Catalogo Generale Marazzi 2010
-
Upload
marazzi-group -
Category
Documents
-
view
7.118 -
download
28
Transcript of Catalogo Generale Marazzi 2010
2010Catalogo GeneraleGeneral CatalogueCatalogue Général
GesamtkatalogCatalogo GeneralĐлаĐČĐœŃĐč ĐĐ°ŃĐ°Đ»ĐŸĐł
2
Indice di SerieSERIES INDEX | INDEX DES SĂRIES | VERZEICHNIS DER SERIENĂNDICE DE LAS SERIES | ĐĐĐĐĐĐĄ ĐĄĐĐ ĐĐ
Gres fi ne porcellanatocolorato in massa
EvolutionStone HIGH PERFORMANCE 18Fusion HIGH PERFORMANCE 28Gemstone 36I porfi di di Marazzi HIGH PERFORMANCE 44Iron 50Le lacche 58Materie HIGH PERFORMANCE 66MĂštope HIGH PERFORMANCE 76Monolith HIGH PERFORMANCE 84New - york 96Percorsi HIGH PERFORMANCE 104Pietra di Borgogna 112Sahara HIGH PERFORMANCE 118Soho HIGH PERFORMANCE 126Stone - collection 136Straight HIGH PERFORMANCE 146Treverk 152Vanity 160
Gres porcellanato Beton 168Class 172Corti antiche 176Cotto antico 178Easy Pav. 180Elite 182Fibre 184Free 186Gm HIGH PERFORMANCE 190Habitat 194I graffi ti Pav. 196Iside 198Le pietre HIGH PERFORMANCE 202Le rocce HIGH PERFORMANCE 206Masserie 208Match 210Natural age 212Oriental slate 214Pietra del sole 216Polis 220Progress Pav. 222Regie dimore 224Segni 228Sinfonie 230Space 232Stonehenge HIGH PERFORMANCE 234Velvet 238
Pavimenti Botanica 242Caracalla 243Dinastie 244Dolcevita 245Garden 246Hydra 247I cocci 248Saracena 249Abbazie 250Alpina 251Battisteri 252Domus 253Laghi 254Moon 255Oceani 256
Rivestimenti Feeling 262AgorĂ 270Future 280Palace 286Paris 292Sari 300Black&White 306Dots 314Fifty 324Shade 330Ricordi 336Vertical 340Glamour 344Hellas 348Surface 354White line 355Fashion 356Folk 362Rainbow 368Soft 372Stardust 376Corsica 380Easy Riv. 382Glitter 386Nazioni 388Smile 389Atelier 390Cere di mirica 394Happy 398Ice cream 402Panda mix 404Seta 406Souvenir 408Spezie 412Terre di Siena 413
10x10 Easy 416I graffi ti 418I policromi 422Metalli 428Naturalstone 430Progress 434
Colori Architettura 440CittĂ /Comuni/ 446QuartieriIdea 454Quarz 456Energy 458Joy 462Crystal Mosaic 466Glass Mosaic 470
Informazioni generali
474
Indice A-ZINDEX A-Z | INDEX A-Z | VERZEICHNIS A-ZĂNDICE A-Z | ĐĐĐĐĐĐĄ A-Z
AAbbazie 250AgorĂ 270Alpina 251Architettura 440Atelier 390
BBattisteri 252Beton 168Black&White 306Botanica 242
CCaracalla 243Cere di mirica 394CittĂ 446Class 172Comuni 446Corsica 380Corti antiche 176Cotto antico 178Crystal Mosaic 466
DDinastie 244Dolcevita 245Domus 253Dots 314
EEasy Pav. 180Easy Riv. 382Easy 10x10 416Elite 182Energy 458EvolutionStone 18
FFashion 356Feeling 262Fibre 184Fifty 324Folk 362Free 186Fusion 28Future 280
GGarden 246Gemstone 36Glamour 344Glass Mosaic 470Glitter 386Gm 190
JJoy 462
LLaghi 254Le lacche 58Le pietre 202Le rocce 206
MMasserie 208Match 210Materie 66Metalli 428MĂštope 76Monolith 84Moon 255
SSahara 118Saracena 249Sari 300Segni 228Seta 406Shade 330Sinfonie 230Smile 389Soft 372Soho 126Souvenir 408Space 232Spezie 412Stardust 376Stone - collection 136Stonehenge 234Straight 146Surface 354
TTerre di Siena 413Treverk 152
VVanity 160Velvet 238Vertical 340
WWhite line 355
QQuartieri 446Quarz 456
RRainbow 368Regie dimore 224Ricordi 336
OOceani 256Oriental slate 214
PPalace 286Panda mix 404Paris 292Percorsi 104Pietra del sole 216Pietra di borgogna 112Polis 220Progress 222Progress 10x10 434
IIce cream 402I cocci 248I graffi ti 10x10 418I graffi ti Pav. 196I policromi 422I porfi di di Marazzi 44Idea 454Iron 50Iside 198
HHabitat 194Happy 398Hellas 348Hydra 247
NNatural age 212Naturalstone 430Nazioni 388New - york 96
3
4
Indice FormatiINDEX OF SIZES | INDEX FORMATS | VERZEICHNIS DER FORMATEĂNDICE DE LOS FORMATOS | ĐĐĐĐĐĐĄ Đ€ĐĐ ĐĐĐąĐĐ
60x120EvolutionStone 18Materie 66Monolith 84Soho 126Stone - collection 136
44x89Straight 146
30x120Soho 126Stone - collection 136Treverk 152
60x60EvolutionStone 18Fusion 28Gm 190Iron 50Materie 66MĂštope 76Monolith 84New - york 96Sahara 118Soho 126Stone - collection 136Vanity 160
58x58Gemstone 36
20x50Black&White 306Dots 314Fifty 324Shade 330
19,5x50Le Lacche 58
25x38Ricordi 336Vertical 340
20x25Corsica 380Easy 382Glitter 386Nazioni 388Smile 389White Line 355
9,5x50Le lacche 58
15x30Percorsi 104
7,5x60New - york 96Stone - collection 136
7,5x50Stone - collection 136
12,3x25Garden 246
10x30Idea 454
5x59Sari 300
15x15Architettura 440CittĂ /Comuni/ 446QuartieriSpace 232
14,8x14,8Le pietre 202Le rocce 206Polis 220
14,5x14,5I porfi di di Marazzi 44
10x10 ModulArchitettura 440CittĂ /Comuni/Quartieri
446
Easy 416I graffi ti 418I policromi 422Metalli 428Naturalstone 430Progress 434
33,3x60AgorĂ 270Future 280Palace 286Paris 292
32x59Sari 300
15x120Treverk 152
30x60EvolutionStone 18Easy 180Fusion 28Gm 190Iron 50Iside 198Le Pietre 202Materie 66MĂštope 76 Monolith 84New - york 96Percorsi 104Sahara 118Soho 126Stone - collection 136Stonehenge 234Vanity 160
29x58Gemstone 36
40x40Dinastie 244Elite 182Natural age 212Regie dimore 224Velvet 238
32,7x32,7Glass Mosaic 470
33,3x33,3Abbazie 250Alpina 251Battisteri 252Beton 168Caracalla 243Corti antiche 176Cotto antico 178Dolcevita 245Hydra 247I cocci 248I graffi ti 196Iside 198Laghi 254Masserie 208Match 210Oceani 256Oriental Slate 214Pietra del sole 216Progress 222Saracena 249Segni 228Sinfonie 230
30x30Botanica 242Crystal Mosaic 466I porfi di di Marazzi 44Le Pietre 202Le Rocce 206Percorsi 104Polis 220Stone - collection 136Stonehenge 234
15x60Iron 50Percorsi 104
18x36Fashion 356Folk 362Rainbow 368Soft 372Stardust 376
25x33,3Glamour 344Hellas 348Surface 354White Line 355
15x45Percorsi 104
14,8x30Le Pietre 202Le Rocce 206
14,5x30I Porfi di di Marazzi 44
20x20Architettura 440Atelier 390Cere di Mirica 394CittĂ /Comuni/Quartieri
446
Domus 253Easy 382Energy 458Happy 398Ice cream 402Joy 462Moon 255Oceani 256Panda Mix 404Quarz 456Seta 406Souvenir 408Spezie 412Terre di Siena 413White Line 355
50x50Beton 168Class 172Fibre 184Free 186Iside 198Le lacche 58MĂštope 76Pietra del sole 216Pietra di borgogna 112Sinfonie 230Stone - collection 136Velvet 238
30x45Percorsi 104
12,5x50Free 186Habitat 194
10x59Sari 300
16,5x33,3Cotto antico 178
32x89Feeling 262
25x50Pietra di Borgogna 112
20x120Treverk 152
Indice formatiIndex of sizesIndex formats
Verzeichnis der formateĂndice de los formatosĐĐœĐŽĐ”ĐșŃ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐŸĐČ
5
15x120 29x5830x60 40x4032x59 30x45 33,3x33,3 32,7x32,725x50
16,5x33,310x59 9,5x50 7,5x6020x25 15x30 14,8x30 14,5x30 20x20
7,5x50 12,3x25 15x15 14,8x14,8 14,5x14,5 10x105x5910x30
60x120 44x89 30x120 33,3x6060x60 58x58 50x5032x89 20x120
18x3630x30 25x33,3 12,5x5015x6020x50 19,5x50 25x38 15x45
6
Monografi aMONOGRAPH | MONOGRAPHIE | MONOGRAPHIE MONOGRAFĂA | ĐĐĐĐĐĐ ĐĐ€ĐĐŻ
Marazzi Ăš leader internazionale nel settore delle piastrelle di ceramica.Esperienza e capacitĂ di innovazione, creativitĂ e design, tradizione e cultura, amore per la ceramica, attenzione allâambiente, sono i punti di forza delle ceramiche Marazzi che danno forma agli spazi dellâabitare, dal 1935, combinando estetica ed elevata qualitĂ dei materiali. Oltre 5.500 prodotti in gres porcellanato, gres cristallizzato, monocottura e mosaici di vetro, disponibili in diversi formati, colori, spessori e superfi ci permettono a Marazzi di rispondere puntualmente alle esigenze dellâabitare e dellâarchitettura contemporanea.Oggi le piastrelle di ceramica Marazzi trovano applicazione non solo nei pavimenti e nei rivestimenti residenziali ma, grazie alle elevate caratteristiche tecniche ed estetiche che sono in grado di offrire, vengono sempre piĂč utilizzate in ambienti pubblici e in grandi opere di architettura. Da decenni Marazzi studia e propone al mercato nuovi ambiti applicativi del prodotto ceramico, mettendo a disposizione degli architetti prodotti dalle elevate caratteristiche tecniche, attraverso il marchio Marazzi Tecnica, e soluzioni per lâarchitettura sempre piĂč ampie attraverso la Divisione Marazzi Engineering.
Marazzi est leader mondial dans le secteur des carreaux en cĂ©ramique.ExpĂ©rience, capacitĂ© Ă innover, crĂ©ativitĂ©, design, tradition, culture, amour de la cĂ©ramique et attention Ă lâenvironnement: tels sont les points forts des cĂ©ramiques Marazzi qui conjuguent la beautĂ© avec la grande qualitĂ© des matĂ©riaux pour donner vie Ă nos maisons depuis 1935. Plus de 5 500 articles en grĂšs cĂ©rame, en grĂšs cristallisĂ©, monocuisson et mosaĂŻques de verre, disponibles en plusieurs formats, couleurs, Ă©paisseurs et surfaces, permettent Ă Marazzi de rĂ©pondre avec prĂ©cision aux nĂ©cessitĂ©s des habitations et de lâarchitecture contemporaine.Aujourdâhui, les carreaux en cĂ©ramique Marazzi sont non seulement utilisĂ©s pour les sols et les revĂȘtements rĂ©sidentiels mais, en raison de leurs caractĂ©ristiques techniques et esthĂ©tiques, ils le sont de plus en plus dans les espaces publics et dans les grands ouvrages dâarchitecture.Marazzi Ă©tudie depuis des dĂ©cennies de nouveaux domaines dâapplication pour les articles en cĂ©ramique et les propose au marchĂ©. Il met ainsi Ă la disposition des architectes des produits ayant de grandes caractĂ©ristiques techniques, par lâintermĂ©diaire de la marque Marazzi Tecnica, ainsi que des solutions de plus en plus vastes pour lâarchitecture par le biais de la division Marazzi Engineering.
Marazzi is a leading international player in the ceramic tiles sector.Experience and innovation capability, creativity and design, tradition and culture, a passion for ceramics and environmental awareness are the fortes of Marazzi ceramics which have been defi ning living spaces since 1935, combining aesthetics and top quality materials. With over 5,500 products comprising porcelain stoneware, crystallized porcelain stoneware, single-fi red tiles and glass mosaics available in a range of sizes, colours, thicknesses and surfaces, Marazzi is able to respond promptly to the diverse needs relating to living spaces and contemporary architecture. Today Marazzi ceramic tiles are used not only for the fl oors and walls of residential buildings; thanks to their outstanding technical and aesthetic characteristics, they are increasingly chosen for use in public spaces and in major architectural projects. For decades now, Marazzi has been developing and offering the market new areas of application for ceramics, providing architects with products that deliver outstanding technical characteristics, through the Marazzi Tecnica brand, as well as an ever growing array of solutions for architecture through the Marazzi Engineering Division.
Marazzi ist internationaler BranchenfĂŒhrer in der Herstellung von Keramikfl iesen. Der Name Marazzi ist seit jeher Synonym fĂŒr Erfahrung und InnovationsstĂ€rke, KreativitĂ€t und Design, Tradition und Kultur, Liebe zur Keramik und SensibilitĂ€t fĂŒr ökologische Belange - Faktoren, aus denen die StĂ€rke des Unternehmens erwĂ€chst, das seit 1935 WohnrĂ€ume mit Keramikfl iesen gestaltet, die gleichermaĂen durch ihre Ăsthetik wie auch ihr hochwertiges Material ĂŒberzeugen. Das Produktsortiment des Unternehmens umfasst mehr als 5500 Produkte aus Feinsteinzeug und kristallisiertem Feinsteinzeug sowie Einbrandfl iesen und Glassmosaike, die in zahlreichen Formaten, Farben, Dicken und Oberfl Ă€chen zur VerfĂŒgung stehen und Marazzi damit in die Lage versetzen, den Anforderungen moderner Wohnkultur und zeitgenössischer Architektur stets optimal zu entsprechen. Es ist kein Zufall, dass Keramikfl iesen von Marazzi heute nicht nur als Boden- und WandbelĂ€ge im Wohnbereich eingesetzt werden. Dank ihrer ausgezeichneten technischen und optischen VorzĂŒge fi nden die Materialien von Marazzi heute vielmehr zunehmend Verwendung im Objektbereich und groĂen Architekturprojekten. Seit mehreren Jahrzehnten prĂŒft und fördert Marazzi neuartige Anwendungsmöglichkeiten keramischer Materialien, die heute als hochleistungsfĂ€hige, technische Keramik Architekten und Planern unter der Handelsmarke Marazzi Tecnica zur VerfĂŒgung stehen. Eine immer gröĂere Vielfalt innovativer Lösungen fĂŒr den Objektbereich bietet der GeschĂ€ftsbereich Marazzi Engineering.
âMarazzi Group SpAâ, Modena, Italia. Arch. Aldo Cibic.âMarazzi Group SpAâ, Modena, Italia.
Monografi aMonograph
MonographieMonographie
MonografĂaĐĐŸĐœĐŸĐłŃĐ°ŃĐžŃ
Marazzi es un lĂder internacional en el sector de los revestimientos y pavimentos de cerĂĄmica. La experiencia y la capacidad de innovar, la creatividad y el diseño, la tradiciĂłn y la cultura, el amor por la cerĂĄmica, el cuidado del medio ambiente: estos son los puntos fuertes de la empresa Marazzi, que desde 1935 da forma a los espacios del habitar, aunando estĂ©tica y gran calidad de los materiales. Con mĂĄs de 5.500 productos de gres porcelĂĄnico y gres porcelĂĄnico cristalizado ademĂĄs de monococciĂłn y mosaicos de vidrio disponibles en diferentes formatos, colores, espesores y superfi cies, Marazzi puede responder puntualmente a los requerimientos del hĂĄbitat y de la arquitectura contemporĂĄnea. En la actualidad, los azulejos cerĂĄmicos de Marazzi no se utilizan solo en los pavimentos y los revestimientos de uso residencial, sino que - gracias a sus excelentes caracterĂsticas tĂ©cnicas y estĂ©ticas - se emplean cada vez mĂĄs en zonas pĂșblicas y en grandes obras de arquitectura. Marazzi lleva decenios estudiando y proponiendo en el mercado nuevos ĂĄmbitos de aplicaciĂłn para los productos cerĂĄmicos, ofreciendo a los arquitectos productos con caracterĂsticas tĂ©cnicas de gran calidad (a travĂ©s de la marca Marazzi Tecnica) y soluciones cada vez mĂĄs amplias para la arquitectura (a travĂ©s de la DivisiĂłn Marazzi Engineering).
ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž - ĐŒĐžŃĐŸĐČĐŸĐč Đ»ĐžĐŽĐ”Ń ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč плОŃĐșĐž.
ĐĐżŃŃ Đž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃ Đș ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ĐșŃДаŃĐžĐČĐœĐŸŃŃŃ Đž ЎОзаĐčĐœ, ŃŃĐ°ĐŽĐžŃĐžŃ Đž ĐșŃĐ»ŃŃŃŃĐ°, Đ»ŃĐ±ĐŸĐČŃ Đș ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐ”, ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” Đș ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД - ŃĐ°ĐșĐŸĐČŃ ŃОлŃĐœŃĐ” ŃŃĐŸŃĐŸĐœŃ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐž ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń, ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Ń Ń 1935 ĐłĐŸĐŽĐ°, ĐŸŃĐŸŃĐŒĐ»ŃĐ”Ń Đ¶ĐžĐ»ŃĐ” ĐżŃĐŸŃŃŃĐ°ĐœŃŃĐČĐ°, ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°Ń ŃŃŃĐ”ŃĐžĐșŃ Đž ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐ” ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ. ĐĄĐČŃŃĐ” 5500 ĐœĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО Оз ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ°, ĐșŃĐžŃŃĐ°Đ»Đ»ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ°, плОŃĐșĐž ĐŸĐŽĐœĐŸĐșŃĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° Đž ŃŃĐ”ĐșĐ»ŃĐœĐœĐŸĐč ĐŒĐŸĐ·Đ°ĐžĐșĐž, ĐżŃĐ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃŃ ĐČ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐœŃŃ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐ°Ń , ĐŸŃŃĐ”ĐœĐșĐ°Ń , ĐČĐžĐŽĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž Đž ŃазлОŃĐœĐŸĐč ŃĐŸĐ»ŃĐžĐœŃ, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ŃĐČĐŸĐ”ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃ ĐœĐ° ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ¶ĐžĐ»ĐŸĐč ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž ŃĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč Đ°ŃŃ ĐžŃĐ”ĐșŃŃŃŃ. ĐĄĐ”ĐłĐŸĐŽĐœŃ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐ°Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐ° ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ°Ń ĐŸĐŽĐžŃ ŃĐČĐŸĐ” ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐŒ Đž ĐœĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸĐșŃŃŃОО жОлŃŃ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐč. ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐŒ ŃĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ Đž ŃŃŃĐ”ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐ°ĐŒ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐżŃĐ”ĐŽĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ, ДД ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐžŃ ĐČŃĐ” Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ ĐČ ĐŸĐ±ŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃŃ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃŃ Đž ĐșŃŃĐżĐœŃŃ Đ°ŃŃ ĐžŃĐ”ĐșŃŃŃĐœŃŃ ĐżŃĐŸĐ”ĐșŃĐ°Ń . ĐĐ° ĐżŃĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŽĐ”ŃŃŃОлДŃĐžĐč ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ŃĐ°Đ·ŃабаŃŃĐČĐ°Đ”Ń Đž ĐżŃĐ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń ŃŃĐœĐșŃ ĐœĐŸĐČŃĐ” ŃŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО, ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃ ĐČ ŃĐ°ŃĐżĐŸŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ°ŃŃ ĐžŃĐ”ĐșŃĐŸŃĐŸĐČ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОал ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ° Ń ĐŒĐ°ŃĐșĐŸĐč Marazzi Tecnica, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐČŃĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐœŃĐ” ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń Đ°ŃŃ ĐžŃĐ”ĐșŃŃŃŃ, ĐżĐŸŃŃŃпаŃŃОД ĐŸŃ ĐżĐŸĐŽŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžŃ Marazzi Engineering.
Serie EvolutionStone - Piasentina.âMarazzi Engineeringâ, Stand Made 2010, Milano.
Serie Treverk.
7
8
DesignDESIGN | DESIGN | DESIGNDISEĂO | ĐĐĐĐĐĐ
Marazzi ha fatto da sempre della ricerca estetica un punto di forza della propria offerta. Eâ stata infatti la prima azienda ad avvertire la necessitĂ di qualifi care la piastrella di ceramica come elemento di arredo e di architettura, affi dandone la direzione creativa a grandi nomi del design: dalla prima collaborazione con GiĂČ Ponti, con cui nasce nel 1960 la piastrella â4 volte curva, entrata nella storia del design col nome di Triennale, Marazzi ha continuato ad avvalersi di collaborazioni eccellenti unendo per primo al suo prodotto importanti fi rme della moda, tra cui Biki, Rabanne e Forquet, e dellâarchitettura e ad investire in laboratori di ricerca interni per lo studio delle tendenze nei diversi paesi e lo sviluppo di prodotti esclusivi. La fase dellâideazione e del design dei prodotti viene coordinata e diretta dal Centro Stile Marazzi. Il processo di ricerca consiste nellâanalisi delle tendenze di mercato e dei gusti del pubblico, per percepire le esigenze dei consumatori e tradurle in proposte di design e specifi che di prodotto. Contemporaneamente Ăš effettuata la sperimentazione con i tecnici del laboratorio che traducono forme, superfi ci, colori e decorazioni in un prototipo che viene testato per passare poi alla successiva fase di industrializzazione.
Depuis toujours, la recherche esthĂ©tique est un point fort de lâoffre de Marazzi. Lâentreprise fut la premiĂšre Ă ressentir le besoin de dĂ©fi nir les carreaux de cĂ©ramique comme Ă©lĂ©ments dâameublement et dâarchitecture. Elle a donc confi Ă© sa direction artistique Ă de grands noms du design: depuis sa toute premiĂšre collaboration avec GiĂČ Ponti, qui donna naissance en 1960 au carreau « 4 courbes » qui est passĂ© dans lâhistoire du design sous le nom de Triennale, Marazzi nâa cessĂ© de tirer profi t de collaborations phares en associant son produit Ă dâimportantes griffes de la mode (comme Biki, Rabanne et Forquet) et de lâarchitecture, et Ă investir dans des laboratoires de recherche internes pour Ă©tudier les tendances dans les diffĂ©rents pays et mettre au point des produits exclusifs. La conception et le design des produits sont coordonnĂ©s et dirigĂ©s par le Centre de style Marazzi. Le processus de recherche consiste Ă analyser les tendances du marchĂ© et les goĂ»ts du public, pour percevoir les besoins des utilisateurs et les traduire en des propositions de style et des spĂ©cifi cations de produit. En parallĂšle, les techniciens du laboratoire suivent la phase dâexpĂ©rimentation. Ils traduisent les formes, les surfaces, les couleurs et les dĂ©corations en un prototype qui est testĂ© avant de passer Ă la phase dâindustrialisation.
Marazzi has always made aesthetic research a strong point of its offering. Indeed Marazzi was the fi rst company to pick up on the need for ceramic tiles to become a furnishing and architectural feature, placing the responsibility for product creation in the hands of leading designers. From its fi rst partnership with Gioâ Ponti, which generated the âfour curveâ tile, recorded in the history of design under the name of âTriennaleâ in 1960, Marazzi continued to establish key partnerships, linking top names from the world of fashion, such as Biki, Rabanne e Forquet, and of architecture, for example Adalberto Dal Lago, to its products and investing in internal research labs to study trends in various countries and develop exclusive products. The conception and design of products is coordinated and directed by the Marazzi Group Style Centre, in association with the business unitsâ sales and marketing managements, under the coordination of the respective Group managements. The research process consists of an analysis of the market trends and consumer tastes, intended to pick up consumersâ needs and transform them into stylistic designs and product specifi cations. At the same time, laboratory technicians undertake experiments to transform the shapes, surfaces, colours and decorative motifs developed into a prototype, which is submitted to a Product Committee that assesses the complete project and consigns the âproduct cardâ, a document that specifi es the new productâs main qualitative and quantitative characteristics, to the next stage in its realisation.
Seit jeher macht eine intensive stilistische Auseinandersetzung mit dem Material die StĂ€rke von Marazzi aus. Nicht umsonst hat Marazzi als erstes Unternehmen der Branche das Potential der Keramikfl iese als Einrichtungs- und Architekturelement erkannt und ausgeschöpft und die kreative Leitung des Unternehmens groĂen Namen des Designs anvertraut: So entstand beispielsweise aus der ersten Zusammenarbeit mit GiĂČ Ponti im Jahre 1960 die berĂŒhmte âviermal gebogene Flieseâ, die unter dem Namen der Triennale in die Geschichte des Designs eingegangen ist. Ab diesem Zeitpunkt trugen die Kreationen von Marazzi immer wieder die Handschrift illustrer Vertreter der Mode, darunter Biki, Rabanne und Forquet sowie der Architektur, ganz zu schweigen von den umfassenden Investitionen des Unternehmens in die unternehmensinterne Trendforschung zur Ermittlung stilistischer Tendenzen in verschiedenen LĂ€ndern sowie die Entwicklung exklusiver Produkte. FĂŒr die Planungs- und Gestaltungsphase vor der Industrialisierung der Produkte ist das Marazzi Designzentrum zustĂ€ndig. Dessen Arbeit beinhaltet unter anderem eine intensive Auseinandersetzung mit den Markttrends und Vorlieben des Publikums, um VerbraucherwĂŒnsche zu erkennen und diese anschlieĂend optimal in Form von entsprechenden stilistischen Lösungen und Produktmerkmalen umzusetzen. Parallel zu dieser kreativen Arbeit wird in den unternehmensinternen Labors geforscht, um die Informationen ĂŒber Formen, Oberfl Ă€chen, Farben und Dekors in Prototypen einfl ieĂen zu lassen, die im Anschluss an eine Testphase in die Industrialisierung gehen.
âCanne dâorganoâ, design Nino Caruso per Marazzi, prima metĂ anni â70.âTriennaleâ, design Gio Ponti per Marazzi, 1960.
DesignDesignDesignDesignDiseñoĐОзаĐčĐœ
La investigaciĂłn estĂ©tica siempre ha sido uno de los puntos fuertes de la oferta de Marazzi. Efectivamente, fue la primera empresa en sentir la necesidad de cualifi car los azulejos cerĂĄmicos como elemento decorativo y arquitectĂłnico, razĂłn por la que confi Ăł la direcciĂłn creativa a grandes personajes del diseño. Desde la primera colaboraciĂłn con Gio Ponti - de la que nace en 1960 el azulejo «curvado 4 veces», que pasĂł a la historia del diseño con el nombre Triennale - Marazzi ha seguido instaurando colaboraciones con personajes clave. Fue el primero en vincular sus productos con nombres famosos del mundo de la moda (como Biki, Rabanne y Forquet) y de la arquitectura, y en invertir en laboratorios de investigaciĂłn internos para estudiar las tendencias en distintos paĂses y desarrollar productos exclusivos. La fase de ideaciĂłn y diseño de los productos se coordina y se dirige desde el Centro Diseño Marazzi. El proceso de investigaciĂłn consiste en analizar las tendencias del mercado y los gustos del pĂșblico para descubrir las exigencias de los consumidores y traducirlas en propuestas de diseño y caracterĂsticas de los productos. Al mismo tiempo, se realiza la experimentaciĂłn con los tĂ©cnicos de laboratorio que convierten las formas, las superfi cies, los colores y las decoraciones en un prototipo que se somete a ensayos y posteriormente pasa a la fase de industrializaciĂłn.
ĐŃŃĐ”ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐżĐŸĐžŃĐș ОзЎаĐČĐœĐ° ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐœĐŸĐč ŃĐ”ŃŃĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž.
ĐĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸ, ŃŃĐŸ ĐżŃДЎпŃĐžŃŃОД бŃĐ»ĐŸ пДŃĐČŃĐŒ, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐŸŃĐŸĐ·ĐœĐ°Đ»ĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃŃ ĐżŃĐ”ĐČŃĐ°ŃĐžŃŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșŃ ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ ĐžĐœŃĐ”ŃŃĐ”ŃĐ° Đž Đ°ŃŃ ĐžŃĐ”ĐșŃŃŃŃ, ĐżĐŸŃŃŃĐžĐČ ŃŃĐŸ ŃĐČĐŸŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŒĐ°ŃŃĐ”ŃĐ°ĐŒ ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ЎОзаĐčĐœĐ°. ĐĐ”ŃĐČŃĐŒ ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐżŃŃĐŸĐŒ ŃŃĐ°Đ»ĐŸ ŃĐŸŃŃŃĐŽĐœĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Ń ĐĐ¶ĐŸ ĐĐŸĐœŃĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐČ 1960 ĐłĐŸĐŽŃ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°Đ» плОŃĐșŃ Â«4 ОзгОба», ĐČĐŸŃДЎŃŃŃ ĐČ ĐžŃŃĐŸŃĐžŃ ĐŽĐžĐ·Đ°ĐčĐœĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ĐąŃĐžĐ”ĐœĐœĐ°Đ»Đ”. ĐĐżĐŸŃлДЎŃŃĐČОО ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ»Đ° ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐœŃŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ Ń Đ»ŃŃŃĐžĐŒĐž ĐŒĐ°ŃŃĐ”ŃĐ°ĐŒĐž, ĐČпДŃĐČŃĐ” ĐŸĐ±ŃĐ”ĐŽĐžĐœĐžĐČ ŃĐČĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ Ń ĐžĐ·ĐČĐ”ŃŃĐœŃĐŒĐž ĐžĐŒĐ”ĐœĐ°ĐŒĐž ĐŒĐŸĐŽŃ, ŃŃДЎО ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ Biki, Rabanne, Forquet, Đž Đ°ŃŃ ĐžŃĐ”ĐșŃŃŃŃ. ĐĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸ ĐžĐœĐČĐ”ŃŃĐžŃŃĐ”Ń ĐČ ŃĐŸĐ±ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃŃĐșОД Đ»Đ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃĐŸŃОО ĐżĐŸ ОзŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃĐžĐč ĐČ ŃазлОŃĐœŃŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐ°Ń Đž ĐČ ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșŃ ŃĐșŃĐșĐ»ŃĐ·ĐžĐČĐœŃŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐŸĐČ. ĐŠĐ”ĐœŃŃ ĐĄŃĐžĐ»Ń ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐșĐŸĐŸŃĐŽĐžĐœĐžŃŃĐ”Ń Đž ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐœĐ° ŃŃаЎОО Đ·Đ°ĐŒŃŃла Đž ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐŽĐžĐ·Đ°ĐčĐœĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°. ĐŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃŃĐșĐžĐč ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃ Đ·Đ°ĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐČ Đ°ĐœĐ°Đ»ĐžĐ·Đ” ŃŃĐœĐŸŃĐœŃŃ ŃĐ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃĐžĐč Đž ĐČĐșŃŃĐŸĐČ ĐżŃблОĐșĐž Ń ŃДлŃŃ ĐČĐŸŃĐżŃĐžĐœŃŃŃ Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃŃДбОŃДлДĐč Đž ĐČĐŸĐżĐ»ĐŸŃĐžŃŃ ĐžŃ ĐČ ĐŽĐžĐ·Đ°ĐčĐœĐ”ŃŃĐșОД ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ Đž ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ° ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО. ĐĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐșŃпДŃĐžĐŒĐ”ĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸ Ń ŃĐ”Ń ĐœĐžĐșĐ°ĐŒĐž Đ»Đ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃĐŸŃОО, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐżŃĐ”ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃ ŃĐŸŃĐŒŃ, ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž, ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ĐŽĐ”ĐșĐŸŃŃ ĐČ ĐżŃĐŸŃĐŸŃОп. ĐĄĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐč ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·Đ”Ń ŃĐ”ŃŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ пДŃДЎаДŃŃŃ ĐœĐ° ŃлДЎŃŃŃŃŃ ŃŃĐ°ĐŽĐžŃ ĐżŃĐŸĐŒŃŃĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°.
âQuinte a SistemAâ, progetto Arch. David Chipperfi eld, Salone del Mobile, Milano 2009.âCollezione Sohoâ di Marazzi premiata al Guggenheim Museum di New York.
âBallerineâ, design Amleto dalla Costa, Laboratorio di sperimentazione Il Crogiuolo Marazzi, fi ne anni â80.
9
10
Ricerca e SviluppoRESEARCH AND DEVELOPMENT | RECHERCHE ET DĂVELOPPEMENTFORSCHUNG UND ENTWICKLUNG | INVESTIGACIĂN Y DESARROLLO | ĐĐĄĐĄĐĐĐĐĐĐĐĐĐŻ Đ Đ ĐĐĐ ĐĐĐĐąĐĐ
Fin dalle sue origini, Marazzi ha dedicato importanti risorse allâattivitĂ di ricerca e sviluppo, producendo al proprio interno, o in collaborazione con i principali fornitori di impianti e macchinari, la tecnologia necessaria per realizzare i propri prodotti, sviluppando un signifi cativo know-how tecnologico allâinterno del Gruppo.Lâutilizzo dei âforni a tunnelâ negli anni 50, il brevetto della monocottura negli anni 70 (divenuta poi il processo produttivo piĂč diffuso nel mondo), il brevetto Firestream (smaltatura su supporto incandescente) negli anni 80, rappresentano tappe fondamentali di una storia di R&D perMarazzi assolutamente preminente.Oggi Marazzi puĂČ contare, oltre a decine di brevetti tecnologici, su impianti altamente sofi sticati, capaci di garantire oltre ad alti livelli di produttivitĂ e qualitĂ , una notevole fl essibilitĂ produttiva, che permette di variare la produzione in modo rapido secondo le tendenze dei diversi mercati Marazzi partecipa anche a progetti di sviluppo di nuovi processi e nuove tecnologie in partnership con i principali produttori di innovazione tecnologica e in collaborazione con UniversitĂ e Istituti di ricerca.
DĂšs ses dĂ©buts, Marazzi a consacrĂ© dâimportantes ressources Ă son activitĂ© de recherche et de dĂ©veloppement. Il a donc produit en son sein, ou en collaboration avec les principaux fournisseurs dâinstallations et de machines, la technologie nĂ©cessaire pour rĂ©aliser ses produits, dĂ©veloppant ainsi des connaissances technologiques signifi catives au sein du groupe.Lâutilisation des « fours Ă tunnel » dans les annĂ©es 50, le brevet de la monocuisson dans les annĂ©es 70 (qui serait par la suite devenu le processus de production le plus rĂ©pandu dans le monde), le brevet Firestream (Ă©maillage sur support incandescent) dans les annĂ©es 80, reprĂ©sentent les Ă©tapes fondamentales dâune histoire de R&D pour Marazzi absolument prĂ©Ă©minente. Outre des dizaines de brevets technologiques, Marazzi peut aujourdâhui compter sur des installations hautement sophistiquĂ©es, Ă mĂȘme de garantir non seulement de hauts niveaux de productivitĂ© et de qualitĂ©, mais aussi une fl exibilitĂ© remarquable, qui permet de varier la production de maniĂšre rapide en fonction des tendances des diffĂ©rents marchĂ©s.Marazzi participe aussi Ă des projets de dĂ©veloppement de nouveaux processus et de nouvelles technologies en partenariat avec les principaux producteurs dâinnovation technologique et en collaboration avec les universitĂ©s et les instituts de recherche.
The Group has always been committed and dedicated appropriate resources toresearch and development activity. This ongoing commitment has lead to the development of signifi cant production know-how, both solely in-house and in cooperation with suppliers of equipment.The use of tunnel kilns in the 1950s, the patent for its rapid single-fi ring process in the 1970s (which subsequently became the most widely used production process) and the Firestream patent (glaze applied to the incandescent clay body ) in the 1980s are all-important phases in Marazziâs key commitment to R&D.Today, not only is Marazzi able to rely on dozens of technological patents, but also on extremely state-of-the-art plants that can ensure excellent levels of production, considerably higher than the industry average and above all considerable fl exibility which makes it possible to rapidly adjust production to fi t trends in various markets. The Group has an internal research and development team, comprised of approximately 60 employees in the aggregate, divided into separate teams for each business unit. The Groupâs research and development team works alongside universities and institutes, and participates in projects.
Seit Beginn der Unternehmensgeschichte hat Marazzi umfassende Ressourcen in seine Forschungs- und Entwicklungsabteilung investiert. Dadurch konnte entweder unternehmensintern oder auch in Zusammenarbeit mit fĂŒhrenden Anlagen- und AusrĂŒstungslieferanten die fĂŒr die Herstellung der eigenen Produkte notwendige Technologie ausgearbeitet und ein spezifi sches, konzerneigenes Technologie-Know-how entwickelt werden.Entscheidende Meilensteine in der Geschichte der Forschungs- und Entwicklungsabteilung, die innerhalb des Konzerns eine absolute Vorrangstellung genieĂt, waren etwa der Einsatz der so genannten âTunnelöfenâ in den 50iger Jahren, das Patent fĂŒr das Einbrandverfahren in den 70iger Jahren (das letztlich zum weltweit am meisten verbreiteten Herstellungsverfahren wurde) sowie das Patent fĂŒr die Firestream-Technologie, bei dem die Glasur auf den noch heiĂglĂŒhenden Scherben aufgetragen wird. Heute kann sich Marazzi neben Dutzenden von patentgeschĂŒtzten Technologien auĂerdem auf modernste Produktionsanlagen berufen. Diese gewĂ€hrleisten nicht nur ein Maximum an ProduktivitĂ€t und QualitĂ€t, sondern ermöglichen auch eine extreme Produktionsfl exibilitĂ€t, die eine schnelle Anpassung der Produktion an die verschiedenen Trends der einzelnen AbsatzmĂ€rkte des Konzerns gestattet. Daneben beteiligt sich Marazzi auch an Forschungsprojekten zur Entwicklung neuartiger Verfahren und Technologien und arbeitet dabei mit den wichtigsten Vertretern technologischer Innovation sowie UniversitĂ€ten und Forschungsinstituten zusammen.
Campagna pubblicitaria, lancio primo grande formato Marazzi 60x60, 1975.Il controllo qualitĂ in Marazzi, anni â50.
Ricerca e SviluppoResearch And Development
Recherche Et DĂ©veloppementForschung und Entwicklung
InvestigaciĂłn Y DesarrolloĐŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đ Đ Đ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ°
Desde el principio, Marazzi dedica notables recursos a las actividades de investigaciĂłn y desarrollo, produciendo â internamente o en colaboraciĂłn con los principales proveedores de instalaciones y maquinaria â la tecnologĂa necesaria para realizar sus productos y desarrollando una experiencia y unos conocimientos tecnolĂłgicos importantes dentro del Grupo.El uso de hornos tĂșnel en los años 50, la patente de la monococciĂłn en los años 70 (que se convirtiĂł en el proceso de producciĂłn mĂĄs difundido en el mundo) y la patente Firestream (esmaltado sobre bizcocho incandescente) en los años 80 representan etapas fundamentales de la historia de la I&D preeminente en Marazzi.AdemĂĄs de decenas de patentes tecnolĂłgicas, en la actualidad Marazzi cuenta con instalaciones muy sofi sticadas capaces de garantizar altos niveles de productividad y calidad. Su notable versatilidad productiva le permite variar la producciĂłn de forma rĂĄpida en funciĂłn de las tendencias de cada mercado.Marazzi tambiĂ©n participa en proyectos de desarrollo de nuevos procesos y nuevas tecnologĂas en asociaciĂłn con los principales fabricantes de innovaciones tecnolĂłgicas y en colaboraciĂłn con universidades y centros de investigaciĂłn.
C ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń Đ·ĐœĐ°ŃĐžŃДлŃĐœŃĐ” ŃĐ”ŃŃŃŃŃ ĐČ
ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃŃĐșŃŃ ĐŽĐ”ŃŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ Đž ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž, ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ°Ń ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń ĐŸĐŽĐžĐŒŃĐ” ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐ”
ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž ĐșĐ°Đș ŃĐžĐ»Đ°ĐŒĐž ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž, ŃĐ°Đș Đž ĐČ ŃĐŸŃŃŃĐŽĐœĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ” Ń ĐłĐ»Đ°ĐČĐœŃĐŒĐž ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐžĐșĐ°ĐŒĐž
ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ŃŃĐ°ĐœĐșĐŸĐČ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐ”ĐŒŃ ĐČĐœŃŃŃĐž ĐŃŃĐżĐżŃ Đ±ŃĐ» ĐœĐ°ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đœ ŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐč
ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐœĐŸŃ-Ń Đ°Ń.
ĐŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃĐœĐœĐ”Đ»ŃĐœŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”Đč ĐČ 50-Đ” ĐłĐŸĐŽŃ, паŃĐ”ĐœŃ ĐœĐ° ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸĐșŃĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ°(ĐŒĐŸĐœĐŸĐșĐŸŃŃŃŃĐ°) ĐČ 70-Đ” ĐłĐŸĐŽŃ (ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ŃŃĐ°ĐČŃŃŃ ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ŃĐ°ŃĐżŃĐŸŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐŒĐžŃĐ”), паŃĐ”ĐœŃ Firestream (ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” глазŃŃĐž ĐœĐ° ŃĐ°ŃĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐœŃŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ) ĐČ 80-Đ” ĐłĐŸĐŽŃ, - ŃĐ°ĐșĐŸĐČŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃĐ” ŃŃĐ°ĐżŃ ĐžŃŃĐŸŃОО R&D (research and development- ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ°), ĐžĐŒĐ”ŃŃОД ĐŽĐ»Ń ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž пДŃĐČĐŸŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸĐ” Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ”. Đ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ, ĐżĐŸĐŒĐžĐŒĐŸ ĐŽĐ”ŃŃŃĐșĐŸĐČ ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐżĐ°ŃĐ”ĐœŃĐŸĐČ, ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń ŃĐ°ĐŒŃĐŒ ŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐœĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐč ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃĐž Đž ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ°, ĐœĐŸ Đž ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃŃ ĐłĐžĐ±ĐșĐŸŃŃŃ, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŃŃŃ Đ±ŃŃŃŃĐŸ ĐČĐžĐŽĐŸĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐžŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃĐ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃĐžĐč ĐœĐ° ŃазлОŃĐœŃŃ ŃŃĐœĐșĐ°Ń . ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ŃŃĐ°ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐČ ĐżŃĐŸĐ”ĐșŃĐ°Ń ĐżĐŸ ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ” ĐœĐŸĐČŃŃ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐŸĐČ Đž ĐœĐŸĐČŃŃ ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐč ĐČ ĐżĐ°ŃŃĐœĐ”ŃŃŃĐČĐ” Ń ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĐŒĐž ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐžĐœĐœĐŸĐČĐ°ŃĐžĐč Đž ĐČ ŃĐŸŃŃŃĐŽĐœĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ” Ń ŃĐœĐžĐČĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐ°ĐŒĐž Đž ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃŃĐșĐžĐŒĐž ĐžĐœŃŃĐžŃŃŃĐ°ĐŒĐž.
Stabilimento Casiglie, Sassuolo (MO), Italia. Laboratorio di ricerca e sviluppo, Sassuolo (Mo), Italia.
Stabilimento Casiglie, Sassuolo (MO), Italia.
11
12
QUALITĂ E AMBIENTELa filosofia di Marazzi Ăš sempre stata improntata al conseguimento di un prodotto tecnicamente allâavanguardia e dagli elevati standard qualitativi. Marazzi Ăš stata una delle prime aziende operanti nel settore ad aver ottenuto giĂ dal 1994 la certificazione di QualitĂ ISO 9001 optando per la certificazione della progettazione e sviluppo del prodotto, dei processi produttivi, dei prodotti e dei servizi a piĂč elevato contenuto tecnico. Marazzi ha sempre dedicato una grandissima attenzione allâambiente, con la consapevolezza di dover gestire, con un approccio attivo, le problematiche derivanti dalla presenza produttiva nel territorio. In questa direzione si inserisce la decisione di aderire alcuni anni fa, volontariamente, al Regolamento EMAS, ottenendo per prima in Italia nel settore ceramico, la relativa certificazione, che oggi viene integrata con quella prevista dalla norma ISO 14001, che definisce i requisiti per implementare, sviluppare e mantenere un sistema di gestione ambientale.
LA QUALITĂ ET LâENVIRONNEMENTFidĂšle Ă sa philosophie, Marazzi a toujours visĂ© Ă fabriquer un produit technique dâavant-garde et Ă atteindre une qualitĂ© maximale. Marazzi a Ă©tĂ© lâune des premiĂšres sociĂ©tĂ©s du secteur Ă avoir obtenu, dĂ©jĂ en 1994, la certification de QualitĂ© ISO 9001, aprĂšs avoir misĂ© sur la certification de la conception et du dĂ©veloppement produit, des procĂ©dĂ©s de production, des produits et des services hi-tech. Marazzi a toujours fait preuve dâun vif intĂ©rĂȘt pour lâenvironnement. En effet, le fabricant affronte avec conscience et dynamisme les problĂšmes liĂ©s Ă sa prĂ©sence sur le territoire. En ce sens, il a choisi dâadopter, il y a quelques annĂ©es, le rĂšglement EMAS de façon volontaire. Marazzi est la premiĂšre entreprise cĂ©ramique Ă avoir obtenu, en Italie, la certification environnementale qui est aujourdâhui intĂ©grĂ©e Ă celle de la norme ISO 14001. Cette derniĂšre prescrit les exigences relatives Ă la mise en Ćuvre, au dĂ©veloppement et au maintien dâun systĂšme de management environnemental.
CALIDAD Y AMBIENTELa filosofĂa de Marazzi se ha basado siempre en la consecuciĂłn de un producto tĂ©cnicamente de vanguardia y con elevados estĂĄndares cualitativos. Marazzi ha sido una de las primeras empresas que operan en el sector cerĂĄmico en haber obtenido, ya desde 1994, la CertificaciĂłn de Calidad ISO 9001, optando por la certificaciĂłn del diseño y desarrollo del producto, de los procesos productivos, de los productos y de los servicios con mayor contenido tĂ©cnico. Marazzi ha prestado siempre una grandĂsima atenciĂłn al medio ambiente, siendo consciente de que los problemas derivados de la presencia productiva en el territorio han de afrontarse con un enfoque activo. La decisiĂłn de hace unos años de adherir, voluntariamente, al Reglamento EMAS se incluye en esta direcciĂłn, habiendo sido la primera empresa italiana del sector cerĂĄmico en obtener la relativa certificaciĂłn, que se integra hoy con la prevista por la norma ISO 14001 y que define los requisitos para implementar, desarrollar y mantener un sistema de gestiĂłn medioambiental.
QUALITY AND ENVIRONMENT The Marazzi philosophy has always been based on the offer of a technically advanced product with the highest quality standards. In 1994, Marazzi was one of the first companies in the sector to receive ISO 9001 Quality Certification which covers the entire process: from product design and development, to production processes, final products, and services, all at the highest technical level. Marazzi has always given the utmost attention to the environment, in the awareness that we have to take an active approach to the problems caused by the industrial presence on the territory. Within this context, Marazzi decided some years ago to voluntarily register under EMAS Regulation, the first in Italy in the ceramics sector to receive the related certification, now incorporated with that of the ISO 14001 standard, which sets the requirements for implementing, developing, and keeping a corporate environmental management system.
QUALITĂT UND UMWELTDie Philosophie von Marazzi beruht seit jeher darauf, ein Produkt herzustellen, das technisch innovativ ist und einen hohen QualitĂ€tsstandard aufweist. Marazzi war eines der ersten Unternehmen der Keramikbranche, das bereits im Jahr 1994 das QualitĂ€tszertifikat ISO 9001 erhalten hat, wobei es sich fĂŒr die Zertifizierung der Produktplanung und âentwicklung, der Produktionsverfahren, der Produkte und der Serviceleistungen mit höchstem technischen Gehalt entschieden hat. Marazzi widmet schon immer dem Umweltschutz besondere Aufmerksamkeit und ist sich bewusst, dass die Probleme, die sich durch die PrĂ€senz von Produktionsanlagen im Territorium ergeben, auf aktive Weise angegangen werden mĂŒssen. In diese Richtung orientiert sich die vor einigen Jahren getroffene Entscheidung von Marazzi, sich freiwillig der UmweltprĂŒfung nach EMAS zu unterziehen, um so als erstes Unternehmen Italiens die entsprechende Bescheinigung zu erhalten, die heute durch die von der Norm ISO 14001 vorgesehene Zertifizierung ergĂ€nzt wird, die die Anforderungen fĂŒr die EinfĂŒhrung, die Entwicklung und die Erhaltung eines Umweltmanagementsystems vorschreibt.
ĐĐЧĐĐĄĐąĐĐ Đ ĐĐĐ ĐŁĐĐПЩĐĐŻ ĐĄĐ ĐĐĐ
Đ€ĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃĐžŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐČŃДгЎа ĐŸŃлОŃалаŃŃ ŃŃŃĐ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸ ŃĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșŃŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐžŃ, ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃĐ°ĐŒŃĐŒ ĐČŃŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ. ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž бŃла ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Оз пДŃĐČŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐč ĐČ ĐŸŃŃĐ°ŃлО, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ŃжД ĐČ 1994 ĐłĐŸĐŽŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃОла ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°Ń ĐĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ° ISO 9001, ĐČŃŃĐ°ĐČ ĐœĐ° ĐżŃŃŃ ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐŸĐČ ĐżŃĐŸĐ”ĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ°, ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃŃ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐŸĐČ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО Đž ŃŃĐ»ŃĐł ĐČŃŃĐŸŃĐ°ĐčŃĐ”ĐłĐŸ ŃĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžŃ. ĐĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐČŃДгЎа ŃЎДлŃла ĐŸĐłŃĐŸĐŒĐœĐŸĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД, ŃĐŸĐ·ĐœĐ°ŃДлŃĐœĐŸ Đž Đ°ĐșŃĐžĐČĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽŃ ĐŸĐŽĐžĐ»Đ° Đș ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐżŃĐŸŃĐŸĐČ, ŃĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃŃ Ń ĐżŃĐŸĐŒŃŃĐ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ° ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО. Đ ŃŃĐŸĐŒ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐ°ŃŃĐŒĐ°ŃŃĐžĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐŸĐ±ŃĐŸĐČĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”, ĐżŃĐžĐœŃŃĐŸĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Đ»Đ”Ń ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ, ĐŸ ĐżŃĐžŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐž Đș ĐŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ EMAS, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ĐžĐ»ĐŸ ĐžĐŒ ĐČпДŃĐČŃĐ” ĐČ ĐŃалОО ĐČ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ĐŸŃŃĐ°ŃлО ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžĐč ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°Ń, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ŃĐ”ĐłĐŸĐŽĐœŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐŸĐŒ, ĐżŃДЎŃŃĐŒĐŸŃŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐŸĐŒ ISO 14001, гЎД ĐŸĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœŃ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ĐČĐœĐ”ĐŽŃĐ”ĐœĐžŃ, ŃĐ°Đ·ĐČĐžŃĐžŃ Đž ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžŃ ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐžŃĐŸĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đž ĐŸŃ ŃĐ°ĐœĐŸĐč ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ.
Certifi cazioniCERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN
CERTIFICACIONES | ĐĄĐĐ ĐąĐĐ€ĐĐĐĐŠĐĐ
Certifi cazioniCertificationsCertifications
ZertifizierungenCertificaciones
ĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО
LEEDÂź
Diverse serie di prodotti Marazzi sono realizzate con almeno il 40% di materiale riciclato grazie al quale Ăš stata ottenuta la certificazione volontaria di prodotto dallâente internazionale certiquality. I prodotti rispondono inoltre ai requisiti della certificazione LEED (leadership in Energy and environmental design), promossa dal U.S. Green Building Council, la piĂč importante certificazione americana in materia energetica ed ambientale.
Several series of Marazzi products are made with at least 40% recycled material, thanks to which they have been awarded voluntary product certification from the international body Certiquality. The products also comply with the requirements for LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), the certification of the U.S. Green Building Council, the most important American certificate in the field of energy and environment.
Plusieurs sĂ©ries Marazzi affichent un contenu recyclĂ© de 40% minimum. Cette caractĂ©ristique nous a permis dâobtenir la certification volontaire de produit auprĂšs de lâorganisme international Certiquality. De plus, les produits sont conformes aux prescriptions du rĂ©fĂ©rentiel LEED (leadership in Energy and environmental design), Ă©tabli par le U.S. Green Building Council, la certification amĂ©ricaine la plus importante en matiĂšre dâĂ©nergie et dâenvironnement.
Einige Serien von Marazzi bestehen zu mindestens 40% aus recyceltem Material, dank dieser Tatsache wurde diese Serie mit der freiwillige Produktzertifizierung der internationalen Einrichtung Certiquality ausgezeichnet. Die Produkte entsprechen auĂerdem den Anforderungen der LEED-Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) des Green BuildingCouncils, dem wichtigsten us-amerikanische GĂŒtesiegel im Umwelt- und Energiebereich.
Para la realización de distintas series de productos Marazzi se ha recurrido a al menos el 40% de material reciclado, obteniendo asà la certificación voluntaria de producto del ente internacional Certiquality. Los productos cumplen, ademås, los requisitos de la certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), promovida por el U.S. Green Building Council, la certificación americana mås importante en materia energética y medioambiental.
РазлОŃĐœŃĐ” ŃĐ”ŃОО ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ ĐșĐ°Đș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃĐŒ ĐœĐ° 40% Оз ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐ”ĐŒŃ Đ±Ńла ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ±ŃĐŸĐČĐŸĐ»ŃĐœĐ°Ń ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° Ń ĐżŃĐžĐČлДŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ”Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃĐœĐ°ŃĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐłĐ°ĐœĐ° certiquality. ĐŃĐŸĐŒĐ” ŃĐŸĐłĐŸ, ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°Đ”Ń ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐ° LEED (leadership in Energy and environmental design), ŃŃŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐČĐ”ŃĐŸĐŒ U.S. Green Building Council, ĐŸĐœ ŃŃĐžŃĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐ°ĐŒŃĐŒ ĐČĐ°Đ¶ĐœŃĐŒ Đ°ĐŒĐ”ŃĐžĐșĐ°ĐœŃĐșĐžĐŒ ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐŸĐŒ ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ŃĐœĐ”ŃгДŃĐžĐșĐž Đž ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ.
Descrizione SerieSeries Description Description des sĂ©riesBeschreibung der SerieDescripciĂłn SerieĐпОŃĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐ”ŃĐžĐč
FormatoSize
FormatFormat
FormatoĐ€ĐŸŃĐŒĐ°Ń
Riciclo pre-consumo %Pre-consumption recycled material %
Recyclage pré-consommation %Recycling vor der Verwendung %
Reciclado preconsumo %Đ Đ”ŃŃОлОзаŃĐžŃ ĐŸŃŃ ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°%
GEMSTONE 30x60 . 60x60 > 40
GM 30x60 . 60x60 > 40
MATERIE 30x60 . 60x60 . 60x120 > 40
MONOLITH 30x60 . 60x60 . 60x120 > 40
SOHO 30x60 . 60x60 . 30x120 . 60x120 > 40
STONE COLLECTION 30x60 . 60x60 . 30x120 . 60x120 > 40
EVOLUTIONSTONE 30x60 . 60x60 . 60x120 > 40
TREVERK 15x120 . 20x120 . 30x120 > 40
13
GREEN BUILDING COUNCIL ITALIAMarazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, con-tribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
Le groupe Marazzi S.p.A. est membre du GBC Italia (Green Building Council Italia) qui est une association dont lâobjectif est de favoriser la diffusion dâune culture du bĂątiment du-rable Ă©nergĂ©tiquement effi cace, respectueuse de lâenvironnement en sensibilisant lâopinion publique sur son impact sur la qualitĂ© de la vie des citadins, au travers du systĂšme de cer-tifi cation LEEDÂź.
Marazzi Group S.p.A. is a member of the Green Building Council Italia, an association that promotes sustainable, energy effi cient and environmentally friendly building, helping to im-prove peopleâs quality of life with the LEEDÂź standards and certifi cation.
Marazzi Group S.p.A. ist Mitglied des Green Building Council Italien, ein Verband, der die Kultur des nachhaltigen und energieeffi zienten, umweltvertrÀglichen Bauens fördert, indem zur LebensqualitÀt der Mitmenschen durch die LEED Ÿ-Zertifi zierungsstandards beigetragen wird.
Marazzi Group S.p.A. es socio del Green Building Council Italia, asociación que promueve la cultura de la construcción sostenible, enérgicamente efi ciente y respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos a través del estån-dar de certifi cación LEEDŸ.
Marazzi Group S.p.A. ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐ»Đ”ĐœĐŸĐŒ Đ°ŃŃĐŸŃОаŃОО Green Building Council Italia, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ĐżŃĐŸĐŽĐČĐžĐłĐ°Đ”Ń ĐșŃĐ»ŃŃŃŃŃ ŃĐșĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸĐłĐŸ ŃĐœĐ”ŃĐłĐŸŃбДŃДгаŃŃĐ”ĐłĐŸ ŃŃŃĐŸĐžŃДлŃŃŃĐČĐ°, ŃĐ°ĐŽŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐŸĐșŃŃжаŃŃŃŃ ŃŃДЎŃ, Đž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃĐČŃĐ”Ń ŃĐ»ŃŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ° Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž ĐłŃĐ°Đ¶ĐŽĐ°Đœ ĐżĐŸŃŃДЎŃŃĐČĐŸĐŒ ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ° LEEDÂź.
14
Certifi cazioniCERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN
CERTIFICACIONES | ĐĄĐĐ ĐąĐĐ€ĐĐĐĐŠĐĐ
INFORMAZIONI GENERALI
ECOLABEL Marazzi ha ottenuto per alcune linee di prodotto il marchio Ecolabel, quali Sinfonie e Soho, marchio di qualitĂ ecologica dellâUnione Europea, attribuito ai prodotti che soddisfano e rispettano sia i requisiti ambientali, sia lâutilizzo razionale delle risorse energetiche previste dallâUnione Europea per la concessione del marchio di qualitĂ ecologica. Si tratta di un marchio di eccellenza che Marazzi intende estendere a molteplici serie ceramiche, a dimostrazione dellâecosostenibilitĂ dei suoi prodotti e dellâecosensibilitĂ che contraddistingue lo spirito aziendale. In occasione del convegno Emas - Ecolabel di Roma dellâ 1 marzo 2006, a Marazzi Ăš stato conferito dal Ministero dellâAmbiente e della Tutela del Territorio, uno speciale Award per il suo impegno e la sua attenzione allâambiente. Il rispetto dellâambiente rappresenta un impegno di fondamentale importanza per tutti, perchĂ© lâambiente Ăš la âcasa di tuttiâ. Lo smaltimento degli imballi dovrĂ essere effettuato rispettando le regole della raccolta differenziata, mentre i pezzi delle piastrelle tagliate durante la loro istallazione dovranno essere smaltiti con conferimento alle specifiche discariche in quanto trattasi di inerti classificati non pericolosi, codice 101208. Per una corretta installazione la invitiamo a consultare il manuale di posa Marazzi, disponibile sul sito internet www.marazzi.it. Per eventuali maggiori informazioni in merito allâinstallazione delle piastrelle e alle relative problematiche Ăš possibile contattare il servizio assistenza vendite Marazzi. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito del marchio Ecolabel: http://www.ecolabel.eu
ECOLABEL For a number of its product lines, such as Sinfonie and Soho, Marazzi has obtained the EU Ecolabel ecology trademark, awarded to products that meet and comply with both the environmental requirements and the rational use of energy resources set by the European Union. Marazzi aims to achieve this trademark of excellence for a much larger number of series of ceramic tiles, thereby demonstrating and underlining the commitment to ecosustainability that is one of the signal features of the company philosophy. On the occasion of the Emas - Ecolabel Convention held in Rome on 1st March 2006, the Minister for the Environment and Land Protection presented Marazzi with a special award for its commitment and attention to the environment. Respect for the environment is of crucial importance for everyone, because the environment is the home we all live in. Packaging should be disposed of in compliance with the regulations regarding separate waste collection, while the pieces cut from tiles during the laying process should be taken to the appropriate waste disposal areas for inert material classified as non-dangerous, code 101208. To safeguard correct installation, please refer to Marazziâs tiling manual, available on the www.marazzi.it website. Marazziâs Customer Service team is at your disposal for any further information regarding the laying of tiles and related topics. For further information, see the Ecolabel website: http://www.ecolabel.eu
ECOLABEL Marazzi a obtenu lâEcolabel pour quelques-unes de ses sĂ©ries de carreaux, comme Sinfonie et Soho. LâEcolabel est le label Ă©cologique de lâUnion europĂ©enne attribuĂ© aux produits qui satisfont et respectent tant les critĂšres environnementaux que la rationalisation des ressources Ă©nergĂ©tiques, Ă©tablis par lâUnion europĂ©enne pour la dĂ©livrance du label Ă©cologique. Câest une marque dâexcellence que Marazzi souhaite associer Ă un grand nombre de ses cĂ©ramiques, dans le but de prouver lâefficacitĂ© environnementale de ses produits et la sensibilitĂ© environnementale propre Ă lâesprit dâentreprise. A lâoccasion de la confĂ©rence Emas-Ecolabel tenue Ă Rome le 01 mars 2006, le MinistĂšre de lâEnvironnement et de la Protection du Territoire a dĂ©cernĂ© Ă Marazzi une RĂ©compense spĂ©ciale pour son engagement et son attention Ă lâĂ©gard de lâenvironnement. Le respect de la nature revĂȘt une importance fondamentale pour tous, parce que la nature est notre « maison Ă tous ». Les emballages devront ĂȘtre Ă©liminĂ©s selon les rĂšgles du tri sĂ©lectif, et les chutes de carreaux devront ĂȘtre amenĂ©es dans les dĂ©chetteries prĂ©vues Ă cet effet, Ă©tant donnĂ© que ces dĂ©chets sont classĂ©s comme inertes non dangereux, code 101208. Pour bien poser les produits, nous vous invitons Ă consulter le manuel de pose Marazzi disponible sur Internet Ă lâadresse www.marazzi.it. Pour toute information supplĂ©mentaire sur la pose des carreaux et les problĂšmes Ă©ventuels, le service assistance commerciale Marazzi est Ă votre disposition. De plus amples informations sont Ă votre disposition sur le site de lâĂcolabel: http://www.ecolabel.eu
ECOLABEL Marazzi hat fĂŒr einige Produktserien des Fliesenprogramms das Ecolabel erhalten, das EU-Umweltzeichen, das Produkten verliehen wird, die bestimmte Umweltvoraussetzungen erfĂŒllen und einhalten und â wie von der EU vorgesehen ist â mit Energieressourcen sparsam umgehen, alles Voraussetzungen, um dieses QualitĂ€tszeichen zu erhalten. Diese Serien mit dem Ecolabel sind Sinfonie und Soho. Es handelt sich um ein GĂŒtezeichen, das Marazzi auch fĂŒr eine Vielzahl anderer Keramikserien erhalten möchte, um so die ökologische Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit nachzuweisen und deutlich zu machen, dass das Umweltbewusstsein fĂŒr die Unternehmensphilosophie von Marazzi eine groĂe Rolle spielt. Am 1.MĂ€rz 2006 wurde Marazzi â anlĂ€sslich der Emas-Ecolabel Tagung in Rom â vom Italienischen Ministerium fĂŒr Umwelt- und Landschaftsschutz eine spezielle Auszeichnung fĂŒr den Einsatz und die umweltfreundliche Haltung verliehen. Der Umweltschutz ist ein grundlegendes Engagement von groĂer Bedeutung, denn unsere Umwelt ist das âZuhause aller Menschenâ. Die Entsorgung der Verpackungen hat gemÀà der Vorschriften fĂŒr die MĂŒlltrennung zu erfolgen, wĂ€hrend StĂŒcke von bei der Verlegung geschnittenen Fliesen richtig entsorgt und den entsprechenden Deponien zugefĂŒgt werden mĂŒssen, da es sich um als nicht gefĂ€hrlich eingestufte Zuschlagstoffe â Code 101208 handelt. FĂŒr die korrekte Verlegung beachten Sie bitte die Verlegehinweise von Marazzi auf der Website www.marazzi.it. FĂŒr eventuelle weiterfĂŒhrende diesbezĂŒgliche Informationen zur Verlegung der Fliesen und den damit verbundenen Fragestellungen können Sie sich auch direkt an den Marazzi-Kundenbetreuung wenden. Weitere Informationen sind auf der Website des Umweltsiegels Ecolabel zu finden: http://www.ecolabel.eu
15
Certifi cazioniCertificationsCertifications
ZertifizierungenCertificaciones
ĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО
INFORMAZIONI GENERALI
ECOLABEL Marazzi ha obtenido la marca Ecolabel para algunas lĂneas de producto (Sinfonie y Soho), marca de calidad ecolĂłgica de la UniĂłn Europea atribuida a los productos que cumplen y respetan tanto los requisitos medioambientales como la utilizaciĂłn racional de los recursos energĂ©ticos previstos por la UniĂłn Europea para la concesiĂłn de la marca de calidad ecolĂłgica. Se trata de una marca de excelencia que Marazzi pretende extender a mĂșltiples series cerĂĄmicas, como demostraciĂłn del respeto medioambiental de sus productos y de la sensibilidad por los temas ecolĂłgicos que caracteriza el espĂritu empresarial. Con ocasiĂłn del congreso Emas-Ecolabel que tuvo lugar en Roma el 1 de marzo de 2006, Marazzi recibiĂł del Ministerio del Medio Ambiente y de la Tutela del Territorio un premio especial por su compromiso y por su atenciĂłn al medio ambiente. El respeto al medio ambiente constituye un compromiso de fundamental importancia para todos, ya que el medio ambiente es la âcasa de todosâ. La eliminaciĂłn de los embalajes deberĂĄ efectuarse de acuerdo con las reglas de la recogida selectiva, mientras que los pedazos de azulejos y baldosas cortados durante su colocaciĂłn deberĂĄn eliminarse en los vertederos especĂficos, ya que se trata de materiales inertes clasificados como no peligrosos (cĂłdigo 101208). Para una correcta instalaciĂłn, le invitamos a consultar el manual de colocaciĂłn de Marazzi, disponible en el sitio Internet www.marazzi.it. Para mayor informaciĂłn sobre la colocaciĂłn de los azulejos y de las baldosas y relativos problemas, podrĂĄn contactar con el Servicio de Asistencia a las Ventas de Marazzi.MĂĄs informaciĂłn disponible en el sitio de la marca Ecolabel: http://www.ecolabel.eu
ECOLABEL ĐĐ»Ń ĐœĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ Đ»ĐžĐœĐžĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐżĐŸĐ»ŃŃОла ĐŒĐ°ŃĐșŃ Ecolabel, ŃŃДЎО ĐœĐžŃ Sinfonie Đž Soho, ŃŃĐ° ĐŒĐ°ŃĐșĐ° ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ°, ŃŃĐČĐ”ŃĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐžĐŒ ĐĄĐŸŃĐ·ĐŸĐŒ, ĐżŃĐžŃĐČĐ°ĐžĐČĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°Đ”Ń ĐșĐ°Đș ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ, ŃĐ°Đș Đž ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ ŃĐ°ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐœĐ”ŃгДŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ŃĐ”ŃŃŃŃĐŸĐČ, ĐżŃДЎпОŃĐ°ĐœĐœŃŃ ĐĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐžĐŒ ĐĄĐŸŃĐ·ĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐžŃĐČĐŸĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ŃĐșĐž ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ°. Đ Đ”ŃŃ ĐžĐŽĐ”Ń ĐŸ ĐŒĐ°ŃĐșĐ” ĐČŃŃŃĐ”Đč ĐșĐ°ŃĐ”ĐłĐŸŃОО, ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”ĐČĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐ°ŃĐżŃĐŸŃŃŃĐ°ĐœĐžŃŃ Đž ĐœĐ° ĐŽŃŃгОД ŃĐ”ŃОО ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО ĐČ Đ·ĐœĐ°Đș ĐżĐŸĐŽŃĐČĐ”ŃĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ŃĐŸĐ±ŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО Đž ĐșĐ°Đș ĐżŃĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžŃ Đș ĐČĐŸĐżŃĐŸŃĐ°ĐŒ ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž, ŃŃĐŸ ĐČŃДгЎа ĐŸŃлОŃĐ°Đ»ĐŸ ŃŃĐžĐ»Ń ŃŃĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž. ĐĐŸ ŃĐ»ŃŃĐ°Ń ĐșĐŸĐœŃĐ”ŃĐ”ĐœŃОО Emas â Ecolabel, ŃĐŸŃŃĐŸŃĐČŃĐ”ĐčŃŃ ĐČ Đ ĐžĐŒĐ” 1 ĐŒĐ°ŃŃĐ° 2006 ĐłĐŸĐŽĐ°, ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž бŃла ĐČŃŃŃĐ”ĐœĐ° ĐŸŃ ĐžĐŒĐ”ĐœĐž ĐĐžĐœĐžŃŃĐ”ŃŃŃĐČĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО ŃпДŃОалŃĐœĐ°Ń ĐżŃĐ”ĐŒĐžŃ Đ·Đ° Đ·Đ°Đ±ĐŸŃŃ Đž ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” Đș ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД. ĐĐ”ŃĐ”Đ¶ĐœĐŸĐ” ĐŸŃĐœĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” Đș ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœŃĐŒ ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžĐ”ĐŒ ŃŃĐœĐŽĐ°ĐŒĐ”ĐœŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐŽĐ»Ń ĐČŃĐ”Ń , ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐșŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ°Ń ŃŃДЎа â ŃŃĐŸ Â«ĐœĐ°Ń ĐŸĐ±ŃĐžĐč ĐŽĐŸĐŒÂ». ĐĐ”ŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ° ŃпаĐșĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐžŃŃ ĐŸĐŽĐžŃŃ ĐżŃĐž ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐž ĐżŃĐ°ĐČОл ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸŃŃ ĐŸĐŽĐŸĐČ, Đ° ĐŸŃŃ ĐŸĐŽŃ ĐżĐŸŃлД ĐœĐ°ŃДзĐșĐž ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč плОŃĐșĐž ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ”Đ” ŃĐșлаЎĐșĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ Đ±ŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœŃ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐŽĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž ĐžŃ ĐœĐ° ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ŃĐČĐ°Đ»ĐșĐž ĐŸŃŃ ĐŸĐŽĐŸĐČ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐșŃ ŃĐ”ŃŃ ĐžĐŽĐ”Ń ĐŸĐ± ĐžĐœĐ”ŃŃĐœĐŸĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалД ĐżĐŸĐŽ ĐșĐŸĐŽĐŸĐŒ 101208. ĐĐ»Ń ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃŃŃŃ Ń ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ ŃĐșлаЎĐșĐ” ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐČŃ ĐœĐ°ĐčĐŽĐ”ŃĐ” ĐœĐ° ŃĐ°ĐčŃĐ” internet www.marazzi.it. ĐĐ° Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОДĐč ĐżĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸĐŽŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž плОŃĐșĐž Đž Đž ŃĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃŃ Ń ŃŃĐžĐŒ ĐșĐ°ĐșĐžŃ -Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжĐșĐž ĐżŃĐŸĐŽĐ°Đ¶ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž. ĐĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐœĐ° ŃĐ°ĐčŃĐ” Đ·ĐœĐ°ĐșĐ° ĐĐșĐŸĐ»Đ”Đčбл: http://www.ecolabel.eu
16
Gres fi ne porcellanato colorato in massaColorbody fi ne porcelain stoneware GrĂšs cĂ©rame fi n colorĂ© dans la masseDurchgefĂ€rbtes feinsteinzeugGres porcelĂĄnico fi no coloreado en toda la masaĐĐŸĐŒĐŸĐłĐ”ĐœĐœŃĐč ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃŃĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃ
17 17
GR
ES FINE PO
RC
ELLAN
ATO
C
OLO
RA
TO IN
MA
SSA
18
EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
60x120 · 60x60 · 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO | RECTIFIED MONOCALIBER | RECTIFIĂ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS | RECTIFICADO MONOCALIBRE | Đ ĐĐĐąĐĐ€ĐĐŠĐĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐ«Đ
R9B
ArdesiaMalaga R9
CPiasentinaSerena
R11C
Malaga bocciardatoPiasentina bocciardatoSerena Rigato
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
ISO 10545-6†175 mm3
Conforme
HIGH PERFORMANCE
M7 ZR EvolutionStone Serena 60x120
19
EvolutionStone
20
M6 T4 EvolutionStone Piasentina 60x120
M8 2C Mosaico 30x30
M8 2E Listello metallo 0,6x60
EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
21
EvolutionStone
22
MF 25 Mosaico 30x60
EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
23
EvolutionStone
M7 ZR EVOLUTIONSTONE SERENA60x120
M7 ZT EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO30x60
MF 24 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO
MF 25 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA
M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE
H
H
M7 ZQ EVOLUTIONSTONE SERENA60x60
H M7 ZP EVOLUTIONSTONE SERENA 30x60
H
24
EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 T4 EVOLUTIONSTONE PIASENTINA60x120
MD TV EVOLUTIONSTONE PIASENTINA60x60
MD TU EVOLUTIONSTONE PIASENTINA 30x60
M8 09 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA BOCCIARDATO
MF 2W EVOLUTIONSTONE PIASENTINA BOCCIARDATO30x60
M8 2C MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA
M8 2A MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA
H
H
H H
M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE
25
M6 QW EVOLUTIONSTONE MALAGA BOCCIARDATO30x60
M6 QV EVOLUTIONSTONE MALAGA60x120
H
H M6 Q2 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA BOCCIARDATO
M6 QX EVOLUTIONSTONE MALAGA60x60
H M6 QY EVOLUTIONSTONE MALAGA 30x60
M6 Q4 MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA
H
M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE
M6 Q5 INSERTO 60x60RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA
M6 Q3 INSERTO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA
EvolutionStone
26
EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
MD TX EVOLUTIONSTONE ARDESIA 60x60
MD TY EVOLUTIONSTONE ARDESIA 30x60
MF 2X MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA
MF 2Z MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA
MF 2Y MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA
H H M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
32,5x60ELEMENTO A âLâ
16x30x4,5 BATTISCOPA BC
7x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
EvolutionStone Piasentina MF 22 MF 21** MF 23 60x120 2 1,44 34,73 30 43,2 1.042 24,09 11EvolutionStone Serena MF 28 MF 29*** MF 27 60x60 4 1,44 34,14 30 43,2 1.024 23,70 11EvolutionStone Malaga M6 QZ M6 Q1** M6 Q0 30x60 5 0,9 22,02 48 43,2 1.057 24,47 11EvolutionStone Ardesia MF 3A MF 20 32,5x60 Gradone 4 0,78 19,88 - - - - 11
7x60 Battiscopa BC 13 7,80 Ml 13,52 - - - - 1116x30x4,5 Elemento a âLâ 6 0,29 17,43 - - - - 11
60x60 Inserto 4 1,44 34,27 - - - - 1130x60 Inserto 4 0,72 17,61 - - - - 1130x60 Mosaico 4 0,36 9,36 - - - - 1130x30 Mosaico 4 0,72 18,16 - - - - 110,6x60 Ins. Listello Metallo 6 3,6 Ml 5,16 - - - - 11
27
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda lâaccortezza di pulire immediatamente lâeccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. ConseillĂ© pour une pose en intĂ©rieur, il est prĂ©conisĂ© dâemployer des colles polyurĂ©thaniques et Ă©poxy. En cas dâutilisation dâadhĂ©sifs Ă base de ciment, il est recommandĂ© de bien nettoyer tout de suite lâexcĂšs de colle sur la partie en vue avec une Ă©ponge douce imbibĂ©e dâeau. FĂŒr die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den ĂŒberstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. EstĂĄ aconsejado para la colocaciĂłn de revestimientos de interiores, recomendĂĄndose la colocaciĂłn con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilizaciĂłn de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐž ŃŃĐ”Đœ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃŃ ; ŃĐșлаЎĐșĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐžŃŃĐ”ŃĐ°ĐœĐŸĐČŃĐč Đž ŃĐżĐŸĐșŃĐžĐŽĐœŃĐč ĐșлДĐč. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ»Đ”Ń ĐœĐ° ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ŃĐŽĐ°Đ»ŃŃŃ Đ”ĐłĐŸ ОзбŃŃĐșĐž Ń ĐČĐžĐŽĐžĐŒŃŃ ŃŃĐ°ŃŃĐșĐŸĐČ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” ĐłŃбĐșĐŸĐč.** Superficie Bocciardata | Bush-hammered surface | Surface BouchardĂ©e | GehĂ€mmerte OberflĂ€che | Superficie Abujardada | ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ Ń Đ±ŃŃĐ°ŃĐŽĐŸĐČĐŸĐč ĐŸĐ±ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐŸĐč*** Superficie Rigata | Striped surface | Surface RayĂ©e | Gestreifte OberflĂ€che | Superficie Rayada | ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐșŃ
CONSIGLI DI POSA Per la pietra Piasentina e la Serena si raccomanda di scegliere piastrelle da piĂč scatole in modo da garantire una maggiore varietĂ ed alternanza nella superficie ottenendo un effetto naturale.LAYING ADVICE When laying pietra Piasentina and Serena, choose tiles from different boxes in order to guarantee greater variety and alternation in the surface, to create a more natural effect.CONSEILS DE POSE Pour les pierres Piasentina et Serena, nous vous recommandons de mĂ©langer les carreaux des diffĂ©rentes boĂźtes afin de varier davantage les surfaces et de les alterner en vue dâun effet naturel.EMPFEHLUNGEN FĂR DAS VERLEGEN FĂŒr die Steine Piasentina und Serena empfehlen wir, Fliesen aus mehreren Schachteln zu nehmen, um eine höhere Vielfalt und Abwechslung der OberflĂ€che und so einen natĂŒrlichen Effekt zu erhalten.CONSEJOS DE COLOCACIĂN Para las piedras Piasentina y Serena, se recomienda elegir las baldosas de varias cajas, de manera que se garantice una mayor variedad y alternancia en la superficie y se obtenga un efecto natural.Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐŠĐĐ ĐĐ ĐŁĐĐĐĐĐĐ ĐĐ»Ń ĐșĐ°ĐŒĐœŃ Piasentina Đž Serena ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐČŃбОŃĐ°ŃŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșĐž Оз ŃĐ°Đ·ĐœŃŃ ĐșĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐș, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃŃДД ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃазОД Đž ŃĐ”ŃĐ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃŃĐ”ĐœĐșĐŸĐČ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Đ”ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČОЎа.
EVOLUTIONSTONE METODO DI PROVA TESTING METHODMĂTHODE DâESSAIPRĂFMETHODEMĂTODO DE PRUEBAĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐĐ«ĐąĐĐĐĐŻ ĐĄĐ ĐĐĐĐĐ
DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TĂCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐĐ«Đ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RĂFĂRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐĐĐйРĐĐĐŹĐĐ«Đ ĐĄĐąĐĐĐĐРйЫ
Resistenza allo scivolamentoAnti-slipRĂ©sistance Ă la glissanceRutschfestigkeitResistencia al deslizamientoĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
DIN 51130
R9 Ardesia, Malaga, Piasentina, SerenaR11 Malaga Bocc., Piasentina Bocc.,Serena Rigato
BGR 181
DIN 51097
A+B Ardesia, A+B+C Malaga, Malaga Bocc., Piasentina, Piasentina Bocc., Serena, Serena Rigato
GUV 26.17
BCR
”>0,40Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃArdesia, Malaga, Malaga Bocc., Piasentina, Piasentina Bocc., Serena, Serena Rigato
D.M. N. 236 14/6/89
PENDULUM
25-35 Moderate slip risk Malaga, Piasentina, Serena>35 Low slip risk Malaga Bocc., Piasentina Bocc., Serena Rigato
BS7976 - 2:2002
EvolutionStone
EvolutionStone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.EvolutionStone contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, EvolutionStone contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.EvolutionStone mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.EvolutionStone, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° EvolutionStone ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
28
FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
60x60 · 30x60
R10B
naturale righediagonaleR11/V6
C
bocciardatoR11/V4C
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
M6AL Fusion Antracite Rett. 60x60
M58X Fusion Antracite Rett. 30x60
HIGH PERFORMANCE
29
Fusion
30
FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 55 Fusion Righe Beige 30x60
31
Fusion
32
FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 AD FUSION BEIGE 60x60M6 AH FUSION BEIGE RETTIFICATO 60x60
M5 5X FUSION BEIGE 30x60M5 8U FUSION BEIGE RETTIFICATO 30x60
H H
M7 70 5x60
M5 51 FUSION BEIGE BOCCIARDATO 30x60 M5 59 FUSION BEIGE DIAGONALE 30x60
M5 55 FUSION BEIGE RIGHE 30x60 M5 86 FUSION BEIGE 30x60
33
M6 AE FUSION GRIGIO 60x60M6 AJ FUSION GRIGIO RETTIFICATO 60x60
M5 5Y FUSION GRIGIO 30x60M5 8V FUSION GRIGIO RETTIFICATO 30x60
H H
M7 71 5x60
M5 52 FUSION GRIGIO BOCCIARDATO 30x60 M5 6A FUSION GRIGIO DIAGONALE 30x60
M5 56 FUSION GRIGIO RIGHE 30x60 M5 87 FUSION GRIGIO 30x60
Fusion
34
FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 AG FUSION ANTRACITE 60x60M6 AL FUSION ANTRACITE RETTIFICATO 60x60
M5 50 FUSION ANTRACITE 30x60M5 8X FUSION ANTRACITE RETTIFICATO 30x60
H H
M7 73 5x60
M5 54 FUSION ANTRACITE BOCCIARDATO 30x60 M5 6D FUSION ANTRACITE DIAGONALE 30x60
M5 58 FUSION ANTRACITE RIGHE 30x60 M5 89 FUSION ANTRACITE 30x60
35
M7 72 5x60
M5 88 FUSION NERO 30x60 M5 57 FUSION NERO RIGHE 30x60
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x30NATURALE
GRADONE30x30x4NATURALE
ANGOLARE30x30x4NATURALE
BATTISCOPA BC9,5x60
NATURALE
ELEMENTO A âLâ15x30x4
BOCCIARDATO
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Fusion Beige M5 9P M5 9F M5 9K M7 74 M5 9U 60x60 4 1,44 36,16 30 43,20 1.100 25,11 11Fusion Grigio M5 9Q M5 9G M5 9L M7 75 M5 9V 60x60 Rettifi cato 4 1,44 34,16 30 43,20 1.040 23,72 11Fusion Antracite M5 9T M5 9J M5 9N M7 77 M5 9X 30x60 5 0,9 22,43 48 43,2 1.076,5 23,63 11Fusion Nero M5 9R M5 9H M5 9M M7 76 M5 9W 9,5x60 Battiscopa BC 13 0,741 17,41 - - - 23,49 11
30x30 Gradino BC 11 0,99 25,29 40 39,60 1.011,4 25,28 1115x30x4 Elemento a L 6 - 7,25 - - - - 1130x30x4 Gradone 6 - 17,48 - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - 9,60 - - - - 11
30x60 4 0,72 18,56 - - - - 115x60 6 0,18 4,9 - - - - 11
M6 AF FUSION NERO 60x60M6 AK FUSION NERO RETTIFICATO 60x60
M5 5Z FUSION NERO 30x60M5 8W FUSION NERO RETT. 30x60
H H M5 53 FUSION NERO BOCCIARDATO 30x60
M5 6C FUSION NERO DIAGONALE 30x60
Référence Classement UPEC
Dimensions 30x60 Brut U4 P4 E3 C2
30x60diagonale-bocciardato U4 P4+ E3 C2
Fusion
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
36
GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
58x58 · 29x58Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
M7 U8 Gemstone White Lapp. 58x58
M7 U3 Gemstone White Lapp. 29x58
M7 VW Inserto 29x58
37
Gemstone
38
GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 U5 Gemstone Blue Lapp. 29x58
M7 WC Mosaico 29x29
39
Gemstone
40
GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 U4 Gemstone Beige Lapp. 29x58
M7 VX Inserto 29x58
41
Gemstone
M7 U9 GEMSTONE BEIGE 58x58 Lappato M7 U4 GEMSTONE BEIGE 29x58 Lap.
M7 U8 GEMSTONE WHITE 58x58 Lappato M7 U3 GEMSTONE WHITE 29x58 Lap. M7 V9 MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE WHITE
M7 VW INSERTO 29x58
M7 V5 LISTELLO 7,5x29
M7 WA MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE BEIGE
M7 VX INSERTO 29x58
M7 V6 LISTELLO 7,5x29
F
F
F
F
42
GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato M7 U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap.
M7 VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato M7 U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap. M7 VY INSERTO 29x58
M7 V7 LISTELLO 7,5x29
M7 WC MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE BLUE
M7 VZ INSERTO 29x58
M7 V8 LISTELLO 7,5x29
M7 WD MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GREEN
F
F
F
F
43
Gemstone
M7 VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7 U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7 WE MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GOLD
Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Gemstone contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Gemstone contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Gemstone ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
7x58
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Gemstone White M7 VQ 58x58 4 1,345 36,6 30 40,368 1.113 27,19 11Gemstone Beige M7 VR 29x58 5 0,841 22,7 48 40,368 1.104 26,99 11Gemstone Blue M7 VT 7x58 Battiscopa BC 13 Ml. 7,54 - - - - - 11Gemstone Green M7 VUGemstone Gold M7 VV
29x58 Inserto 4 0,67 - - - - - 1129x29 Mosaico 4 0,34 - - - - - 117,5x29 Listello 6 0,13 - - - - - 11
44
I Porfi di di MarazziGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 X9 I Porfi di verde 30x30
M6 ZP 30x30
30x30 · 14,5x30 · 14,5x14,5
R11C
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
HIGH PERFORMANCE
45
I Porfi di di Marazzi
46
I Porfi di di MarazziGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 YA I Porfi di antracite 30x30
M6 Z0 Gradone I Porfi di Antracite 30x30x4
47
I Porfi di di Marazzi
48
I Porfi di di MarazziGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 X8 I PORFIDI ROSSO 30x30 H M6 YC I PORFIDI ROSSO 14,5x30H
M6 YF I PORFIDI ROSSO 14,5x14,5H
M6 ZR 133x77
M6 ZN 30x30 M6 ZK 30x30
M6 X9 I PORFIDI VERDE 30x30 H M6 YD I PORFIDI VERDE 14,5x30H
M6 YG I PORFIDI VERDE 14,5x14,5H
M6 ZP 30x30 M6 ZL 30x30
M6 ZT 133x77
49
I Porfi di di Marazzi
M6 YA I PORFIDI ANTRACITE30x30
H M6 YE I PORFIDI ANTRACITE 14,5x30H
M6 YH I PORFIDI ANTRACITE14,5x14,5 H
M6 ZU 133x77
M6 ZQ 30x30 M6 ZM 30x30
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x30x4ANGOLARE
30x30x4ELEMENTO AELLE 15x30x4
BATTISCOPA BC8x30
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
I Porfi di Rosso M6 ZY M6 Z1 M6 Z4 M6 ZV 30x30 13 1,17 24,31 40 46,80 972 20,78 10I Porfi di Verde M6 ZZ M6 Z2 M6 Z5 M6 ZW 14,5x30 18 0,78 17,35 60 46,98 1.041 22,16 10I Porfi di Antracite M6 Z0 M6 Z3 M6 Z6 M6 ZX 14,5x14,5 38 0,79 18,52 56 44,74 1.050 23,48 10
8x30 Battiscopa BC 26 Ml. 7,80 13,12 - - - - 1030x30x4 Gradone 6 - - - - - - 1030x30x4 Angolare 2 - - - - - - 1015x30x4 Elemento a L 6 - - - - - - 10
30x30 Mosaico 4 - - - - - - -30x30 Palladiana 4 - - - - - - -133x77 Coda di pavone (sx dx) - 0,62 mq. 1 - - - - - - -
50
IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
60x60 · 30x60 · 15x60Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
M6 4Q Iron Anthracite rett. 30x60
M6 WY rett. 30x60
51
Iron
52
IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 4L Iron beige rett. 30x60
M6 W7 Iron beige rett. 15x60
M6 WZ rett.30x60
53
Iron
54
IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 WY 30x60 rett.
