Cervantes Don Quichotte 1

download Cervantes Don Quichotte 1

of 682

Transcript of Cervantes Don Quichotte 1

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    1/680

    Miguel de Cervants Saavedra

    Lingnieux hidalgo DON QUICHOTTEde la Manche

    Tome I

    Premire publication en 1605Traduction et notes de Louis Viardot

    d i t i o n

    d u g r o u p e

    E

    b o o

    k s

    l i b r e s e t g r a t u

    i t s

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    2/680

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    3/680

    3

    Table des matires

    Prologue ....................................................................................7

    LIVRE PREMIER....................................................................17

    Chapitre I ....................................................................................18 Chapitre II...................................................................................26 Chapitre III .................................................................................35 Chapitre IV..................................................................................43 Chapitre V ...................................................................................53 Chapitre VI..................................................................................59 Chapitre VII ................................................................................73 Chapitre VIII...............................................................................81

    LIVRE DEUXIME ................................................................92

    Chapitre IX..................................................................................93

    Chapitre X.................................................................................101 Chapitre XI................................................................................109 Chapitre XII..............................................................................118 Chapitre XIII.............................................................................126 Chapitre XIV.............................................................................140

    LIVRE TROISIME..............................................................150

    Chapitre XV ...............................................................................151 Chapitre XVI..............................................................................161 Chapitre XVII.............................................................................171 Chapitre XVIII ..........................................................................183 Chapitre XIX.............................................................................198 Chapitre XX .............................................................................209

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    4/680

    4

    Chapitre XXI............................................................................228 Chapitre XXII ...........................................................................244 Chapitre XXIII .........................................................................260 Chapitre XXIV ..........................................................................276 Chapitre XXV............................................................................287 Chapitre XXVI .........................................................................309 Chapitre XXVII........................................................................320

    LIVRE QUATRIME ...........................................................340

    Chapitre XXVIII .......................................................................341

    Chapitre XXIX ..........................................................................359 Chapitre XXX............................................................................375 Chapitre XXXI .........................................................................388 Chapitre XXXII........................................................................402 Chapitre XXXIII .......................................................................412 Chapitre XXXIV........................................................................434

    Chapitre XXXV .........................................................................458 Chapitre XXXVI........................................................................469 Chapitre XXXVII ......................................................................481 Chapitre XXXVIII.....................................................................495 Chapitre XXXIX........................................................................501 Chapitre XL...............................................................................513

    Chapitre XLI .............................................................................530 Chapitre XLII............................................................................556 Chapitre XLIII ..........................................................................566 Chapitre XLIV..........................................................................580 Chapitre XLV ............................................................................592 Chapitre XLVI..........................................................................603 Chapitre XLVII .........................................................................614

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    5/680

    5

    Chapitre XLVIII........................................................................627 Chapitre XLIX..........................................................................638 Chapitre L .................................................................................649 Chapitre LI................................................................................658 Chapitre LII ..............................................................................665

    propos de cette dition lectronique................................682

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    6/680

    6

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    7/680

    7

    Prologue

    Lecteur inoccup, tu me croiras bien, sans exiger de ser-ment, si je te dis que je voudrais que ce livre, comme enfant demon intelligence1, ft le plus beau, le plus lgant et le plus spi-rituel qui se pt imaginer ; mais, hlas ! je nai pu contreveniraux lois de la nature, qui veut que chaque tre engendre sonsemblable. Ainsi, que pouvait engendrer un esprit strile et malcultiv comme le mien, sinon lhistoire dun fils sec, maigre, ra- bougri, fantasque, plein de penses tranges et que nul autrenavait conues, tel enfin quil pouvait sengendrer dans une pri-son, o toute incommodit a son sige, o tout bruit sinistre faitsa demeure ? Le loisir et le repos, la paix du sjour, lamnitdes champs, la srnit des cieux, le murmure des fontaines, lecalme de lesprit, toutes ces choses concourent ce que les mu-ses les plus striles se montrent fcondes, et offrent au monderavi des fruits merveilleux qui le comblent de satisfaction. Ar-rive-t-il quun pre ait un fils laid et sans aucune grce, lamourquil porte cet enfant lui met un bandeau sur les yeux pourquil ne voie pas ses dfauts ; au contraire, il les prend pour dessaillies, des gentillesses, et les conte ses amis pour des traitscharmants desprit et de malice. Mais moi, qui ne suis, quoique jen paraisse le pre vritable, que le pre putatif 2 de don Qui-chotte, je ne veux pas suivre le courant de lusage, ni te supplier,

    1 Ces mots expliquent, ce que je crois, le vritable sens du titrelIngnieux hidalgo,titre fort obscur, surtout en espagnol, o le motin-genioso a plusieurs significations. Cervants a probablement voulu faireentendre que don Quichotte tait un personnage de son invention, un filsde son esprit (ingenio).

    2 Il y a, dans loriginal, padrastro, le masculin demartre.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    8/680

    8

    presque les larmes aux yeux, comme dautres font, trs-cherlecteur, de pardonner ou dexcuser les dfauts que tu verras encet enfant, que je te prsente pour le mien. Puisque tu nes nison parent ni son ami ; puisque tu as ton me dans ton corpsavec son libre arbitre, autant que le plus hupp ; puisque tu ha- bites ta maison, dont tu es seigneur autant que le roi de ses tri- buts, et que tu sais bien le commun proverbe : Sous mon man-teau je tue le roi, toutes choses qui texemptent mon garddobligation et de respect, tu peux dire de lhistoire tout ce qui tesemblera bon, sans crainte quon te punisse pour le mal, sansespoir quon te rcompense pour le bien quil te plaira den dire.

    Seulement, jaurais voulu te la donner toute nue, sanslornement du prologue, sans laccompagnement ordinaire decet innombrable catalogue de sonnets, dpigrammes, dloges,quon a lhabitude dimprimer en tte des livres3.

    3 Cette coutume, alors gnrale, tait trs-suivie en Espagne. Cha-que livre dbutait par une srie dloges donns son auteur, et, presquetoujours, le nombre de ces loges tait en proportion inverse du mritede louvrage. Ainsi, tandis que l Araucana dAlonzo de Ercilla navait quesix pices de posie pour recommandations, leCancionero de LopezMaldonado en avait douze, le pome des Amantes de Teruel de Juan Yagu, seize, leViage Entretenido dAgustin de Rojas, vingt-quatre, et les Rimas de Lope de Vega, vingt-huit. Cest surtout contre ce dernier quesont diriges les railleries de Cervants, dans tout le cours de son prolo-gue.

    Au reste, la mode de ces ornements trangers ne rgnait pas moinsen France : quon ouvrela Henriade et la Loysse de Sbastien Garnier(Blois, 1594), ces deux chefs-doeuvre rimprims Paris en 1770, sansdoute pour jouer pice Voltaire, on ny trouvera pas moins de vingt-huitmorceaux de posie franaise et latine, par tous les beaux esprits de laTouraine, entre autres un merveilleux sonnet o lon compare le premierchantre dHenri IV un bastion :

    Muni, pour tout foss, de profonde scienceQui pour mare a Maron, pour terrasse Trence.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    9/680

    9

    Car je dois te dire que, bien que cette histoire mait cotquelque travail la composer, aucun ne ma sembl plus grandque celui de faire cette prface que tu es lire. Bien souvent jaipris la plume pour lcrire, et je lai toujours pose, ne sachantce que jcrirais. Mais un jour que jtais indcis, le papier de- vant moi, la plume sur loreille, le coude sur la table et la mainsur la joue, pensant ce que jallais dire, voil que tout coupentre un de mes amis, homme dintelligence et denjouement,lequel, me voyant si sombre et si rveur, men demanda lacause. Comme je ne voulais pas la lui cacher, je lui rpondis que je pensais au prologue quil fallait crire pour lhistoire de don

    Quichotte, et que jtais si dcourag que javais rsolu de ne pasle faire, et ds lors de ne pas mettre au jour les exploits dun sinoble chevalier.

    Car enfin, lui dis-je, comment voudriez-vous que je nefusse pas en souci de ce que va dire cet antique lgislateur quonappelle le public, quand il verra quau bout de tant dannes o je dormais dans loubli, je viens aujourdhui me montrer au

    grand jour portant toute la charge de mon ge4, avec une l-gende sche comme du jonc, pauvre dinvention et de style, d-

    pourvue de jeux desprit et de toute rudition, sans annotationsen marge et sans commentaires la fin du livre ; tandis que je vois dautres ouvrages, mme fabuleux et profanes, si remplis desentences dAristote, de Platon et de toute la troupe des philo-sophes, quils font ladmiration des lecteurs, lesquels en tien-nent les auteurs pour hommes de grande lecture, rudits et lo-

    quents ? Et quest-ce, bon Dieu ! quand ils citent la sainte cri-ture ? ne dirait-on pas que ce sont autant de saints Thomas etde docteurs de lglise, gardant en cela une si ingnieuse bien-sance, quaprs avoir dpeint, dans une ligne, un amoureuxdprav, ils font, dans la ligne suivante, un petit sermon chr-tien, si joli que cest une joie de le lire ou de lentendre ? De tout

    4 Cervants avait cinquante-sept ans et demi lorsquil publia lapremire partie du Don Quichotte.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    10/680

    10

    cela mon livre va manquer : car je nai rien annoter en marge,rien commenter la fin, et je ne sais pas davantage quels au-teurs jy ai suivis, afin de citer leurs noms en tte du livre,comme font tous les autres, par les lettres de lA B C, en com-menant par Aristote et en finissant par Xnophon, ou par Zoleou Zeuxis, bien que lun soit un critique envieux et le second unpeintre. Mon livre va manquer encore de sonnets en guisedintroduction, au moins de sonnets dont les auteurs soient desducs, des comtes, des marquis, des vques, de grandes damesou de clbres potes ; bien que, si jen demandais quelques-uns deux ou trois amis, gens du mtier, je sais quils me les donne-

    raient, et tels que ne les galeraient point ceux des plus renom-ms en notre Espagne. Enfin, mon ami et seigneur, poursuivis- je, jai rsolu que le seigneur don Quichotte restt enseveli dansses archives de la Manche, jusqu ce que le ciel lui envoie quel-quun qui lorne de tant de choses dont il est dpourvu ; car jeme sens incapable de les lui fournir, cause de mon insuffi-sance et de ma chtive rudition, et parce que je suis naturelle-ment paresseux daller la qute dauteurs qui disent pour moi

    ce que je sais bien dire sans eux. Cest de l que viennentlindcision et la rverie o vous me trouvtes, cause bien suffi-sante, comme vous venez de lentendre, pour my tenir plong.

