CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

download CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

of 71

Transcript of CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    1/71

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    2/71

    CAMFivewww.camve.com

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    3/71

    Embroidery Cam Corp.

    MANUAL DE OPERACIONES

    Prólogo

    Aviso de seguridad

    CapítulosI / Apariencia de la máquina y sus aditamentos opcionales.II / Instalación de la máquina.III / Operación de la máquina de corte y grabado.IV / Estándares del ajuste de la trayectoria de la viga.

    V / Instrucciones del software de cortado láser.Subsección1 / Conceptos básicos, función y operación del software.2 / Aplicación del formato PLT.3 / Aplicación del formato BMP.4 / Aplicación del formato DXF.5 / Instrucciones complementarias del archivo DXF.

    VI / Instrucciones del software de descarga YMFILE.VII / Ajustes de parámetros de la máquina.VIII / Método operacional para la salida directa de AutoCAD.IX / Mantenimiento diario y análisis de averías básicas.X / Garantía

    1

    2

    3

    5

    7

    15

    20

    22

    22

    32

    41

    44

    47

    49

    51

    58

    65

    68

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    4/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Prólogo

    Gracias por comprar nuestro máquina de grabado y corte láser. Estamáquina es un producto de láser de alta tecnología, mecánico, y tec-nologías electrónicas. Para permitir que los clientes utilicen esta má-

    quina a su capacidad máxima, hemos escrito este manual.

    Este manual le demostrará cómo instalar, eliminar errores, funcionary mantener su máquina. Con este n hemos incorporado muchos ico-nos fácilmente comprensibles.También hemos abordado las ediciones de seguridad referentes a losláser para permitir que usted trabaje con seguridad en su equipo. Por lotanto lea y entienda este manual mucho antes de operar su máquina.

    4

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    5/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Aviso de seguridad

    1 / Los usuarios deberán leer y entender cuidadosamente este ma-nual por completo antes de usar su máquina. Las instrucciones ope-racionales deben ser seguidas terminantemente, no debe permitirse

    utilizar la máquina a personal no entrenado completamente.

    2 / La máquina se equipa de un láser de la clase 4 (radiación láserfuerte), y la radiación láser puede causar los siguientes problemas:•enciende el material inamable;•lanza gases tóxicos;•puede causar quemaduras severas de la piel;•puede dañar seriamente su vista.

    3 / Los extinguidores de fuego deberán estar disponibles cerca de

    donde se instale la máquina, así como evitar el almacnamiento dematerial inamable cerca de ella. El extractor de la máquina se debeltrar correctamente o canalizar al exterior según ordenanzas locales.Personal no experimentado debe permanecer alejado de la máquina.

    4 / Alto voltaje en el láser y los compartimientos eléctricos, éstos sedeben manipular solamente por personal entrenado.

    5 / No desatienda la máquina cuando se encuentre en funcionamien-to. El operador debe apagar la máquina antes de irse.

    6 / No abra ninguna puerta mientras la máquina este funcionando.

    7 / La máquina y sus dispositivos periféricos deben ser puestos a tie-rra eléctricamente.

    8 / El operador deberá monitorear constantemente la máquina cuandoesté en funcionamiento y apagarla si ocurren situaciones anormales.

    9 / La máquina debe funcionar en condiciones secas y libres de con-taminación, vibración o campos magnéticos y eléctricos fuertes. Latemperatura ambiente debe estar entre 5º y 40º centígrados. (40-140 grados Fahrenheit) en una humedad 5-95% sin condensación.

    10 / No instalar cerca de instrumentos electromagnéticos sensibles

    11 / Conexión eléctrica: 220VAC, monofásico, 60 Hz: carga conectadatotal

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    6/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Declaración

    1 / Debido a la mejora del producto, el contenido del manual es quizáun poco diferente al producto adquirido; además, el contenido podríatener ciertos cambios. Disculpe por no ser informado antes.

    2 / Por dicha mejora, el producto que usted compró puede ser diferen-te a la gura en el manual.

    Aviso previo al funcionamiento de la máquina

    El bloque jo se debe mover lejos antes de encender la máquina, comolo muestra la gura siguiente:

    4

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    7/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Apariencia de la máquina

    Vista frontal de la máquina

    Vista posterior de la máquina

    Su máquina puede incluir o no los siguientes aditamentos

    Fuente de alimentación del láserVista delantera de la fuente de alimentación del láser 

    Visión posterior de la fuente de alimentación del laser 

    I / Apariencia de la máquina y sus aditamentos opcionales>

    5

    Motor de pasospara el pórtico

    Protector de lapuerta

    Panel de control

    Cabeza deenfoquePanel de

    aluminio

    Pórtico

    CerraduraPuerta protecto-ra del tubo láser

    Placa de identica-ción de la fábrica

    Generadorláser interno

    Puerto colec-tor de agua

    Zócalo deenergía

    Entradade agua

    Salida deagua

    Botón ON/OFFPuerto de control

    Botón de prueba

    Polo positivo, línea de alto voltaje

    Línea negativa

    Conexión 220V

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    8/71

    1/ Pipa de agua (o aire), 2/ Compresor de aire, 3/ Bomba, 4/ Tanquede agua

    1/ Soplador del extractor, 2/ manguera de aire

    Tubo láser

    Refrigerador de agua (opcional)

    Panel de aluminio opcional, soporte de trabajo

    Filtro/ Regulador/ Lubricador para aplicaciones de tela.Esta unidad se usa para ltrar el aire comprimido, límpielo del aceite del

     ltro y ajuste el ujo y la presión de aire.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    6

    123

    4

    1

    2

    Línea positiva

    Línea negativa

    Salida del haz

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    9/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Una máquina de trabajo de corte y de grabado del láser consiste en lamáquina básica, una fuente de alimentación del láser, un extractor, un

    compresor de aire y un tanque de agua con la bomba (o el refrigeradorde agua). También se incluyen las pipas necesarias, las mangueras y uncable de la comunicación.

    Procedimiento de instalación

    Instalando el tubo láserComo el tubo láser está hecho de vidrio, lo empacamos por separadopara mantenerlo seguro durante su envío. Por lo tanto el tubo necesitaser instalado antes de que la máquina pueda ser usada.Como se muestra en la gura, el tubo láser ajusta en el compartimien-to superior de la parte posterior de la máquina. También muestra dosinterruptores de seguridad; estos seguros apagarán el láser si la puer-ta de seguridad se abre mientras el láser esta encendido.

    Desate las correas del mantenimiento de los soportes y cuidadosa-mente coloque el tubo laser en las V con el polo negativo hacia el es-pejo número 1.

    Sujete las correas del mantenimiento sobre el tubo láser.

      i La distancia entre el inyector del tubo láser y el espejo n° 1 debe serde 1 cm. aproximadamente (40”).

      !  Atención: No apriete las correas de mantenimiento sobre el tubo láser yno amortigüe los soportes con caucho de espuma. Cerciórese de que la entra- da de agua (en la salida de la viga del laser) esté en la parte inferior del tubo.

    II / Instalación de la máquina>

    7

    Interruptores de seguridad

    Soportes V

    Salida del haz

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    10/71

    Después de instalar el tubo láser, conecte la entrada de agua del tubo (enel lado de la salida de la viga) con el enchufe del agua del refrigerador (ode la bomba de agua) y conecte el enchufe del agua del tubo láser con elpuerto de vuelta en el refrigerador.

    Cada manguera del agua se debe conectar rmemente para evitar que seescape. Finalmente encadene el alambre eléctrico del tubo láser a través

    del pequeño agujero y conecte con la fuente de alimentación del láser.

    Instalación de la fuente de alimentación del láserPonga la fuente de alimentación del láser en el compartimiento de lamáquina debajo de la mesa de trabajo, conecte el alambre positivo pri-mero aojando el tapón de tuerca blanco en el alambre positivo queviene de la fuente de alimentación del laser.

    Conecte el enchufe de cobre con el receptáculo de cobre amarillo ysustituya cuidadosamente el tapón de tuerca blanco.

    Después conecte la línea negativa con la fuente de alimentación delláser y encaje a presión la conexión de alto voltaje hacia el soporte delaislador.

    Finalmente, abra la cubierta lateral de la máquina de grabado y enca-dene el cable de control, que viene de la placa madre, con la abertura.Conectar con el puerto de control de la fuente de alimentación delláser. La instalación eléctrica a sido concluida.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    8

    Salida de agua

    Entrada de agua

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    11/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Instalación del tanque de aguaLlene el tanque de agua con agua pura, conecte la bomba con la co-nexión del enchufe del agua e inserte la pipa de agua. Póngalos en eltanque de agua y conecte la pipa de agua con la entrada del agua de lamáquina de grabado, utilice otra pipa de agua conectada con el enchu-fe del agua de la máquina de grabado.

    Encienda la corriente a la bomba de agua. Usted verá que el agua llenagradualmente el tubo láser. La corriente es supervisada por un inte-rruptor de ujo que prevendrá el funcionamiento del láser si el ujo

    de agua ha cesado o es escaso.

    i El nivel y la limpieza del agua necesitan ser comprobados como partedel mantenimiento diario.

    Instalación del compresor de aireConecte el enchufe del compresor de aire con la entrada de la máquinade grabado y encienda la corriente para asegurarse que el aire uyenormalmente.

    Al cortar y grabar, el aire a presión saldrá a través del inyector de con-centración en la cabeza de concentración del láser. Esto mantendrá lalente de concentración limpia y protegerá el material de trabajo contrael encendido. El ujo de aire afectará la calidad de su trabajo. Por lotanto se debe examinar periódicamente las mangueras de aire y man-tenerlas en buen funcionamiento.

