Catalogo laborarorio EDENTA
-
Upload
planacdent01 -
Category
Education
-
view
1.385 -
download
2
Transcript of Catalogo laborarorio EDENTA
LaboratorioLaboratorio
Laboratório
09 / 2
006
– I / S
P / P
– L
20
ED
EN
TA A
GLA
BO
RAT
OR
IO
www.edenta.chEDENTA AGHauptstrasse 7 I CH - 9434 Au / SG I Switzerland I Tel.: +41 (0)71 747 25 25 I Fax +41 (0)71 747 25 50 I E - Mail: [email protected] I Internet: www.edenta.ch
EDENTA
EDENTA
EDENTA
EDENTA
edenta
PULIDORESCARBURO DE TUNGSTENO
ACERODIAMANTE
ACCESORIOSINSTRUCCIONES PARA EL USO
2
Tutti i diritti riservati.La riproduzione, anche parziale o soltanto delle fotografie, è vietata senza previa auto-rizzazione scritta di EDENTA AG, Svizzera.Tutte le offerte, gli ordini e le forniture sono soggetti alle “Condizioni Generali di Vendita e Fornitura Edenta”.Ci riserviamo il diritto di modificare i program-mi e la costruzione dei nostri prodotti. Le ca-ratteristiche degli articoli rappresentati nelle illustrazioni e le descrizioni possono subire modifiche.
Reservados todos los derechos.La reproducción, incluso parcial y la repro-ducción de fotografías únicamente está per-mitida con la autorización escrita de EDENTA AG, Suiza.Para todas las ofertas, ventas y suministros tienen validez exclusiva nuestras „Condi-ciones generales de venta y suministro“.Queda reservado el derecho a realizar modi-ficaciones en el surtido y el diseño. Asimismo las versiones reales de los productos pueden diferir de las imágenes y de las descripciónes.
Todos os direitos reservadosToda reprodução, inclusive parcial e a repro-dução de fotografias é unicamente permitida com a autorização escrita da EDENTA AG, Suíça.Todas as ofertas, pedidos e fornecimentos estão sujeitos às nossas “condições gerais de venda e fornecimento”.Reservamo-nos o direito de realizar modi-ficações no material e no seu desenho. As versões reais dos produtos podem diferir das imagens e de suas descrições.
© 09 / 2006 – EDENTA AG, Switzerland – All rights reserved – Printed in Switzerland
3
edenta
Calidad „Made in Switzerland“
EDENTA le ofrece un instrumental adecuado a cualquier tratamien-
to, con instrumentos de precisión para las técnicas de trabajo y los materiales más modernos, para evitar cambios de instrumentos y permitir unas preparaci-ones más rápidas.
Los instrumentos EDENTA poseen unos tipos de dentado y unas geo-
metrías de filos especiales, adaptados a los diferentes materiales, que garantizan un empleo efectivo y, por consiguiente, proporcionan los mejores resultados en el trabajo.
Completo surtido de productosMediante nuestra investigación y desar-rollo garantizamos un surtido de produc-tos, que satisface siempre las exigencias actuales de la técnica.Todo de una misma mano, nuestro com-pleto surtido de productos con instru-mentos rotativos para la odontología y la técnica de la prótesis dental.
EDENTA onlinesiempre con informaciones de última hora en nuestra página web.www.edenta.ch
Qualità “Made in Switzerland”
Edenta vi offre una gamma di stru-menti di precisione specifici per ogni
tipo di trattamento, per le più avanzate tecniche di lavorazione e i materiali di ultima generazione, per ridurre le oper-azioni di cambio degli strumenti e i tempi di preparazione.
Lo strumentario EDENTA si distingue per le dentature specifiche, in accor-
do con i vari materiali e per la geometria dei taglienti che garantiscono efficacia e risultati perfetti.
Gamma di prodotti completaGrazie al nostro reparto ricerca e svilup-po garantiamo una gamma di prodotti sempre aggiornata.Edenta fornisce una gamma completa di strumenti rotanti per l’odontoiatria e l’odontotecnica.
EDENTA onlineConsultate il nostro sito web per essere sempre aggiornati!www.edenta.ch
Qualidade „Made in Switzerland“
A EDENTA oferece um instrumental adequado a cada tratamento, com
instrumentos de precisão para técnicas de trabalho e materiais de última gera-ção, para evitar trocas de instrumentos e permitir preparos mais rápidos.
Os instrumentos EDENTA possuem tipos de lâminas e geometrias espe-
ciais nas partes cortantes, adaptados aos diferentes materiais, que garantem utilização eficiente e que, por conse-guinte, proporcionam ótimos resultados no trabalho.
Sortimento completo de produtosGraças a nossa constante pesquisa, garantimos uma variedade de produtos que satisfazem sempre as exigências das técnicas atuais.De um único fornecedor, o profissio-nal pode obter uma gama completa de instrumentos rotatórios para clínica e laboratório.
EDENTA on-lineConsulte nosso website para estar sem-pre atualizado.www.edenta.ch
EDENTA
EDENTA
EDENTA
EDENTA
LUCIDANTI · PULIDORES · POLIDORES
Lucidanti per ceramica • Pulidores para cerámica • Polidores para cerâmica
Lucidanti per leghe preziose • Pulidores para aleaciones preciosas • Polidores para metais preciosos
Lucidanti per composito • Pulidores para composite • Polidores para compósito
Lucidanti per resina • Pulidores para acrílicos • Polidores para acrílico
Lucidanti universali • Pulidores universales • Polidores universais
Lucidanti per CrCo e leghe non preziose • Pulidores CrCo /aleaciones no preciosas • Polidores para ligas não preciosas e CrCo
Lucidanti per titanio • Pulidores para titanio • Polidores para titânio
Lucidanti per fissure • Pulidores para fisuras • Polidores para faces oclusais
Prep Sets • Prep Sets • Conjuntos
Abrasivi per ceramica • Abrasivos cerámicos • Abrasivos para cerâmica
Dischi separatori • Discos separadores • Discos de corte
Frese di carburo di tungsteno • Fresas de carburo de tungsteno • Fresas em Tungstênio
Frese Volcano • Fresas Volcano • Fresa Volcano CT
Frese di carburo & frese per rifinire • Fresas & instrumentos de acabado • Fresas para Preparo e Acabamento
Applicazioni consigliate • Recomendacions del uso • Recomendações de aplicação
Lavorazione della ceramica • Repasado de la cerámica • Tratamento de cerâmica
Tecnica di fresaggio • Técnica de fresado • Técnica de fresagem
Set di fresaggio • Juego de fresas • Conjunto de fresagem
Tecnica di fresaggio per ZrO² • Técnica de fresado para ZrO² • Técnica de fresagem para ZrO²Lavorazione di ZrO² • Repasado de ZrO² • Trabalhar o ZrO²
Frese d’acciaio • Fresas de acero • Fresas em aço
ACCIAIO · ACERO · AÇO
�
Diamante HP • Diamantes HP • Diamantes PM
Diamante turbo • Diamantes Turbo • Diamantes Turbo
Diamante WhiteTiger FG • Diamantes WhiteTiger FG • Diamantes WhiteTiger FG
Abrasivi diamantati • Diamant Trimmer • Diamante para desgaste
Dischi diamantati • Discos de diamante • Discos de diamante
Diamante sinterizzate • Diamantes sinterizados • Diamantes sinterizados
Supermax • Supermax • Supermax
CeraPro • CeraPro • CeraPro
Rubynit • Rubynit • Rubynit
CARBURO DI TUNGSTENO · CARBURO DE TUNGSTENO · CARBETO DE TUNGSTÊNIO
DIAMANTE · DIAMANTE · DIAMANTE
6 - 33
34 - 63
64 - 67
68 - 94
pagina / Página
pagina / Página
pagina / Página
pagina / Página
ACCESSORI · ACCESORIOS · ACESSÓRIOS
Supporti per frese • Portafresas • Suporte para fresas
Pietra diamantata abrasiva • Piedra de rectificación diamantada • Pontas diamantadas para contorno
Pietra per pulizia • Piedra para limpiar • Pedra de limpeza
Mandrini per dischi • Mandril para discos • Mandris para discos
Mandrini per Occlupol • Mandril Occlupol • Mandril para Occlupol
Mandrini Snap-on • Mandril Snap-on • Mandril de encaixe “Snap on”
Mandrini per carta vetrata • Mandril para papel esmeril • Mandris para lixa
Mandrini Moore • Mandril de Moore • Mandril Moore
Mandrini a spirale • Portacilindros • Mandris em espiral
Portafresa FG • Portafresas FG • Adaptadores FG
Riduttore nichelato • Vainas reductoras, niqueladas • Redutores niquelados
Dowel Pins • Pins Dowel • Pinos Dowell
Anelli di ritenzione • Anillos de retención • Anéis de retenção para gesso
ISTRUZIONI PER L’USO · INSTRUCCIONES PARA EL USO · INSTRUÇÕES DE USO
Tipi di gambo • Tipos de vástagos • Tipos de hastes
Esempio d’ordine • Ejemplo de pedido • Exemplo de pedido
Sistema di numerazione ISO • Sistema de numeración ISO • Sistema de numeração ISO
Istruzioni per l’uso e la sicurezza • Instruc. de uso y consejos de seguridad • Instruções de uso e segurança
Velocità consigliate • Velocidades recomendadas • Velocidades recomendadas
Simboli • Símbolos • Símbolos
Indice • Índice • Índice
�
95 - 102
103 - 114
pagina / Página
pagina / Página
6
LUCIDANTI • PULIDORES • POLIDORES
Acabado y pulido con sistema
Pulidores para obtener superficies de máxima calidad y un rendimiento óptimo desde la conformación y el acabado hasta el pulido a alto brillo.
Resultados siempre perfectos a la hora de pulir materiales cerámicos, aleaciones preciosas, oro, aleaciones semipreciosas, composites y acrílicos gracias a los pulidores específicos para cada fase del pulido.
Modellazione, rifinitura della forma anatomica.Conformación, repasado de la forma anatómica.Contorno e acabamento da forma anatômica
Rifinitura, forma anatomica finale.Acabado, toque final de la conformación.Acabamento e contorno final.
Lucidatura, lisciatura delle ultime rugosità.Pulido, alisado de las últimas irregularidades.Polimento e alisamento das últimas irregulari-dades superficiais.
Sistema de acabamento e polimento
Polidores para um acabamento de superfície de alta qualidade e um óptimo desempenho na modelagem, acabamento e polimento de alto brilho.
Os passos de acabamento bem coordenados asseguram resultados consistentes e perfeitos durante o polimento de cerâmicas, ligas de metal precioso, ligas semi-preciosas, compósitos e acrílicos.
Sistema di rifinitura e lucidatura
Lucidanti per superfici d’eccellente qualità e ottimali risultati di lavorazione, per modellare, rifinire e lucidare a specchio.
Sempre risultati perfetti nella lucidatura di ceramica, leghe preziose, oro, leghe a contenuto aureo ridotto, composito e resina, grazie alle perfette fasi di lucidatura.
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
E
DENTAE
DENTAE
DENTAE
DENTA
Lucidatura a specchioPulido a alto brilloPolimento de alto brilho / lustro
�
paginaPágina
INDICE • ÍNDICE • INDICE
Lucidanti per ceramica Pulidores para cerámica Polidores para cerâmica 08 - 13
Exa Cerapol Exa Cerapol Exa Cerapol
Cerapol Super Cerapol Super Cerapol Super
CeraPro CeraPro CeraPro
CeraGloss CeraGloss CeraGloss
CeraGloss Trial Kit CeraGloss Trial Kit CeraGloss Trial Kit
StarGloss StarGloss StarGloss
Lucidanti per leghe preziose Pulidores para aleaciones preciosas Polidores para metais preciosos 14 - 17
Alphaflex Alphaflex Alphaflex
Goldstar Goldstar Goldstar
Lucidanti per resina Pulidores para acrílicos Polidores para acrílico 18 - 21
ExaTechnique ExaTechnique ExaTechnique
Acrylic Polisher blue Acrylic Polisher blue Acrylic Polisher blue
Softcrack Softcrack Softcrack
Lucidanti universali Pulidores universales Polidores Universais 20 - 23
Exa Intrapol Exa Intrapol Exa Intrapol
Exa Dental Exa Dental Exa Dental
Blue Line Blue Line Blue Line
Lucidanti per CoCr e leghe NP Pulidores para CrCo e NP Polidores para NP e CrCo 22 - 23
Chromopol Chromopol Chromopol
Steelprofi Steelprofi Steelprofi
NE-Polisher NE-Polisher NE-Polisher
Lucidanti per titanio Pulidores para titanio Polidores para titânio 24
Titanium Polisher Titanium Polisher Titanium Polisher
Lucidanti per fissure Pulidores para fisuras Polidores para face oclusal 25
Occlupol Occclupol Occlupol
Spazzola d’acciaio Pincel de acero Pincel de aço
Pietra abrasiva Piedra rectificadora Pedra retificadora
Mandrino Mandril Mandril
Prep Sets Prep Sets Conjuntos 26 - 31
Cerapol Adjustment Kit Cerapol Adjustment Kit Cerapol Adjustment Kit
CeraGloss HP Ceramic Kit CeraGloss HP Ceramic Kit CeraGloss PM Ceramic Kit
Porcelain Tool-Set Porcelain Tool-Set Porcelain Tool-Set
Ceramic Adjustment Kit Ceramic Adjustment Kit Ceramic Adjustment Kit
Acrylic Polisher blue Kit Acrylic Polisher blue Kit Acrylic Polisher blue Kit
Denture Adjustment Kit Denture Adjustment Kit Denture Adjustment Kit
Orthodontic Kit Orthodontic Kit Orthodontic Kit
Titanium Lab Adjustment Kit Titanium Lab Adjustment Kit Titanium Lab Adjustment Kit
Softrelining Polisher Set Softrelining Polisher Set Softrelining Polisher Set
Occlupol Assortment Occlupol Assortment Sortimento Occlupol
Abrasivi Abrasivos Abrasivos 32
Abrasivi per ceramica Abrasivos cerámicos Abrasivos cerâmicos
Dischi separatori Discos separadores Discos de corte / Desgaste 33
�
Cerapol SuperLucidante per tutte le corone totali e parziali di ceramica.
Per la lucidatura a specchio delle superfici di ceramica, per un lucido naturale senza pasta per lucidare.
Dopo l’avvenuta correzione non è necessaria una nuova glasatura.
Pulidor para todas las restauraciones cerámi-cas con coronas parciales y completas.
Para pulir a alto brillo superficies cerámicas y obtener un brillo natural sin pasta para pulir.
No es necesaria una nueva cocción de glase-ado después de realizar una corrección.
Polidores para todas as restaurações (coroas) totais e parciais em cerâmica.
Confere um alto brilho natural sem recorrer a pasta de polimento.
Dispensa a segunda queima de glaze após o ajuste final.
Exa CerapolSistema di rifinitura e lucidatura in 2 fasi per tutte le corone totali e parziali di ceramica.
Lucidanti per la rifinitura e lucidatura delle superfici di ceramica. Dopo l’avvenuta corre-zione non è necessaria una nuova glasatura.
1a fase = Grigio chiaro: prelucidatura abrasiva, elimina i graffi e rende liscie le superfici.
Sistema de acabado y pulido en 2 fases, para todas las restauraciones cerámicas y restau-raciones de coronas parciales y completas.
Pulidor para el acabado y pulido de superfi-cies cerámicas. Ahorra una nueva cocción de glaseado después de realizar una corrección.
1a fase = Gris claro: pulido abrasivo previo, alisa las superficies repasadas con diamantes.
Sistema de acabamento e polimento de 2 passos para todas as restaurações de coroas totais e parciais em cerâmica.
Polidores para o acabamento e polimento de superfícies em cerâmica. Dispensa a segunda queima de glaze após o ajuste final.
1a fase = Cinza-branco: Abrasivo, elimina arranhões e alisa a superfície.
CeraProAbrasivo con diamanti naturali.
Per un’abrasione veloce e non violenta nella lavorazione della ceramica / ceramica inte-grale.
Per la modellazione preliminare e la rifinitura di grandi superfici vestibolari e linguali senza surriscaldamento dell’oggetto.
Usare solo con leggera pressione.
Instrumento abrasivo con partículas de dia-mante natural.
Para la reducción rápida y cuidadosa de cerámica y porcelana-/ cerámica IIeno.
Para el contorneado previo y el repasado de grandes superficies vestibulares y orales sin generar calor sobre el objeto.
Debe trabajarse aplicando únicamente una suave presión de trabajo.
Abrasivo com partículas de diamante natu-ral.
Para o desgaste suave e rápido da superfície de qualquer tipo de cerâmica pura.
Para pré-contorno e acabamento das grandes superfícies vestibulares e linguais/palatinas das restaurações, sem liberação de calor.
Deve ser usado com apenas uma leve pressão durante o trabalho.
LUCIDANTI PER CERAMICA • PULIDORES PARA CERÁMICA • POLIDORES PARA CERÂMICA
Exa CerapolSistema di rifinitura e lucidatura in 2 fasi per tutte le corone totali e parziali di ceramica.
Lucidanti per la rifinitura e lucidatura delle superfici di ceramica. Dopo l’avvenuta corre-zione non è necessaria una nuova glasatura.
2a fase = Rosa: prelucidatura leggermente abrasiva, conserva la struttura anatomica.
Sistema de acabado y pulido en 2 fases, para todas las restauraciones cerámicas y restau-raciones con coronas parciales y completas.
Pulidor para el acabado y pulido de superfi-cies cerámicas. Ahorra una nueva cocción de glaseado después de realizar una corrección.
2a fase = Rosa: pulido ligeramente abrasivo, conserva la estructura anatómica.
Sistema de acabamento e polimento de 2 passos para todas as restaurações de coroas totais e parciais em cerâmica.
Polidores para o acabamento e polimento de superfícies em cerâmica. Dispensa a segunda queima de glaze após o ajuste final.
2a fase = Rosa: Mantém a forma e confere um brilho final.
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
9
Exa Cerapol
d 20.000p 12 / 100
L mm 3,0 3,0 22,0 3,0 3,0 16,3 16,0 1�,�Size 1/10 mm 220 1�0 060 220 1�0 0�� 0�0 0��Order No. 0301UM 0302UM 0315UM 0310UM 0311UM 0330HP 0351HP 0384HPISO No. 658 900... 3�2 �2� 220 3�2 �2� 1�0 11� �2� 060 303 �2� 220 303 �2� 1�0ISO No. 658 104... 2�� �2� 0�� 292 �2� 0�0 2�3 �2� 0��Fase 1
Cerapol Super
d �.000p 12 / 100
L mm 3,0 3,0 16,0 2,� 2,0 1�,�Size 1/10 mm 220 220 0�0 1�0 1�� 0��Order No. 0321UM 0322UM 0371HP 0373HP 0375HP 0374HPISO No. 658 900... 3�2 �0� 220 303 �0� 220ISO No. 658 104... 292 �0� 0�0 303 �0� 1�0 3�3 �0� 1�� 2�3 �0� 0��
LUCIDANTI PER CERAMICA • PULIDORES PARA CERÁMICA • POLIDORES PARA CERÂMICA
Exa Cerapol
d 10.000p 12 / 100
L mm 3,0 3,0 22,0 3,0 3,0 16,3 16,0 1�,�Size 1/10 mm 220 1�0 060 220 1�0 0�� 0�0 0��Order No. 0306UM 0307UM 0320UM 0316UM 0317UM 0340HP 0361HP 0394HPISO No. 658 900... 3�2 �1� 220 3�2 �1� 1�0 11� �1� 060 303 �1� 220 303 �1� 1�0ISO No. 658 104... 2�� �1� 0�� 292 �1� 0�0 2�3 �1� 0��Fase 2
CeraPro
d opt. 12.000
d 10.000 - 1�.000p 1
L mm 13,0 13,0 11,0 11,0 3,0 �,0 �,0 2,0 �,0Size 1/10 mm 0�0 0�0 0�0 0�0 1�0 120 03� 0�0 0�0Order No. 8001.050HP G8001.050HP 8002.040HP G8002.040HP 8003.150HP 8004.120HP 8005.035HP 8006.050HP 8007.040HPISO No. 805 104... 10� �2� 0�0 10� �3� 0�0 1�3 �2� 0�0 1�3 �3� 0�0 3�2 �2� 1�0 02� �2� 120 2�� �2� 03� 010 �2� 0�0 19� �2� 0�0
10
LUCIDANTI PER CERAMICA • PULIDORES PARA CERÁMICA • POLIDORES PARA CERÂMICA
CeraGlossSistema diamantato a tre fasi per la lucida-tura di tutti i materiali ceramici senza svilup-po di calore. Eccellenti risultati senza l’uso di pasta per lucidare, ottenuti grazie ad una speciale combinazione di legante e di dia-manti naturali.
2a fase = Blu: granulometria mediaPer lisciare le superfici e la preparazione alla lucidatura finale.
Sistema de pulido en 3 fases para trabajar todos los materiales cerámicos sin gene-rar calor. Pulido de resultados brillantes sin necesidad de pasta para pulir, logrado medi-ante un especial concepto de aglutinante en combinación con el grano de diamante natu-ral.
2a fase = Azul: Grano medioPara el alisado de superficies y la prepara-ción del pulido final.
Sistema de borrachas impregnadas de diamante para polimento em três passos de todos os tipos de cerâmica, sem gerar calor. Um novo aglutinante assim como diamantes naturais permitem obter excelentes resulta-dos no polimento, sem recorrer à utilização de pasta.
2a fase = Azul: Granulação média-grossaPara alisar as superfícies e preparar o poli- mento final.
CeraGlossSistema diamantato a tre fasi per la lucida-tura di tutti i materiali ceramici senza svilup-po di calore. Eccellenti risultati senza l’uso di pasta per lucidare, ottenuti grazie ad una speciale combinazione di legante e di dia-manti naturali.
3a fase = Gialla: granulometria superfinaPer la lucidatura a specchiosenza ulteriore glasatura nel forno.
Sistema de pulido en 3 fases para trabajar todos los materiales cerámicos sin gene-rar calor. Pulido de resultados brillantes sin necesidad de pasta para pulir, logrado medi-ante un especial concepto de aglutinante en combinación con el grano de diamante natu-ral.
3a fase = Amarillo: Grano superfinoPara el pulido a alto brillo sin cocción de glaseado suplementaria.
Sistema de borrachas impregnadas de diamante para polimento em três passos de todos os tipos de cerâmica, sem gerar calor. Um novo aglutinante assim como diamantes naturais permitem obter excelentes resulta-dos no polimento, sem recorrer à utilização de pasta.
3a fase = Amarelo: Granulação superfinaPara um polimento de alto brilho, dispensan-do glaze adicional no forno.
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
CeraGlossSistema diamantato a tre fasi per la lucida-tura di tutti i materiali ceramici senza svilup-po di calore. Eccellenti risultati senza l’uso di pasta per lucidare, ottenuti grazie ad una speciale combinazione di legante e di dia-manti naturali.
Istruzioni per l’uso:• Usare sempre con leggera pressione.• Per ottenere risultati ottimali, le tre fasi devono essere usate nell’ordine indicato.
1a fase = Verde: granulometria grossa Per l’eliminazione veloce e grossolana del materiale.
Sistema de pulido en 3 fases para trabajar todos los materiales cerámicos sin gene-rar calor. Pulido de resultados brillantes sin necesidad de pasta para pulir, logrado medi-ante un especial concepto de aglutinante en combinación con el grano de diamante natu-ral.
Indicaciones para su uso:• Trabajar siempre con una ligera presión.• Para conseguir un pulido con resultados óptimos deben seguirse todas las 3 fases en el orden indicado.
1a fase = Verde: Grano grueso Para el repasado previo, para la reducción rápida y el desbastado de material.
Sistema de borrachas impregnadas de diamante para polimento em três passos de todos os tipos de cerâmica, sem gerar calor. Um novo aglutinante assim como diamantes naturais permitem obter excelentes resulta-dos no polimento, sem recorrer à utilização de pasta.
Instruções de uso:• Aplicar apenas uma leve pressão durante o polimento.• A fim de obter os melhores resultados no polimento, é importante utilizar os polido- res na seqüência recomendada.
1a fase = Verde: Granulação grossa Para desgaste rápido.
CeraGloss Trial KitSistema diamantato a tre fasi per la lucida-tura di tutti i materiali ceramici senza svilup-po di calore. Eccellenti risultati senza l’uso di pasta per lucidare, ottenuti grazie ad una speciale combinazione di legante e di dia-manti naturali.
1a fase = Verde: granulometria grossa2a fase = Blu: granilometria media3a fase = Gialla: granulometria superfina
Sistema de pulido en 3 fases para trabajar todos los materiales cerámicos sin gene-rar calor. Pulido de resultados brillantes sin necesidad de pasta para pulir, logrado medi-ante un especial concepto de aglutinante en combinación con el grano de diamante natu-ral.
1a fase = Verde: Grano grueso2a fase = Azul: Grano medio3a fase = Amarillo: Grano superfino
Sistema de borrachas impregnadas de diamante para polimento em três passos de todos os tipos de cerâmica, sem gerar calor. Um novo aglutinante assim como diamantes naturais permitem obter excelentes resulta-dos no polimento, sem recorrer à utilização de pasta.
1a fase = Verde: Granulação grossa2a fase = Azul: Granulação grossa3a fase = Amarelo: Granulação superfina
11
CeraGloss Trial Kit
d 20.000
L mm 2,0Size 1/10 mm 120Order No. 30100S0 • 304HP
• 3004HP•30004HP
LUCIDANTI PER CERAMICA • PULIDORES PARA CERÁMICA • POLIDORES PARA CERÂMICA
CeraGloss
p 1
L mm 16,0 2,� 2,� 1�,� 2,0 2,0Size 1/10 mm 0�0 1�0 1�� 0�� 2�0 2�0Order No. 341HP 342HP 343HP 344HP 301HP 310HPISO No. 802 104... 292 �33 0�0 303 �33 1�0 3�2 �33 1�� 2�3 �33 0�� 3�3 �33 2�0 303 �33 2�0Fase 1
d 20.000 d �.000
CeraGloss
p 1
L mm 16,0 2,� 2,� 1�,� 2,0 2,0Size 1/10 mm 0�0 1�0 1�� 0�� 2�0 2�0Order No. 3041HP 3042HP 3043HP 3044HP 3001HP 3010HPISO No. 802 104... 292 �23 0�0 303 �23 1�0 3�2 �23 1�� 2�3 �23 0�� 3�3 �23 2�0 303 �23 2�0Fase 2
d 20.000 d �.000
CeraGloss
p 1
L mm 16,0 2,� 2,� 1�,� 2,0 2,0Size 1/10 mm 0�0 1�0 1�� 0�� 2�0 2�0Order No. 30041HP 30042HP 30043HP 30044HP 30001HP 30010HPISO No. 802 104... 292 �13 0�0 303 �13 1�0 3�2 �13 1�� 2�3 �13 0�� 3�3 �13 2�0 303 �13 2�0Fase 3
d 10.000 d �.000
30001HPOrder No. 30100SO
12
StarGlossLucidanti per ceramica
I nuovi materiali ceramici e le loro tecniche di lavorazione necessitano nuovi sistemi di luci-datura. Sviluppato appositamente per la lavo-razione non violenta di ceramica e ceramica integrale (ossido di zirconio).
I grani di diamanti naturali insieme al legante sintetico ad alta densità, garantiscono una superficie di elevata qualità. Rifinitura, lisciatura e lucidatura senza pasta per lucidare e senza un’ulteriore glasatura.
I lucidanti StarGloss garantiscono una perfetta lavorazione dei materiali di ceramica integrale.
1a fase = Blu: granulometria grossa Per la molatura preliminare e la modellazi-one, per l’eliminazione veloce e grossolana del materiale.
Pulidores de diamante para cerámica
Los nuevos materiales cerámicos y sus téc-nicas de repasado exigen nuevos sistemas de pulido. Especialmente desarrollado para el repasado cuidadoso de restauraciones cerá-micas e íntegramente cerámicas (óxido de circonio).
El grano de diamante natural, en combinación con un aglutinante sintético, altamente condensado, de reticulación larga, garantiza la máxima calidad de superficie. Permite el acabado, alisado y pulido a alto brillo sin pasta para pulir ni cocción de glaseado suplementaria.
Los pulidores StarGloss garantizan un repasado cuidadoso y exitoso de los materiales íntegramente cerámicos.
1a fase = Azul: Grano grueso Para el repasado previo y el contorneado, para la reducción rápida y el desbastado de material.
Polidores de diamante, para cerâmica
Os novos sistemas de cerâmica e as suas té-cnicas de processamento exigem novos siste-mas de polimento. Especificamente desenvol-vidos para o polimento suave de restaurações em cerâmica e cerâmica pura (Zircônia).
Os grãos de diamante natural aliado a um aglutinante sintético reforçado produzem uma textura de superfície excepcional. Daí resulta um polimento liso de alto lustro sem utilizar pasta de polimento e dispensando uma queima extra para glaze.
Estes polidores StarGloss garantem um polimento suave e com êxito da cerâmica pura.
1a fase = Azul: Granulação grossa Para desgaste rápido.
LUCIDANTI PER CERAMICA • PULIDORES PARA CERÁMICA • POLIDORES PARA CERÂMICA
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
2a fase = Rosa: granulometria mediaPer la lisciatura delle superfici e per la preparazione alla lucidatura finale.
2a fase = Rosa: Grano medio Para el alisado de superficies y la prepara-ción del pulido final.
2a fase = Rosa: Granulação médio-grossa Para alisar as superfícies e preparar o polimento final.
3a fase = Grigia: granulometria superfina Per la lucidatura a specchio senza pasta per lucidare e senza glasatura nel forno.
3a fase = Gris: Grano superfino Para el pulido a alto brillo sin pasta para pulir y sin cocción de glaseado.
3a fase = Ciza: Granulação superfina Para um polimento de alto brilho, dispensan-do glaze adicional no forno.
13
LUCIDANTI PER CERAMICA • PULIDORES PARA CERÁMICA • POLIDORES PARA CERÂMICA
StarGloss
d 1�.000p 1
L mm 2,� 2,0 1�,0Size 1/10 mm 1�0 260 0�0Order No. R1020HP R1520HP R2020HPISO No. 803 104... 3�2 �33 1�0 303 �33 260 2�3 �33 0�0Fase 1
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
StarGloss
d 1�.000p 1
L mm 2,� 2,0 1�,0Size 1/10 mm 1�0 260 0�0Order No. R1030HP R1530HP R2030HPISO No. 803 104... 3�2 �23 1�0 303 �23 260 2�3 �23 0�0Fase 2
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
E
DENTAE
DENTAE
DENTAE
DENTA
R1520HP
EDENTA
EDENTA
EDENTA
EDENTA
R1030HP
StarGloss
d �.000p 1
L mm 2,� 2,0 1�,0Size 1/10 mm 1�0 260 0�0Order No. R1040HP R1540HP R2040HPISO No. 803 104... 3�2 �13 1�0 303 �13 260 2�3 �13 0�0Fase 3
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
EDENTAEDENTA
R2040HP
1280UM
1�
AlphaflexSuperVerde: lucidatura a specchio
Lucidante a specchio per oro, composito e leghe semi-preziose. Lucidante con agente per lucidare integrato di alta qualità, per una lucidatura a specchio.
Istruzioni per l’uso:• Usare sempre con leggera pressione• Rispettare la velocità indicata• Non è necessario l’uso della pasta per lucidare
SuperVerde: Pulido a alto brillo
Pulidor de alto brillo para oro, composite y aleaciones semipreciosas. Pulidor con pro-ductos pulidores de alta calidad integrados para un pulido a alto brillo.
Indicaciones para su uso:• Trabajar siempre con una ligera presión• Observar las velocidades indicadas• No es necesario el uso de pasta para pulir
SuperVerde: Polimento de alto lustre brilho
Sistema de acabamento e polimento de alto brilho adequado para ouro, compósito e ligas semi-preciosas. Polidores impregnados com agentes de polimento de alta qualidade para polimento de alto brilho.
Instruções de uso:• Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento• Respeitar as velocidades recomendadas• Não é necessária a utilização de pasta de polimento
AlphaflexSistema di lucidatura a due fasi per oro, composito e leghe semi-preziose. Lucidante con agente per lucidare integrato di alta qualità, per una perfetta prelucidatura.
1a fase = Marrone: prelucidatura (finitura)
Istruzioni per l’uso:• Usare sempre con leggera pressione• Rispettare la velocità indicata• Non è necessario l’uso della pasta per lucidare
Sistema de acabado y pulido en 2 fases para oro, composite y aleaciones semi-preciosas. Pulidor con productos pulidores de alta calidad integrados para un perfecto pulido previo.
1a fase = Pardo: Pulido previo
Indicaciones para su uso:• Trabajar siempre con una ligera presión• Observar las velocidades indicadas• No es necesario el uso de pasta para pulir
Sistema de acabamento e polimento em 2 passos, adequado para ouro, compósito e ligas semi-preciosas. Polidores impregnados com agentes de polimento de alta qualidade para assegurar acabamento rápido e poli-mento de alto brilho.
1a fase = Marrom: Pré-polimento
Instruções de uso:• Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento• Respeitar as velocidades recomendadas• Não é necessária a utilização de pasta de polimento
AlphaflexSistema di lucidatura a due fasi per oro, composito e leghe semi-preziose. Lucidante con agente per lucidare integrato di alta qua-lità, per una finitura e lucidatura veloce.
1a fase = Marrone prelucidatura2a fase = Verde: lucidatura
Istruzioni per l’uso:• Usare sempre con leggera pressione• Rispettare la velocità indicata• Non è necessario l’uso della pasta per lucidare
Sistema de acabado y pulido en 2 fases para oro, composite y aleaciones semipreciosas. Pulidor con productos pulidores de alta calidad integrados para conseguir un acabado y pulido a brillo rápido.
1a fase = Pardo Pulido previo2a fase = Verde: Pulido a brillo
Indicaciones para su uso:• Trabajar siempre con una ligera presión• Observar las velocidades indicadas• No es necesario el uso de pasta para pulir
Sistema de acabamento e polimento em 2 passos, adequado para ouro, compósito e ligas semi-preciosas. Polidores impregnados com agentes de polimento de alta qualidade para assegurar acabamento rápido e polimento de alto brilho.
1a fase = Castanho: Pré-polimento2a fase = Verde: Polimento de alto brilho
Instruções de uso:• Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento• Respeitar as velocidades recomendadas• Não é necessária a utilização de pasta de polimento
LUCIDANTI LEGHE PREZIOSE • PULIDORES ALEACIONES PRECIOSAS • POLIDORES METAIS PRECIOSOS
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
AlphaflexSistema di lucidatura a due fasi per oro, composito e leghe semi-preziose. Lucidante con agente per lucidare integrato di alta qua-lità, per una perfetta lucidatura.
2a fase = Verde: lucidatura
Istruzioni per l’uso:• Usare sempre con leggera pressione• Rispettare la velocità indicata• Non è necessario l’uso della pasta per lucidare
Sistema de acabado y pulido en 2 fases para oro, composite y aleaciones semipreciosas. Pulidor con productos pulidores de alta calidad integrados para un perfecto pulido a brillo.
2a fase = Verde: Pulido a brillo
Indicaciones para su uso:• Trabajar siempre con una ligera presión• Observar las velocidades indicadas• No es necesario el uso de pasta para pulir
Sistema de acabamento e polimento em 2 passos, adequado para ouro, compósito e ligas semi-preciosas. Polidores impregnados com agentes de polimento de alta qualidade para assegurar acabamento rápido e polimento de alto brilho.
2a fase = Verde: Polimento de alto brilho
Instruções de uso:• Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento• Respeitar as velocidades recomendadas• Não é necessária a utilização de pasta de polimento
1�
Alphaflex
p 12 / 100
L mm 3,0 1,0 22,0 3,0 1,0 22,0Size 1/10 mm 220 220 060 220 220 060Order No. 0001UM 0005UM 0023UM 0101UM 0105UM 0123UMISO No. 658 900... 3�2 �13 220 3�1 �13 220 11� �13 060 3�2 �03 220 3�1 �03 220 11� �03 060Fase 1 2
d 20.000 d 10.000
Alphaflex SupergrünSuperverdeSuperverdep 12 / 100
L mm 16,0 2,� 2,0Size 1/10 mm 0�0 1�0 1��Order No. BRY0141HP BRY0142HP BRY0143HPISO No. 658 104... 292 �93 0�0 303 �93 1�0 3�3 �93 1��
d �.000
LUCIDANTI LEGHE PREZIOSE • PULIDORES ALEACIONES PRECIOSAS • POLIDORES METAIS PRECIOSOS
Alphaflex
p 12 / 100p 6 / 100 (01��HP)
L mm 16,3 16,0 2,� 2,0 1�,� 10,0 6,0 0,6Size 1/10 mm 0�� 0�0 1�0 1�� 0�� 060 030 220Order No. 0140HP 0141HP 0142HP 0143HP 0144HP 0145HP 0146HP 0147HPISO No. 658 104... 2�� �03 0�� 292 �03 0�0 303 �03 1�0 3�3 �03 1�� 2�3 �03 0�� 030 �03 060 2�3 �03 030 3�� �03 220Fase 2
d 10.000
0041HP
0101UM
Alphaflex
p 12 / 100p 6 / 100 (00��HP)
L mm 16,3 16,0 2,� 2,0 1�,� 10,0 6,0 0,6Size 1/10 mm 0�� 0�0 1�0 1�� 0�� 060 030 220Order No. 0040HP 0041HP 0042HP 0043HP 0044HP 0045HP 0046HP 0047HPISO No. 658 104... 2�� �13 0�� 292 �13 0�0 303 �13 1�0 3�3 �13 1�� 2�3 �13 0�� 030 �13 060 2�3 �13 030 3�� �13 220Fase 1
d 20.000
16
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
LUCIDANTI LEGHE PREZIOSE • PULIDORES ALEACIONES PRECIOSAS • POLIDORES METAIS PRECIOSOS
GoldstarSistema di lucidatura a tre fasi per oro e leghe preziose. Lucidante con speciale agente per lucidare, per finire, lucidare a specchio. Lucidatura a specchio con effetto antiossidante. Produce una forma ed estetica naturale intraorale.
1a fase = Verde: finitura, eliminazione di graffi, lisciatura
Sistema de pulido en tres fases para oro y aleaciones preciosas. Pulidores con productos pulidores especiales para el acabado, pulido y el pulido a alto brillo con efecto antioxidante. Genera un contorno y una estética intraoral cercana al modelo natural.
1a fase = Verde: Acabado, elimina rayadu- ras, alisa
Sistema de polimento em 3 passos adequado para ouro e ligas preciosas. Polidores com agentes de polimento de alta qualidade, para acabamento, polimento e polimento de alto brilho com efeito anti-oxidante. Produz forma e estética naturais.
1a fase = Verde: Acabamento, remove riscos, alisa
GoldstarSistema di lucidatura a tre fasi per oro e leghe preziose. Lucidante con speciale agente per lucidare, per finire, lucidare a specchio. Lucidatura a specchio con effetto antiossidante. Produce una forma ed estetica naturale intraorale.
2a fase = Gialla: prelucidatura legger- mente a specchio
Sistema de pulido en tres fases para oro y aleaciones preciosas. Pulidores con productos pulidores especiales para el acabado, pulido y el pulido a alto brillo con efecto antioxidante. Genera un contorno y una estética intraoral cercana al modelo natural.
2a fase = Amarillo: Pulido previo con ligero brillo
Sistema de polimento em 3 passos adequado para ouro e ligas preciosas. Polidores com agentes de polimento de alta qualidade, para acabamento, polimento e polimento de alto brilho com efeito anti-oxidante. Produz forma e estética naturais.
2a fase = Amarelo: Pré-polimento com leve brilho
GoldstarSistema di lucidatura a tre fasi per oro e leghe preziose. Lucidante con speciale agente per lucidare, per finire, lucidare a specchio. Lucidatura a specchio con effetto antiossidante. Produce una forma ed estetica naturale intraorale.
3a fase = Rosa: lucidatura a specchio con effetto antiossidante
Sistema de pulido en tres fases para oro y aleaciones preciosas. Pulidores con productos pulidores especiales para el acabado, pulido y el pulido a alto brillo con efecto antioxidante. Genera un contorno y una estética intraoral cercana al modelo natural.
3a fase = Rosa: Pulido a alto brillo con efecto antioxidante
Sistema de polimento em 3 passos adequado para ouro e ligas preciosas. Polidores com agentes de polimento de alta qualidade, para acabamento, polimento e polimento de alto brilho com efeito anti-oxidante. Produz forma e estética naturais.
3a fase = Rosa: Polimento de alto brilho com efeito antioxidante
1�
LUCIDANTI LEGHE PREZIOSE • PULIDORES ALEACIONES PRECIOSAS • POLIDORES METAIS PRECIOSOS
Goldstar
p 12 / 100
L mm 3,0 22,0 3,0 1�,�Size 1/10 mm 220 060 220 0��Order No. 1811UM 1812UM 1813UM 18144HPISO No. 658 900... 3�2 �11 220 11� �11 060 303 �11 220ISO No. 658 104... 2�3 �11 0��Fase 2
d 1�.000
Goldstar
p 12 / 100
L mm 3,0 22,0 3,0 1�,�Size 1/10 mm 220 060 220 0��Order No. 1801UM 1802UM 1803UM 18044HPISO No. 658 900... 3�2 �22 220 11� �22 060 303 �22 220ISO No. 658 104... 2�3 �22 0��Fase 1
d 20.000
1821UM
1801UM
1811UM
Goldstar
p 12 / 100
L mm 3,0 22,0 3,0 1�,�Size 1/10 mm 220 060 220 0��Order No. 1821UM 1822UM 1823UM 18244HPISO No. 658 900... 3�2 �02 220 11� �02 060 303 �02 220ISO No. 658 104... 2�3 �02 0��Fase 3
d 10.000
1�
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
LUCIDANTI PER RESINA • PULIDORES PARA ACRÍLICOS • POLIDORES PARA ACRÍLICO
Exa Technique Sistema di lucidatura a tre fasi per resine per protesi ed ortodonzia.
Lucidatura, per la lisciatura delle superfici.
2a fase = Grigia: granulometria media
Lucidante di silicone per lisciare e condensare la superficie del materiale. Procura una leggera lucidatura a specchio.
Per la preparazione alla lucidatura a specchio.
Sistema de pulido en 3 fases para acrílicos protéticos y ortodónticos.
Pulido, para alisar la superficie.
