermer le sachet.

Geöffneten Beutel in alle 4 Ecken drücken.Ecarter le sachet ouvert jusque dans les 4 coins.

Zur Aufbewahrung des Löffels Einstecklasche bei erstem Gebrauch nach innen klappen.Lors de la première utilisation, enfoncer la languette. Ranger la mesurette sur le côté de la boîte.

1

BIO

LCP (OMEGA 3&6)

von Geburt an · dès la naissance · dalla nascita

gut sättigend · bien rassasiant · ben saziante

Bio-Anfangsmilch Lait pour nourrissons BioLatte per lattanti Bio

nac

h dem Vorbild der Natur

Wichtig: Stillen ist dasBeste für Ihr Baby.Hinweise auf Packungs-Rückseite beachten.

Dafür bürge ich / je me porte garant / io sono garante • CLAUS H

IPP

Zubereitung · Préparation · PreparazioneBeachten Sie bei der Zubereitung von Säuglingsmilchnahrungen genau die Gebrauchsanleitung. Unsachgemässe Zubereitung kann zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen durch Wachstum unerwünschter Keime führen. Bereiten Sie die Nahrung vor jeder Mahlzeit frisch zu und füttern Sie diese sofort. Nahrungsreste nicht wieder verwenden. Schoppen, Sauger und Ring gründlich reinigen.Respectez toujours les instructions de préparation et de dosage indiquées sur la boîte. Une préparation inappropriée peut nuire à la santé de votre enfant en favorisant la croissance des germes nocifs. Préparez un nouveau biberon avant chaque tétée et donnez-le immé-diatement à votre enfant. Jetez les restes d’un biberon non terminé. Nettoyez minutieusement le biberon, la tétine et la bague.Per una corretta preparazione dei latti per lattanti è necessario attenersi scrupolosamente alle modalità d’uso. Una preparazione non conforme potrebbe dare origine a germi che possono nuocere alla salute del bambino. Preparare il latte immediatamente prima della poppata e consumarlo appena possibile. Non riutilizzare mai l’eventuale latte avanzato. Lavare accuratamente biberon, tettarella e ghiera.

Wasser vor jeder Schoppenmahlzeit frisch abkochen und auf ca. 40-50°C abkühlen. Gewünschte Wassermenge (lt. Tabelle) in einem Messbecher bereitstellen.Faire bouillir de l’eau fraîche pour chaque biberon et la laisser refroidir à environ 40-50°C. Remplir la quantité né-cessaire (voir tableau) dans un doseur. Per ogni biberon portare a bollitura l’acqua e farla raf-freddare fino a circa 40-50°C. Versare la quantità occor-rente (vd. tabella) in un recipiente graduato.

2/3 des bereitgestellten Wassers in den Schoppen geben.Verser environ 2/3 de l’eau mesurée dans le biberon.Versare nel biberon i 2/3 dell’acqua indicata.

Schoppen verschliessen und kräftig schütteln.Fermer le biberon et l’agiter vigou-reusement.Chiudere il biberon e agitarlo ener-gicamente.

Restliches Wasser hinzufügen, er-neut mehrmals kräftig schütteln.Ajouter le reste d’eau et agiter de nouveau le biberon énergiquement.Aggiungere il resto dell’acqua e agi-tare ancora energicamente.

Auf Trinktemperatur (ca. 37°C) ab-kühlen. Temperatur überprüfen!Laisser refroidir à la température de consommation (37°C environ). Vérifier la température!Far raffreddare fino a una tempera-tura di circa 37°C. Controllare la temperatura!

Messlöffel locker und nur gestrichen füllen. Erforderliche Pulvermenge ins Fläschchen füllen.Remplir et araser la mesurette sans la tasser. Ajouter ainsi la quantité de poudre nécessaire dans le biberon.Riempire il misurino raso senza comprimere la polvere. Versare la dose consigliata nel biberon.

*Sofern vom Arzt nicht anders empfohlen/**Ab dem 5. Monat können Sie in Absprache mit dem Kinderarzt mit Gläschen und Breien beginnen. Babys benötigen ca. 5 Mahlzeiten pro Tag. Mit jeder neu eingeführten Gläschen- und Breimahlzeit sollte eine Schoppenmahlzeit entfallen.*Sauf contre-indication du medecin./**Après concertation auprès de votre pédiatre, vous pouvez dès 5 mois commencer la diversification alimentaire. A cet âge, bébé a besoin d’environ 5 repas par jour. Chaque nouveau repas diversifié supprime un biberon.*Salvo diverso indicazione del pediatra./**A partire dal 5° mese, dopo aver sentito il pediatra, potete iniziare con omogeneizzati e pappe. I bambini hanno bisogno di ca. 5 pasti al giorno. Per ogni pasto che si introduce a base di pappa o omogeneizzato, potete eliminare un pasto a base di latte.

Dosierung • Dosage • DosaggioDie angegebenen Trinkmengen und die Anzahl der Schoppen sind Anhaltswerte. Geringfügige Abweichungen sind unbedenklich. Bitte verwenden Sie nur den beiliegenden Messlöffel.Les quantités mentionnées et le nombre de biberons ne servent qu’à titre indicatif. De légères variations sont sans importance. Utilisez exclusivement la dosette fournie dans la boîte.Le quantità da bere e il numero di biberon sono valori indicativi. Divergenze minime non sono rilevanti. Usare solo il misurino contenuto nella confezione.