    Quand mon ami eut cout cette harangue, il se frappa lefront du creux de la main, et, partant dun grand clat de rire :

    Par Dieu, frre, scria-t-il, vous venez de me tirer duneerreur o jtais rest depuis le longtemps que je vous connais.Je vous avais toujours tenu pour un homme desprit sens, etsage dans toutes vos actions ; mais je vois prsent que voustes aussi loin de cet homme que la terre lest du ciel. Commentest-il possible que de semblables bagatelles, et de si facile ren-contre, aient la force dinterdire et dabsorber un esprit aussimr que le vtre, aussi accoutum aborder et vaincre desdifficults bien autrement grandes ? En vrit, cela ne vient pasdun manque de talent, mais dun excs de paresse et dune ab-

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    11/680

    11

    sence de rflexion. Voulez-vous prouver si ce que je dis est vrai ? Eh bien ! soyez attentif, et vous allez voir comment, en unclin dil, je dissipe toutes ces difficults et remdie tous cesdfauts qui vous embarrassent, dites-vous, et vous effrayent aupoint de vous faire renoncer mettre au jour lhistoire de votrefameux don Quichotte, miroir et lumire de toute la chevalerieerrante.

    Voyons, rpliquai-je son offre ; de quelle manire pen-sez-vous remplir le vide qui fait mon effroi, et tirer clair lechaos de ma confusion ?

    Il me rpondit :

    la premire chose qui vous chagrine, cest--dire lemanque de sonnets, pigrammes et loges mettre en tte dulivre, voici le remde que je propose : prenez la peine de les faire vous-mme ; ensuite vous les pourrez baptiser et nommercomme il vous plaira, leur donnant pour parrains le Preste-Jean

    des Indes5

    ou lempereur de Trbizonde, desquels je sais que le bruit a couru quils taient dexcellents potes ; mais quandmme ils ne leussent pas t, et que des pdants de bachelierssaviseraient de mordre sur vous par derrire propos de cetteassertion, nen faites pas cas pour deux maravdis ; car, le men-songe ft-il avr, on ne vous coupera pas la main qui lauracrit.

    Quant citer en marge les livres et les auteurs o vousauriez pris les sentences et les maximes que vous placerez dans

    5 Personnage proverbial, comme le Juif errant. Dans le moyen ge,on croyait que ctait un prince chrtien, la fois roi et prtre, qui rgnaitdans la partie orientale du Thibet, sur les confins de la Chine. Ce qui apeut-tre donn naissance cette croyance populaire, cest quil y avaitdans les Indes, la fin du douzime sicle, un petit prince nestorien, dontles tats furent engloutis dans lempire de Gengis-Khan.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    12/680

    12

    votre histoire6, vous navez qu vous arranger de faon quil y vienne propos quelque dicton latin, de ceux que vous saurezpar cur, ou qui ne vous coteront pas grande peine trouver.Par exemple, en parlant de libert et desclavage, vous pourriezmettre :

    Non bene pro toto libertas venditur aura,

    et citer en marge Horace, ou celui qui la dit7. Sil est ques-tion du pouvoir de la mort, vous recourrez aussitt au distique :

    Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Regumque turres.

    Sil sagit de laffection et de lamour que Dieu commandedavoir pour son ennemi, entrez aussitt dans la divine criture,ce que vous pouvez faire avec tant soit peu dattention, et citezpour le moins les paroles de Dieu mme : Ego autem dico vo- bis : Diligite inimicos vestros. Si vous traitez des mauvaisespenses, invoquez lvangile : De corde exeunt cogitationesmalae ; si de linstabilit des amis, voil Caton8 qui vous pr-tera son distique :

    Donec eris felix, multos numerabis amicos ; Tempora si fuerint nubila, solus eris.

    Avec ces bouts de latin, et quelques autres de mme toffe,

    on vous tiendra du moins pour grammairien, ce qui, lheurequil est, nest pas dun petit honneur ni dun mince profit.

    6 Cest ce quavait fait Lope de Vega dans son pome El Isidro. 7 En effet, ce nest point Horace, mais lauteur anonyme des fables

    appeles sopiques. (Canis et Lupus,lib. III, fabula XIV.)8 Ces vers ne se trouvent point parmi ceux quon appelle Distiques

    de Caton; ils sont dOvide.(Tristes, elegia VI.)

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    13/680

    13

    Pour ce qui est de mettre des notes et commentaires lafin du livre, vous pouvez en toute sret le faire de cette faon :si vous avez nommer quelque gant dans votre livre, faites ensorte que ce soit le gant Goliath, et vous avez, sans quil vous encote rien, une longue annotation toute prte ; car vous pourrezdire : Le gant Golias, ou Goliath, fut un Philistin que le ber-ger David tua dun grand coup de fronde dans la valle de Tr- binthe, ainsi quil est cont dans lelivre des Rois,au chapitre o vous en trouverez lhistoire. Aprs cela, pour vous montrerhomme rudit, vers dans les lettres humaines et la cosmogra-phie, arrangez-vous de manire que le fleuve du Tage soit men-

    tionn en quelque passage de votre livre, et vous voil en pos-session dun autre magnifique commentaire. Vous navez qumettre : Le fleuve du Tage fut ainsi appel du nom dun ancienroi des Espagnes ; il a sa source en tel endroit, et son embou-chure dans lOcan, o il se jette, aprs avoir baign les murs dela fameuse cit de Lisbonne. Il passe pour rouler des sables dor,etc. Si vous avez parler de larrons, je vous fournirai lhistoirede Cacus, que je sais par cur ; si de femmes perdues, voil

    lvque de Mondoedo9

    qui vous prtera Lamia, Layda et Flo-ra, et la matire dune note de grand crdit ; si de cruelles, Ovide vous fournira Mde ; si denchanteresses, Homre a Calypso, et Virgile, Circ ; si de vaillants capitaines, Jules Csar se prteralui-mme dans ses Commentaires, et Plutarque vous donneramille Alexandres. Avez-vous parler damours ? pour peu que vous sachiez quatre mots de la langue italienne, vous trouverezdans Leone Hebreo10 de quoi remplir la mesure toute comble ;

    9 Don Antonio de Guvara, qui crivit, dans une de ses Lettres, la Notable histoire de trois amoureuses. Cette Lamia, dit-il, cette Layda etcette Flora furent les trois plus belles et plus fameuses courtisanes quiaient vcu, celles de qui le plus dcrivains parlrent, et pour qui le plusde princes se perdirent.

    10 Rabbin portugais, puis mdecin Venise, o il crivit, la fin duquinzime sicle, les Dialoghi damore.Montaigne dit aussi de cet au-teur : Mon page fait lamour, et lentend. Lisez-lui Lon Hbreu On

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    14/680

    14

    et sil vous dplat daller la qute en pays trangers, vous avezchez vous Fonseca et son Amour de Dieu,qui renferme tout ceque vous et le plus ingnieux puissiez dsirer en semblable ma-tire. En un mot, vous navez qu faire en sorte de citer lesnoms que je viens de dire, ou de mentionner ces histoires dansla vtre, et laissez-moi le soin dajouter des notes marginales etfinales : je mengage, parbleu, vous remplir les marges du livreet quatre feuilles la fin.

    Venons, maintenant, la citation dauteurs quont les au-tres livres et dont le vtre est dpourvu. Le remde est vraiment

    trs-facile, car vous navez autre chose faire que de chercherun ouvrage qui les ait tous cits depuis la jusquau z 1 1, comme vous dites fort bien ; et ce mme abcdaire, vous le mettreztout fait dans votre livre. Vt-on clairement le mensonge, causedu peu dutilit que ces auteurs pouvaient vous offrir, que vousimporte ? il se trouvera peut-tre encore quelque homme assezsimple pour croire que vous les avez tous mis contributiondans votre histoire ingnue et tout unie. Et, ne ft-il bon qu

    cela, ce long catalogue doit tout dabord donner au livre quelqueautorit. Dailleurs, qui savisera, nayant cela nul intrt, de vrifier si vous y avez ou non suivi ces auteurs ? Mais il y a plus,et, si je ne me trompe, votre livre na pas le moindre besoindaucune de ces choses que vous dites lui manquer ; car enfin, ilnest tout au long quune invective contre les livres de chevale-rie, dont Aristote nentendit jamais parler, dont Cicron neutpas la moindre ide, et dont saint Basile na pas dit un mot. Et,

    parle de lui, de ses penses, de ses actions; et si, ny entend rien. (LivreIII, chap. v.)

    11 Cet ouvrage est justement le Peregrino ou l Isidro de Lope de Ve-ga, termins lun et lautre par une table alphabtique des auteurs cits,et qui contient, dans le dernier de ces pomes, jusqu cent cinquante-cinq noms. Un autre Espagnol, don Jos Pellicer de Salas, fit bien mieuxencore dans la suite. Son livre, intitul Lecciones solemnes a las obras de Don Luis de Gongora(1630), est prcd dunindex des crivains citspar lui, par ordre alphabtique, et diviss en 74 classes, 2165 articles.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    15/680

    15

    dailleurs, ses fabuleuses et extravagantes inventions ont-elles dmler quelque chose avec les ponctuelles exigences de la vri-t, ou les observations de lastronomie ? Que lui importent lesmesures gomtriques ou lobservance des rgles et argumentsde la rhtorique ? A-t-il, enfin, prcher quelquun, en mlantles choses humaines et divines, ce qui est une sorte de mlangeque doit rprouver tout entendement chrtien ? Limitation doitseulement lui servir pour le style, et plus celle-l sera parfaite,plus celui-ci sapprochera de la perfection. Ainsi donc, puisque votre ouvrage na dautre but que de fermer laccs et de dtruirelautorit quont dans le monde et parmi le vulgaire les livres de

    chevalerie, quest-il besoin que vous alliez mendiant des senten-ces de philosophes, des conseils de la sainte criture, des fic-tions de potes, des oraisons de rhtoriciens et des miracles de bienheureux ? Mais tchez que, tout uniment, et avec des paro-les claires, honntes, bien disposes, votre priode soit sonore et votre rcit amusant, que vous peigniez tout ce que votre imagi-nation conoit, et que vous fassiez comprendre vos penses sansles obscurcir et les embrouiller. Tchez aussi quen lisant votre

    histoire, le mlancolique sexcite rire, que le rieur augmente sagaiet, que le simple ne se fche pas, que lhabile admirelinvention, que le grave ne la mprise point, et que le sage secroie tenu de la louer. Surtout, visez continuellement renver-ser de fond en comble cette machine mal assure des livres dechevalerie, rprouvs de tant de gens, et vants dun bien plusgrand nombre. Si vous en venez bout, vous naurez pas faitune mince besogne.