55
Iron
M6 38 IRON ANTHRACITE 60x60M6 4E IRON ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60
G M6 4K IRON ANTHRACITE 30x60M6 4Q IRON ANTHRACITE RETT. 30x60
G M6 XC IRON ANTHRACITE RETT. 15x60G
M6 WY 30x60 RETT.
M6 36 IRON BLACK 60x60M6 4C IRON BLACK RETTIFICATO 60x60
G M6 4H IRON BLACK 30x60M6 4N IRON BLACK RETT. 30x60
G M6 W9 IRON BLACK RETT. 15x60
G
M6 WX 30x60 RETT.
56
IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 34 IRON BEIGE 60x60M6 39 IRON BEIGE RETTIFICATO 60x60
G M6 4F IRON BEIGE 30x60M6 4L IRON BEIGE RETT. 30x60
G M6 W7 IRON BEIGE RETT. 15x60G
M6 WZ 30x60 RETT.
M6 35 IRON GREY 60x60M6 4A IRON GREY RETTIFICATO 60x60
G M6 4G IRON GREY 30x60M6 4M IRON GREY RETT. 30x60
G M6 W8 IRON GREY RETT. 15x60G
M6 W0 30x60 RETT.
57
Iron
M6 37 IRON BROWN 60x60M6 4D IRON BROWN RETTIFICATO 60x60
G M6 4J IRON BROWN 30x60M6 4P IRON BROWN RETT. 30x60
G M6 XA IRON BROWN RETT. 15x60G
M6 W1 30x60 RETT.
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x30x4ANGOLARE
30x30x4BATTISCOPA BC*
9,5x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Iron Beige M6 XD M6 XJ M6 W2 60x60 4 1,44 36,00 30 43,20 1.080 25,00 11Iron Brown M6 XG M6 XM M6 W5 30x60 5 0,90 22,43 48 43,20 1.076,5 25,55 11Iron Black M6 XF M6 XL M6 W4 15x60 Rettifi cato 8 0,72 17,96 64 46,08 1.150 24,94 11
30x30x4 Gradone 6 - - - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - - - - - - 119,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11
30x60 Decoro 4 - - - - - - -
Référence Classement UPEC
M6 4K - M6 4F - M6 4H M6 4J - M6 4G - M6 38 M6 34 - M6 36 - M6 37 M6 35
U3 P3 E3 C2
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
* Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
58
M5 E5 Le lacche nero rett. 50x50
M5 E6 Le lacche bianco 19,5x50
M5 FA Le lacche nero 19,5x50
M5 FX 3x50
M5 DJ Le lacche bianco 50x50
Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
50x50 · 19,5x50 · 9,5x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
59
Le lacche
60
Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 E4 Le lacche Marrone Rett. 50x50
M5 D3 3x50
M5 D6 10x50
M5 D9 8x50
M5 DK Le lacche Beige 50x50
M5 E1 Le lacche Bianco Rett. 50x50
M5 E6 Le lacche Bianco 19,5x50
M5 EA 8x50
M5 ED 3x50
M5 FU 8x50
M5 FW 3x50
M5 E2 Le lacche Beige Rett. 50x50
61
Le lacche
62
Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 DK LE LACCHE BEIGE 50x50M5 E2 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 50x50
F
M5 DJ LE LACCHE BIANCO 50x50M5 E1 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 50x50
F
M5 DL LE LACCHE ROSSO 50x50M5 E3 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 50x50
F
M5 E7 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 19,5x50 F
M5 H4 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 9,5x50 F
M5 E6 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 19,5x50 F
M5 H1 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 9,5x50 F
M5 E8 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 19,5x50 F
M5 H5 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 9,5x50 F
63
M5 DN LE LACCHE NERO 50x50M5 E5 LE LACCHE NERO RETTIFICATO 50x50
F
M5 DM LE LACCHE MARRONE 50x50M5 E4 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 50x50
F
M5 FA LE LACCHE NERO RETTIFICATO 19,5x50 F
M5 H2 LE LACCHE NERO RETTIFICATO 9,5x50 F
M5 E9 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 19,5x50 F
M5 H3 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 9,5x50 F
Le lacche
64
Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 EU 39x50 M5 EQ Ă 22,5
M5 EW 19,5x50 M5 EM Ă 12
M5 EV 39x50 M5 ET Ă 22,5
M5 EX 19,5x50 M5 EP Ă 12
RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO
RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE
RIF. FONDO LE LACCHE BEIGE / MARRONE / ROSSO
M5 FY 39x50 M5 ER Ă 22,5
M5 FZ 19,5x50 M5 EN Ă 12
RIF. LE LACCHE BIANCO
M5 EY 10x50
M5 EZ 10x50
RIF. LE LACCHE NERO
M5 E0 10x50
RIF. LE LACCHE BEIGE / ROSSO / MARRONE
65
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x30x4ANGOLARE
30x30x4BATTISCOPA BC**
9x50
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Le lacche Bianco M5 FC M5 FH M5 FN 50x50 6 1,500 32,07 24 36,00 770 21,38 10,5Le lacche Beige M5 FD M5 FJ M5 FP 50x50 Rettifi cato 6 1,500 31,45 24 36,00 769,7 21,38 10,5Le lacche Rosso M5 FE M5 FK M5 FQ 19,5x50 Rettifi cato 6 0,585 12,84 72 42,12 924,7 21,95 10,5Le lacche Marrone M5 FF M5 FL M5 FR 9x50 Rettifi cato 15 0,712 15,35 40 28,50 614 21,55 10,5Le lacche Nero M5 FG M5 FM M5 FT 30x30x4 Gradone 6 - - 30 - - - 10,5
30x30x4 Angolare 2 - - 44 - - - 10,59x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 18,47 40 27,00 739 27,37 10,5
10x50 Listello 6 - - - - - - -8x50 Listello 6 - - - - - - -3x50 Listello 6 - - - - - - -19,5x50 Inserto 2 - - - - - - -Inserto Cerchio Ă 12 2 - - - - - - -39x50 Pannello 1 - - - - - - -Inserto Cerchio Ă 22,5 1 - - - - - - -
RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE
M5 D7 10x50
M5 D4 3x50
M5 D6 10x50
M5 D3 3x50
M5 F0 10x50 *
RIF. FONDO LE LACCHE ROSSO / MARRONE / BEIGE
M5 D8 10x50
M5 D5 3x50
M5 F1 10x50 *
RIF. LE LACCHE BIANCO
M5 D9 8x50
M5 ED 3x50
RIF. LE LACCHE BEIGE
M5 FU 8x50
M5 FW 3x50
RIF. LE LACCHE ROSSO
M5 EC 8x50
M5 EF 3x50
RIF. LE LACCHE MARRONE
M5 EA 8x50
M5 EE 3x50
RIF. LE LACCHE NERO
M5 FV 8x50
M5 FX 3x50
Le lacche
** Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
* Spessore 11,5 mm. Thickness 11,5 mm. Dicke 11,5 mm. Epaisseur 11,5 mm. Espesor 11,5 mm. ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ° 11,5 mm.
66
M7 AZ Materie Bianco 60x120
M7 D7 30x30
MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
60x120 · 60x60 · 30x60
R9Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
HIGH PERFORMANCE
67
Materie
68
MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 A8 Materie Nero 60x60
M7 CU 60x60
M7 D4 30x30
HATRIA LAVABO GRANDANGOLO 130x50
69
Materie
70
MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 AZ MATERIE BIANCO RETTIFICATO 60x120 H
M7 A5 MATERIE BIANCO RETTIFICATO 60x60 H M7 CC MATERIE BIANCO RETTIFICATO 30x60
H
M7 CQ 60x60 M7 CV15x60x2,3
M7 CW15x30x2,3
M7 D1 30x30 M7 D7 30x30 M7 C91,2x30
71
M7 A0 MATERIE BEIGE RETTIFICATO 60x120 H
M7 A6 MATERIE BEIGE RETTIFICATO 60x60 H M7 CD MATERIE BEIGE RETTIFICATO 30x60
H
M7 CR 60x60
M7 D2 30x30 M7 D8 30x30 M7 DA1,2x30
Materie
72
MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 A1 MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 60x120 H
M7 A7 MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 60x60 H M7 CE MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 30x60
H
M7 CT 60x60
M7 D3 30x30 M7 D9 30x30 M7 DC1,2x30
73
M7 A2 MATERIE NERO RETTIFICATO 60x120 H
M7 A8 MATERIE NERO RETTIFICATO 60x60 H M7 CF MATERIE NERO RETTIFICATO 30x60
H
Materie
M7 CU 60x60
M7 D4 30x30 M7 EA 30x30 M7 DD1,2x30
M7 C115x60x2,3
M7 C215x30x2,3
74
MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 A3 MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 60x120 H
M7 A9 MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 60x60 H M7 CG MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 30x60
H
M7 D6 30x30 M7 ED 30x30 M7 DE1,2x30
75
Materie
M7 A4 MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x120 H
M7 CA MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x60 H M7 CH MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 30x60
H
M7 D5 30x30 M7 EC 30x30 M7 DF1,2x30
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
9,5x60GRADONE
30x60ANGOLARE SX
30x60ANGOLARE DX
30x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Materie Bianco M7 C3 M7 DG M7 DN M7 DV 60x120 2 1,44 36,43 30 43,20 1.108 25,29 11Materie Beige M7 C4 M7 DH M7 DP M7 DW 60x60 4 1,44 34,50 30 43,20 1.050 23,95 11Materie Grigio M7 C5 M7 DJ M7 DQ M7 DX 30x60 5 0,9 22,37 40 36 910 24,85 11Materie Nero M7 C6 M7 DK M7 DR M7 DY 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11Materie Azzurro M7 C7 M7 DL M7 DT M7 DZ 30x60 Gradone 2 - - - - - - 11Materie Arancio M7 C8 M7 DM M7 DU M7 D0 30x60 Angolare 2 - - - - - - 11
60x60 Inserto 2 - - - - - - 1115x60 Formella 2 - - - - - - 1115x30 Formella 4 - - - - - - 1160x180 Pannello 1 - - - - - - 111,2x30 Raccordo 6 - - - - - - 11
Materie con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Materie contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Materie contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Materie mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Materie, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Materie ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
76
MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
60x60 · 30x60 · 50x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10A
M6 9Z MĂštope Grigio 30x60
HIGH PERFORMANCE
77
MĂštope
78
MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 86 MĂštope beige lapp. rett. 60x60
M6 94 MĂštope beige lapp. rett. 30x60
M7 7Y 30x30
MK XD 5x30
79
MĂštope
80
MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MK T3 MĂštope bianco lapp. rett. 50x50
81
MĂštope
M6 83 MĂTOPE BIANCO 60x60M7 8Y MĂTOPE BIANCO RETTIFICATO 60x60M6 87 MĂTOPE BIANCO LAPPATO 60x60M6 85 MĂTOPE BIANCO LAPPATO RETTIFICATO 60x60
H H MK T1 MĂTOPE BIANCO 50x50MK VY MĂTOPE BIANCO LAPPATO 50x50MK T3 MĂTOPE BIANCO LAPPATO RETTIFICATO 50x50
HM6 9X MĂTOPE BIANCO 30x60M7 81 MĂTOPE BIANCO RETT. 30x60M6 90 MĂTOPE BIANCO LAPPATO 30x60M6 93 MĂTOPE BIANCO LAPPATORETT. 30x60
H H
M7 7X 30x30
M7 7U 30x30
M7 8F 30x60
M7 8J 30x60
82
MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 84 MĂTOPE BEIGE 60x60M7 8Z MĂTOPE BEIGE RETTIFICATO 60x60M6 88 MĂTOPE BEIGE LAPPATO 60x60M6 86 MĂTOPE BEIGE LAPPATO RETTIFICATO 60x60
H MK T2 MĂTOPE BEIGE 50x50MK VZ MĂTOPE BEIGE LAPPATO 50x50MK T4 MĂTOPE BEIGE LAPPATO RETTIFICATO 50x50
HM6 9Y MĂTOPE BEIGE 30x60M7 82 MĂTOPE BEIGE RETT. 30x60M6 91 MĂTOPE BEIGE LAPPATO 30x60M6 94 MĂTOPE BEIGE LAPPATORETT. 30x60
H
H H
M7 7Y 30x30
M7 7V 30x30
M7 8G 30x60
M7 8K 30x60
RIF. MĂTOPE BIANCO / MĂTOPE BEIGE
MK XC 5x30 MK XD 5x30
83
MĂštope
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x32x5ANGOLARE
32x32x5BATTISCOPA BC*
9,5x60 UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
MĂštope Bianco M7 78 M7 8C M7 7Q 60x60 4 1,44 36,76 30 43,2 1.118 25,52 11MĂštope Beige M7 79 M7 8D M7 7R 30x60 5 0,9 22,27 48 43,20 1.068 25,41 11MĂštope Grigio M7 8A M7 8E M7 7T 50x50 6 1,500 35,15 24 36,00 910 23,33 11
9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml.7,80 17,41 45 - 798 - 1130x32x5 Gradone 6 0,576 14,65 - - - - 1130x32x5 Angolare 2 0,2048 5,27 - - - - 11
5x30 Fascia 6 - - - - - - -30x30 Mosaico 4 - - - - - - -30x60 Mosaico 4 - - - - - - -
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
Tutti i mosaici sono realizzati con superficie lappata, ed abbinabili ai fondi rettificati.All mosaics are made with a lapped surface and can be matched with rectified base tiles.Toutes les mosaĂŻques sont rĂ©alisĂ©es avec une surface rodĂ©e, et peuvent ĂȘtre associĂ©es aux fonds rectifiĂ©s.Alle Mosaike wurden mit gelĂ€ppter OberflĂ€che hergestellt und passen zu den geschliffenen Grundfliesen. Todos los mosaicos han sido fabricados con acabado lapeado y pueden combinarse con los fondos rectificados.ĐŃĐ” ĐŒĐŸĐ·Đ°ĐžĐșĐž ĐžĐŒĐ”ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ Đž ĐŒĐŸĐłŃŃ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ
* Superficie non lappata. Abbinato al fondo non rettificato. Unlapped surface. Matched with non-rectified base tile. Surface non rodĂ©e. AssociĂ© au fond non rectifiĂ©. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese. Acabado no lapeado. Combinado con el fondo no rectificado. ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐżĐŸĐ»ŃĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
M6 89 MĂTOPE GRIGIO 60x60M7 80 MĂTOPE GRIGIO RETTIFICATO 60x60M6 9W MĂTOPE GRIGIO LAPPATO 60x60M6 9V MĂTOPE GRIGIO LAPPATO RETTIFICATO 60x60
H
HM6 9Z MĂTOPE GRIGIO 30x60M7 83 MĂTOPE GRIGIO RETT. 30x60M6 92 MĂTOPE GRIGIO LAPP. 30x60M6 95 MĂTOPE GRIGIO LAPPATO RETTIFICATO 30x60
H
H
M7 7Z 30x30
M7 8H 30x60
M7 7W 30x30
M7 8L 30x60
Référence Classement UPEC
MK T1 - MK T2
MK VZ - MK VYU4 P3 E3 C2
RIF. MĂTOPE BIANCO / MĂTOPE GRIGIO
M7 8M 5x30 M7 8N 5x30
84
MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
60x120 · 60x60 · 30x60
M6 HL Monolith White Spazz. 60x60M6 HZ 30x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R9B
SPAZZOLATO
R10C
BOCCIARDATO
R11C
HIGH PERFORMANCE
85
Monolith
86
MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 75 Monolith White 60x120M6 79 Monolith White 60x60M6 8E Monolith White 30x60
87
Monolith
88
MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 75 MONOLITH WHITE RETTIFICATO 60x120 H
M6 79 MONOLITH WHITE RETTIFICATO 60x60M6 HL MONOLITH WHITE RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60
H M6 8E MONOLITH WHITE RETTIFICATO 30x60M6 HG MONOLITH WHITE RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60
H
M6 H1 30x60 M6 HX 30x60
89
Monolith
M6 8T MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H
M6 8J MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8N MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
H
M6 HQ 30x60
90
MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 76 MONOLITH BLACK RETTIFICATO 60x120 H
M6 8A MONOLITH BLACK RETTIFICATO 60x60M6 HM MONOLITH BLACK RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60
H M6 8F MONOLITH BLACK RETTIFICATO 30x60M6 HH MONOLITH BLACK RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60
H
M6 H2 30x60 M6 HY 30x60
91
Monolith
M6 8U MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H
M6 8K MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8P MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
H
M6 HR 30x60
RIF. MONOLITH BLACK / GREY
M6 HW 30x30
92
MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 78 MONOLITH GREY RETTIFICATO 60x120 H
M6 8D MONOLITH GREY RETTIFICATO 60x60M6 HP MONOLITH GREY RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60
H M6 8H MONOLITH GREY RETTIFICATO 30x60M6 HK MONOLITH GREYRETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60
H
M6 H4 30x60 M6 H0 30x60
93
M6 8W MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H
M6 8M MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8R MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
H
Monolith
M6 HU 30x60
94
MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M6 77 MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO 60x120 H
M6 8C MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO 60x60M6 HN MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60
H M6 8G MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO 30x60M6 HJ MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60
H
M6 H3 30x60 M6 HZ 30x60
M6 HT 30x60
RIF. MONOLITH BLACK / WENGĂ
M6 HV 30x30
95
Monolith
M6 8V MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H
M6 8L MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8Q MONOLITH WENGĂ RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60
H
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
9,5x60GRADONE
30x60ANGOLARE SX
30x60ANGOLARE DX
30x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Monolith White M6 JJ M6 H5 M6 JE M6 H9 60x120 2 1,44 35,50 30 43,20 1.080 24,65 11Monolith Black M6 JK M6 H6 M6 JF M6 JA 60x60 4 1,44 35,50 30 43,20 1.080 24,65 11Monolith WengĂš M6 JL M6 H7 M6 JG M6 JC 30x60 5 0,90 22,43 48 43,20 1.076 24,65 11Monolith Grey M6 JM M6 H8 M6 JH M6 JD 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 17,51 - - - - 11
30x60 Gradone 2 - - - - - - 1130x60 Angolare 2 - - - - - - 11
30x60 Riposo âOndaâ 4 - - - - - - 1130x60 Decoro âOndaâ 2 - - - - - - 1130x60 Muretto 4 - - - - - - 1130x30 Decoro 4 - - - - - - 11
Monolith con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Monolith contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Monolith contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Monolith mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Monolith, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Monolith ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
96
New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 2W New - york White Rett. 60x60
M7 3F 60x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
60x60 · 30x60 · 7,5x60
97
New - york
98
New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 21 New york white rett. 30x60
M7 22 New york black rett. 30x60
M7 26 30x60
M7 27 30x60
99
New - york
100
New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 2W NEW - YORK WHITE RETTIFICATO 60x60 H M7 21 NEW - YORK WHITE RETTIFICATO 30x60
H M7 3C NEW - YORK WHITE RETT. 7,5x60H
M7 26 30x60 M7 3P1,2x30
M7 2U NEW - YORK BEIGE RETTIFICATO 60x60 G M7 2Z NEW - YORK BEIGE RETTIFICATO 30x60
G M7 29 NEW - YORK BEIGE RETT. 7,5x60G
M7 24 30x60 M7 3M1,2x30
101
New - york
M7 2V NEW - YORK BROWN RETTIFICATO 60x60 G M7 20 NEW - YORK BROWN RETTIFICATO 30x60
G M7 3A NEW - YORK BROWN RETT. 7,5x60G
M7 25 30x60M7 3G 60x60 M7 3N1,2x30
M7 3L 5x60
M7 3J 5x60
102
New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUG
GRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 2X NEW - YORK BLACK RETTIFICATO 60x60 G M7 22 NEW - YORK BLACK RETTIFICATO 30x60
G M7 3D NEW - YORK BLACK RETT. 7,5x60G
M7 27 30x60M7 3F 60x60 M7 3Q1,2x30
M7 3K 5x60
M7 3H 5x60
103
M7 2Y NEW - YORK GREY RETTIFICATO 60x60 G M7 23 NEW - YORK GREY RETTIFICATO 30x60
G M7 3E NEW - YORK GREY RETT. 7,5x60G
M7 28 30x60 M7 3R1,2x30
New - york
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x30x4ANGOLARE
30x30x4BATTISCOPA BC
9,5x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
New - york White M7 3V M7 30 M7 35 60x60 Rettificato 4 1,44 37,16 30 43,20 1.115 25,81 11New - york Beige M7 3T M7 3Y M7 33 30x60 Rettificato 5 0,90 22,25 40 36,00 890 24,72 11New - york Grey M7 3X M7 32 M7 37 7,5x60 16 0,72 16,95 48 34,56 813 23,55 11New - york Brown M7 3U M7 3Z M7 34 9,5x60 Batt. BC 13 Ml.7,80 - - - - - 11New - york Black M7 3W M7 31 M7 36 30x30x4 Gradone 6 0,54 17,98 30 16,20 539 33,29 11
30x30x4 Angolare 2 0,18 9,94 44 7,92 437 55,22 11
60x60 Decoro 2 - - - - - - -30x60 Decoro 4 - - - - - - -5x60 Listello 6 - - - - - - -1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -
Référence Classement UPEC
M7 2V - M7 2X - M7 20M7 22
U3 P3 E3 C2
M7 21 - M7 23 - M7 2UM7 2W - M7 2Y - M7 2Z
U4 P3 E3 C2
104
30x60 · 15x60 · 30x45 · 15x45 · 30x30 · 15x30Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10C
MJ 8E Percorsi nero rett. 15x60
MJ 8J Percorsi nero rett. 15x45
MJ 86 Percorsi nero rett. 15x30
PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
HIGH PERFORMANCE
105
Percorsi
106
PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
MJ 9W Percorsi bianco rett. 30x60
107
Percorsi
108
PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
MJ 81 Percorsi bianco rett. 30x60
MJ 9W Percorsi bianco rett. 30x60
109
Percorsi
MH Z8 PERCORSI BIANCO 30x60MJ 81 PERCORSI BIANCO RETT. 30x60
H MJ 9E PERCORSI BIANCO RETT. 30x45
H MJ 89 PERCORSI BIANCO RETT. 30x30
H MJ 85 PERCORSI BIANCO RETT. 15x30H
MJ 8H PERCORSIBIANCO RETT. 15x45H
MJ 8D PERCORSI BIANCO RETT. 15x60H
MH 27 PERCORSI BEIGE 30x60MJ 80 PERCORSI BEIGE RETT. 30x60
H MJ 9D PERCORSI BEIGE RETT. 30x45
H MJ 88 PERCORSI BEIGE RETT. 30x30
H MJ 84 PERCORSI BEIGE RETT. 15x30H
MJ 8G PERCORSIBEIGE RETT. 15x45H
MJ 8C PERCORSI BEIGE RETT. 15x60H
110
PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
MJ 8A PERCORSI VERDE 30x60MJ 83 PERCORSI VERDE RETT. 30x60
H MJ 9G PERCORSI VERDE RETT. 30x45
H MJ 9C PERCORSI VERDE RETT. 30x30
H MJ 87 PERCORSI VERDE RETT. 15x30H
MJ 8K PERCORSIVERDE RETT. 15x45H
MJ 8F PERCORSI VERDE RETT. 15x60H
MH Z9 PERCORSI NERO 30x60MJ 82 PERCORSI NERO RETT. 30x60
H MJ 9F PERCORSI NERO RETT. 30x45
H MJ 9A PERCORSI NERO RETT. 30x30
H MJ 86 PERCORSI NERO RETT. 15x30H
MJ 8J PERCORSINERO RETT. 15x45H
MJ 8E PERCORSI NERO RETT. 15x60H
111
Percorsi
MJ 9W PERCORSI BIANCO RETT. 30x60 MH UY PERCORSI BEIGE RETT. 30x60
MJ 9X PERCORSI NERO RETT. 30x60MJ 9Y PERCORSI VERDE RETT. 30x60
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x30GRADONE 30x30x4
ANGOLARE 30x30x4
BATTISCOPA BC 9,5x30*
ELEMENTO A ELLE 15x30x4
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Percorsi Bianco MJ 9J M5 M4 M5 M8 MJ D0 MJ 9T 30x60 5 0,90 21,57 48 36,00 1.076,5 23,97 11Percorsi Beige MJ 9H M5 M3 M5 M7 MJ DZ MJ 9R 30x60 Rettifi cato 5 0,90 21,57 40 36,00 863 23,97 11Percorsi Verde MJ 9L M5 M6 M5 NA MJ D2 MJ 9V 15x60 Rettifi cato 8 0,72 17,19 64 46,08 1.100 23,88 11Percorsi Nero MJ 9K M5 M5 M5 M9 MJ D1 MJ 9U 30x45 Rettifi cato 8 1,08 25,75 38 41,04 977 23,85 11
15x45 Rettifi cato 13 0,88 20,92 52 45,63 1.088 23,84 1130x30 Rettifi cato 11 0,99 23,61 40 39,60 944,60 23,85 1115x30 Rettifi cato 16 0,72 17,12 68 48,96 1.164,20 23,77 119,5x30 Battiscopa BC 25 - 16,93 - - - - 1130x30 Gradino BC 11 0,99 23,24 40 39,60 929,60 23,33 1115x30x4 Elemento a L 6 0,27 7,55 - - - - 1115x30x4 Gradone 6 - 17,92 - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - 9,94 - - - - 1130x60 Fascia 4 0,72 17,55 27 19,44 474 24,38 11
Référence Classement UPEC
30x60 cm. 30x60 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde30x30 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde15x30 Rett. Beige
U4 P4+ E3 C2
15x60 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde
15x45 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde
U4 P3 E3 C2 * Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
112
Pietra di BorgognaGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
50x50 · 25x50
M7 5C Pietra di Borgogna Rosa Nat. 50x50
113
Pietra di Borgogna
114
Pietra di BorgognaGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 5M Pietra di Borgogna Beige rett. 25x50
M7 5P Pietra di Borgogna Moka rett. 25x50
M7 53 25x50
M7 57 4x50
M7 5G Pietra di Borgogna beige rett. 50x50
HATRIA GRANDANGOLO 130 DX
HATRIA FUSION VASI, FUSION BIDET
115
Pietra di Borgogna
116
Pietra di BorgognaGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 49 PIETRA DI BORGOGNA BIANCO 50x50M7 5F PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RETTIFICATO 50x50
G M7 5L PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RETTIFICATO 25x50
G
M7 5A PIETRA DI BORGOGNA BEIGE 50x50M7 5G PIETRA DI BORGOGNA BEIGE RETTIFICATO 50x50
G M7 5M PIETRA DI BORGOGNA BEIGE RETTIFICATO 25x50
G
M7 5C PIETRA DI BORGOGNA ROSA 50x50M7 5H PIETRA DI BORGOGNA ROSA RETTIFICATO 50x50
G M7 5N PIETRA DI BORGOGNA ROSA RETTIFICATO 25x50
G
M7 5D PIETRA DI BORGOGNA MOKA 50x50M7 5J PIETRA DI BORGOGNA MOKA RETTIFICATO 50x50
G M7 5P PIETRA DI BORGOGNA MOKA RETTIFICATO 25x50
G
117
Pietra di Borgogna
M7 5E PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO 50x50M7 5K PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO RETTIFICATO 50x50
G
M7 5Q PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO RETTIFICATO 25x50 G
RIF. PIETRA DI BORGOGNA BEIGE
M7 53 25x50
M7 57 4x50
M7 55 25x50
M7 59 2x50
RIF. PIETRA DI BORGOGNA BIANCO
M7 52 25x50
M7 56 4x50
M7 54 25x50
M7 58 2x50
RIF. ROSA / MOKA RIF. BIANCO / BEIGE / GRIGIO
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x30x4ANGOLARE
30x30x4BATTISCOPA BC*
9x50UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Pietra di borgogna Bianco M7 5X M7 6A M7 5R 50x50 6 1,500 32,29 24 36 790 21,52 10,5Pietra di borgogna Beige M7 5Y M7 6C M7 5T 25x50 8 1,000 21,58 54 54,00 1.180 21,58 10,5Pietra di borgogna Rosa M7 5Z M7 6D M7 5U 9x50 Battiscopa BC 15 Ml.7,50 14,57 - - - - 10,5Pietra di borgogna Moka M7 50 M7 6E M7 5V 30x30x4 Gradone 6 - - 30 - - - 10,5Pietra di borgogna Grigio M7 51 M7 6F M7 5W 30x30x4 Angolare 2 - - 44 - - - 10,5
25x50 Fascia 4 - - - - - - -4x50 Listello 6 - - - - - - -2x50 Listello 6 - - - - - - -
* Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
118
SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
60x60 · 30x60
R10C
NATURALE
R11C
RIGHE
M5 H9 Sahara Grigio nat. 60x60 cm
M5 JT Sahara Grigio rett. 60x60 cm
M5 JX Sahara RIGHE Grigio rett. 60x60 cm
M5 KE Sahara Grigio rett. 30x60 cm
M5 KN (Sahara Grigio) 30x60 cm
HIGH PERFORMANCE
119
Sahara
120
SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M5 H9 Sahara Grigio 60x60
M5 JT Sahara Grigio Rett. 60x60
M5 JX Sahara Righe Grigio Rett. 60x60
M5 KE Sahara Grigio Rett. 30x60
M5 KN (Sahara Grigio) 30x60
121
Sahara
122
SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M5 KM 30x60
M5 H8 SAHARA GIALLO 60x60M5 JR SAHARA GIALLO RETTIFICATO 60x60
H
M5 J4 SAHARA GIALLO 30x60M5 KD SAHARA GIALLO RETTIFICATO 30x60
H
M5 KH 15x60
M5 JD SAHARA GIALLO RIGHE 60x60 M5 JW SAHARA GIALLO RIGHE RETTIFICATO 60x60
M5 J0 SAHARA GIALLO RIGHE 30x60 M5 J8 SAHARA GIALLO RIGHE RETTIFICATO 30x60
123
Sahara
M5 KJ 15x60
M5 H9 SAHARA GRIGIO 60x60M5 JT SAHARA GRIGIO RETTIFICATO 60x60
H
M5 J5 SAHARA GRIGIO 30x60M5 KE SAHARA GRIGIO RETTIFICATO 30x60
H
M5 JE SAHARA GRIGIO RIGHE 60x60 M5 JX SAHARA GRIGIO RIGHE RETTIFICATO 60x60
M5 J1 SAHARA GRIGIO RIGHE 30x60 M5 J9 SAHARA GRIGIO RIGHE RETTIFICATO 30x60
M5 KN 30x60
124
SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
M5 KG 15x60 M5 KL 30x60
M5 H7 SAHARA ANTRACITE 60x60M5 JQ SAHARA ANTRACITE RETTIFICATO 60x60
H
M5 J3 SAHARA ANTRACITE 30x60M5 KC SAHARA ANTRACITE RETTIFICATO 30x60
H
M5 JC SAHARA ANTRACITE RIGHE 60x60 M5 JV SAHARA ANTRACITE RIGHE RETTIFICATO 60x60
M5 JZ SAHARA ANTRACITE RIGHE 30x60 M5 J7 SAHARA ANTRACITE RIGHE RETTIFICATO 30x60
125
Sahara
M5 H6 SAHARA NERO 60x60M5 JP SAHARA NERO RETTIFICATO 60x60
H M5 J2 SAHARA NERO 30x60M5 KA SAHARA NERO RETT. 30x60
H
M5 JA SAHARA NERO RIGHE 60x60 M5 JU SAHARA NERO RIGHE RETTIFICATO 60x60
M5 JY SAHARA NERO RIGHE 30x60 M5 J6 SAHARA NERO RIGHE RETT. 30x60
M5 KF 15x60
M5 KK 30x60
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x30GRADONE 30x30x4
ANGOLARE 30x30x4
BATTISCOPA BC 9,5x60*
ELEMENTO A ELLE 15x30x4
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Sahara Giallo M5 K8 M5 KW M5 K0 M5 KR M5 K4 60x60 4 1,44 34,23 30 43,20 1.027 23,63 11Sahara Grigio M5 K9 M5 KX M5 K1 M5 KT M5 K5 30x60 5 0,90 21,47 48 36,00 1.076 23,63 11Sahara Antracite M5 K7 M5 KV M5 KZ M5 KQ M5 K3 30x30 Gradino BC 11 0,99 23,24 - - - - 11Sahara Nero M5 K6 M5 KU M5 KY M5 KP M5 K2 9,5x60 Battiscopa BC 15 - 20,21 - - - - 11
15x30x4 Elemento a L 6 - 7,55 - - - - 1130x30x4 Gradone 6 - 16,36 - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - 6,72 - - - - 11
30x60 Decoro 4 0,72 17,55 - - - - 1115x60 Decoro 4 0,36 8,59 - - - - 11
Référence Classement UPEC
Sahara 60x60 cm.naturale - righe
U4 P3 E3 C2
Sahara 30x60 cm.naturale
U4 P4+ E3 C2
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
* Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
126
SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 X0 Soho Anthracite Rett. 60x60
M6 XW Soho Anthracite Rett. 60x120
M7 0K 60x60
M7 0N 30x60
60x120 · 30x120 · 60x60 · 30x60Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R9
HIGH PERFORMANCE
127
Soho
128
SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 X2 Soho Grey Rett. 30x60
M6 X4 Soho Anthracite Rett. 30x60
M7 0C 30x60
129
Soho
130
SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 XT SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x120 H HM6 YK SOHO BEIGE RETT. 30x120
M6 XX SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x60 H
M6 X1 SOHO BEIGE RETTIFICATO 30x60 H
131
Soho
M6 XU SOHO GREY RETTIFICATO 60x120 H HM6 YL SOHO GREY RETT. 30x120
M6 XY SOHO GREY RETTIFICATO 60x60 H
M6 X2 SOHO GREY RETTIFICATO 30x60 H
132
SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 XV SOHO BROWN RETTIFICATO 60x120 H HM6 YM SOHO BROWN RETT. 30x120
M6 XZ SOHO BROWN RETTIFICATO 60x60 H
M6 X3 SOHO BROWN RETTIFICATO 30x60 H
133
M6 XW SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 H HM6 YN SOHO ANTHRACITE RETT. 30x120
M6 X0 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60 H
M6 X4 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60 H
Soho
134
SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
RIF. SOHO BEIGE
M7 0V1,2x30
RIF. SOHO GREY
M7 0W1,2x30
RIF. SOHO ANTHRACITE
M7 0Y1,2x30
M6 Z9 30x30
RIF. SOHO BROWN
M7 0X1,2x30
M7 0A 30x30
RIF. SOHO BROWN
M7 0L 60x60 M7 0P 30x60
RIF. SOHO ANTHRACITE
M7 0K 60x60 M7 0N 30x60
135
Soho
RIF. SOHO BEIGE
M7 0E 30x60 M7 0D 30x60
RIF. SOHO BROWN
RIF. SOHO GREY
M7 0F 30x60 M7 0C 30x60
RIF. SOHO ANTHRACITE
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
9,5x60GRADONE
30x60ANGOLARE SX
30x60ANGOLARE DX
30x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Soho Beige M7 0Q M7 2F M7 2P M7 2K 60x120 Rettifi cato 2 1,44 34,74 30 43,20 1.042 24,12 11Soho Grey M7 0R M7 2G M7 2Q M7 2L 30x120 Rettifi cato 3 1,08 25,70 20 21,60 529 23,79 11Soho Brown M7 0T M7 2H M7 2R M7 2M 60x60 Rettifi cato 4 1,44 35,00 30 43,20 1.050 24,30 11Soho Anthracite M7 0U M7 2J M7 2T M7 2N 30x60 Rettifi cato 5 0,90 22,75 40 36,00 910 25,27 11
9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 1130x60 Gradone 2 - - - - - - 1130x60 Angolare Sx 2 - - - - - - 1130x60 Angolare Dx 2 - - - - - - 11
30x60 Decoro 4 - - - - - - -60x60 Decoro 2 - - - - - - -30x60 Decoro (4 Sogg.) 4 - - - - - - -30x30 Decoro 4 - - - - - - -1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -
Soho con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Soho contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Soho contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Soho mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Soho, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° v ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
60x60 Soho Anthracite, Beige, Brown, Grey.Numero di registrazioneIT/21/02
136
Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
60x120 · 30x120 · 60x60 · 30x60 · 50x50 · 30x30 · 7,5x60 · 7,5x50
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
MH JM Stone-Anthracite Rett. 60x60
MH SG 30x30
M5 4W 30x30
137
Stone - collection
138
Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MH JM Stone-Anthracite Rett. 60x60
MH SE Stone-Anthracite Rett. 30x60
139
Stone - collection
140
Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 ZA STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x120 H HM6 ZF STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x120
MH HN STONE - COLLECTION IVORY 60x60MH HT STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x60
H
MH SD STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x60* H
MH SR STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 7,5x60* H
M6 9Q STONE - COLLECTION IVORY 50x50M7 8P STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 50x50*
H
MH SM STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x30* H
M7 8U STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 7,5x50* H
141
Stone - collection
M6 ZC STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 60x120 H HM6 ZG STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x120
MH HP STONE - COLLECTION WHITE 60x60MH JL STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 60x60
H
MH SE STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x60* H
MH ST STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 7,5x60* H
M6 9R STONE - COLLECTION WHITE 50x50M7 8Q STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 50x50*
H
MH SN STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x30* H
M7 8V STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 7,5x50* H
142
Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 ZD STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 G GM6 ZH STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 30x120
MH HQ STONE - COLLECTION ANTHRACITE 60x60MH JM STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60
G
MH SF STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60* G
MH SU STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 7,5x60* G
M6 9T STONE - COLLECTION ANTHRACITE 50x50M7 8R STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 50x50*
G
MH SP STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 30x30*
G
M7 8W STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 7,5x50* G
143
Stone - collection
M6 ZE STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 60x120 G GM6 ZJ STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x120
MH HR STONE - COLLECTION GREEN 60x60MH JN STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 60x60
G
MH SG STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x60* G
MH SV STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 7,5x60* G
M6 9U STONE - COLLECTION GREEN 50x50M7 8T STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 50x50*
G
MH SQ STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x30* G
M7 8X STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 7,5x50* G
144
Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
RIF. STONE-IVORY
M5 4K 30x30
RIF. STONE-WHITE
M5 4L 30x30
RIF. STONE-ANTHRACITE
M5 4M 30x30
RIF. STONE-GREEN
M5 4N 30x30
M5 4P 30x30 M5 4Q 30x30 M5 4R 30x30 M5 4T 30x30
M5 4U 30x30 M5 4V 30x30 M5 4W 30x30 M5 4X 30x30
M5 4Y 30x30 M5 4Z 30x30 M5 40 30x30 M5 41 30x30
â MH TK 1,2x30 â MH TN 1,2x30â MH TM 1,2x30â MH TL 1,2x30
145
Stone - collection
RIF. STONE-IVORY / STONE-GREEN RIF. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE
MH S0 4,8x30 MH S1 4,8x30
MH S2 2x30 MH S3 2x30
RIF. STONE-IVORY / STONE-GREEN
MH S4 4x30 MH S5 4x30 MH S6 4x4
RIF. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE
MH S8 4x4MH S7 4x30
RIF. STONE-ANTHRACITE / STONE GREEN
MH S9 4,5x30 MH TA 4,5x30
MH TC 2x30 MH TE 2x30 MH TF 2x2
RIF. STONE-ANTHRACITE
MH T2 5x30**
MH T4 2x30**
MH TG 5x30
MH TJ 2x30 MH UF 1,2x2
RIF. STONE-GREEN
MH T3 5x30**
MH T5 2x30**
MH TH 5x30
MH TJ 2x30 MH UF 1,2x2
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x30x4ANGOLARE
30x30x4BATTISCOPA BC***
7x30UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Stone - collection Ivory MH TU MH TY M5 24 60x120 2 1,440 36,50 30 43,20 1.100 25,34 11Stone - collection White MH TV MH TZ M5 25 30x120 3 1,080 26,65 20 21,60 550 24,76 11Stone - collection Anthracite MH TW MH T0 M5 26 60x60 4 1,440 37,25 30 43,20 1.117 25,86 11Stone - collection Green MH TX MH T1 M5 27 30x60 5 0,90 21,77 48 43,20 1.044 26,08 11
7,5x60 16 0,72 18,60 48 34,56 893 25,83 1130x30 11 0,990 25,52 40 39,60 1.021 25,78 1150x50 6 1,50 33,77 24 36,00 825 22,51 10,57,5x50 15 0,5625 12,4 - - - 22,04 10,530x30 Mosaico 4 0,360 9,23 60 21,60 569,16 26,35 1130x30 Gradone 6 - - - - - - 1130x30 Angolare 2 - - - - - - 117x30 Battiscopa BC 26 Ml.7,80 13,07 - - - - 11
4,8x30 Fascia 6 - - - - - - -2x30 Matita 6 - - - - - - -2x2 Ang. Matita 4 - - - - - - -4x30 Fascia 6 - - - - - - -4x4 Ang. Fascia 4 - - - - - - -5x30 Fascia 6 - - - - - - -1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -4,5x30 Fascia 6 - - - - - - -
Référence Classement UPEC
MH HN - MH HP U3S P3 E3 C2
** Inserto in legno | Woods insert | Insertion en bois** Holzeinsatz | Inserto de madera | ĐŃŃĐ°ĐČĐșĐ° Оз ĐŽĐ”ŃĐ”ĐČĐ°*
Stone - collection con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Stone - collection contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Stone - collection contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Stone - collection mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Stone - collection, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Stone - collection ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
*** Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ.
* Prodotto ricavato per taglio da formato superiore. Product cut from a larger size. Produit obtenu Ă partir de la coupe dâun format supĂ©rieur. Diese Fliese erhĂ€lt man durch Zuschnitt aus einem gröĂeren Format. Producto obtenido por corte de formato superior. ĐŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐœĐ°ŃДзĐșĐŸĐč Оз Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșŃŃĐżĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐ°
146
StraightGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
C4 78 Straight Black 44x89
C4 77 Straight Grey 44x89
M6 KH 7x89
Foto: Max Zambelli - Mo.Mar
Styling: Tamara Bianchini, Elena Caponi
44x89Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10
HIGH PERFORMANCE
147
Straight
148
C4 76 Straight White 44x89
C4 77 Straight Grey 44x89
M6 KC 22x89
StraightGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
149
Straight
150
StraightGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
C4 76 STRAIGHT WHITE RETTIFICATO 44x89 H C4 77 STRAIGHT GREY RETTIFICATO 44x89 H C4 78 STRAIGHT BLACK RETTIFICATO 44x89 H
151
Straight
M6 KE 1x44*
M6 KF 1x44*
M6 KG 1x44*
M6 KH 7x89
RIF. STRAIGHT BLACK / GREY / WHITE
M6 KD 11x89
RIF. STRAIGHT BLACK / GREY
M6 KC 22x89
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
40x30x4ANGOLARE
30x30x4BATTISCOPA BC
9,5x44
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Straight White M6 KM M6 KQ M6 KJ 44x89 3 1,17 31,39 18 21,15 580 26,71 11,5Straight Grey M6 KP M6 KT M6 KL 44x30x4 Gradone 4 - - - - - - 11,5Straight Black M6 KN M6 KR M6 KK 30x30x4 Angolare 2 - - - - - - 11,5
9,5x44 Battiscopa BC 15 Ml. 6,60 16,90 50 - - - 11,5
22x89 Decoro 2 - - - - - - -11x89 Fascia 4 - - - - - - -7x89 Fascia 4 - - - - - - -1x44 Matita 6 - - - - - - -
* Abbinabile a tutti i fondi.* Wall tiles matching all colours. Petit mur pouvant ĂȘtre associĂ© Ă toutes les couleurs Mauer mit allen farben kombinierbar. Puede combinarse con todos los fondos.* ĐĄĐŸŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐž ŃĐŸĐœĐ°ĐŒĐž
152
TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
30x120 · 20x120 · 15x120 RETTIFICATO MONOCALIBRO | RECTIFIED MONOCALIBER | RECTIFIĂ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS | RECTIFICADO MONOCALIBRE | Đ ĐĐĐąĐĐ€ĐĐŠĐĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐ«Đ
R9A
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
ISO 10545-6†175 mm3
Conforme
M7WQ Treverk Capuccino 30x120
M7WX Treverk Capuccino 20x120
M7W3 Treverk Capuccino 15x120
M7W9 Decoro 30x60
153
Treverk
154
TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7W5 Treverk WengĂš 15x120
M7W8 Mosaico 30x30
LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00
HATRIA Piatto Doccia Ribassato - Leaf 140x80
155
Treverk
156
TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 WN TREVERK WHITE30x120H
M7 WV TREVERK WHITE 20x120H
M7 W1 TREVERK WHITE 15x120H
M7 WP TREVERK BEIGE 30x120G
M7 WW TREVERK BEIGE20x120G
M7 W2 TREVERK BEIGE 15x120G
MJ LUTREVERK WHITE MIX (*)
MJ LVTREVERK BEIGE MIX (*)
157
Treverk
M7 WQ TREVERK CAPUCCINO30x120
M7 WR TREVERK TEAK30x120
G
M7 WX TREVERKCAPUCCINO 20x120G
M7 W3 TREVERK CAPUCCINO 15x120G G
M7 WY TREVERK TEAK20x120G
M7 W4 TREVERKTEAK 15x120G
MJ LWTREVERK CAPUCCINO MIX (*)
MJ LXTREVERK TEAK MIX (*)
158
TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 WU TREVERK BLACK30x120
M7 W6 TREVERK BLACK 15x120
M7 W0 TREVERK BLACK20x120
M7 WT TREVERK WENGĂ30x120G
M7 WZ TREVERK WENGĂ20x120G
M7 W5 TREVERK WENGĂ 15x120G G G G
MJ LYTREVERK WENGĂ MIX (*)
MJ LZTREVERK BLACK MIX (*)
159
Treverk
M7 W7 MOSAICO 30x30 M7 W8 MOSAICO 30x30 M7 XM MOSAICO 30x30 M7 XN MOSAICO 30x30 M7 XL MOSAICO 30x30
TREVERK METODO DI PROVA TESTING METHODMĂTHODE DâESSAIPRĂFMETHODEMĂTODO DE PRUEBAĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐĐ«ĐąĐĐĐĐŻĐĄĐ ĐĐĐĐĐ
DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TĂCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐĐ«Đ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RĂFĂRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐĐĐйРĐĐĐŹĐĐ«Đ ĐĄĐąĐĐĐĐРйЫ
Resistenza allo scivolamento | Anti-slip | RĂ©sistance Ă la glissance | Rutschfestigkeit | Resistencia al deslizamiento | ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
DIN 51130 R9 BGR 181
DIN 51097 A GUV 26.17
RIF. TREVERK WHITE
M7 W9 DECORO 30x60
M7 XC DECORO 30x60
RIF. TREVERK WHITE / TREVERK CAPUCCINO / TREVERK BLACK
M7 XA DECORO 30x60
M7 XD DECORO 30x60
RIF. TREVERK BEIGE / TREVERK TEAK / TREVERK WENGĂ
RIF. TREVERK BEIGE RIF. TREVERK TEAK RIF. TREVERK BEIGE / TEAK / WENGĂRIF. TREVERK WHITE / CAPUCCINO / BLACK
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
30x60x4ANGOLARE DX
30x60x4ANGOLARE SX
30x60x4BATTISCOPA BC
7x60
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Treverk White MJMP MJMW MJM2 M7XZ 30x120 3 1,08 26,5 20 21,6 531 11Treverk Beige MJMQ MJMX MJM3 M7X0 20x120 3 0,72 17,7 40 28,8 707 11Treverk Capuccino MJMR MJMY MJM4 M7X1 15x120 6 1,08 26,5 22 23,7 583 11Treverk Teak MJMT MJMZ MJM5 M7X2Treverk WengĂš MJMU MJM0 MJM6 M7X3 30x30 Mosaico 4 0,36Treverk Black MJMV MJM1 MJM7 M7X4 30x60 Decoro Mix 4 0,72
30x60x4 Gradone 4 0,7630x60x4 Angolare 2 0,367x60 Battiscopa 13 7,80 ml
Treverk con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Treverk contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Treverk contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Treverk mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Treverk, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Treverk ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
160
LF 3J Vanity Black 60x60
VanityGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
60x60 · 30x60Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
161
Vanity
162
VanityGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
LF 3F Vanity Rust 60x60
LF 3B Vanity Rust 30x60
M6 Z7 Listello Rust 2,5x30
163
Vanity
164
VanityGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
LF 3H VANITY BEIGE RETTIFICATO 60x60 G
LF 3D VANITY BEIGE RETTIFICATO 30x60 G
LF 3F VANITY RUST RETTIFICATO 60x60 G
LF 3B VANITY RUST RETTIFICATO 30x60 G
165
Vanity
LF 3G VANITY FROST RETTIFICATO 60x60 G
LF 3C VANITY FROST RETTIFICATO 30x60 G
LF 3J VANITY BLACK RETTIFICATO 60x60 G
LF 3E VANITY BLACK RETTIFICATO 30x60 G
M6 Z7 2,5x30
RIF. VANITY RUST
M6 Z8 2,5x30
RIF. VANITY BLACK
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
9,5x60UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Vanity Beige M6 5P 60x60 4 1,440 32,51 36 51,84 1.170 22,58 10Vanity Rust M6 5M 30x60 6 1,080 26,04 44 47,52 1.145 24,11 10Vanity Frost M6 5N 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 16,67 - - - 22,50 10Vanity Black M6 5Q
2,5x30 Listello 6 - - - - - - -
I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.âĐ Đ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐżŃĐž ĐžŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ ŃĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.â
166
Gres porcellanatoPorcelain StonewareGres CerameFeinsteinzeugGres porcelĂĄnicoĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃ
167 167
GR
ES POR
CELLA
NA
TO
168
BetonGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MG VM Beton Noir 50x50
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
50x50 · 33,3x33,3
R10
169
Beton
170
BetonGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MG VH BETON BLANC 50x50 H MG FY BETON BLANC 33,3x33,3 H
MG VJ BETON MARRON 50x50 G MG FZ BETON MARRON 33,3x33,3
G
MG VM BETON NOIR 50x50 G MG F2 BETON NOIR 33,3x33,3 G
171
Beton
MG VK BETON GRIS 50x50 G MG F0 BETON GRIS 33,3x33,3 G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3BATTISCOPA BC*
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Beton Blanc MG QK MG P3 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859,82 23,78 10,5Beton Marron MG QL MG P4 33,3x33,3 13 1,441 31,45 38 54,77 1.210 21,81 10,5Beton Noir MG QP MG P7Beton Gris MG QM MG P5
8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 34,50 - - - - 933,3x33,3 Gradino 13 - - - - - - 10,5
Référence Classement UPEC
MG VK - MG F0 U2S P3 E3 C2
MG VH - MG FY U3 P3 E3 C2
* Superficie non lappata Unlapped surface. Surface non rodĂ©e. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Acabado no lapeado. ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐżĐŸĐ»ŃĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
172
ClassGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 7Z Class Beige lapp. 50x50
50x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
173
Class
174
ClassGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 5Q CLASS BEIGE 50x50M5 7Z CLASS BEIGE LAPPATO 50x50
G M5 5R CLASS GREY 50x50M5 70 CLASS GREY LAPPATO 50x50
G
RIF. CLASS BEIGE / CLASS BEIGE LAPP.
M5 8A 4x50
M5 8D 4x4
RIF. CLASS GREY / CLASS GREY LAPP.
M5 8C 4x50
M5 8E 4x4
M5 79 3x50 M5 77 4x50 M5 78 4x4
175
Class
M5 8H 25x50
M5 8F 30x30
M5 8J 25x50
M5 8G 30x30
RIF. CLASS BEIGE / CLASS BEIGE LAPP. RIF. CLASS GREY / CLASS GREY LAPP.
Référence Classement UPEC
M5 5Q - M5 5R U3 P3 E3 C2
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5
BATTISCOPA BC*9,5x50
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Class Beige M7 T6 M7 T8 M5 71 50x50 6 1,500 32,09 24 36,00 770 21,39 10,5Class Grey M7 T7 M7 T9 M5 72 50x50 Lappato 6 1,500 32,09 24 36,00 770 21,39 10,5
9,5x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 16,72 - - - - 10,533,3x34,3x5 Gradone 6 - - - - - - 10,534,3x34,3x5 Angolare 2 - - - - - - 10,5
30x30 Mosaico 4 - - - - - - -25x50 Mosaico 4 - - - - - - -4x50 Listello 6 - - - - - - -4x4 Angolo 4 - - - - - - -3x50 Listello 6 - - - - - - -
* Superficie non lappata Unlapped surface. Surface non rodĂ©e. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Acabado no lapeado. ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐżĐŸĐ»ŃĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Le piastrelle di âClassâ sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ strutturale e cromatica della superficie.The âClassâ collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.Les carreaux de âClassâ se distinguent par une surface raffinĂ©e Ă la structure et aux tons changeants.Die Fliesen âClassâ sind durch eine raffinierte strukturelle VariabilitĂ€t und Farbgebung der OberflĂ€che gekennzeichnet.Las baldosas de âClassâ se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromĂĄtica de la superficie. ĐлОŃĐșĐ° âClassâ Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃОзŃĐ”ŃŃŃ ĐžĐ·ŃŃĐșĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃŃŃŃĐșŃŃŃĐœŃĐŒ Đž ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČŃĐŒ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž.
176
Corti anticheGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MX XL Cortemaggiore 33,3x33,3
MX XR Cortemaggiore 16,5x33,3
MX XW Cortemaggiore 16,5x16,5
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R9
177
Corti antiche
MX XL CORTEMAGGIORE 33,3x33,3 G MX XR CORTEMAGGIORE16,5x33,3*G
MX XW CORTEMAGGIORE16,5x16,5*G
MX XK CORTE FRANCA 33,3x33,3 G MX XQ CORTE FRANCA 16,5x33,3*G
MX XV CORTE FRANCA 16,5x16,5*G
MX XG CORTEMILIA 33,3x33,3 G MX XM CORTEMILIA 16,5x33,3*G
MX XS CORTEMILIA 16,5x16,5*G
MX XJ CORTENUOVA 33,3x33,3 G MX XP CORTENUOVA 16,5x33,3*G
MX XU CORTENUOVA 16,5x16,5*G
MX XH CORTEOLONA 33,3x33,3 G MX XN CORTEOLONA 16,5x33,3*G
MX XT CORTEOLONA 16,5x16,5*G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3BATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Corti Antiche Cortemaggiore MX Y1 MX Y6 33,3x33,3 14 1,55 32,86 38 58,99 1.263 21,07 10Corti Antiche Corte Franca MX Y0 MX Y5 16,5x33,3 18 0,99 19,36 56 55,38 1.099 19,47 10Corti Antiche Cortemilia MX XX MX Y2 16,5x16,5 36 0,98 19,18 56 54,89 1.089 19,47 10Corti Antiche Cortenuova MX XZ MX Y4 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,25 44 - 847 1,14 8,5Corti Antiche Corteolona MX XY MX Y3 33,3x33,3 Gradino BC 14 1,55 32,86 38 58,99 1.263 21,07 10
Référence Classement UPEC
MX XJ - MX XK U2S P3 E3 C2
MX XL U3 P3 E3 C2
* Prodotto ricavato per taglio da formato superiore. Product cut from a larger size. Produit obtenu Ă partir de la coupe dâun format supĂ©rieur. Diese Fliese erhĂ€lt man durch Zuschnitt aus einem gröĂeren Format. Producto obtenido por corte de formato superior. ĐŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐœĐ°ŃДзĐșĐŸĐč Оз Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșŃŃĐżĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐ°.
178
Cotto anticoGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 D4 Cotto antico marrone 16,5x33,3
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3 · 16,5x33,3
R9
179
Cotto antico
M6 D0 COTTO ANTICO BEIGE 33,3x33,3 G M6 D3 COTTO ANTICO BEIGE 16,5x33,3G
M6 D2 COTTO ANTICO ROSSO 33,3x33,3 G M6 D5 COTTO ANTICO ROSSO 16,5x33,3G
M6 D1 COTTO ANTICO MARRONE 33,3x33,3
G M6 D4 COTTO ANTICO MARRONE 16,5x33,3G
RIF. COTTO ANTICO MARRONE - ROSSO - BEIGE
M6 EY 33,3x33,3
M6 EX 33,3x33,3M6 FC 33,3x33,3
RIF. COTTO ANTICO BEIGE
M6 FD 33,3x33,3
RIF. COTTO ANTICO MARRONE
M6 FE 33,3x33,3
RIF. COTTO ANTICO ROSSO
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5
BATTISCOPA BC8x33,3
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Cotto Antico Beige M6 F6 M6 GA M6 GE 33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54Cotto Antico Rosso M6 F8 M6 GD M6 GG 16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10Cotto Antico Marrone M6 F7 M6 GC M6 GF 8x33,3 Battiscopa BC 20 Ml. 6,66 10,5 66 35,16 708 19,76 10
34,3x34,3x5 Gradone 6 - 15,58 - - - - 1034,3x34,3x5 Angolare 2 - 4,9 - - - - 10
10
33,3x33,3 Ott. su rete 4 - - - - - -33,3x33,3 Mod. su rete 4 - - - - - - -33,3x33,3 Ins. su rete 2 sogg. 4 - - - - - - -
180
EasyGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 9L Easy WengĂš 30x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
30x60
181
Easy
M6 9J EASY BEIGE 30x60 F M6 9K EASY IVORY 30x60 G M6 9L EASY WENGĂ 30x60 E M6 9M EASY GREY 30x60 F M6 9N EASY ANTHRACITE 30x60 D
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x30UNI EN 14411 - G BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Easy Beige M6 DL 30x60 6 1,080 20,75 40 43,20 845 19,21 9Easy Ivory M6 DM 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 - - - - - 9Easy WengĂš M6 DNEasy Grey M6 DPEasy Anthracite M6 DQ
182
EliteGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 VT Elite Rosa 40x40
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
40x40
183
Elite
M6 VR ELITE BEIGE 40x40 F M6 VT ELITE ROSA 40x40 F M6 VU ELITE VERDE 40x40 F
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x40UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Elite Beige M6 XP 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9Elite Rosa M6 XQ 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,37 90 - 1.113 - 9Elite Verde M6 XR
184
FibreGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 6Q Fibre Bianco Pav. 50x50
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
50x50
185
Fibre
M6 6Q FIBRE BIANCO 50x50 H M6 6R FIBRE BEIGE 50x50 G
M6 6U FIBRE GRIGIO 50x50 G M6 6V FIBRE NERO 50x50 F
M6 6T FIBRE CACAO 50x50 G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
9x50UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Fibre Bianco M6 7X 50x50 6 1,50 31,88 24 36,00 780 21,25 10Fibre Beige M6 7Y 9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 - - - - - 10Fibre Cacao M6 7ZFibre Grigio M6 70Fibre Nero M6 71
186
FreeGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
50x50 · 12,5x50
M7 7L FREE GREY RETT. 50x50
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10
187
Free
188
FreeGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 7R FREE WHITE 50x50M7 7H FREE WHITE RETTIFICATO 50x50
H M7 6T FREE WHITERETTIFICATO 12,5x50H
M6 7T FREE BEIGE 50x50M7 7J FREE BEIGE RETTIFICATO 50x50
G M7 6U FREE BEIGERETTIFICATO 12,5x50G
M6 7U FREE WENGĂ 50x50M7 7K FREE WENGĂ RETTIFICATO 50x50
G M7 6V FREE WENGĂRETTIFICATO 12,5x50G
M6 7V FREE GREY 50x50M7 7L FREE GREY RETTIFICATO 50x50
G M7 6W FREE GREYRETTIFICATO 12,5x50G
189
Free
M7 62 2x50
RIF. FREE WHITE / FREE GREY
M7 6Y 12,5x50
M7 60 12,5x50
M7 61 2x50
RIF. FREE WHITE / FREE WENGĂ / FREE BEIGE
M7 6X 12,5x50
M7 6Z 12,5x50
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐANGOLARE SX
30x30x4ANGOLARE DX
30x30x4GRADONE30x30x4
BATTISCOPA BC*9x50
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Free White M7 7D M7 68 M7 64 M7 6J 50x50 6 1,50 31,88 24 36,00 780 21,25 10Free Beige M7 7E M7 69 M7 65 M7 6K 12,5x50 15 0,9375 20,80 - - - 22,18 10Free Wengé M7 7F M7 7A M7 66 M7 6L 9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 16,72 - - - 23,46 10Free Grey M7 7G M7 7C M7 67 M7 6M 30x30x4 Angolare Sx 2 - - - - - 33,11 10
30x30x4 Angolare Dx 2 - - - - - 33,11 1030x30x4 Gradone 6 - - - - - 26,70 10
12,5x50 6 0,375 8,38 - - - - -2,5x50 Listello 6 - - - - - - -
* Abbinato al fondo non rettificato. Matched with non-rectified base tile. AssociĂ© au fond non rectifiĂ©. Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese. Combinado con el fondo no rectificado. Đ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐœĐ”ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃĐŸĐœĐŸĐŒ
190
GmGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
LF 25 Gm Beige 60x60
L0 2Y Gm Beige 30x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
60x60 · 30x60
HIGH PERFORMANCE
191
Gm
192
LF 25 GM BEIGE 60x60 L0 2Y GM BEIGE 30x60 HH
LF 27 GM GREY 60x60 KX TR GM GREY 30x60 HH
GmGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
193
LF 26 GM BROWN 60x60 L0 2Z GM BROWN 30x60 HH
LF 28 GM ANTHRACITE 60x60 KX TQ GM ANTHRACITE 30x60 HH
Gm
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x60BATTISCOPA BC
7x30
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Gm Beige KX XX M6 QK 60x60 4 1,44 35,04 36 51,84 1.261 24,33 10Gm Grey KX XV M6 QL 30x60 6 1,08 24,44 44 47,52 1.076 23 10Gm Brown KX XZ M6 QM 7x30 Battiscopa BC 25 Ml. 7,50 13,71 - - - - 10Gm Anthracite KX XT M6 QN Gradino 30x60 5 0,9 20,49 - - - - 10
Gm con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Gm contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Gm contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Gm mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Gm, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Gm ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEEDÂź.
194
HabitatGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 UH Habitat White 12,5x50
12,5x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R9B
OUTDOOR
R10C
195
Habitat
M7 UH HABITAT WHITE12,5x50 H
M7 UJ HABITAT CREAM12,5x50 H
M7 UR HABITAT OUTDOOR CREAM12,5x50 H
M7 UN HABITAT WALNUT12,5x50 G
M7 UU HABITAT OUTDOOR WALNUT12,5x50 G
M7 UM HABITAT BROWN12,5x50 G
M7 UP HABITAT BLACK12,5x50 G
M7 UK HABITAT BEIGE12,5x50 H
M7 UL HABITAT CHERRY12,5x50 G
M7 UT HABITAT OUTDOOR CHERRY 12,5x50 G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
6x50
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Habitat White M7 WF 12,5x50 16 1 20,16 72 72 1.466 20,16 9Habitat Cream M7 WG 6x50 Battiscopa BC 15 7,5 Ml. - - - - - -Habitat Beige M7 WHHabitat Cherry M7 WJHabitat Brown M7 WKHabitat Walnut M7 WLHabitat Black M7 WM
196
I graffi tiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M5 AG Graffi ti Beige 33,3x33,3
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
197
I graffi ti
M5 AH I GRAFFITI WHITE 33,3x33,3 G M5 AG I GRAFFITI BEIGE 33,3x33,3 G M5 AJ I GRAFFITI BRONZE 33,3x33,3 F M5 AK I GRAFFITI GREENISH 33,3x33,3 G
M5 AL I GRAFFITI ANTHRACITE 33,3x33,3
F
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x33,3 15 1,660 31,13 38 63,20 1.183 18,72 8,5
198
MJ KG Iside Nero 33,3x33,3
IsideGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3 · 30x60 · 50x50
199
Iside
M6 KV ISIDE BIANCO 50x50 G MJ KA ISIDE BIANCO 33,3x33,3 G M6 9A ISIDE BIANCO 30x60 G
M6 K0 ISIDE NERO 50x50 F MJ KG ISIDE NERO 33,3x33,3 F M6 9G ISIDE NERO 30x60 F
M6 KZ ISIDE GRIGIO 50x50 G MJ KF ISIDE GRIGIO 33,3x33,3 G M6 9F ISIDE GRIGIO 30x60 G
200
IsideGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 KW ISIDE BEIGE 50x50 G MJ KC ISIDE BEIGE 33,3x33,3 G M6 9C ISIDE BEIGE 30x60 G
M6 KX ISIDE OCRA 50x50 G MJ KD ISIDE OCRA 33,3x33,3 G M6 9D ISIDE OCRA 30x60 G
201
Iside
M6 KY ISIDE AMARANTO 50x50 F MJ KE ISIDE AMARANTO 33,3x33,3 F M6 9E ISIDE AMARANTO 30x60 F
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3BATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Iside Bianco M5 XQ M5 XJ 50x50 6 1,500 32,50 24 36,00 780 21,67 10Iside Grigio M5 XV M5 XN 33,3x33,3 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8Iside Nero M5 XW M5 XP 30x60 6 1,08 20,75 40 43,20 845 19,21 9Iside Beige M5 XR M5 XK 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,59 44 - 862 14,70 9Iside Ocra M5 XT M5 XL 33,3x33,3 Gradino BC 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8Iside Amaranto M5 XU M5 XM
Référence Classement UPEC
MJ KC - MJ KD U2S P3 E3 C2
MJ KA U3 P3 E3 C2
202
CREDEM LECCE - ITALY - PAVIMENTO SOPRAELEVATO
ARCH. CARLA SANGIOVANNI
SERIE LE PIETRE
Le pietreGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
30x60 · 30x30 · 14,8x30 · 14,8x14,8Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10A
HIGH PERFORMANCE
203
Le pietre
MY FP ARENARIA 30x60 H MV M9 ARENARIA 30x30 H
H
MV MN ARENARIA 14,8x30
MV MG ARENARIA 14,8x14,8H
MY FM SELCE 30x60 H MV M8 SELCE 30x30 H
H
MV MM SELCE 14,8x30
MV MF SELCE 14,8x14,8H
MY FS TRAVERTINO 30x60 H MV MD TRAVERTINO 30x30 H
H
MV MR TRAVERTINO 14,8x30
MV MK TRAVERTINO 14,8x14,8H
MY FQ BRECCIA 30x60 H MV MC BRECCIA 30x30 H
H
MV MQ BRECCIA 14,8x30
MV NJ BRECCIA 14,8x14,8H
204
MY FR PORFIDO 30x60 H MV MA PORFIDO 30x30 H
H
MV MP PORFIDO 14,8x30
MV MH PORFIDO 14,8x14,8H
MY FN BASALTO 30x60 H MV M7 BASALTO30x30
H
H
MV ML BASALTO 14,8x30
MV ME BASALTO 14,8x14,8H
Le pietreGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MW MW ROSONE 60x60
RIF. LE PIETRE PORFIDO / BRECCIA / TRAVERTINO
MW MX ROSONE 60x60
RIF. LE PIETRE BASALTO / SELCE / ARENARIA
205
Le pietre
MV NH FASCIA 14,8x30 MV NK ANGOLO 14,8x14,8
MV MJ FASCIA 14,8x30 MV NL ANGOLO 14,8x14,8
RIF. LE PIETRE PORFIDO / BRECCIA / TRAVERTINO RIF. LE PIETRE BASALTO / SELCE / ARENARIA
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x30GRADONE
25x33BATTISCOPA BC
9,5x30ANGOLARE DX
33,3x33,3ANGOLARE SX
33,3x33,3ELEMENTO A ELLE INCOLL.
15x30x4
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Arenaria MV N6 MV MU MV ND MV N0 MW J7 M6 K1 30x60 6 1,08 20,19 40 43,20 872,12 21,80 9Selce MV N5 MV MT MV NC MV MZ MW J6 M6 K2 30x30 15 1,35 24,75 40 54,00 990 18,38 8,5Travertino MV N9 MV MX MV NG MV N3 MW JA M6 K3 14,8x30 22 0,98 18,76 56 54,70 1.050 19,20 8,5Breccia MV N8 MV MW MV NF MV N2 MW J9 M6 K4 14,8x14,8 44 0,96 19,73 56 53,97 1.104 20,47 8,5Porfi do MV N7 MV MV MV NE MV N1 MW J8 M6 K5 9,5x30 Battiscopa BC 30 - 17,55 - - - - 8,5Basalto MV N4 MVMS MV NA MV MY MW J5 M6 K6 30x30 Gradino BC 15 1,35 25,86 40 54,00 1.034 19,16 8,5
25x33 Gradone 8 0,66 30,20 36 23,76 1.087,22 45,76 2333x33 Angolare Dx/Sx 4 0,44 20,00 50 21,78 1.000 45,91 2315x30x4 Elemento a L 6 - 7,30 - - - - 10
60x60 Rosone 1 - 7,21 - - - - 8,514,8x30 Fascia 10 - 9,04 - - - - 8,514,8x14,8 Angolo 4 - 1,76 - - - - 8,5
Référence Classement UPEC
30x30 cm.
Travertino - Porfi doU4 P4 E3 C2
CONSIGLI DI POSALe Pietre presentano differenti strutture e sfumature di colore, proprio come le pietre naturali, alle quali la serie si Ă© ispirata. Al fine di valorizzare appieno queste caratteristiche se ne consiglia la posa miscelata, prelevando le piastrelle da piĂč scatole. Trattandosi di prodotti fortemente strutturati si raccomanda inoltre, durante la posa e la successiva fase di stuccatura, di procedere per piccole superfici, rimuovendo immediatamente i residui di adesivi e sigillanti.
LAYING RECOMMENDATIONSThe tiles of the Le Pietre series have different surface textures and colour shades, just like the natural stone that inspires this series. In order to make the best use of these characteristics, we recommend that you mix together tiles taken from different cartons before laying them. As the surface finish is highly textured, we also recommend that you immediately remove any residues of adhesive and sealant while the materials are being laid and during the subsequent grouting phase.
CONSEILS DE POSE Le Pietre prĂ©sentent diffĂ©rentes structures et diffĂ©rentes nuances de couleur, prĂ©cisĂ©ment comme les pierres naturelles dont la sĂ©rie sâinspire. Afin de valoriser pleinement ces caractĂ©ristiques, nous vous conseillons une pose mĂ©langĂ©e, en prenant les carreaux de plusieurs boĂźtes. Sâagissant de produits trĂšs structurĂ©s, nous vous conseillons, pour la pose et le jointoiement, de procĂ©der par petites surfaces, en Ă©liminant immĂ©diatement les rĂ©sidus dâadhĂ©sifs et de ciment-joint.
EMPFEHLUNGEN FĂR DIE VERLEGUNGLe Pietre weisen verschiedene Strukturen und Farbschattierungen auf, wie sie den Natursteinsorten eigen sind, an denen die Produktserie sich inspiriert. Um diese Eigenschaft voll zu nutzen, wird es empfholen, die Fliesen gemischt zu verlegen und aus mehreren Kartons zu entnehmen. Da es sich um Produkte mit einer stark strukturierten OberflĂ€che handelt, wird es auĂerdem empfohlen, beim Verlegen und beim anschlieĂenden Verfugen mit kleinen FlĂ€chen zu arbeiten und RĂŒckstĂ€nde von Klebstoff oder Fugenmasse sofort zu entfernen.
CONSEJOS PARA LA COLOCACIĂNLe Pietre presentan diferentes estructuras y matices de color, al igual que las piedras naturales, a las cuales la serie se ha inspirado. A fin de valorizar plenamente estas caracterĂsticas, se aconseja la colocaciĂłn mezclada, tomando los azulejos y las baldosas de varias cajas. Al tratarse de productos muy estructurados, se aconseja durante la colocaciĂłn y la sucesiva fase de estucado, proceder por pequeñas superficies, eliminando inmediatamente los residuos de adhesivos y masillas.
ĂȘĂÀéÄĂçĂĂñà à Úé ÏÀãĂĂĂ€ĂĂšĂĂĂĂ⥠Le Pietre ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂž âĄĂĂĂËĂĂË ĂĂĂĂĂĂĂ Ă ËâĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂ ĂâĄĂĂâĄĂžĂËĂ ĂâĄĂĂĂž, Ă ĂĂĂĂĂâà ·ËĂ⥠ĂâĄĂĂĂĂâĂââĄĂ⥠ËĂ⥠Ăâ°Ăfl. ĂĂfl ĂâĄĂĂĂËÂŻĂĂ ĂËĂĂĂĂ ËĂĂı ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂâ°ĂĂĂĂfl ĂĂĂÂŻâĄĂĂâĄfl ĂĂĂâĄâ°ĂâĄ, ĂĂĂĂĂžĂĂfl ĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂžĂĂı ĂĂĂ·ĂĂ. ĂâĂâ°Ă ĂĂâĂ, ËĂĂ ËĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl Ă flĂĂ âËâĄĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĂıĂĂĂĂĂ, âĂ âĂĂfl ĂĂĂâĄâ°ĂĂ Ă ĂĂĂĂĂâ°ĂËËĂĂ ĂâĄâ°ĂĂĂĂ ÂŻâĂâ ĂĂĂĂĂĂâ°ĂĂĂĂfl âĄÂ·ĂĂâĄĂž Ă ĂĂ·ĂĂž¯ĂĂĂ ĂËâĄĂĂĂâĄĂĂ Ă ĂĂĂĂâ°ĂĂĂĂĂ Ăâ°âĄĂflĂž ĂĂĂâĄĂĂĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂĂâ â°Ăfl ĂĂĂâĄâ°ĂĂ Ă ĂâĄâ°ĂĂĂĂ ÂŻâĂâ.
206
Le rocceGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
HOTEL âDU LACâ MALCESINE LAGO DI GARDA - ITALY
ARCH. CECCHINI UMBERTO
SERIE LE ROCCE
30x30 · 14,8x30 · 14,8x14,8Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10
HIGH PERFORMANCE
207
Le rocce
MV SI TRACHITE 30x30 H MV SK CLORITE 30x30 H MV SM SELENITE 30x30 H MV SL EURITE 30x30 H
MW CF LIPARITE 30x30 H MW CG DIORITE 30x30 H
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
30x30 15 1,35 24,75 40 54,00 980 18,15 8,5
Référence Classement UPEC
30x30 cm.
Trachite - Clorite - Eurite
Liparite - Diorite
U4 P4 E3 C2
208
M3 NE Callieri 33,3x33,3
M4 0K 10,5x66,6
MasserieGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10
209
Masserie
M3 NC MASSERIE CESINE 33,3x33,3 G M3 ND MASSERIE BLASI 33,3x33,3 G M3 NE MASSERIE CALLIERI 33,3x33,3 G M3 Z5 MASSERIE MONACI 33,3x33,3 G
M3 NV FASCIA 16,5x33,3 M3 NX QUADROTTA16,5x16,5
M3 NW FASCIA 16,5x33,3
M4 0K FASCIA 10,5x66,6 M4 0L ANGOLO10,5x10,5
M4 0N ANGOLO7,5x7,5
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3GRADONE
MONOLITICO30x33,3x4,5
ANGOLARE MONOLITICO33,3x33,3x4,5
BATTISCOPA BC8x33,3
UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Masserie Cesine M4 0T M4 0X M4 12 M4 16 33,3x33,3 13 1,440 25,24 44 63,43 1.125 17,40 8,5Masserie Blasi M4 0U M4 0Y M4 13 M4 17 8x33,3 Battiscopa BC 50 16,65 22,57 44 - 732 1,34 9Masserie Callieri M4 0V M4 0Z M4 14 M4 18 33,3x33,3 Gradino BC 13 1,441 25,24 44 63,43 1.125 17,40 8,5Masserie Monaci M4 0W M4 10 M4 15 M4 19 30x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 8,5
33x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 8,5
7,5x7,5 Tozzetti 12 - - - - - - -66,6x66,6 Rosone (1) 5 - - - - - - -10,5x66,6 Fascia 4 - - - - - - -10,5x10,5 Tozzetti 4 - - - - - - -16,5x33,3 Fascia rete 8 - - - - - - -16,5x16,5 Angolo rete 4 - - - - - - -
* Prodotto ricavato per taglio da formato superiore. Product cut from a larger size. Produit obtenu Ă partir de la coupe dâun format supĂ©rieur. Diese Fliese erhĂ€lt man durch Zuschnitt aus einem gröĂeren Format. Producto obtenido por corte de formato superior. ĐŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐœĐ°ŃДзĐșĐŸĐč Оз Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșŃŃĐżĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐ°.
Référence Classement UPEC
M3 ND U2S P3 E3 C2
210
MatchGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MDTZ Dots Vanilla 20x50MJLT Match Black Pav. 33,3x33,3
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
211
Match
MJ LQ MATCH FUXSIA PAV. 33,3x33,3
E
MJ LN MATCH VANILLA PAV. 33,3x33,3
F MJ LP MATCH BEIGE PAV. 33,3x33,3
F MJ LT MATCH BLACK PAV. 33,3x33,3
E MJ LJ MATCH COFFEE PAV. 33,3x33,3
E
MJ LK MATCH NAVY PAV. 33,3x33,3
E MJ LL MATCH SCARLETT PAV. 33,3x33,3
E MJ LM MATCH LIME PAV. 33,3x33,3
E MJ LR MATCH BLUE PAV. 33,3x33,3
E
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x33,3 15 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5
212
Natural ageGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MH FK 40x40
40x40Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
213
Natural age
MH FL NATURAL RED 40x40MH FR NATURAL RED LAPPATO 40x40
G
MH FH NATURAL BEIGE 40x40MH FN NATURAL BEIGE LAPPATO 40x40
G MH FJ NATURAL PINK 40x40MH FP NATURAL PINK LAPPATO 40x40
GMH FG NATURAL WHITE 40x40MH FM NATURAL WHITE LAPPATO 40x40
H
MH FK NATURAL YELLOW 40x40MH FQ NATURAL YELLOW LAPPATO 40x40
G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
40x42x4ANGOLARE
42x42x4BATTISCOPA BC*
8x40UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Natural Age White MH LN MH LU MH LH 40x40 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5Natural Age Beige MH LP MH LV MH LJ 40x40 Lappato 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5Natural Age Pink MH LQ MH LW MH LK 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 80 - 976 1,20 9Natural Age Yellow MH LR MH LX MH LL 40x42x4 Gradone 6 - - - - - - 10,5Natural Age Red MH LT MH LY MH LM 42x42x4 Angolare 2 - - - - - - 10,5
10,40 Fascia 6 - - - - - - -10x10 Angolo 4 - - - - - - -7x40 Fascia 6 - - - - - - -7x7 Angolo 4 - - - - - - -4,8x40 Fascia 6 - - - - - - -
Référence Classement UPEC
MH FL - MH FJ U2S P3 E3 C2
MH FH - MH FK U3 P3 E3 C2
MH FG U3S P3 E3 C2
* Superficie non lappata Unlapped surface. Surface non rodĂ©e. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Acabado no lapeado. ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ Đ±Đ”Đ· ĐżĐŸĐ»ŃĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
214
Oriental slateGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
33,3x33,3
MC LJ Slate Black 33,3x33,3
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10
215
MC LM SLATE WHITE 33,3x33,3 H
MC LK SLATE SAND 33,3x33,3 G
MC LN SLATE RED 33,3x33,3 G
MC LL SLATE GREEN 33,3x33,3 G
MC LP SLATE AMBER 33,3x33,3 G MC LJ SLATE BLACK 33,3x33,3 G
Oriental slate
RIF. SLATE WHITE / SLATE RED / SLATE AMBER
MC NH 33,3x33,3
RIF. SLATE BLACK / SLATE SAND / SLATE GREEN
MC NG 33,3x33,3
Référence Classement UPEC
MC LP - MC LM U3 P3 E3 C2
MC LK U2S P3 E3 C2
Le piastrelle di âOriental Slateâ sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ strutturale e cromatica della superficie.The âOriental Slateâ collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.Les carreaux de âOriental Slateâ se distinguent par une surface raffinĂ©e Ă la structure et aux tons changeants.Die Fliesen âOriental Slateâ sind durch eine raffinierte strukturelle VariabilitĂ€t und Farbgebung der OberflĂ€che gekennzeichnet.Las baldosas de âOriental Slateâ se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromĂĄtica de la superficie. ĐлОŃĐșĐ° âOriental Slateâ Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃОзŃĐ”ŃŃŃ ĐžĐ·ŃŃĐșĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃŃŃŃĐșŃŃŃĐœŃĐŒ Đž ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČŃĐŒ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž.
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x33,3 15 1,660 32,24 38 63,21 1.224 19,29 8,5
216
Pietra del soleGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MF RL Pietra del sole Radica 33,3x33,3
50x50 · 33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R9
217
Pietra del sole
MF RQ PIETRA DEL SOLE ORO 50x50 G
MF RR PIETRA DEL SOLE AVORIO 50x50 G
MF RT PIETRA DEL SOLE RADICA 50x50 G
MF RJ PIETRA DEL SOLE ORO 33,3x33,3
G
MF RK PIETRA DEL SOLE AVORIO 33,3x33,3
G
MF RL PIETRA DEL SOLE RADICA 33,3x33,3
G
218
Pietra del soleGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
RIF. ORO
MG 6D 8x50 MG 6G 8x8
MG 52 8x33,3 MG 55 8x8
MG 5H 33,3x33,3 MG 5L 33,3x33,3
MG 5P 33,3x33,3
MG 6E 8x50 MG 6H 8x8
MG 53 8x33,3 MG 56 8x8
RIF. AVORIO
MG 5J 33,3x33,3 MG 5M 33,3x33,3
MG 5Q 33,3x33,3
219
Pietra del sole
MG 6F 8x50 MG 6J 8x8
MG 54 8x33,3 MG 57 8x8
RIF. RADICA
MG 5K 33,3x33,3 MG 5N 33,3x33,3
MG 5R 33,3x33,3
RIF. AVORIO
MG 59 5x33,3 MG 6C 5x5
RIF. ORO / RADICA
MG 58 5x33,3 MG 6A 5x5
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3GRADONE
MONOLITICO30x33,3x4,5
ANGOLARE MONOLITICO33,3x33,3x4,5
BATTISCOPA BC8x33,3
UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Pietra del Sole Oro MG 6K MG 6R MG 6V MG 6N 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859 23,78 10,5Pietra del Sole Avorio MG 6L MG 6T MG 6W MG 6P 33,3x33,3 13 1,441 34,50 38 54,77 1.310 23,83 10,5Pietra del Sole Radica MG 6M MG 6U MG 6X MG 6Q 8x33,3 Battiscopa BC 50 - - - - - - 9
33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,530x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 933x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 9
33,3x33,3 Mosaico 4 - - - - - - -8x33,3 Fascia 6 - - - - - - -8x50 Fascia 6 - - - - - - -8x8 Ang. Fascia 4 - - - - - - -5x33,3 Fascia 6 - - - - - - -5x5 Ang. Fascia 4 - - - - - - -
Référence Classement UPEC
MF RK - MF RR U3S P3 E3 C2
MF RJ - MF RQ U2S P3 E3 C2
MF RL - MF RT U3 P3 E3 C2
220
PolisGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MF K0 Polis Grigio 30x30
30x30 · 14,8x14,8Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
GRIP
R10 R9
221
Polis
MF K2 POLIS BIANCO 30x30 H
MF J0 POLIS BIANCO 14,8x14,8MF J8 POLIS BIANCO14,8x14,8 GRIPH
MF KZ POLIS BEIGE 30x30 H
MF JX POLIS BEIGE 14,8x14,8MF J5 POLIS BEIGE14,8x14,8 GRIPH
MF KY POLIS ROSA 30x30 H
MF JW POLIS ROSA 14,8x14,8MF J4 POLIS ROSA14,8x14,8 GRIPH
MF KX POLIS ROSSO 30x30 H
MF JV POLIS ROSSO 14,8x14,8MF J3 POLIS ROSSO14,8x14,8 GRIPH
MF K3 POLIS COTTO 30x30 H
MF J1 POLIS COTTO 14,8x14,8MF J9 POLIS COTTO14,8x14,8 GRIPH
MF K0 POLIS GRIGIO 30x30 H
MF JY POLIS GRIGIO 14,8x14,8MF J6 POLIS GRIGIO14,8x14,8 GRIPH
MF KW POLIS VERDE 30x30 H
MF JU POLIS VERDE 14,8x14,8MF J2 POLIS VERDE14,8x14,8 GRIPH
MF K1 POLIS ANTRACITE 30x30 H
MF JZ POLIS ANTRACITE 14,8x14,8MF J7 POLIS ANTRACITE14,8x14,8 GRIPH
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x30ELEMENTO A ELLEMONOL. 15x30x4
BATTISCOPA BC8x30
UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Polis Bianco MF LA MF KA MF L1 30x30 13 1,170 25,14 40 46,80 1.005 21,39 10Polis Beige MF K7 ME 7X MF GT 14,8x14,8 30 0,657 14,32 80 52,57 1.145 21,64 10Polis Rosa MF K6 ME 7W MF GR 14,8x14,8 Grip 30 0,657 14,08 80 52,57 1.126 21,27 10Polis Rosso MF K5 ME 7V MF GQ 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 20,57 44 - - - 9Polis Cotto MF LC MF KC MF L2 30x30 Gradino BC 13 1,170 25,14 40 46,80 1.005 21,39 10Polis Grigio MF K8 ME 7Y MF GU 15x30x4 Elemento a L 6 - 7,55 68 - - - 10Polis Verde MF K4 ME 7U MF GPPolis Antracite MF K9 MF E4 MF GV
Fondi con spigoli arrotondati.Base tiles with rounded edges.Fonds Ă arĂȘtes arrondies.Grundfliesen mit abgerundeten Kanten.Fondos con cantos redondeados.Đ€ĐŸĐœŃ Ń Đ·Đ°ĐșŃŃĐłĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșŃĐŸĐŒĐșĐŸĐč.
