Catalogo Generale Marazzi 2010

540

Transcript of Catalogo Generale Marazzi 2010

Page 1: Catalogo Generale Marazzi 2010
Page 2: Catalogo Generale Marazzi 2010
Page 3: Catalogo Generale Marazzi 2010

2010Catalogo GeneraleGeneral CatalogueCatalogue Général

GesamtkatalogCatalogo GeneralГлаĐČĐœŃ‹Đč ĐšĐ°Ń‚Đ°Đ»ĐŸĐł

Page 4: Catalogo Generale Marazzi 2010

2

Indice di SerieSERIES INDEX | INDEX DES SÉRIES | VERZEICHNIS DER SERIENÍNDICE DE LAS SERIES | ИНДЕКС СЕРИЙ

Gres fi ne porcellanatocolorato in massa

EvolutionStone HIGH PERFORMANCE 18Fusion HIGH PERFORMANCE 28Gemstone 36I porfi di di Marazzi HIGH PERFORMANCE 44Iron 50Le lacche 58Materie HIGH PERFORMANCE 66MĂštope HIGH PERFORMANCE 76Monolith HIGH PERFORMANCE 84New - york 96Percorsi HIGH PERFORMANCE 104Pietra di Borgogna 112Sahara HIGH PERFORMANCE 118Soho HIGH PERFORMANCE 126Stone - collection 136Straight HIGH PERFORMANCE 146Treverk 152Vanity 160

Gres porcellanato Beton 168Class 172Corti antiche 176Cotto antico 178Easy Pav. 180Elite 182Fibre 184Free 186Gm HIGH PERFORMANCE 190Habitat 194I graffi ti Pav. 196Iside 198Le pietre HIGH PERFORMANCE 202Le rocce HIGH PERFORMANCE 206Masserie 208Match 210Natural age 212Oriental slate 214Pietra del sole 216Polis 220Progress Pav. 222Regie dimore 224Segni 228Sinfonie 230Space 232Stonehenge HIGH PERFORMANCE 234Velvet 238

Pavimenti Botanica 242Caracalla 243Dinastie 244Dolcevita 245Garden 246Hydra 247I cocci 248Saracena 249Abbazie 250Alpina 251Battisteri 252Domus 253Laghi 254Moon 255Oceani 256

Rivestimenti Feeling 262AgorĂ  270Future 280Palace 286Paris 292Sari 300Black&White 306Dots 314Fifty 324Shade 330Ricordi 336Vertical 340Glamour 344Hellas 348Surface 354White line 355Fashion 356Folk 362Rainbow 368Soft 372Stardust 376Corsica 380Easy Riv. 382Glitter 386Nazioni 388Smile 389Atelier 390Cere di mirica 394Happy 398Ice cream 402Panda mix 404Seta 406Souvenir 408Spezie 412Terre di Siena 413

10x10 Easy 416I graffi ti 418I policromi 422Metalli 428Naturalstone 430Progress 434

Colori Architettura 440CittĂ /Comuni/ 446QuartieriIdea 454Quarz 456Energy 458Joy 462Crystal Mosaic 466Glass Mosaic 470

Informazioni generali

474

Page 5: Catalogo Generale Marazzi 2010

Indice A-ZINDEX A-Z | INDEX A-Z | VERZEICHNIS A-ZÍNDICE A-Z | ИНДЕКС A-Z

AAbbazie 250AgorĂ  270Alpina 251Architettura 440Atelier 390

BBattisteri 252Beton 168Black&White 306Botanica 242

CCaracalla 243Cere di mirica 394CittĂ  446Class 172Comuni 446Corsica 380Corti antiche 176Cotto antico 178Crystal Mosaic 466

DDinastie 244Dolcevita 245Domus 253Dots 314

EEasy Pav. 180Easy Riv. 382Easy 10x10 416Elite 182Energy 458EvolutionStone 18

FFashion 356Feeling 262Fibre 184Fifty 324Folk 362Free 186Fusion 28Future 280

GGarden 246Gemstone 36Glamour 344Glass Mosaic 470Glitter 386Gm 190

JJoy 462

LLaghi 254Le lacche 58Le pietre 202Le rocce 206

MMasserie 208Match 210Materie 66Metalli 428MĂštope 76Monolith 84Moon 255

SSahara 118Saracena 249Sari 300Segni 228Seta 406Shade 330Sinfonie 230Smile 389Soft 372Soho 126Souvenir 408Space 232Spezie 412Stardust 376Stone - collection 136Stonehenge 234Straight 146Surface 354

TTerre di Siena 413Treverk 152

VVanity 160Velvet 238Vertical 340

WWhite line 355

QQuartieri 446Quarz 456

RRainbow 368Regie dimore 224Ricordi 336

OOceani 256Oriental slate 214

PPalace 286Panda mix 404Paris 292Percorsi 104Pietra del sole 216Pietra di borgogna 112Polis 220Progress 222Progress 10x10 434

IIce cream 402I cocci 248I graffi ti 10x10 418I graffi ti Pav. 196I policromi 422I porfi di di Marazzi 44Idea 454Iron 50Iside 198

HHabitat 194Happy 398Hellas 348Hydra 247

NNatural age 212Naturalstone 430Nazioni 388New - york 96

3

Page 6: Catalogo Generale Marazzi 2010

4

Indice FormatiINDEX OF SIZES | INDEX FORMATS | VERZEICHNIS DER FORMATEÍNDICE DE LOS FORMATOS | ИНДЕКС Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐžĐ’

60x120EvolutionStone 18Materie 66Monolith 84Soho 126Stone - collection 136

44x89Straight 146

30x120Soho 126Stone - collection 136Treverk 152

60x60EvolutionStone 18Fusion 28Gm 190Iron 50Materie 66MĂštope 76Monolith 84New - york 96Sahara 118Soho 126Stone - collection 136Vanity 160

58x58Gemstone 36

20x50Black&White 306Dots 314Fifty 324Shade 330

19,5x50Le Lacche 58

25x38Ricordi 336Vertical 340

20x25Corsica 380Easy 382Glitter 386Nazioni 388Smile 389White Line 355

9,5x50Le lacche 58

15x30Percorsi 104

7,5x60New - york 96Stone - collection 136

7,5x50Stone - collection 136

12,3x25Garden 246

10x30Idea 454

5x59Sari 300

15x15Architettura 440CittĂ /Comuni/ 446QuartieriSpace 232

14,8x14,8Le pietre 202Le rocce 206Polis 220

14,5x14,5I porfi di di Marazzi 44

10x10 ModulArchitettura 440CittĂ /Comuni/Quartieri

446

Easy 416I graffi ti 418I policromi 422Metalli 428Naturalstone 430Progress 434

33,3x60AgorĂ  270Future 280Palace 286Paris 292

32x59Sari 300

15x120Treverk 152

30x60EvolutionStone 18Easy 180Fusion 28Gm 190Iron 50Iside 198Le Pietre 202Materie 66MĂštope 76 Monolith 84New - york 96Percorsi 104Sahara 118Soho 126Stone - collection 136Stonehenge 234Vanity 160

29x58Gemstone 36

40x40Dinastie 244Elite 182Natural age 212Regie dimore 224Velvet 238

32,7x32,7Glass Mosaic 470

33,3x33,3Abbazie 250Alpina 251Battisteri 252Beton 168Caracalla 243Corti antiche 176Cotto antico 178Dolcevita 245Hydra 247I cocci 248I graffi ti 196Iside 198Laghi 254Masserie 208Match 210Oceani 256Oriental Slate 214Pietra del sole 216Progress 222Saracena 249Segni 228Sinfonie 230

30x30Botanica 242Crystal Mosaic 466I porfi di di Marazzi 44Le Pietre 202Le Rocce 206Percorsi 104Polis 220Stone - collection 136Stonehenge 234

15x60Iron 50Percorsi 104

18x36Fashion 356Folk 362Rainbow 368Soft 372Stardust 376

25x33,3Glamour 344Hellas 348Surface 354White Line 355

15x45Percorsi 104

14,8x30Le Pietre 202Le Rocce 206

14,5x30I Porfi di di Marazzi 44

20x20Architettura 440Atelier 390Cere di Mirica 394CittĂ /Comuni/Quartieri

446

Domus 253Easy 382Energy 458Happy 398Ice cream 402Joy 462Moon 255Oceani 256Panda Mix 404Quarz 456Seta 406Souvenir 408Spezie 412Terre di Siena 413White Line 355

50x50Beton 168Class 172Fibre 184Free 186Iside 198Le lacche 58MĂštope 76Pietra del sole 216Pietra di borgogna 112Sinfonie 230Stone - collection 136Velvet 238

30x45Percorsi 104

12,5x50Free 186Habitat 194

10x59Sari 300

16,5x33,3Cotto antico 178

32x89Feeling 262

25x50Pietra di Borgogna 112

20x120Treverk 152

Page 7: Catalogo Generale Marazzi 2010

Indice formatiIndex of sizesIndex formats

Verzeichnis der formateÍndice de los formatosĐ˜ĐœĐŽĐ”Đșс Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐŸĐČ

5

15x120 29x5830x60 40x4032x59 30x45 33,3x33,3 32,7x32,725x50

16,5x33,310x59 9,5x50 7,5x6020x25 15x30 14,8x30 14,5x30 20x20

7,5x50 12,3x25 15x15 14,8x14,8 14,5x14,5 10x105x5910x30

60x120 44x89 30x120 33,3x6060x60 58x58 50x5032x89 20x120

18x3630x30 25x33,3 12,5x5015x6020x50 19,5x50 25x38 15x45

Page 8: Catalogo Generale Marazzi 2010

6

Monografi aMONOGRAPH | MONOGRAPHIE | MONOGRAPHIE MONOGRAFÍA | ĐœĐžĐĐžĐ“Đ ĐĐ€Đ˜ĐŻ

Marazzi Ăš leader internazionale nel settore delle piastrelle di ceramica.Esperienza e capacitĂ  di innovazione, creativitĂ  e design, tradizione e cultura, amore per la ceramica, attenzione all’ambiente, sono i punti di forza delle ceramiche Marazzi che danno forma agli spazi dell’abitare, dal 1935, combinando estetica ed elevata qualitĂ  dei materiali. Oltre 5.500 prodotti in gres porcellanato, gres cristallizzato, monocottura e mosaici di vetro, disponibili in diversi formati, colori, spessori e superfi ci permettono a Marazzi di rispondere puntualmente alle esigenze dell’abitare e dell’architettura contemporanea.Oggi le piastrelle di ceramica Marazzi trovano applicazione non solo nei pavimenti e nei rivestimenti residenziali ma, grazie alle elevate caratteristiche tecniche ed estetiche che sono in grado di offrire, vengono sempre piĂč utilizzate in ambienti pubblici e in grandi opere di architettura. Da decenni Marazzi studia e propone al mercato nuovi ambiti applicativi del prodotto ceramico, mettendo a disposizione degli architetti prodotti dalle elevate caratteristiche tecniche, attraverso il marchio Marazzi Tecnica, e soluzioni per l’architettura sempre piĂč ampie attraverso la Divisione Marazzi Engineering.

Marazzi est leader mondial dans le secteur des carreaux en cĂ©ramique.ExpĂ©rience, capacitĂ© Ă  innover, crĂ©ativitĂ©, design, tradition, culture, amour de la cĂ©ramique et attention Ă  l’environnement: tels sont les points forts des cĂ©ramiques Marazzi qui conjuguent la beautĂ© avec la grande qualitĂ© des matĂ©riaux pour donner vie Ă  nos maisons depuis 1935. Plus de 5 500 articles en grĂšs cĂ©rame, en grĂšs cristallisĂ©, monocuisson et mosaĂŻques de verre, disponibles en plusieurs formats, couleurs, Ă©paisseurs et surfaces, permettent Ă  Marazzi de rĂ©pondre avec prĂ©cision aux nĂ©cessitĂ©s des habitations et de l’architecture contemporaine.Aujourd’hui, les carreaux en cĂ©ramique Marazzi sont non seulement utilisĂ©s pour les sols et les revĂȘtements rĂ©sidentiels mais, en raison de leurs caractĂ©ristiques techniques et esthĂ©tiques, ils le sont de plus en plus dans les espaces publics et dans les grands ouvrages d’architecture.Marazzi Ă©tudie depuis des dĂ©cennies de nouveaux domaines d’application pour les articles en cĂ©ramique et les propose au marchĂ©. Il met ainsi Ă  la disposition des architectes des produits ayant de grandes caractĂ©ristiques techniques, par l’intermĂ©diaire de la marque Marazzi Tecnica, ainsi que des solutions de plus en plus vastes pour l’architecture par le biais de la division Marazzi Engineering.

Marazzi is a leading international player in the ceramic tiles sector.Experience and innovation capability, creativity and design, tradition and culture, a passion for ceramics and environmental awareness are the fortes of Marazzi ceramics which have been defi ning living spaces since 1935, combining aesthetics and top quality materials. With over 5,500 products comprising porcelain stoneware, crystallized porcelain stoneware, single-fi red tiles and glass mosaics available in a range of sizes, colours, thicknesses and surfaces, Marazzi is able to respond promptly to the diverse needs relating to living spaces and contemporary architecture. Today Marazzi ceramic tiles are used not only for the fl oors and walls of residential buildings; thanks to their outstanding technical and aesthetic characteristics, they are increasingly chosen for use in public spaces and in major architectural projects. For decades now, Marazzi has been developing and offering the market new areas of application for ceramics, providing architects with products that deliver outstanding technical characteristics, through the Marazzi Tecnica brand, as well as an ever growing array of solutions for architecture through the Marazzi Engineering Division.

Marazzi ist internationaler BranchenfĂŒhrer in der Herstellung von Keramikfl iesen. Der Name Marazzi ist seit jeher Synonym fĂŒr Erfahrung und InnovationsstĂ€rke, KreativitĂ€t und Design, Tradition und Kultur, Liebe zur Keramik und SensibilitĂ€t fĂŒr ökologische Belange - Faktoren, aus denen die StĂ€rke des Unternehmens erwĂ€chst, das seit 1935 WohnrĂ€ume mit Keramikfl iesen gestaltet, die gleichermaßen durch ihre Ästhetik wie auch ihr hochwertiges Material ĂŒberzeugen. Das Produktsortiment des Unternehmens umfasst mehr als 5500 Produkte aus Feinsteinzeug und kristallisiertem Feinsteinzeug sowie Einbrandfl iesen und Glassmosaike, die in zahlreichen Formaten, Farben, Dicken und Oberfl Ă€chen zur VerfĂŒgung stehen und Marazzi damit in die Lage versetzen, den Anforderungen moderner Wohnkultur und zeitgenössischer Architektur stets optimal zu entsprechen. Es ist kein Zufall, dass Keramikfl iesen von Marazzi heute nicht nur als Boden- und WandbelĂ€ge im Wohnbereich eingesetzt werden. Dank ihrer ausgezeichneten technischen und optischen VorzĂŒge fi nden die Materialien von Marazzi heute vielmehr zunehmend Verwendung im Objektbereich und großen Architekturprojekten. Seit mehreren Jahrzehnten prĂŒft und fördert Marazzi neuartige Anwendungsmöglichkeiten keramischer Materialien, die heute als hochleistungsfĂ€hige, technische Keramik Architekten und Planern unter der Handelsmarke Marazzi Tecnica zur VerfĂŒgung stehen. Eine immer grĂ¶ĂŸere Vielfalt innovativer Lösungen fĂŒr den Objektbereich bietet der GeschĂ€ftsbereich Marazzi Engineering.

“Marazzi Group SpA”, Modena, Italia. Arch. Aldo Cibic.“Marazzi Group SpA”, Modena, Italia.

Page 9: Catalogo Generale Marazzi 2010

Monografi aMonograph

MonographieMonographie

MonografĂ­aĐœĐŸĐœĐŸĐłŃ€Đ°Ń„ĐžŃ

Marazzi es un lĂ­der internacional en el sector de los revestimientos y pavimentos de cerĂĄmica. La experiencia y la capacidad de innovar, la creatividad y el diseño, la tradiciĂłn y la cultura, el amor por la cerĂĄmica, el cuidado del medio ambiente: estos son los puntos fuertes de la empresa Marazzi, que desde 1935 da forma a los espacios del habitar, aunando estĂ©tica y gran calidad de los materiales. Con mĂĄs de 5.500 productos de gres porcelĂĄnico y gres porcelĂĄnico cristalizado ademĂĄs de monococciĂłn y mosaicos de vidrio disponibles en diferentes formatos, colores, espesores y superfi cies, Marazzi puede responder puntualmente a los requerimientos del hĂĄbitat y de la arquitectura contemporĂĄnea. En la actualidad, los azulejos cerĂĄmicos de Marazzi no se utilizan solo en los pavimentos y los revestimientos de uso residencial, sino que - gracias a sus excelentes caracterĂ­sticas tĂ©cnicas y estĂ©ticas - se emplean cada vez mĂĄs en zonas pĂșblicas y en grandes obras de arquitectura. Marazzi lleva decenios estudiando y proponiendo en el mercado nuevos ĂĄmbitos de aplicaciĂłn para los productos cerĂĄmicos, ofreciendo a los arquitectos productos con caracterĂ­sticas tĂ©cnicas de gran calidad (a travĂ©s de la marca Marazzi Tecnica) y soluciones cada vez mĂĄs amplias para la arquitectura (a travĂ©s de la DivisiĂłn Marazzi Engineering).

Мараццо - ĐŒĐžŃ€ĐŸĐČĐŸĐč лОЎДр ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč плОтĐșĐž.

Опыт Đž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃŽ, ĐșрДатОĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đž ЎОзаĐčĐœ, траЮоцоя Đž ĐșŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒŃ€Đ°, Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐČь Đș ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐ”, ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” Đș ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎД - таĐșĐŸĐČы ŃĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃ‹ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐž Мараццо, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń, ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Ń с 1935 ĐłĐŸĐŽĐ°, ĐŸŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ»ŃĐ”Ń‚ жОлыД ĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃŃ‚ĐČĐ°, ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°Ń ŃŃŃ‚Đ”Ń‚ĐžĐșу Đž ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐ” ĐșачДстĐČĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ. ĐĄĐČŃ‹ŃˆĐ” 5500 ĐœĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ°, ĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ°, плОтĐșĐž ĐŸĐŽĐœĐŸĐșŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° Đž стДĐșĐ»ŃĐœĐœĐŸĐč ĐŒĐŸĐ·Đ°ĐžĐșĐž, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹Ń… ĐČ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹Ń… Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ°Ń…, ĐŸŃ‚Ń‚Đ”ĐœĐșах, ĐČоЮах ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐŸĐč Ń‚ĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœŃ‹, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŽŃ‚ Мараццо сĐČĐŸĐ”ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ° Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ¶ĐžĐ»ĐŸĐč срДЎы Đž ŃĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč архОтДĐșтуры. ĐĄĐ”ĐłĐŸĐŽĐœŃ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșая плОтĐșĐ° Мараццо ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ сĐČĐŸĐ” ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ŃŒĐœĐŸĐŒ Đž ĐœĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸĐșрытоо жОлых ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐč. Đ‘Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ Đž ŃŃŃ‚Đ”Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ хараĐșтДрОстОĐșĐ°ĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ, ДД ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоя ĐČсД Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ĐŸĐ±Ń‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃŃ… Đž ĐșŃ€ŃƒĐżĐœŃ‹Ń… архОтДĐșŃ‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐŸĐ”Đșтах. На ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŽĐ”ŃŃŃ‚ĐžĐ»Đ”Ń‚ĐžĐč Мараццо разрабатыĐČаДт Đž прДЎлагаДт Ń€Ń‹ĐœĐșу ĐœĐŸĐČŃ‹Đ” сфДры ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃ ĐČ Ń€Đ°ŃĐżĐŸŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” архОтДĐșŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ» ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșачДстĐČĐ° с ĐŒĐ°Ń€ĐșĐŸĐč Marazzi Tecnica, Đ° таĐșжД ĐČсД Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹Đ” Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń архОтДĐșтуры, ĐżĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐžŃ Marazzi Engineering.

Serie EvolutionStone - Piasentina.“Marazzi Engineering”, Stand Made 2010, Milano.

Serie Treverk.

7

Page 10: Catalogo Generale Marazzi 2010

8

DesignDESIGN | DESIGN | DESIGNDISEÑO | ДИЗАЙН

Marazzi ha fatto da sempre della ricerca estetica un punto di forza della propria offerta. E’ stata infatti la prima azienda ad avvertire la necessitĂ  di qualifi care la piastrella di ceramica come elemento di arredo e di architettura, affi dandone la direzione creativa a grandi nomi del design: dalla prima collaborazione con GiĂČ Ponti, con cui nasce nel 1960 la piastrella “4 volte curva, entrata nella storia del design col nome di Triennale, Marazzi ha continuato ad avvalersi di collaborazioni eccellenti unendo per primo al suo prodotto importanti fi rme della moda, tra cui Biki, Rabanne e Forquet, e dell’architettura e ad investire in laboratori di ricerca interni per lo studio delle tendenze nei diversi paesi e lo sviluppo di prodotti esclusivi. La fase dell’ideazione e del design dei prodotti viene coordinata e diretta dal Centro Stile Marazzi. Il processo di ricerca consiste nell’analisi delle tendenze di mercato e dei gusti del pubblico, per percepire le esigenze dei consumatori e tradurle in proposte di design e specifi che di prodotto. Contemporaneamente Ăš effettuata la sperimentazione con i tecnici del laboratorio che traducono forme, superfi ci, colori e decorazioni in un prototipo che viene testato per passare poi alla successiva fase di industrializzazione.

Depuis toujours, la recherche esthĂ©tique est un point fort de l’offre de Marazzi. L’entreprise fut la premiĂšre Ă  ressentir le besoin de dĂ©fi nir les carreaux de cĂ©ramique comme Ă©lĂ©ments d’ameublement et d’architecture. Elle a donc confi Ă© sa direction artistique Ă  de grands noms du design: depuis sa toute premiĂšre collaboration avec GiĂČ Ponti, qui donna naissance en 1960 au carreau « 4 courbes » qui est passĂ© dans l’histoire du design sous le nom de Triennale, Marazzi n’a cessĂ© de tirer profi t de collaborations phares en associant son produit Ă  d’importantes griffes de la mode (comme Biki, Rabanne et Forquet) et de l’architecture, et Ă  investir dans des laboratoires de recherche internes pour Ă©tudier les tendances dans les diffĂ©rents pays et mettre au point des produits exclusifs. La conception et le design des produits sont coordonnĂ©s et dirigĂ©s par le Centre de style Marazzi. Le processus de recherche consiste Ă  analyser les tendances du marchĂ© et les goĂ»ts du public, pour percevoir les besoins des utilisateurs et les traduire en des propositions de style et des spĂ©cifi cations de produit. En parallĂšle, les techniciens du laboratoire suivent la phase d’expĂ©rimentation. Ils traduisent les formes, les surfaces, les couleurs et les dĂ©corations en un prototype qui est testĂ© avant de passer Ă  la phase d’industrialisation.

Marazzi has always made aesthetic research a strong point of its offering. Indeed Marazzi was the fi rst company to pick up on the need for ceramic tiles to become a furnishing and architectural feature, placing the responsibility for product creation in the hands of leading designers. From its fi rst partnership with Gio’ Ponti, which generated the “four curve” tile, recorded in the history of design under the name of “Triennale” in 1960, Marazzi continued to establish key partnerships, linking top names from the world of fashion, such as Biki, Rabanne e Forquet, and of architecture, for example Adalberto Dal Lago, to its products and investing in internal research labs to study trends in various countries and develop exclusive products. The conception and design of products is coordinated and directed by the Marazzi Group Style Centre, in association with the business units’ sales and marketing managements, under the coordination of the respective Group managements. The research process consists of an analysis of the market trends and consumer tastes, intended to pick up consumers’ needs and transform them into stylistic designs and product specifi cations. At the same time, laboratory technicians undertake experiments to transform the shapes, surfaces, colours and decorative motifs developed into a prototype, which is submitted to a Product Committee that assesses the complete project and consigns the “product card”, a document that specifi es the new product’s main qualitative and quantitative characteristics, to the next stage in its realisation.

Seit jeher macht eine intensive stilistische Auseinandersetzung mit dem Material die StĂ€rke von Marazzi aus. Nicht umsonst hat Marazzi als erstes Unternehmen der Branche das Potential der Keramikfl iese als Einrichtungs- und Architekturelement erkannt und ausgeschöpft und die kreative Leitung des Unternehmens großen Namen des Designs anvertraut: So entstand beispielsweise aus der ersten Zusammenarbeit mit GiĂČ Ponti im Jahre 1960 die berĂŒhmte “viermal gebogene Fliese“, die unter dem Namen der Triennale in die Geschichte des Designs eingegangen ist. Ab diesem Zeitpunkt trugen die Kreationen von Marazzi immer wieder die Handschrift illustrer Vertreter der Mode, darunter Biki, Rabanne und Forquet sowie der Architektur, ganz zu schweigen von den umfassenden Investitionen des Unternehmens in die unternehmensinterne Trendforschung zur Ermittlung stilistischer Tendenzen in verschiedenen LĂ€ndern sowie die Entwicklung exklusiver Produkte. FĂŒr die Planungs- und Gestaltungsphase vor der Industrialisierung der Produkte ist das Marazzi Designzentrum zustĂ€ndig. Dessen Arbeit beinhaltet unter anderem eine intensive Auseinandersetzung mit den Markttrends und Vorlieben des Publikums, um VerbraucherwĂŒnsche zu erkennen und diese anschließend optimal in Form von entsprechenden stilistischen Lösungen und Produktmerkmalen umzusetzen. Parallel zu dieser kreativen Arbeit wird in den unternehmensinternen Labors geforscht, um die Informationen ĂŒber Formen, Oberfl Ă€chen, Farben und Dekors in Prototypen einfl ießen zu lassen, die im Anschluss an eine Testphase in die Industrialisierung gehen.

“Canne d’organo”, design Nino Caruso per Marazzi, prima metà anni ‘70.“Triennale”, design Gio Ponti per Marazzi, 1960.

Page 11: Catalogo Generale Marazzi 2010

DesignDesignDesignDesignDiseñoДОзаĐčĐœ

La investigaciĂłn estĂ©tica siempre ha sido uno de los puntos fuertes de la oferta de Marazzi. Efectivamente, fue la primera empresa en sentir la necesidad de cualifi car los azulejos cerĂĄmicos como elemento decorativo y arquitectĂłnico, razĂłn por la que confi Ăł la direcciĂłn creativa a grandes personajes del diseño. Desde la primera colaboraciĂłn con Gio Ponti - de la que nace en 1960 el azulejo «curvado 4 veces», que pasĂł a la historia del diseño con el nombre Triennale - Marazzi ha seguido instaurando colaboraciones con personajes clave. Fue el primero en vincular sus productos con nombres famosos del mundo de la moda (como Biki, Rabanne y Forquet) y de la arquitectura, y en invertir en laboratorios de investigaciĂłn internos para estudiar las tendencias en distintos paĂ­ses y desarrollar productos exclusivos. La fase de ideaciĂłn y diseño de los productos se coordina y se dirige desde el Centro Diseño Marazzi. El proceso de investigaciĂłn consiste en analizar las tendencias del mercado y los gustos del pĂșblico para descubrir las exigencias de los consumidores y traducirlas en propuestas de diseño y caracterĂ­sticas de los productos. Al mismo tiempo, se realiza la experimentaciĂłn con los tĂ©cnicos de laboratorio que convierten las formas, las superfi cies, los colores y las decoraciones en un prototipo que se somete a ensayos y posteriormente pasa a la fase de industrializaciĂłn.

ЭстДтОчДсĐșĐžĐč ĐżĐŸĐžŃĐș ОзЎаĐČĐœĐ° яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ хараĐșŃ‚Đ”Ń€ĐœĐŸĐč Ń‡Đ”Ń€Ń‚ĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо Мараццо.

ДДĐčстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ, ŃŃ‚ĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐžĐ” Đ±Ń‹Đ»ĐŸ пДрĐČŃ‹ĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ĐŸŃĐŸĐ·ĐœĐ°Đ»ĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ прДĐČратоть плОтĐșу ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ ĐžĐœŃ‚Đ”Ń€ŃŒĐ”Ń€Đ° Đž архОтДĐșтуры, ĐżĐŸŃ€ŃƒŃ‡ĐžĐČ ŃŃ‚ĐŸ тĐČĐŸŃ€Ń‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŒĐ°ŃŃ‚Đ”Ń€Đ°ĐŒ ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚Đž ЎОзаĐčĐœĐ°. ĐŸĐ”Ń€ĐČŃ‹ĐŒ таĐșĐžĐŒ ĐŸĐżŃ‹Ń‚ĐŸĐŒ ŃŃ‚Đ°Đ»ĐŸ ŃĐŸŃ‚Ń€ŃƒĐŽĐœĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ с Đ”Đ¶ĐŸ ĐŸĐŸĐœŃ‚Đž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐČ 1960 ĐłĐŸĐŽŃƒ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°Đ» плОтĐșу «4 ОзгОба», ĐČĐŸŃˆĐ”ĐŽŃˆŃƒŃŽ ĐČ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃŽ ЎОзаĐčĐœĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ĐąŃ€ĐžĐ”ĐœĐœĐ°Đ»Đ”. Đ’ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČОО Мараццо ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ»Đ° ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃƒŃŽ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ с Đ»ŃƒŃ‡ŃˆĐžĐŒĐž ĐŒĐ°ŃŃ‚Đ”Ń€Đ°ĐŒĐž, ĐČпДрĐČŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐŽĐžĐœĐžĐČ ŃĐČĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт с ОзĐČĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹ĐŒĐž ĐžĐŒĐ”ĐœĐ°ĐŒĐž ĐŒĐŸĐŽŃ‹, срДЎО ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… Biki, Rabanne, Forquet, Đž архОтДĐșтуры. ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸ ĐžĐœĐČĐ”ŃŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ ĐČ ŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșОД Đ»Đ°Đ±ĐŸŃ€Đ°Ń‚ĐŸŃ€ĐžĐž ĐżĐŸ ĐžĐ·ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃŽ Ń‚Đ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃ†ĐžĐč ĐČ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Ń… ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°Ń… Đž ĐČ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đșу эĐșсĐșлюзОĐČĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚ĐŸĐČ. ĐŠĐ”ĐœŃ‚Ń€ ĐĄŃ‚ĐžĐ»Ń Мараццо ĐșĐŸĐŸŃ€ĐŽĐžĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ Đž ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ ĐœĐ° стаЮоо Đ·Đ°ĐŒŃ‹ŃĐ»Đ° Đž ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ЎОзаĐčĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта. Đ˜ŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐč ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃ Đ·Đ°ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČ Đ°ĐœĐ°Đ»ĐžĐ·Đ” Ń€Ń‹ĐœĐŸŃ‡ĐœŃ‹Ń… Ń‚Đ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃ†ĐžĐč Đž ĐČĐșŃƒŃĐŸĐČ ĐżŃƒĐ±Đ»ĐžĐșĐž с Ń†Đ”Đ»ŃŒŃŽ ĐČĐŸŃĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚ŃŒ Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč Đž ĐČĐŸĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ох ĐČ ĐŽĐžĐ·Đ°ĐčĐœĐ”Ń€ŃĐșОД Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ Đž ĐșачДстĐČĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо. ĐžĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ эĐșŃĐżĐ”Ń€ĐžĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸ с Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ°ĐŒĐž Đ»Đ°Đ±ĐŸŃ€Đ°Ń‚ĐŸŃ€ĐžĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” прДĐČращают Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃ‹, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž, цĐČДта Đž ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€Ń‹ ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐŸŃ‚ĐžĐż. ĐĄĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·Đ”Ń† Ń‚Đ”ŃŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ стаЮою ĐżŃ€ĐŸĐŒŃ‹ŃˆĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°.

“Quinte a SistemA”, progetto Arch. David Chipperfi eld, Salone del Mobile, Milano 2009.“Collezione Soho” di Marazzi premiata al Guggenheim Museum di New York.

“Ballerine”, design Amleto dalla Costa, Laboratorio di sperimentazione Il Crogiuolo Marazzi, fi ne anni ‘80.

9

Page 12: Catalogo Generale Marazzi 2010

10

Ricerca e SviluppoRESEARCH AND DEVELOPMENT | RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENTFORSCHUNG UND ENTWICKLUNG | INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO | ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОбКИ

Fin dalle sue origini, Marazzi ha dedicato importanti risorse all’attivitĂ  di ricerca e sviluppo, producendo al proprio interno, o in collaborazione con i principali fornitori di impianti e macchinari, la tecnologia necessaria per realizzare i propri prodotti, sviluppando un signifi cativo know-how tecnologico all’interno del Gruppo.L’utilizzo dei “forni a tunnel” negli anni 50, il brevetto della monocottura negli anni 70 (divenuta poi il processo produttivo piĂč diffuso nel mondo), il brevetto Firestream (smaltatura su supporto incandescente) negli anni 80, rappresentano tappe fondamentali di una storia di R&D perMarazzi assolutamente preminente.Oggi Marazzi puĂČ contare, oltre a decine di brevetti tecnologici, su impianti altamente sofi sticati, capaci di garantire oltre ad alti livelli di produttivitĂ  e qualitĂ , una notevole fl essibilitĂ  produttiva, che permette di variare la produzione in modo rapido secondo le tendenze dei diversi mercati Marazzi partecipa anche a progetti di sviluppo di nuovi processi e nuove tecnologie in partnership con i principali produttori di innovazione tecnologica e in collaborazione con UniversitĂ  e Istituti di ricerca.

DĂšs ses dĂ©buts, Marazzi a consacrĂ© d’importantes ressources Ă  son activitĂ© de recherche et de dĂ©veloppement. Il a donc produit en son sein, ou en collaboration avec les principaux fournisseurs d’installations et de machines, la technologie nĂ©cessaire pour rĂ©aliser ses produits, dĂ©veloppant ainsi des connaissances technologiques signifi catives au sein du groupe.L’utilisation des « fours Ă  tunnel » dans les annĂ©es 50, le brevet de la monocuisson dans les annĂ©es 70 (qui serait par la suite devenu le processus de production le plus rĂ©pandu dans le monde), le brevet Firestream (Ă©maillage sur support incandescent) dans les annĂ©es 80, reprĂ©sentent les Ă©tapes fondamentales d’une histoire de R&D pour Marazzi absolument prĂ©Ă©minente. Outre des dizaines de brevets technologiques, Marazzi peut aujourd’hui compter sur des installations hautement sophistiquĂ©es, Ă  mĂȘme de garantir non seulement de hauts niveaux de productivitĂ© et de qualitĂ©, mais aussi une fl exibilitĂ© remarquable, qui permet de varier la production de maniĂšre rapide en fonction des tendances des diffĂ©rents marchĂ©s.Marazzi participe aussi Ă  des projets de dĂ©veloppement de nouveaux processus et de nouvelles technologies en partenariat avec les principaux producteurs d’innovation technologique et en collaboration avec les universitĂ©s et les instituts de recherche.

The Group has always been committed and dedicated appropriate resources toresearch and development activity. This ongoing commitment has lead to the development of signifi cant production know-how, both solely in-house and in cooperation with suppliers of equipment.The use of tunnel kilns in the 1950s, the patent for its rapid single-fi ring process in the 1970s (which subsequently became the most widely used production process) and the Firestream patent (glaze applied to the incandescent clay body ) in the 1980s are all-important phases in Marazzi’s key commitment to R&D.Today, not only is Marazzi able to rely on dozens of technological patents, but also on extremely state-of-the-art plants that can ensure excellent levels of production, considerably higher than the industry average and above all considerable fl exibility which makes it possible to rapidly adjust production to fi t trends in various markets. The Group has an internal research and development team, comprised of approximately 60 employees in the aggregate, divided into separate teams for each business unit. The Group’s research and development team works alongside universities and institutes, and participates in projects.

Seit Beginn der Unternehmensgeschichte hat Marazzi umfassende Ressourcen in seine Forschungs- und Entwicklungsabteilung investiert. Dadurch konnte entweder unternehmensintern oder auch in Zusammenarbeit mit fĂŒhrenden Anlagen- und AusrĂŒstungslieferanten die fĂŒr die Herstellung der eigenen Produkte notwendige Technologie ausgearbeitet und ein spezifi sches, konzerneigenes Technologie-Know-how entwickelt werden.Entscheidende Meilensteine in der Geschichte der Forschungs- und Entwicklungsabteilung, die innerhalb des Konzerns eine absolute Vorrangstellung genießt, waren etwa der Einsatz der so genannten “Tunnelöfen” in den 50iger Jahren, das Patent fĂŒr das Einbrandverfahren in den 70iger Jahren (das letztlich zum weltweit am meisten verbreiteten Herstellungsverfahren wurde) sowie das Patent fĂŒr die Firestream-Technologie, bei dem die Glasur auf den noch heißglĂŒhenden Scherben aufgetragen wird. Heute kann sich Marazzi neben Dutzenden von patentgeschĂŒtzten Technologien außerdem auf modernste Produktionsanlagen berufen. Diese gewĂ€hrleisten nicht nur ein Maximum an ProduktivitĂ€t und QualitĂ€t, sondern ermöglichen auch eine extreme Produktionsfl exibilitĂ€t, die eine schnelle Anpassung der Produktion an die verschiedenen Trends der einzelnen AbsatzmĂ€rkte des Konzerns gestattet. Daneben beteiligt sich Marazzi auch an Forschungsprojekten zur Entwicklung neuartiger Verfahren und Technologien und arbeitet dabei mit den wichtigsten Vertretern technologischer Innovation sowie UniversitĂ€ten und Forschungsinstituten zusammen.

Campagna pubblicitaria, lancio primo grande formato Marazzi 60x60, 1975.Il controllo qualità in Marazzi, anni ‘50.

Page 13: Catalogo Generale Marazzi 2010

Ricerca e SviluppoResearch And Development

Recherche Et DĂ©veloppementForschung und Entwicklung

InvestigaciĂłn Y DesarrolloĐ˜ŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” И Đ Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ°

Desde el principio, Marazzi dedica notables recursos a las actividades de investigaciĂłn y desarrollo, produciendo – internamente o en colaboraciĂłn con los principales proveedores de instalaciones y maquinaria – la tecnologĂ­a necesaria para realizar sus productos y desarrollando una experiencia y unos conocimientos tecnolĂłgicos importantes dentro del Grupo.El uso de hornos tĂșnel en los años 50, la patente de la monococciĂłn en los años 70 (que se convirtiĂł en el proceso de producciĂłn mĂĄs difundido en el mundo) y la patente Firestream (esmaltado sobre bizcocho incandescente) en los años 80 representan etapas fundamentales de la historia de la I&D preeminente en Marazzi.AdemĂĄs de decenas de patentes tecnolĂłgicas, en la actualidad Marazzi cuenta con instalaciones muy sofi sticadas capaces de garantizar altos niveles de productividad y calidad. Su notable versatilidad productiva le permite variar la producciĂłn de forma rĂĄpida en funciĂłn de las tendencias de cada mercado.Marazzi tambiĂ©n participa en proyectos de desarrollo de nuevos procesos y nuevas tecnologĂ­as en asociaciĂłn con los principales fabricantes de innovaciones tecnolĂłgicas y en colaboraciĂłn con universidades y centros de investigaciĂłn.

C ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Мараццо ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃŃ‹ ĐČ

ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșую ĐŽĐ”ŃŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đž Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž, ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČая ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đ”

Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž ĐșĐ°Đș ŃĐžĐ»Đ°ĐŒĐž ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž, таĐș Đž ĐČ ŃĐŸŃ‚Ń€ŃƒĐŽĐœĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐ” с глаĐČĐœŃ‹ĐŒĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČщоĐșĐ°ĐŒĐž

ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ŃŃ‚Đ°ĐœĐșĐŸĐČ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń Ń‡Đ”ĐŒŃƒ ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž Группы был ĐœĐ°Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đœ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đč

Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč ĐœĐŸŃƒ-хау.

ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Ń‚ŃƒĐœĐœĐ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… пДчДĐč ĐČ 50-Đ” ĐłĐŸĐŽŃ‹, ĐżĐ°Ń‚Đ”ĐœŃ‚ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃŽ ĐŸĐŽĐœĐŸĐșŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ°(ĐŒĐŸĐœĐŸĐșĐŸŃ‚Ń‚ŃƒŃ€Đ°) ĐČ 70-Đ” ĐłĐŸĐŽŃ‹ (ŃĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ стаĐČшую ŃĐ°ĐŒĐŸĐč Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐŒĐžŃ€Đ”), ĐżĐ°Ń‚Đ”ĐœŃ‚ Firestream (ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐłĐ»Đ°Đ·ŃƒŃ€Đž ĐœĐ° расĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐœŃƒŃŽ ĐŸŃĐœĐŸĐČу) ĐČ 80-Đ” ĐłĐŸĐŽŃ‹, - таĐșĐŸĐČы ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃ‹Đ” этапы ĐžŃŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž R&D (research and development- ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ°), ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŽĐ»Ń Мараццо пДрĐČĐŸŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸĐ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”. В ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ, ĐżĐŸĐŒĐžĐŒĐŸ ĐŽĐ”ŃŃŃ‚ĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐżĐ°Ń‚Đ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ, Мараццо Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń‚ ŃĐ°ĐŒŃ‹ĐŒ ŃĐŸĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐœĐ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐč ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž ĐșачДстĐČĐ°, ĐœĐŸ Đž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃƒŃŽ гОбĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ ĐČĐžĐŽĐŸĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцою ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ Ń‚Đ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃ†ĐžĐč ĐœĐ° Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Ń… Ń€Ń‹ĐœĐșах. Мараццо участĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐČ ĐżŃ€ĐŸĐ”Đșтах ĐżĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ĐœĐŸĐČых ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐŸĐČ Đž ĐœĐŸĐČых Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐč ĐČ ĐżĐ°Ń€Ń‚ĐœĐ”Ń€ŃŃ‚ĐČĐ” с ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃ‹ĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃĐŒĐž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐžĐœĐœĐŸĐČацоĐč Đž ĐČ ŃĐŸŃ‚Ń€ŃƒĐŽĐœĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐ” с ŃƒĐœĐžĐČĐ”Ń€ŃĐžŃ‚Đ”Ń‚Đ°ĐŒĐž Đž ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃĐșĐžĐŒĐž ĐžĐœŃŃ‚ĐžŃ‚ŃƒŃ‚Đ°ĐŒĐž.

Stabilimento Casiglie, Sassuolo (MO), Italia. Laboratorio di ricerca e sviluppo, Sassuolo (Mo), Italia.

Stabilimento Casiglie, Sassuolo (MO), Italia.

11

Page 14: Catalogo Generale Marazzi 2010

12

QUALITÀ E AMBIENTELa filosofia di Marazzi Ăš sempre stata improntata al conseguimento di un prodotto tecnicamente all’avanguardia e dagli elevati standard qualitativi. Marazzi Ăš stata una delle prime aziende operanti nel settore ad aver ottenuto giĂ  dal 1994 la certificazione di QualitĂ  ISO 9001 optando per la certificazione della progettazione e sviluppo del prodotto, dei processi produttivi, dei prodotti e dei servizi a piĂč elevato contenuto tecnico. Marazzi ha sempre dedicato una grandissima attenzione all’ambiente, con la consapevolezza di dover gestire, con un approccio attivo, le problematiche derivanti dalla presenza produttiva nel territorio. In questa direzione si inserisce la decisione di aderire alcuni anni fa, volontariamente, al Regolamento EMAS, ottenendo per prima in Italia nel settore ceramico, la relativa certificazione, che oggi viene integrata con quella prevista dalla norma ISO 14001, che definisce i requisiti per implementare, sviluppare e mantenere un sistema di gestione ambientale.

LA QUALITÉ ET L’ENVIRONNEMENTFidĂšle Ă  sa philosophie, Marazzi a toujours visĂ© Ă  fabriquer un produit technique d’avant-garde et Ă  atteindre une qualitĂ© maximale. Marazzi a Ă©tĂ© l’une des premiĂšres sociĂ©tĂ©s du secteur Ă  avoir obtenu, dĂ©jĂ  en 1994, la certification de QualitĂ© ISO 9001, aprĂšs avoir misĂ© sur la certification de la conception et du dĂ©veloppement produit, des procĂ©dĂ©s de production, des produits et des services hi-tech. Marazzi a toujours fait preuve d’un vif intĂ©rĂȘt pour l’environnement. En effet, le fabricant affronte avec conscience et dynamisme les problĂšmes liĂ©s Ă  sa prĂ©sence sur le territoire. En ce sens, il a choisi d’adopter, il y a quelques annĂ©es, le rĂšglement EMAS de façon volontaire. Marazzi est la premiĂšre entreprise cĂ©ramique Ă  avoir obtenu, en Italie, la certification environnementale qui est aujourd’hui intĂ©grĂ©e Ă  celle de la norme ISO 14001. Cette derniĂšre prescrit les exigences relatives Ă  la mise en Ɠuvre, au dĂ©veloppement et au maintien d’un systĂšme de management environnemental.

CALIDAD Y AMBIENTELa filosofía de Marazzi se ha basado siempre en la consecución de un producto técnicamente de vanguardia y con elevados eståndares cualitativos. Marazzi ha sido una de las primeras empresas que operan en el sector ceråmico en haber obtenido, ya desde 1994, la Certificación de Calidad ISO 9001, optando por la certificación del diseño y desarrollo del producto, de los procesos productivos, de los productos y de los servicios con mayor contenido técnico. Marazzi ha prestado siempre una grandísima atención al medio ambiente, siendo consciente de que los problemas derivados de la presencia productiva en el territorio han de afrontarse con un enfoque activo. La decisión de hace unos años de adherir, voluntariamente, al Reglamento EMAS se incluye en esta dirección, habiendo sido la primera empresa italiana del sector ceråmico en obtener la relativa certificación, que se integra hoy con la prevista por la norma ISO 14001 y que define los requisitos para implementar, desarrollar y mantener un sistema de gestión medioambiental.

QUALITY AND ENVIRONMENT The Marazzi philosophy has always been based on the offer of a technically advanced product with the highest quality standards. In 1994, Marazzi was one of the first companies in the sector to receive ISO 9001 Quality Certification which covers the entire process: from product design and development, to production processes, final products, and services, all at the highest technical level. Marazzi has always given the utmost attention to the environment, in the awareness that we have to take an active approach to the problems caused by the industrial presence on the territory. Within this context, Marazzi decided some years ago to voluntarily register under EMAS Regulation, the first in Italy in the ceramics sector to receive the related certification, now incorporated with that of the ISO 14001 standard, which sets the requirements for implementing, developing, and keeping a corporate environmental management system.