    Javais cout dans un grand silence tout ce que me disaitmon ami, et ses propos se gravrent si bien dans mon esprit,que, sans vouloir leur opposer la moindre dispute, je les tinspour senss, leur donnai mon approbation, et voulus mme encomposer ce prologue, dans lequel tu verras, lecteur bnvole, laprudence et lhabilet de mon ami, le bonheur que jeus de ren-contrer en temps si opportun un tel conseiller, enfin le soula-gement que tu goteras toi-mme en trouvant dans toute son

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    16/680

    16

    ingnuit, sans mlange et sans dtours, lhistoire du fameuxdon Quichotte de la Manche, duquel tous les habitants du dis-trict de la plaine de Montiel ont lopinion quil fut le plus chasteamoureux et le plus vaillant chevalier que, de longues annes,on ait vu dans ces parages. Je ne veux pas trop te vanter le ser- vice que je te rends en te faisant connatre un si digne et si no-table chevalier ; mais je veux que tu me saches gr pourtant dela connaissance que je te ferai faire avec le clbre Sancho Pan-za, son cuyer, dans lequel, mon avis, je te donne rassemblestoutes les grces du mtier qui sont parses travers la fouleinnombrable et vaine des livres de chevalerie. Aprs cela, que

    Dieu te donne bonne sant, et quil ne moublie pas non plus.Vale.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    17/680

    17

    LIVRE PREMIER

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    18/680

    18

    Chapitre I

    Qui traite de la qualit et des occupations du fa-meux hidalgo don Quichotte de la Manche.

    Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas merappeler le nom, vivait, il ny a pas longtemps, un hidalgo, deceux qui ont lance au rtelier, rondache antique, bidet maigre etlvrier de chasse. Un pot-au-feu, plus souvent de mouton que de buf, une vinaigrette presque tous les soirs, des abatis de b-tail12 le samedi, le vendredi des lentilles, et le dimanche quelquepigeonneau outre lordinaire, consumaient les trois quarts deson revenu. Le reste se dpensait en un pourpoint de drap fin et

    des chausses de panne avec leurs pantoufles de mme toffe,pour les jours de fte, et un habit de la meilleure serge du pays,dont il se faisait honneur les jours de la semaine. Il avait chez luiune gouvernante qui passait les quarante ans, une nice quinatteignait pas les vingt, et de plus un garon de ville et decampagne, qui sellait le bidet aussi bien quil maniait la ser-

    12 Il y a dans le texteduelos y quebrantos ; littralement des deuils

    et des brisures. Les traducteurs, ne comprenant point ces mots, ont tousmis, les uns aprs les autres,des ufs au lard la manire dEspagne.En voici lexplication : il tait dusage, dans les bourgs de la Manche, que,chaque semaine, les bergers vinssent rendre compte leurs matres deltat de leurs troupeaux. Ils apportaient les pices de btail qui taientmortes dans lintervalle, et dont la chair dsosse tait employe en salai-sons. Des abatis et des os briss se faisait le pot-au-feu les samedis, carctait alors la seule viande dont lusage ft permis ce jour-l, par dis-pense, dans le royaume de Castille, depuis la bataille de Las Navas (1212).On conoit comment, de son origine et de sa forme, ce mets avait pris lenom de duelos y quebrantos.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    19/680

    19

    pette. Lge de notre hidalgo frisait la cinquantaine ; il tait decomplexion robuste, maigre de corps, sec de visage, fort mati-neux et grand ami de la chasse. On a dit quil avait le surnom deQuixada ou Quesada, car il y a sur ce point quelque divergenceentre les auteurs qui en ont crit, bien que les conjectures lesplus vraisemblables fassent entendre quil sappelait Quijana.Mais cela importe peu notre histoire ; il suffit que, dans le r-cit des faits, on ne scarte pas dun atome de la vrit.

    Or, il faut savoir que cet hidalgo, dans les moments o ilrestait oisif, cest--dire peu prs toute lanne, sadonnait

    lire des livres de chevalerie, avec tant de got et de plaisir, quilen oublia presque entirement lexercice de la chasse et mmeladministration de son bien. Sa curiosit et son extravagancearrivrent ce point quil vendit plusieurs arpents de bonnesterres labourer pour acheter des livres de chevalerie lire. Aussi en amassa-t-il dans sa maison autant quil put sen procu-rer. Mais, de tous ces livres, nul ne lui paraissait aussi parfaitque ceux composs par le fameux Feliciano de Silva13. En effet,

    lextrme clart de sa prose le ravissait, et ses propos si bien en-tortills lui semblaient dor ; surtout quand il venait lire ceslettres de galanterie et de dfi, o il trouvait crit en plus dunendroit : La raison de la draison qu ma raison vous faites,affaiblit tellement ma raison, quavec raison je me plains de vo-tre beaut ; et de mme quand il lisait : Les hauts cieux quide votre divinit divinement par le secours des toiles vous for-tifient, et vous font mritante des mrites que mrite votre

    grandeur.

    13 Voici le titre littral de ces livres : La Chronique des trs-vaillants chevaliers don Florisel de Niqua, et le vigoureux Anaxartes,corrige du style antique, selon que lcrivit Zirpha, reine dAgines, parle noble chevalier Feliciano de Silva. Saragosse,1584. Par une ren-contre singulire, cetteChronique tait ddie un duc de Bejar, bisaeulde celui qui Cervants ddia son Don Quichotte.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    20/680

    20

    Avec ces propos et dautres semblables, le pauvre gentil-homme perdait le jugement. Il passait les nuits et se donnait latorture pour les comprendre, pour les approfondir, pour leurtirer le sens des entrailles, ce quAristote lui-mme naurait pufaire, sil ft ressuscit tout exprs pour cela. Il nesaccommodait pas autant des blessures que don Blianis don-nait ou recevait, se figurant que, par quelques excellents doc-teurs quil ft pans, il ne pouvait manquer davoir le corps cou- vert de cicatrices, et le visage de balafres. Mais, nanmoins, illouait dans lauteur cette faon galante de terminer son livre parla promesse de cette interminable aventure ; souvent mme il

    lui vint envie de prendre la plume, et de le finir au pied de lalettre, comme il y est annonc14. Sans doute il laurait fait, etsen serait mme tir son honneur, si dautres penses, pluscontinuelles et plus grandes, ne len eussent dtourn. Maintesfois il avait discut avec le cur du pays, homme docte et gradu Sigenza15, sur la question de savoir lequel avait t meilleurchevalier, de Palmrin dAngleterre ou dAmadis de Gaule. Pourmatre Nicolas, barbier du mme village, il assurait que nulnapprochait du chevalier de Phbus, et que si quelquun pou- vait lui tre compar, ctait le seul don Galaor, frre dAmadisde Gaule ; car celui-l tait propre tout, sans minauderie, sansgrimaces, non point un pleurnicheur comme son frre, et pourle courage, ne lui cdant pas dun pouce.

    14 Que jachve par des inventions une histoire si estime, ce se-rait une offense. Aussi la laisserai-je en cette partie, donnant licence quiconque au pouvoir duquel lautre partie tomberait, de la joindre celle-ci, car jai grand dsir de la voir. (Blianis, livre VI, chap. LXXV.)

    15 Gradu Sigenza est une ironie. Du temps de Cervants, on semoquait beaucoup des petites universits et de leurs lves. CristovalSuarez de Figueroa, dans son livre intitulel Pasagero, fait dire unmatre dcole : Pour ce qui est des degrs, tu trouveras bien quelqueuniversit champtre, o ils disent dune voix unanime : Accipiamus pe-cuniam, et mittamus asinum in patriam suam (Prenons largent, et ren- voyons lne dans son pays).

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    21/680

    21

    Enfin, notre hidalgo sacharna tellement sa lecture, queses nuits se passaient en lisant du soir au matin, et ses jours, dumatin au soir. Si bien qu force de dormir peu et de lire beau-coup, il se desscha le cerveau, de manire quil vint perdrelesprit. Son imagination se remplit de tout ce quil avait lu dansles livres, enchantements, querelles, dfis, batailles, blessures,galanteries, amours, temptes et extravagances impossibles ; etil se fourra si bien dans la tte que tout ce magasin dinventionsrves tait la vrit pure, quil ny eut pour lui nulle autre his-toire plus certaine dans le monde. Il disait que le Cid Ruy Diazavait sans doute t bon chevalier, mais quil napprochait pas

    du chevalier de lArdente-pe, lequel, dun seul revers, avaitcoup par la moiti deux farouches et dmesurs gants. Il fai-sait plus de cas de Bernard del Carpio, parce que, dans la gorgede Roncevaux, il avait mis mort Roland lenchant, saidant deladresse dHercule quand il touffa Ante, le fils de la Terre,entre ses bras. Il disait grand bien du gant Morgant, qui, bienquissu de cette race gante, o tous sont arrogants et discour-tois, tait lui seul affable et bien lev. Mais celui quil prfrait

    tous les autres, ctait Renaud de Montauban, surtout quand ille voyait sortir de son chteau, et dtrousser autant de gens quilen rencontrait, ou voler, par del le dtroit, cette idole de Ma-homet, qui tait toute dor, ce que dit son histoire16. Quant autratre Ganelon17, pour lui administrer une vole de coups depied dans les ctes, il aurait volontiers donn sa gouvernante etmme sa nice pardessus le march.

    16 bastard ! rpliqua Renaud Roland, qui lui reprochait ses vols, fils de mchante femelle! tu mens en tout ce que tu as dit; car vo-ler les paens dEspagne ce nest pas voler. Et moi seul, en dpit de qua-rante mille Mores et plus, je leur ai pris un Mahomet dor, dont javais besoin pour payer mes soldats. (Miroir de chevalerie, partie I, chap.XLVI.)

    17 Ou Galadon, lun des douze pairs de Charlemagne, surnommleTratre, pour avoir livr larme chrtienne aux Sarrasins, dans la gorgede Roncevaux.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    22/680

    22

    Finalement, ayant perdu lesprit sans ressource, il vint donner dans la plus trange pense dont jamais fou se ft avisdans le monde. Il lui parut convenable et ncessaire, aussi bienpour lclat de sa gloire que pour le service de son pays, de sefaire chevalier errant, de sen aller par le monde, avec son chevalet ses armes, chercher les aventures, et de pratiquer tout ce quilavait lu que pratiquaient les chevaliers errants, redressant tou-tes sortes de torts, et sexposant tant de rencontres, tant deprils, quil acqut, en les surmontant, une ternelle renomme.Il simaginait dj, le pauvre rveur, voir couronner la valeur deson bras au moins par lempire de Trbizonde. Ainsi emport

    par de si douces penses et par lineffable attrait quil y trouvait,il se hta de mettre son dsir en pratique. La premire chosequil fit fut de nettoyer les pices dune armure qui avait appar-tenu ses bisaeux, et qui, moisie et ronge de rouille, gisait de-puis des sicles oublie dans un coin. Il les lava, les frotta, lesraccommoda du mieux quil put. Mais il saperut quil man-quait cette armure une chose importante, et quau lieu dunheaume complet elle navait quun simple morion. Alors son

    industrie suppla ce dfaut : avec du carton, il fit une manirede demi-salade, qui, embote avec le morion, formait une ap-parence de salade entire. Il est vrai que, pour essayer si elletait forte et lpreuve destoc et de taille, il tira son pe, et luiporta deux coups du tranchant, dont le premier dtruisit en uninstant louvrage dune semaine. Cette facilit de la mettre enpices ne laissa pas de lui dplaire, et, pour sassurer contre untel pril il se mit refaire son armet, le garnissant en dedans delgres bandes de fer, de faon quil demeurt satisfait de sa so-lidit ; et, sans vouloir faire sur lui de nouvelles expriences, il letint pour un casque visire de la plus fine trempe.