    Ajuste del rayo láserConecte todas las líneas eléctricas y encienda la corriente de la má -quina. La máquina reajustará y volverá al último origen (posición desalida). Esto indica que funciona normalmente.Ahora, encienda la corriente del generador del láser para ajustar la tra-yectoria de viga.Primero, ajustaremos el espejo n° 1:Mueva el pórtico de la cabeza de concentración a la izquierda posterior,que los trae lo más cerca posible al espejo n° 1. Coloque un pedazo decinta adhesiva sobre la entrada de la viga en la cabeza de concentra-ción y pulse el láser con el botón de PULSO en el panel de operador.La viga dejará una marca en la cinta adhesiva. Ahora mueva el pórticoy la cabeza de concentración a la posición izquierda delantera y pulseel láser otra vez. Si las dos marcas no están en el mismo punto ustednecesita ajustar el espejo usando los tres tornillos en la parte poste-rior del espejo.

    9

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    12/71

    Después de ajustar el primer espejo, el espejo n° 2 se ajusta de la mis-ma manera, salvo que moverá la cabeza a la izquierda y derecha mien-tras que deja el pórtico sin mover.

      i La viga debe estar posicionada en el centro del espejo. Si no lo está,ajuste el espejo nuevamente hasta que se mueva al centro.

    Finalmente, chequee si las marcas de quemadura de las cuatro esqui-nas de la tabla están sobrepuestas. Si no se sobreponen, usted necesi-tará reajustar los dos espejos.

    Después de que los cuatro puntos estén en el mismo lugar, asegúreseque la viga está en el centro de la abertura de la cabeza del foco del lá-ser. Si no lo está, apague la fuente de alimentación y ajuste la posicióndel tubo láser. Si la viga se compensa horizontalmente, ajuste el tuboláser en la misma dirección. Por ejemplo, si la viga está apagada a laizquierda, ajuste el tubo láser a la izquierda.

    Si la compensación es vertical, ajuste el tubo láser en la direcciónopuesta. Por ejemplo: Si la compensación está arriba, ajuste el tuboabajo (igualmente en ambos soportes). Si la compensación está abajo,ajuste el tubo para arriba.

      i Si solamente se requieren éstas pequeñas correcciones, puede ajustarel soporte derecho de la V (en el lado de salida de la viga del láser) de lamanera descrita arriba. Si necesita ajustar el soporte izquierdo, los ajustesestán en la dirección opuesta.Las instrucciones detalladas sobre el ajuste también se encuentran en el

    capítulo IV /  Estándares del ajuste de la trayectoria de viga.

    Después del ajuste, cierre por favor la puerta del protector para prote-ger el tubo láser.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    10

    Espejo n°1Ajustarlo como el espejo n°2

    Espejo n°2Girar a la dere-cha, las luces semueven haciaabajo y viceversa

    Girar a laderecha, lasluces se muevena la derecha yviceversa

    Girar a laderecha, lasluces se muevena la izquierda yviceversa

    Espejo n°3Girar a laderecha, las

    luces se muevena la derecha yviceversa

    Girar a la dere-cha, las luces semueven haciaabajo y viceversa

    Girar a laderecha, lasluces se muevena la derecha yviceversa

    Lentes enel tubo detracción

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    13/71

    Instalación del estractorPrimero, utilice la manguera de aire equipada para conectar el venti-lador con el puerto de extractor en la máquina y apriételo rmementecon una abrazadera. Entonces utilice otra manguera de aire para co-nectar el enchufe del ventilador con un respiradero exterior. Algunasregulaciones locales pudieran requerir los ltros de extractor (no in-cluidos con la máquina) al cortar y grabar los materiales tóxicos. Com-pruebe por favor con las autoridades locales. Finalmente tape el cableeléctrico en el distribuidor y el extractor está conectado.

    Requerimientos de la computadoraSe requiere una computadora con sistema operativo Windows parapreparar programas y transferirlos en la memoria de la máquina. Aquíestá la conguración de computadora sugerida para las máquinas degrabado del láser:

    Hardware 

    •Placa madre: Intel 854 juego de series (ASUS,MSI)•CPU: Frecuencia 1600HZ o arriba (P4 1.6G o Celeron 1.7G)

    •Memoria: DDR256M o arriba (HY.SUMSUNG)•Tarjeta gráca: 32M Memoria (LEADTEK GF200, GF400)•Disco Duro: 40G 7200 arriba (Diamante 7 series, series IBM)•Monitor: 17” Plano CRT display•Floppy drive: 1.44 M (SONY,NEC)•CD driver: 52 velocidad series (SUMSUNG, MSI)•Poder: 300 W series marca (GREAT WALL, STAR)•Scanner: 600 dpi o arriba (UNISCAN A700. A800)•Impresora: 8.5” x 11” o series A4 (HP3325.EPSON C41)•UPS: 500W o arriba (SANTAK,KSTAR)Software 

    •Sistema operativo: Microsoft Win 2000, Windows XP.•Aplicación del Software: Series Microsoft Oce, herramientas (opcional).•Software Gráco: Corel Draw 9.0 ó 11, Photoshop 6.0, AutoCAD2000.•Software patentado: nuestro software autorizado (incluído con la máquina).

    La conguración señalada es únicamente como referencia.

    Poner a tierra la máquinaPara su correcto funcionamiento, la máquina se debe poner a tierraeléctricamente vía el alambre de tierra eléctrico en su sistema eléctri-co. Si su cableado no incluye un alambre de tierra, necesita instalarlasiguiendo las siguientesespecicaciones:

    Requisitos técnicos del cable de tierra: 1. El dispositivo de tierra debe utilizar 4 piezas de barra de acero de 4 x35 milímetros a cavar en un lugar húmedo alrededor de su edicio. Dos

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    11

    Este puerto conecta con el co-

    lector de polvo de la máquina

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    14/71

    piezas a una distancia de 1 metro y cada pieza a una profundidad de 1.5metros. Entonces utilice piezas de 3 x 30 milímetros de hierro plano paraconectar cada pieza para combinar a una eciente red de tierra.

    2. Asegúrese que el dispositivo de la tierra sea 3-5 ohm.

    3. El alambre de cobre RVV 2.5MM2 conectará el dispositivo de tierra y laentrada del interruptor del cable de la máquina eléctrica del cliente.

    4. Por favor asegúrese que el alambre se pone a tierra correctamente, deacuerdo a nuestros requisitos técnicos, para asegurar que la máquinaláser trabaje apropiadamente.

    Instalación del driverNuestra máquina de grabado utiliza un puerto USB para conectar conla computadora y transmitir datos. Usted necesita instalar el driver de

    dispositivo antes de usar la máquina.

    Métodos de instlaciónEncienda su computadora y la corriente de la máquina. Utilice el cableUSB para conectar la computadora con la máquina. Entonces la frase“Nuevo Hardware encontrado” aparecerá en su pantalla.

    A continuación, inserte el disco del software, aparecerá el siguientecuadro de diálogo.

    Presione Next para continuar la instalación.Seleccione Specify a location y de click a Next. Aparecerá la siguienteventana.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    12

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    15/7113

    Aquí el sistema requiere que especique la localización del programa.Usted puede dar click en Browse y seleccionar dónde instalarlo.

      i El nombre del disco podría ser diferente dependiendo de la computa- dora. En este caso, la unidad de CD es G, pero no en todas las máquinas ladesignación es la misma. Favor de seleccionar correctamente.

    Seleccione la carpeta USB-Driver, click en OPEN (abrir). Aparecerá lasiguiente ventana.

    Seleccione uno de los documentos de esta carpeta, clic en OPEN (abrir).

    Click en NEXT y el software se instalará automáticamente.

    Click en FINISH para terminar la instalació del driver. Reinicie la com-putadora. Posicionese sobre el ícono de Mi PC, click con el botón de-recho y abra el menú PROPIEDADES, HARDWARE, ADMINISTRADOR DEDISPOSITIVOS y examine PORT (COM o PLT). Verá información genera-da por el programa “USB SERIAL PORT COM3”, esto es para avisar queel puerto que empleará la máquina de grabado es el puerto COM3.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    16/71

    COM3 es el puerto desde el cual la computadora transmitirá los datosa la máquina grabadora. Cuando use el software de grabado para ha -cer salir grácos, tiene que elegir este puerto para que la transmisiónfuncione.

    Hablando en términos generales, una vez que ha instalado el driver, nohay necesidad de reinstalarlo. Si no puede encontrar el puerto serial,puede ser debido a otras razones. Si lo instala repetidas veces, puedeaparecer COM5, COM6 y su computadora no encontrará el puerto co-rrecto para transferir su programa. Esto quiere decir que tendría quecorrer “ftdiunin.exe” para desinstalar el driver y reinstalarlo.

    La instalación entera del grabado y del sistema de la cortadora ha sidoconcluída. En los capítulos siguientes, le enseñaremos como opera elsistema.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    14

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    17/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Además de la computadora, el panel de control de la máquina es el prin-cipal medio de funcionamiento. Todas sus funciones serán explicadas en

    los párrafos siguientes.

    La apariencia del panel de control

    Hay 16 botones en el panel de control de la máquina de grabado y elLCD (pantalla de cristal líquido).1/  E-Stop (parar)2/ Menu 3/  Esc (salida)4/  Pulse 

    5/  Enter 6/  Speed (velocidad)7/  Min Power (potencia mínima)8/  Max Power (potencia máxima)9/  Repeat (repetir)10/  Start/Pause (Inicio/Pausa)11/  Origin (origen)12/  Up (arriba)13/  Down (abajo)14/  Right (derecha)15/  Left (izquierda)

    16/  Central button (botón central)

    Los nombres del archivo y los parámetros de trabajo se exhiben en elLCD. Son velocidad, profundidad y estado (iniciando, esperando, traba-

     jando y deteniéndose brevemente, etc.)

    Explicación de los términos•Origen de la máquinaÉste es el punto de referencia básica de todos los movimientos (nopuede ser modicado por el usuario). Está en la esquina posterior de-recha del área de trabajo. El enfoque de la óptica de la máquina volve-

    rá a su origen (home) si enciende la máquina o utiliza Reset (reiniciar).Este es seguido de un movimiento automático del Origin  (punto departida) del último trabajo.

    •Origen de corte y grabadoUn trabajo transferido comenzará aquí. El usuario puede denir la lo-calización del origen en cualquier lugar dentro del área de trabajo.Este origen seguirá siendo válido hasta redenirlo.Si se ja el punto mecánico de retorno en un parámetro establecido,la cabeza del láser permanecerá en el punto jado después de que eltrabajo termine o reajustará acabados.