2a fase = Gris: Grano medio
Pulidor de silicona para alisar y condensar la superficie del material. Genera un ligero brillo.
Para preparar el pulido a alto brillo.
Sistema de polimento em 3 passos adequado para acrílicos de próteses e de ortodontia.
Polimento, para alisar as superfícies
2a fase = Cinza: Granulação média
Polidor de silicone adequado para alisar e condensar as superfícies. Produz leve brilho.
Também é adequado para preparar para o polimento de alto brilho.
Exa Technique Sistema di lucidatura a tre fasi per resine per protesi ed ortodonzia.
Molatura preliminare, per una veloce elimina-zione del materiale.
1a fase = Verde: granulometria grossa
Lucidante di silicone per finire e modellare.Elimina i graffi e liscia la superficie del mate-riale.
Indicato anche per l’uso con le resine morbi-de.
Sistema de pulido en 3 fases para acrílicos protéticos y ortodónticos.
Repasado previo, para una reducción rápida del material.
1a fase = Verde: Grano grueso
Pulidor de silicona para el acabado y contor-neado. Elimina rayaduras y alisa la superficie del material.
Indicado también para la corrección de acríli-cos elásticos.
Sistema de polimento em 3 passos adequa-do para acrílicos de próteses e de ortodontia.
Pré desgaste e desgaste rápido de material.
1a fase = Verde: Granulação grossa
Polidor de silicone adequado para acabamen-to e contorno. Remove riscos e alisa a super-fície do material.
Também é adequado para o ajuste de acríli-cos moles.
Exa TechniqueSistema di lucidatura a tre fasi per resine per protesi ed ortodonzia.
Lucidatura a specchio
3a fase = gialla: granulometria fina
Lucidante di silicone per la lisciatura e con-densazione ottimale della superficie del materiale.
Per la lucidatura a specchio senza pasta per lucidare.
Sistema de pulido en 3 fases para acrílicos protéticos y ortodónticos.
Pulido a alto brillo
3a fase = Amarillo: Grano fino
Pulidor de silicona para alisar y condensar la superficie del material de forma óptima.
Genera un alto brillo sin pasta para pulir.
Sistema de polimento em 3 passos adequado para acrílicos de próteses e de ortodontia.
Polimento de alto brilho
3a fase = Amarelo: Granulação fina
Polidor de silicone adequado para alisar e condensar as superfícies Produz um alto brilho sem a necessidade de utilizar pasta de polimento.
Acrylic Polisher blueSistema di lucidatura a due fasi per resine per protesi.
Le correzioni delle parti palatali e linguali delle protesi possono essere effettuate velocemente e senza l’uso delle frese HM. Lucidante dalla durata molto lunga.
1a fase = Blu scuro: granulometria grossa per la molatura preli- minare.2a fase = Blu chiaro: granulometria media per la lisciatura.
La lucidatura a specchio si ottiene con i lucidanti Exa Technique gialli.
Sistema de pulido en 2 fases para acrílicos protéticos.
Permite realizar correcciones sobre las superficies palatinas y linguales de la prótesis de forma rápida y sin emplear fresas de carburo de tungsteno. Pulidores con la vida útil más larga.
1a fase = Azul oscuro Grano grueso para el repasado previo.2a fase = Azul claro: Grano medio para alisar.
El pulido a alto brillo se realiza con pulidores amarillos Exa Technique.
Sistema de polimento em 2 passos adequado para acrílicos de próteses.
As correções das faces palatinas e linguais são rapidamente realizadas sem a utilização de fresas de tungstênio. São polidores com elevada durabilidade.
1a fase = Azul escuro: Granulação grossa para pré-desgaste
2a fase = Azul claro: Granulação média para alisar
O alto brilho é obtido utilizando os polidores Exa Technique amarelos.
19
LUCIDANTI PER RESINA • PULIDORES PARA ACRÍLICOS • POLIDORES PARA ACRÍLICO
Exa Technique Verde • Verde • Verde
d 10.000 - 1�.000p HP 6 / 100, UM 12 / 100
L mm 1�,0 1�,0 20,0 1�,� 20,0 2�,0 1�,0 20,0 3,0Size 1/10 mm 1�0 1�0 0�0 0�� 0�0 100 110 110 220Order No. 0671HP 0672HP 0673HP 0679HP 0677HP 0674HP 0675HP 0676HP BR03UMISO No. 658 104... 012 �36 1�0 201 �36 1�0 10� �36 0�0 2�3 �36 0�� 2�3 �36 �0 2�3 �36 100 23� �36 110 2�3 �36 110ISO No. 658 900... 303 �36 220Fase 1
Exa TechniqueGrigio • Gris • Cinza
d 10.000 - 1�.000p HP 6 / 100, UM 12 / 100
L mm 1�,0 1�,0 20,0 1�,� 20,0 2�,0 1�,0 20,0 3,0Size 1/10 mm 1�0 1�0 0�0 0�� 0�0 100 110 110 220Order No. 0661HP 0662HP 0663HP 0669HP 0667HP 0664HP 0665HP 0666HP BR02UMISO No. 658 104... 012 �3� 1�0 201 �3� 1�0 10� �3� 0�0 2�3 �3� 0�� 2�3 �3� 0�0 2�3 �3� 100 23� �3� 110 2�3 �3� 110ISO No. 658 900... 303 �3� 220Fase 2
Exa TechniqueGiallo • Amarillo • Amarelo
d �.000 - �.000p HP 6 / 100, UM 12 / 100
L mm 1�,0 1�,0 20,0 1�,� 20,0 2�,0 1�,0 20,0 3,0Size 1/10 mm 1�0 1�0 0�0 0�� 0�0 100 110 110 220Order No. 0651HP 0652HP 0653HP 0659HP 0657HP 0654HP 0655HP 0656HP BR01UMISO No. 658 104... 012 �1� 1�0 201 �1� 1�0 10� �1� 0�0 2�3 �1� 0�� 2�3 �1� 0�0 2�3 �1� 100 23� �1� 110 2�3 �1� 110ISO No. 658 900... 303 �1� 220Fase 3
Acrylic PolisherBlu • Azul • Azul
d 10.000 - 1�.000p 6 / 100
L mm 1�,0 1�,0 2�,0 20,0 1�,0 1�,0 2�,0 20,0Size 1/10 mm 1�0 1�0 100 110 1�0 1�0 100 110Order No. 0631HP 0632HP 0634HP 0636HP 0641HP 0642HP 0644HP 0646HPISO No. 658 104... 012 �33 1�0 201 �33 1�0 2�3 �33 100 2�3 �33 110 012 �13 1�0 201 �13 1�0 2�3 �13 100 2�3 �13 110Fase 1 2
20
SoftcrackDisco abrasivo multistrati, morbido ed elasti-co, con granulometria ottimale per la lavora-zione di resine morbide. Per la molatura ed i contorni di ribasature morbide permanenti, splintaggi flessibili, proteggidenti, protezioni di ferite.
Forte eliminazione del materiale senza poltiglia.
Basso sviluppo di caloreSuperfici liscie senza striatureForma ergonomica
Discos abrasivos de material multicapa, blando y elástico, con el tamaño de grano óptimo para repasar resinas de base elásti-cas, para recortar y conformar rebases elá-sticos, posicionadores, férulas flexibles, pro-tectores bucales y apósitos para heridas.
Gran abrasividad sin embadurnar
Baja generación de calorSuperficies lisas sin formar estríasDiseño ergonómico
Discos em multi-camadas, macios e elásti-cos, com granulação ideal para efetuar um trabalho eficaz sobre a resina macia, para desgastar e modelar a resina macia, posi-cionadores, férulas flexíveis e protetores bucais.
Grande poder de desgaste, sem causar manchas com material derretido.
Baixa libertação de calorSuperfícies lisas sem formação de estriasForma ergonômica
LUCIDANTI PER RESINA • PULIDORES PARA ACRÍLICOS • POLIDORES PARA ACRÍLICOP
OL
IDO
RE
S
• P
UL
IDO
RE
S
• L
UC
IDA
NT
I
LUCIDANTI UNIVERSALI • PULIDORES UNIVERSALES • POLIDORES UNIVERSAIS
Exa IntrapolLucidante universale di silicone per resina e gesso.
Lucidante impregnato con agente per lucida-re di alta qualità, per una veloce rimozione e finitura del materiale.
Istruzioni per l’uso:Usare sempre con leggera pressioneRispettare la velocità indicataNon è necessario l’uso della pasta per lucidare
Pulidor universal de silicona para acrílicos y escayola.
Pulidores con productos pulidores integra-dos, de alta calidad, para una reducción y un acabado rápidos.
Indicaciones para su uso:Trabajar siempre con una ligera presiónObservar las velocidades indicadasNo es necesario el uso de pasta para pulir
Polidor universal de silicone para resinas acrílicas e gesso.
Polidores impregnados com agentes de poli-mento de alta qualidade para o desgaste ini-cial e acabamento.
Instruções de uso:Exercer apenas uma leve pressão durante o polimentoRespeitar as velocidades recomendadasNão é necessária a utilização de pasta de polimento
Exa DentalLucidante universale nero di silicone per tutte le leghe preziose, di cromo-cobalto e titanio. Per un lucido di lunga durata. Ideale per la lucidatura delle zone di transizione tra metal-lo e ceramica.
Granulometria grossa
El pulidor universal negro, de silicona, para todas las aleaciones, metales preciosos, cromo-cobalto y titanio. Para obtener un brillo duradero. Ideal para el pulido de la transición cerámica - metal.
Grano Grueso
Polidor universal preto, adequado para todas as ligas de metal precioso, CrCo e titânio. Produz um brilho durável. Ideal para o polimento nas linhas de transição metalo-cerâmica.
Granulação grossa
Exa DentalLucidante universale di silicone per tutte le leghe preziose, di cromo-cobalto e titanio. Per un lucido di lunga durata. Ideale per la lucidatura delle zone di transizione tra metallo e ceramica.
Granulometria fina
El pulidor universal negro, de silicona, para todas las aleaciones, metales preciosos, cromo-cobalto y titanio. Para obtener un brillo duradero. Ideal para el pulido de la transición cerámica - metal.
Grano Fino
Polidor universal preto, adequado para todas as ligas de metal precioso, CrCo e titânio. Produz um brilho durável. Ideal para o polimento nas linhas de transição metalo-cerâmica.
Granulação fina
21
LUCIDANTI PER RESINA • PULIDORES PARA ACRÍLICO • POLIDORES PARA ACRÍLICO
2110SO2100UM
Softcrack
d �.000 - 12.000p 10 + 1 Mandril �029HP
L mm 3,0Size 1/10 mm 220Order No. 2100UMISO No. 638 900... 3�2 �2� 220
Softcrack Kit
Exa Intrapol
p 12 / 100
L mm 3,0 3,0 3,0 23,0 21,0 3,0 3,0Size 1/10 mm 220 220 1�0 060 0�0 220 1�0Order No. 0500UM 0501UM 0502UM 0522UM 0524UM 0510UM 0511UMISO No. 658 900... 303 �33 220 3�2 �33 220 3�2 �33 1�0 292 �33 060 11� �33 0�0 303 �2� 220 303 �2� 1�0
granulometria grossa / grano grueso / granulação grossa granulometria fina / grano fino / grão fina
d 20.000 d 10.000
Exa Dental
d 20.000p 12 / 100
L mm 3,0 3,0 3,0 23,0 21,0 16,0 2,�Size 1/10 mm 220 220 1�0 060 0�0 0�� 1�0Order No. 0400UM 0401UM 0402UM 0422UM 0424UM 0440HP 0442HPISO No. 658 900... 303 �23 220 3�2 �23 220 3�2 �23 1�0 292 �23 060 11� �23 0�0ISO No. 658 104... 2�� �23 0�� 303 �23 1�0
granulometria grossa / grano grueso / granulação grossa
Exa Dental
d 10.000p 12 / 100
L mm 3,0 3,0Size 1/10 mm 220 1�0Order No. 0410UM 0411UMISO No. 658 900... 303 �13 220 303 �13 1�0
granulometria fina / grano fino / grão fina
LUCIDANTI UNIVERSALI • PULIDORES UNIVERSALES • POLIDORES UNIVERSAIS
22
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
LUCIDANTI UNIVERSALI • PULIDORES UNIVERSALES • POLIDORES UNIVERSAIS
LUCIDANTI PER LEGHE CoCr E NON PREZIOSE • PULIDORES PARA CrCo E NP • POLIDORES PARA NP CrCo
Blue LineLucidante universale di silicone blu per tutte le leghe preziose, di cromo-cobalto e titanio.
Per un lucido di lunga durata. Ideale per la lucidatura delle zone di transizione tra metallo e ceramica.
El pulidor universal azul de silicona para todas las aleaciones, metales preciosos, cromo-cobalto y titanio.
Para obtener un brillo duradero. Ideal para el pulido de la transición cerámica-metal.
O polidor universal azul, adequado para todas as ligas, ligas de metal precioso, CrCo e titânio.
Ideal para o polimento nas linhas de transição metalo-cerâmica.
ChromopolLucidante abrasivo per leghe di cromo-cobalto, di lunga durata ed elevata capaci-tà lucidante, per la lisciatura ottimale delle superfici.
Per l’asportazione veloce del materiale durante la prelucidatura di ponti, corone e scheletrati di leghe di CoCr.
Disponibile con tre granulometrie, fina, media e grossa.
Istruzioni per l’uso:Usare solo con leggera pressione.Rispettare la velocità indicata.
Pulidor abrasivo para aleaciones de cromo-cobalto, de larga vida útil y máximo rendi-miento pulidor, para un alisado óptimo de las superficies.
Para una reducción rápida de material en el pulido previo de puentes, coronas y bases de prótesis elaboradas en aleaciones de CrCo.
Disponible en 3 tamaños de grano, fino, medio y grueso.
Indicaciones para su uso:Trabajar siempre con una ligera presión.Observar las velocidades indicadas.
Polidor abrasivo para CrCo com grande durabilidade e uma grande capacidade de polimento para um alisamento ideal de superfícies.
Permite um rápido desgaste de material no pré-polimento de pontes, coroas e removíveis em CrCo.
Disponível em três granulações: grossa, média e fina.
Instruções de uso:Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento. Respeitar as velocidades recomendadas.
NE-PolisherLucidante per la lavorazione di leghe non preziose per metallo-ceramica.
Indicato sia per la lucidatura abrasiva, sia per la prelucidatura.
Istruzioni per l’uso:Usare solo con leggera pressione.Rispettare la velocità indicata.
Pulidor para el repasado de aleaciones no preciosas en la técnica ceramometálica.
Indicado tanto para el pulido abrasivo, como también para el pulido previo.
Indicaciones para su uso:Trabajar siempre con una ligera presión.Observar las velocidades indicadas.
Polidor para ligas cerâmicas não-preciosas.
Adequado para pré-polimento e polimentos abrasivos.
Instruções de uso:Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento.Respeitar as velocidades recomendadas.
SteelprofiLucidante flessibile per leghe di cobalto-cromo, con due fasi abrasive, per la lisciatu-ra ottimale delle superfici di ponti, corone e scheletrati di leghe di CoCr.
1a fase = Nero: lucidatura standard, rimuove i graffi e liscia la superficie.
2a fase = Verde: lucidatura fina, procura un leggero lucido e prepara la superficie alla lucidatura a motore.
Pulidor flexible para aleaciones de cromo-cobalto en 2 niveles de abrasividad para un alisado óptimo de las superficies en puentes, coronas y bases de prótesis elabo-radas en aleaciones de CrCo.
1a fase = Negro: Pulido estándar, elimina rayaduras y alisa la superficie.
2a fase = Verde: Pulido fino, genera un brillo suave y prepara la superficie para el pulido con el motor pulidor.
Polidor flexível para ligas de CrCo com duas granulações: para um alisamento ideal das superfícies de pontes, coroas e removíveis em CrCo.
1a fase = Preto: Pré-polimento, remove riscos e alisa a superfície.
2a fase = Verde: Polimento fino, produz um leve brilho e prepara a superfície para polimento em politriz.
23
LUCIDANTI UNIVERSALI • PULIDORES UNIVERSALES • POLIDORES UNIVERSAIS
Blue Line
d 20.000p 12 / 100
L mm 3,0 3,0 3,0 3,0 16,0 2,�Size 1/10 mm 220 1�0 220 1�0 0�� 1�0Order No. Azul 0401UM Azul 0402UM Azul 0410UM Azul 0411UM Azul 0440HP Azul 0442HPISO No. 658 900... 3�2 �22 220 3�2 �22 1�0 303 �22 220 303 �22 1�0ISO No. 658 104... 2�� �22 0�� 303 �22 1�0
Chromopol
d 20.000p 100
L mm 3,0 1,0 22,0 21,0Size 1/10 mm 220 220 060 0�0Order No. 0201UM 0220UM 0223UM fina
finofinaISO No. 618 900... 3�2 �1� 220 11� �1� 060 11� �1� 0�0
Order No. 0202UM 0205UM 0221UM 0224UM mediamediomédiaISO No. 618 900... 3�2 �33 220 3�1 �33 220 11� �33 060 11� �33 0�0
Order No. 0203UM 0222UM 0225UM grossagruesogrossaISO No. 618 900... 3�2 �3� 220 11� �3� 060 11� �3� 0�0
Chromopol
d 20.000p 6 / 100
L mm 2�,�Size 1/10 mm 100Order No. 0264HPISO No. 618 104... 2�3 �33 100
Steelprofi
p 100
L mm 3,0 1,0 22,0 3,0 1,0 22,0Size 1/10 mm 220 220 060 220 220 060Order No. 1301UM 1305UM 1323UM 1401UM 1405UM 1423UMISO No. 652 900... 3�2 �23 220 3�1 �23 220 11� �23 060 3�2 �13 220 3�1 �13 220 11� �13 060Fase 1 2
d 20.000 d 10.000
NE-Polisher
d 20.000p 100
L mm 3,0 1,0 22,0 21,0Size 1/10 mm 220 220 060 0�0Order No. 1001UM 1005UM 1020UM 1023UMISO No. 618 900... 3�2 �2� 220 3�1 �2� 220 11� �2� 060 11� �2� 0�0
LUCIDANTI PER LEGHE CoCr E NON PREZIOSE • PULIDORES PARA CrCo E NP • POLIDOES PARA NP E CrCo
NE-Polisher
d 20.000p 6 / p 100
L mm 1�,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 1030HPISO No. 618 104... 2�� �2� 0�0
2�
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
LUCIDANTI PER TITANIO • PULIDORES PARA TITANIO • POLIDORES PARA TITÂNIO
Titanium Polisher
d 20.000p 12 / 100p 100 (11�1UM)
L mm 3,0 3,0 23,0 22,0 22,0Size 1/10 mm 220 220 060 060 030Order No. 1701UM 1702UM 1703UM 1704UM 1171UMISO No. 658 900... 3�2 �21 220 303 �21 220 292 �21 060 11� �21 060 11� �21 030Fase 1
Titanium Polisher
d 10.000p 12 / 100p 100 (11�2UM)
L mm 3,0 3,0 23,0 22,0 22,0Size 1/10 mm 220 220 060 060 030Order No. 1706UM 1707UM 1708UM 1709UM 1172UMISO No. 658 900... 3�2 �12 220 303 �12 220 292 �12 060 11� �12 060 11� �12 030Fase 2
Titanium PolisherLucidante per la lavorazione di materiali di titanio, in due fasi abrasive, dalla prelucidatura alla lucidatura a specchio.
1a fase = Grigio: prelucidatura, elimina i graffi e liscia la super- ficie.
Istruzioni per l’uso:Usare solo con leggera pressione.Rispettare la velocità indicata.
Pulidores para el repasado de aleaciones de titanio con 2 niveles de abrasividad, desde el pulido previo al pulido a alto brillo.
1a fase = Gris: Pulido previo, elimina rayaduras y alisa la superficie.
Indicaciones para su uso:Trabajar siempre con una ligera presión.Observar las velocidades indicadas.
Polidor para titânio com duas granulações de abrasividade para pré-polimento e polimento de alto brilho.
1a fase = Cinza: Pré-polimento, remove riscos e alisa a super- fície.
Instruções de uso:Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento.Respeitar as velocidades recomendadas.
Titanium PolisherLucidante per la lavorazione di materiali di titanio, in due fasi abrasive, dalla prelucidatura alla lucidatura a specchio.
2a fase = Blu: lucidatura fina, procura un leggero lucido.
Istruzioni per l’uso:Usare solo con leggera pressione.Rispettare la velocità indicata.
Pulidores para el repasado de aleaciones de titanio con 2 niveles de abrasividad, desde el pulido previo al pulido a alto brillo.
2a fase = Azul: Pulido fino, genera un ligero brillo.
Indicaciones para su uso:Trabajar siempre con una ligera presión.Observar las velocidades indicadas.
Polissoir pour travailler les matériaux à base de titane en 2 étapes, du pré-polissage au lustrage.
2a fase = Azul: Produz um leve brilho.
Instruções de uso:Exercer apenas uma leve pressão durante o polimento.Respeitar as velocidades recomendadas.
1172UM
1701UM
2�
Occlupol
d 20.000p 2�
L mm 22,0 20,0Size 1/10 mm 030 020Order No. 1104UM 11004UMISO No. 802 000... 11� �1� 030 11� �1� 020
LUCIDANTI PER SUPERFICI OCCLUSALI • PULIDORES DE FISURAS • POLIDORES OCLUSAIS
Occlupol
d 20.000p 100
L mm 22,0 20,0Size 1/10 mm 030 020Order No. 1105UM 11005UMISO No. 658 000... 11� �93 030 11� �93 020
OcclupolLucidante per superfici occlusali, per leghe preziose e non preziose.
Pulidores para superficies oclusales de ale-aciones de cromo-cobalto y aleaciones pre-ciosas.
Para superfícies oclusais e particularmente para zonas de difícil acesso, para todas as ligas de prótese fixa.
Occlupol
d 20.000p 100
L mm 22,0 22,0 20,0 22,0 20,0 22,0 20,0Size 1/10 mm 030 030 020 030 020 030 020Order No. 1100UM 1101UM 11001UM 1102UM 11002UM 1103UM 11003UMISO No. 618 000... 11� �3� 030 11� �33 030 11� �33 020ISO No. 658 000... 11� �13 030 11� �13 020 11� �03 030 11� �03 020
supergrossasupergruesosuper grosso
grossagruesogrosso
grossagruesogrosso
mediamediomédio
mediamediomédio
finafinofino
finafinofino
Occlupol
d 20.000p 100
L mm 22,0 20,0Size 1/10 mm 030 020Order No. 1106 11006ISO No. 652 000... 11� �23 030 11� �23 020
OcclupolLucidante per superfici occlusali di composito.
Pulidor para superficies oclusales de composite.
Polidor para faces oclusais de compósitos.
OcclupolLucidante diamantato per superfici occlusali di ceramica.
Pulidor para superficies oclusales de cerámica, con grano de diamante.
Polidor diamantado para faces oclusais de cerâmica.
OcclupolLucidante elastico per superfici occlusali di leghe di cromo-cobalto e leghe preziose.
Pulidor elástico para aleaciones de cromo-cobalto y aleaciones preciosas.
Polidor flexível para faces oclusais de ligas de CrCo e metais preciosos.
Spazz. d’acciaioPincel de aceroEscova de açop 6
L mm 6,0Size 1/10 mm 030Order No. 1110
Spazzolino d’acciaio per la pulizia di corone, da usare con mandrino 1107HP.
Pincel de acero para la limpieza de coronas, se utiliza con mandril 1107HP.
Escova de aço para limpeza de coroas. Usar com o mandril 1107 PM.
Pietra formapuntaPiedra rectificaciónPedra para apontarp 1
L mm 3,0Size 1/10 mm 190Order No. 1108ISO No. 653 900... 3�3 �23 190
MandrinoMandrilMandrilp 6 / 100
L mm 22,0 22,0Size 1/10 mm 030 020Order No. 1107HP 11007HPISO No. 330 104... 612 �32 030 612 �32 020
Mandrino per lucidanti Occlu-pol e spazzolino d’acciaio.
Mandriles para los pulidores Occlupol y el pincel de acero.
Mandril, para Polidores Occlu-pol e escova de aço.
Pietra formapunta per i lucidanti Occlupol
Piedra de rectificación cónica, para sacar punta a los pulidores Occlupol.
Pedra retificadora, para dar forma aos Poli-dores Occlupol.
1104UM
26
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
PREP SETS PER CERAMICA • PREP SETS PARA CERÁMICA • CONJUNTOS PARA PREPARAR A CERÂMICA
CeraGloss HP Ceramic KitSistema speciale diamantato di trattamento delle superfici, per dare forma e lucidare a specchio tutte le ceramiche dentali.
Procedimento semplice in due fasi, con note-vole risparmio di tempo. Gomma sintetica resistente alle alte temperature, impregnata di particelle di diamanti naturali.
Ciò garantisce una veloce asportazione del materiale ed una lucidatura a specchio che soddisfa le più alte esigenze estetiche.
Sistema especial impregnado de diamante, para la conformación y el pulido a alto brillo de cerámicas de laboratorio.Proceso sencillo en dos fases, que economi-za tiempo de trabajo. Caucho de síntesis de alta resistencia a las altas temperaturas, imp-regnado de partículas de diamante natural de la máxima calidad.
Esto asegura una rápida reducción de mate-rial – combinado con un resultado de alto brillo para satisfacer las más altas exigencias estéticas.
Sistema diamantado para tratamento de superfície, para contorno e polimento de alto brilho de cerâmica em prótese fixa.
Processo conveniente e rápido em duas eta-pas. Borracha sintética resistente a altas tem-peraturas, impregnada de uma granulação de diamante que assegura uma rápida redução superficial, juntamente com um alto brilho de excelência ímpar.
Cerapol Adjustment KitIl Set è composto di 2 frese di carburo di tungsteno, specialmente indicate per cera-mica, e 3 mandrini a vite, come pure di tre dozzine di dischi lucidanti con granulometria differente.
I dischi bianchi si usano per la rimozione del materiale e la prelucidatura. Il disco rosa viene usato per la lucidatura fina. Con i dischi grigi si ottiene una lucidatura a specchio.
Come abrasivo 20.000 giri/mCome olieren lucidante 10.000 giri/m
El juego está compuesto por 2 fresas de car-buro de tungsteno, especialmente indicadas para cerámica. 3 mandriles roscados, así como 3 docenas de discos pulidores de dife-rentes granulometrías.
Los discos blancos se utilizan para reducir material y para el pulido previo. El disco rosa se utiliza para el pulido fino. Con el disco gris se logra un alto brillo excepcional.
Para reducir material: 20.000 rpm.Para pulir: 10 000 rpm.
O conjunto é composto por 12 rodas brancas para o pré-polimento. 12 rodas cor de rosa para o polimento final e 12 rodas cinzentas para o alto brilho da cerâ-mica, 2 fresas TC, corte cruzado super fino e 3 mandris.
Nota importante: recomendações de veloci-dade.
Pré-polimento e desgaste: 20.000 rpm.Polimento final: menos de 10 000 rpm.
Porcelain Tool-SetStrumenti speciali per la lavorazione in tre fasi della ceramica, ceramica a pressione e ceramica integrale, senza riscaldamen-to dell’oggetto per evitare la formazione di microfratture:
1 Sgrossatura Strumenti SuperMax
2 Contorni Strumenti CeraPro
3 Lucidatura Lucidanti CeraGloss
Instrumentos especiales para cerámica, cerá-mica inyectada y trabajos íntegramente cerá-micos. Trabajan sin calentar el objeto, en 3 fases, para evitar microfisuras:
1 Desbastado Instrumentos SuperMax
2 Contorneado previo Instrumentos CeraPro
3 Pulido Pulidores CeraGloss
Instrumentos especiais para preparar cerâ-mica e cerâmica pura, sem gerar calor, evi-tando a formação de micro-fraturas. A prepa-ração é efetuada em três passos:
1 Preparação inicial Instrumentos SuperMax
2 Modelagem Instrumentos CeraPro
3 Polimento Polidores CeraGloss
Ceramic Adjustment Kit22 strumenti per la lavorazione di ricostruzi-oni dentali di ceramica, ceramica integrale e ceramica a pressione.
Sgrossatura: SuperMaxContorni: diamantiTrattamento della superficie: frese di carburo di tungstenoLucidatura: lucidanti diamantati CeraGloss
22 instrumentos para el repasado de restau-raciones cerámicas / íntegramente cerámi-cas y de cerámica inyectada.
Desbastado: SuperMaxContorneado previo: DiamantesAlisado superficial: Fresas de carburo de tungstenoPulido: Pulidores de diamante CeraGloss
22 instrumentos para preparar restaurações em cerâmica, cerâmica pura, e cerâmica de injecção.
Preparação inicial: SuperMaxPré-contorno: DiamantesPreparação de superfície: Fresas TCPolimento: Polidores diamantadas CeraGloss
2�
PREP SETS PER CERAMICA • PREP SETS PARA CERÁMICA • CONJUNTOS PARA PREPARAR A CERÂMICA
300�1HP 300�2HP 300�3HP 300��HP
30�1HP 30�2HP 30�3HP 30��HP
300�1HP – 11300�2HP300�3HP300��HP30�1HP30�2HP30�3HP30��HP
pagina / Página
Order No. 30090SO
Order No. 0391SO
Order No. 900.400SO
Order No. 900.410SO
�001.0�0HP G9001.1�0HP
�002.0�0HP 301HP 900�.220HP
�00�.03�HP SG9002.1�0HP
�006.0�0HP 30010HP 3001HP
�00�.0�0HP
0321UM 0306UM
0301UM
�00�HP �00�HP �00�HP 0130.023HP
��30.0��HP
0321UM x 12 – 090306UM x 12 – 090301UM x 12 – 09�00�HP x 3 – 9�0130.023HP – 39��30.0��HP – 39
pagina / Página
�001.0�0HP – 09G9001.1�0HP – 92�002.0�0HP – 09301HP – 11900�.220HP – 92�00�.03�HP – 09SG9002.1�0HP – 92�006.0�0HP – 0930010HP – 113001HP – 11�00�.0�0HP – 09
pagina / Página
�63.10�.016 – ����9.10�.01� – �3�01.10�.01� – �0366.�0�.220HP – �0321.�1�.220HP – �3�01.10�.010 – �00�30.023HP – 39��60.0��HP – �1��30.029HP – 390630.023HP – 390230.023HP – 39
pagina / Páginapagina / Página
300�3HP – 09300�2HP – 09300��HP – 0930�3HP – 0930�2HP – 0930��HP – 099001.1�0HP – 92900�.060HP – 92��0.10�.02� – �3�63.10�.012 – ���0�.10�.01� – �0
2�
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
Silicone dalla lunga catena chimica, con speciale materiale abrasivo incorporato, permette una rimozione sicura e controllata del materiale, come pure una prelucidatura liscia. Correzioni delle parti palatali e lingu-ali delle protesi possono essere effettuate velocemente senza l’uso di frese di carburo di tungsteno.1a fase = Blu scuro: granulometria grossa per la molatura preliminare.
2a fase = Blu chiaro: granulometria media per la lisciatura.
Lucidatura a specchio: lucidante giallo Exa Technique.
Siliconas de reticulación larga, con partí-culas abrasivas especiales aseguran una reducción controlada y rápida, así como un pulido previo bien liso. Permiten realizar cor-recciones sobre las superficies palatinas y linguales de la prótesis de forma rápida y sin necesidad de emplear fresas de carburo de tungsteno.1a fase = Azul oscuro: Grano grueso para el repasado previo.
2a fase = Azul claro: Grano medio para alisar.
Pulido a alto brillo: Pulidores amarillos Exa Technique.
Silicones de cadeias moleculares longas com partículas especificas que asseguram um desgaste rápido e controlado, assim como um pré-polimento liso. São efetuados ajustes às partes linguais e palatinas das próteses sem recorrer à utilização de fresas de tungstênio.
1a fase = Azul escuro: Granulação grossa para pré-desgaste.
2a fase = Azul claro: Granulação média para alisar.
Polimento de alto brilho: Utilizar polidores amarelos Exa-Technique.
Acrylic Polisher blue Kit
Un assortimento indispensabile per eliminare i punti di pressione dalle protesi di resina.
Quest’assortimento contiene 1 fresa speciale di carburo di tungsteno per la rimozione della resina dal punto di pressione, 4 lucidanti grigi di silicone per la lisciatura, 1 lucidante giallo di silicone per la lucidatura a specchio.
In questo modo si risparmia una notevole quantità di tempo.
Un surtido imprescindible en la consulta para eliminar zonas de presión en prótesis acríli-cas.Este surtido contiene 1 fresa especial de carburo de tungsteno para rebajar la zona de presión, 4 pulidores de silicona gris para ali-sar, 1 pulidor de silicona amarillo para pulir a alto brillo.
Estos instrumentos permiten lograr un consi-derable ahorro de tiempo.
O conjunto é composto por um sortimento de 6 pontas com haste PM. Estas pontas são utilizadas especificamente para ajustes e polimentos na clínica, durante provas ou assentamento do trabalho.
1 Fresa de carbeto de tungstênio¸ 4 pontas de silicone Exa-Technique para polimento inicial, 1 ponta de silicone para polimento e alto brilho final.
Denture Adjustment Kit
Orthodontic KitIl Set contiene una serie di strumenti usati in ortodonzia, con i quali è possibile rimuovere, lisciare e lucidare leghe metalliche e resine acriliche.
L’assortimento contiene quattro frese di carburo di tungsteno, delle quali una con dentatura supergrossa e due con dentatura standard per la rimozione di resina e gesso, più una fresa per i contorni.
Due lucidanti per resina grigi per la rimozione del materiale ed un lucidante giallo per la lucidatura a specchio, come pure dodici dischi bianchi di silicone con un mandrino a vite apposito.
El Juego contiene una serie de instrumentos utilizables en el campo de la ortodoncia. Permiten la reducción el repasado fino y el pulido de acrílicos y aleaciones metálicas.
El surtido consta de 4 fresas de carburo de tungsteno con 1 dentado supergrueso y 2 dentados estándar para rebajar acrílico y escayola; 1 fresa de contorno.
2 pulidores de color gris, para la reducción de material acrílico y uno amarillo para el pulido a alto brillo, así como 12 discos pulidores de silicona blanca, con su mandril a rosca correspondiente.
O conjunto é composto por 4 fresas, 3 polidores, 1 roda de polimento e 1 mandril rosqueável, sendo utilizado principalmente para ajustes de ligas e resinas acrílicas no laboratório. As 4 fresas são utilizadas para desgastar o acrílico de aparelhos funcionais e a fresa jumbo (corte supergrosso) para desgastar e aparar o gesso nos modelos de trabalho e de estudo.
Os 2 polidores cinzas de granulação média são utilizados para o desgaste rápido em reparos de acrílicos e os polidores amarelos para restituir o alto brilho. A roda de polimento e o mandril são utilizados para polir bandas e fios após soldagens.
PREP SETS LUCIDANTI • PREP SETS PULIDORES • CONJUNTOS DE PREPARAÇÃO DE POLIMENTO
29
PREP SETS LUCIDANTI • PREP SETS PULIDORES • CONJUNTOS DE PREPARAÇÃO DE POLIMENTO
063�HP
0636HP
06��HP 06��HP
06�6HP 06�6HP
063�HP – 1906��HP06��HP0636HP06�6HP06�6HP
Order No. 0630SO
pagina / Página
�6�0.0��HP
066�HP
066�HP
06��HP066�HP
066�HP
�6�0.0��HP – �2066�HP x � – 1906��HP – 19
Order No. 0090SO
pagina / Página
Order No. 0080SO
066�HP��60.0��HP0662HP�00�HP
06��HP0110.023HP��10.060HP����.060HP
0�01UM
0�01UM x 12 – 21�00�HP – 9�0662HP – 19��60.0��HP – �1066�HP – 19����.060HP – �1��10.060HP – 360110.023HP – 3606��HP – 19
pagina / Página
0634HP
0654HP
30
PO
LID
OR
ES
•
PU
LID
OR
ES
•
LU
CID
AN
TI
PREP SETS LUCIDANTI • PREP SETS PULIDORES • CONJUNTOS DE PREPARAÇÃO DE POLIMENTO
Titanium Lab Adjustment KitSistema di lavorazione per il titanio: per ogni fase di lavorazione lo strumento giusto.
1. Sgrossatura con Super-Max, diamante sin-terizzato con legante organico.
2. Successivamente viene usata la fresa di carburo di tungsteno con la dentatura a spi-rale. La speciale geometria di taglio evita l’intasatura delle lame.
3. Il prelucidante grigio asporta il materiale, il lucidante blu liscia la superficie e la prepara per la successiva lucidatura a specchio con la pasta per lucidare.
El repasado del titanio con sistema el instru-mento adecuado para cada fase del trabajo.
1. Repasado previo con el diamante sinteriz-ado Super-Max, con aglutinante orgánico.
2. A continuación, se trabaja con las fresas de carburo de tungsteno, de dentado helico-idal. La geometría especial de los filos evita un empaquetamiento de las virutas.
3. El pulidor gris rebaja material, el pulidor azul de brillo alisa la superficie para el sub-siguiente pulido a alto brillo con pasta para pulir.
Sistema para trabalhar sobre o titânio. Os instrumentos correctos para cada fase do tra-balho no titânio são.
1. Pré-desgaste com o instrumento Super-Max de diamante sinterizado, ideal para o desgaste em bruto de qualquer liga em titâ-nio.
2. Fresas TC com um corte fino em espiral para alisar a superfície do metal.
3. Polidores sintéticos para o titânio, dois polidores diferentes, um para o pré-polimento (cinza) e o outro (azul) para um acabamento de alto lustre.
Softrelining Polisher SetDisco abrasivo multistrati Softcrack, mor-bido e con la granulometria ottimale per la lavorazione di resine morbide permanenti, per asportare e dare la forma alle ribasature morbide, fissaggi, splintaggi flessibili, proteg-gidenti, protezioni di ferite.
Fresa di carburo di tungsteno - taglio 75 con dentatura semplice con taglio trasversale per la rifinitura di resine/ribasature morbide permanenti.
Discos abrasivos de material multicapa, blan-do y elástico, con el tamaño de grano ópti-mo para repasar resinas de base elásticas, para recortar y conformar rebases elásticos, posicionadores, férulas flexibles, protectores bucales y apósitos para heridas.
Fresa de carburo de tungsteno – Corte 75 con dentado sencillo y corte transversal para el repasado de resinas/rebases elásticos.
Discos em multi-camadas, macios e elásti-cos, com granulação ideal para efetuar um trabalho eficaz sobre a resina macia, para desgaste e modelagem de resina macia, posicionadores, férulas flexíveis e protetores bucais.
Fresa de carbeto de tungstênio – Corte 75 Lâmina de corte liso denteado, para corte transversal de acrílicos macios ou reemba-samentos macios.
Occlupol AssortmentLucidanti per superficie occlusale per leghe di cromo-cobalto e leghe preziose.
Velocità consigliata: 20.000 giri/m
Pulidor para pulir superficies oclusales en aleaciones de cromo-cobalto y metales preciosos.
Velocidad: 20 000 rpm.
Conjunto para o polimento de superfícies oclusais em ligas de CrCo e ligas de metais preciosos.
Velocidade recomendada: 20 000 rpm.
31
PREP SETS LUCIDANTI • PREP SETS PULIDORES • CONJUNTOS DE PREPARAÇÃO DE POLIMENTO
Order No. 1700SO
Order No. 2110SO
Order No. 1109SO - 3 mmOrder No. 11009SO - 2 mm
�00�HP 1�0�UM 1�01UM
�00�HP
692�.0�0HP
222�.023HP 9001.1�0HP 9006.220HP
192�.023HP
�00�HP x 2 – 9�1�0�UM x 12 – 2�1�01UM x 12 2��00�HP – 9�692�.0�0HP – 3�222�.023HP 3�9001.1�0HP – 929006.220HP 92192�.023HP – 3�
pagina / Página
�2��.060HP – �22100UM x 10 – 21�029HP – 9�
pagina / Página
1701UM
1102UM
Assortimento, Surtido, Sortido
1109SO - 3mm �0x 1101UM 1x 110�HP – 2�2�x 1102UM 1x 110�2�x 1103UM 1x 1110
11009SO - 2mm �0x 11001UM 1x 1100�HP – 2�2�x 11002UM 1x 110�2�x 11003UM 1x 1110
1101UM
1103UM
1102UM
pagina / Página
32
Abrasives
d opt. 30.000 - �0.000p 12 / 100
L mm 10,� 13,0 12,0 10,� 13,0 12,0Size 1/10 mm 03� 06� 0�0 03� 06� 0�0Order No. BF 733.035HP BM 731.065HP BM 732.050HP BM 733.035HP BG 731.065HP BG 732.050HPISO No. 635 104... 16� �12 03� 10� �22 06� 10� �22 0�0 16� �22 03� 10� �32 06� 10� �32 0�0
F = grana fina 220F = grano fino 220F = grão fina 220
M = grana media 230M = grano medio 230M = grão média 230
G = grana grossa 240G = grano grueso 240G = grão grossa 240
Abrasives
d opt. 20.000 - 30.000p 12 / 100
L mm �,0 6,0 �,0 10,0 1,� 6,0Size 1/10 mm 02� 02� 02� 0�0 130 120Order No. GF 645.025HP GF 649.025HP GF 661.025HP GF 671.050HP GF 703.130HP GF 727.120HPISO No. 655 104... 161 �13 02� 1�1 �13 02� 2�3 �13 02� 199 �13 0�0 0�1 �13 130 02� �13 120
F = grana fina 120 / F = grano fino 120 / F = granulação fina 120
Abrasives
d opt. 20.000 - 30.000p 12 / 100
L mm 10,0 2,0 13,0 12,0 10,� 1,� 6,�Size 1/10 mm 0�0 100 06� 0�0 03� 090 06�Order No. GM 671.050HP GM 702.100HP GM 731.065HP GM 732.050HP GM 733.035HP GM 734.090HP GM 736.065HPISO No. 655 104... 199 �23 0�0 0�1 �23 100 10� �23 06� 10� �23 0�0 16� �23 03� 316 �23 090 012 �23 06�
M = grana media 130 / M= grano medio 130 / M = granulação média 130
Abrasives
d opt. 20.000 - 30.000p 12 / 100
L mm �,0 10,0 12,0 10,� 1,� 13,0 12,0Size 1/10 mm 02� 0�0 0�0 03� 090 06� 0�0Order No. RM 661.025HP RM 671.050HP RM 732.050HP RM 733.035HP RM 734.090HP RG 731.065HP RG 732.050HPISO No. 625 104... 2�3 �23 02� 199 �23 0�0 10� �23 0�0 16� �23 03� 316 �23 090 10� �33 06� 10� �33 0�0
M = grana media 330M = grano medio 330M = granulação média 330
G = grana grossa 340G = grano grueso 340G = granulação grossa 340
AbrasivesDi corindone rosa d’alta qualità. Questi abra-sivi sono indicati per leghe metalliche.