    Cela fait, il alla visiter sa monture ; et quoique lanimal etplus de tares que de membres, et plus triste apparence que le

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    23/680

    23

    cheval de Gonla, quitantum pellis et ossa fuit 18 , il lui semblaque ni le Bucphale dAlexandre, ni le Babica du Cid, ne luitaient comparables. Quatre jours se passrent ruminer danssa tte quel nom il lui donnerait : Car, se disait-il, il nest pas juste que cheval daussi fameux chevalier, et si bon par lui-mme, reste sans nom connu. Aussi essayait-il de lui en ac-commoder un qui dsignt ce quil avait t avant dentrer dansla chevalerie errante, et ce quil tait alors. La raison voulaitdailleurs que son matre changeant dtat, il changet aussi denom, et quil en prt un pompeux et clatant, tel que lexigeaientle nouvel ordre et la nouvelle profession quil embrassait. Ainsi,aprs une quantit de noms quil composa, effaa, rogna, aug-menta, dfit et refit dans sa mmoire et son imagination, la finil vint lappeler Rossinante 19 , nom, son ide, majestueux etsonore, qui signifiait ce quil avait t et ce quil tait devenu, lapremire de toutes les rosses du monde.

    Ayant donn son cheval un nom, et si sa fantaisie, il voulut sen donner un lui-mme ; et cette pense lui prit huitautres jours, au bout desquels il dcida de sappelerdon Qui-chotte. Cest de l, comme on la dit, que les auteurs de cette v-ridique histoire prirent occasion daffirmer quil devait se nom-mer Quixada, et non Quesada20 comme dautres ont voulu le

    18 Pietro Gonla tait le bouffon du duc Borso de Ferrare, qui vivaitau quinzime sicle. Luigi Domenichi a fait un recueil de ses pasquina-des. Un jour, ayant gag que son cheval, vieux et tique, sauterait plushaut que celui de son matre, il le fit jeter du haut dun balcon, et gagna lepari. La citation latine est emprunte Plaute (Aulularia, acte III,scne VI).

    19 Ce nom est un compos et un augmentatif derocin, petit cheval, bidet, haridelle. Cervants a voulu faire, en outre, un jeu de mots. Le che- val qui tait rosse auparavant(rocin-antes) est devenu la premire rosse(ante-rocin).

    20 Quixote signifie cuissard, armure de la cuisse;quixada, m-choire, et quesada, tarte au fromage. Cervants a choisi pour le nom de

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    24/680

    24

    faire accroire. Se rappelant alors que le valeureux Amadis nestait pas content de sappeler Amadis tout court, mais quilavait ajout son nom celui de sa patrie, pour la rendre fa-meuse, et stait appel Amadis de Gaule, il voulut aussi, en bonchevalier, ajouter au sien le nom de la sienne, et sappelerdonQuichotte de la Manche,simaginant quil dsignait clairementpar l sa race et sa patrie, et quil honorait celle-ci en prenantdelle son surnom.

    Ayant donc nettoy ses armes, fait du morion une salade,donn un nom son bidet et lui-mme la confirmation21, il sepersuada quil ne lui manquait plus rien, sinon de chercher unedame de qui tomber amoureux, car, pour lui, le chevalier errantsans amour tait un arbre sans feuilles et sans fruits, un corpssans me. Il se disait : Si, pour la punition de mes pchs, ouplutt par faveur de ma bonne toile, je rencontre par l quel-que gant, comme il arrive dordinaire aux chevaliers errants,que je le renverse du premier choc ou que je le fende par le mi-lieu du corps, quenfin je le vainque et le rduise merci, ne se-

    rait-il pas bon davoir qui lenvoyer en prsent, pour quil en-tre et se mette genoux devant ma douce matresse, et lui disedune voix humble et soumise : Je suis, madame, le gant Ca-raculiambro, seigneur de lle Malindrania, qua vaincu en com- bat singulier le jamais dignement lou chevalier don Quichottede la Manche, lequel ma ordonn de me prsenter devant VotreGrce, pour que Votre Grandeur dispose de moi tout sonaise ? Oh ! combien se rjouit notre bon chevalier quand il eut

    fait ce discours, et surtout quand il eut trouv qui donner lenom de sa dame ! Ce fut, ce que lon croit, une jeune paysannede bonne mine, qui demeurait dans un village voisin du sien, etdont il avait t quelque temps amoureux, bien que la belle nenet jamais rien su, et ne sen ft pas soucie davantage. Elle

    son hros cette pice de larmure, parce que la terminaisonote dsigneordinairement en espagnol des choses ridicules.

    21 Quelquefois, en recevant la confirmation, on change le nom don-n au baptme.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    25/680

    25

    sappelait Aldonza Lorenzo, et ce fut elle quil lui sembla bondaccorder le titre de dame suzeraine de ses penses. Lui cher-chant alors un nom qui ne scartt pas trop du sien, qui senttet reprsentt la grande dame et la princesse, il vint lappeler Dulcine du Toboso,parce quelle tait native de ce village :nom harmonieux son avis, rare et distingu, et non moins ex-pressif que tous ceux quil avait donns son quipage et lui-mme.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    26/680

    26

    Chapitre II

    Qui traite de la premire sortie que fit de son payslingnieux don Quichotte.

    Ayant donc achev ses prparatifs, il ne voulut pas attendredavantage pour mettre excution son projet. Ce qui le pressaitde la sorte, ctait la privation quil croyait faire au monde parson retard, tant il esprait venger doffenses, redresser de torts,rparer dinjustices, corriger dabus, acquitter de dettes. Ainsi,sans mettre me qui vive dans la confidence de son intention, etsans que personne le vt, un beau matin, avant le jour, qui taitun des plus brlants du mois de juillet, il sarma de toutes pi-

    ces, monta sur Rossinante, coiffa son espce de salade, embras-sa son cu, saisit sa lance, et, par la fausse porte dune basse-cour, sortit dans la campagne, ne se sentant pas daise de voiravec quelle facilit il avait donn carrire son noble dsir. Mais peine se vit-il en chemin quune pense terrible lassaillit, ettelle, que peu sen fallut quelle ne lui ft abandonner lentreprisecommence. Il lui vint la mmoire quil ntait pas arm che- valier ; quainsi, daprs les lois de la chevalerie, il ne pouvait nine devait entrer en lice avec aucun chevalier ; et que, mme left-il, il devait porter des armes blanches, comme chevalier no- vice, sans devise sur lcu, jusqu ce quil let gagne par sa valeur. Ces penses le firent hsiter dans son propos ; mais, safolie lemportant sur toute raison, il rsolut de se faire armerchevalier par le premier quil rencontrerait, limitation de beaucoup dautres qui en agirent ainsi, comme il lavait lu dansles livres qui lavaient mis en cet tat. Quant aux armes blan-ches, il pensait frotter si bien les siennes, la premire occa-sion, quelles devinssent plus blanches quune hermine. De cette

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    27/680

    27

    manire, il se tranquillisa lesprit, et continua son chemin, quintait autre que celui que voulait son cheval, car il croyait quencela consistait lessence des aventures.

    En cheminant ainsi, notre tout neuf aventurier se parlait lui-mme, et disait :

    Qui peut douter que dans les temps venir, quand se pu- bliera la vridique histoire de mes exploits, le sage qui les crira, venant conter cette premire sortie que je fais si matin, nesexprime de la sorte : peine le blond Phbus avait-il tendu

    sur la spacieuse face de la terre immense les tresses dores de sa belle chevelure ; peine les petits oiseaux nuancs de mille cou-leurs avaient-ils salu des harpes de leurs langues, dans unedouce et mielleuse harmonie, la venue de laurore au teint derose, qui, laissant la molle couche de son jaloux mari, se montreaux mortels du haut des balcons de lhorizon castillan, que lefameux chevalier don Quichotte de la Manche, abandonnant leduvet oisif, monta sur son fameux cheval Rossinante, et prit sa

    route travers lantique et clbre plaine de Montiel. En effet, ctait l quil cheminait ; puis il ajouta :

    Heureux ge et sicle heureux, celui o paratront laclart du jour mes fameuses prouesses dignes dtre gravesdans le bronze, sculptes en marbre, et peintes sur bois, pour vivre ternellement dans la mmoire des ges futurs ! toi, quique tu sois, sage enchanteur, destin devenir le chroniqueurde cette merveilleuse histoire, je ten prie, noublie pas mon bonRossinante, ternel compagnon de toutes mes courses et de tousmes voyages.

    Puis, se reprenant, il disait, comme sil et t rellementamoureux :

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    28/680

    28

    princesse Dulcine, dame de ce cur captif ! unegrande injure vous mavez faite en me donnant cong, enmimposant, par votre ordre, la rigoureuse contrainte de ne plusparatre en prsence de votre beaut. Daignez, ma dame, avoirsouvenance de ce cur, votre sujet, qui souffre tant dangoissespour lamour de vous.22

    ces sottises, il en ajoutait cent autres, toutes la manirede celles que ses livres lui avaient apprises, imitant de sonmieux leur langage. Et cependant, il cheminait avec tant de len-teur, et le soleil, qui slevait, dardait des rayons si brlants, quela chaleur aurait suffi pour lui fondre la cervelle sil en etconserv quelque peu.

    Il marcha presque tout le jour sans quil lui arrivt rien quift digne dtre cont ; et il sen dsesprait, car il aurait voulurencontrer tout aussitt quelquun avec qui faire lexprience dela valeur de son robuste bras.

    Des auteurs disent que la premire aventure qui lui arrivafut celle du Port-Lapice23 ; dautres, celle des moulins vent.Mais ce que jai pu vrifier ce sujet, et ce que jai trouv consi-gn dans les annales de la Manche, cest quil alla devant luitoute cette journe, et quau coucher du soleil, son bidet et lui setrouvrent harasss et morts de faim.

