Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500...

6
Rack serie MCX MCX Rack Series I Rack della serie MCX sono costituiti da contenitori in ABS disponibili nelle seguenti dimensioni standard: The Rack of the series MCX are containers made of ABS available in the following standard dimensions: mm. 170 x 370 x 174 atti a contenere 3 moduli mm. 170 x 370 x 174 suitable to hold 3 modules mm. 290 x 370 x 174 atti a contenere 6 moduli mm. 290 x 370 x 174 suitable to hold 6 modules mm. 550 x 370 x 174 atti a contenere 12 moduli mm. 550 x 370 x 174 suitable to hold 12 modules Rack delle stesse dimensioni possono essere sovrapposti e bloccati tra loro per mezzo di perni filettati, fino ad un massimo di 8. Rack of the same size can be overlapped and locked together by means of threaded pins, up to a maximum of 8. CESIMCX03 CESIMCX06 CESIMCX48 CESIMCX12 Pannello Posteriore Rear Panel interruttore generale breaker switch cavo di alimentazione 3F+N, L= 4 mt. power supply cable, 3PH+N, 4 meters long connettore con contatto in uscita per allarme contact connector output for alarm ventilatore di raffreddamento cooling fan connettore/i multipolari da 16A TC e Resistenze 16A multipolar connector/s for TC and Heaters cavi incorporati per collegamento TC e Resistenze (solo CESIMCX03) built-in cables for connecting TC and Heaters (CESIMCX03 only) alimentazione: 3N~ 380 ÷ 415V ± 10% ; 50/60Hz supply: 3N~ 380 ÷ 415V ± 10% ; 50/60Hz Moduli utilizzabili Usable modules CESIMC3800 - CESIMD2900 - CESIMH3600 CESIMC3800 - CESIMD2900 - CESIMH3600 Ogni zona è cablata con doppia termocoppia e doppia potenza in uscita cosa per permettere di utilizzare moduli che controllano 2 zone contemporaneamente. Each zone is wired with double thermocouple and double power, to enable it to use modules that control two zones Tutti i rack sono sempre forniti completamente cablati, indipendentemente dal numero dei moduli inserito. All the racks are always sold completely wired, regardless of the number of modules inserted. Si può ad esempio acquistare una centralina di termoregolazione a 12 canali con solo quattro moduli installati; in un secondo tempo sarà semplicissimo aggiungere uno o più moduli, senza dover rispedire la centralina in fabbrica. For example, you can purchase a temperature controller 12- channel , with only four modules installed: at a later time will be easy to add one or more modules, without return the unit at the factory. Centraline di termoregolazione tipo Compacta 2 Temperature controllers Compacta 2 model 5 6 1 2 3 4 COMPACTA 2 - Pg.1/2 Rack MCX1 2012-11 EMP Srl - Italy - www.emp.it

Transcript of Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500...

Page 1: Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V N. 1 TRIAC

Rack serie MCX MCX Rack SeriesI Rack della serie MCX sono costituiti da contenitori in ABS disponibili nelle seguenti dimensioni standard:

The Rack of the series MCX are containers made of ABS available in the following standard dimensions:

mm. 170 x 370 x 174 atti a contenere 3 moduli mm. 170 x 370 x 174 suitable to hold 3 modulesmm. 290 x 370 x 174 atti a contenere 6 moduli mm. 290 x 370 x 174 suitable to hold 6 modulesmm. 550 x 370 x 174 atti a contenere 12 moduli mm. 550 x 370 x 174 suitable to hold 12 modulesRack delle stesse dimensioni possono essere sovrapposti e bloccati tra loro per mezzo di perni filettati, fino ad un massimo di 8.

Rack of the same size can be overlapped and locked together by means of threaded pins, up to a maximum of 8.

CESIMCX03 CESIMCX06 CESIMCX48

CESIMCX12

Pannello Posteriore Rear Panel

interruttore generale breaker switchcavo di alimentazione 3F+N, L= 4 mt. power supply cable, 3PH+N, 4 meters long

connettore con contatto in uscita per allarme contact connector output for alarmventilatore di raffreddamento cooling fan

connettore/i multipolari da 16A TC e Resistenze 16A multipolar connector/s for TC and Heaterscavi incorporati per collegamento TC e Resistenze

(solo CESIMCX03)built-in cables for connecting TC and Heaters

(CESIMCX03 only)alimentazione: 3N~ 380 ÷ 415V ± 10% ; 50/60Hz supply: 3N~ 380 ÷ 415V ± 10% ; 50/60Hz

Moduli utilizzabili Usable modulesCESIMC3800 - CESIMD2900 - CESIMH3600 CESIMC3800 - CESIMD2900 - CESIMH3600

Ogni zona è cablata con doppia termocoppia e doppia potenza in uscita cosa per permettere di utilizzare moduli che controllano 2 zone contemporaneamente.