De corindón especial rosa.Abrasivo universal para aleaciones metálicas.
Abrasivos cor de rosa em óxido de alumínio, com aglutinante cerâmico, para desgaste de materiais cerâmicos.
AbrasivesDi carburo di silicio verde. Questi abrasivi sono indicati per i materiali di ceramica.
De carburo de silicio verde.Este abrasivo está indicado para materiales cerámicos.
Abrasivos verdes em carbeto de silício, com aglutinante cerâmico¸para desgaste de materiais cerâmicos.
AB
RA
SIV
OS
•
AB
RA
SIV
OS
•
AB
RA
SIV
I PE
R C
ER
AM
ICA Abrasives
Di corindone marrone d’alta qualità, per la molatura abrasiva delle leghe metalliche.
De corindón especial marrón, para el desbastado abrasivo de aleaciones metálicas.
Abrasivos marrons em óxido de alumínio para desgaste rápido de ligas metálicas.
AbrasivesDi carburo di silicio verde. Questi abrasivi sono indicati per i materiali di ceramica.
De carburo de silicio verde.Este abrasivo está indicado para materiales cerámicos.
Abrasivos verdes em carbeto de silício, com aglutinante cerâmico¸para desgaste de materiais cerâmicos.
ABRASIVI PER CERAMICA • ABRASIVOS CERÁMICOS • ABRASIVOS PARA CERÂMICA
BF733.035HP
GF727.120HP
RG731.065HP
33
DISCHI SEPARATORI • DISCOS SEPARADORES • DISCOS DE CORTE
Separating Discs
d 1�.000 - 20.000p 2� / 100
L mm 0,20 0,20 0,2� 0,30Size 1/10 mm 220 220 220 220Order No. FL 7000.220UM 7000.220UM 7001.220UM 7002.220UMISO No. 613 900... 32� �0� 220 32� �0� 220 32� �0� 220 32� �0� 220
leggermente flessibile, ligeramente flexibles, ligeiramente flexível
Dischi separatoriDi corindone normale a granulometria extra-fina con legante di resina sintetica, per sepa-rare scheletrati, ponti e corone.
Discos separadoresCon ligazón de resina sintética y corindón normal de grano extra fino, para separar esqueléticos así como coronas y puentes.
Discos de corteAglutinante em resina sintética com granula-ção extra-fina para cortar metal em prótese fixa.
Separating Discs
p 2� / 100 (�003 / �00�)p 10 (�00�)
L mm 0,60 0,�0 1,0Size 1/10 mm 2�0 3�� �00Order No. 7003.250UM 7004.375UM 7005.400UMISO No. 613 900... 32� �2� 2�0 32� �2� 3�� 3�1 �3� �00 d 10.000 - 12.000 d max. 1�.000
struttura rinforzata / extra forte, fibra de vidrio / extra resistente, Fibra de vidro / extra resistente
Dischi da taglioDi corindone normale a granulometria media con legante di resina sintetica, per tagliare i canali di colata di metallo.
Discos separadoresCon ligazón de resina sintética y corindón normal de grano medio, para separar bebe-deros de aleaciones metálicas.
Discos de corteAglutinante em resina sintética com granula-ção extra-fina para cortar “sprues” em próte-se fixa.
7003.250UM
3�
CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
CA
RB
ETO
DE
TU
NG
ST
ÊN
IO
• C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO
Instrumentos de carburo de tung-steno para unos resultados de precisión
Para una reducción óptima del material y unas superficies de alta calidad sobre todos los materiales. Larga vida útil y alto rendimiento de corte al repasar escayola, acrílicos, metal, aleaciones preciosas, titanio o cerámica gra-cias a las fresas con dentados y formas de diseño óptimo.
Los filos especialmente desarrollados, con bisel posterior y fabricados en una aleación HIP de carburo de tungsteno de gran calidad garantizan una rentabilidad especial.
Sgrossatura, contorniDesbastado grueso, conformaciónDesgaste, retoques
Per smussare gli spigoli e lisciare i contorni occlusali Para redondear cantos vivos y alisar contor-nos oclusalesEliminação de rebarbas e alisamento de superfícies oclusais
Per fissure e piccole correzioni delle superfici internePara fisuras y pequeñas correcciones sobre las superficies interioresPara fissuras e pequenas correcções em superfícies interiores
Strumenti di carburo di tungsteno per una lavorazione precisa
Per la rimozione ottimale ed un’eccellente qualità della superficie di tutti i materiali. Lunga durata ed ottima prestazione di taglio nella lavorazione di gesso, resine, metalli, metalli preziosi, titanio o ceramica, grazie alla ottimale dentatura e alla forma delle frese.
Le lame, dalla forma speciale con taglio pos-teriore, sono realizzate con una speciale lega HIP di carburo di tungsteno e garantiscono un’economicità di utilizzo.
Fresas de tungstênio para acaba-mento de precisão
Desgaste ideal e acabamento de alto nível da superfície de todos os tipos de material. A geometria das lâminas e os desenhos das fresas asseguram grande durabilidade e ótima capacidade de corte ao preparar gesso, acríli-co, metal, metal precioso, titânio ou cerâmica.
As lâminas, especialmente desenhadas com canais de escoamento e fabricadas em liga de tungstênio HIP de alta qualidade, são extre-mamente duráveis, assegurando economia ao usuário.
3�
INDICE • ÍNDICE • ÍNDICE
FRESE TCFRESAS TCFRESAS TC
Tipo di dentaturaTipo de dentadoConfiguração lâminas
TaglioCorteCorte
paginaPágina
10
Dentatura incrociata standardCruzado estándarCorte cruzado padrão
36
20
Dentatura incrociata finaCruzado finoCorte cruzado fino
37
2�
Dentatura a spirale finaHelicoidal finoCorte espiral fino
38
2�
Dentatura a spirale superfinaHelicoidal superfinoCorte espiral superfino
38
26
Dentatura grossa per titanioGrueso para titanioDentes titânio grosso
38
30
Dentatura incrociata superfinaCruzado superfinoSuperfino banhado a nitreto de titânio
39
31
Rivestimento superfino di nitruro di titanioSuperfino con recub. de nitruro de titanioSuperfino banhado a nitreto de titânio
39
�0
Dentatura a diam. con superficie a prismaDiamante con superficie prismáticaLâminas prismáticas
40
�1
Dentatura a diam. con superficie rugosaDiamante con superficie asperizadaLâminas prismáticas para superfícies ligeiramente rugosas
40
�0
Dentatura incrociata grossaCruzado gruesoCorte cruzado grosso
40
STRUMENTI SPECIALIINSTRUMENTOS ESPECIALESINSTRUMENTOS ESPECIAIS
paginaPágina
Fresa a puntaFresa punzónFresa para fissuras
44
Fresa per riparazioniFresa para reparacionesFresa para reparos
44
Volcano di carburo di tungstenoVolcano carburo de tungstenoInstrumentos Volcano-TC
45
Strumenti StipplingInstrumentos StipplingInstrumentos Stippling
52
Tipo di dentaturaTipo de dentadoConfiguração lâminas
TaglioCorteCorte
paginaPágina
�1
Dentatura incrociata grandezza mediaCruzado semigruesoCorte cruzado médio grosso
41
��
Dentatura incrociata supergrossaCruzado supergruesoCorte cruzado super grosso
41
60
Dentatura semplice superfinaSencillo superfinoCorte simples super fino
41
�0
Dentatura semplice standardSencillo estándarCorte simples padrão
42
��
Dentatura semplice con taglio trasversaleSencillo con corte transversalCorte simples com ranhura transversal
42
�0
Dentatura semplioce grossaSencillo gruesoCorte simples grosso
43
��
Dentatura semplice supergrossaSencillo supergruesoCorte simples super grosso
43
90
Fresa per rivestimentoFresa para revestimientoDesgaste de revestimento
43
L10 L20
L��
Fresa per manciniFresa para zurdosFresa para canhotos
44
Raccomandazioni d‘applicazioneRecomendaciones de aplicaciónRecomendações de aplicação
46-47
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENOFRESAS / DE ACABADO DE TCFRESAS / DE ACABAMENTO - TC
paginaPágina
TondaRedondaEsférica
48
PeraPeraPêra
48
CilindricaCilíndricaCilíndrica
49 - 50
ConicaCónicaCônica
49 - 50
Cono rovesciatoCono invertidoCone invertido
48 / 51
FiammaLlamaChama
51
Finitore per ceramica / 3-/ �-/ 6- tagliAcabado para cerámica /3-/ �-/ 6- cantosAcabamento de cerâmica /3-/�-/6- lâmin.
52
36
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
CA
RB
ETO
DE
TU
NG
ST
ÊN
IO
• C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO Fresa TC – Taglio 10
Per la lavorazione di leghe non preziose e leghe per protesi scheletrate, e per la sgrossatura di tutti imateriali dentali senza fratturare la superficie.
Fresa TC – Corte 10Para el repasado de aleaciones no preciosas y para esqueléticos. Para la reducción gruesa de todos los materiales dentales sin rasgar la superficie.
Fresa TC – Corte 10Para corte primário de ligas não preciosas e de próteses removíveis. Para a redução gros-sa de todos os materiais dentais, sem arran-har a superfície.
Fig. No 261 36�R 36� 29� 2�� 13� 139 13� 13�L mm 1�,0 16,0 16,0 16,0 1�,0 �,0 �,0 �,0 �,�Size 1/10 mm 023 023 023 023 023 023 023 016 023
Shank Order No. 0110.023HP 0210.023HP 0310.023HP 0410.023HP 0610.023HP 0710.023HP 0810.023HP 0910.016HP 0910.023HPHP ISO �00 104... 19� 190 023 13� 190 023 116 190 023 292 190 023 1�� 190 023 19� 190 023 2�9 190 023 22� 190 016 22� 190 023
10
Dentatura incrociata standardDentado cruzado estándarCorte cruzado médio
p 1
Fig. No �� �� 13� 13� 13� 13� 390 �3 129 �3 �� ��L mm �,0 �,� �,0 �,0 �,0 �,0 3,� 3,0 �,0 �,0 3,� 12,0 1/10 mm 023 023 016 00� 009 010 01� 01� 023 023 012 060Order No. 1010.023HP 1110.023HP 1210.016HP 1310.008HP 1310.009HP 1310.010HP 1510.014HP 1610.014HP 1710.023HP 1810.023HP 3510.012HP 5110.060HPISO �00 10�... 2�� 190 023 23� 190 023 19� 190 016 196 190 00� 196 190 009 196 190 010 2�� 190 01� 2�� 190 01� 1�1 190 023 2�� 190 023 2�� 190 012 23� 190 060
Fig. No 3�1 �� 2�1 �9 �9 �9 �2 2�� �� 3�1 �3 �9L mm 12,0 12,0 1�,0 1�,0 13,0 1�,0 13,0 1�,0 9,0 �,0 9,� 11,� 1/10 mm 060 060 060 060 0�� 0�0 060 060 0�0 0�0 060 031Order No. 5210.060HP 5310.060HP 5410.060HP 5510.060HP 5610.045HP 5710.040HP 5810.060HP 5910.060HP 6110.040HP 6210.040HP 6310.060HP 6410.031HPISO �00 10�... 263 190 060 2�� 190 060 2�� 190 060 19� 190 060 19� 190 0�� 19� 190 0�0 13� 190 060 2��R 190 060 2�� 190 0�0 263 190 0�0 2�� 190 060 19� 190 031
Fig. No 296 �� �1 �1 �1 �1 �1 �1 �1 �1 �1 �1L mm 12,� 11,0 �,0 1,0 1,2 1,� 1,6 2,0 2,3 2,� 2,� 2,� 1/10 mm 060 060 010 012 01� 016 01� 023 02� 02� 029 031Order No. 6510.060HP 7010.060HP 7110.010HP 7110.012HP 7110.014HP 7110.016HP 7110.018HP 7110.023HP 7110.025HP 7110.027HP 7110.029HP 7110.031HPISO �00 10�... 113 190 060 23� 190 060 001 190 010 001 190 012 001 190 01� 001 190 016 001 190 01� 001 190 023 001 190 02� 001 190 02� 001 190 029 001 190 031
Fig. No �1 �1 �1 �1 �1 2�1 2�1 �� ��L mm 3,2� 3,� �,� �,� �,0 11,� 1�,0 �,0 �,0 1/10 mm 03� 0�0 0�0 060 0�0 0�0 060 023 029Order No. 7110.035HP 7110.040HP 7110.050HP 7110.060HP 7110.080HP 7210.040HP 7210.060HP 7710.023HP 7710.029HPISO �00 10�... 001 190 03� 001 190 0�0 001 190 0�0 001 190 060 001 190 0�0 2�� 190 0�0 2�� 190 060 23� 190 023 23� 190 029
3�
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
Fig. No 261 36�R 36� 29� 29� 29� 2�� 13� 139 13�L mm 1�,0 16,0 16,0 �,0 �,0 16,0 1�,0 �,0 �,0 �,�Size 1/10 mm 023 023 023 010 012 023 023 023 023 023
Shank Order No. 0120.023HP 0220.023HP 0320.023HP 0420.010HP 0420.012HP 0420.023HP 0620.023HP 0720.023HP 0820.023HP 0920.023HPHP ISO �00 104... 19� 1�0 023 13� 1�0 023 116 1�0 023 292 1�0 010 292 1�0 012 292 1�0 023 1�� 1�0 023 19� 1�0 023 2�9 1�0 023 22� 1�0 023
20
Dentatura incrociata finaDentado cruzado finoCorte cruzado fino
p 1
Frese TC – Taglio 20Indicate per tutti i materiali dentali. Liscia la superficie e permette la lavorazione precisa di ogni struttura.
Fresa TC – Corte 20Indicada para todos los materiales dentales. Alisa la superficie y permite un desbastado exacto de cualquier estructura.
Fresa TC – Corte 20Alisa a superfície e permite um trabalho com precis_o sobre qualquer material.
Fig. No 13� 390 �3 129 �3 �� �� 3�1 �� 2�1 �9 �9L mm �,0 3,� 3,0 �,0 �,0 3,� 12,0 12,0 12,0 1�,0 16,0 13,0 1/10 mm 016 01� 01� 023 023 012 060 060 060 060 060 0��Order No. 1220.016HP 1520.014HP 1620.014HP 1720.023HP 1820.023HP 3520.012HP 5120.060HP 5220.060HP 5320.060HP 5420.060HP 5520.060HP 5620.045HPISO �00 10�... 19� 1�0 016 2�� 1�0 01� 2�� 1�0 01� 1�1 1�0 023 2�� 1�0 023 2�� 1�0 012 23� 1�0 060 263 1�0 060 2�� 1�0 060 2�� 1�0 060 19� 1�0 060 19� 1�0 0��
Fig. No �9 �2 �� 3�1 �3 �9 �� �1 2�1 �� �� ��L mm 1�,0 12,� 9,0 �,0 9,� 11,� 11,0 2,0 1�,0 3,0 �,0 �,0 1/10 mm 0�0 060 0�0 0�0 060 031 060 023 060 01� 023 029Order No. 5720.040HP 5820.060HP 6120.040HP 6220.040HP 6320.060HP 6420.031HP 7020.060HP 7120.023HP 7220.060HP 7720.014HP 7720.023HP 7720.029HPISO �00 10�... 19� 1�0 0�0 13� 1�0 060 2�� 1�0 0�0 263 1�0 0�0 2�� 1�0 060 19� 1�0 031 23� 1�0 060 001 1�0 023 2�� 1�0 060 23� 1�0 01� 23� 1�0 023 23� 1�0 029
7220.060HP
5410.060HP
3�
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
CA
RB
ETO
DE
TU
NG
ST
ÊN
IO
• C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO
Fig. No 261 �� 2�� 261 129 139 2�1 �9 2�1 ��L mm 1�,0 �,� 10,� 10,� 9,0 9,� 1�,0 13,� 11,� �,0Size 1/10 mm 023 023 023 023 023 023 060 0�0 0�0 023
Shank Order No. 0124.023HP 1124.023HP 1924.023HP 2024.023HP 2124.023HP 2224.023HP 5424.060HP 6924.040HP 7224.040HP 7724.023HPHP ISO �00 104... 19� 13� 023 23� 13� 023 1�� 13� 023 199 13� 023 1�1 13� 023 2�9 13� 023 2�� 13� 060 19� 13� 0�0 2�� 13� 0�0 23� 13� 023
24
Dentatura a spirale finaDentado helicoidal finoCorte espiral fino
p 1
Fig. No 13� 13� 13�L mm �,0 �,0 �,0 1/10 mm 00� 009 010Order No. 1324.008HP 1324.009HP 1324.010HPISO �00 10�... 196 13� 00� 196 13� 009 196 13� 010
Frese TC – Taglio 24Per ottenere una superficie particolarmente liscia con tutte le leghe. Fresa speciale per il titanio, poiché il taglio speciale delle lame evita la loro intasatura durante l’uso.
Fresa TC – Corte 24Para crear una superficie especialmente fina sobre todas las aleaciones. Especialmente para titanio, puesto que el dentado especial evita el embadurnamiento de la fresa.
Fresa TC – Corte 24Assegura uma superfície excepcionalmente lisa em todas as ligas – especialmente no titânio, visto que o padrão de corte especial evita que resíduos do corte se acumulem nas lâminas.
Fig. No 13� 139 13� 13� 390 129 �9 2�1L mm �,0 �,0 �,0 �,0 3,� �,0 13,� 1�,0Size 1/10 mm 023 023 016 00� 01� 023 0�0 060
Shank Order No. 0725.023HP 0825.023HP 1225.016HP 1325.008HP 1425.014HP 1725.023HP 6925.040HP 7225.060HPHP ISO �00 104... 19� 13� 023 2�9 13� 023 19� 13� 016 196 13� 00� 2�� 13� 01� 1�1 13� 023 19� 13� 0�0 2�� 13� 060
25
Dentatura a spirale superfinaDentado helicoidal superfinoCorte espiral super fino
p 1
Fig. No 13� 139 13� 129 �9L mm �,0 �,0 �,0 �,0 13,0Size 1/10 mm 023 023 016 023 0�0
Shank Order No. 0726.023HP 0826.023HP 1226.016HP 1726.023HP 6926.040HPHP ISO �00 104... 19� 19� 023 2�9 19� 023 19� 19� 016 1�1 19� 023 19� 19� 0�0
26
Dentatura per titanio grossaDentado grueso para titanioCorte grosso para titânio
p 1
Frese TC – Taglio 25Per la lavorazione di materiali resistenti come il titanio, leghe non preziose, leghe preziose, gesso duro per modelli, scheletrati, coperture estetiche di resina, protesi di resina.
Fresa TC – Corte 25Para el repasado de materiales difíciles de desvirutar como el titanio, aleaciones no pre-ciosas, metales preciosos, escayola extradura para modelos, esqueléticos, acrílicos de recu-brimiento estético, acrílicos para prótesis.
Fresa TC – Corte 25Desempenho de corte excelente em materiais difíceis de tratar como o titânio e ligas NP, ligas preciosas, gesso, modelos, resinas, e resinas de próteses.
Frese TC – Taglio 26Per la lavorazione del titanio e leghe di titanio.
Fresa TC – Corte 26Para el repasado de titanio y aleaciones de titanio.
Fresa TC – Corte 26Para desgaste de titânio e suas ligas.
0825.023HP
6926.040HP
39
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
Fig. No 261 36�R 29� 2�� 13� 139 13� �� �� 13�L mm 1�,0 16,0 16,0 1�,0 �,0 �,0 �,� �,0 �,� �,0Size 1/10 mm 023 023 023 023 023 023 023 023 023 016
Shank Order No. 0130.023HP 0230.023HP 0430.023HP 0630.023HP 0730.023HP 0830.023HP 0930.023HP 1030.023HP 1130.023HP 1230.016HPHP ISO �00 104... 19� 110 023 13� 110 023 292 110 023 1�� 110 023 19� 110 023 2�9 110 023 22� 110 023 2�� 110 023 23� 110 023 1�� 110 016
30
Dentatura incrociata superfinaDentado cruzado superfinoCorte cruzado super fino
p 1
Fig. No 390 129 �3 �9 �9 �9 2�1 �� �� ��L mm 3,� �,0 �,0 13,0 1�,0 1�,0 11,� 3,0 �,0 �,0 1/10 mm 01� 023 023 0�� 0�0 0�� 0�0 01� 023 029Order No. 1430.014HP 1730.023HP 1830.023HP 5630.045HP 5730.040HP 5730.045HP 7230.040HP 7730.014HP 7730.023HP 7730.029HPISO �00 10�... 2�� 110 01� 1�1 110 023 2�� 110 023 19� 110 0�� 19� 110 0�0 19� 110 0�� 2�� 110 0�0 23� 110 01� 23� 110 023 23� 110 029
Fig. No 261 36�R 29� 13� �� ��L mm 1�,0 16,0 16,0 �,� �,0 �,�Size 1/10 mm 023 023 023 023 023 023
Shank Order No. 0131.023HP 0231.023HP 0431.023HP 0931.023HP 1031.023HP 1131.023HPHP ISO �00 104... 19� 110 023 13� 110 023 292 110 023 22� 110 023 2�� 110 023 23� 110 023
31
Rivest. nitruro di titanio superfinoRecubrimiento de nitruro de titanioRevestimento de nitreto de titânio
p 1
VZ30
Abrasive Grinder
Sintered Diamond
Rimozione ottimale del materiale ed eccellente qualità della super-ficiedurante la lavorazione di coperture estetiche di ceramica e resina. Lavorazione senza vibrazioni, quindi alta qualità della superfi-cie, migliore della lavorazione con frese dia-mantate. Rimozione del materiale controlla-ta ed alta economicità.
Óptima reducción de material y superficies de alta calidaden el repasado de recubrimientos estéticos de cerámica y acrílico. Bajo nivel de vibra-ciones y, por consiguiente, superficies de la máxima calidad, mejor que trabajadas con instrumentos de diamante. Reducción controlada de material y alta rentabilidad.
Redução ideal de material e exce-lente qualidade de acabamento superficialdurante a preparação de facetas em resina ou compósito. A vibração mínima durante o trabalho resulta em ótima qualidade de superfície, superior mesmo ao acabamento efetuado com pontas diamantadas. Resulta em controle mais rigoroso do desgaste de material e em economia para o usuário.
0�30.023HP
d opt. 25.000 Resine per faccette composito, Resinas de recubrimiento, Facetas em compósitod opt. 15.000 Ceramica a basso punto di fusione prima della glasatura. Cerámica de baja fusión antes de la cocción de glaseado. Cerâmica de baixa fusão antes do glaze.
0�30.023HP
1130.023HP
1�30.023HP
1p
Frese TC – Taglio 30Rifinitura di tutte le leghe e compositi. Ideale per ceramica, poiché la forma speciale delle lame evita la formazione di fratture superficiali.
Fresa TC – Corte 30Repasado fino de todas las aleaciones y composite. Ideal sobre cerámica, puesto que el filo especial de la fresa evita la formación de craquelados.
Fresa TC – Corte 30Para o acabamento fino de ouro, ligas e todos os tipos de resinas e compósitos. Ideal para cerâmica, porque o corte especial evita fraturas superficiais.
Frese TC – Taglio 31Questa fresa rivestita di nitruro di titanio per-mette la lavorazione senza surriscaldamen-to dell’oggetto, per esempio lavorazione di ganci, specialmente nella zona della spalla, riduzione della lunghezza di attacchi, rifinitura di intarsi, anche di ceramica.
Fresa TC – Corte 31Estas fresas recubiertas de nitruro de titanio permiten un corte especialmente frío, p.ej. repasado de retenedores, especialmente en el sector del hombro, reducción de ataches, repasado fino de incrustaciones, también cerámicas.
Fresa TC – Corte 31Estas fresas revestidas de nitreto de titânio permitem um corte especialmente frio de superfícies, por exemplo para trabalho em grampos, especialmente na área do ombro, redução de “attachments”, acabamento fino de incrustações, inclusive de cerâmica.
�0
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
CA
RB
ETO
DE
TU
NG
ST
ÊN
IO
• C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO
Fig. No 261 36�R 29� 13� 139 13� �9L mm 1�,0 16,0 16,0 �,0 �,0 �,0 1�,0Size 1/10 mm 023 023 023 023 023 016 0��
Shank Order No. 0140.023HP 0240.023HP 0440.023HP 0740.023HP 0840.023HP 1240.016HP 5740.045HPHP ISO �00 104... 19� 191 023 13� 191 023 292 191 023 19� 191 023 2�9 191 023 1�� 191 016 19� 191 0��
40
Dentatura a diam. con superficie prism.Corte de diamante superficie prismáticaCorte em diamante superfície prismática
p 1
41
Dentatura a diam. con superficie rugosaCorte de diamante superficie asperizadaCorte em diam. com superfície rugosa
p 1
Fig. No 36�R 29� 139 129 �9L mm 16,0 16,0 �,0 �,0 1�,0Size 1/10 mm 023 023 023 023 0��
Shank Order No. 0241.023HP 0441.023HP 0841.023HP 1741.023HP 5741.045HPHP ISO �00 104... 13� 1�1 023 292 1�1 023 2�9 1�1 023 1�1 1�1 023 19� 1�1 0��
50
Dentatura incrociata grossaDentado cruzado gruesoCorte cruzado grosso
p 1
Fig. No �� 3�1 �� 2�1 �9 �9 �2 3�1 ��L mm 12,0 12,0 12,0 1�,0 1�,0 13,0 12,� 1�,0 11,0Size 1/10 mm 060 060 060 060 060 0�� 060 0�0 060
Shank Order No. 5150.060HP 5250.060HP 5350.060HP 5450.060HP 5550.060HP 5650.045HP 5850.060HP 6050.070HP 7050.060HPHP ISO �00 104... 23� 220 060 263 220 060 2�� 220 060 2�� 220 060 19� 220 060 19� 220 0�� 13� 220 060 263 220 0�0 23� 220 060
Frese TC – Taglio 40Taglio ruvido e striato per la preparazione delle superfici da ricoprire con ceramica o con resina.
Fresa TC – Corte 40Superficies ásperas, estriadas, preparación de la superficie para el recubrimiento cerámi-co o para aplicar el acrílico.
Fresa TC – Corte 40Confere um acabamento de superfície rugo-so e estriado ( retentivo) nas estruturas de metal para receber cerâmica ou resina.
Frese TC – Taglio 41Taglio fino a scaglie, speciale per le masse di ceramica per ricoperture estetiche.
Fresa TC – Corte 41Superficies finas, escamadas, especial para polvos cerámicos finos, desarrollado para recubrimientos estéticos.
Fresa TC – Corte 41Padrão de corte tipo escama, para coroas e facetas com estéticas em cerâmica.
Frese TC – Taglio 50Per la rimozione aggressiva di tutte le resine, anche per cucchiai individuali e per la lavora-zione del gesso.
Fresa TC – Corte 50Para la reducción agresiva de todas las resi-nas, también para materiales de cubetas y para recortar escayola.
Fresa TC – Corte 50Para um desgaste eficiente de resinas, moldeiras individuais e gesso.
5150.060HP
�1
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
51
Dentatura incrociata mediaDentado cruzado grueso medianoCorte cruzado médio grosso
p 1
Fig. No 3�1 2�1L mm 12,0 1�,0Size 1/10 mm 060 060
Shank Order No. 5251.060HP 5451.060HPHP ISO �00 104... 263 221 060 2�� 221 060
55
Dentatura incrociata supergrossaDentado cruzado supergruesoCorte cruzado extra grosso
p 1
Fig. No 2�1 �2 3�1L mm 1�,0 12,� 1�,0Size 1/10 mm 060 060 0�0
Shank Order No. 5455.060HP 5855.060HP 6055.070HPHP ISO �00 104... 2�� 223 060 13� 223 060 263 223 0�0
60
Dentatura semplice super finaDentado sencillo superfinoCorte simples superfino
p 1
Fig. No 261 36�R 29� 13� 13� 13� 390 �9L mm 1�,0 16,0 16,0 �,0 �,0 �,0 3,� 1�,0Size 1/10 mm 023 023 023 00� 009 010 016 0��
Shank Order No. 0160.023HP 0260.023HP 0460.023HP 1360.008HP 1360.009HP 1360.010HP 1460.016HP 5760.045HPHP ISO �00 104... 19� 102 023 13� 102 023 292 102 023 196 102 00� 196 102 009 196 102 010 2�� 102 016 19� 102 0��
Frese TC – Taglio 51Per la rimozione aggressiva del gesso asciutto.
Fresa TC – Corte 51Para recortar grandes cantidades sobre escayola seca.
Fresa TC – Corte 51Corte grosso de gesso seco.
Frese TC – Taglio 55Per la rimozione di grandi superfici di resina e per la lavorazione di gessi e materiali per cucchiai individuali di resina.
Fresa TC – Corte 55Para la reducción de grandes superficies sobre resinas y para el repasado de escayo-las y materiales acrílicos para cubetas.
Fresa TC – Corte 55Corte grosso de resinas, gessos e moldeiras individuais em resinas acrílicas.
Frese TC – Taglio 60Taglio liscio su tutte le leghe e compositi, riduce i tempi di rifinitura. Specialmente indi-cate per la rifinitura delle papille nelle protesi di resina.
Fresa TC – Corte 60Superficies lisas sobre todas las aleaciones y composites, reduce los trabajos de acabado. Indicada especialmente para la conformación de papilas en prótesis.
Fresa TC – Corte 60Corte liso de todas as ligas e compósitos. Reduz re-acabamentos. Especialmente indicado para o acabamento de papilas em próteses dentárias.
5451.060HP
1360.008HP
�2
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
CA
RB
ETO
DE
TU
NG
ST
ÊN
IO
• C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO
70
Dentatura semplice standardDentado sencillo estándarCorte liso médio
p 1
Fig. No 13� 13� 13� �� 3�1 �� 2�1 �9 �9L mm �,0 �,0 �,0 12,0 12,0 12,0 1�,0 1�,0 13,0Size 1/10 mm 00� 009 010 060 060 060 060 060 0��
Shank Order No. 1370.008HP 1370.009HP 1370.010HP 5170.060HP 5270.060HP 5370.060HP 5470.060HP 5570.060HP 5670.045HPHP ISO �00 104... 196 1�� 00� 196 1�� 009 196 1�� 010 23� 1�� 060 263 1�� 060 2�� 1�� 060 2�� 1�� 060 19� 1�� 060 19� 1�� 0��
Fig. No �9 �2 2��R �3 �9 296 �� �1 �1 �1 �1 �1L mm 1�,0 12,� 1�,0 9,� 11,� 12,� 11,0 2,� 2,� 3,� �,3 �,3 1/10 mm 0�0 060 060 060 031 060 060 02� 031 0�0 0�0 060Order No. 5770.040HP 5870.060HP 5970.060HP 6370.060HP 6470.031HP 6570.060HP 7070.060HP 7170.027HP 7170.031HP 7170.040HP 7170.050HP 7170.060HPISO �00 10�... 19� 1�� 0�0 13� 1�� 060 201 1�� 060 2�� 1�� 060 19� 1�� 031 110 1�� 060 23� 1�� 060 001 1�� 02� 001 1�� 031 001 1�� 0�0 001 1�� 0�0 001 1�� 060
Frese TC – Taglio 70Indicato per tutti i materiali dentali. La denta-tura semplice rende possibile un taglio liscio, specialmente sulla resina, riducendo così i tempi di lavorazione.
Fresa TC – Corte 70Indicadas para todos los materiales dentales. El dentado sencillo permite conseguir unas superficies más lisas, especialmente sobre resinas, reduciendo el trabajo de acabado.
Fresa TC – Corte 70Para todos os materiais dentários – corte liso, em particular nas resinas acrílicas, reduzindo o tempo de acabamento.
Fig. No 2�1 2�1L mm 11,� 1�,0 1/10 mm 0�0 060Order No. 7270.040HP 7270.060HPISO �00 10�... 2�� 1�� 0�0 2�� 1�� 060
75
Dentatura semplice con taglio trasversaleDentado sencillo con corte transversalCorte liso com secção transversal
p 1
Fig. No 261 3�1 �9 3�1 2�1 ��L mm 1�,0 12,0 1�,0 1�,0 1�,0 9,0Size 1/10 mm 023 060 0�� 0�0 060 0�0
Shank Order No. 0175.023HP 5275.060HP 5775.045HP 6075.070HP 7275.060HP 7775.040HPHP ISO �00 104... 19� 1�6 023 263 1�6 060 19� 1�6 0�� 263 1�6 0�0 2�� 1�6 060 23� 1�6 0�0
Frese TC – Taglio 75Per la lavorazione delle resine/ribasature morbide.
Fresa TC - Corte 75Repasado de materiales de acrilicos rebases elásticos.
Fresa TC – Corte 75Para corte e desgaste em resinas / reba-samentos moles.
5570.060HP 7275.060HP
�3
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
85
Dentatura semplice super grossaDentado sencillo supergruesoCorte simples extra grosso
p 1
Fig. No 2�1 �2 3�1L mm 1�,0 12,� 1�,0Size 1/10 mm 060 060 0�0
Shank Order No. 5485.060HP 5885.060HP 6085.070HPHP ISO �00 104... 2�� 222 060 1�2 222 060 263 222 0�0
80
Dentatura semplice grossaDentado sencillo, gruesoCorte liso grosso
p 1
Fig. No �� 3�1 �� 2�1 �9 �9 �2L mm 12,0 12,0 12,0 1�,0 1�,0 13,0 12,�Size 1/10 mm 060 060 060 060 060 0�� 060
Shank Order No. 5180.060HP 5280.060HP 5380.060HP 5480.060HP 5580.060HP 5680.045HP 5880.060HPHP ISO �00 104... 23� 21� 060 263 21� 060 2�� 21� 060 2�� 21� 060 19� 21� 060 19� 21� 0�� 13� 21� 060
Fig. No 2�1L mm 1�,0Size 1/10 mm 060
Shank Order No. 5490.060HPHP ISO �00 104...
90
Investment Trimmer
p 1
Frese TC – Taglio 80Rimozione veloce ed efficiente di resina e gesso.
Fresa TC – Corte 80Reducción rápida y efectiva de acrílico y escayola.
Fresa TC – Corte 80Para um trabalho simples e eficaz sobre acrílico e gesso.
Frese TC – Taglio 85Lavorazione abrasiva su grandi superfici di resina e gesso.
Fresa TC – Corte 85Repasado abrasivo de grandes superficies sobre escayolas y acrílicos.
Fresa TC – Corte 85Corte grosso de resinas e gesso.
Frese TC – Taglio 90Per l’eliminazione senza tensioni del rivestimento dagli oggetti metallici fusi.
Per la costruzione di oggetti fusi, come ponti, barre, ecc., il metallo viene colato nella massa di rivestimento.
Dopo la solidificazione del metallo, la massa di rivestimento deve essere rimossa dall’oggetto fuso.
A tale scopo viene usato la fresa per il rivestimento. Grazie alla sua dentatura speciale il rivestimento viene eliminato facilmente.
Fresa TC – Corte 90Para eliminar el revestimiento de aleaciones coladas de forma cuidadosa y sin generar tensiones.
Para la elaboración de piezas coladas como puentes, arcos, etc. se cuela la aleación en revestimientos.
Una vez solidificado el colado, es necesario eliminar el revestimiento de la pieza colada.
Para ello se utiliza ahora el Investment Trimmer. Gracias a su dentado especial, la eliminación del revestimiento resulta sencilla.
Fresa TC – Corte 90Para eliminar o revestimento de ligas após a fundição de forma segura e fácil e sem gerar tensões.
Para a construção de peças fundidas como pontes, barras, etc, o metal é fundido em massa de revestimento.
Após a solidificação do metal é necessário remover o revestimento da peça fundida.
Para isto se utiliza esta fresa. A geometria de suas lâminas, assegura a fácil remoção do revestimento.
��
FRESE DI CARBURO DI TUNGSTENO • CARBURO DE TUNGSTENO • CARBETO DE TUNGSTÊNIO
CA
RB
ETO
DE
TU
NG
ST
ÊN
IO
• C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO
51/C51
Frese a puntaFresa punzónFresas para fissuras
Stahl Stahl H.M H.ML mm 9,0 9,0 1�,0 9,0Size 1/10 mm 01� 023 023 023
Shank Order No. 513.014HP 515.023HP C514.023HP C515.023HPHP ISO 330 104... �0� 29� 01�
ISO 310 104... �6� 211 023ISO �00 104... �1� �2� 023 �6� 211 023
p 3 p 3 p 1 p 1
L
Frese per manciniFresa para zurdosCorte esquerdo
p 1
Fig. No 29�L �9L 261L �9L 2�1L 3�1Lfine fine standard standard standard Plaster/Acrylic
L mm 16,0 13,0 1�,0 13,0 1�,0 1�,0Size 1/10 mm 023 0�� 023 0�� 060 0�0
Shank Order No. L0420.023HP L5620.045HP L0110.023HP L5610.045HP L5410.060HP L6055.070HPHP ISO �00 104... 292 1�2 023 19� 1�2 0�� 19� 192 023 19� 192 0�� 2�� 192 060 263 22� 0�0
L mm 3,�Size 1/10 mm 060
Shank Order No. C108.104.060HP ISO �00 104... 11� 1�� 060
d �.000
C108
Fresa per riparazioniFresa para reparacionesFresa para reparos
p 1
Fresa per riparazioniPer irruvidire le protesi di resina e per realiz-zare ritenzioni sui denti di resina.
Fresa para reparacionesPara asperizar prótesis acrílicas y crear retenciones sobre dientes acrílicos.
Fresa para reparosFresa para criar retenções mecânicas nas resinas em próteses removíveis e em dentes acrílicos.
Frese a puntaNella tecnica dello stampaggio termoplastico vengono usati dei fogli di materiale plastico sensibile al calore. Per eliminare gli eccessi di materiale sono indicate le frese a punta. Taglio veloce e preciso di parti stampate e foratura assiale dei fogli con la punta tagli-ente. Larghezza del taglio regolabile tramite la punta conica. Il profilo tagliente speciale evita l’incollamento dei materiali morbidi.
Fresa punzónEn la técnica de adaptación termoplástica se utilizan materiales termoplásticos que permi-ten una deformación. Para eliminar los exce-sos de material se utilizan las fresas punzón. Permiten una separación rápida y segura de las piezas termoadaptadas y la perforación axial de las láminas con la punta cortante. El ancho de corte es regulable mediante la parte activa cónica. El perfil especial de los filos evita el embadurnamiento con materi-ales blandos.
Fresas para fissurasOs materiais termoplásticos são moldados em termoformadoras a vácuo. As fresas para fissuras são ideais para remover excessos de material e para assegurar a separação rápi-da e adequada de peças moldadas a vácuo. Efetuam o corte axial com a ponta, através da folha do pré-formado. Sua secção cônica permite o controle da dimensão do corte. Sua geometria evita manchar a superfície do tra-balho com material macio derretido.
Frese per manciniFrese speciali con taglio a sinistra, con tre dentature, standard, fina e supergrossa. Per-mette alle persone mancine una lavorazione sicura e precisa grazie al fresaggio in senso inverso in direzione del corpo con libera vista della zona di lavoro.
Fresas para zurdosFresas especiales para zurdos, de corte levó-giro, en 3 dentados: dentado cruzado están-dar, fino y supergrueso. Permite a los zurdos trabajar de forma segura y exacta, incluso fresar en contra del avance, en dirección del cuerpo, así como una libre visión sobre la superficie de trabajo.
Fresa para canhotosFresas especiais para canhotos em três tipos de corte: corte cruzado médio, fino e extra-grosso. Permite aos canhotos trabalhar de forma segura e precisa, incluindo o manuseio da fresa em várias direções e uma visão livre da superfície de trabalho.
Velocità ottimale:25.000 giri/m, materiali morbidi5.000 - 10.000 giri/m materiali duriLeggera pressione
Velocidades óptimales:25.000 r.p.m., materiales blandos5.000 – 10.000 r.p.m., materiales más durosPresión de trabajo reducida
Velocidades recomendadas:25.000 rpm, materiais moles5.000 – 10.000 rpm, materiais mais durosPressão mínima
��
FRESE VOLCANO • FRESAS VOLCANO • FRESAS VOLCANO
10VOLCANODentatura incrociata standardDentado cruzado estándarCorte cruzado médio
p 1
Fig. No 261 36�R 29� 2�� �� 13� 13� �3 �9L mm 1�,0 16,0 16,0 1�,0 �,� �,0 �,0 3,0 13,0Size 1/10 mm 023 023 023 023 023 016 010 01� 0��
Shank Order No. DLC-0110.023HP DLC-0210.023HP DLC-0410.023HP DLC-0610.023HP DLC-1110.023HP DLC-1210.016HP DLC-1310.010HP DLC-1610.014HP DLC-5610.045HP
Le frese di carburo di tungsteno Volcano, con il trattamento DLC per migliorarne l’efficienza, riuniscono l’alto potere di taglio ad una lun-ghissima durata. Grazie alla protezione DLC contro l’usura, si ottiene una maggiore durez-za ed una superficie liscia e senza pori della fresa. In questo modo diminuisce l’attrito. La resistenza all’usura è cosi maggiore, evitan-do, contemporaneamente, una prematura rot-tura delle lame della fresa.
Las fresas de carburo de tungsteno Volca-no con recubrimiento DLC para aumentar el rendimiento, combinando una alta capacidad de corte y la máxima durabilidad. Gracias al recubrimiento antidesgaste DLC se alcanza una elevada dureza, así como una superficie lisa, exenta de poros sobre la fresa. De este modo aumenta la dureza de la misma y se reduce la resistencia por fricción. Se aumenta la resistencia al desgaste, evitando la fractura prematura de los filos de la fresa.
Fresa de carbeto de tungstênio Volcano, com banho TLC para um aumentar o rendimento, com acréscimo de durabilidade e capacidade de corte. O banho TLC assegura para a fresa um maior grau de dureza e uma superfície lisa e isenta de porosidade. Isto aumenta o poder de corte e reduz a resistência à fricção. A resistência ao desgaste inerente ao trabal-ho é aumentada e a quebra prematura das lâminas de corte é reduzida.