222
ProgressGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MJML Progress Gray 33,3x33,3
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
223
Progress
MJ MH PROGRESS BEIGE 33,3x33,3 G MJ MJ PROGRESS HAZELNUT33,3x33,3
G MJ MK PROGRESS BROWN 33,3x33,3
F
MJ ML PROGRESS GRAY33,3x33,3
G MJ MM PROGRESS ANTHRACITE33,3x33,3
G MJ MN PROGRESS BLACK33,3x33,3
F
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x33,3 16 1,77 29,71 38 67,42 1129,54 17,05 8
224
MC 2L Regie dimore Carrara 40x40
MC 2N Regie dimore Venaria 40x40
Regie dimoreGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
40x40
225
Regie dimore
226
RIF. CAPODIMONTE / VENARIA
MC 31 ROSONE 80x80
RIF. CARRARA / VENARIA
MC 30 ROSONE 80x80
MC 2L REGIE DIMORE CARRARA 40x40 F MC 2P REGIE DIMORE CASERTA 40x40 F FMC 2M REGIE DIMORE CAPODIMONTE 40x40 F MC 2N REGIE DIMORE VENARIA 40x40
Regie dimoreGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
227
RIF. CASERTA / VENARIA
MC 32 ROSONE 80x80
Regie dimore
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x40UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Regie Dimore Carrara MC 4D 40x40 10 1,600 31,12 48 76,80 1.492 19,34 9Regie Dimore Caserta MC 4G 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 90 - 1.098 1,20 9Regie Dimore Capodimonte MC 4ERegie Dimore Venaria MC 4F
80x80 Rosone 4 Pz. 1 - - - - - - -
228
MF MP Segni Nero 33,3x33,3
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
R10
SegniGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
229
Segni
MF MN SEGNI BIANCO 33,3x33,3 H
MF MM SEGNI GRIGIO 33,3x33,3 G
MF MJ SEGNI BEIGE 33,3x33,3 G
MF MP SEGNI NERO 33,3x33,3 G
MF MK SEGNI GIALLO 33,3x33,3 G MF ML SEGNI VERDE 33,3x33,3 G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3GRADONE
MONOLITICO 30x33x4,5
BATTISCOPA BC 8x33,3
UNI EN 14411 - G BIIb
ANGOLARE DX MONOLITICO
33x33x4,5
ANGOLARE SX MONOLITICO
33x33x4,5
ELEMENTO A ELLE INCOLL.16,5x33,3x4
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Segni Bianco MG 2G MG 2V MG 2N MG 21 MH AM MG 27 33,3x33,3 13 1,441 33,17 38 54,77 1.260 22,91 10,5Segni Beige MG 2C MG 2Q MG 2J MG 2X MH AH MG 23 8x33,3 Battiscopa BC 50 - - - - - - 9Segni Giallo MG 2D MG 2R MG 2K MG 2Y MH AJ MG 24 33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,5Segni Verde MG 2E MG 2T MG 2L MG 2Z MH AK MG 25 16,5x33,3x4 Elemento a L 6 - - - - - - 10,5Segni Grigio MG 2F MG 2U MG 2M MG 20 MH AL MG 26 30x33 Gradone 6 - - - - - - 9Segni Nero MG 2H MG 2W M6 KU MG 22 MH AN MG 28 33x33 Angolare 4 - - - - - - 9
Référence Classement UPEC
MF MK U3 P3 E3 C2
MF MM - MF MP U2S P3 E3 C2
230
SinfonieGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
50x50 · 33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
MG WQ Sinfonie Bianco 50x50
MG WR Sinfonie Beige 50x50
231
Sinfonie
MG WQ SINFONIE BIANCO 50x50 G MG WR SINFONIE BEIGE 50x50 G
MG WM SINFONIE BIANCO 33,3x33,3 G MG WN SINFONIE BEIGE 33,3x33,3 G MG WP SINFONIE CAFFĂ 33,3x33,3 G
MG WT SINFONIE CAFFĂ 50x50 G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3GRADONE
33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5
BATTISCOPA BC8x33,3
UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Sinfonie Bianco MH F4 M7 UA M7 UE MH FD 50x50 6 1,500 33,96 24 36,00 815 22,54 10,5Sinfonie Beige MH F5 M7 UC M7 UF MH FE 33,3x33,3 15 1,660 32,24 38 63,20 1.224 19,29 8,5Sinfonie CaffĂš MH F6 M7 UD M7 UG MH FF 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,25 44 - 847 1,14 9
33,3x33,3 Gradino BC 15 - - - - - - 8,533,3x34,3x5 Gradone 6 - - - - - - 8,534,3x34,3x5 Angolare 2 - - - - - - 8,5
Référence Classement UPEC
MG WT - MG WP U2S P3 E3 C2
MG WR - MG WQ
MG WN - MG WMU3 P3 E3 C2
50x50 Sinfonie Bianco, Beige, CaffĂš.Numero di registrazioneIT/21/02
232
SpaceGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ COLORĂ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐĐšĐĐĐĐ«Đ ĐĐ ĐĐĄĐĐ ĐĐĐĄĐĄĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
MH DF Space Cotto 15x15
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
15x15
R10
233
Space
MH DG SPACE BIANCO15x15
H
MH DE SPACE BEIGE15x15
H
MH DD SPACE ROSA15x15
H
MH DF SPACE COTTO15x15
H
MH DH SPACE GRIGIO15x15
H
MH DJ SPACE ANTRACITE 15x15
H
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐELEMENTO A ELLE
15x30x3,95BATTISCOPA BC
8x30UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Space Bianco MH DV MH UC 15x15 30 0,675 13,52 80 54,00 1.081 20,02 10Space Beige MH DT MH T9 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 17,22 44 - 757,68 1,13 9Space Rosa MH DR MH T8 15x30x3,95 Elemento a L 6 - 6,80 68 - - - 9Space Cotto MH DU MH UASpace Grigio MH DW MH UDSpace Antracite MH DX MH UE
Le piastrelle di âSpaceâ sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ strutturale e cromatica della superficie.The âSpaceâ collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.Les carreaux de âSpaceâ se distinguent par une surface raffinĂ©e Ă la structure et aux tons changeants.Die Fliesen âSpaceâ sind durch eine raffinierte strukturelle VariabilitĂ€t und Farbgebung der OberflĂ€che gekennzeichnet.Las baldosas de âSpaceâ se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromĂĄtica de la superficie. ĐлОŃĐșĐ° âSpaceâ Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃОзŃĐ”ŃŃŃ ĐžĐ·ŃŃĐșĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃŃŃŃĐșŃŃŃĐœŃĐŒ Đž ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČŃĐŒ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž.
234
MK YP Stonehenge Purple 30x30
30x60 · 30x30Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R10B
StonehengeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
HIGH PERFORMANCE
235
Stonehenge
236
M6 3P STONEHENGE BEIGE 30x60
H MK YN STONEHENGE BEIGE 30x30
H M6 3Q STONEHENGE PURPLE 30x60
H MK YP STONEHENGE PURPLE 30x30
H
M6 3R STONEHENGE GREEN 30x60
H MK YQ STONEHENGE GREEN 30x30
H M6 3T STONEHENGE BLACK 30x60
H MK YR STONEHENGE BLACK 30x30
H
StonehengeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
237
Stonehenge
RIF. STONEHENGE BEIGE RIF. STONEHENGE PURPLE RIF. STONEHENGE GREEN RIF. STONEHENGE BLACK
MK Z1 30x30
MK Z5 30x30
MK Z9 4,5x30
MK Z2 30x30
MK Z6 30x30
M5 2A 4,5x30
MK Z3 30x30
MK Z7 30x30
M5 2C 4,5x30
MK Z4 30x30
MK Z8 30x30
M5 2D 4,5x30
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
30x30GRADONE 30x32,5x5
ANGOLARE 32,5x32,5x5
ELEMENTO A ELLE 15x30x4
BATTISCOPA BC 7x30
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Stonehenge Beige MK ZJ MK ZN MK ZT MK ZX M7 YW 30x60 6 1,08 22,50 40 43,20 900 20,84 8,5Stonehenge Purple MK ZK MK ZP MK ZU MK ZY M7 YX 30x30 15 1,35 24,00 40 54,00 960,20 17,78 8,5Stonehenge Green MK ZL MK ZQ MK ZV MK ZZ M7 YY 30x30 Gradino BC 15 1,35 25,04 40 54,00 1.001,60 18,55 8,5Stonehenge Black MK ZM MK ZR MK ZW MK Z0 M7 YZ 15x30x4 Elemento a L 6 0,27 5,0 48 12,96 240,10 18,16 8,5
7x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 8,530x32,5x5 Gradone 6 - 10,76 - - - - 8,532,5x32,5x5 Angolare 2 - 3,81 - - - - 8,5
30x30 Inserto 4 0,36 6,87 - - - - 8,55x30 Listello 6 0,09 1,72 - - - - 8,5
Référence Classement UPEC
30x30 cm.Stonehenge BeigeStonehenge PurpleStonehenge Black
U4 P4 E3 C2
30x60 cm.Stonehenge BeigeStonehenge PurpleStonehenge BlackStonehenge Green
U4 P3 E3 C2
238
M6 VK Velvet Beige 40x40
VelvetGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
50x50 · 40x40Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
239
M6 72 VELVET BEIGE 50x50 G
M6 VK VELVET BEIGE 40x40 G
M6 74 VELVET SABBIA 50x50 G
M6 VM VELVET SABBIA 40x40 G
M6 73 VELVET GRIGIO 50x50 G
M6 VL VELVET GRIGIO 40x40 G
Velvet
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x40UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Velvet Beige M6 VN 50x50 6 1,500 31,88 24 36,00 780 21,25 10Velvet Sabbia M6 VQ 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9Velvet Grigio M6 VP 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,37 90 - - - 9
PavimentiFloor tilesRevĂȘtements de solBodenfl iesenPavimentosĐĐżĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐč плОŃĐșĐž
241
PAV
IMEN
TI
242
ME J1 BOTANICA BAMBUSA 30x30
G ME J2 BOTANICA JUNIPER 30x30
G ME J3 BOTANICA FICUS 30x30
G ME J0 BOTANICA SERISSA 30x30
G ME JZ BOTANICA ZELKOVA 30x30
G
BotanicaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
30x30
R11
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x30UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Botanica Bambusa ME KC 30x30 15 1,350 26,90 40 54,00 1.076 19,82 8,5Botanica Juniper ME KD 8x30 Battiscopa BC 50 Ml.15 21,45 52 - 1.115 1,41 8,5Botanica Ficus ME KEBotanica Serissa ME KABotanica Zelkova ME J9
243
M5 F3 CARACALLA BIANCO 33,3x33,3
F M5 F2 CARACALLA BEIGE 33,3x33,3
F M5 F4 CARACALLA ROSA 33,3x33,3
F M5 F5 CARACALLA GRIGIO 33,3x33,3
F
CaracallaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Caracalla Beige M5 HX 33,3x33,3 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8Caracalla Bianco M5 HY 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,59 44 - 862 14,70 9Caracalla Rosa M5 HZCaracalla Grigio M5 H0
Référence Classement UPEC
M5 F4 U2S P3 E3 C2
M5 F2 - M5 F3M5 F5
U3 P3 E3 C2
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
244
DinastieGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x40UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Dinastie Beige M5 JK 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9Dinastie Rosa M5 JM 8x40 Battiscopa BC 25 Ml.10,00 12,366 90 - 1.113 15,46 9Dinastie Bianco M5 JLDinastie Grigio M5 JN
M5 JF DINASTIE BEIGE 40x40 F M5 JH DINASTIE ROSA 40x40 FM5 JG DINASTIE BIANCO 40x40 F
M5 JJ DINASTIE GRIGIO 40x40 F
40x40Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
245
DolcevitaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Dolcevita Beige M5 LX 33,3x33,3 16 1,774 30,28 38 67,42 1.150 17,07 8Dolcevita Bianco M5 LY 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 22,91 44 - 1.008 17,20 9Dolcevita Cotto M5 LZDolcevita Grigio M5 L0
M5 LU DOLCEVITA BIANCO 33,3x33,3
G M5 LT DOLCEVITA BEIGE 33,3x33,3
G M5 LV DOLCEVITA COTTO 33,3x33,3
F M5 LW DOLCEVITA GRIGIO 33,3x33,3
G
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
Référence Classement UPEC
M5 LU - M5 LTM5 LW
U3 P3 E3 C2
246
GardenGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
12,3x25
R9
H GHM6 CD GARDEN BEIGE12,3x25
M6 A8 GARDEN ROSA12,3x25
M6 A9 GARDEN COTTO12,3x25
H HM6 CA GARDEN GRIGIO12,3x25
M6 CC GARDEN ANTRACITE12,3x25
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐELEMENTO A ELLE
12,3x25x4UNI EN 14411 - G BIa
BATTISCOPA BC12,3x25
UNI EN 14411 - G BIa
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Garden Beige M6 EW M7 88 12,3x25 32 0,984 15,39 75 73,8 1.169 15,64 7Garden Rosa M6 ER M7 84 12,3x25 Battiscopa BC 30 Ml.7,50 14,68 - - - - 7Garden Cotto M6 ET M7 85 12,3x25x4 Elemento a Elle 6 - 2,93 - - - - 7Garden Grigio M6 EU M7 86Garden Antracite M6 EV M7 87
247
HydraGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
M5 2F HYDRA AVORIO 33,3x33,3
G M5 2G HYDRA ORO 33,3x33,3
G M5 2H HYDRA CORALLO 33,3x33,3
G M5 2J HYDRA GRIGIO 33,3x33,3
G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO BC
33,3x33,3
BATTISCOPA BC8x33,3
UNI EN 14411 - G BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Hydra Avorio M5 20 M5 2W 33,3x33,3 16 1,774 30,40 38 67,42 1.168 17,13 8Hydra Oro M5 21 M5 2X 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,59 44 58,61 862 14,70 9Hydra Corallo M5 22 M5 2Y 33,3x33,3 Gradino BC 16 1,774 30,40 - - - - 8Hydra Grigio M5 23 M5 2Z
248
I cocciGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M6 CF SASSI BEIGE 33,3x33,3 G M6 CE SASSI COTTO 33,3x33,3 G M6 CG SASSI GRIGIO 33,3x33,3 G
M7 7N MATTONCINI BEIGE 33,3x33,3
G M7 7M MATTONCINI COTTO 33,3x33,3
G M7 7P MATTONCINI GRIGIO 33,3x33,3
G
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
R9
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
ELEMENTO A ELLE16,5x33,3x4
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Sassi Beige M6 C8 33,3x33,3 16 1,77 29,89 38 67,42 1.150 16,84 8Sassi Cotto M6 C7 16,5x33,3x4 Elemento a Elle 6 0,33 6,4 - - - - 8Sassi Grigio M6 C9Mattoncini Beige M6 C5Mattoncini Cotto M6 C4Mattoncini Grigio M6 C6
249
SaracenaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3
M5 MP SARACENA BEIGE 33,3x33,3 G M6 VC SARACENA GRIGIO 33,3x33,3 G M6 VE SARACENA COTTO 33,3x33,3 F M6 VD SARACENA NERO 33,3x33,3 F
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Saracena Beige M6 VF 33,3x33,3 16 1,770 30,29 38 67,42 1.151 17,07 8Saracena Grigio M6 VG 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 22,91 44 - 1.008 - 9Saracena Nero M6 VHSaracena Cotto M6 VJ
250
Abbazie
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
MW VT ABBAZIE CASAMARI 33,3x33,3
G MW VV ABBAZIE MONREALE 33,3x33,3
G MW VW ABBAZIE S.GALGANO 33,3x33,3
G MW VU ABBAZIE MONTECASSINO 33,3x33,3
G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADONE
33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5
BATTISCOPA BC8x33,3
UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Casamari MX E3 MX E8 MX CK 33,3x33,3 15 1,663 30,40 38 63,21 1.170 18,18 9Monreale MX E5 MX EA MX CM 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 22,67 44 - 997 1,35 9S. Galgano MX E6 MX EC MX CW 33,3x34,3 Gradone 6 - - - - - - 12Montecassino MX E4 MX E9 MX CN 34,3x34,3 Angolare 2 - - - - - - 12
Référence Classement UPEC
MW VT U2S P3 E3 C2
MW VW U3 P3 E3 C2
MW VV - MW VU U3S P3 E3 C2
251
Alpina
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
MD DD ALPINA LEPONTINE 33,3x33,3 G MD DC ALPINA CARNICHE 33,3x33,3 G MD DA ALPINA GIULIE 33,3x33,3 G MD C9 ALPINA APUANE 33,3x33,3 G
Référence Classement UPEC
MD C9 - MD DC
MD DA - MD DDU3 P3 E3 C2
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Lepontine MD DM 33,3x33,3 16 1,774 31,60 38 67,42 1.200 17,72 8,5Carniche MD DL 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 22,80 44 - 1.003 1,35 9Giulie MD DKApuane MD DJ
252
Battisteri
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
33,3x33,3
ME DR BATTISTERI GALLIANO 33,3x33,3
F ME DQ BATTISTERI PARMA 33,3x33,3
F ME DP BATTISTERI RAVENNA 33,3x33,3
F
Référence Classement UPEC
ME DR - MD DP U3 P3 E3 C2
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Ravenna ME D3 33,3x33,3 15 1,663 32,02 38 63,20 1.216 19,15 9Parma ME D4 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,25 44 - 847 1,14 9Galliano ME D5
253
Domus
20x20Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
R9
MV A1 6,5x20 MV 9Z 6,5x20 MV 9X 6,5x20 MV 9Y 6,5x20 M3 9G 6,5x20 MV A0 6,5x20
MV 61 DOMUS BIANCO20x20G
MV 63 DOMUS CENERE20x20G
MV 64 DOMUS GRIGIO20x20G
MY DK DOMUS NERO20x20G
MV 5W DOMUS AZZURRO20x20G
MV 5X DOMUS BLU20x20G
MV 5Y DOMUS VERDE20x20G
MA 1X DOMUS SMERALDO20x20G
MV 60 DOMUS BEIGE20x20G
M3 R7 DOMUS VANIGLIA20x20G
MY DL DOMUS ECRUE20x20G
M2 DH DOMUS ROSA20x20G
MV 62 DOMUS OCRA20x20G
MV 1Y DOMUS TABACCO20x20G
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 30 1,200 20,39 54 64,80 1.116 16,90 8
6,5x20 Listello 10 - - - - - - -
Référence Classement UPEC
MV 5X - MY DK U2 P3 E3 C2
MV 5W - MY DL
MV 64 - MV 62
MV 5Y
U2S P3 E3 C2
MV 60 - MV 61
MV 63U3 P3 E3 C2
254
Laghi
M1 R3 LAGHI BRACCIANO 33,3x33,3 G M1 R4 LAGHI ISEO 33,3x33,3 G M1 R5 LAGHI OMODEO 33,3x33,3 G M1 R6 LAGHI TRASIMENO 33,3x33,3 G
33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Bracciano M1 R7 33,3x33,3 16 1,774 31,60 38 67,42 1.215 17,72 8,5Iseo M1 R8 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 22,62 44 - 995 1,35 9Omodeo M1 R9Trasimeno M1 RA
Référence Classement UPEC
M1 R3 - M1 R4
M1 R5 - M1 R6U3 P3 E3 C2
255
Moon
20x20Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
R9
MH VQ MOON WHITE20x20F
MH VR MOON GREY20x20E
MH VU MOON BLACK20x20E
MH VW MOON SKY BLUE20x20F
MH VY MOON BEIGE20x20F
MH VZ MOON ECRU20x20F
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 30 1,200 20,39 54 64,80 1.101 16,90 8
256
Oceani
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń33,3x33,3 UNI EN 14411 - J BIIa - 20x20 UNI EN 14411 - G BIa
33,3x33,3 · 20x20
M3 Y1 OCEANI ANTARTICO33,3x33,3
G MJ EK OCEANI ANTARTICO 20x20G
M3 XY OCEANI PACIFICO33,3x33,3
G MJ EL OCEANI ANTARTICO 20x20G
M3 XZ OCEANI INDIANO33,3x33,3
G MJ EM OCEANI INDIANO 20x20G
M3 XX OCEANI ATLANTICO33,3x33,3
G MJ EN OCEANI ATLANTICO 20x20G
M3 Y0 OCEANI ARTICO33,3x33,3
G MJ EP OCEANI ARTICO20x20G
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐGRADINO
33,3x33,3
BATTISCOPA BC8x33,3
UNI EN 14411 - G BIIb
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Oceani Antartico M3 Y6 M3 YC 33,3x33,3 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9Oceani Pacifi co M3 Y3 M3 Y8 20x20 30 1,200 19,73 54 64,80 1.080 16,35 8Oceani Indiano M3 Y4 M3 Y9 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 22,70 44 - 998 1,35 9Oceani Atlantico M3 Y2 M3 Y7 33,3x33,3 Gradino 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9Oceani Artico M3 Y5 M3 YA
Référence Classement UPEC
M3 XX - M3 XY U2S P3 E3 C2
M3 Y1 - M3 Y0
M3 XZU3 P3 E3 C2
257
Oceani
M3 XY Oceani Pacifico 33,3x33,3
10x1
0R
IVES
TIM
ENTI
RivestimentiWall Tiles
RevĂȘtements de MurWandfl iesen
RevestimientosĐĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐлОŃĐșĐž
260
Fascino, versatilitĂ , qualitĂ e design sono i valori che contraddistinguono i rivestimenti Marazzi. Caratteri forti e unici che creano uno stile inconfondibile. Lo stile Marazzi, appunto.Alla base di tutti i nostri prodotti da rivestimento câĂš infatti uno studio stilistico accurato che nasce da unâosservazione attenta delle tendenze di design, dei life style e delle aspettative del consumatore. Infl uenze e mood che si trasformano in materia nel passaggio dalla ricerca dei laboratori Marazzi allâinnovazione tecnologica del ciclo produttivo. Da questi progetti ceramici si sviluppa cosĂŹ unâampia gamma di superfi ci dallâestetica raffi nata acquisita con lâapplicazione di pregiati smalti ceramici in combinazione a tecniche decorative come la stampa digitale ad alta defi nizione. Attraverso lâutilizzo e il perfezionamento della moderna tecnologia Ink-Jet, in produzione giĂ dal 2006, garantiamo ai prodotti da rivestimento Marazzi una resa estetica straordinaria donando alle superfi ci giochi di strutture sempre piĂč unici grazie ad una continuitĂ grafi ca da bordo a bordo, accurata sui bassorilievi e precisa in ogni dettaglio. La gestione interna delle decorazioni ci permette poi di completare i rivestimenti con motivi originali e di tendenza, mentre lo studio di sistemi a tutta parete e la ricerca di continuitĂ visiva con lo sviluppo di pavimenti coordinati consentono di trasformare le superfi ci in vere e proprie quinte scenografi che capaci di rendere esclusivo ogni singolo ambiente. Dalle ispirazioni dei marmi, delle pietre, dei tessuti, dei legni, delle tinte unite, le soluzioni grafi che sono ampie e in grado di soddisfare le esigenze stilistiche ed interpretative piĂč articolate. Unâalta versatilitĂ frutto anche di una vasta proposta di formati e di strutture che tra effetti di continuitĂ spaziale e sistemi modulari permettono ai rivestimenti Marazzi infi nite applicazioni progettuali in grado di proporsi con esclusivitĂ su molteplici segmenti di mercato.
Charme, Ă©clectisme, qualitĂ© et design: quatre mots-clefs pour dĂ©fi nir les valeurs par lesquelles se distinguent les revĂȘtements muraux Marazzi.Des caractĂšres forts et uniques qui crĂ©ent un style inĂ©galable. Le style Marazzi, justement. En effet, la crĂ©ation de tous nos produits de revĂȘtement est prĂ©cĂ©dĂ©e par une Ă©tude stylistique approfondie basĂ©e sur l'observation attentive des tendances du design, de la façon de vivre du consommateur et de ses attentes. Autant d'infl uences et d'atmosphĂšres qui, en passant de la recherche des laboratoires Marazzi Ă lâinnovation technologique du cycle de production, se transforment en matiĂšre. Ă partir de ces projets cĂ©ramiques se dĂ©veloppe ainsi une vaste gamme de surfaces Ă l'esthĂ©tique raffi nĂ©e acquise par l'application de prĂ©cieux Ă©maux cĂ©ramiques, combinĂ©e Ă des techniques dĂ©coratives telles que l'impression numĂ©rique haute dĂ©fi nition. Par l'utilisation et le perfectionnement de la technologie moderne Ă jet d'encre, mise en production depuis 2006, nous garantissons aux produits de revĂȘtement mural Marazzi un extraordinaire rendu esthĂ©tique en dotant les surfaces de jeux de structures dont l'unicitĂ© ne laisse de surprendre grĂące Ă une continuitĂ© graphique bord Ă bord, soignĂ©e sur les bas-reliefs et prĂ©cise jusque dans les moindres dĂ©tails. La gestion interne des dĂ©cors nous permet ensuite de complĂ©ter les revĂȘtements avec des motifs originaux et tendance, tandis que l'Ă©tude de systĂšmes dĂ©coratifs intĂ©ressant tout un mur et la recherche de continuitĂ© visuelle obtenue en dĂ©veloppant des sols coordonnĂ©s, permettent de transformer les surfaces en vĂ©ritables Ă©lĂ©ments sĂ©parateurs rĂ©volutionnaires grĂące auxquels tous les espaces acquiĂšrent une personnalitĂ© exceptionnelle. Des marbres aux pierres en passant par les tissus, les bois, les teintes unies, innombrables sont les propositions graphiques permettant de satisfaire les exigences de style et d'interprĂ©tation les plus Ă©laborĂ©es. Un grand Ă©clectisme dĂ», en grande partie, Ă une vaste proposition de formats et de structures qui, entre effets de continuitĂ© de l'espace et systĂšmes modulaires, permettent aux revĂȘtements muraux Marazzi une infi nitĂ© d'applications conceptuelles pouvant se prĂ©senter comme autant d'Ă©lĂ©ments exclusifs sur de nombreux crĂ©neaux du marchĂ©.
RivestimentiWALL TILES | REVĂTEMENTS DE MUR | WANDFLIESENREVESTIMIENTOS | ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐąĐĐ
Allure. Versatility. Quality. Design. These are the signature values of Marazzi wall tiles. Strong, unique characters able to create an inimitable style: Marazzi style. Each and every one of our wall tiles is the result of a painstaking style study derived from a careful observation of design trends, lifestyles and consumer expectations, of infl uences and moods that are shaped into something tangible during their journey from Marazzi research laboratories through to the technologically innovative production cycle. This is how our idea of ceramics takes shape and turns into a wide range of surfaces that are given a touch of sophisticated beauty by applying fi ne ceramic glazes, combined with decorative techniques such as high-defi nition digital printing. Our ongoing use and enhancement of modern Inkjet technology â part of the production process since 2006 â allows us to fashion extraordinarily beautiful wall coverings by creating increasingly unique structural effects on the surface thanks to the continuity of the graphics right across the tile, with carefully modelled bas-reliefs and accuracy right down to the smallest detail. The in-house management of the decoration process allows us to provide original, trendy fi nishing touches, while the study of full-wall systems and the search for a smooth visual effect afforded by the development of coordinating fl oor tiles makes it possible to turn surfaces into uniquely spectacular settings that make each individual area unique and exclusive. From marble to stone, from fabric to wood and single colours, the choice of graphic options is wide enough to satisfy even the most complex style and design demands. This versatility is also guaranteed thanks to the huge variety of sizes and textures that allow for both continuity and the creation of modular systems, making Marazzi wall tiles ideal for an endless range of design applications able to offer an exclusive touch in a variety of market segments.
Charme, Vielseitigkeit, QualitĂ€t und Design sind die Werte, die die Wandfl iesen von Marazzi auszeichnen. Starke und einzigartige Charaktere, die einen unverwechselbaren Stil kreieren. Den Marazzistil, eben.Alle unsere Produkte fĂŒr die Wandverkleidung beruhen auf genauen stilistischen Studien, die sich auf die sorgfĂ€ltige Beobachtung der aktuellen Trends im Bereich der Innenarchitektur, des Lifestyles und der Erwartungen der Verbraucher stĂŒtzen. Einfl ĂŒsse und Stimmungen, die sich beim Ăbergang von der Forschungsphase in den Marazzi-Labors zur technologischen Innovation des Produktionszyklusâ in Materie verwandeln. Aus diesen Projekten im Keramikbereich leitet sich ein umfassendes Sortiment an Oberfl Ă€chen mit einer edlen Ăsthetik ab, die durch die Anwendung hochwertiger Keramikglasuren in Kombination mit dekorativen Techniken wie dem hochaufl ösenden Digitaldruck erreicht wird. Durch den Einsatz und die Verbesserung der modernen Ink-Jet-Technologie bei der Produktion bereits seit 2006 garantieren wir fĂŒr die Wandfl iesen von Marazzi ein auĂergewöhnliches Ă€sthetisches Ergebnis, das den Oberfl Ă€chen ein Spiel mit immer einzigartigeren Strukturen ermöglicht, dank einer graphischen KontinuitĂ€t von einer Kante zur anderen, die bei den Basreliefs sehr sorgfĂ€ltig ist und prĂ€zise bis ins kleinste Detail gestaltet wird. Die interne Verwaltung der Dekore erlaubt uns, die Wandfl iesen mit ganz im Trend stehenden originellen Mustern zu vervollstĂ€ndigen, wĂ€hrend das Studium der Systeme, die die ganze Wand einnehmen und die Suche nach visueller KontinuitĂ€t mit der Entwicklung koordinierter BodenbelĂ€ge, erlauben, die Oberfl Ă€chen in wahre Kulissen zu verwandeln, die jeden Raum zu einem Unikat machen. Marmor, Stein, Stoff, Holz und Unifarben â die graphischen Lösungen sind sehr vielfĂ€ltig und erfĂŒllen auch die anspruchsvollsten stilistischen und interpretatorischen Anforderungen. Eine groĂe Vielseitigkeit, die das Ergebnis einer breiten Palette von Formaten und Strukturen ist, die neben den Effekten der rĂ€umlichen KontinuitĂ€t und den modularen Systemen, den Fliesen von Marazzi endlose Designanwendungen erlaubt, die in der Lage sind, sich mit ExklusivitĂ€t in mehreren Marktsegmenten zu prĂ€sentieren.
Serie DotsSerie Palace
261
10x1
0
Atractivo, versatilidad, calidad y diseño son los valores que caracterizan a los revestimientos Marazzi. Caracteres fuertes y Ășnicos que crean un estilo inconfundible: el estilo Marazzi.En efecto, todos nuestros productos de revestimiento se obtienen a partir de un profundo estudio estilĂstico que nace de una atenta observaciĂłn de las tendencias de diseño, de los estilos de vida y de las expectativas del consumidor. Infl uencias y moods que se transforman en materia en el paso de la investigaciĂłn de los laboratorios Marazzi a la innovaciĂłn tecnolĂłgica del ciclo de producciĂłn. Estos proyectos cerĂĄmicos dan lugar a una amplia gama de superfi cies con una refi nada estĂ©tica, adquirida mediante la aplicaciĂłn de preciados esmaltes cerĂĄmicos y en combinaciĂłn con tĂ©cnicas decorativas como la impresiĂłn digital de alta defi niciĂłn. A travĂ©s de la utilizaciĂłn y el perfeccionamiento de la moderna tecnologĂa de impresiĂłn por chorro de tinta, en producciĂłn ya desde 2006, garantizamos a los productos de revestimiento Marazzi un extraordinario resultado estĂ©tico, proporcionando a las superfi cies juegos de estructuras cada vez mĂĄs Ășnicos gracias a una continuidad grĂĄfi ca de borde a borde, esmerada en los bajorrelieves y precisa en cada detalle. La gestiĂłn interna de las decoraciones nos permite completar los revestimientos con motivos originales y muy modernos, mientras que el estudio de sistemas en toda la pared y la bĂșsqueda de continuidad visual con el desarrollo de pavimentos coordinados permiten transformar las superfi cies en autĂ©nticos elementos escenogrĂĄfi cos capaces de hacer exclusivo cada ambiente. De los mĂĄrmoles a las piedras, a los tejidos, a las maderas y a los colores lisos, las soluciones grĂĄfi cas son amplias y capaces de satisfacer las exigencias estilĂsticas e interpretativas mĂĄs articuladas. Una elevada versatilidad que es fruto tambiĂ©n de una amplia propuesta de formatos y estructuras que, entre efectos de continuidad espacial y sistemas modulares, permiten a los revestimientos Marazzi infi nitas aplicaciones proyectuales capaces de proponerse con exclusividad en mĂșltiples segmentos de mercado.
ĐŃĐ°ŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, ĐŒĐœĐŸĐłĐŸĐłŃĐ°ĐœĐœĐŸŃŃŃ, ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Đž ЎОзаĐčĐœ â ĐČĐŸŃ ŃĐ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐŸŃлОŃĐ°ŃŃ ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐŸŃĐœŃŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșŃ Â«ĐĐ°ŃĐ°ŃŃО». ХОлŃĐœŃĐč Đž ŃĐœĐžĐșĐ°Đ»ŃĐœŃĐč Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”Ń, ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŃĐžĐč ĐœĐ”ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžĐŒŃĐč ŃŃĐžĐ»Ń - ŃŃĐžĐ»Ń Â«ĐĐ°ŃĐ°ŃŃО».Đ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃĐ”Đč ĐœĐ°ŃĐ”Đč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО Đ»Đ”Đ¶ĐžŃ ŃŃĐ°ŃДлŃĐœŃĐč ĐżĐŸĐžŃĐș ŃŃОлŃ, ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ĐœĐ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐŒ ОзŃŃĐ”ĐœĐžĐž ŃĐ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃĐžĐč ЎОзаĐčĐœĐ°, ŃŃОлДĐč Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž Đž ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžĐč ĐżĐŸŃŃДбОŃДлŃ. ĐŃĐž ĐČлОŃĐœĐžŃ Đž ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐ”ĐœĐžŃ, ĐżŃĐŸŃ ĐŸĐŽŃ ŃĐ”ŃДз ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»Đ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃĐŸŃĐžĐč «ĐĐ°ŃĐ°ŃŃО» Đž ĐœĐŸĐČĐ°ŃĐŸŃŃĐșОД ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐžĐșла, ĐżŃĐ”ĐČŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐČ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžŃ. РДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐŸĐŒ ŃŃĐžŃ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐżŃĐŸĐ”ĐșŃĐŸĐČ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐžŃĐŸĐșĐ°Ń ĐłĐ°ĐŒĐŒĐ° ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐ”Đč, ĐŸŃлОŃĐ°ŃŃĐžŃ ŃŃ ĐžĐ·ŃŃĐșĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐČĐœĐ”ŃĐœĐžĐŒ ĐČĐžĐŽĐŸĐŒ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč бŃĐ» ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐœŃŃ Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč глазŃŃĐž ĐČ ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐž Ń ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐ°ĐșĐŸĐč ŃĐ”Ń ĐœĐžĐșĐž ĐŽĐ”ĐșĐŸŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐșĐ°Đș ŃĐžŃŃĐŸĐČĐ°Ń ĐżĐ”ŃĐ°ŃŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ. ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœŃŃĐČĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž ŃĐ”ŃĐœĐžĐ»ŃĐœĐŸ-ŃŃŃŃĐčĐœĐŸĐč пДŃĐ°ŃĐž, ĐČĐœĐ”ĐŽŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ Đ”ŃĐ” ĐČ 2006 ĐłĐŸĐŽŃ, ĐŒŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ”ĐŒ ŃŃДзĐČŃŃĐ°ĐčĐœĐŸ ŃŃŃĐ”ĐșŃĐœŃĐč ĐČĐœĐ”ŃĐœĐžĐč ĐČОЎ ĐœĐ°ŃĐ”Đč ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸĐč плОŃĐșĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐżŃОЎаŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃĐŒ ŃĐœĐžĐșĐ°Đ»ŃĐœŃŃ ŃŃŃŃĐșŃŃŃŃ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœĐŸŃŃĐž ŃĐžŃŃĐœĐșĐ° ĐŸŃ ĐșŃĐŸĐŒĐșĐž ĐŽĐŸ ĐșŃĐŸĐŒĐșĐž Ń Đ°ĐșĐșŃŃĐ°ŃĐœŃĐŒĐž ĐČŃĐżŃĐșĐ»ĐŸŃŃŃĐŒĐž Đž ŃĐŸŃĐœŃĐŒĐž ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»ŃĐŒĐž. Đ Đ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ° ĐČĐœŃŃŃĐž ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐČŃĐ”Ń ĐŽĐ”ĐșĐŸŃĐŸĐČ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐŒ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐŸŃĐœŃŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșŃ ĐŸŃĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒĐž Đž ĐŒĐŸĐŽĐœŃĐŒĐž ĐŒĐŸŃĐžĐČĐ°ĐŒĐž, Đ° ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐžŃŃĐ”ĐŒ ŃĐżĐ»ĐŸŃĐœĐŸĐč ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐž ŃŃĐ”Đœ Đž ŃŃŃĐ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ” Đș ĐžŃ ĐČОзŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœĐŸŃŃĐž, ĐœĐ°ŃŃĐŽŃ Ń ŃĐ°Đ·ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐŸĐč ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ŃĐœĐŸĐč плОŃĐșĐž ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ Đș ĐœĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŃ ŃŃĐ°ĐœŃŃĐŸŃĐŒĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž ĐČ ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃОД ĐŽĐ”ĐșĐŸŃĐ°ŃОО, ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœŃĐ” ĐżŃОЎаŃŃ ŃĐșŃĐșĐ»ŃĐ·ĐžĐČĐœŃĐč Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”Ń Đ»ŃĐ±ĐŸĐŒŃ ĐžĐœŃĐ”ŃŃĐ”ŃŃ. ĐŃĐ°ĐŒĐŸŃ, ĐșĐ°ĐŒĐœĐž, ŃĐșĐ°ĐœĐž, ĐŽĐ”ŃĐ”ĐČĐŸ, ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐœĐœŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐ° â ĐłŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșОД ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐœŃ Đž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœŃ ŃĐŽĐŸĐČлДŃĐČĐŸŃĐžŃŃ ŃĐ°ĐŒŃĐŒ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐœŃĐŒ ŃŃОлОŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ. ĐĐœĐŸĐłĐŸĐłŃĐ°ĐœĐœĐŸŃŃŃ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐ°ĐșжД ŃлДЎŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ŃĐžŃĐŸĐșĐŸĐč ĐłĐ°ĐŒĐŒŃ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐŸĐČ Đž ŃŃŃŃĐșŃŃŃ, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŃĐžŃ ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸĐč плОŃĐșĐ” «ĐĐ°ŃĐ°ŃŃО» ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ŃĐ”ŃДз ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐżĐ»ĐŸŃĐœŃŃ ŃŃĐ”Đœ Đž ĐŒĐŸĐŽŃĐ»ŃĐœŃŃ ŃĐžŃŃĐ”ĐŒ бДŃĐșĐŸĐœĐ”ŃĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ĐżŃĐŸĐ”ĐșŃĐœŃŃ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐč, ŃĐșŃĐșĐ»ŃĐ·ĐžĐČĐœĐŸ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒŃŃ ĐœĐ° ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃŃ ŃĐ”ĐłĐŒĐ”ĐœŃĐ°Ń ŃŃĐœĐșĐ°.
RivestimentiWall Tiles
RevĂȘtements de MurWandfliesen
RevestimientosĐĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐлОŃĐșĐž
Serie Black&White
262
FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
32x89
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
DT 20 Feeling Beige Rett. 32x89
M7 45 32x89
M7 4U Feeling Beige Pav. 32x32
263
10x1
0
Feeling
264
FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
DT 20 Feeling Beige Rett. 32x89
M7 45 32x89
M6 XT Soho Grey Rett. 60x120
265
10x1
0
Feeling
266
FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M7 48 32x89
M7 4X Feeling Ebano Pav. 32x32
LAVABO HATRIA modello AREA
267
10x1
0
Feeling
DT 19FEELING BLANCO RETT. 32x89
DT 21FEELING CACAO RETT. 32x89
DT 23FEELING EBANO RETT. 32x89
DT 22FEELING GRIS RETT. 32x89
DT 20FEELING BEIGE RETT. 32x89
268
FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M7 4Z 1,2x30
RIF. FEELING BLANCO
M7 40 1,2x30
RIF. FEELING CACAO
M7 41 1,2x30
RIF. FEELING EBANO
M7 42 1,2x30
RIF. FEELING GRIS
M7 4Y 1,2x30
RIF. FEELING BEIGE
M7 46 32x89 M7 47 32x89 M7 48 32x89
RIF. FEELING GRIS
RIF. FEELING GRIS / FEELING EBANO
M7 44 4x89
M7 63 0,5x89x9
269
10x1
0
M7 45 32x89
RIF. FEELING BLANCO / FEELING BEIGE / FEELING CACAO
M7 43 4x89
RIF. FEELING BEIGE
E
M7 4U FEELING BEIGE PAV. 32x32
M7 4V FEELING GRIS PAV. 32x32 E
M7 4X FEELING EBANOPAV. 32x32 E
M7 4W FEELING CACAOPAV. 32x32 E
FEELING 32x32RETTIFICATO | RECTIFIED | RECTIFIĂ | REKTIFIZIERT | RECTIFICADO | Đ ĐĐĐąĐĐ€ĐĐŠĐĐ ĐĐĐĐĐĐ«Đ
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
32x89 4 1,13 25,08 28 31,89 717 22,01 12,5 32x89 Inserto 232x32 Pav. 15 1,53 27,90 38 58,36 1.075 18,16 8,5 4x89 Listello 4
1,2x30 Raccordo 60,5x89 Bacchetta 4
Feeling
270
1
33,3x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 DU AgorĂ Onice 33,3x60
M6 GV 33,3x60
M6 G3 7x33,3
M6 JU AgorĂ Onice Pav. 33,3x33,3
LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00
271
10x1
0
AgorĂ
272
AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 DX AgorĂ Botticino 33,3x60
M6 GT AgorĂ Botticino Righe 33,3x60
M6 HE 9x33,3
M6 JP AgorĂ Botticino Pav. 33,3x33,3
273
10x1
0
AgorĂ
274
AM6 DV AgorĂ Carrara 33,3x60
AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
275
10x1
0
M6 DV AGORĂ CARRARA 33,3x60
M6 GR AGORĂ CARRARA RIGHE 33,3x60
M6 G2 33,3x60
M6 G1 3x60
RIF. AGORĂ CARRARA
M6 GZ 4x33,3
M6 GY 10x33,3
M6 G7 2,5x33,3
AgorĂ
276
M6 GT AGORĂ BOTTICINO RIGHE 33,3x60
M6 DX AGORĂ BOTTICINO 33,3x60
M7 R133,3x60
RIF. AGORĂ BOTTICINO
M6 GX 3x33,3
M6 GW 8x33,3
RIF. AGORĂ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA
RIF. AGORĂ ONICE / BOTTICINO / MARFIL / BRECCIA
M6 G6 2,5x33,3
M6 HF 2,5x33,3
M6 HE 9x33,3
RIF. AGORĂ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA
M6 GU AGORĂ MARFIL RIGHE 33,3x60
M6 DY AGORĂ MARFIL 33,3x60
M6 HA 3x33,3
M6 HD 6x33,3
RIF. AGORĂ BOTTICINO / MARFIL
AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
277
10x1
0
M6 DU AGORĂ ONICE 33,3x60
M6 DZ AGORĂ BRECCIA 33,3x60
M6 GV 33,3x60
M6 DWAGORĂ PALISSANDRO 33,3x60
M6 G5 2,5x33,3
M6 G4 6x33,3
RIF. AGORĂ PALISSANDRO
M6 G3 7x33,3
RIF. AGORĂ ONICE
M6 GX 3x33,3
M6 GW 8x33,3
RIF. AGORĂ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA RIF. AGORĂ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA
RIF. AGORĂ ONICE / BOTTICINO / MARFIL / BRECCIA
M6 G6 2,5x33,3
M6 HF 2,5x33,3
M6 HE 9x33,3
RIF. AGORĂ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA
AgorĂ
278
AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 DR AGORĂ PERLINO CH. 33,3x60
M6 DT AGORĂ PERLINO SC. 33,3x60
M6 GQ AGORĂ PERLINO CH. RIGHE 33,3x60
RIF. AGORĂ PERLINO CH. / PERLINO SC. RIF. AGORĂ PERLINO CH. / PERLINO SC.
M6 G0 15x60
M6 G8 2,5x33,3
M6 G9 3x33,3
M6 HC 6x33,3
279
10x1
0
AgorĂ
M6 JN AGORAâ CARRARA PAV. 33,3x33,3
G
M6 JP AGORAâ BOTTICINOPAV. 33,3x33,3
G
M6 JQ AGORAâ PERLINO PAV. 33,3x33,3
F
M6 JR AGORAâ PALISSANDRO PAV. 33,3x33,3
F
M7 TU AGORAâ MARQUINIA PAV. 33,3x33,3
E
M6 JT AGORAâ BRECCIA PAV. 33,3x33,3
F
M6 JU AGORAâ ONICE PAV. 33,3x33,3
G
AGORĂ 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x60 6 1,2 23,12 40 47,95 939 19,28 11 33,3x60 Decoro 433,3x60 Righe 6 1,2 23,12 36 43,16 847 19,28 12 15x60 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,20 38 63,21 1.150 18,18 8,5 3x60 Listello 6
10x33,3 Listello 69x33,3 Listello 68x33,3 Listello 67x33,3 Listello 66x33,3 Listello 64x33,3 Listello 63x33,3 Listello 62x33,3 Listello 6
280
00 00 00x0000 00 00x0000 00 00x00
M6 5U Future Hazelnut 33,3x60
M6 5X Future Hazelnut Line 33,3x60
M6 50 Future Hazelnut Dec. 33,3x60
M6 X7 8x33,3
M6 Y6 Future Hazelnut Pav. 33,3x33,3
Hatria Consolle Dolcevita 100
FutureRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
33,3x60
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
281
10x1
0
Future
282
FutureRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 5V Future White Line 33,3x60
M6 5Y Future White Dec. 33,3x60
M6 Y4 Future White Pav. 33,3x33,3
HATRIA LAVABO modello Happy Hour 9:00
283
10x1
0
Future
284
FutureRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 5R FUTURE WHITE33,3x60
M6 5V FUTURE WHITE LINE33,3x60
M6 5Y FUTURE WHITE DEC.33,3x60
M6 X6 8x33,3 M6 51 8x33,3
M6 5T FUTURE BEIGE33,3x60
M6 5W FUTURE BEIGE LINE33,3x60
M6 5Z FUTURE BEIGE DEC.33,3x60
KY P3 FUTURE BEIGE DEC.33,3x60
KY P2 FUTURE WHITE DEC.33,3x60
M6 X5 8x33,3 M6 52 8x33,3 KY P6 8x33,3
KY P5 8x33,3
285
10x1
0
M6 5U FUTURE HAZELNUT33,3x60
M6 5X FUTURE HAZELNUT LINE 33,3x60
M6 50 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60
KY P4 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60
M6 X7 8x33,3 M6 53 8x33,3 KY P7 8x33,3
Future
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / SONDERSTĂCKE / PIEZAS ESPECIALESĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ BATTISCOPA BC
8x33,3UNI EN 14411-K BIIb
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
Future White M6 Y7 33,3x60 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 11 8x33,3 Listello 6Future Beige M6 Y8 33,3x60 Line 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12Future Hazelnut M6 Y9 33,3x60 Decoro 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12
8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 - 44 - - - 933,3x33,3 Pav. 15 1,663 28,40 38 63,21 1,080 17,00 8,5
M6 Y4 FUTURE WHITEPAV. 33,3x33,3
H
M6 Y5 FUTURE BEIGEPAV. 33,3x33,3
H H
M6 Y6 FUTURE HAZELNUTPAV. 33,3x33,3
FUTURE 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
286
M6U3 Palace White 33,3x60
M6U7 Palace Capitonné White 33,3x60
M6HQ Listello 3x60
M7W6 Treverk Black 15x120
HATRIA LAVABO
modello DOLCEVITA
1
33,3x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
PalaceRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
287
10x1
0
Palace
288
PalaceRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 U3 PALACE WHITE 33,3x60
M7 FM PALACE BOISERIE WHITE 33,3x60
MJ MD INSERTO 33,3x60RIF. PALACE WHITE
M6 U7 PALACE CAPITONNE' WHITE33,3x60
MF 5A INSERTO 33,3x60RIF. PALACE WHITE
MF 47 LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE
MF 43 MATITA 2x60RIF. PALACE WHITE
M7 HF RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE WHITE
MJ L0 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE WHITE
MJ L4 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE WHITE
MJ MA ANG. EST. 3x10RIF. PALACE WHITE
MJ L8 LISTELLO 10x33,3RIF. PALACE WHITE
M7 HP LISTELLO 3x60RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 HR LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
289
10x1
0
Palace
M6 U4 PALACE BEIGE 33,3x60
M7 FN PALACE BOISERIE BEIGE 33,3x60
MJ ME INSERTO 33,3x60RIF. PALACE BEIGE
M6 U8 PALACE CAPITONNE' BEIGE33,3x60
MF 5C INSERTO 33,3x60RIF. PALACE BEIGE
MF 48 LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE BEIGE
MF 44 MATITA 2x60RIF. PALACE BEIGE
M7 HG RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE BEIGE
MJ L1 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE BEIGE
MJ L5 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE BEIGE
MJ MC ANG. EST. 3x10RIF. PALACE BEIGE
MJ L9 LISTELLO 10x33,3RIF. PALACE BEIGE
M7 HP LISTELLO 3x60RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 HR LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
290
PalaceRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 U5 PALACE RED 33,3x60
M6 U9 PALACE CAPITONNE' RED33,3x60
MF 5D INSERTO 33,3x60RIF. PALACE RED
MF 49 LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE RED
M7 HP LISTELLO 3x60RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
M7 HR LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED
MF 45 MATITA 2x60RIF. PALACE RED
M7 HH RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE RED
MJ L2 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE RED
MJ L6 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE RED
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3
E
MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3
F
MJ LP MATCH BEIGEPAV. 33,3x33,3
F
291
10x1
0
Palace
M6 U6 PALACE BLACK 33,3x60
M7 FQ PALACE BOISERIE BLACK33,3x60
MJ MG INSERTO 33,3x60RIF. PALACE BLACK
M6 VA PALACE CAPITONNE' BLACK33,3x60
MF 46 MATITA 2x60RIF. PALACE BLACK
M7 HQ LISTELLO 3x60RIF. PALACE BLACK
M7 HT LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE BLACK
M7 HJ RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE BLACK
MJ L3 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE BLACK
MJ L7 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE BLACK
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x60 6 1,2 21,66 40 47,95 866,5 11 33,3x60 Inserto 433,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 3x30 Ang. Est. Alzata 4
3x10 Ang. Esterno 43x60 Listello 63x33,3 Listello 6
33,3x60 CapitonnĂš 5 12 1,2x30 Raccordo 633,3x60 Boiserie 5 12 10x33,3 Listello 62x60 Matita 6 30x33,3 Alzata 6
292
1
33,3x60
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 J2 Paris Riga 2 Blanc 33,3x60
M6 J4 Paris Boiserie Blanc 33,3x60
M7 89 15x33,3
M7 9P 6,5x33,3
M7 22 New York Black Rett. 30x60
Foto: Max Zambelli - Mo.Mar
Styling: Tamara Bianchini, Elena Caponi
293
10x1
0
Paris
294
ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 J4 Paris Boiserie Blanc 33,3x60
M6 JZ Paris Riga 1 Or 33,3x60
M6 LT 33,3x60
M7 89 15x33,3
M7 9J 4x33,3
MK V4 Fashion White Pav. 33,3x33,3
295
10x1
0
M6 LT 33,3x60
RIF. PARIS BLANC
M6 JY PARIS RIGA 1 BLANC 33,3x60
M6 J2 PARIS RIGA 2 BLANC 33,3x60
M6 J4 PARIS BOISERIE BLANC 33,3x60
M6 J5 PARIS CAPITONNEâ BLANC 33,3x60
RIF. PARIS BLANC
M7 RR 33,3x60 M7 RU 4,5x60
RIF. PARIS BLANC
M7 9U 7x33,3
M7 9R 3,5x33,3
M7 9P 6,5x33,3M7 TV 3x6,5
M7 89 15x33,3
M7 9D 2,5x33,3
M7 TX 3x15
Paris
296
RIF. PARIS IVOIRE
M7 RT 33,3x60 M7 RV 4,5x60
RIF. PARIS IVOIRE
M7 9V 7x33,3
M7 9T 3,5x33,3
M7 9Q 6,5x33,3M7 TW 3x6,5
M7 9A 15x33,3M7 TY 3x15
M7 9F 2,5x33,3M6 LU 33,3x60
RIF. PARIS IVOIRE
M6 JX PARIS RIGA 1 IVOIRE 33,3x60
M6 J3 PARIS BOISERIE IVOIRE 33,3x60
3x3
ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
297
10x1
0
M6 JZ PARIS RIGA 1 OR 33,3x60
M6 J6 PARIS CAPITONNEâ OR 33,3x60
RIF. PARIS BLANC / NOIR / OR
RIF. PARIS NOIR
M7 9G 2,5x33,3
M7 9E 2,5x33,3
RIF. PARIS NOIR
M7 9H 2,5x60M6 J0 PARIS RIGA 1 NOIR 33,3x60
M6 J1 PARIS RIGA 2 NOIR 33,3x60
Paris
298
M7 9K 1,2x30 M7 9L 1,2x30 M7 9M 1,2x30 M7 9N 1,2x30
RIF. PARIS BLANC RIF. PARIS IVORY RIF. PARIS OR RIF. PARIS NOIR
M7 9J 4x33,3
M7 97 2,5x33,3M7 96 2,5x60
RIF. PARIS BLANC / NOIR / IVOIRE
ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
299
10x1
0
Paris
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
PARIS 33,3x33,3
M7 T5 PARIS BLANCPAV. 33,3x33,3 F F
M7 T4 PARIS IVOIRE PAV. 33,3x33,3
NEW YORK 60x60 · 30x60
M7 2W NEW YORK WHITE RETT. 60x60M7 21 NEW YORK WHITE RETT. 30x60
H
H
M7 2X NEW YORK BLACK RETT. 60x60M7 22 NEW YORK BLACK RETT. 30x60
G
G
MATCH 33,3x33,3
MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3 F
MJ LP MATCH BEIGEPAV. 33,3x33,3 F
MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3 E
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
33,3x60 Riga 1/2 6 1,2 21,49 40 47,95 874 17,92 11 33,3x60 Formella 433,3x60 CapitonnĂš/Boiserie 5 1 19,38 40 39,96 790 19,39 12 4,5x60 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,00 38 63,20 1.160 16,53 8,5 2,5x60 Listello 660x60 Pav. 4 1,44 37,16 30 43,20 1.115 25,81 11 2,5x33,3 Listello 630x60 Pav. 5 0,90 22,25 40 36,00 890 24,72 11 3,5x33,3 Listello 6
4x33,3 Listello 66,5x33,3 Listello 67x33,3 Listello 63x15 Raccordo Battiscopa 43x6,5 Raccordo Torello 41,2x30 Raccordo 615x33,3 Battiscopa 6
300
M5 7E 2x32 M5 44 Sari Azzurro 32x59
M5 6Y 7,5x32
M5 43 Sari Grigio 32x59
M5 7W Sari Azzurro Pav. Rett. 32x32
SariRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
1
32x59 · 10x59 · 5x59
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
301
10x1
0
Sari
302
M5 45 SARI ROSSO 32x59 M5 6HSARI ROSSO 10x59
M5 6LSARI ROSSO 5x59
M5 44 SARI AZZURRO 32x59 M5 6GSARI AZZURRO 10x59
M5 6KSARI AZZURRO 5x59
M5 42 SARI BEIGE 32x59 M5 6ESARI BEIGE 10x59
M5 43 SARI GRIGIO 32x59 M5 6FSARI GRIGIO 10x59
SariRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
303
10x1
0
M5 46 SARI VERDE 32x59 M5 6JSARI VERDE 10x59
M5 6MSARI VERDE 5x59
RIF. SARI VERDE / SARI BEIGE
RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE
M5 68 8x32
M5 7C 3x32
M5 7F 2x32
M5 67 8x32
M5 7A 3x32
M5 7E 2x32
M5 69 8x32
M5 7D 3x32
M5 7G 2x32
GRES PORCELLANATO SMALTATO
RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO
M5 6N 7x59
M5 6R 2,5x59
RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE
M5 6P 7x59
M5 6T 2,5x59
RIF. SARI VERDE / SARI BEIGE
M5 6Q 7x59
M5 6U 2,5x59
Sari
304
RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO
M5 6V 7,5x59 M5 6Y 7,5x32
RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE
M5 6W 7,5x59 M5 6Z 7,5x32
RIF. SARI VERDE / SARI BEIGE
M5 6X 7,5x59 M5 60 7,5x32
RIF. SARI AZZURRO RIF. SARI ROSSO RIF. SARI VERDE RIF. SARI BEIGE RIF. SARI GRIGIO
M5 7H 1,2x32 M5 7J 1,2x32 M5 7K 1,2x32 M5 7L 1,2x32 M5 7M 1,2x32
SariRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
305
10x1
0
Sari
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
32x59 6 1,132 23,49 40 45,31 940 20,74 11 7,5x59 Listello 410x59 6 0,354 7,41 100 35,40 741 20,93 11 7x59 Listello 65x59 6 0,177 3,82 126 22,30 482 21,62 11 2,5x59 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,63 38 63,20 1.239 19,62 8,5 8x32 Listello 632x32 Pav. 15 1,536 30,17 38 58,37 1.146 19,64 8,5 7,5x32 Listello 6
3x32 Listello 62x32 Matita 61,2x32 Raccordo 6
D
M5 7N SARI BEIGE PAV. 33,3x33,3
M5 7U SARI BEIGEPAV. RETT. 32x32 D
D
M5 7P SARI GRIGIO PAV. 33,3x33,3
DM5 7V SARI GRIGIOPAV. RETT. 32x32
D
M5 7Q SARI AZZURRO PAV. 33,3x33,3
DM5 7W SARI AZZURROPAV. RETT. 32x32
M5 7R SARI ROSSO PAV. 33,3x33,3 D
M5 7X SARI ROSSOPAV. RETT. 32x32 D
D
D
M5 7T SARI VERDE PAV. 33,3x33,3
M5 7Y SARI VERDEPAV. RETT. 32x32
SARI 33,3x33,3 · 32x32
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
306
20x50
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M7YC White Satinato 20x50
M805 Decoro 20x50
M7A5 Materie Bianco Pav. 60x60
LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 02:00
VASCA HATRIA modello SCULTURE
307
10x1
0
Black&White
308
Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M7 YG 20x50
M7 A8 Materie Nero 60x60 rett.
HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 09:00
309
10x1
0
Black&White
310
Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M7YE White Lucido 20x50
M80R Decoro 20x50
M80V Listello 3x50
M803 Matita 1,5x50
MJLT Match Black Pav. 33,3x33,3
SANITARI HATRIA modello FUSION
311
10x1
0
Black&White
M7 YC WHITE SATINATO20x50
M7 YD BLACK SATINATO20x50
M8 02 MATITA 1,5x50RIF. WHITE/BLACK SATINATO
M8 04 MATITA 1,5x50RIF. BLACK/WHITE SATINATO
M8 05 DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO / WHITE/BLACK LUCIDO
M8 06 DECORO 20x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO / BLACK/WHITE LUCIDO
M8 07 LISTELLO 2,5x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO / WHITE/BLACK LUCIDO
M8 08 LISTELLO 2,5x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO / BLACK/WHITE LUCIDO
M8 0X LISTELLO 3x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO
M8 0Z LISTELLO 3x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO
M8 0W DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO
M8 0Y DECORO 20x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO
M7 YG DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO
312
Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda lâaccortezza di pulire immediatamente lâeccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. ConseillĂ© pour une pose en intĂ©rieur, il est prĂ©conisĂ© dâemployer des colles polyurĂ©thaniques et Ă©poxy. En cas dâutilisation dâadhĂ©sifs Ă base de ciment, il est recommandĂ© de bien nettoyer tout de suite lâexcĂšs de colle sur la partie en vue avec une Ă©ponge douce imbibĂ©e dâeau. FĂŒr die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den ĂŒberstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. EstĂĄ aconsejado para la colocaciĂłn de revestimientos de interiores, recomendĂĄndose la colocaciĂłn con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilizaciĂłn de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐž ŃŃĐ”Đœ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃŃ ; ŃĐșлаЎĐșĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐžŃŃĐ”ŃĐ°ĐœĐŸĐČŃĐč Đž ŃĐżĐŸĐșŃĐžĐŽĐœŃĐč ĐșлДĐč. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ»Đ”Ń ĐœĐ° ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ŃĐŽĐ°Đ»ŃŃŃ Đ”ĐłĐŸ ОзбŃŃĐșĐž Ń ĐČĐžĐŽĐžĐŒŃŃ ŃŃĐ°ŃŃĐșĐŸĐČ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” ĐłŃбĐșĐŸĐč.
M7 YE WHITE LUCIDO20x50
M7 YF BLACK LUCIDO20x50
M8 0T DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK LUCIDO
M8 0R DECORO 20x50 RIF. BLACK/WHITE LUCIDO
M8 0U LISTELLO 3x50 RIF. WHITE/BLACK LUCIDO
M8 0V LISTELLO 3x50 RIF. BLACK/WHITE LUCIDO
M8 01 MATITA 1,5x50RIF. WHITE/BLACK LUCIDO
M8 00 MATITA 0,5x50*RIF. WHITE/BLACK SATINATO / RIF. WHITE/BLACK LUCIDO
M8 03 MATITA 1,5x50RIF. BLACK/WHITE LUCIDO
313
10x1
0
Black&White
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x50 12 1,2 21,42 48 57,6 1043 17,85 10 20x50 Decoro 420x20 Pav. Black & White 35 1,4 18,9 76 106,4 1430 6,3 1,5x50 Matita 633,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 3x50 Matita 6
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
KX QC WHITEPAV. 20x20
F
M8 0Q BLACKPAV. 20x20
E
F E
BLACK & WHITE 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3
MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3
314
DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
20x50
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
MF2P Dots Navy 20x50
MDT0 Dots Rice 20x50
M82K Mosaico 20x50 MJLK Match Navy Pav. 33,3x33,3
315
10x1
0
Dots
316
DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
MDT0 Dots Rice 20x50
MF2Q Dots Scarlett 20x50
M6UF Decoro 20x50
M6UQ Matita Scarlett 2x50
MJLP Match Beige Pav. 33,3x33,3
LAVABO HATRIA modello AREA 80x35
317
10x1
0
Dots
318
DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
MDTZ Dots Vanilla 20x50
MF2N Dots Mauve 20x50 M82R Decoro 20x50
319
10x1
0
Dots
MD TZ DOTS VANILLA 20x50 M8 2G MOSAICO 20x50RIF. DOTS VANILLA
M6 UT MATITA VANILLA 2x50
M8 2P DECORO 20x50RIF. DOTS VANILLA
M6 UC DECORO 20x50RIF. DOTS VANILLA
M6 T6 DECORO 20x50RIF. DOTS VANILLA
M6 UL LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS VANILLA
M6 UU MATITA MAUVE 2x50RIF. DOTS MAUVE
MF 2N DOTS MAUVE 20x50 M8 2J MOSAICO 20x50RIF. DOTS MAUVE
M8 2R DECORO 20x50RIF. DOTS MAUVE
M6 T8 DECORO 20x50RIF. DOTS MAUVE
320
DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
MD T0
M6 UR MATITA RICE 2x50
M6 UD DECORO 20x50RIF. DOTS RICE
M6 UJ LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS RICE
M8 2H MOSAICO 20x50RIF. DOTS RICE
M6 T7 DECORO 20x50RIF. DOTS RICE
M8 2Q RIF. DOTS RICE
M8 2U DECORO 40x50RIF. DOTS RICE
M8 2X RIF. DOTS RICE
M8 2Y LISTELLO 2,5x50*RIF. DOTS RICE
321
10x1
0
Dots
MF 2R DOTS COFFEE 20x50
M6 UX MATITA COFFEE 2x50
M6 UY DECORO 20x50RIF. DOTS COFFEE
M8 2T DECORO 20x50RIF. DOTS COFFEE
M8 2M MOSAICO 20x50RIF. DOTS COFFEE
M8 2V DECORO 40x50RIF. DOTS COFFEE
M6 UQ MATITA SCARLETT 2x50
MF 2Q DOTS SCARLETT 20x50
M8 2L MOSAICO 20X50RIF. DOTS SCARLETT
M6 UZ DECORO 20x50RIF. DOTS SCARLETT
M6 UF DECORO 20x50RIF. DOTS SCARLETT
M6 UM LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS SCARLETT
322
DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
MF 2P DOTS NAVY 20x50
M8 2K MOSAICO 20x50RIF. DOTS NAVY
M6 U0 DECORO 20x50RIF. DOTS NAVY
M6 UV MATITA NAVY 2x50
M6 UE DECORO 20x50RIF. DOTS NAVY
M6 UP LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS NAVY
M6 UW MATITA LIME 2x50
MF 2T DOTS LIME 20x50
M8 2N MOSAICO 20x50RIF. DOTS LIME
M6 T9 RIF. DOTS LIME M6 UG DECORO 20x50RIF. DOTS LIME
M6 UK LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS LIME
323
10x1
0
Dots
* Posa e manutenzione per decorazioni con applicazione di cristalli Swarovski. Le decorazioni con applicazione di cristalli Swarovski vengono forniti con una pellicola protettiva che va rimossa solo a posa e stuccatura ultimata. Per la pulizia Ăš assolutamente vietato fare uso di detergenti abrasivi, che potrebbero segnare la superficie dei cristalli, come anche di solventi (quali benzina, acetone, detergenti a base acida,...), i quali potrebbero intaccare non solo la superficie dei cristalli stessi, ma anche i collanti impiegati per il loro incollaggio. Si consiglia pertanto il solo impiego di detergenti neutri. La variazione di colore dei cristalli Swarovski Ăš una caratteristica propria del prodotto.Laying and maintenance for decorations with Swarovski crystal appliquĂ©s.Decorations with Swarovski crystal appliquĂ©s are supplied with a protective film, which should be removed only after laying and grouting. DO NOT use abrasive detergents for cleaning, as these could mark the crystal surface, and equally do not use solvents (petrol, acetone, acid-based detergents,...), which could damage not only the surface of the crystals but also the glues used to hold them in place. It is recommended to use only neutral detergents. The colour variation of the Swarovski crystals is a specific and inherent feature of this product.Pose et entretien des dĂ©cors avec application de cristaux Swarovski.Au moment de leur livraison, les dĂ©cors avec application de cristaux Swarovski sont recouverts dâun film protecteur quâil ne faut enlever quâaprĂšs la pose et le jointoiement. Pour le nettoyage, il est rigoureusement dĂ©conseillĂ© dâemployer des nettoyants abrasifs qui pourraient laisser des marques sur la surface des cristaux. Il convient Ă©galement dâĂ©viter lâusage de solvants (tels que lâessence, lâacĂ©tone, les dĂ©tergents Ă base acide,...), qui pourraient attaquer non seulement la surface des cristaux mais aussi les adhĂ©sifs utilisĂ©s pour les coller.Il est donc conseillĂ© de nâemployer que des nettoyants neutres. Le changement de couleur des cristaux Swarovski est une caractĂ©ristique du produit.Verlegen und Instandhaltung fĂŒr Dekorationen mit Anwendung von Swarovski-Kristallen.Die Dekorationen mit Swarovski-Anwendung werden mit einer Schutzfolie geliefert, die erst nach dem Verlegen und Verfugen entfernt werden darf. Zur Reinigung ist es absolut verboten, Schleifmittel zu verwenden, die die OberflĂ€che der Kristalle verkratzen könnten, ebenso keine Lösungsmittel verwenden (Benzin, Azeton, saure Reinigungsmittel usw.), die nicht nur die OberflĂ€che der Kristalle, sondern auch den darunter liegenden Kleber beschĂ€digen könnten. Wir empfehlen somit, nur neutrale Reinigungsmittel zu verwenden. Die Farbvariationen der Swarovski-Kristalle sind eine typische Eigenschaft dieses Produkts.ColocaciĂłn y mantenimiento para decoraciones con aplicaciĂłn de cristales Swarovski.Las decoraciones con aplicaciĂłn de cristales Swarovski se suministran con una pelĂcula protectora que deberĂĄ quitarse sĂłlo despuĂ©s de que se hayan terminado las operaciones de colocaciĂłn y rejuntado. EstĂĄ totalmente prohibido utilizar detergentes abrasivos para efectuar la limpieza, puesto que podrĂan rayar la superficie de los cristales, asĂ como disolventes (como gasolina, acetona, detergentes de base ĂĄcida, etc.), los cuales podrĂan afectar no sĂłlo a la superficie de dichos cristales, sino tambiĂ©n a los adhesivos empleados para su encolado. AsĂ pues, se aconseja utilizar solamente detergentes neutros. La variaciĂłn de color de los cristales Swarovski es una caracterĂstica propia del producto.ĐŁĐșлаЎĐșĐ° Đž ŃŃ ĐŸĐŽ Đ·Đ° ĐŽĐ”ĐșĐŸŃĐ°ŃĐžĐČĐœŃĐŒĐž ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃĐ°ĐŒĐž Ń ĐșŃĐžŃŃĐ°Đ»Đ»Đ°ĐŒĐž Swarovski.ĐĐ”ĐșĐŸŃĐ°ŃĐžĐČĐœŃĐ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ Ń ĐșŃĐžŃŃĐ°Đ»Đ»Đ°ĐŒĐž Swarovski ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ Ń Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐč ĐżĐ»Đ”ĐœĐșĐŸĐč, ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŽĐ°Đ»ŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸŃлД заЎДлĐșĐž ŃĐČĐŸĐČ. ĐĐ»Ń ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž ŃĐ°ĐșĐžŃ ĐŽĐ”ĐșĐŸŃĐŸĐČ ĐșĐ°ŃĐ”ĐłĐŸŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đ·Đ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ°Đ±ŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃĐ” ĐŒĐŸŃŃОД ŃĐŸŃŃĐ°ĐČŃ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżĐŸŃĐ°ŃапаŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ ĐșŃĐžŃŃĐ°Đ»Đ»ĐŸĐČ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлО (Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ, Đ°ŃĐ”ŃĐŸĐœ, ĐŸŃĐžŃŃĐžŃДлО ĐœĐ° ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”), ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐœĐ” ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸĐČŃДЎОŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ ĐșŃĐžŃŃĐ°Đ»Đ»ĐŸĐČ, ĐœĐŸ ŃĐ°ĐșжД Đž ŃĐ°Đ·ŃŃŃĐžŃŃ ĐșлДŃŃОД ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ĐŽĐ»Ń ĐžŃ ĐșŃĐ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ. ĐĐŸŃŃĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž ŃĐ°ĐșĐžŃ ĐŽĐ”ĐșĐŸŃĐŸĐČ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐœĐ”ĐčŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒĐž ĐŒĐŸŃŃĐžĐŒĐž ŃŃДЎŃŃĐČĐ°ĐŒĐž. ĐĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐČĐ”ŃĐ° ĐșŃĐžŃŃĐ°Đ»Đ»ĐŸĐČ Swarovski ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸŃŃŃŃ ŃŃĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐč.
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x50 12 1,2 20,72 48 62,4 1078 10 20x50 Decoro Swarowski 433,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 20x50 Decoro Rose 4
20x50 Decoro Fiore 2pz 4 pz (2 comp)20x50 Decoro Mosaico 420x50 Decoro Macrobolli 420x50 Decoro Microbolli 42,5x50 Listello Swarowski 62x50 Matita 64,5x50 Listello 6
RIF. DOTS MAUVE
MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3
RIF. DOTS VANILLA / MAUVE
MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3
RIF. DOTS RICE / MAUVE
MJ LP MATCH BEIGEPAV. 33,3x33,3
RIF. DOTS COFFEE
MJ LJ MATCH COFFEEPAV. 33,3x33,3
RIF. DOTS SCARLETT
MJ LL MATCH SCARLETTPAV. 33,3x33,3
RIF. DOTS NAVY
MJ LK MATCH NAVYPAV. 33,3x33,3
RIF. DOTS LIME
MJ LM MATCH LIMEPAV. 33,3x33,3
F F E E E E E
324
M5 GH Fifty Yellow 20x50
M6 2D Fifty Yellow Pav. 33,3x33,3
Lavabo Hatria modello Happy Hour 09:00
FiftyRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
20x50
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
325
10x1
0
Fifty
326
FiftyRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M5 GJ Fifty White 20x50
M5 GK Fifty Azure 20x50
M6 2C Fifty White Pav. 33,3x33,3
327
10x1
0
Fifty
328
M5 L8 6x50
M5 MC 3x50
RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE
M5 L7 6x50
M5 MA 3x50
RIF. FIFTY LILAC
M5 L9 6x50
M5 MD 3x50
RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN
RIF. FIFTY LILAC / FIFTY WHITE
M5 G4 4x50
RIF. FIFTY ORANGE / FIFTY WHITE
M5 G3 4x50
RIF. FIFTY GREEN / FIFTY WHITE
M5 G7 4x50
RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY WHITE
M5 G5 4x50
RIF. FIFTY AZURE / FIFTY WHITE
M5 G6 4x50
RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE
M5 L2 9x50
M5 L5 4x50
RIF. FIFTY LILAC
M5 L3 9x50
M5 L6 4x50
RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN
M5 L1 9x50
M5 L4 4x50
M5 GF FIFTY ORANGE 20x50M5 GH FIFTY YELLOW 20x50M5 GJ FIFTY WHITE 20x50
M5 GK FIFTY AZURE 20x50 M5 GL FIFTY GREEN 20x50M5 GG FIFTY LILAC 20x50
FiftyRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
329
10x1
0
M6 2C FIFTY WHITE PAV. 33,3x33,3
F
M6 2D FIFTY YELLOW PAV. 33,3x33,3
E
M6 2F FIFTY ORANGE PAV. 33,3x33,3
E
M6 2G FIFTY LILAC PAV. 33,3x33,3
E
M6 2H FIFTY AZURE PAV. 33,3x33,3
E E
M6 2E FIFTY GREEN PAV. 33,3x33,3
Fifty
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x50 12 1,2 21,42 48 57,60 1.043 17,85 10 9x50 Listello 633,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 6x50 Listello 6
4x50 Listello 63x50 Listello 6
FIFTY 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
330
20x50
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
ShadeRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 V3 Shade White 20x50
M7 39 Shade White Listellato 1 20x50
M7 4K Shade White Listellato 2 20x50
M7 4R Shade Bourdeaux Listellato 2 20x50
M7 4G Shade Bourdeaux Listellato 1 20x50
M7 0Z 10x50
M7 02 10x50
M5 E1 Le Lacche Bianco Rett. 50x50
331
10x1
0
Shade
332
ShadeRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
M6 V5 Shade Blue 20x50
M7 04 4x50
M5 E1 Le Lacche Bianco Rett. 50x50
333
10x1
0
Shade
334
M7 05 4x50
RIF. SHADE BEIGE / SHADE BROWN / SHADE GREENSHADE BORDEAUX
M7 04 4x50
RIF. SHADE WHITE / SHADE AZURE / SHADE BLUESHADE GREY
M6 V2 SHADE BEIGE 20x50 M6 V3 SHADE WHITE 20x50 M6 V4 SHADE BROWN 20x50
M6 V5 SHADE BLUE 20x50 M6 V6 SHADE AZURE 20x50 M6 V7 SHADE GREY 20x50
M6 V8 SHADE GREEN 20x50 M6 V9 SHADE BORDEAUX 20x50 M6 WA SHADE BLACK 20x50
M7 4A SHADE BROWN LISTELLATO 1 20x50M7 38 SHADE BEIGE LISTELLATO 1 20x50 M7 39 SHADE WHITE LISTELLATO 1 20x50
M7 4E SHADE GREY LISTELLATO 1 20x50M7 4C SHADE BLUE LISTELLATO 1 20x50 M7 4D SHADE AZURE LISTELLATO 1 20x50
M7 4F SHADE GREEN LISTELLATO 1 20x50 M7 4G SHADE BORDEAUX LISTELLATO 1 20x50 M7 4H SHADE BLACK LISTELLATO 1 20x50
ShadeRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
335
10x1
0
M7 4J SHADE BEIGE LISTELLATO 2 20x50 M7 4K SHADE WHITE LISTELLATO 2 20x50 M7 4L SHADE BROWN LISTELLATO 2 20x50
M7 4M SHADE BLUE LISTELLATO 2 20x50 M7 4N SHADE AZURE LISTELLATO 2 20x50 M7 4P SHADE GREY LISTELLATO 2 20x50
M7 4Q SHADE GREEN LISTELLATO 2 20x50 M7 4R SHADE BORDEAUX LISTELLATO 2 20x50 M7 4T SHADE BLACK LISTELLATO 2 20x50
RIF. SHADE WHITE / SHADE BLACK
M7 0Z 10x50
RIF. SHADE BLACK / SHADE WHITE
M7 00 10x50
RIF. SHADE BROWN / SHADE BEIGE
M7 01 10x50
RIF. SHADE BEIGE / SHADE BORDEAUX
M7 02 10x50
RIF. SHADE WHITE / SHADE GREEN
M7 03 10x50
Shade
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x50 12 1,200 20,40 48 57,6 994 17,85 10 10x50 Listello 620x50 Listellato 1 10 1,000 17,02 68 68,00 1.172 17,02 10 4x50 Listello 620x50 Listellato 2 10 1,000 17,02 68 68,00 1.172 17,02 10
336
AA
M6 6M Ricordi Azzurro Ch. 25x38M6 6L Ricordi Azzurro Sc. 25x38 M6 65 6x38 M6 63 Ricordi Azzurro Pav. 33,3x33,3
25x38
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
Ricordi
337
10x1
0
M6 6H 25x38 M6 6K 25x38 M6 6M 25x38 M6 6P 25x38
M6 6G 25x38 M6 6J 25x38 M6 6L 25x38 M6 6N 25x38
M6 7M 25x38
M6 7D 5x25
M6 7H 2,5x25
M6 7N 25x38
M6 7E 5x25
M6 7J 2,5x25
M6 7Q 25x38
M6 7G 5x25
M6 7L 2,5x25
M6 7P 25x38
M6 7F 5x25
M6 7K 2,5x25
RIF. RICORDI BEIGE CH./SC. RIF. RICORDI ROSA CH./SC. RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC. RIF. RICORDI VERDE CH./SC.
Ricordi
338
M6 6Y 25x38
RIF. RICORDI BEIGE CH./SC.
M6 66 6x38
M6 7A 2x38
M6 6Z 25x38
RIF. RICORDI ROSA CH./SC.
M6 67 6x38
M6 7C 2x38
M6 6X 25x38
RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC.
M6 65 6x38
M6 69 2x38
M6 6W 25x38
RIF. RICORDI VERDE CH./SC.
M6 64 6x38
M6 68 2x38
Ricordi
339
10x1
0
M6 60 RICORDI BEIGEPAV. 33,3x33,3
G
M6 61 RICORDI ROSAPAV. 33,3x33,3
G
M6 63 RICORDI AZZURROPAV. 33,3x33,3
G
M6 62 RICORDI VERDEPAV. 33,3x33,3
G
Ricordi
RICORDI 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
25x38 14 1,33 19,51 54 71,82 1.068 14,66 8,5 25x38 Inserto 433,3x33,3 Pav. 15 1,66 27,51 38 63,20 1.060 16,53 8,5 6x38 Listello 6
2x38 Listello 65x25 Listello 62,5x25 Listello 6
340
AA
M6 VW Vertical Verde Ch. 25x38
M6 VV Vertical Verde Sc. 25x38
M6 YQ 5x25
M6 XU Soho Grey 60x120
25x38
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
Vertical
341
10x1
0
M6 V1 VERTICAL BIANCO25x38
M6 V0 VERTICAL BLU CH.25x38
M6 VZ VERTICAL BLU SC.25x38
M6 VW VERTICAL VERDE CH.25x38
M6 VV VERTICAL VERDE SC.25x38
M6 VY VERTICAL ARANCIO CH.25x38
M6 VX VERTICAL ARANCIO SC.25x38
Vertical
342
M6 Y0 25x38
RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL VERDE CH. / VERTICAL VERDE SC.
M6 YU 7,5x38 M6 YX 2x38
M6 YZ 25x38
RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL ARANCIO CH. / VERTICAL ARANCIO SC.
M6 YT 7,5x38 M6 YW 2x38
M6 YP 5x25
M7 08 5x25
M7 2C 2,5x25
RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL BLU CH. / VERTICAL BLU SC.