    Denición de direcciones (el operador en frente del área de trabajo)•Up (arriba): la viga se moverá lejos del operador.•Down (abajo): la viga se moverá hacia el operador.•Left (izquierda): la óptica de concentración se mueve hacia la izquierda.•Right (derecha): la óptica de concentración se mueve a la derecha.

    III / Operación de la máquina de corte y grabado>

    15

    1

    2 3

    4 5

    6

    9

    7

    10

    8

    11

    12

    13

    15 1416

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    18/71

    Funciones de cada botón en el panel de operaciones

     

    E-stop

    Menu

    ESC

    Enter

     

    PULSE

    Speed

    Min

    Power

    Max

    Power

    Repeat

    Start/

    Pause

    Origin

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Con este botón se detendrá el trabajo actual, la máquina regresará al origen del último trabajo.Presionando E-stop mientras el sistema esta trabajando causará una terminación abrupta de traba- jo, sólo debe usarse en emergencias. Si quiere interrumpir temporalmente un trabajo use el botón

    Start/Pause. Si quiere terminar el programa use el botón Esc.

    Si mantiene presionado el botón, terminará todos los movimientos, detiene el láser y su fuente dealimentación. Soltando el E-Stop permitirá al programa reiniciar como se describe anteriormente.

    Muestra los archivos almacenados en la memoria de la máquina.

    Cancela la operación. Cuando fija los parámetros, este botón cancela lo que ha seleccionado: archi-vos seleccionados, cancela la selección; en modo de pausa, regresa a modo de espera. Este botónno opera en otras condiciones.

    Confirma la operación. Es solo para establecer la velocidad, fijar la energía y seleccionar archivos.

    Cuando la energía al láser está encendida, presionar el botón del pulso permitirá la emisión del lá-ser por 0.5 segundos. Si quiere repetirlo se tendrá que presionar el botón Pulse nuevamente. Estebotón es solamente activo en los estados de esperar (waiting) y de pausa (pause).

    Fija la velocidad de la máquina, gama del grabado o del corte a partir de 0 a 100. Se utiliza en losestados de esperar (waiting) y de pausa (pause). 100% es la velocidad máxima de la máquina.

    Potencia mínima, gama de 0 a 100%, se utiliza en estados de pausa y espera.

    Potencia máxima, gama de 0 a 100%, se utiliza en estados de pausa y espera.

    Nota: Para emplear estas características usted deberá elegir Default en el software de grabado para lavelocidad y profundidad. Si usted programa velocidad y profundidad en el software, la máquina usará

    esos valores.

    Repite el último programa sin la necesidad de transmitirlo nuevamente de la computadora. Seemplea en el estado de espera (waiting) cuando los datos de grabado están almacenados en lamáquina, mientras no se use en otros estados.

    Inicio/Pausa. Cuando el sistema está en funcionamiento y se presiona este botón, el sistema sepausará. Presione el botón nuevamente y el sistema continuará desde donde quedó. Este botón esválido en el trabajo y estados de pausa.

    Origen (Punto de partida). Se utiliza para denir (o cambiar) el grabado (cortado) de origen. Para

    cambiar el origen del grabado, use las llaves de dirección para mover la cabeza láser al punto endonde quiere que el programa inicie y presione Origin.Presione brevemente para denir el origen. Una presión prolongada, más de 3 segundos, para de-nir el origen de grabado, el sistema comprobará el gráco.Esta botón es válido en el estado de espera (waiting).

    16

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    19/71

     

    Inicio de la máquina

      !  Nota de seguridad: confrmar primero las siguientes condiciones antes deencender la máquina por primera vez.• La energía eléctrica suministrada debe ser: CA de 220 voltios, monofá- sico, 50 hertzios (60 hertzios en los E.E.U.U. y Canadá).• Cada línea eléctrica se debe conectar firmemente, especialmente laslíneas de alto voltaje.• La máquina y su computadora deben ser conectadas a tierra con seguridad.• La entrada de agua y el enchufe del agua en el tubo láser y el refrige- rador se deben conectar correctamente para asegurar el enfriamiento

    apropiado del tubo.• El compresor y la tubería de aire se deben conectar correctamente.• El área de trabajo debe estar limpia a excepción del material de trabajo.

    Después de conrmar lo anterior, está listo para poner en marcha la máquina.

    Teclas de Dirección: mueve la óptica de concentración, selecciona los archivos de trabajo, cambiala velocidad de grabado y ja los valores mínimos/máximos de la energía.

    Up (arriba): Mueve la cabeza del láser a la parte posterior.Cuando la cabeza del láser llega el extremo posterior del eje de Y, parará y el botón quedará inactivo.

    Cuando ja la velocidad y el energía, presione este botón repetidas veces, el valor de la velocidado la energía incrementará en 1 por ciento cada vez.Cuando usted selecciona archivos, este botón lo moverá arriba del menú.

    Down (abajo): mueve la cabeza del láser hacia el operador.Cuando la cabeza del láser llega el extremo delantero del eje de Y, para y el botón quedará inactivo(el movimiento máximo de la Y se puede jar en los ajustes del parámetro del software al máximodel área de trabajo).Cuando ja velocidad y energía, presione este botón repetidas veces, el valor de la velocidad o laenergía disminuirá el 1 por ciento cada vez.Cuando selecciona archivos, este botón lo llevará abajo del menú.

    Left (izquierda): la cabeza del láser se moverá a la izquierda.Cuando la cabeza láser llega al nal del eje X, el movimiento parará y el botón quedará inactivo(el movimiento máximo de X se puede jar en los ajustes del parámetro del software a la anchuramáxima del área de trabajo).Cuando ja velocidad y energía presione este botón repetidas veces, el valor de la velocidad o dela energía incrementará 10 por ciento cada vez.Cuando seleccione archivos este botón lo llevará a la página previa del menú.

    Right (derecha): la cabeza del láser se moverá a la derecha.Cuando la cabeza láser llegue al nal del eje X, el movimiento se detendrá y el botón quedará inactivo.Cuando ajuste la velocidad y la energía presione este botón repetidas veces, el valor de la veloci-

    dad o de la energía reducirá 10 por ciento cada vez.Cuando seleccione archivos, este botón lo llevará a la siguiente página del menú.

    Central Key (botón central): es un botón de reserva y será usado para ampliar las funciones de lamáquina en el futuro, no se dene todavía.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    17

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    20/71

    Funcionamiento de la máquina

    Encienda el interruptor de la máquina y el sistema comenzará a accionar.Al inicio, en el LCD aparecerá la pantalla mostrada a continuación. Du-rante el inicio, sólo el botón E-stop está activo.

    Observe la rutina autoguiada hacia el blanco automático de la ópticade concentración (cabeza del láser) para cerciorarse de que la cabezaláser se dirige a la esquina posterior derecha del área de trabajo (ori-gen de la máquina) y después se mueve al origen del grabado (el iniciodel último trabajo).Si observa cualquier irregularidad durante la rutina autoguiada haciael blanco o durante el corte o el grabado, apague la corriente y entreen contacto con su representante.

    Después que acabe la rutina autoguiada, los cambios de sistema entra-rán en un estado de espera. Ahora, el grabador y la cortadora puedenrecibir datos y archivos de trabajo.

    Debe comprobar periódicamente lo siguiente para asegurar el apro-piado corte y grabado:•Cerciórese que los espejos estén limpios y las salidas de la viga es-tén a través del inyector de la viga en la parte inferior de la óptica deconcentración.

    •Parámetros de trabajo correctamente determinados:Si ha empleado Defecto de velocidad en la sección Establecer pará-metros del software de grabado, el valor actual será establecido por

    el panel de control: presione Speed (velocidad) para fijar el grabadoy velocidad de corte; presione las teclas de dirección para cambiar elvalor de la velocidad, las teclas Left – Right pueden cambiar en inter-valos de 10%; mientras que las teclas Up – Down pueden cambiar (in-crementar) en 1%. Después de fijar sus valores, puede presionar Enter para almacenar o Esc para cancelar.

    Si ha utilizado Default power(energía por defecto) en los ajuste deparámetros del software de grabado, la energía mínima necesita serfijada en el panel de control. Presione Min power para establecer laenergía mínima.Funciona de la misma manera que el ajuste de la velocidad.

    Cuando el láser corta, Energía mínima signica la energía del láser enlos momentos cruciales.Cuando el láser graba, signica el mínimo poder del láser.

    Asimismo, si ha utilizado Default power(energía por defecto) en elajuste de parámetros, también necesita jar la energía máxima en elpanel del operador. Presione Max power para establecerla.

    Si quiere cambiar el origen del grabado, puede hacerlo en el estado deespera de la máquina (waiting state). Usando las teclas de dirección,mueva la cabeza del láser al lugar ideal para empezar a trabajar, y pre-sione Origin para redenir el origen de grabado.Si hay un programa almacenado en la máquina, presione Repeat (repe-tir) para correr este programa nuevamente.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    18

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    21/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    19

    › Si seleciona Self denition en el software de grabado, la máquinautilizará los parámetros jados en el programa del trabajo.› Si selecciona Default speed y Default power en el software, la má-quina utilizará los parámetros jados anteriormente.

    • Hay varios métodos para cambiar entre estado de trabajo (workingstate) y estado de espera (waiting state):› El último programa se puede correr nuevamente presionando Repeat.› Puede seleccionar y ejecutar otro programa almacenado en la memo-ria de la máquina.› Nuevos archivos de programa pueden transmitirse desde la computa-dora, a través del software.› Pase datos de salida a la máquina desde el ordenador utilizando el

    software de grabado.

    • Sólo dos botones se encuantran activos cuando el sistema está enestado de trabajo: Start/Pause y E-stop.Cuando el sistema está ejecutando un programa y el botón Start/Pau-se es presionado, el sistema se detendrá.Presione nuevamente el botón Start/Pause  y la máquina reanudarádesde donde se quedó.Si mantiene presionado E-Stop mientras la máquina esta trabajando,detendrá su programa. Cuando se suelta E-Stop la máquina irá a travésde la rutina autoguiada hacia el blanco. Este botón no debe presionar-se cuando la máquina esta funcionando normalmente.