Each zone is wired with double thermocouple and double power, to enable it to use modules that control two zones

Tutti i rack sono sempre forniti completamente cablati,indipendentemente dal numero dei moduli inserito.

All the racks are always sold completely wired, regardless of the number of modules inserted.

Si può ad esempio acquistare una centralina di termoregolazione a 12 canali con solo quattro moduli installati; in un secondo tempo sarà semplicissimo aggiungere uno o più moduli, senza dover rispedire la centralina in fabbrica.

For example, you can purchase a temperature controller 12- channel , with only four modules installed: at a later time will be easy to add one or more modules, without return the unit at the factory.

Centraline di termoregolazione tipo Compacta2

Temperature controllers Compacta2 model

5

6

1234

COMPACTA 2 - Pg.1/2 Rack MCX1 2012-11 EMP Srl - Italy - www.emp.it

Page 2: Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V N. 1 TRIAC

Cablaggio MCX 06 Cablaggio / Cabling MCX 12Cabling MCX 06

Compacta2 - Schemi di collegamento Compacta2 - Wiring diagrams

Cablaggio / cabling MCX 03

I rack serie MCX prevedono due coppie di contatti per la connessione di due termocoppie, e due coppie di contatti per l’erogazione della potenza, per ogni zona presente nel rack.

The MCX rack series use two couples of pins to connect two thermocouples, and two couples of pins to output the power to the heaters for each rack zone.

2 integrated connecting cables to the mold

Un cavo di collegamento centralina-stampo integrato

One integrated connecting cable to the mold

2 cavi di collegamento centralina-stampo integrati

12

24171413 15 16 1918 20

- -

22

-

21

-

23

-

21 543 876+ +

11109++ +

-

+

a bR1 a bR2 a bR3 a bTc1 a bTc2 a bTc3

TC

12 246b11 6a 23

10 5b 22

9 5a 21

8 4b 20

7 4a 19

6 3b 18

5 3a 17

4 2b 16

3 2a 15

2 1b 14

1 1a 13

1-6

23

24

18

21

22

19

20

15

16

17

13

14

11

12

6

10

9

7

8

3

5

4

2

1R

1-6

6b6a5b5a4b4a3b3a2b2a1b1a

TC

12 246b11 6a 23

10 5b 22

9 5a 21

8 4b 20

7 4a 19

6 3b 18

5 3a 17

4 2b 16

3 2a 15

2 1b 14

1 1a 13

1-6

23

24

18

21

22

19

20

15

16

17

13

14

11

12

6

10

9

7

8

3

5

4

2

1R

1-6

6b6a5b5a4b4a3b3a2b2a1b1a

TC

2312a11

12 2412b

189b6

10

9

7

8

21

2211b

11a

19

20

10a

10b

3

5

4

2

1

158a16

17

8b9a

13

147b7a

7-12

R

1123

24 12

18

22

21

19

20

15

17

16

14

13

6

10

9

7

8

3

5

4

2

1

7-12

12a

12b

9b

11b

11a

10a

10b

8a8b9a

7b7a

24

24

12

12+

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

21 3 4 5

21 3 4 5

6 7 8 109 11

6 7 8 109 11

1714- 13 15 16 1918 20 2221 23

a bTc1 a bTc2 a bTc3

a bR1 a bR2 a bR3

COMPACTA 1 - Pg.2/2 Rack MCX2 2012-11 EMP Srl - Italy - www.emp.it

Page 3: Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V N. 1 TRIAC

codice / code Resistenze HeatersCESIMMC3800 Potenza controllabile:1800x2 W a 230V Controllable power:1800x2 W - 230V

N. 1 Relè a stato solido (SSR) da 25A 25A solid state relay (SSR)N. 2 Fusibile extrarapido 8A 8A high speed fuseN. 2 Termocoppie Thermocouples

sia isolate che non isolate insulated and uninsulatedStandard Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C

Opzionale Cr-Al (K) 0 ÷ 800°C Cr-Al (K) 0 ÷ 800°COptional

Modalità di funzionamento Mode of operationAUT AUTOMATICO AUTOMATICMAN MANUALE MANUAL

Stabilizzato e normalizzato a 230V Stabilized and normalized to 230VUnità logica di validazione delle termocoppie. L'unità logica del modulo stabilisce automaticamente quale delle 2 termocoppie è più adatta ai fini della regolazione della temperatura. In caso di guasto di una delle termocoppie, l'altra provvede automaticamente al controllo.