M6 Y1 25x38 M6 YV 7,5x38 M6 YY 2x38
M6 YQ 5x25
M7 09 5x25
M7 2D 2,5x25
M6 YR 5x25
M7 2A 5x25
M7 2E 2,5x25
Vertical
343
10x1
0
M7 6N VERTICAL ARANCIO SCURO PAV. 33,3x33,3
E
M7 6P VERTICAL BLU SCURO PAV. 33,3x33,3
E
M7 6Q VERTICAL VERDE SCURO PAV. 33,3x33,3
E
VERTICAL 33,3x33,3
M6 2C FIFTY WHITE PAV. 33,3x33,3
F
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
FIFTY 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
25x38 14 1,330 19,79 54 71,82 1.068 14,88 8,5 25x38 Decoro 433,3x33,3 Pav. Fifty 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 7,5x38 Listello 633,3x33,3 Pav. Vertical 13 1,441 25,35 44 63,42 1.130 17,58 8,5 2x38 Listello 6
5x25 Listello 62,5x25 Listello 6
Vertical
344
AA
MH AP Glamour Beige 25x33,3
MH AQ Glamour Wengeâ 25x33,3
MH KH Inserto 25x33,3
MH KA Listello 4,5x25
MH KE Listello 1,5x25
MH KT Matita 2x25
MH GR Glamour Wengeâ 33,3x33,3
25x33,3
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
Glamour
345
10x1
0
MH AR GLAMOUR GREY25x33,3
MH AT GLAMOUR ANTHRACITE25x33,3
MH AP GLAMOUR BEIGE25x33,3
MH AQ GLAMOUR WENGĂ25x33,3
MH AV GLAMOUR PINK25x33,3
MH AU GLAMOUR BORDEAUX25x33,3
RIF. GLAMOUR BEIGE
MH KL 4x25 MH KZ 4x2,5
MH KT 2x25 MH K5 2x2
RIF. GLAMOUR GREY
MH KK 4x25 MH KY 4x2,5
MH KR 2x25 MH K4 2x2
RIF. GLAMOUR PINK
MH KM 4x25 MH K0 4x2,5
MH KU 2x25 MH K6 2x2
RIF. GLAMOUR WENGĂ
MH KN 4x25 MH K1 4x2,5
MH KV 2x25 MH K7 2x2
RIF. GLAMOUR ANTHRACITE
MH KQ 4x25 MH K3 4x2,5
MH KX 2x25 MH K9 2x2
RIF. GLAMOUR BORDEAUX
MH KP 4x25 MH K2 4x2,5
MH KW 2x25 MH K8 2x2
Glamour
346
Glamour
MH LE 25x33,3 MH LF 25x33,3MH LG 25x33,3
MH LA 4x25 MH LC 4x25MH LD 4x25
MH KA 4,5x25 MH KC 4,5x25
MH KE 1,5x25
MH J9 4,5x25
MH KD 1,5x25
MH KH 25x33,3 MH KJ 25x33,3MH KG 25x33,3
MH KF 1,5x25
RIF. GLAMOUR GREY / ANTHRACITERIF. GLAMOUR BEIGE / WENGĂ RIF. GLAMOUR PINK / BORDEAUX
MH J6 25x33,3MH J7 25x33,3 MH J8 25x33,3
MH JP 5x25MH JQ 5x25 MH J2 5x25
MH J3 11,5x25MH J4 11,5x25 MH J5 11,5x25
347
10x1
0
Glamour
MH GQ GLAMOUR BEIGEPAV. 33,3x33,3
MH GR GLAMOUR WENGĂPAV. 33,3x33,3
MH GT GLAMOUR GREYPAV. 33,3x33,3
MH GU GLAMOUR ANTHRACITEPAV. 33,3x33,3
G D G F D
MH GV GLAMOUR BORDEAUXPAV. 33,3x33,3
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.013 14,59 8,5 25x33,3 Inserto 633,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,02 38 63,20 1.216 19,15 8,5 11,5x25 Listello 6
5x25 Listello 64,5x25 Listello 64x25 Listello 61,5x25 Listello 64x25 Torello 64x2,5 Raccordo Torello 22x25 Matita 62x2 Raccordo Matita 2
Référence Classement UPEC
MH GQ - MH GT U3 P3 E3 C2
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
GLAMOUR 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
348
AA
M3 YX Zacinto 25x33,3
M3 Z3 Argolide 25x33,3
M4 80 25x33,3
M4 7R 10x25
M4 7W 3x25
Hellas
25x33,3
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
349
10x1
0
M3 YX ZACINTO 25x33,3 M3 YY ATTICA 25x33,3 M3 YZ EPIRO 25x33,3MF ET ARCADIA 25x33,3
M3 Z2 ETOLIA 25x33,3
MF EU ZANTE 25x33,3 M3 Z4 TESSAGLIA 25x33,3
M3 Z3 ARGOLIDE 25x33,3M3 Z0 ELIDE 25x33,3 M3 Z1 MALIDE 25x33,3
Hellas
350
Hellas
M4 80 25x33,3 M4 7W 3x25
M4 7R 10x25
M4 83 25x33,3 M4 7Z 3x25
M4 7V 10x25
RIF. ZACINTO RIF. ATTICA
M4 82 25x33,3 M4 7Y 3x25
M4 7U 10x25
M4 81 25x33,3 M4 7X 3x25
M4 7T 10x25
RIF. ATTICA RIF. EPIRO
M4 7N 25x33,3 M4 7L 5x25
M4 7J 10x25
MF FA 25x33,3 MF E6 5x25
MF E5 10x25
RIF. ZACINTO RIF. ARCADIA
M4 7Q 25x33,3 M4 7M 5x25
M4 7K 10x25
M4 7P 25x33,3 M4 7M 5x25
M4 7K 10x25
RIF. ATTICA RIF. EPIRO
351
10x1
0
Hellas
M4 88 25x33,3
M4 84 10x33,3
M4 86 5x33,3
MF E9 25x33,3
MF E7 10x33,3
MF E8 5x33,3
RIF. ZACINTO RIF. ARCADIA
M4 8A 25x33,3
M4 85 10x33,3
M4 87 5x33,3
M4 89 25x33,3
M4 85 10x33,3
M4 87 5x33,3
RIF. ATTICA RIF. EPIRO
352
Hellas
MG 1F 7,5x25
M6 16 15x25
MG 1G 7,5x25
M6 1A 15x25
MF FK 7,5x25
MF FJ 15x25
M6 1E 7,5x25
M6 19 15x25
M6 1D 7,5x25
M6 18 15x25
M6 1C 7,5x25
M6 17 15x25
353
10x1
0
Hellas
MA 65 ZACINTO PAV. 33,3x33,3F
MA 66 ATTICA PAV. 33,3x33,3F
M4 41 ARGOLIDE PAV. 33,3x33,3E
M4 40 ETOLIA PAV. 33,3x33,3E
M4 42 TESSAGLIA PAV. 33,3x33,3E
M4 3Z MALIDE PAV. 33,3x33,3F
MF EJ ZANTE PAV. 33,3x33,3E
M4 3Y ELIDE PAV. 33,3x33,3E
1
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
HELLAS 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.028 14,59 8,5 10x33,3 Listello 625x33,3 Decoro 6 - - - - - - 8,5 5x33,3 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9 15x25 Listello 6
10x25 Listello 67,5x25 Listello 65x25 Listello 63x25 Listello 6
354
ME 2D SURFACE 25x33,3
ME 3V 25x33,3
ME 3R 5x25
ME 3T 3x25
ME 3U 3x25
Surface
25x33,3
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.028 14,59 8,5 25x33,3 Inserto 4 8,55x25 Listello 63x25 Listello 6
355
10x1
0
White line
25x33,3 · 20x25 · 20x20
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
MV K3 NEVE20x25
MY DJ NEVE25x33,3
M5 DV BIANCO LUCE20x20
MR 9T BIANCO CLASSIC20x25
M5 DW BIANCO CLASSIC25x33,3
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
25x33,3 12 0,999 15,11 69 68,93 1.042 15,13 8,520x25 32 1,600 19,06 60 96,00 1.143 11,91 720x20 40 1,600 19,65 64 102,40 1.257 12,28 7
356
MK P6 Fashion Black 18x36
MK QM Fashion Black Onda 2 18x36
MK V6 Fashion Black 33,3x33,3
18x36
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
FashionRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
357
10x1
0
Fashion
358
FashionRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
MK QA Fashion Pink 18x36
MK P9 Fashion Fuxsia 18x36
MK TZ 5x36
359
10x1
0
Fashion
360
MK QC FASHION WHITE ONDA 1 18x36 MK QD FASHION BEIGE ONDA 1 18x36 MK QG FASHION AZURE ONDA 1 18x36
MK QE FASHION BLACK ONDA 1 18x36 MK QF FASHION BLUE ONDA 1 18x36MK QH FASHION FUXSIA ONDA 1 18x36
MK QJ FASHION PINK ONDA 1 18x36
MK QK FASHION WHITE ONDA 2 18x36 MK QL FASHION BEIGE ONDA 2 18x36 MK QP FASHION AZURE ONDA 2 18x36
MK QM FASHION BLACK ONDA 2 18x36 MK QN FASHION BLUE ONDA 2 18x36MK QQ FASHION FUXSIA ONDA 2 18x36
MK QR FASHION PINK ONDA 2 18x36
MK P4 FASHION WHITE 18x36 MK P5 FASHION BEIGE 18x36 MK P8 FASHION AZURE 18x36
MK P6 FASHION BLACK 18x36 MK P7 FASHION BLUE 18x36MK P9 FASHION FUXSIA 18x36
MK QA FASHION PINK 18x36
FashionRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
361
10x1
0
Fashion
RIF. FASHION WHITE / FASHION PINKFASHION FUXSIA
MK TN 2x36
MK TL 4x36
MK TQ 2,5x36
MK TT 2,5x36
RIF. FASHION WHITE / FASHION BEIGE
RIF. FASHION BLUE / FASHION AZUREFASHION WHITE
MK TP 2x36
MK TM 4x36
MK TR 2,5x36
MK TU 2,5x36
RIF. FASHION WHITE / FASHION BLACK
RIF. FASHION WHITE / FASHION PINKFASHION FUXSIA
MK TZ 5x36
MK T0 2,5x36
RIF. FASHION WHITE / FASHION BEIGE
MK TX 5x36
MK TY 2,5x36 MK TW 2,5x36
MK TV 5x36
RIF. FASHION WHITE / FASHION BLACK
MJ LN MATCH VANILLA PAV. 33,3x33,3
MJ LR MATCH BLUE PAV. 33,3x33,3
MJ LQ MATCH FUXSIA PAV. 33,3x33,3
MJ LP MATCH BEIGE PAV. 33,3x33,3
MJ LT MATCH BLACK PAV. 33,3x33,3
F E EF E
MATCH 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
18x36 15 0,972 13,94 68 66,09 948 14,34 9 5x36 Listello 618x36 Onda 1 15 0,972 13,94 68 66,09 948 14,34 9 4x36 Listello 618x36 Onda 2 15 0,972 13,94 68 66,09 948 14,34 9 3x36 Listello 633,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 2,5x36 Listello 6
2x36 Listello 6
GRES PORCELLANATO SMALTATO
362
FolkRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
1
18x36
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
MJ K7 Folk Blu Rigato 18x36
MJ K1 Folk Blu Listellato 18x36
MJ KV Folk Blu 18x36
M6 29 18x36
M6 3G 8x36
M6 2P Folk Blu Pav. 33,3x33,3
363
10x1
0
Folk
364
00 00 00x0000 00 00x0000 00 00x00
FolkRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
MJ KT Folk Bianco 18x36 MJ KZ Folk Bianco Listellato 18x36
MJ K5 Folk Bianco Rigato 18x36
M6 2Q 18x36
M6 27 18x36
M6 2M Folk Bianco Pav. 33,3x33,3
365
10x1
0
MJ KP FOLK ARANCIO 18x36 MJ KQ FOLK GIALLO 18x36 MJ KR FOLK VERDE 18x36
MJ KT FOLK BIANCO 18x36 MJ KU FOLK VIOLA 18x36 MJ KV FOLK BLU 18x36
MJ KW FOLK ARANCIO LISTELLATO 18x36 MJ KX FOLK GIALLO LISTELLATO 18x36 MJ KY FOLK VERDE LISTELLATO 18x36
MJ KZ FOLK BIANCO LISTELLATO 18x36 MJ K0 FOLK VIOLA LISTELLATO 18x36 MJ K1 FOLK BLU LISTELLATO 18x36
MJ K2 FOLK ARANCIO RIGATO 18x36 MJ K3 FOLK GIALLO RIGATO 18x36 MJ K4 FOLK VERDE RIGATO 18x36
MJ K5 FOLK BIANCO RIGATO 18x36 MJ K6 FOLK VIOLA RIGATO 18x36 MJ K7 FOLK BLU RIGATO 18x36
Folk
366
RIF. FOLK BIANCO
M6 2Z 18x36
M6 23 4,5x36
RIF. FOLK ARANCIO
M6 21 18x36
M6 25 4,5x36
RIF. FOLK BIANCO
M6 2Q 18x36
M6 2V 4,5x36
RIF. FOLK BLU
M6 2T 18x36
M6 2X 4,5x36
RIF. FOLK GIALLO
M6 20 18x36
M6 24 4,5x36
RIF. FOLK VERDE
M6 22 18x36
M6 26 4,5x36
RIF. FOLK VIOLA
M6 2R 18x36
M6 2W 4,5x36
RIF. FOLK VERDE
M6 2U 18x36
M6 2Y 4,5x36 M6 3J 2x36
RIF. FOLK GIALLO
M6 3H 2x36
RIF. FOLK ARANCIO
M6 3M 2x36
RIF. FOLK VIOLA
M6 3N 2x36
RIF. FOLK BLU
M6 3L 2x36
RIF. FOLK BIANCO
M6 3K 2x36
RIF. FOLK VERDE
RIF. FOLK ARANCIO TIROLO
M6 27 18x36
RIF. FOLK VERDE TIROLO
M6 28 18x36
RIF. FOLK BLU TIROLO
M6 29 18x36
M6 3A 8x36
M6 3E 8x36
M6 3C 8x36
M6 3F 8x36
M6 3D 8x36
M6 3G 8x36
FolkRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
367
10x1
0
M6 2M FOLK BIANCO PAV. 33,3x33,3
F
M6 2K FOLK GIALLO PAV. 33,3x33,3
E
M6 2N FOLK VIOLA PAV. 33,3x33,3
E
M6 2P FOLK BLU PAV. 33,3x33,3
E
M6 2L FOLK VERDE PAV. 33,3x33,3
E
M6 2J FOLK ARANCIO PAV. 33,3x33,3
E
FOLK 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
18x36 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Inserto Tirolo 418x36 Listellato 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Fiori / Kilim 1518x36 Rigato 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 8x36 Listello 633,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 4,5x36 Listello 6
2x36 Matita 6
Folk
368
AA
MJ KL Rainbow Pink 18x36M5 ZZ 18x36 M5 ZY 3x36M5 DN Le Lacche Nero 50x50HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 02:00
RainbowRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
1
18x36
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
369
10x1
0
Rainbow
370
M5 ZT 18x36
RIF. RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLETRAINBOW WHITE
M5 ZP 7x36
M5 ZU 18x36
RIF. RAINBOW GREEN / RAINBOW YELLOWRAINBOW WHITE
M5 ZQ 7x36
M5 ZV 18x36
RIF. RAINBOW BLUE / RAINBOW YELLOWRAINBOW WHITE
M5 ZR 7x36
RIF. RAINBOW WHITE / RAINBOW YELLOW / RAINBOW GREEN / RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLET / RAINBOW BLUE
M5 ZX 18x36
M5 ZW 3x36
M5 ZZ 18x36
M5 ZY 3x36
MJ KH RAINBOW WHITE 18x36 MJ KJ RAINBOW YELLOW 18x36 MJ KK RAINBOW GREEN 18x36
MJ KL RAINBOW PINK 18x36 MJ KM RAINBOW VIOLET 18x36 MJ KN RAINBOW BLUE 18x36
M5 Z3 2x36
RIF. RAINBOW YELLOW
M5 Z2 2x36
RIF. RAINBOW GREEN
M5 Z0 2x36
RIF. RAINBOW PINK
M5 Z4 2x36
RIF. RAINBOW BLUE
M5 Z1 2x36
RIF. RAINBOW VIOLET
RainbowRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
371
10x1
0
M5 Z5 RAINBOW WHITEPAV. 33,3x33,3
M5 Z6 RAINBOW YELLOWPAV. 33,3x33,3
M5 Z7 RAINBOW GREENPAV. 33,3x33,3
M5 Z8 RAINBOW PINKPAV. 33,3x33,3
M5 Z9 RAINBOW VIOLETPAV. 33,3x33,3
F E E E E E
M6 2A RAINBOW BLUEPAV. 33,3x33,3
RAINBOW 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
18x36 15 0,972 15,00 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Inserto 433,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 7x36 Listello 6
3x36 Listello 62x36 Listello 6
Rainbow
372
AA
M6 D6 Soft Beige 18x36
M6 EA Soft WengĂš Rigato 18x36
M6 FL 18x36
M6 FN 5x36
M6 FT 2x36
M6 FG Soft Beige Pav. 33,3x33,3
LAVANDINO HATRIA modello HAPPY HOUR 22.00
18x36
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
SoftRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
373
10x1
0
Soft
374
M6 D7 SOFT IVORY 18x36 M6 D6 SOFT BEIGE 18x36 M6 D8 SOFT PINK 18x36 M6 D9 SOFT AZURE 18x36
M6 EA SOFT WENGEâ RIGATO 18x36
M6 ED PURPLE RIGATO 18x36 M6 EC ANTHRACITE RIGATO 18x36
M6 FL 18x36
M6 FN 5x36
M6 FT 2x36
M6 FV 5x36
M6 FX 2,5x36
RIF. BEIGE / WENGĂ
M6 FK 18x36
M6 FM 5x36
M6 FU 2x36
M6 FZ 4x36
RIF. PINK / PURPLE
M6 FP 18x36
M6 FQ 3x36
M6 FR 2x36
M6 FW 5x36
M6 FY 2,5x36
RIF. AZURE / ANTHRACITE
SoftRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
375
10x1
0
M6 FG SOFT BEIGE PAV. 33,3x33,3
E
M6 FH SOFT PINK PAV. 33,3x33,3
E
M6 FJ SOFT AZURE PAV. 33,3x33,3
E
Soft
SOFT 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
18x36 15 0,97 14,79 68 66,1 1.020 15,21 9 18x36 Decoro 433,3x33,3 Pav. 15 1,66 27,51 38 63,2 1.160 16,53 8,5 5x36 Listello 6
4x36 Listello 63x36 Listello 62,5x36 Listello 62x36 Listello 6
376
MK PT Stardust White 18x36
MK PU Stardust Grey 18x36
MK T5 2,5x36
MK VX 18x36
StardustRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
18x36
1
377
10x1
0
MK PT STARDUST WHITE18x36
MK PU STARDUST GREY18x36
MK PV STARDUST BEIGE18x36
MK PW STARDUST BROWN18x36
MK PY STARDUST PEACH18x36
MK PX STARDUST ORANGE18x36
MK VK 18x36
RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY
MK VU 18x36
MK VW 18x36
MK VL 18x36
RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN
MK VV 18x36
MK VX 18x36
MK VP 3x36
RIF. STARDUST GREY
MK VQ 3x36
RIF. STARDUST BROWN
Stardust
378
RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN
RIF. STARDUST BEIGE
MK VM 18x36
RIF. STARDUST PEACH
MK VR 5x36 MK VT 5x36
MK VN 18x36
RIF. STARDUST PEACH / STARDUST ORANGE
RIF. STARDUST ORANGE / STARDUST PEACHRIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY
MK T7 2,5x36
MK UA 2,5x36
MK T6 2,5x36
MK T9 2,5x36
MK T5 2,5x36
MK T8 2,5x36
StardustRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
379
10x1
0
F
MK V9 STARDUST WHITEPAV. 33,3x33,3
F
MK WC STARDUST BEIGEPAV. 33,3x33,3
F
MK WF STARDUST PEACHPAV. 33,3x33,3
MK WA STARDUST GREYPAV. 33,3x33,3E E
MK WD STARDUST BROWNPAV. 33,3x33,3
E
MK WE STARDUST ORANGEPAV. 33,3x33,3
Stardust
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
18x36 15 0,972 13,73 68 66,09 933 13,97 9 18x36 Inserto 433,3x33,3 Pav. 15 1,660 32,24 38 63,20 1.224 19,29 8,5 5x36 Listello 6
3x36 Listello 62,5x36 Listello 6
Référence Classement UPEC
MK WE U2S P3 E3 C2
MK WC - MK WFMK W9 U3 P3 E3 C2
STARDUST 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
380
MX MH BASTIA 20x25 MX MJ AJACCIO 20x25 MX ML BONIFACIO 20x25 MX MK CALVI 20x25
MX MM BASTIA BEIGE20x25
MX MN AJACCIO ROSA20x25
MX MQ BONIFACIO VERDE20x25
MX MP CALVI AZZURRO20x25
MX X6 BASTIA BEIGEPAV. 20x20F
MX X7 AJACCIO ROSAPAV. 20x20F
MX X9 BONIFACIO VERDEPAV. 20x20F
MX X8 CALVI AZZURROPAV. 20x20F
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x25
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
Corsica
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
CORSICA 20x20
381
10x1
0
MX MR 20x25
RIF. BASTIA
MX MV 5x20
MX MS 20x25
RIF. AJACCIO
MX MW 5x20
MX MU 20x25
RIF. BONIFACIO
MX MY 5x20
MX MT 20x25
RIF. CALVI
MX MX 5x20
MX R3 20x25
MX N0 AJACCIO 1 20x25
MX R2 20x25
MX MZ BASTIA 1 20x25
MX R5 20x25
MX N2 BONIFACIO 1 20x25
MX R4 20x25
MX N1 CALVI 1 20x25
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x25 32 1,600 18,81 60 96,00 1.143 11,68 7 20x25 Decoro 32 60 720x20 Pav. 37 1,480 19,36 64 94,72 1.254 13,00 7,5 20x25 Decoro 8
5x20 Listello 10
Corsica
382
AM5 CW Easy Anthracite Preinsico 1 20x20
M5 C2 Easy Anthracite Preinsico 2 20x20
Easy
20x25 · 20x20 · 10x10 MODUL
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń10x10 UNI EN 14411 - J BIIa / 20x20 - 20x25 UNI EN 14411 - L BIII
383
10x1
0
M5 CJ EASY WHITE20x20
M5 CK EASY BEIGE20x20
M5 CL EASY IVORY20x20
M5 CM EASY WENGĂ20x20
M5 CN EASY GREY20x20
M5 CP EASY ANTHRACITE20x20
M5 5F EASY WHITE20x25
M5 5G EASY IVORY20x25
RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGĂ
RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANT. / EASY BLUE
M5 95 2x20
M5 AC 4x20
M5 99 4x20
M5 AE 4,5x20
M5 96 2x20
M5 AD 4x20
M5 AA 4x20
M5 AF 4,5x20
Easy
M5 47EASY WHITE10x10
M5 5AEASY WENGĂ10x10
M5 48EASY BEIGE10x10
M5 5CEASY GREY10x10
M5 49EASY IVORY10x10
M5 5DEASY ANTHRACITE10x10
M5 5EEASY BLUE10x10
10x10 MODUL
M5 5H EASY WHITE P.C.
M5 5J EASY BEIGE P.C.
M5 5K EASY IVORY P.C.
M5 5L EASY WENGĂ P.C.
M5 5M EASY GREY P.C.
M5 5N EASY ANTHRACITE P.C.
M5 5P EASY BLUE P.C.
Piastrelle assemblate con punto plasticoSilicon-assembled tilesCarreaux assemblĂ©s Ă la colleMit Klebepunkt befestigte FliesenAzulejos ensamblados con punto de silicona ĂšĂĂĂĂâĄ, ĂĂ·âĄĂĂâĄfl Ă ĂĂĂĂËÂžË ĂĂĂâĂâĂ ËĂĂĂĂĂĂâĄ
384
M5 CQ EASY WHITEPREINCISO 1 20x20
M5 CT EASY IVORYPREINCISO 1 20x20
M5 CU EASY WENGĂPREINCISO 1 20x20
M5 CW EASY ANTHRACITEPREINCISO 1 20x20
M5 CY EASY BEIGEPREINCISO 2 20x20
M5 C0 EASY WENGĂPREINCISO 2 20x20
M5 C1 EASY GREYPREINCISO 2 20x20
M5 C2 EASY ANTHRACITEPREINCISO 2 20x20
M5 97 4x20
RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGĂ
M5 98 4x20
RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANTHRACITE / EASY BLUE
Easy
GRES PORCELLANATO SMALTATO
385
10x1
0
M5 9Y EASY WHITEPAV. 20x20G
M5 9Z EASY BEIGEPAV. 20x20F
M5 90 EASY IVORYPAV. 20x20G
M5 91 EASY WENGĂPAV. 20x20E
M5 92 EASY GREYPAV. 20x20F
M5 93 EASY ANTHRACITEPAV. 20x20D
M5 94 EASY BLUEPAV. 20x20D
Easy
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / SONDERSTĂCKE / PIEZAS ESPECIALESĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ BATTISCOPA BC
8x30UNI EN 14411-K BIIb GL
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
Easy Beige M6 DL 20x25 32 1,600 19,06 60 96,00 1.143 11,91 7 4,5x20 Listello 8Easy Ivory M6 DM 20x20 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello 8Easy WengĂš M6 DN 20x20 Preinciso 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6Easy Grey M6 DP 10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 2x20 Sigaro 6Easy Anthracite M6 DQ 10x10 P. C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7
20x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 78x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 9
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
EASY 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
386
M5 CC GLITTER BEIGE20x25
M5 CD GLITTER GREEN20x25
M5 CE GLITTER BLUE20x25
M5 CF GLITTER ORANGE20x25
M5 CG GLITTER DARK GREEN 20x25
M5 CH GLITTER DARK BLUE20x25
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x25
Glitter
M5 CR GLITTER ORANGEPAV. 20x20F
M5 CV GLITTER DARK GREENPAV. 20x20F
M5 CX GLITTER DARK BLUEPAV. 20x20F
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
GLITTER 20x20
387
10x1
0
M5 DC 20x25
RIF. GLITTER BEIGE
M5 CZ 5x20
M5 DD 20x25
RIF. GLITTER GREEN
M5 DE 20x25
RIF. GLITTER BLUE
RIF. GLITTER BEIGEGLITTER ORANGE
M5 C6 5x20
RIF. GLITTER GREENGLITTER DARK GREEN
M5 C7 5x20
RIF. GLITTER BLUEGLITTER DARK BLUE
RIF. GLITTER BEIGE RIF. GLITTER GREEN RIF. GLITTER BLUE
M5 DF 20x25
M5 C8 5x20
M5 DG 20x25 M5 DH 20x25
RIF. GLITTER BEIGEGLITTER ORANGE
M5 C9 5x20
RIF. GLITTER GREENGLITTER DARK GREEN
M5 DA 5x20
RIF. GLITTER BLUEGLITTER DARK BLUE
Glitter
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x25 32 1,600 18,83 60 96,00 1.130 11,77 7 20x25 Decoro 620x20 Pav. 30 1,200 20,66 54 64,80 1.116 17,22 8 5x20 Listello 8
388
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x25
Nazioni
MG EU OLANDA 20x25 MG EV AUSTRIA 20x25 MG EW GERMANIA 20x25 MG EX INGHILTERRA 20x25 MG EY SCANDINAVIA 20x25
MG EZ 20x25
RIF. OLANDA
MG E0 20x25
RIF. AUSTRIA
MG E1 20x25
RIF. GERMANIA
MG E2 20x25
RIF. INGHILTERRA
MG E3 20x25
MG E4 5x20 MG E5 5x20 MG E6 5x20 MG E6 5x20 MG E7 5x20
RIF. SCANDINAVIA
MV 5X DOMUS BLUPAV. 20x20 G
MV 5Y DOMUS VERDEPAV. 20x20 G
M3 R7 DOMUS VANIGLIAPAV. 20x20 G
MA 1Y DOMUS TABACCOPAV. 20x20 G
MV 64 DOMUS GRIGIOPAV. 20x20 G
R9 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
DOMUS 20x20
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x25 32 1,600 32,72 60 96,00 1.130 11,70 7 20x25 Decoro 8 720x20 Pav. 30 1,200 20,39 54 64,88 1.116 16,90 8 5x20 Listello 10 7
389
10x1
0
Smile
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
SMILE 20x20
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x25 32 1,600 18,83 60 96,00 1.130 11,77 7 20x25 Decoro 6 720x20 Pav. 30 1,200 20,68 54 64,80 1.116 17,22 8 5x20 Listello 8
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x25
M5 WZ SMILE WHITE20x25
M5 W0 SMILE BLUE20x25
M5 W1 SMILE GREEN20x25
M5 W2 SMILE CORAL20x25
M5 W3 SMILE LEMON20x25
M5 XC 20x25 M5 XD 20x25
M5 W9 5x20 M5 XA 5x20
In abb. a tutti i fondi della serie SMILE
M5 XE SMILE BLUE PAV. 20x20 E
M5 XF SMILE GREEN PAV. 20x20 E
M5 XG SMILE CORAL PAV. 20x20 E
M5 XH SMILE LEMON PAV. 20x20 E
390
MF RA ATELIER BLANC 20x20
MF RC ATELIER ROSE 20x20
MH A6 20x20
MH A4 20x20
MH AW 5x20
MH AY 5x20
MH A0 3x20
MH A2 5x5
MH C0 5,5x20
MH C3 5,5x2
MH A0 3x20
MH C6 2x20
M5 NC ATELIER ROSE PAV. 20x20
Atelier
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x20
1
391
10x1
0
MF RA ATELIER BLANC 20x20
MF RC ATELIER ROSE 20x20 MF RD ATELIER BEIGE 20x20 MF RE ATELIER ROUGE 20x20
MH C0 5,5x20 MH C35,5x2
MH C6 2x20 MH C92x1,5
MH C1 5,5x20 MH C45,5x2
MH C7 2x20 MH DA2x1,5
MH C2 5,5x20 MH C55,5x2
MH C8 2x20 MH F32x1,5
RIF. ATELIER ROSE RIF. ATELIER BEIGE RIF. ATELIER ROUGE
MH CU 20x20
RIF. ATELIER BLANCATELIER ROSE
MH CQ 6,5x20
MH CX 3x20
MH CV 20x20
RIF. ATELIER BLANCATELIER BEIGE
MH CR 6,5x20
MH CY 3x20
MH CW 20x20
RIF. ATELIER BEIGEATELIER ROUGE
MH CT 6,5x20
MH CZ 3x20
Atelier
392
MH A6 20x20
MH AW 5x20
MH A8 6x20
RIF. ATELIER BLANCATELIER ROSE
MH A9 3x20
MH AY 5x20
MH A4 20x20
RIF. ATELIER ROSE
MH A0 3x20
MH A2 5x5
MH A7 20x20
MH AX 5x20
MH A5 20x20
RIF. ATELIER BEIGE
MH A1 3x20
RIF. ATELIER BLANCATELIER BEIGE
MH AZ 5x20 MH A3 5x5
Atelier
393
10x1
0
M5 NC ATELIER ROSE PAV. 20x20
D
M5 ND ATELIER BEIGE PAV. 20x20
D
M5 NE ATELIER ROUGE PAV. 20x20
D
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.280 14,20 8 20x20 Inserto 420x20 Pav. 37 1,480 19,15 75 111,00 1.436 12,94 8 6,5x20 Listello 6
6x20 Listello 65,5x20 Torello 65x20 Listello 63x20 Listello 62x20 Matita 65x5 Angolo 45,5x2 Raccordo 22x1,5 Ang. Matita 2
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
ATELIER 20x20
Atelier
394
A
MF L8 Cera Acqua 20x20
MF MD Cera Verde 20x20
MF R3 4,8x20
MF R5 3x20
MF R7 20x20
Cere di Mirica
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x20
1
395
10x1
0
MF L5 CERA CHIARA 20x20 MF L6 CERA ANTICA 20x20 MF L7 CERA CARTA 20x20
MF L9 CERA MIELE 20x20 MF MA CERA ROSA 20x20 MF MC CERA MIRICA 20x20
MF L8 CERA ACQUA 20x20
MF MD CERA VERDE 20x20
MF RY 20x20
MF RV 5x20
MF R1 20x20
RIF. CERA ACQUA
MF RX 2x20
RIF. CERA CHIARA
MF RZ 20x20
RIF. CERA ANTICA
MF RW 2x20
MF R0 20x20
MF RU 5x20
RIF. CERA CARTA
Cere di Mirica
396
RIF. CERA CHIARA / CERA MIELE
MF R6 20x20
MF R2 4,8x20 MF R4 3x20
MF R8 2x20 MF TA 2x2
MF TP 20x20
RIF. CERA ANTICA / CERA ROSA
MF TH 4,5x20
MF TD 7x20
MF TK 1,5x20 MF TM1,5x1,5
MF TF 2x7
RIF. CERA ACQUA / CERA VERDE
MF R7 20x20
MF R3 4,8x20 MF R5 3x20
MF R9 2x20 MF TC 2x2
MF TQ 20x20
MF TJ 4,5x20
RIF. CERA CARTA / CERA MIRICA
MF TE 7x20
MF TL 1,5x20 MF TN1,5x1,5
MF TG 2x7
Cere di Mirica
397
10x1
0
MF ME MIELE PAV. 20x20
E
MF MF ROSA PAV. 20x20
E
MF MG MIRICA PAV. 20x20
E
MF MH VERDE PAV. 20x20
E
Cere di Mirica
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.280 14,20 8 20x20 Inserto 420x20 Pav. 30 1,200 17,03 54 91,20 1.294 14,10 8 7x20 Listello 6
5x20 Listello 64,8x20 Listello 64,5x20 Listello 63x20 Listello 62x20 Matita 61,5x20 Sigaro 62x7 Ang. Listello 22x2 Ang. Matita 21,5x1,5 Ang. Sigaro 2
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
CERE DI MIRICA 20x20 1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
398
AA
M6 CV Happy White 20x20M6 CX Happy Max Green 20x20M6 EH 5x20M6 DD Happy Green Sc. Pav. 20x20
HATRIA LAVABO Modello HAPPY HOUR 09.00
Happy
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x20
399
10x1
0
Happy
400
M6 CV HAPPY WHITE 20x20
M6 CQ HAPPY AZURE 20x20 M6 CR HAPPY GREEN 20x20 M6 CT HAPPY BROWN 20x20 M6 CU HAPPY VIOLET 20x20
RIF. HAPPY WHITE / BROWN / MAX BROWN
M6 EJ 3x20 M6 EK 3x20
RIF. HAPPY WHITE / VIOLET / MAX VIOLET
M6 EG 5x20 M6 EH 5x20
RIF. HAPPY WHITE / AZURE / MINI AZURE
M6 EE 20x20
RIF. HAPPY WHITE / GREEN / MINI GREEN
M6 EF20x20
M6 CX HAPPY MAX GREEN 20x20
M6 CW HAPPY MAX AZURE 20x20
M6 CY HAPPY MAX BROWN 20x20
M6 CZ HAPPY MAX VIOLET 20x20
M6 C0 HAPPY MINI AZURE 20x20
M6 C1 HAPPY MINI GREEN 20x20
M6 C2 HAPPY MINI BROWN 20x20
M6 C3 HAPPY MINI VIOLET 20x20
Happy
401
10x1
0
M6 DC HAPPY AZURE SC. PAV. 20x20
F
M6 DD HAPPY GREEN SC. PAV. 20x20
F
M6 DE HAPPY BROWN SC. PAV. 20x20
F
M6 DF HAPPY VIOLET SC. PAV. 20x20
F
Happy
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 Happy 35 1,400 20,01 64 89,60 1.295 14,29 8 20x20 Decoro 620x20 Happy Pav. 30 1,200 21,90 76 91,20 1.679 18,25 7 5x20 Listello 8
3x20 Listello 6
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
HAPPY 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
402
M3 WR NOCCIOLA 20x20 M3 WT FRAGOLA 20x20 M3 WU LIMONE 20x20
M4 8C 20x20 M4 8D 20x20 M4 8E 20x20
Ice cream
20x20
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
1
403
10x1
0
M4 8F 20x20 M4 8G 20x20 M4 8H 20x20
RIF. NOCCIOLA RIF. FRAGOLA RIF. LIMONE
M4 8J 20x20
RIF. LIMONE
Ice cream
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.295 14,20 8 20x20 Decoro 4 820x20 Decoro 6 8
404
Panda mix
20x20
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
1
M5 AM PANDA MIX WHITE20x20
M5 AN PANDA MIX GREY20x20
M5 AP PANDA MIX PINK20x20
M5 AQ PANDA MIXTURQUOISE 20x20
M5 AR PANDA MIX BLUE20x20
M5 AT PANDA MIX CREAM20x20
M5 AU PANDA MIX BROWN20x20
M5 AV PANDA MIXGREEN SHEEN 20x20
M5 AW PANDA MIX GREEN20x20
M5 DP PANDA MIX WHITEPAV. 20x20
F
M5 DQ PANDA MIX GREYPAV. 20x20
F
M5 DR PANDA MIXGREEN SHEEN PAV. 20x20
F
M5 DT PANDA MIX BLUEPAV. 20x20
F
M5 DU PANDA MIX BROWNPAV. 20x20
F
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
PANDA MIX 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
405
10x1
0
Panda mix
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 40 1,600 20,42 75 120,00 1.531 12,76 7 20x20 Decoro 6 720x20 Pav. 30 1,200 20,67 54 64,80 1.116 17,22 8 4,5x20 Listello 8
M5 A4 20x20
M5 A1 4,5x20
M5 A6 20x20
M5 A3 4,5x20
M5 A5 20x20
M5 A2 4,5x20
M5 A7 20x20
M5 AX 4,5x20
M5 A8 20x20
M5 AY 4,5x20
M5 CA 20x20
M5 A0 4,5x20
M5 A9 20x20
M5 AZ 4,5x20
406
MJ JV Seta Bianco 20x20 cm.MJ JO Seta Blu 20x20 cm.M6 57 20x20 cm.M6 56 4,5x20 cm.HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 10:00HATRIA PIATTO DOCCIA DROP 120x80 cm. rettangolare
Seta
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x20
407
10x1
0
MJ JV SETA BIANCO20x20
MJ JY SETA VERDE20x20
MJ J0 SETA BLU20x20
MJ JW SETA BEIGE20x20
MJ JX SETA AMARANTO20x20
MJ JZ SETA ARANCIO20x20
M6 57 20x20
RIF. SETA BIANCO / SETA VERDE / SETA BLU
M6 55 4,5x20
M6 6D 20x20M6 56 4,5x20 M6 6C 4,5x20
M6 6A 20x20
RIF. SETA BEIGE / SETA AMARANTO / SETA ARANCIO
M6 59 4,5x20
M6 6F 20x20M6 58 4,5x20 M6 6E 4,5x20
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 35 1,400 19,51 64 89,60 1.249 13,94 8 20x20 Decoro 44,5x20 Listello 8
D D D D D D
Seta
408
AA
M6 CP Souvenir Beige 20x20
M6 CM Souvenir Wengeâ 20x20
M6 GK 1,5x20
Souvenir
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x20
409
10x1
0
Souvenir
410
M6 F5 4x20
M6 GP 4x20
M6 F2 20x20 M6 F0 20x20
M6 F3 4x20
M6 GL 1,5x20
M6 GH 4x20
M6 GJ 2x20
M6 F4 4x20
M6 GN 4x20
M6 GK 1,5x20
M6 F1 20x20
M6 CJ SOUVENIR GREY20x20
M6 CK SOUVENIR ANTHRACITE 20x20
M6 CN SOUVENIR BORDEAUX 20x20
M6 CL SOUVENIR BLUE20x20
M6 CM SOUVENIR WENGEâ 20x20
M6 CP SOUVENIR BEIGE 20x20
M6 CH SOUVENIR IVORY 20x20
RIF. GREY / ANTHRACITE /BLUE
RIF. IVORY / BEIGE / WENGEâRIF. IVORY / BORDEAUX
Souvenir
411
10x1
0
M6 DK SOUVENIR ANTHRACITE PAV. 20x20
E
M6 DH SOUVENIR BLUE PAV. 20x20
E
M6 DJ SOUVENIR BORDEAUX PAV. 20x20
E
M6 DG SOUVENIR WENGEâ PAV. 20x20
E
1
Souvenir
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 35 1,400 19,27 64 89,60 1.248 13,76 8 20x20 Decoro 620x20 Pav. 30 1,200 21,90 60 72 1.329 18,25 7 4x20 Listello 8
2x20 Listello 81,5x20 Listello 6
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
SOUVENIR 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
412
MY VT ZAFFERANO 20x20 MY VW PEPE 20x20 MY VV PAPRIKA 20x20
RIF. ZAFFERANO
MZ HG 20x20 MZ HQ 20x20 MZ HM PANNELLO 20x40
RIF. PEPE
MZ HL 20x20 MZ HT 20x20 MZ HP PANNELLO 20x40
RIF. PAPRIKA
MZ HH 20x20 MZ HR 20x20 MZ HN PANNELLO 20x40
Spezie
20x20
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
1
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 40 1,600 20,01 64 102,40 1.295 12,43 7 20x20 Decoro 8 720x40 Pannello (1) 2 7
413
10x1
0
Terre di Siena
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
20x20
1
MU B6 CHIUSI20x20
MU BC CHIANCIANO20x20
RIF. CHIUSI / CHIANCIANO
MU BN 20x20
MU BY 6x20
RIF. CHIUSI / CHIANCIANO
MU BH 20x20
MU CE 5x20
MU B9 MONTEPULCIANO20x20
RIF. CHIUSI / MONTEPULCIANORIF. CHIUSI / MONTEPULCIANO
MU BL 20x20
MU BW 6x20
MU BF 20x20
MU CC 5x20
RIF. CHIANCIANO
MU CQ 1,5x20
MU CN 1,5x20
RIF. MONTEPULCIANO
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 35 1,40 19,46 64 89,6 1.260 13,9 8 20x20 Decoro 820x20 Pav. 35 1,40 19,46 64 89,6 1.260 13,9 8 6x20 Listello 10
5x20 Listello 101,5x20 Listello 20
MU B6 CHIUSI PAV. 20x20
E
MU BC CHIANCIANO PAV. 20x20
E
MU B9 MONTEPULCIANO PAV. 20x20
E
1
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
TERRE DI SIENA 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
414
10x10
415 415
10x10
416
M5 5A Easy WengĂš 10x10
M5 99 4x20
M5 CK Easy Beige 20x20
Easy
10x10 MODUL
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
1
417
Easy
M5 47EASY WHITE10x10
M5 48EASY BEIGE10x10
M5 49EASY IVORY10x10
M5 5AEASY WENGĂ10x10
M5 5CEASY GREY10x10
M5 5DEASY ANTHRACITE10x10
M5 5EEASY BLUE10x10
M5 95 2x20
RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGĂ
RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANTHRACITE / EASY BLUE
M5 96 2x20
M5 AC 4x20 M5 AD 4x20
M5 99 4x20 M5 AA 4x20
M5 AE 4,5x20 M5 AF 4,5x20
M5 97 4x20
RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGĂ
M5 98 4x20
RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANTHRACITE / EASY BLUE
10x10 MODUL
M5 5H EASY WHITE P.C.
M5 5J EASY BEIGE P.C.
M5 5K EASY IVORY P.C.
M5 5L EASY WENGĂ P.C.
M5 5M EASY GREY P.C.
M5 5N EASY ANTHRACITE P.C.
M5 5P EASY BLUE P.C.
Piastrelle assemblate con punto plasticoSilicon-assembled tilesCarreaux assemblĂ©s Ă la colleMit Klebepunkt befestigte FliesenAzulejos ensamblados con punto de silicona ĂšĂĂĂĂâĄ, ĂĂ·âĄĂĂâĄfl Ă ĂĂĂĂËÂžË ĂĂĂâĂâĂ ËĂĂĂĂĂĂâĄ
GRES PORCELLANATO SMALTATO
M5 9Y EASY WHITEPAV. 20x20G
M5 9Z EASY BEIGEPAV. 20x20F
M5 90 EASY IVORYPAV. 20x20G
M5 91 EASY WENGĂPAV. 20x20E
M5 92 EASY GREYPAV. 20x20F
M5 93 EASY ANTHRACITEPAV. 20x20D
M5 94 EASY BLUEPAV. 20x20D
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
EASY 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 4,5x20 Listello 810x10 P.C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7 4x20 Listello 820x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 7 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6
2x20 Sigaro 6
CO
LOR
I
418
MK RC Graffiti Bronze P.C. 10x10
MK YH 10x10
MK YE 5x20
I graffi tiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
R10
10x10 MODUL
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
419
MK Q6 GRAFFITI WHITE P.C. 10x10 E
MK Q7 GRAFFITI BEIGE P.C. 10x10 E MK Q8 GRAFFITI GREY P.C. 10x10 E
MK RD GRAFFITI GREENISH P.C. 10x10 E MK Q9 GRAFFITI ANTHRACITE P.C. 10x10 E
MK RC GRAFFITI BRONZE P.C. 10x10 E MK RA GRAFFITI BLUE P.C. 10x10 E
I graffi ti
Piastrelle assemblate con punto plasticoSilicon-assembled tilesCarreaux assemblĂ©s Ă la colleMit Klebepunkt befestigte FliesenAzulejos ensamblados con punto de silicona ĂšĂĂĂĂâĄ, ĂĂ·âĄĂĂâĄfl Ă ĂĂĂĂËÂžË ĂĂĂâĂâĂ ËĂĂĂĂĂĂâĄ
CO
LOR
I
420
MK QT GRAFFITI WHITE10x10E
MK QU GRAFFITI BEIGE10x10E
MK Q5 GRAFFITI GREENISH10x10E
MK Q4 GRAFFITI BRONZE10x10E
MK QV GRAFFITI GREY10x10E
MK QW GRAFFITI ANTHRACITE10x10E
MK Q3 GRAFFITI BLUE10x10E
MK YK 10x10
RIF. GRAFFITI ANTHRACITE / GRAFFITI GREY
MK XQ 4x10
MK YL 10x10
RIF. GRAFFITI BEIGE / GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREENISH
MK XR 4x10
MK YM 10x10
RIF. GRAFFITI BRONZE
MK XT 4x10
RIF. GRAFFITI BRONZE / GRAFFITI BEIGE
MK YH 10x10 MK YE 5x20
RIF. GRAFFITI GREENISH
MK YG 10x10 MK YD 5x20
RIF. GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREYGRAFFITI ANTHRACITE / GRAFFITI BLUE
MK YJ 10x10 MK YF 5x20
MK X5 10x10
RIF. GRAFFITIWHITE
MK X6 10x10
RIF. GRAFFITIBEIGE
MK YC 10x10
RIF. GRAFFITIGREENISH
MK YA 10x10
RIF. GRAFFITIBRONZE
MK X7 10x10
RIF. GRAFFITIGREY
MK X9 10x10
RIF. GRAFFITIANTHRACITE
MK X8 10x10
RIF. GRAFFITIBLUE
MK X3 3x20
RIF. GRAFFITI BRONZE /BEIGE / WHITE / GREENISH
MK XN 5x20
RIF. GRAFFITI BRONZE /BEIGE / WHITE / GREENISH
MK X4 3x20
RIF. GRAFFITI GREY / BLUE / ANTHRACITE
MK XP 5x20
RIF. GRAFFITI GREY / BLUE / ANTHRACITE
I graffi tiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
421
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x10 88 0,880 13,51 72 63,36 973 15,30 8 10x10 Inserto 410x10 P.C. 84 0,875 13,14 66 57,75 866 14,78 8 10x10 Inserto 3 sogg.33,3x33,3 Pav. 15 1,660 31,13 38 63,20 1.183 18,72 8,5 5x20 Listello 6
3x20 Listello 64x10 Listello 6
I graffi ti
M5 AG I GRAFFITI BEIGEPAV. 33,3x33,3G
M5 AH I GRAFFITI WHITEPAV. 33,3x33,3G
M5 AJ I GRAFFITI BRONZEPAV. 33,3x33,3F
M5 AK I GRAFFITI GREENISHPAV. 33,3x33,3G
M5 AL I GRAFFITI ANTHRACITEPAV. 33,3x33,3F
I GRAFFITI 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
CO
LOR
I
422
MG G6 Botticino Beige 10x10
MG G7 Scabas Noce 10x10
MG XN 2x10
MG ZJ 10x12,5
MG XM 10x10
I policromiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
10x10 MODUL
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
423
I policromi
CO
LOR
I
424
MG G0CARRARA BIANCO10x10E
MG G1MARQUINIA NERO10x10D
MG G4REALE GIALLO10x10E
MG G5SCABAS ROSSO10x10D
MG G2ALPI VERDE10x10D
MG G3PERLINO ROSA10x10E
MG G6BOTTICINO BEIGE10x10E
MG G7SCABAS NOCE10x10E
MG XN 2x10
MARMO*
MG X25x10
MG YF5x2
MG XW2x10
MG X82x2
MG X35x10
MG YG5x2
MG XX2x10
MG X92x2
MG X45x10
MG YH5x2
MG XY2x10
MG YA2x2
MG X55x10
MG YJ5x2
MG XZ2x10
MG YC2x2
MG X65x10
MG YK5x2
MG X02x10
MG YD2x2
MG X75x10
MG YL5x2
MG X12x10
MG YE2x2
MG YM5x10
MG YU5x2
MG Y02x10
MG Y62x2
MG YN5x10
MG YV5x2
MG Y12x10
MG Y72x2
MG YP5x10
MG YW5x2
MG Y22x10
MG Y82x2
MG YQ5x10
MG YX5x2
MG Y32x10
MG Y92x2
MG YR5x10
MG YY5x2
MG Y42x10
MG ZA2x2
MG YT5x10
MG YZ5x2
MG Y52x10
MG ZC2x2
I policromiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
GRES PORCELLANATO SMALTATO
425
MG XH 10x10 MG XF 5x10MG XK 20x20
RIF. ALPI VERDECARRARA BIANCO
MG XL 20x20
RIF. REALE GIALLOBOTTICINO BEIGE
MG XJ 10x10 MG XG 5x10
RIF. REALE GIALLO / SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. CARRARA BIANCO / MARQUINIA NERO / ALPI VERDE
MG XT 10x10 MG XP 3x20 MG XU 10x10 MG XQ 3x20 MG XV 10x10 MG XR 3x20
RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE
MG W9 10x10
MG W6 3x20
MG W3 5x20
MG XA 10x10
MG W7 3x20
MG W4 5x20
MG XC 10x10
MG W8 3x20
MG W5 5x20
I policromi
CO
LOR
I
426
MG XE 10x10
RIF. BOTTICINO BEIGE
MG XD 8x20
MG XM 10x10
I policromiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
* I materiali naturali possono presentare, anche, nellâambito di una stessa partita, differenze di tonalitĂ , colore e venature. Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch. Les matĂ©riaux naturels peuvent prĂ©senter, y compris au sein dâun mĂȘme lot, des tonalitĂ©s, des couleurs et des veines diffĂ©rentes. Die natĂŒrlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Ăderung aufweisen. Los materiales naturales pueden presentar, tambiĂ©n en el ĂĄmbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado. çâĄĂĂâĄĂžĂËĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂË, â°âĄĂĂ ĂĂĂâĄâ°ĂĂĂâĄËĂĂ Ăâ°ĂĂĂ ĂâĄĂĂĂ, ĂĂâĂĂ ĂĂĂĂž ĂĂĂĂËĂfl ĂĂ ĂĂĂĂ, ËâĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂâĄĂ.
Fondi con spigoli arrotondati.Base tiles with rounded edges.Fonds Ă arĂȘtes arrondies.Grundfliesen mit abgerundeten Kanten. Fondos con cantos redondeados.Đ€ĐŸĐœŃ Ń Đ·Đ°ĐșŃŃĐłĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșŃĐŸĐŒĐșĐŸĐč.
MG WX 3x20
MG W0 10x10
MG WU 5x20
RIF. ALPI VERDE / BOTTICINO BEIGE
MG VY 3x20
MG W1 10x10
MG WV 5x20
RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE
MG WZ 3x20
MG W2 10x10
MG WW 5x20
RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE
427
M6 D0 COTTO ANTICO BEIGE 33,3x33,3G
M6 D3 COTTO ANTICO BEIGE 16,5x33,3G
M6 D2 COTTO ANTICO ROSSO 33,3x33,3G
M6 D5 COTTO ANTICO BEIGE 16,5x33,3G
M6 D1 COTTO ANTICO MARRONE 33,3x33,3G
M6 D4 COTTO ANTICO MARRONE 16,5x33,3G
I policromi
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / SONDERSTĂCKE / PIEZAS ESPECIALESĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
BATTISTRACCIO10x11
BATTISTRACCIOANG. 11x11
TORO 10x12,5x3
TORO ANG. 12,5x12,5X3
TORO BATT. DX 11x12,5
TORO BATT. SX 11x12,5
Alpi Verde MG ZR MG ZY MG ZD MG ZK MG Z4 MH AAPerlino Rosa MG ZT MG ZZ MG ZE MG ZL MG Z5 MH ACReale Giallo MG ZU MG Z0 MG ZF MG ZM MG Z6 MH ADScabas Rosso MG ZV MG Z1 MG ZG MG ZN MG Z7 MH AEBotticino Beige MG ZW MG Z2 MG ZH MG ZP MG Z8 MH AFScabas Noce MG ZX MG Z3 MG ZJ MG ZQ MG Z9 MH AG
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x10 68 0,680 12,36 72 48,96 889 18,00 10 10x10 Dec. Sabbiati 8 mix33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54 10 10x10 Dec. Frutta 3 mix16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10 10x10 Dec. Olive 4
10x10 Inserto 48x20 Listello 62x10 Listello 65x10 Torello 65x2 Ang. Torello 62x10 Matita 62x2 Ang. Matita 610x11 Battistraccio 211x11 Battistraccio Ang. 212x10 Toro 212x12 Toro Ang. 210x12 Toro Batt. Dx 210x12 Toro Batt. Sx 2
COTTO ANTICO 33,3x33,3 · 16,5x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
R9
CO
LOR
I
428
M5 MG Metalli Nero 10x10
M5 MM 10x10
Metalli
10x10 MODUL
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - K BIIb
429
M5 ME METALLI BIANCO10x10
M5 MJ METALLI GRIGIO10x10
M5 MF METALLI BEIGE10x10
M5 MG METALLI NERO10x10
M5 MH METALLI MARRONE10x10
M5 MK METALLI ARGENTO10x10
M5 MM 10x10
RIF. METALLI NERO
M5 ML 10x10
RIF. METALLI BIANCO
M5 MN 10x10
RIF. METALLI BIANCO / BEIGE / MARRONE
M6 Y3 1,5x10 M6 Y2 1,5x10
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x10 88 0,880 13,81 72 63,36 994 15,69 8 10x10 Inserto 41,5x10 Listello 6
Metalli
CO
LOR
I
430
M7 U1 Naturalstone P.C. 10x10
M7 U0 Naturalstone P.C. 10x10
M6 QR Inserto 10x10
M6 QU Inserto 10x10
MK YR Stonehenge Black 10x10
HATRIA LAVABO Modello AREA
10x10 MODUL
R9A
ISO 10545-6†175 mm3
Conforme
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
NaturalstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
431
Naturalstone
CO
LOR
I
432
HM7 U0 NATURALSTONE WHITE P.C. 10x10
GM7 U1 NATURALSTONE BLACK P.C. 10x10
M6 QR INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONE BLACK/WHITE
M6 QU INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONE BLACK/WHITE
M6 QP MOSAICO 10x10*RIF. NATURALSTONE WHITE/BLACK
HM7 UZ NATURALSTONE BEIGE P.C. 10x10
GM7 U2 NATURALSTONE BROWN P.C. 10x10
M6 QQ INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONE BROWN/BEIGE
M6 QT INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONEBROWN/BEIGE
MF 4P MOSAICO 10x10*RIF. NATURALSTONE BEIGE/BROWN
NaturalstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN COLORĂ DANS LA MASSE | DURCHGEFĂRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | ĐĐĐĐĐĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
KZ C6 NATURALSTONE WHITE 10x10H
KZ C8 NATURALSTONE BROWN 10x10G
KZ C7 NATURALSTONE BLACK 10x10G
KZ C5 NATURALSTONE BEIGE 10x10H
433
Naturalstone
M6 3P 30x60 STONEHENGE BEIGE
MK YN 30x30 STONEHENGE BEIGE
H
H
M6 3T 30x60 STONEHENGE BLACK
MK YR 30x30 STONEHENGE BLACK
H
H
R10B
* I materiali naturali possono presentare, anche, nellâambito della stessa partita, differenze di tonalitĂ , colore e venature. Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch. Les matĂ©riaux naturels peuvent prĂ©senter, y compris au sein dâun mĂȘme lot, des tonalitĂ©s, des couleurs et des veines diffĂ©rentes. Die natĂŒrlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Ăderung aufweisen. Los materiales naturales pueden presentar, tambiĂ©n en el ĂĄmbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado. ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалŃ, ЎажД ĐżŃĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃОД ĐŸĐŽĐœĐŸĐč паŃŃОО, ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐžĐŒĐ”ŃŃ ĐŸŃлОŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐŸĐœŃ, ŃĐČĐ”ŃŃ Đž ĐżŃĐŸĐ¶ĐžĐ»ĐșĐ°ĐŒ.
NATURALSTONE METODO DI PROVA TESTING METHODMĂTHODE DâESSAIPRĂFMETHODEMĂTODO DE PRUEBAĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐĐ«ĐąĐĐĐĐŻ ĐĄĐ ĐĐĐĐĐ
DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TĂCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐĐ«Đ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RĂFĂRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐĐĐйРĐĐĐŹĐĐ«Đ ĐĄĐąĐĐĐĐРйЫ
Resistenza allo scivolamentoAnti-slipRĂ©sistance Ă la glissanceRutschfestigkeitResistencia al deslizamientoĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
DIN 51130 R9 BGR 181
DIN 51097 A GUV 26.17
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x10 PC 84 0,87 12,78 72 57,75 843 8 10x10 Decoro Inserto 430x60 Pav. Stonehenge 6 1,08 22,50 40 43,20 900 20,84 8,5 10x10 Decoro Muretto 430x30 Pav. Stonehenge 15 1,35 24,00 40 54,00 960,20 17,78 8,5
STONEHENGE 30x60 · 30x30
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
CO
LOR
I
434
10x10 MODUL
R9A
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
ProgressGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 YK Progress Brown 10x10
M7 YH Progress Beige 10x10
M7 Y9 Inserto 10x10
435
Progress
CO
LOR
I
436
ProgressGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME ĂMAILLĂ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELĂNICO ESMALTADO | ĐĐĐĐĐŁĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą
M7 YH PROGRESSBEIGE 10x10H
M7 YJ PROGRESSHAZELNUT 10x10H
M7 YK PROGRESSBROWN 10x10G
M7 YP PROGRESS BEIGE P.C. 10x10
M7 YQ PROGRESS HAZELNUT P.C. 10x10
M7 YR PROGRESS BROWN P.C. 10x10
M7 ZD INSERTO 10x10RIF. PROGRESS BEIGE / HAZELNUT / BROWN
M7 ZK LONDON 4x10RIF. PROGRESS BEIGE
M7 ZN ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS BEIGE
M7 ZA INSERTO 10x10RIF. PROGRESS HAZELNUT
M7 ZL LONDON 4x10RIF. PROGRESS HAZELNUT
M7 ZU ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS HAZELNUT
M7 Y9 INSERTO 10x10RIF. PROGRESS BROWN
M7 ZM LONDON 4x10RIF. PROGRESS BROWN
M7 ZV ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS BROWN
MJ MH PROGRESS BEIGE 33,3x33,3
G
MJ MJ PROGRESS HAZELNUT 33,3x33,3
G
MJ MK PROGRESS BROWN 33,3x33,3
F
MJ ML PROGRESS GRAY 33,3x33,3
G
MJ MM PROGRESS ANTHRACITE 33,3x33,3
G
MJ MN PROGRESS BLACK33,3x33,3
F
PROGRESS 33,3x33,3
PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELĂGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐŹĐ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
Le piastrelle di âProgressâ sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ cromatica della superficie.âProgressâ tiles distinguish for their refined surface chromatic variability.La surface des carreaux de âProgressâ est caractĂ©risĂ©e par une variabilitĂ© chromatique pleine de raffinement.Die Fliesen âProgressâ sind durch eine raffinierte FarbvariabilitĂ€t der OberflĂ€che gekennzeichnet.Los azulejos de âProgressâ se caracterizan por una sofisticada variabilidad cromĂĄtica de la superficie.ĐĐĐĐąĐĐ ĐĄĐĐ ĐĐ âPROGRESSâ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĐŁĐйХЯ ĐĐĐ«ĐĄĐĐĐĐĐ«Đ ĐŠĐĐĐąĐĐĐ«Đ Đ ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐ Đ„ĐĐĐĄĐąĐ.
437
Progress
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x10 88 0,88 13,35 72 63,36 961 8 10x10 Decoro Nido 410x10 PC 84 0,87 12,78 72 57,75 843 8 10x10 Decoro Rete 4
10x10 Decoro Pois 44x10 London 62x4 Spigolo London 2
M7 YL PROGRESSGRAY 10x10G
M7 YM PROGRESSANTHRACITE 10x10G
M7 YN PROGRESSBLACK 10x10G
M7 YT PROGRESS GRAY P.C. 10x10
M7 YU PROGRESS ANTHRACITE P.C. 10x10
M7 YV PROGRESS BLACK P.C. 10x10
M7 ZE INSERTO 10x10RIF. PROGRESS GRAY / ANTHRACITE / BLACK
M7 ZG LONDON 4x10RIF. PROGRESS GRAY
M7 ZW ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS GRAY
M7 ZC INSERTO 10x10RIF. PROGRESS ANTHRACITE
M7 ZH LONDON 4x10RIF. PROGRESS ANTHRACITE
M7 ZX ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS ANTHRACITE
M7 Y8 INSERTO 10x10RIF. PROGRESS BLACK
M7 ZJ LONDON 4x10RIF. PROGRESS BLACK
M6 T5 ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS BLACK
PROGRESS METODO DI PROVATESTING METHODMĂTHODE DâESSAIPRĂFMETHODEMĂTODO DE PRUEBAĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐĐ«ĐąĐĐĐĐŻ ĐĄĐ ĐĐĐĐ
DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TĂCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐĐĐĐ«Đ
NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RĂFĂRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐĐĐйРĐĐĐŹĐĐ«Đ ĐĄĐąĐĐĐĐРйЫ
Resistenza allo scivolamentoAnti-slipRĂ©sistance Ă la glissanceRutschfestigkeitResistencia al deslizamientoĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
DIN 51130 R9 BGR 181
DIN 51097 A GUV 26.17
BCR”>0,40Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń
D.M.N.236 14/6/89
CO
LOR
I
438
COLORI
439
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
439
CO
LOR
I
440
Architettura Bianco Classic New
CittĂ Waterloo
ArchitetturaCOLORI
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń20x20 - 15x15 UNI EN 14411 - L BIII / 10x10 MODUL UNI EN 14411 - K BIIb
20x20 · 15x15 · 10x10 MODUL
1
441
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Architettura
442
Longhena New
Vasari New
Antelami New
Aleotti
Watt
Cigoli
Adler
Webb
CerdĂ
Herrera
Wedding
Cano
Boito
Maderno
Bianco Classic New
ArchitetturaCOLORI
443
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Bill
Mollino
Lanfranco New
Bernini
Malevic
AAlto New
Bullet
Balat
Lanci
Berg
Guarini
Wright New
Garnier
Gallo
Architettura
444
HERRERA ME77 ME91 ME84
ADLER ME78 ME92 ME85
ALEOTTI ME79 ME93 ME86
LONGHENA NEW ME8A ME94 ME87
BILL ME8C ME95 ME88
BOITO ME8D ME96 ME89
BULLET ME8E ME9A
BERG ME8F ME98 ME9C
BERNINI ME8G ME99 ME9D
BALAT ME8H MEAA ME9E
WEDDING ME8J MEAC ME9F
WEBB ME8K MEAD ME9G
WATT ME8L MEAE ME9H
VASARI NEW ME8M MEAF ME9J
MALEVIC ME8N MEAG ME9K
MOLLINO ME8P MEAH ME9L
MADERNO ME8Q MEAJ ME9M
GARNIER ME8R MEAK ME9N
GUARINI ME8T ME9P
GALLO ME8U MEAM ME9Q
CANO ME8V MEAN ME9R
CERDĂ ME8W MEAP ME9T
CIGOLI ME8X MEAQ ME9U
ANTELAMI NEW ME8Y MEAR ME9V
WRIGHT NEW ME8Z MEAT ME9W
LANCI ME80 MEAU ME9X
AALTO NEW ME81 MEAV ME9Y
LANFRANCO NEW ME82 MEAW ME9Z
BIANCO CLASSIC NEW ME83 MEAX ME90 MCYE
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 40 44 100 96
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 1,600 0,990 1,000 1,000
Kg | ĐĐł 20,01 11,10 13,55 13,16
Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž 64 85 72 66
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 102,40 84,15 72,00 66,00
Kg | ĐĐł 1.280 943 975 868
Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | ĐĐł / ĐĐČ. ĐŒ 12,43 11,11 13,50 12,96
FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
20x20 15x15 10x10 MODUL10x10 MODULPUNTO COLLA
SPESSORE | TICKNESS | ĂPAISSEURSTĂRKE | ESPESOR | ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 7 7 7 7
TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGĂA | ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb UNI EN 14411 - K BIIb
UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
1 1 1 1
ArchitetturaCOLORI
445
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
22 2 2 2 2 2
PEZZI SPECIALISPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES/ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
FORMATI cm.SIZES/FORMATS/FORMATEFORMATOS/Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
2,5x2,5x10ANGOLARE VERTICALE
3x3,5x3CUFFIA
3x3,5x10COPRIBORDO
2,5x2,5x10BATTISTRACCIO LINEA
2,5x2,5x2,5BATTISTRACCIO ANG.
3x3,5x2,5BATTISTRACCIO ANG. DX
3x3,5x2,5BATTISTRACCIO ANG. SX
SPESSORE/TICKNESS/ĂPAISSEURSTĂRKE/ESPESOR/ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 7 7 7 7 7 7 7
TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIETECHNIK/TECNOLOGĂA/ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATIONANWENDUNG BEREICH/USO/ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
BIANCO CLASSIC NEW MU NS MU NP MU NW MU NQ MU NR MU NT MU NU
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 6 3 6 6 3 2 2
Kg | ĐĐł 0,40 0,15 1,00 0,85 0,25 0,20 0,20
LAYOUT POSA CON PEZZI SPECIALILAYING PATTERN WITH SPECIAL TRIMSCALEPINAGE AVEC DES PIĂCES SPĂCIALESVERLEGUNGSANORDNUNG MIT FORMTEILENESQUEMA DE COLOCACIĂN CON PIEZAS ЧĐĐ ĐąĐĐ ĐŁĐĐĐĐĐĐ ĐĄĐ ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐ«ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐąĐĐĐ
Architettura
446
Quartieri Cordoba
CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI
20x20 · 15x15 · 10x10 MODUL
R10B
COMUNI PAV. GRIP
R11B
QUARTIERIGRIP
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - J BIIa Comuni Pav./Comuni Pav. Grip CittĂ /Comuni Quartieri
447
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
CittĂ /Comuni/Quartieri
448
Toronto New Austin Algeri Caracas New BombayE E E E E
Valencia Washington Wellington Waterloo ManchesterE E E E E
Atene Copenhagen Canberra Cordoba Helsinki New
Helsinki New Pav.Helsinki New Pav. Grip
E E E E E
F
Salonicco New
Salonicco New Pav.Salonicco New Pav. Grip
Anversa New Panama New
Panama New Pav.Panama New Pav. Grip
E E E
FF
CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI
449
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Brasilia Berlino Barcellona Bangkok GlasgowE E E E E
E E E E E
E E E E ELione Lipsia New
Lipsia New Pav.Lipsia New Pav. Grip
Londra
Londra New Pav.Londra New Pav. Grip
Dakar New Madrid New
Managua Manila Bahia Gidda Ginevra
F E C
Référence Classement UPEC
Comuni Pav. MD 22 U3 P3 E3 C2
Comuni Pav. MD 21
Comuni Pav. MD 20U2S P3 E3 C2
CittĂ /Comuni/Quartieri
450
CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI
FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
CITTĂ20x20
COMUNI15x15
COMUNI PAV.15x15
COMUNI PAV. GRIP15x15
SPESSORE | TICKNESS | ĂPAISSEURSTĂRKE | ESPESOR | ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 7,5 7 8 8
TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGĂA | ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO
SMALTATO
UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO
SMALTATO
UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
1 1
CARACAS NEW MEEK MEFZ
ALGERI MEEL MEF0
AUSTIN MEEM MEF1
TORONTO NEW MEEN MEF2
BRASILIA MEEP MEF3
BOMBAY MEEQ MEF4
BARCELLONA MEER MEF5
BANGKOK MEET MEF6
BERLINO MEEU MEF7
BAHIA MEEV MEF8
WATERLOO MEEW MEF9
WELLINGTON MEEX MEGA
WASHINGTON MEEY MEGC
VALENCIA MEEZ MEGD
MANILA MEE0 MEGE
MANAGUA MEE1 MEGF
MANCHESTER MEE5 MEFK
GLASGOW MEE6 MEFL
GIDDA MEE7 MEFM
GINEVRA MEE8 MEFN
CORDOBA MEE9 MEFP
CANBERRA MEFA MEFQ
COPENHAGEN MEFC MEFR
ATENE MEFD MEFT
DAKAR NEW MEFE MEFU
LONDRA MEFF MEFV LONDRA PAV. MD2Y LONDRA PAV. GRIP MD2T
LIPSIA NEW MEFG MEFW LIPSIA NEW PAV. MD21 LIPSIA NEW PAV. GRIP MD2W
LIONE MEFH MEFX
HELSINKI NEW MEFJ MEFY HELSINKI NEW PAV. MD22 HELSINKI NEW PAV. GRIP MD2X
ANVERSA NEW MEE2 MEGG
SALONICCO NEW MEE3 MEGH SALONICCO NEW PAV. MD20 SALONICCO NEW PAV. GRIP MD2V
PANAMA NEW MEE4 MEGJ PANAMA NEW PAV. MD2Z PANAMA NEW PAV. GRIP MD2U
MADRID NEW MD0D MD0E
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 37 44 38 37
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 1,480 0,990 0,855 0,832
Kg | ĐĐł 19,36 11,98 16,09 15,27
Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž 64 85 80 80
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 94,72 84,15 68,40 66,60
Kg | ĐĐł 1.239 1.018 1.302 1.222
Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | ĐĐł / ĐĐČ. ĐŒ 13,00 12,10 18,81 18,34
451
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
CittĂ /Comuni/Quartieri
CARACAS NEW MEGK
ALGERI MEGL
AUSTIN MEGM
TORONTO NEW MEGN
BRASILIA MEGP
BOMBAY MEGQ
BARCELLONA MEGR
BANGKOK MEGT
BERLINO MEGU
BAHIA MEGV
WATERLOO MEGW
WELLINGTON MEGX
WASHINGTON MEGY
VALENCIA MEGZ VALENCIA PC MD2Q
MANILA MEG0
MANAGUA MEG1
MANCHESTER MEG5 MANCHESTER PC MD2R
GLASGOW MEG6
GIDDA MEG7
GINEVRA MEG8
CORDOBA MEG9
CANBERRA MEHA
COPENHAGEN MEHC
ATENE MEHD
DAKAR NEW MEHE
LONDRA MEHF LONDRA PC MD2K LONDRA GRIP MD3Q LONDRA GRIP PC MD29
LIPSIA NEW MEHG LIPSIA NEW PC MD2N LIPSIA NEW GRIP MD3U LIPSIA NEW GRIP PC MD2H
LIONE MEHH
HELSINKI NEW MEHJ HELSINKI NEW PC MD2P HELSINKI NEW GRIP MD3V HELSINKI NEW GRIP PC MD2J
ANVERSA NEW MEG2
SALONICCO NEW MEG3 SALONICCO NEW PC MD2M SALONICCO NEW GRIP MD3T SALONICCO NEW GRIP PC MD2G
PANAMA NEW MEG4 PANAMA NEW PCP MD2L PANAMA NEW GRIP MD3R PANAMA NEW GRIP PC MD2F
MADRID NEW MD0F
FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
QUARTIERI10x10 MODUL
QUARTIERI PUNTO COLLA 10x10 MODUL
QUARTIERI GRIP10x10 MODUL
QUARTIERI GRIP PUNTO COLLA10x10 MODUL
SPESSORE | TICKNESS | ĂPAISSEURSTĂRKE | ESPESOR | ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 7 7 7 7
TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGĂA | ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa
UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
1 1 1 1
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 100 96 (8 FOGLI) 100 96 (8 FOGLI)
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 1,000 1,000 1,000 1,000
Kg | ĐĐł 13,55 13,16 13,55 12,20
Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž 72 66 72 66
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 72,00 66,00 72,00 66,00
Kg | ĐĐł 975 868 975 805
Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | ĐĐł / ĐĐČ. ĐŒ 13,50 12,96 13,50 12,00
452
CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 25 10 10 10 10 10
Kg | ĐĐł 9,99 0,45 0,45 0,20 0,20 0,80
PEZZI SPECIALISPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES/ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
FORMATI cm.SIZES/FORMATS/FORMATEFORMATOS/Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
10x20BATTISCOPA A SGUSCIA
3x10ANGOLO INTERNO
3x10SPIGOLO ESTERNO
3X3UNGHIA INTERNA
3x3UNGHIA ESTERNA
3x20CANALETTA INTERNA
SPESSORE/TICKNESS/ĂPAISSEURSTĂRKE/ESPESOR/ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5
TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIETECHNIK/TECNOLOGĂA/ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATIONANWENDUNG BEREICH/USO/ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
1 1 1 1 1 1
HELSINKI NEW MURZ MURR MURV MUR8 MVBJ MURH
LONDRA MDCU MDCW MDCY MDCO MDC2 MDC4
PANAMA NEW MUS1 MURT MURX MURA MVBL MURK
ANVERSA NEW MDCT MDCV MDCX MDCZ MDC1 MDC3
CITTĂ
453
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
CittĂ /Comuni/Quartieri
3x3 PIEDE
3x20CANALETTA ESTERNA
7,5 7,5
UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII
10 10
0,20 0,80
1 1
MURM MURD
MDC6 MDC8
MURP MURF
MDC5 MDC7
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 6 4 6
Kg | ĐĐł 0,87 0,59 0,80
PEZZI SPECIALISPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES/ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
FORMATI cm.SIZES/FORMATS/FORMATEFORMATOS/Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
10x10PIATTO DOCCIA
10x10ANGOLARE PIATTO DOCCIA
10x10,4COVE BASIS
SPESSORE/TICKNESS/ĂPAISSEURSTĂRKE/ESPESOR/ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 7 7 7
TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIETECHNIK/TECNOLOGĂA/ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO
SMALTATO
UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO
SMALTATO
UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO
SMALTATO
UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATIONANWENDUNG BEREICH/USO/ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
HELSINKI NEW MD9Y MD93 MD98
LONDRA MD9U MD9Z MD94
PANAMA NEW MD9V MD90 MD95
SALONICCO NEW MD9W MD91 MD96
LIPSIA NEW MD9X MD92 MD97
GRIP GRIP
QUARTIERI
454
KY WT Idea Beige Matt 10x30
KY WW Idea Brown Glossy
10x30
IdeaRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PĂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ĐĐĐĐĐŠĐĐĐЧĐĐĐŻ ĐĐĐĐąĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - J BIIa
1
455
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Idea
KY WU IDEA WHITE GLOSSY 10x30RIF. ARCHITETTURA BIANCO CLASSIC NEW
KY WV IDEA BLACK GLOSSY 10x30 RIF. ARCHITETTURA WRIGHT NEW
KY WW IDEA BROWN GLOSSY 10x30 RIF. ARCHITETTURA CANO
KY WX IDEA GREY GLOSSY 10x30RIF. ARCHITETTURA LANCI
KY WY IDEA BEIGE GLOSSY 10x30RIF. ARCHITETTURA LONGHENA NEW
KY WP IDEA WHITE MATT 10x30RIF. CITTĂ HELSINKI NEW
KY WQ IDEA BLACK MATT 10x30 RIF. CITTĂ DAKAR NEW
KY WR IDEA BROWN MATT 10x30 RIF. CITTĂ CORDOBA
KY WS IDEA GREY MATT 10x30 RIF. CITTĂ LONDRA
KY WT IDEA BEIGE MATT 10x30 RIF. CITTĂ ATENE
E E E E E
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
10x30 30 0,9 15,63 66 59,4 1131 9
456
QuarzCOLORI
20x20
1R10A
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - H BIb
457
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Quarz
Quarz Cream G Quarz Yellow G Quarz Sea Green F Quarz Green F
Quarz Azure F Quarz Blue E Quarz Bianco New G Quarz Grey G Quarz Pink G
FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐĐ ĐĐйЏĐ
20x20SPESSORE | TICKNESS | ĂPAISSEURSTĂRKE | ESPESOR | ĐąĐĐĐ©ĐĐĐ 8
TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGĂA | ĐąĐĐ„ĐĐĐĐĐĐĐŻ
UNI EN 14411 - H BIb
UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ĐĐĄĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
1
QUARZ YELLOW MJEW
QUARZ CREAM MJEU
QUARZ PINK MJEY
QUARZ BLUE MJET
QUARZ GREEN MJER
QUARZ SEA-GREEN MJEX
QUARZ GREY MJEZ
QUARZ BIANCO NEW MJEQ
QUARZ AZURE MJEV
Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | ĐšŃŃĐșĐž 30
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 1,200
Kg | ĐĐł 20,39
Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž 54
Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | ĐĐČ . ĐŒ 64,80
Kg | ĐĐł 1.101
Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | ĐĐł / ĐĐČ. ĐŒ 16,90
458
ENERGY
ME FJ Heksinki New 20x20
M5 NW 20x20
M5 N0 5x20
EnergyCOLORI
20x20
1CITTĂ
Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII
1
459
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Energy
460
EnergyCOLORI
ME FJ HEKSINKI NEW 20x20E
ME FE DAKAR NEW 20x20E E
ME EN TORONTO NEW 20x20
ME E6 GLASGOW 20x20E
ME E4 PANAMA NEW 20x20E
ME E7 GIDDA 20x20E E
ME EK CARACAS NEW 20x20
ME EP BRASILIA NEW 20x20E
M5 N4 20x20
RIF. HELSINKI NEW
M5 N7 20x20
RIF. DAKAR NEW
M5 N5 20x20
RIF. TORONTO NEW
M5 N8 20x20 M5 PC 20x20 M5 N9 20x20 M5 PA 20x20
M5 N6 20x20
RIF. GLASGOW
CITTĂ
461
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Energy
M5 N0 5x20 M5 N3 5x20 M5 N1 5x20 M5 N2 5x20
M5 NW 20x20 M5 NZ 20x20 M5 NX 20x20 M5 NY 20x20
RIF. HELSINKI NEW RIF. DAKAR NEW RIF. TORONTO NEW RIF. GLASGOW
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 CittĂ 37 1,480 19,59 64 94,72 1.254 13,24 7,5 20x20 Inserto Energy 4 7,55x20 Listello Energy 6 7,5
462
MF UC Wedding 20x20
JoyCOLORI
20x20
ARCHITETTURA
1CITTĂ
1Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb20x20 CITTĂ - 20x20 ARCHITETTURA 10x10 MODUL ARCHITETTURA
463
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Joy
MF UC WEDDING 20x20
MF T1 WEDDING 20x20
MF UN WEDDING 20x20
MF T5 ADLER 20x20
MF T9ALEOTTI 20x20
MF UD BILL 20x20
MF TV ADLER 20x20
MF TZ ALEOTTI 20x20
MF T2 BILL 20x20
MF UG ADLER 20x20
MF UL ALEOTTI 20x20
MF UP BILL 20x20
MF T4BIANCO CLASSIC NEW 20x20
MF TU BIANCO CLASSIC NEW 20x20
MF UF BIANCO CLASSIC NEW 20x20
MG FQ 2x20
MF UR 2x20
MF UW 2x20
MF UZ 2x20
MF UY 2x20
ARCHITETTURA
464
MF T7 GALLO 20x20
MF TX GALLO 20x20
MF UJ GALLO 20x20
MF T6MALEVIC 20x20
MF UA GARNIER 20x20
MF T8GUARINI 20x20
MF TW MALEVIC 20x20
MF T0 GARNIER 20x20
MF TY GUARINI 20x20
MF UH MALEVIC 20x20
MF UM GARNIER 20x20
MF UK GUARINI 20x20
MF UT 2x20
MF UX 2x20
MF UV 2x20
MF UU 2x20
MG FQ 2x20
RIF. BIANCO CLASSIC NEW
MF UR 2x20
RIF. ADLER
MF UU 2x20
RIF. GALLO
MF UW 2x20
RIF. ALEOTTI
MF UY 2x20
RIF. WEDDING
MF U0 2x20
RIF. BERNINI
MF U2 2x20
RIF. BULLET
MF UT 2x20
RIF. MALEVIC
MF UV 2x20
RIF. GUARINI
MF UX 2x20
RIF. GARNIER
MF UZ 2x20
RIF. BILL
MF U1 2x20
RIF. WEBB
MF U3 2x20
RIF. CANO
MF WX 2x20
MF WY 2x20
MF WZ 2x20
MF W1 2x20
ARCHITETTURA
JoyCOLORI
465
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Joy
MF UEMADRID NEW 20x20
MG FF HELSINKI NEW 20x20
MG FEBAHIA 20x20
MF T3 MADRID NEW 20x20
MG FD HELSINKI NEW 20x20
MG FC BAHIA 20x20
MF UQ MADRID NEW 20x20
MG FH HELSINKI NEW 20x20
MG FG BAHIA 20x20
CITTĂ
C C C
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
20x20 Pre. Architet. 18 0,72 9,237 93 66,96 859 12,82 7 20x20 Inserto 4 720x20 Pre. CittĂ 18 0,72 9,08 93 54,00 711 13,00 7,5 10x10 Listello 6 7
6x20 Listello 6 75x20 Listello 6 73x20 Listello 6 72x20 Bacchetta 6 72x20 Bacchetta Arc. 6 72x20 Bacchetta CittĂ 6 7,5
Nei fondi preincisi, per ottenere le fughe uguali, posare il prodotto accostato.In order to ensure uniform joints, pre-cut base tiles should be laid edge-to-edge.Dans les fonds prĂ©-gravĂ©s, pour obtenir les mĂȘmes joints partout, poser le produit bord Ă bord.Die vorgeschnittenen Grundfliesen mĂŒssen mit sehr schmalen Fugen verlegt werden, um gleiche FugenabstĂ€nde zu erhalten.Para obtener las juntas iguales en los fondos pregrabados, la colocaciĂłn del producto deberĂĄ ser cercana.ĐĐ° ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ”Đ·Đ°ĐœĐœŃĐč ŃĐŸĐœ ŃĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșŃ ĐČŃŃŃĐș ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČŃŃ ŃĐČĐŸĐČ.
466
M5 3Y Oxidian 30x30
Crystal MosaicCOLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY PĂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | ĐĄĐąĐĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐĄĐ
30x30
Tessera/Chip/Tasselle Mosaikstein/Tesela/ĂčĂemeht moĂaĂkĂ2,3x2,3x0,6
467
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
M5 28 SNOW 30x30 M5 3J ICE 30x30 M5 3G PLATINO 30x30
M5 3E METAL 30x30 M5 3F RADON 30x30 M5 3A ARTIK 30x30
M5 3C CARIBE 30x30 M5 29 OCEAN 30x30 M5 3P PACIFIC 30x30 M5 32 SANDY 30x30
M5 3H DUNA 30x30 M5 3K DESERT 30x30 M5 3Q OASIS 30x30 M5 34 RIBES 30x30
Crystal Mosaic
468
Crystal MosaicCOLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY PĂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | ĐĄĐąĐĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐĄĐ
M5 33 MANGO 30x30 M5 3X VIOLET 30x30 M5 3V LILIUM 30x30 M5 3W TULIP 30x30
M5 3U FAGUS 30x30 M5 3T TABAC 30x30 M5 3R MOGANO 30x30
M5 3D MINT 30x30 M5 30 GOLD 30x30 M5 31 CORAL 30x30
469
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
Crystal Mosaic
M5 37 GEMINI MIX 30x30
M5 35 RUBINO 30x30
M5 3M STEPPA 30x30
M5 4C TAURUS MIX 30x30
M5 3Z SAVANA 30x30
M5 3Y OXIDIAN 30x30
M5 4A VIRGO MIX 30x30
M5 3L PAMPAS 30x30
M5 38 PEGASUS MIX 30x30
M5 39 URSA MIX 30x30
M5 3N TUNDRA 30x30
M5 36 ORION MIX 30x30
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
TesseraChip
Tasselle Mosaikstein
TeselaĂčĂemeht moĂaĂkĂ
Foglio SheetFeuille BlattHoja ĂŁĂct
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
30x30 Crystal Mosaic 2,3x2,3x0,6 30x30 6 0,54 6,84 102 55,08
470
Glass MosaicCOLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY PĂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | ĐĄĐąĐĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐĄĐ
32,7x32,7
Tessera/Chip/Tasselle Mosaikstein/Tesela/ĂčĂemeht moĂaĂkĂ2x2x0,4
MG WK Mix Blue Rete 32,7x32,7
471
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
MG WL WHITE RETEMH UZ WHITE CARTA32,7x32,7
MG WE SILVER RETEMH U2 SILVER CARTA32,7x32,7
MG V7 LIGHT BLUE RETEMH VG LIGHT BLUE CARTA32,7x32,7
MG V4 OFF WHITE RETEMH U0 OFF WHITE CARTA32,7x32,7
MG WY WHITE BLUE RETEMH U1 WHITE BLUE CARTA32,7x32,7
MG WF GREY RETEMH VL GREY CARTA32,7x32,7
MG VU BLACK RETEMH U3 BLACK CARTA32,7x32,7
MG V6 SKY BLUE RETEMH VH SKY BLUE CARTA32,7x32,7
MH Y8 DARK BLUE RETEMH VJ DARK BLUE CARTA32,7x32,7
Glass Mosaic
472
MG V2 LIGHT PURPLE RETEMH VE LIGHT PURPLE CARTA32,7x32,7
MG V1 PURPLE RETEMH VF PURPLE CARTA32,7x32,7
MG V8 COBALT DARK BLUE RETEMH VK COBALT DARK BLUE CARTA32,7x32,7
MG WA JADE GREEN RETEMH U4 JADE GREEN CARTA32,7x32,7
MG V9 DARK GREEN RETEMH U5 DARK GREEN CARTA32,7x32,7
MJ D3 MOSS GREEN RETEMH U6 MOSS GREEN CARTA32,7x32,7
MG VZ BEIGE RETEMH U7 BEIGE CARTA32,7x32,7
MG WD LIGHT BROWN RETEMH U8 LIGHT BROWN CARTA32,7x32,7
MG WC BROWN RETEMH U9 BROWN CARTA32,7x32,7
MG V3 LIGHT PINK RETEMH VA LIGHT PINK CARTA32,7x32,7
MG V0 DUSTY PINK RETEMH VC DUSTY PINK CARTA32,7x32,7
MG WG RUSTIC RETEMH VD RUSTIC CARTA32,7x32,7
Glass MosaicCOLORI
PASTA DI VETRO | GLASS BODY PĂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | ĐĄĐąĐĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐĄĐ
473
INFO
RM
AZI
ON
I GEN
ERA
LI
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
TesseraChip
Tasselle Mosaikstein
TeselaĂčĂemeht moĂaĂkĂ
Foglio SheetFeuille BlattHoja ĂŁĂct
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
32,7x32,7 Glass Mosaic 2x2x0,4 32,7x32,7 10 1,07 7,40 108 115,56
MG VX YELLOW RETEMH VM YELLOW CARTA32,7x32,7
MG WJ MIX GREY RETEMH FZ MIX GREY CARTA32,7x32,7
MG VW ORANGE RETEMH VN ORANGE CARTA32,7x32,7
MG WK MIX BLUE RETEMH F0 MIX BLUE CARTA32,7x32,7
MG VV RED RETEMH VP RED CARTA32,7x32,7
MH T6 MIX AZUL RETEMH F1 MIX AZUL CARTA32,7x32,7
MH T7 MIX GREEN RETEMH F2 MIX GREEN CARTA32,7x32,7
Per le realizzazioni in ambienti in presenza di acqua o vapore acqueo (piscine, saune, hammam...) Ăš necessario lâutilizzo di materiale assemblato su carta.When tiling in wet or steamy environments (swimming pools, saunas, Turkish baths...) paper-backed material should be used.Pour la mise en oeuvre de carrelage dans des endroits exposĂ©s Ă lâeau ou Ă la vapeur dâeau (piscines, saunas, hammams etc.), il est indispensable dâappliquer des produits montĂ©s sur papier.Zum Verfliesen von Nassbereichen (SchwimmbĂ€der, Sauna, TĂŒrkisches Bad usw.) mĂŒssen auf Netzpapier aufgeklebte Tafeln verwendet werden. Utilizar material premontado en papel para las realizaciones en ambientes con presencia de agua o vapor de agua (piscinas, saunas, hammams, etc.). ĂšpĂ ĂĂĂâĄâ°ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ â ĂĂĂĂËĂĂĂflx Ă ĂĂâËÂŻĂĂĂĂĂ âĂâĄĂĂĂĂĂÂžË (·âĄĂĂĂĂĂË, ĂâĄĂĂË, ĂĂpĂËĂâĄfl ·âĄĂfl Ă.Ă.â°.) ĂĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž ĂĂ·paĂĂËĂ Ă⥠·ĂĂâĄâĂ ĂâĄĂĂpĂâĄĂ.
Glass Mosaic
474 MARAZZI
Informazioni GeneraliGeneral InformationsInformations GeneralesAllgemeine InformationenInformaciĂłn GeneralĐбŃĐ°Ń ĐĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ
MARAZZI | Informazioni Generali 475
Lettura del catalogo 476Reading the catalogueLa lecture du catalogueBenĂŒtzung des KatalogesLa lectura del catĂĄlogoЧŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ĐŸĐłĐ°
Simbologia 478Simbols | SymbolesSymbole | SymboleĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ»Ń
Destinazioni dâuso 479Intended useDestinations dâemploiAnwendungsbereichUso previstoĐблаŃŃĐž ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ
Certifi cazioni 480Certifications | CertificationsZertifizierungen | CertificacionesĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО
Produzione 482Production | La productionDie Produktion | La ProduciĂłnĂšpoĂĂâoâ°cĂâĂ
Resistenza all'abrasione 485 Abrasion resistanceResistance a lâabrasionAbriebfestigkeitResistencia a la abrasiĂłnĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ
Descrizione di capitolato 486 Product specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
Norme Europee 509European standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
Il gres fi ne porcellanato Marazzi 517Marazzi fine porcelain stonewareLe grĂšs cĂ©rame fin MarazziMarazzi FeinsteinzeugEl gres fino porcelĂĄnico MarazziKĂâĄĂĂââĄĂĂĂ Marazzi
Superfi ci 520Surfaces | SurfacesOberflĂ€chen | SuperficiesĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž
Caratteristiche tecniche 522Technical featuresCaractĂ©ristiques TechniquesTechnische EigenschaftenCaracterĂsticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Đ„Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž
Condizioni generali di vendita 526Condizioni generali di fornituraGeneral terms of sale 528Terms of supply and deliveryConditions générales de vente 530Conditions de livraisonAllgemeine GeschÀftsbedingungen 532Lieferbedingungen
INFO
RM
AZIO
NI G
ENER
ALI
476 MARAZZI
36 37
GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
Gemstone
M7 U5 Gemstone Blue Lapp. 29x58
M7 WC Mosaico 29x29
58x58 · 29x58Conforme/According to/ConformeGemĂ€Ă/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃUNI EN 14411 - G BIa
1
4 5
3
2
Serie - Series - SĂ©rieSerie - Serie - ĐĄĐ”ŃĐžŃ1 Campione colore - Colour sample - Ăchantillon couleur
Farbmuster - Muestra de color - ĐбŃĐ°Đ·Đ”Ń ŃĐČĐ”ŃĐ°6
Tecnologia - Technology - La technologieTechnik - TecnologĂa - ĐąĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ2 Utilizzo - Application - Utilisation
Anwendung Bereich - Uso - ĐŃплŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”7
Formato - Size - FormatFormat - Formato - Đ€ĐŸŃĐŒĐ°Ń3 Codice - Code - Code
Artikelnummer - CĂłdigo - ĐĐŸĐŽ8
Simbologia - Symbols - SymbolesSymbole - SimbologĂa - ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ»Ń4 Articolo - Article - Article
Artikel - ArtĂculo - ĐŃŃĐžĐșŃĐ»9
Caratteristiche tecniche - Technical features - CaractĂ©ristiques techniquesTechnische Eigenschaften - CaracterĂsticas tĂ©cnicas - ĐąĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž5 Classificazione delle piastrelle - Classification of tile - Classifi cation des carreaux
Klassifi zierung der Fliesen - ClasificaciĂłn de los azulejos y baldosas - ĐлаŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșĐž10
Lettura del catalogoREADING THE CATALOGUE | LA LECTURE DU CATALOGUE | BENĂTZUNG DES KATALOGES
LA LECTURA DEL CATĂLOGO | ЧйĐĐĐĐ ĐĐĐąĐĐĐĐĐ
MARAZZI | Informazioni Generali 477
42 43
M7 VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato M7 U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap.
M7 VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato M7 U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap. M7 VY INSERTO 29x58
M7 V7 LISTELLO 7,5x29
M7 WC MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE BLUE
M7 VZ INSERTO 29x58
M7 V8 LISTELLO 7,5x29
M7 WD MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GREEN
GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRĂS CĂRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELĂNICO FINO DOBLE CARGA | ĐĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐХйЫРĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐ ĐŁĐĐĐ
Gemstone
M7 VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7 U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7 WE MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GOLD
Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 44% contribuisce allâottenimento di crediti Leed.Gemstone contains over 44% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 44%, Gemstone contribue Ă lâobtention des points de crĂ©dit Leed.Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 44% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 44%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐлОŃĐșĐ° Gemstone ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 44% ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°Đ»Đ»Ń Leed.
Marazzi Group S.p.A. Ăš socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dellâedilizia sostenibile, energeticamente efficiente, rispettosa dellâambiente, contribuendo a migliorare la qualitĂ della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazione LEEDÂź.
PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTĂCKEPIEZAS ESPECIALES / ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐĐŹĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / ĐŁĐĐĐĐĐĐĐBATTISCOPA BC
7x58
PezziPieces StckPiĂšces PiezasĐšŃŃĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
ScatoleBox
KartonBoiteCaja
ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐž
MqSq. Mt
QmMqMq
ĐĐČ . ĐŒ
KgĐĐł
Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq
ĐĐł / ĐĐČ . ĐŒ
SpessoreThickness
DickeEpaisseurEspesor
ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°
Gemstone White M7 VQ 58x58 4 1,345 36,6 30 40,368 1.113 27,19 11Gemstone Beige M7 VR 29x58 5 0,841 22,7 48 40,368 1.104 26,99 11Gemstone Blue M7 VV 7x58 Battiscopa BC 13 Ml. 7,54 - - - - - 11Gemstone Green M7 VTGemstone Gold M7 VU
29x58 Inserto 4 0,67 - - - - - 1129x29 Mosaico 4 0,34 - - - - - 117,5x29 Listello 6 0,13 - - - - - 11
F
F
F
F
6
1198 121014 16 18
1513 17 19 20
7
Pezzi speciali - Special trims - PiĂšces spĂ©cialesFormteile - Piezas especiales - ХпДŃОалŃĐœŃĐ” ОзЎДлОŃ11 Scatole per pallet - Boxes/ pallet - Cartons/palette
Kartons/Palette - Cajas/paleta - ĐĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐș ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœĐ”16
Imballi - Packing - EmballagesVerpackungseinheiten - Embalajes - УпаĐșĐŸĐČĐșĐ°12 MQ per pallet - Sq.m/ pallet - m2/palette
Qm/Palette - m2/paleta - ĐĐČ.Đ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœĐ”17
Pezzi per scatola - Pieces/ box - PiĂšces/cartonStĂŒcke/Karton - Piezas/caja - ĐšŃŃĐș ĐČ ĐșĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐ”13 Kg per pallet - Kg/ pallet - Kg/palette
Kg/Palette - Kg/paleta - ĐĐ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœĐ”18
MQ per scatola - Sq.m/ box - m2/cartonQm/Karton - m2/caja - ĐĐČ.Đ ĐČ ĐșĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐ”14 Kg per mq - Kg/ sq.m - Kg/m2
Kg/qm - Kg/m2 - ĐĐ ĐœĐ° ĐĐČ.Đ29
Kg per scatola - Kg/ box - Kg/cartonKg/Karton - Kg/caja - ĐĐ ĐČ ĐșĐŸŃĐŸĐ±ĐșĐ”15 Spessore - Tickness - Ăpaisseur
StĂ€rke - Espesor - ĐąĐŸĐ»ŃĐžĐœĐ°20
Lettura del catalogoReading the catalogue
La lecture du catalogueBenĂŒtzung des Kataloges
La lectura del catĂĄlogoЧŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ĐŸĐłĐ°
478 MARAZZI
Monocottura | Single-fired tiles
Monocuisson | Einbrand
MonococciĂłn | ĂšĂĂĂĂ⥠Ăâ°ĂĂĂâĄĂĂĂâĂ Ă·ĂĂââĄ
Bicottura | Double-fired tiles
Bicuisson | Zweibrand
BicocciĂłn | ĂšĂĂĂĂ⥠â°âĂĂâĄĂĂĂâĂ Ă·ĂĂââĄ
Resistenza al gelo | Frost proof
Résistance au gel | FrostbestÀndigkeit
Resistencia a la helada | Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂâĄfl
Resistenza allâabrasione profonda | Resistance deep abrasion
RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde | Tiefenabriebfestigkeit
Resistencia a la abrasiĂłn profunda | ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË
Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative
con superfici sdrucciolevoli | Skid resistance. Flooring of work environments and
operating areas with slippery surfaces | RĂ©sistance Ă la glissance. Sols de locaux
industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes | Rutschfestigkeit. Böden
fĂŒr ArbeitsrĂ€ume und Arbeitszonen mit rutschfester OberflĂ€che | Resistencia al
deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies
resbaladizas | ĂšĂâËÂŻĂĂĂËĂ ĂĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂĂžĂĂĂĂfl. ĂĂĂË
â°Ăfl paĂ oËĂı ĂĂĂeËeĂĂĂ Ă paĂ oËĂı ĂËâĄĂĂĂĂâ, ĂĂeËËĂı cĂĂĂžĂĂĂe
ĂĂâeıĂĂĂĂĂ.
Craquele | CraquelĂš
Craquelé | Craquelé
CraquelĂ© | Ă€âĄĂĂĂË
Piastrelle con decori a decalcomania | Transfer patterns
Carreaux avec décors en décalcomanie | Fliesen mit Abziehbilddekoren
Azulejos decorados con calcomanĂas | ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂËâĄĂĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂ
Piastrelle decorate realizzate dal laboratorio artistico. Lâoro utilizzato su questi decori
Ăš oro brillante 750 â° 18 carati. Per la pulizia di questo materiale non usare
assolutamente prodotti abrasivi, ma semplicemente cotone e alcool | Decorated
tiles made by the artistic laboratory. The gold used for these decorations is bright
750 â° 18 carat gold. Never use abrasive products for cleaning this material, but
only cotton and alcohol | Carreaux décorés réalisés par le laboratoire artistique.
Lâor utilisĂ© pour les dĂ©cors est or brillant 750 â° 18 carats. Pour les nettoyer ne
pas utiliser des produits abrasifs, mais tout simplement du coton et de lâalcool
| Im Designstudio realisierte Dekorfliesen. FĂŒr die Dekore dieser Fliesen wurde
Glittergold 750 â° 18 Karat eingesetzt. - FĂŒr das Reinigen dieses Materials
keinesfalls scheuernde Mittel, sondern nur Watte und Alkohol benĂŒtzen | Azulejos
decorados realizados por el laboratorio artĂstico. El oro utilizado en estas
decoraciones es oro brillante 750 â° de 18 quilates. No usar productos abrasivos
para limpiar este material. Usar simplemente alcohol y algodĂłn | ĂšĂĂĂĂâĄ
Ă ĂĂâĄÂŻĂĂĂflĂĂ, âËĂĂĂĂĂĂĂËĂ â ıĂâ°ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂ. Ă
ĂĂâĄÂŻĂĂĂflı ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂ ĂĂĂĂĂĂ 750-Ă ĂĂ·Ë, 18 ĂâĄâĄĂĂâ. ĂĂfl
ËĂĂĂĂĂ ËĂĂı ĂĂâ°ĂĂĂĂ ĂĂ â ĂĂĂĂ ĂĂĂËâĄĂ ĂĂ ĂĂĂžĂĂââĄĂžĂfl âĄÂ·âĄĂĂâĂËĂĂ
âĂËĂĂĂââĄĂĂ, ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž ĂĂ¯ž ĂĂĂžĂĂ ââĄĂĂ Ă ĂĂĂĂ.
Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN | Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard | Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours Ă la norme spĂ©cifique UNI-EN correspondante | Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt | Cada sĂmbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente | Ă€âĄĂâ°ËĂ ĂĂĂâĂĂ, ·Ăâ°ĂËĂ ĂĂ¯ž ĂĂĂžĂĂ ĂĂ·ĂĂĂĂĂĂĂžĂËĂ, â°ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂžĂfl Ă ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂËËĂĂ Ă ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI-EN.
Pavimento | Floor tiles
RevĂȘtements sol | Bodenbelag
Baldosas para pavimento | ĂšĂĂĂĂ⥠â°Ăfl ĂĂĂâĄ
Pavimento lucido | Glossy flooring
RevĂȘtement de sol brillant | Bodenbelag - glĂ€nzend
Pavimento brillante | ĐлДŃŃŃŃĐžĐč ĐżĐŸĐ»
Pavimento semimatt | Semimatt flooring
RevĂȘtement de sol mi-mat | Bodenbelag - halbmatt
Pavimento semimate | ĐĐŸĐ»ŃĐŒĐ°ŃĐŸĐČŃĐč ĐżĐŸĐ»
Pavimento matt | Matt flooring
RevĂȘtement de sol mat | Bodenbelag - matt
Pavimento mate | ĐĐ°ŃĐŸĐČŃĐč ĐżĐŸĐ»
Rivestimento | Wall tiles
RevĂȘtements mur | Wandverkleidung
Azulejos para revestimiento de paredes | ĂšĂĂĂĂ⥠â°Ăfl Ă·ĂĂËĂâĂĂ ĂĂĂĂ
Rivestimento lucido | Glossy wall tiling
RevĂȘtement de mur brillant | Wandverkleidung - glĂ€nzend
Revestimiento brillante | ĐлДŃŃŃŃĐ°Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐ°
Rivestimento semimatt | Semimatt wall tiling
RevĂȘtement de mur mi-mat | Wandverkleidung - halbmatt
Revestimiento semimate | ĐĐŸĐ»ŃĐŒĐ°ŃĐŸĐČĐ°Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐ°
Rivestimento matt | Matt wall tiling
RevĂȘtement de mur mat | Wandverkleidung - matt
Revestimiento mate | ĐĐ°ŃĐŸĐČĐ°Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐ°
R
SimbologiaSIMBOLS | SYMBOLES | SYMBOLE
SYMBOLE | ĐĄĐĐĐĐĐĐ«
Prodotto ad alto contenuto tecnico | Product with a high technical content
Produkt mit hohem technischem Wert | Produit à contenu technologique élevé
Producto de alto contenido tĂ©cnico | ĐŃŃĐŸĐșĐŸŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ
MARAZZI | Informazioni Generali 479
Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided.Carreaux conseillĂ©s uniquement pour salles de bains et chambres Ă coucher; Ă©viter tout type dâabrasion.Nur fĂŒr BĂ€der und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden.Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasiĂłn.Ă„âĄĂĂĂâĄĂË ĂĂĂĂĂĂâ°ĂËĂĂfl ĂĂĂžĂĂ â°Ăfl ââĄĂĂËı ĂĂĂĂâĄĂ Ă ĂĂâĄĂĂĂ ĂĂĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂĂ. Ă«ĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂž ĂâĄĂĂâĂ Â·Ë ĂĂ Ăà ·ËĂĂ âĄÂ·âĄĂĂâĂĂâĂ âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂfl.
Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all'abrasione.Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.Carreaux conseillĂ©s pour toutes les piĂšces dâune maison, exceptĂ© le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.FĂŒr alle WohnrĂ€ume empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und KĂŒchen; leichte Abrieb beanspruchung.Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el vestĂbulo y la cocina; atenuada exposiciĂłn a la abrasiĂłn.Ă„âĄĂĂĂâĄĂË ĂĂĂĂĂĂâ°ĂââĄĂË â°Ăfl ĂË·Ëı ĂĂĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂĂ, ĂĂĂĂ ĂĂıĂĂĂĂ Ă ĂĂıĂĂ. çĂ·ĂĂž¯ĂĂ âĄÂ·âĄĂĂâĂĂĂ âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂĂ.
Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione.Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.MatĂ©riaux conseillĂ©s pour toutes les piĂšces dâune maison qui nâa pas dâaccĂšs directs par lâextĂ©rieur ou non protĂ©gĂ©s par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes.FĂŒr alle WohnrĂ€ume empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von auĂen hat oder welche nicht durch FuĂmatte abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.Materiales aconsejados para cualquier habitaciĂłn de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasiĂłn.Ă„âĄĂĂĂâĄĂË ĂĂĂĂĂĂâ°ĂââĄĂË â°Ăfl ĂË·Ëı ĂĂĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂĂ, ĂĂ ĂĂĂËËĂı ĂflĂĂâĂ âËıĂâ°âĄ Ă⥠ĂĂĂËĂ ĂĂĂ ĂĂ â°ĂĂĂĂĂ⥠·ĂĂ âıĂâ°ĂËı ĂĂâĂĂĂâ. Ă«Ăâ°ĂĂĂ âĄÂ·âĄĂĂâĂĂĂ âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂĂ.
D G
E H
F
BATTISCOPA BC
Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di âfugheâ, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto. Lâesecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche.
Pour la pose des produits ingĂ©lifs, nous conseillons la rĂ©alisation de âjointsâ, ou de joints de pose, de dimension adaptĂ©e aux tolĂ©rances dimensionnelles des carreaux et au type dâemploi voulu. Les trous et les coupes de prĂ©cision sur les carreaux en grĂšs cĂ©rame doivent ĂȘtre effectuĂ©s au moyen dâoutils spĂ©cifiques.
En la colocaciĂłn de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar âjuntasâ o juntas de colocaciĂłn con una dimensiĂłn adecuada a las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecuciĂłn de orificios y cortes de precisiĂłn en los azulejos y baldosas de gres porcelĂĄnico debe ser llevada a cabo con herramientas especĂficas.
For the installation of frost-resistant products we recommend the creation of âjointsâ, or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance of the tiles and for the type of use required. The execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must be made using specific equipment.
FĂŒr das Verlegen von frostbestĂ€ndigen Produkten empfiehlt sich die AusfĂŒhrung von âFugenâ, bzw. Verlegefugen, deren GröĂe den MaĂtoleranzen der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und PrĂ€zisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dĂŒrfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgefĂŒhrt werden.
ĂĂfl ĂĂĂâĄâ°ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂËĂĂ eĂĂĂeĂâ°ĂeĂĂfl âËĂĂĂĂflĂž âÂŻâËâ, âĄĂĂeË ĂĂĂĂËı â°ĂĂĂĂË ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂââĄĂž âĄĂĂeĂËĂ â°ĂĂĂĂĂâĄĂ ĂĂĂĂĂĂ Ă Ăeâ°ĂĂĂĂĂeĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂfl. ĂËĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂ⥠ĂĂ âĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠â°ĂĂĂĂË âËĂĂĂĂflĂžĂfl ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ.
Destinazioni dâusoINTENDED USE | DESTINATIONS DâEMPLOI | ANWENDUNGSBEREICH
USO PREVISTO | ĐĐĐĐХйРĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĐŻ
Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.MatĂ©riaux conseillĂ©s pour des locaux soumis Ă des contraintes de moyennes Ă fortes comme: maisons particuliĂšres, espaces commerciaux Ă trafic lĂ©ger. FĂŒr RĂ€ume mit mittelstarker Beanspruchung wie: EinfamilienhĂ€user, GeschĂ€fte mit niedriger Begehfrequenz.Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con trĂĄnsito limitado.Ă„âĄĂĂĂâĄĂË ĂĂĂĂĂĂâ°ĂââĄĂË â°Ăfl ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂfl â ËâĄĂĂĂËı â°ĂĂâĄÄ± Ă ĂĂĂĂĂËĂĂĂĂı ĂĂĂĂËĂĂĂflı, ĂĂ ĂĂâ°âĂĂĂĂĂËı ĂĂĂžĂĂĂĂ âĄÂ·âĄĂĂâĂĂĂĂ âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË.
Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati. Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, for both the public and private sectors. MatĂ©riaux recommandĂ©s pour les milieux soumis Ă de fortes contraintes, mĂȘme non protĂ©gĂ©s contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que privĂ©.Materialien fĂŒr Böden mit relativ starker Begehfrequenz in öffentlichen und privaten GebĂ€uden empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden.Materiales aconsejados para locales, tanto pĂșblicos como privados, sometidos a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.PĂĂĂĂĂĂâ°ĂĂĂËĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂË â°Ăfl Ă·ËĂĂĂâĂĂĂËı Ă ËâĄĂĂĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂžĂĂ ĂĂĂžĂËĂĂ ĂâĄâĂËĂâĄĂĂ Ă ĂĂ ĂâĄËĂËĂĂĂËı ĂĂ âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂfl âĄÂ·âĄĂĂâĂËı âĂËĂĂĂâ.
Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli ambienti interni.Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor applications only.Quelques plinthes ne rĂ©sistent pas au gel et leur pose nâest donc conseillĂ©e que dans des locaux internes.Einige Sockelleisten sind nicht frostbestĂ€ndig; wir empfehlen die Verlegung ausschlieĂlich in InnenrĂ€umen.Algunos rodapiĂ©s no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sĂłlo en interiores.çĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂË ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂËĂĂĂĂ, Ăı ĂĂĂâĄâ°Ă⥠ĂĂĂĂĂĂâ°ĂĂĂĂfl ĂĂ¯ž ĂĂĂžĂĂ âĂ âĂĂĂĂĂĂĂı ĂĂĂĂËĂĂĂflı.
480 MARAZZI
Marchio di conformitĂ del prodotto finito alle Norme NF con correlazione delle caratteristiche tecniche alla destinazione dâuso. Le quattro lettere indicano rispettiva mente:U: resistenza allâusura da calpestioP: resistenza meccanica agli spostamenti di oggetti mobili e fissiE: comportamento in presenza di acquaC: resistenza agli agenti chimici correnti
Label de conformitĂ© du produit fini aux Normes NF, alliant les caractĂ©ristiques techniques Ă lâutilisation. Les quatre lettres indiquent respectivement:U: rĂ©sistance Ă lâusure de piĂ©tinementP: rĂ©sistance mĂ©canique au dĂ©placement dâobjets mobiles et fixesE: comportement en prĂ©sence dâeauC: rĂ©sistance aux agents chimiques courants
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas NF, con la correlaciĂłn entre las caracterĂsticas tĂ©cnicas y el destino de utilizaciĂłn. Las cuatro letras indican, respectivamente: U: resistencia al desgaste provocado por el pisoteoP: resistencia mecĂĄnica al desplazamiento de objetos mĂłviles y fijosE: comportamiento en presencia de aguaC: resistencia a los agentes quĂmicos comunes
Mark of the finished productâs conformity to NF Standards, combining the productâs technical characteristics with its intended use. The four letters indicate:U: resistance to traffic wearP: mechanical resistance to the movement of fixed and moving objectsE: behaviour in the presence of waterC: resistance to common chemical agents
GĂŒtezeichen fĂŒr die Ăbereinstimmung des Endproduktes mit den Normen NF mit Korrelation der technischen Eigenschaften mit dem Anwendungsbereich. Die vier Buchstaben bezeichnen jeweils Folgendes:U: Abriebfestigkeit bei intensiver TrittbelastungP: Mechanische Belastung durch Versetzen von beweglichen und festen GegenstĂ€ndenE: Verhalten bei Anwesenheit von WasserC: BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber hĂ€ufig vorkommenden Chemikalien
ĂĄĂâĄĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂfl âĂĂĂâĂĂ ĂĂâ°ĂĂËĂĂ ĂĂĂâĄĂ NF Ă ĂĂĂĂĂĂÂŻĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂËĂĂĂĂı ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂâĄËĂĂĂË. ĂłĂĂËà ·ĂĂâË Ă·ĂĂĂâĄËâĄËĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂĂ:U: ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂâĄĂĂË Ăà ıĂâ°ÂžÂ·ĂP: ĂĂıâĄĂĂËĂĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž ĂĂĂËĂĂĂË ĂĂâ°âĂĂĂËı Ă ĂĂĂĂâ°âĂĂĂËı ĂĂâ°ĂĂĂĂâE: ĂĂâĂâ°ĂĂĂĂ ĂĂ âĂâĄĂĂĂĂ ĂĂâĂıĂĂĂĂĂC: ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă Ă·ËËĂËà ıĂĂĂËĂĂĂĂĂ âĂËĂĂĂââĄĂ
Marchio di conformitĂ del prodotto finito alle Norme UNI-EN
Label de conformitĂ© du produit fini aux Normes UNIâEN
Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN
Mark of the finished productâs conformity to UNIâEN Standards
GĂŒtezeichen fĂŒr die Ăbereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN
ĂĄĂâĄĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂfl âĂĂĂâĂĂ ĂĂâ°ĂĂËĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂâĄĂ UNI-EN
Marazzi Group S.p.A ha provveduto ad assolvere agli obblighi derivanti dalla Marcatura CE per i suoi prodotti. La documentazione commerciale relativa Ăš consultabile da parte dei distributori, professionisti ed utilizzatori sul proprio sito web www.marazzi.it.
Marazzi Group S.p.A a rempli les conditions requises pour le Marquage CE de ses produits. Les distributeurs, les professionnels et les utilisateurs peuvent consulter la documentation commerciale correspondante sur notre site Internet, Ă lâadresse suivante www.marazzi.it.
Marazzi Group S.p.A. ha cumplido con las obligaciones derivadas del Marcado CE de sus productos. Los distribuidores, profesionales y usuarios pueden consultar la documentaciĂłn comercial correspondiente en el sitio Internet de la sociedad: www.marazzi.it.
Marazzi Group S.p.A has fulfilled all CE Marking requirements for its products.Relevant commercial documentation is available for distributors, professionals and users on the company website www.marazzi.it
Marazzi Group S.p.a. ist darauf bedacht, den Pflichten nachzukommen, die sich aus der CE-Kennzeichnung fĂŒr ihre Produkte ergeben. Die entsprechenden Unterlagen können von HĂ€ndlern, Fachleuten und Verbrauchern auf der unternehmenseigenen Website www.marazzi.it eingesehen werden.
Ă€ĂĂĂâĄĂĂfl âMarazzi Group S.p.Aâ Ă·ĂĂĂĂËĂĂ⥠âËĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă·flĂâĄĂĂĂžĂĂâ â ĂâflĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂâĂĂĂ EC â°Ăfl ĂâĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂËĂĂ. ĂĂĂĂĂ·žËĂĂË, ĂĂĂËĂâĄĂĂĂĂË Ă ĂĂĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂâĂĂ ĂĂĂâĄĂĂĂĂĂĂfl Ă ĂĂĂĂâĂĂĂâĂËËĂĂ ĂĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ â°ĂĂĂĂĂĂĂâĄËĂĂĂ Ă⥠ĂâĄĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂĂ www.marazzi.it.
La Certificazione CCC, introdotta nel 2002, interessa sia i prodotti di importazione che quelli di produzione Cinese destinati a quel mercato. Le informazioni sulla Certificazione CCC riguardano in generale la sicurezza e la salute, con particolare riferimento, nel caso delle piastrelle di ceramica, alle sole piastrelle in Gres Porcellanato, con un assorbimento minore o uguale allo 0,5%. La Certificazione si ottiene attraverso lâintervento di istituti appositamente accreditati dalle AutoritĂ Cinesi, tutti con sede in Cina.
Instauree en 2002, la certification CCC concerne aussi bien les produits dâimportation que ceux fabriques en Chine et destines a ce marche. En general, les informations de la certification CCC portent sur la securite et la sante. En ce qui concerne les carrelages ceramiques, seuls les carreaux en gres cerame, dont lâabsorption est inferieure ou egale a 0,5%, font lâobjet dâune attention particuliere. La certification est delivree par des organismes accredites expressement par les autorites chinoises. Les sieges de ces organismes sont tous en Chine.
La certificación CCC, introducida en 2002, concierne tanto a los productos de importación como a los de fabricación china destinados a ese mercado. La información sobre la certificación CCC se refiere en general a la seguridad y a la salud, con especial referencia, en el caso de los azulejos y baldosas de ceråmica, a los azulejos y las baldosas de gres porcelånico, con una absorción inferior o igual al 0,5%. Dicha certificación se obtiene a través de la intervención de organismos acreditados por las autoridades chinas, todos ellos con sede en China.
CCC certification, introduced in 2002, is applicable to all products imported into and manufactured in china for sale on the chinese market. The information specified by CCC certification generally concerns health and safety and, regarding ceramic tiles in particular, specifically refers only to tiles in porcelain stoneware with absorption equal to or lower than 0.5%. The certification is issued by bodies specially accredited by the chinese authorities, which are all based in China.
Die im Jahr 2002 eingefĂŒhrte CCC-Zertifizierung betrifft sowohl importierte Produkte als auch solche aus chinesischer Herstellung, die fĂŒr diesen Markt bestimmt sind. Die CCC-Zertifizierung betrifft im allgemeinen Sicherheit und Gesundheit, mit besonderem Bezug bei Keramikfliesen auf Feinsteinzeugfliesen mit einer Wasseraufnahme von weniger als oder gleich 0,5%. Die Zertifizierung erfolgt durch von den chinesischen Behörden zugelassene Stellen, die ihren Sitz in China haben.
ĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐĄĐĄĐĄ, ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐČ 2002 ĐłĐŸĐŽŃ, ĐșĐ°ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐșĐ°Đș ĐžĐŒĐżĐŸŃŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО, ŃĐ°Đș Đž ĐșĐžŃĐ°ĐčŃĐșĐŸĐč, ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœĐ”ĐłĐŸ ŃŃĐœĐșĐ°. ĐĄĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ, ĐżŃДЎŃŃĐŒĐŸŃŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОДĐč ĐĄĐĄĐĄ, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐČ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐŒ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đž ĐŸŃ ŃĐ°ĐœŃ Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃŃ Đž, ĐČ ŃĐ°ŃŃĐœĐŸŃŃĐž, ĐŸŃĐœĐŸŃŃŃŃŃ Đș плОŃĐșĐ” Оз ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° Ń ĐČĐŸĐŽĐŸĐżĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐ°ĐČĐœŃĐŒ ОлО ĐœĐžĐ¶Đ” 0,5%. ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°Ń ĐČŃĐŽĐ°Đ”ŃŃŃ ŃŃŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒĐž, ŃпДŃОалŃĐœĐŸ Đ°ĐșĐșŃДЎОŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒĐž ĐĐžŃĐ°ĐčŃĐșĐžĐŒĐž ĐČлаŃŃŃĐŒĐž, Đž ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐŒĐž ĐœĐ° ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО ĐĐžŃĐ°Ń.
Certifi cazioniCERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN
CERTIFICACIONES | ĐĄĐĐ ĐąĐĐ€ĐĐĐĐŠĐĐ
MARAZZI | Informazioni Generali 481
Il Keymark nasce su iniziativa del CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), che ha ritenuto importante proporre un marchio comune europeo. Il Keymark Ăš un marchio di prodotto basato su un sistema di certificazione di parte terza, che attesta che un prodotto risponde ai requisiti delle norme europee di riferimento. Esso viene concesso a fronte di una procedura di certificazione che comprende:- lâeffettuazione di prove di conformitĂ sul prodotto;- la valutazione del sistema documento di controllo della produzione;- la verifica sul luogo di produzione.Trattandosi di un marchio europeo, le prove vengono effettuate secondo le norme europee EN in vigore. I vantaggi del Keymark sono evidenti: i prodotti che lo portano sono garantiti, sotto il profilo qualitativo, in modo univoco in tutta Europa, senza la necessitĂ di dover ricorrere ad onerose e lunghe ripetizioni di prove ed ispezioni. Nella prospettiva del mercato unito europeo si pone come elemento prioritario la certificazione di prodotto basata su riferimenti:- certi: sono documenti studiati, elaborati ed approvati da esperti a livello europeo;- univoci: non piĂč le regole di un singolo stato ma un corpus normativo in cui si riconosce tutta lâEuropa.
Convaincu que le projet dâune marque unique europĂ©enne Ă©tait une Ă©tape importante, le CEN (ComitĂ© EuropĂ©en de Normalisation) a mis en place la Keymark. La Keymark est une marque de produit basĂ©e sur un systĂšme de certification par une tierce partie, chargĂ©e de certifier quâun produit est conforme aux critĂšres des normes europĂ©ennes pertinentes. La marque est dĂ©livrĂ©e suite Ă une procĂ©dure de certification qui implique:- des essais de conformitĂ© du produit;- lâĂ©valuation du contrĂŽle documentĂ© de la production en usine;- lâinspection du lieu de fabrication.Compte tenu quâil sâagit dâune marque europĂ©enne, les essais sont effectuĂ©s conformĂ©ment aux normes europĂ©ennes EN en vigueur. Les avantages de la Keymark sont Ă©vidents. La qualitĂ© des produits portant la marque est garantie, de façon univoque, dans toute lâEurope, sans devoir refaire plusieurs fois les essais et les inspections, opĂ©rations longues et coĂ»teuses. Dans lâoptique du marchĂ© unique europĂ©en, il est primordial que la certification de produit se base sur des rĂ©fĂ©rences:- certaines: il sâagit de documents mis au point, rĂ©digĂ©s et approuvĂ©s par des
spĂ©cialistes au niveau europĂ©en;- univoques: ne plus se conformer aux rĂšgles dâun seul pays, mais bel et bien Ă un
corpus normatif commun Ă toute lâEurope.
La Keymark nace por iniciativa del CEN (ComitĂ© Europeo de NormalizaciĂłn), al considerar importante la existencia de una marca comĂșn europea. La Keymark es una marca de producto basada en un sistema de certificaciĂłn por una tercera parte, que certifica que un producto cumple con los requisitos de las normas europeas que lo regulan. Dicha marca es concedida tras un procedimiento de certificaciĂłn que comprende:- la realizaciĂłn de pruebas de conformidad del producto;- la valoraciĂłn del sistema documentaciĂłn de control de la producciĂłn;- la verificaciĂłn en el lugar de producciĂłn.Puesto que se trata de una marca europea, las pruebas se efectĂșan de acuerdo con las normas europeas EN que se hallan en vigor. Las ventajas ofrecidas por la Keymark son evidentes: los productos que la llevan estĂĄn garantizados, desde el punto de vista cualitativo, de manera unĂvoca en toda Europa, sin necesidad de tener que recurrir a repeticiones de pruebas e inspecciones largas y costosas. Desde el punto de vista de la unidad del mercado europeo, es prioritario que la certificaciĂłn de producto sea basada en referencias:- ciertas: son documentos estudiados, elaborados y aprobados por expertos de
ĂĄmbito europeo;- unĂvocas: no se trata de las reglas de un solo estado, sino un corpus de normas con
el que se identifica toda Europa.
Keymark was established in response to an initiative of the CEN (European Committee for Standardization), which deemed it necessary to institute a common European mark. Keymark is a product mark based on a third party certification system, which certifies that the product complies with the applicable European standards. The mark is issued subject to a certification procedure that entails:- product compliance testing;- evaluation of the production monitoring documentation system;- verification of the manufacturing site.As this is a European mark, tests are conducted in accordance with applicable European EN standards. The advantages of Keymark are clear: products bearing this mark are unequivocally guaranteed from a quality standpoint throughout Europe, without the need for costly and lengthy repeated tests and inspections. In light of a unified European market, it is of vital importance that product certification be established based on references that are- certain: with documents that are researched, compiled and approved by experts on a European level;- unequivocal: no longer referring to the laws of a single state but a body of laws recognised throughout Europe.
Das Keymark entstand auf Initiative der CEN (EuropĂ€isches Komitee fĂŒr Normung), das es fĂŒr wichtig gehalten hat, ein gemeinsames europĂ€isches PrĂŒfzeichen einzufĂŒhren. Das Keymark ist ein PrĂŒfzeichen fĂŒr Produkte, das auf einem Zertifizierungssystem durch Dritte beruht, mit dem bescheinigt wird, dass ein Produkt den Anforderungen der einschlĂ€gigen europĂ€ischen Normen entspricht.Es wird nach einem Zertifizierungsverfahren gewĂ€hrt, das folgende AblĂ€ufe umfasst:- die DurchfĂŒhrung von KonformitĂ€tsprĂŒfungen fĂŒr die Produkte - die Bewertung des Systems der Fertigungskontrolle- die Kontrolle der FertigungsstĂ€tteDa es sich um ein europĂ€isches PrĂŒfzeichen handelt, werden die Kontrollen nach den geltenden europĂ€ischen EN-Normen durchgefĂŒhrt. Die Vorteile des Keymark sind offensichtlich: Die mit diesem PrĂŒfzeichen ausgestatteten Produkte, sind in ganz Europa eindeutig entsprechend ihrer qualitativen Gesichtspunkte garantiert, ohne dass die Notwendigkeit besteht, lange und teuere PrĂŒfungen und Kontrollen wiederholen zu mĂŒssen. In der Perspektive des gemeinsamen europĂ€ischen Marktes stellt sich die Produktzertifizierung als vorrangig dar, dabei sind folgende Eigenschaften grundlegend:- sicher: es handelt sich um Dokumente, die von Fachleuten auf europĂ€ischem Niveau
konzipiert, ausgearbeitet und genehmigt wurden.- eindeutig: nicht mehr die Regeln eines einzelnen Staates, sondern ein Normenkorpus,
in dem sich ganz Europa wiedererkennt, wird angewandt.
ĂĄĂâĄĂ Keymark âĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂËĂâĄĂĂâĂ CEN (ĂâĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂĂĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂâĄËĂĂ), ĂĂĂĂâĄâĂâÂŻĂâĂ ĂĂĂâ° ĂĂ·ĂĂ ââĄĂĂĂË ĂâĄâ°âĄËĂ ĂĂĂâ°âĄĂĂfl Ă·ËĂĂâĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂâĄĂâĄ. Keymark - ËĂĂ ĂâĄĂĂĂâĂ⥠ĂĂâ°ĂĂĂâĄ, ĂĂĂĂââĄĂĂâĄfl Ă⥠ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂâĄËĂĂ ĂĂĂžĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂâĄfl ĂĂâ°ĂâĂĂâ°âĄĂĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂ⥠ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂËËĂı ĂâĂĂĂĂĂĂĂı ĂĂĂ. Ă©Ă ĂĂĂââĄĂââĄĂĂĂfl ĂĂ ĂĂĂĂžĂâĄĂâĄĂ ĂĂËĂâ°ĂË ĂĂĂĂĂĂĂâĄËĂĂ, âĂĂËËâĄËËĂĂ â ĂĂ·fl ĂĂĂâ°ĂËËĂĂ ËĂâĄĂË:- ĂšĂâĂâ°ĂĂĂĂ ĂĂĂËĂâĄĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂ⥠Ă⥠ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ;- ĂËĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂĂË â°ĂĂĂĂĂĂĂâĄËĂĂ ĂĂâĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂËĂĂ;- ĂĂâĂĂ⥠Ă⥠ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĂâ°ĂĂââĄ.ĂšĂĂĂĂĂžĂĂ ĂËž Ăâ°ĂĂ Ă ĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĄĂĂ, âĂĂ ĂĂĂËĂâĄĂĂfl ĂĂâĂâ°flĂĂfl â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ Ă â°ĂĂĂĂâĂËËĂĂĂ ĂĂĂâĄĂĂ EN. ĂĂĂĂĂĂĂĂĂâ⥠Keymark ĂËĂâĂâ°ĂË: ĂâĄËĂĂĂâĂ ĂâĄĂĂĂââĄĂĂËı ËĂĂĂ ĂĂâĄĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂâ Ăâ°ĂĂĂĂâĄËĂĂ ââĄâĄĂĂĂĂââĄĂĂ ĂĂ âĂĂĂ ĂâĂĂĂ, â ĂĂĂĂžĂâĄĂĂ ËĂâĂ ĂĂĂâĄâ°âĄĂĂ ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂĂĂž â ĂĂâĂâ°ĂĂĂĂ â°ĂĂâĂı Ă Ă·ĂĂĂĂĂĂĂĂžĂËı ĂĂâĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂËĂĂ. ĂšĂĂĂĂĂĂĂâ⥠ĂĂĂâ°âĄĂĂfl Ă·ËĂĂâĂĂĂĂĂĂĂâĂ ËĂĂ⥠ĂĂâĄâĂĂ Ă⥠ĂĂâĂĂĂĂĂ â°Ăfl ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂĂĂž ĂĂĂâ°âĄĂĂfl ĂĂĂĂĂĂË ĂĂĂĂĂĂĂâĄËĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂâĄ, ĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ Ă⥠ĂĂĂâ°ĂËËĂı ĂâĄâĄĂĂĂâĄÄ±:- ĂâĄâ°ĂĂĂĂĂĂĂ: â°ĂĂĂĂĂĂĂË ĂĂĂËâĄËĂĂfl, âĄĂâĄÂ·âĄĂËââĄËĂĂfl Ă ĂĂâĂĂâ°âĄËĂĂfl
ËĂĂĂĂĂâĄĂĂ ĂâĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂâĂfl;- Ăâ°ĂĂĂĂâĄËĂĂĂĂĂ: ĂĂĂıĂâ° ĂĂ ĂâĄâĂĂ, â°ĂĂĂĂâĂËËĂı â ĂĂâ°ĂĂžĂËı âĂĂĂâ°âĄĂĂââĄÄ±,
Ă ĂĂĂâ°âĄĂĂË Ă·ËĂĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂâĄĂĂâĂĂà ·âĄĂË.
KEYMARK
Certifi cazioniCertificationsCertifications
ZertifizierungenCertificacionesĐĄĐ”ŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО
482 MARAZZI
ProduzionePRODUCTION | LA PRODUCTION | DIE PRODUKTION
LA PRODUCIĂN | ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐąĐĐ
LA POSA E LA DESTINAZIONE SPECIFICALa scelta di un prodotto ceramico risponde a diverse esigenze e non deve essere mai lasciata al caso. Gli elementi da tenere in considerazione sono infatti molteplici, la ceramica puĂČ essere utilizzata per rivestimenti o per pavimenti, in allestimenti interni o esterni. Desideriamo perĂČ premettere che questi consigli sono solo indicativi e non impegnano in alcun modo la nostra responsabilitĂ di produttori in quanto la molteplicitĂ delle casistiche Ăš oltremodo variabile e quasi impossibile da prevedere interamente, perciĂČ questo quadro si rivolge in particolare ai professionisti che sono piĂč propriamente in grado di interpretare ed adattare queste informazioni in funzione della specificitĂ dellâutilizzo della ceramica.Segnaliamo inoltre che pose particolari con fughe a diverse dimensioni e accostamenti cromatici stonalizzati, volutamente realizzati sulle piastrelle durante il processo produttivo, aumentano lâestetica e lâespressivitĂ del materiale.
I RIVESTIMENTI INTERNIIl ricorso alle piastrelle come rivestimento di bagni e cucine Ăš ormai entrato nella storia della casa. Il tempo ha dimostrato che questo materiale Ăš di gran lunga il preferito per proteggere le pareti e per mantenerle igienicamente perfette. Grazie a queste caratteristiche, Ia ceramica si Ăš rivelata indicata non solo per le case ma anche per gli edifici destinati a comunitĂ : scuole, ristoranti, ospedali, mense.Oltre ai grandi risultati pratici, lo smalto ceramico si presta da sempre alla decorazione: con i suoi colori e le sue forme libera la fantasia dellâuomo e impreziosisce case e palazzi, permettendo di arrivare facilmente a notevoli risultati estetici. Il continuo rinnovamento nelle forme, negli smalti e nelle superfici a rilievo fa della ceramica il rivestimento perfetto per ingressi di alberghi, stazioni di metropolitana, uffici pubblici, palestre e tutti i luoghi con pareti da rivestire e decorare, unendo praticitĂ e bellezza. Inoltre la praticitĂ di manutenzione e lâigiene assicurata dalle ceramiche smaltate le rendono ideali per pareti di laboratori chimici, officine, caseifici e altri ambienti industriali in cui i liquidi di processo, i solventi e le soluzioni attive possono venire in contatto con il rivestimento. Quando la ceramica Ăš impiegata come rivestimento, si devono preferire prodotti con caratteristiche di stabilitĂ dimensionale e di limitato peso e spessore, mentre non Ăš richiesta unâalta resistenza meccanica. Si privilegiano quindi prodotti porosi come Atomar.
I RIVESTIMENTI ESTERNILa dote fondamentale richiesta ai rivestimenti esterni Ăš la resistenza alle variazioni climatiche stagionali: temperature elevate o basse, sbalzi di temperatura, periodi di gelo, disgelo o di elevata umiditĂ . Ă importantissima anche la resistenza ai fattori inquinanti, alla salinitĂ , ai raggi ultravioletti, allâusura della polvere trasportata dal vento. I materiali piĂč indicati in questo caso devono essere a bassa porositĂ , quali Marsint e Gres Porcellanato Smaltato che offrono grande resistenza al gelo e agli acidi secondo le norme UNI-EN.
PAVIMENTI IN ALLOGGI RESIDENZIALIUn bel pavimento Ăš tale se dura nel tempo. Infatti risponderĂ a ogni ESIGENZA decorativa solo se il suo aspetto rimarrĂ inalterato per un lungo periodo. Per raggiungere questo risultato si dovrĂ tenere presente che i pavimenti nei diversi locali domestici presentano DIVERSI rischi di danneggiamento. La tabella a pag. 479 ripete lâelenco delle destinazioni dâuso corrette e consigliate per ogni locale. Ogni pavimento esige una soluzione particolare: la gamma Marazzi puĂČ offrirle tutte, poichĂ© i suoi smalti resistono ai differenti gradi di abrasione e di aggressione di agenti chimici secondo le norme UNI-EN e perchĂ© i suoi effetti visivi garantiscono una grande varietĂ di soluzioni estetiche.
PAVIMENTI ESTERNILe pavimentazioni esterne richiedono resistenza agli urti, allâabrasione agli acidi e - nelle zone a clima freddo - al gelo. Marsint, Marlit, e Gres Porcellanato Smaltato rispondono a queste esigenze.
PAVIMENTI INDUSTRIALI E COMMERCIALILe strutture industriali e gli esercizi commerciali presentano problemi specifici. Per officine, laboratori, depositi, bar, supermarket, ristoranti, uffici pubblici e per tutti gli altri locali in diretta comunicazione con lâesterno, si dovranno individuare: il grado di sollecitazione a cui Ăš sottoposto ogni singolo ambiente; le diverse zone di passaggio e di stazionamento; la presenza di soluzioni chimiche attive o di liquidi di processo in grado di aggredire la superficie di esercizio. Sono indicati prodotti come Gres Porcellanato, e tutti i prodotti specifici con particolare riferimento alle caratteristiche antiscivolo.
THE LAYING AND THE SPECIFIC FINAL USE The choice of a ceramic product meets several requirements, and must never be at random. Several elements must be considered; indeed, ceramics can be used both as floor or wall tiles, indoors or outdoors. Anyway, please note that these suggestions are just indicative and do not involve anyhow our responsibility as producers, as the situations are extremely variable and almost impossible to be completely expected.This review is thus particularly addressed to professionals, that can interpret and suit these indications according to the ceramic specific use. We also would like to point out that special layings with differently sized joints and de-shaded colour combinations â deliberately obtained on the tiles during the production process â enhance the material look and expression possibilities.
INDOOR WALL TILESTiles used on bathroom and kitchen walls are now a milestone in house history. Time has proven that this material is by far the most suitable to protect walls and keep them hygienically perfect.Thanks to these features, ceramic has turned out to be suitable not only in private houses but also in community buildings: schools, restaurants, hospitals, canteens. Besides its great practical results, ceramic glaze has always been used for decorating: its colours and shapes free manâs imagination and embellish houses and palaces, easily getting marvellous esthetical results. The continuously new shapes, glazes and relief surfaces make ceramics the perfect tiling for hotel halls, subway stations, public offices, gyms and all the places with walls to be coated and decorated, matching practicality and beauty. The easy maintenance and hygiene ensured by the glazed ceramics make it ideal for tiling walls in chemical laboratories, workshops, cheese factories and other industrial premises where process liquids, thinners and active solutions can gt in touch with the walls. Wherever ceramics is used as wall tiling, it is advisable to use products with size stability and reduced weight and thickness, while a high mechanical resistance is not required. Thus, porous products - such as Atomar - are preferred.
OUTDOOR WALL TILESThe basic requirement for outdoor wall tiles is the resistance to seasonal weather changes; high or low temperatures, temperature sudden changes, frost, thaw or high humidity periods. The resistance to polluting agents, salts, UV rays and to the wind-borne dust wear is also very important. In this case, the most suitable materials must feature a low porosity, such as Marsint,and Gres Porcellanato Smaltato, offering a high frost and acid resistance according to the UNI-EN norms.
FLOOR TILES IN RESIDENTIAL HOUSESA beautiful floor is such if it lasts in time. It will indeed meet any decorating REQUIREMENT only if its look keeps the same for a long period. To get this result, it must be noted that the floors in the different house rooms are exposed to DIFFERENT damaging risks. The table on page 479 repeats the list of the correct and suggested final uses for each room. Each floor needs a special solution: the range by Marazzi can offer them all, as its glazes withstand different levels of abrasion and etching by chemicals according to the UNI-EN norms, and as its visual effects ensure manifold esthetical solutions.
OUTDOOR FLOOR TILESOutdoor floors must endure impacts, acid abrasion and â in cold weather areas â frost. Marsint, Marlit, and Gres Porcellanato Smaltato meet these requirements.
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL FLOOR TILESIndustrial structures and commercial premises have specific problems. For workshops, laboratories, deposits, pubs, stores, restaurants, public offices and all other premises directly communicating outdoors, the following factors must be detected: stress degree for each single premise; different passage and dwell areas; presence of active chemical solutions or process liquids able to etch the exposed surface. Suitable products include Porcelain Stoneware, and all special products, especially if non-slip.
MARAZZI | Informazioni Generali 483
ProduzioneProduction
La productionDie Produktion
La ProduciĂłnĂšpoĂĂâoâ°cĂâĂ
LA POSE ET LA DESTINATION SPECIFIQUELe choix dâun produit cĂ©ramique correspond Ă plusieurs exigences et ne doit jamais ĂȘtre fait par hasard. Il faut en effet tenir en considĂ©ration plusieurs aspects : la cĂ©ramique peut ĂȘtre utilisĂ©e pour carreler des murs ou des sols, pour des bĂątis intĂ©rieurs ou extĂ©rieurs. A ce propos, nous dĂ©sirons prĂ©ciser tout dâabord que les conseils suivants sont purement indicatifs et nâengagent en aucune maniĂšre notre responsabilitĂ© de producteurs Ă©tant donnĂ© que la multiplicitĂ© des situations est extrĂȘmement variable et presque impossible Ă prĂ©voir entiĂšrement. Par consĂ©quent, ces donnĂ©es sâadressent en particulier aux professionnels qui sont plus spĂ©cialement en mesure dâinterprĂ©ter et adapter ces informations en fonction de la spĂ©cificitĂ© dâutilisation de la cĂ©ramique. Nous vous signalons, en outre, que des poses particuliĂšres avec des fuites de dimensions diffĂ©rentes aussi bien que les assortiments chromatiques nuagĂ©s, expressĂ©ment rĂ©alisĂ©s sur les carreaux lors du procĂ©dĂ© de production, permettent dâamĂ©liorer le rĂ©sultat esthĂ©tique et lâexpressivitĂ© du produit.
LES CARRELAGES MURAUX INTERIEURSLâutilisation de carreaux pour les salles de bains et les cuisines fait dĂ©sormais partie de lâhistoire de la maison. Le temps a dĂ©montrĂ© que ce matĂ©riau est vraiment le meilleur pour protĂ©ger les murs et les rendre parfaits du point de vue de lâhygiĂšne. GrĂące Ă ces caractĂ©ristiques, la cĂ©ramique sâest avĂ©rĂ©e adĂ©quate non seulement pour les maisons, mais aussi pour les Ă©difices publics : Ă©coles, restaurants, hĂŽpitaux, cantines. En plus des grands rĂ©sultats pratiques, lâĂ©mail cĂ©ramique se prĂȘte depuis toujours Ă la dĂ©coration : par ses couleurs et ses formes, il libĂšre lâimagination de lâhomme et enrichit maisons et immeubles permettant dâobtenir facilement des rĂ©sultats remarquables du point de vue de lâesthĂ©tique. Le renouvellement continu des formes, des Ă©maux et des surfaces Ă relief fait de la cĂ©ramique le carrelage parfait pour les halls des hĂŽtels, les stations de mĂ©tro, les bureaux publics, les gymnases et tous les endroits qui ont des murs Ă carreler et dĂ©corer en unissant commoditĂ© et beautĂ©. De plus, la praticitĂ© dâentretien et lâhygiĂšne assurĂ©e par les cĂ©ramiques Ă©maillĂ©es rendent celles-ci idĂ©ales pour les murs de laboratoires chimiques, ateliers, fromageries et tout autre milieu industriel oĂč les liqui des de processus, les dissolvants et les solutions actives peuvent entrer en contact avec le carrelage. Lorsque la cĂ©ramique est employĂ©e comme carrelage mural, on doit prĂ©fĂ©rer des produits Ă caractĂ©ristiques de stabilitĂ© dimensionnelle et de poids et Ă©paisseur limitĂ©s. Par contre, un niveau Ă©levĂ© de rĂ©sistance mĂ©canique nâest pas requis. Les produits privilĂ©giĂ©s sont donc les produits poreux, comme Atomar.
LES CARRELAGES MURAUX EXTERIEURSLa qualitĂ© fondamentale des carrelages extĂ©rieurs est la rĂ©sistance aux variations climatiques saisonniĂšres, tempĂ©ratures Ă©levĂ©es ou basses, chocs thermiques, pĂ©riodes de gel, de dĂ©gel ou dâhumiditĂ© Ă©levĂ©e. Une autre qualitĂ© trĂšs importante est la rĂ©sistance aux facteurs polluants, Ă la salinitĂ©, aux rayons ultraviolets, Ă lâusure causĂ©e par la poussiĂšre transportĂ©e par le vent.Les matĂ©riaux les plus indiquĂ©s dans ce cas doivent avoir une porositĂ© basse: Marsint et Gres Porcellanato Smaltato, par exemple, offrent une grande rĂ©sistance au gel et aux acides, en conformitĂ© avec les normes UNI-EN.
CARRELAGES DE SOL POUR CONSTRUCTIONS A USAGE DâHABITATIONUn beau carrelage doit durer dans le temps. En effet, il rĂ©pondra Ă toute EXIGENCE dĂ©corative seulement si son aspect reste inaltĂ©rĂ© pendant longtemps. Pour arriver Ă ce rĂ©sultat, il sera nĂ©cessaire de se rappeler que, souvent, les carrelages de sol des habitations sont soumis Ă PLUSIEURS risques dâendommagements. Le tableau Ă la page 479 propose la liste des destinations dâemploi correctes et conseillĂ©es pour chaque piĂšce. Chaque carrelage exige une solution particuliĂšre: la gamme Marazzi peut les offrir toutes puisque ses Ă©maux rĂ©sistent aux diffĂ©rents degrĂ©s dâabrasion et dâagression des agents chimiques, comme prĂ©vu par les normes UNI-EN et que ses effets visuels permettent de rĂ©aliser une grande variĂ©tĂ© de solutions esthĂ©tiques.
CARRELAGES DE SOL EXTERIEURSLes carrelages extĂ©rieurs demandent une rĂ©sistance aux chocs, Ă lâabrasion, aux acides et â dans les rĂ©gions Ă climat froid â au gel. Marsint, Marlit et Gres Porcellanato Smaltato rĂ©pondent Ă ces exigences.
CARRELAGES INDUSTRIELS ET COMMERCIAUXLes structures industrielles et les exercices commerciaux prĂ©sentent des problĂšmes spĂ©cifiques.Pour les ateliers, les laboratoires, les dĂ©pĂŽts, les bars, les supermarchĂ©s, les restaurants, les bureaux publics et pour tous les autres locaux Ă communication directe avec lâextĂ©rieur, il faudra dĂ©terminer: le degrĂ© de sollicitation que chacun des locaux subit; les diffĂ©rentes zones de passage et de stationnement; lâemploi de solutions chimiques actives ou de liquides de processus en mesure dâagresser la surface dâexercice. Les matĂ©riaux le plus adaptĂ©s sont le grĂšs cĂ©rame et tous les produits spĂ©ciaux, en particulier ceux avec finitions antidĂ©rapantes.
DIE VERLEGUNG UND DER VERWENDUNGSZWECKBei der Wahl eines keramischen Produktes sind verschiedene Bedingungen zu beachten und die Wahl darf keinesfalls dem Zufall ĂŒberlassen werden. Es gibt verschiedene Gesichtspunkte, die unbedingt zu beachten sind, um zu entscheiden, ob sich eine bestimmte Fliese besser als Wandverkleidung oder besser als Bodenbelag, im Innen- bzw. im AuĂenbereich eignet. Man beachte jedoch, daĂ es sich bei diesen RatschlĂ€gen nur um Hinweise handelt, die uns als Hersteller auf keine Art und Weise verpflichten. Die Vielzahl der Anwendungsmöglichkeiten ist derart groĂ, daĂ es praktisch unmöglich ist, in dieser Hinsicht Voraussichten zu machen. Diese RatschlĂ€ge richten sich somit insbesondere an Fachleute, die imstande sind, diese Informationen zu interpretieren und an die Anforderungen des Einsatzes des keramischen Materials anzupassen. Besondere LegevorschlĂ€ge mit verschieden breiten Fugen und diversen enttonalisierten Farbenzusammenstellungen, die absichtlich wĂ€hrend dem ProduktionsprozeĂ auf den Fliesen erzeugt wurden, steigern die optischen Möglichkeiten und die AusdrucksfĂ€higkeit des Materials.
WANDFLIESEN FĂR DEN INNENBEREICHDer Einsatz von Fliesen als Wandbekleidung im Badezimmer und in der KĂŒche gehört nunmehr zur Geschichte des Wohnbereiches. Die Zeit hat bewiesen, daĂ dieses Material fĂŒr den Schutz der WĂ€nde und fĂŒr perfekte Hygiene bevorzugt wird. Dank dieser Eigenschaften eignet sich keramisches Material nicht nur fĂŒr den privaten Wohnbereich, sondern auch fĂŒr die öffentlichen Bereiche wie Schulen, Restaurants, KrankenhĂ€user und Kantinen. Neben den absolut guten praktischen Resultaten liefert die keramische Glasur seit je her optimale Dekore: Durch Farben und Formen wird der Phantasie des Menschen freien Lauf gelassen und HĂ€user und GabĂ€ude werden kostbar gestaltet. Man erreicht schlicht und einfach beachtenswerte optische Resultate. Die stĂ€ndige Erneuerung der Formen, Glasuren und ReliefoberflĂ€chen macht aus der Keramik die perfekte Verkleidung fĂŒr Hotelflure, U-Bahn-Stationen, öffentliche Ămter, Turnhallen und viele andere StĂ€tten mit zu dekorierenden WĂ€nden, wobei praktische Gesichtspunkte mit optisch gelungenen Lösungen vereint werden. Die einfache Wartung und die durch die glasierten Keramikfliesen versicherte Hygiene machen aus diesem Material die ideale Verkleidung fĂŒr die WĂ€nde von Chemielaboren, WerkstĂ€tten, Molkereien und anderen industriellen Umgebungen, in denen FlĂŒssigkeiten, Lösungsmittel und aktive Lösungen mit der Wandverkleidung in Kontakt geraten könnten. Wenn Keramikfliesen als Wandverkleidung eingesetzt werden, so muĂ man Produkte mit maĂbezogenen StabilitĂ€tseigenschaften und geringem Gewicht und StĂ€rke vorziehen, wobei die mechanische Festigkeit weniger wichtig ist. Es werden somit poröse Produkte, wie Atomar, vorgezogen.
WANDFLIESEN FĂR DEN AUSSENBEREICHDie wichtigste Anforderung an AuĂenverkleidungen ist die WiderstandsfĂ€higkeit gegen jahreszeitliche, klimatische Bedingungen: Hohe oder niedere Temperaturen, plötzliche Temperaturwechsel, Frost- oder Tauphasen oder starke Feuchtigkeit. Sehr wichtig ist auch die WiderstĂ€ndigkeit gegen umweltschĂ€dliche Faktoren, Salzbeaufschlagung, UV-Strahlen und Abnutzung durch den durch den Wind transportierten Staub. Die in diesen FĂ€llen geeignetesten Materialien mĂŒssen geringe Porenöffnungen aufweisen, wie z.B. Marsint und Gres Porcellanato Smaltato mit groĂer Frost- und SĂ€urebestĂ€ndigkeit entsprechend der Normen UNI-EN.
BODENFLIESEN IM WOHNBEREICHEin schöner FuĂboden muĂ auch auf Dauer schön bleiben. Er muĂ in der Tat jeder dekorativen ANFORDERUNG genĂŒgen, und dies geschieht nur, wenn sein Aussehen auch auf Dauer unverĂ€ndert bleibt. Um dieses Ergebnis zu erreichen, muĂ man bedenken, daĂ die FuĂböden in den verschiedenen Wohnbereichen VERSCHIEDENEN BeschĂ€digungsgefah-ren ausgesetzt werden. Die Tabelle auf Seite 479 zeigt das Verzeichnis der korrekten und fĂŒr jeden Raum empfohlenen Verwendunszwecke. Jeder FuĂboden erfordert eine besondere Lösung: die Marazzi-Produktpalette hat immer die richtige Lösung, da die Glasuren verschiedenen Abriebs- und Angriffsgraden durch chemische Agens entsprechend der Normen UNI-EN standhalten und da die optischen Wirkungen eine groĂe Vielzahl optischer Lösungen bieten.
FUSSBĂDEN IM AUSSENBEREICHFĂŒr FuĂböden im AuĂenbereich werden StoĂfestigkeit, Abrasions- und SĂ€urebestĂ€ndigkeit und - in kalten Umgebungen - FrostbestĂ€ndigkeit verlangt. Marsint, Marlit und Gres Porcellanato Smaltato genĂŒgen diesen Anforderungen.
INDUSTRIELLE UND HANDELSFUSSBĂDENDie industriellen Strukturen und die Handelsbereiche weisen besondere Anforderungen auf. In WerkstĂ€tten, Laboren, Lagern, CafĂ©s, SupermĂ€rkten, Restaurants, öffentlichen BĂŒros und in allen anderen RĂ€umen, die direkt mit der Ăffentlichkeit kommunizieren, mĂŒssen folgende Gesichtspunkte berĂŒcksichtigt werden: Der Belastungsgrad, dem jeder einzelne Raum unterzogen wird; Die verschiedenen Durchgangspassagen und Standorte; Die GegenwĂ€rtigkeit von aktiven chemischen Substanzen oder ProzeĂflĂŒssigkeiten, die imstande sind, die BetriebsoberflĂ€che anzugreifen. Es sind Erzeugnisse wie Feinsteinzeug und alle Sondererzeugnisse geeignet, bei denen besonders auf die rutschhemmenden Eigenschaften verwiesen wird.
484 MARAZZI
ProduzioneProductionLa productionDie ProduktionLa ProduciĂłnĂšpoĂĂâoâ°cĂâĂ
LA COLOCACIĂN Y EL USO ESPECĂFICOLa elecciĂłn de un producto cerĂĄmico responde a varias exigencias, y no se debe hacer nunca al azar. Para ello hay que tener en cuenta varios factores: la cerĂĄmica se puede utilizar para revestimientos o pavimentos, para interiores o exteriores. Sin embargo, queremos anteponer que estos consejos son meramente indicativos y no comprometen de ninguna manera nuestra responsabilidad como fabricantes, ya que los casos varĂan en exceso y son prĂĄcticamente imposibles de prever completamente. Es por este motivo que esta informaciĂłn se dirige concretamente a los profesionales, quienes estĂĄn mĂĄs capacitados para interpretarla y adaptarla en funciĂłn del uso especĂfico de la cerĂĄmica. Destacamos, ademĂĄs, que ciertas colocaciones con juntas en varias dimensiones y combinaciones cromĂĄticas con diversidad de tonalidades, realizadas intencionadamente en los azulejos durante el proceso de producciĂłn, aumentan la belleza estĂ©tica y la expresividad del material.
LOS REVESTIMIENTOS DE INTERIORESRecurrir a los azulejos como revestimiento de baños y cocinas ya forma parte de la historia de la casa. El tiempo ha demostrado que este material es el mĂĄs adecuado para proteger las paredes y mantenerlas perfectas desde el punto de vista higiĂ©nico. Gracias a estas caracterĂsticas, la cerĂĄmica ha resultado ser indicada no sĂłlo para la casa, sino tambiĂ©n para edificios pĂșblicos: colegios, restaurantes, hospitales, comedores. AdemĂĄs de sus maravillosos resultados prĂĄcticos, el esmalte cerĂĄmico siempre se ha prestado a la decoraciĂłn: sus colores y sus formas dan rienda suelta a la fantasĂa del hombre y adorna casas y palacios, permitiendo obtener fĂĄcilmente excelentes resultados estĂ©ticos. La continua renovaciĂłn de las formas, de los esmaltes y de las superficies en relieve hace de la cerĂĄmica el revestimiento perfecto para vestĂbulos de hoteles, estaciones de metro, oficinas pĂșblicas, gimnasios y todos los lugares con paredes a revestir y decorar, combinando comodidad y belleza. AdemĂĄs, la comodidad de mantenimiento y la higiene que las cerĂĄmicas esmaltadas garantizan hacen que Ă©stas sean ideales para paredes de laboratorios quĂmicos, talleres, fĂĄbricas y otros locales industriales donde los lĂquidos utilizados, los disolventes y las soluciones activas pueden entrar en contacto con el revestimiento. Cuando la cerĂĄmica se utiliza como revestimiento, son preferibles los productos con caracterĂsticas de estabilidad dimensional y de peso y espesor limitados, mientras que no se requiere una elevada resistencia mecĂĄnica. Se prefieren, por tanto, productos porosos como Atomar.
LOS REVESTIMIENTOS DE EXTERIORESLa cualidad esencial exigida a los revestimientos de exteriores es la resistencia a los cambios climĂĄticos estacionales: temperaturas altas o bajas, choques tĂ©rmicos, Ă©pocas de helada, deshielo o de mucha humedad. TambiĂ©n es muy importante la resistencia a la contaminaciĂłn, a la salinidad, a los rayos ultravioletas, al deterioro causado por el polvo que transporta el viento. Los materiales mĂĄs indicados para este caso deben ser de porosidad baja, como Marsint, y Gres Porcellanato Smaltato, los cuales ofrecen gran resistencia a la helada y a los ĂĄcidos segĂșn las normativas UNI-EN.
PAVIMENTOS PARA VIVIENDAS RESIDENCIALESUn pavimento es bueno si resiste el paso del tiempo. De hecho, responderĂĄ a todas las EXIGENCIAS decorativas sĂłlo si su aspecto permanece inalterado durante un largo perĂodo de tiempo. Para conseguir este resultado se deberĂĄ tener en cuenta que el pavimento de cada habitaciĂłn domĂ©stica presenta DIFERENTES riesgos de daños. La tabla en la pĂĄgina 479 repite la lista de los usos corrientes y recomendados para cada local. Cada pavimento requiere una soluciĂłn concreta: la gama Marazzi las puede ofrecer todas, ya que sus esmaltes resisten a los diversos grados de abrasiĂłn y de agresiĂłn de agentes quĂmicos segĂșn las normativas UNI-EN y porque sus efectos visuales garantizan una gran variedad de soluciones estĂ©ticas.
PAVIMENTOS DE EXTERIORESLos pavimentos de exteriores deben ser resistentes a los golpes, a la abrasiĂłn de los ĂĄcidos y, en las zonas de clima frĂo, a la helada. Marsint, Marlit e Gres Porcellanato Smaltato responden a estas exigencias.
PAVIMENTOS INDUSTRIALES Y COMERCIALESLas estructuras comerciales y los locales comerciales presentan problemas especĂficos. Para talleres, laboratorios, depĂłsitos, bares, supermercados, restaurantes, oficinas pĂșblicas y para todos los otros locales con comunicaciĂłn directa con el exterior se deberĂĄn determinar: el grado de esfuerzo al que estĂĄ sometido cada local; las diferentes zonas transitables y de parada. Los productos apropiados son Gres PorcelĂĄnico y todos los productos especiales, con particular referencia a las propiedades antideslizantes.
ÏÀãĂĂÀà à ëÚĂñà ĂĂŁĂșçéà çĂåçĂĂłĂçà ĂĂË·à ĂĂâĂ ĂĂĂ ĂĂĂâĂ ĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂâĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl ĂâĄâĂĂĂĂ ĂĂ flâ°âĄ ĂĂĂĂâĂĂ, ĂĂĂĂËĂĂ ĂĂĂĂââ°âĄ ĂĂ ĂĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂ·ĂââĄĂž. ĂźâĄĂĂĂË, ĂĂĂĂËĂ ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄĂž âĂ âĂĂĂâĄĂĂĂ, âĄĂĂĂĂ·âĄĂĂË ââĂâ°Ă ĂĂâĂ, ËĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž â°Ăfl Ă·ĂĂËĂâĂĂ ĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂâ, ĂâĄĂ âĂ âĂĂĂĂĂĂĂĂ, ĂâĄĂ Ă âĂ âĂĂÂŻĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂ. ĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂ ĂË Ä±ĂĂĂĂĂ Â·Ë ĂĂâ°ËĂĂĂĂĂž, ËĂĂ ĂâĄÂŻĂ ĂĂâĂĂË flâĂflËĂĂfl âĂĂâĂ ĂĂ¯ž ĂĂĂĂĂĂâ°âĄËĂflĂĂ, ·ĂĂ ĂâĄĂĂı Â·Ë ĂĂ Ăà ·ËĂĂ Ă·flĂâĄĂĂĂžĂĂâ Ă ĂâĄÂŻĂĂ ĂĂĂĂĂË, ĂâĄĂ ĂĂĂĂâĂâ°ĂĂĂĂĂĂ â ĂĂĂĂ ĂĂâĂ, ËĂĂ ĂĂ ĂâĄĂžĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂĂĂĂž âĂĂ âĂĂĂĂĂĂËĂ ââĄĂâĄĂĂË ĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâĄĂĂĂĂ. ĂšĂËĂĂĂĂ, ËĂ⥠ĂĂĂĂĂâĄËĂfl ĂĂâ°ĂâĄĂĂâĄËĂĂ⥠â ĂĂĂĂâĂĂĂ â°Ăfl ĂĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂËĂ ĂĂĂâĂà ·ĂĂĂĂ ĂââĄĂĂĂĂËĂĂââĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂââĄĂž Ă ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂž ĂĂ â ĂâĄĂâ°ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂËâĄĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ. Ă«ĂĂ·ËâĄĂĂ ĂâĄĂĂĂ, ËĂĂ ĂĂĂËĂâĄĂžĂâĄfl ĂĂĂâĄâ°Ă⥠ĂĂ ÂŻââĄĂĂ âĄĂĂĂËĂËı âĄĂĂĂĂâ Ă ĂĂ ĂĂËĂĂâĄËËĂĂĂĂfl ĂĂ ĂĂĂĂ ËâĂĂĂâËĂĂ ĂÂŻĂĂĂflĂĂ, ĂâĄĂĂĂĂĂĂ âËĂĂĂĂĂĂË Ă⥠ĂĂĂĂĂĂ âĂ âĂĂfl ĂĂĂĂâĂâ°ĂĂâĂĂĂĂâĂ ĂĂËĂĂĂâĄ, Ă ËĂĂÂžË ĂĂâËÂŻĂĂĂfl ËĂĂĂĂĂËĂĂĂĂı ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă âËâĄĂĂĂĂĂžĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂâĄ.
ĂçÏĂĂȘĂĂ§Ă§ĂŒĂŒ éà ãà ñéĂĂ€ĂĂ ĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂ¯ž â ĂâĄËĂĂĂâĂ Ă·ĂĂËĂâĂĂ ââĄĂĂËı ĂĂĂĂâĄĂ Ă ĂĂıĂĂž ĂĂĂ ĂĂĂÂŻĂĂ â ĂĂĂĂĂË. ĂĂĂfl ĂĂĂâĄĂâĄĂĂ, ËĂĂ ËĂĂĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂ flâĂflĂĂĂfl ·ĂĂĂĂ ĂĂâ°Ä±Ăâ°flËĂĂ â°Ăfl ĂâĄËĂĂË ĂĂĂĂ Ă â°Ăfl ĂĂâ°â°ĂĂâĄĂĂfl Ăâ°ĂâĄĂžĂĂĂ âĂâĂĂĂË. Ă ĂâĄâĂâ°âĄfl ËĂĂà ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂ ĂĂâĄĂĂĂ⥠ĂĂâĄĂ⥠ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂžĂfl ĂĂ ĂĂĂžĂĂ â ĂĂĂËı â°ĂĂâĄÄ±, ĂĂ Ă â Ă·ËĂĂĂâĂĂĂËı Ăâ°âĄĂĂflı: ÂŻĂĂĂâĄÄ±, ĂĂĂĂâĄĂâĄÄ±, ·ĂĂžĂĂËâĄÄ± Ă ĂĂĂĂĂâËı. é·ĂâĄâ°âĄfl ĂĂĂâĄĂËĂĂ, ËĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂËĂĂĂĂĂĂ â°ĂĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂ, ĂĂâĄĂĂËĂĂĂâĄfl âĂâĄĂĂž âĂĂââ°âĄ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂâĄĂž â°Ăfl ĂĂâĄÂŻĂĂĂĂ. Ă ĂââĄĂĂĂâĂ ËâĂĂĂâËı ĂĂĂ·ĂĂâĄËĂĂ ĂĂĂĂĂ·ĂĂâĂĂĂ ĂĂ·ËââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂâĄĂĂĂ ËĂĂĂâĂĂ⥠à ĂĂâĄËĂĂĂĂžĂĂ Ă·ĂââĄËâĄĂĂ âĂĂÂŻĂĂĂ âĂâ° Ăâ°âĄĂĂĂ, ĂĂĂâĂĂflfl ĂĂâĂĂ â°Ă·ĂââĄĂžĂfl ·ĂĂĂĂĂĂËı ËĂĂĂĂĂËĂĂĂĂı ĂĂĂĂžĂâĄĂĂâ. ĂšĂĂĂĂflĂĂĂĂ Ă·ĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂâĄĂĂâ, âĄĂĂĂĂ·âĄĂĂĂ âĂâĄĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂËĂĂ ĂĂžĂĂĂËı ĂĂâĂıĂĂĂĂĂĂ ĂĂââĄËâĄĂĂ ĂĂâĄĂĂĂĂ â Ăâ°ĂâĄĂžĂËĂ Ă·ĂĂËĂâĂËĂËĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂ â°Ăfl ıĂĂĂĂâ âĂĂĂĂĂĂË, ĂĂâĄĂËĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂâĄ, Ă·ËĂĂĂâĂĂĂËı Ăâ°âĄĂĂĂ, ĂĂĂĂĂâĄĂĂâ Ă âĂĂı ĂĂĂĂ, â ĂĂĂĂËı ĂĂĂĂË â°ĂĂĂĂË Â·ËĂž Ă·ĂĂËĂââĄĂË Ă ĂĂâĄÂŻĂĂË, ĂĂËĂĂâĄfl ĂĂ ËĂĂĂ ĂâĄĂĂĂËĂĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂĂĂ. ĂšĂĂĂĂĂ⥠â ĂıĂâ°Ă Ă ââĄâĄĂĂĂĂââĄĂĂâĄfl âĂâĂĂĂ⥠âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂââĄËâĄËĂ ĂĂ â Ăâ°ĂâĄĂžĂËĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂ â°Ăfl ĂĂĂà ıĂĂĂËĂĂĂĂı ĂâĄÂ·ĂâĄĂĂĂĂ, ĂâĄĂĂĂĂĂĂı, ĂËĂââĄĂĂĂËı ĂĂâ°ĂĂflĂĂĂ Ă â°ĂâĂı ĂĂĂËÂŻĂĂĂĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂĂ, â ĂĂĂĂËı ĂĂıĂĂĂĂâĂËĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂĂ, âĄĂĂâĂĂĂĂĂĂ Ă âĄĂĂĂâĂËĂ âĄĂĂâĂË ĂĂâĂĂ âĂĂĂĂĂĂž â ĂĂĂĂâĄĂĂ Ă Ă·ĂĂËĂâĂĂĂ. Ă ĂĂĂËâĄĂ ĂĂĂĂ ĂĂâĄĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂžĂĂĂĂĂfl â ĂâĄËĂĂĂâĂ Ă·ĂĂËĂâĂĂ ĂĂĂĂ, âË·ĂâĄĂž ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl à ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĄÂ·ĂĂžĂĂĂĂĂ, ĂĂ·ĂĂž¯ĂâĂ âĂĂ⥠à ĂĂĂËĂĂË, ĂĂ ĂĂ·ĂËËĂı ĂĂâËÂŻĂĂĂĂĂ ĂĂıâĄĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂËĂĂĂĂĂ. ĂšĂËĂĂĂĂ, â ËĂĂı ĂĂĂËâĄflı ĂĂâ°ĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂâ°âĄĂĂĂfl ĂĂĂĂĂËĂ ĂĂâ°ĂĂĂflĂ, âËĂĂĂĂâĄĂĂËĂ ĂĂ ĂĂıĂĂĂĂâĂĂ Atomar.
çĂĂȘĂŹĂçĂĂŒ éà ãà ñéĂĂ€ĂĂ©ĂĂĂâĂËĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂËĂ Ă·ĂĂËĂâĂËĂËĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂâĄĂ flâĂflĂĂĂfl ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ: âËĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂĂâĄĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâĄâ°Ë, ĂâĄĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂâËÂŻĂĂĂâĄfl âĂâĄĂĂĂĂĂž. ĂłĂĂâËËâĄĂĂĂ ââĄĂĂ⥠ĂâĄĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂâĄâflĂĂflËËĂĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂ, ĂĂĂĂ, ĂĂžĂâĄĂĂĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂËâĄĂ, ĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂËâĄĂĂĂĂ âĂĂĂĂ ĂËĂĂ. çâĄĂ·ĂĂĂĂ ĂĂâĂâ°ĂËĂ â°Ăfl ËĂĂı ĂĂĂĂâĂĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂË â°ĂĂĂĂË Ă·ĂâĄâ°âĄĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂžË, ĂâĄĂĂĂ ĂâĄĂ Ă ĂĂâ°ĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂËı ĂĂ ĂĂıĂĂĂĂâĂĂ Marsint, Ă âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂâĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂâĄ, ĂĂĂËËĂı ĂĂâËÂŻĂĂĂĂË ĂĂĂĂĂ- Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂâĄĂĂ UNI-EN.
ÚéãÔ Ăà ãÔï ÚéÄĂĂŽĂçà ùÀâĄĂĂâ ĂĂĂ ĂĂĂ, ĂĂĂĂËĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂfl ĂĂ âĂĂĂĂĂĂ. ç⥠ĂâĄĂĂĂ â°ĂĂĂ, Ăà ·Ăâ°ĂĂ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂââĄĂž ĂË·ËĂ ËĂĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂȘĂĂ Ă©ĂĂĂ§Ă ĂŒĂ„ ĂĂĂžĂĂ â ĂĂĂ ĂĂĂËâĄĂ, ĂĂĂĂ ĂâĂ âĂĂÂŻĂĂĂ âĂⰠ·Ăâ°ĂĂ ĂĂĂâĄââĄĂžĂfl ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ â ĂĂËĂĂĂĂ â°ĂĂâĂâĂ âĂĂĂĂĂ. ĂĂfl â°ĂĂĂĂĂĂĂĂfl Ì ĂĂâĂ ĂĂĂĂžĂâĄĂ⥠ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂž, Ì ĂĂ ĂĂĂË â âĄĂĂĂËĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂflı ĂĂâ°âĂĂĂĂË Ă„Ă§Ă©Ăéóà ëãĂççÔÄ ĂĂâĄĂĂĂĂĂflà ·ËĂž ĂĂâĂĂâ°ĂĂĂËĂĂ. Ă ĂâĄÂ·ĂĂËĂ Ă⥠ĂĂ. 479 ĂĂâĂâ°ĂĂĂfl ĂĂĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂâ°âĄËĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂË ĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ â ĂâĄâĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂĂĂËĂĂĂfl. Ă€âĄĂâ°ĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂ·ĂĂĂ ĂĂĂ·ĂâĂ ĂĂâ°Ä±Ăâ°âĄ. Marazzi ĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂĂž ĂË·ĂĂ ĂÂŻĂĂĂĂ, ĂâĄĂ ĂâĄĂ âĂâĄĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂËĂâ⥠à âĄĂĂĂËĂËĂ ĂĂĂĂĂĂflĂ ĂĂĂĂâĄĂĂfl Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂfl ıĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂâĄĂĂ UNI-EN, ⥠ĂâĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ, ËĂĂ ÂŻĂĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ââĄâĄĂĂĂĂĂà ·ĂĂž¯ĂĂ âĄĂĂĂĂ·âĄĂĂĂ â°ĂĂâĄĂĂĂĂĂĂı ĂÂŻĂĂĂĂ.
çĂĂȘĂŹĂçÔà ÚéãÔÚĂĂËĂĂfl ĂâĄĂĂĂËı ĂĂĂĂâ ĂĂ·ĂËĂ ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂĂ Ă Ăâ°âĄâĄĂ, Ă ĂĂĂĂâĄĂĂË Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË ĂĂĂĂĂĂ, ⥠â ĂĂĂâĄÄ± à ıĂĂĂâ°ĂËĂ ĂĂĂĂâĄĂĂĂ - ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ. ĂšĂĂĂĂâĄ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂâĄfl ĂĂ ĂĂıĂĂĂĂâĂĂ Marsint, Marlit ⥠ĂâĄĂĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ ĂĂâĂËâĄËĂ ËĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ.
ÚéãÔ ĂšĂȘĂ©Ă„Ă”ĂČĂŁĂççÔï Ă ĂĂ©ĂȘĂĂ©ĂÔï ÚéÄĂĂŽĂçà ùÀ ĂĂĂâĄĂ ĂĂĂËÂŻĂĂĂĂËı Ă ĂĂâĂâËı ĂĂâ°ĂĂflĂĂĂ ĂĂâ°ËflâĂflËĂĂfl ĂĂĂ·ËĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂfl. ĂĂfl ËĂıĂâ, ĂâĄÂ·ĂâĄĂĂĂĂ, ĂĂĂâĄâ°Ăâ, ·âĄĂâ, ĂĂĂĂĂâĄĂĂĂĂâ, ĂĂĂĂâĄĂĂâ, Ă·ËĂĂĂâĂĂĂËı ĂĂĂĂĂâ, ⥠ĂâĄĂĂĂ â°Ăfl âĂĂı ĂĂĂâĄĂžĂËı ĂĂĂĂËĂĂĂĂ, ĂĂĂËËĂı ĂĂĂĂĂĂâ°ĂĂâĂĂĂĂË ĂâflĂž Ă ĂĂĂËĂĂ, ĂĂĂ·ıĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂâ°ĂĂĂĂž ĂĂĂâ°ĂËËĂĂ: ĂâĄĂĂâ⥠ĂĂĂĂĂĂž âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂfl, ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°âĂĂĂĂĂ ĂâĄĂâ°ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂĂ;ĂâĄĂ·ĂĂĂĂ ĂĂâ°âĂĂĂĂĂËĂ ËĂĂĂĂ âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË ĂËâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂĂ; ĂâĄĂĂËĂĂ Ăâ°ĂĂı ıĂĂĂËĂĂĂĂı âĄĂĂâĂĂâ ĂĂĂ ĂĂ ĂĂıĂĂĂĂâĂËĂĂĂĂı ĂĂâ°ĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂĂ·ĂËı ĂĂâĂâ°ĂĂž âĄÂ·ĂËĂË ĂĂâĂıĂĂĂĂž. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐžĐ· ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° Đž ĐČŃŃ ŃпДŃОалŃĐœĐ°Ń ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐžŃ, ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°ŃŃĐ°Ń ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃĐ”Đč ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃŃ.
MARAZZI | Informazioni Generali 485
La resistenza allâabrasione Ăš un fattore fondamentale per le piastrelle impiegate nei pavimenti. Anche in questo caso i diversi utilizzi dei pavimenti determinano diversi gradi di usura: infatti mentre in un bagno si cammina con calzature morbide, in edifici pubblici le sollecitazioni sono molto maggiori. Lâusura Ăš un fenomeno inevitabile ed irreversibile per qualsiasi prodotto smaltato che subisca unâazione di passaggio costante. Esso si rivela mediante la modifica dellâaspetto del pavimento che a poco a poco diventa opaco arrivando col tempo ed in funzione dellâintensitĂ del passaggio, alla scopritura del supporto. Fra gli agenti abrasivi quello piĂč comune e fra i piĂč pericolosi Ăš la sabbia; per questo consigliamo sempre la posa di uno zerbino quando si utilizza un prodotto ceramico smaltato. Ă importante, in questa fase, seguire le indicazioni delle «destinazioni dâuso» in cui sono suddivise le diverse piastrelle, indicazioni che sono fornite dal catalogo a pag. 479.
La rĂ©sistance Ă lâabrasion est un facteur fondamental des carreaux de sols. Dans ce cas aussi, les diverses utilisations des carrelages dĂ©terminent de diffĂ©rents degrĂ©s dâusure: en effet, alors que dans une salle de bains on marche avec des chaussures souples, dans des Ă©tablissements publics les sollicitations sont beaucoup plus importantes.Lâusure est une caractĂ©ristique inĂ©vitable et irrĂ©versible de tout produit Ă©maillĂ© qui est soumis Ă un piĂ©tinement constant. Peu Ă peu lâaspect du sol se modifie, le carrelage devient opaque en arrivant, avec le temps et en fonction de lâintensitĂ© du passage, Ă dĂ©couvrir le support.Parmi les agents abrasifs, le sable est Ă la fois le plus commun et lâun des plus dangereux; câest pourquoi nous conseillons toujours dâutiliser un tapis-brosse Ă protection dâun produit cĂ©ramique Ă©maillĂ©. Il est important pendant cette phase, de se conformer aux indications concernant les «destinations dâemploi» dans lesquelles les diffĂ©rents carreaux ont Ă©tĂ© repartis; Consulter le tableau de la page 479.
La resistencia a la abrasiĂłn es un factor fundamental en los azulejos para pavimento. TambiĂ©n en este caso los diferentes usos de los pavimentos determinan diferentes grados de desgaste: mientras que en un baño se camina con calzado suave, en edificios pĂșblicos el grado de esfuerzo es mucho mayor. El desgaste es un fenĂłmeno inevitable e irreversible para cualquier producto esmaltado sometido a trĂĄnsito constante. Esto se observa cuando cambia el aspecto del pavimento, que poco a poco se va volviendo opaco y, con el paso del tiempo y en funciĂłn de la intensidad de dicho trĂĄnsito, el soporte queda descubierto. Entre los agentes abrasivos, el mĂĄs comĂșn y uno de los mĂĄs peligrosos es la arena; por esto siempre recomendamos colocar un felpudo cuando se utiliza un producto cerĂĄmico esmaltado. En esta fase es importante seguir las indicaciones del âusoâ en las que se clasifican los diferentes tipos de azulejos (ver tabla en pĂĄgina 479).
Abrasion resistance is a basic factor for floor tiles. In this case, too, the different uses of the floor tiles result in different wear degrees: indeed, while soft shoes are used on bathrooms, in public buildings the stresses are much higher. Wear and tear is thus unavoidable and irreversible for any glazed product subject to a steady traffic. It is revealed by a change in the floor surface, gradually getting dull, till uncovering the support in the time and depending on the traffic intensity. The most common and dangerous abrasive agent is sand; this is why it is always advisable to put a door-mat when using a glazed ceramic product. It is important, in this step, to follow the indications of the âfinal usesâ according to the groups of the different tiles, in the catalogue on page 479.
Die Abriebfestigkeit ist ein wichtiger Faktor fĂŒr die in FuĂböden eingesetzten Fliesen. Auch in diesem Fall sind die verschiedenen, durch den Einsatz bestimmten Abnutzungsgrade fĂŒr die FuĂböden wichtig: WĂ€hrend man in einem Badezimmer weiches Schuhwerk trĂ€gt, ist die Abnutzung in öffentlichen Umgebungen selbstverstĂ€ndlich sehr viel gröĂer. Der Abrieb ist fĂŒr jedes glasierte Produkt unvermeidlich und unreversibel, wenn dieses einer konstanten Betretung unterstellt ist. Die Abnutzung wird durch die VerĂ€nderung des Aussehens des FuĂbodens sichtbar; der Boden wird matter und mit der Zeit schimmert je nach Abnutzungsgrad der Scherben hervor. Der hĂ€ufigste fĂŒr die Abnutzung verantwortliche Stoff und auch der gefĂ€hrlichste ist der Sand. Aus diesem Grunde ist es immer empfehlenswert, am Eingang in RĂ€ume mit glasierten FuĂböden eine FuĂmatte vorzusehen.Es ist diesbezĂŒglich immer sehr wichtig, die unter Abschnitt âVerwendungszweckeâ genannten Anweisungen zu beachten, da hier die verschiedenen Fliesen in Einsatzbereiche entsprechend des Hauptkataloges unterteilt werden (siehe Tabelle auf Seite 479).
ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃŃĐœĐŽĐ°ĐŒĐ”ĐœŃĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ŃĐ°ĐșŃĐŸŃĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐž, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐČ. Đ ĐČ ŃŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃазлОŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐ»Đ° ĐŸĐżŃДЎДлŃĐ”Ń ŃазлОŃĐœŃĐ” ŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐž ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ°: ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ ЎДлД, ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐŒŃ Ń ĐŸĐŽĐžĐŒ ĐČ ĐŒŃĐłĐșĐžŃ ŃĐ°ĐżĐŸŃĐșĐ°Ń , ĐČ ĐŸĐ±ŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃŃ Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃŃ ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž ĐœĐ° ĐżĐŸĐ» Đ·ĐœĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ”. ĐĐ·ĐœĐŸŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ĐœĐ”ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶ĐœĐŸĐ” Đž ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒĐŸĐ” ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń Đ»ŃĐ±ĐŸĐč глазŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃгаДŃŃŃ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐč пДŃĐ”Ń ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐ”. ĐĐœ ĐżŃĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐČ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐž ĐČĐœĐ”ŃĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČОЎа ĐżĐŸĐ»Đ°, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐżĐŸŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃŃ ĐŒĐ°ŃĐŸĐČŃĐŒ, Đ° ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ Đž ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐžĐœŃĐ”ĐœŃĐžĐČĐœĐŸŃŃĐž ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐŸĐ±ĐœĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ. ĐĄŃДЎО абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃŃ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃĐŸĐČ ĐœĐ°ĐžĐ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐ°ŃĐżŃĐŸŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐœŃĐŒ Đž ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃĐŒ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐŸĐș; ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒŃ ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐłĐ»Đ°Đ·ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč плОŃĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐșŃŃŃĐžŃ ĐżĐŸĐ»Đ° ĐŒŃ ĐČŃДгЎа ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃŃ ĐČŃ ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐČŃĐžĐș. ĐŃĐ”ĐœŃ ĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃŃĐŸĐč ŃĐ°Đ·Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃĐžŃĐŒ, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐŒŃŃ Â«ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ», ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ЎДлŃŃŃŃ ŃазлОŃĐœŃĐ” ĐČĐžĐŽŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșĐž, ŃŃĐž ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœŃ ĐČ ŃаблОŃĐ” ĐœĐ° ŃŃŃ. 479.
Resistenza all'abrasione ABRASION RESISTANCE | RESISTANCE A LâABRASION | ABRIEBFESTIGKEIT
RESISTENCIA A LA ABRASIĂN | ĂŹĂ«Ăéùóà ĂĂ©Ă«ĂĂș Ă€ Ă Ă«ĂĂ ĂȘĂçà û
486 MARAZZI
GRES PORCELLANATO SMALTATOProdotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto in superficie con smalti selezionati e particolarmente tenaci. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, allâattacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato, trova impiego in condizioni di traffico medio pesanti. In base alle norme UNI EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed Ăš conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O †0,5% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11Resistenza allâabrasione superficiale come indicato ISO 10545-7 dal produttoreIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)
GLAZED PORCELAIN STONEWARECeramic product made up of a compact support, obtained from a mixture of precious minerals with selected and very strong glazes. It features resistance to thermal shock, frost, acids and bases as well as state of the heart technology, and it is suitable for medium-heavy traffic conditions. According to the UNI EN 14411 standard, it is classified in the BIa group and meets the requirements of the UNI EN 14411-G standard.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0.5% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Frost resistance Resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Resistance to surface abrasion as indicated by ISO 10545-7 manufacturerNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
Descrizione di capitolatoPRODUCT SPECIFICATIONS | DESCRIPTIF PRODUIT | PRODUKTBESCHEREIBUNG
DESCRIPCIĂN DEL PRODUCTO | ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
GRES CERAME EMAILLECâest un produit cĂ©ramique formĂ© par un support compact, dĂ©rivĂ© dâun mĂ©lange de minĂ©raux de grande qualitĂ© avec des Ă©maux sĂ©lectionnĂ©s et particuliĂšrement rĂ©sistants. Il est rĂ©sistant au choc thermique, au gel et Ă lâattaque des acides et des bases et technologiquement Ă lâavant-garde, il est utilisĂ© dans des conditions de piĂ©tinement de moyennes Ă lourdes. Selon la norme UNI EN 14411, il est classĂ© dans le groupe BIa et il est conforme aux caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption dâeau †0,5% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11RĂ©sistance Ă lâabrasion de surface comme indiquĂ© par ISO 10545-7 le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
GLASIERTES FEINSTEINZEUGKeramisches Produkt bestehend aus einem kompakten Scherben aus einer Mischung von wertvollen Mineralien mit ausgewÀhlten Glasuren, die besonders haltbar sind. Dieses Produkt ist widerstandsfÀhig gegen Temperaturschwankungen, Frost, SÀuren und Laugen. Es handelt sich um ein technologisch sehr fortschrittliches Material, das unter durchschnittlich bis stark belastenden Bedingungen Einsatz findet. GemÀà der Norm UNI EN 14411 wird dieses Material in die Gruppe BIa eingestuft und entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.