Für 1 Schoppen/Pour 1 biberon/Per 1 biberonAlterAgeEtà

Trinkmenge, mlQuantité de lait, ml Quantità di latte, ml

Schoppen pro TagBiberons par jour Biberon al giorno

Abgekochtes Wasser, mlEau bouillie, ml

Acqua bollita, ml

MesslöffelMesurettes

Misurini

Hinweis: um die natürlichen Milchsäurekulturen (Lactobazillen) nicht zu schädigen, bitte das Milchpulver nicht mit kochendem Wasser übergießen.Information: afin de préserver les cultures naturelles d’acide lactique ne pas verser de l’eau bouillante sur la poudre de lait.

Avvertenza: per non inattivare i fermenti lattici naturali (lattobacilli), non versare acqua bollente sul latte in polvere.

Wichtige Hinweise • Informations importantes • Informazioni importantiStillen ist die beste Ernährung für Ihr Baby. Sprechen Sie bitte mit dem Fachpersonal, wenn Sie eine Säuglingsanfangsnahrung verwenden wollen. Wie Muttermilch enthalten auch Säuglingsanfangsnahrungen Kohlenhydrate. Häufiger oder andauernder Kontakt der Zähne mit kohlenhydrathaltigen Flüssigkeiten kann zu Karies und damit zu Gesundheitsbeeinträchtigungen führen. Überlassen Sie Ihrem Kind den Schoppen nicht zum Dauernuckeln und gewöhnen Sie es so früh wie möglich aus der Tasse zu trinken.L’allaitement au sein est idéal pour votre bébé. Si vous désirez utiliser un aliment pour nourrissons, demandez conseil auprès de personnel qualifié. Comme le lait maternel, les aliments pour nourrissons contiennent des glucides. Un contact permanent ou prolongé des dents avec des liquides contenant des glucides peut provoquer des caries et donc nuire à la santé de votre enfant. Ne laissez pas votre enfant téter trop longtemps au biberon et habituez-le à boire à la tasse le plus tôt possible.Il latte materno è l’alimento ideale per il vostro bambino. Se intendete adottare un latte per lattanti, parlatene con il personale qualificato. Come il latte materno, anche i latti per lattanti contengono i carboidrati. Un contatto frequente o prolungato con alimenti liquidi contenenti carboidrati può provocare l’insorgenza di carie. Perciò non lasciate il biberon al vostro bimbo come succhiotto e cercate di abituarlo a bere dalla tazza al più presto.

1.-2. Woche* semaine*/settimana* 5-7 70 60 2

3.-4. Woche/ semaine/settimana 5-7 100 90 3

5.-6. Woche/ semaine/settimana 5-6 135 120 4

7.-8. Woche/ semaine/settimana 5 170 150 5

3.-4. Monat/mois/mese 5 200 180 6 ab 5. Monat**/mois**/mesi** 5 235 210 7

Vide

o un

d m

ehr z

ur n

euen

Ver

pack

ung:

ww

w.h

ipp.

chVi

deo

et p

lus d

'info

s sur

le n

ouve

l em

balla

ge: w

ww.

hipp

.ch

FS 31/13

10_0844EM

219116–1123–

*weniger CO2-Ausstoss als Vorgängerpackung mit zwei Innenbeuteln / *moins d'émissions de CO2 que l'emballage précédent / *minori emissioni di CO2 rispetto alla vecchia confezione contenente 2 sacchetti

CH2031.80

Dieses Produkt hat unser Haus in einwandfreiem Zustand verlassen – bitte überzeugen Sie sich vor Verwendung, dass die Packung unversehrt geblieben ist./Ce produit a quitté notre site de production conforme à nos standards de qualité. Assurez-vous avant utilisation que le paquet est toujours intact./Questo prodotto ha lasciato i nostri stabilimenti in condizioni perfette. Prima dell’uso controllare che la confezione sia ancora integra.Unter Schutzatmosphäre abgepackt/emballé sous atmosphère protectrice/confezionato in atmosfera protettiva.Frischegarantie · La garantie fraîcheur · Garanzia di freschezzaDurch den Folienbeutel ist ein optimaler Frische- und Aromaschutz garantiert. Nach dem Öffnen Beutel mit dem Klebestreifen verschließen. Kühl und trocken lagern. Geöffneten Beutel innerhalb von 3 Wochen aufbrauchen.Grâce au sachet-fraîcheur, le produit garde tout son arôme. Après l’ouverture, refermer le sachet avec la bande adhésive. Conserver dans un endroit frais et sec. Consommer le contenu du sachet dans les 3 semaines qui suivent son ouverture.Confezionato nel pratico sacchetto salva freschezza e aroma. Dopo l’apertura, richiudere il sacchetto usando lo sticker in dotazione. Conservare in luogo fresco e asciutto. Il prodotto va consumato entro 3 settimana dall’ apertura del saccheto.

Mindestens haltbar bis:/A consommer de préférence avant le:/ Da consumare preferibilmente entro il:

Produktinfo:

HiPP

CH2031.80 HIPP 1 BIOcombiotik

2149116 -1123-

KEINE

[email protected]

MagentaCyan Yellow

Pantone 280 C Cutter

Kunde:

Projekt:

Mat.-Nr.:

Prägung:

Farbigkeit:

34 LMIV geprüftMindesgrößen Logos

EU-BIO-Siegel

EAN 13

Grammatur

13,5x9 mm

SC2 100%

e > 3mm,

600g=19pt

Stand: 13.12.2013

Stand: 13.12.2013

Stand: 13.12.2013