Fig. No �9 �9 3�1 �� 2�1 2�1L mm 1�,0 1�,0 12,0 12,0 1�,0 1�,0 1/10 mm 0�0 060 060 060 060 060Order No. DLC-5710.040HP DLC-5510.060HP DLC-5210.060HP DLC-5310.060HP DLC-5410.060HP DLC-7210.060HP
20VOLCANODentatura incrociata finaDentado cruzado finoCorte cruzado fino
p 1
Fig. No 261 36�R 29� 13� �3 �9 �9 2�1 2�1L mm 1�,0 16,0 16,0 �,0 3,0 13,0 1�,0 1�,0 1�,0Size 1/10 mm 023 023 023 016 01� 0�� 0�0 060 060
Shank Order No. DLC-0120.023HP DLC-0220.023HP DLC-0420.023HP DLC-1220.016HP DLC-1620.014HP DLC-5620.045HP DLC-5720.040HP DLC-5420.060HP DLC-7220.060HP
24VOLCANODentatura a spirale finaDentado helicoidal finoCorte cruzado fino
p 1
Fig. No 13� 2�1 �9L mm �,0 1�,0 13,�Size 1/10 mm 010 060 0�0
Shank Order No. DLC-1324.010HP DLC-5424.060HP DLC-6924.040HP
50VOLCANODentatura incrociata grossaDentado cruzado gruesoCorte cruzado grosso
p 1
Fig. No 2�1 �9L mm 1�,0 13,0Size 1/10 mm 060 0��
Shank Order No. DLC-5450.060HP DLC-5650.045HP
Frese VOLCANO – Taglio 10Lavorazione di leghe non preziose e per pro-tesi scheletrate, rimozione grossolana di tutti i materiali dentali senza crepare la superficie.
Fresa VOLCANO – Corte 10Repasado de aleaciones no preciosas y esqueléticos, desbastado de todos los materi-ales dentales sin desgarrar la superficie.
Fresa VOLCANO TC – Corte 10Para corte primário de todos os materiais. Deixa a superfície rugosa.
Frese VOLCANO – Taglio 24Per il taglio speciale fino di tutte le leghe, spe-cialmente per titanio, poiché la dentatura spe-ciale evita l’intasatura della fresa.
Fresa VOLCANO – Corte 24Para conseguir una superficie especialmente fina sobre todas las aleaciones. Especialmente para titanio, puesto que el corte especial de los filos evita un empaquetamiento de la fresa.
Fresa VOLCANO TC – Corte 24Para todos os materiais. Para a obtenção de uma superfície especialmente fina em todas as ligas. Indicada especialmente para titânio, posto que o corte especial das lâminas evita o “empacotamento” da fresa.
ConventionalTC-CUTTER
VOLCANO
cutting lifecu
tting
effi
cien
cy
Fresa VOLCANO TC Taglio / Corte 50Per la rimozione aggressiva di tutte le resine, materia-li per cucchiai individuali e gessi.Para la reducción agresiva de todas las resinas, materi-ales para cubetas y escayo-la.Para corte de resinas acrílicas, incluindo material de moldeiras individuais, e gesso.
Frese VOLCANO – Taglio 20Indicata per tutti i materiali dentali. Liscia la superficie e permette la rifinitura specifica di ogni struttura.
Fresa VOLCANO – Corte 20Indicada para todos los materiales dentales. Alisa la superficie y permite un repasado exacto de cualquier estructura.
Fresa VOLCANO TC – Corte 20Para todos os materiais. Deixa a superfície lisa e permite ajustes de grande precisão em qualquer estrutura.
�6
Dentatura semplice superfinaDentado sencillo superfinoCorte simples superfino
Dentatura incrociata superfinaDentado cruzado superfinoCorte cruzado superfino
Ricopertura con nitruro di titanio LCCRecubrimiento de nitruro de titanio LCCRevestimento de nitreto de titânioDentatura incrociata sempliceDentado cruzado finoCorte cruzado finoDentatura incrociata standardDentado cruzado estándarCorte cruzado padrãoDentatura semplice standardplain cut standardCorte simples padrãoDentatura incrociata grossaDentado cruzado gruesoCorte cruzado grossoDentatura semplice grossaDentado sencillo gruesoCorte simples grossoDentatura incrociata mediaDentado cruzado grueso medioCorte cruzado médio grossoDentatura semplice con taglio trasver.Dentado sencillo/corte transversalDentes simples com corte transversalDentatura incrociata supergrossaDentado cruzado supergruesoCorte cruzado super grossoDentatura semplice supergrossaDentado sencillo supergruesoCorte simples super grossoDent. a diamante con superficie prism.Corte diamante superficie prismáticaDiamante com superfície prismáticaDent. a diamante con superficie rugosaCorte diamante superficie asperizadaCorte em diamante médioDentatura a spirale finaDentado helicoidal finoCorte em espiral finoDentatura a spirale superfinaDentado helicoidal superfinoCorte em espiral superfino
Frese per manciniFresas para zurdosFresas para canhotos
Investment Trimmers
Stampaggio termoplasticoTécnica conformación termoplásticaFresas ThF para termoformadosContorni e fissureContornos y fisurasForma e FissurasTecnica di fresaggioTécnica de fresadoInstrumentos especiais MTRifinitura di fissureAcabado fino de fisurasAcabamento de fissuras
gialloamarilloamarelo
30 110
asciutta seco sec.
102
110
1�0
190
1��
220
21�
221
1�6
223
222
191
1�1
13�
13�
13�
60
31
20
10
�0
�0
�0
�1
��
��
��
�0
�1
2�
2�
90
2�
gialloamarilloamarelo
rossorojovermelhobluazulazulbluazulazulverdeverdeverdeverdeverdeverdeneronegropretoverdeverdeverdenero negropretoneronegropretobluazulazulbluazulazulviolavioletavioletaviolavioletavioleta
rossorojovermelho
violavioletavioleta
Codi
ce c
olor
eCo
dice
col
orer
esCó
digo
de
core
s
Tagl
ioCo
rteCo
rte
ISO
no.
Cera
mic
aCe
rám
ica
Cerâ
mic
a
Legh
e pr
ezio
seAl
eaci
ones
pre
cios
asLi
gas
met
al p
reci
oso
Legh
e se
mip
rezi
ose
Alea
cion
es s
emip
reci
osas
Liga
s m
etal
sem
i-pre
cios
o
Legh
e no
n pr
ezio
seAl
eaci
ones
no
prec
iosa
sLi
gas
met
al n
ão p
reci
oso
Tita
nio
Tita
nio
Titâ
nio
Com
posi
toCo
mpo
site
Com
pósi
tos
Pont
i e c
oron
eCo
rona
s &
puen
tes
Coro
as e
pon
tes
CrCo
CrNi
Sche
letra
tiEs
quel
étic
osEs
quel
étic
as
Resi
neRe
sina
sRe
sina
s
Gess
oEs
cayo
laGe
sso
Riba
satu
re m
orbi
deRe
base
s el
ástic
osRe
basa
men
tos
mol
es
Tecn
ica
di fr
esag
gio
Técn
ica
de fr
esad
oTé
cnic
a de
fres
agem
Stam
pagg
io te
rmop
last
ico
Técn
ica
conf
orm
ació
n te
rmop
lást
ica
Térm
ofor
mad
os
Cont
orni
e fi
ssur
eCo
ntor
nos
y fis
uras
Mod
elag
em d
e su
perfí
cies
Dentatura per titanio grossaDentado para titanio, gruesoDentes grossos para titânio
19026neronegropreto
Avvertenza importante: L’uso delle frese con il codice di taglio �0 – �� deve avvenire con pressione costante e con il mantenimento della velocità indicata.Pericolo di incidenti – l’uso incerto di strumenti con dentatura grossa provocano vibrazioni battenti e rottura del gambo.
Observación importante: Al fresar con los códigos de corte �0 - �� es preciso realizar los movimientos de trabajo bajo una presión constante y observando las velocidades indicadas.Riesgo de lesiones – la utilización indecisa de los instrumentos de dentado grueso provoca repiqueteos y fractura del vástago.
Observação importante: As fresas com códigos de corte entre �0 – �� devem ser utilizadas com uma pressão constante durante o trabalho e com a manutenção das velocidades recomendadas.Perigo de acidente – Uma velocidade demasiado rápida ou uma aplicação hesitante com os instrumentos de dentes grossos pode provocar excesso de vibração na peça e a ruptura da haste com projeção poten-cial da cabeça da fresa.
La non osservanza delle velocità massime consigliate aumenta il rischio di incidenti.
Velocità raccomandate
ISO 1/10 mm giri/min010 – 023 �.000 – �0.00002� – 0�� 1�.000 – 30.0000�0 – 0�0 1�.000 – 20.000
Frese per laboratorio
La no observación de la velocidad máxima permitida provoca un aumento del riesgo de accidentes.
Velocidades recomendadas
ISO 1/10 mm rpm010 – 023 �.000 – �0.00002� – 0�� 1�.000 – 30.0000�0 – 0�0 1�.000 – 20.000
Fresas de laboratorio
A ultrapassagem das velocidades recomendadas aumenta o risco de acidentes.
Velocidades recomendadas
ISO 1/10 mm rpm010 – 023 �.000 – �0.00002� – 0�� 1�.000 – 30.0000�0 – 0�0 1�.000 – 20.000
Fresas de laboratório
FR
ES
AS
DE
TU
NG
ST
ÉN
IO
• F
RE
SA
S D
E T
UN
GS
TE
NO
•
FR
ES
E D
I CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O
APPLICAZIONI CONSIGLIATE • RECOMENDACIONES PARA EL USO • APLICAÇÕES RECOMENDADAS
��
Gessi per modelli / Gessi duri
Escayolas dentales / Escayolas extraduras
Gessos
Leghe prezioseIntarsi, onlays, corone, ponti, protesi combinate e telescopiche
Aleaciones preciosasInlays, onlays, coronas, puentes, trabajos combinados y telescópicos
Ligas de metal preciosoInlays, onlays, coroas, pontesPrótese combinada e telescópicas
Leghe non prezioseCorone, ponti, e protesi telescopiche
Aleaciones no preciosasCoronas, puentes, trabajos combina-dos y telescópicos
Ligas não-preciosasCoroas, pontesPrótese combinada e telescópicas
Leghe CoCr per protesi scheletrate
Aleaciones de CrCopara esqueléticos
Ligas em CrCopara esqueléticas
Titanio / Ponti e coroneTitanio / Coronas, puentesTitânio / Coroas, pontes
Metallo-ceramica / Ceramicaintegrale Corone, ponti, intarsi, On-lays veneers, ricoperture estetiche
Metal-cerámica / Cerám. sin metalCoronas, puentes, inlays, onlays, veneers, recubrimientos estéticos
Metalo-cerâmica / Cerâmica puraInlays, onlays, coroas, pontes,facetas
Resine per ricoperture estetiche
Resinas de recubrimientocomposite
Resinas para incrustações Compósitos
Resine per protesi e materiali per cucchiai portaimpronte
Ribasature morbide
Resinas para prótesis y materiales para cubetas
Rebases elásticos
Resina acrílica para prótesese materiais de moldeiras
Reembasamento macio
Materiale / Gamma di applicazioniMaterial / IndicaciónMateriais / Indicações
TaglioCorteCorte
55 / 80 / 8550 / 51 / 80 / 8510
55 / 80 / 8550 / 51 / 80 / 8510
55 / 80 / 8550 / 51 / 80 / 8510
20 / 30 / 3140 / 41
20 / 30 / 31
40 / 41
20 / 30 / 3140 / 41
20 / 30 / 31 /7040 / 41
20 / 30 / 31 / 70
40 / 41
20 / 30 / 31 / 7040 / 41
1020
1020
1020
24 / 25 / 2624 / 25 / 26 24 / 25 / 26
30 / 31
30 / 31
30 / 31
30 / 31
30 / 31
30 / 31
50 / 51 / 5570 / 80 / 8510 / 24 / 70
20 / 70
75
50 / 51 / 5570 / 80 / 8510 / 24 / 70
20 / 70
75
50 / 51 / 5570 / 80 / 8510 / 24 / 70
20 / 70
75
ISO
223 / 21� / 222220 / 221 / 21� / 222190
223 / 21� / 222220 / 221 / 21� / 222190
223 / 21� / 222220 / 221 / 21� / 222190
1�0 / 110 / 110191 / 1�1
1�0 / 110 / 110
191 / 1�1
1�0 / 110 / 110191 / 1�1
1�0 / 110 / 110 / 1��191 / 1�1
1�0 / 110 / 110 / 1��
191 / 1�1
1�0 / 110 / 110 / 1��191 / 1�1
1901�0
1901�0
1901�0
13� / 13� / 19013� / 13� / 19013� / 13� / 190
110 / 110
110 / 110
110 / 110
110 / 110
110 / 110
110 / 110
220 / 221 / 223 1�� / 21� / 222190 / 13� / 1��
1�0 / 1��
1�6
220 / 221 / 223 1�� / 21� / 222190 / 13� / 1��
1�0 / 1��
1�6
220 / 221 / 223 1�� / 21� / 222190 / 13� / 1��
1�0 / 1��
1�6
Giri – min.Velocidad – rpmVelocidade – rpm
Ø 060 - 0�0 10.000Ø 0�� - 060 10.000Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 �.000 - 10.000
Ø 060 - 0�0 10.000Ø 0�� - 060 10.000Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 �.000 - 10.000
Ø 060 - 0�0 10.000Ø 0�� - 060 10.000Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 �.000 - 10.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 30.000Ø 00� - 0�� 10.000 - 12.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 30.000
Ø 00� - 0�� 10.000 - 12.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 30.000Ø 00� - 0�� 10.000 - 12.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 30.000Ø 00� - 0�� 10.000 - 12.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 30.000
Ø 00� - 0�� 10.000 - 12.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 30.000Ø 00� - 0�� 10.000 - 12.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 10.000 - 1�.000
Ø 00� - 0�� 1�.000 - 20.000
Ø 00� - 0�� 1�.000 - 20.000
Ø 00� - 0�� 1�.000 - 20.000
Ø 01� - 0�� 1�.000 - 20.000
Ø 01� - 0�� 1�.000 - 20.000
Ø 01� - 0�� 1�.000 - 20.000
Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000Ø 012 - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 10.000 - 1�.000Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000Ø 012 - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 10.000 - 1�.000Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Ø 00� - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000Ø 012 - 023 1�.000 - 20.000Ø 023 - 060 10.000 - 1�.000
Ø 023 - 0�0 10.000 - 1�.000
Indicazioni per l’usoConsejos para su usoIndicações de uso
Gesso bagnato, asportazione grossolanaGesso asciutto, asportazione grossolanaLavorazione di monconi di gesso
Escayola húmeda, reducción rápida de materialEscayola seca, reducción gruesa de materialRecortado de muñones de modelos
Gesso molhado: desgaste grossoGesso seco: desgaste grossoTrabalho em troquéis
Rifinitura e lisciatura delle superfici, occlusioni e margini.Struttura favorevole all’adesione delle superfici di metallo con ceramica, resina este-tica o composito.
Repasado fino y alisado de superficies, caras oclusales y márgenesEstructuración de superficies metálicas para favorecer la adherencia de cerámi-ca, resinas de recubrimiento o composites.
Para acabamento e alisamento de superfícies oclusais e margens.Preparo das superfícies a ceramizar, restaurações em compósito ou resina.
Rifinitura e lisciatura delle superfici, occlusioni e margini.Struttura favorevole all’adesione delle superfici di metallo con ceramica, resina este-tica o composito.
Repasado fino y alisado de superficies, caras oclusales y márgenes.Estructuración de superficies metálicas para favorecer la adherencia de cerámi-ca, resinas de recubrimiento o composites.
Para acabamento e alisamento de superfícies oclusais e margens.Preparo das superfícies a ceramizar, restaurações em compósito ou resina.
Sgrossatura e contornirifinitura e lisciatura
Desbastado, contorneadoRepasado fino, alisado
Desgaste grosso, acabamentoPolimento e ajustes
Rifinitura, contorniRepasado, contorneadoDesgaste e retoques
Rifinitura e lisciatura di superfici, occlusioni, margini epassaggi tra ceramica e metallo.
Repasado fino y alisado de superficies, caras oclusales, márgenes y transiciones cerámica / metal.
Polimento e retoques das faces oclusais, margens e linhas de uniãoentre cerâmica/metal.
Rifinitura e lisciatura di superfici, occlusioni, margini e passaggi da un materiale ad un’altro.
Repasado fino y alisado de superficies, caras oclusales, márgenes y transiciones de materiales.
Polimento e retoques das faces oclusais, margense linhas de união entre cerâmica/metal.
Eliminazione sbavature dopo la pressatura
Rifinitura grossolana
Rifinitura zone gengivali
Rifinitura
Remoción de rebabas de inyección
Desbastado
Conformación de porciones de encía artificial y repasado fino
Repasado
Remoção de excessos e rebarbas após a acrilização
Desgaste grosso
Retoques Modificação de forma, acabamento de contorno gengival
Desgaste
UTILIZZO / VELOCITà CONSIGLIATA • APLICACIÓN RECOMENDADAS • APLICAÇÕES RECOMENDADAS
��
FRESE E FINITORI DI TC • FRESAS TC & DE ACABADO • FRESAS TC & DE ACABAMENTO
Size 1/10 mm 00� 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023 02� 02� US No. ¼ ½ 1 2 3 � � 6 � � 9 10
Shank ISO Order No. HP �00 104 001 001... C1.104... 00� 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023 02� 02�
C1Tonda • Redonda • Esférica
↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm 0,� 0,9 1 1,2 1,� 1,6 1,�Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016 01�
US No. 3� 3� ½ 3� 36 3� 3� 39Shank ISO Order No. HP �00 104 010 001... C2.104... 00� 009 010 012 01� 016 01�
C2
Cono invertito • Cono invertido • Cone invertido↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm 1,2 1,6 1,�Size 1/10 mm 006 00� 012
US No. 329 330 332Shank ISO Order No. HP �00 104 232 001... C7.104... 006 00� 012
C7Pera • Pera • Pêra
↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm �,�Size 1/10 mm 01�
US No. 333LShank ISO Order No. HP �00 104 23� 006... C7L.104... 01�
C7L
Pera lunga • Pera alargada • Pêra longa↻max. �.000 - �0.000
p 6
Size 1/10 mm 002 003 00�Shank ISO Order No. HP �00 104 001 001... C1.104... 002 003 00�
C1Fresa per fissure • Fresa para fisurasFresa para fissuras
↻max. 30.000 - �0.000 Ceramica • Cerámica • Cerâmica 1�.000 - 2�.000 Metallo • Metal • Ligas metálicasp 6
C1Per la finitura accurata delle fissure.Para el repasado extrema-damente exacto de fisuras.Acabamento preciso de fissuras.
FR
ES
AS
TC
•
C
AR
BU
RO
DE
TU
NG
ST
EN
O
• C
AR
BU
RO
DI T
UN
GS
TE
NO
Fresa per fissurePer la realizzazione di protesi dentali este-tiche sono necessari degli strumenti sempre più fini.
La fresa per fissure C1 ha una testa dal dia-metro di 0,2 mm, che si adatta perfettamente per la rifinitura delle fissure.
Non importa se usato con oro, composito o ceramica, lo strumento convince per la sua qualità di taglio e per la sua durata.
Fresa para fisurasPara la elaboración de una prótesis dental estética y de alta calidad, se requieren instru-mentos cada vez más finos.
La fresa para fisuras C1, que en su punta presenta un diámetro de tan solo 0,2 mm, resulta ideal para la configuración fina de las fisuras.
Tanto si se trabaja sobre oro, recubrimien-tos de composite o bien cerámica antes de la cocción de glaseado, el instrumento con-vence por su gran capacidad de corte y su larga vida útil.
Fresa para fissurasA fresa para fissuras C1 com uma ponta de diâmetro de apenas 0,2 mm é particu-larmente adequada para criar fissuras numa variedade de materiais.
Seja em ouro, compósito, facetas ou em cerâmica antes da queima final, a fresa C1 demonstra propriedades de corte excepcio-nais e durabilidade impressionantemente longa.
�9
L mm 3,� �,2 �,2 �,2 �,� �,�Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016
US No. �� �6 �� �� �9 60Shank ISO Order No. HP �00 104 10� 006... C21.104... 00� 009 010 012 01� 016
C21
Cilindro • Cilindro • Cilíndrica
↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm �,2 �,�Size 1/10 mm 010 01�
US No. 11�� 11�9Shank ISO Order No. HP �00 104 13� 006... C21R.104... 010 01�
C21R
Cilindro tondo • Cilin. redonda • Cilíndrica esférica↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm 6,0 6,0Size 1/10 mm 010 012
US No. ��L ��LShank ISO Order No. HP �00 104 110 006... C21L.104... 010 012
C21L
Cilindro lungo • Cilindro largo • Cilíndrica longa↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm �,2 �,2 �,2 �,2 �,� �,� �,�Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016 01�
US No. 16� 169 1�0 1�1 1�2Shank ISO Order No. HP �00 104 16� 006... C23.104... 00� 009 010 012 01� 016 01�
C23
Cono • Cónica • Cônica
↻max. �.000 - �0.000
p 6
L mm 6,0Size 1/10 mm 012
US No. 1�1LShank ISO Order No. HP �00 104 1�1 006... C23L.104... 012
C23L
Cono lungo • Cónica larga • Cônica longa↻max. �.000 - �0.000
p 6
FRESE E FINITORI DI TC • FRESAS TC & DE ACABADO • FRESAS TC & DE ACABAMENTO
�0
L mm �,2 �,2Size 1/10 mm 010 012
US No. 11�0 11�1Shank ISO Order No. HP �00 104 19� 006... C23R.104... 010 012
C23RCono tondo • Cónica punta redondaCônica esférica↻max. �.000 - �0.000p 6
L mm 3,� �,2 �,2 �,2 �,� �,�Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016
US No. ��� ��6 ��� ��� ��9 �60Shank ISO Order No. HP �00 104 10� 00�... C31.104... 00� 009 010 012 01� 016
C31
Cilindro • Cilindro • Cilíndrica
↻max. �.000 - �0.000p 6
L mm 6,0 6,0Size 1/10 mm 010 012
US No. ���L ���LShank ISO Order No. HP �00 104 110 00�... C31L.104... 010 012
C31L
Cilindro lungo • Cilindro largo • Cilíndrica longa
↻max. �.000 - �0.000p 6
L mm �,2 �,2 �,�Size 1/10 mm 010 012 01�
US No. 1��� 1��� 1��9Shank ISO Order No. HP �00 104 13� 00�... C31R.104... 010 012 01�
C31R
Cilindro tondo • Cilindro redondo • Cilíndrica longa
↻max. �.000 - �0.000p 6
L mm 3,� �,2 �,2 �,2 �,� �,6 �,� �,9 �,0Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
US No. 699 �00 �01 �02 �03Shank ISO Order No. HP �00 104 16� 00�... C33.104... 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
C33
Cono • Cónica • Cônica
↻max. �.000 - �0.000p 6
L mm 6,0Size 1/10 mm 012
US No. �01LShank ISO Order No. HP �00 104 1�1 00�... C33L.104... 012
C33L
Cono lungo • Cónica larga • Cônica longa
↻max. �.000 - �0.000p 6
L mm �,2 �,2Size 1/10 mm 009 010
US No. 1169S 11�0SShank ISO Order No. FG �00 314 196 006... C23RS.314... 009 010
C23RSCono tondo • Cónica punta redondaCônica esférica↻max. 300.000p 6
FR
ES
AS
TC
•
CA
RB
UR
O D
E T
UN
GS
TE
NO
•
CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O
FRESE E FINITORI DI TC • FRESAS TC & DE ACABADO • FRESAS TC & DE ACABAMENTO
�1
FRESE E FINITORI DI TC • FRESAS TC & DE ACABADO • FRESAS TC & DE ACABAMENTO
L mm 0,� 0,� 0,9 1,0 1,2 1,�Size 1/10 mm 006 00� 009 010 012 01�
Shank ISO Order No. HP �00 104 010 1��... TC30.104... 006 00� 009 010 012 01�FG �00 314 010 1��... TC30.314... 00� 010 012
TC30Cono rovesciato • Cono invertido • Cone invertido↻max. HP �0.000 FG 300.000p 6
L mm 0,� 0,9 1,0 1,2 1,�Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01�
Shank ISO Order No. HP �00 104 010 0�0... TC30X.104... 00� 009 010 012 01�
TC30X
Cono rovesciato • Cono invertido • Cone invertido
↻max. �0.000p 6
L mm 1,6 3,1Size 1/10 mm 01� 023
Shank ISO Order No. HP �00 104 010 133... TC42.104... 01� 023
TC42
Cono rovesciato • Cono invertido • Cone invertido
↻max. �0.000p 6
L mm 1,6 3,1Size 1/10 mm 01� 023
Shank ISO Order No. HP �00 104 010 1�0... TC42X.104... 01� 023
TC42X
Cono rovesciato • Cono invertido • Cone invertido
↻max. �0.000p 6
L mm 3,�Size 1/10 mm 012
US No. �103Shank ISO Order No. FG • �00 314 2�� 0�2... TC46.314... 012
TC46Fiamma • Llama • Chama• 12 Lame • Filos • Lâminas↻max. 300.000p 6
L mm 3,6 3,6 3,�Size 1/10 mm 009 010 012
US No. �901 �902 �903Shank ISO Order No. FG • �00 314 �9� 0�1... TC246.314... 009 010 012
TC246Fiamma • Llama • Chama• 12 Lame • Filos • Lâminas↻max. 300.000p 6
�2
Size 1/10 mm 012 01� 016Shank ISO Order No. HP RF90.104... 012 01� 016
RF90Stippling Instrument
↻max. �.000p 6
Fresa per punteggiatura, per dare un aspetto naturale alle zone gengivali.Fresa de repiqueteado para reproducir porciones de encía de aspecto natural.Fresa para pontilhar as superfícies e conferir um aspecto natural à área gengival.
RF90.104.012Punteggiatura fina della gengiva nelle zone papillari.Repiqueteado suave de la más-cara gingival en la zona de las papilas.Pontilhado discreto da gengiva nas zonas da papila.
L mm 2,�Size 1/10 mm 01�
Working part 9ºShank ISO Order No. FG �00 314 �6� 211... TC850.3.314... 01�
TC850.3Finitore per ceramica / 3 spigoliAcabado para cerámica / 3 cantosAcabamento de cerâmica / 3 faces
↻max. 1�0.000 - 200.000p 6
L mm 2,�Size 1/10 mm 012
Working part 10ºShank ISO Order No. FG �00 314 �6� 212... TC850.4.314... 012
TC850.4Finitore per ceramica / � spigoliAcabado para cerámica / � cantosAcabamento de cerâmica / � faces
↻max. 1�0.000 - 200.000p 6
L mm 2,�Size 1/10 mm 010
Working part 12ºShank ISO Order No. FG �00 314 �6� 213... TC850.6.314... 010HP �00 104 �6� 213... TC850.6.104... 010
TC850.6Finitore per ceramica / 6 spigoliAcabado para cerámica / 6 cantosAcabamento de cerâmica / 6 faces
↻max. FG 1�0.000 - 200.000, HP �0.000p 6
TC850.3Per la forma anatomica delle fissure e per l’eliminazine dei punti di contatto.Para la conformación anató-mica de fisuras y para rebajar los contactos oclusales.Para anatomizar as super-fícies oclusais e pontos de contato.
RF90.104.016Punteggiatura grossa della gengiva nella zona alveolare.Repiqueteado más marcado de la máscara gingival en la zona alveolar.Pontilhado mais aparente na zona alveolar.
FR
ES
AS
TC
•
CA
RB
UR
O D
E T
UN
GS
TE
NO
•
CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O
FRESE E FINITORI DI TC • FRESAS TC & DE ACABADO • FRESAS TC & DE ACABAMENTO
�3
LAVORAZIONE DELLA CERAMICA • REPASADO DE LA CERÁMICA • TRATAMENTO DE CERÂMICA
Corone dopo la colorazione, la glasatura e la lucidatura.Coronas después del maquillaje, la cocción de glaseado y el pulido.As coroas após a caracterização, glaze e polimento.
C23RS.314.010Modellazione anatomica, arrotondamento e lisciatura dei con-torni occlusali.Naturalización, redondeado y alisado de contornos oclusales.Modelagem anatômica, alisamento e refinamento de contornos oclusais.
TC246.314.012Modellazione anatomica, arrotondamento e lisciatura dei contorni occlusali.Naturalización, redondeado y alisado de contornos oclu-sales.Modelagem anatômica, alisar e refinar contornos oclusais.
TC850.6.314.010Approfondimento delle fissure principali, Realizzazione delle fissure secondarie. Preparazione delle fissure alla colorazione specifica con i colori di pittura.Profundización de las fisuras principales, disposición de las fisuras secundarias. Preparación de las fisuras para alojar con precisión los colorantes.Aprofundar sulcos primários e abrir os secundários.Preparo de sulcos para caracterização.
C2.104 oder TC30.104...Lavorazione delle fissure principali e secondarie su metallo e ceramica.Repasado de fisuras principales y secundarias sobre metal y restauraciones íntegramente cerámicas.Usar em sulcos primários e secundários em metal e cerâ-mica pura.
TC 30.314.012Conformazione ed apertura delle fissure principali.Disposición y apertura de las fisuras principales.Marcação e abertura de sulcos primários.
Corone dopo la prima cottura, inserite sul modello ed occlusione rifinita.Coronas adaptadas después de la primera cocción, con la oclusión retocada.Coroas após a primeira queima.
30043HPPer realizzare un aspetto naturale delle faccette abrasive ed altre superfici di ceramica, si consiglia di usare i lucidanti per ceramica CeraGloss DIAMANT dopo la glasatura.Para la consecución de un aspecto natural en facetas de abrasión y otras superficies cerámicas se utiliza el Pulidor de diamante para cerámica CeraGloss DIAMANT después de la cocción de glaseado.Após o glaze, para conferir um aspecto natural de desgaste às facetas e outras superfícies da cerâmica, use polidor CeraGloss DIAMOND.
��
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
FR
ES
AS
TC
•
CA
RB
UR
O D
E T
UN
GS
TE
NO
•
CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O
Instrumentos de carburo de tung-steno para la técnica de fresado
La técnica de fresado exige la máxima pre-cisión, que únicamente puede lograrse por medio de los instrumentos óptimos. Con instrumentos para la técnica de fresado que permiten conseguir unos resultados de precisión en los trabajos y unas superficies de gran calidad sobre todos los materiales. Aseguran una larga vida útil y una gran capacidad de corte al trabajar metal, metal precioso, titanio o cerámica, gracias a los dentados y a las formas de fresas diseña-das específicamente para cada finalidad.
Los filos con bisel posterior, especialmente desarrollados y fabricados en una aleación de carburo de tungsteno HIP de alta calidad garantizan una rentabilidad especial.
Fresaggio parallelo di una corona di metallo.Fresado paralelo de una corona metálica.Fresagem paralela de coroa metálica.
Fresaggio parallelo con chamfer.Fresado paralelo con filo biselado.Fresa de corte paralelo em ombro de preparo.
Fresaggio parallelo di una corona di cera.Fresado paralelo de una corona de cera.Fresagem paralela em cera.
Strumenti di carburo di tungsteno per la tecnica di fresaggio
La tecnica di fresaggio richiede un’altissima precisione, che può essere ottenuta solo con degli strumenti ottimali. Strumenti per la tecnica di fresaggio su tutti i materiali, per risultati di lavorazione precisi ed un’alta qualità della superficie. Capacità di taglio e lunga durata nella lavorazione di metalli, metalli preziosi, titanio e ceramica, grazie alla dentatura specifica ed alla forma delle frese.
Le lame di concezione speciale, con taglio posteriore e realizzate con una lega spe-ciale HIP di alta qualità, garantiscono una grande economicità.
Instrumentos de TC para a técnica de fresagem
A técnica de fresagem requer uma precisão máxima, que somente pode ser obtida com instrumentos de alta qualidade. Nossos instrumentos e fresas realizam a fresagem e os acabamentos de superfície com alta qualidade em todos os materiais. A geome-tria de corte bem coordenada de suas lâmi-nas e a forma das pontas ativas asseguram ao material uma grande durabilidade e capacidade de corte na fresagem de metal, metal precioso, titânio ou porcelana.
As lâminas especialmente desenvolvidas com canais de escoamento, fabricadas a partir de liga de tungstênio HIP, resultam em economia ao usuário.
Per una perfetta lavorazione delle superfici.Para una superficie de características óptimas.Ideal para o contorno de superfície.
��
INDICE • ÍNDICE • ÍNDICE
TECNICA DI FRESAGGIOTÉCNICA DE FRESADOTÉCNICA DE FRESAGEM
paginaPágina
Fresa per scanalaturaFresa de ranurasFresa para criação de canaletas
56
Lama per grattare la cera, cilind. tondaRaspador de cera, cilíndrico redondoAparadora de cera cilínd. arredondada
56
Fresa per cera, cilindrica tondaRaspador de cera, cilíndrico redondoCortadora de cera cilínd. arredondada
56
Fresa con. dent. incrociata, punta piattaFresa cónica, dent. cruzado, punta planaFresa cônica, corte cruzado, ponta plana
56
Fresa conica, punta tondaFresa cónica, punta redondaFresa cônica, ponta arredondada
57
Fresa parallela, punta tondaFresa paralela, punta redondaFresa paralela, ponta arredondada
57
Fresa parallela, punta piattaFresa paralela, punta planaFresa paralela, ponta plana
58
Fresa per cera, parallela tondaFresa para cera, paralela, redondaFresa para cera, par. ponta arredondada
58
Fresa per cera, conica tondaFresa para cera, cónica, redondaFresa para cera, côn. pon. arredondada
58
Fresa per scanalaturaFresa de ranurasFresa de para criação de canaletas
59
paginaPágina
Fresa a cannoneFresa cañónFresa meia cana
59
Fresa per spallaFresa para hombrosFresa de para ombros
59
Fresa a spiraleFresa helicoidalFresa helicoidal
59
Fresa per centratura foriFresa de marcajeFresa piloto
59
Fresa conica diamantata per ZrO2 Fresa cónica de diamante para ZrO2 Fresa Diamante cônica para ZrO2
62 / 63
Fresa parallela diamantata per ZrO2Fresa paralela de diamante para ZrO2Fresa Diamante paralela para ZrO2
62 / 63
WhiteTiger diamantata per ZrO2Diamantes WhiteTiger para ZrO2Diamante WhiteTiger para ZrO2
63
Lucidante per conometriaPulidor para cónicasPolidor em cone
59
Tecnica di fresaggio- KitFresado - KitConjunto de Fresagem
61
�6
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
FR
ES
AS
TC
•
CA
RB
UR
O D
E T
UN
GS
TE
NO
•
CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O
L mm �,0Size 1/10 mm 010
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 1�1 00�... C33L.103... 010
C33L Fig. No. 33
Fresa per scanalatureFresa de ranurasFresa de para criação de canaletas
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm 1�,0Size 1/10 mm 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 �39 3��... 266R.103... 023123 HP 3,00 mm �00 123 �39 3��... 266R.123... 023
266R Fig. No. 266R
Lama per grattare la cera, cilindrica tondaRaspador para cera cilíndrico, redondoFresa cilíndrica para aparar cera
p 1
L mm 10,0 1�,0Size 1/10 mm 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 ��0 3��... 354R.103 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 ��0 3��... 354R.123 01� 023
354R Fig. No. 3��R
Fresa per cera, cilindrica tondaRaspador para cera cilíndrico, redondoFresa cilíndrica para cortar cera
↻ 3.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 1�6 190... 2436.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 1�6 190... 2436.123... 023 031 0�0
2436 Fig. No. 3�6E
Fresa conica a dent. incrociata, punta piattaFresa cónica con dent. cruzado, punta planaFresa cônica, corte cruzado, ponta plana
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 1�6 13�... 2466.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 1�6 13�... 2466.123... 023 031 0�0
2466 Fig. No. 3�6S
Fresa conica a dent. semplice, punta piattaFresa cónica con dent. sencillo, punta planaFresa cônica, corte liso, ponta plana
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 1�6 103... 2466 F.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 1�6 103... 2466 F.123... 023 031 0�0
2466 F Fig. No. 3�6F
Fresa con. dent. incrociata, con taglio a chamferFresa cónica con dent. sencillo, filos biseladosFresa cônica, corte liso, chanfro para ombro
↻ 6.000p 1
L mm 1�,0Size 1/10 mm 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 �3� 3��... 266.103... 023123 HP 3,00 mm �00 123 �3� 3��... 266.123... 023
266 Fig. No. 266
Lama per grattare la cera, cilindricaRaspador para cera cilíndricoFresa cilíndrica para aparar cera
p 1
��
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 200 220... 2535.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 200 220... 2535.123... 023 031 0�0
2535 Fig. No. 3�6 RGE
Fresa con. dent. grossa incrociata, punta tondaFresa cónica, dent. cruzado grueso, redondaFresa cônica, corte cruzado, grosso
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 200 190... 2536.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 200 190... 2536.123... 023 031 0�0
2536 Fig. No. 3�6RSE
Fresa conica a dent. incrociata, punta tondaFresa cónica, dent. cruzado, punta redondaFresa côn. corte cruzado, ponta arredondada
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 13�... 2666.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 13�... 2666.123... 010 01� 023
2666 Fig. No. 36�R
Fresa par. a dent. semplice, elicoidale sinistraFresa paralela, dent. sencillo, giro a izquierdaFresa paralela, corte liso, giro à esquerda
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 190... 2636.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 190... 2636.123... 010 01� 023
2636 Fig. No. 36�RE
Fresa parallela a dent. incrociata, punta tondaFresa paralela, dent. cruzado, punta redondaFresa para. corte cruzado, ponta arredondada
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 220... 2635.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 220... 2635.123... 010 01� 023
2635 Fig. No. 36�RGE
Fresa par. dent. grossa incrociata, punta tondaFresa paralela, dent. cruzado, grueso, redondaFresa paralela, corte cruzado, grosso
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 103... 2660.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 103... 2660.123... 010 01� 023
2660 Fig. No. 36�R
Fresa par. a dent. semplice, elicoidale destra Fresa paralela, dent. sencillo, giro a derechaFresa paralela, corte liso, giro à direita
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 103... 2666 F.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 103... 2666 F.123... 010 01� 023
2666 F Fig. No. 36�RF
Fresa parallela elicoidale sinistra, a chamferFresa paralela giro a izquierda, filos biseladosFresa cônica, corte cruzado, grosso
↻ 6.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 200 123... 2566.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 200 123... 2566.123... 023 031 0�0
2566 Fig. No. 3�6RS
Fresa conica a dent. semplice, punta tondaFresa cónica, dent. sencillo, punta redondaFresa cônica, corte liso, ponta arredondada
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 200 103... 2566 F.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 200 103... 2566 F.123... 023 031 0�0
2566F Fig. No. 3�6RF
Fresa con. a dent. semplice, con taglio a chamferFresa cónica, dent. sencillo, filos biseladosFresa cônica, corte liso, para ombro
↻ 6.000p 1
��
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
FR
ES
AS
TC
•
CA
RB
UR
O D
E T
UN
GS
TE
NO
•
CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 116 190... 2936.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 116 190... 2936.123... 010 01� 023
2936 Fig. No. 36�E
Fresa parallela a dent. incrociata, testa piattaFresa paralela con dent. cruzado, punta planaFresa paralela, corte cruzado, ponta plana
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 116 103... 2966F.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 116 103... 2966F.123... 010 01� 023
2966F Fig. No. 36�F
Fresa parallela con taglio a chamferFresa paralela con filos biseladosFresa paralela, chanfro reto
↻ 6.000p 1
L mm �,0 �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 00� 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 116 13�... 2966.103... 00� 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 116 13�... 2966.123... 00� 010 01� 023
2966 Fig. No. 36�S
Fresa parallela elicoidale sinistra, testa piattaFresa paralela giro a izquierda, punta planaFresa paralela, ponta plana, giro à esquerda
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 116 13�... 3266.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 116 13�... 3266.123... 010 01� 023
3266 Fig. No. 36�
Fresa paral. elicoidale sinistra, testa taglienteFresa paralela giro a izquierda, punta activaFresa cônica, corte cruzado, grosso
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 36�... 3680.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 36�... 3680.123... 010 01� 023
3680 Fig. No. 36�RA
Fresa per cera, parallela tondaFresa paralela para cera, punta redondaFresa para corte de cera, par. ponta arredo.
↻ 3.000p 1
L mm �,0 10,0 1�,0Size 1/10 mm 010 01� 023
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 13� 366... 3681.103... 010 01� 023123 HP 3,00 mm �00 123 13� 366... 3681.123... 010 01� 023
3681 Fig. No. 206
Fresa per cera, parallelaFresa paralela para ceraFresa para corte de cera, paralela
↻ 3.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 200 36�... 3780.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 200 36�... 3780.123... 023 031 0�0
3780 Fig. No. 3�6A
Fresa per cera, conica tondaFresa para cera, cónica, punta redondaFresa para corte de cera, côn. ponta arred.