QUALITÄT UND UMWELTDie Philosophie von Marazzi beruht seit jeher darauf, ein Produkt herzustellen, das technisch innovativ ist und einen hohen QualitĂ€tsstandard aufweist. Marazzi war eines der ersten Unternehmen der Keramikbranche, das bereits im Jahr 1994 das QualitĂ€tszertifikat ISO 9001 erhalten hat, wobei es sich fĂŒr die Zertifizierung der Produktplanung und –entwicklung, der Produktionsverfahren, der Produkte und der Serviceleistungen mit höchstem technischen Gehalt entschieden hat. Marazzi widmet schon immer dem Umweltschutz besondere Aufmerksamkeit und ist sich bewusst, dass die Probleme, die sich durch die PrĂ€senz von Produktionsanlagen im Territorium ergeben, auf aktive Weise angegangen werden mĂŒssen. In diese Richtung orientiert sich die vor einigen Jahren getroffene Entscheidung von Marazzi, sich freiwillig der UmweltprĂŒfung nach EMAS zu unterziehen, um so als erstes Unternehmen Italiens die entsprechende Bescheinigung zu erhalten, die heute durch die von der Norm ISO 14001 vorgesehene Zertifizierung ergĂ€nzt wird, die die Anforderungen fĂŒr die EinfĂŒhrung, die Entwicklung und die Erhaltung eines Umweltmanagementsystems vorschreibt.

КАЧЕСбВО И ОКРУЖАПЩАЯ СРЕДА

Đ€ĐžĐ»ĐŸŃĐŸŃ„ĐžŃ Мараццо ĐČсДгЎа ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡Đ°Đ»Đ°ŃŃŒ ŃŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČать ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșую ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцою, ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‡Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ŃĐ°ĐŒŃ‹ĐŒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐžĐŒ ĐșачДстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ. Мараццо была ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Оз пДрĐČых ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐč ĐČ ĐŸŃ‚Ń€Đ°ŃĐ»Đž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ужД ĐČ 1994 ĐłĐŸĐŽŃƒ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžĐ»Đ° сДртОфОĐșат КачДстĐČĐ° ISO 9001, ĐČстаĐČ ĐœĐ° путь сДртОфОĐșацоо ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐŸĐČ ĐżŃ€ĐŸĐ”ĐșŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта, ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐŸĐČ, Đ° таĐșжД ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо Đž услуг ĐČŃ‹ŃĐŸŃ‡Đ°ĐčŃˆĐ”ĐłĐŸ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ. ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Мараццо ĐČсДгЎа ŃƒĐŽĐ”Đ»ŃĐ»Đ° ĐŸĐłŃ€ĐŸĐŒĐœĐŸĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎД, ŃĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Đž Đ°ĐșтоĐČĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽĐžĐ»Đ° Đș Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐŸĐČ, сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Ń… с ĐżŃ€ĐŸĐŒŃ‹ŃˆĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ просутстĐČĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž. В ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Ń€Đ°ŃŃĐŒĐ°Ń‚Ń€ĐžĐČать ĐŽĐŸĐ±Ń€ĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”, ĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚ĐŸĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ лДт ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ, ĐŸ ĐżŃ€ĐžŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐž Đș ПраĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ EMAS, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ĐžĐ»ĐŸ ĐžĐŒ ĐČпДрĐČŃ‹Đ” ĐČ Đ˜Ń‚Đ°Đ»ĐžĐž ĐČ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐŸŃ‚Ń€Đ°ŃĐ»Đž ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč сДртОфОĐșат, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ŃĐ”ĐłĐŸĐŽĐœŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ сДртОфОĐșĐ°Ń‚ĐŸĐŒ, ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐŸĐŒ ISO 14001, гЎД ĐŸĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœŃ‹ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ĐČĐœĐ”ĐŽŃ€Đ”ĐœĐžŃŽ, разĐČотою Đž ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đž ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐŸĐč ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы.

Certifi cazioniCERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN

CERTIFICACIONES | ĐĄĐ•Đ ĐąĐ˜Đ€Đ˜ĐšĐĐŠĐ˜Đ˜

Page 15: Catalogo Generale Marazzi 2010

Certifi cazioniCertificationsCertifications

ZertifizierungenCertificaciones

ХДртОфОĐșацоо

LEEDÂź

Diverse serie di prodotti Marazzi sono realizzate con almeno il 40% di materiale riciclato grazie al quale Ăš stata ottenuta la certificazione volontaria di prodotto dall’ente internazionale certiquality. I prodotti rispondono inoltre ai requisiti della certificazione LEED (leadership in Energy and environmental design), promossa dal U.S. Green Building Council, la piĂč importante certificazione americana in materia energetica ed ambientale.

Several series of Marazzi products are made with at least 40% recycled material, thanks to which they have been awarded voluntary product certification from the international body Certiquality. The products also comply with the requirements for LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), the certification of the U.S. Green Building Council, the most important American certificate in the field of energy and environment.

Plusieurs sĂ©ries Marazzi affichent un contenu recyclĂ© de 40% minimum. Cette caractĂ©ristique nous a permis d’obtenir la certification volontaire de produit auprĂšs de l’organisme international Certiquality. De plus, les produits sont conformes aux prescriptions du rĂ©fĂ©rentiel LEED (leadership in Energy and environmental design), Ă©tabli par le U.S. Green Building Council, la certification amĂ©ricaine la plus importante en matiĂšre d’énergie et d’environnement.

Einige Serien von Marazzi bestehen zu mindestens 40% aus recyceltem Material, dank dieser Tatsache wurde diese Serie mit der freiwillige Produktzertifizierung der internationalen Einrichtung Certiquality ausgezeichnet. Die Produkte entsprechen außerdem den Anforderungen der LEED-Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) des Green BuildingCouncils, dem wichtigsten us-amerikanische GĂŒtesiegel im Umwelt- und Energiebereich.

Para la realización de distintas series de productos Marazzi se ha recurrido a al menos el 40% de material reciclado, obteniendo así la certificación voluntaria de producto del ente internacional Certiquality. Los productos cumplen, ademås, los requisitos de la certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design), promovida por el U.S. Green Building Council, la certificación americana mås importante en materia energética y medioambiental.

Đ Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” сДрОО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо Мараццо ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐșĐ°Đș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ ĐœĐ° 40% Оз ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń Ń‡Đ”ĐŒŃƒ была ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ±Ń€ĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒĐœĐ°Ń сДртОфОĐșацоя ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта с проĐČĐ»Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ”Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒĐœĐ°Ń€ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐ° certiquality. ĐšŃ€ĐŸĐŒĐ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоя ĐŸŃ‚ĐČДчаДт Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ сДртОфОĐșата LEED (leadership in Energy and environmental design), ŃƒŃ‡Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŒ U.S. Green Building Council, ĐŸĐœ ŃŃ‡ĐžŃ‚Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃĐ°ĐŒŃ‹ĐŒ ĐČĐ°Đ¶ĐœŃ‹ĐŒ Đ°ĐŒĐ”Ń€ĐžĐșĐ°ĐœŃĐșĐžĐŒ сДртОфОĐșĐ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚Đž ŃĐœĐ”Ń€ĐłĐ”Ń‚ĐžĐșĐž Đž ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы.

Descrizione SerieSeries Description Description des sĂ©riesBeschreibung der SerieDescripciĂłn SerieĐžĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” сДрОĐč

FormatoSize

FormatFormat

FormatoĐ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚

Riciclo pre-consumo %Pre-consumption recycled material %

Recyclage pré-consommation %Recycling vor der Verwendung %

Reciclado preconsumo %Đ Đ”ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°%

GEMSTONE 30x60 . 60x60 > 40

GM 30x60 . 60x60 > 40

MATERIE 30x60 . 60x60 . 60x120 > 40

MONOLITH 30x60 . 60x60 . 60x120 > 40

SOHO 30x60 . 60x60 . 30x120 . 60x120 > 40

STONE COLLECTION 30x60 . 60x60 . 30x120 . 60x120 > 40

EVOLUTIONSTONE 30x60 . 60x60 . 60x120 > 40

TREVERK 15x120 . 20x120 . 30x120 > 40

13

GREEN BUILDING COUNCIL ITALIAMarazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, con-tribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

Le groupe Marazzi S.p.A. est membre du GBC Italia (Green Building Council Italia) qui est une association dont l’objectif est de favoriser la diffusion d’une culture du bĂątiment du-rable Ă©nergĂ©tiquement effi cace, respectueuse de l’environnement en sensibilisant l’opinion publique sur son impact sur la qualitĂ© de la vie des citadins, au travers du systĂšme de cer-tifi cation LEEDÂź.

Marazzi Group S.p.A. is a member of the Green Building Council Italia, an association that promotes sustainable, energy effi cient and environmentally friendly building, helping to im-prove people’s quality of life with the LEED¼ standards and certifi cation.

Marazzi Group S.p.A. ist Mitglied des Green Building Council Italien, ein Verband, der die Kultur des nachhaltigen und energieeffi zienten, umweltvertrÀglichen Bauens fördert, indem zur LebensqualitÀt der Mitmenschen durch die LEED Ÿ-Zertifi zierungsstandards beigetragen wird.

Marazzi Group S.p.A. es socio del Green Building Council Italia, asociación que promueve la cultura de la construcción sostenible, enérgicamente efi ciente y respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos a través del estån-dar de certifi cación LEEDŸ.

Marazzi Group S.p.A. яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ Ń‡Đ»Đ”ĐœĐŸĐŒ Đ°ŃŃĐŸŃ†ĐžĐ°Ń†ĐžĐž Green Building Council Italia, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ĐżŃ€ĐŸĐŽĐČОгаДт ĐșŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒŃ€Ńƒ эĐșĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸĐłĐŸ ŃĐœĐ”Ń€ĐłĐŸŃĐ±Đ”Ń€Đ”ĐłĐ°ŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ĐŸĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ°, Ń‰Đ°ĐŽŃŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ŃŃ€Đ”ĐŽŃƒ, Đž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃƒĐ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ”ĐœĐžŃŽ ĐșачДстĐČĐ° Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž ĐłŃ€Đ°Đ¶ĐŽĐ°Đœ ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ сДртОфОĐșĐ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ° LEEDÂź.

Page 16: Catalogo Generale Marazzi 2010

14

Certifi cazioniCERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN

CERTIFICACIONES | ĐĄĐ•Đ ĐąĐ˜Đ€Đ˜ĐšĐĐŠĐ˜Đ˜

INFORMAZIONI GENERALI

ECOLABEL Marazzi ha ottenuto per alcune linee di prodotto il marchio Ecolabel, quali Sinfonie e Soho, marchio di qualitĂ  ecologica dell’Unione Europea, attribuito ai prodotti che soddisfano e rispettano sia i requisiti ambientali, sia l’utilizzo razionale delle risorse energetiche previste dall’Unione Europea per la concessione del marchio di qualitĂ  ecologica. Si tratta di un marchio di eccellenza che Marazzi intende estendere a molteplici serie ceramiche, a dimostrazione dell’ecosostenibilitĂ  dei suoi prodotti e dell’ecosensibilitĂ  che contraddistingue lo spirito aziendale. In occasione del convegno Emas - Ecolabel di Roma dell’ 1 marzo 2006, a Marazzi Ăš stato conferito dal Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio, uno speciale Award per il suo impegno e la sua attenzione all’ambiente. Il rispetto dell’ambiente rappresenta un impegno di fondamentale importanza per tutti, perchĂ© l’ambiente Ăš la “casa di tutti”. Lo smaltimento degli imballi dovrĂ  essere effettuato rispettando le regole della raccolta differenziata, mentre i pezzi delle piastrelle tagliate durante la loro istallazione dovranno essere smaltiti con conferimento alle specifiche discariche in quanto trattasi di inerti classificati non pericolosi, codice 101208. Per una corretta installazione la invitiamo a consultare il manuale di posa Marazzi, disponibile sul sito internet www.marazzi.it. Per eventuali maggiori informazioni in merito all’installazione delle piastrelle e alle relative problematiche Ăš possibile contattare il servizio assistenza vendite Marazzi. Maggiori informazioni sono disponibili sul sito del marchio Ecolabel: http://www.ecolabel.eu

ECOLABEL For a number of its product lines, such as Sinfonie and Soho, Marazzi has obtained the EU Ecolabel ecology trademark, awarded to products that meet and comply with both the environmental requirements and the rational use of energy resources set by the European Union. Marazzi aims to achieve this trademark of excellence for a much larger number of series of ceramic tiles, thereby demonstrating and underlining the commitment to ecosustainability that is one of the signal features of the company philosophy. On the occasion of the Emas - Ecolabel Convention held in Rome on 1st March 2006, the Minister for the Environment and Land Protection presented Marazzi with a special award for its commitment and attention to the environment. Respect for the environment is of crucial importance for everyone, because the environment is the home we all live in. Packaging should be disposed of in compliance with the regulations regarding separate waste collection, while the pieces cut from tiles during the laying process should be taken to the appropriate waste disposal areas for inert material classified as non-dangerous, code 101208. To safeguard correct installation, please refer to Marazzi’s tiling manual, available on the www.marazzi.it website. Marazzi’s Customer Service team is at your disposal for any further information regarding the laying of tiles and related topics. For further information, see the Ecolabel website: http://www.ecolabel.eu

ECOLABEL Marazzi a obtenu l’Ecolabel pour quelques-unes de ses sĂ©ries de carreaux, comme Sinfonie et Soho. L’Ecolabel est le label Ă©cologique de l’Union europĂ©enne attribuĂ© aux produits qui satisfont et respectent tant les critĂšres environnementaux que la rationalisation des ressources Ă©nergĂ©tiques, Ă©tablis par l’Union europĂ©enne pour la dĂ©livrance du label Ă©cologique. C’est une marque d’excellence que Marazzi souhaite associer Ă  un grand nombre de ses cĂ©ramiques, dans le but de prouver l’efficacitĂ© environnementale de ses produits et la sensibilitĂ© environnementale propre Ă  l’esprit d’entreprise. A l’occasion de la confĂ©rence Emas-Ecolabel tenue Ă  Rome le 01 mars 2006, le MinistĂšre de l’Environnement et de la Protection du Territoire a dĂ©cernĂ© Ă  Marazzi une RĂ©compense spĂ©ciale pour son engagement et son attention Ă  l’égard de l’environnement. Le respect de la nature revĂȘt une importance fondamentale pour tous, parce que la nature est notre « maison Ă  tous ». Les emballages devront ĂȘtre Ă©liminĂ©s selon les rĂšgles du tri sĂ©lectif, et les chutes de carreaux devront ĂȘtre amenĂ©es dans les dĂ©chetteries prĂ©vues Ă  cet effet, Ă©tant donnĂ© que ces dĂ©chets sont classĂ©s comme inertes non dangereux, code 101208. Pour bien poser les produits, nous vous invitons Ă  consulter le manuel de pose Marazzi disponible sur Internet Ă  l’adresse www.marazzi.it. Pour toute information supplĂ©mentaire sur la pose des carreaux et les problĂšmes Ă©ventuels, le service assistance commerciale Marazzi est Ă  votre disposition. De plus amples informations sont Ă  votre disposition sur le site de l’Écolabel: http://www.ecolabel.eu

ECOLABEL Marazzi hat fĂŒr einige Produktserien des Fliesenprogramms das Ecolabel erhalten, das EU-Umweltzeichen, das Produkten verliehen wird, die bestimmte Umweltvoraussetzungen erfĂŒllen und einhalten und – wie von der EU vorgesehen ist – mit Energieressourcen sparsam umgehen, alles Voraussetzungen, um dieses QualitĂ€tszeichen zu erhalten. Diese Serien mit dem Ecolabel sind Sinfonie und Soho. Es handelt sich um ein GĂŒtezeichen, das Marazzi auch fĂŒr eine Vielzahl anderer Keramikserien erhalten möchte, um so die ökologische Nachhaltigkeit und Umweltfreundlichkeit nachzuweisen und deutlich zu machen, dass das Umweltbewusstsein fĂŒr die Unternehmensphilosophie von Marazzi eine große Rolle spielt. Am 1.MĂ€rz 2006 wurde Marazzi – anlĂ€sslich der Emas-Ecolabel Tagung in Rom – vom Italienischen Ministerium fĂŒr Umwelt- und Landschaftsschutz eine spezielle Auszeichnung fĂŒr den Einsatz und die umweltfreundliche Haltung verliehen. Der Umweltschutz ist ein grundlegendes Engagement von großer Bedeutung, denn unsere Umwelt ist das „Zuhause aller Menschen”. Die Entsorgung der Verpackungen hat gemĂ€ĂŸ der Vorschriften fĂŒr die MĂŒlltrennung zu erfolgen, wĂ€hrend StĂŒcke von bei der Verlegung geschnittenen Fliesen richtig entsorgt und den entsprechenden Deponien zugefĂŒgt werden mĂŒssen, da es sich um als nicht gefĂ€hrlich eingestufte Zuschlagstoffe – Code 101208 handelt. FĂŒr die korrekte Verlegung beachten Sie bitte die Verlegehinweise von Marazzi auf der Website www.marazzi.it. FĂŒr eventuelle weiterfĂŒhrende diesbezĂŒgliche Informationen zur Verlegung der Fliesen und den damit verbundenen Fragestellungen können Sie sich auch direkt an den Marazzi-Kundenbetreuung wenden. Weitere Informationen sind auf der Website des Umweltsiegels Ecolabel zu finden: http://www.ecolabel.eu

Page 17: Catalogo Generale Marazzi 2010

15

Certifi cazioniCertificationsCertifications

ZertifizierungenCertificaciones

ХДртОфОĐșацоо

INFORMAZIONI GENERALI

ECOLABEL Marazzi ha obtenido la marca Ecolabel para algunas lĂ­neas de producto (Sinfonie y Soho), marca de calidad ecolĂłgica de la UniĂłn Europea atribuida a los productos que cumplen y respetan tanto los requisitos medioambientales como la utilizaciĂłn racional de los recursos energĂ©ticos previstos por la UniĂłn Europea para la concesiĂłn de la marca de calidad ecolĂłgica. Se trata de una marca de excelencia que Marazzi pretende extender a mĂșltiples series cerĂĄmicas, como demostraciĂłn del respeto medioambiental de sus productos y de la sensibilidad por los temas ecolĂłgicos que caracteriza el espĂ­ritu empresarial. Con ocasiĂłn del congreso Emas-Ecolabel que tuvo lugar en Roma el 1 de marzo de 2006, Marazzi recibiĂł del Ministerio del Medio Ambiente y de la Tutela del Territorio un premio especial por su compromiso y por su atenciĂłn al medio ambiente. El respeto al medio ambiente constituye un compromiso de fundamental importancia para todos, ya que el medio ambiente es la “casa de todos”. La eliminaciĂłn de los embalajes deberĂĄ efectuarse de acuerdo con las reglas de la recogida selectiva, mientras que los pedazos de azulejos y baldosas cortados durante su colocaciĂłn deberĂĄn eliminarse en los vertederos especĂ­ficos, ya que se trata de materiales inertes clasificados como no peligrosos (cĂłdigo 101208). Para una correcta instalaciĂłn, le invitamos a consultar el manual de colocaciĂłn de Marazzi, disponible en el sitio Internet www.marazzi.it. Para mayor informaciĂłn sobre la colocaciĂłn de los azulejos y de las baldosas y relativos problemas, podrĂĄn contactar con el Servicio de Asistencia a las Ventas de Marazzi.MĂĄs informaciĂłn disponible en el sitio de la marca Ecolabel: http://www.ecolabel.eu

ECOLABEL Đ”Đ»Ń ĐœĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… Đ»ĐžĐœĐžĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Мараццо ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžĐ»Đ° ĐŒĐ°Ń€Đșу Ecolabel, срДЎО ĐœĐžŃ… Sinfonie Đž Soho, эта ĐŒĐ°Ń€ĐșĐ° эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșачДстĐČĐ°, утĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœĐ°Ń ЕĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșĐžĐŒ ĐĄĐŸŃŽĐ·ĐŸĐŒ, просĐČĐ°ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ĐŸŃ‚ĐČДчаДт ĐșĐ°Đș эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ, таĐș Đž праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐœĐ”Ń€ĐłĐ”Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșох Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃĐŸĐČ, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐžŃĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ЕĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșĐžĐŒ ĐĄĐŸŃŽĐ·ĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń просĐČĐŸĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°Ń€ĐșĐž эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐșачДстĐČĐ°. Đ Đ”Ń‡ŃŒ ОЎДт ĐŸ ĐŒĐ°Ń€ĐșĐ” ĐČŃ‹ŃŃˆĐ”Đč ĐșĐ°Ń‚Đ”ĐłĐŸŃ€ĐžĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ Мараццо ĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ Đž ĐœĐ° ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” сДрОО ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо ĐČ Đ·ĐœĐ°Đș ĐżĐŸĐŽŃ‚ĐČĐ”Ń€Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо Đž ĐșĐ°Đș ĐżŃ€ĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐžŃ Đș ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐ°ĐŒ эĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČсДгЎа ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡Đ°Đ»ĐŸ ŃŃ‚ĐžĐ»ŃŒ ŃŃ‚ĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž. ĐŸĐŸ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŽ ĐșĐŸĐœŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐž Emas – Ecolabel, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐČшДĐčся ĐČ Đ ĐžĐŒĐ” 1 ĐŒĐ°Ń€Ń‚Đ° 2006 ĐłĐŸĐŽĐ°, ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž Мараццо была ĐČŃ€ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐ° ĐŸŃ‚ ĐžĐŒĐ”ĐœĐž ĐœĐžĐœĐžŃŃ‚Đ”Ń€ŃŃ‚ĐČĐ° защОты ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы Đž Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐżŃ€Đ”ĐŒĐžŃ Đ·Đ° Đ·Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ Đž ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ” Đș ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎД. Đ‘Đ”Ń€Đ”Đ¶ĐœĐŸĐ” ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐžĐ” Đș ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎД яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžĐ”ĐŒ Ń„ŃƒĐœĐŽĐ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ»Ń ĐČсДх, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ°Ń срДЎа – ŃŃ‚ĐŸ Â«ĐœĐ°Ńˆ ĐŸĐ±Ń‰ĐžĐč ĐŽĐŸĐŒÂ». ĐŸĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ° упаĐșĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐžŃŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ про ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐž праĐČОл ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ, Đ° ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽŃ‹ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐœĐ°Ń€Đ”Đ·ĐșĐž ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč плОтĐșĐž ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ДД уĐșлаЎĐșĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœŃ‹ ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž ох ĐœĐ° ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” сĐČĐ°Đ»ĐșĐž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Ń€Đ”Ń‡ŃŒ ОЎДт ĐŸĐ± ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœĐŸĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ” ĐżĐŸĐŽ ĐșĐŸĐŽĐŸĐŒ 101208. Đ”Đ»Ń праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃ‚ŃŒŃŃ с руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ уĐșлаЎĐșĐ” Мараццо, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ĐČы ĐœĐ°ĐčЎДтД ĐœĐ° саĐčŃ‚Đ” internet www.marazzi.it. За Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐ”Đč ĐżĐŸ ĐżĐŸĐČĐŸĐŽŃƒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐž плОтĐșĐž Đž Đž сĐČŃĐ·Đ°ĐœĐœŃ‹Ń… с ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐșĐ°Đșох-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ńƒ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ Мараццо. Đ‘ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœŃƒŃŽ ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŽ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐœĐ° саĐčŃ‚Đ” Đ·ĐœĐ°ĐșĐ° Đ­ĐșĐŸĐ»Đ”Đčбл: http://www.ecolabel.eu

Page 18: Catalogo Generale Marazzi 2010

16

Gres fi ne porcellanato colorato in massaColorbody fi ne porcelain stoneware GrĂšs cĂ©rame fi n colorĂ© dans la masseDurchgefĂ€rbtes feinsteinzeugGres porcelĂĄnico fi no coloreado en toda la masaĐ“ĐŸĐŒĐŸĐłĐ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚Ń‹Đč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚

Page 19: Catalogo Generale Marazzi 2010

17 17

GR

ES FINE PO

RC

ELLAN

ATO

C

OLO

RA

TO IN

MA

SSA

Page 20: Catalogo Generale Marazzi 2010

18

EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

60x120 · 60x60 · 30x60 RETTIFICATO MONOCALIBRO | RECTIFIED MONOCALIBER | RECTIFIÉ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS | RECTIFICADO MONOCALIBRE | Đ Đ•ĐšĐąĐ˜Đ€Đ˜ĐŠĐ˜Đ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐœĐžĐĐžĐšĐĐ›Đ˜Đ‘Đ•Đ ĐĐ«Đ™

R9B

ArdesiaMalaga R9

CPiasentinaSerena

R11C

Malaga bocciardatoPiasentina bocciardatoSerena Rigato

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

ISO 10545-6≀ 175 mm3

Conforme

HIGH PERFORMANCE

M7 ZR EvolutionStone Serena 60x120

Page 21: Catalogo Generale Marazzi 2010

19

EvolutionStone

Page 22: Catalogo Generale Marazzi 2010

20

M6 T4 EvolutionStone Piasentina 60x120

M8 2C Mosaico 30x30

M8 2E Listello metallo 0,6x60

EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

Page 23: Catalogo Generale Marazzi 2010

21

EvolutionStone

Page 24: Catalogo Generale Marazzi 2010

22

MF 25 Mosaico 30x60

EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

Page 25: Catalogo Generale Marazzi 2010

23

EvolutionStone

M7 ZR EVOLUTIONSTONE SERENA60x120

M7 ZT EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO30x60

MF 24 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA RIGATO

MF 25 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE SERENA

M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE

H

H

M7 ZQ EVOLUTIONSTONE SERENA60x60

H M7 ZP EVOLUTIONSTONE SERENA 30x60

H

Page 26: Catalogo Generale Marazzi 2010

24

EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 T4 EVOLUTIONSTONE PIASENTINA60x120

MD TV EVOLUTIONSTONE PIASENTINA60x60

MD TU EVOLUTIONSTONE PIASENTINA 30x60

M8 09 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA BOCCIARDATO

MF 2W EVOLUTIONSTONE PIASENTINA BOCCIARDATO30x60

M8 2C MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA

M8 2A MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE PIASENTINA

H

H

H H

M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE

Page 27: Catalogo Generale Marazzi 2010

25

M6 QW EVOLUTIONSTONE MALAGA BOCCIARDATO30x60

M6 QV EVOLUTIONSTONE MALAGA60x120

H

H M6 Q2 MOSAICO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA BOCCIARDATO

M6 QX EVOLUTIONSTONE MALAGA60x60

H M6 QY EVOLUTIONSTONE MALAGA 30x60

M6 Q4 MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA

H

M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE

M6 Q5 INSERTO 60x60RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA

M6 Q3 INSERTO 30x60RIF. EVOLUTIONSTONE MALAGA

EvolutionStone

Page 28: Catalogo Generale Marazzi 2010

26

EvolutionStoneGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

MD TX EVOLUTIONSTONE ARDESIA 60x60

MD TY EVOLUTIONSTONE ARDESIA 30x60

MF 2X MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA

MF 2Z MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA

MF 2Y MOSAICO 30x30RIF. EVOLUTIONSTONE ARDESIA

H H M8 2E LISTELLO METALLO 0,6x60*RIF. EVOLUTIONSTONE

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

32,5x60ELEMENTO A “L”

16x30x4,5 BATTISCOPA BC

7x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

EvolutionStone Piasentina MF 22 MF 21** MF 23 60x120 2 1,44 34,73 30 43,2 1.042 24,09 11EvolutionStone Serena MF 28 MF 29*** MF 27 60x60 4 1,44 34,14 30 43,2 1.024 23,70 11EvolutionStone Malaga M6 QZ M6 Q1** M6 Q0 30x60 5 0,9 22,02 48 43,2 1.057 24,47 11EvolutionStone Ardesia MF 3A MF 20 32,5x60 Gradone 4 0,78 19,88 - - - - 11

7x60 Battiscopa BC 13 7,80 Ml 13,52 - - - - 1116x30x4,5 Elemento a “L” 6 0,29 17,43 - - - - 11

60x60 Inserto 4 1,44 34,27 - - - - 1130x60 Inserto 4 0,72 17,61 - - - - 1130x60 Mosaico 4 0,36 9,36 - - - - 1130x30 Mosaico 4 0,72 18,16 - - - - 110,6x60 Ins. Listello Metallo 6 3,6 Ml 5,16 - - - - 11

Page 29: Catalogo Generale Marazzi 2010

27

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. ConseillĂ© pour une pose en intĂ©rieur, il est prĂ©conisĂ© d’employer des colles polyurĂ©thaniques et Ă©poxy. En cas d’utilisation d’adhĂ©sifs Ă  base de ciment, il est recommandĂ© de bien nettoyer tout de suite l’excĂšs de colle sur la partie en vue avec une Ă©ponge douce imbibĂ©e d’eau. FĂŒr die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den ĂŒberstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. EstĂĄ aconsejado para la colocaciĂłn de revestimientos de interiores, recomendĂĄndose la colocaciĂłn con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilizaciĂłn de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐșĐž ŃŃ‚Đ”Đœ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ…; уĐșлаЎĐșĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐžŃƒŃ€Đ”Ń‚Đ°ĐœĐŸĐČыĐč Đž ŃĐżĐŸĐșŃĐžĐŽĐœŃ‹Đč ĐșлДĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ»Đ”Ń ĐœĐ° Ń†Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ŃƒĐŽĐ°Đ»ŃŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ОзбытĐșĐž с ĐČĐžĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… участĐșĐŸĐČ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” губĐșĐŸĐč.** Superficie Bocciardata | Bush-hammered surface | Surface BouchardĂ©e | GehĂ€mmerte OberflĂ€che | Superficie Abujardada | ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ с Đ±ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽĐŸĐČĐŸĐč ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐč*** Superficie Rigata | Striped surface | Surface RayĂ©e | Gestreifte OberflĂ€che | Superficie Rayada | ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐșу

CONSIGLI DI POSA Per la pietra Piasentina e la Serena si raccomanda di scegliere piastrelle da piĂč scatole in modo da garantire una maggiore varietĂ  ed alternanza nella superficie ottenendo un effetto naturale.LAYING ADVICE When laying pietra Piasentina and Serena, choose tiles from different boxes in order to guarantee greater variety and alternation in the surface, to create a more natural effect.CONSEILS DE POSE Pour les pierres Piasentina et Serena, nous vous recommandons de mĂ©langer les carreaux des diffĂ©rentes boĂźtes afin de varier davantage les surfaces et de les alterner en vue d’un effet naturel.EMPFEHLUNGEN FÜR DAS VERLEGEN FĂŒr die Steine Piasentina und Serena empfehlen wir, Fliesen aus mehreren Schachteln zu nehmen, um eine höhere Vielfalt und Abwechslung der OberflĂ€che und so einen natĂŒrlichen Effekt zu erhalten.CONSEJOS DE COLOCACIÓN Para las piedras Piasentina y Serena, se recomienda elegir las baldosas de varias cajas, de manera que se garantice una mayor variedad y alternancia en la superficie y se obtenga un efecto natural.РЕКОМЕНДАЩИИ ПО УКЛАДКЕ Đ”Đ»Ń ĐșĐ°ĐŒĐœŃ Piasentina Đž Serena рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹Đ±ĐžŃ€Đ°Ń‚ŃŒ плОтĐșĐž Оз Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹Ń… ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐŸĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ”Đ” Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžĐ” Đž Ń‡Đ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚Ń‚Đ”ĐœĐșĐŸĐČ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ДстДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČОЎа.

EVOLUTIONSTONE METODO DI PROVA TESTING METHODMÉTHODE D’ESSAIPRÜFMETHODEMÉTODO DE PRUEBAМЕбОД Đ˜ĐĄĐŸĐ«ĐąĐĐĐ˜ĐŻ СРЕДНИЕ

DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ”ĐĐĐĐ«Đ•

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RÉFÉRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐšĐžĐĐąĐ ĐžĐ›ĐŹĐĐ«Đ• ĐĄĐąĐĐĐ”ĐĐ ĐąĐ«

Resistenza allo scivolamentoAnti-slipRĂ©sistance Ă  la glissanceRutschfestigkeitResistencia al deslizamientoĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ

DIN 51130

R9 Ardesia, Malaga, Piasentina, SerenaR11 Malaga Bocc., Piasentina Bocc.,Serena Rigato

BGR 181

DIN 51097

A+B Ardesia, A+B+C Malaga, Malaga Bocc., Piasentina, Piasentina Bocc., Serena, Serena Rigato

GUV 26.17

BCR

”>0,40Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚Ardesia, Malaga, Malaga Bocc., Piasentina, Piasentina Bocc., Serena, Serena Rigato

D.M. N. 236 14/6/89

PENDULUM

25-35 Moderate slip risk Malaga, Piasentina, Serena>35 Low slip risk Malaga Bocc., Piasentina Bocc., Serena Rigato

BS7976 - 2:2002

EvolutionStone

EvolutionStone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.EvolutionStone contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, EvolutionStone contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.EvolutionStone mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.EvolutionStone, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° EvolutionStone ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

Page 30: Catalogo Generale Marazzi 2010

28

FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

60x60 · 30x60

R10B

naturale righediagonaleR11/V6

C

bocciardatoR11/V4C

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

M6AL Fusion Antracite Rett. 60x60

M58X Fusion Antracite Rett. 30x60

HIGH PERFORMANCE

Page 31: Catalogo Generale Marazzi 2010

29

Fusion

Page 32: Catalogo Generale Marazzi 2010

30

FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M5 55 Fusion Righe Beige 30x60

Page 33: Catalogo Generale Marazzi 2010

31

Fusion

Page 34: Catalogo Generale Marazzi 2010

32

FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 AD FUSION BEIGE 60x60M6 AH FUSION BEIGE RETTIFICATO 60x60

M5 5X FUSION BEIGE 30x60M5 8U FUSION BEIGE RETTIFICATO 30x60

H H

M7 70 5x60

M5 51 FUSION BEIGE BOCCIARDATO 30x60 M5 59 FUSION BEIGE DIAGONALE 30x60

M5 55 FUSION BEIGE RIGHE 30x60 M5 86 FUSION BEIGE 30x60

Page 35: Catalogo Generale Marazzi 2010

33

M6 AE FUSION GRIGIO 60x60M6 AJ FUSION GRIGIO RETTIFICATO 60x60

M5 5Y FUSION GRIGIO 30x60M5 8V FUSION GRIGIO RETTIFICATO 30x60

H H

M7 71 5x60

M5 52 FUSION GRIGIO BOCCIARDATO 30x60 M5 6A FUSION GRIGIO DIAGONALE 30x60

M5 56 FUSION GRIGIO RIGHE 30x60 M5 87 FUSION GRIGIO 30x60

Fusion

Page 36: Catalogo Generale Marazzi 2010

34

FusionGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 AG FUSION ANTRACITE 60x60M6 AL FUSION ANTRACITE RETTIFICATO 60x60

M5 50 FUSION ANTRACITE 30x60M5 8X FUSION ANTRACITE RETTIFICATO 30x60

H H

M7 73 5x60

M5 54 FUSION ANTRACITE BOCCIARDATO 30x60 M5 6D FUSION ANTRACITE DIAGONALE 30x60

M5 58 FUSION ANTRACITE RIGHE 30x60 M5 89 FUSION ANTRACITE 30x60

Page 37: Catalogo Generale Marazzi 2010

35

M7 72 5x60

M5 88 FUSION NERO 30x60 M5 57 FUSION NERO RIGHE 30x60

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x30NATURALE

GRADONE30x30x4NATURALE

ANGOLARE30x30x4NATURALE

BATTISCOPA BC9,5x60

NATURALE

ELEMENTO A “L”15x30x4

BOCCIARDATO

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Fusion Beige M5 9P M5 9F M5 9K M7 74 M5 9U 60x60 4 1,44 36,16 30 43,20 1.100 25,11 11Fusion Grigio M5 9Q M5 9G M5 9L M7 75 M5 9V 60x60 Rettifi cato 4 1,44 34,16 30 43,20 1.040 23,72 11Fusion Antracite M5 9T M5 9J M5 9N M7 77 M5 9X 30x60 5 0,9 22,43 48 43,2 1.076,5 23,63 11Fusion Nero M5 9R M5 9H M5 9M M7 76 M5 9W 9,5x60 Battiscopa BC 13 0,741 17,41 - - - 23,49 11

30x30 Gradino BC 11 0,99 25,29 40 39,60 1.011,4 25,28 1115x30x4 Elemento a L 6 - 7,25 - - - - 1130x30x4 Gradone 6 - 17,48 - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - 9,60 - - - - 11

30x60 4 0,72 18,56 - - - - 115x60 6 0,18 4,9 - - - - 11

M6 AF FUSION NERO 60x60M6 AK FUSION NERO RETTIFICATO 60x60

M5 5Z FUSION NERO 30x60M5 8W FUSION NERO RETT. 30x60

H H M5 53 FUSION NERO BOCCIARDATO 30x60

M5 6C FUSION NERO DIAGONALE 30x60

Référence Classement UPEC

Dimensions 30x60 Brut U4 P4 E3 C2

30x60diagonale-bocciardato U4 P4+ E3 C2

Fusion

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

Page 38: Catalogo Generale Marazzi 2010

36

GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

58x58 · 29x58Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

M7 U8 Gemstone White Lapp. 58x58

M7 U3 Gemstone White Lapp. 29x58

M7 VW Inserto 29x58

Page 39: Catalogo Generale Marazzi 2010

37

Gemstone

Page 40: Catalogo Generale Marazzi 2010

38

GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 U5 Gemstone Blue Lapp. 29x58

M7 WC Mosaico 29x29

Page 41: Catalogo Generale Marazzi 2010

39

Gemstone

Page 42: Catalogo Generale Marazzi 2010

40

GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 U4 Gemstone Beige Lapp. 29x58

M7 VX Inserto 29x58

Page 43: Catalogo Generale Marazzi 2010

41

Gemstone

M7 U9 GEMSTONE BEIGE 58x58 Lappato M7 U4 GEMSTONE BEIGE 29x58 Lap.

M7 U8 GEMSTONE WHITE 58x58 Lappato M7 U3 GEMSTONE WHITE 29x58 Lap. M7 V9 MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE WHITE

M7 VW INSERTO 29x58

M7 V5 LISTELLO 7,5x29

M7 WA MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE BEIGE

M7 VX INSERTO 29x58

M7 V6 LISTELLO 7,5x29

F

F

F

F

Page 44: Catalogo Generale Marazzi 2010

42

GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato M7 U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap.

M7 VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato M7 U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap. M7 VY INSERTO 29x58

M7 V7 LISTELLO 7,5x29

M7 WC MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE BLUE

M7 VZ INSERTO 29x58

M7 V8 LISTELLO 7,5x29

M7 WD MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GREEN

F

F

F

F

Page 45: Catalogo Generale Marazzi 2010

43

Gemstone

M7 VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7 U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7 WE MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GOLD

Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Gemstone contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Gemstone contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Gemstone ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

7x58

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Gemstone White M7 VQ 58x58 4 1,345 36,6 30 40,368 1.113 27,19 11Gemstone Beige M7 VR 29x58 5 0,841 22,7 48 40,368 1.104 26,99 11Gemstone Blue M7 VT 7x58 Battiscopa BC 13 Ml. 7,54 - - - - - 11Gemstone Green M7 VUGemstone Gold M7 VV

29x58 Inserto 4 0,67 - - - - - 1129x29 Mosaico 4 0,34 - - - - - 117,5x29 Listello 6 0,13 - - - - - 11

Page 46: Catalogo Generale Marazzi 2010

44

I Porfi di di MarazziGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 X9 I Porfi di verde 30x30

M6 ZP 30x30

30x30 · 14,5x30 · 14,5x14,5

R11C

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

HIGH PERFORMANCE

Page 47: Catalogo Generale Marazzi 2010

45

I Porfi di di Marazzi

Page 48: Catalogo Generale Marazzi 2010

46

I Porfi di di MarazziGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 YA I Porfi di antracite 30x30

M6 Z0 Gradone I Porfi di Antracite 30x30x4

Page 49: Catalogo Generale Marazzi 2010

47

I Porfi di di Marazzi

Page 50: Catalogo Generale Marazzi 2010

48

I Porfi di di MarazziGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 X8 I PORFIDI ROSSO 30x30 H M6 YC I PORFIDI ROSSO 14,5x30H

M6 YF I PORFIDI ROSSO 14,5x14,5H

M6 ZR 133x77

M6 ZN 30x30 M6 ZK 30x30

M6 X9 I PORFIDI VERDE 30x30 H M6 YD I PORFIDI VERDE 14,5x30H

M6 YG I PORFIDI VERDE 14,5x14,5H

M6 ZP 30x30 M6 ZL 30x30

M6 ZT 133x77

Page 51: Catalogo Generale Marazzi 2010

49

I Porfi di di Marazzi

M6 YA I PORFIDI ANTRACITE30x30

H M6 YE I PORFIDI ANTRACITE 14,5x30H

M6 YH I PORFIDI ANTRACITE14,5x14,5 H

M6 ZU 133x77

M6 ZQ 30x30 M6 ZM 30x30

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x30x4ANGOLARE

30x30x4ELEMENTO AELLE 15x30x4

BATTISCOPA BC8x30

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

I Porfi di Rosso M6 ZY M6 Z1 M6 Z4 M6 ZV 30x30 13 1,17 24,31 40 46,80 972 20,78 10I Porfi di Verde M6 ZZ M6 Z2 M6 Z5 M6 ZW 14,5x30 18 0,78 17,35 60 46,98 1.041 22,16 10I Porfi di Antracite M6 Z0 M6 Z3 M6 Z6 M6 ZX 14,5x14,5 38 0,79 18,52 56 44,74 1.050 23,48 10

8x30 Battiscopa BC 26 Ml. 7,80 13,12 - - - - 1030x30x4 Gradone 6 - - - - - - 1030x30x4 Angolare 2 - - - - - - 1015x30x4 Elemento a L 6 - - - - - - 10

30x30 Mosaico 4 - - - - - - -30x30 Palladiana 4 - - - - - - -133x77 Coda di pavone (sx dx) - 0,62 mq. 1 - - - - - - -

Page 52: Catalogo Generale Marazzi 2010

50

IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

60x60 · 30x60 · 15x60Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

M6 4Q Iron Anthracite rett. 30x60

M6 WY rett. 30x60

Page 53: Catalogo Generale Marazzi 2010

51

Iron

Page 54: Catalogo Generale Marazzi 2010

52

IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M6 4L Iron beige rett. 30x60

M6 W7 Iron beige rett. 15x60

M6 WZ rett.30x60

Page 55: Catalogo Generale Marazzi 2010

53

Iron

Page 56: Catalogo Generale Marazzi 2010

54

IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M6 WY 30x60 rett.

Page 57: Catalogo Generale Marazzi 2010

55

Iron

M6 38 IRON ANTHRACITE 60x60M6 4E IRON ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60

G M6 4K IRON ANTHRACITE 30x60M6 4Q IRON ANTHRACITE RETT. 30x60

G M6 XC IRON ANTHRACITE RETT. 15x60G

M6 WY 30x60 RETT.

M6 36 IRON BLACK 60x60M6 4C IRON BLACK RETTIFICATO 60x60

G M6 4H IRON BLACK 30x60M6 4N IRON BLACK RETT. 30x60

G M6 W9 IRON BLACK RETT. 15x60

G

M6 WX 30x60 RETT.

Page 58: Catalogo Generale Marazzi 2010

56

IronGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M6 34 IRON BEIGE 60x60M6 39 IRON BEIGE RETTIFICATO 60x60

G M6 4F IRON BEIGE 30x60M6 4L IRON BEIGE RETT. 30x60

G M6 W7 IRON BEIGE RETT. 15x60G

M6 WZ 30x60 RETT.

M6 35 IRON GREY 60x60M6 4A IRON GREY RETTIFICATO 60x60

G M6 4G IRON GREY 30x60M6 4M IRON GREY RETT. 30x60

G M6 W8 IRON GREY RETT. 15x60G

M6 W0 30x60 RETT.

Page 59: Catalogo Generale Marazzi 2010

57

Iron

M6 37 IRON BROWN 60x60M6 4D IRON BROWN RETTIFICATO 60x60

G M6 4J IRON BROWN 30x60M6 4P IRON BROWN RETT. 30x60

G M6 XA IRON BROWN RETT. 15x60G

M6 W1 30x60 RETT.