    Alors regardant de toutes parts pour voir sil ne dcouvri-

    rait pas quelque chteau, quelque hutte de bergers, o il ptchercher un gte et un remde son extrme besoin, il aperut

    22 Allusion un passage d Amadis, lorsque Oriane lui ordonne dene plus se prsenter devant elle. (Livre II, chap. XLIV.)

    23 En Espagne, on appelle port, puerto, un col, un passage dans lesmontagnes.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    29/680

    29

    non loin du chemin o il marchait une htellerie24, ce futcomme sil et vu ltoile qui le guidait aux portiques, si ce nestau palais de sa rdemption. Il pressa le pas, si bien quil y arriva la tombe de la nuit. Par hasard, il y avait sur la porte deux jeunes filles, de celles-l quon appellede joie, lesquelles senallaient Sville avec quelques muletiers qui staient dcids faire halte cette nuit dans lhtellerie. Et comme tout ce qui ar-rivait notre aventurier, tout ce quil voyait ou pensait, lui sem- blait se faire ou venir la manire de ce quil avait lu, ds quil vit lhtellerie, il simagina que ctait un chteau, avec ses qua-tre tourelles et ses chapiteaux dargent bruni, auquel ne man-quaient ni le pont-levis, ni les fosss, ni aucun des accessoiresque de semblables chteaux ont toujours dans les descriptions.Il sapprocha de lhtellerie, quil prenait pour un chteau, et, quelque distance, il retint la bride Rossinante, attendant quunnain part entre les crneaux pour donner avec son cor le signalquun chevalier arrivait au chteau. Mais voyant quon tardait,et que Rossinante avait hte darriver lcurie, il sapprocha dela porte, et vit les deux filles perdues qui sy trouvaient, lesquel-

    les lui parurent deux belles damoiselles ou deux gracieuses da-mes qui, devant la porte du chteau, foltraient et prenaientleurs bats.

    En ce moment il arriva, par hasard, quun porcher, qui ras-semblait dans des chaumes un troupeau de cochons (sans par-don ils sappellent ainsi), souffla dans une corne au son de la-quelle ces animaux se runissent. Aussitt don Quichotte

    simagina, comme il le dsirait, quun nain donnait le signal desa venue. Ainsi donc, transport de joie, il sapprocha delhtellerie et des dames, lesquelles voyant venir un homme ar-m de la sorte, avec lance et bouclier, allaient, pleines deffroi,

    24 Je conserve, faute dautre, le mot consacr dhtellerie ; mais iltraduit bien mal celui deventa. On appelle ainsi ces misrables aubergesisoles qui servent de station entre les bourgs trop loigns, et dans les-quelles on ne trouve gure dautre gte quune curie, dautres provisionsque de lorge pour les mulets.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    30/680

    30

    rentrer dans la maison. Mais don Quichotte comprit leur fuitela peur quelles avaient. Il leva sa visire de carton, et, dcou- vrant son sec et poudreux visage, dun air aimable et dune voixpose, il leur dit :

    Que Vos Grces ne prennent point la fuite, et ne crai-gnent nulle discourtoise offense ; car, dans lordre de chevalerieque je professe, il nappartient ni ne convient den faire per-sonne, et surtout des damoiselles daussi haut parage que ledmontrent vos prsences.

    Les filles le regardaient et cherchaient de tous leurs yeuxson visage sous la mauvaise visire qui le couvrait. Mais quandelles sentendirent appeler demoiselles, chose tellement hors deleur profession, elles ne purent sempcher dclater de rire, etce fut de telle sorte que don Quichotte vint se fcher. Il leur ditgravement :

    La politesse sied la beaut, et le rire qui procde dunecause lgre est une inconvenance ; mais je ne vous dis pointcela pour vous causer de la peine, ni troubler votre belle hu-meur, la mienne ntant autre que de vous servir.

    Ce langage, que ne comprenaient point les dames, et lamauvaise mine de notre chevalier augmentaient en elles le rire,et en lui le courroux, tellement que la chose et mal tourn, si,dans ce moment mme, net paru lhtelier, gros homme queson embonpoint rendait pacifique ; lequel, voyant cette bizarrefigure, accoutre darmes si dpareilles, comme taient la bride, la lance, la rondache et le corselet, fut tout prsdaccompagner les demoiselles dans leffusion de leur joie. Maiscependant, effray de ce fantme arm en guerre, il se ravisa etrsolut de lui parler poliment :

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    31/680

    31

    Si Votre Grce, seigneur chevalier, lui dit-il, vient cher-cher un gte, sauf le lit, car il ny en a pas un seul dans cette h-tellerie, tout le reste sy trouvera en grande abondance.

    Don Quichotte voyant lhumilit du commandant de la for-teresse, puisque tels lui paraissaient lhte et lhtellerie, lui r-pondit :

    Pour moi, seigneur chtelain, quoi que ce soit me suffit. Mes parures, ce sont les armes ; mon repos, cest le combat,etc.25

    Lhte pensa que ltranger lavait appel chtelain parcequil lui semblait un chapp de Castille26, quoiquil ft Anda-lous, et de la plage de San-Lucar, aussi voleur que Cacus, aussigoguenard quun tudiant ou un page. Il lui rpondit donc :

    ce train-l, les lits de Votre Grce sont des rochersdurs, et son sommeil est toujours veiller 2 7 . Sil en est ainsi, vouspouvez mettre pied terre, bien assur de trouver dans cettemasure loccasion et les occasions de ne pas dormir, non de lanuit, mais de lanne entire.

    25 Vers dun ancien romance :

    Mis arreos son las armas, Mi descanso el pelear.(Canc. de Rom.)

    26 Il y a ici un double jeu de mots :Castellano signifie galementchtelain et Castillan; mais Cervants emploie lexpression desano deCastilla, qui, dans largot de prison, signifie un voleur dguis.

    27 Cest la continuation du romance cit par don Quichotte :

    Mi cama las duras peas, Mi dormir siempre velar.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    32/680

    32

    En disant cela, il fut tenir ltrier don Quichotte, lequeldescendit de cheval avec beaucoup de peine et defforts, commeun homme qui navait pas rompu le jene de toute la journe.

    Il dit aussitt lhtelier davoir grand soin de son cheval,parce que ctait la meilleure bte qui portt selle au monde.Lautre la regarda, et ne la trouva pas si bonne que disait donQuichotte, pas mme de moiti. Il larrangea pourtant danslcurie, et revint voir ce que voulait son hte, que les demoisel-les soccupaient dsarmer, stant dj rconcilies avec lui.Elles lui avaient bien t la cuirasse de poitrine et celle

    dpaules ; mais jamais elles ne purent venir bout de lui dbo-ter le hausse-col, ni de lui ter linforme salade que tenaient at-tache des rubans verts. Il fallait couper ces rubans, dont on nepouvait dfaire les nuds ; mais don Quichotte ne voulut y consentir en aucune faon, et prfra rester toute cette nuit lasalade en tte, ce qui faisait la plus trange et la plus gracieusefigure qui se pt imaginer ; et, pendant cette crmonie, se per-suadant que les coureuses qui le dsarmaient taient de grandes

    dames du chteau, il leur dit, avec une grce parfaite, ces versdun vieuxromance :

    Jamais ne fut chevalier si bien servi des dames que donQuichotte quand il vint de son village ; les damoiselles prenaientsoin de lui, et les princesses de son rossin , ou Rossinante, cartel est, Mesdames, le nom de mon cheval, comme don Quichottede la Manche est le mien ; et, bien que je ne voulusse pas medcouvrir jusqu ce que meussent dcouvert les exploits faitsen votre service et profit, leur besoin dajuster loccasion pr-sente ce vieuxromance de Lancelot a t cause que vous avez sumon nom avant la juste poque. Mais un temps viendra pourque Vos Seigneuries commandent et que jobisse, et pour quela valeur de mon bras tmoigne du dsir que jai de vous ser- vir.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    33/680

    33

    Les donzelles, qui ntaient pas faites de semblables rh-toriques, ne rpondaient mot. Elles lui demandrent sil voulaitmanger quelque chose.

    Quoi que ce ft, je men accommoderais, rpondit donQuichotte ; car, si je ne me trompe, toute chose viendrait fort point.

    Par bonheur, ce jour-l tombait un vendredi, et il ny avaitdans toute lhtellerie que des tronons dun poisson schquon appelle, selon le pays, morue, merluche ou truitelle. On

    lui demanda si, par hasard, Sa Grce mangerait de la truitelle,puisquil ny avait pas dautre poisson lui servir.

    Pourvu quil y ait plusieurs truitelles, rpondit don Qui-chotte, elles pourront servir de truites, car il mest gal quon medonne huit raux en monnaie ou bien une pice de huit raux.Dailleurs, il se pourrait quil en ft de ces truitelles comme du veau, qui est plus tendre que le buf, ou comme du chevreau,

    qui est plus tendre que le bouc. Mais, quoi que ce soit, apportez-le vite ; car la fatigue et le poids des armes ne se peuvent sup-porter sans lassistance de lestomac.

    On lui dressa la table la porte de lhtellerie, pour quil y ft au frais, et lhte lui apporta une ration de cette merluchemal dtrempe et plus mal assaisonne, avec du pain aussi noiret moisi que ses armes. Ctait mourir de rire que de le voirmanger ; car, comme il avait la salade mise et la visire leve, ilne pouvait rien porter la bouche avec ses mains. Il fallait quunautre lembecqut ; si bien quune de ces dames servit cet of-fice. Quant lui donner boire, ce ne fut pas possible, et ce nelaurait jamais t si lhte ne se ft avis de percer de part enpart un jonc dont il lui mit lun des bouts dans la bouche, tandisque par lautre il lui versait du vin. tout cela, le pauvre cheva-lier prenait patience, plutt que de couper les rubans de sonmorion.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    34/680

    34

    Sur ces entrefaites, un chtreur de porcs vint par hasard lhtellerie, et se mit, en arrivant, souffler cinq ou six fois dansson sifflet de jonc. Cela suffit pour confirmer don Quichottedans la pense quil tait en quelque fameux chteau, quon luiservait un repas en musique, que la merluche tait de la truite,le pain bis du pain blanc, les drlesses des dames, et lhtelier lechtelain du chteau. Aussi donnait-il pour bien employes sarsolution et sa sortie. Pourtant, ce qui linquitait le plus,ctait de ne pas se voir arm chevalier ; car il lui semblait quilne pouvait lgitimement sengager dans aucune aventure sans

    avoir reu lordre de chevalerie.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    35/680

    35

    Chapitre III

    O lon raconte de quelle gracieuse manire donQuichotte se fit armer chevalier.

    Ainsi tourment de cette pense, il dpcha son maigresouper dauberge ; puis, ds quil leut achev, il appela lhte,et, le menant dans lcurie, dont il ferma la porte, il se mit ge-noux devant lui en disant :

    Jamais je ne me lverai do je suis, valeureux chevalier,avant que Votre Courtoisie moctroie un don que je veux lui de-mander, lequel tournera votre gloire et au service du genre

    humain. Quand il vit son hte ses pieds, et quil entendit de sem-

    blables raisons, lhtelier le regardait tout surpris, sans savoirque faire ni que dire, et sopinitrait le relever. Mais il ne put y parvenir, si ce nest en lui disant quil lui octroyait le don de-mand.