↻ 3.000p 1
L mm 13,0 13,0 13,0Size 1/10 mm 023 031 0�0
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 200 366... 3781.103... 023 031 0�0123 HP 3,00 mm �00 123 200 366... 3781.123... 023 031 0�0
3781 Fig. No. 3�6A
Fresa per cera, conicaFresa para cera, cónicaFresa para corte de cera, cônica
↻ 3.000p 1
2966F
�9
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
L mm �,0 �,0 �,0 �,0 �,0Size 1/10 mm 00� 010 012 01� 020
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 �3� 1��... 3870.103... 00� 010 012 01� 020123 HP 3,00 mm �00 123 �3� 1��... 3870.123... 00� 010 012 01� 020
3870 Fig. No. 21XL
Fresa per scanalatureFresa para ranurasFresa para criação de canaletas
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm �,� 9,0 12,0Size 1/10 mm 00� 010 012
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 10� 3�2... 3982.103... 00� 010 012123 HP 3,00 mm �00 123 10� 3�2... 3982.123... 00� 010 012
3982 Fig. No. 210
Fresa a cannoneFresa cañónFresa para corte de cera, cônica, esférica
↻ 3.000 - �.000p 1
L mm �,0 �,0 9,0 9,0 12,0 12,0Size 1/10 mm 00� 00� 009 010 012 01�
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 �23 36�... 7800.103... 00� 00� 009 010 012 01�123 HP 3,00 mm �00 123 �23 36�... 7800.123... 00� 00� 009 010 012 01�
7800 Fig. No. 20�
Fresa a spiraleFresa helicoidalFresa helicoidal
↻ �.000 - 10.000p 1
L mm �,0 �,0 �,0 �,0Size 1/10 mm 009 010 012 01�
Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 1�3 001... 7995.103... 009 010 012 01�123 HP 3,00 mm �00 123 1�3 001... 7995.123... 009 010 012 01�
7995 Fig. No. 3�0
Fresa centratura foriFresa para marcarFresa para centragem (piloto)
↻ �.000 -10.000p 1
Lucidante per conometria
Il lucidante speciale per la tecnica di fresaggiomarrone: prelucidatura, velocità 5.000 giri/mverde: lucidatura a specchio, velocità 3.000 giri/m
Pulidor para cónicas
el pulidor especial para la técnica de fresadopardo: Pulido previo, velocidad 5.000 rpmverde: Pulido a alto brillo, velocidad 3.000 rpm
Polidor para conometria
Polidor especial para a técnica de fresagem em núcleos de coroasMarrom: Pré-polimento 5.000 rpmVerde: Polimento de alto brilho 3.000 rpm
Conus Polisher HP
p 6 / 100
L mm 12,0 12,0 12,0 12,0Size 1/10 mm 1�0 120 1�0 120Order No. 0049HP 0050HP 0149HP 0150HPISO No. 658 104... 113 �13 1�0 113 �13 120 113 �03 1�0 113 �03 120Fase 1 2
d �.000 d 3.000
L mm �,0 �,0 �,0Size 1/10 mm 02� 029 032
Winkel Angle 2° �° 6°Shank ISO Order No. 103 HP 2,3� mm �00 103 20� 1��... 4060.103... 02� 029 032123 HP 3,00 mm �00 123 20� 1��... 4060.123... 02� 029 032
4060 Fig. No. 29�
Fresa per spallaFresa para hombrosFresa para corte de cera, cônica
↻ 3.000 - �.000p 1
60
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
FR
ES
AS
TC
•
CA
RB
UR
O D
E T
UN
GS
TE
NO
•
CA
RB
UR
O D
I TU
NG
ST
EN
O Art. No. Descrizione / Descripción / Descrição Utilizzo / Aplicación / Uso
266
266R
354R
3680 / 3681
3780 / 3781
2635
2636
2660
2666
2666 F
2936
2966
2966F
3266
2436
2466
2466 F
2535
2536
2566
2566 F
3870
C33L
3982
4060
7800
7995
Lama per grattare la cera, cilindricaRaspador cilíndrico para ceraCortador de cera cilíndrico
Lama per grattare la cera, tondaRaspador para cera cilíndrico, punta redondaCortador de cera cilíndrico, ponta arredondada
Fresa cilindrica per cera, tondaFresa cilíndrica para cera, punta redondaFresa para cera cilíndrica, ponta arredondada
Fresa parallela per ceraFresa paralela para ceraFresa para cera, paralela
Fresa per cera conicaFresa cónica para ceraFresa para cera, cônica
Fresa parallela, dentatura incrociata grossa,punta tondaFresa paralela, dentado cruzado, grueso, punta redondaFresa paralela, corte cruzado grosso, ponta arredondada
Fresa parallela, dentatura incrociata, punta tondaFresa paralela, dentado cruzado, punta redondaFresa paralela, corte cruzado, ponta arredondada
Fresa parallela, dentatura semplice, punta tonda, destraFresa paralela, dentado sencillo, punta redondeada, derechaFresa paralela, corte liso, ponta arredondada, giro à direita
Fresa parallela, dentatura semplice, punta tonda, sinistraFresa paralela, dentado sencillo, punta redonda, izquierdaFresa paralela, corte liso, ponta arredondada, giro à esquerda
Fresa parallela a chamfer, dent. semplice, punta tonda, elicoidale sinistraFresa paralela, filos biselados, dentado sencillo, punta redonda giro a izquierdaFresa paralela, corte liso, ponta arredondada, giro à esquerda, chanfro especial
Fresa parallela, dentatura incrociata, punta piattaFresa paralela, dentado cruzado, punta planaFresa paralela, corte cruzado, ponta plana
Fresa parallela, dentatura semplice, punta piatta, sinistraFresa paralela, dentado sencillo, punta plana, izquierdaFresa paralela, corte liso, ponta plana, giro à esquerda
Fresa parallela a chamfer, dent. semplice, punta piatta, elicoidale sinistraFresa paralela filos biselados, dentado sencillo, punta plana, giro a izquierdaFresa paralela com chanfro especial, ponta plana, giro à esquerda
Fresa parallela, dentatura semplice, testa piatta tagliente, sinistraFresa paralela, dentado sencillo (punta activa), izquierdaFresa paralela, corte simples (ponta activa), ponta plana, helicóide esquerdo
Fresa conica, dentatura incrociata, punta piattaFresa cónica, dentado cruzado, punta planaFresa cónica, corte cruzado, ponta plana
Fresa conica, dentatura semplice, punta piattaFresa cónica, dentado sencillo, punta planaFresa cónica, corte simples, ponta plana
Fresa conica con taglio a chamfer, dentatura semplice, punta piattaFresa cónica, filos biselados, dentado sencillo, punta planaFresa cônica¸corte liso, ponta plana
Fresa conica, dentatura grossa, punta tondaFresa cónica, dentado cruzado, grueso, punta redondaFresa cônica¸corte cruzado, ponta plana
Fresa conica, dentatura incrociata, punta tondaFresa cónica, dentado cruzado, punta redondaFresa cônica¸corte cruzado, ponta aredondada
Fresa conica, dentatura semplice, punta tondaFresa cónica, dentado sencillo, punta redondaFresa cônica¸corte liso, ponta arredondada
Fresa conica con taglio a chamfer, dentatura semplice, punta tondaFresa cónica con filos biselados, dentado sencillo, punta redondaFresa cônica com chanfro enpecial¸corte simples, ponta esférica
Fresa per scanalatureFresa para ranurasFresa para criação de canaletas
Fresa per scanalatureFresa para ranurasFresa para criação de canaletas
Fresa a cannoneFresa cañónFresa meia-cana
Fresa per spallaFresa para hombrosFresa para ombros
Fresa a spiraleFresa helicoidalFresa helicoidal
Fresa per centratura foriFresa para marcarFresa piloto
Lavorazione della cera ➫ forme fresateRepasado de cera ➫ Elaboración de patrones fresadosTrabalhar cera ➫ fresagem de enceramentos
Lavorazione della cera ➫ forme fresateRepasado de cera ➫ Elaboración de patrones fresadosTrabalhar cera ➫ fresagem de enceramentos
Lavorazione della cera ➫ forme fresateRepasado de cera ➫ Elaboración de patrones fresadosTrabalhar cera ➫ fresagem de enceramentos
Modellazione parallela per attacchiModelado de ataches paralelosPreparo de enceramento para attachments
Modellazione conica per attacchi – 3.000 giri/mModelado de ataches cónicos – 3.000 rpmModelagem de attachments cônicos – 3.000 rpm
Prefresaggio per attacchi di leghe prezioseFresado previo en ataches de metal preciosoFresagem primária em attachments de metal precioso
Prefresaggio per attacchi di leghe preziose – 10.000 giri/mFresado previo en ataches de metal precioso – 10.000 rpmFresagem primária em attachments de metal precioso – 10.000 rpm
Fresaggio di finituraFresado fino, para el acabadoFresagem de acabamento
Fresaggio di finituraFresado fino, para el acabadoFresagem de acabamento
Fresaggio di finituraFresado fino, para el acabadoFresagem de acabamento
Prefresaggio per attacchi di leghe prezioseFresado previo en ataches de metal preciosoFresagem primária em attachments de metal precioso
Fresaggio di finituraFresado fino, para el acabadoFresagem de acabamento
Fresaggio di finitura – 6.000 giri/mFresado fino, para el acabado – 6.000 rpmFresagem de acabamento – 6.000 rpm
Fresaggio di finituraFresado fino, para el acabadoFresagem de acabamento
Corone coniche di leghe preziose – 10.000 giri/mCoronas cónicas de metal precioso – 10.000 rpmCoroas cónicas em metal precioso – 10.000 rpm
Come sopra, per rifinire Idem, para el acabadoIdem, para acabamento
Come sopra, per rifinireIdem, para el acabadoIdem, para acabamento
Prefresaggio di corone conicheFresado previo en coronas cónicasFresagem primária em coroas cônicas
Corone coniche di leghe preziose – 10.000 giri/mCoronas cónicas de metal precioso – 10.000 rpmCoroas cônicas em metal precioso – 10.000 rpm
Come sopra, per rifinireIdem, para el acabadoIdem, para acabamento
Come sopra, per rifinireIdem, para el acabadoIdem, para acabamento
Modellazione di attacchi: taglio delle scanalature – 3.000 giri/mModelado de ataches, Creación de ranuras – 3.000 rpmModelagem de attachments, criação de canaletas – 3.000 rpm
Modellazione di attacchi: taglio delle scanalatureModelado de ataches: Creación de ranurasModelagem de attachments, criação de canaletas
Lisciatura delle paretiAlisado de las paredes del orificioAlisamento das paredes fresadas
Abbassamento della spalla concentrica dell’attacco – 3.000 giri/mAvellanado del hombro concéntrico del atache – 3.000 rpmContra-fresagem de ombro concêntrico em attachments – 3.000 rpm
Fori per attacchi – 10.000 giri/mTaladrado de ataches – 10.000 rpmAbrir orifícios em attachments – 10.000 rpm
Segnatura posizione dei fori per attacchi – �.000 giri/mMarcaje del punto de taladrado en ataches – �.000 rpmMarcação de pontos a brocar em attachments – �.000 rpm
61
TECNICA DI FRESAGGIO • TÉCNICA DE FRESADO • TÉCNICA DE FRESAGEM
Set di fresaggio36 StrumentiArticolo nr. 900.600 SO (2,35 mm)Articolo nr. 900.610 SO (3,00 mm)
Juego de fresas36 InstrumentosMilling Set Order No. 900.600 SO (2,35 mm)Milling Set Order No. 900.610 SO (3,00 mm)
Conjunto de Fresagem36 InstrumentosConjunto de FresagemNo. 900.600 SO (2,35 mm)Conjunto de FresagemNo. 900.610 SO (3,00 mm)
Fresaggio di una corona in cera
Fresado de una corona en cera
Fresagem de uma coroa cônica
Fresa a cannone
Fresa cañón
Fresa meia-cana
Fresaggio parallelo di una corona
Fresado paralelo de una corona
Fresagem de coroas, paralela
3781.103.040 3982.103.010 2636.103.023
263�.010 ��263�.01� ��263�.023 ��2666.010 ��2666.01� ��2666.023 ��2636.010 ��2636.01� ��2636.023 ��2�36.023 ��2�36.031 ��2�36.0�0 ��
pagina / Página
2�66.023 – ��2�66.031 ��2�66.0�0 ���99�.009 – �939�2.00� �939�2.010 �939�2.012 �9��00.00� �9��00.010 �9��00.012 �9��00.01� �93��0.00� �9
pagina / Página
3��0.010 – �93��0.012 �9C33L.010 – �63��R.01� �63��R.023 �6266R.023 �63��1.023 – ��3��1.031 ��36�1.010 ��36�1.01� ��00�9 – �901�9 �9
pagina / Página
62
TECNICA DI FRESAGGIO PER ZrO2 • TÉCNICA DE FRESADO PARA ZrO2 • TÉCNICA DE FRESAGEM ZrO2
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
E
Il fresaggio della ceramica si effettua con la turbina e strumenti diamantati, con raffred-damento ad acqua.
El repasado de la cerámica tiene lugar bajo refrigeración de agua, utilizando diamantes en la turbina.
A cerâmica é desgastada debaixo de água corrente usando fresas diamantadas na turbina.
L mm 13,0 13,0 13,0∢ 2° �° 6°
Shank ISO Order No. 316 FG 1,60 mm �06 316 200 �2�... 356.316... 023 031 0�0
356 FGXL - standardFresa diamantata conica, punta tondaFresa cónica de diamante, punta redondaFresa diaman. cônica, ponta arredondada↻ 1�0.000p 3
L mm 13,0 13,0 13,0∢ 2° �° 6°
Shank ISO Order No. 316 FG 1,60 mm �06 316 200 �1�... F356.316... 023 031 0�0
F356 FGXL - fineFresa diamantata conica, punta tondaFresa cónica de diamante, punta redondaFresa diaman. cônica, ponta arredondada↻ 1�0.000p 3
L mm �,0 10,0 1�,0∢ 2° �° 6°
Shank ISO Order No. 316 FG 1,60 mm �06 316 13� �2�... 364.316... 010 01� 023
364 FGXL - standardFresa diamantata parallela, punta tondaFresa paralela diamante, punta redondaFresa diam. paralela, ponta arredondada↻ 1�0.000p 3
L mm �,0 10,0 1�,0∢ 2° �° 6°
Shank ISO Order No. 316 FG 1,60 mm �06 316 13� �1�... F364.316... 010 01� 023
F364 FGXL - fineFresa diamantata parallela, punta tondaFresa paralela diamante, punta redondaFresa diam. paralela, ponta arredondada↻ 1�0.000p 3
F364.316.023F356.316.031
Lavorazione di parti primarie di ceramica integrale (protesi su impianti)Strumenti diamantati per la lavorazione di parti primarie di ceramica integrale nella conometria, implantologia e per monconi di ceramica integrale.
Da usare con fresatore a turbina e con raf-freddamento ad acqua.
Attenzione: lavorare sempre con pressione leggera e con raffreddamento ad acqua.
Repasado de partes primarias íntegramente cerámicas (prosto-doncia implantosoportada).Instrumentos diamantados para el repasado de partes primarias íntegramente cerámicas en la técnica de coronas cónicas, de próte-sis implantosoportada y para pilares íntegra-mente cerámicos.Para utilizar en la microfresadora con turbina neumática y refrigeración de agua.
Atención: trabajar siempre con refrigeraci ón de agua y una presión de tra- bajo reducida
Preparo de unidades primárias em cerâmica pura (prótese sobre implantes).Instrumentos rotatórios diamantados para preparar unidades primárias em cerâmica pura em trabalhos conométricos, implantolo-gia e pilares em cerâmica pura. Para utilizar em fresadora com turbina a ar e refrigeração a água. Para utilizar numa fresadora com uma turbina a ar e arrefecimento a água.
Atenção: Utilizar sempre água para refrige- rar e pressão mínima durante o preparo da peça.
Le corone primarie di ossido di zirconio, specialmente in combinazione con corone secondarie galvaniche, sono usate sempre più spesso per realizzare protesi dentali di alta qualità.Per garantire la perfetta funzionalità delle corone doppie, è indispensabile realizzare una qualità della superficie ottimale della corona di ossido di zirconio.
Gli strumenti abrasivi diamantati, dalla forma congruenta e perfettamente calibrati tra di loro, sono stati sviluppati per l’uso con la tur-bina montata sul parallelometro. Gli strumenti abrasivi per la tecnica di fresaggio permetto-no all’operatore di ottenere dei risultati precisi in brevissimo tempo.
Las coronas primarias de óxido de circonio, especialmente en combinación con las coro-nas secundarias galvánicas, se utilizan con cada vez más frecuencia para la elaboración de prótesis dental de alta calidad.Para ello es especialmente importante conse-guir unas superficies de óptima calidad sobre las coronas primarias de óxido de circonio, para asegurar la función perfecta de las coro-nas telescópicas.
Para el uso en la turbina de la microfresadora se desarrollaron estos instrumentos abrasivos de diamante, que armonizan perfectamente entre sí y poseen formas congruentes. Los abrasivos para la técnica de fresado permiten al usuario conseguir unos resultados de pre-cisión en un muy breve tiempo.
As coroas primárias fabricadas em óxido de zircônia são cada vez mais freqüentemente utilizadas, especialmente em combinação com coroas secundárias galvânicas, em próteses de alta qualidade. A fim de garantir a função da coroa dupla, é indispensável que a superfície da coroa primária em óxido de zircônia tenha um acabamento de grande qualidade.
Os quatro instrumentos diamantados e com forma congruente, perfeitamente adaptados uns aos outros, foram especificamente desenhados para trabalhar em uma turbina aplicada a uma fresadora. Os abrasivos da técnica de fresagem permitem ao técnico obter rapidamente resultados precisos no trabalho.
63
LAVORAZIONE DI ZrO2 • REPASADO DE ZrO2 • TÉCNICA DE FRESAGEM PARA ZrO2
Set di fresaggio per ceramica, 40015SOStrumenti diamantati per la lavorazione delle parti primarie di ceramica integrale nella conometria, implantologia su coniche e per monconi di ceramica, senza surriscaldamen-to dell’oggetto, per evitare la formazione di microfratture.
Set fresado para ceramica 40015SOInstrumentos diamantados para el repasado de partes primarias íntegramente cerámicas sin recalentar el objeto, para evitar la formaci-ón de microfracturas en la técnica de coronas cónicas, en la implantología conosoportada y para pilares íntegramente cerámicos.
Conjunto para Fresagem 40015SOInstrumentos rotatórios diamantados para preparar unidades primárias em cerâmica pura sem gerar calor, para evitar micro-fissu-ras em trabalhos telescópicos implantologia telescópico-suportada e pilares em cerâmica pura.
Rifinitura dell’armatura in ossido dizirconio sinterizzato
Eliminando i punti di contatto interni con uno strumento diamantato.Attenzione, lavorare sempre con pressione leggera e con raffreddamento ad acqua.
Adaptación de la estructura sinterizada de óxido de circonio
Reduciendo los contactos prematuros con instrumentos de diamante.Atención: Trabajar siempre con refrigeración de agua y una presión de trabajo reducida.
Aplicação de uma estrutura sinterizada em óxido de zircônia
Pela eliminação de pré-contatos com instrumentos diamantados.Atenção: Utilizar sempre água para o arrefecimento e uma pressão mínima durante o preparo da peça.
Il molaggio della ceramica viene effettuato con uno strumento diamantato nella turbina e con raffreddamento ad acqua.
El repasado de la cerámica se realiza con refrigeración de agua, utilizando diamantes en la turbina.
A cerâmica é desgastada debaixo de água corrente usando fresas diamantadas na turbina.
Strumenti diamantati per l’uso con fresa-tore a turbina ad aria e con raffreddamen-to ad acqua.
Attenzione: Lavorare sempre con pressio- ne leggera e con raffredda mento ad acqua.
Instrumentos de diamante para utilizar en la microfresadora con turbina neumática y refrigeración de agua.
Atención: Trabajar siempre con refrigera- ción de agua y una presión de trabajo reducida.
Para utilizar em uma fresadora com turbi-na a ar e resfriamento a água.
Atenção: Utilizar sempre água para o arre- fecimento e uma pressão mínima durante o preparo da peça.
La popolarità della ceramica di ossido di zir-conio è in continua crescita. A causa della sua elevata resistenza, la sua lavorazione è però molto difficile. Anche se il fresaggio prin-cipale viene effettuato dal sistema CAD/CAM, per ottenere dei risultati ottimali è quasi sem-pre necessaria una rifinitura manuale.Le frese convenzionali, in questo caso, pos-sono essere usate solo limitatamente, poiché si usurano molto velocemente.Con le nuove frese diamantate White Tiger per turbina da laboratorio, è disponibile ora una nuova generazione di strumenti che, gra-zie alla loro speciale superficie, permettono una maggiore rimozione del materiale abbi-nata ad una durata più lunga.
El óxido de circonio adquiere cada vez más popularidad como cerámica de alto rendi-miento. No obstante, su repasado resulta muy complejo debido a la alta resistencia de este material. En muchos casos el equipo CAD/CAM se encarga de la mayor parte de trabajos de fresado o desgastado.Sin embargo, para conseguir unos resulta-dos óptimos, en la mayoría de casos resulta necesario un repasado manual.Los instrumentos convencionales tienen una utilidad relativa para estas tareas, puesto que se desgastan con mucha rapidez.Con los nuevos diamantes WhiteTiger para la turbina de laboratorio, está ahora disponi-ble una nueva generación de instrumentos, que con su recubrimiento especial asegura un poder abrasivo y una durabilidad mucho mayor.
A popularidade do óxido de zircônia aumen-ta a cada dia. Devido a sua alta resistência, o óxido de zircônia não é fácil de trabalhar. Embora o corte e desgaste efetuados no laboratório sejam cada vez mais realiza-dos pelos sistema CAD-CAM, é sempre necessário um retoque manual para se obter um resultado excelente.Os instrumentos convencionais tendem a ser inadequados para isto, dada a extrema dure-za do óxido de zircônia, que reduz muito a sua durabilidade e a sua utilidade. Os novos Diamantes White Tiger para a turbina do laboratório representam uma nova geração de ferramentas que, graças ao seu banho especial, asseguram a remoção de muito mais material e uma maior durabilidade.
p 3
Order No. 40015SO
3�6.316.023 F3�6.316.023 36�.316.010 F36�.316.010
3�6.316.031 F3�6.316.031 36�.316.01� F36�.316.01�
3�6.316.0�0 F3�6.316.0�0 36�.316.023 F36�.316.023
W36�.31�.020 FW�63.31�.012 FW�30L.31�.01�
W��9K.31�.016 FW��9K.31�.016 W�01.31�.01�
3�6.316.023 62F3�6.316.023 6236�.316.010 62
F36�.316.010 623�6.316.031 62
F3�6.316.031 6236�.316.01� 62
F36�.316.01� 623�6.316.0�0 62
F3�6.316.0�0 6236�.316.023 62
F36�.316.023 62W36�.31�.020 63 / ��
FW�63.31�.012 63 / ��FW�30L.31�.01� 63 / ��W��9K.31�.016 ��
FW��9K.31�.016 ��W�01.31�.01� 63 / ��
pagina / Página
• W
36�.
31�.
020
• FW
36�.
31�.
020
• W
�01.
31�.
01�
• FW
�01.
31�.
01�
• W
�30L
.31�
.01�
• FW
�30L
.31�
.01�
• W
3�9.
31�.
023
• FW
3�9.
31�.
023
• W
�63.
31�.
016
• FW
�63.
31�.
016
• W
���K
.31�
.022
• FW
���K
.31�
.022
• W
��9K
.31�
.016
• FW
��9K
.31�
.016
• W
��1.
31�.
01�
• FW
��1.
31�.
01�
6�
AÇ
O
• A
CE
RO
•
AC
CIA
IOSTRUMENTI D’ACCIAIO • FRESAS DE ACERO • INSTRUMENTOS EM AÇO
Instrumentos de acero para unos resultados de precisión
Para una reducción óptima de material y unas superficies de acabado fino.
Larga vida útil y buen rendimiento de corte para repasar escayola, resina, metal y metal precioso gracias a los dentados y las formas de fresa de óptimo diseño.
Los instrumentos están especialmente ade-cuados a cada tipo de material y trabajo.
Apertura o approfondimento delle fissure prin-cipali.Apertura y profundización de fisurasprincipales.Abrir ou aprofundar os sulcos primários.
Per fissure, piccole correzioni sulle superfici interne.Para fisuras, pequeñas correcciones sobre las superficies interiores.Para sulcos, ajustes menores ou superfícies interiores.
Sulle spalle e superfici adiacenti.En biseles y superficies adyacentes.Em biséis ou superfícies adjacentes.
Instrumentos em aço para trabal-hos de precisão
Desgaste ideal de material e acabamento de alto nível de todos os tipos de material. A perfeita coordenação da geometria de lâmi-nas e os desenhos das fresas asseguram aos instrumentos uma grande durabilidade e uma grande capacidade de corte ao preparar gesso, acrílico, metal e metal precioso.
Instrumentos especificamente desenhados para os diferentes tipos de materiais e técni-cas.
Strumenti d’acciaio per una lavo-razione precisa
Per una rimozione ottimale del materiale ed una elevata qualità della superficie.
Lunga durata ed alta capacità di taglio nella lavorazione di gesso, resina, metallo e metalli preziosi, grazie alla dentatura ed alla forma ottimale dello strumento.
Strumenti speciali, calibrati per i materiali spe-cifici.
Arrotondamento di spigoli e lisciatura dei con-torni occlusali.Redondeado de cantos vivos y alisado de los contornos oclusales.Remoção de ângulos agudos e alisamento de superfícies oclusais.
6�
INDICE • ÍNDICE • INDICE
paginaPágina
STRUMENTI D’ACCIAIOFRESAS DE ACEROFRESAS EM AÇO
Palla 66RedondaEsférica
Cono invertito 66Cono invertidoCone invertido
Ruota 66RuedaRoda
Cilindro 66CilindroCilíndrica
Cilindro, testa tagliente 67Cilindro, punta activaCilíndrica, ponta ativa
Cilindro 67CilindroCilíndrica
Conico 67CónicaFissura, cônica
Conico 67CónicaFissura, cônica
66
AÇ
O
• A
CE
RO
•
AC
CIA
IOSTRUMENTI D’ACCIAIO • FRESAS DE ACERO • INSTRUMENTOS EM AÇO
Size 1/10 mm 00� 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� US No. ¼ ½ 1 2 3 � � 6
Shank ISO Order No. HP 310 104 001 001... 1.104... 00� 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01�
dmax. �0.000
1PallaBolaEsféricap 6
Size 1/10 mm 021 023 02� 02� 029 031 033 03� 03� 0�0 US No. � � 9 11
Shank ISO Order No. HP 310 104 001 001... 1.104... 021 023 02� 02� 029 031 033 03� 03� 0�0
dmax. 30.000 2�.000 20.000
1PallaBolaEsféricap 6
Size 1/10 mm 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023 US No. 33 ½ 3� 3� 36 3� 3� 39 �0 �1
Shank ISO Order No. HP 310 104 010 001... 2.104... 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
dmax. �0.000 30.000
2Cono invertitoCono invertidoCone invertidop 6
Size 1/10 mm 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023 US No. 11 ½ 12 1� 16
Shank ISO Order No. HP 310 104 0�0 001... 3.104... 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
dmax. �0.000 30.000
3RuotaRuedaRodap 6
L mm 3,6 3,9 �,2 �,� �,� �,1 �,� �,� 6,0Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
US No. �6 �� �� �9 60 61 62 63Shank ISO Order No. HP 310 104 10� 006... 21.104... 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
dmax. �0.000 30.000
21CilindroCilindroCilíndricap 6
6�
STRUMENTI D’ACCIAIO • FRESAS DE ACERO • INSTRUMENTOS EM AÇO
L mm �,2 �,� �,� �,1Size 1/10 mm 010 012 01� 016
US No. 9�� 9�� 9�9 960Shank ISO Order No. HP 310 104 1�0 001... 207.104... 010 012 01� 016
dmax. �0.000
207Cilindro, testa taglienteCilindro, punta activaCilíndrica, ponta ativap 6
L mm 3,0 3,3 3,6 3,9 �,2 �,� �,� �,1 �,� �,� 6,0Size 1/10 mm 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
US No. ��6 ��� ��� ��9 �60 �61 �62 �63Shank ISO Order No. HP 310 104 10� 002... 36.104... 006 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
dmax. �0.000 30.000
36CilindroCilindroCilíndricap 6
L mm 3,6 3,9 �,2 �,� �,� �,1 �,� �,� 6,0Size 1/10 mm 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
US No. 169 1�0 1�1 1�2 1�3Shank ISO Order No. HP 310 104 16� 006... 23.104... 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
dmax. �0.000 30.000
23ConicoCónicaCónica, fissurasp 6
L mm 3,3 3,6 3,9 �,2 �,� �,� �,1 �,� �,� 6,0Size 1/10 mm 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
US No. 699 �00 �01 �02 �03Shank ISO Order No. HP 310 104 16� 002... 38.104... 00� 00� 009 010 012 01� 016 01� 021 023
dmax. �0.000 30.000
38ConicoCónicaCónica, fissurasp 6
6�
STRUMENTI DIAMANTATI • INSTRUMENTOS DE DIAMANTE • INSTRUMENTOS DIAMANTADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
E
Realizzazione di fissure e contorni occlu-sali.Conformación oclusal de las fisuras y con-torneado.Sulcos e contornos nas superfícies oclu-sais.
Rifinitura dei bordi dei cucchiai individuali e realizzazione di scanalature di ritenzione.Conformación de márgenes de cubeta y creación de ranuras de retención.Contorno das margens e retenções mecâ-nicas em moldeiras individuais.
Contorni di ricoperture estetiche di cerami-ca e composito.Contorneado de recubrimientos cerámicos y acrílicos.Contorno de facetas em cerâmica e em compósito.
Separazione preliminare e contorni.Separación previa y contorneado.Pré-separação de elementos e delinea-mento de contornos.
Strumenti diamantati per risultati di lavorazione precisi
Per una rimozione ottimale del materiale ed una alta qualità della superficie.
Lunga durata ed elevata capacità di taglio per la lavorazione e la separazione della ceramica, resina estetica ed altri materiali, grazie alla granulometria calibrata dei diamanti e alla forma degli strumenti.
Strumenti calibrati per i materiali e le lavorazioni specifiche.
Instrumentos rotatórios diamanta-dos para trabalhos de precisão
Desgaste ideal e acabamento de alto nível de superfície.
A granulação de diamante perfeitamente coordenada e os desenhos das fresas asse-guram grande durabilidade aos instrumentos, além de uma grande capacidade de corte ao preparar cerâmica, compósitos e materiais de modelos.
Instrumentos especificamente desenhados para diferentes tipos de materiais e técnicas.
Instrumentos de diamante para unos resultados de precisión
Para una reducción óptima de material y unas superficies de acabado fino.
Larga vida útil y buen rendimiento de corte para repasar y separar cerámica, resinas de recubrimiento y materiales para modelos gracias a las granulometrías del diamante y a las formas de instrumento adecuadas de forma óptima.
Los instrumentos están especialmente adecuados a cada tipo de material y trabajo.
69
INDICE • ÍNDICE • INDICE
DIAMANTI PER MANIPOLODIAMANTES - PMDIAMANTES - PM
paginaPágina
PallaBolaEsférica
70
Cono invertitoCono invertidoCone invertido
70
Testa taglienteCorte frontalCorte frontal
70
Cono invertito, lati diamantatiCono invertido, flancos diamantadosCone invertido, diamantado nas superfí-cies laterais de corte
71
RuotaRuedaRoda
71
LenteLentejaLentilha
71
PeraPeraPêra
71
Cilindro testa piattaCilindro punta planaCilíndrica ponta plana
71 - 72
Cono testa piattaCono punta planaCônica ponta plana
72 - 73
Cono puntaCono puntiagudoCônica bicuda
73
paginaPágina
Siluro lungoTorpedo largoTorpedo longo
74
Siluro testa tondaCilindro punta redondaCilíndrica, ponta arredondada
72 / 74
FiammaLlamaChama
73 - 74
RuotaRuedaRoda
74
GemmaPelota rugbyOvo
74
Cono, testa tondaCono punta redondaCônica, ponta arredondada
73 - 74
Turbo diamanteDiamantes TurboDiamantes Turbo
75
WhiteTigerWhiteTigerDiamantes WhiteTiger
77
Strumento diamantato per sgrossareAbrasivo huecoDiamante oco
79
DIACRYLIC Grinder 79
DUO DIACRYLIC Grinder 79
DISCHI DIAMANTATIDISCOS DE DIAMANTEDISCO DIAMANTADOS
paginaPágina
80
80
80,81,83
81
82
82
82
82
83
84
85
�0
DIAMANTI PER MANIPOLO • DIAMANTES PM • DIAMANTES PM
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
L mmShank ISO Order No. HP �06 104 001 �2�... 801.104... 009 010 012 01� 016 01� 021 023 029 03�
• �06 104 001 �3�... 6801.104... 010 023 029 03�
801
PallaBolaEsférica
p 3
L mm 1,� 1,� 1,� 1,� 2,0 2,0 1,� 2,0Shank ISO Order No. HP �06 104 010 �2�... 805.104... 012 01� 016 01� 021 023 0�0 0�0
• �06 104 010 �3�... 6805.104... 023
805
Cono invertitoCono invertidoCone invertido
p 3
L mm 3,�Shank ISO Order No. HP �06 104 019 �2�... 806.104... 01�
806
Cono invertito con collo diamantatoCono invertido con cuello diamantadoCone invertido com colo diamantado
p 3
L mm �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 22� �2�... 807A.104... 060
807A
Cono invertito, lati diamantatiCono invertido, flancos diamantadosCone invertido, diamantado nas faces de trabalho
p 3
L mm 3,� 3,�Shank ISO Order No. HP �06 104 019 �2�... 809.104... 01� 023
809
Cono invertito, con collo diamantatoCono invertido con cuello diamantadoCone invertido com colo diamantado
p 3
801.104.023
L mm �,0 �,0 6,0 �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 22� �2�... 807.104... 016 01� 023 060
807
Cono invertito, lungoCono invertido, largoCone invertido, com colo longo
p 3
L mm 0,� 0,�Shank ISO Order No. HP �06 104 01� �2�... 808.104... 01� 023
808
Cono invertitoCono invertidoCone invertido
p 3
L mm 2,0Shank ISO Order No. HP �06 104 021 �2�... 810.104... 0�0
810
Testa taglienteCorte frontalCorte frontal
p 3
�1
DIAMANTI PER MANIPOLO • DIAMANTES PM • DIAMANTES PM
L mm 1,� 2,0Shank ISO Order No. HP �06 104 022 �2�... 812.104... 02� 0�0
812
Cono invertito, lati diamantatiCono invertido, flancos diamantadosCone invertido, diamantado nas faces de trabalho
p 3
L mm 1,0 1,0Shank ISO Order No. HP �06 104 0�1 �2�... 818.104... 033 0�0
818
RuotaRuedaRoda
p 3
L mm 0,� 0,9 1,1 1,�Shank ISO Order No. HP �06 104 30� �2�... 825.104... 01� 02� 0�0 0�0
825
LenteLentejaLentilha
p 3
L mm 12,�Shank ISO Order No. HP • �06 104 23� ���... 5830.104... 0�0
830
PeraPeraPêra
p 3
L mm �,0 �,0 �,0 �,0 �,0 �,0 6,0Shank ISO Order No.HP �06 104 109 �2�... 835.104... 00� 010 012 01� 016 021 02�
835
Cilindro, testa piattaCilindro, punta planaCilíndrica, ponta plana
p 3
L mm 3,0Shank ISO Order No. HP �06 104 310 �2�... 826.104... 01�
826
Lente con collo diamantatoLenteja con cuello diamantadoLentilha com colo diamantado
p 3
366.104.016
�2
DIAMANTI PER MANIPOLO • DIAMANTES PM • DIAMANTES PM
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
L mm �,0 �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 111 �2�... 837.104... 016 01�
837
Cilindro, testa piattaCilindro, punta planaCilíndrica, ponta plana
p 3
L mm 1�,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 1�� �3�... 6842KR.104... 023
842KR
Cilindro, bordo tondoCilindro, canto redondeadoCilíndrica, ponta arredondada
p 3
L mm �,0 �,0 �,0 �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�0 �2�... 845.104... 00� 010 012 01�
845
Cono, testa piattaCono, punta planaCônica, ponta plana
p 3
L mm 9,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�� �2�... 848A.104... 0�0
848A
Cono, testa piatta, lati diamantatiCono, punta plana, flancos diamantadosCônica, ponta plana, diamantado nas faces de trabalho
p 3
L mm 10,0 9,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�3 �2�... 848.104... 01� 0�0
• �06 104 1�3 �3�... 6848.104... 01�
848
Cono, testa piattaCono, punta planaCônica, ponta plana
p 3
L mm �,0 9,0 �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 111 �2�... 840.104... 033 0�0 0�0
840
Cilindro, testa piattaCilindro, punta planaCilíndrica, ponta plana
p 3
L mm 12,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�3 �2�... 842R.104... 01�
• �06 104 1�3 �3�... 6842R.104... 01�
842R
Cilindro, testa tondaCilindro, punta redondaCilíndrica, ponta arredondada
p 3
L mm �,0 �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�2 �2�... 847.104... 02� 033
847
Cono, testa piattaCono, punta planaCônica, ponta plana
p 3
L mm 1�,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 1�� �3�... 6848L.104... 023
• �06 104 1�� ���... 5848L.104... 023
848L
Cono, lungoCono, largoCônica, longa
p 3
856.104.023
�3
DIAMANTI PER MANIPOLO • DIAMANTES PM • DIAMANTES PM
L mm �,0 �,0 �,0 �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 196 �2�... 849.104... 009 010 012 016
849
Cono, testa tondaCono, punta redondaCônica, ponta arredondada
p 3
L mm 10,0 10,0 9,0Shank ISO Order No. HP �06 104 199 �2�... 850.104... 01� 02� 0�0
• �06 104 199 �3�... 6850.104... 01� 02�
850
Cono, testa tondaCono, punta redondaCônica, ponta arredondada
p 3
L mm �,0 6,0 �,0 9,0Shank ISO Order No. HP �06 104 16� �2�... 852.104... 010 023 03� 0�0
852
Cono, a puntaCono, puntiagudoCônica, pontiaguda
p 3
L mm �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�2 �2�... 854.104... 0�0
854
Cono, testa piattaCono, punta planaCônica, ponta plana
p 3
L mm 9,0 9,0Shank ISO Order No. HP �06 104 19� �2�... 854R.104... 033 0�0
854R
Cono, testa tondaCono, punta redondaCônica, ponta arredondada
p 3
L mm �,0 12,0 �,0 1�,0Shank ISO Order No. HP �06 104 19� �2�... 856.104... 016 02�
• �06 104 19� �3�... 6856.104... 023 0�0• �06 104 19� ���... 5856.104... 023 0�0
856
Cono, testa tondaCono, punta redondaCônica, ponta arredondada
p 3
L mm �,0 �,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 16� �1�... 8858.104... 016
�06 104 16� �2�... 858.104... 012 016
858
Cono, a puntaCono, puntiagudoAgulha
p 3
L mm 10,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 166 �1�... 8859.104... 01�
�06 104 166 �2�... 859.104... 01�
859
Cono, a puntaCono, puntiagudoAgulha
p 3
L mm �,0 �,0 �,0 �,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 2�� �1�... 8860.104... 012 016
�06 104 2�� �2�... 860.104... 010 012 01� 016
860
FiammaLlamaChama
p 3
L mm 12,�Shank ISO Order No. HP • �06 104 2�1 ���... 5860.104... 060
860
FiammaLlamaChama, grande
p 3
��
DIAMANTI PER MANIPOLO • DIAMANTES PM • DIAMANTES PMD
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TI
L mm 6,0Shank ISO Order No. HP �06 104 2�� �2�... 861.104... 01�
861FiammaLlamaChama
p 3
L mm 10,0 10,0Shank ISO Order No. HP �06 104 2�0 �2�... 863.104... 012 016
• �06 104 2�0 �3�... 6863.104... 012 016
863FiammaLlamaChama
p 3
L mm �,0 �,0 9,0Shank ISO Order No. HP �06 104 1�1 �2�... 881.104... 016 02� 0�0
• �06 104 1�1 �3�... 6881.104... 02�
881Cilindro, testa tondaCilindro, punta redondaCilíndrica, ponta arredondada
p 3
L mm 0,� 1,� 2,0Shank ISO Order No. HP �06 104 06� �2�... 909.104... 033 0�0 0�0
909RuotaRuedaRoda
p 3
L mm �,0Shank ISO Order No. HP �06 104 2�� �2�... 368.104... 023
368GemmaPelota rugbyOvo
p 3
L mm 1�,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 2�� ���... 5862.104... 060
862FiammaLlamaChama
p 3
L mm 3,�Shank ISO Order No. HP • �06 104 2�� �1�... 8890.104... 016
�06 104 2�� �2�... 890.104... 016
890FiammaLlamaChama
p 3
L mm 1,� 2,�Shank ISO Order No. HP �06 104 2�� �2�... 366.104... 012 016
366GemmaPelota rugbyOvo
p 3
L mm 12,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 263 ���... 5369.104... 0�0
369Cono, testa tondaCono, punta redondaCônica, ponta arredondada
p 3
��
DIAMANTI TURBO • DIAMANTES TURBO PM • DIAMANTES TURBO PM
L mm 12,�Shank ISO Order No. HP • �06 104 23� ���... T5830.104... 0�0
T830PeraPeraPêra
p 3
L mm 1�,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 1�� ���... T5848L.104... 023
T848LCono, lungoCono, largoCone, longo
p 3
L mm 12,0Shank ISO Order No. HP • �06 104 200 ���... T5856.104... 023
T856Cono, testa tondaCono, punta redondaCone, ponta arredondada
p 3
GRANULOMETRIA STRUMENTI DIAMANTATI • GRANULOMETRÍAS DIAMANTE • GRANULAÇÃO DO DIAMAN.
Definizione graniDefinición grano
Granulação
AbbreviazioneAbreviaciónAbreviação
Granulometria / μgrano / μ
Granlação / μ
Codice coloreCódigo color
Código de cor
ISO Nr.No ISO
ISO no.
SupergrossiSupergruesoSuper grossa
SG 1�0neronegropreta
544
GrossiGruesoGrossa
G 13�verdeverdeverde
534
StandardEstándar
Média- 110 - 120
–––
524
FiniFinoFina
F �0rossorojo
vermelha514
Ceramica e ricoperture esteticheTécnica de recubrimiento y cerámicaTécnica de facetas e cerâmica
Protesi fissaTécnica de coronas y puentesTécnica de prótese fixa
Protesi scheletrataTécnica de esqueléticosTécnica de fundição
T856.104.023
�6
DIAMANTI WHITE TIGER • DIAMANTES WHITE TIGER • DIAMANTES WHITE TIGER
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
I diamanti naturali degli strumenti WhiteTiger sono multistrati aderiscono permanente-mente al gambo di acciaio inossidabile, gra-zie al procedimento di fabricazione LLD.
L’alta qualità di questi strumenti diamantati offre all’utilizzatore numerosi vantaggi rispet-to alla lavorazione con gli strumenti diaman-tati standard, e permette di ottenere dei risul-tati ottimali.
Elevata capacità tagliente (1)
Grazie al legante patentato LLD, come pure ai molteplici strati di diamanti, si ottiene una rimozione più veloce del materiale (elevata capacità tagliente), e quindi una lavorazione a temperatura più bassa.
Superficie liscia (2)
Grazie alla veloce rimozione del materiale, gli strumenti WhiteTiger ruotano in modo ottima-le e senza vibrazioni (superficie liscia).