    • Después de que el sistema ha terminado su trabajo, sonará un zum-bido, y la máquina entrará en estado de espera (System waiting sta-te). Ahora el usuario puede seleccionar el siguiente trabajo y su mé-todo apropiado.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    22/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Siguiendo la instalación del tubo laser, periódicamente puede ser ne-cesario ajustar la trayectoria de viga. Para alcanzar la energía completa

    del láser en pieza de trabajo, el rayo láser no debe tener obstáculos.Este capítulo describe los pasos que a seguir para ajustar la viga.

    • PórticoEsta es la estructura que se mueve al frente y atrás cuando los botonesUp y Down son usados en el panel de control.• Cabeza láser (cabeza de concentración)Combina un doblador de la viga (espejo) con la lente de concentracióny puede ser movido a la izquierda o a la derecha, usando los botonescorrespondientes en el panel de control.

    Pasos para el ajuste

    1° Asegúerese que la viga del láser golpee el centro del espejo reec-tante n° 1.

    2° Para grabar una marca de quemadura con el láser, pegue un pedazo decinta adhesiva sobre el agujero de la entrada en el doblador de la viga.Nota: Si la viga está apagada por largo tiempo, utilice primero un pedazomás grande de cartulina delante del espejo para los ajustes ásperos.Mueva completamente el pórtico hacia atrás y presione el botón Pulse para hacer una marca en la cinta. Asegúrese de que los protectores

    estén cerrados cuando usted use el botón Pulse.

    3° Mueva el pórtico a la posición delantera extrema y haga otra marcade quemadura con el botón Pulse.

    4° Si las dos marcas no están en el mismo punto en la cinta y en el cen-tro de la abertura del doblador de la viga, necesita ajustar el espejo n°1 hasta que las dos marcas coincidan.

    5° Repita los pasos 2°, 3° y 4° hasta que las marcas coincidan.

    6° Pegue un pedazo de cinta adhesiva sobre la abertura al espejo n° 3(un pedazo más grande de cartulina ayudará a hacer ajustes grandesprimero). Mueva la cabeza del laser al extremo izquierdo y haga unamarca de quemadura presionando el botón Pulse.

    7° Mueva la cabeza del láser al extremo derecho y haga otra marca.

    8° Si las dos marcas no está en el mismo punto en la cinta, ajuste elespejo n° 2 hasta que las dos marcas coincidan.

    9° Repita los pasos 6° a 8° hasta que las marcas coincidan.

    10° Nuevamente pegue una pieza de cinta adhesiva sobre el agujerode la entrada al espejo n° 3. Presione el botón Pulse. Si la marca estáen el centro del agujero, usted ha terminado.

    11° Son necesarios ajustes adicionales si la marca del láser no está en

    IV / Estándares de ajuste de la trayectoria de la viga>

    TUBOLÁSERESPEJON°1

    ESPEJON°2

    ESPEJON°3

    ESPEJON°4

    TUBOLÁSERESPEJON°1

    ESPEJON°2

    ESPEJON°3

    ESPEJON°4

    TUBOLÁSERESPEJO N°1

    ESPEJON°2

    ESPEJO N°3

    ESPEJO N°4

    20

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    23/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    21

    el centro del agujero, como se muestra a continuación:

    En este ejemplo, la marca se encuentra arriba y a la derecha.

    •Error arriba-abajo (up-down error): levante o baje el tubo láser.•Error dentro-fuera o izquierda-derecha (in-out error): ajuste el tubo lá- ser al frente y atrás.

    En este caso, primero debemos ajustar el tubo láser y después realizarlos ajustes de los espejos desde el primer paso.

      !  Todos los ajustes deberán ser realizados por personal califcado puesel rayo láser es intrínsecamente peligroso a la piel y ojos.

    También el foco debe ser ajustado después del ajuste de la trayectoriaóptica antes de tallar. La altura de la cabeza láser se debe ajustar conun focómetro especial de acuerdo al foco de fábrica.Coloque el focómetro en el objeto que esté operando, desenrosquelos dos tornillos de cobre que sujetan la cabeza del laser en el carro,ajuste la distancia entre el objeto y la cabeza del láser, ajuste la dis -tancia entre la cabeza láser y el objeto e iguálelo al foco de fábrica.Entonces enrosque los tornillos para jar la cabeza del láser.

    Pueden usarse otros métodos para comprobar o ajustar el foco:• Puesto que el punto de luz es el más pequeño cuando está en el foco,se puede hacer clic en Dot-shoot y decidir el foco de acurdo al tamañodel punto de luz. Cuando el punto es el más pequeño, se está seguroque es la mejor distancia para que la cabeza del láser corte.

    Ponga un objeto bajo la cabeza láser y ajuste la altura de la misma.Clic en Dot-shoot con la cabeza láser en diferentes alturas y vea el tama- ño del punto de luz. Primero hay que ajustar la distancia en una escalaamplia para encontrar la distancia aproximada a la que el punto luz eslo más pequeño posible; y entonces reajustar la altura de la cabeza láser.Cuando el punto de luz es el más pequeño, se asegura que la cabeza láserestá a la altura correcta.

    •Puesto que la intensidad de luz está en el grado máximo en el foco,podemos encontrar el foco según la profundidad del disparo hecho

    por el láser.

    Ponga un objeto bajo la cabeza láser y ajuste la altura de la misma. Pre- sione el botón Position (posición) por más de tres segundos, en diferen- tes alturas. Cuando el rastro hecho por el láser es el más profundo, en- tonces la altura puede ser considerada como correcta, es decir la alturacorrecta que necesitamos.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    24/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Este software de cortado láser es el corolario de la máquina cortadora lá-ser desarrollada independientemente por nosotros. Es muy conveniente

    y puede ser utilizado en muchos formatos de archivo, incluyendo BMP,PLT, EXF, OUT, DST, JPG, JPEG, y GIF, etc.El formato del PLT es un gráco de vector, así que es exacto y rápido,mientras que la ventaja más grande del BMP es que los grácos puedenser escaneados directamente si los grácos son de alta calidad. Además,el BMP funciona mejor que el PLT.La combinación de ambos modos ayuda a evitar jar los parámetros repe-tidas veces y también permite realizar el corte en un solo paso. Hacemosesta instrucción con el propósito de ayudarle a dominar este software.

    1 /  Conceptos básicos, función y operación del software

    Instalación del software

    Le ofrecemos un tipo de software que está diseñado con múltiplesidiomas para satisfacer a nuestros clientes de diferentes áreas. Ustedpuede elegir el lenguaje que entienda para ejecutar la instalación. Acontinuación detallamos los pasos a seguir:•Ponga el CD en la unidad de CD de la computadora, busque la carpetaSmartCarver 3.012 (siendo 3.012 el número de edición. Como el soft-ware generalmente es actualizado, el número de edición puede serdistinto). Haga doble clic en el archivo Setup de esta carpeta, aparece-

    rá una pantalla de diálogo.

    •Clic en Next.

    •Clic en Browse para elegir el destino de instalación, y para elegir elidioma, clicl en el menú desplegable Language.

    V / Instrucciones del software de cortado láser>

    22

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    25/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    23

    Después de seleccionar la ruta de instalación y el idioma, clic en Install(instalar).

    Observaciones en la ventana y las operaciones

    Ventana de manipulación

    Haga doble clic en el ícono para iniciar el programa de cortadoláser y la siguiente ventana aparecerá.

    Barra de títuloMenu Caja de herramientas 

    Menu •File (archivo): clic en el archivo Menu para ver las funciones del menu.•New: crear un archivo nuevo.•Open: abrir un archivo guardado.

    •Close: cerrar el archivo de trabajo actual.•Save: guardar el archivo actual. Si ha denido el parámetro de talla,puede guardarlo como *.Carve, que es el formato especial de este soft- ware de corte láser.•Save as (Guardar como): guardar el archivo actual. Puede guardarlocomo *.Carve si ha denido los parámetrso de talla.•Load in: carga un archivo en formato PLT.•Print: imprime el archivo actual.•Print preview: muestra cómo saldrá el archivo impreso.•Print setting: cambiar los parámetros de impresión.•Quit: cierra el programa.

    Edition (Edición)Esta función no puede usarse por el momento.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    26/71

    View (Ver)Clic para desplegar el menu y ver las opciones.•Barra de herramientas : puede ser abierta, desplegada/cerrarse.•Barra de estado: puede ser abierta, desplegada/cerrarse.

    OperationClic para ver el menú desplegable y sus funciones.•Comeback mouse: comnvierte el ratón en un cursor para el espacio de trabajo.•Comeback picture: regresa el gráfico a su tamaño original.•Zoom in tool / Zoom out tool: para acercar o alejar la vista de los gráfi- cos en cualquier grado.•Rectangle tool: realice bloques con el rectángulo.•Adjust rectangles: ajuste la definición de los bloques con el rectángulo.•Line tool: utilice la herramienta Lápiz para realizar bloques (40 puntosde definición como máximo).•Adjusting line: ajuste el área de la línea en el bloque realizado.

    •Whole setting: establezca el modo de trabajo, los parámetros de veloci- dad y potencia del rayo.•Group seting: utilizado con archivos BMP. Diferentes modos de trabajopueden ser establecidos en diferentes bloques.•Import setting: por el momento no se utiliza.•Carve out: establecer el envío de datos a la máquina para el tallado.•Undo PLT: deshace la operación anterior de los gráficos PLT.•Machine operation: para ver operaciones en la máquina y coordenadas.

    Window  (Ventana)Cambia los archivos y establece nuevos archivos.

    Help (Ayuda)Muestra los princioales temas de ayuda, edición y derechos reservadosdel software.

    Pop-up menu (Menú emergente)Este menú aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en lapantalla de trabajo. Puede ver varias similitudes y diferencias entre estemenú y el que aparece al hacer clic en Operation.