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x30x4ANGOLARE

30x30x4BATTISCOPA BC*

9,5x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Iron Beige M6 XD M6 XJ M6 W2 60x60 4 1,44 36,00 30 43,20 1.080 25,00 11Iron Brown M6 XG M6 XM M6 W5 30x60 5 0,90 22,43 48 43,20 1.076,5 25,55 11Iron Black M6 XF M6 XL M6 W4 15x60 Rettifi cato 8 0,72 17,96 64 46,08 1.150 24,94 11

30x30x4 Gradone 6 - - - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - - - - - - 119,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11

30x60 Decoro 4 - - - - - - -

Référence Classement UPEC

M6 4K - M6 4F - M6 4H M6 4J - M6 4G - M6 38 M6 34 - M6 36 - M6 37 M6 35

U3 P3 E3 C2

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

* Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

Page 60: Catalogo Generale Marazzi 2010

58

M5 E5 Le lacche nero rett. 50x50

M5 E6 Le lacche bianco 19,5x50

M5 FA Le lacche nero 19,5x50

M5 FX 3x50

M5 DJ Le lacche bianco 50x50

Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

50x50 · 19,5x50 · 9,5x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 61: Catalogo Generale Marazzi 2010

59

Le lacche

Page 62: Catalogo Generale Marazzi 2010

60

Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M5 E4 Le lacche Marrone Rett. 50x50

M5 D3 3x50

M5 D6 10x50

M5 D9 8x50

M5 DK Le lacche Beige 50x50

M5 E1 Le lacche Bianco Rett. 50x50

M5 E6 Le lacche Bianco 19,5x50

M5 EA 8x50

M5 ED 3x50

M5 FU 8x50

M5 FW 3x50

M5 E2 Le lacche Beige Rett. 50x50

Page 63: Catalogo Generale Marazzi 2010

61

Le lacche

Page 64: Catalogo Generale Marazzi 2010

62

Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M5 DK LE LACCHE BEIGE 50x50M5 E2 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 50x50

F

M5 DJ LE LACCHE BIANCO 50x50M5 E1 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 50x50

F

M5 DL LE LACCHE ROSSO 50x50M5 E3 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 50x50

F

M5 E7 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 19,5x50 F

M5 H4 LE LACCHE BEIGE RETTIFICATO 9,5x50 F

M5 E6 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 19,5x50 F

M5 H1 LE LACCHE BIANCO RETTIFICATO 9,5x50 F

M5 E8 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 19,5x50 F

M5 H5 LE LACCHE ROSSO RETTIFICATO 9,5x50 F

Page 65: Catalogo Generale Marazzi 2010

63

M5 DN LE LACCHE NERO 50x50M5 E5 LE LACCHE NERO RETTIFICATO 50x50

F

M5 DM LE LACCHE MARRONE 50x50M5 E4 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 50x50

F

M5 FA LE LACCHE NERO RETTIFICATO 19,5x50 F

M5 H2 LE LACCHE NERO RETTIFICATO 9,5x50 F

M5 E9 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 19,5x50 F

M5 H3 LE LACCHE MARRONE RETTIFICATO 9,5x50 F

Le lacche

Page 66: Catalogo Generale Marazzi 2010

64

Le laccheGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M5 EU 39x50 M5 EQ Ø 22,5

M5 EW 19,5x50 M5 EM Ø 12

M5 EV 39x50 M5 ET Ø 22,5

M5 EX 19,5x50 M5 EP Ø 12

RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO

RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE

RIF. FONDO LE LACCHE BEIGE / MARRONE / ROSSO

M5 FY 39x50 M5 ER Ø 22,5

M5 FZ 19,5x50 M5 EN Ø 12

RIF. LE LACCHE BIANCO

M5 EY 10x50

M5 EZ 10x50

RIF. LE LACCHE NERO

M5 E0 10x50

RIF. LE LACCHE BEIGE / ROSSO / MARRONE

Page 67: Catalogo Generale Marazzi 2010

65

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x30x4ANGOLARE

30x30x4BATTISCOPA BC**

9x50

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Le lacche Bianco M5 FC M5 FH M5 FN 50x50 6 1,500 32,07 24 36,00 770 21,38 10,5Le lacche Beige M5 FD M5 FJ M5 FP 50x50 Rettifi cato 6 1,500 31,45 24 36,00 769,7 21,38 10,5Le lacche Rosso M5 FE M5 FK M5 FQ 19,5x50 Rettifi cato 6 0,585 12,84 72 42,12 924,7 21,95 10,5Le lacche Marrone M5 FF M5 FL M5 FR 9x50 Rettifi cato 15 0,712 15,35 40 28,50 614 21,55 10,5Le lacche Nero M5 FG M5 FM M5 FT 30x30x4 Gradone 6 - - 30 - - - 10,5

30x30x4 Angolare 2 - - 44 - - - 10,59x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 18,47 40 27,00 739 27,37 10,5

10x50 Listello 6 - - - - - - -8x50 Listello 6 - - - - - - -3x50 Listello 6 - - - - - - -19,5x50 Inserto 2 - - - - - - -Inserto Cerchio Ø 12 2 - - - - - - -39x50 Pannello 1 - - - - - - -Inserto Cerchio Ø 22,5 1 - - - - - - -

RIF. FONDO LE LACCHE BIANCO / BEIGE / NERO RIF. FONDO LE LACCHE MARRONE / BIANCO / BEIGE

M5 D7 10x50

M5 D4 3x50

M5 D6 10x50

M5 D3 3x50

M5 F0 10x50 *

RIF. FONDO LE LACCHE ROSSO / MARRONE / BEIGE

M5 D8 10x50

M5 D5 3x50

M5 F1 10x50 *

RIF. LE LACCHE BIANCO

M5 D9 8x50

M5 ED 3x50

RIF. LE LACCHE BEIGE

M5 FU 8x50

M5 FW 3x50

RIF. LE LACCHE ROSSO

M5 EC 8x50

M5 EF 3x50

RIF. LE LACCHE MARRONE

M5 EA 8x50

M5 EE 3x50

RIF. LE LACCHE NERO

M5 FV 8x50

M5 FX 3x50

Le lacche

** Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

* Spessore 11,5 mm. Thickness 11,5 mm. Dicke 11,5 mm. Epaisseur 11,5 mm. Espesor 11,5 mm. ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ° 11,5 mm.

Page 68: Catalogo Generale Marazzi 2010

66

M7 AZ Materie Bianco 60x120

M7 D7 30x30

MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

60x120 · 60x60 · 30x60

R9Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

HIGH PERFORMANCE

Page 69: Catalogo Generale Marazzi 2010

67

Materie

Page 70: Catalogo Generale Marazzi 2010

68

MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 A8 Materie Nero 60x60

M7 CU 60x60

M7 D4 30x30

HATRIA LAVABO GRANDANGOLO 130x50

Page 71: Catalogo Generale Marazzi 2010

69

Materie

Page 72: Catalogo Generale Marazzi 2010

70

MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 AZ MATERIE BIANCO RETTIFICATO 60x120 H

M7 A5 MATERIE BIANCO RETTIFICATO 60x60 H M7 CC MATERIE BIANCO RETTIFICATO 30x60

H

M7 CQ 60x60 M7 CV15x60x2,3

M7 CW15x30x2,3

M7 D1 30x30 M7 D7 30x30 M7 C91,2x30

Page 73: Catalogo Generale Marazzi 2010

71

M7 A0 MATERIE BEIGE RETTIFICATO 60x120 H

M7 A6 MATERIE BEIGE RETTIFICATO 60x60 H M7 CD MATERIE BEIGE RETTIFICATO 30x60

H

M7 CR 60x60

M7 D2 30x30 M7 D8 30x30 M7 DA1,2x30

Materie

Page 74: Catalogo Generale Marazzi 2010

72

MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 A1 MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 60x120 H

M7 A7 MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 60x60 H M7 CE MATERIE GRIGIO RETTIFICATO 30x60

H

M7 CT 60x60

M7 D3 30x30 M7 D9 30x30 M7 DC1,2x30

Page 75: Catalogo Generale Marazzi 2010

73

M7 A2 MATERIE NERO RETTIFICATO 60x120 H

M7 A8 MATERIE NERO RETTIFICATO 60x60 H M7 CF MATERIE NERO RETTIFICATO 30x60

H

Materie

M7 CU 60x60

M7 D4 30x30 M7 EA 30x30 M7 DD1,2x30

M7 C115x60x2,3

M7 C215x30x2,3

Page 76: Catalogo Generale Marazzi 2010

74

MaterieGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 A3 MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 60x120 H

M7 A9 MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 60x60 H M7 CG MATERIE AZZURRO RETTIFICATO 30x60

H

M7 D6 30x30 M7 ED 30x30 M7 DE1,2x30

Page 77: Catalogo Generale Marazzi 2010

75

Materie

M7 A4 MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x120 H

M7 CA MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 60x60 H M7 CH MATERIE ARANCIO RETTIFICATO 30x60

H

M7 D5 30x30 M7 EC 30x30 M7 DF1,2x30

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

9,5x60GRADONE

30x60ANGOLARE SX

30x60ANGOLARE DX

30x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Materie Bianco M7 C3 M7 DG M7 DN M7 DV 60x120 2 1,44 36,43 30 43,20 1.108 25,29 11Materie Beige M7 C4 M7 DH M7 DP M7 DW 60x60 4 1,44 34,50 30 43,20 1.050 23,95 11Materie Grigio M7 C5 M7 DJ M7 DQ M7 DX 30x60 5 0,9 22,37 40 36 910 24,85 11Materie Nero M7 C6 M7 DK M7 DR M7 DY 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 11Materie Azzurro M7 C7 M7 DL M7 DT M7 DZ 30x60 Gradone 2 - - - - - - 11Materie Arancio M7 C8 M7 DM M7 DU M7 D0 30x60 Angolare 2 - - - - - - 11

60x60 Inserto 2 - - - - - - 1115x60 Formella 2 - - - - - - 1115x30 Formella 4 - - - - - - 1160x180 Pannello 1 - - - - - - 111,2x30 Raccordo 6 - - - - - - 11

Materie con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Materie contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Materie contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Materie mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Materie, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Materie ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

Page 78: Catalogo Generale Marazzi 2010

76

MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

60x60 · 30x60 · 50x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10A

M6 9Z MĂštope Grigio 30x60

HIGH PERFORMANCE

Page 79: Catalogo Generale Marazzi 2010

77

MĂštope

Page 80: Catalogo Generale Marazzi 2010

78

MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 86 MĂštope beige lapp. rett. 60x60

M6 94 MĂštope beige lapp. rett. 30x60

M7 7Y 30x30

MK XD 5x30

Page 81: Catalogo Generale Marazzi 2010

79

MĂštope

Page 82: Catalogo Generale Marazzi 2010

80

MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

MK T3 MĂštope bianco lapp. rett. 50x50

Page 83: Catalogo Generale Marazzi 2010

81

MĂštope

M6 83 MÈTOPE BIANCO 60x60M7 8Y MÈTOPE BIANCO RETTIFICATO 60x60M6 87 MÈTOPE BIANCO LAPPATO 60x60M6 85 MÈTOPE BIANCO LAPPATO RETTIFICATO 60x60

H H MK T1 MÈTOPE BIANCO 50x50MK VY MÈTOPE BIANCO LAPPATO 50x50MK T3 MÈTOPE BIANCO LAPPATO RETTIFICATO 50x50

HM6 9X MÈTOPE BIANCO 30x60M7 81 MÈTOPE BIANCO RETT. 30x60M6 90 MÈTOPE BIANCO LAPPATO 30x60M6 93 MÈTOPE BIANCO LAPPATORETT. 30x60

H H

M7 7X 30x30

M7 7U 30x30

M7 8F 30x60

M7 8J 30x60

Page 84: Catalogo Generale Marazzi 2010

82

MĂštopeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 84 MÈTOPE BEIGE 60x60M7 8Z MÈTOPE BEIGE RETTIFICATO 60x60M6 88 MÈTOPE BEIGE LAPPATO 60x60M6 86 MÈTOPE BEIGE LAPPATO RETTIFICATO 60x60

H MK T2 MÈTOPE BEIGE 50x50MK VZ MÈTOPE BEIGE LAPPATO 50x50MK T4 MÈTOPE BEIGE LAPPATO RETTIFICATO 50x50

HM6 9Y MÈTOPE BEIGE 30x60M7 82 MÈTOPE BEIGE RETT. 30x60M6 91 MÈTOPE BEIGE LAPPATO 30x60M6 94 MÈTOPE BEIGE LAPPATORETT. 30x60

H

H H

M7 7Y 30x30

M7 7V 30x30

M7 8G 30x60

M7 8K 30x60

RIF. MÈTOPE BIANCO / MÈTOPE BEIGE

MK XC 5x30 MK XD 5x30

Page 85: Catalogo Generale Marazzi 2010

83

MĂštope

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x32x5ANGOLARE

32x32x5BATTISCOPA BC*

9,5x60 UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

MĂštope Bianco M7 78 M7 8C M7 7Q 60x60 4 1,44 36,76 30 43,2 1.118 25,52 11MĂštope Beige M7 79 M7 8D M7 7R 30x60 5 0,9 22,27 48 43,20 1.068 25,41 11MĂštope Grigio M7 8A M7 8E M7 7T 50x50 6 1,500 35,15 24 36,00 910 23,33 11

9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml.7,80 17,41 45 - 798 - 1130x32x5 Gradone 6 0,576 14,65 - - - - 1130x32x5 Angolare 2 0,2048 5,27 - - - - 11

5x30 Fascia 6 - - - - - - -30x30 Mosaico 4 - - - - - - -30x60 Mosaico 4 - - - - - - -

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

Tutti i mosaici sono realizzati con superficie lappata, ed abbinabili ai fondi rettificati.All mosaics are made with a lapped surface and can be matched with rectified base tiles.Toutes les mosaĂŻques sont rĂ©alisĂ©es avec une surface rodĂ©e, et peuvent ĂȘtre associĂ©es aux fonds rectifiĂ©s.Alle Mosaike wurden mit gelĂ€ppter OberflĂ€che hergestellt und passen zu den geschliffenen Grundfliesen. Todos los mosaicos han sido fabricados con acabado lapeado y pueden combinarse con los fondos rectificados.ВсД ĐŒĐŸĐ·Đ°ĐžĐșĐž ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃƒŃŽ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°Ń‚ŃŒŃŃ с рДĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ

* Superficie non lappata. Abbinato al fondo non rettificato. Unlapped surface. Matched with non-rectified base tile. Surface non rodĂ©e. AssociĂ© au fond non rectifiĂ©. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese. Acabado no lapeado. Combinado con el fondo no rectificado. ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ бДз ĐżĐŸĐ»ŃƒĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

M6 89 MÈTOPE GRIGIO 60x60M7 80 MÈTOPE GRIGIO RETTIFICATO 60x60M6 9W MÈTOPE GRIGIO LAPPATO 60x60M6 9V MÈTOPE GRIGIO LAPPATO RETTIFICATO 60x60

H

HM6 9Z MÈTOPE GRIGIO 30x60M7 83 MÈTOPE GRIGIO RETT. 30x60M6 92 MÈTOPE GRIGIO LAPP. 30x60M6 95 MÈTOPE GRIGIO LAPPATO RETTIFICATO 30x60

H

H

M7 7Z 30x30

M7 8H 30x60

M7 7W 30x30

M7 8L 30x60

Référence Classement UPEC

MK T1 - MK T2

MK VZ - MK VYU4 P3 E3 C2

RIF. MÈTOPE BIANCO / MÈTOPE GRIGIO

M7 8M 5x30 M7 8N 5x30

Page 86: Catalogo Generale Marazzi 2010

84

MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

60x120 · 60x60 · 30x60

M6 HL Monolith White Spazz. 60x60M6 HZ 30x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R9B

SPAZZOLATO

R10C

BOCCIARDATO

R11C

HIGH PERFORMANCE

Page 87: Catalogo Generale Marazzi 2010

85

Monolith

Page 88: Catalogo Generale Marazzi 2010

86

MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 75 Monolith White 60x120M6 79 Monolith White 60x60M6 8E Monolith White 30x60

Page 89: Catalogo Generale Marazzi 2010

87

Monolith

Page 90: Catalogo Generale Marazzi 2010

88

MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 75 MONOLITH WHITE RETTIFICATO 60x120 H

M6 79 MONOLITH WHITE RETTIFICATO 60x60M6 HL MONOLITH WHITE RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60

H M6 8E MONOLITH WHITE RETTIFICATO 30x60M6 HG MONOLITH WHITE RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

H

M6 H1 30x60 M6 HX 30x60

Page 91: Catalogo Generale Marazzi 2010

89

Monolith

M6 8T MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6 8J MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8N MONOLITH WHITE RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60

H

M6 HQ 30x60

Page 92: Catalogo Generale Marazzi 2010

90

MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 76 MONOLITH BLACK RETTIFICATO 60x120 H

M6 8A MONOLITH BLACK RETTIFICATO 60x60M6 HM MONOLITH BLACK RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60

H M6 8F MONOLITH BLACK RETTIFICATO 30x60M6 HH MONOLITH BLACK RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

H

M6 H2 30x60 M6 HY 30x60

Page 93: Catalogo Generale Marazzi 2010

91

Monolith

M6 8U MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6 8K MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8P MONOLITH BLACK RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60

H

M6 HR 30x60

RIF. MONOLITH BLACK / GREY

M6 HW 30x30

Page 94: Catalogo Generale Marazzi 2010

92

MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 78 MONOLITH GREY RETTIFICATO 60x120 H

M6 8D MONOLITH GREY RETTIFICATO 60x60M6 HP MONOLITH GREY RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60

H M6 8H MONOLITH GREY RETTIFICATO 30x60M6 HK MONOLITH GREYRETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

H

M6 H4 30x60 M6 H0 30x60

Page 95: Catalogo Generale Marazzi 2010

93

M6 8W MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6 8M MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8R MONOLITH GREY RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60

H

Monolith

M6 HU 30x60

Page 96: Catalogo Generale Marazzi 2010

94

MonolithGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M6 77 MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO 60x120 H

M6 8C MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO 60x60M6 HN MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO SPAZZOLATO 60x60

H M6 8G MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO 30x60M6 HJ MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO SPAZZOLATO 30x60

H

M6 H3 30x60 M6 HZ 30x60

M6 HT 30x60

RIF. MONOLITH BLACK / WENGÈ

M6 HV 30x30

Page 97: Catalogo Generale Marazzi 2010

95

Monolith

M6 8V MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x120 H

M6 8L MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO BOCCIARDATO 60x60 H M6 8Q MONOLITH WENGÈ RETTIFICATO BOCCIARDATO 30x60

H

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

9,5x60GRADONE

30x60ANGOLARE SX

30x60ANGOLARE DX

30x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Monolith White M6 JJ M6 H5 M6 JE M6 H9 60x120 2 1,44 35,50 30 43,20 1.080 24,65 11Monolith Black M6 JK M6 H6 M6 JF M6 JA 60x60 4 1,44 35,50 30 43,20 1.080 24,65 11Monolith WengĂš M6 JL M6 H7 M6 JG M6 JC 30x60 5 0,90 22,43 48 43,20 1.076 24,65 11Monolith Grey M6 JM M6 H8 M6 JH M6 JD 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 17,51 - - - - 11

30x60 Gradone 2 - - - - - - 1130x60 Angolare 2 - - - - - - 11

30x60 Riposo “Onda” 4 - - - - - - 1130x60 Decoro “Onda” 2 - - - - - - 1130x60 Muretto 4 - - - - - - 1130x30 Decoro 4 - - - - - - 11

Monolith con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Monolith contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Monolith contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Monolith mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Monolith, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Monolith ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

Page 98: Catalogo Generale Marazzi 2010

96

New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M7 2W New - york White Rett. 60x60

M7 3F 60x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

60x60 · 30x60 · 7,5x60

Page 99: Catalogo Generale Marazzi 2010

97

New - york

Page 100: Catalogo Generale Marazzi 2010

98

New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG

GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M7 21 New york white rett. 30x60

M7 22 New york black rett. 30x60

M7 26 30x60

M7 27 30x60

Page 101: Catalogo Generale Marazzi 2010

99

New - york

Page 102: Catalogo Generale Marazzi 2010

100

New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG

GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M7 2W NEW - YORK WHITE RETTIFICATO 60x60 H M7 21 NEW - YORK WHITE RETTIFICATO 30x60

H M7 3C NEW - YORK WHITE RETT. 7,5x60H

M7 26 30x60 M7 3P1,2x30

M7 2U NEW - YORK BEIGE RETTIFICATO 60x60 G M7 2Z NEW - YORK BEIGE RETTIFICATO 30x60

G M7 29 NEW - YORK BEIGE RETT. 7,5x60G

M7 24 30x60 M7 3M1,2x30

Page 103: Catalogo Generale Marazzi 2010

101

New - york

M7 2V NEW - YORK BROWN RETTIFICATO 60x60 G M7 20 NEW - YORK BROWN RETTIFICATO 30x60

G M7 3A NEW - YORK BROWN RETT. 7,5x60G

M7 25 30x60M7 3G 60x60 M7 3N1,2x30

M7 3L 5x60

M7 3J 5x60

Page 104: Catalogo Generale Marazzi 2010

102

New - yorkGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUG

GRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M7 2X NEW - YORK BLACK RETTIFICATO 60x60 G M7 22 NEW - YORK BLACK RETTIFICATO 30x60

G M7 3D NEW - YORK BLACK RETT. 7,5x60G

M7 27 30x60M7 3F 60x60 M7 3Q1,2x30

M7 3K 5x60

M7 3H 5x60

Page 105: Catalogo Generale Marazzi 2010

103

M7 2Y NEW - YORK GREY RETTIFICATO 60x60 G M7 23 NEW - YORK GREY RETTIFICATO 30x60

G M7 3E NEW - YORK GREY RETT. 7,5x60G

M7 28 30x60 M7 3R1,2x30

New - york

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x30x4ANGOLARE

30x30x4BATTISCOPA BC

9,5x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

New - york White M7 3V M7 30 M7 35 60x60 Rettificato 4 1,44 37,16 30 43,20 1.115 25,81 11New - york Beige M7 3T M7 3Y M7 33 30x60 Rettificato 5 0,90 22,25 40 36,00 890 24,72 11New - york Grey M7 3X M7 32 M7 37 7,5x60 16 0,72 16,95 48 34,56 813 23,55 11New - york Brown M7 3U M7 3Z M7 34 9,5x60 Batt. BC 13 Ml.7,80 - - - - - 11New - york Black M7 3W M7 31 M7 36 30x30x4 Gradone 6 0,54 17,98 30 16,20 539 33,29 11

30x30x4 Angolare 2 0,18 9,94 44 7,92 437 55,22 11

60x60 Decoro 2 - - - - - - -30x60 Decoro 4 - - - - - - -5x60 Listello 6 - - - - - - -1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -

Référence Classement UPEC

M7 2V - M7 2X - M7 20M7 22

U3 P3 E3 C2

M7 21 - M7 23 - M7 2UM7 2W - M7 2Y - M7 2Z

U4 P3 E3 C2

Page 106: Catalogo Generale Marazzi 2010

104

30x60 · 15x60 · 30x45 · 15x45 · 30x30 · 15x30Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10C

MJ 8E Percorsi nero rett. 15x60

MJ 8J Percorsi nero rett. 15x45

MJ 86 Percorsi nero rett. 15x30

PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

HIGH PERFORMANCE

Page 107: Catalogo Generale Marazzi 2010

105

Percorsi

Page 108: Catalogo Generale Marazzi 2010

106

PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

MJ 9W Percorsi bianco rett. 30x60

Page 109: Catalogo Generale Marazzi 2010

107

Percorsi

Page 110: Catalogo Generale Marazzi 2010

108

PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

MJ 81 Percorsi bianco rett. 30x60

MJ 9W Percorsi bianco rett. 30x60

Page 111: Catalogo Generale Marazzi 2010

109

Percorsi

MH Z8 PERCORSI BIANCO 30x60MJ 81 PERCORSI BIANCO RETT. 30x60

H MJ 9E PERCORSI BIANCO RETT. 30x45

H MJ 89 PERCORSI BIANCO RETT. 30x30

H MJ 85 PERCORSI BIANCO RETT. 15x30H

MJ 8H PERCORSIBIANCO RETT. 15x45H

MJ 8D PERCORSI BIANCO RETT. 15x60H

MH 27 PERCORSI BEIGE 30x60MJ 80 PERCORSI BEIGE RETT. 30x60

H MJ 9D PERCORSI BEIGE RETT. 30x45

H MJ 88 PERCORSI BEIGE RETT. 30x30

H MJ 84 PERCORSI BEIGE RETT. 15x30H

MJ 8G PERCORSIBEIGE RETT. 15x45H

MJ 8C PERCORSI BEIGE RETT. 15x60H

Page 112: Catalogo Generale Marazzi 2010

110

PercorsiGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

MJ 8A PERCORSI VERDE 30x60MJ 83 PERCORSI VERDE RETT. 30x60

H MJ 9G PERCORSI VERDE RETT. 30x45

H MJ 9C PERCORSI VERDE RETT. 30x30

H MJ 87 PERCORSI VERDE RETT. 15x30H

MJ 8K PERCORSIVERDE RETT. 15x45H

MJ 8F PERCORSI VERDE RETT. 15x60H

MH Z9 PERCORSI NERO 30x60MJ 82 PERCORSI NERO RETT. 30x60

H MJ 9F PERCORSI NERO RETT. 30x45

H MJ 9A PERCORSI NERO RETT. 30x30

H MJ 86 PERCORSI NERO RETT. 15x30H

MJ 8J PERCORSINERO RETT. 15x45H

MJ 8E PERCORSI NERO RETT. 15x60H

Page 113: Catalogo Generale Marazzi 2010

111

Percorsi

MJ 9W PERCORSI BIANCO RETT. 30x60 MH UY PERCORSI BEIGE RETT. 30x60

MJ 9X PERCORSI NERO RETT. 30x60MJ 9Y PERCORSI VERDE RETT. 30x60

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x30GRADONE 30x30x4

ANGOLARE 30x30x4

BATTISCOPA BC 9,5x30*

ELEMENTO A ELLE 15x30x4

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Percorsi Bianco MJ 9J M5 M4 M5 M8 MJ D0 MJ 9T 30x60 5 0,90 21,57 48 36,00 1.076,5 23,97 11Percorsi Beige MJ 9H M5 M3 M5 M7 MJ DZ MJ 9R 30x60 Rettifi cato 5 0,90 21,57 40 36,00 863 23,97 11Percorsi Verde MJ 9L M5 M6 M5 NA MJ D2 MJ 9V 15x60 Rettifi cato 8 0,72 17,19 64 46,08 1.100 23,88 11Percorsi Nero MJ 9K M5 M5 M5 M9 MJ D1 MJ 9U 30x45 Rettifi cato 8 1,08 25,75 38 41,04 977 23,85 11

15x45 Rettifi cato 13 0,88 20,92 52 45,63 1.088 23,84 1130x30 Rettifi cato 11 0,99 23,61 40 39,60 944,60 23,85 1115x30 Rettifi cato 16 0,72 17,12 68 48,96 1.164,20 23,77 119,5x30 Battiscopa BC 25 - 16,93 - - - - 1130x30 Gradino BC 11 0,99 23,24 40 39,60 929,60 23,33 1115x30x4 Elemento a L 6 0,27 7,55 - - - - 1115x30x4 Gradone 6 - 17,92 - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - 9,94 - - - - 1130x60 Fascia 4 0,72 17,55 27 19,44 474 24,38 11

Référence Classement UPEC

30x60 cm. 30x60 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde30x30 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde15x30 Rett. Beige

U4 P4+ E3 C2

15x60 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde

15x45 Rett.Percorsi Beige, Bianco,Nero, Verde

U4 P3 E3 C2 * Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

Page 114: Catalogo Generale Marazzi 2010

112

Pietra di BorgognaGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

50x50 · 25x50

M7 5C Pietra di Borgogna Rosa Nat. 50x50

Page 115: Catalogo Generale Marazzi 2010

113

Pietra di Borgogna

Page 116: Catalogo Generale Marazzi 2010

114

Pietra di BorgognaGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M7 5M Pietra di Borgogna Beige rett. 25x50

M7 5P Pietra di Borgogna Moka rett. 25x50

M7 53 25x50

M7 57 4x50

M7 5G Pietra di Borgogna beige rett. 50x50

HATRIA GRANDANGOLO 130 DX

HATRIA FUSION VASI, FUSION BIDET

Page 117: Catalogo Generale Marazzi 2010

115

Pietra di Borgogna

Page 118: Catalogo Generale Marazzi 2010

116

Pietra di BorgognaGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M7 49 PIETRA DI BORGOGNA BIANCO 50x50M7 5F PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RETTIFICATO 50x50

G M7 5L PIETRA DI BORGOGNA BIANCO RETTIFICATO 25x50

G

M7 5A PIETRA DI BORGOGNA BEIGE 50x50M7 5G PIETRA DI BORGOGNA BEIGE RETTIFICATO 50x50

G M7 5M PIETRA DI BORGOGNA BEIGE RETTIFICATO 25x50

G

M7 5C PIETRA DI BORGOGNA ROSA 50x50M7 5H PIETRA DI BORGOGNA ROSA RETTIFICATO 50x50

G M7 5N PIETRA DI BORGOGNA ROSA RETTIFICATO 25x50

G

M7 5D PIETRA DI BORGOGNA MOKA 50x50M7 5J PIETRA DI BORGOGNA MOKA RETTIFICATO 50x50

G M7 5P PIETRA DI BORGOGNA MOKA RETTIFICATO 25x50

G

Page 119: Catalogo Generale Marazzi 2010

117

Pietra di Borgogna

M7 5E PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO 50x50M7 5K PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO RETTIFICATO 50x50

G

M7 5Q PIETRA DI BORGOGNA GRIGIO RETTIFICATO 25x50 G

RIF. PIETRA DI BORGOGNA BEIGE

M7 53 25x50

M7 57 4x50

M7 55 25x50

M7 59 2x50

RIF. PIETRA DI BORGOGNA BIANCO

M7 52 25x50

M7 56 4x50

M7 54 25x50

M7 58 2x50

RIF. ROSA / MOKA RIF. BIANCO / BEIGE / GRIGIO

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x30x4ANGOLARE

30x30x4BATTISCOPA BC*

9x50UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Pietra di borgogna Bianco M7 5X M7 6A M7 5R 50x50 6 1,500 32,29 24 36 790 21,52 10,5Pietra di borgogna Beige M7 5Y M7 6C M7 5T 25x50 8 1,000 21,58 54 54,00 1.180 21,58 10,5Pietra di borgogna Rosa M7 5Z M7 6D M7 5U 9x50 Battiscopa BC 15 Ml.7,50 14,57 - - - - 10,5Pietra di borgogna Moka M7 50 M7 6E M7 5V 30x30x4 Gradone 6 - - 30 - - - 10,5Pietra di borgogna Grigio M7 51 M7 6F M7 5W 30x30x4 Angolare 2 - - 44 - - - 10,5

25x50 Fascia 4 - - - - - - -4x50 Listello 6 - - - - - - -2x50 Listello 6 - - - - - - -

* Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

Page 120: Catalogo Generale Marazzi 2010

118

SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

60x60 · 30x60

R10C

NATURALE

R11C

RIGHE

M5 H9 Sahara Grigio nat. 60x60 cm

M5 JT Sahara Grigio rett. 60x60 cm

M5 JX Sahara RIGHE Grigio rett. 60x60 cm

M5 KE Sahara Grigio rett. 30x60 cm

M5 KN (Sahara Grigio) 30x60 cm

HIGH PERFORMANCE

Page 121: Catalogo Generale Marazzi 2010

119

Sahara

Page 122: Catalogo Generale Marazzi 2010

120

SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M5 H9 Sahara Grigio 60x60

M5 JT Sahara Grigio Rett. 60x60

M5 JX Sahara Righe Grigio Rett. 60x60

M5 KE Sahara Grigio Rett. 30x60

M5 KN (Sahara Grigio) 30x60

Page 123: Catalogo Generale Marazzi 2010

121

Sahara

Page 124: Catalogo Generale Marazzi 2010

122

SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M5 KM 30x60

M5 H8 SAHARA GIALLO 60x60M5 JR SAHARA GIALLO RETTIFICATO 60x60

H

M5 J4 SAHARA GIALLO 30x60M5 KD SAHARA GIALLO RETTIFICATO 30x60

H

M5 KH 15x60

M5 JD SAHARA GIALLO RIGHE 60x60 M5 JW SAHARA GIALLO RIGHE RETTIFICATO 60x60

M5 J0 SAHARA GIALLO RIGHE 30x60 M5 J8 SAHARA GIALLO RIGHE RETTIFICATO 30x60

Page 125: Catalogo Generale Marazzi 2010

123

Sahara

M5 KJ 15x60

M5 H9 SAHARA GRIGIO 60x60M5 JT SAHARA GRIGIO RETTIFICATO 60x60

H

M5 J5 SAHARA GRIGIO 30x60M5 KE SAHARA GRIGIO RETTIFICATO 30x60

H

M5 JE SAHARA GRIGIO RIGHE 60x60 M5 JX SAHARA GRIGIO RIGHE RETTIFICATO 60x60

M5 J1 SAHARA GRIGIO RIGHE 30x60 M5 J9 SAHARA GRIGIO RIGHE RETTIFICATO 30x60

M5 KN 30x60

Page 126: Catalogo Generale Marazzi 2010

124

SaharaGRES FINE PORCELLANATO DOPPIO CARICAMENTO | DOUBLE-LOADED FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

M5 KG 15x60 M5 KL 30x60

M5 H7 SAHARA ANTRACITE 60x60M5 JQ SAHARA ANTRACITE RETTIFICATO 60x60

H

M5 J3 SAHARA ANTRACITE 30x60M5 KC SAHARA ANTRACITE RETTIFICATO 30x60

H

M5 JC SAHARA ANTRACITE RIGHE 60x60 M5 JV SAHARA ANTRACITE RIGHE RETTIFICATO 60x60

M5 JZ SAHARA ANTRACITE RIGHE 30x60 M5 J7 SAHARA ANTRACITE RIGHE RETTIFICATO 30x60

Page 127: Catalogo Generale Marazzi 2010

125

Sahara

M5 H6 SAHARA NERO 60x60M5 JP SAHARA NERO RETTIFICATO 60x60

H M5 J2 SAHARA NERO 30x60M5 KA SAHARA NERO RETT. 30x60

H

M5 JA SAHARA NERO RIGHE 60x60 M5 JU SAHARA NERO RIGHE RETTIFICATO 60x60

M5 JY SAHARA NERO RIGHE 30x60 M5 J6 SAHARA NERO RIGHE RETT. 30x60

M5 KF 15x60

M5 KK 30x60

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x30GRADONE 30x30x4

ANGOLARE 30x30x4

BATTISCOPA BC 9,5x60*

ELEMENTO A ELLE 15x30x4

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Sahara Giallo M5 K8 M5 KW M5 K0 M5 KR M5 K4 60x60 4 1,44 34,23 30 43,20 1.027 23,63 11Sahara Grigio M5 K9 M5 KX M5 K1 M5 KT M5 K5 30x60 5 0,90 21,47 48 36,00 1.076 23,63 11Sahara Antracite M5 K7 M5 KV M5 KZ M5 KQ M5 K3 30x30 Gradino BC 11 0,99 23,24 - - - - 11Sahara Nero M5 K6 M5 KU M5 KY M5 KP M5 K2 9,5x60 Battiscopa BC 15 - 20,21 - - - - 11

15x30x4 Elemento a L 6 - 7,55 - - - - 1130x30x4 Gradone 6 - 16,36 - - - - 1130x30x4 Angolare 2 - 6,72 - - - - 11

30x60 Decoro 4 0,72 17,55 - - - - 1115x60 Decoro 4 0,36 8,59 - - - - 11

Référence Classement UPEC

Sahara 60x60 cm.naturale - righe

U4 P3 E3 C2

Sahara 30x60 cm.naturale

U4 P4+ E3 C2

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

* Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

Page 128: Catalogo Generale Marazzi 2010

126

SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 X0 Soho Anthracite Rett. 60x60

M6 XW Soho Anthracite Rett. 60x120

M7 0K 60x60

M7 0N 30x60

60x120 · 30x120 · 60x60 · 30x60Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R9

HIGH PERFORMANCE

Page 129: Catalogo Generale Marazzi 2010

127

Soho

Page 130: Catalogo Generale Marazzi 2010

128

SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 X2 Soho Grey Rett. 30x60

M6 X4 Soho Anthracite Rett. 30x60

M7 0C 30x60

Page 131: Catalogo Generale Marazzi 2010

129

Soho

Page 132: Catalogo Generale Marazzi 2010

130

SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 XT SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x120 H HM6 YK SOHO BEIGE RETT. 30x120

M6 XX SOHO BEIGE RETTIFICATO 60x60 H

M6 X1 SOHO BEIGE RETTIFICATO 30x60 H

Page 133: Catalogo Generale Marazzi 2010

131

Soho

M6 XU SOHO GREY RETTIFICATO 60x120 H HM6 YL SOHO GREY RETT. 30x120

M6 XY SOHO GREY RETTIFICATO 60x60 H

M6 X2 SOHO GREY RETTIFICATO 30x60 H

Page 134: Catalogo Generale Marazzi 2010

132

SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M6 XV SOHO BROWN RETTIFICATO 60x120 H HM6 YM SOHO BROWN RETT. 30x120

M6 XZ SOHO BROWN RETTIFICATO 60x60 H

M6 X3 SOHO BROWN RETTIFICATO 30x60 H

Page 135: Catalogo Generale Marazzi 2010

133

M6 XW SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 H HM6 YN SOHO ANTHRACITE RETT. 30x120

M6 X0 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60 H

M6 X4 SOHO ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60 H

Soho

Page 136: Catalogo Generale Marazzi 2010

134

SohoGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

RIF. SOHO BEIGE

M7 0V1,2x30

RIF. SOHO GREY

M7 0W1,2x30

RIF. SOHO ANTHRACITE

M7 0Y1,2x30

M6 Z9 30x30

RIF. SOHO BROWN

M7 0X1,2x30

M7 0A 30x30

RIF. SOHO BROWN

M7 0L 60x60 M7 0P 30x60

RIF. SOHO ANTHRACITE

M7 0K 60x60 M7 0N 30x60

Page 137: Catalogo Generale Marazzi 2010

135

Soho

RIF. SOHO BEIGE

M7 0E 30x60 M7 0D 30x60

RIF. SOHO BROWN

RIF. SOHO GREY

M7 0F 30x60 M7 0C 30x60

RIF. SOHO ANTHRACITE

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

9,5x60GRADONE

30x60ANGOLARE SX

30x60ANGOLARE DX

30x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Soho Beige M7 0Q M7 2F M7 2P M7 2K 60x120 Rettifi cato 2 1,44 34,74 30 43,20 1.042 24,12 11Soho Grey M7 0R M7 2G M7 2Q M7 2L 30x120 Rettifi cato 3 1,08 25,70 20 21,60 529 23,79 11Soho Brown M7 0T M7 2H M7 2R M7 2M 60x60 Rettifi cato 4 1,44 35,00 30 43,20 1.050 24,30 11Soho Anthracite M7 0U M7 2J M7 2T M7 2N 30x60 Rettifi cato 5 0,90 22,75 40 36,00 910 25,27 11

9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 - - - - - 1130x60 Gradone 2 - - - - - - 1130x60 Angolare Sx 2 - - - - - - 1130x60 Angolare Dx 2 - - - - - - 11

30x60 Decoro 4 - - - - - - -60x60 Decoro 2 - - - - - - -30x60 Decoro (4 Sogg.) 4 - - - - - - -30x30 Decoro 4 - - - - - - -1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -

Soho con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Soho contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Soho contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Soho mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Soho, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° v ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

60x60 Soho Anthracite, Beige, Brown, Grey.Numero di registrazioneIT/21/02

Page 138: Catalogo Generale Marazzi 2010

136

Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

60x120 · 30x120 · 60x60 · 30x60 · 50x50 · 30x30 · 7,5x60 · 7,5x50

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

MH JM Stone-Anthracite Rett. 60x60

MH SG 30x30

M5 4W 30x30

Page 139: Catalogo Generale Marazzi 2010

137

Stone - collection

Page 140: Catalogo Generale Marazzi 2010

138

Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

MH JM Stone-Anthracite Rett. 60x60

MH SE Stone-Anthracite Rett. 30x60

Page 141: Catalogo Generale Marazzi 2010

139

Stone - collection

Page 142: Catalogo Generale Marazzi 2010

140

Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M6 ZA STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x120 H HM6 ZF STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x120

MH HN STONE - COLLECTION IVORY 60x60MH HT STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 60x60

H

MH SD STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x60* H

MH SR STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 7,5x60* H

M6 9Q STONE - COLLECTION IVORY 50x50M7 8P STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 50x50*

H

MH SM STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 30x30* H

M7 8U STONE - COLLECTION IVORY RETTIFICATO 7,5x50* H

Page 143: Catalogo Generale Marazzi 2010

141

Stone - collection

M6 ZC STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 60x120 H HM6 ZG STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x120

MH HP STONE - COLLECTION WHITE 60x60MH JL STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 60x60

H

MH SE STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x60* H

MH ST STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 7,5x60* H

M6 9R STONE - COLLECTION WHITE 50x50M7 8Q STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 50x50*

H

MH SN STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 30x30* H

M7 8V STONE - COLLECTION WHITE RETTIFICATO 7,5x50* H

Page 144: Catalogo Generale Marazzi 2010

142

Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

M6 ZD STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x120 G GM6 ZH STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 30x120

MH HQ STONE - COLLECTION ANTHRACITE 60x60MH JM STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 60x60

G

MH SF STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 30x60* G

MH SU STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETTIFICATO 7,5x60* G

M6 9T STONE - COLLECTION ANTHRACITE 50x50M7 8R STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 50x50*

G

MH SP STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 30x30*

G

M7 8W STONE - COLLECTION ANTHRACITE RETT. 7,5x50* G

Page 145: Catalogo Generale Marazzi 2010

143

Stone - collection

M6 ZE STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 60x120 G GM6 ZJ STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x120

MH HR STONE - COLLECTION GREEN 60x60MH JN STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 60x60

G

MH SG STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x60* G

MH SV STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 7,5x60* G

M6 9U STONE - COLLECTION GREEN 50x50M7 8T STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 50x50*

G

MH SQ STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 30x30* G

M7 8X STONE - COLLECTION GREEN RETTIFICATO 7,5x50* G

Page 146: Catalogo Generale Marazzi 2010

144

Stone - collectionGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

RIF. STONE-IVORY

M5 4K 30x30

RIF. STONE-WHITE

M5 4L 30x30

RIF. STONE-ANTHRACITE

M5 4M 30x30

RIF. STONE-GREEN

M5 4N 30x30

M5 4P 30x30 M5 4Q 30x30 M5 4R 30x30 M5 4T 30x30

M5 4U 30x30 M5 4V 30x30 M5 4W 30x30 M5 4X 30x30

M5 4Y 30x30 M5 4Z 30x30 M5 40 30x30 M5 41 30x30

■ MH TK 1,2x30 ■ MH TN 1,2x30■ MH TM 1,2x30■ MH TL 1,2x30

Page 147: Catalogo Generale Marazzi 2010

145

Stone - collection

RIF. STONE-IVORY / STONE-GREEN RIF. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE

MH S0 4,8x30 MH S1 4,8x30

MH S2 2x30 MH S3 2x30

RIF. STONE-IVORY / STONE-GREEN

MH S4 4x30 MH S5 4x30 MH S6 4x4

RIF. STONE-WHITE / STONE-ANTHRACITE

MH S8 4x4MH S7 4x30

RIF. STONE-ANTHRACITE / STONE GREEN

MH S9 4,5x30 MH TA 4,5x30

MH TC 2x30 MH TE 2x30 MH TF 2x2

RIF. STONE-ANTHRACITE

MH T2 5x30**

MH T4 2x30**

MH TG 5x30

MH TJ 2x30 MH UF 1,2x2

RIF. STONE-GREEN

MH T3 5x30**

MH T5 2x30**

MH TH 5x30

MH TJ 2x30 MH UF 1,2x2

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x30x4ANGOLARE

30x30x4BATTISCOPA BC***

7x30UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Stone - collection Ivory MH TU MH TY M5 24 60x120 2 1,440 36,50 30 43,20 1.100 25,34 11Stone - collection White MH TV MH TZ M5 25 30x120 3 1,080 26,65 20 21,60 550 24,76 11Stone - collection Anthracite MH TW MH T0 M5 26 60x60 4 1,440 37,25 30 43,20 1.117 25,86 11Stone - collection Green MH TX MH T1 M5 27 30x60 5 0,90 21,77 48 43,20 1.044 26,08 11

7,5x60 16 0,72 18,60 48 34,56 893 25,83 1130x30 11 0,990 25,52 40 39,60 1.021 25,78 1150x50 6 1,50 33,77 24 36,00 825 22,51 10,57,5x50 15 0,5625 12,4 - - - 22,04 10,530x30 Mosaico 4 0,360 9,23 60 21,60 569,16 26,35 1130x30 Gradone 6 - - - - - - 1130x30 Angolare 2 - - - - - - 117x30 Battiscopa BC 26 Ml.7,80 13,07 - - - - 11

4,8x30 Fascia 6 - - - - - - -2x30 Matita 6 - - - - - - -2x2 Ang. Matita 4 - - - - - - -4x30 Fascia 6 - - - - - - -4x4 Ang. Fascia 4 - - - - - - -5x30 Fascia 6 - - - - - - -1,2x30 Raccordo 6 - - - - - - -4,5x30 Fascia 6 - - - - - - -

Référence Classement UPEC

MH HN - MH HP U3S P3 E3 C2

** Inserto in legno | Woods insert | Insertion en bois** Holzeinsatz | Inserto de madera | ВстаĐČĐșĐ° Оз ЎДрДĐČĐ°*

Stone - collection con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Stone - collection contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Stone - collection contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Stone - collection mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Stone - collection, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Stone - collection ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

*** Abbinato al fondo non rettificato.* Matched with non-rectified base tile.* AssociĂ© au fond non rectifiĂ©.* Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese.* Combinado con el fondo no rectificado. * В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ.