Los diamantes naturales de los instrumen-tos de diamante WhiteTiger están unidos en varias capas y de forma duradera sobre el vástago de acero inoxidable por medio de un procedimiento de fabricación LLD patentado.
La alta calidad de estos instrumentos de dia-mante le brinda al usuario muchas ventajas frente al trabajo con los instrumentos dia-mantados estándar y conduce a unos result-ados excelentes.
Gran poder abrasivo (1)
Gracias al Bonding LLD patentado, así como al diamantado multicapa, tiene lugar una eva-cuación más rápida del material abrasionado (alto rendimiento abrasivo) y, en consecuen-cia, también una abrasión fría.
Superficies lisas (2)
Gracias a la rápida evacuación del material abrasionado, se consigue una óptima con-centricidad de giro, exenta de vibraciones en los instrumentos WhiteTiger (superficies de trabajo lisas).
As partículas de diamante natural dos instru-mentos WhiteTiger são aplicadas em várias camadas de forma durável às hastes em aço das fresas, através do processo LLD paten-teado.
A grande qualidade destes instrumentos dia-mantados permite ao usuário o benefício de inúmeras vantagens se comparadas ao tra-balho efetuado com instrumentos diamanta-dos convencionais, além de produzir resulta-dos de grande qualidade.
Grande poder abrasivo (1)
Com o processo de união LLD e as camadas múltiplas do banho de partículas de diaman-te, a estrutura dentária é reduzida com maior rapidez (alto desempenho de corte), assegu-rando assim uma menor liberação de calor.
Corte liso (2)
A rápida remoção de detritos para fora da zona de trabalho da fresa permite aos instru-mentos WhiteTiger rodar de forma concêntri-ca e isenta de vibração (corte liso).
Durata straordinaria (3)
Grazie al legante patentato LLD, i diaman-ti non si possono più staccare. Ciò aumenta notevolmente la durata del tempo degli stru-menti WhiteTiger. Negli strumenti diamanta-ti standard, i diamanti si staccano presto dal legante, accorciando così la durata di tali stru-menti.
Utilizzo
Lavorazione della ceramica e ceramica inte-grale di ossido di zirconioRicoperture estetiche di ceramica e resinaLavorazione fina di ceramica integrale e com-positiRitocchi occlusali su ceramica integrale di ossido di zirconioRifinitura di armature e corone di ossido di zirconio sinterizzatoRimozione di precontatti su ossido di zirconioRifinitura occlusale e fissure
Istruzioni per l’usoLa lavorazione di ceramica e ceramica inte-grale d’ossido di zirconio deve essere effettu-ata con la turbina da laboratorio e con raffred-damento ad acqua.Esercitare solo una leggera pressione e attenersi alle velocità indicate.
Durabilidad extraordinaria (3)
Gracias al patentado Bonding LLD las partí-culas de diamante ya no pueden soltarse. De este modo se multiplica varias veces la vida útil de los instrumentos diamantados White-Tiger. En los instrumentos de diamante están-dar las partículas de diamante se sueltan prematuramente de su ligazón, lo que tiene como consecuencia una corta vida útil de los instrumentos.
Aplicación
En el repasado de materiales íntegramente cerámicos/óxido de circonioTécnica de recubrimiento estético en cerámi-ca y resinaRepasado fino de trabajos íntegramente cerá-micos y de compositesAjuste oclusal en trabajos íntegramente cerá-micos sobre óxido de circonioAdaptación de estructuras y coronas de óxido de circonio sinterizadoReducción de contactos prematuros sobre materiales de óxido de circonioConformación oclusal y de fisuras
Recomendaciones para su usoEl repasado de trabajos íntegramente cerá-micos/de óxido de circonio deberá realizarse con la turbina de laboratorio con refrigeración de agua.Trabajar únicamente con una ligera presión, observando las velocidades indicadas.
Durabilidade extraordinária (3)
O processo de união LLD assegura que as partículas de diamante não se soltem, o que aumenta a durabilidade dos instrumentos White-TIGER. Os instrumentos convencionais perdem as partículas de diamante muito mais cedo, reduzindo bastante sua durabilidade em termos comparativos (ver gráfico).
Aplicação
Preparar cerâmica / cerâmica pura / óxido de zircôniaFacetas em cerâmica e compósitoDetalhes anatômicos em cerâmica pura e compósitosAjustes oclusais em cerâmica pura sobre zircôniaAjustes para o assentamento de estruturas e coroas em zircôniaAjustes oclusais em restaurações em zircónioContorno de superfícies oclusais e corte de sulcos
Instruções de usoO trabalho em cerâmica/ cerâmica pura / óxido de zircônia deve ser feito com uma tur-bina de laboratório, auxiliada por resfriamento a água. Exercer apenas uma leve pressão com a fresa sobre a cerâmica durante o tra-balho e utilizar a velocidade recomendada.
Conventionaldiamonds
WhiteTIGER
cutting life
cutti
ng e
ffici
ency
LLD - Bonding
Multilayer - Bonding
1 2 3
��
DIAMANTI WHITE TIGER • DIAMANTES WHITE TIGER • DIAMANTES WHITE TIGER
per turbina da laboratorio con raffreddamento ad acquapara turbina de laboratorio con refrigeración de aguapara turbina de laboratório resfriada a água
● anello blu standard • anillo azul estándar • Anel azul padrão – 126μm ISO No. �2� ● anello rosso fina • anillo rojo fino • Anel vermelho fino – �0μm ISO No. �1� ● anello verde grossa • anillo verde grueso • Anel verde grosso – 1�1μm ISO No. �3�
Shank L mm �,� �,0ISO Order No.
FG • W�06 314 2�� �2�... W 368.314... 020• W�06 314 2�� �1�... FW 368.314... 020• W�06 314 2�� �3�... GW 368.314... 020 023
W368GemmaPelota rugbyOvo
p 3 d opt. 160.000
Shank L mm ISO Order No.
FG • W�06 314 001 �2�... W 801.314... 01� 021 023• W�06 314 001 �1�... FW 801.314... 01� 021 023• W�06 314 001 �3�... GW 801.314... 01� 021 023
W801PallaBolaEsférica
p 3 d opt. 160.000
W846KRCono, canto bordo arrotondatoCono, canto redondeadoCone, canto redondo
p 3 d opt. 160.000
Shank L mm 6,0 6,0ISO Order No.
FG • W�06 314 ��� �2�... W 846KR.314... 016 023
Shank L mm �,0 �,0ISO Order No.
FG • W�06 314 1�1 �2�... W 881.314... 01�• W�06 314 1�1 �1�... FW 881.314... 01�• W�06 314 1�1 �3�... GW 881.314... 01� 016
W881Cilindro, testa tondaCilíndrica , punta redondeadaCilíndrica , ponta arredondada
p 3 d opt. 160.000
Shank L mm �,2ISO Order No.
FG • W�06 314 2�� �2�... W 379.314... 023• W�06 314 2�� �1�... FW 379.314... 023• W�06 314 2�� �3�... GW 379.314... 023
W379Forma ad uovoForma ovoideBotão oval
p 3 d opt. 160.000
Shank L mm �,0 �,0 �,0ISO Order No.
FG • W�06 314 239 �2�... W 830L.314... 012 01� 016• W�06 314 239 �1�... FW 830L.314... 012 01� 016• W�06 314 239 �3�... GW 830L.314... 012 01� 016
W830LPera, lungaPera, largaPêra, longa
p 3 d opt. 160.000
W863FiammaLlamaChama
p 3 d opt. 160.000
Shank L mm 10,0 10,0ISO Order No.
FG • W�06 314 2�0 �2�... W 863.314... 012 016• W�06 314 2�0 �1�... FW 863.314... 012 016• W�06 314 2�0 �3�... GW 863.314... 012 016
W879KCurettageTorpedo cónicoTorpedo cônico
p 3 d opt. 160.000
Shank L mm 10,0 10,0 10,0 10,0ISO Order No.
FG • W�06 314 299 �2�... W 879K.314... 012 01� 016 01�• W�06 314 299 �1�... FW 879K.314... 012 01� 016 01�• W�06 314 299 �3�... GW 879K.314... 012 01� 016 01�
Shank L mm �,0 �,0 �,0 �,0 �,0ISO Order No.
FG • W�06 314 29� �2�... W 878K.314... 01� 016 01� 020 022• W�06 314 29� �1�... FW 878K.314... 01� 016 01� 020 022• W�06 314 29� �3�... GW 878K.314... 01� 016 01� 020 022
W878KCurettageTorpedo cónicoTorpedo cônico
p 3 d opt. 160.000
��
DIACRYLIC Grinder SetPer una lavorazione precisa e veloce di resi-ne per protesi ed ortodonzia, come pure per cucchiai portaimpronte individuali e materiali morbidi.
Per la rimozione di irregolarità dalle superfici basali di protesi, e per la rifinitura di strette zone vestibolari e posteriori.
Para un repasado rápido y exacto de resinas ortodónticas y protésicas, así como cubetas de impresión individuales y placas base elá-sticas.
Para eliminar irregularidades sobre la base de prótesis y para escotar las delgadas zonas de los frenillos labiales y malares.
Para o preparo rápido e preciso de acríli-cos de próteses e de acrílicos ortodônticos, moldeiras individuais e reembasamentos macios.
Para remoção de irregularidades na base das próteses e preparo de freios vestibulares e linguais mais delgados.
ABRASIVI DIAMANTATI • ABRASIVOS DE DIAMANTE • DIAMANTES PARA DESGASTED
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TI 490 Fresa diam. per sgrossare
Ideale per la rimozione di estese superfici di resina, con elevata capacità di rimozione del materiale e basso sviluppo di calore.Per la rifinitura preliminare di resine per orto-donzia e per protesi, come pure per la lavo-razione di cucchiai portaimpronte individuali e materiali morbidi.
Istruzioni per l’uso:Usare esercitando solo una leggera pressione ed attenersi alla velocità indicata.
490 Abrasivo huecoIdeal para rebajar grandes superficies de resina con un gran poder abrasivo, generan-do poco calor.Para el repasado previo de resinas ortodón-ticas y protéticas, así como el repasado de cubetas de impresión individuales y placas base elásticas.
Recomendaciones para su uso:Trabajar sólo con una ligera presión.Observar las velocidades indicadas.
490 Diamante oco para desgasteIdeal para desgaste grosso de grandes por-ções de acrílico por sua grande capacidade de corte e liberação mínima de calor.Para pré-desgaste de acrílicos ortodônticos e de próteses e para preparar moldeiras individuais e reembasamentos macios.
Instruções de uso:Aplicar apenas uma pressão mínima durante o trabalho Usar apenas a velocidade reco-mendada.
DIACRYLIC GrinderFresa diamantata multiuso per la lavorazione veloce e precisa di resine per protesi.
Le forme speciali della testa sono indicate per la rifinitura bordi sottolinguali, papille, bordi di protesi e di frenuli.
Abrasivos multifuncionales de diamante para el repasado rápido y localizado de resinas para prótesis.
Las formas especiales de las cabezas se prestan para repasar extensiones sublingu-ales, inicios de papilas, márgenes de próte-sis, así como frenillos labiales y malares.
Instrumento rotatório diamantado multifuncio-nal para o preparo rápido e preciso de acríli-cos de próteses.
Os desenhos especiais das suas pontas são adequados para o preparo de contornos da papila, alívios de freios vestibulares e lingu-ais e periferias das próteses.
DUO DIACRYLIC GrinderPer la rifinitura preliminare di resine per pro-tesi ed ortodonzia, come pure per cucchiai portaimpronte individuali e materiali morbidi.
La diamantatura speciale scanalata garan-tisce una rimozione della resina su una larga superficie, con un’elevata potenza abrasiva ed un basso sviluppo di calore.
Para el repasado previo de resinas ortodónti-cas y para prótesis así como el repasado de cubetas de impresión individuales y placas base elásticas.
El diamantado especial con ranuras corta-virutas asegura una reducción de grandes superficies de resina con un máximo poder abrasivo, generando poco calor.
Para o pré-desgaste de acrílicos ortodônti-cos, de próteses e para o preparo de moldei-ras individuais e reembasamentos macios.
A camada diamantada especial com canais de escoamento de detritos assegura a remoção de grandes quantidades de acríli-co com uma máxima capacidade de corte e liberação mínima de calor.
DUO DIACRYLIC Grinder SetLa diamantatura speciale scanalata garan-tisce una rimozione della resina su una larga superficie, con un’elevata potenza abrasiva ed un basso sviluppo di calore per una quali-tà ottimale della superficie.
Ideale per una rifinitura veloce e precisa.
El diamantado especial con ranuras corta-virutas asegura una reducción de grandes superficies de resina con un máximo poder abrasivo y una baja generación de calor para obtener una superficie de calidad óptima.
Ideal para un repasado rápido y exacto.
A camada diamantada especial com canais de escoamento de detritos assegura a remoção de grandes quantidades de acrí-lico com um máximo poder abrasivo e uma liberação mínima de calor, para obter um acabamento ideal de superfície.
Ideal para preparos rápidos e precisos.
�9
ABRASIVI DIAMANTATI • ABRASIVOS DE DIAMANTE • DIAMANTES PARA DESGASTE
L mm 1�,0 20,0Size 1/10 mm 090 110
Shank Order No. 490.104.090 490.104.110HP ISO No. 806 104... �90 ��� 090 �90 ��� 110
490Fresa per sgrossare • Abrasivo hueco •Diamante oco
d 10.000 - 1�.000p 1
490.104.090
L mm 10,0 1�,0 1�,0 1�,0 9,0Size 1/10 mm 06� 06� 0�� 0�� 0��
Shank Order No. DG410.104.065 DG420.104.065 DG430.104.075 DG440.104.055 DG450.104.055HP ISO No. 806 104... �10 ��� 06� �20 ��� 06� �30 ��� 0�� ��0 ��� 0�� ��0 ��� 0��
DIACRYLIC Grinder
d 1�.000p 1
L mm 1�,0 13,0 1�,0 6,� 19,0 1�,0Size 1/10 mm 0�� 0�� 090 060 06� 06�
Shank Order No. DDG860.104.085 DDG369.104.085 DDG405.104.090 DDG840.104.060 DDG893.104.065 DDG894.104.065HP ISO No. 806 104... �60 ��� 0�� 369 ��� 0�� �0� ��� 090 ��0 ��� 060 �93 ��� 06� �9� ��� 06�
DUO DIACRYLIC Grinder
d 1�.000p 1
Duo Diacrylic Grinder Set No. DDG800SO
DIACRYLIC Grinder Set No. DG400SO
DG420.104.065
DG410.104.065
DDG894.104.065
DG450.104.055
DD405.104.090
�0
353
p 1
350
p 1
351
p 1
317
p 1
366
p 1
L mm 0,10 0,1�Size 1/10 mm 220 220Order No. ● 351.514.220HP ● 351.524.220HPISO No. 806 104... 3�1 �1� 220 3�1 �2� 220
dmax. 1�.000 1�.000
L mm 0,12 0,1� 0,2�Size 1/10 mm 220 220 220Order No. ● 353.504.220HP ● 353.514.220HP ● 353.524.220HPISO No. 806 104... 3�3 �0� 220 3�3 �1� 220 3�3 �2� 220
dmax. 1�.000 1�.000 1�.000
SUPERFLEXDisponibile con granulometria superfina, fina e standard, per la separazione fina, la separazi-one preliminare e la modellazione dei contorni della ceramica.
En granulometría de diamante superfina, fina y estándar, para la separación fina y preliminar, así como el contorneado de cerámica.
Em granulação super-fina, fina e média para separação e modelagem fina em cerâmica.
DISCHI DIAMANTATI • DISCOS DE DIAMANTE • DISCOS DIAMANTADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
L mm 0,09Size 1/10 mm 220Order No. ● 366.504.220HPISO No. 806 104... 366 �0� 220
dmax. 20.000
L mm 0,1� 0,2�Size 1/10 mm 220 220Order No. ● 317.514.220HP ● 317.524.220HPISO No. 806 104... 31� �1� 220 31� �2� 220
dmax. 20.000 20.000
L mm 0,1� 0,2� 0,1� 0,2�Size 1/10 mm 190 190 220 220Order No. ● 350.514.190HP ● 350.524.190HP ● 350.514.220HP ● 350.524.220HPISO No. 806 104... 3�0 �1� 190 3�0 �2� 190 3�0 �1� 220 3�0 �2� 220
dmax. 20.000 20.000 1�.000 1�.000
ULTRAFLEXUn disco diamantato ultrasottile con una gra-nulometria di diamanti extrafini, per separare e modellare i contorni dei rivestimenti estetici di ceramica e di resina sui denti frontali e poste-riori.
Un disco diamantado ultradelgado con partí-culas de diamante extrafinas para separar y contornear recubrimientos cerámicos y de resina en la zona de los dientes anteriores y posteriores.
Disco diamantado ultra-fino com granulação de diamante extra-fina para separação e con-torno de facetas em cerâmica e compósito em dentes anteriores e posteriores.
SUPERFLEXDisponibile con granulometria fina e standard, per separare e modellare i contorni della cera-mica.
En granulometría de diamante fina y estándar, para separar y contornear la cerámica.
Disco de granulação fina e média para sepa-ração e contorno em cerâmica.
SUPERFLEXDisponibile con granulometria fina e standard. Fina per separare e modellare i contorni della ceramica, standard per la sgrossatura, separa-zione e modellazione preliminare dei contorni.
En granulometría de diamante fina y estándar, fino para separar y contonear, estándar para el repasado previo, la separación y el contornea-do de cerámica.
Em granulação fina para separação e contor-no, em granulação média para o pré-corte, separação e contorno em cerâmica.
L
L
L mm 0,09Size 1/10 mm 220Order No. ● 367.504.220HPISO No. 806 104... 36� �0� 220
dmax 20.000
367
p 1
L
L
L
L
L
L
L
L
352
p 1
B
L mm 0,10 0,1�Size 1/10 mm 220 220Order No. ● 352.514.220HP ● 352.524.220HPISO No. 806 104... 3�2 �1� 220 3�2 �2� 220
dmax. 1�.000 1�.000
L
L
L
�1
358
p 1
L
356
p 1
L
355
p 1
L
355
p 1
L
DISCHI DIAMANTATI • DISCOS DE DIAMANTE • DISCOS DIAMANTADOS
L mm 0,12 0,12Size 1/10 mm 190 220Order No. ● 355.504.190HP ● 355.504.220HPISO No. 806 104... 3�� �0� 190 3�� �0� 220
dmax. 20.000 1�.000
SUPERFLEXDisponibile con granulometria superfina, fina e standard, per la separazione superfina e la sepa-razione preliminare e grossolana della ceramica.
En granulometría de diamante superfina, fina y estándar. Super-fina para la separación ultrafina, fina y estándar para la separaci-ón previa de la cerámica.
Em granulação super-fina, fina e média; superfina para a separa-ção ultra-fina; fina e média para separação prévia da cerâmica.
L mm 0,1� 0,1� 0,1� 0,2� 0,2�Size 1/10 mm 160 190 220 190 220Order No. ● 355.514.160HP ● 355.514.190HP ● 355.514.220HP ● 355.524.190HP ● 355.524.220HPISO No. 806 104... 3�� �1� 160 3�� �1� 190 3�� �1� 220 3�� �2� 190 3�� �2� 220
dmax. 20.000 20.000 1�.000 20.000 1�.000
L
L
L mm 0,10 0,10Size 1/10 mm 190 220Order No. ● 356.514.190HP ● 356.514.220HPISO No. 806 104... 3�6 �1� 190 3�6 �1� 220
dmax. 20.000 1�.000
L
357
p 1
L
L mm 0,10 0,10Size 1/10 mm 190 220Order No. ● 357.514.190HP ● 357.514.220HPISO No. 806 104... 3�� �1� 190 3�� �1� 220
dmax 20.000 1�.000
L
L mm 0,1� 0,2� 0,1� 0,2�Size 1/10 mm 190 190 220 220Order No. ● 358.514.190HP ● 358.524.190HP ● 358.514.220HP ● 358.524.220HPISO No. 806 104... 3�� �1� 190 3�� �2� 190 3�� �1� 220 3�� �2� 220
dmax. 20.000 20.000 1�.000 1�.000
SUPERFLEXDisponibile con granulometria fina e standard, per la separazi-one preliminare e modellazione dei contorni della ceramica.
En granulometría de diamante fina y estándar, para la separaci-ón previa y el contorneado de la cerámica.
Em granulação super-fina e fina para a separação e contorno em cerâmica.
L
363
p 1
L
L mm 0,10Size 1/10 mm 100Order No. ● 363.514.100HPISO No. 806 104... 363 �1� 100
dmax. 20.000
L
361
p 1
L
L mm 0,1� 0,1�Size 1/10 mm 0�0 100Order No. ● 361.514.080HP ● 361.514.100HPISO No. 806 104... 361 �1� 0�0 361 �1� 100
dmax. 20.000 20.000
L
SUPERFLEXGranulometria diamantata fina, per arrotondare le zone appros-simali e per la separazione della ceramica.
En granulometría de diamante fina para redondear las superfi-cies proximales y para separar cerámica.
Em grão diamantado fino, para arredondar as faces proximais, ao separar a cerâmica.
355.524.220HP
�2
605
p 1
L
405
p 1
L
400
p 1
L
396
p 1
L
393
p 1
L
L mm 0,1�Size 1/10 mm 220Order No. ● 393.514.220HPISO No. 806 104... 393 �1� 220
dmax. 1�.000
SUPERFLEXDisco con diamantatura fina e con fori ovali, per sepa-rare e realizzare i contorni della ceramica. Vantaggi: lavorazione facile ed elevata rimozione del materiale, alta flessibilità, buona visibilità.
Disco con perforaciones ovaladas con granulometría fina de diamante, para separar y contornear cerámica. Ventajas: trabajo suave con un alto poder de reducci-ón de material, alta flexibilidad y buena visibilidad
Disco em grão de diamante fino, com perfurações ovais para a separação e contorno em cerâmica.Vantagens: trabalho fácil, alto poder de abrasão, grande flexibilidade, boa visibilidade.
L mm 0,1�Size 1/10 mm 220Order No. ● 396.514.220HPISO No. 806 104... 396 �1� 220
dmax. 1�.000
SUPERFLEXDisco con perforazioni ad arco, disponibile con gra-nulometria fina per la separazione grossolana e fina e per la modellazione dei contorni della ceramica. Van-taggi: elevata asportazione del materiale, alta flessibi-lità, buona visibilità, non lascia tracce di lavorazione.
Disco con perforación arqueada en granulometría fina para la separación fina y gruesa y el contorneado de cerámica. Ventajas: gran poder abrasivo, alta flexibili-dad, buena visibilidad, evita las facetas de abrasión.
Disco com perfurações em arco, em granulação fina para separar e dar contorno em cerâmica.Vantagens: alto poder de abrasão, grande flexibilida-de, boa visibilidade, não deixa traços na superfície.
L mm 0,1�Size 1/10 mm 220Order No. ● 400.514.220HPISO No. 806 104... �00 �1� 220
dmax. 1�.000
L mm 0,1� 0,2�Size 1/10 mm 220 220Order No. ● 405.514.220HP ● 405.524.220HPISO No. 806 104... �0� �1� 220 �0� �2� 220
dmax. 1�.000 1�.000
SUPERFLEXCon granulometria diamantata fina per la separazione finissina della ceramica.
En granulometría de diamante fina, para la separaci-ón ultrafina de la cerámica.
Em granulação fina para a mais fina e precisa separa-ção de cerâmica.
DISCO DIAMANTATO PERFORATOPer la separazione e la realizzazione dei contorni della ceramica, resina e modelli di gesso. Flessibile, con eccellente visibilità, forte potere abrasivo e buona eliminazione dei trucioli.
DISCO DE MALLA DIAMANTADAPara separar y contornear cerámica, resina y escayo-la para modelos. Flexible, con una óptima visibilidad, alto poder abrasivo y buena evacuación de virutas.
DISCO DIAMANTADO PERFURADOPara separar e dar contorno em cerâmica, acrílicos e gessos. Flexível, com excelente visibilidade do campo de trabalho, forte poder abrasivo e desempenho efi-caz.
DISCHI DIAMANTATI • DISCOS DE DIAMANTE • DISCOS DIAMANTADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
L
L
L
L
L mm 0,1� 0,2�Size 1/10 mm 220 220Order No. ● 605.514.220HP ● 605.524.220HPISO No. 806 104... 60� �1� 220 60� �2� 220
dmax. 1�.000 1�.000
SUPERFLEXDisco diamantato perforato con granulometria fina e standard, per la separazione fina e grossolana e per la modellazione dei contorni della ceramica con buona visibilità. Disco diamantado, perforado, con granulometría fina y estándar, para la separación fina y gruesa, así como el contorneado de cerámica con una buena visibilidad.Disco diamantado perfurado, em granulação fina e média, para separação fina, grossa e contorno em de cerâmica.
L
�3
365
p 1
L
705
p 1
L
DISCHI DIAMANTATI • DISCOS DE DIAMANTE • DISCOS DIAMANTADOS
L mm 0,1� 0,1�Size 1/10 mm 190 220Order No. ● 705.514.190HP ● 705.514.220HPISO No. 806 104... �0� �1� 190 �0� �1� 220
dmax 20.000 1�.000
SUPERFLEXDisco diamantato dentato con granulome-tria fina, per la separazione della ceramica, gesso, resina, resina estetica extradura, separazione di resina.
Disco de diamante dentado con granulome-tría de diamante fina, para separar cerámi-ca, escayola, resinas, resinas de recubri-miento extraduras y para separar resinas.
Disco diamantado serrilhado, em granu-lação fina, para separar cerâmica, gesso, acrílico e facetas acrílicas.
L
321
p 1
L
L mm 0,20 0,30 0,20 0,30Size 1/10 mm 190 190 220 220Order No. ● 321.514.190HP ● 321.524.190HP ● 321.514.220HP ● 321.524.220HPISO No. 806 104... 321 �1� 190 321 �2� 190 321 �1� 220 321 �2� 220
dmax. 20.000 20.000 1�.000 1�.000
FLEXDisponibile con granulometria fina e stan-dard, per la separazione preliminare e la modellazione dei contorni della ceramica.
Con granulometría de diamante fina y están-dar, para la separación previa y el contorne-ado de cerámica.
Disco em granulação fina e média, para pré-separação e contorno em cerâmica.
L
335
p 1
L
L mm 0,30Size 1/10 mm 220Order No. ● 335.524.220HPISO No. 806 104... 33� �2� 220
dmax. 1�.000
FLEXDisco diamantato perforato, disponibile con granulometria standard, per la rifinitura fina e la sgrossatura, separazione e modellazio-ne dei contorni della ceramica
Disco de diamante perforado en granulome-tría estándar, para el repasado previo fino y grueso, la separación previa y contorneado de cerámica.
Disco perfurado em granulação fina e média, para pré-corte, separação e contor-no em cerâmica.
L
345
p 1
L
L mm 0,20 0,20 0,30Size 1/10 mm 190 220 220Order No. ● 345.514.190HP ● 345.514.220HP ● 345.524.220HPISO No. 806 104... 3�� �1� 190 3�� �1� 220 3�� �2� 220
dmax. 20.000 1�.000 1�.000
FLEXDisponibile con granulometria fina e stan-dard, per la separazione e la modellazione dei contorni della ceramica.
Con granulometría fina y estándar, para separar y contornear cerámica.
Em granulação fina e média, para separa-ção e contorno em cerâmica.
L
FLEXDisco diamantato per il taglio veloce del gesso. La dentatura speciale del disco tras-porta i residui del materiale evitando così un bloccaggio del disco.
Disco de diamante para la separación rápi-da de escayola. El segmentado especial del disco evacúa el polvo de la abrasión, de modo que no puede producirse un bloqueo del disco.
Disco diamantado em granulação média, para corte suave de gesso. Os bordos ser-rilhados permitem a saída mais rápida do pó de gesso para impedir que o pó se instale no disco.
L mm 0,3� 0,3�Size 1/10 mm 300 ��0Order No. ● 365.524.300HP ● 365.524.450HPISO No. 806 104... 36� �2� 300 36� �2� ��0
dmax. 10.000 10.000
L
↶↶↶↶
��
362
p 1
L
505
p 1
L
L
505
p 1
L
L mm 0,12 0,12 0,12Size 1/10 mm 160 190 220Order No. ● 505.504.160HP ● 505.504.190HP ● 505.504.220HPISO No. 806 104... �0� �0� 160 �0� �0� 190 �0� �0� 220
dmax. 20.000 20.000 20.000
L mm 0,1� 0,1�Size 1/10 mm 190 220Order No. ● 505.514.190HP ● 505.514.220HPISO No. 806 104... �0� �1� 190 �0� �1� 220
dmax. 20.000 20.000
SUPERFLEX TURBODisponibile con granulometria superfina e fina, per ceramica, composito, resina. La spirale per-mette un trasporto veloce ed ottimale dei residui, per la modellazione dei contorni, per il taglio dei monconi rimovibili nei modelli di gesso.
Con granulometría de diamante superfina y fina para cerámica, composites y resinas. La espiral permite una evacuación rápida y ópti-ma del material abrasionado, para contornear y para separar arcadas dentales de modelos con muñones individualizados.
Disco em granulação fina e extra-fina, para cerâ-micas, compósitos e acrílicos. O corte em espi-ral permite a remoção de resíduos permanente e sem esforço durante o contorno e o corte de modelos.
DISCHI DIAMANTATI • DISCOS DE DIAMANTE • DISCOS DIAMANTADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
L
L mm 0,30 0,30Size 1/10 mm 0�0 100Order No. ● 362.524.080HP ● 362.524.100HPISO No. 806 104... 362 �2� 0�0 362 �2� 100
dmax. 2�.000 2�.000
FLEX TURBODisponibile con granulometria fina e standard, la spirale permette un trasporto veloce ed ottimale dei residui, per la separazione di resina e cera-mica, non crea poltiglia di materiale.
Con granulometría de diamante fina y estándar, la espiral permite una evacuación rápida y ópti-ma del material abrasionado, para separar resina y cerámica sin que se embadurne el disco.
Em granulação fina e média, para a separação de cerâmicas e acrílicos. O corte em espiral per-mite a remoção permanente e sem esforço de resíduos durante o trabalho, sem deixar marcas na superfície.
L
Dischi diamantatiDiscos diamanteDisc. diamantados
opt. d
≤ 180 dopt. 2� 000 min-1
≥ 180 dopt. 20 000 min-1
≥ 220 dopt. 1� 000 min-1
≥ 300 dopt. 10 000 min-1
��
DISCHI DIAMANTATI • DISCOS DE DIAMANTE • DISCOS DIAMANTADOS
354
p 1
L
L mm 0,30Size 1/10 mm 220Order No. ● ● ● 354.524.220HPISO No. 806 104... 3�� �2� 220
dmax. 1�.000
L
MultiCutDisco universale con diamantatura galvanica multistrati sui bordi, per una lunga durata ed alto potere abrasivo.
Realizzato con un procedimento galvanico, il disco MultiCut offre delle proprietà partico-lari.
La diamantatura galvanica multistrati sui bordi garantisce un potere abrasivo simile a quello di un disco diamantato sinterizzato, ma flessibile.
MultiCutDisco de diamante universal con diamantado multicapa, diamantado marginal impregnado galvánicamente para asegurar una larga vida útil y el máximo poder abrasivo.
Fabricado mediante el procedimiento de con-formación galvánica (galvanoplastia / elec-troformación), el disco de diamante MultiCut ofrece unas propiedades únicas.
El diamantado marginal multicapa, impregna-do galvánicamente, garantiza unas caracterí-sticas de abrasión similares a las de un disco de diamante sinterizado, pero manteniendo la flexibilidad.
MultiCutDisco diamantado universal com um banho multicamadas de eletrodeposição de partícu-las de diamante ao longo do bordo, para uma grande durabilidade e capacidade de corte.
O disco diamantado MultiCut, fabricado por eletrodeposição, apresenta propriedades únicas.
O banho multicamadas de eletrodeposição de partículas de diamante ao longo do bordo confere grande durabilidade e capacidade de corte ao disco, semelhante à do disco sinteri-zado, além de um maior grau de flexibilidade.
ProprietàParagonato ad un disco diamantato stan-dard, il MultiCut si distingue per la diamanta-tura naturale dei bordi.
Un legante speciale garantisce risultati otti-mali.
• Diamantatura multistrati per l’abrasione di spigoli e superfici
• Alto potere abrasivo e di taglio
• Non lascia striature
• Flessibile, elevata stabilità del disco
• Lunga durata
PropiedadesEn comparación con un disco de diamante estándar, el disco universal MultiCut se caracteriza por el hecho de que el diaman-tado marginal está totalmente saturado de diamantes naturales.
Una ligazón especial garantiza una abrasión de resultados óptimos.
• Diamantado multicapa para el repasado de cantos y superficies
• Alto poder de abrasión y corte
• Trabaja sin formar estrías
• Alta flexibilidad y estabilidad del disco
• Larga vida útil
PropriedadesAo contrário dos discos diamantados con-vencionais, o disco universal MultiCut tem o bordo totalmente impregnado de partículas de diamante natural.
Um aglutinante especial garante um corte ideal.
• Camadas múltiplas de partículas de dia- mante para o corte de margens e superfí- cies amplas
• Grande capacidade de remoção e corte
• Superfície isenta de estrias
• Disco flexível, grande estabilidade
• Grande durabilidade
UtilizzoNel laboratorio odontotecnico per:
• Tagliare
• Sgrossare
• Separare
• Modellare i contorni
di:
• Ceramica
• Ossido di zirconio
• Leghe preziose e di cromo-cobalto
• Composito
AplicacionesEn el laboratorio dental para:
• Cortar
• El repasado previo
• Separar
• Contornear
de:
• Cerámica
• Óxido de circonio
• Aleaciones preciosas y de cromo cobalto
• Composite
AplicaçõesUtilizado no laboratório dentário para:
• Cortar
• Pré-desgastar
• Separar
• Dar contorno
Em:
• Cerâmica
• Zircônia
• Ligas em metal precioso e não precioso
• Compósitos
Diamantatura galvanica multistrati sui bordi.
Diamantado marginal multicapa, impregnado galvánicamente.
Banho multi-camadas de eletrodeposição de partículas de diamante ao longo do bordo.
Istruzioni per l’usoUsare con leggera pressioneVelocità consigliata 10.000 giri/m.
Recomendaciones para su usoTrabajar con una ligera presión.Velocidad recomendada: 10.000 rpm.
Instruções de usoAplicar apenas uma leve pressão durante o trabalho.Velocidade recomendada: 10.000 rpm.
�6
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • DIAMANTES SINTERIZADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
Rifinitura e sgrossaturaConformación y gran reducción de materialContorno e desgaste grosso de material
Rifinitura di protesi scheletrateRepasado de esqueléticosTrabalho em metal
Realizzazione dei contorni di ceramica e ceramica integraleContorneado de cerámica y cerámica sin metalTrabalho em cerâmica ou resina
Realizzazione della forma occlusale e delle fissure Conformación oclusal de las fisuras y contorneadoAcabamento de detalhes oclusais
Diamanti sinterizzatiL’utilizzo di nuovi materiali richiede, per la loro lavorazione, l’uso di strumenti sempre più evoluti. Tali strumenti dovrebbero essere anche utilizzabili universalmente per materiali diversi. Gli strumen-ti diamantati sinterizzati offrono all’odontotecnico dei vantaggi economici e di risparmio di tempo per ogni tipo di utilizzo.
Al contrario delle frese galvanizzate, che hanno solo uno strato di diamanti, i diamanti sinterizzati sono composti completamente da diamanti tenu-ti insieme da un legante metallico. La qualità dei diamanti utilizzati e lo speciale legante metallico garantiscono risultati ideali.
Diamantes sinterizadosNovos materiais exigem uma constante melhoria e atualização de instrumentos. É igualmente importante que esses produtos sejam tão univer-sais quanto possível em sua utilização. Os instru-mentos de Diamante Sinterizado são econômicos em tempo e material, tendo múltiplas aplicações no laboratório.
Enquantos as pontas galvanizadas têm apenas uma camada de partículas de diamante, os Dia-mantes Sinterizados têm partículas de diamante do princípio ao fim com um aglutinante de metal para maior união das partículas. A granulação de diamante de alta qualidade e o aglutinante especial de metal utilizado na fabricação dos Dia-mantes Sinterizados são a garantia absoluta da obtenção dos melhores resultados de trabalho.
Diamantes sinterizadosLa constante evolución de los materiales exige instrumentos mejorados para el repasado. Un instrumento así debe poderse emplear de la forma más universal posible para muchos mate-riales. Los diamantes sinterizados contribuyen a ahorrar tiempo y costes en cualquier aplicación de la prótesis dental.
En contraposición a los abrasivos galvánicos, que únicamente están recubiertos con una capa de diamantes, los diamantes sinterizados están fabricados todos ellos con diamantes, que están sujetos por una ligazón metálica. La calidad del diamante utilizado para los diamantes sinteriza-dos y la ligazón metálica especial garantizan una abrasión de resultados óptimos.
��
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • DIAMANTES SINTERIZADOS
DIAMANTI SINTERIZZATIDIAMANTES SINTERIZADOSDIAMANTES SINTERIZADOS
paginaPágina
Cono rovesciatoCono invertidoCone invertido
88
Cilindro, testa piattaCilindro, punta planaCilíndrico, ponta plana
88 - 89
GranataGranadaGranada
88 - 89
Cono, testa piattaCono, punta planaCone, ponta plana
88 - 89
Cono, a puntaCono, puntiagudoCone, pontiagudo
88
FiammaLlamaChama
88
Cilindro, testa tondaCilindro, punta planaCilíndrico, ponta arredondada
88
Cono rovesciatoCono invertidoCone invertido
88
Palla lungaBola largaEsférica, longa
88
Cilindro, testa tondaCilindro, punta redondaCilíndrico, ponta arredondada
88 - 89
paginaPágina
GranataGranadaGranada
89
RuotaRuedaRoda
88
DISCHI DIAMANTATI SINTERIZZATIDISCOS DE DIAMANTE SINTERIZADODISCOS DE DIAMANTE SINTERIZADO
paginaPágina
Disco diamantato sinterizzatoDisco de diamante sinterizadoDisco de diamante sinterizado
89
Disco diamantato sinterizzatoDisco de diamante sinterizadoDisco de diamante sinterizado
88 - 89
Diamante sinterizzate assortimentiSurtido de los diamantes sinterizadosSortimento diamantadas sinterizadas
91
SUPERMAX
paginaPágina
SuperMax 92
CERAPRO
paginaPágina
CeraPro 93
RUBYNIT
paginaPágina
Rubynit - AbrasivoAbrasivo - RubynitAbrasivos - Rubynit
94
��
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • DIAMANTES SINTERIZADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
L mm 2,� 10,0 10,0 10,0 �,0 6,0 �,0 2,0 1,�Size 1/10 mm 03� 03� 03� 03� 03� 016 01� 031 02�Order No. ● 5002HP ● 5005HP ● 5008HP ● 5009HP ● 5022HP ● 5023HP ● 5024HP ● 5025HP ● 5026HPISO No. 807 104... 012 �13 03� 112 �13 03� 2�0 �13 03� 1�2 �13 03� 161 �13 03� 2�� �13 016 110 �13 01� 023 �13 031 023 �13 02�
50FinaFinoFina
d 20.000 - 2�.000p 1
L mm 2,0 3,0 10,0 �,0Size 1/10 mm 022 020 03� 0�0Order No. ● 5027HP ● 5028HP ● 5029HP ● 5030HPISO No. 807 104... 023 �13 022 ��� �13 020 22� �13 03� 030 �13 0�0
50FinaFinoFina
d 20.000 - 2�.000p 1
L mm 2,� �,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0Size 1/10 mm 03� 03� 0�0 03� 03� 0�0 03� 03� 03�Order No. 5101HP 5102HP 5103HP 5104HP 5105HP 5106HP 5107HP 5108HP 5109HPISO No. 807 104... 001 �23 03� 112 �23 03� 013 �23 0�0 22� �23 03� 112 �23 03� 112 �23 0�0 1�2 �23 03� 260 �23 03� 1�2 �23 03�
51Standard
d 20.000 - 2�.000p 1
L mm 0,� �,0 �,0 9,0 9,0 �,0 12,0 12,0Size 1/10 mm 0�0 023 01� 023 03� 0�0 0�0 0�0Order No. 5114RA 5115HP 5116HP 5117HP 5118HP 5119HP 5120HP 5121HPISO No. 807 104... 161 �23 023 110 �23 01� 1�1 �23 023 199 �23 03� 030 �23 0�0 2�� �23 0�0 1�3 �23 0�0ISO No. 807 204... 3�0 �23 0�0
51Standard
d 20.000 - 2�.000p 1
L mm 10,0 10,0 0,6 0,6 0,2�Size 1/10 mm 0�0 0�0 0�0 220 220Order No. 5110HP 5111HP 5112HP 5113HP 5122HPISO No. 807 104... 1�� �23 0�0 199 �23 0�0 3�0 �23 0�0 3�� �23 220 3�� �23 220
dmax. 20.000 20.000
51Standard
d 20.000 - 2�.000p 1
�9
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • DIAMANTES SINTERIZADOS
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0Size 1/10 mm 03� 0�0 03� 03� 0�0 03�Order No. ● 5205HP ● 5206HP ● 5208HP ● 5209HP ● 5211HP ● 5218HPISO No. 807 104... 112 ��2 03� 112 ��2 0�0 2�0 ��2 03� 1�2 ��2 03� 199 ��2 0�0 199 ��2 03�
52GrossaGruesoGrossa
d 20.000 - 2�.000p 1
L mm 12,0 12,0Size 1/10 mm 0�0 0�0Order No. ● 5331HP ● 5332HPISO No. 807 104... 2�� ��3 0�0 1�3 ��3 0�0
53SupergrossaSupergruesoSupergrossa
d 20.000 - 2�.000p 1
DSB 321
p 1
L
L mm 0,30 0,30Size 1/10 mm 300 �00Order No. DSB321.524.300HP DSB321.524.400HPISO No. 807 104... 321 �2� 300 321 �2� �00
dmax. 10.000 10.000
DISCO DIAMANTATO SINTERIZZATODiamantatura sinterizzata sui bordi, per il taglio dei monconi sfilabili dei modelli di gesso.
DISCO DE DIAMANTE SINTERIZADODisco de diamante con sinterizado marginal para muñones individualizados de escayola, para separar arcadas dentales de modelos de escayola.