    •Remove block: remueve el bloque seleccionado hecho con la herramientarectánculo y/o lápiz.•Add pen: después de seleccionar un área (debe ser una línea completacontinua), clic con el botón derecho y seleccione Add pen.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    24

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    27/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    25

    Si Add pen  (adicionar pluma) fue realizado con éxito, aparecerá unaventana para confirmarlo.Clic en Whole setting  (en el menú Operation ) y aparecerá la siguiente ven- tana, donde podrá ver que la pluma n° 257 es el nuevo número de plumaagregado. Ahora podrá establecerlo como carcteres separados para tallar.

     

    “Pen n° 257”

    Usted puede usar esta función para establecer un diseño entero y contínuo.•Delete PLT: borado parcial. Las partes seleccionadas pueden ser borra- das. Selecciones un área completa con Rectangle tool  o Line tool , cliccon el botón derecho para ver el menú emergente.Seleccione Delete PLT y las imágenes o textos en el área seleccionadapodrán ser borrados.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    28/71

    •Machine operation: clic en Machine operation (Operación de la máqui- na) o en el ícono y la siguiente ventana aparecerá: 

    Toolbar  (barra de heramientas) • Herramienta de selección: selecciona el objeto.

    • Zoom in: acerca las imágenes.

    • Zoom out aleja las imágenes.

    • Herramienta línea: puede seleccionar una imagen manualmente.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    1 / Set the data coordinates:  fije las coordenadasde los datos. Superior-derecha, centro-derecha,

    abajo-derecha, centro-superior, centro, centro- abajo, superior-izquierdo, centro-izquierdo, iz- quierda-abajo, puede ser seleccionado como elpunto coordinado de la máquina.Superior derecho es el punto por defecto de lamáquina, de cualquier forma, si otro punto es se- leccionado, el sistema inmediatamente lo tomarácomo un nuevo punto de coordenadas y la máqui- na se moverá hacia la dirección contraria del pun- to coordinado.2 / Left-top:  superior-izquierdo, la máquina tallará

    y hará salir el diseño hacia la parte inferior dere- cha del punto de ajuste.Left-middle:  centro-izquierda, la máquina tallará yhará salir el diseño hacia la parte central derechadel punto de ajuste.Left-below:  izquierda-abajo, la máquina tallará yhará salir el diseño hacia la parte superior derechadel punto de ajuste.Top-middle:  centro-superior, la máquina tallará yhará salir el diseño hacia la parte inferior del pun- to de ajuste.Center:   centro, la máquina tallará y hará salir eldiseño en el punto medio del punto de ajuste.Below-middle:   centro-abajo, la máquina tallaráy hará salir el diseño hacia la parte superior delpunto de ajuste.Right-top:   derecha-arriba, la máquina tallará yhará salir el diseño hacia la parte inferior izquier- da del punto de ajuste.Right-middle:  centro-derecha, la máquina tallaráy hará salir el diseño hacia la parte central izquier- 

    da del punto de ajuste.Right-below:  derecha-abajo, la máquina tallará yhará salir el diseño hacia la parte superior izquier- da del punto de ajuste.3 / Set the new return-point:  no se utiliza por elmomento.

    1

    2

    3

    4

    5

    4 / Set current point as anchor point:  no se utilizapor el momento.5 / Select port:  seleccione el puerto donde la má - quina y la computadora están conectadas.6 / Single axis moving:  puede seleccionar el movi- miento indpendient del eje. También puede movero posicionar la viga transversal, el carro y el eje dealimentación de la máquina sin utilizar las teclasde movimiento de la máquina grabadora.Hay 7 opciones incluyendo X, Y, Z, U, V, W y el ejealimentador, los cuales pueden ser selecciona- dos de acuerdo a las necesidades prácticas de la

    máquina. Después de seleccionar eje, puede esta- blecer la distancia de movimiento, intensidad deluz, y velocidad durante el movimiento (nota: si laopción Radiate  no está seleccionada, la máquinase moverá sin la emisión láser), entonces oprimaExecute . La máquina de grabado se moverá deacuerdo a lo establecido. Si pone un número po- 

    sitivo Moving distance  ; el eje seleccionado se mo- verá hacia la dirección positiva; y si es negativo, semoverá hacia la dirección negativa.

    6

    26

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    29/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    27

    Clic en el lápiz y éste se convierte en . Clic con el botón izquierdo delmouse en el lugar apropiado para definir el punto (éste es el punto deinicio del área a seleccionar), luego otro, y los puntos formar una línea.Continúe haciendo puntos y por último, presiones el botón derecho delmouse. El punto inicial y el final se conectarán y formarán un área cerra- da. Puede hacer hasta 40 puntos.

    • Herramienta rectángulo: seleccione esta herramienta. Presione el bo- tón izquierdo del mouse y no lo suelte hasta mover el cursor al lugar desea- do. Por último suelte el botón, y un área rectangular quedará sleccionada.

    • Herramienta de movimiento: mueve el área seleccionada con ellápiz. Se aplica luego de haber utilizado el lápiz.

    • Herramienta de movimiento: mueve el área seleccionada con el

    rectángulo. Se aplica luego de haber utilizado la herramienta rectángulo.

      i Puede hacer ediciones simples con este software.

    Un área seleccionada con la Herramienta rectángulo o lápiz  puede ser mo - vida y rotada (la rotación sólo puede utilizarse en gráficos vectoriales).En la siguiente figura, la palabra “cutting” es selecionada con la Herra- mienta rectángulo.

    Utilice las herramientas de movimiento  para mover el gráfico seleccio- nado. Mueva el mouse al área seleccionada y podrá arrastrarla cuandoel puntero del mouse se convierte en .

    También puede utilizar la herramienta de selección  (o la opción Co- meback mouse del menú emergente) para que el puntero del mouse sevuelva en una flecha, y haga clic en el área a seleccionar y aparecerá lasiguiente figura.Mueva el mouse a una de las esquinas. Cuando éste se convierta enmantenga apretado el botón izquierdo y muévalo para girar la imagen.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    30/71

    Instrucciones de los íconos de la barra de herramientas 

     

    1 New  (nuevo): crea un nuevo documento.2  Open (abrir): abre un archivo guardado.

    3  Save  (guardar): guarda el archivo con el que se está trabajando. Pue- de guardarse en formato CARVE si tiene definidos los parámetros de cor- te o grabado. este es el formato de datos especial para esta máquina decorte y grabado láser.4  Cut  (cortar): corta los objetos seleccionados y los almacena en el por- 

    tapapeles (no aplicable por el momento).5  Copy  (copiar): copia los objetos seleccionados y los almacena en el

    portapapeles (no aplicable por el momento).6  Paste  (pegar): pega los objetos en el portapapeles (no aplicable por

    el momento).7  Comeback pictures:  regresa los gráficos a su tamaño original.8  Whole setting:  establece los parámetros y el método de corte.9  Grouping setting:  establece los parámetros y el método de corte de

    manera grupal (no aplicable por el momento).10 Load in PLT file:  carga un archivo PLT guardado.11 Load in setting:  (no aplicabel por el momento).12 Machine operation:  opera la máquina y la coordina.13 Carving output:  maneje digitalmente con imágenes y establezca de- terinadas órdenes de corte o grabado.14 Print:  imprime el archivo actual (no aplicable por el momento).15 About  (acerca de): muestra información acera del programa, el nú- mero de edición y el autor.

    Instrucciones para establecer las características de corte y grabado

    Establecer tallado

    En este software, Whole setting (ajuste completo) y Grouping setting(ajuste grupal) son los manipuladoras básicos del tallado. A continua-ción, se explica los ajustes de parámetros. Clic en Operation  en el

    menú de herramientas (o clic con el botón derecho) para ver el menú.Whole setting (ajuste completo)

    Clic en el ícono o en el menú elegir Whole setting al abrir un archi-vo PLT o DXF. La oantalla de diálogo “Parameter seting” aparecerá:

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   11 12 13 14 15

    30

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    31/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    31

    Cuando abre un archivo BMP, al cliclear en el ícono Whole setting,aparecerá la ventana de diálogo “Carve method”. En mapas de bits,el “ajuse completo” define los parámetros de grabado de toda el áreaexcepto la seleccinada.

    Grouping setting (ajuste grupal)Establece los parámetrso de grabado por medio de grupos. Principal-

    mente se utiliza para mapas de bits (archivos BMP).Abra un archivo BMP, clic en el ícono o con el botónn derecho paraelegir Grouping setting en el menú. Aparecerá la siguiente ventana.

    Función de los ajustes

    Block (Bloque)Hace un bloque de cierta área definida por el usuario (con la herra-mienta rectángulo o lápiz), un bloque es la unidad más pequeña en ungrabado y composición tipográfica. Es para hacer posible el grabado eimprimir las diferentes áreas de un mismo gráfico con diferentes mé-todos de grabado para diseñar los bloques.

    Group (Grupo)El grupo está formado por la acumulación de bloques. Cuando estádefiniendo un bloque, debe definir a qué grupo de bloques pertenece

    y por cuántos bloques estará formado. La característica de grabado (in-

    cluyendo el método de grabado, profundidad, velocidad e inclinación)está definido por grupo.

    Whole (Completo)Todo excepto el área seleccionada por el usuario.

    1

    2

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    32/71

    Attribute setting (whole setting, group setting)(Ajuste de características)Incluye la definición de profundidad y velocidad.

    Speed (velocidad)La velocidad de movimiento de la máquina durante el grabado. Puedeajustar esta característica de acuero a su necesidad.

    Default speed (Velocidad por defecto)Se adopta el parámetro de velocidad mostrado en la pantalla de la máquina.

    User-defined speed (Velocidad definida por el usuario)La unidad de este parámeto es “meter/minute” (metro/minuto). Siésta sobrepasa el máximo de User-definded speed, será manejada deacuerdo a los parámetros máximos (Vea > VII/ Ajustes de parámetros dela máquina ).

    Depth (Profundidad)Determina la intensidad del láser durante el grabado. La profundidadmáxima es efectiva sólo para la limpieza de la inclinación y se utilizapara definir la profundidad de la parte recta mantenida por la partesuperior de la inclinación de trazos. “Depth” determina la profundi-dad máxima durante el grabado. Cuando la profundidad es superior oigual, no hay función de inclinación.