* Prodotto ricavato per taglio da formato superiore. Product cut from a larger size. Produit obtenu Ă  partir de la coupe d’un format supĂ©rieur. Diese Fliese erhĂ€lt man durch Zuschnitt aus einem grĂ¶ĂŸeren Format. Producto obtenido por corte de formato superior. ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ ĐœĐ°Ń€Đ”Đ·ĐșĐŸĐč Оз Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșŃ€ŃƒĐżĐœĐŸĐłĐŸ Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ°

Page 148: Catalogo Generale Marazzi 2010

146

StraightGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

C4 78 Straight Black 44x89

C4 77 Straight Grey 44x89

M6 KH 7x89

Foto: Max Zambelli - Mo.Mar

Styling: Tamara Bianchini, Elena Caponi

44x89Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10

HIGH PERFORMANCE

Page 149: Catalogo Generale Marazzi 2010

147

Straight

Page 150: Catalogo Generale Marazzi 2010

148

C4 76 Straight White 44x89

C4 77 Straight Grey 44x89

M6 KC 22x89

StraightGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

Page 151: Catalogo Generale Marazzi 2010

149

Straight

Page 152: Catalogo Generale Marazzi 2010

150

StraightGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

C4 76 STRAIGHT WHITE RETTIFICATO 44x89 H C4 77 STRAIGHT GREY RETTIFICATO 44x89 H C4 78 STRAIGHT BLACK RETTIFICATO 44x89 H

Page 153: Catalogo Generale Marazzi 2010

151

Straight

M6 KE 1x44*

M6 KF 1x44*

M6 KG 1x44*

M6 KH 7x89

RIF. STRAIGHT BLACK / GREY / WHITE

M6 KD 11x89

RIF. STRAIGHT BLACK / GREY

M6 KC 22x89

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

40x30x4ANGOLARE

30x30x4BATTISCOPA BC

9,5x44

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Straight White M6 KM M6 KQ M6 KJ 44x89 3 1,17 31,39 18 21,15 580 26,71 11,5Straight Grey M6 KP M6 KT M6 KL 44x30x4 Gradone 4 - - - - - - 11,5Straight Black M6 KN M6 KR M6 KK 30x30x4 Angolare 2 - - - - - - 11,5

9,5x44 Battiscopa BC 15 Ml. 6,60 16,90 50 - - - 11,5

22x89 Decoro 2 - - - - - - -11x89 Fascia 4 - - - - - - -7x89 Fascia 4 - - - - - - -1x44 Matita 6 - - - - - - -

* Abbinabile a tutti i fondi.* Wall tiles matching all colours. Petit mur pouvant ĂȘtre associĂ© Ă  toutes les couleurs Mauer mit allen farben kombinierbar. Puede combinarse con todos los fondos.* ĐĄĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐž Ń„ĐŸĐœĐ°ĐŒĐž

Page 154: Catalogo Generale Marazzi 2010

152

TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

30x120 · 20x120 · 15x120 RETTIFICATO MONOCALIBRO | RECTIFIED MONOCALIBER | RECTIFIÉ MONOCALIBRE REKTIFIZIERT, IN EINEM WERKMASS | RECTIFICADO MONOCALIBRE | Đ Đ•ĐšĐąĐ˜Đ€Đ˜ĐŠĐ˜Đ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐœĐžĐĐžĐšĐĐ›Đ˜Đ‘Đ•Đ ĐĐ«Đ™

R9A

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

ISO 10545-6≀ 175 mm3

Conforme

M7WQ Treverk Capuccino 30x120

M7WX Treverk Capuccino 20x120

M7W3 Treverk Capuccino 15x120

M7W9 Decoro 30x60

Page 155: Catalogo Generale Marazzi 2010

153

Treverk

Page 156: Catalogo Generale Marazzi 2010

154

TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7W5 Treverk WengĂš 15x120

M7W8 Mosaico 30x30

LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00

HATRIA Piatto Doccia Ribassato - Leaf 140x80

Page 157: Catalogo Generale Marazzi 2010

155

Treverk

Page 158: Catalogo Generale Marazzi 2010

156

TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 WN TREVERK WHITE30x120H

M7 WV TREVERK WHITE 20x120H

M7 W1 TREVERK WHITE 15x120H

M7 WP TREVERK BEIGE 30x120G

M7 WW TREVERK BEIGE20x120G

M7 W2 TREVERK BEIGE 15x120G

MJ LUTREVERK WHITE MIX (*)

MJ LVTREVERK BEIGE MIX (*)

Page 159: Catalogo Generale Marazzi 2010

157

Treverk

M7 WQ TREVERK CAPUCCINO30x120

M7 WR TREVERK TEAK30x120

G

M7 WX TREVERKCAPUCCINO 20x120G

M7 W3 TREVERK CAPUCCINO 15x120G G

M7 WY TREVERK TEAK20x120G

M7 W4 TREVERKTEAK 15x120G

MJ LWTREVERK CAPUCCINO MIX (*)

MJ LXTREVERK TEAK MIX (*)

Page 160: Catalogo Generale Marazzi 2010

158

TreverkGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

M7 WU TREVERK BLACK30x120

M7 W6 TREVERK BLACK 15x120

M7 W0 TREVERK BLACK20x120

M7 WT TREVERK WENGÉ30x120G

M7 WZ TREVERK WENGÉ20x120G

M7 W5 TREVERK WENGÉ 15x120G G G G

MJ LYTREVERK WENGÉ MIX (*)

MJ LZTREVERK BLACK MIX (*)

Page 161: Catalogo Generale Marazzi 2010

159

Treverk

M7 W7 MOSAICO 30x30 M7 W8 MOSAICO 30x30 M7 XM MOSAICO 30x30 M7 XN MOSAICO 30x30 M7 XL MOSAICO 30x30

TREVERK METODO DI PROVA TESTING METHODMÉTHODE D’ESSAIPRÜFMETHODEMÉTODO DE PRUEBAМЕбОД Đ˜ĐĄĐŸĐ«ĐąĐĐĐ˜ĐŻĐĄĐ Đ•Đ”ĐĐ˜Đ•

DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ”ĐĐĐĐ«Đ•

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RÉFÉRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐšĐžĐĐąĐ ĐžĐ›ĐŹĐĐ«Đ• ĐĄĐąĐĐĐ”ĐĐ ĐąĐ«

Resistenza allo scivolamento | Anti-slip | RĂ©sistance Ă  la glissance | Rutschfestigkeit | Resistencia al deslizamiento | ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ

DIN 51130 R9 BGR 181

DIN 51097 A GUV 26.17

RIF. TREVERK WHITE

M7 W9 DECORO 30x60

M7 XC DECORO 30x60

RIF. TREVERK WHITE / TREVERK CAPUCCINO / TREVERK BLACK

M7 XA DECORO 30x60

M7 XD DECORO 30x60

RIF. TREVERK BEIGE / TREVERK TEAK / TREVERK WENGÉ

RIF. TREVERK BEIGE RIF. TREVERK TEAK RIF. TREVERK BEIGE / TEAK / WENGÉRIF. TREVERK WHITE / CAPUCCINO / BLACK

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

30x60x4ANGOLARE DX

30x60x4ANGOLARE SX

30x60x4BATTISCOPA BC

7x60

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Treverk White MJMP MJMW MJM2 M7XZ 30x120 3 1,08 26,5 20 21,6 531 11Treverk Beige MJMQ MJMX MJM3 M7X0 20x120 3 0,72 17,7 40 28,8 707 11Treverk Capuccino MJMR MJMY MJM4 M7X1 15x120 6 1,08 26,5 22 23,7 583 11Treverk Teak MJMT MJMZ MJM5 M7X2Treverk WengĂš MJMU MJM0 MJM6 M7X3 30x30 Mosaico 4 0,36Treverk Black MJMV MJM1 MJM7 M7X4 30x60 Decoro Mix 4 0,72

30x60x4 Gradone 4 0,7630x60x4 Angolare 2 0,367x60 Battiscopa 13 7,80 ml

Treverk con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Treverk contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Treverk contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Treverk mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Treverk, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Treverk ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

Page 162: Catalogo Generale Marazzi 2010

160

LF 3J Vanity Black 60x60

VanityGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

60x60 · 30x60Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 163: Catalogo Generale Marazzi 2010

161

Vanity

Page 164: Catalogo Generale Marazzi 2010

162

VanityGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

LF 3F Vanity Rust 60x60

LF 3B Vanity Rust 30x60

M6 Z7 Listello Rust 2,5x30

Page 165: Catalogo Generale Marazzi 2010

163

Vanity

Page 166: Catalogo Generale Marazzi 2010

164

VanityGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

LF 3H VANITY BEIGE RETTIFICATO 60x60 G

LF 3D VANITY BEIGE RETTIFICATO 30x60 G

LF 3F VANITY RUST RETTIFICATO 60x60 G

LF 3B VANITY RUST RETTIFICATO 30x60 G

Page 167: Catalogo Generale Marazzi 2010

165

Vanity

LF 3G VANITY FROST RETTIFICATO 60x60 G

LF 3C VANITY FROST RETTIFICATO 30x60 G

LF 3J VANITY BLACK RETTIFICATO 60x60 G

LF 3E VANITY BLACK RETTIFICATO 30x60 G

M6 Z7 2,5x30

RIF. VANITY RUST

M6 Z8 2,5x30

RIF. VANITY BLACK

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

9,5x60UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Vanity Beige M6 5P 60x60 4 1,440 32,51 36 51,84 1.170 22,58 10Vanity Rust M6 5M 30x60 6 1,080 26,04 44 47,52 1.145 24,11 10Vanity Frost M6 5N 9,5x60 Battiscopa BC 13 Ml. 7,80 16,67 - - - 22,50 10Vanity Black M6 5Q

2,5x30 Listello 6 - - - - - - -

I formati rettificati sono modulari se posati con fuga da 2 mm.Ground sizes are modular if installed with 2 mm joints.PosĂ©s avec un joint de 2 mm, les formats rectifiĂ©s sont modulaires.Die geschliffenen Formate sind zusammenstellbar, wenn sie mit einer Fuge von 2mm verlegt werden.Los formatos rectificados son modulares si se colocan con una junta de 2 mm.â€œĐ Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ яĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž про ох уĐșлаЎĐșĐ” ŃĐŸ шĐČĐŸĐŒ 2 ĐŒĐŒ.”

Page 168: Catalogo Generale Marazzi 2010

166

Gres porcellanatoPorcelain StonewareGres CerameFeinsteinzeugGres porcelĂĄnicoĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚

Page 169: Catalogo Generale Marazzi 2010

167 167

GR

ES POR

CELLA

NA

TO

Page 170: Catalogo Generale Marazzi 2010

168

BetonGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

MG VM Beton Noir 50x50

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

50x50 · 33,3x33,3

R10

Page 171: Catalogo Generale Marazzi 2010

169

Beton

Page 172: Catalogo Generale Marazzi 2010

170

BetonGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

MG VH BETON BLANC 50x50 H MG FY BETON BLANC 33,3x33,3 H

MG VJ BETON MARRON 50x50 G MG FZ BETON MARRON 33,3x33,3

G

MG VM BETON NOIR 50x50 G MG F2 BETON NOIR 33,3x33,3 G

Page 173: Catalogo Generale Marazzi 2010

171

Beton

MG VK BETON GRIS 50x50 G MG F0 BETON GRIS 33,3x33,3 G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3BATTISCOPA BC*

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Beton Blanc MG QK MG P3 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859,82 23,78 10,5Beton Marron MG QL MG P4 33,3x33,3 13 1,441 31,45 38 54,77 1.210 21,81 10,5Beton Noir MG QP MG P7Beton Gris MG QM MG P5

8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 34,50 - - - - 933,3x33,3 Gradino 13 - - - - - - 10,5

Référence Classement UPEC

MG VK - MG F0 U2S P3 E3 C2

MG VH - MG FY U3 P3 E3 C2

* Superficie non lappata Unlapped surface. Surface non rodĂ©e. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Acabado no lapeado. ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ бДз ĐżĐŸĐ»ŃƒĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.

Page 174: Catalogo Generale Marazzi 2010

172

ClassGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M5 7Z Class Beige lapp. 50x50

50x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 175: Catalogo Generale Marazzi 2010

173

Class

Page 176: Catalogo Generale Marazzi 2010

174

ClassGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M5 5Q CLASS BEIGE 50x50M5 7Z CLASS BEIGE LAPPATO 50x50

G M5 5R CLASS GREY 50x50M5 70 CLASS GREY LAPPATO 50x50

G

RIF. CLASS BEIGE / CLASS BEIGE LAPP.

M5 8A 4x50

M5 8D 4x4

RIF. CLASS GREY / CLASS GREY LAPP.

M5 8C 4x50

M5 8E 4x4

M5 79 3x50 M5 77 4x50 M5 78 4x4

Page 177: Catalogo Generale Marazzi 2010

175

Class

M5 8H 25x50

M5 8F 30x30

M5 8J 25x50

M5 8G 30x30

RIF. CLASS BEIGE / CLASS BEIGE LAPP. RIF. CLASS GREY / CLASS GREY LAPP.

Référence Classement UPEC

M5 5Q - M5 5R U3 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5

BATTISCOPA BC*9,5x50

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Class Beige M7 T6 M7 T8 M5 71 50x50 6 1,500 32,09 24 36,00 770 21,39 10,5Class Grey M7 T7 M7 T9 M5 72 50x50 Lappato 6 1,500 32,09 24 36,00 770 21,39 10,5

9,5x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 16,72 - - - - 10,533,3x34,3x5 Gradone 6 - - - - - - 10,534,3x34,3x5 Angolare 2 - - - - - - 10,5

30x30 Mosaico 4 - - - - - - -25x50 Mosaico 4 - - - - - - -4x50 Listello 6 - - - - - - -4x4 Angolo 4 - - - - - - -3x50 Listello 6 - - - - - - -

* Superficie non lappata Unlapped surface. Surface non rodĂ©e. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Acabado no lapeado. ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ бДз ĐżĐŸĐ»ŃƒĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.

Le piastrelle di “Class” sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ  strutturale e cromatica della superficie.The “Class” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.Les carreaux de “Class” se distinguent par une surface raffinĂ©e Ă  la structure et aux tons changeants.Die Fliesen “Class“ sind durch eine raffinierte strukturelle VariabilitĂ€t und Farbgebung der OberflĂ€che gekennzeichnet.Las baldosas de “Class” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromĂĄtica de la superficie. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° “Class” хараĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ОзысĐșĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ струĐșŃ‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹ĐŒ Đž цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.

Page 178: Catalogo Generale Marazzi 2010

176

Corti anticheGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

MX XL Cortemaggiore 33,3x33,3

MX XR Cortemaggiore 16,5x33,3

MX XW Cortemaggiore 16,5x16,5

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R9

Page 179: Catalogo Generale Marazzi 2010

177

Corti antiche

MX XL CORTEMAGGIORE 33,3x33,3 G MX XR CORTEMAGGIORE16,5x33,3*G

MX XW CORTEMAGGIORE16,5x16,5*G

MX XK CORTE FRANCA 33,3x33,3 G MX XQ CORTE FRANCA 16,5x33,3*G

MX XV CORTE FRANCA 16,5x16,5*G

MX XG CORTEMILIA 33,3x33,3 G MX XM CORTEMILIA 16,5x33,3*G

MX XS CORTEMILIA 16,5x16,5*G

MX XJ CORTENUOVA 33,3x33,3 G MX XP CORTENUOVA 16,5x33,3*G

MX XU CORTENUOVA 16,5x16,5*G

MX XH CORTEOLONA 33,3x33,3 G MX XN CORTEOLONA 16,5x33,3*G

MX XT CORTEOLONA 16,5x16,5*G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3BATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Corti Antiche Cortemaggiore MX Y1 MX Y6 33,3x33,3 14 1,55 32,86 38 58,99 1.263 21,07 10Corti Antiche Corte Franca MX Y0 MX Y5 16,5x33,3 18 0,99 19,36 56 55,38 1.099 19,47 10Corti Antiche Cortemilia MX XX MX Y2 16,5x16,5 36 0,98 19,18 56 54,89 1.089 19,47 10Corti Antiche Cortenuova MX XZ MX Y4 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,25 44 - 847 1,14 8,5Corti Antiche Corteolona MX XY MX Y3 33,3x33,3 Gradino BC 14 1,55 32,86 38 58,99 1.263 21,07 10

Référence Classement UPEC

MX XJ - MX XK U2S P3 E3 C2

MX XL U3 P3 E3 C2

* Prodotto ricavato per taglio da formato superiore. Product cut from a larger size. Produit obtenu Ă  partir de la coupe d’un format supĂ©rieur. Diese Fliese erhĂ€lt man durch Zuschnitt aus einem grĂ¶ĂŸeren Format. Producto obtenido por corte de formato superior. ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ ĐœĐ°Ń€Đ”Đ·ĐșĐŸĐč Оз Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșŃ€ŃƒĐżĐœĐŸĐłĐŸ Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ°.

Page 180: Catalogo Generale Marazzi 2010

178

Cotto anticoGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 D4 Cotto antico marrone 16,5x33,3

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3 · 16,5x33,3

R9

Page 181: Catalogo Generale Marazzi 2010

179

Cotto antico

M6 D0 COTTO ANTICO BEIGE 33,3x33,3 G M6 D3 COTTO ANTICO BEIGE 16,5x33,3G

M6 D2 COTTO ANTICO ROSSO 33,3x33,3 G M6 D5 COTTO ANTICO ROSSO 16,5x33,3G

M6 D1 COTTO ANTICO MARRONE 33,3x33,3

G M6 D4 COTTO ANTICO MARRONE 16,5x33,3G

RIF. COTTO ANTICO MARRONE - ROSSO - BEIGE

M6 EY 33,3x33,3

M6 EX 33,3x33,3M6 FC 33,3x33,3

RIF. COTTO ANTICO BEIGE

M6 FD 33,3x33,3

RIF. COTTO ANTICO MARRONE

M6 FE 33,3x33,3

RIF. COTTO ANTICO ROSSO

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5

BATTISCOPA BC8x33,3

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Cotto Antico Beige M6 F6 M6 GA M6 GE 33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54Cotto Antico Rosso M6 F8 M6 GD M6 GG 16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10Cotto Antico Marrone M6 F7 M6 GC M6 GF 8x33,3 Battiscopa BC 20 Ml. 6,66 10,5 66 35,16 708 19,76 10

34,3x34,3x5 Gradone 6 - 15,58 - - - - 1034,3x34,3x5 Angolare 2 - 4,9 - - - - 10

10

33,3x33,3 Ott. su rete 4 - - - - - -33,3x33,3 Mod. su rete 4 - - - - - - -33,3x33,3 Ins. su rete 2 sogg. 4 - - - - - - -

Page 182: Catalogo Generale Marazzi 2010

180

EasyGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 9L Easy WengĂš 30x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

30x60

Page 183: Catalogo Generale Marazzi 2010

181

Easy

M6 9J EASY BEIGE 30x60 F M6 9K EASY IVORY 30x60 G M6 9L EASY WENGÉ 30x60 E M6 9M EASY GREY 30x60 F M6 9N EASY ANTHRACITE 30x60 D

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x30UNI EN 14411 - G BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Easy Beige M6 DL 30x60 6 1,080 20,75 40 43,20 845 19,21 9Easy Ivory M6 DM 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 - - - - - 9Easy WengĂš M6 DNEasy Grey M6 DPEasy Anthracite M6 DQ

Page 184: Catalogo Generale Marazzi 2010

182

EliteGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 VT Elite Rosa 40x40

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

40x40

Page 185: Catalogo Generale Marazzi 2010

183

Elite

M6 VR ELITE BEIGE 40x40 F M6 VT ELITE ROSA 40x40 F M6 VU ELITE VERDE 40x40 F

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x40UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Elite Beige M6 XP 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9Elite Rosa M6 XQ 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,37 90 - 1.113 - 9Elite Verde M6 XR

Page 186: Catalogo Generale Marazzi 2010

184

FibreGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 6Q Fibre Bianco Pav. 50x50

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

50x50

Page 187: Catalogo Generale Marazzi 2010

185

Fibre

M6 6Q FIBRE BIANCO 50x50 H M6 6R FIBRE BEIGE 50x50 G

M6 6U FIBRE GRIGIO 50x50 G M6 6V FIBRE NERO 50x50 F

M6 6T FIBRE CACAO 50x50 G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

9x50UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Fibre Bianco M6 7X 50x50 6 1,50 31,88 24 36,00 780 21,25 10Fibre Beige M6 7Y 9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 - - - - - 10Fibre Cacao M6 7ZFibre Grigio M6 70Fibre Nero M6 71

Page 188: Catalogo Generale Marazzi 2010

186

FreeGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

50x50 · 12,5x50

M7 7L FREE GREY RETT. 50x50

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10

Page 189: Catalogo Generale Marazzi 2010

187

Free

Page 190: Catalogo Generale Marazzi 2010

188

FreeGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 7R FREE WHITE 50x50M7 7H FREE WHITE RETTIFICATO 50x50

H M7 6T FREE WHITERETTIFICATO 12,5x50H

M6 7T FREE BEIGE 50x50M7 7J FREE BEIGE RETTIFICATO 50x50

G M7 6U FREE BEIGERETTIFICATO 12,5x50G

M6 7U FREE WENGÉ 50x50M7 7K FREE WENGÉ RETTIFICATO 50x50

G M7 6V FREE WENGÉRETTIFICATO 12,5x50G

M6 7V FREE GREY 50x50M7 7L FREE GREY RETTIFICATO 50x50

G M7 6W FREE GREYRETTIFICATO 12,5x50G

Page 191: Catalogo Generale Marazzi 2010

189

Free

M7 62 2x50

RIF. FREE WHITE / FREE GREY

M7 6Y 12,5x50

M7 60 12,5x50

M7 61 2x50

RIF. FREE WHITE / FREE WENGÉ / FREE BEIGE

M7 6X 12,5x50

M7 6Z 12,5x50

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИANGOLARE SX

30x30x4ANGOLARE DX

30x30x4GRADONE30x30x4

BATTISCOPA BC*9x50

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Free White M7 7D M7 68 M7 64 M7 6J 50x50 6 1,50 31,88 24 36,00 780 21,25 10Free Beige M7 7E M7 69 M7 65 M7 6K 12,5x50 15 0,9375 20,80 - - - 22,18 10Free Wengé M7 7F M7 7A M7 66 M7 6L 9x50 Battiscopa BC 15 Ml. 7,50 16,72 - - - 23,46 10Free Grey M7 7G M7 7C M7 67 M7 6M 30x30x4 Angolare Sx 2 - - - - - 33,11 10

30x30x4 Angolare Dx 2 - - - - - 33,11 1030x30x4 Gradone 6 - - - - - 26,70 10

12,5x50 6 0,375 8,38 - - - - -2,5x50 Listello 6 - - - - - - -

* Abbinato al fondo non rettificato. Matched with non-rectified base tile. AssociĂ© au fond non rectifiĂ©. Kombiniert mit ungeschliffener Grundfliese. Combinado con el fondo no rectificado. В ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐœĐ”Ń€Đ”ĐșŃ‚ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń„ĐŸĐœĐŸĐŒ

Page 192: Catalogo Generale Marazzi 2010

190

GmGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

LF 25 Gm Beige 60x60

L0 2Y Gm Beige 30x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

60x60 · 30x60

HIGH PERFORMANCE

Page 193: Catalogo Generale Marazzi 2010

191

Gm

Page 194: Catalogo Generale Marazzi 2010

192

LF 25 GM BEIGE 60x60 L0 2Y GM BEIGE 30x60 HH

LF 27 GM GREY 60x60 KX TR GM GREY 30x60 HH

GmGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

Page 195: Catalogo Generale Marazzi 2010

193

LF 26 GM BROWN 60x60 L0 2Z GM BROWN 30x60 HH

LF 28 GM ANTHRACITE 60x60 KX TQ GM ANTHRACITE 30x60 HH

Gm

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x60BATTISCOPA BC

7x30

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Gm Beige KX XX M6 QK 60x60 4 1,44 35,04 36 51,84 1.261 24,33 10Gm Grey KX XV M6 QL 30x60 6 1,08 24,44 44 47,52 1.076 23 10Gm Brown KX XZ M6 QM 7x30 Battiscopa BC 25 Ml. 7,50 13,71 - - - - 10Gm Anthracite KX XT M6 QN Gradino 30x60 5 0,9 20,49 - - - - 10

Gm con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 40% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Gm contains over 40% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 40%, Gm contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Gm mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 40% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Gm, con un contenido de material reciclado superior al 40%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Gm ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 40% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente effi ciente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certifi cazione LEED¼.

Page 196: Catalogo Generale Marazzi 2010

194

HabitatGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M7 UH Habitat White 12,5x50

12,5x50Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R9B

OUTDOOR

R10C

Page 197: Catalogo Generale Marazzi 2010

195

Habitat

M7 UH HABITAT WHITE12,5x50 H

M7 UJ HABITAT CREAM12,5x50 H

M7 UR HABITAT OUTDOOR CREAM12,5x50 H

M7 UN HABITAT WALNUT12,5x50 G

M7 UU HABITAT OUTDOOR WALNUT12,5x50 G

M7 UM HABITAT BROWN12,5x50 G

M7 UP HABITAT BLACK12,5x50 G

M7 UK HABITAT BEIGE12,5x50 H

M7 UL HABITAT CHERRY12,5x50 G

M7 UT HABITAT OUTDOOR CHERRY 12,5x50 G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

6x50

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Habitat White M7 WF 12,5x50 16 1 20,16 72 72 1.466 20,16 9Habitat Cream M7 WG 6x50 Battiscopa BC 15 7,5 Ml. - - - - - -Habitat Beige M7 WHHabitat Cherry M7 WJHabitat Brown M7 WKHabitat Walnut M7 WLHabitat Black M7 WM

Page 198: Catalogo Generale Marazzi 2010

196

I graffi tiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M5 AG Graffi ti Beige 33,3x33,3

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

Page 199: Catalogo Generale Marazzi 2010

197

I graffi ti

M5 AH I GRAFFITI WHITE 33,3x33,3 G M5 AG I GRAFFITI BEIGE 33,3x33,3 G M5 AJ I GRAFFITI BRONZE 33,3x33,3 F M5 AK I GRAFFITI GREENISH 33,3x33,3 G

M5 AL I GRAFFITI ANTHRACITE 33,3x33,3

F

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x33,3 15 1,660 31,13 38 63,20 1.183 18,72 8,5

Page 200: Catalogo Generale Marazzi 2010

198

MJ KG Iside Nero 33,3x33,3

IsideGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3 · 30x60 · 50x50

Page 201: Catalogo Generale Marazzi 2010

199

Iside

M6 KV ISIDE BIANCO 50x50 G MJ KA ISIDE BIANCO 33,3x33,3 G M6 9A ISIDE BIANCO 30x60 G

M6 K0 ISIDE NERO 50x50 F MJ KG ISIDE NERO 33,3x33,3 F M6 9G ISIDE NERO 30x60 F

M6 KZ ISIDE GRIGIO 50x50 G MJ KF ISIDE GRIGIO 33,3x33,3 G M6 9F ISIDE GRIGIO 30x60 G

Page 202: Catalogo Generale Marazzi 2010

200

IsideGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 KW ISIDE BEIGE 50x50 G MJ KC ISIDE BEIGE 33,3x33,3 G M6 9C ISIDE BEIGE 30x60 G

M6 KX ISIDE OCRA 50x50 G MJ KD ISIDE OCRA 33,3x33,3 G M6 9D ISIDE OCRA 30x60 G

Page 203: Catalogo Generale Marazzi 2010

201

Iside

M6 KY ISIDE AMARANTO 50x50 F MJ KE ISIDE AMARANTO 33,3x33,3 F M6 9E ISIDE AMARANTO 30x60 F

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3BATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Iside Bianco M5 XQ M5 XJ 50x50 6 1,500 32,50 24 36,00 780 21,67 10Iside Grigio M5 XV M5 XN 33,3x33,3 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8Iside Nero M5 XW M5 XP 30x60 6 1,08 20,75 40 43,20 845 19,21 9Iside Beige M5 XR M5 XK 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,59 44 - 862 14,70 9Iside Ocra M5 XT M5 XL 33,3x33,3 Gradino BC 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8Iside Amaranto M5 XU M5 XM

Référence Classement UPEC

MJ KC - MJ KD U2S P3 E3 C2

MJ KA U3 P3 E3 C2

Page 204: Catalogo Generale Marazzi 2010

202

CREDEM LECCE - ITALY - PAVIMENTO SOPRAELEVATO

ARCH. CARLA SANGIOVANNI

SERIE LE PIETRE

Le pietreGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

30x60 · 30x30 · 14,8x30 · 14,8x14,8Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10A

HIGH PERFORMANCE

Page 205: Catalogo Generale Marazzi 2010

203

Le pietre

MY FP ARENARIA 30x60 H MV M9 ARENARIA 30x30 H

H

MV MN ARENARIA 14,8x30

MV MG ARENARIA 14,8x14,8H

MY FM SELCE 30x60 H MV M8 SELCE 30x30 H

H

MV MM SELCE 14,8x30

MV MF SELCE 14,8x14,8H

MY FS TRAVERTINO 30x60 H MV MD TRAVERTINO 30x30 H

H

MV MR TRAVERTINO 14,8x30

MV MK TRAVERTINO 14,8x14,8H

MY FQ BRECCIA 30x60 H MV MC BRECCIA 30x30 H

H

MV MQ BRECCIA 14,8x30

MV NJ BRECCIA 14,8x14,8H

Page 206: Catalogo Generale Marazzi 2010

204

MY FR PORFIDO 30x60 H MV MA PORFIDO 30x30 H

H

MV MP PORFIDO 14,8x30

MV MH PORFIDO 14,8x14,8H

MY FN BASALTO 30x60 H MV M7 BASALTO30x30

H

H

MV ML BASALTO 14,8x30

MV ME BASALTO 14,8x14,8H

Le pietreGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

MW MW ROSONE 60x60

RIF. LE PIETRE PORFIDO / BRECCIA / TRAVERTINO

MW MX ROSONE 60x60

RIF. LE PIETRE BASALTO / SELCE / ARENARIA

Page 207: Catalogo Generale Marazzi 2010

205

Le pietre

MV NH FASCIA 14,8x30 MV NK ANGOLO 14,8x14,8

MV MJ FASCIA 14,8x30 MV NL ANGOLO 14,8x14,8

RIF. LE PIETRE PORFIDO / BRECCIA / TRAVERTINO RIF. LE PIETRE BASALTO / SELCE / ARENARIA

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x30GRADONE

25x33BATTISCOPA BC

9,5x30ANGOLARE DX

33,3x33,3ANGOLARE SX

33,3x33,3ELEMENTO A ELLE INCOLL.

15x30x4

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Arenaria MV N6 MV MU MV ND MV N0 MW J7 M6 K1 30x60 6 1,08 20,19 40 43,20 872,12 21,80 9Selce MV N5 MV MT MV NC MV MZ MW J6 M6 K2 30x30 15 1,35 24,75 40 54,00 990 18,38 8,5Travertino MV N9 MV MX MV NG MV N3 MW JA M6 K3 14,8x30 22 0,98 18,76 56 54,70 1.050 19,20 8,5Breccia MV N8 MV MW MV NF MV N2 MW J9 M6 K4 14,8x14,8 44 0,96 19,73 56 53,97 1.104 20,47 8,5Porfi do MV N7 MV MV MV NE MV N1 MW J8 M6 K5 9,5x30 Battiscopa BC 30 - 17,55 - - - - 8,5Basalto MV N4 MVMS MV NA MV MY MW J5 M6 K6 30x30 Gradino BC 15 1,35 25,86 40 54,00 1.034 19,16 8,5

25x33 Gradone 8 0,66 30,20 36 23,76 1.087,22 45,76 2333x33 Angolare Dx/Sx 4 0,44 20,00 50 21,78 1.000 45,91 2315x30x4 Elemento a L 6 - 7,30 - - - - 10

60x60 Rosone 1 - 7,21 - - - - 8,514,8x30 Fascia 10 - 9,04 - - - - 8,514,8x14,8 Angolo 4 - 1,76 - - - - 8,5

Référence Classement UPEC

30x30 cm.

Travertino - Porfi doU4 P4 E3 C2

CONSIGLI DI POSALe Pietre presentano differenti strutture e sfumature di colore, proprio come le pietre naturali, alle quali la serie si Ă© ispirata. Al fine di valorizzare appieno queste caratteristiche se ne consiglia la posa miscelata, prelevando le piastrelle da piĂč scatole. Trattandosi di prodotti fortemente strutturati si raccomanda inoltre, durante la posa e la successiva fase di stuccatura, di procedere per piccole superfici, rimuovendo immediatamente i residui di adesivi e sigillanti.

LAYING RECOMMENDATIONSThe tiles of the Le Pietre series have different surface textures and colour shades, just like the natural stone that inspires this series. In order to make the best use of these characteristics, we recommend that you mix together tiles taken from different cartons before laying them. As the surface finish is highly textured, we also recommend that you immediately remove any residues of adhesive and sealant while the materials are being laid and during the subsequent grouting phase.

CONSEILS DE POSE Le Pietre prĂ©sentent diffĂ©rentes structures et diffĂ©rentes nuances de couleur, prĂ©cisĂ©ment comme les pierres naturelles dont la sĂ©rie s’inspire. Afin de valoriser pleinement ces caractĂ©ristiques, nous vous conseillons une pose mĂ©langĂ©e, en prenant les carreaux de plusieurs boĂźtes. S’agissant de produits trĂšs structurĂ©s, nous vous conseillons, pour la pose et le jointoiement, de procĂ©der par petites surfaces, en Ă©liminant immĂ©diatement les rĂ©sidus d’adhĂ©sifs et de ciment-joint.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERLEGUNGLe Pietre weisen verschiedene Strukturen und Farbschattierungen auf, wie sie den Natursteinsorten eigen sind, an denen die Produktserie sich inspiriert. Um diese Eigenschaft voll zu nutzen, wird es empfholen, die Fliesen gemischt zu verlegen und aus mehreren Kartons zu entnehmen. Da es sich um Produkte mit einer stark strukturierten OberflĂ€che handelt, wird es außerdem empfohlen, beim Verlegen und beim anschließenden Verfugen mit kleinen FlĂ€chen zu arbeiten und RĂŒckstĂ€nde von Klebstoff oder Fugenmasse sofort zu entfernen.

CONSEJOS PARA LA COLOCACIÓNLe Pietre presentan diferentes estructuras y matices de color, al igual que las piedras naturales, a las cuales la serie se ha inspirado. A fin de valorizar plenamente estas caracterĂ­sticas, se aconseja la colocaciĂłn mezclada, tomando los azulejos y las baldosas de varias cajas. Al tratarse de productos muy estructurados, se aconseja durante la colocaciĂłn y la sucesiva fase de estucado, proceder por pequeñas superficies, eliminando inmediatamente los residuos de adhesivos y masillas.

ĂȘÖÀéÄÖçÑÄñàà Úé ĂŹĂ€ĂŁĂ„Ă‘Ă€Ă–ĂšĂŽĂ‹ĂšĂâ€Ą Le Pietre ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¾ ‡Á΢ÌÛ˛ ÒÚÛÍÚÛÛ Ë ˆ‚ÂÚÓ‚˚ ÓÚÚÂÌÍË, ËÏÂÌÌÓ ͇Í ̇ÚۇξÌ˚È ͇ÏÂ̾, Û ÍÓÚÓÓ„Ó ·˚Î‥ Á‡ËÏÒÚ‚Ó‚‡Ì‡ ˝Ú‡ ˉÂfl. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯ÂÈ ÓˆÂÌÍË ËĂšĂ‹Ä± Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ă ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Òϯ‡Ì̇fl ÛÍ·‰Í‡, ËÒÔÓξÁÛfl ÔÎËÚÍÛ ËÁ ĂŒĂ‚Ă’ĂĂ“ĂŽÂžĂĂ‹Ä± ĂĂ“Ă“Â·Ă“Ă. ǂˉÛ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËfl Ò flÍÓ ‚˚‡ÊÂÌÌÓÈ ÒÚÛÍÚÛÓÈ Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂ‹, ‚Ó ‚ÂÏfl ÛÍ·‰ÍË Ë ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‥·ÓÚ‥ڞ Ò ĂŒĂ‚Â·Ă“ĂŽÂžÂŻĂ‹ĂĂ‹ Û˜‡ÒÚ͇ÏË Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Û‰‡ÎflÚ¾ ÓÒÚ‡ÚÍË χÚ¡ÎÓ‚ ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË Ë Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚.

Page 208: Catalogo Generale Marazzi 2010

206

Le rocceGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

HOTEL “DU LAC” MALCESINE LAGO DI GARDA - ITALY

ARCH. CECCHINI UMBERTO

SERIE LE ROCCE

30x30 · 14,8x30 · 14,8x14,8Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10

HIGH PERFORMANCE

Page 209: Catalogo Generale Marazzi 2010

207

Le rocce

MV SI TRACHITE 30x30 H MV SK CLORITE 30x30 H MV SM SELENITE 30x30 H MV SL EURITE 30x30 H

MW CF LIPARITE 30x30 H MW CG DIORITE 30x30 H

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

30x30 15 1,35 24,75 40 54,00 980 18,15 8,5

Référence Classement UPEC

30x30 cm.

Trachite - Clorite - Eurite

Liparite - Diorite

U4 P4 E3 C2

Page 210: Catalogo Generale Marazzi 2010

208

M3 NE Callieri 33,3x33,3

M4 0K 10,5x66,6

MasserieGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10

Page 211: Catalogo Generale Marazzi 2010

209

Masserie

M3 NC MASSERIE CESINE 33,3x33,3 G M3 ND MASSERIE BLASI 33,3x33,3 G M3 NE MASSERIE CALLIERI 33,3x33,3 G M3 Z5 MASSERIE MONACI 33,3x33,3 G

M3 NV FASCIA 16,5x33,3 M3 NX QUADROTTA16,5x16,5

M3 NW FASCIA 16,5x33,3

M4 0K FASCIA 10,5x66,6 M4 0L ANGOLO10,5x10,5

M4 0N ANGOLO7,5x7,5

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3GRADONE

MONOLITICO30x33,3x4,5

ANGOLARE MONOLITICO33,3x33,3x4,5

BATTISCOPA BC8x33,3

UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Masserie Cesine M4 0T M4 0X M4 12 M4 16 33,3x33,3 13 1,440 25,24 44 63,43 1.125 17,40 8,5Masserie Blasi M4 0U M4 0Y M4 13 M4 17 8x33,3 Battiscopa BC 50 16,65 22,57 44 - 732 1,34 9Masserie Callieri M4 0V M4 0Z M4 14 M4 18 33,3x33,3 Gradino BC 13 1,441 25,24 44 63,43 1.125 17,40 8,5Masserie Monaci M4 0W M4 10 M4 15 M4 19 30x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 8,5

33x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 8,5

7,5x7,5 Tozzetti 12 - - - - - - -66,6x66,6 Rosone (1) 5 - - - - - - -10,5x66,6 Fascia 4 - - - - - - -10,5x10,5 Tozzetti 4 - - - - - - -16,5x33,3 Fascia rete 8 - - - - - - -16,5x16,5 Angolo rete 4 - - - - - - -

* Prodotto ricavato per taglio da formato superiore. Product cut from a larger size. Produit obtenu Ă  partir de la coupe d’un format supĂ©rieur. Diese Fliese erhĂ€lt man durch Zuschnitt aus einem grĂ¶ĂŸeren Format. Producto obtenido por corte de formato superior. ĐŸŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ ĐœĐ°Ń€Đ”Đ·ĐșĐŸĐč Оз Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșŃ€ŃƒĐżĐœĐŸĐłĐŸ Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ°.

Référence Classement UPEC

M3 ND U2S P3 E3 C2

Page 212: Catalogo Generale Marazzi 2010

210

MatchGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

MDTZ Dots Vanilla 20x50MJLT Match Black Pav. 33,3x33,3

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 213: Catalogo Generale Marazzi 2010

211

Match

MJ LQ MATCH FUXSIA PAV. 33,3x33,3

E

MJ LN MATCH VANILLA PAV. 33,3x33,3

F MJ LP MATCH BEIGE PAV. 33,3x33,3

F MJ LT MATCH BLACK PAV. 33,3x33,3

E MJ LJ MATCH COFFEE PAV. 33,3x33,3

E

MJ LK MATCH NAVY PAV. 33,3x33,3

E MJ LL MATCH SCARLETT PAV. 33,3x33,3

E MJ LM MATCH LIME PAV. 33,3x33,3

E MJ LR MATCH BLUE PAV. 33,3x33,3

E

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x33,3 15 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5

Page 214: Catalogo Generale Marazzi 2010

212

Natural ageGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

MH FK 40x40

40x40Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 215: Catalogo Generale Marazzi 2010

213

Natural age

MH FL NATURAL RED 40x40MH FR NATURAL RED LAPPATO 40x40

G

MH FH NATURAL BEIGE 40x40MH FN NATURAL BEIGE LAPPATO 40x40

G MH FJ NATURAL PINK 40x40MH FP NATURAL PINK LAPPATO 40x40

GMH FG NATURAL WHITE 40x40MH FM NATURAL WHITE LAPPATO 40x40

H

MH FK NATURAL YELLOW 40x40MH FQ NATURAL YELLOW LAPPATO 40x40

G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

40x42x4ANGOLARE

42x42x4BATTISCOPA BC*

8x40UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Natural Age White MH LN MH LU MH LH 40x40 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5Natural Age Beige MH LP MH LV MH LJ 40x40 Lappato 8 1,280 29,04 48 61,44 1.393 22,57 10,5Natural Age Pink MH LQ MH LW MH LK 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 80 - 976 1,20 9Natural Age Yellow MH LR MH LX MH LL 40x42x4 Gradone 6 - - - - - - 10,5Natural Age Red MH LT MH LY MH LM 42x42x4 Angolare 2 - - - - - - 10,5

10,40 Fascia 6 - - - - - - -10x10 Angolo 4 - - - - - - -7x40 Fascia 6 - - - - - - -7x7 Angolo 4 - - - - - - -4,8x40 Fascia 6 - - - - - - -

Référence Classement UPEC

MH FL - MH FJ U2S P3 E3 C2

MH FH - MH FK U3 P3 E3 C2

MH FG U3S P3 E3 C2

* Superficie non lappata Unlapped surface. Surface non rodĂ©e. Nicht gelĂ€ppte OberflĂ€che. Acabado no lapeado. ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ бДз ĐżĐŸĐ»ŃƒĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.

Page 216: Catalogo Generale Marazzi 2010

214

Oriental slateGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

33,3x33,3

MC LJ Slate Black 33,3x33,3

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10

Page 217: Catalogo Generale Marazzi 2010

215

MC LM SLATE WHITE 33,3x33,3 H

MC LK SLATE SAND 33,3x33,3 G

MC LN SLATE RED 33,3x33,3 G

MC LL SLATE GREEN 33,3x33,3 G

MC LP SLATE AMBER 33,3x33,3 G MC LJ SLATE BLACK 33,3x33,3 G

Oriental slate

RIF. SLATE WHITE / SLATE RED / SLATE AMBER

MC NH 33,3x33,3

RIF. SLATE BLACK / SLATE SAND / SLATE GREEN

MC NG 33,3x33,3

Référence Classement UPEC

MC LP - MC LM U3 P3 E3 C2

MC LK U2S P3 E3 C2

Le piastrelle di “Oriental Slate” sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ  strutturale e cromatica della superficie.The “Oriental Slate” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.Les carreaux de “Oriental Slate” se distinguent par une surface raffinĂ©e Ă  la structure et aux tons changeants.Die Fliesen “Oriental Slate“ sind durch eine raffinierte strukturelle VariabilitĂ€t und Farbgebung der OberflĂ€che gekennzeichnet.Las baldosas de “Oriental Slate” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromĂĄtica de la superficie. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° “Oriental Slate” хараĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ОзысĐșĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ струĐșŃ‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹ĐŒ Đž цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x33,3 15 1,660 32,24 38 63,21 1.224 19,29 8,5

Page 218: Catalogo Generale Marazzi 2010

216

Pietra del soleGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

MF RL Pietra del sole Radica 33,3x33,3

50x50 · 33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R9

Page 219: Catalogo Generale Marazzi 2010

217

Pietra del sole

MF RQ PIETRA DEL SOLE ORO 50x50 G

MF RR PIETRA DEL SOLE AVORIO 50x50 G

MF RT PIETRA DEL SOLE RADICA 50x50 G

MF RJ PIETRA DEL SOLE ORO 33,3x33,3

G

MF RK PIETRA DEL SOLE AVORIO 33,3x33,3

G

MF RL PIETRA DEL SOLE RADICA 33,3x33,3

G

Page 220: Catalogo Generale Marazzi 2010

218

Pietra del soleGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

RIF. ORO

MG 6D 8x50 MG 6G 8x8

MG 52 8x33,3 MG 55 8x8

MG 5H 33,3x33,3 MG 5L 33,3x33,3

MG 5P 33,3x33,3

MG 6E 8x50 MG 6H 8x8

MG 53 8x33,3 MG 56 8x8

RIF. AVORIO

MG 5J 33,3x33,3 MG 5M 33,3x33,3

MG 5Q 33,3x33,3

Page 221: Catalogo Generale Marazzi 2010

219

Pietra del sole

MG 6F 8x50 MG 6J 8x8

MG 54 8x33,3 MG 57 8x8

RIF. RADICA

MG 5K 33,3x33,3 MG 5N 33,3x33,3

MG 5R 33,3x33,3

RIF. AVORIO

MG 59 5x33,3 MG 6C 5x5

RIF. ORO / RADICA

MG 58 5x33,3 MG 6A 5x5

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3GRADONE

MONOLITICO30x33,3x4,5

ANGOLARE MONOLITICO33,3x33,3x4,5

BATTISCOPA BC8x33,3

UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Pietra del Sole Oro MG 6K MG 6R MG 6V MG 6N 50x50 6 1,500 35,83 24 36,00 859 23,78 10,5Pietra del Sole Avorio MG 6L MG 6T MG 6W MG 6P 33,3x33,3 13 1,441 34,50 38 54,77 1.310 23,83 10,5Pietra del Sole Radica MG 6M MG 6U MG 6X MG 6Q 8x33,3 Battiscopa BC 50 - - - - - - 9

33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,530x33x4,5 Gradone 6 - - - - - - 933x33x4,5 Angolare 4 - - - - - - 9

33,3x33,3 Mosaico 4 - - - - - - -8x33,3 Fascia 6 - - - - - - -8x50 Fascia 6 - - - - - - -8x8 Ang. Fascia 4 - - - - - - -5x33,3 Fascia 6 - - - - - - -5x5 Ang. Fascia 4 - - - - - - -

Référence Classement UPEC

MF RK - MF RR U3S P3 E3 C2

MF RJ - MF RQ U2S P3 E3 C2

MF RL - MF RT U3 P3 E3 C2

Page 222: Catalogo Generale Marazzi 2010

220

PolisGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

MF K0 Polis Grigio 30x30

30x30 · 14,8x14,8Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

GRIP

R10 R9

Page 223: Catalogo Generale Marazzi 2010

221

Polis

MF K2 POLIS BIANCO 30x30 H

MF J0 POLIS BIANCO 14,8x14,8MF J8 POLIS BIANCO14,8x14,8 GRIPH

MF KZ POLIS BEIGE 30x30 H

MF JX POLIS BEIGE 14,8x14,8MF J5 POLIS BEIGE14,8x14,8 GRIPH

MF KY POLIS ROSA 30x30 H

MF JW POLIS ROSA 14,8x14,8MF J4 POLIS ROSA14,8x14,8 GRIPH

MF KX POLIS ROSSO 30x30 H

MF JV POLIS ROSSO 14,8x14,8MF J3 POLIS ROSSO14,8x14,8 GRIPH

MF K3 POLIS COTTO 30x30 H

MF J1 POLIS COTTO 14,8x14,8MF J9 POLIS COTTO14,8x14,8 GRIPH

MF K0 POLIS GRIGIO 30x30 H

MF JY POLIS GRIGIO 14,8x14,8MF J6 POLIS GRIGIO14,8x14,8 GRIPH

MF KW POLIS VERDE 30x30 H

MF JU POLIS VERDE 14,8x14,8MF J2 POLIS VERDE14,8x14,8 GRIPH

MF K1 POLIS ANTRACITE 30x30 H

MF JZ POLIS ANTRACITE 14,8x14,8MF J7 POLIS ANTRACITE14,8x14,8 GRIPH

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x30ELEMENTO A ELLEMONOL. 15x30x4

BATTISCOPA BC8x30

UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Polis Bianco MF LA MF KA MF L1 30x30 13 1,170 25,14 40 46,80 1.005 21,39 10Polis Beige MF K7 ME 7X MF GT 14,8x14,8 30 0,657 14,32 80 52,57 1.145 21,64 10Polis Rosa MF K6 ME 7W MF GR 14,8x14,8 Grip 30 0,657 14,08 80 52,57 1.126 21,27 10Polis Rosso MF K5 ME 7V MF GQ 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 20,57 44 - - - 9Polis Cotto MF LC MF KC MF L2 30x30 Gradino BC 13 1,170 25,14 40 46,80 1.005 21,39 10Polis Grigio MF K8 ME 7Y MF GU 15x30x4 Elemento a L 6 - 7,55 68 - - - 10Polis Verde MF K4 ME 7U MF GPPolis Antracite MF K9 MF E4 MF GV

Fondi con spigoli arrotondati.Base tiles with rounded edges.Fonds Ă  arĂȘtes arrondies.Grundfliesen mit abgerundeten Kanten.Fondos con cantos redondeados.Đ€ĐŸĐœŃ‹ с Đ·Đ°ĐșŃ€ŃƒĐłĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸĐč.