DISCO DE DIAMANTE SINTERIZADODisco com bordo de diamante sinterizado para gesso, e separação de dentes em modelos de gesso.
L
51225113
p 1
L
L mm 0,2� 0,6Size 1/10 mm 220 220Order No. 5122HP 5113HPISO No. 807 104... 3�� �23 220 3�� �23 220
dmax. 20.000 20.000
DISCO DIAMANTATO SINTERIZZATOPer ceramica, leghe preziose, cobalto-cromo, taglio dei canali di colata.
DISCO DE DIAMANTE SINTERIZADOPara cerámica, metales preciosos, cobalto-cromo, corte de bebederos.
DISCO DE DIAMANTE SINTERIZADOPara cerâmica, metais preciosos, ligas de CrCo, corte de “sprues”.
90
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • DIAMANTES SINTERIZADOS
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
I
Indicazioni− Diamanti sinterizzati al carburo di tungsteno
per la lavorazione ottimale di ceramica e leghe non preziose.
Assortimento standard Nr. 9900SO7 forme, granulometria media
− Gli strumenti diamanti sinterizzati sono par- ticolarmente economici, sicuri ed efficienti.
− Il legante speciale rilascia continuamente nuovi diamanti e permette, in questo modo, di mantenere l’affilatura dello strumento
− Il gambo di acciaio speciale rende possibile una lavorazione priva di vibrazioni
− L’assortimento standard contiene le forme più comuni per la lavorazione di tutte le leghe preziose e non preziose, di cromo- cobalto e titanio.
Indicaciones− Diamantes sinterizados con ligazón de car-
buro de tungsteno para el repasado óptimo de cerámicas y metales no preciosos.
Surtido estándar No 9900SO7 formas, granulometría media
− Los diamantes sinterizados son instrumen-tos especialmente rentables, seguros y efi-cientes.
− La ligazón especial libera constantemente nuevos diamantes, permitiendo así la abra-sión siempre eficaz
− El mango de acero especial permite trabajar sin vibraciones
− El surtido estándar contiene las formas más corrientes en versión estándar para el repasado de todas las aleaciones no precio-sas, de cromo-cobalto, titanio y oro.
Indicações− Os Diamantes Sinterizados aglutinados por
carbeto de tungstênio são instrumentos ideais para o tratamento de superfícies de cerâmica e metais não-preciosos.
Sortimento padrão No 9900SO7 formatos, granulação média
− Os instrumentos de Diamante Sinterizado são instrumentos particularmente econômi-cos, seguros e eficazes.
− O aglutinante metálico especial libera partí-culas de diamante de forma contínua, asse-gurando um efeito abrasivo sempre perfeito.
− A haste em aço especial permite um trabal-ho isento de vibração.
− O sortimento padrão contém os formatos convencionais mais comuns para utilização em ligas preciosas não-preciosas, CrCo e de titânio.
Assortimento per ceramica Nr. 5000SO6 forme, granulometria fina
− La granulometria fina ed il legante di carburo di tungsteno permettono un taglio liscio
− Pertanto minore lavorazione e minori rischi di danneggiare la superficie della ceramica
− Le forme a calice mantengono gli spigoli tagli- enti, ideali per la creazione della struttura e delle fissure
Surtido para cerámica No 5000SO6 formas, granulometría fina
− El grano fino en la ligazón de carburo de tung-steno garantiza una superficie lisa tras la abra-sión
− Por consiguiente reduce los trabajos de repasado y reduce el riesgo de dañar la super-ficie de la cerámica
− Las formas de cáliz conservan un canto siem-pre cortante, que resulta ideal para conformar las fisuras y estructuras superficiales
Sortimento para cerâmica No 5000SO6 formatos, granulação fina
− Os diamantes de granulação fina aglutinados com carbeto de tungstênio assegura as mel-hores propriedades de corte.
− São necessários poucos retoques e a superfí-cie de cerâmica permanece sem danos.
− Os instrumentos cônicos retêm a sua forma e margens agudas permanentemente, e são perfeitamente adequados para criar a textura e anatomia das superfícies.
Assortimento per leghe non prezio-se Nr. 5100SO6 forme, 3 granulometrie
− Le diverse granulometrie diamantate dell’assortimento hanno ciascuna un codice colorato
− Permettono la lavorazione ottimale di ogni lega non preziosa, dalla sgossatura alla rifinitura fina
− Le forme diverse permetto la lavorazione di parti delicate e la sgrossatura di superficie estese
− Il legante di carburo di tungsteno garantisce una lunga durata qualunque sia la lega usata
Surtido para aleaciones no precio-sas No 5100SO6 formas, 3 granulometrías
− Las diferentes granulometrías de diamante incluidas en el surtido están dotadas de anillos de colores
− Permiten el repasado óptimo de cualquier ale-ación no preciosa, desde el desbastado hasta el repasado fino
− Las diferentes formas permiten tanto el repasado de zonas esbeltas, como el repasa-do abrasivo de grandes superficies
− La ligazón de carburo de tungsteno garantiza una larga vida útil sobre cualquier aleación
Sortimento para liga não-preciosaNo 5100SO6 formatos, 3 tipos de granulação
− As diferentes granulações que compõem o sortimento, distinguem-se por anéis de dife-rentes cores.
− As diversas granulações permitem efetuar todas as fases de trabalho sobre ligas não-preciosas, desde o pré-desgaste até o acaba-mento de alta precisão.
− Os vários formatos, por sua vez, permitem executar todos os passos, desde o desgaste grosso até o tratamento das zonas mais deli-cadas.
− O aglutinante em carbeto de tungstênio asse-gura uma excelente durabilidade, indepen-dentemente da liga utilizada.
Dettagli tecnici− Velocità consigliata per tutte le leghe non
preziose e ceramica – lavorare assoluta-mente senza esercitare pressione
− Massimo 25.000 giri/m− Per mantenere l’affilatura, pulire i diamanti
sinterizzati sempre con la pietra per pulizia Nr. 9920.
Características técnicas− Velocidad recomendada para todas las ale-
aciones no preciosas & cerámicas - impres-cindible trabajar sin presión
− Máx. 25.000 r.p.m.− Para conservar el rendimiento abrasivo
deberá limpiarse el diamante sinterizado siempre con la piedra para limpiar No 9920.
Detalhes Técnicos− Velocidades recomendadas para todas as
ligas não-preciosas e cerâmica – trabalhar apenas com ligeira pressão.
− 25.000 rpm., máx− Utilizar sempre uma pedra de limpeza para
manter as propriedades de corte dos dia-mantes sinterizados – ver No. 9920.
91
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • DIAMANTES SINTERIZADOS
Nr. 9900SO
Nr. 5000SO
Nr. 5100SO
�110 – ���10��109�111�106�10��10�
pagina / Página
�02� �022
�02� �00�
�02� �009
�110 �10�
�109 �111
�106
�10� �10�
�02� – ���022�02��00��02��009
pagina / Página
�106 – ���332 – �9�11� – ���211 – �9�11� – ���209 – �9
pagina / Página
�106 �332
�11� �211
�11� �209
92
SUPERMAXD
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TI
L mm 3,0 3,� 6,0 1,0 1�,0 3,� 2,�Shank Size 1/10 1�0 1�0 1�0 220 060 220 220
HP Order No. 9001.140HP 9002.180HP 9003.180HP 9004.220HP 9005.060HP 9006.220HP 9007.220HP• ↻ opt. 3.000 • G9001.140HP • G9002.180HP• ↻ opt. 3.000 • SG9001.140HP • SG9002.180HP
SuperMax
↻ 1�.000p 1
● Anello verde diam. grossa • anillo verde grueso • Anel verde grosso● Anello nero diam. supergr. • anillo negro supergrueso • Anel preto super-grosso
Ricostruzioni di ceramica, ceramica a pressione e ceramica integralePer la sgrossatura (SuperMax) ed la forma preliminare (CeraPro) senza riscaldare l’oggetto.
Restauraciones de cerámica/cerámica inyectada/cerámica integralPara el desbastado (SuperMax) y contorneado previo (CeraPro) sin calentar el objeto.
Restaurações em cerâmica / Cerâmica injetada / Cerâmica puraPara desgaste grosso (Supermax) e contorno inicial (CeraPro) sem aquecimento da restau-ração.
SupermaxDiamanti sinterizzati con legante organico, per la lavorazione di ceramica e metalli. Permette un’abrasione grossolana senza riscaldare l’oggetto. Indicato anche per la sgrossatura e l’abrasione dei canali di colata della ceramica a pressione.
Usare assolutamente senza esercitare pressione.
Diamante sinterizado con ligazón orgánica, para el repasado de cerámica y metales, permite una abrasión agresiva sin calentar el objeto. Indicado para el desbastado y el rebajado de bebederos de cerámica inyectada.
Imprescindible trabajar sin presión.
Diamante sinterizado com aglutinante orgânico, para uso em cerâmica e metais, que permite um desgaste agressivo sem aquecer a restauração. Adequado para desgaste grosso e corte de “sprues” de cerâmicas injetadas.
Imprescindível trabalhar sem exercer pressão.
Vantaggi
- taglio a freddo senza vibrazioni, con svilup-po minimo di temperatura sulla superficie del materiale, senza striature
- altamente abrasivo, autopulente, autoaffi-lante, produce poca polvere
- notevole risparmio di tempo grazie alla minore necessità di rifinitura, ottimale rapporto prezzo-prestazione
Utilizzo
- Ceramica- Leghe per metallo-ceramica- Leghe di cromo-cobalto- Titanio- Oro e tutti i tipi di leghe morbide
Ventajas
- abrasión fría, exenta de vibraciones, con mínimo desarrollo de calor sobre la superfi-cie del material, sin formación de estrías
- alta eficacia abrasiva, autolimpiante, afilado automático, poca generación de polvo
- el claro ahorro de tiempo gracias a la reduc-ción de los trabajos de repasado revierte en una óptima relación precio-prestaciones
Aplicación
- cerámica- aleaciones para metal-cerámica- aleaciones de cromo-cobalto- titanio- oro y todas las aleaciones blandas
Vantagens
- Trabalho isento de vibrações, a baixa tem-peratura com calor mínimo sobre a super-fície da peça e sem formação de estrias superficiais.
- Grande eficácia de abrasão e desgaste, com auto-limpeza, auto-afiação, baixa gera-ção de poeira.
- Apreciável ganho de tempo devido a uma menor necessidade de retoques.
Aplicações
- Cerâmica- Ligas metalo-cerâmicas- Ligas de CrCo- Titânio- Ouro e todas as ligas macias
G9001.140HP
93
CERAPROAbrasivo con diamanti naturali. Ideale per dare la forma preliminare e la rifinitura senza riscaldare l’oggetto. Adatto anche per la lavorazione di grosse superfici vestibolari e linguali/palatali di ceramica, ceramica integrale leghe ed ossido di zirconio.
Abrasivo con partículas de diamante natu-ral. Ideal para el contorneado previo y para trabajos de repasado sin calentar el objeto. Está indicado para repasar extensas super-ficies vestibulares y orales sobre cerámica, cerámica integral aleaciones y óxido de cir-conio.
Abrasivo com partículas de diamante natural. Ideal para contorno inicial e acabamento de cerâmica, cerâmica pura e óxido de zircônia sem gerar calor na restauração. Adequado para preparar superfícies vestibulares e linguais/palatinas.
CERAPRO
CeraTex legante / Ligazón CeraTex / Aglu-tinante CeraTex
L mm 13,0 11,0 3,0 �,0 �,0 2,0 �,0Size 1/10 0�0 0�0 1�0 120 03� 0�0 0�0Order No. 8001.050HP 8002.040HP 8003.150HP 8004.120HP 8005.035HP 8006.050HP 8007.040HPISO No. 805 104... 10� �2� 0�0 1�3 �2� 0�0 3�2 �2� 1�0 02� �2� 120 2�� �2� 03� 010 �2� 0�0 19� �2� 0�0
Shank Order No. • G8001.050HP • G8002.040HPHP ISO No. 805 104... 10� �3� 0�0 1�3 �3� 0�0
CeraPro
↻ 1�.000p 1
● Anello verde diam. grossa • anillo verde,grano grueso • Anel verde grosso
8001.050HP G8002.040HP
CERAPRO
CeraPro abrasivo per la lavorazione ottimale della ceramica.
Abrasivo speciale con diamanti naturali per dare la forma e per l’eliminazione di gran-di superfici di ceramica senza sviluppo di calore. Abrasivo di forma stabile di lunga durata per l’uso con il manipolo. I risultati migliori si ottengono alla velocità consigliata di 10.000 giri/minuto.
Abrasivos de diamante CeraPro para un tra-bajo eficiente sobre cerámicas.
Los abrasivos CeraPro están diseñados para reducir material de forma racional y efi-ciente sobre cerámica. Rebajan el material sin generar un exceso de calor por fricción y crean unas superficies prácticamente libres de estrías sobre las piezas de trabajo; faci-litan y aceleran el subsiguiente pulido. Sus ventajas adicionales son su alta estabilidad en cantos y su larga vida útil. Se utilizan en la pieza de mano del laboratorio. Los mejores resultados de trabajo se consiguen obser-vando la velocidad óptima de 10.000 r.p.m.
Abrasivos CeraPro para um trabalho eficiente sobre cerâmicas.
Os abrasivos CeraPro foram desenhados para desgastar a cerâmica de modo racional e eficiente. Eles desgastam sem gerar calor e produzem superfícies de trabalho quase isentas de estrias ou riscos; facilitam as eta-pas seguintes de polimento.Outras vantagens incluem a estabilidade de forma dos abrasivos e longa durabilida-de. São utilizados na peça-de-mão do labo-ratório. Os melhores resultados são obtidos a uma velocidade inferior a 10.000 rpm.
9�
RUBYNITD
IAM
AN
TE
•
DIA
MA
NT
E
• D
IAM
AN
TI
RubynitAbrasivi Ruby, con granilometria standard e fina, a legante metallico, per la lavorazione di resine. Rubynit permette la lavorazione pre-cisa di resine per protesi senza sviluppo di calore. Ideale per correggere le resine mor-bide permanenti.
Abrasivos rubinizados en granulometría estándar y fina, con ligazón metálica, para el repasado de resinas. Los Rubynit permiten el repasado exacto de prótesis acrílicas sin generar calor alguno. Perfectamente indicados para correcciones sobre resinas elásticas.
Abrasivos rubinizados em granulação fina ou média, com aglutinante metálico, para trabalhar resinas. As pontas Rubynit permitem um contorno preciso e sem aquecimento das próteses acrílicas. São igualmente indicadas para ajustes em resinas macias.
Vantaggi
- Questi strumenti, stratificati con rubini, sono disponibili nelle forme più comuni.
- Gli strumenti Rubynit sono molto diffusi per la lavorazione di resine e materiale acrilico.
- Ideali per la rimozione di materiale senza sviluppo di calore.
- La lavorazione con gli strumenti Rubynit è una tecnica provata e collaudata negli anni.
Ventajas
- Los instrumentos recubiertos con partículas de Rubinyt se ofrecen en las formas más corrientes.
- Los instrumentos Rubynit son instrumentos de amplia difusión para el repasado de resi-nas y acrilatos.
- Excelente aptitud para rebajar material sin generar calor.
- El trabajo con los instrumentos Rubynit ha probado su eficacia durante muchos años.
Vantagens
- Esta gama de instrumentos constituídos por rubis aglutinados compreende uma gama de formas clássicas.
- Rubynit é o instrumento de escolha para o desgaste de acrílicos.
- Desgasta o material excepcionalmente bem, sem gerar calor.
- Uma técnica de eficácia comprovada ao longo de anos de utilização.
Shank L mm 16,0 12,0 19,0 12,0 12,0 10,0 10,0Size 1/10 0�� 0�� 06� 0�� 0�� 06� 0�� 0��
104 HP Order No. standard 3101.104.085 3102.104.085 3103.104.065 3104.104.075 3105.104.075 3106.104.065 3108.104.055 3110.104.055Order No. fine F3101.104.085
Rubynit
↻ 1�.000 - 2�.000p 1
Shank L mm 13,0 �,0 10,0Size 1/10 0�0 033 0�0
104 HP Order No. standard 3112.104.050Order No. fine F3119.104.033 F3120.104.040
Rubynit
↻ 20.000 - 3�.000p 1
9�
INDICE • ÍNDICE • ÍNDICE
ACCESSORIACCESORIOSACESSÓRIOS
paginaPágina
Scatola supporto per fresePortafresasBroqueiro
96
Pietra diamantata per dare formaPiedra diamantada para rectificarPedra retificadora
97
Pietra per puliziaPiedra para limpiarPedra para limpeza
97
MandriniMandrilesMandris
97 - 99
Adattatore portafresaAdaptadoresAdaptadores
100
Dowel PinsDowel PinsPinos Dowel
101 - 102
Istruzioni per l’usoInstrucciones de usoInstruções de uso
paginaPágina
103 -110
L = 32 mm
Ø 2,35 mm
Tipo di gamboTipos de vástagoTipos de haste
103 -104
500 104 274190 060
Numero ISOSistema de numeración ISOSistema de numeração ISO
105
Istruzioni per l’usoConsejos para el usoInstruções de uso
106 -108
Istruzioni per l’uso lucidanti/strumenti diam. sinter.Instrucciones de pulidores / diamantes sinterizadosRecomendações de uso para Polidores / Diamantes Sinterizados
109
d max. giri/min. / rpm / rpm
Velocità consigliataVelocidades recomendadasVelocidade recomendada
110
SimboliSímbolosSímbolos
111
IndiceÍndiceÍndice
112 -114
96
ACCESSORI • ACCESORIOS • ACESSÓRIOS
AC
ES
SÓ
RIO
S
• A
CC
ES
OR
IOS
•
AC
CE
SS
OR
I
41 x 25 x 2810FG / 5RA
40500.00
41 x 25 x 2810FG
40510.00
Portafrese di alluminio come organizzatore di strumenti nello studio e nel laboratorio. I nuovi portafrese servono per tenere insieme gli strumenti per i metodi di trattamento e di tecniche di preparazione.
In questo modo è possibile effettuare un trattamento ergonomico e igienico.Gli strumenti sono protetti da un coperchio apribile da una eventuale caduta. Tutti i portafrese possono essere puliti, disinfettati e messi in autoclave.
Portafresas de aluminio para organizar los instrumentos en la consulta yenel laboratorio. Los nuevos portafresas sirven para componer los juegos de instrumentos según cada método de tratamiento y técnica de preparación.
De este modo permite un desarrollo ergonómico e higiénico del tratamiento.Los instrumentos quedan fijados por una tapa, evitando su caída. Todos los portafresas pueden limpiarse, desinfectarse y esterilizarse en el autoclave.
73 x 25 x 3012FG / 6RA
40530.00
101 x 25 x 6423HP
40580.0041 x 25 x 6415HP
40570.00
Suporte para fresas em alumínio para organização do instrumental de fresas para uso tanto em laboratório como na clínica.
Estes broqueiros foram preparados para facilitar a compilação de conjuntos auxiliares de procedimentos em tratamentos ou técnicas de trabalho, permitindo um procedimento ergonômico e higiênico.Os instrumentos ficam cobertos por uma tampa, evitando assim a queda das fresas. Todos os suportes podem ser facilmente limpos, desinfetados e esterilizados em autoclave.
9�
ACCESSORI • ACCESORIOS • ACESSÓRIOS
PIETRA PER PULIZIAUno strumento diamantato sinterizzato ha bisogno di essere curato. Con la pietra per pulizia Nr. 9920, i diamanti sinterizzati dovreb-bere essere puliti una volta ogni tanto. Un que-sto modo mantengono sempre una superficie pulita e affilata.
PIEDRA PARA LIMPIARUn diamante sinterizado requiere determina-dos cuidados. Con la piedra para limpiar No. 9920 debe limpiarse el diamante sinterizado de vez en cuando. De este modo dispondrá Ud. de una superficie cortante siempre limpia y afilada.
PEDRA PARA LIMPEZAOs instrumentos em Diamante Sinterizado também precisam de manutenção. A limpeza dos instrumentos de Diamante Sinterizado deve ser realizada com a Pedra de Limpeza no.9920. Eles não necessitam de limpeza com freqüência, mas é muito importante para os instrumentos que as suas propriedades de corte, limpeza e trabalho em geral sejam mantidas intactas.
PIETRA DIAMANTATA PER DARE FORMADiamantata sui due lati, per centrare e dare forma ai lucidanti di gomma e alle pietre abra-sive.
PIEDRA PARA RECTIFICAR DIAMANTADACon recubrimiento por ambas caras para cen-trar y conformar pulidores de goma y piedras.
PEDRA RETIFICADORA DIAMANTADAPara centrar, modelar e restaurar abrasivos deformados. Banho diamantado em ambos os lados. Para pedras e borrachas de polimento.
MANDRINIDi acciaio inossidabile, per lucidanti.
MANDRILESDe acero inoxidable, para pulidores.
MANDRISEm aço inox, para polidores.
MandriniMandrilesMandris
p 6 / 100
L mm 3,0 3,0 �,0 3,0 13,0Size 1/10 mm 0�0 0�0 0�0 1�0 0�0Order No. 4007HP 4001HP 4029HP 4021HP 4004HPISO No. 330 104... 60� 391 0�0 603 391 0�0 60� 391 0�0 60� 391 1�0ISO No. 312 104... 610 �1� 0�0
nich
elato
niqu
elado
niqu
elado
con
frang
ie rin
forz
ateco
n pla
tillos
refo
rzad
osco
m fla
nge s
treng
then
ed
Pietra diamantata per dare formaPiedra para rectificar diamantadaPedra retificadora diamantada
p 1
L mm 116 mmISO Order No. 4060
Pietra per puliziaPiedra para limpiarPedra para limpeza
p 1
L mm 100 mmISO Order No. 9920
9�
MANDRINI PER DISCHI • MANDRILES PARA DISCOS • MANDRIS PARA DISCOS
AC
ES
SÓ
RIO
S
• A
CC
ES
OR
IOS
•
AC
CE
SS
OR
I
Shank - 104 HP
L mm 3,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4001HPISO No. 330 104 ... 603 391 0�0p 6 / 100
Shank - 104 HP
L mm 3,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4007HPISO No. 330 104 ... 60� 391 0�0p 6 / 100
Shank - 204 RA
L mm 3,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4005RAISO No. 330 204 ... 603 391 0�0p 6 / 100
Mandrino a vite, 303/0�0, manipolo, inossidabile
Mandril a rosca 303/0�0, pieza de mano, inoxidable, Vástago PM
Mandril 303/0�0, PM aço inox,Para discos
Mandrino a vite, 30� RF/0�0, manipolo rinforzato, inossidabile
Mandril a rosca, 30� RF/0�0, pieza de mano, reforzado, inoxidable
Mandril 30� RF/0�0, PM aço inoxreforçado, Para discos
Mandrino a vite, 30� RF/0�0, Contrangolo, inossidabile
Mandril a rosca, 30� RF/0�0, con-traángulo, inoxidable
Mandril 30� RF/0�0, CA aço inox,Para discos
Shank - 104 HP
L mm 3,0Size 1/10 mm 0�0Order No. L 4007HPISO No. 330 104 ... 60� 39� 0�0p 6 / 100
Shank - 124 HP
L mm 3,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4009HPISO No. 330 124 ... 603 391 0�0p 6 / 100
Shank - 104 HP
L mm �,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4029HPISO No. 330 104 ... 60� 391 0�0p 6 / 100
3
mm
Mandrino speciali per mancini,inossidabile
Mandril especial para zurdos, inoxidable
Mandril especial, PM para canhotos, aço inox
Mandrino a vite, 303 RF/0�0,manipolo 3 mm, inossidabile
Mandril a rosca, 303 RF/0�0, pieza de mano 3 mm,acero inoxidable
Mandril 303 RF/0�0, PM peça demão 3 mm, aço inox
Mandrino a vite, 30�/0�0,manipolo rinforzato, inossidabile
Mandril a rosca, 30�/0�0, pieza de mano, reforzado, inoxidable
Mandril 30�/0�0, PM aço inoxreforçado
Shank - 104 HP
L mm 3,0 3,0Size 1/10 mm 0�0 0�0Order No. 4020HP 4030HPISO No. 330 104 ... 60� 391 0�0p 6 / 100 100
Rondelle di rinforzosono allegate non montate
Los platillos reforzados se adjuntan sin montar
(sueltos)
Falanges de reforço incluídas e embaladas
separadamente
Shank - 104 HP
L mm 3,0 3,0Size 1/10 mm 1�0 1�0Order No. 4021HP 4031HPISO No. 330 104 ... 60� 391 1�0p 6 / 100 100
Rondelle di rinforzosono allegate non montate
Los platillos reforzados se adjuntan sin montar
(sueltos)
Falanges de reforço incluídas e embaladas
separadamente
Mandrino a vite 30�, manipolo inclu-se rondelle di rinforzo, inossidabile
Mandril a rosca, 30�, pieza de mano, incl. platillos reforzados, inoxidable
Mandril 30�, PM aço inox, falanges de reforço
Mandrino a vite 30�, manipolo inclu-se rondelle di rinforzo, inossidabile
Mandril a rosca 30�, pieza de mano incl. platillos reforzados, inoxidable
Mandril 30�, PM aço inox reforçado, falanges incluidas
OCCLUPOL MANDREL
Shank - 104 HP
L mm 22,0 22,0Size 1/10 mm 020 030Order No. 11007HP 1107HPISO No. 330 104 ... 612 �32 020 612 �32 030p 6 / 100 6 / 100
2
mm
3
mm
Shank - 204 RA
L mm �,0 �,0Size 1/10 mm 0�0 030Order No. 4037RA 4038RAISO No. 311 204 ... 60� 3�2 0�0ISO No. 330 204 ... 611 3�2 030p 6 / 100 6
Mandrino Occlupol, per i lucidantiocclusali, inossidabile
Mandril Occlupol, soporte parapulidor de caras oclusales, inoxidable
Mandril Occlupol, para polidores oclusais, aço inox PM
Mandrino Snap OnContrangolo, nichelato
Mandril Snap-oncontraángulo, niquelado
Mandril de encaixe, CA niquelado
SNAP ON MANDREL
99
MANDRINI PER CARTA VETRATA • MANDRILES PARA PAPEL ESMERIL • MANDRIS PARA LIXA
Shank - 104 HP
L mm 1�,0Size 1/10 mm 0��Order No. 4011HPISO No. 311 104 ... 623 ��� 0��p 6 / 100
Shank - 104 HP
L mm 1�,0Size 1/10 mm 0�2Order No. 4013HPISO No. 311 104 ... 622 ��� 0�2p 6 / 100
Mandrino per carta vetrata,manipolo, nichelato
Mandril para papel esmeril, pieza de mano, niquelado
Mandril para lixa, PM niquelado
Mandrino per carta vetrata,manipolo, nichelato
Mandril para papel esmeril, pieza de mano, niquelado
Mandril para lixa, PM niquelado
MANDRINI MOORE • MANDRIL DE MOORE • MANDRIL DE MOORE
Shank - 104 HP
L mm 2,3�Size 1/10 mm 060Order No. 4018HPISO No. 311 104 ... 61� �22 060p 6 / 100
Shank - 204 RA
L mm 2,3�Size 1/10 mm 060Order No. 4019RAISO No. 311 204 ... 61� �22 060p 6 / 100
Shank - 104 HP
L mm 11,0Size 1/10 mm 023Order No. 4015HPISO No. 330 104 ... 623 ��3 023p 6 / 100
Mandrino per carta vetrata,manipolo, nichelato
Mandril para papel esmeril, pieza de mano, inoxidable
Mandril para lixa, PM aço inox
Mandrino Moore,manipolo, nichelato
Mandril de Moore, pieza de mano, niquelado
Mandril de Moore,PM niquelado
Mandrino Moore,contrangolo, nichelato
Mandril de Moore, contraángulo, niquelado
Mandril de Moore,CA niquelado
MANDRINO A SPIRALE • MANDRILES PARA CILINDROS • MANDRIS EM FORMA DE FUSO
Shank - 104 HP
L mm 10,0Size 1/10 mm 023Order No. 4016HPISO No. 330 104 ... 610 �1� 023p 6 / 100
Shank - 104 HP
L mm 13,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4004HPISO No. 312 104 ... 610 �1� 0�0p 6 / 100
Shank - 124 HP
L mm �,0Size 1/10 mm 0�0Order No. 4008HPISO No. 312 124 ... 610 �1� 0�0p 6 / 100
3
mm
Mandrino a spirale 329,manipolo, acciaio inossidabile
Mandril helicoidal 329,pieza de mano, inoxidable
Mandril espiral 329,PM aço inox
Mandrino a spirale 301L manipoloacciaio speciale, nichelato
Mandril helicoidal 301L, pieza de mano, acero especial, niquelado
Mandril espiral 301L,PM aço especial, niquelado
Mandrino a spirale 301L manipoloacciaio speciale, nichelato
Mandril helicoidal 301L, pieza de mano, acero especial, niquelado
Mandril espiral 301L,PM aço especial, niquelado
Shank - 104 HP
L mm 12,0Size 1/10 mm 023Order No. 4017HPISO No. 330 104 ... 611 �1� 023p 6 / 100
Mandrino a spirale 310G, manipoloacciaio inossidabile
Mandril helicoidal 310G,pieza de mano, inoxidable
Mandril espiral 310G,PM aço inox
100
ADATTATORI FG • ADAPTADORES FG • ADAPTADORES FG
AC
ES
SÓ
RIO
S
• A
CC
ES
OR
IOS
•
AC
CE
SS
OR
I
RIDUTTORI NICHELATI • VAINAS REDUCTORAS NIQUELADAS • ADAPTADORES REDUTORES NIQUELADOS
Shank - 104 HP
L mmSize 1/10 mm 016
Order No. 4010HPISO No. 330 104 ... 602 �36 016
p 6 / 100
Shank - 204 RA
L mmSize 1/10 mm 016
Order No. 4023RAISO No. 330 204 ... 602 �36 016
p 6 / 100
Shank - 104 HP
L mmSize 1/10 mm 016
Order No. 4022HPISO No. 330 104 ... 612 �3� 016
p 6 / 100
Con gli adattatori portafrese FG ogni strumento FG può essere usato con il manipolo ( 2,3� mm )
Con los adaptadores FG es posible utilizar cada instrumento FG también en la pieza de mano ( 2,3� mm). Com o adaptador FG, qualquer instrumento FG pode ser convertido para uso na peça de mão,( 2,3� mm).
Adattatore portafrese FG gambo( 2,3� mm ), acciaio inossidabile
Adaptador FG con muelle, contraángulo, vástago ( 2,3� mm ), inoxidable.
Adaptador FG com mola, haste CA( 2,3� mm ), aço inox
Con gli adattatori portafrese FG ogni strumento FG può essere usatocon il manipolo ( 2,3� mm )
Con los adaptadores FG es posible utilizar cada instrumento FG también en la pieza de mano ( 2,3� mm ) Com o adaptador FG, qualquer instrumento FG pode ser convertido para uso na peça de mão,( 2,3�mm )
Order No. 4024RA 4026RA 4027RA 4025HPp 6 / 100 6 / 100 6 / 100 6 / 100
13 m
m
26 m
m 3� m
m
3� m
m
Inserzione Sicura e rapida dello strumento FG nel portafre-se per contrangolo RA o per manipolo HP. Il gambo è come una pinza autobloccante. Una volta infilato, lo strumento ri-mane al suo posto fino a che sia usato completamente. Gra-zie all’acciaio speciale, il portafrese può essere sterilizzato con le comuni soluzioni disinfettanti o messo in autoclave insieme alla fresa stessa.
Seguridad y rapidez - fije su instrumento FG en el adapta-dor para contraángulo RA o en la pieza de mano HP senci-llamente insertándolo. El vástago está diseñado como una pinza de apriete que se sujeta por sí sola. Una vez inserta-do, el instrumento permanece en el adaptador hasta que se desecha. Gracias al acero especial inoxidable, es posible esterilizar el adaptador junto con el instrumento en todas las soluciones corrientes, así como en el autoclave.
Rapidez e segurança - Insira seu instrumento FG no adap-tador AR ou PM. A haste é uma pinça de aperto automático. Uma vez inserido, o instrumento permanece na haste até perder as propriedades de corte. Fabricado em aço inox es-pecial, o adaptador e a fresa podem ser esterilizados em uma solução ou em autoclave.
Order No. 4032 4033 4034 4036p 12 / 100 12 / 100 12 / 100 12 / 100
Per pinza portafresa 2,3� mm a 1,60 mm.
Para pinza de apriete 2,3� mm a 1,60 mm.
Para pinça 2,3� mm para 1,60 mm.
Per pinza portafresa 3 mm a 2,3� mm.
Para pinza de apriete 3 mm a 2,3� mm.
Para pinça 3 mm para 2,3�mm.
Per pinza portafresa 3 mm a 1,60 mm.
Para pinza de apriete 3 mm a 1,60 mm.
Para pinça 3 mm para 1,60 mm.
Adattatore a molla per riforzo del gamboda 2,3� mm a 3 mm, acciaio inossidabile.Adaptador elástico para reforzar el vástago de
2,3� mm a 3 mm, acero inoxidable.Adaptador com mola a ser usado como
adaptador de 2,3� mm para 3 mm, aço inox.
101
DOWEL PINS • DOWEL PINS • PINOS PARA DUPLICAÇÃO
DOWEL PINS CON GUAINA • PERNOS REDONDOS CON CAMISA • PINOS PARA DUPLICAÇÃO, COM GUIA
Size 1 2 3 2 2Piccolo
PequeñoPequeno
MedioMedioMédio
GrandeGrandeGrande
lisciolisoLiso
con gradinoescalonadoCom degrau
L mm 21 22 2� 22 22Order No. PIN0190 PIN0200 PIN0202 PIN0201 PIN0206
p 1000 1000 1000 1000 1000
Shank 3 mmFresa a gradini
Fresa escalonadaBroca com degrau
ø/L mm 2/6Order No. PIN0214
p 1
Size Perno tondo Guaina di metal.Perno redondoPerno redondo
Camisa metálicaCasquilho metal
L mm 1� 10Order No. PIN0219 PIN0220
p 1000 1000
Shank 3 mm 3 mmFresa carburo di tung.
Fresa carb. tung.Broca TC
Fresa carburo di tung.Fresa carb. tung.
Broca TCø/L mm 1,6/6 1,6/9
Order No. PIN0221 PIN0234p 1 1
Size Corto Medio Lungo Guaina di plastica Perno tondo Guaina metalloCortoCurto
MedioMédio
LargoLongo
Camisa plásticoCasquilho plástico
Perno redondoPerno redondo
Camisa metálicaCasquilho de metal
L mm 10 16 20 11 13 6Order No. PIN0210 PIN0211 PIN0212 PIN0213 PIN0217 PIN0218
p 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Shank 3 mmFresa a gradini
Fresa escalonadaBroca com degrau
ø/L mm 2/6Order No. PIN0214
p 1
102
SISTEMA DI PINS CONICI • SISTEMA DE PINS CÓNICOS • PINOS CÔNICOS
AC
ES
SÓ
RIO
S
• A
CC
ES
OR
IOS
•
AC
CE
SS
OR
I
ANELLI DI RITENZIONE • ANILLOS DE RETENCIÓN • ANILHAS DE RETENÇÃO
PERNI CON PUNTA A SPILLO • PINS PARA CLAVAR, CON AGUJA • PINOS PARA DUPLICAÇÃO, COM AGULHA
Size 1 2 3Piccolo
PequeñoPequeno
MedioMedioMédio
GrandeGrandeGrosso
L mm 21 22 2�Order No. PIN0215 PIN0203 PIN0216
p 1000 1000 1000
Size 1
Order No. PIN0209p 1000
Size tondo tondo tondo tondo piattoredondoredondo
redondoredondo
redondoredondo
plano redondoplano redondo
L mm 12 1� 1� 1�Order No. K900446 PIN0222 K900445 K900447
p 1000 1000 1000 1000
Shank 3 mmFresa carb. tung., conicaFresa carb. tung., cónica
Broca TC cónicaø/L mm 3/11
Order No. PIN0224p 1
103
TIPI DI GAMBO • TIPOS DE VÁSTAGO • TIPOS DE HASTE
313 FG corto corto curta Ø 1,60 mm
314 FG standard estándar padrão Ø 1,60 mm
315 FGL lungo largo longa Ø 1,60 mm
316 FGXL extralungo extralargo extra longa Ø 1,60 mm
317 FGXXL super lungo superlargo super longa Ø 1,60 mm
L = 30 mm
L = 25 mm
L = 21 mm
L = 19 mm
L = 16 mm
204 RA standard estándar padrão Ø 2,35 mm
205 RAL lungo largo longa Ø 2,35 mm
206 RAXL extra lungo extralargo extra longa Ø 2,35 mm
L = 34 mm
L = 26 mm
L = 22 mm
INS
TR
UÇ
ÕE
S D
E U
SO
•
IN
ST
RU
CC
ION
ES
DE
US
O
• I
ST
RU
ZIO
NI P
ER
L’U
SO
10�
INS
TR
UÇ
ÕE
S D
E U
SO
•
IN
ST
RU
CC
ION
ES
DE
US
O
• I
ST
RU
ZIO
NI P
ER
L’U
SO
TIPI DI GAMBO • TIPOS DE VÁSTAGO • TIPOS DE HASTE
103 HP corto corto curta Ø 2,35 mm
123 HP corto corto curta Ø 3,00 mm
104 HP standard estándar padrão Ø 2,35 mm
105 HPL lungo largo longa Ø 2,35 mm
106 HPXL extra lungo extralargo extra longa Ø 2,35 mm
L = 65 mm
L = 44 mm
L = 80 mm
L = 32 mm
L = 32 mm
10�
ESEMPIO D’ORDINE • EJEMPLO DE PEDIDO • COMO FAZER PEDIDO
Fig. No 2�1L mm 1�,0Size 1/10 mm 060
Shank Order No. 7210.060HPHP ISO �00 104... • 2�� 190 060
10
d 200.000p 1
Numero di forma o di dentaturaCódigo de forma o corteNº de forma
Simbolo di utilizzoSímbolos para su aplicaciónSímbolos para aplicação
Figura rapporto1:1Esquema 1:1
Desenho
Quantità nella confezione (1 pezzo)Unidades por envase (1 ud.)Conteúdo (1 peça)
Numero d’ordine ISO (+ diametro)No. de pedido ISO (+ tamaño)Nº ISO
DiametroTamaño
Diâmetro
Numero d’ordine (+diametro)Referencia (+ tamaño)
Nº de encomenda (+ diâmetro)
Lunghezza della testaLargo parte activa
Comprimento da cabeça
Opzioni d’ordine
Gli ordini possono essere effettuati secondo il numero d’ordine EDENTA o con il sistema della numerazione ISO.
Le due possibilità garantiscono, come mostrato nell’esempio, un corretto svolgimento del vostro ordine presso la EDENTA.
Opciones de pedido
Puede Ud. realizar el pedido de los instrumentos que desee con la ayuda de la referencia EDENTA o bien del sistema de numeración ISO.
Siguiendo el procedimiento de los ejemplos, ambas posibilidades garantizan un desarrollo correcto de su pedido a EDENTA.
Opções de pedido
Os pedidos podem ser feitos utilizando o no. de artigo da EDENTA ou o no. ISO da peça.
O despacho do pedido é efetuado com a mesma eficiência, independentemente do no. escolhido.
VelocitàVelocidadVelocidade
StrumentoInstrumento/útil
Instrumento
Codice colorato (granulometria)Código color (granulometría)
Código de cor (granulação)
SISTEMA DI NUMERAZIONE ISO • SISTEMA DE NUMERACIÓN ISO • SISTEMA DE NUMERAÇÃO ISO
Il numero d’ordine ISO è composto da un codi-ce numerato che indica alcune caratteristiche specifiche degli strumenti, permettendone così l’identificazione certa (ISO 6360).
La referencia ISO consta de un código de nú-meros fijo, que informa sobre determinadas características del instrumento y del útil, que permiten una identificación inequívoca (ISO 6360).
O número ISO consiste em um código numé-rico que indica certas características próprias de cada instrumento para uma identificação clara e precisa.(Norma ISO 6360).
➊ ➍➋
➎
500 104 274190 060➊ ➋➌ ➍ ➎
Materiale della parte lavorante
• 500 = Carburo di tungsteno
Material de la parte activa
• 500 = Carburo de tungsteno
Material da parte de trabalho
• 500 = Carbeto de tungstênio
Gambo e lunghezza totale
• 104 = Manipolo
Vástago y largo total
• 104 = Pieza de mano
Haste e comprimento total
• 104 = Peça de mão
Forma e tipo
• 274 = Cono, tondo• 190 = Dentatura incrociata
Forma y versión
• 274 = cónico-redondo• 190 = dentado cruzado
Forma e desenho
• 274 = Cônico redondo• 190 = Corte cruzado
Grandezza ISO 2157
• Diametro maggiore della parte lavorante (1/10 mm)• 060 = diametro 6,0 mm
Tamaño nominal ISO 2157
• diámetro máximo de la parte activa (1/10 mm)• 060 = tamaño 6,0 mm
Tamanho Norma ISO 2157
• Diâmetro máximo da parte ativa (em 1/10 mm)• 060 = Tamanho 6,0 mm
➌
106
INS
TR
UÇ
ÕE
S D
E U
SO
•
IN
ST
RU
CC
ION
ES
DE
US
O
• I
ST
RU
ZIO
NI P
ER
L’U
SO
ISTRUZIONI PER L’USO • CONSEJOS DE USO • INSTRUÇÕES DE USO
Tutti gli strumenti sono stati concepiti e costruiti per il loro uso specifico.Il loro uso con corretto provoca dei dan-ni al materiale, usura precoce, distruzi-one degli strumenti e mette in pericolo l’incolumità dell’operatore, del paziente o di terze persone.
Uso corretto
– Assicurarsi di utilizzare turbine, manipoli e contragoli in perfetto stato di manutenzione e di pulizia.
– Infilare lo strumento più profondamente possibile.
– Prima di effettuare il contatto con l’oggetto, portare lo strumento alla corretta velocità.
– Evitare l’incastro o l’uso dello strumento come una leva. Elevato pericolo di rottura!
– Si consiglia l’uso di occhiali protettivi.
– Usare un sistema di aspirazione in laboratorio.
– L’uso non corretto dello strumento provoca risultati non soddisfacenti e aumenta i rischi.
– Attenersi alle istruzioni per l’uso incluse con gli strumenti.