Logical unit validating thermocouples. The logical unit of the module automatically establishes which of the two thermocouples is more suitable for the purpose of regulating the temperature. In case of failure of a thermocouple, the other provides automatically to the control.

Funzione Function

Descrizione Explanation

Smart-PDI

Unità di controllo veloce dotata di un potente microprocessore che le consente, a scadenze di appena 100ms, di implementare tutte le funzioni avanzate di regolazione.

Fast control unit equipped with a powerful microprocessor that enables it, at intervals of just 100ms, to implement all of the advanced control.

DS-p

Set-pint dinamico: varia automaticamente la potenza erogata in modo da incrementare la temperatura del numero di gradi voluti nell'unità di tempo (programmazione ottimale di fabbrica è 0,33°C/sec = 20°C/min). Tutti i riscaldatori raggiungono la temperatura operativa nello stesso tempo.

Dynamic Set-point: automatically varies the output power supplied in order to increase the temperature of the number of degrees desired in the unit of time (optimal programming from the factory is 0.33 ° C / sec = 20 ° C / min). All heaters reach the operating temperature at the same time.

Adat-plus

Assicura l'innalzamento graduale della temperatura, facendo in modo che l'intero periodo di avviamento sia a tutti gli effetti una fase di soft-start. Inoltre riduce al minimo lo stress dei riscaldatori durante i cicli di iniezione.

Assures the gradual increase of temperature, so that the entire start-up period is in effect a phase of soft-start. Also minimizes the stress of the heaters during the injection cycles.

HPM

Circuito di monitoraggio dei riscaldatori che è in grado di misurare la potenza dei riscaldatori collegati e segnalare eventuali variazioni (es. interruzione di uno fra più riscaldatori collegati in parallelo).

Monitoring circuit of the heaters, which is able to measure the power of the heaters connected and report any changes (example: interruption of one of more heaters connected in parallel).

Q-WattPremendo il pulsante KW, sul display si legge la potenza (in Kw) erogata in quell'istante.

Pressing the KW button, the display show the instantaneous power (in kW), absorbed at that moment.

Auto-swap

Commutazione automatica al modo di funzionamento manuale in caso di rottura delle termocoppie

Automatically commutes the operational mode to manual in case of thermocouple breakdown

LPWLimita la potenza massima erogata in caso di termocoppia in cortocircuito

Limits the maximum power output in case of thermocouple short-circuit.

PW AlarmSegnalazione immediata dei guasti ai riscaldatori.

Signals damages to the heaters

TC AlarmSegnalazione immediata dei guasti alla termocoppia

Signals damages to the thermocouple

Modulo MC 3800 (controlla 1 zona con 2 termocoppie)

MC 3800 module (check one zone with 2 thermocouples)

Pg.1/1 MC3800 2012-11 EMP Srl - Italy - www.emp.it

Page 4: Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V N. 1 TRIAC

codice / code Resistenze HeatersCESIMMD2900 Potenza controllabile:1800x2 W a 230V Controllable power:1800x2 W a 230V

N. 2 TRIAC isolato da 25A 25A isolated TRIACN. 2 Fusibile rapido 4A 4A speed fuseN. 2 Termocoppie Thermocouples

sia isolate che non isolate insulated and uninsulatedStandard Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C

Opzionale Optional

Modalità di funzionamento Mode of operationAUT AUTOMATICO AUTOMATICMAN MANUALE MANUAL

Stabilizzato e normalizzato a 230V Stabilized and normalized to 230V

Doppia unità di potenza per l'alimentazione di due riscaldatori, dotata di un dispositivo secondario di protezione che interrompe l'erogazione della potenza in caso di avaria esterna o interna al modulo. Solo il riscaldatore che ha problemi viene scollegato, mentre l'altro continua a funzionare normalmente.

Double power unit to provide the output for two heaters, each protected by a secondary device capable of cutting power in case of any malfunction, internal or external to the module. Only the damaged heater is turned off.