Page 224: Catalogo Generale Marazzi 2010

222

ProgressGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

MJML Progress Gray 33,3x33,3

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

Page 225: Catalogo Generale Marazzi 2010

223

Progress

MJ MH PROGRESS BEIGE 33,3x33,3 G MJ MJ PROGRESS HAZELNUT33,3x33,3

G MJ MK PROGRESS BROWN 33,3x33,3

F

MJ ML PROGRESS GRAY33,3x33,3

G MJ MM PROGRESS ANTHRACITE33,3x33,3

G MJ MN PROGRESS BLACK33,3x33,3

F

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x33,3 16 1,77 29,71 38 67,42 1129,54 17,05 8

Page 226: Catalogo Generale Marazzi 2010

224

MC 2L Regie dimore Carrara 40x40

MC 2N Regie dimore Venaria 40x40

Regie dimoreGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

40x40

Page 227: Catalogo Generale Marazzi 2010

225

Regie dimore

Page 228: Catalogo Generale Marazzi 2010

226

RIF. CAPODIMONTE / VENARIA

MC 31 ROSONE 80x80

RIF. CARRARA / VENARIA

MC 30 ROSONE 80x80

MC 2L REGIE DIMORE CARRARA 40x40 F MC 2P REGIE DIMORE CASERTA 40x40 F FMC 2M REGIE DIMORE CAPODIMONTE 40x40 F MC 2N REGIE DIMORE VENARIA 40x40

Regie dimoreGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Page 229: Catalogo Generale Marazzi 2010

227

RIF. CASERTA / VENARIA

MC 32 ROSONE 80x80

Regie dimore

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x40UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Regie Dimore Carrara MC 4D 40x40 10 1,600 31,12 48 76,80 1.492 19,34 9Regie Dimore Caserta MC 4G 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,20 90 - 1.098 1,20 9Regie Dimore Capodimonte MC 4ERegie Dimore Venaria MC 4F

80x80 Rosone 4 Pz. 1 - - - - - - -

Page 230: Catalogo Generale Marazzi 2010

228

MF MP Segni Nero 33,3x33,3

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

R10

SegniGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

Page 231: Catalogo Generale Marazzi 2010

229

Segni

MF MN SEGNI BIANCO 33,3x33,3 H

MF MM SEGNI GRIGIO 33,3x33,3 G

MF MJ SEGNI BEIGE 33,3x33,3 G

MF MP SEGNI NERO 33,3x33,3 G

MF MK SEGNI GIALLO 33,3x33,3 G MF ML SEGNI VERDE 33,3x33,3 G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3GRADONE

MONOLITICO 30x33x4,5

BATTISCOPA BC 8x33,3

UNI EN 14411 - G BIIb

ANGOLARE DX MONOLITICO

33x33x4,5

ANGOLARE SX MONOLITICO

33x33x4,5

ELEMENTO A ELLE INCOLL.16,5x33,3x4

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Segni Bianco MG 2G MG 2V MG 2N MG 21 MH AM MG 27 33,3x33,3 13 1,441 33,17 38 54,77 1.260 22,91 10,5Segni Beige MG 2C MG 2Q MG 2J MG 2X MH AH MG 23 8x33,3 Battiscopa BC 50 - - - - - - 9Segni Giallo MG 2D MG 2R MG 2K MG 2Y MH AJ MG 24 33,3x33,3 Gradino BC 13 - - - - - - 10,5Segni Verde MG 2E MG 2T MG 2L MG 2Z MH AK MG 25 16,5x33,3x4 Elemento a L 6 - - - - - - 10,5Segni Grigio MG 2F MG 2U MG 2M MG 20 MH AL MG 26 30x33 Gradone 6 - - - - - - 9Segni Nero MG 2H MG 2W M6 KU MG 22 MH AN MG 28 33x33 Angolare 4 - - - - - - 9

Référence Classement UPEC

MF MK U3 P3 E3 C2

MF MM - MF MP U2S P3 E3 C2

Page 232: Catalogo Generale Marazzi 2010

230

SinfonieGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

50x50 · 33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

MG WQ Sinfonie Bianco 50x50

MG WR Sinfonie Beige 50x50

Page 233: Catalogo Generale Marazzi 2010

231

Sinfonie

MG WQ SINFONIE BIANCO 50x50 G MG WR SINFONIE BEIGE 50x50 G

MG WM SINFONIE BIANCO 33,3x33,3 G MG WN SINFONIE BEIGE 33,3x33,3 G MG WP SINFONIE CAFFÉ 33,3x33,3 G

MG WT SINFONIE CAFFÉ 50x50 G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3GRADONE

33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5

BATTISCOPA BC8x33,3

UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Sinfonie Bianco MH F4 M7 UA M7 UE MH FD 50x50 6 1,500 33,96 24 36,00 815 22,54 10,5Sinfonie Beige MH F5 M7 UC M7 UF MH FE 33,3x33,3 15 1,660 32,24 38 63,20 1.224 19,29 8,5Sinfonie CaffĂš MH F6 M7 UD M7 UG MH FF 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,25 44 - 847 1,14 9

33,3x33,3 Gradino BC 15 - - - - - - 8,533,3x34,3x5 Gradone 6 - - - - - - 8,534,3x34,3x5 Angolare 2 - - - - - - 8,5

Référence Classement UPEC

MG WT - MG WP U2S P3 E3 C2

MG WR - MG WQ

MG WN - MG WMU3 P3 E3 C2

50x50 Sinfonie Bianco, Beige, CaffĂš.Numero di registrazioneIT/21/02

Page 234: Catalogo Generale Marazzi 2010

232

SpaceGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA | GLAZED FULL-BODY COLORED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORÉ PLEINE MASSE | GLASIERTES DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“Đ›ĐĐ—ĐŁĐ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™ ĐžĐšĐ ĐĐšĐ•ĐĐĐ«Đ™ ПО ВСЕЙ МАССЕ КЕРАМОГРАНИб

MH DF Space Cotto 15x15

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

15x15

R10

Page 235: Catalogo Generale Marazzi 2010

233

Space

MH DG SPACE BIANCO15x15

H

MH DE SPACE BEIGE15x15

H

MH DD SPACE ROSA15x15

H

MH DF SPACE COTTO15x15

H

MH DH SPACE GRIGIO15x15

H

MH DJ SPACE ANTRACITE 15x15

H

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИELEMENTO A ELLE

15x30x3,95BATTISCOPA BC

8x30UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Space Bianco MH DV MH UC 15x15 30 0,675 13,52 80 54,00 1.081 20,02 10Space Beige MH DT MH T9 8x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 17,22 44 - 757,68 1,13 9Space Rosa MH DR MH T8 15x30x3,95 Elemento a L 6 - 6,80 68 - - - 9Space Cotto MH DU MH UASpace Grigio MH DW MH UDSpace Antracite MH DX MH UE

Le piastrelle di “Space” sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ  strutturale e cromatica della superficie.The “Space” collection is characterized by elegant surfaces with a structural and chromatic variability.Les carreaux de “Space” se distinguent par une surface raffinĂ©e Ă  la structure et aux tons changeants.Die Fliesen “Space“ sind durch eine raffinierte strukturelle VariabilitĂ€t und Farbgebung der OberflĂ€che gekennzeichnet.Las baldosas de “Space” se caracterizan por una sofisticada variabilidad estructural y cromĂĄtica de la superficie. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° “Space” хараĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ОзысĐșĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ струĐșŃ‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹ĐŒ Đž цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.

Page 236: Catalogo Generale Marazzi 2010

234

MK YP Stonehenge Purple 30x30

30x60 · 30x30Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R10B

StonehengeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

HIGH PERFORMANCE

Page 237: Catalogo Generale Marazzi 2010

235

Stonehenge

Page 238: Catalogo Generale Marazzi 2010

236

M6 3P STONEHENGE BEIGE 30x60

H MK YN STONEHENGE BEIGE 30x30

H M6 3Q STONEHENGE PURPLE 30x60

H MK YP STONEHENGE PURPLE 30x30

H

M6 3R STONEHENGE GREEN 30x60

H MK YQ STONEHENGE GREEN 30x30

H M6 3T STONEHENGE BLACK 30x60

H MK YR STONEHENGE BLACK 30x30

H

StonehengeGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

Page 239: Catalogo Generale Marazzi 2010

237

Stonehenge

RIF. STONEHENGE BEIGE RIF. STONEHENGE PURPLE RIF. STONEHENGE GREEN RIF. STONEHENGE BLACK

MK Z1 30x30

MK Z5 30x30

MK Z9 4,5x30

MK Z2 30x30

MK Z6 30x30

M5 2A 4,5x30

MK Z3 30x30

MK Z7 30x30

M5 2C 4,5x30

MK Z4 30x30

MK Z8 30x30

M5 2D 4,5x30

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

30x30GRADONE 30x32,5x5

ANGOLARE 32,5x32,5x5

ELEMENTO A ELLE 15x30x4

BATTISCOPA BC 7x30

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Stonehenge Beige MK ZJ MK ZN MK ZT MK ZX M7 YW 30x60 6 1,08 22,50 40 43,20 900 20,84 8,5Stonehenge Purple MK ZK MK ZP MK ZU MK ZY M7 YX 30x30 15 1,35 24,00 40 54,00 960,20 17,78 8,5Stonehenge Green MK ZL MK ZQ MK ZV MK ZZ M7 YY 30x30 Gradino BC 15 1,35 25,04 40 54,00 1.001,60 18,55 8,5Stonehenge Black MK ZM MK ZR MK ZW MK Z0 M7 YZ 15x30x4 Elemento a L 6 0,27 5,0 48 12,96 240,10 18,16 8,5

7x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 8,530x32,5x5 Gradone 6 - 10,76 - - - - 8,532,5x32,5x5 Angolare 2 - 3,81 - - - - 8,5

30x30 Inserto 4 0,36 6,87 - - - - 8,55x30 Listello 6 0,09 1,72 - - - - 8,5

Référence Classement UPEC

30x30 cm.Stonehenge BeigeStonehenge PurpleStonehenge Black

U4 P4 E3 C2

30x60 cm.Stonehenge BeigeStonehenge PurpleStonehenge BlackStonehenge Green

U4 P3 E3 C2

Page 240: Catalogo Generale Marazzi 2010

238

M6 VK Velvet Beige 40x40

VelvetGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

50x50 · 40x40Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 241: Catalogo Generale Marazzi 2010

239

M6 72 VELVET BEIGE 50x50 G

M6 VK VELVET BEIGE 40x40 G

M6 74 VELVET SABBIA 50x50 G

M6 VM VELVET SABBIA 40x40 G

M6 73 VELVET GRIGIO 50x50 G

M6 VL VELVET GRIGIO 40x40 G

Velvet

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x40UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Velvet Beige M6 VN 50x50 6 1,500 31,88 24 36,00 780 21,25 10Velvet Sabbia M6 VQ 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9Velvet Grigio M6 VP 8x40 Battiscopa BC 25 Ml. 10,00 12,37 90 - - - 9

Page 242: Catalogo Generale Marazzi 2010

PavimentiFloor tilesRevĂȘtements de solBodenfl iesenPavimentosĐĐżĐŸĐ»ŃŒĐœĐŸĐč плОтĐșĐž

Page 243: Catalogo Generale Marazzi 2010

241

PAV

IMEN

TI

Page 244: Catalogo Generale Marazzi 2010

242

ME J1 BOTANICA BAMBUSA 30x30

G ME J2 BOTANICA JUNIPER 30x30

G ME J3 BOTANICA FICUS 30x30

G ME J0 BOTANICA SERISSA 30x30

G ME JZ BOTANICA ZELKOVA 30x30

G

BotanicaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

30x30

R11

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x30UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Botanica Bambusa ME KC 30x30 15 1,350 26,90 40 54,00 1.076 19,82 8,5Botanica Juniper ME KD 8x30 Battiscopa BC 50 Ml.15 21,45 52 - 1.115 1,41 8,5Botanica Ficus ME KEBotanica Serissa ME KABotanica Zelkova ME J9

Page 245: Catalogo Generale Marazzi 2010

243

M5 F3 CARACALLA BIANCO 33,3x33,3

F M5 F2 CARACALLA BEIGE 33,3x33,3

F M5 F4 CARACALLA ROSA 33,3x33,3

F M5 F5 CARACALLA GRIGIO 33,3x33,3

F

CaracallaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Caracalla Beige M5 HX 33,3x33,3 16 1,774 30,26 38 67,42 1.150 17,05 8Caracalla Bianco M5 HY 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,59 44 - 862 14,70 9Caracalla Rosa M5 HZCaracalla Grigio M5 H0

Référence Classement UPEC

M5 F4 U2S P3 E3 C2

M5 F2 - M5 F3M5 F5

U3 P3 E3 C2

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 246: Catalogo Generale Marazzi 2010

244

DinastieGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x40UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Dinastie Beige M5 JK 40x40 10 1,600 31,04 48 76,80 1.490 19,40 9Dinastie Rosa M5 JM 8x40 Battiscopa BC 25 Ml.10,00 12,366 90 - 1.113 15,46 9Dinastie Bianco M5 JLDinastie Grigio M5 JN

M5 JF DINASTIE BEIGE 40x40 F M5 JH DINASTIE ROSA 40x40 FM5 JG DINASTIE BIANCO 40x40 F

M5 JJ DINASTIE GRIGIO 40x40 F

40x40Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 247: Catalogo Generale Marazzi 2010

245

DolcevitaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Dolcevita Beige M5 LX 33,3x33,3 16 1,774 30,28 38 67,42 1.150 17,07 8Dolcevita Bianco M5 LY 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 22,91 44 - 1.008 17,20 9Dolcevita Cotto M5 LZDolcevita Grigio M5 L0

M5 LU DOLCEVITA BIANCO 33,3x33,3

G M5 LT DOLCEVITA BEIGE 33,3x33,3

G M5 LV DOLCEVITA COTTO 33,3x33,3

F M5 LW DOLCEVITA GRIGIO 33,3x33,3

G

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

Référence Classement UPEC

M5 LU - M5 LTM5 LW

U3 P3 E3 C2

Page 248: Catalogo Generale Marazzi 2010

246

GardenGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

12,3x25

R9

H GHM6 CD GARDEN BEIGE12,3x25

M6 A8 GARDEN ROSA12,3x25

M6 A9 GARDEN COTTO12,3x25

H HM6 CA GARDEN GRIGIO12,3x25

M6 CC GARDEN ANTRACITE12,3x25

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИELEMENTO A ELLE

12,3x25x4UNI EN 14411 - G BIa

BATTISCOPA BC12,3x25

UNI EN 14411 - G BIa

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Garden Beige M6 EW M7 88 12,3x25 32 0,984 15,39 75 73,8 1.169 15,64 7Garden Rosa M6 ER M7 84 12,3x25 Battiscopa BC 30 Ml.7,50 14,68 - - - - 7Garden Cotto M6 ET M7 85 12,3x25x4 Elemento a Elle 6 - 2,93 - - - - 7Garden Grigio M6 EU M7 86Garden Antracite M6 EV M7 87

Page 249: Catalogo Generale Marazzi 2010

247

HydraGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

M5 2F HYDRA AVORIO 33,3x33,3

G M5 2G HYDRA ORO 33,3x33,3

G M5 2H HYDRA CORALLO 33,3x33,3

G M5 2J HYDRA GRIGIO 33,3x33,3

G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO BC

33,3x33,3

BATTISCOPA BC8x33,3

UNI EN 14411 - G BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Hydra Avorio M5 20 M5 2W 33,3x33,3 16 1,774 30,40 38 67,42 1.168 17,13 8Hydra Oro M5 21 M5 2X 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 19,59 44 58,61 862 14,70 9Hydra Corallo M5 22 M5 2Y 33,3x33,3 Gradino BC 16 1,774 30,40 - - - - 8Hydra Grigio M5 23 M5 2Z

Page 250: Catalogo Generale Marazzi 2010

248

I cocciGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M6 CF SASSI BEIGE 33,3x33,3 G M6 CE SASSI COTTO 33,3x33,3 G M6 CG SASSI GRIGIO 33,3x33,3 G

M7 7N MATTONCINI BEIGE 33,3x33,3

G M7 7M MATTONCINI COTTO 33,3x33,3

G M7 7P MATTONCINI GRIGIO 33,3x33,3

G

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

R9

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

ELEMENTO A ELLE16,5x33,3x4

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Sassi Beige M6 C8 33,3x33,3 16 1,77 29,89 38 67,42 1.150 16,84 8Sassi Cotto M6 C7 16,5x33,3x4 Elemento a Elle 6 0,33 6,4 - - - - 8Sassi Grigio M6 C9Mattoncini Beige M6 C5Mattoncini Cotto M6 C4Mattoncini Grigio M6 C6

Page 251: Catalogo Generale Marazzi 2010

249

SaracenaGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3

M5 MP SARACENA BEIGE 33,3x33,3 G M6 VC SARACENA GRIGIO 33,3x33,3 G M6 VE SARACENA COTTO 33,3x33,3 F M6 VD SARACENA NERO 33,3x33,3 F

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Saracena Beige M6 VF 33,3x33,3 16 1,770 30,29 38 67,42 1.151 17,07 8Saracena Grigio M6 VG 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 22,91 44 - 1.008 - 9Saracena Nero M6 VHSaracena Cotto M6 VJ

Page 252: Catalogo Generale Marazzi 2010

250

Abbazie

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

MW VT ABBAZIE CASAMARI 33,3x33,3

G MW VV ABBAZIE MONREALE 33,3x33,3

G MW VW ABBAZIE S.GALGANO 33,3x33,3

G MW VU ABBAZIE MONTECASSINO 33,3x33,3

G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADONE

33,3x34,3x5ANGOLARE34,3x34,3x5

BATTISCOPA BC8x33,3

UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Casamari MX E3 MX E8 MX CK 33,3x33,3 15 1,663 30,40 38 63,21 1.170 18,18 9Monreale MX E5 MX EA MX CM 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 22,67 44 - 997 1,35 9S. Galgano MX E6 MX EC MX CW 33,3x34,3 Gradone 6 - - - - - - 12Montecassino MX E4 MX E9 MX CN 34,3x34,3 Angolare 2 - - - - - - 12

Référence Classement UPEC

MW VT U2S P3 E3 C2

MW VW U3 P3 E3 C2

MW VV - MW VU U3S P3 E3 C2

Page 253: Catalogo Generale Marazzi 2010

251

Alpina

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

MD DD ALPINA LEPONTINE 33,3x33,3 G MD DC ALPINA CARNICHE 33,3x33,3 G MD DA ALPINA GIULIE 33,3x33,3 G MD C9 ALPINA APUANE 33,3x33,3 G

Référence Classement UPEC

MD C9 - MD DC

MD DA - MD DDU3 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Lepontine MD DM 33,3x33,3 16 1,774 31,60 38 67,42 1.200 17,72 8,5Carniche MD DL 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 22,80 44 - 1.003 1,35 9Giulie MD DKApuane MD DJ

Page 254: Catalogo Generale Marazzi 2010

252

Battisteri

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

33,3x33,3

ME DR BATTISTERI GALLIANO 33,3x33,3

F ME DQ BATTISTERI PARMA 33,3x33,3

F ME DP BATTISTERI RAVENNA 33,3x33,3

F

Référence Classement UPEC

ME DR - MD DP U3 P3 E3 C2

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Ravenna ME D3 33,3x33,3 15 1,663 32,02 38 63,20 1.216 19,15 9Parma ME D4 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 19,25 44 - 847 1,14 9Galliano ME D5

Page 255: Catalogo Generale Marazzi 2010

253

Domus

20x20Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

R9

MV A1 6,5x20 MV 9Z 6,5x20 MV 9X 6,5x20 MV 9Y 6,5x20 M3 9G 6,5x20 MV A0 6,5x20

MV 61 DOMUS BIANCO20x20G

MV 63 DOMUS CENERE20x20G

MV 64 DOMUS GRIGIO20x20G

MY DK DOMUS NERO20x20G

MV 5W DOMUS AZZURRO20x20G

MV 5X DOMUS BLU20x20G

MV 5Y DOMUS VERDE20x20G

MA 1X DOMUS SMERALDO20x20G

MV 60 DOMUS BEIGE20x20G

M3 R7 DOMUS VANIGLIA20x20G

MY DL DOMUS ECRUE20x20G

M2 DH DOMUS ROSA20x20G

MV 62 DOMUS OCRA20x20G

MV 1Y DOMUS TABACCO20x20G

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 30 1,200 20,39 54 64,80 1.116 16,90 8

6,5x20 Listello 10 - - - - - - -

Référence Classement UPEC

MV 5X - MY DK U2 P3 E3 C2

MV 5W - MY DL

MV 64 - MV 62

MV 5Y

U2S P3 E3 C2

MV 60 - MV 61

MV 63U3 P3 E3 C2

Page 256: Catalogo Generale Marazzi 2010

254

Laghi

M1 R3 LAGHI BRACCIANO 33,3x33,3 G M1 R4 LAGHI ISEO 33,3x33,3 G M1 R5 LAGHI OMODEO 33,3x33,3 G M1 R6 LAGHI TRASIMENO 33,3x33,3 G

33,3x33,3Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411 - K BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Bracciano M1 R7 33,3x33,3 16 1,774 31,60 38 67,42 1.215 17,72 8,5Iseo M1 R8 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 22,62 44 - 995 1,35 9Omodeo M1 R9Trasimeno M1 RA

Référence Classement UPEC

M1 R3 - M1 R4

M1 R5 - M1 R6U3 P3 E3 C2

Page 257: Catalogo Generale Marazzi 2010

255

Moon

20x20Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

R9

MH VQ MOON WHITE20x20F

MH VR MOON GREY20x20E

MH VU MOON BLACK20x20E

MH VW MOON SKY BLUE20x20F

MH VY MOON BEIGE20x20F

MH VZ MOON ECRU20x20F

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 30 1,200 20,39 54 64,80 1.101 16,90 8

Page 258: Catalogo Generale Marazzi 2010

256

Oceani

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚33,3x33,3 UNI EN 14411 - J BIIa - 20x20 UNI EN 14411 - G BIa

33,3x33,3 · 20x20

M3 Y1 OCEANI ANTARTICO33,3x33,3

G MJ EK OCEANI ANTARTICO 20x20G

M3 XY OCEANI PACIFICO33,3x33,3

G MJ EL OCEANI ANTARTICO 20x20G

M3 XZ OCEANI INDIANO33,3x33,3

G MJ EM OCEANI INDIANO 20x20G

M3 XX OCEANI ATLANTICO33,3x33,3

G MJ EN OCEANI ATLANTICO 20x20G

M3 Y0 OCEANI ARTICO33,3x33,3

G MJ EP OCEANI ARTICO20x20G

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИGRADINO

33,3x33,3

BATTISCOPA BC8x33,3

UNI EN 14411 - G BIIb

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Oceani Antartico M3 Y6 M3 YC 33,3x33,3 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9Oceani Pacifi co M3 Y3 M3 Y8 20x20 30 1,200 19,73 54 64,80 1.080 16,35 8Oceani Indiano M3 Y4 M3 Y9 8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml. 16,65 22,70 44 - 998 1,35 9Oceani Atlantico M3 Y2 M3 Y7 33,3x33,3 Gradino 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9Oceani Artico M3 Y5 M3 YA

Référence Classement UPEC

M3 XX - M3 XY U2S P3 E3 C2

M3 Y1 - M3 Y0

M3 XZU3 P3 E3 C2

Page 259: Catalogo Generale Marazzi 2010

257

Oceani

M3 XY Oceani Pacifico 33,3x33,3

Page 260: Catalogo Generale Marazzi 2010
Page 261: Catalogo Generale Marazzi 2010

10x1

0R

IVES

TIM

ENTI

RivestimentiWall Tiles

RevĂȘtements de MurWandfl iesen

RevestimientosĐĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐž

Page 262: Catalogo Generale Marazzi 2010

260

Fascino, versatilitĂ , qualitĂ  e design sono i valori che contraddistinguono i rivestimenti Marazzi. Caratteri forti e unici che creano uno stile inconfondibile. Lo stile Marazzi, appunto.Alla base di tutti i nostri prodotti da rivestimento c’ù infatti uno studio stilistico accurato che nasce da un’osservazione attenta delle tendenze di design, dei life style e delle aspettative del consumatore. Infl uenze e mood che si trasformano in materia nel passaggio dalla ricerca dei laboratori Marazzi all’innovazione tecnologica del ciclo produttivo. Da questi progetti ceramici si sviluppa cosĂŹ un’ampia gamma di superfi ci dall’estetica raffi nata acquisita con l’applicazione di pregiati smalti ceramici in combinazione a tecniche decorative come la stampa digitale ad alta defi nizione. Attraverso l’utilizzo e il perfezionamento della moderna tecnologia Ink-Jet, in produzione giĂ  dal 2006, garantiamo ai prodotti da rivestimento Marazzi una resa estetica straordinaria donando alle superfi ci giochi di strutture sempre piĂč unici grazie ad una continuitĂ  grafi ca da bordo a bordo, accurata sui bassorilievi e precisa in ogni dettaglio. La gestione interna delle decorazioni ci permette poi di completare i rivestimenti con motivi originali e di tendenza, mentre lo studio di sistemi a tutta parete e la ricerca di continuitĂ  visiva con lo sviluppo di pavimenti coordinati consentono di trasformare le superfi ci in vere e proprie quinte scenografi che capaci di rendere esclusivo ogni singolo ambiente. Dalle ispirazioni dei marmi, delle pietre, dei tessuti, dei legni, delle tinte unite, le soluzioni grafi che sono ampie e in grado di soddisfare le esigenze stilistiche ed interpretative piĂč articolate. Un’alta versatilitĂ  frutto anche di una vasta proposta di formati e di strutture che tra effetti di continuitĂ  spaziale e sistemi modulari permettono ai rivestimenti Marazzi infi nite applicazioni progettuali in grado di proporsi con esclusivitĂ  su molteplici segmenti di mercato.

Charme, Ă©clectisme, qualitĂ© et design: quatre mots-clefs pour dĂ©fi nir les valeurs par lesquelles se distinguent les revĂȘtements muraux Marazzi.Des caractĂšres forts et uniques qui crĂ©ent un style inĂ©galable. Le style Marazzi, justement. En effet, la crĂ©ation de tous nos produits de revĂȘtement est prĂ©cĂ©dĂ©e par une Ă©tude stylistique approfondie basĂ©e sur l'observation attentive des tendances du design, de la façon de vivre du consommateur et de ses attentes. Autant d'infl uences et d'atmosphĂšres qui, en passant de la recherche des laboratoires Marazzi Ă  l’innovation technologique du cycle de production, se transforment en matiĂšre. À partir de ces projets cĂ©ramiques se dĂ©veloppe ainsi une vaste gamme de surfaces Ă  l'esthĂ©tique raffi nĂ©e acquise par l'application de prĂ©cieux Ă©maux cĂ©ramiques, combinĂ©e Ă  des techniques dĂ©coratives telles que l'impression numĂ©rique haute dĂ©fi nition. Par l'utilisation et le perfectionnement de la technologie moderne Ă  jet d'encre, mise en production depuis 2006, nous garantissons aux produits de revĂȘtement mural Marazzi un extraordinaire rendu esthĂ©tique en dotant les surfaces de jeux de structures dont l'unicitĂ© ne laisse de surprendre grĂące Ă  une continuitĂ© graphique bord Ă  bord, soignĂ©e sur les bas-reliefs et prĂ©cise jusque dans les moindres dĂ©tails. La gestion interne des dĂ©cors nous permet ensuite de complĂ©ter les revĂȘtements avec des motifs originaux et tendance, tandis que l'Ă©tude de systĂšmes dĂ©coratifs intĂ©ressant tout un mur et la recherche de continuitĂ© visuelle obtenue en dĂ©veloppant des sols coordonnĂ©s, permettent de transformer les surfaces en vĂ©ritables Ă©lĂ©ments sĂ©parateurs rĂ©volutionnaires grĂące auxquels tous les espaces acquiĂšrent une personnalitĂ© exceptionnelle. Des marbres aux pierres en passant par les tissus, les bois, les teintes unies, innombrables sont les propositions graphiques permettant de satisfaire les exigences de style et d'interprĂ©tation les plus Ă©laborĂ©es. Un grand Ă©clectisme dĂ», en grande partie, Ă  une vaste proposition de formats et de structures qui, entre effets de continuitĂ© de l'espace et systĂšmes modulaires, permettent aux revĂȘtements muraux Marazzi une infi nitĂ© d'applications conceptuelles pouvant se prĂ©senter comme autant d'Ă©lĂ©ments exclusifs sur de nombreux crĂ©neaux du marchĂ©.

RivestimentiWALL TILES | REVÊTEMENTS DE MUR | WANDFLIESENREVESTIMIENTOS | НАСбЕННОЙ ПЛИбКИ

Allure. Versatility. Quality. Design. These are the signature values of Marazzi wall tiles. Strong, unique characters able to create an inimitable style: Marazzi style. Each and every one of our wall tiles is the result of a painstaking style study derived from a careful observation of design trends, lifestyles and consumer expectations, of infl uences and moods that are shaped into something tangible during their journey from Marazzi research laboratories through to the technologically innovative production cycle. This is how our idea of ceramics takes shape and turns into a wide range of surfaces that are given a touch of sophisticated beauty by applying fi ne ceramic glazes, combined with decorative techniques such as high-defi nition digital printing. Our ongoing use and enhancement of modern Inkjet technology – part of the production process since 2006 – allows us to fashion extraordinarily beautiful wall coverings by creating increasingly unique structural effects on the surface thanks to the continuity of the graphics right across the tile, with carefully modelled bas-reliefs and accuracy right down to the smallest detail. The in-house management of the decoration process allows us to provide original, trendy fi nishing touches, while the study of full-wall systems and the search for a smooth visual effect afforded by the development of coordinating fl oor tiles makes it possible to turn surfaces into uniquely spectacular settings that make each individual area unique and exclusive. From marble to stone, from fabric to wood and single colours, the choice of graphic options is wide enough to satisfy even the most complex style and design demands. This versatility is also guaranteed thanks to the huge variety of sizes and textures that allow for both continuity and the creation of modular systems, making Marazzi wall tiles ideal for an endless range of design applications able to offer an exclusive touch in a variety of market segments.

Charme, Vielseitigkeit, QualitĂ€t und Design sind die Werte, die die Wandfl iesen von Marazzi auszeichnen. Starke und einzigartige Charaktere, die einen unverwechselbaren Stil kreieren. Den Marazzistil, eben.Alle unsere Produkte fĂŒr die Wandverkleidung beruhen auf genauen stilistischen Studien, die sich auf die sorgfĂ€ltige Beobachtung der aktuellen Trends im Bereich der Innenarchitektur, des Lifestyles und der Erwartungen der Verbraucher stĂŒtzen. Einfl ĂŒsse und Stimmungen, die sich beim Übergang von der Forschungsphase in den Marazzi-Labors zur technologischen Innovation des Produktionszyklus’ in Materie verwandeln. Aus diesen Projekten im Keramikbereich leitet sich ein umfassendes Sortiment an Oberfl Ă€chen mit einer edlen Ästhetik ab, die durch die Anwendung hochwertiger Keramikglasuren in Kombination mit dekorativen Techniken wie dem hochaufl ösenden Digitaldruck erreicht wird. Durch den Einsatz und die Verbesserung der modernen Ink-Jet-Technologie bei der Produktion bereits seit 2006 garantieren wir fĂŒr die Wandfl iesen von Marazzi ein außergewöhnliches Ă€sthetisches Ergebnis, das den Oberfl Ă€chen ein Spiel mit immer einzigartigeren Strukturen ermöglicht, dank einer graphischen KontinuitĂ€t von einer Kante zur anderen, die bei den Basreliefs sehr sorgfĂ€ltig ist und prĂ€zise bis ins kleinste Detail gestaltet wird. Die interne Verwaltung der Dekore erlaubt uns, die Wandfl iesen mit ganz im Trend stehenden originellen Mustern zu vervollstĂ€ndigen, wĂ€hrend das Studium der Systeme, die die ganze Wand einnehmen und die Suche nach visueller KontinuitĂ€t mit der Entwicklung koordinierter BodenbelĂ€ge, erlauben, die Oberfl Ă€chen in wahre Kulissen zu verwandeln, die jeden Raum zu einem Unikat machen. Marmor, Stein, Stoff, Holz und Unifarben – die graphischen Lösungen sind sehr vielfĂ€ltig und erfĂŒllen auch die anspruchsvollsten stilistischen und interpretatorischen Anforderungen. Eine große Vielseitigkeit, die das Ergebnis einer breiten Palette von Formaten und Strukturen ist, die neben den Effekten der rĂ€umlichen KontinuitĂ€t und den modularen Systemen, den Fliesen von Marazzi endlose Designanwendungen erlaubt, die in der Lage sind, sich mit ExklusivitĂ€t in mehreren Marktsegmenten zu prĂ€sentieren.

Serie DotsSerie Palace

Page 263: Catalogo Generale Marazzi 2010

261

10x1

0

Atractivo, versatilidad, calidad y diseño son los valores que caracterizan a los revestimientos Marazzi. Caracteres fuertes y Ășnicos que crean un estilo inconfundible: el estilo Marazzi.En efecto, todos nuestros productos de revestimiento se obtienen a partir de un profundo estudio estilĂ­stico que nace de una atenta observaciĂłn de las tendencias de diseño, de los estilos de vida y de las expectativas del consumidor. Infl uencias y moods que se transforman en materia en el paso de la investigaciĂłn de los laboratorios Marazzi a la innovaciĂłn tecnolĂłgica del ciclo de producciĂłn. Estos proyectos cerĂĄmicos dan lugar a una amplia gama de superfi cies con una refi nada estĂ©tica, adquirida mediante la aplicaciĂłn de preciados esmaltes cerĂĄmicos y en combinaciĂłn con tĂ©cnicas decorativas como la impresiĂłn digital de alta defi niciĂłn. A travĂ©s de la utilizaciĂłn y el perfeccionamiento de la moderna tecnologĂ­a de impresiĂłn por chorro de tinta, en producciĂłn ya desde 2006, garantizamos a los productos de revestimiento Marazzi un extraordinario resultado estĂ©tico, proporcionando a las superfi cies juegos de estructuras cada vez mĂĄs Ășnicos gracias a una continuidad grĂĄfi ca de borde a borde, esmerada en los bajorrelieves y precisa en cada detalle. La gestiĂłn interna de las decoraciones nos permite completar los revestimientos con motivos originales y muy modernos, mientras que el estudio de sistemas en toda la pared y la bĂșsqueda de continuidad visual con el desarrollo de pavimentos coordinados permiten transformar las superfi cies en autĂ©nticos elementos escenogrĂĄfi cos capaces de hacer exclusivo cada ambiente. De los mĂĄrmoles a las piedras, a los tejidos, a las maderas y a los colores lisos, las soluciones grĂĄfi cas son amplias y capaces de satisfacer las exigencias estilĂ­sticas e interpretativas mĂĄs articuladas. Una elevada versatilidad que es fruto tambiĂ©n de una amplia propuesta de formatos y estructuras que, entre efectos de continuidad espacial y sistemas modulares, permiten a los revestimientos Marazzi infi nitas aplicaciones proyectuales capaces de proponerse con exclusividad en mĂșltiples segmentos de mercado.

ĐžŃ‡Đ°Ń€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, ĐŒĐœĐŸĐłĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐșачДстĐČĐŸ Đž ЎОзаĐčĐœ – ĐČĐŸŃ‚ Ń†Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡Đ°ŃŽŃ‚ ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃƒŃŽ плОтĐșу Â«ĐœĐ°Ń€Đ°Ń†Ń†ĐžÂ». ĐĄĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹Đč Đž ŃƒĐœĐžĐșĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč хараĐșтДр, ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐč ĐœĐ”ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ‹Đč ŃŃ‚ĐžĐ»ŃŒ - ŃŃ‚ĐžĐ»ŃŒ Â«ĐœĐ°Ń€Đ°Ń†Ń†ĐžÂ».В ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČсДĐč ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо лДжОт Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐżĐŸĐžŃĐș ŃŃ‚ĐžĐ»Ń, ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐœĐ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ ĐžĐ·ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžĐž Ń‚Đ”ĐœĐŽĐ”ĐœŃ†ĐžĐč ЎОзаĐčĐœĐ°, стОлДĐč Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž Đž ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžĐč ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń. Это ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžŃ Đž ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”ĐœĐžŃ, ĐżŃ€ĐŸŃ…ĐŸĐŽŃ чДрДз ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»Đ°Đ±ĐŸŃ€Đ°Ń‚ĐŸŃ€ĐžĐč Â«ĐœĐ°Ń€Đ°Ń†Ń†ĐžÂ» Đž ĐœĐŸĐČĐ°Ń‚ĐŸŃ€ŃĐșОД Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ цоĐșла, прДĐČращаются ĐČ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŽ. Đ Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚ĐŸĐŒ этох ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐżŃ€ĐŸĐ”ĐșŃ‚ĐŸĐČ ŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ŃˆĐžŃ€ĐŸĐșая ĐłĐ°ĐŒĐŒĐ° ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč, ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡Đ°ŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ОзысĐșĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐŒ ĐČĐžĐŽĐŸĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč был ĐŽĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœŃƒŃ‚ Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃŽ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐșачДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ĐłĐ»Đ°Đ·ŃƒŃ€Đž ĐČ ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐž с ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ таĐșĐŸĐč Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐž ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐșĐ°Đș Ń†ĐžŃ„Ń€ĐŸĐČая ĐżĐ”Ń‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ. Đ‘Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ Đž ŃĐŸĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœŃŃ‚ĐČĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž Ń‡Đ”Ń€ĐœĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ-струĐčĐœĐŸĐč пДчатО, ĐČĐœĐ”ĐŽŃ€Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ДщД ĐČ 2006 ĐłĐŸĐŽŃƒ, ĐŒŃ‹ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒ чрДзĐČычаĐčĐœĐŸ ŃŃ„Ń„Đ”ĐșŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč ĐČОЎ ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč плОтĐșĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč проЮаст ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒ ŃƒĐœĐžĐșĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ струĐșтуру, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž Ń€ĐžŃŃƒĐœĐșĐ° ĐŸŃ‚ ĐșŃ€ĐŸĐŒĐșĐž ĐŽĐŸ ĐșŃ€ĐŸĐŒĐșĐž с Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœŃ‹ĐŒĐž ĐČыпуĐșĐ»ĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž Đž Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹ĐŒĐž ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃĐŒĐž. Đ Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ° ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đž ŃĐ°ĐŒĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž ĐČсДх ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐŒ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœŃƒŃŽ плОтĐșу ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž Đž ĐŒĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒĐž ĐŒĐŸŃ‚ĐžĐČĐ°ĐŒĐž, Đ° ĐžŃŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒ ŃĐżĐ»ĐŸŃˆĐœĐŸĐč ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐșĐž ŃŃ‚Đ”Đœ Đž ŃŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ” Đș ох ĐČĐžĐ·ŃƒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐœĐ°Ń€ŃĐŽŃƒ с Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐč ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ŃŒĐœĐŸĐč плОтĐșĐž ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт Đș ĐœĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐč, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŽŃ‚ Ń‚Ń€Đ°ĐœŃŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐžŃ€ĐŸĐČать ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰ĐžĐ” ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€Đ°Ń†ĐžĐž, ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœŃ‹Đ” проЮать эĐșсĐșлюзОĐČĐœŃ‹Đč хараĐșтДр Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐŒŃƒ ĐžĐœŃ‚Đ”Ń€ŃŒĐ”Ń€Ńƒ. ĐœŃ€Đ°ĐŒĐŸŃ€, ĐșĐ°ĐŒĐœĐž, тĐșĐ°ĐœĐž, ЎДрДĐČĐŸ, ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‚ĐŸĐœĐœŃ‹Đ” цĐČДта – графОчДсĐșОД Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹ Đž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœŃ‹ ŃƒĐŽĐŸĐČлДтĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŒ ŃĐ°ĐŒŃ‹ĐŒ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹ĐŒ стОлОстОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ. ĐœĐœĐŸĐłĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ таĐșжД слДЎстĐČĐžĐ”ĐŒ ŃˆĐžŃ€ĐŸĐșĐŸĐč ĐłĐ°ĐŒĐŒŃ‹ Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž струĐșтур, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč плОтĐșĐ” Â«ĐœĐ°Ń€Đ°Ń†Ń†ĐžÂ» ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČать чДрДз ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžĐ” ŃĐżĐ»ĐŸŃˆĐœŃ‹Ń… ŃŃ‚Đ”Đœ Đž ĐŒĐŸĐŽŃƒĐ»ŃŒĐœŃ‹Ń… ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒ бДсĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐ”ĐșŃ‚ĐœŃ‹Ń… Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐč, эĐșсĐșлюзОĐČĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Ń… ĐœĐ° ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ŃĐ”ĐłĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń… Ń€Ń‹ĐœĐșĐ°.

RivestimentiWall Tiles

RevĂȘtements de MurWandfliesen

RevestimientosĐĐ°ŃŃ‚Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐž

Serie Black&White

Page 264: Catalogo Generale Marazzi 2010

262

FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

32x89

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

DT 20 Feeling Beige Rett. 32x89

M7 45 32x89

M7 4U Feeling Beige Pav. 32x32

Page 265: Catalogo Generale Marazzi 2010

263

10x1

0

Feeling

Page 266: Catalogo Generale Marazzi 2010

264

FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

DT 20 Feeling Beige Rett. 32x89

M7 45 32x89

M6 XT Soho Grey Rett. 60x120

Page 267: Catalogo Generale Marazzi 2010

265

10x1

0

Feeling

Page 268: Catalogo Generale Marazzi 2010

266

FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M7 48 32x89

M7 4X Feeling Ebano Pav. 32x32

LAVABO HATRIA modello AREA

Page 269: Catalogo Generale Marazzi 2010

267

10x1

0

Feeling

DT 19FEELING BLANCO RETT. 32x89

DT 21FEELING CACAO RETT. 32x89

DT 23FEELING EBANO RETT. 32x89

DT 22FEELING GRIS RETT. 32x89

DT 20FEELING BEIGE RETT. 32x89

Page 270: Catalogo Generale Marazzi 2010

268

FeelingRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M7 4Z 1,2x30

RIF. FEELING BLANCO

M7 40 1,2x30

RIF. FEELING CACAO

M7 41 1,2x30

RIF. FEELING EBANO

M7 42 1,2x30

RIF. FEELING GRIS

M7 4Y 1,2x30

RIF. FEELING BEIGE

M7 46 32x89 M7 47 32x89 M7 48 32x89

RIF. FEELING GRIS

RIF. FEELING GRIS / FEELING EBANO

M7 44 4x89

M7 63 0,5x89x9

Page 271: Catalogo Generale Marazzi 2010

269

10x1

0

M7 45 32x89

RIF. FEELING BLANCO / FEELING BEIGE / FEELING CACAO

M7 43 4x89

RIF. FEELING BEIGE

E

M7 4U FEELING BEIGE PAV. 32x32

M7 4V FEELING GRIS PAV. 32x32 E

M7 4X FEELING EBANOPAV. 32x32 E

M7 4W FEELING CACAOPAV. 32x32 E

FEELING 32x32RETTIFICATO | RECTIFIED | RECTIFIÉ | REKTIFIZIERT | RECTIFICADO | Đ Đ•ĐšĐąĐ˜Đ€Đ˜ĐŠĐ˜Đ ĐžĐ’ĐĐĐĐ«Đ™

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

32x89 4 1,13 25,08 28 31,89 717 22,01 12,5 32x89 Inserto 232x32 Pav. 15 1,53 27,90 38 58,36 1.075 18,16 8,5 4x89 Listello 4

1,2x30 Raccordo 60,5x89 Bacchetta 4

Feeling

Page 272: Catalogo Generale Marazzi 2010

270

1

33,3x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 DU AgorĂ  Onice 33,3x60

M6 GV 33,3x60

M6 G3 7x33,3

M6 JU AgorĂ  Onice Pav. 33,3x33,3

LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 09:00

Page 273: Catalogo Generale Marazzi 2010

271

10x1

0

AgorĂ 

Page 274: Catalogo Generale Marazzi 2010

272

AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 DX AgorĂ  Botticino 33,3x60

M6 GT AgorĂ  Botticino Righe 33,3x60

M6 HE 9x33,3

M6 JP AgorĂ  Botticino Pav. 33,3x33,3

Page 275: Catalogo Generale Marazzi 2010

273

10x1

0

AgorĂ 

Page 276: Catalogo Generale Marazzi 2010

274

AM6 DV AgorĂ  Carrara 33,3x60

AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 277: Catalogo Generale Marazzi 2010

275

10x1

0

M6 DV AGORÀ CARRARA 33,3x60

M6 GR AGORÀ CARRARA RIGHE 33,3x60

M6 G2 33,3x60

M6 G1 3x60

RIF. AGORÀ CARRARA

M6 GZ 4x33,3

M6 GY 10x33,3

M6 G7 2,5x33,3

AgorĂ 

Page 278: Catalogo Generale Marazzi 2010

276

M6 GT AGORÀ BOTTICINO RIGHE 33,3x60

M6 DX AGORÀ BOTTICINO 33,3x60

M7 R133,3x60

RIF. AGORÀ BOTTICINO

M6 GX 3x33,3

M6 GW 8x33,3

RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA

RIF. AGORÀ ONICE / BOTTICINO / MARFIL / BRECCIA

M6 G6 2,5x33,3

M6 HF 2,5x33,3

M6 HE 9x33,3

RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA

M6 GU AGORÀ MARFIL RIGHE 33,3x60

M6 DY AGORÀ MARFIL 33,3x60

M6 HA 3x33,3

M6 HD 6x33,3

RIF. AGORÀ BOTTICINO / MARFIL

AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 279: Catalogo Generale Marazzi 2010

277

10x1

0

M6 DU AGORÀ ONICE 33,3x60

M6 DZ AGORÀ BRECCIA 33,3x60

M6 GV 33,3x60

M6 DWAGORÀ PALISSANDRO 33,3x60

M6 G5 2,5x33,3

M6 G4 6x33,3

RIF. AGORÀ PALISSANDRO

M6 G3 7x33,3

RIF. AGORÀ ONICE

M6 GX 3x33,3

M6 GW 8x33,3

RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA

RIF. AGORÀ ONICE / BOTTICINO / MARFIL / BRECCIA

M6 G6 2,5x33,3

M6 HF 2,5x33,3

M6 HE 9x33,3

RIF. AGORÀ MARFIL / BOTTICINO / BRECCIA

AgorĂ 

Page 280: Catalogo Generale Marazzi 2010

278

AgorĂ RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 DR AGORÀ PERLINO CH. 33,3x60

M6 DT AGORÀ PERLINO SC. 33,3x60

M6 GQ AGORÀ PERLINO CH. RIGHE 33,3x60

RIF. AGORÀ PERLINO CH. / PERLINO SC. RIF. AGORÀ PERLINO CH. / PERLINO SC.