Velocità consigliate
La non osservanza delle velocità massime permesse (pagina 110) aumenta i rischi della sicurezza della lavorazione!
– L’osservanza della velocità consigliata produce i migliori risultati.
– Gli strumenti lunghi ed appuntiti tendono ad affettuare delle vibrazioni di risonanza se portati oltre la velocità massima consigliata, con conseguente rottura degli stessi.
– Nel caso di parti lavoranti aventi un diame- tro maggiore del gambo, ad elevate velocità si producono delle forti forze centrifughe, che possono provocare il piegamento e/o la rottura dello strumento. Non superare mai la velocità massima permessa.
– La velocità massima permessa è indicata nella confezione oppure vedi a pagina 110.
Todos los instrumentos han sido desarrollados y construidos para sus aplicaciones específicas. La utilización incorrecta provoca daños en los materiales, desgaste prematuro, destrucción de los instrumentos y conlleva riesgos para el usuario, el paciente o terceras personas.
Utilización correcta
– Debe cuidarse de utilizar únicamente turbinas, piezas de mano y contraángulos limpios y en perfecto estado de manteni- miento.
– Los instrumentos deberán insertarse tan profundos como sea posible.
– Los instrumentos deberán girar a su velocidad final antes de aplicarlos sobre el objeto.
– Deberán evitarse los ladeos o el efecto palanca; ¡aumenta el riesgo de fractura!
– Se recomienda utilizar gafas protectoras.
– Utilice un dispositivo aspirador en el laboratorio.
– La utilización incorrecta conduce a unos resultados de trabajo pobres y aumenta el riesgo.
– Observe las instrucciones de uso adjuntadas a los instrumentos.
Velocidades de giro recomendadas
¡La no-observación de la velocidad máxima permitida (página 110) aumenta el riesgo de lesiones!
– La observación de las velocidades recomendadas conduce a los mejores resultados de trabajo.
– Los instrumentos largos y puntiagudos tienen tendencia a generar oscilaciones de resonancia al sobrepasar la velocidad máx- ima permitida, provocando la destrucción del instrumento.
– Cuando el diámetro de la parte activa supera el diámetro del vástago, pueden generarse fuertes fuerzas centrífugas en caso de velocidad de giro excesiva, que pueden provocar que el vástago se doble o se fracture el instrumento. La velocidad máxima permitida no deberá sobrepasarse jamás.
– Puede consultar la velocidad máxima permitida en las indicaciones sobre el envase o en la página 110.
Todos os instrumentos foram desenvolvidos e construídos para seu uso específico. A utilização imprópria pode conduzir a danos no material, à destruição do instrumento, perigo ao usuário ou a terceiros.
Uso apropriado
– Certificar-se de que está utilizando os instrumentos apenas em peças-de-mão, turbinas ou contra-ângulos em perfeito estado de manutenção e limpeza.
– Inserir os instrumentos o máximo que puder no interior das pinças de aperto.
– Os instrumentos devem girar em velocidade adequada antes de atingir a superfície de trabalho.
– Evitar prender ou utilizar os instrumentos como alavanca; perigo de fratura.
– Recomendamos a utilização de óculos de proteção.
– Utilizar aspiração no laboratório
– A utilização inadequada aumenta os riscos assim como resultados insatisfatórios.
– Consultar sempre as instruções de uso que acompanham os instrumentos.
Velocidades recomendadas
Não respeitar as velocidades recomendadas (página 110) aumenta os riscos de acidente.
– O respeito pelas recomendações de veloci- dade de cada instrumento permite a obten- ção dos melhores resultados de trabalho.
– Ao exceder as velocidades máximas reco- mendadas pelo fabricante, os instrumentos longos e pontiagudos estão sujeitos a uma vibração de ressonância que pode levar a sua destruição.
– No caso dos instrumentos cujo diâmetro da cabeça é superior ao diâmetro da haste, ao exceder as suas velocidades recomendadas ocorrem forças centrífugas excessivas que podem conduzir à quebra do instrumento e/ou dobragem da haste. As velocidades máximas recomendadas dos instrumentos não devem ser ultrapassadas.
– A velocidade máxima é indicada na emba- lagem dos produtos ou pode ser consultada a página 110 deste catálogo.
10�
ISTRUZIONI PER L’USO • CONSEJOS DE USO • INSTRUÇÕES DE USO
Forze di pressione
Evitare elevate forze di pressione, poichè possono provocare danni alla lame degli strumenti taglienti, provocando inoltre elevato calore.
– Elevate forze di pressione provocano, negli strumenti taglienti, la rottura delle lame ed un’elevato sviluppo di calore.
– Elevate forze di pressione provocano, in presenza di lame rotte, una superficie rugosa. La rottura dello strumento non è da escludere.
Raffreddamento
– Per evitare uno sviluppo non voluto di calore è necessario un raffreddamento sufficiente con uno spray di aria/acqua (minimo 50 ml/min).
– Gli strumenti FG con una lunghezza totale maggiore di 22 mm o con un diametro della testa superiore ai 2 mm, necessitano di un raffreddamento esterno supplementare.
– Un raffreddamento ad acqua insufficiente provoca un danneggiamento del materiale e dello strumento.
Eliminazione
– Lame rotte e sformate producono vibrazioni. Elevate forze di pressione generano fratture ai margini di preparazione e superfici rugo- se.
– Le zone vuote sulle superfici degli strumenti diamantati indicano strumenti senza affila- tura. Ciò provoca elevate temperature e danni al materiale.
– Strumenti non affilati e rotti provocano ele- vate forze di pressione ed aumentano la temperatura di lavoro.
– Strumenti piegati e con rotazione fuori centro devono immediatamente essere eliminati.
Contact pressure
Es preciso evitar una presión de trabajo excesiva, puesto que esto provoca daños en los filos de los instrumentos cortantes. Al mismo tiempo aumenta la generación de calor.
– Las presiones de trabajo excesivas provocan una pérdida de las partículas abrasivas en los instrumentos abrasivos y generan un exceso de calor.
– Las presiones de trabajo excesivas provocan unas superficies ásperas cuando los filos de los instrumentos están fracturados. No es posible descartar la fractura del instrumento.
Refrigeración
– Para evitar una generación de calor no deseada deberá asegurarse una refrigeración suficiente con un spray de aire/agua (mínimo 50 ml/min.).
– Para instrumentos FG con una longitud total superior a 22 mm o un diámetro de parte activa superior a 2 mm es necesaria una refrigeración externa adicional.
– Una refrigeración de agua insuficiente provoca daños en los materiales yenlos instrumentos.
Eliminación
– Los filos fracturados o deformes provocan vibraciones. Las presiones de trabajo altas provocan cantos de preparación astillados y superficies ásperas.
– Las zonas lisas en los instrumentos pueden ser indicio de un instrumento desgastado. Esto provoca un exceso de temperaturas y daños sobre los materiales.
– Los instrumentos obtusos o con filos fractur ados provocan presiones de trabajo elevadas, aumentando así la temperatura de trabajo.
– Los instrumentos torcidos, que hayan perdi- do su giro concéntrico, deberán descartarse de inmediato.
Pressão de contato
Uma pressão de contato excessiva pode levar a danos ou quebra da parte ativa dos instrumentos com lâminas, provocando, adicionalmente, aumento da liberação de calor.
– Pressão de contato excessiva pode levar à perda de partículas abrasivas dos instru- mentos e ao superaquecimento.
– Pressão de contato excessiva pode levar, em caso de ruptura de partes das lâminas, a um acabamento deficiente das superfí- cies, que acabam por ficar demasiado ásperas. O instrumento também poderá romper-se.
Refrigeração
– Para evitar o superaquecimento é preciso garantir uma refrigeração adequada através de spray de água/ar (mínimo de 50ml/min).
– Para os instrumentos de alta rotação com comprimento total superior a 22 mm ou com uma cabeça com diâmetro superior a 2 mm, é necessária uma refrigeração suplementar.
– A refrigeração a água insuficiente pode provocar danos irreparáveis aos instrumen- tos e materiais.
Eliminação
– Lâminas danificadas ou deformadas provo- cam vibrações. A pressão de contato eleva- da provoca fraturas e lascas em margens de acabamento, além de deixar as superfí- cies ásperas.
– Zonas vazias na superfície dos instrumen- tos diamantados são indícios de desgaste e de redução da eficiência. Estas deficiências provocam aumento de temperatura que pode danificar os materiais.
– Instrumentos sem fio e danificados con- duzem ao aumento da pressão de contato para compensar a deficiência, o que por sua vez aumenta a temperatura de trabalho.
– Instrumentos empenados devem ser des- cartados imediatamente.
10�
INS
TR
UÇ
ÕE
S D
E U
SO
•
IN
ST
RU
CC
ION
ES
DE
US
O
• I
ST
RU
ZIO
NI P
ER
L’U
SO
ISTRUZIONI PER L’USO • CONSEJOS DE USO • INSTRUÇÕES DE USO
Pulizia, disinfezione, sterilizzazione degli strumenti di carburo di tungsteno e d’acciaio
Per la sterilizzazione e disinfezione, accertarsi che il sistema scelto sia adatto agli specifici strumenti.
– Fino alla prima utilizzazione, gli strumenti dovrebbero essere conservati nell’imballo originale, a temperatura ambiente, al riparo da polvere e umidità.
– Gli strumenti non protetti contro la corro- sione devono essere puliti e disinfettati con soluzioni contenenti un additivo anticorrosi- vo.
– Evitare il contatto con H2O2 (acqua ossi- genata). La parti lavoranti di carburo di tungsteno ne sarebbero danneggiate, con conseguente riduzione della durata nel tempo.
– Evitare temperature superiori ai 180°C (per i lucidanti massimo 134°C). Il loro supera- mento riduce la durata dello strumento.
– Gli strumenti di carburo di tungsteno, i lu- cidanti e e gli strumenti non inossidabili, vengono aggrediti se messi in un termodi- sinfettante. Ciò produce scolorazioni ed una ridotta durata nel tempo.
– Modalità d’uso, durata del trattamento e compatibilità delle sostanze usate per la pulizia e disinfezione di alcuni tipi specifici di strumenti, sono indicate nelle istruzioni per l’uso di tali sostanze.
I termodisinfettanti generalmente non sono indicati!
Conservazione
– Conservare gli strumenti all’asciutto.– Proteggere gli strumenti dalla luce solare e dal calore.
Limpieza, desinfección , esterilizaciónInstrumentos de carburo de tungsteno/acero
Durante la desinfección y esterilización deberá cuidarse sin falta de que el procedimiento seleccionado sea el adecuado para cada instrumento.
– Hasta su primera utilización deberá conser- varse el instrumento en su envase original a temperatura ambiente de interior, al abrigo del polvo y de la humedad.
– Para los instrumentos sin protección anticorrosión, deberán utilizarse productos de desinfección y limpieza con agentes anticorrosión.
– El contacto con H2O2 (agua oxigenada) deberá evitarse pues ataca y daña las partes activas de carburo de tungsteno, reduciendo la vida útil.
– Deben evitarse las temperaturas superiores a 180°C (pulidores máx. 134°C). Al superar estas temperaturas, se reduce la vida útil.
– Los instrumentos rotativos de carburo de tungsteno, los pulidores y los instrumentos no inoxidables son atacados en el desinfec tador térmico. Esto provoca decoloraciones y una reducción de la vida útil.
– El modo de empleo, el tiempo de actuación y la idoneidad de los productos de desinfección y limpieza para determinados tipos de instrumento deberán consultarse en las indicaciones del fabricante de estos productos.
¡Por norma general el desinfectador térmico resulta inadecuado!
Almacenamiento
– Almacenar los instrumentos en un lugar seco.– Proteger los instrumentos del sol y el calor.
Limpeza, desinfecção, esterilizaçãoInstrumento de Aço/ Carbeto de Tungstênio
Durante a desinfecção e esterilização, verificar se os métodos escolhidos são de fato os recomendados para cada instrumento.
– Antes da primeira utilização, os instrumen- tos devem ser guardados na sua embala- gem original à temperatura ambiente e pro- tegidos contra poeira e umidade.
– Para instrumentos não protegidos contra corrosão, devem ser utilizados agentes de desinfecção e limpeza com um anticorrosivo incorporado.
– Evitar o contato com água oxigenada (H2O2). As partes em carbeto podem ficar danificadas, reduzindo a durabilidade e eficácia dos instrumentos.
– Evitar temperaturas acima dos 180ºC (polidores máx. 134ºC /274ºF). O excesso de velocidade pode levar à fadiga da parte ativa do instrumento e à diminuição de sua durabilidade.
– Os instrumentos rotatórios fabricados em carbeto de tungstênio, os polidores e instru- mentos não inoxidáveis podem ficar danifi- cados se desinfetados em estufa¸ levando à sua descoloração e redução de durabilida- de.
– As recomendações de utilização, tempo de imersão e adequação de substâncias de desinfecção e limpeza para certos tipos de instrumentos devem ser consultadas nas instruções do fabricante das substâncias.
O uso do desinfecção a quente é eralmente desaconselhado.
Conservação
– Os instrumentos devem ser armazenados em local seco.– Os instrumentos devem ser protegidos contra luz solar e calor.
109
LUCIDANTI • PULIDORES • POLIDORES
Istruzioni per l’uso
– Per tenere al minimo lo sviluppo di calore, lucidare applicando solamente una leggera pressione.
– Lucidare sempre con movimenti circolari.
– Per ottenere una lucidatura a specchio con un sistema di lucidatura, tutte le fasi dovreb- bero essere usate una dopo l’altra.
– Si consiglia l’uso di occhiali protettivi.
– Utilizzare nel laboratorio un sistema d’aspi- razione.
Pulizia e disinfezione
– I lucidanti devono essere trattati diversamente dagli altri strumenti rotanti. I classici bagni per frese attaccano i lucidanti, che diventano morbidi, si gonfiano e l’adesione con il gambo si deteriora.
– Utilizzare pertanto prodotti per la specifica pulizia e la disinfezione dei lucidanti. Attenersi alla concetrazione del liquido e alla durata del trattamento.
Termodisinfettanti
– Il termodisinfettante non è indicato né per i lucidanti né per gli altri strumenti rotanti!Gli strumenti sono attaccati e danneggiati.
Sterilizzazione
– I lucidanti possono essere sterilizzati in autoclave. La sterilizzazione in Chemiclave o con aria calda distrugge gli strumenti. Evitare temperature superiori ai 134°C / 274°F.
Consejos de uso
– Para minimizar la generación de calor deberá pulirse únicamente con una ligera presión de trabajo.
– Pulir siempre con movimientos circulares.
– Para obtener un alto brillo, es preciso seguir todas las secuencias sucesivamente en los sistemas de pulido multifase.
– Se recomienda utilizar unas gafas protectoras.
– Utilice un dispositivo para la aspiración de polvo en el laboratorio.
Desinfección y limpieza
– Los pulidores deben tratarse de forma diferente a los instrumentos rotativos. Los baños convencionales para fresas atacan los pulidores pues los reblandecen disolviendo la unión con el vástago.
– Por este motivo deben utilizarse productos para la desinfección y limpieza específicos para pulidores. Es preciso observar la concentración prescrita a la hora de prepara los baños, así como el tiempo de actuación.
Desinfectador térmico
– ¡El desinfectador térmico no está indicado para los pulidores ni para los demás instrumentos rotativos! Los instrumentos son atacados y dañados.
Esterilización
– Los pulidores pueden esterilizarse en el autoclave. La esterilización en el quimioclave o bien en aire caliente provoca su destrucción. Deben evitarse las temperaturas superiores a 134°C / 274°F.
Recomendações de uso
– Aplicar baixa pressão de contato para evitar o superaquecimento.
– Polir com movimentos circulares.
– Afim de conseguir um polimento de alto brilho em procedimentos múltiplos de polimento, os polidores têm que ser utilizados na sequência indicada.
– A utilização de óculos de protecção é recomendada.
– Utilizar um sistema de aspiração no laboratório.
Desinfecção e limpeza
– Os polidores são limpos de forma diferente das fresas. As soluções clássicas de limpeza das fresas atacam e amolecem os polidores, que incham, deformam e acabam por soltar a parte que abraça a haste do respectivo mandril.
– Utilizar agentes de limpeza e de desinfecção adequados para os polidores. Seguir as recomendações dos respectivos fabricantes quanto aos tempos de imersão e das concentrações.
Desinfecção térmica
– A desinfecção térmica não é adequada para os polidores e outros instrumentos rotatórios porque os ataca e danifica.
Esterilização
– Os instrumentos podem ser esterilizados em autoclave; quimioclave ou esterilização a ar quente podem destruir os instrumentos. Evitar temperaturas acima de 134ºC /274ºF.
DIAMANTI SINTERIZZATI • DIAMANTES SINTERIZADOS • INSTRUMENTOS SINTERIZADOS
Ogni tanto gli abrasivi devono essere puliti con la pietra apposita art. nr. 9920:
– Immergere la pietra per pulizia nell’acqua per ridurre al minimo la formazione di pol- vere e per evitare di danneggiare lo stru- mento abrasivo.
– Passare brevemente lo strumento abrasivo sulla pietra alla velocità di 8.000 giri/minuto
– Per evitare qualsiasi danno al gambo dello strumento, evitare il contatto della pietra per pulizia con il gambo durante il procedi- mento.
Affilatura degli abrasivi DSB
L’affilatura dei diamanti sinterizzati non più ta-glienti avviene allo stesso modo del procedi-mento di pulizia, per un periodo di tempo più lungo. In questo modo il materiale legante con-tenente i cristalli non più taglienti viene rimos-so, esponendo dei nuovi cristalli affilati.
Pulizia della pietra
– Si consiglia di pulire quindi la pietra in un bagno ad ultrasuoni per 1 – 2 minuti.
Los diamantes sinterizados deberán limpiarse con la Piedra para limpiar Ref. 9920 de vez en cuando:
– Sumergir la piedra en agua para minimizar la generación de polvo y prevenir daños en el instrumento abrasivo.
– Pasar el instrumento por la Piedra para lim piar a una velocidad de 8.000 r.p.m.
– Para descartar cualquier daño sobre el vástago del instrumento, evite el contac to de la Piedra para limpiar con el vástago durante el proceso de limpieza.
Afilado de los abrasivos DSB
El afilado de los diamantes sinterizados des-gastados se realiza del mismo modo que el proceso de limpieza, pero durante un tiempo más prolongado. De esta forma, el material aglutinante que contiene las partículas des-gastadas se elimina, descubriendo nuevas partículas afiladas.
Limpieza de la Piedra
– Se recomienda limpiar a continuación la Piedra para limpiar en el baño ultrasónico durante 1 - 2 minutos.
Instrumentos sinterizados devem ser limpos, regularmente, com a pedra de limpeza No. 9920:
– Submergir a pedra de limpeza em água antes de usá-la, a fim de reduzir a geração de poeira e evitar danificar o abrasivo
– Deve-se desgastar o abrasivo na pedra por intervalos de curta duração e a 8.000 rpm.
– Para evitar danificar a haste do instrumen- to, evitar o contato da pedra de limpeza com a haste durante o desgaste.
Afiação dos instrumentos abrasivos DSB
A afiação de instrumentos de diamante sinte-rizados deve ser realizada da mesma maneira que a limpeza, mas por intervalos de tempo um pouco mais longos. Assim o aglutinante que contém as partículas desgastadas e sem fio é removido e novas partículas cortantes são expostas.
Limpeza da pedra de Limpeza
– Recomenda-se a limpeza da pedra de lim- peza em banho de ultrasons durante 1 – 2 minutos.
110
INS
TR
UÇ
ÕE
S D
E U
SO
•
IN
ST
RU
CC
ION
ES
DE
US
O
• I
ST
RU
ZIO
NI P
ER
L’U
SO
VELOCITà CONSIGLIATA • VELOCIDADES RECOMENDADAS • VELOCIDADE RECOMENDADA
Frese di carburo PMTC Fresas PMFresas TC - PM
Frese di carburo PMTC Fresas PMFresas TC - PM
Diamanti PMDiamantes PMDiamante PM
Abrasivi di ceramicaAbrasivos cerámicosAbrasivos
Verde, Verde, VerdeRosa, Rosa, Rosa
Abrasivi di ceramicaAbrasivos cerámicosAbrasivos
Marrone, Marrón, Castanho
Frese d’acciaioFresas aceroFresas em aço
ISO d max. giri/min / r.p.m. /r.p.m
d max. giri/min / r.p.m. /r.p.m.
d max. giri/min / r.p.m. /r.p.m.
d max. giri/min / r.p.m. /r.p.m.
d max. giri/min / r.p.m. /r.p.m.
d max. giri/min / r.p.m. /r.p.m.
005 5.000 - 50.000 50.000006 5.000 - 50.000 50.000007 5.000 - 50.000 50.000008 5.000 - 50.000 50.000009 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 50.000010 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 50.000012 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 50.000014 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 50.000016 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 50.000018 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 30.000021 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 30.000023 5.000 - 40.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 30.000025 15.000 - 30.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000027 15.000 - 30.000 5.000 - 50.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000029 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 25.000031 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 25.000033 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 25.000035 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000 20.000037 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000 20.000040 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000 20.000042 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000045 15.000 - 30.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000047 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000050 15.000 - 20.000 5.000 - 45.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000055 15.000 - 20.000 5.000 - 30.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000060 15.000 - 20.000 5.000 - 30.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000065 15.000 - 20.000 5.000 - 30.000 20.000 - 30.000 30.000 - 50.000070 15.000 - 20.000 5.000 - 30.000 20.000 - 30.000075 15.000 - 20.000 20.000 - 30.000080 15.000 - 20.000 20.000 - 30.000085 20.000 - 30.000090 20.000 - 30.000095 20.000 - 30.000100 20.000 - 30.000110 20.000 - 30.000120 20.000 - 30.000130 20.000 - 30.000
La non osservanza delle velocità massime permesse aumenta i rischi della sicurezza.
La no-observación de las velocidades má-ximas permitidas aumenta el riesgo de le-siones.
Não obedecer às recomendações do fabri-cante no tangente às velocidades máximas de trabalho dos instrumentos aumenta o risco de acidentes.
111
SIMBOLI • SÍMBOLOS • SIMBOLOS
UltrasuoniUltrasonidoUltrasons
TermodisinfettanteDesinfectador térmicoTermodesinfecção
AutoclaveAutoclaveAutoclave
Sterilizzazione ad aria caldaEsterilizador de aire calienteEsterilização a calor seco
ChemiclaveQuimioclaveQuimicoclave
Preparazione di cavitàPreparación de cavidadesPreparação de cavidade
Preparazione di coronePreparación de coronasPreparação coronária
Rimozione di vecchie otturazioniApertura de obturaciones antiguasRemoção de obturações antigas
Separazione di coroneSeparación de coronasSeparação coronária
Lavorazione di otturazioniRepasado de obturacionesPreparação de obturações
Trattamento canalareEndodonciaTratamento de canal
Sistema di perni sfilabiliSistemas de pernosSistemas de reconstrução
ProfilassiProfilaxisProfilaxia
Lisciatura di radiciAlisado radicularAlisamento radicular
OrtodonziaOrtodonciaTratamento ortodôntico
Chirurgia mascellareCirugía maxilofacialCirurgia maxilofacial
ImplantologiaImplantologíaImplantologia
Numero d’ordineReferenciaNo. de artigo
REF
Numero ISONo. ISONo. ISO
ISO
Velocità massima permessaVelocidad máxima permitidaVelocidade máxima permitida
Attenersi alle istruzioni per l’usoObservar las instrucciones de usoObservar as instruções de uso
dmax.
Velocità consigliataVelocidad recomendadaVelocidade recomendada
dopt.
Per indicare gli usi specifici vengono usati dei simboli.Para indicar el uso conforme a su finalidad se utilizan símbolos.São utilizados símbolos para indicar utilizações específicas.
Resina acrilicaTécnica del acrílicoResinas acrílicas
Costruzione di modelliElaboración de modelosFabricação de modelos
Ponti e coroneTécnica de coronas y puentesTécnica de prótese fixa
Protesi scheletrateTécnica de esqueléticosTécnica de esqueléticas
Numero di lotto – rende possibile l’identificazione del numero di produzioneN° de lote – permite el seguimiento de correspondiente lote de producciónNº de lote – permite a identificação do lote de produção correspondente
LOT
Lavor. superficie occlusale di metalloRepasado oclusal aleacionesDesgaste oclusal - ligas
Lavor. superficie occlusale di ceramicaRepasado oclusal cerámicaDesgaste oclusal - cerâmica
Ceramica e ricoperture esteticheTécnica de recubrimiento y cerámicaFacetas acrílicas e em cerâmica
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
Tecnica di fresaggioTécnica de fresadoTécnica de fresagem
MonousoUso únicoDescartável
Utilizzare spray d‘acquaUsar spray de aguaUsar spray de água
pQuantità nella confezioneUnidades por envaseConteúdo
112
IND
ICE
•
ÍN
DIC
E
• I
ND
ICE
INDICE • ÍNDICE • INDICE
Nº REF N° ISO Nº REF N° ISO Nº REF N° ISO Nº REF N° ISOpaginaPágina
paginaPágina
paginaPágina
paginaPágina
1 001001 66 0001 372513 15BR 01 303514 19C 1 001001 48 2 010001 66C 2 010001 48BR 02 303534 19 3 040001 66BR 03 303536 19 0005 371513 15C 7 232001 48C 7 L 234006 48 21 107006 66C 21 107006 49C 21 R 137006 49C 21 L 110006 49 23 168006 67 0023 114513 15C 23 168006 49C 23 L 171006 49C 23 R 194006 50C 23 RS 196006 50TC 30 010175 51TC 30 X 010080 51C 31 107007 50C 31 L 110007 50C 31 R 137007 50C 33 168007 50C 33 L 171007 50 / 56 36 107002 67 38 168002 67 0040 257513 15 0041 292513 15 0042 303513 15TC 42 010133 51TC 42 X 010140 51 0043 373513 15 0044 243513 15 0045 030513 15 0046 243513 15TC 46 254072 51 0047 345513 15 0049 113513 59 0050 113513 59 0080 SO -- 29 0090 SO -- 29RF 90 -- 52 0101 372503 15 0105 371503 15C 108 118174 44 0110 194190 36DLC -0110 194190 45L 0110 194192 44 0120 194140 37DLC-0120 194140 45 0123 114503 15 0124 194134 38 0130 194110 39 0131 194110 39 0140 257503 15 0140 194191 40 0141 292503 15BRY 0141 292493 15 0142 303503 15BRY 0142 303493 15 0143 373503 15BRY 0143 373493 15 0144 243503 15 0145 030503 15 0146 243503 15 0147 345503 15 0149 113503 59
0150 113503 59 0160 194102 41 0175 194176 42PIN 0190 -- 101PIN 0200 -- 101 0201 372514 23PIN 0201 -- 101 0202 372533 23PIN 0202 -- 101 0203 372534 23PIN 0203 -- 102 0205 371533 23PIN 0206 -- 101 207 150001 67PIN 0209 -- 102 0210 137190 36DLC-0210 137190 45PIN 0210 -- 101PIN 0211 -- 101PIN 0212 -- 101PIN 0213 -- 101PIN 0214 -- 101PIN 0215 -- 102PIN 0216 -- 102PIN 0217 -- 101PIN 0218 -- 101PIN 0219 -- 101 0220 114514 23 0220 137140 37DLC-0220 137140 45PIN 0220 -- 101 0221 114533 23PIN 0221 -- 101 0222 114534 23PIN 0222 -- 102 0223 114514 23 0224 114533 23PIN 0224 -- 102 0225 114534 23 0230 137110 39 0231 137110 39PIN 0234 -- 101 0240 137191 40 0241 137141 40TC 246 495071 51 0260 137102 41 0264 273533 23 266 437375 56 266 R 439375 56 301 373533 11 0301 372525 9 0302 372525 9 304 -- 11 0306 372515 9 0307 372515 9 310 303533 11 0310 303525 9 0310 116190 36 0311 303525 9 0315 114525 9 0316 303515 9 0317 303515 9 317 317514 80 317 317524 80 0320 114515 9 0320 116140 37 0321 372504 9 321 321514 83 321 321524 83DSB 321 321524 89 0322 303504 9 0330 257525 9
335 335524 83 0340 257515 9 341 292533 11 342 303533 11 343 372533 11 344 243533 11 345 345514 83 345 345524 83 350 350514 80 350 350524 80 0351 292525 9 351 351514 80 351 351524 80 352 352514 80 352 352524 80 353 353504 80 353 353514 80 353 353524 80 354 354524 85 354 R 440378 56 355 355504 81 355 355514 81 355 355524 81 356 356514 81 356 200524 62F 356 200514 62 357 357514 81 358 358514 81 358 358524 81 0361 292515 9 361 361514 81 362 362524 84 363 363514 81 364 137524 62F 364 137514 62 365 365524 83 366 257524 74 366 366504 80 367 367504 80 368 257524 74FW 368 257514 63 / 77GW 368 257534 77W 368 257524 63 / 77DDG 369 369544 79 0371 292504 9 0373 303504 9 0374 243504 9 0375 373504 9FW 379 277514 63 / 77GW 379 277534 77W 379 277524 63 / 77 0384 243525 9 0391 SO -- 27 393 393514 82 0394 243515 9 396 396514 82 0400 303523 21 400 400514 82DG 400 SO -- 79 0401 372523 21Blau 0401 372522 23 0402 372523 21Blau 0402 372522 23 405 405514 82 405 405524 82DDG 405 405544 79 0410 303513 21 0410 292190 36Blau 0410 303522 23DG 410 410544 79DLC-0410 292190 45 0411 303513 21
Blau 0411 303522 23 0420 292140 37DG 420 420544 79DLC-0420 292140 45L 0420 292142 44 0422 292523 21 0424 114523 21 0430 292110 39DG 430 430544 79 0431 292110 39 0440 257523 21 0440 292191 40Blau 0440 257522 23DG 440 440544 79 0441 292141 40 0442 303523 21Blau 0442 303522 23DG 450 450544 79 0460 292102 41 490 490544 79 0500 303533 21 0501 372533 21 0502 372533 21 505 505504 84 505 505514 84 0510 303524 21 0511 303524 21 513 408295 44C 514 417424 44 515 467211 44C 515 467211 44 0522 292533 21 0524 114533 21 605 605514 82 605 605524 82 0610 187190 36DLC-0610 187190 45 0620 187140 37 0630 SO -- 29 0630 187110 39 0631 012533 19 0632 201533 19 0634 273533 19 0636 243533 19 0641 012513 19 0642 201513 19 0644 273513 19GF 645 161513 32 0646 243513 19GF 649 171513 32 0651 012514 19 0652 201514 19 0653 107514 19 0654 273514 19 0655 237514 19 0656 243514 19 0657 273514 19 0659 243514 19 0661 012534 19RM 661 243523 32GF 661 243513 32 0662 201534 19 0663 107534 19 0664 273534 19 0665 237534 19 0666 243534 19 0667 273534 19 0669 243534 19 0671 012536 19GF 671 199513 32GM 671 199523 32RM 671 199523 32
Cod. art. Cod. art. Cod. art. Cod. art.
113
INDICE • ÍNDICE • INDICE
Nº REF N° ISO Nº REF N° ISO Nº REF N° ISO Nº REF N° ISOpaginaPágina
paginaPágina
paginaPágina
paginaPágina
0672 201536 19 0673 107536 19 0674 273536 19 0675 237536 19 0676 243536 19 0677 273536 19 0679 243536 19GM 702 041523 32GF 703 041513 32 705 705514 83 0710 198190 36 0720 197140 37 0725 198137 38 0726 198194 38GF 727 024513 32 0730 198110 39BG 731 107532 32BM 731 107522 32GM 731 107523 32RG 731 107533 32BG 732 107532 32BM 732 107522 32GM 732 107523 32RG 732 107533 32RM 732 107523 32BF 733 168512 32BM 733 168522 32GM 733 168523 32RM 733 168523 32GM 734 316523 32RM 734 316523 32GM 736 012523 32 0740 198191 40DDG 800 SO -- 79 801 001524 70FW 801 001514 63 / 77GW 801 001534 77W 801 001524 63 / 77 805 010524 70 806 019524 70 807 225524 70 807 A 225524 70 808 014524 70 809 019524 70 810 021524 70 0810 289190 36 812 022524 71 818 041524 71 0820 289140 37 825 304524 71 0825 289137 38 826 310524 71 0826 289194 38 0830 289110 39FW 830 L 239514 63 / 77GW 830 L 239534 77W 830 L 239524 63 / 77 835 109524 71 837 111524 72 840 111524 72 0840 289191 40DDG 840 840544 79 0841 289141 40 842 R 143524 72 845 170524 72W 846 KR 545524 77 847 172524 72 848 173524 72 848 A 184524 72 849 196524 73 850 199524 73TC 850 467211 52
TC 850 467212 52TC 850 467213 52 852 164524 73 854 172524 73 854 R 198524 73 856 198524 73 858 165524 73 859 166524 73 860 247524 73DDG 860 860544 79 861 248524 74 863 250524 74FW 863 250514 63 / 77GW 863 250534 77W 863 250524 63 / 77FW 878 K 298514 63 / 77GW 878 K 298534 77W 878 K 298524 63 / 77FW 879 K 299514 63 / 77GW 879 K 299534 77W 879 K 299524 63 / 77 881 141524 74FW 881 141514 63 / 77GW 881 141534 77W 881 141524 63 / 77 890 245524 74DDG 893 893544 79DDG 894 894544 79 900 SO -- 27 / 61 909 068524 74 0910 225190 36 0920 225140 37 0930 225110 39 0931 225110 39 1001 372524 23 1005 371524 23 1010 257190 36 1020 114524 23R 1020 372533 13 1023 114524 23 1030 257524 23 1030 257110 39R 1030 372523 13 1031 257110 39R 1040 372513 13 1100 114534 25 1101 114533 25 1102 114513 25 1103 114503 25 1104 114514 25 1105 114493 25 1106 114523 25 1107 612432 25 / 98 1108 373523 25 1109 SO -- 31 1110 -- 25 1110 237190 36DLC-1110 237190 45 1124 237134 38 1130 237110 39 1131 237110 39 1171 114521 24 1172 114512 24 1210 197190 36DLC-1210 197190 45 1220 198140 37DLC-1220 198140 45 1225 198137 38 1226 198194 38 1230 184110 39 1240 184191 40 1301 372523 23
1305 371523 23 1310 196190 36DLC-1310 196190 45 1323 114523 23 1324 196134 38DLC-1324 196134 45 1325 196137 38 1360 196102 41 1370 196175 42 1401 372513 23 1405 371513 23 1423 114513 23 1425 274137 38 1430 274110 39 1460 274102 41 1510 274190 36 1520 274140 37R 1520 303533 13R 1530 303523 13R 1540 303513 13 1610 277190 36DLC-1610 277190 45 1620 277140 37DLC-1620 277140 45 1700 SO -- 31 1701 372521 24 1702 303521 24 1703 292521 24 1704 114521 24 1706 372512 24 1707 303512 24 1708 292512 24 1709 114512 24 1710 141190 36 1720 141140 37 1725 141137 38 1726 141194 38 1730 141110 39 1741 141141 40 1801 372522 17 1802 114522 17 1803 303522 17 1810 277190 36 1811 372511 17 1812 114511 17 1813 303511 17 1820 277140 37 1821 372502 17 1822 114502 17 1823 303502 17 1830 277110 39 1924 187134 38R 2020 243533 13 2024 199134 38R 2030 243523 13R 2040 243513 13 2100 372524 21 2110 SO -- 31 2124 141134 38 2224 289134 38 2436 186190 56 2466 186135 56 2466 F 186103 56 2535 200220 57 2536 200190 57 2566 200123 57 2566 F 200103 57 2635 137220 57 2636 137190 57 2660 137103 57 2666 137135 57 2666 F 137103 57
2936 116190 58 2966 116135 58 2966 F 116103 58 3001 373523 11 3004 -- 11 3010 303523 11 3041 292523 11 3042 303523 11 3043 372523 11 3044 243523 11 3101 -- 94F 3101 -- 94 3102 -- 94 3103 -- 94 3104 -- 94 3105 -- 94 3106 -- 94 3108 -- 94 3110 -- 94 3112 -- 94F 3119 -- 94F 3120 -- 94 3266 116135 58 3510 257190 36 3520 257140 37 3680 137364 58 3681 137366 58 3780 200364 58 3781 200366 58 3870 538175 59 3982 107382 59 4001 603391 97 / 98 4004 610415 97 / 99 4005 603391 98 4007 604391 97 / 98L 4007 604395 98 4008 610415 99 4009 603391 98 4010 602436 100 4011 623444 99 4013 622444 99 4015 623443 99 4016 610418 99 4017 611418 99 4018 615422 99 4019 615422 99 4020 604391 98 4021 604391 97 / 98 4022 612434 100 4023 602436 100 4024 -- 100 4025 -- 100 4026 -- 100 4027 -- 100 4029 604391 97 / 98 4030 -- 98 4031 -- 98 4032 -- 100 4033 -- 100 4034 -- 100 4036 -- 100 4037 607372 98 4038 611372 98 4060 205175 59 4060 -- 97 5000 SO -- 91 5002 012513 88 5005 112513 88 5008 250513 88 5009 172513 88 5022 161513 88 5023 248513 88
Cod. art. Cod. art. Cod. art. Cod. art.
11�
IND
ICE
•
ÍN
DIC
E
• I
ND
ICE
INDICE • ÍNDICE • INDICE
Nº REF N° ISO Nº REF N° ISO Nº REF N° ISO Nº REF N° ISOpaginaPágina
paginaPágina
paginaPágina
paginaPágina
5024 110513 88 5025 023513 88 5026 023513 88 5027 023513 88 5028 488513 88 5029 225513 88 5030 030513 88 5100 SO -- 91 5101 001523 88 5102 112523 88 5103 013523 88 5104 225523 88 5105 112523 88 5106 112523 88 5107 142523 88 5108 260523 88 5109 172523 88 5110 174523 88 5110 237190 36 5111 199523 88 5112 370523 88 5113 345523 88 / 89 5114 370523 88 5115 161523 88 5116 110523 88 5117 141523 88 5118 199523 88 5119 030523 88 5120 274523 88 5120 237140 37 5121 143523 88 5122 345523 88 / 89 5150 237220 40 5170 237175 42 5180 237215 43 5205 112542 89 5206 112542 89 5208 250542 89 5209 172542 89 5210 263190 36DLC-5210 263190 45 5211 199542 89 5218 199542 89 5220 263140 37 5250 263220 40 5251 263221 41 5270 263175 42 5275 263176 42 5280 263215 43 5310 257190 36DLC-5310 257190 45 5320 257140 37 5331 274543 89 5332 143543 89 5350 257220 40 5369 263544 74 5370 257175 42 5380 257215 43 5410 274190 36DLC-5410 274190 45L 5410 274192 44 5420 274140 37DLC-5420 274140 45 5424 274134 38DLC-5424 274134 45 5450 274220 40DLC-5450 274220 45 5451 274221 41 5455 274223 41 5470 274175 42 5480 274215 43 5485 274222 43
5490 -- 43 5510 194190 36DLC-5510 194190 45 5520 194140 37 5550 194220 40 5570 194175 42 5580 194215 43 5610 194190 36DLC-5610 194190 45L 5610 194192 44 5620 194140 37DLC-5620 194140 45L 5620 194142 44 5630 194110 39 5650 194220 40DLC-5650 194220 45 5670 194175 42 5680 194215 43 5710 194190 36DLC-5710 194190 45 5720 194140 37DLC-5720 194140 45 5730 194110 39 5740 194191 40 5741 194141 40 5760 194102 41 5770 194175 42 5775 194176 42 5810 137190 36 5820 137140 37 5830 238544 71T 5830 238544 75 5848 L 175544 72T 5848 L 175544 75 5850 137220 40 5855 137223 41 5856 198544 73T 5856 200544 75 5860 251544 73 5862 274544 74 5870 137175 42 5880 137215 43 5885 142222 43 5910 257R190 36 5970 201175 42 6050 263220 40 6055 263223 41 L 6055 263225 44 6075 263176 42 6085 263222 43 6110 257190 36 6120 257140 37 6210 263190 36 6220 263140 37 6310 277190 36 6320 277140 37 6370 277175 42 6410 194190 36 6420 194140 37 6470 194175 42 6510 113190 36 6570 110175 42 6801 001534 70 6805 010534 70 6842 KR 158534 72 6842 R 143534 72 6848 173534 72 6848 L 175534 72 6850 199534 73 6856 198534 73 6863 250534 74 6881 141534 74
6924 194134 38DLC-6924 194134 45 6925 194137 38 6926 194194 38 7000 327504 33FL 7000 327504 33 7001 327504 33 7002 327504 33 7003 327524 33 7004 327524 33 7005 371534 33 7010 237190 36 7020 237140 37 7050 237220 40 7070 237175 42 7110 001190 36 7120 001140 37 7170 001175 42 7210 274190 36DLC-7210 274190 45 7220 274140 37DLC-7220 274140 45 7224 274134 38 7225 274137 38 7230 274110 39 7270 274175 42 7275 274176 42 7710 237190 36 7720 237140 37 7724 237134 38 7730 237110 39 7775 237176 42 7800 423364 59 7995 153001 59 8001 107524 9 / 93G 8001 107534 9 / 93 8002 173524 9 / 93G 8002 173534 9 / 93 8003 372524 9 / 93 8004 024524 9 / 93 8005 248524 9 / 93 8006 010524 9 / 93 8007 198524 9 / 93 8858 165514 73 8859 166514 73 8860 247514 73 8890 245514 74 9001 -- 92G 9001 -- 92SG 9001 -- 92 9002 -- 92G 9002 -- 92SG 9002 -- 92 9003 -- 92 9004 -- 92 9005 -- 92 9006 -- 92 9007 -- 92 9900 SO -- 91 9920 -- 97 11001 114533 25 11002 114513 25 11003 114503 25 11004 114514 25 11005 114493 25 11006 114523 25 11007 612432 25 / 98 11009 SO -- 31 18044 243522 17 18144 243511 17 18244 243502 17 30001 373513 11
30010 303513 11 30004 -- 11 30041 292513 11 30042 303513 11 30043 372513 11 30044 243513 11 30090 SO -- 27 30100 SO -- 11 40015 SO -- 63 40500 -- 96 40510 -- 96 40530 -- 96 40570 -- 96 40580 -- 96K 900445 -- 102K 900446 -- 102K 900447 -- 102
Cod. art. Cod. art. Cod. art. Cod. art.