Funzione Function

Descrizione Explanation

Smart-PDI

Unità di controllo veloce dotata di un potente microprocessore che le consente, a scadenze di appena 100ms, di implementare tutte le funzioni avanzate di regolazione.

Fast control unit equipped with a powerful microprocessor that enables it, at intervals of just 100ms, to implement all of the advanced control.

DS-p

Set-pint dinamico: varia automaticamente la potenza erogata in modo da incrementare la temperatura del numero di gradi voluti nell'unità di tempo (programmazione ottimale di fabbrica è 0,33°C/sec = 20°C/min). Tutti i riscaldatori raggiungono la temperatura operativa nello stesso tempo.

Dynamic Set-point: automatically varies the output power supplied in order to increase the temperature of the number of degrees desired in the unit of time (optimal programming from the factory is 0.33 ° C / sec = 20 ° C / min). All heaters reach the operating temperature at the same time.

Adat-plus

Assicura l'innalzamento graduale della temperatura, facendo in modo che l'intero periodo di avviamento sia a tutti gli effetti una fase di soft-start. Inoltre riduce al minimo lo stress dei riscaldatori durante i cicli di iniezione.

Assures the gradual increase of temperature, so that the entire start-up period is in effect a phase of soft-start. Also minimizes the stress of the heaters during the injection cycles.

Auto-swap Commutazione automatica al modo di funzionamento manuale in caso di rottura delle termocoppie

Automatically commutes the operational mode to manual in case of thermocouple breakdown

HPM NO NOQ-Watt NO NO

LPWLimita la potenza massima erogata in caso di termocoppia in cortocircuito

Limits the maximum power output in case of thermocouple short-circuit.

PW AlarmSegnalazione immediata dei guasti ai riscaldatori.

Signals damages to the heaters

TC AlarmSegnalazione immediata dei guasti alla termocoppia

Signals damages to the thermocouple

Modulo MD 2900 (controlla 2 zone)

MD 2900 module (check 2 zones)

Cr-Al (K) 0 ÷ 800°C Cr-Al (K) 0 ÷ 800°C

Pg.1/1 MD2900 2012-07 EMP Srl - Italy - www.emp.it

Page 5: Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V N. 1 TRIAC

codice / code Resistenze HeatersCESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V

N. 1 TRIAC isolato da 25A 25A isolated TRIACN. 1 Fusibile extrarapido 16A 16A high speed fuseN. 1 Termocoppia Thermocouple

sia isolata che non isolata insulated and uninsulatedStandard Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C

Opzionale Optional

Modalità di funzionamento Mode of operationAUT AUTOMATICO AUTOMATICMAN MANUALE MANUAL

output non stabilizzato output unstabilized

Funzione Function

Descrizione Explanation

Smart-PDI

Unità di controllo veloce dotata di un potente microprocessore che le consente, a scadenze di appena 100ms, di implementare tutte le funzioni avanzate di regolazione.

Fast control unit equipped with a powerful microprocessor that enables it, at intervals of just 100ms, to implement all of the advanced control.

DS-p

Set-pint dinamico: varia automaticamente la potenza erogata in modo da incrementare la temperatura del numero di gradi voluti nell'unità di tempo (programmazione ottimale di fabbrica è 0,33°C/sec = 20°C/min). Tutti i riscaldatori raggiungono la temperatura operativa nello stesso tempo.

Dynamic Set-point: automatically varies the output power supplied in order to increase the temperature of the number of degrees desired in the unit of time (optimal programming from the factory is 0.33 ° C / sec = 20 ° C / min). All heaters reach the operating temperature at the same time.

Adat-plus

Assicura l'innalzamento graduale della temperatura, facendo in modo che l'intero periodo di avviamento sia a tutti gli effetti una fase di soft-start. Inoltre riduce al minimo lo stress dei riscaldatori durante i cicli di iniezione.

Assures the gradual increase of temperature, so that the entire start-up period is in effect a phase of soft-start. Also minimizes the stress of the heaters during the injection cycles.

HPM non presenteQ-Watt non presente

Auto-swap Commutazione automatica al modo di funzionamento manuale in caso di rottura delle termocoppie

Automatically commutes the operational mode to manual in case of thermocouple breakdown

LPWLimita la potenza massima erogata in caso di termocoppia in cortocircuito

Limits the maximum power output in case of thermocouple short-circuit.

PW AlarmSegnalazione immediata dei guasti ai riscaldatori.