Brenntemperatur >1200°CWasseraufnahme †0,5% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO ESMALTADOProducto cerĂĄmico formado por un soporte compacto, hecho con una mezcla de minerales de calidad y esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. Resistente al choque tĂ©rmico, a las heladas y al ataque de los ĂĄcidos y de las bases y tecnolĂłgicamente avanzado, puede emplearse en condiciones de trĂĄfico medio pesado. De acuerdo con las normas UNI EN 14411, se ha clasificado en el grupo BIa y cumple con los requisitos de las normas UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°CAbsorciĂłn de agua †0,5% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo Resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
ĂĂŁĂĂĄĂŹĂȘĂ©ĂĂççÔù Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà ĂĂ€ĂâĄĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂ, ĂĂĂĂĂflËĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂ ËĂĂĂËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂ·âĄĂĂËı ĂĂËĂËı âĂâĄĂĂĂĂ. Ă€ĂâĄĂĂââĄĂĂĂ flâĂflĂĂĂfl ĂĂĂâ°ĂĂ ĂĂĂâ°ĂâĂĂ ĂĂıĂĂĂĂâĂĂ, ĂĂ âËâ°ĂĂĂââĄĂĂ ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°Ë, ĂĂĂĂ, âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂĂ ĂĂĂĂĂĂ Ă ËĂĂĂËĂĂ Ă ĂĂĂĂĂflĂĂĂfl â ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžŃŃ ŃŃĐ”ĐŽĐœĐ”Đč Đž ŃŃĐ¶Đ”Đ»ĐŸĐč ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž ĐœĐ° ĐżĐŸĐ». Ă€ĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âpyĂĂe ĂIa â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-G.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© †0,5% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂŹĂĂĂĂËĂâËĂ ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂŹĂĂĂĂËĂâËĂ ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂĂËĂ ĂŹĂĂĂĂËĂâËĂ ISO 10545-11ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂâĂıĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË ĂšĂ ĂâĄflâĂĂĂĂË ISO 10545-7 ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂflçà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 487
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura a basso assorbimento di acqua, classificabili nel GRUPPO BIb conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-H, costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.
Temperatura di cottura > 1190°CAssorbimento H2O 0,5 < E †3% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 40 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione superficiale come indicato ISO 10545-7 dal produttoreIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)
SINGLE-FIRED TILESSingle-fired tiles with low water absorption, classified in the BIb GROUP according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-H product standard, made up of a support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.
Firing temperature > 1190°CWater absorption 0.5 < E †3% ISO 10545-3Bending strength > 40 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Frost resistance Resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant DIN 51094Resistance to surface abrasion as indicated by ISO 10545-7 manufacturerNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
CARREAUX MONOCUISSONCes carreaux monocuisson Ă faible absorption dâeau appartiennent au GROUPE BIb conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-H. Ce produit se compose dâun support obtenu par pressage Ă sec dâun mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.
TempĂ©rature de cuisson > 1190°CAbsorption dâeau 0,5 < E †3% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 40 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion de surface comme indiquĂ© par ISO 10545-7 le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
EINBRANDFLIESENEinbrandfliesen mit niedriger Wasseraufnahme mit Einstufung in die Gruppe BIb gemÀà der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-H entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.
Brenntemperatur > 1190°CWasseraufnahme 0,5 < E †3% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 40 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€nadig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIĂNAzulejos y baldosas de monococciĂłn con baja absorciĂłn de agua, clasificables en el grupo BIb de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-H, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuaciĂłn esmaltado.
Temperatura de cocciĂłn > 1190°CAbsorciĂłn de agua 0,5 < E †3% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 40 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo Resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Úãà ĂÀà éĂçéÀĂȘĂĂçéĂĂ© Ă©Ă ĂĂ ĂĂĂšĂĂĂĂ⥠Ăâ°ĂĂĂâĄĂĂĂâĂ Ă·ĂĂâ⥠à ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĂĂËĂĂĂĂĂ âĂâ°Ë ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂĂĂĂfl â ĂĂȘÏÚÚà ĂIb â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-H. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, Ă ĂĂĂĂĂâ°ĂËËĂĂ âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1190°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© 0,5 < E †3% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 40 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14 Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂŹĂĂĂĂËĂââĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂŹĂĂĂĂËĂââĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂĂËĂ ĂŹĂĂĂĂËĂââĄfl ISO 10545-11Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094 ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂâĂıĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË ĂšĂ ĂâĄflâĂĂĂĂË ISO 10545-7 ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂflçà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
488 MARAZZI
PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura classificabili nel gruppo BIIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti previsti dalla norma di prodotto UNI EN 14411-J, costituite da un supporto di colore bruno scuro ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.
Temperatura di cottura > 1180 °CAssorbimento H2O 3% < E †6% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione superficiale come indicato ISO 10545-7 dal produttoreIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...).
SINGLE-FIRED TILESSingle-fired tiles classified in the BIIa group according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-J product standard, made up of a dark brown support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.
Firing temperature > 1180 °CWater absorption 3% < E †6% ISO 10545-3Bending strength > 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant DIN 51094Resistance to surface abrasion as indicated by ISO 10545-7 manufacturerNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
CARREAUX MONOCUISSONCarreaux monocuisson qui appartiennent au groupe BIIa conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et qui possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-J. Ce produit se compose dâun support de couleur marron foncĂ© obtenu par pressage Ă sec dâun mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.
TempĂ©rature de cuisson > 1180 °CAbsorption dâeau 3% < E †6% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 35 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique Conforme ISO 10545-3-14RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion de surface comme indiquĂ© par ISO 10545-7 le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
EINBRANDFLIESENEinbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIIa gemÀà der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-J entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen dunkelbraunen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.
Brenntemperatur > 1180 °CWasseraufnahme 3% < E †6% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 35 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14 WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIĂNAzulejos y baldosas de monococciĂłn clasificables en el grupo BIIa de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-J, formados por un soporte de color pardo oscuro obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuaciĂłn esmaltado.
Temperatura de cocciĂłn > 1180 °CAbsorciĂłn de agua 3% < E †6% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Úãà ĂÀà éĂçéÀĂȘĂĂçéĂĂ© Ă©Ă ĂĂ ĂĂ ĂšĂĂĂĂ⥠Ăâ°ĂĂĂâĄĂĂĂâĂ Ă·ĂĂââĄ, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂĂĂâĄfl â âĂĂĂĂ BIIa â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂËËâĄfl ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ, ĂĂâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂâĄĂĂ Ă⥠ĂĂâ°ĂĂËĂË UNI EN 14411-J, ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂâË ĂĂĂĂĂ-ĂĂĂËĂĂâĂâĂ ËâĂĂâĄ, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂıĂâĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂfl âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂâ°ĂËËĂĂ âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1180°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© 3% < à †6% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 35 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂËıĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂĂËĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-11Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂâĂıĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË ĂšĂ ĂâĄflâĂĂĂĂË ISO 10545-7 ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂfl çà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 489
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura classificabili nel GRUPPO BIIb conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-K, costituite da un supporto di colore chiaro ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.
Temperatura di cottura > 1170°CAssorbimento H2O 6% < E †10% ISO 10545-3Resistenza alla flessione >27 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione superficiale come indicato dal produttore ISO 10545-7
IninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)
SINGLE-FIRED TILES Single-fired tiles classified in the BIIb GROUP according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-K product standard, made up of a white support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.
Firing temperature > 1170°CWater absorption 6% < E †10% ISO 10545-3Bending strength > 27 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14 Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant as indicated by DIN 51094Resistance to surface abrasion manufacturer ISO 10545-7
Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
CARREAUX MONOCUISSON Carreaux monocuisson qui appartiennent au GROUPE BIIb conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et qui possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-K. Ce produit se compose dâun support de couleur claire obtenu par pressage Ă sec dâun mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.
TempĂ©rature de cuisson > 1170°CAbsorption dâeau 6% < E †10% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 27 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11 StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion de surface comme indiquĂ© ISO 10545-7 par le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
EINBRANDFLIESEN Einbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIIb gemÀà der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-K entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen hellen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.
Brenntemperatur > 1170°CWasseraufnahme 6% < E †10% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 27 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIĂN Azulejos y baldosas de monococciĂłn clasificables en el grupo BIIb de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-K, formados por un soporte de color claro obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuaciĂłn esmaltado.
Temperatura de cocciĂłn > 1170°CAbsorciĂłn de agua 6% < E †10% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 27 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Úãà ĂÀà éĂçéÀĂȘĂĂçéĂĂ© Ă©Ă ĂĂ ĂĂ ĂšĂĂĂĂ⥠Ăâ°ĂĂĂâĄĂĂĂâĂ Ă·ĂĂâ⥠ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂĂĂĂfl â ĂĂȘÏÚÚà ĂIIb â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-K. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, Ă ĂĂĂĂĂâ°ĂËËĂĂ âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠>1170°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© 6%<Æ10% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à >27 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14 Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂŹĂĂĂĂËĂââĄfl ISO 10545-9 Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂĂËĂ ĂŹĂĂĂĂËĂââĄfl ISO 10545-11 Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094 ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂâĂıĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂĂË ĂšĂ ĂâĄflâĂĂĂĂË ISO 10545-7 ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂflçà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
490 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura classificabili nel gruppo BIII conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-L, costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.
Temperatura di cottura > 1110°C Assorbimento H2O > 10% ISO 10545-3 Resistenza alla flessione > 15 N/mm2 ISO 10545-4 Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14 Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11 StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094 IninfiammabileFormatiFinitura COLORE (tipo...)
SINGLE-FIRED TILESSingle-fired tiles classified in the BIII group according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-L product standard, made up of a support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.
Firing temperature > 1110°CWater absorption > 10% ISO 10545-3 Bending strength > 15 N/mm2 ISO 10545-4 Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9 Crazing resistance Resistant ISO 10545-11 Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant DIN 51094Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
CARREAUX MONOCUISSONCes carreaux monocuisson appartiennent au groupe BIII conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411et possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-L. Ce produit se compose dâun support obtenu par pressage Ă sec dâun mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.
TempĂ©rature de cuisson > 1110°CAbsorption dâeau > 10% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 15 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094IninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
EINBRANDFLIESEN Einbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIII gemÀà der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-L entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.
Brenntemperatur > 1110°CWasseraufnahme > 10% ISO 10545-3 Biegefestigkeit > 15 N/mm2 ISO 10545-4 ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11 Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIĂNAzulejosy baldosas de monococciĂłn clasificables en el grupo BIII de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-L, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuaciĂłn esmaltado.
Temperatura de cocciĂłn > 1110°CAbsorciĂłn de agua > 10% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 15 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Úãà ĂÀà éĂçéÀĂȘĂĂçéĂĂ© Ă©Ă ĂĂ ĂĂ ĂšĂĂĂĂ⥠Ăâ°ĂĂĂâĄĂĂĂâĂ Ă·ĂĂâ⥠à ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâĂĂËeĂĂeĂ âĂâ°Ë, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂeĂĂfl â âĂĂĂe BIII â ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâeËâĄeĂ Ăe·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-L. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂâË, ĂĂĂĂËeĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂeĂĂĂââĄĂĂeĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂeĂĂ, Ă ĂĂĂĂeâ°ĂËËĂĂ âĂâĄĂĂĂââĄĂĂeĂ.
ĂeĂĂeâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1110°CĂšĂâĂĂËeĂĂe ç2Ă© > 10% ISO 10545-3 Ă«ĂĂĂĂĂâĂeĂĂe ĂĂâĂ·à > 15 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°eĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËeĂĂĂı âeËeĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14 Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂeĂĂĂâËĂ ĂeeĂâĄâ°âĄĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂâĄĂeĂËĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-11Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâeĂĂâ Ă ĂâeĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËeĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094çe âĂĂĂĂâĄĂeĂfleĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°eĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 491
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - MĂTOPE Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla normaUNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con la Tecnologia del âdoppio caricamentoâ, con applicazione superficiale di polveri ceramiche colorate in fase di pressatura.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico e alle macchie conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - MĂTOPE Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert materials of very low iron content. Tiles manufactured using âdouble loadingâ technology with application of coloured ceramic powders on the surface in the pressing phase.
Firing temperature > 1200°CWater absorption †0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical and stain resistance in conformity with ISO 10545-13-14 Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Skid resistance R10 DIN 51130Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (typeâŠ)
GRES CERAME - MĂTOPE Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer. Carreaux rĂ©alisĂ©s au moyen de la technologie du âdouble chargementâ avec application en surface, lors du pressage, de poudres cĂ©ramiques colorĂ©es.
TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique etrĂ©sistance aux taches conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130IninflammableFormatsFinitionCOULEUR (typeâŠ)
FEINSTEINZEUG - MĂTOPE Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Fliesen, die mit der Technologie der âDoppelbeschickungâ mit Auftragen von gefĂ€rbten Keramikpulvern auf die OberflĂ€che in der Pressphase hergestellt werden.
Brenntemperatur > 1200° C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemikalien- und FleckenbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Trittfestigkeit R10 DIN 51130Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (TypâŠ)
GRES PORCELĂNICO - MĂTOPE Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas producidos con la tecnologĂa de la âdoble cargaâ y con la aplicaciĂłn de polvos cerĂĄmicos coloreados en la superficie durante la fase de prensado.
Temperatura de cocciĂłn > 1200° CAbsorciĂłn del agua †0,05 % ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia quĂmica yresistencia a las manchas conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipoâŠ)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - METOPE ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âĂĂĂĂ BI⥠â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄËĂ âĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-G. Ă Ăâ°ĂĂĂfl ĂĂĂĂĂflĂ ĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂâËı Ì ĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂËı ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄ. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂËĂĂ⥠ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂıĂĂĂĂâĂĂ ââ°âĂĂĂĂĂ ĂâĄâĂĂĂĂ Ă ĂĂâĂıĂĂĂĂĂËĂ ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂ ËâĂĂĂËı ĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂı ĂĂĂÂŻĂĂâ Ă⥠ËĂâĄĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂfl.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂĂ H2O †0,05% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 ç/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâĂ Ă ĂflĂĂĂĂ·âĄĂĂââĄĂĂË ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ ĂĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË R10 DIN 51130çà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂâŠ)
492 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
PORCELAIN STONEWARE - GM Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert materials of very low iron content.
Firing temperature > 1200°CWater absorption †0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical and stain resistance in conformity with ISO 10545-13-14 Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (typeâŠ)
GRES PORCELLANATO - GM Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimicoe alle macchie conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)
GRES CERAME - GM Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer.
TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique etrĂ©sistance aux taches conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094IninflammableFormatsFinitionCOULEUR (typeâŠ)
FEINSTEINZEUG - GM Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.
Brenntemperatur > 1200° C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemikalien- und entspricht den NormenFleckenbestĂ€ndigkeit ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (TypâŠ)
GRES PORCELĂNICO - GM Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.
Temperatura de cocciĂłn > 1200° CAbsorciĂłn del agua †0,05 % ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia quĂmica yresistencia a las manchas conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipoâŠ)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - GM ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âĂĂĂĂ BI⥠â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄËĂ âĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-G. Ă Ăâ°ĂĂĂfl ĂĂĂĂĂflĂ ĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂËı ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂĂ H2O †0,05% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 ç/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂËıĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă Ă ĂflĂĂĂĂ·âĄĂĂââĄĂĂË ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ ĂĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094çà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂâŠ)
MARAZZI | Informazioni Generali 493
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - STRAIGHTPiastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel Gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411- G costituiti da una massa unica, omogenea, e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle con una struttura superficiale che conferisce un aspetto rigato al prodotto. Sono inoltre caratterizzate da una polvere luminescente applicata sullâimpasto.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094AResistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130 Resistenza allo scivolamento A DIN 51097 Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta, e gomma/sup. bagnata ” > 0,40 conforme B.C.R. D.M. n° 236 del 14/06/89Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - STRAIGHTTiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified as belonging to Group BIa in accordance with the UNI EN 14411 regulation and compliant with all the requisites required by the UNI EN 14411âG regulation. Composed of a single, even, compact body, obtained by dry-pressing an atomised body deriving from a mix of kaolinitic minerals, feldspars and inert materials with a very low iron content. Tiles with a surface structure that gives the product a lined appearance, characterised by a luminescent powder applied to the body.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance A DIN 51097Skid resistance Mean coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface ” > 0,40 in conformity with B.C.R. D.M. n° 236 del 14/06/89Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - STRAIGHTCarreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, formĂ©s dâune masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă sec dâune pĂąte atomisĂ©e Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Carreaux avec une structure superficielle qui donne un aspect de nervures. Ils se caractĂ©risent aussi par une poudre scintillante incorporĂ©e Ă la pĂąte.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surface seche et caoutchouc/surface mouillĂ© ” > 0,40 conforme B.C.R. D.M. italien N° 236 du 14/06/89IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - STRAIGHTFliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse ausMischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Fliesen mit einer dem Erzeugnis ein gestreiftes Aussehen verleihenden OberflĂ€chenstruktur. Weiterhin sind die Fliesen durch ein auf die Masse aufgebrachtes Leuchtpulver gekennzeichnet.
Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 - N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R10 DIN 51130 Rutschfestigkeit A DIN 51097 RutschfestigkeitMittlerer Reibungskoeffizient Leder/trockeneOberflĂ€che und Gummi/nasse OberflĂ€che ” > 0,40 B.C.R. entspricht den Normen Italienischer Ministerialerlass Nr.236 vom 14.06.89Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - STRAIGHTAzulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. Azulejos/baldosas con una estructura superficial que confiere al producto un aspecto rayado. Se caracterizan, ademĂĄs, por un polvo luminiscente aplicado sobre la pasta.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn de H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130 Resistencia al deslizamiento A DIN 51097 Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce medio cuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” > 0,40 conforme B.C.R. Decreto Ministerial n° 236 de 14/06/89Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - STRAIGHTĐлОŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐžĐ· ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃŃŃŃŃ ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ° UNI EN14411-G, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃ ĐžĐ· Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ, ĐŸĐœĐž ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃŃŃ ŃŃ Đ°ŃĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżĐŸŃŃДЎŃŃĐČĐŸĐŒ ŃĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐлОŃĐșĐ° ĐžĐŒĐ”Đ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐœŃŃ ŃŃŃŃĐșŃŃŃŃ, ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ŃŃŃŃŃ ŃĐžŃŃĐœĐŸĐș ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐșŃ. ĐŃĐŸĐŒĐ” ŃĐŸĐłĐŸ, ĐŸĐœĐ° Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃОзŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ»ŃĐŒĐ”ĐœĐžŃŃĐ”ĐœŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸŃĐŸŃĐșĐ° ĐœĐ° ŃĐŒĐ”ŃŃ.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”ŃĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ŃĐ»ŃŃŃĐ°ŃĐžĐŸĐ»Đ”ŃĐŸĐČŃŃ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R10 DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ A DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đ° /ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČ. Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČ. ÎŒ > 0,40 ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń B.C.R. D.M. n° 236 ĐŸŃ 14/06/89ĐĐłĐœĐ”ŃŃĐŸĐčĐșĐžĐčĐ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
494 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
TREVERKProdotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto in superfi cie con smalti selezionati e particolarmente resistenti. Lâimpiego della tecnologia INK-JET consente di ottenere una stonalizzazione ed una varietĂ grafi ca da pezzo a pezzo tale da garantire la naturalezza della texture del legno. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, allâattacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato, trova impiego in spazi privati ed in ambienti destinati al commerciale leggero. In base alle norme UNI EN 14411, viene classifi cato nel gruppo BIa ed Ăš conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O †0,5% ISO 10545-3Resistenza alla fl essione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza allâabrasione profonda Conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R9 DIN 51130Resistenza allo scivolamento A DIN 51097Ininfi ammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)
TREVERKProduit cĂ©ramique comprenant un support compact issu dâun mĂ©lange de prĂ©cieux minĂ©raux, dont la surface est recouverte dâĂ©maux expressĂ©ment sĂ©lectionnĂ©s Ă cet effet et particuliĂšrement rĂ©sistants. Lâapplication de la technologie INK-JET permet dâobtenir un nuançage et un graphisme variant dâun carreau Ă lâautre au point de rendre Ă la perfection lâeffet de texture du bois. Ă la pointe de la technologie, rĂ©sistant aux chocs thermiques, au gel, ainsi quâĂ lâattaque des acides et des bases, ce produit est indiquĂ© pour une application dans les espaces rĂ©sidentiels et dans les locaux commerciaux soumis Ă un piĂ©tinement modĂ©rĂ©. Sur la base des normes UNI EN 14411, il fait partie du groupe BIa et est conforme aux conditions requises par la norme UNI EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption H2O †0,5 % ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la fl exion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conformĂ©ment Ă la norme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©siste conformĂ©ment Ă la norme ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques RĂ©siste conformĂ©ment Ă la norme ISO 10545-9RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde Conforme Ă la norme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A DIN 51097Ininfl ammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
TREVERK Ein Keramikprodukt, das aus einem kompakten Scherben aus einer Mischung wertvoller Mineralien besteht und mit ausgewĂ€hlten und besonders widerstandsfĂ€higen Glasuren ĂŒberzogen ist. Die Verwendung der Ink-Jet-Technologie ermöglicht jeweils von Fliese zu Fliese unterschiedliche Farbschattierungen und eine graphische Vielfalt, so dass die NatĂŒrlichkeit der Textur des Holzes gewĂ€hrleistet ist. Die Fliesen sind bestĂ€ndig gegenĂŒber Temperaturschwankungen, Frost, Einwirkungen durch SĂ€uren und Basen und technisch hochwertig. Die Fliesen können in InnenrĂ€umen in Wohnbereichen und in Gewerbebereichen mit geringer Trittbelastung zum Einsatz kommen. Das Keramikerzeugnis wird auf der Grundlage der Norm UNI EN 14411 der Gruppe Bla zugeordnet und erfĂŒllt die Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.
Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme †0,5% ISO 10545-3 Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14 FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12 BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9 Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6 Rutschfestigkeit R9 DIN51130Rutschfestigkeit A DIN 51097 Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ)FARBE (Typologie)
TREVERKĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐžĐŒĐ”Đ”Ń ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœŃŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ ĐžĐ· ŃĐŒĐ”ŃĐž ŃĐ”ĐœĐœŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ Đž ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ, ĐżĐŸĐșŃŃŃŃŃ ŃŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°ĐœĐœŃĐŒĐž Đž ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ ĐżŃĐŸŃĐœŃĐŒĐž ŃĐŒĐ°Đ»ŃĐŒĐž. ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž INK-JET ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ĐŒĐœĐŸĐ¶Đ”ŃŃĐČĐŸ ĐŸŃŃĐ”ĐœĐșĐŸĐČ Đž ĐŽĐŸĐ±ĐžĐČĐ°ŃŃŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐžŃ ŃĐžŃŃĐœĐșĐ° ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ОзЎДлОŃ, ŃŃĐŸ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń ĐżĐŸĐșŃŃŃĐžŃ Đ°Đ±ŃĐŸĐ»ŃŃĐœŃŃ Đ”ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃ ŃĐ”ĐșŃŃŃŃŃ ĐŽŃĐ”ĐČĐ”ŃĐžĐœŃ. ĐзЎДлОД ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°Đ”Ń ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐč ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ, Đș Đ·Đ°ĐŒĐŸŃĐŸĐ·ĐșĐ°ĐŒ, Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ Đž ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐ”Đč, ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ŃĐ°ĐŒŃĐŒ ŃĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃĐŒ ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐŒ Đž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœŃŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ°ŃŃĐœŃŃ ĐșĐČĐ°ŃŃĐžŃĐ°Ń Đž ĐœĐ° ŃĐŸŃĐłĐŸĐČŃŃ ĐżĐ»ĐŸŃĐ°ĐŽŃŃ ĐżŃĐž ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČОО ŃŃжДлŃŃ ĐœĐ°ĐłŃŃĐ·ĐŸĐș. ĐĐŸ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃŃ UNI EN 14411 ОзЎДлОД ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃŃŃ Đș ĐłŃŃппД BIa Đž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ° UNI EN 14411-G.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°CĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,5% ISO 10545-3ĐŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ОзгОб > 45 Đ/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐĐžŃĐ»ĐŸŃĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐŸĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ: ŃŃĐŸĐčĐșĐ°Ń ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-9ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R9 DIN 51130ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ A DIN 51097ĐĐłĐœĐ”ŃŃĐŸĐčĐșĐžĐčĐ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃĐŃЎДлĐșĐ°ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
TREVERKProducto cerĂĄmico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales preciados y recubierto superfi cialmente con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. El uso de la tecnologĂa de impresiĂłn por chorro de tinta permite obtener una destonifi caciĂłn y una variedad grĂĄfi ca de una pieza a otra que garantiza la naturalidad de la textura de la madera. Es un material resistente al choque tĂ©rmico, a la helada, al ataque de los ĂĄcidos y de las bases y tecnolĂłgicamente avanzado, que puede ser usado en espacios privados y en ambientes comerciales de bajo trĂĄnsito. SegĂșn las normas UNI EN 14411, se clasifi ca en el grupo BIa y cumple los requisitos de la norma UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°CAbsorciĂłn de agua †0,5% ISO 10545-3Resistencia a la fl exiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂmico Conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada Resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resiste ISO 10545-9Resistencia a la abrasiĂłn profunda Conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A DIN 51097Ininfl amableFormatosAcabado COLOR (tipo...)
TREVERKA ceramic product, which consists of a compact body derived from a mix of superior minerals and coated with particularly resistant, selected glazes. The use of INK-JET technology allows for piece-to-piece graphic variety and shading that guarantees a natural wood texture. Resistant to thermal shock, frost, acid and base corrosion, and technologically advanced, this product can be used in private or low-traffi c commercial areas. It is classifi ed in group BIa according to UNI EN 1441 standards and is compliant with UNI EN 14411-G standards.
Firing temperature >1200°CH2O absorption †0,5% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical resistance Compliant ISO 10545-13-14 Frost resistance Resistant ISO 10545-12 Frost resistance Resistant ISO 10545-9 Resistance to deep abrasion Compliant ISO 10545-6 Slip resistance R9 DIN 51130Slip resistance A DIN 51097Non-fl ammable SizesFinishCOLOR (type...)
MARAZZI | Informazioni Generali 495
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GEMSTONEProdotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto in superficie con smalti selezionati e particolarmente resistenti. Lâutilizzo di una particolare miscela di graniglie consente di creare dopo cottura uno strato di vetro che una volta levigato conferisce al prodotto una particolare profonditĂ . Lâutilizzo della tecnologia INK-JET consente di ottenere una considerevole variabilitĂ estetica. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, allâattacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato. In base alle norme UNI EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed Ăš conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O †0,5% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11Resistenza allâabrasione superficiale Come indicato dal produttore ISO 10545-7IninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)
GEMSTONEProduit cĂ©ramique comprenant un support compact issu dâun mĂ©lange de prĂ©cieux minĂ©raux, dont la surface est recouverte dâĂ©maux expressĂ©ment sĂ©lectionnĂ©s Ă cet effet et particuliĂšrement rĂ©sistants. Lâutilisation dâun mĂ©lange spĂ©cial de grains permet de crĂ©er, aprĂšs cuisson, une couche de verre qui, aprĂšs avoir Ă©tĂ© polie, donne au produit un effet de profondeur trĂšs particulier. Lâapplication de la technologie Ă jet dâencre (INK-JET) permet dâobtenir des variations esthĂ©tiques dâune grande richesse. Il sâagit dâun produit Ă la pointe de la technologie, rĂ©sistant aux chocs thermiques, au gel, ainsi quâĂ lâattaque des acides et des bases. Sur la base des normes UNI EN 14411, ce produit fait partie du groupe BIa et est conforme aux conditions requises par la norme UNI EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption H2O †0,5% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la fl exion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©siste ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques RĂ©siste ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©siste ISO 10545-11RĂ©sistance Ă lâabrasion en surface Suivant les indications du fabricant ISO 10545-7Ininfl ammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)
GEMSTONEProducto cerĂĄmico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales preciados y recubierto superfi cialmente con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. El uso de una mezcla especial de gravillas permite crear, tras la cocciĂłn, una capa especial de vidrio que, una vez pulida, confi ere al producto una particular profundidad. La utilizaciĂłn de la tecnologĂa de impresiĂłn por chorro de tinta permite obtener una considerable variabilidad estĂ©tica. Es un material resistente al choque tĂ©rmico, a la helada, al ataque de los ĂĄcidos y de las bases y tecnolĂłgicamente avanzado. SegĂșn las normas UNI EN 14411, se clasifi ca en el grupo BIa y cumple los requisitos de la norma UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°CAbsorciĂłn de agua †0,5% ISO 10545-3Resistencia a la fl exiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂmico Conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada Resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resiste ISO 10545-9Resistencia al cuarteado Resiste ISO 10545-11Resistencia a la abrasiĂłn superfi cial como indica el fabricante ISO 10545-7Ininfl amableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
GEMSTONECeramic product comprising a compact body formed by a mix of quality minerals with the surface covered by selected, particularly hard wearing glazes. The use of a particular mix of grits allows for the post-fi ring creation of a layer of glass, which, once polished, gives a particular depth to the product. The use of INK-JET technology makes it possible to obtain a considerable variation in appearance. Resistant to thermal shocks, frost, attacks from acids and bases and technologically advanced. In accordance with UNI EN 14411 standards, it is classifi ed in the BIa group and is compliant with the UNI EN 14411-G standards.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,5% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical resistance Compliant ISO 10545-13-14Frost resistance Resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Surface abrasion Resistance as indicated by the manufacturer ISO 10545-7Non-fl ammableSizesFinishesCOLOUR (type...)
GEMSTONEKeramikprodukt, aus einem kompakten, aus einer Mischung an wertvollen Mineralien gewonnenem Untergrund bestehend, deren Oberfl Àche mit ausgewÀhlten und besonders widerstandsfÀhigen Glasuren bedeckt ist. Die Verwendung einer speziellen Mischung an Feinsplitter ermöglicht, nach dem Brennen eine Glasschicht zu schaffen, die dem Produkt nach dem Polieren eine besondere Tiefe verleiht. Die Verwendung der INK-JET-Technologie ermöglicht, eine beachtliche Àsthetische VielfÀltigkeit zu erzielen. Es widersteht Temperaturschwankunken, Frost, SÀure- und Basenangriff und ist technologisch fortschrittlich. GemÀà Norm UNI EN 14411 gehört es zur Gruppe BIa, und es entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.
Brenntemperatur >1200°CH2O-Aufnahme †0,5% ISO 10545-3Biegfestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Widerstand gegen Tiefenabrieb Wie Von Herstellers angegeben ISO 10545-7Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GEMSTONEĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ОзЎДлОД, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃДД Оз ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ŃĐ”ĐœĐœŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ Đž ĐżĐŸĐșŃŃŃĐŸĐč ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž Đ»ŃŃŃĐ”Đč Đž ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ ĐżŃĐŸŃĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ°Đ»ŃŃ. ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșŃĐŸŃĐșĐž ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŃ ĐżĐŸŃлД ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° ŃŃĐ”ĐșĐ»ĐŸĐČĐžĐŽĐœŃĐč ŃĐ»ĐŸĐč, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐżĐŸŃлД ĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐșĐž ĐżŃĐžĐŽĐ°Đ”Ń ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ ĐłĐ»ŃĐ±ĐžĐœŃ. ĐŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž INK-JET ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐŽĐŸĐ±ĐžŃŃŃŃ Đ·ĐœĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐžŃ ĐČĐœĐ”ŃĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČОЎа. ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ, ĐŒĐŸŃĐŸĐ·Đ°ĐŒ, ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ Đž ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐ”Đč. ĐąĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐž пДŃĐ”ĐŽĐŸĐČĐŸĐč ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ. Đ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒĐž UNI EN 14411, ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ ĐČ ĐłŃŃппД BIa Đž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒŃ UNI EN 14411-G.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°CĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,5% ISO 10545-3ĐŃДЎДл ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐž ОзгОбД > 45 Đ/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Ń ĐžĐŒ.ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČ ĐĄĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸ ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸ ISO 10545-9ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃŃĐ”ŃĐžĐœ ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸ ISO 10545-11ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐœĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐ°Đș ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ ISO 10545-7ĐĐłĐœĐ”ŃŃĐŸĐčĐșĐŸĐ”Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃĐŃЎДлĐșĐ°ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
496 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
EVOLUTIONSTONE - PiasentinaPiastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Lâaspetto naturale del prodotto Ăš ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R 9 Naturale, R11 Bocciardata DIN 51130 Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Bocciardata A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale eCoefficiente di attrito medio Bocciardata ” > 0,40 B.C.R.cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata conformeResistenza allo scivolamento Bocciardata > 35 BS7976-2:2002Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - PiasentinaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă sec dâune base homogĂšne et compacte Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Lâaspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute, R11 Finition bouchardĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B+C, F. bouchardĂ©e A+B+C DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute etCoefficient de frottement moyen bouchardĂ©e ” > 0,40 B.C.R.cuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© conforme RĂ©sistance au glissement bouchardĂ©e > 35 BS7976-2:2002Ininflammable Formats Finition COULEUR (typeâŠ)
EVOLUTIONSTONE - PiasentinaAzulejos de gres porcelĂĄnico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogĂ©nea y compacta constituida por mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas cerĂĄmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O †0,05% ISO 10545-3 Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂmico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural, R11 Abujardado DIN 51130Resistencia al deslizamiento Natural A+B+C, Abujardado A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural yCoeficiente de fricciĂłn medio Abujardado ” > 0,40 B.C.R.cuero/superficie seca y goma/superficie mojada conformeResistencia al deslizamiento Abujardado > 35 BS7976-2:2002Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - PiasentinaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.
Firing temperature >1200°C H2O absorption †0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R9 Natural, R11 Bush-hammered DIN 51130Skid resistance Natural A+B+C, Bush-hammered A+B+C DIN 51097Skid resistance Natural andAverage coefficient of friction Bush-hammered ” > 0.40 B.C.R.leather/dry surface and rubber/wet surface compliantSkid resistance Bush-hammered > 35 BS7976-2:2002Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)
EVOLUTIONSTONE - PiasentinaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.
Brenntemperatur >1200°C ISO 10545-3 Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-4Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-13-14ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-12FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-9WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig DIN 51094Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen ISO 10545-6Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen DIN 51130Rutschfestigkeit R9, R11 gehĂ€mmert DIN 51097 Rutschfestigkeit A+B+C, gehĂ€mmert A+B+C B.C.R.Rutschfestigkeit Durchschnittl. Reibungskoeffizient gehĂ€mmert ” > 0,40 BS7976-2:2002Leder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den Normen Rutschfestigkeit gehĂ€mmert > 35Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
EVOLUTIONSTONE - PiasentinaĐлОŃĐșĐ° Оз ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃŃŃ ĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃĐ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœŃŃ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлДĐč Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐОЎ ĐœĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃ Đž ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃŃапД ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐ°ŃŃĐžŃĐ”Đș ŃĐČĐ”ŃĐœĐŸĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ОзЎДлОŃ, ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃĐ” ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń ĐŸĐŽĐžĐŒŃĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒŃ UNI EN 14411-G.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃДЎДл ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐž ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ĐŁĐ€ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R9 ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń, R11 ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ. DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ». A+B+C, ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ. A+B+C DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ».ОХŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ. ÎŒ > 0,40 B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ°/ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ . Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đ±ŃŃĐ°ŃĐŽ. ÎŒ > 35 BS7976-2:2002ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃĐ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
MARAZZI | Informazioni Generali 497
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
EVOLUTIONSTONE - Serena Piastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Lâaspetto naturale del prodotto Ăš ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R 9 Naturale, R11Rigato DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Rigato A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale e RigatoCoefficiente di attrito medio ” > 0,40 conforme B.C.R. cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnataResistenza allo scivolamento Rigato > 35 BS7976-2:2002Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - SerenaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.
Firing temperature >1200°C H2O absorption †0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094 Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R 9 Natural, R11 Striped DIN 51130Skid resistance Natural A+B+C, Ribbed A+B+C DIN 51097Skid resistance Natural andAverage coefficient of friction Ribbed ” > 0.40 B.C.R.leather/dry surface and rubber/wet surface compliantSkid resistance Ribbed > 35 BS7976-2:2002Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)
EVOLUTIONSTONE - SerenaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă sec dâune base homogĂšne et compacte Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Lâaspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-4RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute, R11 Finition nervurĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B+C, F. nervurĂ©e A+B+C DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute etCoefficient de frottement moyen nervurĂ©e ” > 0,40 B.C.R.cuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© conformeRĂ©sistance au glissement nervurĂ©e > 35 BS7976-2:2002Ininflammable Formats Finition COULEUR (typeâŠ)
EVOLUTIONSTONE - SerenaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.
Brenntemperatur >1200°C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9, R11 gestreift DIN 51130Rutschfestigkeit A+B+C, gestreift A+B+C DIN 51097Rutschfestigkeit Durchschnittl. Reibungskoeffizient gestreift ” > 0,40 B.C.R.Leder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den NormenRutschfestigkeit gestreift > 35 BS7976-2:2002Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
EVOLUTIONSTONE - SerenaAzulejos de gres porcelĂĄnico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogĂ©nea y compacta constituida por mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas cerĂĄmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂmico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural, R11 Rayado DIN 51130Resistencia al deslizamiento Natural A+B+C, Rayado A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural yCoeficiente de fricciĂłn medio Rayado ” > 0,40 B.C.R.cuero/superficie seca y goma/superficie mojada Resistencia al deslizamiento Rayado BS7976-2:2002Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - SerenaĐлОŃĐșĐ° Оз ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃŃŃ ĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃĐ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœŃŃ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлДĐč Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐОЎ ĐœĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃ Đž ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃŃапД ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐ°ŃŃĐžŃĐ”Đș ŃĐČĐ”ŃĐœĐŸĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ОзЎДлОŃ, ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃĐ” ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń ĐŸĐŽĐžĐŒŃĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒŃ UNI EN 14411-G.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃДЎДл ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐž ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ĐŁĐ€ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R9 ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń, R11 ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ. DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ». A+B+C, ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ. A+B+C DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ».ОХŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ. ÎŒ > 0,40 B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ°/ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ . Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ > 35 BS7976-2:2002ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃĐ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
498 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
EVOLUTIONSTONE - MalagaPiastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Lâaspetto naturale del prodotto Ăš ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6 Resistenza allo scivolamento R9 Naturale, R11 Bocciardata DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B, Bocciardata A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale eCoefficiente di attrito medio Bocciardata ” > 0,40 B.C.R. cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata conformeResistenza allo scivolamento Bocciardata > 35 BS7976-2:2002 Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - MalagaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.
Firing temperature >1200°C H2O absorption †0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R9 Natural, R11 Bush-hammered DIN 51130Skid resistance Natural A+B, Bush-hammered A+B+C DIN 51097Skid resistance Natural andAverage coefficient of friction Bush-hammered ” > 0.40 B.C.R.leather/dry surface and rubber/wet surface compliantSkid resistance Bush-hammered > 35 BS7976-2:2002 Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)
EVOLUTIONSTONE - MalagaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.
Brenntemperatur >1200°C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14 FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9, R11 gehĂ€mmert DIN 51130Rutschfestigkeit A+B, gehĂ€mmert A+B+C DIN 51097Rutschfestigkeit Durchschnittl. Reibungskoeffizient gehĂ€mmert ” > 0,40 B.C.R.Leder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den NormenRutschfestigkeit gehĂ€mmert > 35 BS7976-2:2002 Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
EVOLUTIONSTONE - MalagaAzulejos de gres porcelĂĄnico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogĂ©-nea y compacta constituida por mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas cerĂĄmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂmico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural, R11 Abujardado DIN 51130 Resistencia al deslizamiento Natural A+B, Abujardado A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural yCoeficiente de fricciĂłn medio Abujardado ” > 0,40 B.C.R.cuero/superficie seca y goma/superficie mojada conformeResistencia al deslizamiento Abujardado > 35 BS7976-2:2002Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - MalagaĐлОŃĐșĐ° Оз ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃŃŃ ĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃĐ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœŃŃ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлДĐč Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐОЎ ĐœĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃ Đž ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃŃапД ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐ°ŃŃĐžŃĐ”Đș ŃĐČĐ”ŃĐœĐŸĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ОзЎДлОŃ, ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃĐ” ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń ĐŸĐŽĐžĐŒŃĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒŃ UNI EN 14411-G.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃДЎДл ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐž ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Ń ĐžĐŒ.ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ĐŁĐ€ ОзлŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R 9 ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ», R11 ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐžŃ DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ». A+B, ĐŃŃĐ°ŃĐŽ. A+B+C DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ».ОХŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ±ŃŃĐ°ŃĐŽ. ÎŒ > 0,40. B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ°/ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ . Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ . ŃĐŸĐŸŃĐČĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đ±ŃŃĐ°ŃĐŽ. ÎŒ > 35. BS7976-2:2002ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃĐ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
EVOLUTIONSTONE - MalagaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă sec dâune base homogĂšne et compacte Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Lâaspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-3 RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6 RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute, R11 Finition bouchardĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B, F. bouchardĂ©e A+B+C DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute etCoefficient de frottement moyen bouchardĂ©e ” > 0,40 B.C.R.cuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© conformeRĂ©sistance au glissement F. bouchardĂ©e > 35 BS7976-2:2002Ininflammable Formats Finition COULEUR (typeâŠ)
MARAZZI | Informazioni Generali 499
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
EVOLUTIONSTONE - ArdesiaPiastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Lâaspetto naturale del prodotto Ăš ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R 9 Naturale DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale ” > 0,40 B.C.R.Coefficiente di attrito medio conformecuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - ArdesiaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă sec dâune base homogĂšne et compacte Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Lâaspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute ” > 0,40 conforme B.C.R.Coefficient de frottement moyencuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© Ininflammable Formats Finition COULEUR (typeâŠ)
EVOLUTIONSTONE - ArdesiaAzulejos de gres porcelĂĄnico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogĂ©nea y compacta constituida por mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas cerĂĄmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂmico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural DIN 51130Resistencia al deslizamiento Natural A+B DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural ” > 0,40 conforme B.C.R.Coeficiente de fricciĂłn mediocuero/superficie seca y goma/superficie mojada Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
EVOLUTIONSTONE - ArdesiaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.
Firing temperature >1200°C H2O absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12 Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R9 Natural DIN 51130Skid resistance Natural A+B DIN 51097Skid resistance Natural ” > 0.40 compliant B.C.R.Average coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)
EVOLUTIONSTONE - ArdesiaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.
Brenntemperatur >1200°C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9 DIN 51130 Rutschfestigkeit A+B DIN 51097Rutschfestigkeit > 0,40 entspricht den Normen B.C.R.Durchschnittl. ReibungskoeffizientLeder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
EVOLUTIONSTONE - ArdesiaĐлОŃĐșĐ° Оз ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃŃŃ ĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČŃ, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃĐ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœŃŃ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлДĐč Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐОЎ ĐœĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃ Đž ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃŃапД ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐ°ŃŃĐžŃĐ”Đș ŃĐČĐ”ŃĐœĐŸĐč ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ОзЎДлОŃ, ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃĐ” ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń ĐŸĐŽĐžĐŒŃĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒŃ UNI EN 14411-G.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃДЎДл ĐżŃĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐž ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ĐŁĐ€ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐĄŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R9 ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ». A+B DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ». ÎŒ > 0,40 B.C.R.ĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”ŃĐșĐŸĐ¶Đ°/ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ . Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃĐ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
500 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - FUSION - DESCRIZIONE DI CAPITOLATOPiastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e lâapplicazione, in fase di pressatura, di polveri e scaglie ceramiche colorate. Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, DiagonaleResistenza allo scivolamento Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata ” > 0,40 conforme B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleIninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - FUSION - PRODUCT SPECIFICATIONS MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles manufactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips during the pressing process.Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, DiagonaleSkid resistance Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097Skid resistanceMean coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface ” > 0.40 in conformity with B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type........)
GRES CERAME - FUSION - DESCRIPTIF PRODUIT Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer. Carreaux fabriquĂ©s Ă partir dâun mĂ©lange particulier de pĂątes avec, en phase de pressage, lâapplication de poudres et dâĂ©cailles cĂ©ramiques de couleur.TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, DiagonaleRĂ©sistance au glissement Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche et caoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,40 conforme B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleIninflammableFormats FinitionCOULEUR (type.....)
FEINSTEINZEUG - FUSION - PRODUKTBESCHEREIBUNG Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellte Fliesen, bei denen wĂ€hrend der Pressphase farbige Keramikpulver und âsplitter zugesetzt werden.Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 Natural, R11-V4 gehĂ€mmert DIN 51130 R11-V6 gestreift, diagonal Trittfestigkeit Natural B, gehĂ€mmert, gestreift, diagonal C DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer ReibungkoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,40 entspricht den Normen B.C.R. Natural B, gehĂ€mmert, gestreift, diagonalNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - FUSION - DESCRIPCIĂN DEL PRODUCTO Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂnea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas cerĂĄmicos realizados con una mezcla especial de las pastas y con la aplicaciĂłn, durante el prensado, de polvos y escamas de cerĂĄmica coloreados.Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, Diagonale Resistencia al deslizamiento Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce medio cuero/sup. secay goma/sup. mojada ” > 0,40 conforme B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleIninflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - FUSION - éÚà ëĂçà à ÚĂȘĂ©ĂÏÀñà à ÚĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂ MARLIT. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ËĂĂĂĂĂĂË ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âĂĂĂĂ BIa â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄËĂ âĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂaĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-G. Ă Ăâ°ĂĂĂfl ĂĂĂĂĂflĂ ĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂËı ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄ. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂËâĄĂĂĂfl ĂĂĂĂĂ ĂĂĂ·ĂâĂ ĂĂĂĂĂÂŻĂââĄĂĂfl ĂĂĂĂĂĂ âĂ âĂĂfl ĂĂĂĂĂââĄĂĂfl Ă Ăâ°ĂĂâĂĂĂĂĂËĂ â°Ă·âĄâĂĂĂĂĂĂ ËâĂĂĂĂâĂ ĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂâĂ ĂĂĂÂŻĂ⥠à ĂĂÂŻĂĂ.ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© †0,05% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14 Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂĂĂĂĂâĄĂĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-6Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË R10 çâĄĂĂâĄĂžĂâĄfl, R11-V4 ĂČĂĂıĂââĄĂâĄfl R11-V6 ĂŁĂĂĂĂ, ĂĂâĄâĂĂâĄĂž DIN 51130Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË Ă§âĄĂĂâĄĂžĂâĄfl B, ĂČĂĂıĂââĄĂâĄfl, ĂŁĂĂĂĂ, ĂĂâĄâĂĂâĄĂž C DIN 51097Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂËĂ«Ăâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂfl ĂĂĂâĄ/ĂĂıâĄflĂĂâĂıĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž ÎŒ > 0,40 ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ B.C.R. çâĄĂĂâĄĂžĂâĄfl, ĂČĂĂıĂââĄĂâĄfl, ĂŁĂĂĂĂ, ĂĂâĄâĂĂâĄĂžçà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 501
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO Piastrelle in gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dallâaspetto rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti che consente lo sviluppo di cromatismi unici, diversi in ogni pezzo.
Temperatura di cottura > 1200° CAssorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3 Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Resistenza allâattacco chimico Conforme ISO 10545-13-14 Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12 Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9 StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094 Resistenza allâabrasione profonda Conforme ISO 10545-6 Resistenza allo scivolamento R11 DIN 51130 Resistenza allo scivolamento A+B+C DIN 51097 Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio / sup. asciuttae gomma / sup. bagnata ” â„ 0,60 Conforme B.C.R.IninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipoâŠ)
PORCELAIN STONEWARE - I PORFIDI DI MARAZZI - PRODUCT SPECIFICATIONS Tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic and textured look, manufactured using a special mix of bodies that enables unique chromatic effects to develop, making each piece unique.
Firing temperature >1200° CWater absorption †0,05% ISO 10545-3 Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Resistance to chemical attack In conformity with ISO 10545-13-14 Frost resistance Resistant ISO 10545-12 Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9 Colour stability on exposure to light and UV rays In conformity with DIN 51094 Resistance to deep abrasion In conformity with ISO 10545-6 Skid resistance R11 DIN 51130 Skid resistance A+B+C DIN 51097 Skid resistanceMean coefficient of friction leather/dry surfaceand rubber/wet surface ” â„ 0,60 In conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (typeâŠ)
GRES CERAME - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIPTIF PRODUITCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, formĂ©s dâune masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă sec dâune pĂąte atomisĂ©e Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Carreaux affichant un aspect rustique et structurĂ©, fabriquĂ©s avec un mĂ©lange spĂ©cial de pĂątes qui met en Ćuvre des tonalitĂ©s uniques et diffĂ©rentes sur chaque piĂšce.
TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption H2O †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšreet aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R11 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A+B+C DIN 51097Coefficient de frottement moyencuir/surface secheet caoutchouc/surface mouillĂ©e ” â„ 0,60 Conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - I PORFIDI DI MARAZZI - PRODUKTBESCHEREIBUNGFliesen aus Feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Fliesen mit einem rustikalen und strukturierten Aussehen aus einer besonderen Massenmischung, die die Entstehung von einzigartigen Farbtönen ermöglicht, die jedes StĂŒck zu einem Unikat macht.
Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R11 DIN 51130Rutschfestigkeit A+B+C DIN 51097Mittlerer ReibungskoeffizientLeder/trockene OberflĂ€che ” > 0,60und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIPCIĂN DEL PRODUCTOAzulejos/baldosas de gres porcelĂĄnico fino. Azulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. Azulejos/baldosas de aspecto rĂșstico y estructurado, realizados con una mezcla especial de las pastas que consiente el desarrollo de cromatismos Ășnicos y distintos en cada pieza.
Temperatura de cocciĂłn > 1200° CAbsorciĂłn de H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo Resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda Conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R11 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A+B+C DIN 51097Coeficiente de roce mediocuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” â„ 0,60 Conforme B.C.R.IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipoâŠ)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - I PORFIDI DI MARAZZI - éÚà ëĂçà à ÚĂȘĂ©ĂÏÀñà à ĐлОŃĐșĐ° Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ°. ĐлОŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐžĐ· ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃŃŃŃŃ ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ° UNI EN 14411-G, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃ ĐžĐ· Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ, ĐŸĐœĐž ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœŃ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃŃŃ ŃŃ Đ°ŃĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐлОŃĐșĐ° ŃŃŃŃĐșŃŃŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž ĐČ ŃŃОлД ŃŃŃŃĐžĐșĐŸ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ пДŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐž, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ ŃĐœĐžĐșĐ°Đ»ŃĐœŃĐ” Ń ŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșОД ŃŃŃĐ”ĐșŃŃ, ŃĐ°Đ·ĐœŃĐ” ĐČ ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč плОŃĐșĐ”.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° > 1200° CĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”ŃĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ŃĐČĐ”ŃĐ° Đž ŃĐ»ŃŃŃĐ°ŃĐžĐŸĐ»Đ”ŃĐŸĐČŃŃ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R11 DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ A+B+C DIN 51097ĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đ° /ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČ. Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČ. ÎŒ â„ 0,60 ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń B.C.R.ĐĐłĐœĐ”ŃŃĐŸĐčĐșĐžĐčĐ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
502 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - MATERIE - DESCRIZIONE DI CAPITOLATOPiastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel Gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411- G costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle che interpretano lâaspetto estetico tipico delle resine, migliorandone lâaffidabilitĂ nel tempo attraverso lâutilizzo di polveri ed impasti pregiati.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R9 DIN 51130
Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - MATERIE - PRODUCT SPECIFICATIONSTiles and special trims in fine porcelain stoneware, falling in Group BIa according to UNI EN 14411 and meet-ing all the requirements of UNI EN 14411 - G consisting of a homogenous and compact single body made by dry-pressing an atomized mixture made up of blends of kaolinite minerals, feldspars and aggregates with very low iron content. Tiles replicating the typical appearance of resins, improving their durabilty with the use of fine powders and bodies.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R9 DIN 51130
Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - MATERIE - DESCRIPTIF PRODUITCarreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, formĂ©s dâune masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă sec dâune pĂąte atomisĂ©e Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Ces carreaux imitent lâaspect esthĂ©tique des rĂ©sines, mais bĂ©nĂ©ficient dâune meilleure fiabilitĂ© Ă long terme en raison de leurs poudres et pĂątes de premiĂšre qualitĂ©.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 DIN51130
IninflammableFormats Finition COULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - MATERIE - PRODUKTBESCHEREIBUNGFliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411 - G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Es handelt sich um Fliesen, die das typische Ă€sthetische Aussehen von Kunstharz nachbilden, wobei die dauerhafte ZuverlĂ€ssigkeit durch die Verwendung von wertvollen Massen und Pulvern verbessert wird.
Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 - N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9 DIN51130 Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - MATERIE - DESCRIPCIĂN DEL PRODUCTOAzulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. Azulejos/baldosas que interpretan el aspecto estĂ©tico tĂpico de las resinas, mejorando su fiabilidad en el tiempo mediante la utilizaciĂłn de preciados polvos y pastas.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn de H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 DIN51130 Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - MATERIE - éÚà ëĂçà à ÚĂȘĂ©ĂÏÀñà à ĐлОŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐžĐ· ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃŃŃŃŃ ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒ ŃĐ”ĐșĐČОзОŃĐ°ĐŒ, ĐŸĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐČ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ” UNI EN 14411-G, ĐŸĐœĐž ŃĐŸŃŃĐŸŃŃ ĐžĐ· Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœŃ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃŃŃ ŃŃ Đ°ŃĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. йаĐșĐ°Ń ĐżĐ»ĐžŃĐșĐ° ĐžĐŒĐžŃĐžŃŃĐ”Ń ĐČĐœĐ”ŃĐœĐžĐč ĐČОЎ ĐżĐŸĐ»ĐžĐŒĐ”ŃĐœŃŃ ŃĐŒĐŸĐ», ĐœĐŸ ĐżŃĐ”ĐČĐŸŃŃ ĐŸĐŽĐžŃ ĐžŃ ĐżĐŸ ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČ ĐœĐžŃ ŃĐ”ĐœĐœŃŃ ĐżĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐČ Đž ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”ŃĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ŃĐČĐ”ŃĐ° ĐžŃĐ»ŃŃŃĐ°ŃĐžĐŸĐ»Đ”ŃĐŸĐČŃŃ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R9 DIN51130
ĐĐłĐœĐ”ŃŃĐŸĐčĐșĐžĐč Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
MARAZZI | Informazioni Generali 503
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - MONOLITH Piastrelle in gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e lâapplicazione, in fase di pressatura, di polveri e scaglie ceramiche colorate. Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R11 Naturale, R10 Bocciardato, R9 Spazzolato DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Bocciardato A+B+C DIN 51097 Spazzolato A+BResistenza allo scivolamento Coefficiente di attrito medio Naturale B.C.R.cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata Bocciardato ” â„ 0,50 conforme D.M. n° 236 Spazzolato del 14/06/89Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - MONOLITHTiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles manifactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips during the pressing process.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R11 Nat.+R10Bocc., R9 Spazzolato DIN 51130Skid resistance Naturale A+B+C, Bocciardato A+B+C DIN 51097 Spazzolato A+BSkid resistance Mean coefficient of friction Naturaleleather/dry surface and rubber/wet surface Bocciardato ” ℠0,50 in conformity with B.C.R. Spazzolato D.M. n° 236 del 14/06/89Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - MONOLITHCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă lâensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G,formĂ©s dâune masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă sec dâune pĂąte atomisĂ©e Ă base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă faible teneur en fer. Carreaux fabriquĂ©s avec un mĂ©lange spĂ©cial de pĂątes et avec des poudres et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage.
TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R11 Brute, R10 BouchardĂ©e, R9 BrossĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement Brute A+B+C, BouchardĂ©e A+B+C, BrossĂ©e A+B DIN 51097RĂ©sistance au glissement Coefficient de frottement moyen cuir/surface seche Brute B.C.R.et caoutchouc/surface mouillĂ©e BouchardĂ©e ” â„ 0,50 conforme D.M. italien N° 236 BrossĂ©e du 14/06/89IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - MONOLITHFliesen aus Feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen auseiner einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Mit einer besonderen Massenmischung hergestellte Fliesen, bei denen wĂ€hrend der Pressphase farbige Keramikpulver und âspĂ€ne zugesetzt werden.
Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 - N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss Und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R11 Naturbelassen, R10 gehĂ€mmert, R9 gebĂŒrstet DIN 51130Rutschfestigkeit Naturbelassen A+B+C, gehĂ€mmert A+B+C, gebĂŒrstet A+B DIN 51097Rutschfestigkeit Mittlerer Reibungskoeffizient Leder/trockene Naturbelassen B.C.R.OberflĂ€che und Gummi/nasse OberflĂ€che gehĂ€mmert ” > 0,50 entspricht den Normen Italienischer Minsterialerlass gebĂŒrstet Nr.236 vom 14.6.89Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - MONOLITHAzulejos/baldosas de gres porcelĂĄnico fino. Azulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino,clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂticos, feldespatos e inertes con bajĂsimo contenido de hierro. Azulejos/baldosas realizados con una mezcla especial de las pastasy la aplicaciĂłn, en fase de prensado, de polvos y esquirlas cerĂĄmicas de colores.
Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn de H2O †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R11 Mate, R10 Abujardado, R9 Cepillado DIN 51130Resistencia al deslizamiento Mate A+B+C, Abujardado A+B+C DIN 51097 Cepillado A+BResistencia al deslizamiento Coeficiente de roce medio Mate B.C.R.cuero/sup. seca y goma/sup. mojada Abujardado ” â„ 0,50 conforme Decreto Ministerial n° 236 Cepillado de 14/06/89Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - MONOLITHĐлОŃĐșĐ° Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ°. ĐлОŃĐșĐ° Đž ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐžĐ· ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”ŃĐœĐžŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ° ĐșлаŃŃĐžŃĐžŃĐžŃŃŃŃŃŃ ĐČ ĐłŃŃппД BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ° UNI EN 14411-G, ŃĐŸŃŃĐŸŃŃ ĐžĐ· Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ, ĐŸĐœĐž ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœŃ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃŃŃ ŃŃ Đ°ŃĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃŃĐ”ĐŒ ŃĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃĐŸĐČŃŃ ĐŒĐžĐœĐ”ŃĐ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČŃŃ ŃпаŃĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала Ń ĐŸŃĐ”ĐœŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐлОŃĐșĐ° ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ пДŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐž Đž ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃĐ°Đ·Đ” ĐżŃĐ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐČĐ”ŃĐœŃŃ ĐżĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐČ Đž ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ŃĐ”ŃŃĐ”Đș.
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐĐŸĐŽĐŸĐżĐŸĐłĐ»ĐŸŃĐ”ĐœĐžĐ” H2O †0,05% ISO 10545-3ĐŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș Ń ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-13-14ĐĐŸŃĐŸĐ·ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș пДŃĐ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”ŃĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ŃĐČĐ”ŃĐ° ĐžŃĐ»ŃŃŃĐ°ŃĐžĐŸĐ»Đ”ŃĐŸĐČŃŃ Đ»ŃŃĐ”Đč ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń DIN 51094ĐŁŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ Đș глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃ ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ R11 ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń, R10 ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐœĐ°Ń, R9 Spazzolato DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń A+B+C, ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐœĐ°Ń A+B+C DIN 51097 ĐбŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐœĐ°Ń ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč A+BĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃŃĐžŃĐžĐ”ĐœŃ ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐĐ°ŃŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ° /ŃŃŃ Đ°Ń ĐżĐŸĐČ. Đž ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČ. ĐŃŃĐ°ŃĐŽĐœĐ°Ń ÎŒ â„ 0,50 ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń D.M. N° 236 ĐбŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐœĐ°Ń ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ĐŸŃ 14/6/89ĐĐłĐœĐ”ŃŃĐŸĐčĐșĐžĐč Đ€ĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ ĐŃЎДлĐșĐ° ĐŠĐĐĐą (ŃОп...)
504 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - PERCORSI Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dallâaspetto rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti che consente lo sviluppo di cromatismi unici, diversi in ogni pezzo.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamento C DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata ” â„ 0,60 conforme B.C.R.Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - PERCORSI MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic and textured look, manufactured using a special mix of bodies that enables unique chromatic effects to develop, making each piece unique.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance C DIN 51097Skid resistanceMean coefficient of frictionleather/dry surface and rubber/wet surface ” ℠0.60 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - PERCORSI Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer. Carreaux Ă lâaspect rustique et structurĂ©, rĂ©alisĂ©s avec un mĂ©lange particulier de pĂątes, permettant de crĂ©er des chromatismes uniques, diffĂ©rents dâune piĂšce Ă lâautre.
TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšreet aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement C DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche et caoutchouc/surf. mouillĂ©e ” â„ 0,60 conforme B.C.R.
IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - PERCORSI Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Fliesen mit rustikaler und strukturierter Optik, die durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellt sind, die die Entwicklung einzigartiger, sich von StĂŒck zu StĂŒck unterscheidender Farbgebungen ermöglicht.
Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestÀndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestÀndigkeit bestÀndig ISO 10545-12WiderstandsfÀhigkeit gegen Temperaturschwankungen bestÀndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 DIN 51130Trittfestigkeit C DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” ℠0,60 entspricht den Normen B.C.R.
Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - PERCORSI Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂnea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas de aspecto rĂșstico y estructurado, realizados con una mezcla especial de las pastas que permite la formaciĂłn de efectos cromĂĄticos Ășnicos, diferentes en cada pieza.
Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamiento C DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” â„ 0,60 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - PERCORSI ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂeâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠MARLIT. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂeËĂâĄĂžĂËe ĂĂâ°eĂĂfl ĂĂ ĂeâĄĂĂââĄĂĂĂâĄ, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂââĄĂĂËe â âĂĂĂĂ BIa, â ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂĂ Ă ĂĂĂĂĂ UNI EN 14411, Ă ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂËËĂe âĂeĂ Ăe·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂĂË UNI EN 14411-G, ĂĂĂĂĂflËĂe ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËâĄeĂËe ĂĂıĂĂ ĂeĂĂĂââĄĂĂeĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂeĂĂ, ĂĂĂĂËeĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâ, ĂĂĂeâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂeĂĂËı ĂĂĂeâĄĂĂâ Ă ĂËeĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°eĂâĄĂĂeĂ ĂeĂeĂâĄ. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂeĂ·âĄÂ·ĂĂâĄĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâeıĂĂĂĂžË, âËĂĂĂĂeĂĂâĄfl ĂĂĂ·eĂĂËĂ ĂeeĂeÂŻĂââĄĂĂeĂ ĂĂeĂeĂ, ĂĂĂĂĂe ĂĂĂâĂĂfleĂ ĂĂĂĂËâĄĂž eâ°ĂĂĂĂâeĂĂËe â ĂâĂeĂ Ăâ°e ËâeĂâĄ, âĄĂĂËe Ă ĂâĄĂâ°ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ.
ĂeĂĂeâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°C ĂšĂâĂĂËeĂĂe H2O †0,05% ISO 10545-3ĂšĂËĂĂĂĂž Ă⥠ĂĂâĂ· > 45 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž à ıĂĂĂËeĂĂĂĂĂ âĂĂâ°eĂĂĂâĂË CĂĂĂâeĂĂĂâĂeĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž CĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂeĂĂeâĄĂĂĂËĂ ĂeeĂâĄâ°âĄĂ CĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž ËâeĂĂâ Ă ĂâeĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËeĂĂË CĂĂĂâeĂĂĂâĂeĂ DIN 51094Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-6ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂžĂeĂĂË R10 DIN 51130ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂžĂeĂĂË C DIN 51097ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂžĂeĂĂËĂ«eâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂeĂĂ ĂeĂĂfl Ă€ĂĂâĄ/ĂĂıâĄfl ĂĂâeı. ĂeĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâeı. ÎŒ â„ 0,60 CĂĂĂâeĂĂĂâĂeĂ B.C.R.çe âĂĂĂĂâĄĂeĂfleĂĂfl ĂźĂĂâĄĂË Ă©Ăâ°eĂĂ⥠ñĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 505
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - SAHARA Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e lâapplicazione, in fase di pressatura, di polveri e scaglie ceramiche colorate.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 Naturale, R11 RIghe DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Righe A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciuttae gomma/sup. bagnata Naturale ” â„ 0,50 conforme B.C.R. Righe ” > 0,70 conformeIninfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - SAHARA Marlit line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles manifactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips during the pressing process.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 Naturale, R11 Righe DIN 51130Skid resistance Naturale A+B+C, Righe A+B+C DIN 51097Skid resistance Mean coefficient of friction leather/dry surfaceand rubber/wet surface Naturale ” ℠0,50 in conformity with B.C.R. Righe ” > 0,70 in conformity withNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - SAHARA Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne Marlit. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer. Carreaux fabriquĂ©s Ă partir dâune mĂ©lange particulier de pĂątes avec, en phase de pressage, lâapplication de poudres et dâĂ©cailles cĂ©ramiques de couleur.
TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă lalumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 Naturale DIN 51130 R11 RigheRĂ©sistance au glissement Naturale A+B+C DIN 51097 Righe A+B+CCoefficient de frottement moyencuir/surf, sĂšche et caouatchouc/surf. mouillĂ©e Naturale ” â„ 0,50 conforme B.C.R. Righe ” > 0,70 conformeIninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - SAHARA Feinsteinzeugfliesen der Linie Marlit. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellte Fliesen, bei denen wĂ€hrend der Pressphase farbige Keramikpulver und -splitter zugesetzt werden.
Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 Natural - R11 gestreift DIN 51130Trittfestigkeit Natural A+B+C - gestreift A+B+C DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. Natural ” â„ 0,50 entspricht den Normen B.C.R. gestreift ” > 0,50 entspricht den NormenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - SAHARA Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂnea Marlit. Los azulejos y las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas cerĂĄmicos realizados con una mezcla especial de las pastas y con la aplicaciĂłn, durante el prensado, de polvos y escamas de cerĂĄmica coloreados.
Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 Naturale - R11 Righe DIN 51130Resistencia al deslizamiento Naturale A+B+C, Righe A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Coeficiente de roce medio cuero/sup. seca ygoma/sup. mojada Naturale ” â„ 0,50 conforme B.C.R. Righe ” > 0,70 conforme Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - SAHARAĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂ MARLIT. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂâĄ, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âĂĂĂĂ ĂIa â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄËĂ âĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-G. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂĂâ°âĄĂ⥠ĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂËı ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄ. ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂâĂĂâĄâĂĂââĄĂĂĂfl ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂÂŻĂââĄĂĂfl ĂĂĂĂĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂĂfl, Ă⥠ËĂâĄĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂfl, ĂĂĂÂŻĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂĂĂâ ËâĂĂĂĂĂ ĂĂâĄĂĂĂĂ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© â€0,05% l ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 N/mm2 l ISO 10545-4CĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094CĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-6Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË R10 çâĄĂĂâĄĂžĂâĄfl, R11 ĂšĂĂĂĂË DIN 51130Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË Ă§âĄĂĂâĄĂžĂâĄfl Ă+Ă+Ă«, ĂšĂĂĂĂË Ă+Ă+Ă« DIN 51097Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂËĂ«Ăâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂfl ĂĂĂâĄ/ĂĂıâĄfl ĂĂâ. ĂĂĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâ. çâĄĂĂâĄĂžĂâĄfl ÎŒ â„ 0,50 ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ B.C.R. ĂšĂĂĂĂË ÎŒ > 0,70 ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂçà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂfl ĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
506 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - LE PIETREPiastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati da un aspetto rustico, striato e strutturato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.
Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla lucee ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamento A DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta egomma/sup. bagnata ” > 0,50 conforme B.C.R.IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - LE PIETRE MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring a rustic, streaky and textured look, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposureto light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance A DIN 51097Skid resistance Mean coefficient of frictionleather/dry surface andrubber/wet surface ” > 0.50 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - LE PIETRE Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin, caractĂ©risĂ©s par un aspect rustique, jaspĂ© et structurĂ©, peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer.
TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă lalumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche etcaoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,50 conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - LE PIETRE Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug mit einer rustikalen, gestreiften und strukturierten Optik, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.
Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 DIN 51130Trittfestigkeit A DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,50 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - LE PIETRE Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂnea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, caracterizados por un aspecto rĂșstico, estriado y estructurado, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.
Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” > 0,50 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - LE PIETRE ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂ MARLIT. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂâĄ, ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂËĂĂfl ĐżŃĐžŃĐŸĐŽĐœŃĐŒ âĂĂÂŻĂĂĂ âĂâ°ĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂâĄĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âĂĂĂĂ ĂIa â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄËĂ âĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ⥠UNI EN 14411-G. Ă Ăâ°ĂĂĂfl ĂĂĂĂĂflĂ ĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂËı ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© †0,05% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË Ä±ĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-6Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË R10 DIN 51130Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË Ă DIN 51097Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂËĂ«Ăâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂfl ĂĂĂâĄ/ĂĂıâĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž ÎŒ > 0,50 Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ B.C.R.çà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 507
Descrizione di capitolatoProduct specifications
Descriptif produitProduktbeschereibung
DescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - LE ROCCE Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati da un aspetto rustico, leggermente strutturato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.
Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza a flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla lucee ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allâabrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciuttae gomma/sup. bagnata ” > 0,50 conforme B.C.R.IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - LE ROCCE MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring a rustic, slightly textured look, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposureto light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance Mean coefficient of frictionleather/dry surface andrubber/wet surface ” > 0.50 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - LE ROCCE Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin, caractĂ©risĂ©s par un aspect rustique, lĂ©gĂšrement structurĂ©, peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer.
TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă lalumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă lâabrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche etcaoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,50 conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - LE ROCCE Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug mit einer rustikalen, leicht strukturierten Optik, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.
Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 DIN 51130TrittfestigkeitMittlerer ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,50 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - LE ROCCE Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂnea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, caracterizados por un aspecto rĂșstico, levemente estructurado, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.
Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con laluz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. secay goma/sup. mojada ” > 0,50 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - LE ROCCE ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂ MARLIT. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂĂËĂâĄĂžĂËĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂâĄ, ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂËĂĂfl ĐżŃĐžŃĐŸĐŽĐœŃĐŒ âĂĂÂŻĂĂĂ âĂâ°ĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂâĄĂĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂËĂĂfl â âĂĂĂĂ ĂIa â ĂĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂ Ă ĂĂĂĂĂ UNI EN 14411 Ă ĂĂâĂËâĄËĂ âĂĂĂ ĂĂ·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂĂË UNI EN 14411-G. Ă Ăâ°ĂĂĂfl ĂĂĂĂĂflĂ ĂĂ Ăâ°ĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂ ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂ, ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâËı ĂĂĂĂâĄĂĂâ, ĂĂĂĂâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂĂĂĂËı ĂâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâĄ.
ĂĂĂĂĂâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°CĂšĂâĂĂËĂĂĂà ç2Ă© †0,05% ISO 10545-3Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·à > 45 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂËıĂĂĂËĂĂĂĂı âĂËĂĂĂâ Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ Ă«ĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ Ă ĂâĂĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËĂĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ DIN 51094Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ ISO 10545-6Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË R10 DIN 51130Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂËĂ«Ăâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂfl ĂĂĂâĄ/ĂĂıâĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž ÎŒ > 0,50 Ă«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ B.C.R.çà âĂĂĂĂâĄĂĂĂflĂĂĂflĂźĂĂâĄĂËĂ©Ăâ°ĂĂĂâĄĂ±ĂĂĂ (ĂĂĂ...)
508 MARAZZI
Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripciĂłn del productoOĂĂcâĄĂĂĂ Ă Ăâ°ĂĂĂĂ
GRES PORCELLANATO - STONEHENGE Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dallâaspetto rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti.
Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O †0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza allâattacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamento B DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciutta egomma/sup. bagnata ” > 0,60 conforme B.C.R.Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)
PORCELAIN STONEWARE - STONEHENGEMARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic and textured look, manufactured using a special mix of bodies.
Firing temperature >1200°CWater absorption †0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094 Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance B DIN 51097Skid resistanceMean coefficient of frictionleather/dry surfaceand rubber/wet surface ” > 0.60 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)
GRES CERAME - STONEHENGE Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et dâinertes Ă trĂšs faible teneur en fer. Carreaux Ă lâaspect rustique et structurĂ©, rĂ©alisĂ©s avec un mĂ©lange particulier de pĂątes.
TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption dâeau †0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă lâattaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă la lumiĂšreet aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement B DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche etcaoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,60 conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)
FEINSTEINZEUG - STONEHENGE Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemÀà UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Fliesen mit rustikaler und strukturierter Optik, die durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellt sind.
Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme †0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Trittfestigkeit R10 DIN 51130Trittfestigkeit B DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,60 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)
GRES PORCELĂNICO - STONEHENGE Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂnea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂnicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas de aspecto rĂșstico y estructurado, realizados con una mezcla especial de las pastas.
Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua †0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂmicos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colorescon la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamiento B DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. seca ygoma/sup. mojada ” > 0,60 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)
Ă€ĂĂȘĂĂ„Ă©ĂĂȘĂçà à - STONEHENGE ĂšĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂeâĄĂĂââĄĂĂĂ⥠MARLIT. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂĂeËĂâĄĂžĂËe ĂĂâ°eĂĂfl ĂĂ ĂeâĄĂĂââĄĂĂĂâĄ, ĂĂâĄĂĂĂĂĂËĂĂââĄĂĂËe â âĂĂĂĂ BIa , â ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂĂ Ă ĂĂĂĂĂ UNI EN 14411, Ă ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂËËĂe âĂeĂ Ăe·ĂââĄĂĂflĂ ĂĂĂË UNI EN 14411-G, ĂĂĂĂĂflËĂe ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË, ĂĂĂĂËâĄeĂËe ĂĂıĂĂ ĂeĂĂĂââĄĂĂeĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ ĂĂeĂĂ, ĂĂĂĂËeĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄĂĂĂĂĂâ, ĂĂĂeâËı ÂŻĂâĄĂĂâ Ă ĂĂeĂĂËı ĂĂĂeâĄĂĂâ Ă ĂËeĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°eĂâĄĂĂeĂ ĂeĂeĂâĄ. ĂšĂĂĂĂ⥠à ĂeĂ·âĄÂ·ĂĂâĄĂĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâeıĂĂĂĂžË, âËĂĂĂĂeĂĂâĄfl ĂĂĂ·eĂĂËĂ ĂeeĂeÂŻĂââĄĂĂeĂ ĂĂeĂeĂ.
ĂeĂĂeâĄĂĂ⥠Ă·ĂĂâ⥠> 1200°C ĂšĂâĂĂËeĂĂe H2O †0,05% ISO 10545-3ĂšĂËĂĂĂĂž Ă⥠ĂĂâĂ· > 45 N/ĂĂ2 ISO 10545-4Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž à ıĂĂĂËeĂĂĂĂĂâĂĂâ°eĂĂĂâĂË ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂeĂ ISO 10545-13-14Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-12Ă«ĂĂĂĂĂĂĂž Ă ĂeĂĂeâĄĂĂĂËĂ ĂeeĂâĄâ°âĄĂ ĂĂĂĂĂâĄfl ISO 10545-9ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž ËâeĂĂâ Ă ĂâeĂĂ Ă ĂŹĂź-ĂĂĂĂËeĂĂË ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂeĂ DIN 51094ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂžĂeĂĂË R10 DIN 51130ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂžĂeĂĂË B DIN 51097ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂžĂeĂĂËĂ«eâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂeĂĂ ĂeĂĂflĂ€ĂĂâĄ/ĂĂıâĄfl ĂĂâeı.Ă eĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâeı. ÎŒ > 0,60 ĂĂĂĂâeĂĂĂâĂeĂ B.C.R.çe âĂĂĂĂâĄĂeĂfleĂĂfl ĂźĂĂâĄĂË Ă©Ăâ°eĂĂ⥠ñĂĂĂ (ĂĂĂ...)
MARAZZI | Informazioni Generali 509
Norme EuropeeEUROPEAN STANDARDS | NORMES EUROPEENNES | EUROPĂISCHE NORMEN
NORMAS EUROPEAS | ĐĐĐ ĐĐĐĐĐĄĐĐĐ ĐĄĐąĐĐĐĐРйЫ
Le norme EN-ISO 10545 e UNI-EN 14411, recepite dal CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), hanno valore in tutta Europa ed interessano tutti i tipi di piastrelle, pressate e trafilate, smaltate e non smaltate, di qualunque formato, di sola 1a scelta (Tab. 1) .
- Norme generali:Norma di base UNI EN 14411 che fornisce definizioni, classificazione, caratteristiche e requisiti di designazione per le piastrelle di ceramica generalmente usate per rivestire pavimenti e pareti;Norma ISO 10545-1 che stabilisce le regole per la composizione del lotto di campionamento. - Norme per i metodi di prova. Queste norme definiscono i metodi per la determinazione delle caratteristiche dimensionali e di aspetto, delle proprietĂ fisiche e delle proprietĂ chimiche. (Tab. 2a, 2b, 2c.)- Norme per i requisiti di prodotto. Le piastrelle di ceramica sono suddivise in gruppi secondo il loro metodo di formatura ed il loro assorbimento dâacqua. Sono contraddistinte dalla lettera A le piastrelle foggiate allo stato plastico in un estrusore; la massa cosĂŹ ottenuta Ăš tagliata in piastrelle di lunghezza prefissata; possono essere smaltate e non smaltate. Sono contraddistinte dalla lettera B le piastrelle formate a partire da materie prime ridotte in polvere o piccoli grani e foggiate in stampi a pressione elevata. Possono essere smaltate o non smaltate.Le piastrelle sono suddivise inoltre in gruppi di assorbimento dâacqua:BIa E †0,5%BIb 0,5% < E †3%Alla classe BIa appartiene tipicamente il gres porcellanato
- piastrelle con assorbimento dâacqua medio (gruppo II) 3% < E †10% Il gruppo Ăš ulteriormente suddiviso come segue:3% < E †6% (gruppo IIa)6% < E †10% (gruppo IIb)
- piastrelle con assorbimento dâacqua alto (gruppo III) E > 10%Le norme di prodotto definiscono per ogni gruppo di prodotti le dimensioni, le tolleranze dimensionali, le caratteristiche meccaniche, fisiche e chimiche, lâaspetto e la designazione delle piastrelle ceramiche.
Standards EN-ISO 10545 and UNI-EN 14411, assimilated by the CEN (European Committee for Standardisation), are valid throughout Europe and apply to all types of tiles: pressed and extruded, glazed and unglazed, in any size and of prime quality only (Table 1).
- General standards:Basic standard UNI EN 14411, which gives definitions, classification, characteristics, and features for designation of the ceramic tiles generally used for covering floors and walls.Standard ISO 10545-1, which provides for the rules for the composition of the sampling lot.- Standards for testing methods. These standards define the methods for determining the dimensions and surface quality, the physical properties, and the chemical properties. (Tables 2a, 2b, 2c)- Standards for product requirements. Ceramic tiles are divided into groups according to their manufacturing method and level of water absorption.The letter A is used to distinguish tiles that are moulded in a plastic state in an extruder; the body thus obtained is cut into tiles of a pre-established length. They can be glazed or unglazed. The letter B is used to distinguish tiles manufactured using raw materials reduced to powder or small grains and moulded under high-pressure. They can be glazed or unglazed.Ceramic tiles are also divided into groups according to their water absorption:BIa E †0.5%BIb 0.5% < E †3%Porcelain stoneware usually belongs to class BIa.
- tiles with medium water absorption (group II) 3% < E †10%The group is subdivided as follows:3% < E †6% (group IIa)6% < E †10% (group IIb)
- tiles with high water absorption (group III) E > 10%.For each group of products, the product standards define the dimensions, the size tolerance, as well as the mechanical, physical, and chemical characteristics, the appearance, and the designation of the ceramic tiles.
Les normes EN-ISO 10545 et UNI-EN 14411, adoptĂ©es par le CEN (ComitĂ© EuropĂ©en de Normalisation), sont reconnues partout en Europe et concernent tout type de carreaux, pressĂ©s et Ă©tirĂ©s, Ă©maillĂ©s et non Ă©maillĂ©s, de nâimporte quel format et uniquement de premier choix (Tab.1).
- Normes gĂ©nĂ©rales:Norme de base UNI EN 14411 qui fournit les dĂ©finitions, la classification, les caractĂ©ristiques et les qualitĂ©s requises de dĂ©signation des carreaux cĂ©ramiques gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©s pour revĂȘtir sols et murs;Norme ISO 10545-1 qui Ă©tablit les rĂšgles pour composer le lot dâĂ©chantillonnage.- Normes pour les mĂ©thodes dâessai. Ces normes dĂ©finissent les mĂ©thodes pour dĂ©terminer les dimensions et les aspects de surface, les propriĂ©tĂ©s physiques et les propriĂ©tĂ©s chimiques (Tab. 2a, 2b, 2c.)- Normes pour les qualitĂ©s requises du produit. Les carreaux cĂ©ramiques sont subdivisĂ©s en groupes selon leur mĂ©thode de moulage et leur absorption dâeau.La lettre A correspond aux carreaux moulĂ©s Ă lâĂ©tat plastique dans une extrudeuse; la masse ainsi obtenue est coupĂ©e en carreaux dâune longueur prĂ©fixĂ©e, qui peuvent ĂȘtre Ă©maillĂ©s ou non. La lettre B correspond aux carreaux formĂ©s Ă partir de matiĂšres premiĂšres rĂ©duites en poudre ou petits grains et moulĂ©s dans des moules Ă haute pression. Ils peuvent ĂȘtre Ă©maillĂ©s ou non.Les carreaux sont, en outre, subdivisĂ©s en groupes dâabsorption dâeau:BIa E †5 %BIb 0,5 % < E †3 %Le grĂšs cĂ©rame appartient prĂ©cisĂ©ment Ă la classe BI a.
- carreaux ayant une absorption dâeau moyenne (groupe II) 3 % < E †10 %Le groupe est ultĂ©rieurement subdivisĂ© de la façon suivante : 3 % < E †6 % (groupe IIa)6 % < E †10 % (groupe IIb)
- carreaux ayant une forte absorption dâeau (groupe III) E > 10 %Les normes de produit dĂ©finissent, pour chaque groupe de produits, les dimensions, leurs tolĂ©rances, les caractĂ©ristiques mĂ©caniques, physiques et chimiques, lâaspect et la dĂ©signation des carreaux cĂ©ramiques.
Die Normen EN-ISO 10545 und UNI-EN 14411, die vom CEN (EuropĂ€isches Komitee fĂŒr Normung) umgesetzt werden, sind in ganz Europa gĂŒltig und betreffen alle Arten von Fliesen, gepresst und stranggepresst, glasiert und unglasiert, jeden Formats, nur erster Wahl (Tab. 1).
- Allgemeinen Normen: Die grundlegende Norm UNI EN 14411 enthĂ€lt die Definition, Klassifizierung, Eigenschaften und Begriffe fĂŒr die Bestimmung von Keramikfliesen, die im Allgemeinen fĂŒr Wandverkleidungen oder BodenbelĂ€ge verwendet werden.In der Norm ISO 10545-1 werden die Regeln fĂŒr die Zusammensetzung der Musterlieferung festgelegt.- Normen bezĂŒglich der PrĂŒfmethoden. Diese Normen definieren die Methoden zur Bestimmung der Eigenschaften im Hinblick auf die Abmessungen und das Aussehen der Fliesen und ihre physikalischen und chemischen Eigenschaften (Tab. 2a, 2b, 2c).- Normen bezĂŒglich der Klassifizierung des Produktes. Keramikfliesen werden in unterschiedliche Gruppen gemÀà ihrer Formung und Wasseraufnahme unterteilt.Mit dem Buchstaben A werden Fliesen gekennzeichnet, die im plastischen Zustand stranggepresst werden. Die so erhaltene Masse wird in Fliesen vorbestimmter LĂ€nge geschnitten. Die Fliesen können glasiert oder unglasiert sein. Mit dem Buchstaben B werden Fliesen gekennzeichnet, die unter hohem Druck in Pressformen aus Rohstoffen geformt werden, die vorher zu Pulver oder kleinen Körnern zermahlen wurden. Sie können glasiert oder unglasiert sein.Keramikfliesen werden auĂerdem entsprechend ihrer Wasseraufnahme in Gruppen aufgeteilt:BIa E †0,5%BIb 0,5% < E †3%Ein typisches Produkt der Klasse BIa ist das Feinsteinzeug.
- Fliesen mit mittlerer Wasseraufnahme (Gruppe II) 3% < E †10%. Die Gruppe wird weiterhin unterteilt in:3% < E †6% (Gruppe IIa)6% < E †10% (Gruppe IIb)
- Fliesen mit einer hohen Wasseraufnahme (Gruppe III) E > 10%Die Produktnormen definieren fĂŒr jede Produktgruppe die Abmessungen, die MaĂtoleranzen, die mechanischen, physikalischen und chemischen Eigenschaften, das Aussehen und den Verwendungsbereich der Keramikfliesen.
510 MARAZZI
çĂĂË EN-ISO 10545 Ă UNI-EN 14411, ĂĂĂflĂËĂ ĂÀë (ĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂĂĂâĄËĂĂ), â°ĂĂĂĂâĂËĂ âĂ âĂĂĂ ĂâĂĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂË Ă ĂĂĂĂĂĂ ĂË·ĂâĂ ĂĂĂâĄ: ĂĂĂĂĂââĄĂĂĂĂ Ă Ì ĂĂĂĂâ°ĂĂââĄĂĂĂĂ, âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ Ă ĂĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ, ĂË·ĂâĂ ĂĂĂâĄĂâĄ, ĂĂĂžĂĂ ĂĂâĂâĂ ĂĂĂ⥠(ĂâĄÂ·Ă. 1).