M6 G0 15x60

M6 G8 2,5x33,3

M6 G9 3x33,3

M6 HC 6x33,3

Page 281: Catalogo Generale Marazzi 2010

279

10x1

0

AgorĂ 

M6 JN AGORA’ CARRARA PAV. 33,3x33,3

G

M6 JP AGORA’ BOTTICINOPAV. 33,3x33,3

G

M6 JQ AGORA’ PERLINO PAV. 33,3x33,3

F

M6 JR AGORA’ PALISSANDRO PAV. 33,3x33,3

F

M7 TU AGORA’ MARQUINIA PAV. 33,3x33,3

E

M6 JT AGORA’ BRECCIA PAV. 33,3x33,3

F

M6 JU AGORA’ ONICE PAV. 33,3x33,3

G

AGORÀ 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x60 6 1,2 23,12 40 47,95 939 19,28 11 33,3x60 Decoro 433,3x60 Righe 6 1,2 23,12 36 43,16 847 19,28 12 15x60 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,20 38 63,21 1.150 18,18 8,5 3x60 Listello 6

10x33,3 Listello 69x33,3 Listello 68x33,3 Listello 67x33,3 Listello 66x33,3 Listello 64x33,3 Listello 63x33,3 Listello 62x33,3 Listello 6

Page 282: Catalogo Generale Marazzi 2010

280

00 00 00x0000 00 00x0000 00 00x00

M6 5U Future Hazelnut 33,3x60

M6 5X Future Hazelnut Line 33,3x60

M6 50 Future Hazelnut Dec. 33,3x60

M6 X7 8x33,3

M6 Y6 Future Hazelnut Pav. 33,3x33,3

Hatria Consolle Dolcevita 100

FutureRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

33,3x60

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Page 283: Catalogo Generale Marazzi 2010

281

10x1

0

Future

Page 284: Catalogo Generale Marazzi 2010

282

FutureRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 5V Future White Line 33,3x60

M6 5Y Future White Dec. 33,3x60

M6 Y4 Future White Pav. 33,3x33,3

HATRIA LAVABO modello Happy Hour 9:00

Page 285: Catalogo Generale Marazzi 2010

283

10x1

0

Future

Page 286: Catalogo Generale Marazzi 2010

284

FutureRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 5R FUTURE WHITE33,3x60

M6 5V FUTURE WHITE LINE33,3x60

M6 5Y FUTURE WHITE DEC.33,3x60

M6 X6 8x33,3 M6 51 8x33,3

M6 5T FUTURE BEIGE33,3x60

M6 5W FUTURE BEIGE LINE33,3x60

M6 5Z FUTURE BEIGE DEC.33,3x60

KY P3 FUTURE BEIGE DEC.33,3x60

KY P2 FUTURE WHITE DEC.33,3x60

M6 X5 8x33,3 M6 52 8x33,3 KY P6 8x33,3

KY P5 8x33,3

Page 287: Catalogo Generale Marazzi 2010

285

10x1

0

M6 5U FUTURE HAZELNUT33,3x60

M6 5X FUTURE HAZELNUT LINE 33,3x60

M6 50 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60

KY P4 FUTURE HAZELNUT DEC. 33,3x60

M6 X7 8x33,3 M6 53 8x33,3 KY P7 8x33,3

Future

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALESСПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC

8x33,3UNI EN 14411-K BIIb

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

Future White M6 Y7 33,3x60 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 11 8x33,3 Listello 6Future Beige M6 Y8 33,3x60 Line 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12Future Hazelnut M6 Y9 33,3x60 Decoro 5 0,99 19,65 40 39,96 786 19,60 12

8x33,3 Battiscopa BC 50 Ml.16,65 - 44 - - - 933,3x33,3 Pav. 15 1,663 28,40 38 63,21 1,080 17,00 8,5

M6 Y4 FUTURE WHITEPAV. 33,3x33,3

H

M6 Y5 FUTURE BEIGEPAV. 33,3x33,3

H H

M6 Y6 FUTURE HAZELNUTPAV. 33,3x33,3

FUTURE 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 288: Catalogo Generale Marazzi 2010

286

M6U3 Palace White 33,3x60

M6U7 Palace Capitonné White 33,3x60

M6HQ Listello 3x60

M7W6 Treverk Black 15x120

HATRIA LAVABO

modello DOLCEVITA

1

33,3x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

PalaceRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 289: Catalogo Generale Marazzi 2010

287

10x1

0

Palace

Page 290: Catalogo Generale Marazzi 2010

288

PalaceRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 U3 PALACE WHITE 33,3x60

M7 FM PALACE BOISERIE WHITE 33,3x60

MJ MD INSERTO 33,3x60RIF. PALACE WHITE

M6 U7 PALACE CAPITONNE' WHITE33,3x60

MF 5A INSERTO 33,3x60RIF. PALACE WHITE

MF 47 LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE

MF 43 MATITA 2x60RIF. PALACE WHITE

M7 HF RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE WHITE

MJ L0 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE WHITE

MJ L4 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE WHITE

MJ MA ANG. EST. 3x10RIF. PALACE WHITE

MJ L8 LISTELLO 10x33,3RIF. PALACE WHITE

M7 HP LISTELLO 3x60RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

M7 HR LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

Page 291: Catalogo Generale Marazzi 2010

289

10x1

0

Palace

M6 U4 PALACE BEIGE 33,3x60

M7 FN PALACE BOISERIE BEIGE 33,3x60

MJ ME INSERTO 33,3x60RIF. PALACE BEIGE

M6 U8 PALACE CAPITONNE' BEIGE33,3x60

MF 5C INSERTO 33,3x60RIF. PALACE BEIGE

MF 48 LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE BEIGE

MF 44 MATITA 2x60RIF. PALACE BEIGE

M7 HG RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE BEIGE

MJ L1 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE BEIGE

MJ L5 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE BEIGE

MJ MC ANG. EST. 3x10RIF. PALACE BEIGE

MJ L9 LISTELLO 10x33,3RIF. PALACE BEIGE

M7 HP LISTELLO 3x60RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

M7 HR LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

Page 292: Catalogo Generale Marazzi 2010

290

PalaceRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 U5 PALACE RED 33,3x60

M6 U9 PALACE CAPITONNE' RED33,3x60

MF 5D INSERTO 33,3x60RIF. PALACE RED

MF 49 LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE RED

M7 HP LISTELLO 3x60RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

M7 HR LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE WHITE / PALACE BEIGE / PALACE RED

MF 45 MATITA 2x60RIF. PALACE RED

M7 HH RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE RED

MJ L2 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE RED

MJ L6 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE RED

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3

E

MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3

F

MJ LP MATCH BEIGEPAV. 33,3x33,3

F

Page 293: Catalogo Generale Marazzi 2010

291

10x1

0

Palace

M6 U6 PALACE BLACK 33,3x60

M7 FQ PALACE BOISERIE BLACK33,3x60

MJ MG INSERTO 33,3x60RIF. PALACE BLACK

M6 VA PALACE CAPITONNE' BLACK33,3x60

MF 46 MATITA 2x60RIF. PALACE BLACK

M7 HQ LISTELLO 3x60RIF. PALACE BLACK

M7 HT LISTELLO 3x33,3RIF. PALACE BLACK

M7 HJ RACCORDO 1,2x30RIF. PALACE BLACK

MJ L3 ALZATA 30x33,3RIF. PALACE BLACK

MJ L7 ANG. EST. ALZATA 3x30RIF. PALACE BLACK

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x60 6 1,2 21,66 40 47,95 866,5 11 33,3x60 Inserto 433,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 3x30 Ang. Est. Alzata 4

3x10 Ang. Esterno 43x60 Listello 63x33,3 Listello 6

33,3x60 CapitonnĂš 5 12 1,2x30 Raccordo 633,3x60 Boiserie 5 12 10x33,3 Listello 62x60 Matita 6 30x33,3 Alzata 6

Page 294: Catalogo Generale Marazzi 2010

292

1

33,3x60

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 J2 Paris Riga 2 Blanc 33,3x60

M6 J4 Paris Boiserie Blanc 33,3x60

M7 89 15x33,3

M7 9P 6,5x33,3

M7 22 New York Black Rett. 30x60

Foto: Max Zambelli - Mo.Mar

Styling: Tamara Bianchini, Elena Caponi

Page 295: Catalogo Generale Marazzi 2010

293

10x1

0

Paris

Page 296: Catalogo Generale Marazzi 2010

294

ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 J4 Paris Boiserie Blanc 33,3x60

M6 JZ Paris Riga 1 Or 33,3x60

M6 LT 33,3x60

M7 89 15x33,3

M7 9J 4x33,3

MK V4 Fashion White Pav. 33,3x33,3

Page 297: Catalogo Generale Marazzi 2010

295

10x1

0

M6 LT 33,3x60

RIF. PARIS BLANC

M6 JY PARIS RIGA 1 BLANC 33,3x60

M6 J2 PARIS RIGA 2 BLANC 33,3x60

M6 J4 PARIS BOISERIE BLANC 33,3x60

M6 J5 PARIS CAPITONNE’ BLANC 33,3x60

RIF. PARIS BLANC

M7 RR 33,3x60 M7 RU 4,5x60

RIF. PARIS BLANC

M7 9U 7x33,3

M7 9R 3,5x33,3

M7 9P 6,5x33,3M7 TV 3x6,5

M7 89 15x33,3

M7 9D 2,5x33,3

M7 TX 3x15

Paris

Page 298: Catalogo Generale Marazzi 2010

296

RIF. PARIS IVOIRE

M7 RT 33,3x60 M7 RV 4,5x60

RIF. PARIS IVOIRE

M7 9V 7x33,3

M7 9T 3,5x33,3

M7 9Q 6,5x33,3M7 TW 3x6,5

M7 9A 15x33,3M7 TY 3x15

M7 9F 2,5x33,3M6 LU 33,3x60

RIF. PARIS IVOIRE

M6 JX PARIS RIGA 1 IVOIRE 33,3x60

M6 J3 PARIS BOISERIE IVOIRE 33,3x60

3x3

ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 299: Catalogo Generale Marazzi 2010

297

10x1

0

M6 JZ PARIS RIGA 1 OR 33,3x60

M6 J6 PARIS CAPITONNE’ OR 33,3x60

RIF. PARIS BLANC / NOIR / OR

RIF. PARIS NOIR

M7 9G 2,5x33,3

M7 9E 2,5x33,3

RIF. PARIS NOIR

M7 9H 2,5x60M6 J0 PARIS RIGA 1 NOIR 33,3x60

M6 J1 PARIS RIGA 2 NOIR 33,3x60

Paris

Page 300: Catalogo Generale Marazzi 2010

298

M7 9K 1,2x30 M7 9L 1,2x30 M7 9M 1,2x30 M7 9N 1,2x30

RIF. PARIS BLANC RIF. PARIS IVORY RIF. PARIS OR RIF. PARIS NOIR

M7 9J 4x33,3

M7 97 2,5x33,3M7 96 2,5x60

RIF. PARIS BLANC / NOIR / IVOIRE

ParisRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 301: Catalogo Generale Marazzi 2010

299

10x1

0

Paris

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

PARIS 33,3x33,3

M7 T5 PARIS BLANCPAV. 33,3x33,3 F F

M7 T4 PARIS IVOIRE PAV. 33,3x33,3

NEW YORK 60x60 · 30x60

M7 2W NEW YORK WHITE RETT. 60x60M7 21 NEW YORK WHITE RETT. 30x60

H

H

M7 2X NEW YORK BLACK RETT. 60x60M7 22 NEW YORK BLACK RETT. 30x60

G

G

MATCH 33,3x33,3

MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3 F

MJ LP MATCH BEIGEPAV. 33,3x33,3 F

MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3 E

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

33,3x60 Riga 1/2 6 1,2 21,49 40 47,95 874 17,92 11 33,3x60 Formella 433,3x60 CapitonnĂš/Boiserie 5 1 19,38 40 39,96 790 19,39 12 4,5x60 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,66 30,00 38 63,20 1.160 16,53 8,5 2,5x60 Listello 660x60 Pav. 4 1,44 37,16 30 43,20 1.115 25,81 11 2,5x33,3 Listello 630x60 Pav. 5 0,90 22,25 40 36,00 890 24,72 11 3,5x33,3 Listello 6

4x33,3 Listello 66,5x33,3 Listello 67x33,3 Listello 63x15 Raccordo Battiscopa 43x6,5 Raccordo Torello 41,2x30 Raccordo 615x33,3 Battiscopa 6

Page 302: Catalogo Generale Marazzi 2010

300

M5 7E 2x32 M5 44 Sari Azzurro 32x59

M5 6Y 7,5x32

M5 43 Sari Grigio 32x59

M5 7W Sari Azzurro Pav. Rett. 32x32

SariRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

1

32x59 · 10x59 · 5x59

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Page 303: Catalogo Generale Marazzi 2010

301

10x1

0

Sari

Page 304: Catalogo Generale Marazzi 2010

302

M5 45 SARI ROSSO 32x59 M5 6HSARI ROSSO 10x59

M5 6LSARI ROSSO 5x59

M5 44 SARI AZZURRO 32x59 M5 6GSARI AZZURRO 10x59

M5 6KSARI AZZURRO 5x59

M5 42 SARI BEIGE 32x59 M5 6ESARI BEIGE 10x59

M5 43 SARI GRIGIO 32x59 M5 6FSARI GRIGIO 10x59

SariRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 305: Catalogo Generale Marazzi 2010

303

10x1

0

M5 46 SARI VERDE 32x59 M5 6JSARI VERDE 10x59

M5 6MSARI VERDE 5x59

RIF. SARI VERDE / SARI BEIGE

RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE

M5 68 8x32

M5 7C 3x32

M5 7F 2x32

M5 67 8x32

M5 7A 3x32

M5 7E 2x32

M5 69 8x32

M5 7D 3x32

M5 7G 2x32

GRES PORCELLANATO SMALTATO

RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO

M5 6N 7x59

M5 6R 2,5x59

RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE

M5 6P 7x59

M5 6T 2,5x59

RIF. SARI VERDE / SARI BEIGE

M5 6Q 7x59

M5 6U 2,5x59

Sari

Page 306: Catalogo Generale Marazzi 2010

304

RIF. SARI AZZURRO / SARI GRIGIO

M5 6V 7,5x59 M5 6Y 7,5x32

RIF. SARI ROSSO / SARI BEIGE

M5 6W 7,5x59 M5 6Z 7,5x32

RIF. SARI VERDE / SARI BEIGE

M5 6X 7,5x59 M5 60 7,5x32

RIF. SARI AZZURRO RIF. SARI ROSSO RIF. SARI VERDE RIF. SARI BEIGE RIF. SARI GRIGIO

M5 7H 1,2x32 M5 7J 1,2x32 M5 7K 1,2x32 M5 7L 1,2x32 M5 7M 1,2x32

SariRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 307: Catalogo Generale Marazzi 2010

305

10x1

0

Sari

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

32x59 6 1,132 23,49 40 45,31 940 20,74 11 7,5x59 Listello 410x59 6 0,354 7,41 100 35,40 741 20,93 11 7x59 Listello 65x59 6 0,177 3,82 126 22,30 482 21,62 11 2,5x59 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,63 38 63,20 1.239 19,62 8,5 8x32 Listello 632x32 Pav. 15 1,536 30,17 38 58,37 1.146 19,64 8,5 7,5x32 Listello 6

3x32 Listello 62x32 Matita 61,2x32 Raccordo 6

D

M5 7N SARI BEIGE PAV. 33,3x33,3

M5 7U SARI BEIGEPAV. RETT. 32x32 D

D

M5 7P SARI GRIGIO PAV. 33,3x33,3

DM5 7V SARI GRIGIOPAV. RETT. 32x32

D

M5 7Q SARI AZZURRO PAV. 33,3x33,3

DM5 7W SARI AZZURROPAV. RETT. 32x32

M5 7R SARI ROSSO PAV. 33,3x33,3 D

M5 7X SARI ROSSOPAV. RETT. 32x32 D

D

D

M5 7T SARI VERDE PAV. 33,3x33,3

M5 7Y SARI VERDEPAV. RETT. 32x32

SARI 33,3x33,3 · 32x32

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 308: Catalogo Generale Marazzi 2010

306

20x50

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M7YC White Satinato 20x50

M805 Decoro 20x50

M7A5 Materie Bianco Pav. 60x60

LAVABO HATRIA modello HAPPY HOUR 02:00

VASCA HATRIA modello SCULTURE

Page 309: Catalogo Generale Marazzi 2010

307

10x1

0

Black&White

Page 310: Catalogo Generale Marazzi 2010

308

Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M7 YG 20x50

M7 A8 Materie Nero 60x60 rett.

HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 09:00

Page 311: Catalogo Generale Marazzi 2010

309

10x1

0

Black&White

Page 312: Catalogo Generale Marazzi 2010

310

Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M7YE White Lucido 20x50

M80R Decoro 20x50

M80V Listello 3x50

M803 Matita 1,5x50

MJLT Match Black Pav. 33,3x33,3

SANITARI HATRIA modello FUSION

Page 313: Catalogo Generale Marazzi 2010

311

10x1

0

Black&White

M7 YC WHITE SATINATO20x50

M7 YD BLACK SATINATO20x50

M8 02 MATITA 1,5x50RIF. WHITE/BLACK SATINATO

M8 04 MATITA 1,5x50RIF. BLACK/WHITE SATINATO

M8 05 DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO / WHITE/BLACK LUCIDO

M8 06 DECORO 20x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO / BLACK/WHITE LUCIDO

M8 07 LISTELLO 2,5x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO / WHITE/BLACK LUCIDO

M8 08 LISTELLO 2,5x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO / BLACK/WHITE LUCIDO

M8 0X LISTELLO 3x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO

M8 0Z LISTELLO 3x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO

M8 0W DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO

M8 0Y DECORO 20x50 RIF. BLACK/WHITE SATINATO

M7 YG DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK SATINATO

Page 314: Catalogo Generale Marazzi 2010

312

Black&WhiteRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

* Consigliato per la posa a rivestimento di interni, si suggerisce la posa con colle poliuretaniche ed epossidiche. In caso di utilizzo di colle cementizie, si raccomanda l’accortezza di pulire immediatamente l’eccesso di colla sulla parte in vista con acqua ed una spugna morbida. Recommended for interior coverings, laid using polyurethane and epoxy adhesives. If using cement-based adhesives, clean off the excess glue immediately from the visible areas with a soft sponge. ConseillĂ© pour une pose en intĂ©rieur, il est prĂ©conisĂ© d’employer des colles polyurĂ©thaniques et Ă©poxy. En cas d’utilisation d’adhĂ©sifs Ă  base de ciment, il est recommandĂ© de bien nettoyer tout de suite l’excĂšs de colle sur la partie en vue avec une Ă©ponge douce imbibĂ©e d’eau. FĂŒr die Verkleidung von Innenbereichen und bei Verwendung von Polyurethan- und Epoxyd-Klebern empfohlen. Im Falle einer Verwendung von Zementklebern empfehlen wir, den ĂŒberstehenden Kleber auf den sichtbaren Bereichen sofort mit Wasser und einem weichen Schwamm zu entfernen. EstĂĄ aconsejado para la colocaciĂłn de revestimientos de interiores, recomendĂĄndose la colocaciĂłn con adhesivos de poliuretano y epoxi. En caso de utilizaciĂłn de cemento-cola, se recomienda limpiar inmediatamente el exceso de adhesivo de la parte visible utilizando agua y una esponja blanda. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐșĐž ŃŃ‚Đ”Đœ ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ…; уĐșлаЎĐșĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ° ĐżĐŸĐ»ĐžŃƒŃ€Đ”Ń‚Đ°ĐœĐŸĐČыĐč Đž ŃĐżĐŸĐșŃĐžĐŽĐœŃ‹Đč ĐșлДĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ»Đ”Ń ĐœĐ° Ń†Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ŃƒĐŽĐ°Đ»ŃŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ОзбытĐșĐž с ĐČĐžĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… участĐșĐŸĐČ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ” губĐșĐŸĐč.

M7 YE WHITE LUCIDO20x50

M7 YF BLACK LUCIDO20x50

M8 0T DECORO 20x50 RIF. WHITE/BLACK LUCIDO

M8 0R DECORO 20x50 RIF. BLACK/WHITE LUCIDO

M8 0U LISTELLO 3x50 RIF. WHITE/BLACK LUCIDO

M8 0V LISTELLO 3x50 RIF. BLACK/WHITE LUCIDO

M8 01 MATITA 1,5x50RIF. WHITE/BLACK LUCIDO

M8 00 MATITA 0,5x50*RIF. WHITE/BLACK SATINATO / RIF. WHITE/BLACK LUCIDO

M8 03 MATITA 1,5x50RIF. BLACK/WHITE LUCIDO

Page 315: Catalogo Generale Marazzi 2010

313

10x1

0

Black&White

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x50 12 1,2 21,42 48 57,6 1043 17,85 10 20x50 Decoro 420x20 Pav. Black & White 35 1,4 18,9 76 106,4 1430 6,3 1,5x50 Matita 633,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 3x50 Matita 6

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

KX QC WHITEPAV. 20x20

F

M8 0Q BLACKPAV. 20x20

E

F E

BLACK & WHITE 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3

MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3

Page 316: Catalogo Generale Marazzi 2010

314

DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

20x50

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

MF2P Dots Navy 20x50

MDT0 Dots Rice 20x50

M82K Mosaico 20x50 MJLK Match Navy Pav. 33,3x33,3

Page 317: Catalogo Generale Marazzi 2010

315

10x1

0

Dots

Page 318: Catalogo Generale Marazzi 2010

316

DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

MDT0 Dots Rice 20x50

MF2Q Dots Scarlett 20x50

M6UF Decoro 20x50

M6UQ Matita Scarlett 2x50

MJLP Match Beige Pav. 33,3x33,3

LAVABO HATRIA modello AREA 80x35

Page 319: Catalogo Generale Marazzi 2010

317

10x1

0

Dots

Page 320: Catalogo Generale Marazzi 2010

318

DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

MDTZ Dots Vanilla 20x50

MF2N Dots Mauve 20x50 M82R Decoro 20x50

Page 321: Catalogo Generale Marazzi 2010

319

10x1

0

Dots

MD TZ DOTS VANILLA 20x50 M8 2G MOSAICO 20x50RIF. DOTS VANILLA

M6 UT MATITA VANILLA 2x50

M8 2P DECORO 20x50RIF. DOTS VANILLA

M6 UC DECORO 20x50RIF. DOTS VANILLA

M6 T6 DECORO 20x50RIF. DOTS VANILLA

M6 UL LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS VANILLA

M6 UU MATITA MAUVE 2x50RIF. DOTS MAUVE

MF 2N DOTS MAUVE 20x50 M8 2J MOSAICO 20x50RIF. DOTS MAUVE

M8 2R DECORO 20x50RIF. DOTS MAUVE

M6 T8 DECORO 20x50RIF. DOTS MAUVE

Page 322: Catalogo Generale Marazzi 2010

320

DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

MD T0

M6 UR MATITA RICE 2x50

M6 UD DECORO 20x50RIF. DOTS RICE

M6 UJ LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS RICE

M8 2H MOSAICO 20x50RIF. DOTS RICE

M6 T7 DECORO 20x50RIF. DOTS RICE

M8 2Q RIF. DOTS RICE

M8 2U DECORO 40x50RIF. DOTS RICE

M8 2X RIF. DOTS RICE

M8 2Y LISTELLO 2,5x50*RIF. DOTS RICE

Page 323: Catalogo Generale Marazzi 2010

321

10x1

0

Dots

MF 2R DOTS COFFEE 20x50

M6 UX MATITA COFFEE 2x50

M6 UY DECORO 20x50RIF. DOTS COFFEE

M8 2T DECORO 20x50RIF. DOTS COFFEE

M8 2M MOSAICO 20x50RIF. DOTS COFFEE

M8 2V DECORO 40x50RIF. DOTS COFFEE

M6 UQ MATITA SCARLETT 2x50

MF 2Q DOTS SCARLETT 20x50

M8 2L MOSAICO 20X50RIF. DOTS SCARLETT

M6 UZ DECORO 20x50RIF. DOTS SCARLETT

M6 UF DECORO 20x50RIF. DOTS SCARLETT

M6 UM LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS SCARLETT

Page 324: Catalogo Generale Marazzi 2010

322

DotsRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

MF 2P DOTS NAVY 20x50

M8 2K MOSAICO 20x50RIF. DOTS NAVY

M6 U0 DECORO 20x50RIF. DOTS NAVY

M6 UV MATITA NAVY 2x50

M6 UE DECORO 20x50RIF. DOTS NAVY

M6 UP LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS NAVY

M6 UW MATITA LIME 2x50

MF 2T DOTS LIME 20x50

M8 2N MOSAICO 20x50RIF. DOTS LIME

M6 T9 RIF. DOTS LIME M6 UG DECORO 20x50RIF. DOTS LIME

M6 UK LISTELLO 4,5x50RIF. DOTS LIME

Page 325: Catalogo Generale Marazzi 2010

323

10x1

0

Dots

* Posa e manutenzione per decorazioni con applicazione di cristalli Swarovski. Le decorazioni con applicazione di cristalli Swarovski vengono forniti con una pellicola protettiva che va rimossa solo a posa e stuccatura ultimata. Per la pulizia Ăš assolutamente vietato fare uso di detergenti abrasivi, che potrebbero segnare la superficie dei cristalli, come anche di solventi (quali benzina, acetone, detergenti a base acida,...), i quali potrebbero intaccare non solo la superficie dei cristalli stessi, ma anche i collanti impiegati per il loro incollaggio. Si consiglia pertanto il solo impiego di detergenti neutri. La variazione di colore dei cristalli Swarovski Ăš una caratteristica propria del prodotto.Laying and maintenance for decorations with Swarovski crystal appliquĂ©s.Decorations with Swarovski crystal appliquĂ©s are supplied with a protective film, which should be removed only after laying and grouting. DO NOT use abrasive detergents for cleaning, as these could mark the crystal surface, and equally do not use solvents (petrol, acetone, acid-based detergents,...), which could damage not only the surface of the crystals but also the glues used to hold them in place. It is recommended to use only neutral detergents. The colour variation of the Swarovski crystals is a specific and inherent feature of this product.Pose et entretien des dĂ©cors avec application de cristaux Swarovski.Au moment de leur livraison, les dĂ©cors avec application de cristaux Swarovski sont recouverts d’un film protecteur qu’il ne faut enlever qu’aprĂšs la pose et le jointoiement. Pour le nettoyage, il est rigoureusement dĂ©conseillĂ© d’employer des nettoyants abrasifs qui pourraient laisser des marques sur la surface des cristaux. Il convient Ă©galement d’éviter l’usage de solvants (tels que l’essence, l’acĂ©tone, les dĂ©tergents Ă  base acide,...), qui pourraient attaquer non seulement la surface des cristaux mais aussi les adhĂ©sifs utilisĂ©s pour les coller.Il est donc conseillĂ© de n’employer que des nettoyants neutres. Le changement de couleur des cristaux Swarovski est une caractĂ©ristique du produit.Verlegen und Instandhaltung fĂŒr Dekorationen mit Anwendung von Swarovski-Kristallen.Die Dekorationen mit Swarovski-Anwendung werden mit einer Schutzfolie geliefert, die erst nach dem Verlegen und Verfugen entfernt werden darf. Zur Reinigung ist es absolut verboten, Schleifmittel zu verwenden, die die OberflĂ€che der Kristalle verkratzen könnten, ebenso keine Lösungsmittel verwenden (Benzin, Azeton, saure Reinigungsmittel usw.), die nicht nur die OberflĂ€che der Kristalle, sondern auch den darunter liegenden Kleber beschĂ€digen könnten. Wir empfehlen somit, nur neutrale Reinigungsmittel zu verwenden. Die Farbvariationen der Swarovski-Kristalle sind eine typische Eigenschaft dieses Produkts.ColocaciĂłn y mantenimiento para decoraciones con aplicaciĂłn de cristales Swarovski.Las decoraciones con aplicaciĂłn de cristales Swarovski se suministran con una pelĂ­cula protectora que deberĂĄ quitarse sĂłlo despuĂ©s de que se hayan terminado las operaciones de colocaciĂłn y rejuntado. EstĂĄ totalmente prohibido utilizar detergentes abrasivos para efectuar la limpieza, puesto que podrĂ­an rayar la superficie de los cristales, asĂ­ como disolventes (como gasolina, acetona, detergentes de base ĂĄcida, etc.), los cuales podrĂ­an afectar no sĂłlo a la superficie de dichos cristales, sino tambiĂ©n a los adhesivos empleados para su encolado. AsĂ­ pues, se aconseja utilizar solamente detergentes neutros. La variaciĂłn de color de los cristales Swarovski es una caracterĂ­stica propia del producto.ĐŁĐșлаЎĐșĐ° Đž ŃƒŃ…ĐŸĐŽ Đ·Đ° ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€Đ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°ĐŒĐž с ĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Đ»Đ°ĐŒĐž Swarovski.ДДĐșĐŸŃ€Đ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ с ĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Đ»Đ°ĐŒĐž Swarovski ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ с Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ĐżĐ»Đ”ĐœĐșĐŸĐč, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ŃƒŃŽ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ŃƒĐŽĐ°Đ»ŃŃ‚ŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ” заЎДлĐșĐž шĐČĐŸĐČ. Đ”Đ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž таĐșох ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐșĐ°Ń‚Đ”ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž Đ·Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать абразОĐČĐœŃ‹Đ” ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐ” ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČы, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸŃ†Đ°Ń€Đ°ĐżĐ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ĐŸĐČ, Đ° таĐșжД растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž (Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ, Đ°Ń†Đ”Ń‚ĐŸĐœ, ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž ĐœĐ° ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”), ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐœĐ” Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ĐŸĐČ, ĐœĐŸ таĐșжД Đž Ń€Đ°Đ·Ń€ŃƒŃˆĐžŃ‚ŃŒ ĐșĐ»Đ”ŃŃ‰ĐžĐ” ĐČДщДстĐČĐ°, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ»Ń ох ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžŃ. ĐŸĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐșĐž таĐșох ĐŽĐ”ĐșĐŸŃ€ĐŸĐČ Ń€Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐœĐ”ĐčŃ‚Ń€Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒĐž ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž срДЎстĐČĐ°ĐŒĐž. Đ˜Đ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” цĐČДта ĐșŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ĐŸĐČ Swarovski яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ этох ОзЎДлОĐč.

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

MATCH 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x50 12 1,2 20,72 48 62,4 1078 10 20x50 Decoro Swarowski 433,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 20x50 Decoro Rose 4

20x50 Decoro Fiore 2pz 4 pz (2 comp)20x50 Decoro Mosaico 420x50 Decoro Macrobolli 420x50 Decoro Microbolli 42,5x50 Listello Swarowski 62x50 Matita 64,5x50 Listello 6

RIF. DOTS MAUVE

MJ LT MATCH BLACKPAV. 33,3x33,3

RIF. DOTS VANILLA / MAUVE

MJ LN MATCH VANILLAPAV. 33,3x33,3

RIF. DOTS RICE / MAUVE

MJ LP MATCH BEIGEPAV. 33,3x33,3

RIF. DOTS COFFEE

MJ LJ MATCH COFFEEPAV. 33,3x33,3

RIF. DOTS SCARLETT

MJ LL MATCH SCARLETTPAV. 33,3x33,3

RIF. DOTS NAVY

MJ LK MATCH NAVYPAV. 33,3x33,3

RIF. DOTS LIME

MJ LM MATCH LIMEPAV. 33,3x33,3

F F E E E E E

Page 326: Catalogo Generale Marazzi 2010

324

M5 GH Fifty Yellow 20x50

M6 2D Fifty Yellow Pav. 33,3x33,3

Lavabo Hatria modello Happy Hour 09:00

FiftyRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

20x50

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Page 327: Catalogo Generale Marazzi 2010

325

10x1

0

Fifty

Page 328: Catalogo Generale Marazzi 2010

326

FiftyRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M5 GJ Fifty White 20x50

M5 GK Fifty Azure 20x50

M6 2C Fifty White Pav. 33,3x33,3

Page 329: Catalogo Generale Marazzi 2010

327

10x1

0

Fifty

Page 330: Catalogo Generale Marazzi 2010

328

M5 L8 6x50

M5 MC 3x50

RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE

M5 L7 6x50

M5 MA 3x50

RIF. FIFTY LILAC

M5 L9 6x50

M5 MD 3x50

RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN

RIF. FIFTY LILAC / FIFTY WHITE

M5 G4 4x50

RIF. FIFTY ORANGE / FIFTY WHITE

M5 G3 4x50

RIF. FIFTY GREEN / FIFTY WHITE

M5 G7 4x50

RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY WHITE

M5 G5 4x50

RIF. FIFTY AZURE / FIFTY WHITE

M5 G6 4x50

RIF. FIFTY YELLOW / FIFTY ORANGE

M5 L2 9x50

M5 L5 4x50

RIF. FIFTY LILAC

M5 L3 9x50

M5 L6 4x50

RIF. FIFTY AZURE / FIFTY GREEN

M5 L1 9x50

M5 L4 4x50

M5 GF FIFTY ORANGE 20x50M5 GH FIFTY YELLOW 20x50M5 GJ FIFTY WHITE 20x50

M5 GK FIFTY AZURE 20x50 M5 GL FIFTY GREEN 20x50M5 GG FIFTY LILAC 20x50

FiftyRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 331: Catalogo Generale Marazzi 2010

329

10x1

0

M6 2C FIFTY WHITE PAV. 33,3x33,3

F

M6 2D FIFTY YELLOW PAV. 33,3x33,3

E

M6 2F FIFTY ORANGE PAV. 33,3x33,3

E

M6 2G FIFTY LILAC PAV. 33,3x33,3

E

M6 2H FIFTY AZURE PAV. 33,3x33,3

E E

M6 2E FIFTY GREEN PAV. 33,3x33,3

Fifty

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x50 12 1,2 21,42 48 57,60 1.043 17,85 10 9x50 Listello 633,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 6x50 Listello 6

4x50 Listello 63x50 Listello 6

FIFTY 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 332: Catalogo Generale Marazzi 2010

330

20x50

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

ShadeRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 V3 Shade White 20x50

M7 39 Shade White Listellato 1 20x50

M7 4K Shade White Listellato 2 20x50

M7 4R Shade Bourdeaux Listellato 2 20x50

M7 4G Shade Bourdeaux Listellato 1 20x50

M7 0Z 10x50

M7 02 10x50

M5 E1 Le Lacche Bianco Rett. 50x50

Page 333: Catalogo Generale Marazzi 2010

331

10x1

0

Shade

Page 334: Catalogo Generale Marazzi 2010

332

ShadeRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

M6 V5 Shade Blue 20x50

M7 04 4x50

M5 E1 Le Lacche Bianco Rett. 50x50

Page 335: Catalogo Generale Marazzi 2010

333

10x1

0

Shade

Page 336: Catalogo Generale Marazzi 2010

334

M7 05 4x50

RIF. SHADE BEIGE / SHADE BROWN / SHADE GREENSHADE BORDEAUX

M7 04 4x50

RIF. SHADE WHITE / SHADE AZURE / SHADE BLUESHADE GREY

M6 V2 SHADE BEIGE 20x50 M6 V3 SHADE WHITE 20x50 M6 V4 SHADE BROWN 20x50

M6 V5 SHADE BLUE 20x50 M6 V6 SHADE AZURE 20x50 M6 V7 SHADE GREY 20x50

M6 V8 SHADE GREEN 20x50 M6 V9 SHADE BORDEAUX 20x50 M6 WA SHADE BLACK 20x50

M7 4A SHADE BROWN LISTELLATO 1 20x50M7 38 SHADE BEIGE LISTELLATO 1 20x50 M7 39 SHADE WHITE LISTELLATO 1 20x50

M7 4E SHADE GREY LISTELLATO 1 20x50M7 4C SHADE BLUE LISTELLATO 1 20x50 M7 4D SHADE AZURE LISTELLATO 1 20x50

M7 4F SHADE GREEN LISTELLATO 1 20x50 M7 4G SHADE BORDEAUX LISTELLATO 1 20x50 M7 4H SHADE BLACK LISTELLATO 1 20x50

ShadeRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 337: Catalogo Generale Marazzi 2010

335

10x1

0

M7 4J SHADE BEIGE LISTELLATO 2 20x50 M7 4K SHADE WHITE LISTELLATO 2 20x50 M7 4L SHADE BROWN LISTELLATO 2 20x50

M7 4M SHADE BLUE LISTELLATO 2 20x50 M7 4N SHADE AZURE LISTELLATO 2 20x50 M7 4P SHADE GREY LISTELLATO 2 20x50

M7 4Q SHADE GREEN LISTELLATO 2 20x50 M7 4R SHADE BORDEAUX LISTELLATO 2 20x50 M7 4T SHADE BLACK LISTELLATO 2 20x50

RIF. SHADE WHITE / SHADE BLACK

M7 0Z 10x50

RIF. SHADE BLACK / SHADE WHITE

M7 00 10x50

RIF. SHADE BROWN / SHADE BEIGE

M7 01 10x50

RIF. SHADE BEIGE / SHADE BORDEAUX

M7 02 10x50

RIF. SHADE WHITE / SHADE GREEN

M7 03 10x50

Shade

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x50 12 1,200 20,40 48 57,6 994 17,85 10 10x50 Listello 620x50 Listellato 1 10 1,000 17,02 68 68,00 1.172 17,02 10 4x50 Listello 620x50 Listellato 2 10 1,000 17,02 68 68,00 1.172 17,02 10

Page 338: Catalogo Generale Marazzi 2010

336

AA

M6 6M Ricordi Azzurro Ch. 25x38M6 6L Ricordi Azzurro Sc. 25x38 M6 65 6x38 M6 63 Ricordi Azzurro Pav. 33,3x33,3

25x38

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Ricordi

Page 339: Catalogo Generale Marazzi 2010

337

10x1

0

M6 6H 25x38 M6 6K 25x38 M6 6M 25x38 M6 6P 25x38

M6 6G 25x38 M6 6J 25x38 M6 6L 25x38 M6 6N 25x38

M6 7M 25x38

M6 7D 5x25

M6 7H 2,5x25

M6 7N 25x38

M6 7E 5x25

M6 7J 2,5x25

M6 7Q 25x38

M6 7G 5x25

M6 7L 2,5x25

M6 7P 25x38

M6 7F 5x25

M6 7K 2,5x25

RIF. RICORDI BEIGE CH./SC. RIF. RICORDI ROSA CH./SC. RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC. RIF. RICORDI VERDE CH./SC.

Ricordi

Page 340: Catalogo Generale Marazzi 2010

338

M6 6Y 25x38

RIF. RICORDI BEIGE CH./SC.

M6 66 6x38

M6 7A 2x38

M6 6Z 25x38

RIF. RICORDI ROSA CH./SC.

M6 67 6x38

M6 7C 2x38

M6 6X 25x38

RIF. RICORDI AZZURRO CH./SC.

M6 65 6x38

M6 69 2x38

M6 6W 25x38

RIF. RICORDI VERDE CH./SC.

M6 64 6x38

M6 68 2x38

Ricordi

Page 341: Catalogo Generale Marazzi 2010

339

10x1

0

M6 60 RICORDI BEIGEPAV. 33,3x33,3

G

M6 61 RICORDI ROSAPAV. 33,3x33,3

G

M6 63 RICORDI AZZURROPAV. 33,3x33,3

G

M6 62 RICORDI VERDEPAV. 33,3x33,3

G

Ricordi

RICORDI 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

25x38 14 1,33 19,51 54 71,82 1.068 14,66 8,5 25x38 Inserto 433,3x33,3 Pav. 15 1,66 27,51 38 63,20 1.060 16,53 8,5 6x38 Listello 6

2x38 Listello 65x25 Listello 62,5x25 Listello 6

Page 342: Catalogo Generale Marazzi 2010

340

AA

M6 VW Vertical Verde Ch. 25x38

M6 VV Vertical Verde Sc. 25x38

M6 YQ 5x25

M6 XU Soho Grey 60x120

25x38

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Vertical

Page 343: Catalogo Generale Marazzi 2010

341

10x1

0

M6 V1 VERTICAL BIANCO25x38

M6 V0 VERTICAL BLU CH.25x38

M6 VZ VERTICAL BLU SC.25x38

M6 VW VERTICAL VERDE CH.25x38

M6 VV VERTICAL VERDE SC.25x38

M6 VY VERTICAL ARANCIO CH.25x38

M6 VX VERTICAL ARANCIO SC.25x38

Vertical

Page 344: Catalogo Generale Marazzi 2010

342

M6 Y0 25x38

RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL VERDE CH. / VERTICAL VERDE SC.

M6 YU 7,5x38 M6 YX 2x38

M6 YZ 25x38

RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL ARANCIO CH. / VERTICAL ARANCIO SC.

M6 YT 7,5x38 M6 YW 2x38

M6 YP 5x25

M7 08 5x25

M7 2C 2,5x25

RIF. VERTICAL BIANCO / VERTICAL BLU CH. / VERTICAL BLU SC.