    Gradient (Inclinación)Cuando comienza la inclinación. El alacance aplicable es de 0-3 milí-metros. Si este valor es más bajo, la inclinación será mayor. Si el valores 0, es una línea vertical, sin inclinación.

    Carving method (Método de grabado)Outline (Línea exterior)Sólo graba el marco exterior del gráfico.

    Towardline (Línea central)Sólo graba la línea central del gráfico o trazo. Aplicable en líneas finasy líneas uniformes.

    Clearing (Despejado)Graba el número de pluma seleccionado. Graba las partes coloreadas y

    deja las que no tienen color.Maneras de compensar •X-bidirectional (bidireccional): la viga transversal permanece quieta,mientras que la cabeza del láser se mueve. Se graba durante el movi- miento en ambas direcciones (mayormente usado).•X-unilateralism (unilateral): la viga transversal permanece quieta,mientras que la cabeza del láser se mueve. Éste graba durante el movi- miento en una sola dirección. Tiene baja eficiencia pero alta calidad.•Y-bidirectional: la cabeza láser permaence quieta, mientras que laviga lateral se mueve. Se graba durante el movimiento en ambas di- recciones (raramente usado).•Y-unilateralism: la cabeza láser permaence quieta, mientras que laviga lateral se mueve. Éste graba durante el movimiento en una soladirección. Tiene baja eficiencia pero alta calidad (raramente usado).Es mucho más lento usar el despejado vertical que el plano, por esosólo es usado en gráficos especiales.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    32

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    33/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    33

    Female Carve (Intaglio)Graba la imagen o las líneas hacia abajo (bajo relive).

    Male Carve (Relieve)Reserva la imagen o las líneas y graba las partes restantes hacia abajo.

    Relief with frame (Relieve con marco)Seleccione esta opción y el área a grabar se extiende alrededor de 1 mm.

    Sweep precision (Precisión de barrido)Cuanto mayor sea este valor, las líneas son más densas, y es mejor lacalidad, pero es más lento, mientras que siendo más escasas las línes,mayor es la velocidad.

    Repair (Reparar)Ampliar o reducir los trazos a grabar.Cuando este valor es menor a 0, graba menos, es decir que quema menos.

    La línea se tornará más amplia en relieve o más estrecha en bajo relieve.Cuando es mayor a 0, el caso es opuesto al antes dicho.

    Potencia de luz y velocidad

    Ajuste la altura de la cabeza láser con un focómetros especial de acuer-do al enfoque (foco) ofrecido por la fábrica después de ajustar la tra-yectoria óptica, y esto debería ser hecho después de que la trayectoriade la óptica ha sido ajustada. Como la intensidad de la luz principal -mente afecta la profundidad de grabado, mientras que la profundidadde grabado está sujeta a la potencia del tubo láser, el tipo de tarje-ta principal, los ajustes de parámetros de velocidad, la profundidadmáxima, la profundidad mínima y la precisión del scanner. Por lo tanto,ajustando la intensidad de luz, es decir, la profundidad de grabado, sellevará a cabo junto con el ajuste de la configuración de parámetros.La calidad de grabado será diferente en el mismo parámetros si lostipos de tarjeta principal y la potencia del tubo láser son distintos.En parámetros de igual velocidad, mientras más alta es la velocidad,menos profundo es el grabado, y viceversa. A parámetros de igual ve-locidad, mientras más profundo es el parámetro de profundidad, ma-yor es la profundidad del grabado, y viceversa.Mientras mayor es la precisión del scanner, menos profunda es la inte-sidad del grabado, y viceversa. Si la profundidad de grabado no es lo

    suficientemente intensa, la velocidad puede ser reducida, la precisióndel scanner puede ser mejorada o las profundidades máxima y míni-ma pueden ser ajustadas para incrementar la intensidad del grabado.Un grabado de fina calidad pude ser beneficioso sólo cuando el pará-metro de grabado está bien ajustado.El usuario puede ajustar los parámetros de acuerdo a sus propias ne-cesidades, guiándose por los parámetros de fábrica para obtener elefecto ideal.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    34/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    2 /  Aplicación del formato PLT

    Antes que nada, hay que saber que la aplicación del formato PLT es unacongurtación de opciones llevada a cabo de acuerdo a los cambiosde colores del pincel de forma que satisfaga los requerimientos del

    cliente al momento de grabar. Esta aplicación permite usar diferentescolores para nalizar el grabado de forma más directa.Al abrir un diagrama, primero hay que asegurarse acerca de los reque-rimientos del trabajo: ¿“cleaning” (despejado) u “outlining” (contor-no)? La esencia del formato PLT soportada por el software actual paraser utilizado en contornos es para transomar directamente el marcoexterior del diagrama en el acceso para el grabado láser, mientras quela compensación es realizada mediante el llenado de los espacios va-cíos del diagrama con líneas paralelas a igual distancia.En el formato PLT, si sólo se requiere contornear en la compensaciónen el programa CorelDraw, lo que se necesita hacer es congurar unpincel como “cleaning” y luego el programa hará el llenado de color

    automáticamente, que será mostrado en la ventana.

    Cómo transformar un archivo CorelDraw en un archivo PLT

    Nuestro software de grabado 3.013 soporta formato de archivos PLT yBMT hechos en CorelDraw. Sólo están relacionados con el formato delarchivo y no tienen conexión con la versión del software utilizado parahacer el diagrama.

    Outlining output (Impresión del contorno)Seleccione el diagrama a realizar, establezca lling color (color de re-lleno) como none (ninguno), y external frame (marco exterior) comoblack (negro) u otro color básico, luego transfórmelo a curva e imprimael diagrama en formato PLT.

    Cleaning output (Impresión despejada)Seleccione el diagrama a realizar, establezca un color para el marcoexterior solamente, no por el espacio a rellenar (el color no puede serblanco, porque CorelDraw automáticamente tratará al blanco como ne-gro en la impresión del formato PLT). Después seleccione un pincel delimpieza, el software rellenará con color automáticamente y el resul-tado se verá en la pantalla. En la ventana de impresión elija PLT como

    tipo de archivo (le type) cuando imprima el diagrama seleccionado(en esta vetana de diálogo, por favor vea si es necesario seleccionarselected area only - sólo área seleccionada -).El ajuste correcto en la etiqueta de página en la ventana de diálogo dePage o HPGL es el siguiente:La reducción y la ampliación será de 100 ; el punto inicial del trazadordebe ser center of the page (centro de la página); la dirección debe servertical y la unidad de trazado debe ser 1000 (para más detalles observela gura 5-4-4). Cualquier error en el ajuste dará lugar a un resultadoincorrecto en la impresión.

    Combined output of outlining and cleaning (Combinación de impre-sión del contorno y despejada)En CorelDraw, debe ajustar el color del marco y la salida del archivoseleccionado en formato PLT (por favor, recuerde que el color blancodeberá ser excluído de la selección). Durante el proceso, no es necesa-rio seleccionar el color de relleno.

    34

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    35/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    35

    Construcción de un archivo PLT

    TrazadoEn un gráco cerrado hecho en CorelDraw, debería haber grabadostanto en relieve como en bajorelieve, y ambas partes son requeridas

    para ser rodeadas por un marco externo cerrado en donde el color dela parte que requiere ser despejada sea el mismo que el color del mar-co, como se ve en la siguiente gura.Aquí, la línea azul exterior requiere ser trazada, pero los números y letrasverdes dentro del rectángulo pequeño deben ser grabadas en bajorelie-ve, mientras que el resto de las palabras y motivos deben ser grabadasen relieve. Por eso el color de estos últimos deben ser los mismo que eldel marco externo (en este diagrama, ambos son negros).

    El archivo debe ser guardado en formato PLTUna vez completo el gráco, clic en Export (Exportar) en el menú File(Archivo), o clic en el ícono , aparecerá la siguiente ventana:

    Complete con el nombre del archivo, seleccione en File of type (Guar-dar como tipo) el formato PLT, clic en Export y aparecerá una ventanacomo la siguiente:

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    36/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Clic en la pestaña Page (Página) y aparecerá esta ventana:

    Hay sólo una cosa que debe ser señalada en esta ventana: si 1000 es elnúmero en Plotter unit, deberá escoger 1000 DPI como respuesta en

    la ventana donde debe introducir la proporció n de resolución cuandoabra el archivo PLT en el software de grabado. Si 1016 es el elegido enPlotter unit, entonces en la ventada será 1016 DPI, ambos númerosdeben ser de igual valor.

    A continuación, clic en la pestaña Advanced (Avanzado):

    Una vez completados los ajustes siguiendo las instrucciones anterio-

    res, clic Ok y el archivo PLT está listo.

    El uso de un archivo PLT en el software

    Deniendo el colorDoble clic en el ícono para iniciar el software de grabado láser yaparecerá una ventana.

    Clic en el ícono (Abrir) o seleccione, en el menú File  (Archivo),Open (Abrir) para abrir el archivo PLT hecho en CorelDraw. Luego clicderecho, seleccionar Whole setting en el menú desplegado y ajustelos parámetros como se muestran a continuación.

    1

    1 / Aquí es necesario aclarar que como el softwaredel sistema de grabado laser hará el relleno de co- lor para la limpieza automática, no es necesariorellenar en la parte despejada y Simulated File  (Archivo simulado), en la pestaña avanzada, debeser None  (ninguno).2 / Al mismo tiempo, Curve resolution (Resoluciónde curva) debe ser lo más pequeña posible paraasegurar la exactitud de la curva. El mejor valorpara ésta es 0.001.3 / En el fomato PLT todas las curvas son indicadaspor líneas rectas y Line angle (Ángulo de línea) deéstas es 0.