- é·ËĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂË:Ă âĄĂĂâËĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂ UNI EN 14411, ĂĂĂĂËĂ ĂĂâĂâ°ĂĂ ĂĂĂâ°ĂĂĂĂĂfl, ĂĂâĄĂĂĂĂĂĂâĄËĂË, ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂ·ĂââĄĂĂfl ĂâĄĂĂâĄËĂĂĂfl â°Ăfl ĂâĄĂ·ĂĂĂĂ ËâĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂžĂĂËËĂıĂflĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂı ĂĂĂĂĂĂ â°Ăfl ĂâĄĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂâ Ă Ă·ĂĂËĂâĂĂ ĂĂĂĂ;Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂ ISO 10545-1, ĂĂĂâ°ĂĂflËËĂĂ ĂâĄâĂĂ⥠ĂĂĂĂâĄâĂĂĂĂfl Ă·âĄĂËĂâĂĂ ĂâĄĂĂĂ- Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂË â°Ăfl ĂĂĂĂâ°Ăâ ĂĂĂËĂâĄĂĂfl. ĂčĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂË ĂĂĂâĄĂâĄâĂĂââĄËĂ ĂĂĂĂâ°Ë ĂĂĂâ°ĂĂĂĂĂfl âĄĂĂĂĂËı ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă âĂĂÂŻĂĂâĂ âĂâ°âĄ, ĂĂĂĂËĂĂĂĂı à ıĂĂĂËĂĂĂĂı ĂâĂĂĂĂâ (ĂâĄÂ·. 2âĄ, 2b, 2Ă).- Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂË â°Ăfl ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂ. Ă€ĂâĄĂĂËĂĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂ⥠â°ĂĂĂĂĂfl Ă⥠âĂĂĂË ĂĂâĂâĄĂĂĂ ĂĂĂĂâ°Ă ĂĂĂĂâĂĂ Ă ĂĂĂĂĂĂĂ âĂâ°ĂĂĂâĂĂËĂĂĂfl.Ă ĂĂâĂĂ Ă ĂĂĂĂËâĄĂĂĂfl Ă⥠ĂĂĂĂĂâĄ, ĂĂĂĂâĄfl ·ËĂ⥠ĂĂĂĂËĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâĄĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË ĂĂ ĂĂĂĂËĂ ËĂĂĂĂâ°ĂâĄ. ĂšĂĂĂËĂĂĂâĄfl ĂâĄĂĂ⥠ĂĂĂĂĂfl Ă⥠ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂâĄĂĂâĂĂĂĂĂâĂ âĄĂĂĂâĄ. ĂšĂâ°Ă·ĂâĄfl ĂĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂà ·ËĂž âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ Ă ĂĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ. Ă ĂĂâĂĂ Ă ĂĂĂĂËâĄĂĂĂfl ĂĂĂĂĂâĄ, ĂĂĂĂËĂĂĂâĄfl ĂĂ ĂËžfl, â°ĂâĂâ°ĂĂĂĂâĂ â°Ă ĂĂĂÂŻĂĂâĂâĂ ĂĂĂĂĂflĂĂfl ĂĂĂ ĂĂ â°Ă ĂĂĂĂĂı ââĄĂĂĂ Ă ĂĂĂĂââĄĂĂâĄfl â ĂĂĂĂ-ĂĂĂâĄÄ± ĂĂ ĂĂâËÂŻĂĂĂĂĂ â°âĄâĂĂĂĂĂ. ĂšĂâ°Ă·ĂâĄfl ĂĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂà ·ËĂž âĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ Ă ĂĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂĂĂ. Ă€ĂĂĂ ĂĂâĂ, ĂĂĂĂĂ⥠ĂĂâ°âĄĂâ°ĂĂflĂĂĂfl Ă⥠âĂĂĂË ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ âĂâ°ĂĂĂâĂĂËĂĂĂfl:BIa E †0,5%BIb 0,5% < E †3%Ă€ ĂĂâĄĂĂĂ BIa ĂĂĂâĄâ°ĂĂĂĂĂ ĂĂâĄĂĂââĄĂĂĂ
- ĂĂĂĂĂ⥠ĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂÂžË âĂâ°ĂĂĂâĂĂËĂĂĂfl (âĂĂĂ⥠II) 3% < E †10%âĂĂĂ⥠â°ĂĂĂĂĂĂĂĂĂžĂĂ ĂĂâ°âĄĂâ°ĂĂĂĂ⥠ĂĂĂâ°ĂËËĂĂ Ă·âĄĂĂĂ:3% < E †6% (âĂĂĂ⥠IIa)6% < E †10% (âĂĂĂ⥠IIb)
- ĂĂĂĂĂ⥠à âËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂÂžË âĂâ°ĂĂĂâĂĂËĂĂĂfl (âĂĂĂ⥠III) Ă > 10%ĂĂfl ĂâĄĂâ°ĂĂ âĂĂĂË ĂĂâ°ĂĂĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂË Ă⥠ĂĂâ°ĂĂËĂË ĂĂĂâ°ĂĂflËĂ âĄĂĂĂË, âĄĂĂĂĂËĂ â°ĂĂĂĂĂĂ, ĂĂıâĄĂĂËĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂËĂĂĂĂà à ıĂĂĂËĂĂĂĂà ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ, âĂĂÂŻĂĂĂ âĂâ° Ă ĂâĄĂĂâĄËĂĂĂĂ ĂĂâĄĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ.
Las normas EN-ISO 10545 y UNI-EN 14411, aplicadas por el CEN (ComitĂ© Europeo de NormalizaciĂłn), tienen valor en toda Europa y conciernen a todos los tipos de azulejos y baldosas, prensados y extruĂdos, esmaltados y no esmaltados, de cualquier formato, sĂłlo de primera calidad (Tabla 1).
- Normas generales:Norma de base UNI EN 14411 que proporciona definiciones, clasificaciones, caracterĂsticas y requisitos de designaciĂłn para los azulejos y baldosas de cerĂĄmica generalmente usados para revestir paredes y pavimentos.Norma ISO 10545-1 que establece las reglas para la composiciĂłn del lote de muestreo.- Normas para los mĂ©todos de prueba. Estas normas definen los mĂ©todos para la determinaciĂłn de las caracterĂsticas dimensionales y el aspecto superficial, asĂ como de las propiedades fĂsicas y quĂmicas. (Tab. 2a, 2b, 2c)- Normas para los requisitos de producto. Los azulejos y baldosas de cerĂĄmica se subdividen en grupos segĂșn su mĂ©todo de moldeo y su absorciĂłn del agua.Vienen marcados con la letra A los azulejos y baldosas moldeados en estado plĂĄstico mediante una extrusora; la pasta asĂ obtenida se corta en azulejos o baldosas de longitud prefijada; podrĂĄn ser esmaltados o no. Con la letra B, se marcan los azulejos y baldosas hechos con materias primas reducidas en polvo o en pequeños granos y moldeados a alta presiĂłn. PodrĂĄn ser esmaltados o no.Los azulejos y baldosas se subdividen, ademĂĄs, en grupos de absorciĂłn de agua:BIa E †0,5%BIb 0,5% < E †3%A la clase BIa pertenece tĂpicamente el gres porcelĂĄnico.
- azulejos y baldosas con media absorción de agua (grupo II) 3% < E †10%El grupo se subdivide ulteriormente como sigue:3% < E †6% (grupo IIa)6% < E †10% (grupo IIb)
- azulejos y baldosas con alta absorciĂłn de agua (grupo III) E > 10%Las normas de producto definen para cada grupo de productos las dimensiones, las tolerancias de dimensiones, las caracterĂsticas mecĂĄnicas, fĂsicas y quĂmicas, el aspecto y la designaciĂłn de los azulejos y baldosas cerĂĄmicos.
Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
MARAZZI | Informazioni Generali 511
Tab. 1Table 1Tab. 1Tabelle 1Tabla 1ĂâĄÂ·. 1
GeneraliGeneral standardsGĂ©nĂ©ralesAllgemeineGeneralesé·ËĂĂ ĂĂâĄĂâ°âĄĂË
UNI EN 14411 Definizioni, classificazione | Definitions, classification Definitions, classification | Definitionen, Klassifizierung Definiciones, clasificaciĂłn | Ă©ĂĂâ°ĂĂĂĂĂfl, ĂĂâĄĂĂĂĂĂĂâĄËĂfl
Metodi di provaTesting methodsMĂ©thodes dâessaiPrĂŒfmethodenMĂ©todos de pruebaĂ„ĂĂĂâ°Ë ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Campionamento e criteri di accettazione | Sampling and basis for acceptanceEchantillonnage et conditions de rĂ©ception Probenahme und Grundlagen fĂŒr die AnnahmeMuestreo y criterios de aceptaciĂłn | ĂË·ĂĂËĂËĂ ĂĂĂĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ
ISO 10545-1
Dimensioni e aspetto | Dimensions and surface qualityDimensions et aspects de surface | Abmessungen und AussehenDimensiones y aspecto superficial | ĂȘâĄĂĂĂË Ă âĂĂÂŻĂĂĂ âĂâ°
ISO 10545-2
Assorbimento dâacqua | Water absorption Absorption dâeau | WasseraufnahmeAbsorciĂłn de agua | ĂĂâ°ĂĂĂâĂĂËĂĂĂĂ
ISO 10545-3
Resistenza alla flessione | Bending strength RĂ©sistance Ă la flexion | BiegefestigkeitResistencia a la flexiĂłn | Ă«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·Ă
ISO 10545-4
Abrasione, non smaltate | Abrasion resistance, unglazed Abrasion, cx non Ă©maillĂ©s | Abriebfestigkeit, unglasiertAbrasiĂłn, no esmaltados | Ă ĂĂĂâĄĂĂĂ, ĂĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
ISO 10545-6
Dilatazione termica | Thermal expansion Dilatation thermique | WĂ€rmeausdehnungDilataciĂłn tĂ©rmica | ĂĂĂĂĂâĂĂ âĄĂÂŻĂĂĂĂĂ
ISO 10545-8
Resistenza shock termici | Thermal shock resistanceRĂ©sistance au choc thermique | WiderstandsfĂ€higkeit gegen TemperaturschwankungenResistencia al choque tĂ©rmico | ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ
ISO 10545-9
Resistenza chimica, smaltate | Chemical resistance, glazed RĂ©sistance chimique, cx Ă©maillĂ©s | Chemische BestĂ€ndigkeit, glasiertResistencia quĂmica, esmaltados | ĂŻĂĂĂËĂĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂĂĂĂž, âĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
ISO 10545-13-14
Abrasione, smaltate | Abrasion resistance, glazed Abrasion, cx Ă©maillĂ©s | Abriebfestigkeit, glasiertAbrasiĂłn, esmaltados | Ă ĂĂĂâĄĂĂĂ, âĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
ISO 10545-7
Dilatazione allâumiditĂ | Moisture expansion Dilatation Ă lâhumiditĂ© | Ausdehnung bei FeuchtigkeitDilataciĂłn por humedad | ĂȘâĄĂ·ĂıâĄĂĂĂ
ISO 10545-10
Resistenza al gelo | Frost resistance RĂ©sistance au gel | FrostbestĂ€ndigkeitResistencia a la helada | Ă„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž
ISO 10545-12
Requisiti di prodottoProduct requirementsQualitĂ©s requisesKlassifizierung der ProdukteRequisitos de producto ĂĂ·ĂââĄĂĂfl Ă ĂĂâ°ĂĂĂflĂ
UNI EN 14411-G Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
UNI EN 14411-H
UNI EN 14411-J
UNI EN 14411-K
UNI EN 14411-L
B I a
B I b
B II a
B II b
B III
Resistenza al cavillo, smaltate | Crazing resistance, glazed RĂ©sistance au tressaillage, cx Ă©maillĂ©s | HaarrissbestĂ€ndigkeit, glasiert Resistencia al cuarteo, esmaltados | ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂËĂ, âĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
ISO 10545-11
Resistenza chimica, non smaltate | Chemical resistance, unglazed RĂ©sistance chimique, cx non Ă©maillĂ©s | Chemische BestĂ€ndigkeit, unglasiertResistencia quĂmica, no esmaltados | ĂŻĂĂĂËĂĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂĂĂĂž, ĂĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
ISO 10545-13-14
Norme EuropeeEuropean standards
Normes EuropeennesEuropÀische Normen
Normas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
512 MARAZZI
Tab. 2aTable 2aTab. 2aTabelle 2aTabla 2aĂâĄÂ·. 2a
Gruppo BIa, BIb UNI EN 14411-G-H superficie S (cm2)Group BIa, BIb UNI EN 14411-G-H surface S (cm2)Groupe BIa, BIb UNI EN 14411-G-H surface S (cm2)
Gruppe BIa, BIb UNI EN 14411-G-H OberflÀche S (cm2)Grupo BIa, BIb UNI EN 14411-G-H superficie S (cm2)
ĂĂĂĂ⥠BIa, BIb UNI EN 14411-G-H ĂĂâĂıĂĂĂĂž S (cm2)
LUNGHEZZA E LARGHEZZA - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONELENGTH AND WIDTH - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE MANUFACTURING DIMENSIONLONGUEUR ET LARGEUR - ECART ADMIS EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE DâUN CARREAU (2 OU 4 CĂTĂS) ET LA DIMENSION DE FABRICATIONLĂNGE UND BREITE - ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % DER DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN EINER EINZELNEN FLIESE (2 ODER 4 SEITEN) IN BEZUG AUF DAS WERKMASSLONGITUD Y ANCHURA - DESVIACIĂN ADMISIBLE EN % DE LA MEDIDA MEDIA DE UN AZULEJO (2 Ă 4 LADOS) RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIĂNĂãà çà à ĂČĂ ĂȘà çà - ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ % ĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâ°ĂĂâĂ âĄĂĂĂ⥠ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ (2 ĂĂĂ 4 ĂĂĂĂĂË) ĂĂ ĂâĄflâĂĂĂĂËı âĄĂĂĂĂâ
Sâ€90 90<Sâ€190 190<Sâ€410 S>410
± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6
DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE MEDIA DEI 10 CAMPIONI (20 O 40 LATI)ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE AVERAGE DIMENSION OF 10 SAMPLES (20 OR 40 SIDES)ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % DER DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN EINER EINZELNEN FLIESE (2 ODER 4 SEITEN) IN BEZUG AUF DIE DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN VON 10 MUSTERN (20 ODER 40 SEITEN)DESVIACIĂN ADMISIBLE EN % DE LA MEDIDA MEDIA DE UN AZULEJO (2 Ă 4 LADOS) RESPECTO A LA MEDIDA MEDIA DE 10 MUESTRAS (20 Ă 40 LADOS)ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ % ĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâ°ĂĂâĂ âĄĂĂĂ⥠ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ (2 ĂĂĂ 4 ĂĂĂĂĂË) ĂĂ ĂĂâ°ĂĂı âĄĂĂĂĂâ 10 Ă·âĄĂËĂâ (20 ĂĂĂ 40 ĂĂĂĂĂ)
± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
SPESSORE - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLO SPESSORE MEDIO DI UNA SINGOLA PIASTRELLA DALLO SPESSORE DI FABBRICAZIONETHICKNESS - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE THICKNESS OF A SINGLE TILE FROM THE MANUFACTURING THICKNESSEPAISSEUR - ECART ADMIS EN %, ENTRE LâĂPAISSEUR MOYENNE DâUN CARREAU ET LâĂPAISSEUR DE FABRICATIONSTĂRKE - ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % VON DER DURCHSCHNITTLICHEN STĂRKE EINER EINZELNEN FLIESE IN BEZUG AUF DAS WERKMASSESPESOR - DESVIACIĂN ADMISIBLE EN % DEL ESPESOR MEDIO DE UN AZULEJO RESPECTO AL ESPESOR DE FABRICACIĂN.ĂéãÎà çà - ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ % ĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂËĂĂË ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂâĄflâĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂËĂĂË
± 10 ± 10 ± 5 ± 5
RETTILINEITĂ DEGLI SPIGOLI - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONEEDGE STRAIGHTNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN %COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSIONRECTITUDE DES ARETES - ECART ADMIS DE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN % PAR RAPPORT Ă LA DIMENSION DE FABRICATIONGERADLINIGKEIT DER KANTEN - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASSRECTITUD DE LOS CANTOS - DESVIACIĂN ADMISIBLE DEL MĂXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIĂNĂšĂȘĂŒĂ„Ă©ĂŁĂ Ă§ĂùçéëĂĂș Ă€ĂȘĂ©Ă„Ă©Ă€ - ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ % ĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâ°ĂĂžĂĂâĂ ĂâĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂâĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂË Ă ĂâĄflâĂĂĂĂËĂ âĄĂĂĂâĄĂ
± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
ORTOGONALITĂ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONESQUARENESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSIONORTHOGONALITE ECART ADMIS DE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN % PAR RAPPORT Ă LA DIMENSION DE FABRICATIONRECHTWINKLIGKEIT - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASSORTOGONALIDAD - DESVIACIĂN ADMISIBLE DEL MĂXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIĂNĂ©ĂȘĂĂ©ĂéçĂĂŁĂșçéëĂĂș - ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ % ĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâ°ĂĂžĂĂâĂ ĂâĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂâĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂË Ă ĂâĄflâĂĂĂĂËĂ âĄĂĂĂâĄĂ
± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6
PLANARITĂ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONEA) CENTRO DI CURVATURA RIFERITO ALLA DIAGONALEB) CURVATURA DELLO SPIGOLO RIFERITA ALLA LUNGHEZZA DELLO SPIGOLOC) SVERGOLAMENTO RIFERITO ALLA DIAGONALE
FLATNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % FROM THE MANUFACTURING DIMENSIONA) CENTRE OF WARPAGE COMPARED WITH THE DIAGONALB) EDGE WARPAGE COMPARED WITH EDGE LENGTHC) WARPING COMPARED WITH THE DIAGONAL
PLANEITE - ECART ADMIS ENTRE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN %, ET LA DIMENSION DE FABRICATIONA) CENTRE DE DĂFORMATION PAR RAPPORT Ă LA DIAGONALEB) DĂFORMATION DE LâARĂTE PAR RAPPORT Ă LA LONGUEUR DE LâARĂTEC) DĂFORMATION PAR RAPPORT Ă LA DIAGONALE
EBENFLĂCHIGKEIT - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASSA) MITTELPUNKTWĂLBUNG IN BEZUG AUF DIE DIAGONALEB) KANTENWĂLBUNG IN BEZUG AUF DIE LĂNGE DER KANTEC) WINDSCHIEFE IN BEZUG AUF DIE DIAGONALE
PLANEIDAD - DESVIACIĂN ADMISIBLE DEL MĂXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIĂNA) CENTRO DE ALABEO RESPECTO A LA DIAGONALB) ALABEO DEL CANTO RESPECTO A LA LONGITUD DEL MISMOC) DEFORMACIĂN RESPECTO A LA DIAGONAL
ÚãéëÀéëĂçéëĂĂș - ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ % ĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ĂĂâ°ĂĂžĂĂâĂ ĂâĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂâĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂË Ă ĂâĄflâĂĂĂĂËĂ âĄĂĂĂâĄĂâĄ) ËĂĂĂ ĂĂĂflĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂË Ă â°ĂâĄâĂĂâĄĂĂ·) ĂĂĂflĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂË Ă â°ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂâ) â°ĂĂĂĂâĄËĂfl ĂĂ ĂĂĂĂÂŻĂĂĂË Ă â°ĂâĄâĂĂâĄĂĂ
± 1,0± 1,0± 1,0
± 0,5± 0,5± 0,5
± 0,5± 0,5± 0,5
± 0,5± 0,5± 0,5
QUALITĂ DELLA SUPERFICIE - PERCENTUALE RICHIESTA DI PIASTRELLE SENZA DIFETTI NEL LOTTO DI PROVASURFACE QUALITY - PERCENTAGE OF TILES IN THE TEST LOT THAT MUST BE FREE FROM DEFECTSQUALITE DE LA SURFACE - POURCENTAGE REQUIS DE CARREAUX SANS DĂFAUTS DANS LE LOT DâESSAIOBERFLĂCHENQUALITĂT - ERFORDERLICHER PROZENTSATZ AN MĂNGELFREIEN FLIESEN BEI DER PROBEPARTIECALIDAD DE LA SUPERFICIE - PORCENTAJE REQUERIDO DE AZULEJOS SIN DEFECTOS EN EL LOTE DE PRUEBAĂ€ĂĂłĂĂ«ĂĂĂ© ÚéĂĂĂȘïçéëĂĂ - ĂĂ·ĂĂĂËĂ ĂĂËĂĂĂ ĂĂĂĂĂà ·ĂĂ â°ĂĂĂĂĂĂâ â ĂĂ·ĂĂĂ ĂâĄĂĂĂ
± 95 ± 95 ± 95 ± 95
Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
GRUPPO B: CARATTERISTICHE DIMENSIONALI E DâASPETTO (ISO 10545-2)GROUP B: DIMENSIONS AND SURFACE QUALITY (ISO 10545-2)GROUPE B: DIMENSIONS ET ASPECTS DE SURFACE (ISO 10545-2)GRUPPE B: EIGENSCHAFTEN DER ABMESSUNGEN UND DES AUSSEHENS (ISO 10545-2)GRUPO B: CARACTERĂSTICAS DIMENSIONALES Y ASPECTO SUPERFICIAL (ISO 10545-2) ĂĂȘÏÚÚà Ă: ĂȘĂĂĄĂ„ĂĂȘçÔà ïĂĂȘĂĂ€ĂĂĂȘĂ Ă«Ăà Àà à ĂçĂĂČçà ù ĂĂ Ă (ISO 10545-2)
MARAZZI | Informazioni Generali 513
Gruppo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2)Group BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2)Groupe BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2)
Gruppe BII a UNI EN 14411-J OberflÀche S (cm2)Grupo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2)
ĂĂĂĂ⥠BII a UNI EN 14411-J ĂĂâĂıĂĂĂĂž S (cm2)
Gruppo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2)Group BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2)Groupe BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2)
Gruppe BII b UNI EN 14411-K OberflĂ€che S (cm2)Grupo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2) ĂĂĂĂ⥠BII b UNI EN 14411-K ĂĂâĂıĂĂĂĂž S (cm2)
Gruppo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)Group BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)Groupe BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)
Gruppe BIII UNI EN 14411-L OberflÀche S (cm2)Grupo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)
ĂĂĂĂ⥠BIII UNI EN 14411-L ĂĂâĂıĂĂĂĂž S (cm2)
Sâ€90 90<Sâ€190 190<Sâ€410 S>410 Sâ€90 90<Sâ€190 190<Sâ€410 S>410 Sâ€250 250<Sâ€500 500<Sâ€1000 S>1000
± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6 ± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6
piastrelle con/senza distanziatori: latotiles with/without spacers: sidecarreaux avec/sans entretoises: cĂŽtĂ©Fliesen mit/ohne DistanzstĂŒcke: Seiteazulejos-baldosas con/sin espaciadores: ladoĂĂĂĂĂ⥠à â ·ĂĂ ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ: ĂĂĂĂĂâĄ
†12 cm: ± 0,6 / ± 0,75 > 12 cm: ± 0,3 / ± 0,50
± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5
piastrelle con/senza distanziatori: latotiles with/without spacers: sidecarreaux avec/sans entretoises: cĂŽtĂ©Fliesen mit/ohne DistanzstĂŒcke: Seiteazulejos-baldosas con/sin espaciadores: ladoĂĂĂĂĂ⥠à â ·ĂĂ ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ: ĂĂĂĂĂâĄ
†12 cm: ± 0,25 / ± 0,5 > 12 cm: ± 0,25 / ± 0,3
± 10 ± 10 ± 5 ± 5 ± 10 ± 10 ± 5 ± 5 ± 10
± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,3
± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 ± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6
piastrelle con/senza distanziatori | tiles with/without spacerscarreaux avec/sans entretoises | Fliesen mit/ohne DistanzstĂŒcke
azulejos-baldosas con/sin espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠à â ·ĂĂ ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
± 0,3 / ± 0,50
± 1,0± 1,0± 1,0
± 0,5± 0,5± 0,5
± 0,5± 0,5± 0,5
± 0,5± 0,5± 0,5
± 1,0± 1,0± 1,0
± 0,5± 0,5± 0,5
± 0,5± 0,5± 0,5
± 0,5± 0,5± 0,5
piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoisesFliesen ohne DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠·ĂĂ ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
+ 0,5 / - 0,3%
piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoisesFliesen mit DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas con espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠à ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
+ 0,8 / - 0,2 mm
piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoisesFliesen ohne DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠·ĂĂ ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
+ 0,5 / - 0,3%
piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoisesFliesen mit DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas con espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠à ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
+ 0,8 / - 0,2 mm
piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoisesFliesen ohne DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠·ĂĂ ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
± 0,5%
piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoisesFliesen mit DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas con espaciadores | ĂĂĂĂĂ⥠à ĂâĄĂĂâĄâ°ĂËı â°ĂĂâĄĂĂĂ
0,5 mm S †250 cm2 / 0,75 mm S > 250 cm2
± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95
Norme EuropeeEuropean standards
Normes EuropeennesEuropÀische Normen
Normas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
514 MARAZZI
Tab. - Table - Tab.Tabelle - Tabla - ĂâĄÂ·
2b
Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
BIa UNI EN 14411-G
Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
BIb UNI EN 14411-H
ISO 10545-3
ASSORB. DâACQUA (% in peso) | WATER ABSORPTION (in % of weight) ABSORPTION DâEAU (% en poids) | WASSERAUFNAHME (in % des Gewichtes)ABSORCIĂN DE AGUA (% en peso) | ĂĂ©ĂéÚéĂĂŁĂ©ĂŽĂçà à (% ĂĂ âĂĂâĄ)
valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | ĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂĂvalore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ăâ°ĂĂâĄĂĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂĂ
E †0,5Valore massimo singolo 0,6Maximum single value 0.6
Valeur unique maximale 0,6Höchster Einzelwert 0,6Valor Ășnico mĂĄximo 0,6
Ă„âĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 0,6
0,5 < EïżœI 3Valore massimo singolo 3,3Maximum single value 3,3
Valeur unique maximale 3,3Höchster Einzelwert 3,3Valor Ășnico mĂĄximo 3,3
Ă„âĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 3,3
ISO 10545-4
MODULO DI ROTTURA (N/mm2) | MODULE DE RUPTURE (N/mm2)MODULUS OF RUPTURE (N/mm2) | BRUCHMODUL (N/mm2) MĂDULO DE ROTURA (N/mm2) | Ă„Ă©ĂĂŹĂŁĂș ĂšĂȘéóçéëĂĂ (N/ĂĂ2)
valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | ĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂĂvalore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ăâ°ĂĂâĄĂĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂĂ
â„ 35Valore minimo singolo 32Minimum single value 32
Valeur unique minimale 32Geringer Einzelwert 32Valor Ășnico mĂnimo 32
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 32
â„ 30Valore minimo singolo 27Minimum single value 27
Valeur unique minimale 27Geringer Einzelwert 27Valor Ășnico mĂnimo 27
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 27
RESISTENZA ALLâABRASIONE | ABRASION RESISTANCE | RESISTANCE A LâABRASIONABRIEBFESTIGKEIT | RESISTENCIA A LA ABRASIĂN | ĂŹĂ«Ăéùóà ĂĂ©Ă«ĂĂș Ă€ Ă Ă«ĂĂ ĂȘĂçà û
†175 -
ISO 10545-6
a) resistenza allâabrasione profonda - piastrelle non smaltate - volume rimosso in mm3
a) resistance to deep abrasion - unglazed tiles removed volume in mm3
a) resistance to deep abrasion unglazed tiles - removed volume in mm3
a) Tiefenabriebfestigkeit - unglasierte Fliesen - Volumen des abgetragenen Materials in mm3
a) resistencia a la abrasiĂłn profunda - azulejos/baldosas no esmaltados - volumen de materia perdida en mm3
âĄ) ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË - ĂĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂ⥠- Ăâ°âĄĂĂĂĂËĂ Ă·ËĂĂ â ĂĂ3
ISO 10545-7
b) resistenza allâabrasione - piastrelle smaltate - classi di abrasione da I a V (progetto ISO)b) resistance to abrasion - glazed tiles abrasion classes from I to V (ISO project)b) rĂ©sistance Ă lâabrasion - cx Ă©maillĂ©s classes dâabrasion de I Ă V (projet ISO)b) Abriebfestigkeit - glasierte Fliesen - Abriebklassen I bis V (ISO Projekt) b) resistencia a la abrasiĂłn - azulejos/baldosas esmaltados - clases de abrasiĂłn de I a V (proyecto ISO) ·) ĂĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂâĄĂĂË - âĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂ⥠- ĂĂâĄĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂfl ĂĂ I â°Ă V (ĂĂĂĂĂ ISO)
ISO 10545-8
Coefficiente di espansione termica lineare da temperatura ambiente a 100°C (x 10-6 K-1) Linear thermal expansion coefficient from ambient temperature to 100°C (x 10-6 K-1)Coefficient de dilatation thermique linĂ©ique de la tempĂ©rature ambiante Ă 100° C (x 10-6 K-1) Koeffizient der linearen thermischen Ausdehnung bei Temperaturen zwischen der Raumtemperatur und 100°C (x 10-6 K-1) Coeficiente de dilataciĂłn tĂ©rmica lineal desde la temperatura ambiente hasta 100°C (x 10-6 K-1) Ă€ĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂĂĂĂâĂâĂ âĄĂÂŻĂĂĂĂfl ĂĂ ĂĂĂĂĂâĄĂĂË ĂĂĂĂâĄËËĂĂ ĂĂâ°Ë â°Ă 100°C (ı10-6 Ă€-1)
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
ISO 10545-9
Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistance RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©ratureWiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen Resistencia al choque tĂ©rmicoĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
ISO 10545-10
Resistenza al cavillo - Piastrelle smaltateCrazing resistance - Glazed tilesDilatation Ă lâhumiditĂ© - Cx non Ă©maillĂ©s (mm/m) Ausdehnung bei Feuchtigkeit Unglasierte Fliesen (mm/m)DilataciĂłn por humedad Azulejos/baldosas no esmaltados (mm/m) ĂȘâĄĂ·ĂıâĄĂĂà çĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂ⥠(ĂĂ/Ă)
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponibleĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
ISO 10545-11
Dilatazione allâumiditĂ Piastrelle non smaltate (mm/m)Moisture expansion Unglazed tiles (mm/m) RĂ©sistance au tressaillage - cx Ă©maillĂ©s HaarrissbestĂ€ndigkeit - glasierte Fliesen Resistencia al cuarteo - Azulejos/baldosas esm. ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂâĄĂĂĂËĂ - ĂĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
Richiesta Required Requise
GefordertExigida
ĂĂ·ĂĂĂĂfl
ISO 10545-12
Resistenza al geloFrost resistanceRĂ©sistance au gelFrostbestĂ€ndigkeitResistencia a la heladaĂ„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž
RichiestaRequired Requise
GefordertExigida
ĂĂ·ĂĂĂĂfl
GRUPPO B: PROPRIETĂ FISICHEGROUP B: PHYSICAL PROPERTIESGROUPE B: PROPRIETES PHYSIQUESGRUPPE B: PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTENGRUPO B: PROPIEDADES FĂSICAS ĂĂȘÏÚÚà Ă: ßà åà óĂëÀà à ëĂéùëĂĂĂ
Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
MARAZZI | Informazioni Generali 515
Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
BIIa UNI EN 14411-J
Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
BIIb UNI EN 14411-K
Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
BIII UNI EN 14411-L
3 < E †6Valore massimo singolo 6,5Maximum single value 6,5
Valeur unique maximale 6,5Höchster Einzelwert 6,5Valor Ășnico mĂĄximo 6,5
Ă„âĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 6,5
6 < E †10Valore massimo singolo 11Maximum single value 11
Valeur unique maximale 11Höchster Einzelwert 11Valor Ășnico mĂĄximo 11
Ă„âĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 11
> 10Valore minimo singolo 9Minimum single value 9
Valeur unique minimale 9Geringer Einzelwert 9Valor Ășnico mĂnimo 9
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 9
â„ 22Valore minimo singolo 20Minimum single value 20
Valeur unique minimale 20Geringer Einzelwert 20Valor Ășnico mĂnimo 20
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 20
â„ 18Valore minimo singolo 16Minimum single value 16
Valeur unique minimale 16Geringer Einzelwert 16Valor Ășnico mĂnimo 16
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ËĂâĄËĂĂĂĂ 16
â„ 15 SPESSORE †7,5 mm | â„12 SPESSORE > 7,5 mmâ„ 15 THICKNESS †7,5 mm | â„12 THICKNESS > 7,5 mmâ„ 15 EPAISSEUR †7,5 mm | â„12 EPAISSEUR > 7,5 mm
â„ 15 STĂRKE †7,5 mm | â„12 STĂRKE > 7,5 mmâ„ 15 ESPESOR †7,5 mm | â„12 ESPESOR > 7,5 mm
â„ 15 ĂéãÎà çà †7,5 mm | â„12 ĂéãÎà çà > 7,5 mm
Classe di abrasione indicata dal produttoreAbrasion class indicated by the manufacturerClasse dâabrasion indiquĂ©e par le producteur
Die Abriebklasse wird vom Hersteller angegebenClase de abrasiĂłn indicada por el productor
Ă€ĂâĄĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂfl ĂĂâĄĂËââĄĂĂĂfl ĂĂâĂĂĂâĂĂĂĂĂĂ
-
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponible ĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Richiesta Required Requise
GefordertExigida
ĂĂ·ĂĂĂĂfl
Richiesta Required Requise
GefordertExigida
ĂĂ·ĂĂĂĂfl
Richiesta Required Requise
GefordertExigida
ĂĂ·ĂĂĂĂfl
- - -
Norme EuropeeEuropean standards
Normes EuropeennesEuropÀische Normen
Normas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
516 MARAZZI
GRUPPO B: PROPRIETĂ CHIMICHEGROUP B: CHEMICAL PROPERTIESGROUPE B: PROPRIETES CHINIQUESGRUPPE B: CHEMISCHE EIGENSCHAFTENGRUPO B: PROPIEDADES QUĂMICAS ĂĂȘÏÚÚà Ă: ĂŻĂ Ă„Ă ĂłĂëÀà à ëĂéùëĂĂĂ
Tab. - Table - Tab.Tabelle - Tabla - ĂâĄÂ·
2c
Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ĂĂĂĂâĄ
BIa, Blb, Blla, Bllb, Blll
ISO 10545-14
RESISTENZA ALLE MACCHIE Piastrelle smaltateSTAIN RESISTANCE Glazed tilesRESISTANCE AUX TACHES Carreaux Ă©maillĂ©sFLECKENBESTĂNDIGKEIT Glasierte Fliesen RESISTENCIA A LAS MANCHAS Azulejos/baldosas esmaltadosĂŹĂ«Ăéùóà ĂĂ©Ă«ĂĂș Ă€ ĂšĂŒĂçééà ĂȘĂĂĄĂ©ĂĂçà û ĂĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
â„ 3
ISO 10545-13
RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E SALI PER PISCINA(a eccezione degli agenti pulitori contenenti acido fluoridrico e suoi composti)RESISTANCE TO CHEMICALS FOR HOUSEHOLD USE AND SWIMMING POOL SALTS(with the exception of cleaning agents containing hydrofluoric acid and its compounds)RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES DâUSAGE DOMESTIQUE ET SELS POUR PISCINE(sauf agents nettoyants contenant de lâacide fluorhydrique et ses composants) BESTĂNDIGKEIT GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND ZUSĂTZE FĂR SCHWIMMBĂDER(unter Ausnahme von Reinigungsmitteln, die Fluorwasserstoff und dessen Bestandteile enthalten) RESISTENCIA A LOS PRODUCTOS QUĂMICOS DE USO DOMĂSTICO Y SALES PARA PISCINA(a excepciĂłn de los agentes limpiadores que contengan ĂĄcido fluorhĂdrico y sus compuestos)ĂŹĂ«Ăéùóà ĂĂ©Ă«ĂĂș Ă€ Ă Ă”ĂĂ©ĂÔÄ ĂŻĂ Ă„Ă ĂłĂëÀà Ä Ă«ĂȘĂĂĂ«ĂĂĂĂ„ Ă Ă«Ă©ĂŁĂŒĂ„ ĂĂŁĂŒ Ă ĂĂ«Ă«Ăùçéà (ĂĂĂĂ ĂËĂËâĄËËĂı ĂĂâ°ĂĂâ, ĂĂâ°ĂĂâĄËĂı ĂĂĂflĂĂË ĂĂĂĂĂĂĂ Ă ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂË)
a) Piastrelle smaltatea) Glazed tilesa) Carreaux Ă©maillĂ©sa) Glasierte Fliesena) Azulejos/baldosas esmaltadosa) ĂĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
â„ GB
b) Piastrelle non smaltateb) Unglazed tilesb) Carreaux non Ă©maillĂ©sb) Unglasierte Fliesenb) Azulejos/baldosas no esmaltados ·) çĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
â„ UB(Bla, Blb, Blla, BIIb)
ISO 10545-13
RESISTENZA AGLI ACIDI E ALLE BASI (a eccezione dellâacido fluoridrico e dei suoi composti) RESISTANCE TO ACIDS AND BASES (with the exception of hydrofluoric acid and its compounds)RESISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES (sauf lâacide fluorhydrique et ses composants) SĂURE- UND LAUGENBESTĂNDIGKEIT(unter Ausnahme von Fluorwasserstoff und dessen Bestandteilen)RESISTENCIA A LOS ĂCIDOS Y A LAS BASES(con excepciĂłn del ĂĄcido fluorhĂdrico y sus compuestos)ĂŹĂ«Ăéùóà ĂĂ©Ă«ĂĂș Ă€ Àà ëãéĂĂĂ„ Ă ĂŽĂĂŁĂ©ĂłĂĂ„(ĂĂĂĂ ĂĂĂflĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂË Ă ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂâ)
a) Piastrelle smaltatea) Glazed tilesa) Carreaux Ă©maillĂ©sa) Glasierte Fliesena) Azulejos/baldosas esmaltadosa) ĂĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
da GLA a GLCfrom GLA to GLC
de GLA Ă GLCvon GLA bis GLCde GLA a GLC
oĂ GLA â°Ă GLC
b) Piastrelle non smaltateb) Unglazed tilesb) Carreaux non Ă©maillĂ©sb) Unglasierte Fliesenb) Azulejos/baldosas no esmaltados ·) çĂâĂâĄĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂĂâĄ
da ULA a ULC (bassa concentrazione)da UHA a UHC (alta concentrazione)from ULA to ULC (low concentration)
from UHA to UHC (high concentration)de ULA Ă ULC (faible concentration)de UHA Ă UHC (forte concentration)
von ULA bis ULC (geringe konzentration)von UHA bis UHC (hohe konzentration)
de ULA a ULC (baja concentraciĂłn)de UHA a UHC (alta concentraciĂłn)
oĂ ULA â°Ă ULC (çĂĂĂâĄfl ĂĂĂËĂĂĂâĄËĂfl)oĂ UHA â°Ă UHC (ĂËĂĂĂâĄfl ĂĂĂËĂĂĂâĄËĂfl)
Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasĂâĂĂĂĂĂĂĂĂ CĂâĄĂâ°âĄĂË
MARAZZI | Informazioni Generali 517
Il gres fi ne porcellanato MarazziMARAZZI FINE PORCELAIN STONEWARE | LE GRĂS CĂRAME FIN MARAZZI | MARAZZI FEINSTEINZEUG
EL GRES FINO PORCELĂNICO MARAZZI | ĐĐĐ ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐą MARAZZI
Materie prime pregiate accuratamente selezionate e cicli di cottura ad alta temperatura concorrono alla formazione di una massa molto compatta, omogenea a tutto spessore, greificata con bassissima porositĂ . l processo produttivo inizia con la macinazione ad umido delle argille miscelate con caolini, quarzo e feldspati. Lâimpasto atomizzato viene successivamente pressato, essiccato ed infine cotto in forni a rullo monostrato. Durante il ciclo di cottura ad alta temperatura il prodotto raggiunge un elevato grado di greificazione e dopo il raffreddamento Ăš pronto per la fase finale di controllo, selezione e confezionamento.Negli spazi pubblici caratterizzati da forti usure da calpestio dove si richiede lâimpiego di prodotti ad elevata affidabilitĂ tecnica, rappresenta una valida ed interessante soluzione grazie anche alle molteplici possibilitĂ compositive offerte dalla gamma.
CASIGLIE - LA PRODUZIONE CERAMICA DEL FUTUROLo stabilimento del Gruppo Marazzi a Casiglie, vicino a Sassuolo (Modena), Ăš uno dei piĂč avanzati al mondo nel settore della tecnologia ceramica. Nei suoi impianti a elevata automazione, provvisti di sistemi di lavorazione e di controllo sofisticati, si svolge un ciclo di produzione totalmente innovativo e ad alto grado di personalizzazione, caratterizzato dalla continuitĂ del processo e dallâelevata flessibilitĂ del prodotto, ma anche dalla qualitĂ e dalla precisione geometrica delle piastrelle, che vengono realizzate nel pieno rispetto dei piĂč elevati standard di ecosostenibilitĂ .Ciclo continuo. La chiave di tutto Ăš il ciclo lento âin continuaâ, che grazie alla particolare sincronizzazione del flusso permette di modificare la produzione in tempi rapidi per rispondere in modo puntuale alle richieste del mercato.FlessibilitĂ di produzione. ContinuitĂ del ciclo significa anche maggiore flessibilitĂ , che permette di personalizzare il prodotto direttamente sulla linea di produzione variando struttura, superficie, formato e tecnologia. Questo grazie a una sistema di lavorazione che partendo da un tappeto di materie prime di spessore uniforme largo oltre 130 cm Ăš in grado di ricavare pezzi di formati e spessori molto diversi, arrivando fino al grande formato (120x120 cm) per applicazioni particolarmente sofisticate. QualitĂ elevata. La notevole lunghezza del forno monostrato (160 metri), che permette una cottura piĂč omogenea, e il controllo continuo in tutte le fasi che vanno dalla selezione delle materie prime alla rettifica, effettuato con sistemi di verifica e di selezione altamente automatizzati, permettono di ottenere una qualitĂ elevata e costante sotto il profilo sia estetico che tecnico. Concretezza, resistenza allâabrasione e alle macchie, resistenza antiscivolo, facilitĂ di igienizzazione, grandi formati, integrazione con materiali di natura differente, estetica sobria ed essenziale sono le principali caratteristiche della gamma di prodotti realizzati a Casiglie. Precisione geometrica. Ciclo lento e continuo significa anche miglior adeguamento delle materie prime e alta precisione geometrica delle piastrelle, oltre al monocalibro garantito dalla rettifica di ogni piastrella dopo la cottura. EcosostenibilitĂ . Il ciclo produttivo che si svolge a Casiglie rispetta standard elevati di ecosostenibilitĂ : questo perchĂ© si tratta di uno stabilimento âa ciclo chiusoâ, che garantisce la raccolta e il riutilizzo degli scarti di produzione nonchĂ© il riciclo delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato durante le fasi di cottura della ceramica.
The products are created using highly selected raw materials and high temperature firing cycles, which work together to form an extremely compact body, homogeneous throughout the thickness, vitrified with the lowest porosity. The production process begins with wet-grinding of the clay mixed with kaolin, quartz, and feldspar. The atomized body is then pressed, dried, and fired in single-layer roller kilns. During the high temperature firing cycle, the product reaches a high level of vitrification. After cooling, it is ready for the final phase of control, sorting, and packing. In heavy traffic public spaces that require products of the utmost technical reliability, is a valid and effective solution, in a range that offers a host of composition possibilities.
CASIGLIE - THE CERAMIC MANUFACTURING OF THE FUTURE The Marazzi Groupâs factory in Casiglie, near Sassuolo (Modena), is one of the most cutting-edge facilities of its kind in the world in the field of ceramic technology. Its highly-automated machinery, equipped with sophisticated processing and checking systems, is able to carry out a completely innovative and highly-customised production cycle, the signal features of which are the continuity of the process and the extreme product flexibility, as well as the quality and geometric precision of the tiles, produced fully in compliance with the most demanding eco-sustainability standards. Continuous cycle. The key to the whole process is the âcontinuousâ slow cycle, which, thanks to the particular flow synchronisation, makes it possible to modify production rapidly in order to provide a swift response to market demands. Flexible production. A continuous cycle also means greater flexibility, which makes it possible to customise the product directly on the production line, making changes to the structure, surface, size and technology. This is achieved thanks to a processing system which, starting out from a layer of raw materials over 130 cm wide and with a uniform thickness, is able to produce pieces of an extensive variety of thicknesses and sizes, even up to 120x120 cm, for particularly sophisticated applications. High quality. The considerable length of the single-layer kiln (160 metres), which makes for more even firing, and the ongoing checks carried out throughout all the phases from the selection of the raw materials to the rectification of the tiles, using highly-automated checking and selection systems, make it possible to achieve products that are of consistently-high quality from both a technical and an aesthetic point of view. Solid, abrasion resistant, stain resistant, anti-slip, easy to clean, easy to integrate with different kinds of materials, sober, minimalist in style, available in large sizes: these are the main features of the range of products manufactured in Casiglie. Geometric precision. A slow, continuous cycle also means a better adaptation of raw materials and greater geometric precision for the tiles, as well as the single work-size guaranteed by the rectification of every tile after firing. Ecosustainibility. The production cycle that takes place in Casiglie is compliant with highly-demanding eco-sustainability standards, because the factory is a âclosed cycleâ facility that guarantees the collection and re-use of waste from the production process, as well as the recycling of water used in the process, the raw materials contained in it and the heat generated during the firing phase of the ceramic material.
518 MARAZZI
Les prĂ©cieuses matiĂšres premiĂšres soigneusement sĂ©lectionnĂ©es ainsi que les cycles de cuisson Ă tempĂ©rature Ă©levĂ©e contribuent Ă la formation dâune masse trĂšs compacte, homogĂšne sur toute lâĂ©paisseur, vitrifiĂ©e Ă trĂšs faible porositĂ©.Le procĂ©dĂ© de production commence par le broyage humide des argiles mĂ©langĂ©es aux kaolins, au quartz et aux feldspaths. La pĂąte atomisĂ©e est ensuite pressĂ©e, sĂ©chĂ©e et cuite dans des fours Ă rouleaux Ă un Ă©tage. Pendant le cycle de cuisson Ă tempĂ©rature Ă©levĂ©e, le produit atteint un trĂšs haut degrĂ© de vitrification et, une fois refroidi, il est prĂȘt pour la phase finale de contrĂŽle, triage et conditionnement. Pour les espaces publics trĂšs frĂ©quentĂ©s qui exigent des produits anti-usure techniquement trĂšs fiables, offre une solution trĂšs intĂ©ressante si nous considĂ©rons aussi lâinfinitĂ© de compositions que la gamme propose.
CASIGLIE - LA PRODUCTION CĂRAMIQUE DE LâAVENIRLâusine du groupe Marazzi Ă Casiglie, prĂšs de Sassuolo (ModĂšne), est une structure parmi les plus avant-gardistes au monde dans le secteur de la technologie cĂ©ramique. Avec ses automatisations de pointe et ses systĂšmes sophistiquĂ©s dâusinage et de contrĂŽle, lâusine peut se targuer dâun cycle de production trĂšs novateur et extrĂȘmement personnalisable. Il se distingue non seulement par la continuitĂ© du procĂ©dĂ© et par la trĂšs grande flexibilitĂ© du produit, mais aussi par la qualitĂ© et la prĂ©cision gĂ©omĂ©trique des carreaux. La production est conforme Ă toutes les normes les plus strictes en matiĂšre dâefficacitĂ© environnementale. Cycle continu. Le secret est le cycle lent « en continu » qui, fort de la synchronisation particuliĂšre du flux, permet de modifier la production en un instant pour rĂ©pondre ponctuellement aux demandes du marchĂ©.FlexibilitĂ© de production. La continuitĂ© du cycle se traduit aussi par une plus grande flexibilitĂ©, ce qui permet de personnaliser le produit directement sur la ligne de production en intervenant sur la structure, la finition, le format et la technologie. Tout ceci est possible grĂące Ă un systĂšme dâusinage qui, Ă partir dâun tapis de matiĂšres premiĂšres de mĂȘme Ă©paisseur et de plus de 130 cm de large, est en mesure de faire des piĂšces de diffĂ©rents formats et Ă©paisseurs, voire mĂȘme des piĂšces de grand format (120x120 cm) pour des applications trĂšs sophistiquĂ©es. QualitĂ© extrĂȘme. Le long four Ă un Ă©tage (160 mĂštres) cuit les piĂšces de façon plus homogĂšne, et le contrĂŽle continu Ă tous les stades de la production - de la sĂ©lection des matiĂšres premiĂšres Ă la rectification - repose sur des systĂšmes de contrĂŽle et de tri extrĂȘmement automatisĂ©s. Ces deux Ă©lĂ©ments permettent dâobtenir une qualitĂ© excellente et constante tant au niveau esthĂ©tique que technique. Les sĂ©ries de Casiglie se distinguent principalement par leur caractĂšre concret, leur rĂ©sistance Ă lâabrasion et aux taches, leur rĂ©sistance au glissement, leur facilitĂ© de nettoyage, leurs grands formats, leur intĂ©gration avec des autres matiĂšres, leur esthĂ©tique sobre et essentielle. PrĂ©cision gĂ©omĂ©trique. Qui dit cycle lent et continu, dit aussi des matiĂšres premiĂšres mieux façonnĂ©es et des carreaux avec une meilleure prĂ©cision gĂ©omĂ©trique, sans oublier la dimension de fabrication unique garantie par la rectification de chaque carreau aprĂšs la cuisson. EfficacitĂ© environnementale. Le cycle de production de Casiglie respecte les normes strictes en matiĂšre dâefficacitĂ© environnementale. En effet, lâusine est « Ă cycle fermĂ© ». En dâautres termes, elle garantit la collecte et la rĂ©utilisation des dĂ©chets, ainsi que le recyclage des eaux de production, des matiĂšres premiĂšres contenues dans ces eaux et de la chaleur crĂ©Ă©e lors de la cuisson des carreaux.
Wertvolle und sorgfĂ€ltig ausgewĂ€hlte Rohstoffe werden bei hohen Temperaturen gebrannt, wodurch eine sehr kompakte Masse entsteht, die in ihrer ganzen StĂ€rke homogen ist und durch die vollstĂ€ndige Sinterung eine sehr geringe PorositĂ€t aufweist. Der Herstellungsprozess beginnt mit der feuchten Mahlung der Tonerden unter Zugabe von Kaolin, Quarz und Feldspat. Die sprĂŒhgetrocknete Masse wird anschlieĂend gepresst, getrocknet und schlieĂlich in Einschicht-Rollenöfen gebrannt. WĂ€hrend des Brennvorgangs bei sehr hohen Temperaturen wird das Produkt stark gesintert. Nach dem AbkĂŒhlen und der QualitĂ€tskontrolle wird es sortiert und verpackt. In öffentlichen Bereichen, die durch starke Begehung gekennzeichnet sind und wo besonders hohe Anforderungen an die technischen Eigenschaften gestellt werden, ist aufgrund der vielseitigen Gestaltungsmöglichkeiten, die diese Produktpalette bietet, eine zuverlĂ€ssige und interessante Lösung.
CASIGLIE â ZUKUNFTSWEISENDE KERAMIKPRODUKTIONDas Werk der Marazzi-Gruppe in Casiglie bei Sassuolo (Modena) ist eines der weltweit fortschrittlichsten Anlagen im Bereich der Keramiktechnik. In seinen hochgradig automatisierten Anlagen, die mit Verarbeitungssystemen und hochentwickelten Kontrollverfahren ausgestattet sind, erfolgt ein hochgradig innovatives Produktionsverfahren, das ganz nach MaĂ angepasst werden kann und durch eine KontinuitĂ€t des Prozesses und eine hohe FlexibilitĂ€t des Produkts gekennzeichnet ist, aber auch die QualitĂ€t und die geometrische PrĂ€zision der Fliesen, die unter vollstĂ€ndiger Beachtung der höchsten Standards ökologischer Nachhaltigkeit hergestellt werden, sind ein wichtiges Merkmal. Dauerablauf. Der SchlĂŒssel dazu ist ein besonders langsamer Produktionszyklus, der unterbrechungslos ablĂ€uft und dank der besonderen Synchronisierung des Ablaufs erlaubt, die Produktion ausgesprochen schnell zu Ă€ndern, um zeitnah den Marktanforderungen zu entsprechen. Flexible Produktion. Der unterbrechungslose Ablauf des Zyklus bedeutet auch groĂe FlexibilitĂ€t, die es erlaubt, das Produkt direkt auf der FertigungsstraĂe ganz nach MaĂ anzupassen, indem die Struktur, die OberflĂ€che, das Format und die Technologie geĂ€ndert werden. Dies wird dank eines Verarbeitungssystems möglich, das von einem Rohstoffteppich mit einer gleichmĂ€Ăigen StĂ€rke und einer LĂ€nge von 130 cm ausgeht, aus dem ganz unterschiedliche Formate und StĂ€rken bis zum groĂen Format (120x120 cm) fĂŒr ganz besonders anspruchsvolle Anwendungen hergestellt werden können. Hohe QualitĂ€t. Die bemerkenswerte LĂ€nge des Einschichtofens (160 Meter), der einen homogeneren Brand erlaubt, und die kontinuierliche Kontrolle aller Phasen, die von der Auswahl der Rohstoffe bis zum Schliff reicht, die mit PrĂŒf- und Auswahlsystemen erfolgt, die hochgradig automatisiert sind, erlauben es, eine hohe und konstante QualitĂ€t im Hinblick auf Ă€sthetische und technische Aspekte zu erreichen. Konkretheit, VerschleiĂfestigkeit und FleckenbestĂ€ndigkeit, Rutschfestigkeit und einfache Hygienisierung, groĂe Formate, Integration mit Materialien unterschiedlicher Natur, sachliche und minimalistische Ăsthetik sind die wichtigsten Eigenschaften des von Casiglie realisierten Produktsortiments. Geometrische PrĂ€zision. Ein langsamer und unterbrechungsloser Zyklus fĂŒhrt zu einer besseren Anpassung der Rohstoffe und eine hohe geometrische PrĂ€zision der Fliesen, neben dem einzigen WerkmaĂ, das durch den Schliff der Fliesen nach dem Brennvorgang gewĂ€hrleistet wird. Umweltfreundlichkeit und Nachhaltigkeit. Der Produktionszyklus in Casiglie erfĂŒllt hohe Standards der UmweltvertrĂ€glichkeit: Denn es handelt sich um ein Werk mit âgeschlossenem Kreislaufâ, das die Sammlung und die Wiederverwendung von ProduktionsabfĂ€llen sowie das Recycling des Verarbeitungswassers, der in diesem enthaltenen Rohstoffe und der wĂ€hrend des Brennvorgangs der Keramik freiwerdende WĂ€rme, gewĂ€hrleistet.
Il gres fi ne porcellanato MarazziMarazzi fine porcelain stonewareLe grĂšs cĂ©rame fin MarazziMarazzi FeinsteinzeugEl gres fino porcelĂĄnico MarazziKĂâĄĂĂââĄĂĂĂ Marazzi
MARAZZI | Informazioni Generali 519
Il gres fi ne porcellanato MarazziMarazzi fine porcelain stoneware
Le grÚs cérame fin MarazziMarazzi Feinsteinzeug
El gres fino porcelĂĄnico MarazziKĂâĄĂĂââĄĂĂĂ Marazzi
Las materias primas, escrupulosamente seleccionadas, y los ciclos de cocciĂłn a elevada temperatura forman una masa compacta, homogĂ©nea en todo su espesor, vitrificada con baja porosidad. El proceso productivo inicia con la molienda en hĂșmedo de las arcillas mezcladas con caolines, cuarzo y feldespatos. A continuaciĂłn la masa atomizada se prensa, se seca y para finalizar se cuece en hornos monoestrato de rodillos. Durante el ciclo de cocciĂłn a alta temperatura, el producto alcanza un elevado grado de vitrificaciĂłn y una vez enfriado ya estĂĄ listo para la fase final: el control, la selecciĂłn y el embalaje. En las ĂĄreas pĂșblicas, sometidas a fuertes acciones de pisoteo, donde se requiere el uso de productos con elevadas caracterĂsticas tĂ©cnicas, representa una Ăłptima e interesante soluciĂłn, gracias tambiĂ©n a las mĂșltiples posibilidades de composiciĂłn que ofrece la gama.
CASIGLIE - LA PRODUCCIĂN CERĂMICA DEL FUTUROEl establecimiento del Grupo Marazzi en Casiglie, cerca de Sassuolo (MĂłdena), es uno de los mĂĄs avanzados del mundo en el sector de la tecnologĂa cerĂĄmica. En sus plantas altamente automatizadas, dotadas de sofisticados sistemas de fabricaciĂłn y de control, se lleva a cabo un ciclo de producciĂłn totalmente innovador y con un alto grado de personalizaciĂłn, caracterizado por la continuidad del proceso y por la elevada flexibilidad del producto, pero tambiĂ©n por la calidad y por la precisiĂłn geomĂ©trica de los azulejos y de las baldosas, que se fabrican respetando plenamente los mĂĄs elevados estĂĄndares de ecosostenibilidad. Ciclo continuo. La clave de todo es el ciclo lento y continuo, que, gracias a la especial sincronizaciĂłn del flujo, permite modificar la producciĂłn en tiempos rĂĄpidos para responder puntualmente a las demandas del mercado. ProducciĂłn flexible. Continuidad del ciclo significa tambiĂ©n mayor flexibilidad, permitiendo personalizar el producto directamente en la lĂnea de producciĂłn mediante la variaciĂłn de estructura, superficie, formato y tecnologĂa. Ello es posible gracias a un sistema de fabricaciĂłn que, partiendo de una cinta de materias primas de espesor uniforme y de mĂĄs de 130 cm de ancho, es capaz de obtener piezas de formatos y espesores muy diversos, llegando hasta el gran formato (120x120 cm) para aplicaciones especialmente sofisticadas. Calidad elevada. La notable longitud del horno monoestrato (160 metros), que permite una cocciĂłn mĂĄs homogĂ©nea, y el control continuo en todas las fases que van desde la selecciĂłn de las materias primas hasta la rectificaciĂłn, efectuado con sistemas de control y de selecciĂłn altamente automatizados, permiten obtener una calidad elevada y constante desde el punto de vista tanto estĂ©tico como tĂ©cnico. La gama de productos realizados en Casiglie se caracteriza principalmente por su concreciĂłn, resistencia a la abrasiĂłn y a las manchas, resistencia al deslizamiento, facilidad de limpieza, grandes formatos, integraciĂłn con materiales distintos, de estĂ©tica sobria y esencial. PrecisiĂłn geomĂ©trica. Ciclo lento y continuo significa tambiĂ©n mejor adaptaciĂłn de las materias primas y alta precisiĂłn geomĂ©trica de los azulejos y de las baldosas, ademĂĄs del monocalibre garantizado por la rectificaciĂłn de cada azulejo y baldosa despuĂ©s de la cocciĂłn. Ecosostenibilidad. El ciclo productivo llevado a cabo en Casiglie respeta elevados estĂĄndares de ecosostenibilidad, al tratarse de un establecimiento âde ciclo cerradoâ, que garantiza la recogida y la reutilizaciĂłn de los desechos de producciĂłn, asĂ como el reciclado de las aguas de proceso, de las materias primas contenidas en ellas y del calor generado durante las fases de cocciĂłn de la cerĂĄmica.
ñĂĂĂĂĂ Ă ĂËâĄĂĂĂžĂĂ ĂĂĂ·âĄĂĂĂĂ ĂËžà à âËĂĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂĂĂËĂ ËĂĂĂË Ă·ĂĂâ⥠ĂĂĂĂĂ·ĂĂâĂËĂ Ă·âĄĂĂââĄĂĂË ËĂĂâËËâĄĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ, Ăâ°ĂĂĂâ°ĂĂĂ ĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂâĄĂĂË ĂĂ âĂĂĂ ĂĂĂËĂĂĂ Ă ĂËĂĂž ĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂžË. ĂšĂĂĂâĂâ°ĂĂâĂĂĂËĂ ĂĂËĂĂĂ ĂâĄËĂĂâĄĂĂĂfl Ă âĂâĄĂĂĂâĂ ĂĂĂĂĂ⥠ĂĂĂĂĂ âĂĂĂË Ă ĂâĄĂĂĂĂâĄĂĂ, ĂââĄËĂĂ Ă ĂĂĂĂâËĂĂ ÂŻĂâĄĂâĄĂĂ. ĂĄâĄĂĂĂ âĄĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂĂĂĂfl, ĂĂÂŻĂĂĂfl Ă Ă·ĂĂââĄĂĂĂfl â Ăâ°ĂĂflĂĂĂËı ĂĂĂĂĂâËı ĂĂËâĄÄ±. ĂĂ âĂĂfl ËĂĂĂ⥠âËĂĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂĂĂĂâĂ Ă·ĂĂâ⥠ĂĂâ°ĂĂËĂfl â°ĂĂĂĂââĄĂĂ âËĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂfl Ă ĂĂĂĂĂ ĂıĂâĄĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ⥠âĂĂĂâ⥠à ËĂâĄĂĂ ĂĂĂĂËĂĂĂ ĂĂâĂĂĂ, ĂĂĂĂĂâĂĂ Ă ĂĂâĄĂĂâĂĂ. Ă Ă·ËĂĂĂâĂĂĂËı ĂâĄâĂâ°ĂĂĂflı, ĂĂĂĂËĂ ĂĂâ°âĂĂĂĂË ĂĂĂžĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ Ăà ıĂĂâ°ĂĂĂĂ, Ă ĂĂĂâ°âĄËĂĂfl â ĂĂĂĂĂžĂĂââĄĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂĂ ĂĂâËÂŻĂĂĂĂĂ ĂĂıĂĂËĂĂĂĂĂ ĂâĄâ°ĂĂĂĂĂĂĂ, ĂĂâ°ĂĂâĄâĂflĂĂ ĂĂ·ĂĂ ĐŽĐŸŃŃĐŸĐčĐœĐŸĐ” Đž ĐžĐœŃĐ”ŃĐ”ŃĐœĐŸĐ” ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ·ĂâĄâĂâ°âĄfl ĂĂĂâĂËĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂĂĂĂËĂĂĂĂËĂ âĂĂĂĂĂĂĂĂĂflĂ, ĂĂâ°ĂĂĂĂĂĂËĂ ââĄĂĂĂĂ.
CASIGLIE â ĐĐĐ ĐĐĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐąĐĐ ĐĐŁĐĐŁĐ©ĐĐĐ
ĐĐ°ĐČĐŸĐŽ ĐŃŃĐżĐżŃ ĐĐ°ŃĐ°ŃŃĐž ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐ”ŃĐșĐ” Casiglie, ŃŃĐŽĐŸĐŒ Ń ĐĄĐ°ŃŃŃĐŸĐ»ĐŸ (ĐĐŸĐŽĐ”ĐœĐ°), ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐŸĐŽĐœĐžĐŒ Оз ŃĐ°ĐŒŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐŸĐČŃŃ ĐČ ĐŒĐžŃĐ” ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃĐž ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐč. ĐĐ° Đ”ĐłĐŸ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃОзОŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃŃ Đ»ĐžĐœĐžŃŃ , ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃŃ ŃĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ°ĐŒĐž ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° Đž ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐžĐœĐœĐŸĐČĐ°ŃĐžĐŸĐœĐœŃĐč ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐžĐșĐ» Ń ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐč ŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœŃŃ ĐżĐ”ŃŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐžĐ·Đ°ŃОО, ĐŸĐœ Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃОзŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ°, ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐč гОбĐșĐŸŃŃŃŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸĐŒ Đž ĐłĐ”ĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżĐ»ĐžŃĐșĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐżŃĐž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒ ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐž ŃĐ°ĐŒŃŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐžŃ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐŸĐČ ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž. ĐДпŃĐ”ŃŃĐČĐœŃĐč ŃĐžĐșĐ». ĐлаĐČĐœŃĐč ŃĐ”ĐșŃĐ”Ń Đ·Đ°ĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐČ ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐžĐșлД, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐč ŃĐžĐœŃ ŃĐŸĐœĐžĐ·Đ°ŃОО, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń Đ±ŃŃŃŃĐŸ ĐČĐœĐŸŃĐžŃŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐžĐșĐ» Đž ŃĐŸŃĐœĐŸ ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃ ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ŃŃĐœĐșĐ°. ĐОбĐșĐŸŃŃŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°. ĐДпŃĐ”ŃŃĐČĐœĐŸŃŃŃ ŃĐžĐșла ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Đ”Ń ŃĐ°ĐșжД Đ±ĐŸĐ»ŃŃŃŃ ĐłĐžĐ±ĐșĐŸŃŃŃ, ĐșĐŸŃĐŸŃĐ°Ń ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐżĐ”ŃŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐžŃ ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃДЎŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč Đ»ĐžĐœĐžĐž, ĐČĐ°ŃŃĐžŃŃŃ ŃŃŃŃĐșŃŃŃŃ, ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃ, ŃĐŸŃĐŒĐ°Ń Đž ŃĐ”Ń ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž. ĐŃĐŸ ŃŃĐ°Đ»ĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃĐŒ Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ” ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ĐżŃĐž ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐč ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃ ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐșлаЎĐșĐŸĐč ŃŃŃŃŃ ĐČ ĐșĐŸĐČĐ”Ń ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ»ŃĐžĐœŃ ŃĐžŃĐžĐœĐŸĐč 130 ŃĐŒ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ŃĐ°ĐŒŃŃ ŃĐ°Đ·ĐœŃŃ ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”ŃĐŸĐČ Đž ŃĐŸĐ»ŃĐžĐœŃ, ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Ń Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐč ŃĐŸŃĐŒĐ°Ń (120x120 ŃĐŒ) ĐŽĐ»Ń ŃĐČĐ”ŃŃ ŃĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃŃ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐč. ĐŃŃĐŸĐșĐŸĐ” ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐŸ. ĐĐœĐ°ŃĐžŃДлŃĐœĐ°Ń ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° пДŃĐž ĐČ ĐŸĐŽĐžĐœ ŃĐ»ĐŸĐč (160 ĐŒĐ”ŃŃĐŸĐČ) ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐŸĐŽĐœŃĐč ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐł, ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœŃĐč ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Ń ĐœĐ° ĐČŃĐ”Ń ŃĐ°Đ·Đ°Ń : ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Ń ĐŸŃ ŃĐ°Đ·Ń ĐŸŃĐ±ĐŸŃĐ° ŃŃŃŃŃ Đž ĐŽĐŸ ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО, ĐŸĐœ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃОзОŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒĐž ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ°ĐŒĐž ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»Ń Đž ŃĐŸŃŃĐžŃĐŸĐČĐșĐž, ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐŽĐŸĐ±ĐžŃŃŃŃ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ° ĐșĐ°Đș Ń ŃŃŃĐ”ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč, ŃĐ°Đș Đž ŃĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸŃĐșĐž Đ·ŃĐ”ĐœĐžŃ. ĐŃŃĐ”ŃлОĐČĐŸŃŃŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОО, ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃŃ ĐœĐ° глŃĐ±ĐŸĐșĐŸĐ” ĐžŃŃĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” Đž Đș ĐżŃŃĐœĐŸĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ŃĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, лДгĐșĐŸŃŃŃ ŃĐ°ĐœĐžŃĐ°ŃĐœĐŸĐč ŃĐ±ĐŸŃĐșĐž, Đ±ĐŸĐ»ŃŃОД ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃ, ŃĐŸŃĐ”ŃĐ°Đ”ĐŒĐŸŃŃŃ Ń ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»Đ°ĐŒĐž ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐč ĐżŃĐžŃĐŸĐŽŃ, ŃŃŃĐŸĐłĐ°Ń Đž лаĐșĐŸĐœĐžŃĐœĐ°Ń ŃŃŃĐ”ŃĐžĐșĐ° - ŃĐ°ĐșĐŸĐČŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃĐ” Ń Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž ĐłĐ°ĐŒĐŒŃ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃОО, ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐ°ĐČлОĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽĐ” ĐČ Casiglie. ĐĐ”ĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°Ń ŃĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ. ĐĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœŃĐč Đž ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœŃĐč ŃĐžĐșĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Đ”Ń ŃĐ°ĐșжД Đ»ŃŃŃДД ŃŃĐ°ĐČĐœĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžŃŃ ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала Đž ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐČŃŃĐŸĐșĐŸĐč ĐłĐ”ĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸŃĐœĐŸŃŃĐž плОŃĐŸĐș, ĐżĐŸĐŒĐžĐŒĐŸ ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸ ĐŒĐŸĐœĐŸĐșĐ°Đ»ĐžĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОДĐč ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč плОŃĐșĐž ĐżĐŸŃлД ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ°. ĐĐșĐŸŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃŃ. ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐžĐșĐ», ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃĐč ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽĐ” ĐČ Casiglie, ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°Đ”Ń ĐČŃŃĐŸĐșОД ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃŃ ŃĐșĐŸŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž: ŃŃĐŸ ŃŃĐ°Đ»ĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃĐŒ Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃŃ ŃĐŸĐŒŃ, ŃŃĐŸ ĐżŃДЎпŃĐžŃŃОД ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń ĐČ Â«Đ·Đ°ĐŒĐșĐœŃŃĐŸĐŒ ŃĐžĐșлД», ĐżŃĐž ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐŒ гаŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ”ŃŃŃ ŃĐ±ĐŸŃ Đž ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃŃ ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ°, Đ° ŃĐ°ĐșжД ŃĐ”ŃŃОлОзаŃĐžŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽŃ, ŃŃŃŃŃ, ĐČ ĐœĐ”Đč ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐ”ĐłĐŸŃŃ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ŃДпла, ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐ” ĐČŃŃабаŃŃĐČĐ°Đ”ŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° ĐșĐ”ŃĐ°ĐŒĐžĐșĐž.
520 MARAZZI
Superfi ciSURFACES | SURFACES | OBERFLĂCHEN
SUPERFICIES | ĐĐĐĐĐ Đ„ĐĐĐĄĐąĐ
NATURALE/STRUTTURATASuperficie opaca, tipica del prodotto âal naturaleâ e cioĂš che non ha subito trattamenti o lavorazioni particolari. Questo tipo di superficie puoâ essere liscia o presentare strutture a rilievo con differenti caratteristiche antiscivolo.
LAPPATASuperficie caratterizzata da una delicata brillantezza traslucida e satinata, ottenuta con un particolare procedimento di levigatura superficiale.
SATINATA/GEMSuperficie satinata al tatto, ottenuta con una leggera levigatura del prodotto prima del passaggio nel forno, che lascia affiorare le venature e gli effetti cromatici presenti nel corpo della piastrella, con uno strato di materiale vetroso che ne rende ancora piĂč facile la manutenzione.
LEVIGATASuperficie lucidata a specchio caratterizzata da una particolare brillantezza ottenuta tramite un fine procedimento di levigatura, eseguito sul prodotto finito, che ne esalta le caratteristiche estetiche.
I prodotti con superficie levigata vengono forniti squadrati e rettificati. Tutti i prodotti levigati possono essere sottoposti ad un trattamento per conferire alla superficie diversi tipi di resistenza allo scivolamento, R9, R10, R11, con decrescenti livelli di lucentezza.
MATT/TEXTUREDMatt surface, typical of the ânaturalâ product, that is, it has not been subjected to special working or treatment. This type of surface may be smooth or in relief, with different anti-slip features.
LAPPED SURFACEA surface characterized by a delicate translucent, satined brilliance obtained with a special surface polishing process.
SATINED/GEMA surface that feels like satin to the touch, achieved thanks to a light polishing before the product is placed in the kiln; this allows the veining and the chromatic effects in the tile body to appear on the surface, with a layer of vitreous material that makes maintenance even simpler.
POLISHEDMirror-like surface characterized by a special brightness, thanks to a fine polishing treatment on the finished product, which highlights its aesthetic features.
Products with a polished surface are supplied squared and ground. All polished products can be treated with a special process to give the fi nish various degrees of skid resistance, R9, R10, R11, with decreasing levels of brightness.
MATT/STRUKTURIERT - Matte OberflĂ€che, typisch fĂŒr das ânaturbelasseneâ Produkt, das keine spezielle Behandlung oder Verarbeitung erhĂ€lt. Diese OberflĂ€che kann glatt sein oder Reliefstrukturen mit unterschiedlichen rutschhemmenden Eigenschaften aufweisen.
GELĂPPTE OBERFLĂCHE - Charakterisiert durch einen zart durchscheinenden und satinierten Glanz, realisiert mit einem besonderen OberflĂ€chenpolieren.
SATINIERT/GEM - Sich satiniert anfĂŒhlende OberflĂ€che, erzielt durch leichtes Polieren des Produktes vor dem Brennen, das die Ăderungen und die im Fliesenkörper vorhandenen chromatischen Effekte heraustreten lĂ€sst, mit einer Schicht aus glasiertem Material, das die Pflege noch einfacher macht.
POLIERT - HochglÀnzend polierte OberflÀche, charakterisiert durch einen besonderen Glanz, der durch ein Feinpolieren vom Endprodukt erzielt wird, das seine Àsthetischen Eigenschaften hervorhebt.
Die Produkte mit polierter OberflÀche werden rechtwinkelig und geschliffen geliefert. Alle polierten Fliesen können einer Behandlung unterzogen werden, um der Oberfl Àche verschiedene Arten von Rutschfestigkeitsklassen, R9, R10, R11, mit abnehmenden Glanzstufen zu verleihen.
BRUTE/STRUCTUREE - Surface mate, typique du produit âau naturelâ, câest-Ă -dire quâil nâa subi aucun traitement ou usinage spĂ©cial. Ce type de surface peut ĂȘtre lisse ou prĂ©senter des structures en relief comportant plusieurs caractĂ©ristiques dâanti-glissance.
SURFACE RODEE - Une surface caractérisée par une délicate brillance, translucide et satinée, obtenue par un procédé particulier de polissage superficiel.
SATINEE/GEM - Surface satinĂ©e au toucher, obtenue au moyen dâun lĂ©ger polissage du produit avant son passage au four. Ce traitement laisse apparaĂźtre les veines et les effets chromatiques prĂ©sents dans la masse du carreau. Une couche de matiĂšre vitreuse rend son entretien encore plus facile.
POLIE - Surface lustrĂ©e comme un miroir, caractĂ©risĂ©e par une brillance particuliĂšre obtenue au moyen dâun procĂ©dĂ© de polissage exĂ©cutĂ© sur le produit fini, qui en magnifie les caractĂ©ristiques esthĂ©tiques.
Les produits à surface polie sont fournis équarris et rectifiés. Il est possible de traiter tous les produits polis pour obtenir différents degrés de résistance à la glissance (R9, R10, R11) et des fi nitions plus ou moins brillantes.
MARAZZI | Informazioni Generali 521
MATE/ESTRUCTURADA - Superficie mate, tĂpica del producto ânaturalâ, es decir, aquĂ©l que no ha sufrido ningĂșn tratamiento o elaboraciĂłn particular. Este tipo de superficie puede ser liso o presentar estructuras en relieve, con diferentes propiedades antideslizantes.
SUPERFICIE RECUBIERTA - Superficie caracterizada por un delicado brillo translĂșcido y satinado, obtenido mediante un particular procedimiento de pulido superficial.
SATINADA/GEM - Superficie satinada al tacto que se obtiene mediante un leve pulido del producto antes de su pasaje por el horno, y permite a las vetas y los efectos cromĂĄticos presentes en el cuerpo del azulejo aflorar a la superficie. Una capa superficial de material vĂtreo vuelve su mantenimiento aĂșn mĂĄs fĂĄcil.
PULIDA - Superficie lustrada como un espejo, que se caracteriza por su brillo particular. Ăste se obtiene mediante un cuidadoso procedimiento de pulido, realizado en el producto acabado, que hace resaltar sus caracterĂsticas estĂ©ticas.
Los productos con superficie pulida se suministran escuadrados y rectificados. Todos los productos pulidos pueden sometirse a un tratamiento para conferir a la superfi cie distintos tipos de resistencia al deslizamiento, R9, R10 y R11, con niveles decrecientes de brillo.
çĂĂĂŹĂȘĂĂŁĂșçĂĂŒ Ă«ĂĂȘĂŹĂ€ĂĂŹĂȘçĂĂŒ - Ă„âĄĂĂââĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž, ıâĄâĄĂĂĂĂâĄfl â°Ăfl âĂâĄĂĂâĄĂžĂËıâ ĂĂâ°ĂĂĂĂ, ĂĂ ĂĂĂž â°Ăfl ĂĂı, ĂĂĂĂËĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂĂ·ĂĂĂĂĂ Ă·âĄÂ·ĂĂĂĂ. ĂšĂâĂıĂĂĂĂž ËĂĂâĂ ĂĂĂ⥠ĂĂĂĂà ·ËĂž âĂâĄâ°ĂĂĂ ĂĂĂ ĂĂ ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂž ĂĂžĂĂĂËĂ ËĂĂĂĂĂĂË Ă âĄĂĂĂËĂËĂà ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂâĄĂĂ ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ.
ĂČĂŁĂ ĂźOBAHHAĂŒ ĂšOBEPXHOCTĂș - ĂšĂâeıĂĂĂĂž ıâĄâĄĂĂeĂĂĂeĂĂfl ĂeĂĂËĂ, ĂĂĂâĄËĂËĂ Ă ĂâĄĂĂĂĂĂââĄĂĂËà ·ĂeĂĂĂĂ, ĂĂĂĂËeĂĂËĂ â peĂĂĂžĂaĂe ĂpĂĂeĂeĂĂfl ĂĂeËĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂËeâ°ĂË ĂĂâeıĂĂĂĂĂĂĂ ÂŻĂĂĂĂâĂĂ.
Ă«ĂĂà çà ĂȘĂ©ĂĂççĂĂŒ/GEM - Ă«âĄĂĂĂĂĂââĄĂĂâĄfl ĂâĄĂËĂĂž ĂĂâĂıĂĂĂĂž, ĂĂĂĂËĂĂĂâĄfl ĂĂâĂĂĂ ÂŻĂĂĂĂâĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl â°Ă ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl â ĂĂËž, Ì ĂĂ ĂĂĂâĂĂflĂĂ ĂĂıâĄĂĂĂž ĂĂâĂıĂĂĂĂĂËĂĂĂĂĂĂĂĂ Ă Ì âĂĂĂâËĂ Ì ĂĂĂĂĂË, ĂĂĂËËĂĂĂfl â ĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂ, ĂĂ ĂĂĂĂËĂ ĂĂĂfl ĂĂĂĂĂflĂĂĂâĂ ĂâĄĂĂĂâĄĂâĄ, ĂĂĂĂËĂ Ă·ĂĂâËâĄĂĂ ĂıĂâ° Ă⥠ĂĂĂĂĂĂĂ.
ĂšOĂŁĂ ĂȘĂ©ĂĂççĂĂŒ - ĂšĂâĂıĂĂĂĂž, ĂĂĂĂĂĂĂââĄĂĂâĄfl â°Ă ĂĂĂâĄĂžĂĂâĂ ËĂĂĂĂĂâĄ, ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂfl ËĂĂâËËâĄĂĂËà ·ĂĂĂĂĂĂ, ĂĂĂĂËĂĂĂËĂ ĂĂ ĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂĂâĂ ĂĂËĂĂĂ⥠¯ĂĂĂĂâĂĂ âĂĂĂâĂĂ ĂĂâ°ĂĂËĂĂ, ĂĂâ°ËĂĂĂââĄËËĂâĂ ËĂĂĂĂĂËĂĂĂĂà ıâĄâĄĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂĂfl.
ĐĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Ń ĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐșĐČĐ°ĐŽŃĐ°ŃĐœĐŸĐč ŃĐŸŃĐŒŃ Đž ĐżĐŸŃлД ŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО. ĐŃĐ” ĐżĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ Đ±ŃŃŃ ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃĐłĐœŃŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ” ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž ŃĐ°Đ·ĐœĐŸĐłĐŸ ŃОпа ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸŃŃĐž Đș ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ĐșлаŃŃĐžŃĐžĐșĐ°ŃОО R9, R10, R11 ĐżŃĐž ŃĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐž глŃĐœŃĐ°.
Superfi ciSurfacesSurfaces
OberflÀchenSuperficies
ĐĐŸĐČĐ”ŃŃ ĐœĐŸŃŃĐž
522 MARAZZI
Caratteristiche tecnicheTECHNICAL FEATURES | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CARACTERĂSTICAS TĂCNICAS | ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
Metodo di provaTesting methodMĂ©thode dâessai
PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaĂ„ĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure
MaĂeinheitUnidad de medida
Ăâ°ĂĂĂË⥠ĂĂĂĂĂĂĂfl
Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series
Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valores TĂpicos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐ” ŃОпОŃĐœŃĐ” Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”ŃĐžŃ ĐĐ«ĐĄĐĐĐĐ
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
Valori limite previstiEstablished limits
Valeurs limites prĂ©vuesVorgesehene GrenzwerteValores lĂmite previstos
ĂšĂâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂâ°ĂĂžĂËĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl
Norma di riferimentoReference standardNorme de référence
BezugsnormNorma de referencia
Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂ â°Ăfl ĂĂâĄâĂĂ
Assorbimento dâacqua in % Water absorption in % Absorption dâeau en %Wasseraufnahme in %AbsorciĂłn de agua en %ĂĂâ°ĂĂĂâĂĂËĂĂĂĂ â %
ISO10545-3
% †0,05
†0,5Valore massimo singolo 0,6%Maximum single value 0,6%
Valeur unique maximale 0,6%Höchster Einzelwert 0,6%Valor Ășnico mĂĄximo 0,6%
Ă„âĄĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂĂ 0,6%
UNI EN14411-G
DimensioniDimensionsDimensionsAbmessungenDimensionesĂȘâĄĂĂĂË
ISO10545-3
%
Conforme alla normaComplies with the standards
Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt
Conforme con las normasĂ«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ
190 < S †410 S > 410
UNI EN14411-G
Lunghezza e larghezzaLength and widthLongueur et largeurLĂ€nge und BreiteLongitud y anchuraĂĂĂĂ⥠à ¯ĂĂĂâĄ
± 0,75 ± 0,6
SpessoreThickness Epaisseur StĂ€rkeEspesor ĂĂĂËĂĂâĄ
± 5 ± 5
RettilineitĂ degli spigoliEdge straightnessRectitude des arĂȘtesGeradlinigkeit der KantenRectitud de los cantosĂšflĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂ
± 0,5 ± 0,5
OrtogonalitĂ OrthogonalityOrthogonalitĂ© RechtwinkligkeitOrtogonalidadĂ©ĂĂâĂĂâĄĂžĂĂĂĂž
± 0,6 ± 0,6
PlanaritĂ FlatnessPlanĂ©itĂ©EbenflĂ€chigkeitPlaneidadĂšĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž
± 0,5 ± 0,5
Resistenza alla flessioneBending strengthRĂ©sistance Ă la flexionBiegefestigkeitResistencia a la flexiĂłnĂ«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂâĂ·Ă
Modulo di rotturaModulus of ruptureModule de ruptureBruchlastMĂłdulo de roturaĂšpĂâ°ĂĂ ĂpĂËĂĂĂĂĂ ĂpĂ pâĄĂpËâĂ
ISO10545-4
N/mm2 > 45
â„ 35Valore singolo minimo 32Minimum single value 32
Valeur unique minimale 32Geringer Einzelwert 32Valor Ășnico mĂnimo 32
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂžĂĂĂ ĂĂâĄËĂĂĂĂ 32
UNI EN14411-G
Sforzo di rotturaBreaking strengthForce de ruptureBruchkraftEsfuerzo de roturaĐŁŃОлОД ĐœĐ° ŃĐ°Đ·Đ»ĐŸĐŒ ISO
10545-4N
Spessore < 7,5 mm | Thickness <7,5 mmĂpaisseur <7,5 mm | StĂ€rke <7,5 mm
Espesor <7,5 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠<7,5 mm
â„ 700 N
Spessore â„ 7,5 mm | Thickness â„7,5 mmĂpaisseur â„7,5 mm | StĂ€rke â„7,5 mm
Espesor â„7,5 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠â„7,5 mm
â„ 1300 N
UNI EN14411-G
S Superficie (cm2) | Surface (cm2) | Surface (cm2) | OberflĂ€che (cm2) | Superficie (cm2) | ĂšĂâĂıĂĂĂĂž (ĂĂ2)
HIGH PERFORMANCE
MARAZZI | Informazioni Generali 523
Metodo di provaTesting methodMĂ©thode dâessai
PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaĂ„ĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure
MaĂeinheitUnidad de medida
Ăâ°ĂĂĂË⥠ĂĂĂĂĂĂĂfl
Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series
Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valores TĂpicos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐ” ŃОпОŃĐœŃĐ” Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”ŃĐžŃ ĐĐ«ĐĄĐĐĐĐ
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
Valori limite previstiEstablished limits
Valeurs limites prĂ©vuesVorgesehene GrenzwerteValores lĂmite previstos
ĂšĂâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂâ°ĂĂžĂËĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl
Norma di riferimentoReference standardNorme de référence
BezugsnormNorma de referencia
Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂ â°Ăfl ĂĂâĄâĂĂ
30x30 cm Spessore 8,5 mm | Thickness 8,5 mmĂpaisseur 8,5 mm | StĂ€rke 8,5 mmEspesor 8,5 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠8,5 mm
> 1800
30x30 cm Spessore 10 mm | Thickness 10 mmĂpaisseur 10 mm | StĂ€rke 10 mmEspesor 10 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠10 mm
> 2200
30x60 cm Spessore 9 mmThickness 9 mm | Ăpaisseur 9 mm | StĂ€rke 9 mmEspesor 9 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠9 mm
> 2000
30x60 cm Spessore 11 mmThickness 11 mm | Ăpaisseur 11 mm | StĂ€rke 11 mmEspesor 11 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠11 mm
> 3700
60x60 cm Spessore 11 mmThickness 11 mm | Ăpaisseur 11 mm | StĂ€rke 11 mmEspesor 11 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠11 mm
> 3700
60x120 cm Spessore 11 mmThickness 11 mm | Ăpaisseur 11 mm | StĂ€rke 11 mmEspesor 11 mm | ĂĂĂËĂĂ⥠11 mm
> 3700
Resistenza allâabrasione profondaResistance to deep abrasionRĂ©sistance Ă lâabrasion profondeTiefenabriebfestigkeitResistencia a la abrasiĂłn profundaĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă âĂĂ·ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂĂË ISO
10545-6mm3 120-150 †175
UNI EN14411-G
Resistenza al geloFrost resistanceRĂ©sistance au gelFrostbestĂ€ndigkeitResistencia a la heladaĂ„ĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ISO
10545-12
ResisteResistantRĂ©sistantBestĂ€ndigResistenteĂ«ĂĂĂĂâĄfl
RichiestaRequiredRequise
GefordertExigida
ĂĂ·ĂĂĂĂ
UNI EN14411-G
Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistanceRĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©ratureWiderstandsfĂ€higkeit gegen TemperaturschwankungenResistencia al choque tĂ©rmicoĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă ĂĂĂĂĂâĄĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâĄâ°âĄĂ ISO
10545-9
ResisteResistantRĂ©sistantBestĂ€ndigResistente Ă«ĂĂĂĂâĄfl
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponibleĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
UNI EN14411-G
Resistenza alle macchieStain resistance RĂ©sistance aux tachesFleckenbestĂ€ndigkeitResistencia a las manchasĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă Ă·âĄĂĂââĄĂĂË ĂflĂĂĂ ISO
10545-14
Classe 5Class 5Classe 5Klasse 5Clase 5
ĐлаŃŃ 5
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponibleĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
UNI EN14411-G
Caratteristiche tecnicheTechnical features
Caractéristiques TechniquesTechnische Eigenschaften
CaracterĂsticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Đ„Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž
HIGH PERFORMANCE
524 MARAZZI
Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractĂ©ristiques TechniquesTechnische EigenschaftenCaracterĂsticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Đ„Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž
Metodo di provaTesting methodMĂ©thode dâessai
PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaĂ„ĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure
MaĂeinheitUnidad de medida
Ăâ°ĂĂĂË⥠ĂĂĂĂĂĂĂfl
Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series
Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valores TĂpicos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐ” ŃОпОŃĐœŃĐ” Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”ŃĐžŃ ĐĐ«ĐĄĐĐĐĐ
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
Valori limite previstiEstablished limits
Valeurs limites prĂ©vuesVorgesehene GrenzwerteValores lĂmite previstos
ĂšĂâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂâ°ĂĂžĂËĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl
Norma di riferimentoReference standardNorme de référence
BezugsnormNorma de referencia
Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂ â°Ăfl ĂĂâĄâĂĂ
Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina.Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts.RĂ©sistance aux produits chimiques dâusage domestique et sels pour piscine.BestĂ€ndigkeit gegen Haushaltschemikalien und ZusĂ€tze fĂŒr SchwimmbĂ€der.Esistencia a los productos quĂmicos para uso domĂ©stico y sales para piscina.ĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž à ·ËĂĂâËà ıĂĂĂËĂĂĂĂĂ ĂĂâ°ĂĂââĄĂ Ă ĂĂĂflĂ â°Ăfl ·âĄĂĂĂĂĂĂâ
ISO10545-13
Conforme alla normaComplies with the standards
Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt
Conforme con las normasĂ«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ
Minimo UBMinimum UBUB MinimumUB MinimumUB MĂnimo
Ă„ĂĂĂĂâĄĂžĂËĂ UB
UNI EN14411-G
Resistenza agli acidi ed alle basiResistance to acids and basesRĂ©sistance aux acides et aux basesSĂ€ure- und LaugenbestĂ€ndigkeitResistencia a los ĂĄcidos y a las basesĂŹĂĂĂĂËĂâĂĂĂž Ă âĂĂâ°ĂĂĂĂâĂË ĂĂĂĂĂĂ Ă ËĂĂĂËĂĂ
ISO10545-13
Conforme alla normaComplies with the standards
Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt
Conforme con las normasĂ«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ
Conforme alla normaComplies with the standards
Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt
Conforme con las normasĂ«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ
UNI EN14411-G
Coefficiente di dilatazione termica lineareLinear thermal expansion coefficientCoefficient de dilatation thermique linĂ©iqueLinearer WĂ€rmeausdehnungskoeffizientCoeficiente de dilataciĂłn tĂ©rmica linealĂ€ĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂâĂ ĂĂĂĂĂâĂâĂ âĄĂÂŻĂĂĂĂfl
ISO10545-8
MK-1 †9
Metodo di prova disponibileTest method available
MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode
MĂ©todo de control disponibleĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
UNI EN14411-G
Resistenza dei colori alla luceColour resistance to light exposureRĂ©sistance des couleurs Ă la lumiĂšreLichtechtheit der FarbenResistencia de los colores a la exposiciĂłn de la luzĂ«âĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂĂž ËâĂĂĂâ
DIN51094
Conforme alla normaComplies with the standards
Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt
Conforme con las normasĂ«ĂĂĂâĂĂĂĂâĂĂĂ
Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.