M6 Y1 25x38 M6 YV 7,5x38 M6 YY 2x38

M6 YQ 5x25

M7 09 5x25

M7 2D 2,5x25

M6 YR 5x25

M7 2A 5x25

M7 2E 2,5x25

Vertical

Page 345: Catalogo Generale Marazzi 2010

343

10x1

0

M7 6N VERTICAL ARANCIO SCURO PAV. 33,3x33,3

E

M7 6P VERTICAL BLU SCURO PAV. 33,3x33,3

E

M7 6Q VERTICAL VERDE SCURO PAV. 33,3x33,3

E

VERTICAL 33,3x33,3

M6 2C FIFTY WHITE PAV. 33,3x33,3

F

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

FIFTY 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

25x38 14 1,330 19,79 54 71,82 1.068 14,88 8,5 25x38 Decoro 433,3x33,3 Pav. Fifty 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 7,5x38 Listello 633,3x33,3 Pav. Vertical 13 1,441 25,35 44 63,42 1.130 17,58 8,5 2x38 Listello 6

5x25 Listello 62,5x25 Listello 6

Vertical

Page 346: Catalogo Generale Marazzi 2010

344

AA

MH AP Glamour Beige 25x33,3

MH AQ Glamour Wenge’ 25x33,3

MH KH Inserto 25x33,3

MH KA Listello 4,5x25

MH KE Listello 1,5x25

MH KT Matita 2x25

MH GR Glamour Wenge’ 33,3x33,3

25x33,3

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Glamour

Page 347: Catalogo Generale Marazzi 2010

345

10x1

0

MH AR GLAMOUR GREY25x33,3

MH AT GLAMOUR ANTHRACITE25x33,3

MH AP GLAMOUR BEIGE25x33,3

MH AQ GLAMOUR WENGÈ25x33,3

MH AV GLAMOUR PINK25x33,3

MH AU GLAMOUR BORDEAUX25x33,3

RIF. GLAMOUR BEIGE

MH KL 4x25 MH KZ 4x2,5

MH KT 2x25 MH K5 2x2

RIF. GLAMOUR GREY

MH KK 4x25 MH KY 4x2,5

MH KR 2x25 MH K4 2x2

RIF. GLAMOUR PINK

MH KM 4x25 MH K0 4x2,5

MH KU 2x25 MH K6 2x2

RIF. GLAMOUR WENGÈ

MH KN 4x25 MH K1 4x2,5

MH KV 2x25 MH K7 2x2

RIF. GLAMOUR ANTHRACITE

MH KQ 4x25 MH K3 4x2,5

MH KX 2x25 MH K9 2x2

RIF. GLAMOUR BORDEAUX

MH KP 4x25 MH K2 4x2,5

MH KW 2x25 MH K8 2x2

Glamour

Page 348: Catalogo Generale Marazzi 2010

346

Glamour

MH LE 25x33,3 MH LF 25x33,3MH LG 25x33,3

MH LA 4x25 MH LC 4x25MH LD 4x25

MH KA 4,5x25 MH KC 4,5x25

MH KE 1,5x25

MH J9 4,5x25

MH KD 1,5x25

MH KH 25x33,3 MH KJ 25x33,3MH KG 25x33,3

MH KF 1,5x25

RIF. GLAMOUR GREY / ANTHRACITERIF. GLAMOUR BEIGE / WENGÈ RIF. GLAMOUR PINK / BORDEAUX

MH J6 25x33,3MH J7 25x33,3 MH J8 25x33,3

MH JP 5x25MH JQ 5x25 MH J2 5x25

MH J3 11,5x25MH J4 11,5x25 MH J5 11,5x25

Page 349: Catalogo Generale Marazzi 2010

347

10x1

0

Glamour

MH GQ GLAMOUR BEIGEPAV. 33,3x33,3

MH GR GLAMOUR WENGÈPAV. 33,3x33,3

MH GT GLAMOUR GREYPAV. 33,3x33,3

MH GU GLAMOUR ANTHRACITEPAV. 33,3x33,3

G D G F D

MH GV GLAMOUR BORDEAUXPAV. 33,3x33,3

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.013 14,59 8,5 25x33,3 Inserto 633,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,02 38 63,20 1.216 19,15 8,5 11,5x25 Listello 6

5x25 Listello 64,5x25 Listello 64x25 Listello 61,5x25 Listello 64x25 Torello 64x2,5 Raccordo Torello 22x25 Matita 62x2 Raccordo Matita 2

Référence Classement UPEC

MH GQ - MH GT U3 P3 E3 C2

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

GLAMOUR 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 350: Catalogo Generale Marazzi 2010

348

AA

M3 YX Zacinto 25x33,3

M3 Z3 Argolide 25x33,3

M4 80 25x33,3

M4 7R 10x25

M4 7W 3x25

Hellas

25x33,3

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Page 351: Catalogo Generale Marazzi 2010

349

10x1

0

M3 YX ZACINTO 25x33,3 M3 YY ATTICA 25x33,3 M3 YZ EPIRO 25x33,3MF ET ARCADIA 25x33,3

M3 Z2 ETOLIA 25x33,3

MF EU ZANTE 25x33,3 M3 Z4 TESSAGLIA 25x33,3

M3 Z3 ARGOLIDE 25x33,3M3 Z0 ELIDE 25x33,3 M3 Z1 MALIDE 25x33,3

Hellas

Page 352: Catalogo Generale Marazzi 2010

350

Hellas

M4 80 25x33,3 M4 7W 3x25

M4 7R 10x25

M4 83 25x33,3 M4 7Z 3x25

M4 7V 10x25

RIF. ZACINTO RIF. ATTICA

M4 82 25x33,3 M4 7Y 3x25

M4 7U 10x25

M4 81 25x33,3 M4 7X 3x25

M4 7T 10x25

RIF. ATTICA RIF. EPIRO

M4 7N 25x33,3 M4 7L 5x25

M4 7J 10x25

MF FA 25x33,3 MF E6 5x25

MF E5 10x25

RIF. ZACINTO RIF. ARCADIA

M4 7Q 25x33,3 M4 7M 5x25

M4 7K 10x25

M4 7P 25x33,3 M4 7M 5x25

M4 7K 10x25

RIF. ATTICA RIF. EPIRO

Page 353: Catalogo Generale Marazzi 2010

351

10x1

0

Hellas

M4 88 25x33,3

M4 84 10x33,3

M4 86 5x33,3

MF E9 25x33,3

MF E7 10x33,3

MF E8 5x33,3

RIF. ZACINTO RIF. ARCADIA

M4 8A 25x33,3

M4 85 10x33,3

M4 87 5x33,3

M4 89 25x33,3

M4 85 10x33,3

M4 87 5x33,3

RIF. ATTICA RIF. EPIRO

Page 354: Catalogo Generale Marazzi 2010

352

Hellas

MG 1F 7,5x25

M6 16 15x25

MG 1G 7,5x25

M6 1A 15x25

MF FK 7,5x25

MF FJ 15x25

M6 1E 7,5x25

M6 19 15x25

M6 1D 7,5x25

M6 18 15x25

M6 1C 7,5x25

M6 17 15x25

Page 355: Catalogo Generale Marazzi 2010

353

10x1

0

Hellas

MA 65 ZACINTO PAV. 33,3x33,3F

MA 66 ATTICA PAV. 33,3x33,3F

M4 41 ARGOLIDE PAV. 33,3x33,3E

M4 40 ETOLIA PAV. 33,3x33,3E

M4 42 TESSAGLIA PAV. 33,3x33,3E

M4 3Z MALIDE PAV. 33,3x33,3F

MF EJ ZANTE PAV. 33,3x33,3E

M4 3Y ELIDE PAV. 33,3x33,3E

1

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

HELLAS 33,3x33,3 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.028 14,59 8,5 10x33,3 Listello 625x33,3 Decoro 6 - - - - - - 8,5 5x33,3 Listello 633,3x33,3 Pav. 15 1,663 32,02 38 63,21 1.231 19,15 9 15x25 Listello 6

10x25 Listello 67,5x25 Listello 65x25 Listello 63x25 Listello 6

Page 356: Catalogo Generale Marazzi 2010

354

ME 2D SURFACE 25x33,3

ME 3V 25x33,3

ME 3R 5x25

ME 3T 3x25

ME 3U 3x25

Surface

25x33,3

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

25x33,3 12 1,000 14,69 69 68,93 1.028 14,59 8,5 25x33,3 Inserto 4 8,55x25 Listello 63x25 Listello 6

Page 357: Catalogo Generale Marazzi 2010

355

10x1

0

White line

25x33,3 · 20x25 · 20x20

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

MV K3 NEVE20x25

MY DJ NEVE25x33,3

M5 DV BIANCO LUCE20x20

MR 9T BIANCO CLASSIC20x25

M5 DW BIANCO CLASSIC25x33,3

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

25x33,3 12 0,999 15,11 69 68,93 1.042 15,13 8,520x25 32 1,600 19,06 60 96,00 1.143 11,91 720x20 40 1,600 19,65 64 102,40 1.257 12,28 7

Page 358: Catalogo Generale Marazzi 2010

356

MK P6 Fashion Black 18x36

MK QM Fashion Black Onda 2 18x36

MK V6 Fashion Black 33,3x33,3

18x36

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

FashionRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 359: Catalogo Generale Marazzi 2010

357

10x1

0

Fashion

Page 360: Catalogo Generale Marazzi 2010

358

FashionRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

MK QA Fashion Pink 18x36

MK P9 Fashion Fuxsia 18x36

MK TZ 5x36

Page 361: Catalogo Generale Marazzi 2010

359

10x1

0

Fashion

Page 362: Catalogo Generale Marazzi 2010

360

MK QC FASHION WHITE ONDA 1 18x36 MK QD FASHION BEIGE ONDA 1 18x36 MK QG FASHION AZURE ONDA 1 18x36

MK QE FASHION BLACK ONDA 1 18x36 MK QF FASHION BLUE ONDA 1 18x36MK QH FASHION FUXSIA ONDA 1 18x36

MK QJ FASHION PINK ONDA 1 18x36

MK QK FASHION WHITE ONDA 2 18x36 MK QL FASHION BEIGE ONDA 2 18x36 MK QP FASHION AZURE ONDA 2 18x36

MK QM FASHION BLACK ONDA 2 18x36 MK QN FASHION BLUE ONDA 2 18x36MK QQ FASHION FUXSIA ONDA 2 18x36

MK QR FASHION PINK ONDA 2 18x36

MK P4 FASHION WHITE 18x36 MK P5 FASHION BEIGE 18x36 MK P8 FASHION AZURE 18x36

MK P6 FASHION BLACK 18x36 MK P7 FASHION BLUE 18x36MK P9 FASHION FUXSIA 18x36

MK QA FASHION PINK 18x36

FashionRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 363: Catalogo Generale Marazzi 2010

361

10x1

0

Fashion

RIF. FASHION WHITE / FASHION PINKFASHION FUXSIA

MK TN 2x36

MK TL 4x36

MK TQ 2,5x36

MK TT 2,5x36

RIF. FASHION WHITE / FASHION BEIGE

RIF. FASHION BLUE / FASHION AZUREFASHION WHITE

MK TP 2x36

MK TM 4x36

MK TR 2,5x36

MK TU 2,5x36

RIF. FASHION WHITE / FASHION BLACK

RIF. FASHION WHITE / FASHION PINKFASHION FUXSIA

MK TZ 5x36

MK T0 2,5x36

RIF. FASHION WHITE / FASHION BEIGE

MK TX 5x36

MK TY 2,5x36 MK TW 2,5x36

MK TV 5x36

RIF. FASHION WHITE / FASHION BLACK

MJ LN MATCH VANILLA PAV. 33,3x33,3

MJ LR MATCH BLUE PAV. 33,3x33,3

MJ LQ MATCH FUXSIA PAV. 33,3x33,3

MJ LP MATCH BEIGE PAV. 33,3x33,3

MJ LT MATCH BLACK PAV. 33,3x33,3

F E EF E

MATCH 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

18x36 15 0,972 13,94 68 66,09 948 14,34 9 5x36 Listello 618x36 Onda 1 15 0,972 13,94 68 66,09 948 14,34 9 4x36 Listello 618x36 Onda 2 15 0,972 13,94 68 66,09 948 14,34 9 3x36 Listello 633,3x33,3 Pav. Match 16 1,660 30,00 38 63,20 1.140 18,04 8,5 2,5x36 Listello 6

2x36 Listello 6

GRES PORCELLANATO SMALTATO

Page 364: Catalogo Generale Marazzi 2010

362

FolkRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

1

18x36

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

MJ K7 Folk Blu Rigato 18x36

MJ K1 Folk Blu Listellato 18x36

MJ KV Folk Blu 18x36

M6 29 18x36

M6 3G 8x36

M6 2P Folk Blu Pav. 33,3x33,3

Page 365: Catalogo Generale Marazzi 2010

363

10x1

0

Folk

Page 366: Catalogo Generale Marazzi 2010

364

00 00 00x0000 00 00x0000 00 00x00

FolkRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

MJ KT Folk Bianco 18x36 MJ KZ Folk Bianco Listellato 18x36

MJ K5 Folk Bianco Rigato 18x36

M6 2Q 18x36

M6 27 18x36

M6 2M Folk Bianco Pav. 33,3x33,3

Page 367: Catalogo Generale Marazzi 2010

365

10x1

0

MJ KP FOLK ARANCIO 18x36 MJ KQ FOLK GIALLO 18x36 MJ KR FOLK VERDE 18x36

MJ KT FOLK BIANCO 18x36 MJ KU FOLK VIOLA 18x36 MJ KV FOLK BLU 18x36

MJ KW FOLK ARANCIO LISTELLATO 18x36 MJ KX FOLK GIALLO LISTELLATO 18x36 MJ KY FOLK VERDE LISTELLATO 18x36

MJ KZ FOLK BIANCO LISTELLATO 18x36 MJ K0 FOLK VIOLA LISTELLATO 18x36 MJ K1 FOLK BLU LISTELLATO 18x36

MJ K2 FOLK ARANCIO RIGATO 18x36 MJ K3 FOLK GIALLO RIGATO 18x36 MJ K4 FOLK VERDE RIGATO 18x36

MJ K5 FOLK BIANCO RIGATO 18x36 MJ K6 FOLK VIOLA RIGATO 18x36 MJ K7 FOLK BLU RIGATO 18x36

Folk

Page 368: Catalogo Generale Marazzi 2010

366

RIF. FOLK BIANCO

M6 2Z 18x36

M6 23 4,5x36

RIF. FOLK ARANCIO

M6 21 18x36

M6 25 4,5x36

RIF. FOLK BIANCO

M6 2Q 18x36

M6 2V 4,5x36

RIF. FOLK BLU

M6 2T 18x36

M6 2X 4,5x36

RIF. FOLK GIALLO

M6 20 18x36

M6 24 4,5x36

RIF. FOLK VERDE

M6 22 18x36

M6 26 4,5x36

RIF. FOLK VIOLA

M6 2R 18x36

M6 2W 4,5x36

RIF. FOLK VERDE

M6 2U 18x36

M6 2Y 4,5x36 M6 3J 2x36

RIF. FOLK GIALLO

M6 3H 2x36

RIF. FOLK ARANCIO

M6 3M 2x36

RIF. FOLK VIOLA

M6 3N 2x36

RIF. FOLK BLU

M6 3L 2x36

RIF. FOLK BIANCO

M6 3K 2x36

RIF. FOLK VERDE

RIF. FOLK ARANCIO TIROLO

M6 27 18x36

RIF. FOLK VERDE TIROLO

M6 28 18x36

RIF. FOLK BLU TIROLO

M6 29 18x36

M6 3A 8x36

M6 3E 8x36

M6 3C 8x36

M6 3F 8x36

M6 3D 8x36

M6 3G 8x36

FolkRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 369: Catalogo Generale Marazzi 2010

367

10x1

0

M6 2M FOLK BIANCO PAV. 33,3x33,3

F

M6 2K FOLK GIALLO PAV. 33,3x33,3

E

M6 2N FOLK VIOLA PAV. 33,3x33,3

E

M6 2P FOLK BLU PAV. 33,3x33,3

E

M6 2L FOLK VERDE PAV. 33,3x33,3

E

M6 2J FOLK ARANCIO PAV. 33,3x33,3

E

FOLK 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

18x36 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Inserto Tirolo 418x36 Listellato 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Fiori / Kilim 1518x36 Rigato 15 0,972 15,01 68 66,09 1.020 15,44 9 8x36 Listello 633,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 4,5x36 Listello 6

2x36 Matita 6

Folk

Page 370: Catalogo Generale Marazzi 2010

368

AA

MJ KL Rainbow Pink 18x36M5 ZZ 18x36 M5 ZY 3x36M5 DN Le Lacche Nero 50x50HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 02:00

RainbowRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

1

18x36

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Page 371: Catalogo Generale Marazzi 2010

369

10x1

0

Rainbow

Page 372: Catalogo Generale Marazzi 2010

370

M5 ZT 18x36

RIF. RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLETRAINBOW WHITE

M5 ZP 7x36

M5 ZU 18x36

RIF. RAINBOW GREEN / RAINBOW YELLOWRAINBOW WHITE

M5 ZQ 7x36

M5 ZV 18x36

RIF. RAINBOW BLUE / RAINBOW YELLOWRAINBOW WHITE

M5 ZR 7x36

RIF. RAINBOW WHITE / RAINBOW YELLOW / RAINBOW GREEN / RAINBOW PINK / RAINBOW VIOLET / RAINBOW BLUE

M5 ZX 18x36

M5 ZW 3x36

M5 ZZ 18x36

M5 ZY 3x36

MJ KH RAINBOW WHITE 18x36 MJ KJ RAINBOW YELLOW 18x36 MJ KK RAINBOW GREEN 18x36

MJ KL RAINBOW PINK 18x36 MJ KM RAINBOW VIOLET 18x36 MJ KN RAINBOW BLUE 18x36

M5 Z3 2x36

RIF. RAINBOW YELLOW

M5 Z2 2x36

RIF. RAINBOW GREEN

M5 Z0 2x36

RIF. RAINBOW PINK

M5 Z4 2x36

RIF. RAINBOW BLUE

M5 Z1 2x36

RIF. RAINBOW VIOLET

RainbowRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 373: Catalogo Generale Marazzi 2010

371

10x1

0

M5 Z5 RAINBOW WHITEPAV. 33,3x33,3

M5 Z6 RAINBOW YELLOWPAV. 33,3x33,3

M5 Z7 RAINBOW GREENPAV. 33,3x33,3

M5 Z8 RAINBOW PINKPAV. 33,3x33,3

M5 Z9 RAINBOW VIOLETPAV. 33,3x33,3

F E E E E E

M6 2A RAINBOW BLUEPAV. 33,3x33,3

RAINBOW 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

18x36 15 0,972 15,00 68 66,09 1.020 15,44 9 18x36 Inserto 433,3x33,3 Pav. 13 1,441 25,69 44 63,42 1.130 17,82 8,5 7x36 Listello 6

3x36 Listello 62x36 Listello 6

Rainbow

Page 374: Catalogo Generale Marazzi 2010

372

AA

M6 D6 Soft Beige 18x36

M6 EA Soft WengĂš Rigato 18x36

M6 FL 18x36

M6 FN 5x36

M6 FT 2x36

M6 FG Soft Beige Pav. 33,3x33,3

LAVANDINO HATRIA modello HAPPY HOUR 22.00

18x36

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

SoftRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 375: Catalogo Generale Marazzi 2010

373

10x1

0

Soft

Page 376: Catalogo Generale Marazzi 2010

374

M6 D7 SOFT IVORY 18x36 M6 D6 SOFT BEIGE 18x36 M6 D8 SOFT PINK 18x36 M6 D9 SOFT AZURE 18x36

M6 EA SOFT WENGE’ RIGATO 18x36

M6 ED PURPLE RIGATO 18x36 M6 EC ANTHRACITE RIGATO 18x36

M6 FL 18x36

M6 FN 5x36

M6 FT 2x36

M6 FV 5x36

M6 FX 2,5x36

RIF. BEIGE / WENGÉ

M6 FK 18x36

M6 FM 5x36

M6 FU 2x36

M6 FZ 4x36

RIF. PINK / PURPLE

M6 FP 18x36

M6 FQ 3x36

M6 FR 2x36

M6 FW 5x36

M6 FY 2,5x36

RIF. AZURE / ANTHRACITE

SoftRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 377: Catalogo Generale Marazzi 2010

375

10x1

0

M6 FG SOFT BEIGE PAV. 33,3x33,3

E

M6 FH SOFT PINK PAV. 33,3x33,3

E

M6 FJ SOFT AZURE PAV. 33,3x33,3

E

Soft

SOFT 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

18x36 15 0,97 14,79 68 66,1 1.020 15,21 9 18x36 Decoro 433,3x33,3 Pav. 15 1,66 27,51 38 63,2 1.160 16,53 8,5 5x36 Listello 6

4x36 Listello 63x36 Listello 62,5x36 Listello 62x36 Listello 6

Page 378: Catalogo Generale Marazzi 2010

376

MK PT Stardust White 18x36

MK PU Stardust Grey 18x36

MK T5 2,5x36

MK VX 18x36

StardustRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

18x36

1

Page 379: Catalogo Generale Marazzi 2010

377

10x1

0

MK PT STARDUST WHITE18x36

MK PU STARDUST GREY18x36

MK PV STARDUST BEIGE18x36

MK PW STARDUST BROWN18x36

MK PY STARDUST PEACH18x36

MK PX STARDUST ORANGE18x36

MK VK 18x36

RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY

MK VU 18x36

MK VW 18x36

MK VL 18x36

RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN

MK VV 18x36

MK VX 18x36

MK VP 3x36

RIF. STARDUST GREY

MK VQ 3x36

RIF. STARDUST BROWN

Stardust

Page 380: Catalogo Generale Marazzi 2010

378

RIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN

RIF. STARDUST BEIGE

MK VM 18x36

RIF. STARDUST PEACH

MK VR 5x36 MK VT 5x36

MK VN 18x36

RIF. STARDUST PEACH / STARDUST ORANGE

RIF. STARDUST ORANGE / STARDUST PEACHRIF. STARDUST BEIGE / STARDUST BROWN RIF. STARDUST WHITE / STARDUST GREY

MK T7 2,5x36

MK UA 2,5x36

MK T6 2,5x36

MK T9 2,5x36

MK T5 2,5x36

MK T8 2,5x36

StardustRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Page 381: Catalogo Generale Marazzi 2010

379

10x1

0

F

MK V9 STARDUST WHITEPAV. 33,3x33,3

F

MK WC STARDUST BEIGEPAV. 33,3x33,3

F

MK WF STARDUST PEACHPAV. 33,3x33,3

MK WA STARDUST GREYPAV. 33,3x33,3E E

MK WD STARDUST BROWNPAV. 33,3x33,3

E

MK WE STARDUST ORANGEPAV. 33,3x33,3

Stardust

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

18x36 15 0,972 13,73 68 66,09 933 13,97 9 18x36 Inserto 433,3x33,3 Pav. 15 1,660 32,24 38 63,20 1.224 19,29 8,5 5x36 Listello 6

3x36 Listello 62,5x36 Listello 6

Référence Classement UPEC

MK WE U2S P3 E3 C2

MK WC - MK WFMK W9 U3 P3 E3 C2

STARDUST 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 382: Catalogo Generale Marazzi 2010

380

MX MH BASTIA 20x25 MX MJ AJACCIO 20x25 MX ML BONIFACIO 20x25 MX MK CALVI 20x25

MX MM BASTIA BEIGE20x25

MX MN AJACCIO ROSA20x25

MX MQ BONIFACIO VERDE20x25

MX MP CALVI AZZURRO20x25

MX X6 BASTIA BEIGEPAV. 20x20F

MX X7 AJACCIO ROSAPAV. 20x20F

MX X9 BONIFACIO VERDEPAV. 20x20F

MX X8 CALVI AZZURROPAV. 20x20F

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x25

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Corsica

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

CORSICA 20x20

Page 383: Catalogo Generale Marazzi 2010

381

10x1

0

MX MR 20x25

RIF. BASTIA

MX MV 5x20

MX MS 20x25

RIF. AJACCIO

MX MW 5x20

MX MU 20x25

RIF. BONIFACIO

MX MY 5x20

MX MT 20x25

RIF. CALVI

MX MX 5x20

MX R3 20x25

MX N0 AJACCIO 1 20x25

MX R2 20x25

MX MZ BASTIA 1 20x25

MX R5 20x25

MX N2 BONIFACIO 1 20x25

MX R4 20x25

MX N1 CALVI 1 20x25

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x25 32 1,600 18,81 60 96,00 1.143 11,68 7 20x25 Decoro 32 60 720x20 Pav. 37 1,480 19,36 64 94,72 1.254 13,00 7,5 20x25 Decoro 8

5x20 Listello 10

Corsica

Page 384: Catalogo Generale Marazzi 2010

382

AM5 CW Easy Anthracite Preinsico 1 20x20

M5 C2 Easy Anthracite Preinsico 2 20x20

Easy

20x25 · 20x20 · 10x10 MODUL

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚10x10 UNI EN 14411 - J BIIa / 20x20 - 20x25 UNI EN 14411 - L BIII

Page 385: Catalogo Generale Marazzi 2010

383

10x1

0

M5 CJ EASY WHITE20x20

M5 CK EASY BEIGE20x20

M5 CL EASY IVORY20x20

M5 CM EASY WENGÈ20x20

M5 CN EASY GREY20x20

M5 CP EASY ANTHRACITE20x20

M5 5F EASY WHITE20x25

M5 5G EASY IVORY20x25

RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGÈ

RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANT. / EASY BLUE

M5 95 2x20

M5 AC 4x20

M5 99 4x20

M5 AE 4,5x20

M5 96 2x20

M5 AD 4x20

M5 AA 4x20

M5 AF 4,5x20

Easy

M5 47EASY WHITE10x10

M5 5AEASY WENGÈ10x10

M5 48EASY BEIGE10x10

M5 5CEASY GREY10x10

M5 49EASY IVORY10x10

M5 5DEASY ANTHRACITE10x10

M5 5EEASY BLUE10x10

10x10 MODUL

M5 5H EASY WHITE P.C.

M5 5J EASY BEIGE P.C.

M5 5K EASY IVORY P.C.

M5 5L EASY WENGÈ P.C.

M5 5M EASY GREY P.C.

M5 5N EASY ANTHRACITE P.C.

M5 5P EASY BLUE P.C.

Piastrelle assemblate con punto plasticoSilicon-assembled tilesCarreaux assemblĂ©s Ă  la colleMit Klebepunkt befestigte FliesenAzulejos ensamblados con punto de silicona ùÎËÚ͇, Ă’Ă“Â·â€ĄĂŒĂŒâ€Ąfl Ò ÔÓÏÓ˘¾˛ ÛÔÛ„Ó„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡

Page 386: Catalogo Generale Marazzi 2010

384

M5 CQ EASY WHITEPREINCISO 1 20x20

M5 CT EASY IVORYPREINCISO 1 20x20

M5 CU EASY WENGÈPREINCISO 1 20x20

M5 CW EASY ANTHRACITEPREINCISO 1 20x20

M5 CY EASY BEIGEPREINCISO 2 20x20

M5 C0 EASY WENGÈPREINCISO 2 20x20

M5 C1 EASY GREYPREINCISO 2 20x20

M5 C2 EASY ANTHRACITEPREINCISO 2 20x20

M5 97 4x20

RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGÈ

M5 98 4x20

RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANTHRACITE / EASY BLUE

Easy

GRES PORCELLANATO SMALTATO

Page 387: Catalogo Generale Marazzi 2010

385

10x1

0

M5 9Y EASY WHITEPAV. 20x20G

M5 9Z EASY BEIGEPAV. 20x20F

M5 90 EASY IVORYPAV. 20x20G

M5 91 EASY WENGÈPAV. 20x20E

M5 92 EASY GREYPAV. 20x20F

M5 93 EASY ANTHRACITEPAV. 20x20D

M5 94 EASY BLUEPAV. 20x20D

Easy

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALESСПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ BATTISCOPA BC

8x30UNI EN 14411-K BIIb GL

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

Easy Beige M6 DL 20x25 32 1,600 19,06 60 96,00 1.143 11,91 7 4,5x20 Listello 8Easy Ivory M6 DM 20x20 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello 8Easy WengĂš M6 DN 20x20 Preinciso 35 1,400 20,24 64 89,60 1.295 14,46 8 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6Easy Grey M6 DP 10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 2x20 Sigaro 6Easy Anthracite M6 DQ 10x10 P. C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7

20x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 78x30 Battiscopa BC 50 Ml. 15,00 - - - - - 9

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

EASY 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

Page 388: Catalogo Generale Marazzi 2010

386

M5 CC GLITTER BEIGE20x25

M5 CD GLITTER GREEN20x25

M5 CE GLITTER BLUE20x25

M5 CF GLITTER ORANGE20x25

M5 CG GLITTER DARK GREEN 20x25

M5 CH GLITTER DARK BLUE20x25

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x25

Glitter

M5 CR GLITTER ORANGEPAV. 20x20F

M5 CV GLITTER DARK GREENPAV. 20x20F

M5 CX GLITTER DARK BLUEPAV. 20x20F

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

GLITTER 20x20

Page 389: Catalogo Generale Marazzi 2010

387

10x1

0

M5 DC 20x25

RIF. GLITTER BEIGE

M5 CZ 5x20

M5 DD 20x25

RIF. GLITTER GREEN

M5 DE 20x25

RIF. GLITTER BLUE

RIF. GLITTER BEIGEGLITTER ORANGE

M5 C6 5x20

RIF. GLITTER GREENGLITTER DARK GREEN

M5 C7 5x20

RIF. GLITTER BLUEGLITTER DARK BLUE

RIF. GLITTER BEIGE RIF. GLITTER GREEN RIF. GLITTER BLUE

M5 DF 20x25

M5 C8 5x20

M5 DG 20x25 M5 DH 20x25

RIF. GLITTER BEIGEGLITTER ORANGE

M5 C9 5x20

RIF. GLITTER GREENGLITTER DARK GREEN

M5 DA 5x20

RIF. GLITTER BLUEGLITTER DARK BLUE

Glitter

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x25 32 1,600 18,83 60 96,00 1.130 11,77 7 20x25 Decoro 620x20 Pav. 30 1,200 20,66 54 64,80 1.116 17,22 8 5x20 Listello 8

Page 390: Catalogo Generale Marazzi 2010

388

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x25

Nazioni

MG EU OLANDA 20x25 MG EV AUSTRIA 20x25 MG EW GERMANIA 20x25 MG EX INGHILTERRA 20x25 MG EY SCANDINAVIA 20x25

MG EZ 20x25

RIF. OLANDA

MG E0 20x25

RIF. AUSTRIA

MG E1 20x25

RIF. GERMANIA

MG E2 20x25

RIF. INGHILTERRA

MG E3 20x25

MG E4 5x20 MG E5 5x20 MG E6 5x20 MG E6 5x20 MG E7 5x20

RIF. SCANDINAVIA

MV 5X DOMUS BLUPAV. 20x20 G

MV 5Y DOMUS VERDEPAV. 20x20 G

M3 R7 DOMUS VANIGLIAPAV. 20x20 G

MA 1Y DOMUS TABACCOPAV. 20x20 G

MV 64 DOMUS GRIGIOPAV. 20x20 G

R9 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

DOMUS 20x20

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x25 32 1,600 32,72 60 96,00 1.130 11,70 7 20x25 Decoro 8 720x20 Pav. 30 1,200 20,39 54 64,88 1.116 16,90 8 5x20 Listello 10 7

Page 391: Catalogo Generale Marazzi 2010

389

10x1

0

Smile

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

SMILE 20x20

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x25 32 1,600 18,83 60 96,00 1.130 11,77 7 20x25 Decoro 6 720x20 Pav. 30 1,200 20,68 54 64,80 1.116 17,22 8 5x20 Listello 8

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x25

M5 WZ SMILE WHITE20x25

M5 W0 SMILE BLUE20x25

M5 W1 SMILE GREEN20x25

M5 W2 SMILE CORAL20x25

M5 W3 SMILE LEMON20x25

M5 XC 20x25 M5 XD 20x25

M5 W9 5x20 M5 XA 5x20

In abb. a tutti i fondi della serie SMILE

M5 XE SMILE BLUE PAV. 20x20 E

M5 XF SMILE GREEN PAV. 20x20 E

M5 XG SMILE CORAL PAV. 20x20 E

M5 XH SMILE LEMON PAV. 20x20 E

Page 392: Catalogo Generale Marazzi 2010

390

MF RA ATELIER BLANC 20x20

MF RC ATELIER ROSE 20x20

MH A6 20x20

MH A4 20x20

MH AW 5x20

MH AY 5x20

MH A0 3x20

MH A2 5x5

MH C0 5,5x20

MH C3 5,5x2

MH A0 3x20

MH C6 2x20

M5 NC ATELIER ROSE PAV. 20x20

Atelier

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x20

1

Page 393: Catalogo Generale Marazzi 2010

391

10x1

0

MF RA ATELIER BLANC 20x20

MF RC ATELIER ROSE 20x20 MF RD ATELIER BEIGE 20x20 MF RE ATELIER ROUGE 20x20

MH C0 5,5x20 MH C35,5x2

MH C6 2x20 MH C92x1,5

MH C1 5,5x20 MH C45,5x2

MH C7 2x20 MH DA2x1,5

MH C2 5,5x20 MH C55,5x2

MH C8 2x20 MH F32x1,5

RIF. ATELIER ROSE RIF. ATELIER BEIGE RIF. ATELIER ROUGE

MH CU 20x20

RIF. ATELIER BLANCATELIER ROSE

MH CQ 6,5x20

MH CX 3x20

MH CV 20x20

RIF. ATELIER BLANCATELIER BEIGE

MH CR 6,5x20

MH CY 3x20

MH CW 20x20

RIF. ATELIER BEIGEATELIER ROUGE

MH CT 6,5x20

MH CZ 3x20

Atelier

Page 394: Catalogo Generale Marazzi 2010

392

MH A6 20x20

MH AW 5x20

MH A8 6x20

RIF. ATELIER BLANCATELIER ROSE

MH A9 3x20

MH AY 5x20

MH A4 20x20

RIF. ATELIER ROSE

MH A0 3x20

MH A2 5x5

MH A7 20x20

MH AX 5x20

MH A5 20x20

RIF. ATELIER BEIGE

MH A1 3x20

RIF. ATELIER BLANCATELIER BEIGE

MH AZ 5x20 MH A3 5x5

Atelier

Page 395: Catalogo Generale Marazzi 2010

393

10x1

0

M5 NC ATELIER ROSE PAV. 20x20

D

M5 ND ATELIER BEIGE PAV. 20x20

D

M5 NE ATELIER ROUGE PAV. 20x20

D

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.280 14,20 8 20x20 Inserto 420x20 Pav. 37 1,480 19,15 75 111,00 1.436 12,94 8 6,5x20 Listello 6

6x20 Listello 65,5x20 Torello 65x20 Listello 63x20 Listello 62x20 Matita 65x5 Angolo 45,5x2 Raccordo 22x1,5 Ang. Matita 2

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

ATELIER 20x20

Atelier

Page 396: Catalogo Generale Marazzi 2010

394

A

MF L8 Cera Acqua 20x20

MF MD Cera Verde 20x20

MF R3 4,8x20

MF R5 3x20

MF R7 20x20

Cere di Mirica

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x20

1

Page 397: Catalogo Generale Marazzi 2010

395

10x1

0

MF L5 CERA CHIARA 20x20 MF L6 CERA ANTICA 20x20 MF L7 CERA CARTA 20x20

MF L9 CERA MIELE 20x20 MF MA CERA ROSA 20x20 MF MC CERA MIRICA 20x20

MF L8 CERA ACQUA 20x20

MF MD CERA VERDE 20x20

MF RY 20x20

MF RV 5x20

MF R1 20x20

RIF. CERA ACQUA

MF RX 2x20

RIF. CERA CHIARA

MF RZ 20x20

RIF. CERA ANTICA

MF RW 2x20

MF R0 20x20

MF RU 5x20

RIF. CERA CARTA

Cere di Mirica

Page 398: Catalogo Generale Marazzi 2010

396

RIF. CERA CHIARA / CERA MIELE

MF R6 20x20

MF R2 4,8x20 MF R4 3x20

MF R8 2x20 MF TA 2x2

MF TP 20x20

RIF. CERA ANTICA / CERA ROSA

MF TH 4,5x20

MF TD 7x20

MF TK 1,5x20 MF TM1,5x1,5

MF TF 2x7

RIF. CERA ACQUA / CERA VERDE

MF R7 20x20

MF R3 4,8x20 MF R5 3x20

MF R9 2x20 MF TC 2x2

MF TQ 20x20

MF TJ 4,5x20

RIF. CERA CARTA / CERA MIRICA

MF TE 7x20

MF TL 1,5x20 MF TN1,5x1,5

MF TG 2x7

Cere di Mirica

Page 399: Catalogo Generale Marazzi 2010

397

10x1

0

MF ME MIELE PAV. 20x20

E

MF MF ROSA PAV. 20x20

E

MF MG MIRICA PAV. 20x20

E

MF MH VERDE PAV. 20x20

E

Cere di Mirica

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.280 14,20 8 20x20 Inserto 420x20 Pav. 30 1,200 17,03 54 91,20 1.294 14,10 8 7x20 Listello 6

5x20 Listello 64,8x20 Listello 64,5x20 Listello 63x20 Listello 62x20 Matita 61,5x20 Sigaro 62x7 Ang. Listello 22x2 Ang. Matita 21,5x1,5 Ang. Sigaro 2

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

CERE DI MIRICA 20x20 1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

Page 400: Catalogo Generale Marazzi 2010

398

AA

M6 CV Happy White 20x20M6 CX Happy Max Green 20x20M6 EH 5x20M6 DD Happy Green Sc. Pav. 20x20

HATRIA LAVABO Modello HAPPY HOUR 09.00

Happy

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x20

Page 401: Catalogo Generale Marazzi 2010

399

10x1

0

Happy

Page 402: Catalogo Generale Marazzi 2010

400

M6 CV HAPPY WHITE 20x20

M6 CQ HAPPY AZURE 20x20 M6 CR HAPPY GREEN 20x20 M6 CT HAPPY BROWN 20x20 M6 CU HAPPY VIOLET 20x20

RIF. HAPPY WHITE / BROWN / MAX BROWN

M6 EJ 3x20 M6 EK 3x20

RIF. HAPPY WHITE / VIOLET / MAX VIOLET

M6 EG 5x20 M6 EH 5x20

RIF. HAPPY WHITE / AZURE / MINI AZURE

M6 EE 20x20

RIF. HAPPY WHITE / GREEN / MINI GREEN

M6 EF20x20

M6 CX HAPPY MAX GREEN 20x20

M6 CW HAPPY MAX AZURE 20x20

M6 CY HAPPY MAX BROWN 20x20

M6 CZ HAPPY MAX VIOLET 20x20

M6 C0 HAPPY MINI AZURE 20x20

M6 C1 HAPPY MINI GREEN 20x20

M6 C2 HAPPY MINI BROWN 20x20

M6 C3 HAPPY MINI VIOLET 20x20

Happy

Page 403: Catalogo Generale Marazzi 2010

401

10x1

0

M6 DC HAPPY AZURE SC. PAV. 20x20

F

M6 DD HAPPY GREEN SC. PAV. 20x20

F

M6 DE HAPPY BROWN SC. PAV. 20x20

F

M6 DF HAPPY VIOLET SC. PAV. 20x20

F

Happy

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 Happy 35 1,400 20,01 64 89,60 1.295 14,29 8 20x20 Decoro 620x20 Happy Pav. 30 1,200 21,90 76 91,20 1.679 18,25 7 5x20 Listello 8

3x20 Listello 6

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

HAPPY 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

Page 404: Catalogo Generale Marazzi 2010

402

M3 WR NOCCIOLA 20x20 M3 WT FRAGOLA 20x20 M3 WU LIMONE 20x20

M4 8C 20x20 M4 8D 20x20 M4 8E 20x20

Ice cream

20x20

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

1

Page 405: Catalogo Generale Marazzi 2010

403

10x1

0

M4 8F 20x20 M4 8G 20x20 M4 8H 20x20

RIF. NOCCIOLA RIF. FRAGOLA RIF. LIMONE

M4 8J 20x20

RIF. LIMONE

Ice cream

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 35 1,400 20,01 64 89,60 1.295 14,20 8 20x20 Decoro 4 820x20 Decoro 6 8

Page 406: Catalogo Generale Marazzi 2010

404

Panda mix

20x20

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

1

M5 AM PANDA MIX WHITE20x20

M5 AN PANDA MIX GREY20x20

M5 AP PANDA MIX PINK20x20

M5 AQ PANDA MIXTURQUOISE 20x20

M5 AR PANDA MIX BLUE20x20

M5 AT PANDA MIX CREAM20x20

M5 AU PANDA MIX BROWN20x20

M5 AV PANDA MIXGREEN SHEEN 20x20

M5 AW PANDA MIX GREEN20x20

M5 DP PANDA MIX WHITEPAV. 20x20

F

M5 DQ PANDA MIX GREYPAV. 20x20

F

M5 DR PANDA MIXGREEN SHEEN PAV. 20x20

F

M5 DT PANDA MIX BLUEPAV. 20x20

F

M5 DU PANDA MIX BROWNPAV. 20x20

F

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

PANDA MIX 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

Page 407: Catalogo Generale Marazzi 2010

405

10x1

0

Panda mix

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 40 1,600 20,42 75 120,00 1.531 12,76 7 20x20 Decoro 6 720x20 Pav. 30 1,200 20,67 54 64,80 1.116 17,22 8 4,5x20 Listello 8

M5 A4 20x20

M5 A1 4,5x20

M5 A6 20x20

M5 A3 4,5x20

M5 A5 20x20

M5 A2 4,5x20

M5 A7 20x20

M5 AX 4,5x20

M5 A8 20x20

M5 AY 4,5x20

M5 CA 20x20

M5 A0 4,5x20

M5 A9 20x20

M5 AZ 4,5x20

Page 408: Catalogo Generale Marazzi 2010

406

MJ JV Seta Bianco 20x20 cm.MJ JO Seta Blu 20x20 cm.M6 57 20x20 cm.M6 56 4,5x20 cm.HATRIA LAVABO modello HAPPY HOUR 10:00HATRIA PIATTO DOCCIA DROP 120x80 cm. rettangolare

Seta

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x20

Page 409: Catalogo Generale Marazzi 2010

407

10x1

0

MJ JV SETA BIANCO20x20

MJ JY SETA VERDE20x20

MJ J0 SETA BLU20x20

MJ JW SETA BEIGE20x20

MJ JX SETA AMARANTO20x20

MJ JZ SETA ARANCIO20x20

M6 57 20x20

RIF. SETA BIANCO / SETA VERDE / SETA BLU

M6 55 4,5x20

M6 6D 20x20M6 56 4,5x20 M6 6C 4,5x20

M6 6A 20x20

RIF. SETA BEIGE / SETA AMARANTO / SETA ARANCIO

M6 59 4,5x20

M6 6F 20x20M6 58 4,5x20 M6 6E 4,5x20

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 35 1,400 19,51 64 89,60 1.249 13,94 8 20x20 Decoro 44,5x20 Listello 8

D D D D D D

Seta

Page 410: Catalogo Generale Marazzi 2010

408

AA

M6 CP Souvenir Beige 20x20

M6 CM Souvenir Wenge’ 20x20

M6 GK 1,5x20

Souvenir

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x20

Page 411: Catalogo Generale Marazzi 2010

409

10x1

0

Souvenir

Page 412: Catalogo Generale Marazzi 2010

410

M6 F5 4x20

M6 GP 4x20

M6 F2 20x20 M6 F0 20x20

M6 F3 4x20

M6 GL 1,5x20

M6 GH 4x20

M6 GJ 2x20

M6 F4 4x20

M6 GN 4x20

M6 GK 1,5x20

M6 F1 20x20

M6 CJ SOUVENIR GREY20x20

M6 CK SOUVENIR ANTHRACITE 20x20

M6 CN SOUVENIR BORDEAUX 20x20

M6 CL SOUVENIR BLUE20x20

M6 CM SOUVENIR WENGE’ 20x20

M6 CP SOUVENIR BEIGE 20x20

M6 CH SOUVENIR IVORY 20x20

RIF. GREY / ANTHRACITE /BLUE

RIF. IVORY / BEIGE / WENGE’RIF. IVORY / BORDEAUX

Souvenir

Page 413: Catalogo Generale Marazzi 2010

411

10x1

0

M6 DK SOUVENIR ANTHRACITE PAV. 20x20

E

M6 DH SOUVENIR BLUE PAV. 20x20

E

M6 DJ SOUVENIR BORDEAUX PAV. 20x20

E

M6 DG SOUVENIR WENGE’ PAV. 20x20

E

1

Souvenir

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 35 1,400 19,27 64 89,60 1.248 13,76 8 20x20 Decoro 620x20 Pav. 30 1,200 21,90 60 72 1.329 18,25 7 4x20 Listello 8

2x20 Listello 81,5x20 Listello 6

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

SOUVENIR 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

Page 414: Catalogo Generale Marazzi 2010

412

MY VT ZAFFERANO 20x20 MY VW PEPE 20x20 MY VV PAPRIKA 20x20

RIF. ZAFFERANO

MZ HG 20x20 MZ HQ 20x20 MZ HM PANNELLO 20x40

RIF. PEPE

MZ HL 20x20 MZ HT 20x20 MZ HP PANNELLO 20x40

RIF. PAPRIKA

MZ HH 20x20 MZ HR 20x20 MZ HN PANNELLO 20x40

Spezie

20x20

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

1

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 40 1,600 20,01 64 102,40 1.295 12,43 7 20x20 Decoro 8 720x40 Pannello (1) 2 7

Page 415: Catalogo Generale Marazzi 2010

413

10x1

0

Terre di Siena

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

20x20

1

MU B6 CHIUSI20x20

MU BC CHIANCIANO20x20

RIF. CHIUSI / CHIANCIANO

MU BN 20x20

MU BY 6x20

RIF. CHIUSI / CHIANCIANO

MU BH 20x20

MU CE 5x20

MU B9 MONTEPULCIANO20x20

RIF. CHIUSI / MONTEPULCIANORIF. CHIUSI / MONTEPULCIANO

MU BL 20x20

MU BW 6x20

MU BF 20x20

MU CC 5x20

RIF. CHIANCIANO

MU CQ 1,5x20

MU CN 1,5x20

RIF. MONTEPULCIANO

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 35 1,40 19,46 64 89,6 1.260 13,9 8 20x20 Decoro 820x20 Pav. 35 1,40 19,46 64 89,6 1.260 13,9 8 6x20 Listello 10

5x20 Listello 101,5x20 Listello 20

MU B6 CHIUSI PAV. 20x20

E

MU BC CHIANCIANO PAV. 20x20

E

MU B9 MONTEPULCIANO PAV. 20x20

E

1

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

TERRE DI SIENA 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

Page 416: Catalogo Generale Marazzi 2010

414

10x10

Page 417: Catalogo Generale Marazzi 2010

415 415

10x10

Page 418: Catalogo Generale Marazzi 2010

416

M5 5A Easy WengĂš 10x10

M5 99 4x20

M5 CK Easy Beige 20x20

Easy

10x10 MODUL

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

1

Page 419: Catalogo Generale Marazzi 2010

417

Easy

M5 47EASY WHITE10x10

M5 48EASY BEIGE10x10

M5 49EASY IVORY10x10

M5 5AEASY WENGÈ10x10

M5 5CEASY GREY10x10

M5 5DEASY ANTHRACITE10x10

M5 5EEASY BLUE10x10

M5 95 2x20

RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGÈ

RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANTHRACITE / EASY BLUE

M5 96 2x20

M5 AC 4x20 M5 AD 4x20

M5 99 4x20 M5 AA 4x20

M5 AE 4,5x20 M5 AF 4,5x20

M5 97 4x20

RIF. EASY BEIGEEASY IVORY / EASY WENGÈ

M5 98 4x20

RIF. EASY WHITE / EASY GREYEASY ANTHRACITE / EASY BLUE

10x10 MODUL

M5 5H EASY WHITE P.C.

M5 5J EASY BEIGE P.C.

M5 5K EASY IVORY P.C.

M5 5L EASY WENGÈ P.C.

M5 5M EASY GREY P.C.

M5 5N EASY ANTHRACITE P.C.

M5 5P EASY BLUE P.C.