    2

    3

    36

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    37/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    37

    También puede hacer clic en el ícono (como en la imagen 5-4-7) yaparecerá una ventana (imagen 5-4-8), en donde podrá ajustar el nú -mero de pincel para el que quiere elegir el color y luego haga clic enFix color para cambiar el color para diferentes grabados en el archivoPLT. Clic Ok cuando el ajuste esté hecho.Observe que el color del gráco PLT, hecho en CorelDraw, visto en elsoftware de grabado puede ser diferente al original. Pero no importael número de colores que haya utilizado en CorelDraw, habrá ese nú-mero de pinceles (imagen 4-5-8).Corresponde al usuario denir los colores de acuerdo a su propio gusto.

    Ajuste de parámetros

    Luego de la denición de los diferentes colores para los distintos gra-bados, volver a los ajustes de parámetros del grabado. Clic en Parame-ter Setting 1 y verá la siguiente ventana.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    38/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    En la imagen anterior, se ajustó la forma del grabado, velocidad opera-cional y la punción.Luego, en Parameter Setting 1, se ha establecido para todos los colo-res, clic en Parameter setting 2 para entrar en otra ventana.

    Al abrir un archivo PLT en el software, tal vez ocurra que la pantallase ponga negra. Esto puede ser debido a que el software recordó loparámetros anteriores utilizados para el grabado y puede aplicarlosautomáticamente. Cuando el color del archivo actual es el mismo queen el software y el modo de grabado para este color es despejado, elsistema rellenará con color automaticamente y verá el fenómeno dela última gura.

    Ahora, lo que hay que hacer es redenir el color y los parámetros de

    grabado en el archivo (la mejor manera es establecer todas las formasde grabado como contorno (outline) y luego redenir los parámetrosdespués que el contorno es mostrado).Tome el gráco anterior como ejemplo, el resultado después de losajustes puede ser como el mostrado a continuación.Aquí, la parte despejada es la que contiene color, y la parte blanca es lasobrante después de la limpieza.

    En esta ventana, se pueden ajustar la profundidad

    y la inclinación del esquema y despejar por cadanúmero de pincel. Si Default  (Por defecto) está se- leccionado, entonces la potencia de luz será comose muestra en el LCD de la máquina. Si necesita ha- cer alguna limpieza y requiere cierta inclinación,es mejor ajustar los parámetros manualmente,porque no habrá inclinación si los paámetros mí- nimos de profundidad son iguales a los paráme- tros máximos. Una vez ajustados los parámetrosanteriores clic OK.

    38

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    39/71

    Carving output (salida del grabado)Después que todos los parámetros han sido establecidos clic en Carveout, SHIFT+E o en el ícono para que salga el grabado.

    1 / Out Rows | Out Columns: (Salida de filas | Salida de columnas) Undigrama puede ser impreso en múltiples líneas y filas y el número ori-ginal predetirmando es 1 fila, 1 columna.2 / Row-interval | Row-column: (Intervalo de fila | Intervalo de colum-na) La distancia entre la impresión de los gráficos en múltiples filas ycolumnas.

    El número de las, columnas, distancia de las y columnas mostradosen la imagen anterior son los valores originales del sistema. Puedehacer clic en el botón Preview (Vista previa) para recticar errores yllevar a cabo los ajustes de valores en el menú emergente.El intervalo de las mencionado equivale al ancho actual del grácomás el espacio de las las entre los grácos.El intervalo de columnas equivale a la longitud actual del gráco, másel espacio de columnas entre los grácos. Vea el siguinte gráco.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Si vamos a grabar un rectángulo, dividido en 2 filasde 10mm cada una, y 3 columnas de 15mm cadauna; siendo los espacios entre filas de 3mm y en- tre columnas de 2mm respectivamente, entonceslos parámetros a establecer serán los siguietes: •Out Rows: 2

    •Out Columns: 3•Row-interval: 13mm.•Row-column: 17mm.

    39

    1

    2

    espacio de columna entre gráficos

    LONGITUD

    INTERVALO DE COLUMNA

     I       N       T      E       R       V       A      L       O      

     D      E       F       I      L       A      

     A       N       C       H       O      

    espacio de fila entre gráficos

    15 mm.1  0  m m .

    (2 mm.)

    (3 mm.)

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    40/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    3 / Feeding times (Tiempos de alimentación): utilizado principalmen-te para el equipamento de material de alimentación automática. Espredeterminado por el sistema como 0. El número de cortes hechospor la máquina equivale al tiempo de alimentación más uno. 4 / Feeding length (Longitud de alimentación):  es predeterminadopor el sistema como el ancho del diagrama, o valor predeterminadodel espacio de linea del sistema. El usuario puede ajutarlo de acuerdo

    a sus requerimientos.5 / Mirror (Espejo): escoja la caja de selección en frente a la imagenespejo y de la imagen actual que será impresa se formará una imagenreejada incluída en el archivo.6 / Escojer el acceso de salida: hay tres accesos diferentes: originalacces (acceso original), shortest path (trayectoria corta), form in to

    1 / Workbench-width | Workbench-height: estosson valores relativos relacionados con el gráficoprevio y el actual. Sus valores predetrminados son1200 | 1000 y pueden ser cmbiados por el usuario.Mientras más bajo es el valor, el gráfico a grabar

    más claro se verá en el la vista previa ( Preview  ),como podrá ver en el siguiente gráfico. Por favornote que el ancho y el largo del gráfico no es el dela máquina y no tiene que ver con ella.2 / (X)Original-point | (Y)Original-point: (X-puntooriginal | Y-punto original) El punto de partida delos ejes X e Y de la máquina durante el grabado.Están predeterminados como 0. Mientras más altoes el valor, mayor margen dejará la máquina paraempezar a grabar.

    1

    2

    3

    4

    5

    6   7

    8

    9

    40

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    41/71

    out (de adentro hacia afuera). Esta selección de opciones princi-palmente está dirigida a una archivo DXF: el acceso original refiereal orden de trazados en el grabado; el más corto refiere al accesomá corto durante el grabado. Desde anillo interior interior al anilloexterior significa grabar desde adentro hacia afuera. Por ejemplo,para grabar dos círculos concéntricos, primero se debe grabar el cír-culo interno y luego el exterior.7 / Out | Out group (Salida | Salida de grupo): la impresión puede serdel gráco completo (es decir que todos los números de pinceles seimprimen simultáneamente) o en grupos. Si la impresión se realiza endiferentes grupos, cierto número de pinceles (color) pueden salir pri-mero y luego el número de los pinceles restantes (los otros colores).8 / Progress (Progreso): Muestra el rango de progreso del trabajo.9 / Output port (Puerto de salida): escoja el número correcto de puertoentre la computadora y la máquina de garbado. Asegúrese que ha elegi-do el número correcto, de otra manera la impresión no será realizada. Elnúmero de puerto generalmente es COM3 o COM4 (por favor, verifíque-

    lo en Device manager o Hardware, en Propiedades del sistema).

    Después que todos los parámetros hayan sido ajustados, clic en Pro-cess y luego clic en Output al nalizar el tratamiento de los datos. Apa-recerá la siguiente ventana:1 / Current Position (Posición actual): esto signica que donde sea queesté posicionada la cabeza del láser, la máquina coemnzará a trabajaren ese punto.2 / Out (Salida): clic en este botón y el archivo que se grabará y hasido ajustado con los parámetrso de salida estará directamente en lamáquina para ser grabado.3 / Save (Guardar): clic en este botón y aparecerá una ventana dondedeberá escojer la posición en donde el archivo será guardado, nombrar-lo y hacer clic en el botón Save para guardarlo. De esta manera, no habránecesidad de ajustar nuevamente los parámetros en su posterior uso.El formato del archivo guardado es *.out, el cual es diferente al forma-to *.carve, ya que el primero son los datos nales del grabado, no per-mite hacer cambios profundos y sólo puede ser utilizado en la salidadel grabado. Para aquellos diagramas que son frecuentemente usadosen cortes y grabados, la mejor manera es guardar los parpametros quelogran el mejor resultado en la talla para que en su uso futuro, el usua-rio directamente los imprima abriendo el archivo y descargándolo enel programa Down de la máquina de grabado sin tener que ajustar los

    parámetros nuevamente.

      i El programa Down para descagar archivos, sólo funciona con archivos*.out. Guárdelos en el chip de la máquina de grabado para realizar la ope- ración oine. Para los usuarios que a menudo necesitan realizar el mis - mo grabado basado en el mismo gáfco, el programa Down puede ayudar

    mucho a mejorar la efciencia de trabajo. Los detalles de este programa se

    darán en el capítulo V.

    4 / Out from le (Salida desde archivo): clic en este botón así el erchi-vo *.out. que ha sido guardado previamente, será enviado directamen-

    te a la máquina de grabado para su impresión.5 / Cancel (Cancelar): clic para cerrar la ventana de impresión.

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    41

    1

    32

    4 5

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    42/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

      i Cuando se realizan los trazados en CorelDraw, el diagrama requeridopara ser despjado o limpiado no debe ser llenado con color, porque elsoftware hará el llenado automáticamente. Aunque puede despejarse elcolor con que se ha llenado, pueden ocurrir otros problemas durante laoperación. Por eso recomendamos no rellenar con color.

    •Declaración: si el gráfco que se requiere grabar no necesita ser grabado

    en relieve y bajo relieve como se ha dicho, en el trazado real el grabadopuede ser diferenciado con colores en CorelDraw y ser conducido de dife- rentes maneras de acuerdo a los cambios de color en el software.•Otra declaración: en el programa, los gráfcos rodeados de capas y capas

    con el mismo color asumen la siguiente característica: los colores son relle- nados cada dos capas. Esto puede ser visto en las siguientes imágenes. En elsegundo gráfco se muestra el resultado del primero luego de ser despejado

    (o limpiado) en el software. Por lo tanto, los usuarios están avisados quedeben de ser cuidadosos a la hora de seleccionar el color del trazado.

    42

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    43/7143

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    3 /  Aplicación del formato BMP

    La aplicación de este formato es para guardar la imagen nal en formatoBMP, en blanco y negro, o la imagen de una gura y luego comenzar elgrabado y la impresión. De esta manera se evitará la distorsión de la ima-

    gen en la transformación y reducirá el error a n de mejorar la exactitud.