No sample must show noticeable colour modifications.
Aucun Ă©chantillon ne doit prĂ©senter dâaltĂ©rations apprĂ©ciables de couleur.
Kein Muster darf sichtbare FarbverÀnderungen aufweisen.
Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color.
çà Ăâ°ĂĂ ĂĂ Ă·âĄĂËĂâ ĂĂ â°ĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂž ĂĂâĄËĂĂËı ĂĂĂĂĂĂĂĂĂ ËâĂĂĂâ.
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRĂ©sistance au glissementRutschhemmungResistencia al deslizamientoĂ«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË
DIN51130
da R9 a R13from R9 to R13
de R9 Ă R13von R9 bis R13
de R9 a R13ĂĂ R9 â°Ă R13
BGR 181*
âą Materie, Monolith Spazzolato, Soho, Evolutionstone Ardesia, Malaga, Serena, Piasentina R9
âą Percorsi, Le Pietre, Le Rocce, Stonehenge Fusion Naturale, Sahara Nat., Metope, Monolith Bocciardato, Metope, Straight
R10
âą Sahara Righe, I Porfidi di Marazzi, Monolith Nat. Evolutionstone Serena Rigato, Malaga Bocciardato, Piasentina Bocciardato
R11
âą Fusion BocciardatoR11 V4
âą Fusion Righe/DiagonaleR11 V6
HIGH PERFORMANCE
MARAZZI | Informazioni Generali 525
Caratteristiche tecnicheTechnical features
Caractéristiques TechniquesTechnische Eigenschaften
CaracterĂsticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Đ„Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž
Metodo di provaTesting methodMĂ©thode dâessai
PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaĂ„ĂĂĂâ° ĂĂĂËĂâĄĂĂfl
Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure
MaĂeinheitUnidad de medida
Ăâ°ĂĂĂË⥠ĂĂĂĂĂĂĂfl
Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series
Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE
Valores TĂpicos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃĐ”ĐŽĐœĐžĐ” ŃОпОŃĐœŃĐ” Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”ŃĐžŃ ĐĐ«ĐĄĐĐĐĐ
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
Valori limite previstiEstablished limits
Valeurs limites prĂ©vuesVorgesehene GrenzwerteValores lĂmite previstos
ĂšĂâ°ĂĂĂĂĂĂĂĂËĂ ĂĂâ°ĂĂžĂËĂ ĂĂâĄËĂĂĂfl
Norma di riferimentoReference standardNorme de référence
BezugsnormNorma de referencia
Ă«ĂâĄĂâ°âĄĂ â°Ăfl ĂĂâĄâĂĂ
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRĂ©sistance au glissementRutschhemmungResistencia al deslizamientoĂ«ĂĂĂĂĂâĂĂĂĂĂ ĂĂĂĂâĄĂžĂËââĄĂĂË
DIN51097
da A a Cfrom A to C
de A Ă Cvon A bis C
de A a CĂĂ A â°Ă C
GUV 26.17**
âą Le Pietre, Metope, StraightA
âą Stonehenge, Fusion Naturale, Monolith Spazzolato Evolutionstone Ardesia, Malaga, B
âą Percorsi, Fusion Bocciardato/Righe/Diagonale, Sahara Nat./Righe, I Porfidi di Marazzi, Monolith Nat. e Bocciardato, Evolutionstone Serena, Serena Rigato, Piasentina, Piasentina Bocciardato, Malaga Bocciardato
C
Coefficiente di attrito medioMean coefficient of frictionCoefficient de frottement moyenMittlerer ReibungskoeffizientCoeficiente de roce medioĂ«Ăâ°ĂĂĂ ĂĂËĂĂĂËĂĂĂĂ ĂĂĂĂfl
B.C.R.
” > 0,40
D.M.N° 23614/6/89
Cuoio/sup. asciuttagomma/sup. bagnataLeather/dry surfacerubber/wet surface
Cuir/surf. sÚchecaoutchouc/surf. mouillée
Leder/trockene Ob.Gummi/nasse Ob.Cuero/sup. seca
Goma/sup. mojadaĂšĂâĂıĂĂĂĂž Ă
ĂĂĂĂâĄ/âĂâĄĂĂâĄfl ĂĂâĂıĂĂĂĂž
âą Sahara Righe
” > 0,70
âą I Porfidi di Marazzi, Percorsi, Stonehenge
” > 0,60
⹠Le Pietre, Le Rocce, Sahara Nat., Monolith Naturale, Spazzolato, Bocciardato ” > 0,50
⹠Fusion Naturale/Bocciardato/Righe/Diagonale Straight, Materie, Evolutionstone Ardesia, Serena, Serena Rigato, Piasentina, Piasentina Bocciardato Malaga, Malaga Bocciardato ” > 0,40
Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRĂ©sistance au glissementRutschhemmungResistencia al deslizamiento ĐĄĐŸĐżŃĐŸŃĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
âą Serena Rigato, Malaga Bocciardato, Piasentina Bocciardato
Pendulum
> 35Basso rischio di scivolamento
Low slipping riskGeringe Rutschgefahr
Risque de glissement faibleBajo riesgo de deslizamientoĐОзĐșĐžĐč ŃĐžŃĐș ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
0 - 24 Scivoloso
Slippery - Rutschig - GlissantResbaladizo - ĐĄĐșĐŸĐ»ŃĐ·ĐșĐžĐč
25 - 35 ScivolositĂ moderata
Moderately slippery MĂ€Ăige Rutschgefahr
Glissance modĂ©rĂ©e Deslizamiento moderadoĐŁĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ·ĐșĐŸŃŃŃ
> 35 Basso rischio scivolamento
Low slipping riskGeringe Rutschgefahr
Risque de glissement faibleBajo riesgo de deslizamiento
ĐОзĐșĐžĐč ŃĐžŃĐș ŃĐșĐŸĐ»ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ
BS7976-2:2002
* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Sols de locaux industriels et de zones de travail Ă surfaces dĂ©rapantes. BodenbelĂ€ge fĂŒr ArbeitsrĂ€ume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. ĂšĂĂË â âĄÂ·ĂËĂı ĂĂĂĂËĂĂĂflı Ă âĄÂ·ĂËĂı ĂĂĂâĄÄ± ĂĂ ĂĂĂĂžĂĂĂĂĂ ĂĂâĂıĂĂĂĂflĂĂ.
** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. Flooring for wet areas to be walked on barefoot. Sols pour zones mouillĂ©es avec piĂ©tinement pieds nus. BodenbelĂ€ge in nassbelasteten BarfuĂbereichen. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. ĂšĂĂË â°Ăfl âĂâĄĂĂËı ĂĂĂ, ĂĂâ°ĂâĄĂĂâĄËĂĂĂËĂ â°Ăfl ıĂĂâ°ĂĂĂfl ĂĂ ĂĂà ·ĂĂĂĂĂĂ.
HIGH PERFORMANCE
526 MARAZZI
1 - NORMATIVA CONTRATTUALELe presenti condizioni generali, salvo eventuali modifi cazioni concordate per iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi con Marazzi Group Spa (nel seguito âMarazzi Group Spaâ) e concernenti i prodotti compresi nei suoi cataloghi. Qualsiasi deroga alle presenti condizioni generali, anche se effettuata su iniziativa degli agenti di Marazzi Group Spa, sarĂ vincolante per Marazzi Group Spa solo dopo la sua eventuale accettazione espressa per iscritto e comunque limitata al singolo contratto cui si riferisce. Lâadesione alle presenti condizioni generali, nonchĂ© tutti i contratti ed i comportamenti delle parti successivi al contratto da esse regolati, non implicano il conferimento al Compratore di esclusiva alcuna nĂ© lâinstaurazione di rapporti di concessione, commissione o mandato e non conferiscono al Compratore il diritto ad utilizzare in qualunque forma i marchi e gli altri segni distintivi di Marazzi Group Spa.
2 - PROPOSTE DâORDINELe offerte fatte ai clienti dagli agenti, da procacciatori o da altri intermediari e le proposte dâordine da essi inoltrate a Marazzi Group Spa non vincoleranno Marazzi Group Spa fi no a quando lâordine del Compratore non sia stato da essa accettato ai sensi del par. 3, salvo quanto disposto dallo stesso ultimo comma.
3 - ACCETTAZIONE DI Marazzi Group SpaIl contratto di vendita si perfezionerĂ con il ricevimento da parte del Compratore di una conferma dâordine di Marazzi Group Spa oppure con il ricevimento della merce da parte del Compratore o del vettore da lui designato per lâordine di carico della merce. Lâeventuale conferma dâordine di Marazzi Group Spa che sia, anche parzialmente, difforme dallâordine, sarĂ vincolante per il Compratore che non ne abbia contestato la difformitĂ con lettera raccomandata A/R o fax da spedirsi entro dieci giorni dal ricevimento della conferma dâordine. Eventuali aggiunte o modifi che apportate allâordine, anche a mezzo di Agenti operanti per Marazzi Group Spa, non saranno del pari vincolanti per Marazzi Group Spa medesima che potrĂ accettarle o rifi utarle senza pregiudizio per lâordine originario. Quanto contemplato nella conferma dâordine annulla eventuali accordi o trattative che non siano riportati nella conferma stessa. Marazzi Group Spa si riserva anche dopo il ricevimento della conferma dâordine, di non dar seguito al contratto di vendita qualora pervengano informazioni pregiudizievoli di qualsiasi natura che sconsigliano lâesecuzione del contratto stesso; lâesercizio di tale facoltĂ non attribuisce al cliente alcun diritto risarcimento di danni o altro.
4 - CONSEGNA E SPEDIZIONILa consegna della merce si intende sempre eseguita ad ogni effetto nello stabilimento di Marazzi Group Spa al momento della consegna della merce al vettore. Pertanto in caso di resa franco magazzini Marazzi Group Spa, allâatto della consegna presso la sede del destinatario merci, questâultimo deve verifi care, in contraddittorio con il vettore, le quantitĂ consegnate rispetto ai documenti di accompagnamento e lo stato della merce. In caso di perdita o di danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e chiedere il risarcimento al vettore. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto al vettore eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti.In caso di resa franco destino, allâatto della consegna presso la sede del destinatario merce, questâultimo deve verifi care, in contraddittorio con il vettore le quantitĂ rispetto ai documento di accompagnamento e lo stato della merce. In caso di perdita o danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e comunicarlo a Marazzi Group Spa. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto a Marazzi Group Spa eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giornifestivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti.In entrambi i casi il destinatario deve informare Marazzi Group Spa.Inoltre, il destinatario delle merci si impegna a comunicare per iscritto a Marazzi Group Spa la mancata consegna della merce presso il luogo di destinazione indicato nel documento di trasporto ovvero la consegna della medesima merce in luogo diverso da quello indicato nel documento di trasporto entro le 120 ore successive alla data prevista di consegna, mediante invio, tramite posta, fax, e-mail o con qualsiasi altro mezzo, di idonea dichiarazione e di copia del documento di trasporto sottoscritto. Successivamente alla ricezione della predetta documentazione, Marazzi Group Spa provvederĂ alla regolarizzazione delle fatture emesse con applicazione dellâIVA ex DPR n. 600/1973. Resta inteso che il destinatario delle merci si impegna a rendere indenne Marazzi Group Spa per imposte, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, oltre alle spese legali, nel caso di addebiti effettuati dallâAmministrazione fi nanziaria a suo carico derivanti da tale mancata comunicazione per iscritto. Il destinatario delle merci, preso atto della comunicazione che Marazzi Group Spa richiederĂ di sottoscrive al vettore, si impegna altresĂŹ a comunicare al vettore stesso ogni cambio o modifi ca della destinazione della merce. Lâinadempimento della predetta obbligazione comporterĂ lâaddebito da parte di Marazzi Group Spa al destinatario delle merci di eventuali imposte, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, nonchĂ© degli oneri di natura legale, in caso di rilievi dellâAmministrazione conseguenti a tale mancata comunicazione.
5 - TERMINI DI CONSEGNAI termini di consegna decorrono dal giorno della conclusione del contratto e, salvo espressa pattuizione scritta, devono considerarsi non strettamente vincolanti. Se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giorni lavorativi.In caso di ritardo, anche parziale, nella consegna, il Compratore avrĂ diritto di annullare soltanto la parte dellâordine relativa alla merce non consegnata dandone comunicazione a Marazzi Group Spa con raccomandata con avviso di ricevimento entro 45 giorni dalla scadenza del termine. Tuttavia tale comunicazione resterĂ senza effetto qualora Marazzi Group Spa, entro trenta giorni lavorativi dal ricevimento della comunicazione, consegni tutti i prodotti ordinati. Eâ comunque esclusa ogni responsabilitĂ di Marazzi Group Spa per danni derivanti da ritardo o mancata consegna (totale o parziale) della merce, salvi i casi di dolo o colpa grave. Quando siano intervenute modifi cazioni del contratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito. Ogni causa di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la durata della causa stessa.
6 - PAGAMENTI Il luogo di pagamento Ăš fi ssato presso la sede legale di Modena Viale Virgilio n. 30 anche nel caso di emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari. Anche qualora nel contratto sia previsto il pagamento in un luogo diverso, tale clausola si intende soltanto rivolta a facilitare il pagamento del Compratore, ma non comporta lo spostamento del luogo di pagamento, salvo espressa deroga per iscritto da parte di Marazzi Group Spa. Lâeventuale accettazione da parte di Marazzi Group Spa di cambiali, pagherĂČ, cessioni od assegni bancari si intende sempre convenuta âsalvo buon fi neâ e senza novazione del debito; le spese di incasso e di sconto sono sempre a carico del Compratore. Il pagamento Ăš dovuto integralmente allâatto della consegna della merce, salvo diversa pattuizione scritta. Qualsiasi ritardo o irregolaritĂ nel pagamento dĂ a Marazzi Group Spa il diritto di risolvere i contratti in corso ai sensi dellâart. 1456 c.c. o di sospenderne le consegne, di sospendere ogni evasione di ordine e residui dâordine in corso o di pretenderne il pagamento anticipato, anche se si tratti di contratti diversi, nonchĂ© il diritto al risarcimento degli eventuali danni, senza alcun diritto per il Compratore di avanzare pretese di indennizzi od altro. Inoltre, qualsiasi ritardo nel pagamento dĂ luogo alla immediata decorrenza degli interessi di mora nella misura del tasso uffi ciale di sconto medio in vigore nel periodo, maggiorato di cinque punti, in ogni caso con i limiti previsti dalla legge 7 marzo 1996 n. 108, senza necessitĂ di formale costituzione o messa in mora del cliente.
7 - RESTITUZIONE DEI PAGAMENTI NON DOVUTI Fatta eccezione per i casi di nullitĂ , annullabilitĂ o rescindibilitĂ del contratto, il Compratore non potrĂ sospendere o ritardare il pagamento per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale; Ăš fatta salva la facoltĂ di ottenere la restituzione di quanto risulti indebitamente pagato.
8 - PREZZOSalvo diversa pattuizione scritta, il prezzo dei prodotti Ăš quello del listino in vigore al momento del ricevimento dellâordine e si intende per merce resa franco fabbrica di Marazzi Group Spa. Il prezzo comprende lâimballo standard e la messa sui mezzi di trasporto presso lo stabilimento di Marazzi Group Spa. In caso di vendita âfranco arrivoâ o âfranco destinoâ del Compratore sarĂ a carico di Marazzi Group Spa il solo costo del trasporto. Ci riserviamo la facoltĂ di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. A seguito dellâentrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tale termine lo sconto verrĂ calcolato sul nuovo listino.
9 - RISERVA DI PROPRIETAâ Nel caso in cui il pagamento debba essere effettuato in tutto o in parte dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di proprietĂ di Marazzi Group Spa sino al momento dellâintegrale pagamento del prezzo, di tutti gli eventuali accessori e spese ed al puntuale adempimento di tutte le condizioni generali e particolari pattuite. Il Compratore cede sin dâora a Marazzi Group Spa tutti i crediti nei confronti dei propri clienti derivanti dalla eventuale rivendita della merce ancora di proprietĂ di Marazzi Group Spa.
10 - GARANZIAI prodotti di Marazzi Group Spa sono garantiti conformi alle norme UNI - EN attualmente in vigore. Le eventuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, colore, tonalitĂ ed altri dati contenuti in cataloghi, depliant e folder di Marazzi Group Spa hanno carattere meramente indicativo e non saranno vincolanti. La garanzia di Marazzi Group Spa Ăš in ogni caso limitata ai prodotti di prima scelta, e cioĂš con una percentuale di piastrelle difettose non superiore al 5%; essa rimane quindi espressamente esclusa per i prodotti di scelta occasionale, secondaria, di sottoscelta e di stock. Le differenze di tonalitĂ non possono essere denunciate come vizio del materiale. La garanzia di Marazzi Group Spa non si applica nel caso in cui il Compratore non provi di avere effettuato un corretto impiego dei prodotti ed una loro corretta manutenzione dopo la posa. La garanzia ha una durata limitata a un anno dalla data di consegna, ed Ăš subordinata alla regolare denunzia effettuata ai sensi dellâarticolo seguente, nonchĂ© allâespressa richiesta scritta a Marazzi Group Spa di effettuare un intervento in garanzia. In forza della suddetta richiesta Marazzi Group Spa Ăš tenuto entro un termine ragionevole, avuto riguardo allâentitĂ della contestazione, a fornire gratuitamente franco fabbrica al Compratore prodotti dello stesso genere e quantitĂ di quelli risultati difettosi o non conformi a quanto concordato. Marazzi Group Spa puĂČ in tal caso esigere, a spese del Compratore, la resa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietĂ . In ogni caso, salvo le ipotesi di dolo o di colpa grave, Marazzi Group Spa non sarĂ tenuta a nessun risarcimento del danno.La presente garanzia comprende unicamente la sostituzione del materiale riscontrato difettoso con esclusione di ogni ulteriore e diversa obbligazione. La garanzia di cui al presente articolo Ă© sostitutiva delle garanzie legali per vizi e difformitĂ ed esclude ogni altra possibile responsabilitĂ di Marazzi Group Spa comunque originata dai prodotti forniti; in particolare il Compratore, salvi i casi di dolo o colpa grave, non potrĂ pretendere il risarcimento del danno, la riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto. Decorsa la durata della garanzia, nessuna pretesa potrĂ essere fatta valere nei confronti di Marazzi Group Spa.
11 - RECLAMII vizi e i difetti riconoscibili devono essere denunciati a pena di decadenza entro otto giorni dalla consegna e comunque prima della posa in opera.I vizi e i difetti occulti devono essere denunciati a pena di decadenza entro 8 giorni dalla scoperta e comunque prima della posa in opera. I reclami devono essere effettuati mediante lettera raccomandata A/R o fax indirizzata Marazzi Group Spa e devono indicare dettagliatamente i vizi, i difetti e le non conformitĂ contestate. In mancanza dei suddetti requisiti i reclami non avranno alcuna effi cacia. I reclami aventi ad oggetto difetti, vizi o non conformitĂ dei prodotti di una fornitura non infi rmano la validitĂ della stessa, ma restano limitati ai prodotti risultati difettosi, viziati o non conformi.Inoltre i reclami sul materiale non daranno diritto al Compratore di sospendere o ritardare in tutto o in parte il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7.
Condizioni generalidi vendita
MARAZZI | Informazioni Generali 527
12 - DIRITTO APPLICABILE, GIURUSDIZIONE, COMPETENZA TERRITORIALEQuesto contratto ed i contratti da esso disciplinati saranno regolati ed interpretati in conformitĂ al diritto italiano. A questo contratto ed ai contratti da esso disciplinati non si applicherĂ la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionali di beni sottoscritta a Vienna nel 1980.Gli organi giudiziari di Modena avranno giurisdizione e competenza territoriale esclusive per qualsiasi controversia derivante da o connessa con questo contratto e/o da o con i contratti da esso disciplinati. In ogni caso Marazzi Group Spa avrĂ diritto di agire davanti agli organi giudiziari del luogo in cui il compratore ha la sua sede legale.
13 - INFORMATIVA EX ART. 13 DLGS. 196/2003 CODICE IN MATERIA DI PROTEZIONE DEI DATI PERSONALIAi sensi dell'art. 13 del D.lgs. 30 Giugno 2003 n. 196 dellâOrdinamento Italiano (di seguitoâCodiceâ), Marazzi Group Spa in qualitĂ di Titolare del trattamento informa il Compratore che i dati personali (qui di seguito "Dati") da lui forniti in esecuzione del contratto intercorrente ovvero altrimenti acquisiti nell'ambito dell'ordinaria attivitĂ di Marazzi Group Spa potranno formare oggetto, di Trattamento di cui all'articolo 4, comma 1, lettera a) del Codice.Il Trattamento dei Dati avverrĂ , nel rispetto della normativa richiamata, con il supporto di mezzi cartacei, informatici o telematici idonei a garantire la loro sicurezza e riservatezza e per gli scopi di seguito indicati:a) fi nalitĂ connesse e strumentali alla conclusione, gestione ed esecuzione di contratti in essere fra il Compratore e Marazzi Group Spa; b) fi nalitĂ statistiche (tra cui esame delle vendite della zona) di marketing (tra cui invio di listini, offerte commerciali, meeting e seminari, servizi offerti da noi o nostre consociate) di controllo qualitĂ (tra cui verifi ca soddisfazione clienti, assistenza post-vendita etc.) e di affi damento (tra cui il controllo del rischio e del credito); fi nalitĂ di tipo promozionale (tra cui inviti a fi ere, mostre esposizioni, invio di cataloghi e altri oggetti promozionali); c) fi nalitĂ connesse allâesecuzione di obblighi di legge, regolamenti, normative nazionali e comunitarie nonchĂ© derivanti da disposizioni impartite da autoritĂ a ciĂČ legittimate dalla legge.I dati personali forniti dal Compratore possono essere oggetto di trattamento da parte del Titolare anche senza il consenso espresso dellâinteressato, ai sensi dellâart. 24, comma 1, lettera b) e c) del Codice, quando Ăš necessario per adempiere a specifi ci obblighi o compiti previsti dalla legge, ovvero per eseguire obblighi derivanti da un contratto del quale il Compratore Ăš parte, ovvero per adempiere, prima della conclusione del contratto a sue specifi che richieste. Il conferimento dei dati Ăš obbligatorio per tutto ciĂČ che sia richiesto da obblighi legali e contrattuali. Lâeventuale rifi uto del Compratore a comunicare i dati o a permetterne il trattamento potrĂ comportare per Marazzi Group Spa lâimpossibilitĂ di dar corso ai rapporti contrattuali. La mancata comunicazione dei predetti dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali sarĂ valutato di volta in volta da Marazzi Group Spa e determinerĂ conseguenti decisioni in base allâimportanza dei dati richiesti rispetto alla gestione del rapporto commerciale. I Dati non saranno diffusi presso il pubblico e potranno essere comunicati, esclusivamente per le fi nalitĂ di cui sopra, alle seguenti categorie di soggetti:a) persone, societĂ , associazioni o studi professionali che prestino servizi ed attivitĂ di assistenza e consulenza a Marazzi Group Spa, con particolare ma non esclusivo riferimento alle questioni in materia contabile, amministrativa, legale, tributaria e fi nanziaria; b) banche ed istituti di credito, intermediari fi nanziari, societĂ di factoring, imprese di recupero crediti ed imprese di assicurazione;c) vettori e spedizionieri; agenti e rappresentanti di commercio; enti certifi catori, imprese di posa di prodotti ceramici ed imprese di installazione e realizzazione sale mostre e campionature in genere; d) soggetti cui la facoltĂ di accedere ai Dati sia riconosciuta da disposizioni di legge e di normativa secondaria; e) societĂ collegate, societĂ appartenenti al medesimo gruppo societario di Marazzi Group Spa anche situate all'estero.Inoltre, potranno avere conoscenza dei dati i seguenti soggetti preposti a determinati trattamenti: personale interno, quale incaricato, appartenente allâUffi cio vendite, uffi cio spedizioni e trasporto, magazzini, uffi cio marketing, soggetti esterni nominati Responsabili.Si precisa che i soggetti esterni cui i dati del Compratore possono essere comunicati, qualora non siano stati nominati come Responsabili dal Titolare, li tratteranno in qualitĂ di âTitolariâ ai sensi del Codice, in piena autonomia, essendo estranei allâoriginario trattamento effettuato presso Marazzi Group Spa.Lâelenco nominativo dei soggetti a cui i dati del Compratore sono o potranno essere comunicati Ăš a sua disposizione e potrĂ richiederlo al Responsabile del trattamento. Il futuro conferimento di ulteriori Dati non richiesti direttamente dalla legge o da altra normativa potrĂ essere comunque necessario qualora tali Dati siano connessi o strumentali all'attuazione del rapporto contrattuale in essere con Marazzi Group Spa; in tal caso l'eventuale rifi uto di fornirli potrebbe comportare l'impossibilitĂ di stipulare o eseguire correttamente il contratto. I Dati potranno essere trasferiti all'estero in paesi appartenenti o non appartenenti alla Unione Europea, ma sempre in paesi che garantiscano un livello adeguato di protezione, come identifi cato dal Garante della protezione dei Dati personali, e comunque esclusivamente nell'ambito di societĂ appartenenti allo stesso Gruppo Societario di Marazzi Group Spa. Si informa altresĂŹ che il Compratore potrĂ esercitare, mediante richiesta scritta da inviare al Responsabile del trattamento i diritti di cui all'art. 7 del D.lgs. 196/2003, tra cui il diritto di accedere gratuitamente ai dati, di ottenerne senza ritardo l'aggiornamento o la cancellazione per violazione di legge, di opporsi al trattamento dei suoi dati per fi nalitĂ di informazione commerciale o pubblicitaria. Il Titolare del Trattamento Ăš Marazzi Group Spa. con sede legale in Viale Virgilio 30, Modena, in persona del suo legale rappresentante pro-tempore nominato procuratore Responsabile del trattamento. Il dott. G. Campomagnani Ăš stato nominato incaricato delle relazioni con il pubblico per ogni richiesta che provenga dagli interessati ex art. 7 delD.lgs. 196/2003 ed Ăš in possesso dellâelenco aggiornato dei Responsabili nominati da Marazzi Group Spa ai sensi dellâart. 29 del Codice ([email protected] - Fax 059 384528)
Condizioni generalidi fornitura
1 - Il presente listino annulla e sostituisce i listini precedenti.
2 - L'unitĂ di misura di fatturazione Ăš la seguente:MQ = Metro QuadratoPZ = Pezzo ML = Metri Lineari
3 - Ci riserviamo la facoltĂ di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. A seguito dellâentrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tele termine lo sconto verrĂ calcolato sul nuovo listino.
4 - I prezzi indicati si intendono IVA esclusa.
5 - Per ordini trasmessi a prezzi speciali preventivamente concordati in quantitĂ inferiore al contenuto di un pallet, verranno applicate le condizioni contrattuali previste in anagrafi ca.
6 - Non si accettano rientri di materiale se non preventivamente concordati e autorizzati per iscritto dal personale commerciale dellâazienda.
7 - Il ritiro del materiale in spedizione deve avvenire alla data concordata e comunicata quando possibile, al cliente (DDS).
8 - Non si accetta lâannullamento del materiale giĂ in nota di carico (DDS). Eventuali annullamenti di DDS giĂ a magazzino verranno addebitati a 180,00 âŹ. Trascorsi 30 giorni si provvederĂ allo storno delle DDS giacenti a magazzino con addebito di 180,00 âŹ.
9 - La percentuale massima di jolly fornita gratuitamente e solo su richiesta del Compratore, Ú del 7% oltre questa percentuale il prezzo sarà maggiorato dei ⏠3,00 al Mq, netti indipendentemente dalla scelta.
10 - Per fatture di importo inferiore a ⏠1.000,00 sarĂ emessa ricevuta diretta a 60 giorni. Lâimporto dellâIVA ed eventuali costi di trasporto franco destino verranno addebitato interamente sulla prima scadenza e comunque entro 60 giorni dalla consegna.
11 - Per pallets completi lâimballo Ăš gratis.
12 - Non si consegnano scatole incomplete.
13 - Le scatole che contengono materiale di 1ÂȘ scelta, sono contrassegnate dalla dicitura âdi 1ÂȘ sceltaâe dal colore.
14 - Le scatole color avana con grafi ca nera e scritte nere contengono materiale di sottoscelta.
15 - La merce Ăš resa franco nostri stabilimenti di produzione fatto salvo quanto espressamente e diversamente concordato.
16 - Sulla merce spedita dove Ú stata richiesta la personalizzazione (es: per appartamento) sarà applicata una maggiorazione di ⏠1,00 al Mq.
17 - Su ogni ordine trasmesso di consistenza inferiore ai 10 Mq verrĂ applicata una maggiorazione di 10,00 âŹ.
528 MARAZZI
General termsof sale
1 - CONTRACTUAL TERMS These general conditions, with the exception of any modifications agreed in writing, regulate allcontracts of sale entered into by the BUYER with Marazzi Group Spa, covering products included inits catalogues. Any departure from these general conditions, including those introduced by MarazziGroup Spa agents, shall only be binding on Marazzi Group Spa following written approval on its part and the validity of such exceptions shall nevertheless be limited to the individual contract to which they refer. Neither the compliance with and satisfaction of these general conditions, or any of the sales contracts to which the conditions apply or the conduct of the parties stemming from such contracts, shall be taken to confer exclusive rights on the BUYER, nor shall any form of commercial agency, franchise or commission-based relationship be established, nor the BUYER be conferred any right to use the trade marks or other distinguishing marks of Marazzi Group Spa in any form whatsoever.1.2 It is pointed out that, if the BUYER is a consumer within the meaning envisaged by art. 1519-bis, 2nd Paragraph, of the Italian Civil Code, he or she is vested with the rights referred to in paragraph1-bis of Section II, 1st Chapter, Part III of the 4th Volume of the Italian Civil Code and the conventional warranty envisaged in these Marazzi Group Spa general conditions of sale do not prejudice such rights.
2 - ORDER PROPOSALS Offers made to BUYER by agents, business dealers, finders or other intermediaries and order proposalssubmitted by them and passed on to Marazzi Group Spa shall not bind Marazzi Group Spa unless anduntil the BUYERâs order has been accepted pursuant to the provisions of article 3 hereof.
3 - ACCEPTANCE BY Marazzi Group SpaA contract of sale shall be completed either when the BUYER receives a confirmation of order from Marazzi Group Spa or the BUYER or carrier appointed by it has received an order to load the goods. An order confirmation from Marazzi Group Spa which differs, even partially, from the order, shall be binding on the BUYER unless the discrepancies in question are challenged by registered letter with return receipt sent within ten days from receipt of the said confirmation.
4 - DELIVERY AND CONSIGNMENTS Delivery shall be deemed to take place in all circumstances and to all intents and purposes at the factory premises of Marazzi Group Spa when the goods are delivered to the carrier. The goods are therefore transported at the BUYERâs risk, even if sold «carriage paid» or «free at BUYERâs domicile», and Marazzi Group Spa shall be freed from all liability in connection therewith upon delivery to the carrier. The consignee of the goods agrees to inform Marazzi Group Spa in writing should the goods fail to arrive at the destination indicated in the transport document, i.e. should the goods be delivered to any other address than that indicated in the transport document, within 120 hours of the scheduled delivery date, by sending the appropriate notification and a copy of the signed transport document by post, fax, e-mail or any other means. After Marazzi Group Spa has received said documentation, it will settle the invoices issued with VAT applied according to Presidential Decree no. 600/1973. The parties hereby acknowledge that the consignee of the goods agrees that Marazzi Group Spa is not liable for any duty, surcharge, interest or fines of any nature, as well as for any legal expenses, should any amounts be charged by Finance Officials as a result of failure to provide such notification in writing. The consignee of the goods, having acknowledged the notice that Marazzi Group Spa will require thecarrier to sign, agrees to notify the carrier of any change in the destination of the goods. Failure to meet said obligation will result in Marazzi Group Spa charging any duty, surcharges, interest and fines of any nature, as well as any legal expenses to the consignee of the goods, in case of any official inspection as a result of the failure to provide said notice.
5 - DELIVERY DATES The period for delivery of the goods takes effect from the date the contract is signed. Delivery datesshall not, unless expressly agreed in writing to the contrary, be considered binding. Any reference to anumber of days is intended as a period of working days. In the event that delivery is delayed, even partially, the BUYER shall be entitled to cancel only that part of the order covering the delayed consignment, giving Marazzi Group Spa notice of such intention by registered letter with return receipt within 45 (forty-five) days from the delivery date in question. Such notice shall have no effect if Marazzi Group Spa delivers all the products ordered within 30 (thirty) working days from receipt thereof. Marazzi Group Spa shall not in any event be held liable for any damage stemming from the failure to deliver or the delayed delivery of the consignment (either in whole or in part), apart from cases of negligence or fraudulent intent. In the event that the contract is modified, the delivery date shall be extended for the same period as that initially established. Any case of force majeure shall suspend the date for delivery for as long as the incident in question persists.
6 - PAYMENT Payments shall be directed to the administrative head office of Marazzi Group Spa in Modena, VialeVirgilio 30, even in the case of drafts, cash orders or bills. Any reference in the contract to another place for payment shall be treated as merely facilitating the BUYER but shall not alter the contractual place for payment unless expressly sanctioned in writing by Marazzi Group Spa. The acceptance by Marazzi Group Spa of payment in the form of bills, promissory notes, endorsed bills or bank cheques shall always be «subject to collection» and without scope for novation of the debt; the BUYER shall be responsible in all circumstances for cash and discount costs. Payment shall be settled in full upon the delivery of the goods, unless otherwise agreed in writing. Delayed or irregular payment shall
entitle Marazzi Group Spa to terminate contracts underway and either to suspend deliveries or to demand advance payment, even if the contract in question is not that to which the delay or irregular payment refers, and shall be entitled to be refunded costs and be compensated for resulting damages; the BUYER shall have no right to claim an indemnity or other form of compensation. Furthermore, any delay in payment shall render the BUYER liable to default interest calculated in the manner envisaged by art. 5 of legislative decree no. 231 of 9th October 2002 or enactments or regulations replacing it.
7 - RETURN OF PAYMENTS NOT DUEThe BUYER may not, unless the contract is deemed null and void or is subject to cancellation orrescission, suspend or delay payment for any reason whatsoever, including claimed defects or non-conformities in the products; this is without prejudice however to the right to claim back any payments which were not due.
8 - PRICEUnless otherwise agreed in writing, the prices of the products are those set out in the price list applying at the time the order is received and cover delivery ex Marazzi Group Spa works. Prices cover standard packaging and include the cost of loading the goods on means of transportation at the Marazzi Group Spa factory. In the case of sale «carriage paid» or «free at BUYERâs domicile», Marazzi Group Spa shall only be responsible for transportation costs, whilst any maintenance, surveillance, storage or insurance expenses shall be borne by the BUYER.
9 - RETENTION OF TITLE In the event that payment is to be made, either in whole or in part, after delivery, ownership in the products delivered shall remain with Marazzi Group Spa until the purchase price has been settled in full, together with any additional costs and charges and all the general conditions and special terms established have been complied with. The BUYER henceforth transfers to Marazzi Group Spa all credits due from its customers in relation to the resale of products over which Marazzi Group Spa has retained title.
10 - WARRANTY Marazzi Group Spa products are guaranteed to conform to UNI -EN standards currently in force. Any indication regarding weights, measurements, sizes, colours, shades or other data contained in Marazzi Group Spa catalogues, brochures or folders and display material are intended to provide a mere indication and are not binding. The Marazzi Group Spa warranty is in any event limited to first choice products, namely those for which the percentage of defective tiles is guaranteed not to exceed 5% (five per cent); the warranty expressly excludes below-standard products, second or inferior grade goods or stock. Variations or contrasts in the shading of the tiles may not, in any event, be treated as a defect or deformity in the product. The Marazzi Group Spa warranty shall not apply unless the BUYER demonstrates that it has used the products in a correct manner and has adopted appropriate maintenance methods once the tiles have been laid. The warranty is valid for a period of only one year from the date of delivery and its application is conditional upon a specific claim being duly submitted in the manner described in art. 11 of this contract, as well as an express demand in writing that Marazzi Group Spa apply its warranty provisions. Having received such a demand, Marazzi Group Spa shall, within a reasonable period of time bearing in mind the gravity of the claim, supply the BUYER, ex works and free of charge, with products of the same kind and in the same quantity as those found to be defective or failing to meet the standards agreed. Marazzi Group Spa may, in such a case, demand that the defective goods be returned at the BUYERâs expense, at which time it shall recover ownership therein. In any event, with the exception of cases of negligence or fraudulent intent, Marazzi Group Spa shall not be held liable for damages or compensation of any kind whosoever. The warranty covered by this article replaces the warranties against defects and deformities laid down by the law and relieves Marazzi Group Spa from any other form of liability in any way originating from the products supplied; the BUYER shall not be entitled, save in the case of negligence or fraudulent intent, to demand compensation for damage, a reduction in the purchase price or the termination of the contract. No claims may be made against Marazzi Group Spa once the warranty period has elapsed.
11 - COMPLAINTS Any recognisable faults, defects or non-conformities must be notified within eight days from the dateupon they are discovered and, in any event, before the tiles are laid, failing which the warranty shall no longer be valid. Complaints shall be submitted by registered letter with return receipt addressed to Marazzi Group Spa and shall give details of the faults, defects or non-conformities claimed. Failure to satisfy these conditions shall invalidate the claim. Complaints regarding faults, defects or non-conformities in products forming part of a consignment shall not invalidate the consignment as such, but shall affect only the products proving faulty, defective or non-conforming.
12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACTMarazzi Group Spa and the BUYER acknowledge that, by virtue of the Community process of monetary unification, the Italian Lira was replaced by the Euro with effect from 1st January 1999, and they agree, in so far as it is necessary, that the introduction of the Euro may not under any circumstances justify a breach of any contract stipulated, nor constitute a ground for termination thereof or for withdrawal therefrom, nor shall it alter in any way the terms and conditions contained in any such contract.
MARAZZI | Informazioni Generali 529
Terms of supplyand delivery
13 - HANDLING OF PERSONAL DATA Pursuant to art.10 of legal enactment no.675 of 31st December 1996, MAS informs the BUYER that personal data supplied by the said BUYER or otherwise acquired by Marazzi Group Spa in the conduct of its business activities, even through companies offering business information services, may be handled in the manner envisaged by the aforementioned legal enactment, with respect for the obligations regarding confidentiality on Marazzi Group Spaâs part. The handling of personal data refers to the collection, registration, management, keeping, processing, modification, selection, extraction, comparison, use, interconnection, restriction of circulation, transmission, dissemination, deletion and destruction thereof or the combination of any two or more of such operations. The data in question shall be handled for purposes connected with and instrumental to the activities conducted by Marazzi Group Spa, namely:a) to satisfy requirements leading up to the stipulation of contracts; b) in order to render a service or perform one or more operations or transactions envisaged under the terms of the contract; c) to fulfil obligations imposed by law; d) to comply with directions from Surveillance Authorities or Bodies; e) for operational and management purposes (e.g. marketing and statistics operations); f) in order to monitor relations and communications with the BUYER (and therefore to keep and up-date data collected, delete and destroy data when business relations come to an end and legal obligations no longer apply); g) to collect information of a commercial or business nature (in order, for example, to control credit risks) and to send out advertising material. The data shall be handled using instruments capable of guaranteeing their security and confidentiality, which may include automated, computerised and data processing instruments capable of memorising, managing and transmitting the said data and in any event, capable of linking the data to those of other subjects. The BUYERâs personal data may be transferred to subjects belonging to categories which interact with Marazzi Group Spa, either directly or indirectly, in the exercise of the companyâs business activities, such as: 1) companies supplying commercial and business information; 2) insurance companies, brokers, debt collection companies, factoring companies, credit insurance companies; 3) legal consultants, expert advisers, accountants and auditors; 4) receivers, liquidators; 5) shipping agents, carriers and suppliers managing Marazzi Group Spa storage premises; 6) Marazzi Group Spa subsidiary and/or associate companies; 7) agents and sales representatives; 8) credit institutes and/or financial brokers.The BUYER may, in connection with the aforementioned handling operations, exercise the rights conferred by art.13 of legal enactment 675/96 (by way merely of example, it may obtain confirmation from Marazzi Group Spa as to whether personal data concerning it exist or not; it is entitled to receive the said data in intelligible form, to be notified of their origin, as well as the logic and purposes for which they are to be handled; it may have the data handled in contravention of the law deleted, rendered anonymous or the circulation thereof restricted, and may demand that the data be up-dated, altered or, as the case may be, supplemented; it may oppose, upon legitimate grounds, the handling of the data). Although the supply of personal data is not obligatory, it is however necessary, representing an essential element in the performance of the contracts regulated by these general conditions of sale and the failure on the BUYERâs part to give its consent shall terminate the contract or render the performance thereof impossible, where the nature of the data over which consent to handling or transmission has been denied renders such effect unavoidable. Marazzi Group Spa declares that no business information collected shall be transferred abroad.The party entitled to handle data in the aforementioned manner is Marazzi Group Spa, with registered office and administrative head office in Modena, Viale Virgilio 30, represented by Italy Country Manager, acting with power of attorney within the meaning envisaged by legal enactment 675/96.
14 - LAW, JURISDICTION AND VENUE This contract and the contracts regulated by this contract shall be governed and construed in accordance with the laws of Italy. The United Nations Convention on contracts for the International Sale of Goods signed in Vienna in 1980 shall not apply to this contract or the contracts regulated by this contract. The judicial authorities of Modena - Italy shall have exclusive jurisdiction and venue in any action arising out of or in connection with this contract and/or with the contracts regulated by this contract. Marazzi Group Spa is in any case entitled to bring its action before the judicial authorities having jurisdiction over the place where the BUYER has its registered office.
1 - This price list annuls and replaces the previous copies.
2 - Selling UM is the following:MQ = Square MeterPZ = PieceML = Linears Meter
3 - We reserve the right to change the current prices with a notice of 30 days. When the new price list has entered into force, all existing orders at net prices will maintain their prices for one month; existing orders at a discounted list price will maintain the old price list for one month, after which the discount will be calculated on the basis of the new price list.
4 - The prices indicated exclude VAT.
5 - For any orders which are sent at special prices agreed on in advance for quantities less than the contents of one pallet, the contractual conditions arranged for each customer will apply.
6 - Returned goods will not be accepted unless agreed in advance and authorised in writing by the companyâs sales staff.
7 - Any material ready for shipment must be collected on the agreed date, of which the customer DDS should be informed when possible.
8 - Cancellations of any material which has already been registered on the bill of lading DDS will not be accepted. For any DDS already on stock, the amount of 180.00 ⏠will be charged. After 30 days, for any unsold DDS, the amount of 180.00 ⏠will be charged.
9 - The maximum percentage of jolly tiles delivered free of charge and only when requested by the Buyer is 7%. Over this percentage, the price will be increased by ⏠3.00 net per sq.mt., regardless of the quality.
10 - For invoices amounting to less than ⏠1,000.00 a collection order will be issued after 60 days. The amount of VAT and any transportation costs to the destination will be charged in full at the first payment date and in any case within 60 days of the delivery.
11 - For complete pallets packaging is free of charge.
12 - The shipment of partial boxes is not accepted.
13 - Boxes containing prime quality material are marked by the wording âprime qualityâ and by the colour.
14 - Light brown boxes with black graphics and words contain poor quality material.
15 - Goods will be returned ex our works unless otherwise expressly agreed.
16 - For shipments of personalised goods (e.g. for flats) a surcharge of ⏠1.00 per sq.mt. will be applied.
17 - For any orders of less than 10 sq.mts. a surcharge of 10.00 ⏠will be applied.
530 MARAZZI
1 - REGLEMENTATION CONTRACTUELLE Tous les contrats de vente conclus avec Marazzi Group Spa (par la suite Marazzi Group Spa) et concernant les produits contenus dans ses catalogues, sont disciplinĂ©s par les conditions gĂ©nĂ©rales prĂ©sentes, sauf modifications Ă©ventuelles dĂ©finies par Ă©crit. Toute dĂ©rogation aux conditions gĂ©nĂ©rales prĂ©sentes, mĂȘme si effectuĂ©e sur initiative des agents de la sociĂ©tĂ© Marazzi Group Spa ne sera astreignante pour Marazzi Group Spa quâaprĂšs son Ă©ventuelle acceptation par Ă©crit et de toute maniĂšre exclusivement limitĂ©e au contrat auquel elle se rĂ©fĂšre. LâadhĂ©sion aux conditions gĂ©nĂ©rales prĂ©sentes, ainsi que tous les contrats et les comportements des parties rĂ©alisĂ©s Ă la suite du contrat et rĂ©glementĂ©s par ces derniĂšres, nâimpliquent aucunement lâattribution Ă lâAcheteur dâune quelconque exclusivitĂ© ni lâinstauration de rapports de concession, commission ou mandat et ne donnent pas Ă lâAcheteur le droit dâutiliser de quelque maniĂšre que ce soit les marques et les autres signes distinctifs de Marazzi Group Spa.1.2 Il est prĂ©cisĂ© que, si par application de lâarticle 1519 bis 2Ăšme paragraphe du Code Civil italien LâACHETEUR est un consommatuer, celui-ci est fondĂ© Ă se prĂ©valoir des droits prĂ©vus au paragraphe 1 bis de la Section II chapitre 1er du livre IV dudit Code Civil, la garantie conventionelle prĂ©vue aux conditions gĂ©nĂ©rales de vente Marazzi Group Spa ne prĂ©jugeant pas de tels droits.
2 - PROPOSITIONS DE COMMANDE Les offres faites aux clients par les agents, les courtiers ou par dâautres intermĂ©diaires et leurs propositions de commandes transmises Ă Marazzi Group Spa nâengageront Marazzi Group Spa que lorsque la commande de lâAcheteur aura Ă©tĂ© acceptĂ©e par cette derniĂšre, selon les termes du paragraphe 3.
3 - ACCEPTATION DE LA SOCIETE Marazzi Group SpaLe contrat de vente sera effectif aprĂšs rĂ©ception, de la part de lâAcheteur, dâune confirmation de commande de Marazzi Group Spa ou bien aprĂšs rĂ©ception, de la part de lâAcheteur ou au transporteur dĂ©signĂ© par ce dernier, de lâordre de chargement de la marchandise. LâĂ©ventuelle confirmation de commande de Marazzi Group Spa qui ne sera pas, mĂȘme partiellement, conforme Ă la commande, engagera tout de mĂȘme lâAcheteur qui nâen aura pas contestĂ©e la non conformitĂ© par lettre recommandĂ©e expĂ©diĂ©e dans les dix jours Ă compter de la rĂ©ception de la confirmation de commande.
4 - LIVRAISON ET EXPEDITIONS La livraison sâentend toujours exĂ©cutĂ©e Ă tous les effets dans lâĂ©tablissement de Marazzi Group Spaau moment de la remise de la marchandise au transporteur. En consĂ©quence, la marchandise, mĂȘme si vendue âfranco destinationâ ou âfranco domicileâ de lâAcheteur, voyage aux risques et pĂ©rils de ce dernier et toute responsabilitĂ© de Marazzi Group Spa cesse dĂšs la remise de la marchandise au transporteur. De plus, le destinataire des marchandises s'engage Ă communiquer par Ă©crit Ă Marazzi Group Spa l'absence de livraison de la marchandise au lieu de destination indiquĂ© sur le document de transport, ou la livraison de ladite marchandise Ă un endroit diffĂ©rent de celui qui est indiquĂ© sur le document de transport, dans les 120 heures qui suivent la date Ă laquelle la livraison Ă©tait prĂ©vue. Cette communication peut ĂȘtre faite par la poste, par tĂ©lĂ©copie, par courriel ou par n'importe quel autre moyen, et doit comprendre une dĂ©claration adĂ©quate et la copie du document de transport soussignĂ©. DĂšs qu'elle recevra cette documentation, Marazzi Group Spa rĂ©gularisera les factures Ă©mises avec application de la T.V.A., conformĂ©ment Ă l'arrĂȘtĂ© prĂ©sidentiel italien n°600/1973. Il reste entendu que le destinataire des marchandises s'engage Ă dĂ©charger Marazzi Group Spa de toute imposition, surtaxes, intĂ©rĂȘts et sanctions, ainsi qu'Ă payer les frais de justice si l'administration financiĂšre devait exiger d'elle une somme quelle qu'elle soit suite Ă l'absence de communication Ă©crite. AprĂšs avoir pris acte de la communication que Marazzi Group Spa demandera de rĂ©diger Ă l'intention du transporteur, le destinataire des marchandises s'engage Ă©galement Ă communiquer Ă ce dernier tout changement ou modification de la destination de la marchandise. Lâinaccomplissement de cette obligation mettra Marazzi Group Spa en condition de dĂ©biter le destinataire des marchandises d'Ă©ventuels impĂŽts, surtaxes, intĂ©rĂȘts et sanctions de quelque sorte qui soit, ainsi que des frais de justice qui s'ensuivraient si l'administration constatait l'absence de cette communication.
5 - DELAIS DE LIVRAISON Les délais de livraison partent du jour de la conclusion du contrat et, sauf accord exprÚs écrit, ils ne doivent
pas ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme strictement astreignants. Sâils sont exprimĂ©s en jours, on ne considĂšre que les jours ouvrables. En cas de retard, mĂȘme partiel, de la livraison, lâAcheteur nâaura le droit dâannuler que la partie de la commande relative Ă la marchandise non livrĂ©e, en le communiquant Ă Marazzi Group Spa par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception dans les 45 jours Ă compter de lâĂ©chĂ©ance du dĂ©lai. Toutefois, cette communication sera sans effet au cas oĂč Marazzi Group Spa livrerait les produits commandĂ©s dans les trente jours ouvrables Ă partir de la rĂ©ception de la communication. Toute responsabilitĂ© de Marazzi Group Spa est de toute maniĂšre exclue pour les dommages dĂ©rivant de retard ou de non-livraison (totale ou partielle) de la marchandise, sauf en cas de dol ou de faute grave. Lorsque le contrat a subi des modifications, le dĂ©lai est prolongĂ© dâune pĂ©riode Ă©gale Ă celle initialement dĂ©finie. Toute cause de force majeure suspend le cours du dĂ©lai pendant toute la durĂ©e de cette cause.
6 - PRIX Sauf tout accord Ă©crit diffĂ©rent, le prix des produits est celui du tarif en vigueur au moment de la rĂ©ception de la commande et sâentend pour marchandise livrĂ©e dĂ©part usine de Marazzi Group Spa. Le prix comprend lâemballage standard et le chargement sur les moyens de transport dans lâĂ©tablissement Marazzi Group Spa. En cas de vente âfranco destinationâ ou âfranco domicileâ de lâAcheteur, la sociĂ©tĂ© Marazzi Group Spa nâaura Ă sa charge que le coĂ»t du transport, alors que les frais Ă©ventuels dâentretien, de surveillance, de stockage et dâassurance seront Ă la charge de lâAcheteur.
7 - CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE Les marchandises fournies resterent notre proprietĂ© jusquâau dernier jour de leur parfait paiement conformĂ©ment Ă la loi française n° 85-98 du 25/01/1985 modifiĂ©e.Nonobstant la rĂ©serve de propriĂ©tĂ©, lâacheteur supportera seul la charge des risques notamment en cas de perte, vol, ou destruction, survenus entre la livraison franco-usine et le complet paiement du prix.
8 - PAIEMENTSLe paiement du prix devra ĂȘtre rĂ©alisĂ© dans la devise avec laquelle le prix a Ă©tĂ© dĂ©fini pour chaque vente ou bien en lires italiennes; le par. 12 sâappliquera au paiement en lires italiennes. Le lieu de paiement est celui du siĂšge administratif Marazzi Group Spa, Ă Sassuolo (MO), viale Regina Pacis, 39, Ă©galement en cas dâĂ©mission de traites ou de reçus bancaires, câest-Ă -dire de remise de billets de commerce. Au cas oĂč le contrat prĂ©voirait le paiement dans un autre lieu, cette clause ne servira que pour faciliter le paiement de lâAcheteur mais ne comportera pas le dĂ©placement du lieu de paiement, sauf dĂ©rogation expresse Ă©crite de la part de Marazzi Group Spa. LâĂ©ventuelle acceptation, de la part de Marazzi Group Spa, de traites, billets Ă ordre, cessions ou chĂšques bancaires, sâentend toujours convenue âsauf bonne finâ et sans novation de la dette; les frais dâencaissement et de remise sont toujours Ă la charge de lâAcheteur. Le paiement est dĂ» intĂ©gralement Ă la livraison de la marchandise, sauf accord Ă©crit diffĂ©rent. Tout retard ou irrĂ©gularitĂ© de paiement donne le droit Ă Marazzi Group Spa de rĂ©silier les contrats en cours ou de suspendre les livraisons de la merchandise ou dâen demander le paiement dâavance, mĂȘme si cela concerne des contrats diffĂ©rents de celui auquel se rĂ©fĂšre le retard ou lâirrĂ©gularitĂ© de paiement, outre le droit au remboursement des frais et au dĂ©dommagement des prĂ©judices Ă©ventuels, sans que lâACHETEUR nâait aucun droit Ă indemnisations ou Ă autre chose. En outre, tout retard de paiement fait courir immĂ©diatement le intĂ©rĂȘts moratoires tells que prĂ©vus Ă lâarticle 5 du dĂ©cret-loi italien du 9 octobre 2002 n° 231 ou des lois qui sây substitueraient.
9 - RESTITUTION DES PAIEMENTS NON DUS Exception faite des cas de nullitĂ©, annulabilitĂ© ou possibilitĂ© de rĂ©solution du contrat, lâAcheteur ne pourra suspendre ni retarder le paiement quelle quâen soit la raison, y compris les prĂ©tendus vices ou dĂ©fauts du matĂ©riel, mise Ă part la facultĂ© dâobtenir la restitution de ce qui rĂ©sulte indĂ»ment payĂ©.
10 - GARANTIE Les produits de la sociĂ©tĂ© Marazzi Group Spa sont garantis conformes aux normes UNI - EN actuellement en vigueur. Les Ă©ventuelles indications de poids, mesures, dimensions, couleurs, tonalitĂ©s et autres donnĂ©es contenues dans les catalogues, dĂ©pliants et folders de Marazzi Group Spa, ont un caractĂšre purement indicatif et ne sont pas astreignantes. La garantie de Marazzi Group Spa se limite dans tous les cas aux produits de premier choix, câest-Ă -dire avec un pourcentage de carrelages dĂ©fectueux
Conditions généralesde vente
MARAZZI | Informazioni Generali 531
non supĂ©rieur Ă 5%; elle reste donc expressĂ©ment exclue pour les produits de choix occasionnel, de deuxiĂšme choix, de choix industriel et de stock. Les diffĂ©rences de tonalitĂ© ne peuvent ĂȘtre dĂ©noncĂ©es comme vice du matĂ©riel. La garantie de Marazzi Group Spa nâest pas appliquĂ©e lorsque lâAcheteur ne fournit pas la preuve de lâemploi correct des produits et de leur entretien correct aprĂšs la pose. La garantie a une durĂ©e dâun an Ă compter de la date de livraison, et est subordonnĂ©e Ă la dĂ©nonciation rĂ©glementaire effectuĂ©e selon les termes de lâarticle suivant, ainsi quâĂ la demande expresse Ă©crite Ă Marazzi Group Spa dâeffectuer une intervention sous garantie. Sur la base de cette demande et dans un dĂ©lai raisonnable, aprĂšs avoir pris connaissance de lâentitĂ© de la contestation et si celle-ci est acceptĂ©e, Marazzi Group Spa fournira gratuitement Ă lâAcheteur franco usine des produits du mĂȘme genre et dans la mĂȘme quantitĂ© que ceux rĂ©sultant dĂ©fectueux ou non conformes avec ce qui avait Ă©tĂ© concordĂ©. Marazzi Group Spa peut dans ce cas exiger, aux frais de lâAcheteur, le retour des produits dĂ©fectueux qui deviennent alors sa propriĂ©tĂ©. Dans tous les cas, sauf les hypothĂšses de dol ou de faute grave, Marazzi Group Spa ne sera tenu Ă aucun remboursement pour le dommage. La garantie illustrĂ©e dans cet article remplace les garanties lĂ©gales pour vices et non conformitĂ© et exclut toute autre responsabilitĂ© possible de Marazzi Group Spa dĂ©rivant des produits fournis; en particulier, lâAcheteur, sauf en cas de dol ou de faute grave, ne pourra demander ni lâindemnisation du dommage ni la rĂ©duction du prix ni la rĂ©solution du contrat. Une fois la garantie Ă©chue, aucune revendication ne pourra ĂȘtre prĂ©sentĂ©e vis-Ă -vis de Marazzi Group Spa.
11 - RECLAMATIONS Les vices, dĂ©fauts et non conformitĂ©s apparents ou cachĂ©s doivent ĂȘtre dĂ©noncĂ©s sous peine de dĂ©chĂ©ance dans les huit jours Ă partir de la constatation et de toute maniĂšre avant la pose sur place. Les rĂ©clamations doivent ĂȘtre effectuĂ©es par lettre recommandĂ©e adressĂ©e Ă Marazzi Group Spa et doivent indiquer clairement et dans les dĂ©tails les vices, les dĂ©fauts et la non conformitĂ© contestĂ©s, faute de quoi elles nâauront aucune validitĂ©. Les rĂ©clamations ayant pour objet des dĂ©fauts, vices ou non conformitĂ© des produits dâune fourniture nâinfirment aucunement la validitĂ© de cette derniĂšre et se limitent aux produits dĂ©clarĂ©s dĂ©fectueux, viciĂ©s ou non conformes.
12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACTConformĂ©ment Ă la loi protĂ©geant les donnĂ©es personnelles, vous disposez dâun droit dâaccĂšs et de modification des informations vous concernant. Celles-ci sont destinĂ©es aux services internes de notre Groupe et pourront ĂȘtre cĂ©dĂ©es Ă des fins commerciales sauf Ă vous y opposer par lettre recommandĂ©e.
13 - DROIT APPLICABLE, JURIDICTION, COMPETENCE TERRITORIALE Ce contrat, et tous ceux disciplinĂ©s par ce dernier, seront rĂ©gis et interprĂ©tĂ©s conformĂ©ment au droit italien, exception faite de la clause de rĂ©serve de propriĂ©tĂ© prĂ©vue Ă lâart. 7 de ce contrat et de la clause correspondante des contrats disciplinĂ©s par celui-ci, qui seront rĂ©gies et interprĂ©tĂ©es conformĂ©ment au droit français. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de biens, signĂ©e Ă Vienne en 1980, ne sera pas appliquĂ©e Ă ce contrat ni Ă ceux disciplinĂ©s par ce dernier. Pour tout litige dĂ©rivant de ou liĂ© Ă ce contrat et/ou aux contrats disciplinĂ©s par ce dernier le tribunal civil de ModĂ©ne - Italie- sera seul compĂ©tent, mĂȘme en cas de pluralitĂ© de dĂ©fendeurs ou dâappel en garantie, nonobstant toutes clauses contraires. Toutefois, en tant quâexception au principe ci-dessus, dans tous les cas Marazzi Group Spa aura la facultĂ© dâagir devant le tribunal compĂ©tent du lieu oĂč est situĂ© le siĂšge de lâAcheteur et dâappliquer le droit français si elle prĂ©fĂšre.
1 - Ce tarif annule et remplace toutes les versions précédentes.
2 - L'unité de mesure de la facturation est la suivante:MQ = mÚtre carréPZ = PiÚceML = mÚtres linéaires
3 - Nous nous rĂ©servons la possibilitĂ© de modifier les prix moyennant un prĂ©avis de trente jours. AprĂšs lâapplication du nouveau tarif, le prix net des commandes en cours restera tel quel pendant un mois, et la remise de prix sur les commandes en cours sera calculĂ©e selon lâancien tarif pendant un mois. AprĂšs ce dĂ©lai, le calcul de la remise se fera sur le nouveau tarif.
4 - Les prix sont exprimés hors TVA.
5 - En cas de prix spéciaux préalablement établis pour une quantité inférieure à une palette, les commandes se feront aux conditions contractuelles présentes dans le compte clients.
6 - Aucun retour de marchandises ne sera acceptĂ© sans lâaccord Ă©crit et prĂ©alable du service ventes de la sociĂ©tĂ©.
7 - La marchandise devra ĂȘtre enlevĂ©e Ă la date Ă©tablie et communiquĂ©e sans dĂ©lai au client (DDS).
8 - Toute marchandise inscrite sur le bordereau de chargement (DDS) ne pourra plus ĂȘtre annulĂ©e. Pour toute annulation de DDS en magasin, nous nous verrons obligĂ©s de facturer 180,00 ⏠de frais au client. AprĂšs un dĂ©lai de 30 jours, nous annulerons les DDS en magasin et appliquerons 180,00 âŹde frais au client.
9 - Nous fournirons au maximum 7% dâonglets gratuits et uniquement Ă la demande du client. En cas de pourcentage supĂ©rieur, le prix sera majorĂ© de 3,00 ⏠net par m2, indĂ©pendamment de la qualitĂ©.
10 - Une RiBa (traite bancaire sans frais) Ă 60 jours sera Ă©mise pour les factures dâun montant infĂ©rieur Ă 1 000,00 âŹ. La TVA et les Ă©ventuels frais de port jusquâau lieu de destination convenu seront rĂ©glĂ©s en intĂ©gralitĂ© lors de la premiĂšre Ă©chĂ©ance et, en tout Ă©tat de cause, dans un dĂ©lai maximum de 60 jours Ă compter de la livraison.
11 - Lâemballage est gratuit pour les palettes complĂštes.
12 - Nous ne livrons pas de caisses incomplĂštes.
13 - Les caisses de 1er choix se distinguent par la mention « de 1er choix » et par la couleur.
14 - Les caisses avec symboles et lettres noirs sur fond Havane contiennent le matériau de second choix.
15 - Sauf indication contraire expresse, la marchandise est livrée départ usine.
16 - Nous appliquerons un supplĂ©ment de 1,00 ⏠par m2 sur la marchandise ayant fait lâobjet dâune personnalisation (ex: appartement).
17 - Nous appliquerons un supplément de 10,00 ⏠sur les commandes de moins de 10 m2.
Conditionsde livraison
532 MARAZZI
Allgemeine GeschÀftsbedingungen
1 - ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1. Die nachstehenden GeschĂ€ftsbedingungen gelten fĂŒr alle â auch kĂŒnftige - GeschĂ€fte mit Marazzi Group Spa (Lieferant) mit dem KĂ€ufer. 2. Allgemeine GeschĂ€ftsbedingungen des KĂ€ufers akzeptiert der Lieferant nicht. Sie gelten nur, wenn und soweit der Lieferant ihrer Geltung ausdrĂŒcklich und schriftlich zugestimmt hat. 3. Mit der widerspruchslosen Annahme der Ware wird ein etwaiger frĂŒherer Widerspruch des KĂ€ufers gegen die Geltung dieser Bedingungen unwirksam. 4. Sollten Bestimmungen des Vertrages oder der nachstehenden GeschĂ€ftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so berĂŒhrt dies die Wirksamkeit des Vertrages oder der ĂŒbrigen Bestimmungen nicht.
2 - ANGEBOT 1. Die Angebote des Lieferanten sind unverbindlich. 2. Der KĂ€ufer ist an seine Bestellung bis zum schriftlichen Widerruf gebunden, mindestens jedoch vier Wochen. 3. Der Kaufvertrag kommt mit schriftlicher BestĂ€tigung einer Bestellung des KĂ€ufers oder mit Lieferung der bestellten Ware zustande. 4. Soweit nicht anders vereinbart, beziehen sich die Angaben in Angeboten und AuftragbestĂ€tigungen auf den Inhalt der jeweils gĂŒltigen Preislisten, Kataloge oder sonstigen Druckschriften, insbesondere technische DatenblĂ€tter, des Lieferanten.
3 - PREISE1. Die Preise des Lieferanten verstehen sich ab Werk. 2. Die Kosten des Transports zum Bestimmungsort trĂ€gt der KĂ€ufer, soweit nichts anderes vereinbart wurde. Versicherungen schlieĂt der Lieferant nur auf ausdrĂŒckliches Verlangen des KĂ€ufers und auf dessen Kosten ab. 3. Der Lieferant behĂ€lt sich die Festsetzung eines Mindermengenzuschlages in Höhe von 15 % vor. 4 - ZAHLUNG 1. Rechnungen des Lieferanten hat der KĂ€ufer - vorbehaltlich einer hiervon im Einzelfall ausdrĂŒcklich abweichenden Regelung â innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ungekĂŒrzt zu zahlen. Mit Ăberschreitung des Zahlungsziels kommt der KĂ€ufer in Verzug. 2. Ist der Zugang einer Rechnung unsicher, so berechnet sich das Zahlungsziel ab Lieferung der Ware. 3. 8 Tage nach Eintritt des Verzugs kann der Lieferant ohne weiteres vom Vertrag zurĂŒcktreten und Schadensersatz statt der Leistung verlangen. 4. Bei Zahlungsverzug des KĂ€ufers ist der Lieferant berechtigt, alle Forderungen aus der gesamten GeschĂ€ftsbeziehung mit dem KĂ€ufer sofort fĂ€llig zu stellen. Skontovereinbarungen, Rabatte u.Ă€. gelten in diesem Fall als verfallen. 5. Ein ZurĂŒckbehaltungsrecht oder eine Aufrechnungsbefugnis stehen dem KĂ€ufer nur zu, wenn und soweit die Gegenforderung schriftlich anerkannt oder rechtskrĂ€ftig festgestellt ist. 6. Werden dem Lieferanten UmstĂ€nde (z.B. Zahlungsverzug, Wechsel- oder Scheckproteste, ZwangsvollstreckungsmaĂnahmen) bekannt, die seine AnsprĂŒche gefĂ€hrdet erscheinen lassen, so ist er berechtigt, ihm obliegende Leistungen â auch aus anderen VertrĂ€gen â zu verweigern oder nur gegen Vorauskasse oder geeignete Sicherheit (BankbĂŒrgschaft u.Ă€.) zu erbringen. Kommt der KĂ€ufer einem entsprechenden Verlangen nicht innerhalb angemessener Frist nach, kann der Lieferant von allen noch nicht vollstĂ€ndig erfĂŒllten VertrĂ€gen mit dem KĂ€ufer ganz oder teilweise zurĂŒcktreten und Schadensersatz verlangen. 7. ErfĂŒllungsort fĂŒr alle ZahlungsansprĂŒche des Lieferanten ist dessen Sitz.
5 - LIEFERUNG1. Lieferungen erfolgen ab Werk des Lieferanten.2. Die Gefahr geht auf den KĂ€ufer ĂŒber, sobald der Lieferant die Ware dem Spediteur oder FrachtfĂŒhrer ĂŒbergeben oder dem KĂ€ufer die Versandbereitschaft angezeigt hat. 3. Die Lieferverpflichtung des Lieferanten steht unter dem Vorbehalt rechtzeitiger und vertragsgemĂ€Ăer Belieferung durch Vorlieferanten.
4. Unvorhergesehene Betriebsstörungen, ArbeitskrĂ€fte-, Energie- und Rohstoffmangel, Streiks, Aussperrungen, Verkehrs- und Transportstörungen, behördliche Anordnungen und FĂ€lle höherer Gewalt befreien die davon betroffene Partei fĂŒr die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von der Verpflichtung zur Lieferung oder Abnahme. Dauert die Störung lĂ€nger als einen Monat, so ist jede Partei hinsichtlich des von der Störung umfassten Lieferanteils unter Ausschluss weitergehender AnsprĂŒche zum RĂŒcktritt vom Vertrag berechtigt. 5. Der Lieferant ist zu Teillieferungen berechtigt. 6. Mehrlieferungen bis zu 3% der Vertragsmenge gelten als vertragsgemĂ€Ăe Leistung, sofern der KĂ€ufer nicht innerhalb von 2 Tagen ab Erhalt der Ware reklamiert, und sind vom KĂ€ufer zu zahlen. Minderlieferungen bis zu 3% der Vertragsmenge gelten als unerhebliche Abweichungen im Sinne der Ziffer 7.1. 7. DarĂŒber hinaus verpflichtet sich der EmpfĂ€nger der Ware, Marazzi Group Spa schriftlich spĂ€testens 120 Stunden nach dem Datum der vorgesehenen Lieferung ĂŒber die nichterfolgte Lieferung der Ware am in den Transportpapieren angegebenen Bestimmungsort oder die Lieferung dieser Waren an einem anderen Ort als dem in den Transportpapieren genannten zu informieren. Die Benachrichtigung hat durch Ăbersendung per Post, Fax, E-Mail oder durch ein anderes geeignetes Mittel einer geeigneten ErklĂ€rung und einer Kopie des unterzeichneten Transportpapiers zu erfolgen. Nach Eingang bei Marazzi Group Spa der vorgenannten Papiere wird Marazzi die Rechnungen mit Anwendung der MwSt gemÀà Dekret des PrĂ€sidenten der Republik Nr. 600/1973 ausstellen. Der EmpfĂ€nger der Ware verpflichtet sich, Marazzi Group Spa fĂŒr Steuern, ZuschlĂ€ge, Zinsen und Geldstrafen jeglicher Art sowie fĂŒr die Anwalts- und Gerichtskosten, im Fall von Belastungen durch die Finanzbehörden, falls keine schriftliche Mitteilung erfolgt ist, schadlos zu halten. Der EmpfĂ€nger der Ware verpflichtet sich, nachdem er die Mitteilung, die vom FrachtfĂŒhrer auf Anweisung von Marazzi Group Spa unterzeichnet wurde, zur Kenntnis genommen hat, dem FrachtfĂŒhrer jede Ănderung im Hinblick auf den Bestimmungsort der Waren mitzuteilen. Bei NichterfĂŒllung der vorgenannten Verpflichtung stellt Marazzi Group Spa dem EmpfĂ€nger alle Steuern, ZuschlĂ€ge, Zinsen und Geldstrafen in Rechnung, einschlieĂlich der Aufwendungen fĂŒr Anwalts- und Gerichtskosten, falls es zu Belastungen durch die Finanzbehörden kommt, da keine Mitteilung erfolgt ist.
6 - LIEFERTERMIN1. MaĂgebend fĂŒr den Liefertermin sind die Angaben in der AuftragsbestĂ€tigung. 2. Der bestĂ€tigte Liefertermin ist eingehalten, wenn der Lieferant die Ware vor Ablauf dem Spediteur oder FrachtfĂŒhrer ĂŒbergeben oder dem KĂ€ufer die Versandbereitschaft angezeigt hat. 3. Wird der Lieferzeitpunkt aus einem Grund ĂŒberschritten, den der Lieferant zu vertreten hat, so kann der KĂ€ufer Rechtsbehelfe erst geltend machen, wenn der Lieferant in Verzug ist und der KĂ€ufer dem Lieferanten eine angemessene Nachfrist von mindestens zwei Wochen gesetzt hat.4. Den RĂŒcktritt vom Vertrag kann der KĂ€ufer nur innerhalb kurzer Frist nach Ablauf der angemessenen Nachfrist erklĂ€ren. 5. Schadensersatz kann der KĂ€ufer nur unter den Voraussetzungen und im Umfang der Ziffer 8 fordern. 6. Nimmt der KĂ€ufer die Ware nicht pflichtgemÀà an, so schuldet er dem Lieferanten auĂer Ersatz der Transportkosten fĂŒr jeden angefangenen Tag ab Nichtannahme Bereitstellungs- bzw. Lagerkosten in Höhe von 1,5% des Preises der Ware. Der Nachweis höherer oder niedrigerer Kosten bleibt dem Lieferanten und dem KĂ€ufer gestattet. Weitergehende AnsprĂŒche des Lieferanten bleiben unberĂŒhrt. 7 - VERANTWORTUNG FĂR MĂNGEL1. Der KĂ€ufer hat die Ware unverzĂŒglich und vor Verarbeitung mit gröĂtmöglicher Sorgfalt zu untersuchen und MĂ€ngel, die er festgestellt hat oder bei ordentlicher Untersuchung hĂ€tte feststellen können, unverzĂŒglich zu rĂŒgen. Die RĂŒge hat schriftlich zu erfolgen und muss den Mangel detailliert bezeichnen. 2. SĂ€mtliche Abbildungen und Beschreibungen der Erzeugnisse, die in Katalogen und Publikationen des Lieferanten enthalten sind, enthalten nur eine annĂ€hernde QualitĂ€tsangabe. Entsprechendes gilt fĂŒr Musterkollektionen. FĂŒr die MaĂe der in Kaliber eingestellten Erzeugnisse, insbesondere fĂŒr Einbrand-BodenbelĂ€ge, gelten die handelsĂŒblichen Toleranzen. Innerhalb dieser Toleranzen liegende Abweichungen können nicht gerĂŒgt werden. 3. Bei rechtzeitigen und berechtigten Beanstandungen hat der KĂ€ufer dem Lieferanten die Möglichkeit
MARAZZI | Informazioni Generali 533
Lieferbedingungen
einzurĂ€umen, innerhalb angemessener Frist die MĂ€ngel zu beseitigen oder mangelfreie Ersatzware zu liefern. Nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist kann der KĂ€ufer innerhalb kurzer Frist die Aufhebung des Vertrages oder die Minderung des Kaufpreises verlangen; andernfalls gilt die Ware als genehmigt. 4. Die RĂŒcksendung mangelhafter Ware ist nur mit Zustimmung des Lieferanten zulĂ€ssig.
8 - SCHADENSERSATZ1. Der Lieferant haftet nur fĂŒr SchĂ€den oder Aufwendungen des KĂ€ufers, die auf einer vorsĂ€tzlichen oder grob fahrlĂ€ssigen Pflichtverletzung des Lieferanten oder eines gesetzlichen Vertreters oder ErfĂŒllungsgehilfen des Lieferanten beruhen. 2. Die HaftungsbeschrĂ€nkung der Ziffer 8.1. gilt nicht fĂŒr SchĂ€den oder Aufwendungen aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit. 3. Die HaftungsbeschrĂ€nkung der Ziffer 8.1. gilt ferner nicht fĂŒr SchĂ€den oder Aufwendungen, die auf einer nicht unerheblichen und schuldhaften Verletzung vertragswesentlicher Pflichten beruhen. Die Haftung des Lieferanten ist hier jedoch, auĂer in FĂ€llen von Vorsatz und grober FahrlĂ€ssigkeit, auf den typischen und fĂŒr den Lieferanten vorhersehbaren Schaden beschrĂ€nkt.4. Von der HaftungsbeschrĂ€nkung der Ziffer 8.1. unberĂŒhrt bleiben alle gesetzlich zwingend geregelten SchadensersatzansprĂŒche.
9 - EIGENTUMSVORBEHALT 1. Gelieferte GegenstĂ€nde bleiben bis zur vollstĂ€ndigen ErfĂŒllung sĂ€mtlicher ZahlungsansprĂŒche aus der gesamten GeschĂ€ftsbeziehung Eigentum des Lieferanten (Vorbehaltsware). 2. Eine Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware erfolgt stets fĂŒr den Lieferanten als Hersteller. Erlischt das Eigentum des Lieferanten als Folge einer Verbindung, so besteht Einigkeit, dass das (Mit-) Eigentum an der neuen Sache wertanteilsmĂ€Ăig auf den Lieferanten ĂŒbergeht, wobei der KĂ€ufer das (Mit-) Eigentum fĂŒr den Lieferanten kostenlos verwahrt. 3. Die VerpfĂ€ndung oder SicherungsĂŒbereignung der Vorbehaltsware ist dem KĂ€ufer untersagt. 4. Lieferant und KĂ€ufer sind sich einig, dass sĂ€mtliche Forderungen, die aus der WeiterverĂ€uĂerung der Vorbehaltsware resultieren, sowie etwaige ErsatzansprĂŒche bezĂŒglich der Vorbehaltsware an den Lieferanten abgetreten sind. 5. Zum Weiterverkauf der Vorbehaltsware ist der KĂ€ufer nur unter den folgenden Bedingungen berechtigt:5.1 Die Vorbehaltsware darf nur im ordentlichen GeschĂ€ftsgang und zu marktĂŒblichen Preisen verĂ€uĂert werden; 5.2 Die Vorbehaltsware darf nur unter Eigentumsvorbehalt verĂ€uĂert werden; 5.3 Zahlungen seiner Kunden hat der KĂ€ufer fĂŒr Rechnung des Lieferanten entgegen zu nehmen und sie vorrangig zur Begleichung der AnsprĂŒche des Lieferanten zu verwenden; 5.4 Der KĂ€ufer darf sich mit seinen Zahlungsverpflichtungen gegenĂŒber dem Lieferanten nicht in Verzug befinden. 6. PfĂ€ndungen, Beschlagnahmen oder sonstige Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware hat der KĂ€ufer tunlichst abzuwenden und dem Lieferanten unverzĂŒglich mitzuteilen. 7. Bei pflichtwidrigem, das Sicherungsinteresse des Lieferanten gefĂ€hrdenden Verhalten, insbesondere bei Zahlungsverzug und bei Missachtung der in Ziffer 9.5. geregelten Bedingungen, hat sich der KĂ€ufer jedweder VerfĂŒgung ĂŒber die Ware zu enthalten und ist der Lieferant berechtigt, die unverzĂŒgliche Herausgabe der Vorbehaltsware auf Kosten des KĂ€ufers auch ohne RĂŒcktritt vom Vertrag ganz oder teilweise zu verlangen. 8. Soweit der Wert der bestehenden Sicherheiten den Betrag der gesicherten Forderungen um mehr als 20% ĂŒbersteigt, wird auf Verlangen des KĂ€ufers der Lieferant nach seiner Wahl entsprechende Sicherheiten freigeben.
10 - GERICHTSSTAND, ANWENDBARES RECHT 1. Gerichtsstand ist der Sitz des Lieferanten. Der Lieferant ist berechtigt, auch am Sitz des KĂ€ufers zu klagen.2. Auf die Rechtsbeziehungen zwischen dem Lieferanten und dem KĂ€ufer findet das KaufrechtsĂŒbereinkommen der Vereinten Nationen von 11.4.1980 (CISG) Anwendung, in ErgĂ€nzung dazu italienisches Recht.
1 - Die vorliegende Preisliste ersetzt alle frĂŒheren Listen.
2 - Es wird in folgender Masseinheit fakturiert:MQ = QuadratmeterPZ = StĂŒckML = Meter
3 - Wir behalten uns das Recht vor, die geltenden Preise mit einer VorankĂŒndigung von 30 Tagen zu Ă€ndern. Nach dem Inkrafttreten der neuen Preisliste gelten fĂŒr bereits aufgegebene Bestellungen mit Nettopreisen die bisherigen Preise weiter, fĂŒr Bestellungen mit Rabatten gegenĂŒber der Preisliste gilt die alte Preisliste fĂŒr einen Monat weiter, nach Ablauf dieser Frist wird der Rabatt nach der neuen Preisliste errechnet.
4 - Die angegebenen Preise verstehen sich zuzĂŒglich MWSt.
5 - FĂŒr Bestellungen zu Sonderpreisen, die vorher vereinbart wurden, mit Mengen unter einer Palette, gelten die vertraglichen Bedingungen, die in den Stammdaten vorgesehen sind.
6 - WarenrĂŒcksendungen, die nicht vorher vereinbart und schriftlich von den Vertriebsmitarbeitern des Unternehmens genehmigt wurden, werden nicht akzeptiert.
7 - Die Abholung des versandfertigen Materials muss am vereinbarten Termin erfolgen und so schnell wie möglich dem Kunden mitgeteilt werden. (DDS).
8 - Die Annullierung des Materials, das bereits auf der Verladungsschein erscheint, wird nicht akzeptiert (DDS). Eventuelle Annullierungen von DDS, die bereits am Lager sind, werden mit 180,00 ⏠in Rechnung gestellt. Sind 30 Tage vergangen, werden die im Lager verbliebenen DDS storniert und mit 180,00 ⏠in Rechnung gestellt.
9 - Der Höchstanteil von kostenlos und nur auf Wunsch des KĂ€ufers gelieferten Jolly-Fliesen betrĂ€gt 7% zusĂ€tzlich zu diesem Anteil wird unabhĂ€ngig von der Auswahl ein Zuschlag von 3,00 ⏠pro mÂČ netto berechnet.
10 - FĂŒr Rechnungen mit einem Betrag von unter ⏠1.000,00 wird nach 60 Tage ein Bankakzept ausgestellt. Der Mehrwertsteuerbetrag und eventuelle Frachtkosten frei Bestimmungsort werden vollstĂ€ndig beim ersten Zahlungsziel und in jedem Fall spĂ€testens 60 Tage nach der Lieferung fĂ€llig.
11 - FĂŒr vollstĂ€ndige Paletten erfolgt die Verpackung kostenlos.
12 - UnvollstÀndige Schachteln werden nicht geliefert.
13 - Schachteln, die Material erster Wahl enthalten, sind mit der Angabe "di 1a scelta" (erste Wahl) gekennzeichnet und mit der Farbe.
14 - Havannafarbene Schachteln mit schwarzer Zeichnung und schwarzer Aufschrift enthalten Waren aus Mindersortierung.
15 - Die Waren werden frei Werk geliefert, auĂer dies wird ausdrĂŒcklich anders vereinbart.
16 - FĂŒr gelieferte Ware, die individuell fĂŒr den Kunden gestaltet wurde (z.B fĂŒr die Wohnung) wird ein Zuschlag von ⏠1,00 pro mÂČ erhoben. MÂČ
17 - FĂŒr jede Bestellung unter 10 mÂČ wird ein Zuschlag von 10,00 ⏠erhoben.
MARAZZI GROUP S.P.A.VIALE VIRGILIO, 3041123 MODENATel. +39 059 384111 - Fax +39 059 [email protected]
MARAZZI IBERIA S.A.AVDA. ENRIQUE GIMENO N 317APDO. CORREOS 218 - 12006 CASTELLĂN (ESPAĂA)Tel. +34 964 349000 - Fax +34 964 [email protected]@marazzi.es
AMERICAN MARAZZI TILE, INC.HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT359 CLAY ROADSUNNYVALE - DALLAS, TEXAS 75182 USATel. +1 972 232 3801 - Fax +1 972 226 5629 [email protected]@ragnousa.com
MARAZZI JAPAN CO., LTD.NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHOCHIYODA-KU, TOKYO 101-0064Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 [email protected]
MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTDROOM 2101, 21/FAETNA BUILDING107 ZUN YI ROAD,200051 SHANGHAIP.R CHINATel. +86 21 517 579 57 - Fax +86 21 517 579 56
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAIROOM 2F 05-17EUROART PLAZAN.395 YISHAN ROAD200051 SHANGHAIP.R CHINATel. +86 21 517 579 57 - Fax. +86 21 517 579 [email protected]
MARAZZI GROUP S.P.A. BRANCH DUBAI DUBAI AIRPORT FREE ZONE BLDG. 6WA, SUITE 327 P.O.BOX : 293714DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) Tel. +00 971 4 609 1900 - Fax +00 971 4 609 1904 [email protected]
MARAZZI UK LTD.UNIT 1RIVERSIDE PLACELS9 [email protected] Tel. +44 (0) 113 200 9060 - Fax +44 (0) 113 200 9069
SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLOVIALE REGINA PACIS, 3941049 SASSUOLO (MO)Tel. +39 0536 860 260 - Fax +39 0536 860 559
SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNAVIA EMILIA PONENTE 129/A40133 BOLOGNATel. +39 051 6421511 - Fax +39 051 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUPVIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R00166 ROMATel. +39 06 6794942 - Fax +39 06 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE11, AVENUE DE STRASBOURGZAC DE PONTILLAULT77340 PONTAULT COMBAULTTel. +33 1 601 819 50 - Fax +33 1 601 819 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PARIS 32, AVENUE BOSQUET75007 PARIS Tel. +33 01 475 392 72 - Fax +33 02 475 377 04 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI CANNESLE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE LâINDUSTRIE06110 LE CANNETTel. +33 (0)4 921 862 20 - Fax +33 (0)4 921 862 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER67450 LAMPERTHEIMTel. +33 (0)3 881 842 42 - Fax +33 (0)3 881 842 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI LYON16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE69003 LYONTel. +33 (0)4 728 443 80 - Fax +33 (0)4 728 443 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX10, RUE DE GALUS 33700 MERIGNACTel. +33 (0)5 579 673 73 - Fax +33 (0)5 579 678 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI57001 THERMI - THESSALONIKITel. +30 2310 489170 - Fax +30 2310 [email protected]
SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUEK HAJUM 2606/2B15500 PRAHA 5CZECH REP.Tel. +4 20 257 220 463 - Fax +4 20 257 212 [email protected]
La riproduzione dei colori Ăš approssimativa.Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni.
Colour reproduction approximate.The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered.
Reproduction couleurs approximative.Les tableaux avec les donnĂ©es concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont mis Ă jour au moment oĂč le catalogue est imprimĂ©, câest pourquoi ces donnĂ©es peuvent subir des variations.
Farbwiedergabe unverbindlich.Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig gestellt.Jeweilige VerÀnderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten.
ReproducciĂłn de los colores aproximada.Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso de los embalajes, estĂĄn puestas al dĂa en la fecha de impresiĂłn del catĂĄlogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones.
ĂĂĂĂĂĂĂâĂâ°ĂĂĂĂ ËâĂĂĂâ ĂĂĂĂĂĂĂâĂËĂĂĂ.ĂâĄÂ·ĂĂËË Ă â°âĄĂĂËĂĂ, ĂĂĂĂĂflËĂĂĂĂfl Ă ĂĂâ°ĂĂâĄĂĂË ĂĂĂ·ĂĂ Ă âĂĂĂ ĂĂâĄĂĂâĂĂ, â°ĂĂĂĂâĂĂĂĂžĂË Ă⥠ĂĂĂĂĂĂ ĂĂâ°âĄĂĂfl ĂâĄĂâĄĂĂââĄ, ĂĂĂâ°ĂââĄĂĂĂžĂĂ, ĂĂĂ ĂĂâĂĂ ĂĂĂĂĂĂĂž ĂĂĂĂĂĂĂĂfl.
Marazzi Group ha la facoltĂ esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, icomponenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza lâobbligo di darne preavviso.
Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof.
Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant.
Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgefĂŒhrten Systems ohne vorherige AnkĂŒndigung zu Ă€ndern oder zu ersetzen.
Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sĂłlo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados en este catĂĄlogo. Marazzi Group Ă·ĂâĄâ°âĄËĂ ËĂĂĂĂËĂĂâĂËĂ ĂâĄâĂĂ ĂĂĂĂĂflĂž Ă ĂâĄĂĂĂflĂž, â°âĄĂĂ ĂĂ¯ž ËâĄĂĂĂËĂĂ, ĂĂĂĂĂĂĂĂĂË ĂĂĂËĂĂĂĂââĄĂĂËı â â°âĄĂĂĂĂ ĂâĄĂâĄĂĂâĂ ĂĂĂĂĂà ·ĂĂ Ă·flĂâĄĂĂĂžĂĂâ⥠ĂĂâ°ââĄĂĂĂĂžĂĂâĂ ĂâĂâ°ĂĂĂĂĂĂfl.
AD
: M
AR
KET
ING M
ARA
ZZI
S
TAM
PA:
GO
LIN
ELLI IN
DU
STR
IE G
RA
FIC
HE
S.P.
A.
- A
PRIL
E 20
10