    Je nattendais pas moins, seigneur, de votre grande ma-gnificence, rpondit don Quichotte ; ainsi, je vous le dclare, cedon que je vous demande, et que votre libralit moctroie, cestque demain matin vous marmiez chevalier. Cette nuit, dans lachapelle de votre chteau, je passerai la veille des armes, etdemain, ainsi que je lai dit, saccomplira ce que tant je dsire,afin de pouvoir, comme il se doit, courir les quatre parties dumonde, cherchant les aventures au profit des ncessiteux, selonle devoir de la chevalerie et des chevaliers errants comme moi,qu de semblables exploits porte leur inclination.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    36/680

    36

    Lhtelier, qui tait passablement matois, comme on la dit,et qui avait dj quelque soupon du jugement fl de son hte,acheva de sen convaincre quand il lui entendit tenir de telspropos ; mais, pour sapprter de quoi rire cette nuit, il rsolutde suivre son humeur, et lui rpondit quil avait parfaitementraison davoir ce dsir ; quune telle rsolution tait propre etnaturelle aux gentilshommes de haute vole, comme il semblaittre, et comme lannonait sa bonne mine.

    Moi-mme, ajouta-t-il, dans les annes de ma jeunesse,

    je me suis adonn cet honorable exercice ; jai parcouru diver-ses parties du monde, cherchant mes aventures, sans manquer visiter le faubourg aux Perches de Malaga, les les de Riaran, lecompas de Sville, laqueduc de Sgovie, loliverie de Valence,les rondes de Grenade, la plage de San-Lucar, le haras de Cor-doue, les guinguettes de Tolde28, et dautres endroits o jai puexercer aussi bien la vitesse de mes pieds que la subtilit de mesmains, causant une foule de torts, courtisant des veuves, dfai-

    sant quelques demoiselles, et trompant beaucoup dorphelins,finalement me rendant clbre dans presque tous les tribunauxet cours que possde lEspagne. la fin je suis venu me retirerdans ce mien chteau, o je vis de ma fortune et de celledautrui, y recevant tous les chevaliers errants de quelque condi-tion et qualit quils soient, seulement pour la grande affectionque je leur porte, et pourvu quils partagent avec moi leurs fi-nances en retour de mes bonnes intentions.

    Lhtelier lui dit aussi quil ny avait dans son chteau au-cune chapelle o passer la veille des armes, parce quon lavaitabattue pour en btir une neuve ; mais quil savait quen cas dencessit, on pouvait passer cette veille partout o bon sem-

    28 Lhtelier trace ici une espce de carte gographique des quar-

    tiers connus pour tre exploits de prfrence par les vagabonds et les voleurs.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    37/680

    37

    blait, et quil pourrait fort bien veiller cette nuit dans la cour duchteau ; que, le matin venu, sil plaisait Dieu, on ferait toutesles crmonies voulues, de manire quil se trouvt arm cheva-lier, et aussi chevalier quon pt ltre au monde.

    Il lui demanda de plus sil portait de largent. Don Qui-chotte rpondit quil navait pas une obole, parce quil navait jamais lu dans les histoires des chevaliers errants quaucundeux sen ft muni. cela lhte rpliqua quil se trompait : car, bien que les histoires nen fissent pas mention, leurs auteursnayant pas cru ncessaire dcrire une chose aussi simple et

    naturelle que celle de porter de largent et des chemises blan-ches, il ne fallait pas croire pour cela que les chevaliers errantsnen portassent point avec eux ; quainsi il tnt pour sr et d-ment vrifi que tous ceux dont tant de livres sont pleins et ren-dent tmoignage portaient, tout vnement, la bourse biengarnie, ainsi que des chemises et un petit coffret pleindonguents pour panser les blessures quils recevaient.

    En effet, ajoutait lhte, il ne se trouvait pas toujoursdans les plaines et les dserts o se livraient leurs combats, osattrapaient leurs blessures, quelquun tout point pour lespanser, moins quils neussent pour ami quelque sage enchan-teur qui vnt incontinent leurs secours, amenant dans quelquenue, travers les airs, quelque damoiselle ou nain avec quelquefiole dune eau de telle vertu, que den avaler quelques gouttesles gurissait tout aussitt de leurs blessures, comme silsneussent jamais eu le moindre mal ; mais, dfaut dune telleassistance, les anciens chevaliers tinrent pour chose fort bienavise que leurs cuyers fussent pourvus dargent et dautresprovisions indispensables, comme de la charpie et des onguentspour les panser ; et sil arrivait, par hasard, que les chevaliersneussent point dcuyer, ce qui se voyait rarement, eux-mmesportaient tout cela sur la croupe de leurs chevaux, dans unetoute petite besace, comme si cet t autre chose de plus

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    38/680

    38

    dimportance ; car, moins de ce cas particulier, cet usage deporter besace ne fut pas trs-suivi par les chevaliers errants.

    En consquence, il lui donnait le conseil, et lordre mmeau besoin, comme son filleul darmes, ou devant bientt ltre,de ne plus se mettre dsormais en route sans argent et sans pro- visions, et quil verrait, quand il y penserait le moins, comme ilse trouverait bien de sa prvoyance. Don Quichotte lui promitdaccomplir ponctuellement ce quil lui conseillait.

    Aussitt tout fut mis en ordre pour quil ft la veille des

    armes dans une grande basse-cour ct de lhtellerie. DonQuichotte, ramassant toutes les siennes, les plaa sur une auge, ct dun puits ; ensuite il embrassa son cu, saisit sa lance, et,dune contenance dgage, se mit passer et repasser devantlabreuvoir. Quand il commena cette promenade, la nuit com-menait tomber. Lhtelier avait cont tous ceux qui se trou- vaient dans lhtellerie la folie de son hte, sa veille des armeset la crmonie qui devait se faire pour larmer chevalier. ton-

    ns dune si bizarre espce de folie, ils allrent le regarder deloin. Tantt il se promenait dun pas lent et mesur ; tantt, ap-puy sur sa lance, il tenait fixement les yeux sur ses armes, et neles en tait dune heure entire. La nuit se ferma tout fait ;mais la lune jetait tant de clart, quelle pouvait le disputer lastre qui la lui prtait, de faon que tout ce que faisait le cheva-lier novice tait parfaitement vu de tout le monde.

    En ce moment, il prit fantaisie lun des muletiers quistaient hbergs dans la maison daller donner de leau ses btes, et pour cela il fallait enlever de dessus lauge les armes dedon Quichotte ; lequel, voyant venir cet homme, lui dit haute voix :

    toi, qui que tu sois, tmraire chevalier, qui viens tou-cher les armes du plus valeureux chevalier errant qui ait jamais

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    39/680

    39

    ceint lpe, prends garde ce que tu fais, et ne les touche point,si tu ne veux laisser ta vie pour prix de ton audace.

    Le muletier neut cure de ces propos, et mal lui en prit, caril se ft pargn celle de sa sant ; au contraire, empoignant lescourroies, il jeta le paquet loin de lui ; ce que voyant, don Qui-chotte tourna les yeux au ciel, et, levant son me, ce quil pa-rut, vers sa souveraine Dulcine, il scria :

    Secourez-moi, ma dame, en cette premire offensequessuie ce cur, votre vassal ; que votre aide et faveur ne me

    manquent point dans ce premier pril. Et tandis quil tenait ces propos et dautres semblables, je-

    tant sa rondache, il leva sa lance deux mains, et en dchargeaun si furieux coup sur la tte du muletier, quil le renversa parterre en si piteux tat, quun second coup lui et t tout besoindappeler un chirurgien. Cela fait, il ramassa ses armes, et seremit marcher de long en large avec autant de calme

    quauparavant.Peu de temps aprs, et sans savoir ce qui stait pass, car

    le muletier gisait encore sans connaissance, un de ses camara-des sapprocha dans la mme intention dabreuver ses mules.Mais, au moment o il enlevait les armes pour dbarrasserlauge, voil que, sans dire mot et sans demander faveur per-sonne, don Quichotte jette de nouveau son cu, lve de nouveausa lance, et, sans la mettre en pices, en fait plus de trois de latte du second muletier, car il la lui fend en quatre. Tous lesgens de la maison accoururent au bruit, et lhtelier parmi eux.En les voyant, don Quichotte embrassa son cu, et, mettantlpe la main, il scria :

    dame de beaut, aide et rconfort de mon cur dfail-lant, voici le moment de tourner les yeux de ta grandeur sur cechevalier, ton esclave, que menace une si formidable aventure.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    40/680

    40

    Ces mots lui rendirent tant dassurance, que, si tous lesmuletiers du monde leussent assailli, il naurait pas recul dunpas. Les camarades des blesss, qui les virent en cet tat, com-mencrent faire pleuvoir de loin des pierres sur don Qui-chotte, lequel, du mieux quil pouvait, se couvrait avec son cu,et nosait sloigner de lauge, pour ne point abandonner ses ar-mes. Lhtelier criait quon le laisst tranquille, quil leur avait bien dit que ctait un fou, et quen qualit de fou il en sortiraitquitte, les et-il tus tous. De son ct, don Quichotte criait plusfort, les appelant tratres et mcrants, et disant que le seigneur

    du chteau tait un chevalier flon et malappris, puisquil per-mettait quon traitt de cette manire les chevaliers errants.

    Si javais reu, ajoutait-il, lordre de chevalerie, je lui fe-rais bien voir quil est un tratre ; mais de vous, impure et vilecanaille, je ne fais aucun cas. Jetez, approchez, venez et atta-quez-moi de tout votre pouvoir, et vous verrez quel prix empor-tera votre folle audace.

    Il disait cela dun air si rsolu et dun ton si hautain, quilglaa deffroi les assaillants, tellement que, cdant la peur etaux remontrances de lhtelier, ils cessrent de lui jeter despierres. Alors don Quichotte laissa emporter les deux blesss, etse remit la veille des armes avec le mme calme et la mmegravit quauparavant.

    Lhtelier cessa de trouver bonnes les plaisanteries de sonhte, et, pour y mettre fin, il rsolut de lui donner bien vite sonmalencontreux ordre de chevalerie, avant quun autre malheurarrivt. Sapprochant donc humblement, il sexcusa delinsolence quavaient montre ces gens de rien, sans quil en etla moindre connaissance, lesquels, au surplus, taient assez ch-tis de leur audace. Il lui rpta quil ny avait point de chapelledans ce chteau ; mais que, pour ce qui restait faire, elle ntaitpas non plus indispensable, ajoutant que le point capital pour

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    41/680

    41

    tre arm chevalier consistait dans les deux coups sur la nuqueet sur lpaule, suivant la connaissance quil avait du crmonialde lordre, et que cela pouvait se faire au milieu des champs ;quen ce qui touchait la veille des armes, il tait bien en rgle,puisque deux heures de veille suffisaient, et quil en avait passplus de quatre.

    Don Quichotte crut aisment tout cela ; il dit lhtelierquil tait prt lui obir, et le pria dachever avec toute la cl-rit possible.

    Car, ajouta-t-il, si lon mattaquait une seconde fois, etque je me visse arm chevalier, je ne laisserais pas me vivantedans le chteau, except toutefois celle quil vous plairait, et que jpargnerais par amour de vous.