Signals damages to the heaters

TC AlarmSegnalazione immediata dei guasti alla termocoppia

Signals damages to the thermocouple

Modulo ME 3500 (controlla 1 zona)

ME 3500 module (check one zone)

Cr-Al (K) 0 ÷ 800°C Cr-Al (K) 0 ÷ 800°C

Pg.1/1 ME3500 2012-11 EMP Srl - Italy - www.emp.it

Page 6: Centraline di termoregolazione tipo Compacta2 2.pdf · codice / code Resistenze Heaters CESIMME3500 Potenza controllabile: 3600W a 230V Controllable power: 3600W a 230V N. 1 TRIAC

codice / code Resistenze HeatersCESIMMH3600 Potenza Totale: 3600W a 230V Total Power: 3600W - 230V

Relè a stato solido (SSR) da 25A 25A solid state relay (SSR)Fusibile extrarapido 16A 16A high speed fuse

Opzionale Potenza Totale: 4400W a 230V Total Power: 4400W - 230VRack MCX (suddividere in 2 gruppi da 2200W max) (divided into 2 groups of 2200W max)Optional Relè a stato solido (SSR) da 25A 25A solid state relay (SSR)

MCX Rack Fusibile extrarapido 20A 20A high speed fuseN. 1 Termocoppia Thermocouple

sia isolata che non isolata insulated and uninsulatedStandard Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C Fe-Cost (J) 0 ÷ 500°C

Opzionale Cr-Al (K) 0 ÷ 800°C Cr-Al (K) 0 ÷ 800°COptional Cu-Cost; (T) 0 ÷ 400°C Cu-Cost; (T) 0 ÷ 400°C

Modalità di funzionamento Mode of operationAUT AUTOMATICO AUTOMATICMAN MANUALE MANUAL

Stabilizzato e normalizzato a 230V Stabilized and normalized to 230VTERMOMETRICO THERMOMETRIC

Funzione Function

Descrizione Explanation

Smart-PDI

Unità di controllo veloce dotata di un potente microprocessore che le consente, a scadenze di appena 100ms, di implementare tutte le funzioni avanzate di regolazione.

Fast control unit equipped with a powerful microprocessor that enables it, at intervals of just 100ms, to implement all of the advanced control.

DS-p

Set-pint dinamico: varia automaticamente la potenza erogata in modo da incrementare la temperatura del numero di gradi voluti nell'unità di tempo (programmazione ottimale di fabbrica è 0,33°C/sec = 20°C/min). Tutti i riscaldatori raggiungono la temperatura operativa nello stesso tempo.

Dynamic Set-point: automatically varies the output power supplied in order to increase the temperature of the number of degrees desired in the unit of time (optimal programming from the factory is 0.33 ° C / sec = 20 ° C / min). All heaters reach the operating temperature at the same time.

Adat-plus

Assicura l'innalzamento graduale della temperatura, facendo in modo che l'intero periodo di avviamento sia a tutti gli effetti una fase di soft-start. Inoltre riduce al minimo lo stress dei riscaldatori durante i cicli di iniezione.

Assures the gradual increase of temperature, so that the entire start-up period is in effect a phase of soft-start. Also minimizes the stress of the heaters during the injection cycles.

HPM

Circuito di monitoraggio dei riscaldatori che è in grado di misurare la potenza dei riscaldatori collegati e segnalare eventuali variazioni (es. interruzione di uno fra più riscaldatori collegati in parallelo).

Monitoring circuit of the heaters, which is able to measure the power of the heaters connected and report any changes (example: interruption of one of more heaters connected in parallel).

Q-WattPremendo il pulsante KW, sul display si legge la potenza (in Kw) erogata in quell'istante.

Pressing the KW button, the display show the instantaneous power (in kW), absorbed at that moment.

Auto-swap Commutazione automatica al modo di funzionamento manuale in caso di rottura delle termocoppie

Automatically commutes the operational mode to manual in case of thermocouple breakdown

LPWLimita la potenza massima erogata in caso di termocoppia in cortocircuito

Limits the maximum power output in case of thermocouple short-circuit.

PW AlarmSegnalazione immediata dei guasti ai riscaldatori.

Signals damages to the heaters

TC AlarmSegnalazione immediata dei guasti alla termocoppia

Signals damages to the thermocouple

MH 3600 module (check one zone)

Modulo MH 3600 (controlla 1 zona)

Standard

Pg.1/1 MH3600 2012-11 EMP Srl - Italy - www.emp.it