    Cómo transformar un archivo CorelDraw en un archivo BMP

    Luego de terminar la imagen nal en CorelDraw, elija el gráco queserá impreso y luego ejecute el orden de salida.

    Luego que el acceso de salida y el nombre del archivo son designa -dos (en este caso es 4.BMP), clic en Export y aparecerá la siguienteventana. Luego de ajustar corectamente los parámetros, clic Ok paraemitir el archivo.

    En esta imagen, el color debe ser Black and whi- te  (blanco y negro) y no hay que escojer el cuadroque se encuentra delante de Dithered  (Tramado).Debe haber una proporción directa entre el tama- ño del ancho y el alto y el grado de resolución. Laaltura y el ancho no deben superar 10000 pixeles.Si esto se excede, se deberá bajar la resolución. Laproporción entre la resolución vertical y horizon- tal deberá mantenerse en un punto fijo, de otra

     forma podrá deformarse el diagrama.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    44/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Cómo aplicar el formato BMP

    El ajuste de los parámetrso ara el grabado encarna la intención delusuario y está directamente inuenciada en el efecto del grabado.El siguiente es un ejemplo de cómo aplicar de manera práctica el

    formato BMP.Abrir el gráco 4.BMP en el software de grabado.

    Si se va a realizar grabado en relieve de “Laser Cut- ting Machine” y “123456789”, y grabado en bajorelieve de “ABCDEFGHIJK” y el contorno del resto,pude operarse bajo las siguientes instrucciones:primero selecciones las partes que serán grabadasen reliev o bajo relieve con la herramienta de se- lección (herramienta rectángulo o línea), como se

    muestra en la siguiente imagen.

    Ahora se puede empezar con los siguientes ajustespara los diferentes grupos. Puede hacer clic en elícono que es para realizar los ajustes de gru- pos, o hacer clic con el botón derecho y seleccionarGroup setting .Los ajustes de grupo incluye la división de grupos( Group division ), el ajuste de la forma y los pa- rámetros paa el grabado. Aquí se puede concluirgrabados de la misma manera dentro de un grupo

    (por supueso qu depende de sus propios requeri- mientos). Puede grabar “Laser Cutting Machine “y “123456789” en relieve. Primero elija el primermarco “Laser Cutting Machine” (en este momentoel marco de selección de esta imagen es de colorverde) y definirlo como primer grupo.Luego elija el segundo marco “123456789” (aquí,el marco pasa a ser de color verde) y definirlo comoprimer grupo  también.

    Si “ABCDEFGHIJK” va a ser grabado en bajo relieve,seleccione el marco correspondiente (en este mo- mento, pasa a ser de color verde y definirlo comosegundo grupo.

    Luego de la división de grupos, ajuste los paráme- tros para la manera de grabado y la exactitud delbarrido haciendo clic en la pestaña Carve method ,

    en la parte superior de esta ventana. Vea las si- guientes imágenes.

    44

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    45/7145

    Una vez completos los ajustes del modo y parámetros para el graba -do, éste puede ser ejecutado como se ve en la siguiente imagen.

     

    i Para la declaración detallada de la salida del grabado se puede referira Carving output (salida del grabado), en la Subsección 2: La aplicacióndel formato PLT (página 35).

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Luego de ajustar los parámetros en Carve method,clic en la pestaña Carve parameter para fijar la ve- locidad, profundidad e inclinación como se ve enlas siguientes imágenes.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    46/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    4 /  Aplicación del formato DXF

    Para satisfacer los requerimientos de los clientes, nuevas funcioneshan sido incluídas en el software de grabado soportando el formatode archivo DXF. El método operativo del formato DXF en el software

    de grabado láser es mas o menos igual al formato PLT. Lo siguientees na exposición acerca de cómo usar el format de archivo DXF en elsoftware de grabado láser.Actualente, el formato DXF soportado por el software es DXF2000,DXF2004 y R14.

    Fabricación de una archivo DXF

    Abrir AutoCAD, los clientes pueden hacer trazados de acuerdo a suspropios requerimientos y líneas de distintos colores se aplicarán enlas distintas formas de grabado.

    Una vez completados los trazados, guardar el archivo con formatoDXF2000, DXF2004 como se muestra en la siguiente imagen.

      i La fabricación de un formato DXF no es necesariamente llevada a cabo

    en AutoCAD. Todos los programas de trazados se pueden hacer en archivoDXF si pueden ser guardados en formato DXF2000, DXF2004 o R14 y pue- den ser abiertos en el software de grabado.

    46

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    47/7147

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Método operacional de una archivo DXF en el software

    Una vez completo el archivo DXF, abrir el software de grabado láser yhacer clic en Open (abrir) para abrir el menu.Abrir el archivo DXF para ingresar en la ventana siguiente.

    Lo siguiente es empezar a ajustar los parámetros del grabado.Clic en el ícono Whole setting, o ingresar mediante un clic derechopara desplegar el menú y aparecerá la siguiente ventana.

    Cuando se traza en CAD, no importa cuántos colores se han usado, habráese número de pinceles en el software cuando se guarda en formatoDXF. Por ejemplo, en el gráco hecho en AutoCAD hay cuatro colores,entonces en la ventana anterior hay cuatro pinceles. En primer pincelabierto en el software es todo negro y el usuario puede ajustar diferen-tes colores para los diferentes números de pinceles. Luego de que elcolor es elegido, lo próximo a hacer es congurar la función haciendoclic en la pestaña Parameter Setting 1 y verá la siguiente ventana.

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    48/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    En esta ventana se ve el efecto después del ajuste. En la imagen, los grá-cos que están rellenados con color requieren ser despejados y aque-llos que no tiene color serán contorneados. En el programa, los que hansido establecidos como desejados o limpiados en el ajuste serán llena-dos con color por el software automáticamente y aquellos que seráncontorneados sólo serán delineados.Después que el modo, velocidad y profundidad del grabado han sido

    estblecidos, el grabado puede imprimirse. Sólo haga clic en el íconoo clic derecho para deplegar el menú y seleccionar Carving output.

      i Para la declaración detallada de la salida del grabado se puede referira Carving output (salida del grabado), en la Subsección 2: La aplicacióndel formato PLT (página 35). 

    Aquí se puede ajustar la forma de operación, velo- cidad operacional, punción y otras funciones.Luego clic en la pestaña Parameter Setting 2  yverá la siguiente ventana.

    Aquí los ajustes están dirigidos principalmente ala intensidad de luz del grabado. Si la velocidades la misma, la intensidad de la luz debe ser más

     fuerte, más profundo será el grabado, por lo tan- to Least depth  (menos porfundidad) y Most dep- th  (más profundidad) se refieren a las potenciasmáxima y mínima de luz.

    Luego de ajustar los parámetros, clic Ok para in- gresar en la siguiente ventana.

    48

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    49/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    5 /  Instrucciones complementarias del archivo DXF

    El software de grabado láser soporta las versiones DXF2000, DXF2004y R14 de archivos DXF, pero hay algunas circunstancias que necesitanser explicadas.

    •El software no soporta Region (como muestra la imagen), esto diceque una cifra cercana en la supercie será ignorada.

    •Hay una herramienta de hoja (sheet tool) en AutoCAD2005; puederealizar hojas, y las letras pueden ser escritas en ella, pero nuestrosoftware no lo soporta.

    •Nuestro software puede soportar una gura que ha sido rota.

    •Nuestro software puede soportar fuentes, pero es una cantidad limi-

    tada y deben reunir unas condiciones especícas. Primero seleccionarText style (estilo de texto) en el menú Format (Formato) de AutoCAD.Aparecerá la siguiente ventana. Aquí, hacer clic en Use big font1 (usarfuente grande), luego seleccionar la fuente que nuestro software so-porta en Big font2.Las fuentes que pude utilizar son: Fs.shx, gbcbig.shx, HT.SHX, Hztxt.shx, Khz.shx. Si no puede encontrar estas fuentes en AutoCAD, puedeencontrar la carpeta Font en el directorio de instalación de nuestro soft-ware, copiar la carpeta en el directorio de instalación de AutoCAD.

    Luego de seleccionar la fuente haga lo siguiente: como se muestra en

    la imagen, seleccione System:txt.shx,gbcbig.shx System:txt.shx,xxx.shx. La fuente después de la operación anterior puede ser soportadapor nuestro software.

    49

    1

    2

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    50/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    •Nuestro software también soporta etiquetas. Pero la letra y el punterode la línea de la etiqueta no pueden ser mostradas.

    •Soporta formas lineales, por ejemplo línea-punto, como muestra laprimer imagen a continuación. En la siguiente imagen, dibujada líneapor línea puede ser soportada, pero si está hecha con la herramientalínea, no es soportada.

    •No soporta guras rellenas. Si la gura está rellena con color, la partellenada no se imprimirá, porque el aclarador de nuestro software nonecesita ser llenado.

    •El contenido del texto también puede ser aplicado a la impresión deAutoCAD.

    50

  • 8/17/2019 CFL-CMA Series Manual Operativo 2010-2011-2012.pdf

    51/71

    MANUAL DE OPERACIONES Embroidery Cam Corp.

    Copiar el software de descarga YMFILE de la carpeta SC desde el CDa su disco duro. Empezará a funcionar automáticamente, sin ninguna

    instalación especial.

    Función del software

    Usando el formato de archivo *.out (archivos creados en el software degrabado), puede ser descargado directamente a la máquina de graba-do, permitiendo a la máquina funcionar sin la computadora.

    Introducción a la interface

    Clic en el ícono YMFILE para abrir la siguiente ventana.

    Introducción a las operaciones

    •Seleccionar el puerto correcto y hacer clic en el botón Open port (Abrirpuerto). Si el puerto abre correctamente, la barra de estado mostraráOpen serial port succes (Éxito al abrir el puerto serie), o aparecerá lasiguiente ventana. Cierre esta ventana y la barra de estado mostraráOpen serial port failure (Falla al abrir el puerto serie). Sólo un puertoserie abierto permitirá la descarga de archivos a la máquina.

    •Clic en el botón Look machine (Ver la máquina) y podrá ver Storagetotal (Total almacenado), Storage spac