    Peu rassur dun tel avis, le chtelain sen alla qurir un li- vre o il tenait note de la paille et de lorge quil donnait auxmuletiers. Bientt, accompagn dun petit garon qui portait un

    bout de chandelle, et des deux demoiselles en question, il revinto lattendait don Quichotte, auquel il ordonna de se mettre genoux ; puis, lisant dans son manuel comme sil et rcitquelque dvote oraison, au milieu de sa lecture, il leva la main,et lui en donna un grand coup sur le chignon ; ensuite, de sapropre pe, un autre coup sur lpaule, toujours marmottantentre ses dents comme sil et dit des patentres. Cela fait, ilcommanda lune de ces dames de lui ceindre lpe, ce quellefit avec beaucoup de grce et de retenue, car il nen fallait pasune faible dose pour sempcher dclater de rire chaque pointdes crmonies. Mais les prouesses quon avait dj vu faire auchevalier novice tenaient le rire en respect. En lui ceignantlpe, la bonne dame lui dit :

    Que Dieu rende Votre Grce trs-heureux chevalier, et luidonne bonne chance dans les combats.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    42/680

    42

    Don Quichotte lui demanda comment elle sappelait, afinquil st dsormais qui rester oblig de la faveur quelle luiavait faite ; car il pensait lui donner part lhonneur quil ac-querrait par la valeur de son bras. Elle rpondit avec beaucoupdhumilit quelle sappelait la Tolosa, quelle tait fille dun ra- vaudeur de Tolde, qui demeurait dans les choppes de Sancho-Bienaya, et que, en quelque part quelle se trouvt, ellesempresserait de le servir, et le tiendrait pour son seigneur.Don Quichotte, rpliquant, la pria, par amour de lui, de vouloir bien dsormais prendre ledon, et sappeler doa Tolosa : cequelle promit de faire. Lautre lui chaussa lperon, et il eut avec

    elle presque le mme dialogue quavec celle qui avait ceintlpe : quand il lui demanda son nom, elle rpondit quellesappelait la Meunire, et quelle tait fille dun honnte meu-nier dAntqura. celle-ci don Quichotte demanda de mmequelle prt ledon et sappelt doa Molinera, lui rptant sesoffres de service et de faveurs. Ces crmonies, comme on nenavait jamais vu, ainsi faites au galop et en toute hte, don Qui-chotte brlait dimpatience de se voir cheval, et de partir la

    qute des aventures ; il sella Rossinante au plus vite,lenfourcha, et, embrassant son hte, il lui dit des choses sitranges, pour le remercier de la faveur quil lui avait faite enlarmant chevalier, quil est impossible de russir les rapporterfidlement. Pour le voir au plus tt hors de sa maison, lhtelierlui rendit, quoique en moins de paroles, la monnaie de ses com-pliments, et sans lui demander son cot, le laissa partir lagrce de Dieu.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    43/680

    43

    Chapitre IV

    De ce qui arriva notre chevalier quand il quittalhtellerie

    Laube du jour commenait poindre quand don Quichottesortit de lhtellerie, si content, si glorieux, si plein de ravisse-ment de se voir arm chevalier, que sa joie en faisait tressaillir jusquaux sangles de son cheval. Toutefois, venant se rappelerles conseils de son hte au sujet des provisions si ncessairesdont il devait tre pourvu, entre autres largent et les chemises,il rsolut de sen retourner chez lui pour sy accommoder de toutce bagage, et encore dun cuyer, comptant prendre son ser-

    vice un paysan, son voisin, pauvre et charg denfants, maistrs-propre loffice dcuyer dans la chevalerie errante. Cettersolution prise, il tourna Rossinante du ct de son village, etcelui-ci, comme sil et reconnu le chemin de son gte, se mit dtaler de si bon cur, quil semblait que ses pieds ne tou-chaient pas terre.

    Don Quichotte navait pas fait encore grand trajet, quand ilcrut sapercevoir que, de lpaisseur dun bois qui se trouvait sa droite, schappaient des cris plaintifs comme dune personnequi se plaignait. peine les eut-il entendus quil scria :

    Grces soient rendues au ciel pour la faveur quilmaccorde, puisquil menvoie si promptement des occasions deremplir les devoirs de mon tat et de recueillir le fruit de mes bons desseins. Ces cris, sans doute, sont ceux dun ncessiteuxou dune ncessiteuse qui ncessite mon secours et ma protec-tion.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    44/680

    44

    Aussitt, tournant bride, il dirigea Rossinante vers lendroitdo les cris lui semblaient partir. Il navait pas fait vingt pasdans le bois, quil vit une jument attache un chne, et, unautre chne, galement attach un jeune garon de quinze ansau plus, nu de la tte la ceinture. Ctait lui qui jetait ces crisplaintifs, et non sans cause vraiment, car un vigoureux paysanlui administrait une correction grand coups dune ceinture decuir, accompagnant chaque dcharge dune remontrance et dunconseil.

    La bouche close, lui disait-il, et les yeux veills ! Le jeune garon rpondait :

    Je ne le ferai plus, mon seigneur ; par la passion de Dieu, je ne le ferai plus, et je promets davoir lavenir plus grand soindu troupeau.

    En apercevant cette scne, don Quichotte scria dune voixcourrouce :

    Discourtois chevalier, il vous sied mal de vous attaquer qui ne peut se dfendre ; montez sur votre cheval, et prenez vo-tre lance (car une lance29 tait aussi appuye contre larbre ola jument se trouvait attache), et je vous ferai voir quil est dunlche de faire ce que vous faites prsent.

    29 Il doit paratre trange quun laboureur porte une lance avec lui.Mais ctait alors lusage, chez toutes les classes dEspagnols, dtre ar-ms partout de lpe ou de la lance et du bouclier, comme aujourdhui deporter une escopette. Dans le Dialogue des chiens Scipion et Berganza,Cervants fait mention dun bourgeois de campagne qui allait voir ses brebis dans les champs,mont sur une jument lcuyre, avec la lanceet le bouclier, si bien quil semblait plutt un cavalier garde-cte quunseigneur de troupeaux.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    45/680

    45

    Le paysan, voyant tout coup fondre sur lui ce fantmecouvert darmes, qui lui brandissait sa lance sur la poitrine, setint pour mort, et dun ton patelin rpondit :

    Seigneur chevalier, ce garon que vous me voyez chtierest un mien valet qui me sert garder un troupeau de brebisdans ces environs ; mais il est si ngligent, que chaque jour il enmanque quelquune ; et parce que je chtie sa paresse, ou peut-tre sa friponnerie, il dit que cest par vilenie, et pour ne pas luipayer les gages que je lui dois. Mais, sur mon Dieu et sur monme, il en a menti.

    Menti devant moi, mchant vilain ! reprit don Quichotte.Par le soleil qui nous claire, je ne sais qui me retient de vouspasser ma lance travers le corps. Payez-le sur-le-champ, etsans rplique ; sinon, je jure Dieu, que je vous extermine et vousanantis sur le coup. Quon le dtache.

    Le paysan baissa la tte, et, sans rpondre mot, dtacha son

    berger, auquel don Quichotte demanda combien lui devait sonmatre.

    Neuf mois, dit-il, sept raux chaque.

    Don Quichotte fit le compte, et, trouvant que la sommemontait soixante-trois raux, il dit au laboureur de les dbour-ser sur-le-champ, sil ne voulait mourir. Le vilain rpondit, touttremblant, que, par le mauvais pas o il se trouvait, et, par leserment quil avait fait dj (il navait encore rien jur), il affir-mait que la somme ntait pas si forte ; quil fallait en rabattre etporter en ligne de compte trois paires de souliers quil avaitfournies son valet, et un ral pour deux saignes quon luiavait faites tant malade.

    Tout cela est bel et bon, rpliqua don Quichotte ; maisque les souliers et la saigne restent pour les coups que vous lui

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    46/680

    46

    avez donns sans motif. Sil a dchir le cuir des souliers que vous avez pays, vous avez dchir celui de son corps ; et si le barbier lui a tir du sang tant malade, vous lui en avez tir en bonne sant. Partant, il ne vous doit rien.

    Le malheur est, seigneur chevalier, que je nai pasdargent ici ; mais quAndr sen retourne la maison avec moi,et je lui payerai son d, un ral sur lautre.

    Que je men aille avec lui ! scria le jeune garon ; ah bien oui, seigneur ; Dieu men prserve dy penser ! Sil me te-

    nait seul seul, il mcorcherait vif comme un saint Barthlemi. Non, non, il nen fera rien, reprit don Quichotte. Il suffit

    que je le lui ordonne pour quil me garde respect ; et, pourvuquil me le jure par la loi de la chevalerie quil a reue, je le laissealler libre, et je rponds du payement.

    Que Votre Grce, seigneur, prenne garde ce quelle dit,

    reprit le jeune garon ; mon matre que voici nest point cheva-lier, et na jamais reu dordre de chevalerie ; cest Juan Haldu-do le riche, bourgeois de Quintanar.

    Quimporte ? rpondit don Quichotte ; il peut y avoir desHaldudo chevaliers ; et dailleurs chacun est fils de ses uvres.

    Cest bien vrai, reprit Andr ; mais de quelles uvres cematre-l est-il fils, lui qui me refuse mes gages, le prix de masueur et de mon travail ?

    Je ne refuse pas, Andr, mon ami, rpondit le laboureur ;faites-moi le plaisir de venir avec moi, et je jure par tous les or-dres de chevalerie qui existent dans le monde de vous payer,comme je lai dit, un ral sur lautre, et mme avec les intrts.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    47/680

    47

    Des intrts je vous fais grce, reprit don Quichotte ;payez-le en bons deniers comptants, cest tout ce que jexige. Etprenez garde daccomplir ce que vous venez de jurer ; sinon, etpar le mme serment, je jure de revenir vous chercher et vouschtier ; je saurai bien vous dcouvrir, fussiez-vous mieux cachquun lzard de muraille. Et si vous voulez savoir qui vousdonne cet ordre, pour tre plus srieusement tenu delaccomplir, sachez que je suis le valeureux don Quichotte de laManche, le dfaiseur de torts et le rparateur diniquits. Main-tenant, que Dieu vous bnisse ! mais noubliez pas ce qui estpromis et jur, sous peine de la peine prononce.

    Disant cela, il piqua des deux Rossinante, et disparut enun instant.

    Le laboureur le suivit des yeux, et quand il vit que don Qui-chotte avait travers le bois et ne paraissait plus, il revint son valet Andr :

    Or , lui dit-il, venez ici, mon fils, je veux vous payer ceque je vous dois, comme ce dfaiseur de torts men a laisslordre.

    Je le jure bien, reprit Andr, et Votre Grce fera sage-ment dexcuter lordonnance de ce bon chevalier, auquel Dieudonne mille annes de vie pour sa vaillance et sa bonne justice,et qui reviendra, par la vie de saint Roch, si vous ne me payez,excuter ce quil a dit.

    Moi aussi, je le jure, reprit le laboureur ; mais, par legrand amour que je vous porte, je veux accrotre la dette pouraccrotre le payement.

    Et le prenant par le bras, il revint lattacher au mmechne, o il lui donna tant de coups, quil le laissa pour mort.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    48/680

    48

    Appelez maintenant, seigneur Andr, disait le laboureur,appelez le dfaiseur de torts ; vous verrez sil dfait celui-ci ;quoique je croie pourtant quil nest pas encore compltementfait, car il me prend envie de vous corcher tout vif, comme vousen aviez peur.

    la fin, il le dtacha, et lui donna permission daller cher-cher son juge pour quil excutt la sentence rendue. Andr par-tit tout plor, jurant quil irait chercher le valeureux don Qui-chotte de la Manche, quil lui conterait de point en point ce quistait pass, et que son matre le lui payerait au quadruple.

    Mais avec tout cela, le pauvre garon sen alla pleurant, et sonmatre resta rire ; et cest ainsi que le tort fut redress par le valeureux don Quichotte.

    Celui-ci, enchant de laventure, qui lui semblait donner unheureux et magnifique dbut ses prouesses de chevalerie,cheminait du ct de son village, disant mi-voix :

    Tu peux bien te nommer heureuse par-dessus toutes lesfemmes qui vivent aujourdhui dans ce monde, par-dessustoutes les belles belle Dulcine du Toboso, puisque le sort ta faitla faveur davoir pour sujet et pour esclave de tes volonts unchevalier aussi vaillant et aussi renomm que lest et le sera donQuichotte de la Manche, lequel, comme tout le monde le sait,reut hier lordre de chevalerie, et ds aujourdhui a redress leplus norme tort quait invent linjustice et commis la cruaut,en tant le fouet de la main cet impitoyable bourreau qui d-chirait avec si peu de raison le corps de ce dlicat enfant.

    En disant cela, il arrivait un chemin qui se divisait enquatre, et tout aussitt lui vint lesprit le souvenir des carre-fours o les chevaliers errants se mettaient penser quel che-min ils choisiraient. Et, pour les imiter, il resta un moment im-mobile ; puis, aprs avoir bien rflchi, il lcha la bride Rossi-nante, remettant sa volont celle du bidet, lequel suivit sa

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    49/680

    49

    premire ide, qui tait de prendre le chemin de son curie. Aprs avoir march environ deux milles, don Quichotte dcou- vrit une grande troupe de gens, que depuis lon sut tre desmarchands de Tolde, qui allaient acheter de la soie Murcie.Ils taient six, portant leurs parasols, avec quatre valets chevalet trois garons de mules pied. peine don Quichotte lesaperut-il, quil simagina faire rencontre dune nouvelle aven-ture, et, pour imiter autant quil lui semblait possible les passesdarmes quil avait lues dans ses livres, il crut trouver tout propos loccasion den faire une laquelle il songeait. Ainsi,prenant lair fier et la contenance assure, il saffermit bien sur

    ses triers, empoigna sa lance, se couvrit la poitrine de son cu,et, camp au beau milieu du chemin, il attendit lapproche deces chevaliers errants, puisquil les tenait et jugeait pour tels.Ds quils furent arrivs porte de voir et dentendre, don Qui-chotte leva la voix, et dun ton arrogant leur cria :

    Que tout le monde sarrte, si tout le monde ne confessequil ny a dans le monde entier demoiselle plus belle que

    limpratrice de la Manche, la sans pareille Dulcine du Tobo-so.

    Les marchands sarrtrent, au bruit de ces paroles, pourconsidrer ltrange figure de celui qui les disait, et, par la figureet par les paroles, ils reconnurent aisment la folie du pauvrediable. Mais ils voulurent voir plus au long o pouvait tendrecette confession quil leur demandait, et lun deux, qui taitquelque peu goguenard et savait fort discrtement railler, luirpondit :

    Seigneur chevalier, nous ne connaissons pas cette belledame dont vous parlez ; faites-nous-la voir, et, si elle est dune beaut aussi incomparable que vous nous le signifiez, de boncur et sans nulle contrainte nous confesserons la vrit que votre bouche demande.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    50/680

    50

    Si je vous la faisais voir, rpliqua don Quichotte, quel beau mrite auriez-vous confesser une vrit si manifeste ?Limportant, cest que, sans la voir, vous le croyiez, confessiez,affirmiez, juriez et souteniez les armes la main. Sinon, engarde et en bataille, gens orgueilleux et dmesurs ; que vous veniez un un, comme lexige lordre de chevalerie, ou bien tousensemble, comme cest lusage et la vile habitude des gens de votre trempe, je vous attends ici, et je vous dfie, confiant dansla raison que jai de mon ct.

    Seigneur chevalier, reprit le marchand, je supplie Votre

    Grce, au nom de tous tant que nous sommes de princes ici,quafin de ne pas charger nos consciences en confessant unechose que nous navons jamais vue ni entendue, et qui est enoutre si fort au dtriment des impratrices et reines de la Cas-tille et de lEstrmadure, vous vouliez bien nous montrer quel-que portrait de cette dame ; ne ft-il pas plus gros quun graindorge, par lchantillon nous jugerons de la pice, et tandis quenous garderons lesprit en repos, Votre Grce recevra pleine sa-

    tisfaction. Et je crois mme, tant nous sommes dj ports en safaveur, que son portrait nous ft-il voir quelle est borgne dunil, et que lautre distille du soufre et du vermillon, malgr cela,pour complaire Votre Grce, nous dirions sa louange tout cequil vous plaira.

    Elle ne distille rien, canaille infme, scria don Qui-chotte enflamm de colre ; elle ne distille rien, je le rpte, dece que vous venez de dire, mais bien du musc et de lambre ; ellenest ni tordue, ni bossue, mais plus droite quun fuseau deGuadarrama. Et vous allez payer le blasphme norme que vousavez profr contre une beaut du calibre de celle de madame.

    En disant cela, il se prcipite, la lance baisse, contre celuiqui avait port la parole, avec tant dardeur et de furie, que, siquelque bonne toile net fait trbucher et tomber Rossinante

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    51/680

    51

    au milieu de la course, mal en aurait pris laudacieux mar-chand. Rossinante tomba donc, et envoya rouler son matre dix pas plus loin, lequel sefforait de se relever, sans en pouvoir venir bout, tant le chargeaient et lembarrassaient la lance,lcu, les perons, la salade et le poids de sa vieille armure ; et,au milieu des incroyables efforts quil faisait vainement pour seremettre sur pied, il ne cessait de dire :

    Ne fuyez pas, race de poltrons, race desclaves ; ne fuyezpas. Prenez garde que ce nest point par ma faute, mais par cellede mon cheval, que je suis tendu sur la terre.

    Un garon muletier, de la suite des marchands, qui sansdoute navait pas lhumeur fort endurante, ne put entendre pro-frer au pauvre chevalier tomb tant darrogances et de brava-des, sans avoir envie de lui en donner la rponse sur les ctes.Sapprochant de lui, il lui arracha sa lance, en fit trois ou quatremorceaux, et de lun deux se mit frapper si fort et si dru surnotre don Quichotte, quen dpit de ses armes il le moulut

    comme pltre. Ses matres avaient beau lui crier de ne pas tantfrapper, et de le laisser tranquille, le muletier avait pris got au jeu, et ne voulut quitter la partie quaprs avoir pont tout lereste de sa colre. Il ramassa les autres clats de la lance, etacheva de les briser lun aprs lautre sur le corps du misrableabattu, lequel, tandis que cette grle de coups lui pleuvait sur lespaules, ne cessait douvrir la bouche pour menacer le ciel et laterre et les voleurs de grand chemin qui le traitaient ainsi. Enfinle muletier se fatigua, et les marchands continurent leur che-min, emportant de quoi conter pendant tout le voyage surlaventure du pauvre fou btonn.

    Celui-ci, ds quil se vit seul, essaya de nouveau de se rele- ver ; mais sil navait pu en venir bout lorsquil tait sain et bien portant, comment aurait-il mieux russi tant moulu etpresque ananti ? Et pourtant il faisait contre fortune bon cur,regardant sa disgrce comme propre et commune aux chevaliers

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    52/680

    52

    errants, et lattribuant dailleurs tout entire la faute de soncheval. Mais, quant se lever, ce ntait pas possible, tant ilavait le corps meurtri et disloqu.

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    53/680

    53

    Chapitre V

    O se continue le rcit de la disgrce de notre che-valier

    Voyant donc quen effet il ne pouvait remuer, don Qui-chotte prit le parti de recourir son remde ordinaire, qui taitde songer quelque passage de ses livres ; et sa folie lui remitaussitt en mmoire laventure de Baudouin et du marquis deMantoue, lorsque Charlot abandonna le premier, bless dans lamontagne : histoire sue des enfants, comme des jeunes gens, vante et mme crue des vieillards, et vritable avec tout cela,comme les miracles de Mahomet. Celle-l donc lui sembla venir

    tout exprs pour sa situation ; et, donnant les signes de la plus vive douleur, il commena se rouler par terre, et dire dune voix affaiblie, justement ce que disait, disait-on, le chevalier bless : ma dame, o es-tu, que mon mal te touche si peu ?ou tu ne le sais pas, ou tu es fausse et dloyale. De la mmemanire, il continua de rciter le romance, et quand il fut aux vers qui disent : noble marquis de Mantoue, mon oncle etseigneur par le sang , le hasard fit passer par l un laboureurde son propre village et demeurant tout prs de sa maison, le-quel venait de conduire une charge de bl au moulin. Voyant cethomme tendu, il sapprocha, et lui demanda qui il tait, et quelmal il ressentait pour se plaindre si tristement. Don Quichottecrut sans doute que ctait son oncle le marquis de Mantoue ;aussi ne lui rpondit-il pas autre chose que de continuer sonromance, o Baudouin lui rendait compte de sa disgrce, et desamours du fils de lempereur avec sa femme, tout cela mot pour

  • 8/14/2019 Cervantes Don Quichotte 1

    54/680

    54

    mot, comme on le chante dans le romance30 . Le laboureurcoutait tout surpris ces sottises, et lui ayant t la visire, queles coups de bton avaient mise en pices, il lui essuya le visage,qui tait plein de poussire ; et ds quil leut un peu dbarbouil-l, il le reconnut.

    Eh, bon Dieu ! scria-t-il, seigneur Quijada (tel devaittre son nom quand il tait en bon sens, et quil ne stait pasencore transform, dhidalgo paisible, en chevalier errant), qui vous a mis en cet tat ?

    Mais lautre continuait son romance toutes les questionsqui lui taient faites.

    Le pauvre homme, voyant cela, lui ta du mieux quil put lecorselet et lpaulire, pour voir sil navait pas quelque bles-sure ; mais il naperut pas trace de sang. Alors il essaya de lelever de terre, et, non sans grande peine, il le hissa sur son ne,qui lui semblait une plus tranquille monture. Ensuite il ramassa

    les armes jusquaux clats de la lance, et les mit en paquet surRossinante. Puis, prenant celui-ci par la bride, et lne par lelicou, il sachemina