Piastrelle assemblate con punto plasticoSilicon-assembled tilesCarreaux assemblĂ©s Ă  la colleMit Klebepunkt befestigte FliesenAzulejos ensamblados con punto de silicona ùÎËÚ͇, Ă’Ă“Â·â€ĄĂŒĂŒâ€Ąfl Ò ÔÓÏÓ˘¾˛ ÛÔÛ„Ó„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡

GRES PORCELLANATO SMALTATO

M5 9Y EASY WHITEPAV. 20x20G

M5 9Z EASY BEIGEPAV. 20x20F

M5 90 EASY IVORYPAV. 20x20G

M5 91 EASY WENGÈPAV. 20x20E

M5 92 EASY GREYPAV. 20x20F

M5 93 EASY ANTHRACITEPAV. 20x20D

M5 94 EASY BLUEPAV. 20x20D

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

EASY 20x20 Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x10 100 1,000 13,76 72 72,00 990 13,76 7 4,5x20 Listello 810x10 P.C. 96 1,000 13,00 66 66,00 858 13,00 7 4x20 Listello 820x20 Pav. 30 1,200 18,06 76 91,20 1.372 15,05 7 4x20 Listello (M5 97 - M5 98) 6

2x20 Sigaro 6

CO

LOR

I

Page 420: Catalogo Generale Marazzi 2010

418

MK RC Graffiti Bronze P.C. 10x10

MK YH 10x10

MK YE 5x20

I graffi tiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

R10

10x10 MODUL

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

Page 421: Catalogo Generale Marazzi 2010

419

MK Q6 GRAFFITI WHITE P.C. 10x10 E

MK Q7 GRAFFITI BEIGE P.C. 10x10 E MK Q8 GRAFFITI GREY P.C. 10x10 E

MK RD GRAFFITI GREENISH P.C. 10x10 E MK Q9 GRAFFITI ANTHRACITE P.C. 10x10 E

MK RC GRAFFITI BRONZE P.C. 10x10 E MK RA GRAFFITI BLUE P.C. 10x10 E

I graffi ti

Piastrelle assemblate con punto plasticoSilicon-assembled tilesCarreaux assemblĂ©s Ă  la colleMit Klebepunkt befestigte FliesenAzulejos ensamblados con punto de silicona ùÎËÚ͇, Ă’Ă“Â·â€ĄĂŒĂŒâ€Ąfl Ò ÔÓÏÓ˘¾˛ ÛÔÛ„Ó„Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ‡

CO

LOR

I

Page 422: Catalogo Generale Marazzi 2010

420

MK QT GRAFFITI WHITE10x10E

MK QU GRAFFITI BEIGE10x10E

MK Q5 GRAFFITI GREENISH10x10E

MK Q4 GRAFFITI BRONZE10x10E

MK QV GRAFFITI GREY10x10E

MK QW GRAFFITI ANTHRACITE10x10E

MK Q3 GRAFFITI BLUE10x10E

MK YK 10x10

RIF. GRAFFITI ANTHRACITE / GRAFFITI GREY

MK XQ 4x10

MK YL 10x10

RIF. GRAFFITI BEIGE / GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREENISH

MK XR 4x10

MK YM 10x10

RIF. GRAFFITI BRONZE

MK XT 4x10

RIF. GRAFFITI BRONZE / GRAFFITI BEIGE

MK YH 10x10 MK YE 5x20

RIF. GRAFFITI GREENISH

MK YG 10x10 MK YD 5x20

RIF. GRAFFITI WHITE / GRAFFITI GREYGRAFFITI ANTHRACITE / GRAFFITI BLUE

MK YJ 10x10 MK YF 5x20

MK X5 10x10

RIF. GRAFFITIWHITE

MK X6 10x10

RIF. GRAFFITIBEIGE

MK YC 10x10

RIF. GRAFFITIGREENISH

MK YA 10x10

RIF. GRAFFITIBRONZE

MK X7 10x10

RIF. GRAFFITIGREY

MK X9 10x10

RIF. GRAFFITIANTHRACITE

MK X8 10x10

RIF. GRAFFITIBLUE

MK X3 3x20

RIF. GRAFFITI BRONZE /BEIGE / WHITE / GREENISH

MK XN 5x20

RIF. GRAFFITI BRONZE /BEIGE / WHITE / GREENISH

MK X4 3x20

RIF. GRAFFITI GREY / BLUE / ANTHRACITE

MK XP 5x20

RIF. GRAFFITI GREY / BLUE / ANTHRACITE

I graffi tiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

Page 423: Catalogo Generale Marazzi 2010

421

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x10 88 0,880 13,51 72 63,36 973 15,30 8 10x10 Inserto 410x10 P.C. 84 0,875 13,14 66 57,75 866 14,78 8 10x10 Inserto 3 sogg.33,3x33,3 Pav. 15 1,660 31,13 38 63,20 1.183 18,72 8,5 5x20 Listello 6

3x20 Listello 64x10 Listello 6

I graffi ti

M5 AG I GRAFFITI BEIGEPAV. 33,3x33,3G

M5 AH I GRAFFITI WHITEPAV. 33,3x33,3G

M5 AJ I GRAFFITI BRONZEPAV. 33,3x33,3F

M5 AK I GRAFFITI GREENISHPAV. 33,3x33,3G

M5 AL I GRAFFITI ANTHRACITEPAV. 33,3x33,3F

I GRAFFITI 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

CO

LOR

I

Page 424: Catalogo Generale Marazzi 2010

422

MG G6 Botticino Beige 10x10

MG G7 Scabas Noce 10x10

MG XN 2x10

MG ZJ 10x12,5

MG XM 10x10

I policromiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

10x10 MODUL

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Page 425: Catalogo Generale Marazzi 2010

423

I policromi

CO

LOR

I

Page 426: Catalogo Generale Marazzi 2010

424

MG G0CARRARA BIANCO10x10E

MG G1MARQUINIA NERO10x10D

MG G4REALE GIALLO10x10E

MG G5SCABAS ROSSO10x10D

MG G2ALPI VERDE10x10D

MG G3PERLINO ROSA10x10E

MG G6BOTTICINO BEIGE10x10E

MG G7SCABAS NOCE10x10E

MG XN 2x10

MARMO*

MG X25x10

MG YF5x2

MG XW2x10

MG X82x2

MG X35x10

MG YG5x2

MG XX2x10

MG X92x2

MG X45x10

MG YH5x2

MG XY2x10

MG YA2x2

MG X55x10

MG YJ5x2

MG XZ2x10

MG YC2x2

MG X65x10

MG YK5x2

MG X02x10

MG YD2x2

MG X75x10

MG YL5x2

MG X12x10

MG YE2x2

MG YM5x10

MG YU5x2

MG Y02x10

MG Y62x2

MG YN5x10

MG YV5x2

MG Y12x10

MG Y72x2

MG YP5x10

MG YW5x2

MG Y22x10

MG Y82x2

MG YQ5x10

MG YX5x2

MG Y32x10

MG Y92x2

MG YR5x10

MG YY5x2

MG Y42x10

MG ZA2x2

MG YT5x10

MG YZ5x2

MG Y52x10

MG ZC2x2

I policromiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

GRES PORCELLANATO SMALTATO

Page 427: Catalogo Generale Marazzi 2010

425

MG XH 10x10 MG XF 5x10MG XK 20x20

RIF. ALPI VERDECARRARA BIANCO

MG XL 20x20

RIF. REALE GIALLOBOTTICINO BEIGE

MG XJ 10x10 MG XG 5x10

RIF. REALE GIALLO / SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. CARRARA BIANCO / MARQUINIA NERO / ALPI VERDE

MG XT 10x10 MG XP 3x20 MG XU 10x10 MG XQ 3x20 MG XV 10x10 MG XR 3x20

RIF. SCABAS ROSSO / PERLINO ROSA RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE

MG W9 10x10

MG W6 3x20

MG W3 5x20

MG XA 10x10

MG W7 3x20

MG W4 5x20

MG XC 10x10

MG W8 3x20

MG W5 5x20

I policromi

CO

LOR

I

Page 428: Catalogo Generale Marazzi 2010

426

MG XE 10x10

RIF. BOTTICINO BEIGE

MG XD 8x20

MG XM 10x10

I policromiGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

* I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito di una stessa partita, differenze di tonalitĂ , colore e venature. Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch. Les matĂ©riaux naturels peuvent prĂ©senter, y compris au sein d’un mĂȘme lot, des tonalitĂ©s, des couleurs et des veines diffĂ©rentes. Die natĂŒrlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen. Los materiales naturales pueden presentar, tambiĂ©n en el ĂĄmbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado. ç‡ÚۇξÌ˚ χÚ¡Î˚, ‰‡Ê ÔË̇‰ÎÂʇ˘Ë ӉÌÓÈ Ô‡ÚËË, ÏÓ„ÛÚ ËÏÂÚ¾ ÓÚ΢Ëfl ÔÓ ÚÓÌÛ, ˆ‚ÂÚÛ Ë ÔÓÊËÎ͇Ï.

Fondi con spigoli arrotondati.Base tiles with rounded edges.Fonds Ă  arĂȘtes arrondies.Grundfliesen mit abgerundeten Kanten. Fondos con cantos redondeados.Đ€ĐŸĐœŃ‹ с Đ·Đ°ĐșŃ€ŃƒĐłĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșŃ€ĐŸĐŒĐșĐŸĐč.

MG WX 3x20

MG W0 10x10

MG WU 5x20

RIF. ALPI VERDE / BOTTICINO BEIGE

MG VY 3x20

MG W1 10x10

MG WV 5x20

RIF. REALE GIALLO / BOTTICINO BEIGE

MG WZ 3x20

MG W2 10x10

MG WW 5x20

RIF. SCABAS NOCE / BOTTICINO BEIGE

Page 429: Catalogo Generale Marazzi 2010

427

M6 D0 COTTO ANTICO BEIGE 33,3x33,3G

M6 D3 COTTO ANTICO BEIGE 16,5x33,3G

M6 D2 COTTO ANTICO ROSSO 33,3x33,3G

M6 D5 COTTO ANTICO BEIGE 16,5x33,3G

M6 D1 COTTO ANTICO MARRONE 33,3x33,3G

M6 D4 COTTO ANTICO MARRONE 16,5x33,3G

I policromi

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECES SPECIALES / SONDERSTÜCKE / PIEZAS ESPECIALESСПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

BATTISTRACCIO10x11

BATTISTRACCIOANG. 11x11

TORO 10x12,5x3

TORO ANG. 12,5x12,5X3

TORO BATT. DX 11x12,5

TORO BATT. SX 11x12,5

Alpi Verde MG ZR MG ZY MG ZD MG ZK MG Z4 MH AAPerlino Rosa MG ZT MG ZZ MG ZE MG ZL MG Z5 MH ACReale Giallo MG ZU MG Z0 MG ZF MG ZM MG Z6 MH ADScabas Rosso MG ZV MG Z1 MG ZG MG ZN MG Z7 MH AEBotticino Beige MG ZW MG Z2 MG ZH MG ZP MG Z8 MH AFScabas Noce MG ZX MG Z3 MG ZJ MG ZQ MG Z9 MH AG

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x10 68 0,680 12,36 72 48,96 889 18,00 10 10x10 Dec. Sabbiati 8 mix33,3x33,3 10 1,11 23,89 48 53,23 1.161 21,54 10 10x10 Dec. Frutta 3 mix16,5x33,3 17 0,93 18,05 56 52,31 1.025 19,32 10 10x10 Dec. Olive 4

10x10 Inserto 48x20 Listello 62x10 Listello 65x10 Torello 65x2 Ang. Torello 62x10 Matita 62x2 Ang. Matita 610x11 Battistraccio 211x11 Battistraccio Ang. 212x10 Toro 212x12 Toro Ang. 210x12 Toro Batt. Dx 210x12 Toro Batt. Sx 2

COTTO ANTICO 33,3x33,3 · 16,5x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

R9

CO

LOR

I

Page 430: Catalogo Generale Marazzi 2010

428

M5 MG Metalli Nero 10x10

M5 MM 10x10

Metalli

10x10 MODUL

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - K BIIb

Page 431: Catalogo Generale Marazzi 2010

429

M5 ME METALLI BIANCO10x10

M5 MJ METALLI GRIGIO10x10

M5 MF METALLI BEIGE10x10

M5 MG METALLI NERO10x10

M5 MH METALLI MARRONE10x10

M5 MK METALLI ARGENTO10x10

M5 MM 10x10

RIF. METALLI NERO

M5 ML 10x10

RIF. METALLI BIANCO

M5 MN 10x10

RIF. METALLI BIANCO / BEIGE / MARRONE

M6 Y3 1,5x10 M6 Y2 1,5x10

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x10 88 0,880 13,81 72 63,36 994 15,69 8 10x10 Inserto 41,5x10 Listello 6

Metalli

CO

LOR

I

Page 432: Catalogo Generale Marazzi 2010

430

M7 U1 Naturalstone P.C. 10x10

M7 U0 Naturalstone P.C. 10x10

M6 QR Inserto 10x10

M6 QU Inserto 10x10

MK YR Stonehenge Black 10x10

HATRIA LAVABO Modello AREA

10x10 MODUL

R9A

ISO 10545-6≀ 175 mm3

Conforme

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

NaturalstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

Page 433: Catalogo Generale Marazzi 2010

431

Naturalstone

CO

LOR

I

Page 434: Catalogo Generale Marazzi 2010

432

HM7 U0 NATURALSTONE WHITE P.C. 10x10

GM7 U1 NATURALSTONE BLACK P.C. 10x10

M6 QR INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONE BLACK/WHITE

M6 QU INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONE BLACK/WHITE

M6 QP MOSAICO 10x10*RIF. NATURALSTONE WHITE/BLACK

HM7 UZ NATURALSTONE BEIGE P.C. 10x10

GM7 U2 NATURALSTONE BROWN P.C. 10x10

M6 QQ INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONE BROWN/BEIGE

M6 QT INSERTO 10x10RIF. NATURALSTONEBROWN/BEIGE

MF 4P MOSAICO 10x10*RIF. NATURALSTONE BEIGE/BROWN

NaturalstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN COLORÉ DANS LA MASSE | DURCHGEFÄRBTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO FINO COLOREADO EN TODA LA MASA | Đ“ĐžĐœĐžĐ“Đ•ĐĐĐ«Đ™ ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб

KZ C6 NATURALSTONE WHITE 10x10H

KZ C8 NATURALSTONE BROWN 10x10G

KZ C7 NATURALSTONE BLACK 10x10G

KZ C5 NATURALSTONE BEIGE 10x10H

Page 435: Catalogo Generale Marazzi 2010

433

Naturalstone

M6 3P 30x60 STONEHENGE BEIGE

MK YN 30x30 STONEHENGE BEIGE

H

H

M6 3T 30x60 STONEHENGE BLACK

MK YR 30x30 STONEHENGE BLACK

H

H

R10B

* I materiali naturali possono presentare, anche, nell’ambito della stessa partita, differenze di tonalitĂ , colore e venature. Natural materials may have differences in shade, colour, and veining, even within the same batch. Les matĂ©riaux naturels peuvent prĂ©senter, y compris au sein d’un mĂȘme lot, des tonalitĂ©s, des couleurs et des veines diffĂ©rentes. Die natĂŒrlichen Materialien können auch innerhalb der gleichen Charge Unterschiede im Farbton, in der Farbe und in der Äderung aufweisen. Los materiales naturales pueden presentar, tambiĂ©n en el ĂĄmbito de una misma partida, diferencias de tonalidad, color y veteado. ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Ń‹, ЎажД ĐżŃ€ĐžĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐ” ĐŸĐŽĐœĐŸĐč партоо, ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžĐŒĐ”Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡ĐžŃ ĐżĐŸ Ń‚ĐŸĐœŃƒ, цĐČĐ”Ń‚Ńƒ Đž ĐżŃ€ĐŸĐ¶ĐžĐ»ĐșĐ°ĐŒ.

NATURALSTONE METODO DI PROVA TESTING METHODMÉTHODE D’ESSAIPRÜFMETHODEMÉTODO DE PRUEBAМЕбОД Đ˜ĐĄĐŸĐ«ĐąĐĐĐ˜ĐŻ СРЕДНИЕ

DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ”ĐĐĐĐ«Đ•

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RÉFÉRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐšĐžĐĐąĐ ĐžĐ›ĐŹĐĐ«Đ• ĐĄĐąĐĐĐ”ĐĐ ĐąĐ«

Resistenza allo scivolamentoAnti-slipRĂ©sistance Ă  la glissanceRutschfestigkeitResistencia al deslizamientoĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ

DIN 51130 R9 BGR 181

DIN 51097 A GUV 26.17

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x10 PC 84 0,87 12,78 72 57,75 843 8 10x10 Decoro Inserto 430x60 Pav. Stonehenge 6 1,08 22,50 40 43,20 900 20,84 8,5 10x10 Decoro Muretto 430x30 Pav. Stonehenge 15 1,35 24,00 40 54,00 960,20 17,78 8,5

STONEHENGE 30x60 · 30x30

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

CO

LOR

I

Page 436: Catalogo Generale Marazzi 2010

434

10x10 MODUL

R9A

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

ProgressGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M7 YK Progress Brown 10x10

M7 YH Progress Beige 10x10

M7 Y9 Inserto 10x10

Page 437: Catalogo Generale Marazzi 2010

435

Progress

CO

LOR

I

Page 438: Catalogo Generale Marazzi 2010

436

ProgressGRES PORCELLANATO SMALTATO | GLAZED PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ | GLASIERTES FEINSTEINZEUGGRES PORCELÁNICO ESMALTADO | ГЛАЗУРОВАННЬІЙ КЕРАМОГРАНИб

M7 YH PROGRESSBEIGE 10x10H

M7 YJ PROGRESSHAZELNUT 10x10H

M7 YK PROGRESSBROWN 10x10G

M7 YP PROGRESS BEIGE P.C. 10x10

M7 YQ PROGRESS HAZELNUT P.C. 10x10

M7 YR PROGRESS BROWN P.C. 10x10

M7 ZD INSERTO 10x10RIF. PROGRESS BEIGE / HAZELNUT / BROWN

M7 ZK LONDON 4x10RIF. PROGRESS BEIGE

M7 ZN ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS BEIGE

M7 ZA INSERTO 10x10RIF. PROGRESS HAZELNUT

M7 ZL LONDON 4x10RIF. PROGRESS HAZELNUT

M7 ZU ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS HAZELNUT

M7 Y9 INSERTO 10x10RIF. PROGRESS BROWN

M7 ZM LONDON 4x10RIF. PROGRESS BROWN

M7 ZV ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS BROWN

MJ MH PROGRESS BEIGE 33,3x33,3

G

MJ MJ PROGRESS HAZELNUT 33,3x33,3

G

MJ MK PROGRESS BROWN 33,3x33,3

F

MJ ML PROGRESS GRAY 33,3x33,3

G

MJ MM PROGRESS ANTHRACITE 33,3x33,3

G

MJ MN PROGRESS BLACK33,3x33,3

F

PROGRESS 33,3x33,3

PAVIMENTI COORDINATI / CO-ORDINATED FLOORS / CARREAUX DE SOL ASSORTISKOORDINIERTE-BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COORDINADOS / КООРДИНИРОВАННЬІЕ ПОЛЬІ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

Le piastrelle di “Progress” sono caratterizzate da una ricercata variabilitĂ  cromatica della superficie.“Progress” tiles distinguish for their refined surface chromatic variability.La surface des carreaux de “Progress” est caractĂ©risĂ©e par une variabilitĂ© chromatique pleine de raffinement.Die Fliesen “Progress” sind durch eine raffinierte FarbvariabilitĂ€t der OberflĂ€che gekennzeichnet.Los azulejos de “Progress” se caracterizan por una sofisticada variabilidad cromĂĄtica de la superficie.ПЛИбКА СЕРИИ “PROGRESS” Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜Đ—ĐŁĐ•ĐąĐĄĐŻ Đ˜Đ—Đ«ĐĄĐšĐĐĐĐ«Đœ ĐŠĐ’Đ•ĐąĐžĐ’Đ«Đœ РАЗНООБРАЗИЕМ ĐŸĐžĐ’Đ•Đ Đ„ĐĐžĐĄĐąĐ˜.

Page 439: Catalogo Generale Marazzi 2010

437

Progress

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x10 88 0,88 13,35 72 63,36 961 8 10x10 Decoro Nido 410x10 PC 84 0,87 12,78 72 57,75 843 8 10x10 Decoro Rete 4

10x10 Decoro Pois 44x10 London 62x4 Spigolo London 2

M7 YL PROGRESSGRAY 10x10G

M7 YM PROGRESSANTHRACITE 10x10G

M7 YN PROGRESSBLACK 10x10G

M7 YT PROGRESS GRAY P.C. 10x10

M7 YU PROGRESS ANTHRACITE P.C. 10x10

M7 YV PROGRESS BLACK P.C. 10x10

M7 ZE INSERTO 10x10RIF. PROGRESS GRAY / ANTHRACITE / BLACK

M7 ZG LONDON 4x10RIF. PROGRESS GRAY

M7 ZW ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS GRAY

M7 ZC INSERTO 10x10RIF. PROGRESS ANTHRACITE

M7 ZH LONDON 4x10RIF. PROGRESS ANTHRACITE

M7 ZX ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS ANTHRACITE

M7 Y8 INSERTO 10x10RIF. PROGRESS BLACK

M7 ZJ LONDON 4x10RIF. PROGRESS BLACK

M6 T5 ANGOLO ESTERNO LONDON 2x4RIF. PROGRESS BLACK

PROGRESS METODO DI PROVATESTING METHODMÉTHODE D’ESSAIPRÜFMETHODEMÉTODO DE PRUEBAМЕбОД Đ˜ĐĄĐŸĐ«ĐąĐĐĐ˜ĐŻ СРЕДНИ

DATI TECNICI MEDI AVERAGE TECHNICAL DATADONNEES TECHNIQUES MOYENNESALLGEMEINE TECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS VALORES PROMEDIOĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ”ĐĐĐĐ«Đ•

NORMA DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDNORME DE RÉFÉRENCEBEZUGSNORMENNORMA DE REFERENCIAĐšĐžĐĐąĐ ĐžĐ›ĐŹĐĐ«Đ• ĐĄĐąĐĐĐ”ĐĐ ĐąĐ«

Resistenza allo scivolamentoAnti-slipRĂ©sistance Ă  la glissanceRutschfestigkeitResistencia al deslizamientoĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ

DIN 51130 R9 BGR 181

DIN 51097 A GUV 26.17

BCR”>0,40Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚

D.M.N.236 14/6/89

CO

LOR

I

Page 440: Catalogo Generale Marazzi 2010

438

COLORI

Page 441: Catalogo Generale Marazzi 2010

439

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

439

CO

LOR

I

Page 442: Catalogo Generale Marazzi 2010

440

Architettura Bianco Classic New

CittĂ  Waterloo

ArchitetturaCOLORI

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚20x20 - 15x15 UNI EN 14411 - L BIII / 10x10 MODUL UNI EN 14411 - K BIIb

20x20 · 15x15 · 10x10 MODUL

1

Page 443: Catalogo Generale Marazzi 2010

441

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Architettura

Page 444: Catalogo Generale Marazzi 2010

442

Longhena New

Vasari New

Antelami New

Aleotti

Watt

Cigoli

Adler

Webb

CerdĂ 

Herrera

Wedding

Cano

Boito

Maderno

Bianco Classic New

ArchitetturaCOLORI

Page 445: Catalogo Generale Marazzi 2010

443

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Bill

Mollino

Lanfranco New

Bernini

Malevic

AAlto New

Bullet

Balat

Lanci

Berg

Guarini

Wright New

Garnier

Gallo

Architettura

Page 446: Catalogo Generale Marazzi 2010

444

HERRERA ME77 ME91 ME84

ADLER ME78 ME92 ME85

ALEOTTI ME79 ME93 ME86

LONGHENA NEW ME8A ME94 ME87

BILL ME8C ME95 ME88

BOITO ME8D ME96 ME89

BULLET ME8E ME9A

BERG ME8F ME98 ME9C

BERNINI ME8G ME99 ME9D

BALAT ME8H MEAA ME9E

WEDDING ME8J MEAC ME9F

WEBB ME8K MEAD ME9G

WATT ME8L MEAE ME9H

VASARI NEW ME8M MEAF ME9J

MALEVIC ME8N MEAG ME9K

MOLLINO ME8P MEAH ME9L

MADERNO ME8Q MEAJ ME9M

GARNIER ME8R MEAK ME9N

GUARINI ME8T ME9P

GALLO ME8U MEAM ME9Q

CANO ME8V MEAN ME9R

CERDÀ ME8W MEAP ME9T

CIGOLI ME8X MEAQ ME9U

ANTELAMI NEW ME8Y MEAR ME9V

WRIGHT NEW ME8Z MEAT ME9W

LANCI ME80 MEAU ME9X

AALTO NEW ME81 MEAV ME9Y

LANFRANCO NEW ME82 MEAW ME9Z

BIANCO CLASSIC NEW ME83 MEAX ME90 MCYE

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 40 44 100 96

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 1,600 0,990 1,000 1,000

Kg | Кг 20,01 11,10 13,55 13,16

Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž 64 85 72 66

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 102,40 84,15 72,00 66,00

Kg | Кг 1.280 943 975 868

Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | Кг / КĐČ. ĐŒ 12,43 11,11 13,50 12,96

FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

20x20 15x15 10x10 MODUL10x10 MODULPUNTO COLLA

SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEURSTÄRKE | ESPESOR | ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 7 7 7 7

TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGÍA | ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb UNI EN 14411 - K BIIb

UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ИСПЛЬЗОВАНИЕ

1 1 1 1

ArchitetturaCOLORI

Page 447: Catalogo Generale Marazzi 2010

445

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

22 2 2 2 2 2

PEZZI SPECIALISPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES/СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

FORMATI cm.SIZES/FORMATS/FORMATEFORMATOS/Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

2,5x2,5x10ANGOLARE VERTICALE

3x3,5x3CUFFIA

3x3,5x10COPRIBORDO

2,5x2,5x10BATTISTRACCIO LINEA

2,5x2,5x2,5BATTISTRACCIO ANG.

3x3,5x2,5BATTISTRACCIO ANG. DX

3x3,5x2,5BATTISTRACCIO ANG. SX

SPESSORE/TICKNESS/ÉPAISSEURSTÄRKE/ESPESOR/ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 7 7 7 7 7 7 7

TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIETECHNIK/TECNOLOGÍA/ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII

UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATIONANWENDUNG BEREICH/USO/ИСПЛЬЗОВАНИЕ

BIANCO CLASSIC NEW MU NS MU NP MU NW MU NQ MU NR MU NT MU NU

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 6 3 6 6 3 2 2

Kg | Кг 0,40 0,15 1,00 0,85 0,25 0,20 0,20

LAYOUT POSA CON PEZZI SPECIALILAYING PATTERN WITH SPECIAL TRIMSCALEPINAGE AVEC DES PIÈCES SPÉCIALESVERLEGUNGSANORDNUNG MIT FORMTEILENESQUEMA DE COLOCACIÓN CON PIEZAS ЧЕРбЕЖ УКЛАДКИ СО ĐĄĐŸĐ•ĐŠĐ˜ĐĐ›ĐŹĐĐ«ĐœĐ˜ ЭЛЕМЕНбАМИ

Architettura

Page 448: Catalogo Generale Marazzi 2010

446

Quartieri Cordoba

CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI

20x20 · 15x15 · 10x10 MODUL

R10B

COMUNI PAV. GRIP

R11B

QUARTIERIGRIP

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - J BIIa Comuni Pav./Comuni Pav. Grip CittĂ /Comuni Quartieri

Page 449: Catalogo Generale Marazzi 2010

447

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

CittĂ /Comuni/Quartieri

Page 450: Catalogo Generale Marazzi 2010

448

Toronto New Austin Algeri Caracas New BombayE E E E E

Valencia Washington Wellington Waterloo ManchesterE E E E E

Atene Copenhagen Canberra Cordoba Helsinki New

Helsinki New Pav.Helsinki New Pav. Grip

E E E E E

F

Salonicco New

Salonicco New Pav.Salonicco New Pav. Grip

Anversa New Panama New

Panama New Pav.Panama New Pav. Grip

E E E

FF

CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI

Page 451: Catalogo Generale Marazzi 2010

449

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Brasilia Berlino Barcellona Bangkok GlasgowE E E E E

E E E E E

E E E E ELione Lipsia New

Lipsia New Pav.Lipsia New Pav. Grip

Londra

Londra New Pav.Londra New Pav. Grip

Dakar New Madrid New

Managua Manila Bahia Gidda Ginevra

F E C

Référence Classement UPEC

Comuni Pav. MD 22 U3 P3 E3 C2

Comuni Pav. MD 21

Comuni Pav. MD 20U2S P3 E3 C2

CittĂ /Comuni/Quartieri

Page 452: Catalogo Generale Marazzi 2010

450

CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI

FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

CITTÀ20x20

COMUNI15x15

COMUNI PAV.15x15

COMUNI PAV. GRIP15x15

SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEURSTÄRKE | ESPESOR | ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 7,5 7 8 8

TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGÍA | ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII

UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO

SMALTATO

UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO

SMALTATO

UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ИСПЛЬЗОВАНИЕ

1 1

CARACAS NEW MEEK MEFZ

ALGERI MEEL MEF0

AUSTIN MEEM MEF1

TORONTO NEW MEEN MEF2

BRASILIA MEEP MEF3

BOMBAY MEEQ MEF4

BARCELLONA MEER MEF5

BANGKOK MEET MEF6

BERLINO MEEU MEF7

BAHIA MEEV MEF8

WATERLOO MEEW MEF9

WELLINGTON MEEX MEGA

WASHINGTON MEEY MEGC

VALENCIA MEEZ MEGD

MANILA MEE0 MEGE

MANAGUA MEE1 MEGF

MANCHESTER MEE5 MEFK

GLASGOW MEE6 MEFL

GIDDA MEE7 MEFM

GINEVRA MEE8 MEFN

CORDOBA MEE9 MEFP

CANBERRA MEFA MEFQ

COPENHAGEN MEFC MEFR

ATENE MEFD MEFT

DAKAR NEW MEFE MEFU

LONDRA MEFF MEFV LONDRA PAV. MD2Y LONDRA PAV. GRIP MD2T

LIPSIA NEW MEFG MEFW LIPSIA NEW PAV. MD21 LIPSIA NEW PAV. GRIP MD2W

LIONE MEFH MEFX

HELSINKI NEW MEFJ MEFY HELSINKI NEW PAV. MD22 HELSINKI NEW PAV. GRIP MD2X

ANVERSA NEW MEE2 MEGG

SALONICCO NEW MEE3 MEGH SALONICCO NEW PAV. MD20 SALONICCO NEW PAV. GRIP MD2V

PANAMA NEW MEE4 MEGJ PANAMA NEW PAV. MD2Z PANAMA NEW PAV. GRIP MD2U

MADRID NEW MD0D MD0E

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 37 44 38 37

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 1,480 0,990 0,855 0,832

Kg | Кг 19,36 11,98 16,09 15,27

Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž 64 85 80 80

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 94,72 84,15 68,40 66,60

Kg | Кг 1.239 1.018 1.302 1.222

Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | Кг / КĐČ. ĐŒ 13,00 12,10 18,81 18,34

Page 453: Catalogo Generale Marazzi 2010

451

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

CittĂ /Comuni/Quartieri

CARACAS NEW MEGK

ALGERI MEGL

AUSTIN MEGM

TORONTO NEW MEGN

BRASILIA MEGP

BOMBAY MEGQ

BARCELLONA MEGR

BANGKOK MEGT

BERLINO MEGU

BAHIA MEGV

WATERLOO MEGW

WELLINGTON MEGX

WASHINGTON MEGY

VALENCIA MEGZ VALENCIA PC MD2Q

MANILA MEG0

MANAGUA MEG1

MANCHESTER MEG5 MANCHESTER PC MD2R

GLASGOW MEG6

GIDDA MEG7

GINEVRA MEG8

CORDOBA MEG9

CANBERRA MEHA

COPENHAGEN MEHC

ATENE MEHD

DAKAR NEW MEHE

LONDRA MEHF LONDRA PC MD2K LONDRA GRIP MD3Q LONDRA GRIP PC MD29

LIPSIA NEW MEHG LIPSIA NEW PC MD2N LIPSIA NEW GRIP MD3U LIPSIA NEW GRIP PC MD2H

LIONE MEHH

HELSINKI NEW MEHJ HELSINKI NEW PC MD2P HELSINKI NEW GRIP MD3V HELSINKI NEW GRIP PC MD2J

ANVERSA NEW MEG2

SALONICCO NEW MEG3 SALONICCO NEW PC MD2M SALONICCO NEW GRIP MD3T SALONICCO NEW GRIP PC MD2G

PANAMA NEW MEG4 PANAMA NEW PCP MD2L PANAMA NEW GRIP MD3R PANAMA NEW GRIP PC MD2F

MADRID NEW MD0F

FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

QUARTIERI10x10 MODUL

QUARTIERI PUNTO COLLA 10x10 MODUL

QUARTIERI GRIP10x10 MODUL

QUARTIERI GRIP PUNTO COLLA10x10 MODUL

SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEURSTÄRKE | ESPESOR | ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 7 7 7 7

TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGÍA | ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa UNI EN 14411 - J BIIa

UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ИСПЛЬЗОВАНИЕ

1 1 1 1

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 100 96 (8 FOGLI) 100 96 (8 FOGLI)

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 1,000 1,000 1,000 1,000

Kg | Кг 13,55 13,16 13,55 12,20

Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž 72 66 72 66

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 72,00 66,00 72,00 66,00

Kg | Кг 975 868 975 805

Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | Кг / КĐČ. ĐŒ 13,50 12,96 13,50 12,00

Page 454: Catalogo Generale Marazzi 2010

452

CittĂ /Comuni/QuartieriCOLORI

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 25 10 10 10 10 10

Kg | Кг 9,99 0,45 0,45 0,20 0,20 0,80

PEZZI SPECIALISPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES/СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

FORMATI cm.SIZES/FORMATS/FORMATEFORMATOS/Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

10x20BATTISCOPA A SGUSCIA

3x10ANGOLO INTERNO

3x10SPIGOLO ESTERNO

3X3UNGHIA INTERNA

3x3UNGHIA ESTERNA

3x20CANALETTA INTERNA

SPESSORE/TICKNESS/ÉPAISSEURSTÄRKE/ESPESOR/ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5

TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIETECHNIK/TECNOLOGÍA/ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII

UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATIONANWENDUNG BEREICH/USO/ИСПЛЬЗОВАНИЕ

1 1 1 1 1 1

HELSINKI NEW MURZ MURR MURV MUR8 MVBJ MURH

LONDRA MDCU MDCW MDCY MDCO MDC2 MDC4

PANAMA NEW MUS1 MURT MURX MURA MVBL MURK

ANVERSA NEW MDCT MDCV MDCX MDCZ MDC1 MDC3

CITTÀ

Page 455: Catalogo Generale Marazzi 2010

453

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

CittĂ /Comuni/Quartieri

3x3 PIEDE

3x20CANALETTA ESTERNA

7,5 7,5

UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - L BIII

10 10

0,20 0,80

1 1

MURM MURD

MDC6 MDC8

MURP MURF

MDC5 MDC7

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 6 4 6

Kg | Кг 0,87 0,59 0,80

PEZZI SPECIALISPECIAL TRIMS/PIECES SPECIALES/SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES/СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

FORMATI cm.SIZES/FORMATS/FORMATEFORMATOS/Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

10x10PIATTO DOCCIA

10x10ANGOLARE PIATTO DOCCIA

10x10,4COVE BASIS

SPESSORE/TICKNESS/ÉPAISSEURSTÄRKE/ESPESOR/ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 7 7 7

TECNOLOGIA/TECHNOLOGY/LA TECHNOLOGIETECHNIK/TECNOLOGÍA/ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO

SMALTATO

UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO

SMALTATO

UNI EN 14411 - G BIaGRES PORCELLANATO

SMALTATO

UTILIZZO/APPLICATION/UTILISATIONANWENDUNG BEREICH/USO/ИСПЛЬЗОВАНИЕ

HELSINKI NEW MD9Y MD93 MD98

LONDRA MD9U MD9Z MD94

PANAMA NEW MD9V MD90 MD95

SALONICCO NEW MD9W MD91 MD96

LIPSIA NEW MD9X MD92 MD97

GRIP GRIP

QUARTIERI

Page 456: Catalogo Generale Marazzi 2010

454

KY WT Idea Beige Matt 10x30

KY WW Idea Brown Glossy

10x30

IdeaRIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA | WHITE BODY WALL TILE CARREAUX DE MUR EN PÂTE BLANCHE | WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA | ОБЛИЩОВОЧНАЯ ПЛИбКА БЕЛОЙ ĐŸĐĐĄĐąĐ«

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - J BIIa

1

Page 457: Catalogo Generale Marazzi 2010

455

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Idea

KY WU IDEA WHITE GLOSSY 10x30RIF. ARCHITETTURA BIANCO CLASSIC NEW

KY WV IDEA BLACK GLOSSY 10x30 RIF. ARCHITETTURA WRIGHT NEW

KY WW IDEA BROWN GLOSSY 10x30 RIF. ARCHITETTURA CANO

KY WX IDEA GREY GLOSSY 10x30RIF. ARCHITETTURA LANCI

KY WY IDEA BEIGE GLOSSY 10x30RIF. ARCHITETTURA LONGHENA NEW

KY WP IDEA WHITE MATT 10x30RIF. CITTÀ HELSINKI NEW

KY WQ IDEA BLACK MATT 10x30 RIF. CITTÀ DAKAR NEW

KY WR IDEA BROWN MATT 10x30 RIF. CITTÀ CORDOBA

KY WS IDEA GREY MATT 10x30 RIF. CITTÀ LONDRA

KY WT IDEA BEIGE MATT 10x30 RIF. CITTÀ ATENE

E E E E E

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

10x30 30 0,9 15,63 66 59,4 1131 9

Page 458: Catalogo Generale Marazzi 2010

456

QuarzCOLORI

20x20

1R10A

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - H BIb

Page 459: Catalogo Generale Marazzi 2010

457

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Quarz

Quarz Cream G Quarz Yellow G Quarz Sea Green F Quarz Green F

Quarz Azure F Quarz Blue E Quarz Bianco New G Quarz Grey G Quarz Pink G

FORMATI cm.SIZES | FORMATS | FORMATEFORMATOS | Đ€ĐžĐ ĐœĐĐąĐŹĐ†

20x20SPESSORE | TICKNESS | ÉPAISSEURSTÄRKE | ESPESOR | ĐąĐžĐ›Đ©Đ˜ĐĐ 8

TECNOLOGIA | TECHNOLOGY | LA TECHNOLOGIETECHNIK | TECNOLOGÍA | ĐąĐ•Đ„ĐĐžĐ›ĐžĐ“Đ˜ĐŻ

UNI EN 14411 - H BIb

UTILIZZO | APPLICATION | UTILISATIONANWENDUNG BEREICH | USO | ИСПЛЬЗОВАНИЕ

1

QUARZ YELLOW MJEW

QUARZ CREAM MJEU

QUARZ PINK MJEY

QUARZ BLUE MJET

QUARZ GREEN MJER

QUARZ SEA-GREEN MJEX

QUARZ GREY MJEZ

QUARZ BIANCO NEW MJEQ

QUARZ AZURE MJEV

Pezzi | Pieces | Stck | PiĂšces | Piezas | йтуĐșĐž 30

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 1,200

Kg | Кг 20,39

Scatole | Box | Karton | Boite | Caja | ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž 54

Mq | Sq.Mt | Qm | Mq | Mq | КĐČ . ĐŒ 64,80

Kg | Кг 1.101

Kg. Mq | Kg/Sq.M | Kg/Qm | Kg/Mq | Kg/Mq | Кг / КĐČ. ĐŒ 16,90

Page 460: Catalogo Generale Marazzi 2010

458

ENERGY

ME FJ Heksinki New 20x20

M5 NW 20x20

M5 N0 5x20

EnergyCOLORI

20x20

1CITTÀ

Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII

1

Page 461: Catalogo Generale Marazzi 2010

459

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Energy

Page 462: Catalogo Generale Marazzi 2010

460

EnergyCOLORI

ME FJ HEKSINKI NEW 20x20E

ME FE DAKAR NEW 20x20E E

ME EN TORONTO NEW 20x20

ME E6 GLASGOW 20x20E

ME E4 PANAMA NEW 20x20E

ME E7 GIDDA 20x20E E

ME EK CARACAS NEW 20x20

ME EP BRASILIA NEW 20x20E

M5 N4 20x20

RIF. HELSINKI NEW

M5 N7 20x20

RIF. DAKAR NEW

M5 N5 20x20

RIF. TORONTO NEW

M5 N8 20x20 M5 PC 20x20 M5 N9 20x20 M5 PA 20x20

M5 N6 20x20

RIF. GLASGOW

CITTÀ

Page 463: Catalogo Generale Marazzi 2010

461

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Energy

M5 N0 5x20 M5 N3 5x20 M5 N1 5x20 M5 N2 5x20

M5 NW 20x20 M5 NZ 20x20 M5 NX 20x20 M5 NY 20x20

RIF. HELSINKI NEW RIF. DAKAR NEW RIF. TORONTO NEW RIF. GLASGOW

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 CittĂ  37 1,480 19,59 64 94,72 1.254 13,24 7,5 20x20 Inserto Energy 4 7,55x20 Listello Energy 6 7,5

Page 464: Catalogo Generale Marazzi 2010

462

MF UC Wedding 20x20

JoyCOLORI

20x20

ARCHITETTURA

1CITTÀ

1Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - L BIII UNI EN 14411 - K BIIb20x20 CITTÀ - 20x20 ARCHITETTURA 10x10 MODUL ARCHITETTURA

Page 465: Catalogo Generale Marazzi 2010

463

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Joy

MF UC WEDDING 20x20

MF T1 WEDDING 20x20

MF UN WEDDING 20x20

MF T5 ADLER 20x20

MF T9ALEOTTI 20x20

MF UD BILL 20x20

MF TV ADLER 20x20

MF TZ ALEOTTI 20x20

MF T2 BILL 20x20

MF UG ADLER 20x20

MF UL ALEOTTI 20x20

MF UP BILL 20x20

MF T4BIANCO CLASSIC NEW 20x20

MF TU BIANCO CLASSIC NEW 20x20

MF UF BIANCO CLASSIC NEW 20x20

MG FQ 2x20

MF UR 2x20

MF UW 2x20

MF UZ 2x20

MF UY 2x20

ARCHITETTURA

Page 466: Catalogo Generale Marazzi 2010

464

MF T7 GALLO 20x20

MF TX GALLO 20x20

MF UJ GALLO 20x20

MF T6MALEVIC 20x20

MF UA GARNIER 20x20

MF T8GUARINI 20x20

MF TW MALEVIC 20x20

MF T0 GARNIER 20x20

MF TY GUARINI 20x20

MF UH MALEVIC 20x20

MF UM GARNIER 20x20

MF UK GUARINI 20x20

MF UT 2x20

MF UX 2x20

MF UV 2x20

MF UU 2x20

MG FQ 2x20

RIF. BIANCO CLASSIC NEW

MF UR 2x20

RIF. ADLER

MF UU 2x20

RIF. GALLO

MF UW 2x20

RIF. ALEOTTI

MF UY 2x20

RIF. WEDDING

MF U0 2x20

RIF. BERNINI

MF U2 2x20

RIF. BULLET

MF UT 2x20

RIF. MALEVIC

MF UV 2x20

RIF. GUARINI

MF UX 2x20

RIF. GARNIER

MF UZ 2x20

RIF. BILL

MF U1 2x20

RIF. WEBB

MF U3 2x20

RIF. CANO

MF WX 2x20

MF WY 2x20

MF WZ 2x20

MF W1 2x20

ARCHITETTURA

JoyCOLORI

Page 467: Catalogo Generale Marazzi 2010

465

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Joy

MF UEMADRID NEW 20x20

MG FF HELSINKI NEW 20x20

MG FEBAHIA 20x20

MF T3 MADRID NEW 20x20

MG FD HELSINKI NEW 20x20

MG FC BAHIA 20x20

MF UQ MADRID NEW 20x20

MG FH HELSINKI NEW 20x20

MG FG BAHIA 20x20

CITTÀ

C C C

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

20x20 Pre. Architet. 18 0,72 9,237 93 66,96 859 12,82 7 20x20 Inserto 4 720x20 Pre. CittĂ  18 0,72 9,08 93 54,00 711 13,00 7,5 10x10 Listello 6 7

6x20 Listello 6 75x20 Listello 6 73x20 Listello 6 72x20 Bacchetta 6 72x20 Bacchetta Arc. 6 72x20 Bacchetta CittĂ  6 7,5

Nei fondi preincisi, per ottenere le fughe uguali, posare il prodotto accostato.In order to ensure uniform joints, pre-cut base tiles should be laid edge-to-edge.Dans les fonds prĂ©-gravĂ©s, pour obtenir les mĂȘmes joints partout, poser le produit bord Ă  bord.Die vorgeschnittenen Grundfliesen mĂŒssen mit sehr schmalen Fugen verlegt werden, um gleiche FugenabstĂ€nde zu erhalten.Para obtener las juntas iguales en los fondos pregrabados, la colocaciĂłn del producto deberĂĄ ser cercana.На прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹Ń€Đ”Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đč Ń„ĐŸĐœ ŃƒĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ плОтĐșу ĐČстыĐș ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČых шĐČĐŸĐČ.

Page 468: Catalogo Generale Marazzi 2010

466

M5 3Y Oxidian 30x30

Crystal MosaicCOLORI

PASTA DI VETRO | GLASS BODY PÂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | СбЕКОЛЬНАЯ МАССА

30x30

Tessera/Chip/Tasselle Mosaikstein/Tesela/ĂčÎemeht moÁaËkË2,3x2,3x0,6

Page 469: Catalogo Generale Marazzi 2010

467

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

M5 28 SNOW 30x30 M5 3J ICE 30x30 M5 3G PLATINO 30x30

M5 3E METAL 30x30 M5 3F RADON 30x30 M5 3A ARTIK 30x30

M5 3C CARIBE 30x30 M5 29 OCEAN 30x30 M5 3P PACIFIC 30x30 M5 32 SANDY 30x30

M5 3H DUNA 30x30 M5 3K DESERT 30x30 M5 3Q OASIS 30x30 M5 34 RIBES 30x30

Crystal Mosaic

Page 470: Catalogo Generale Marazzi 2010

468

Crystal MosaicCOLORI

PASTA DI VETRO | GLASS BODY PÂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | СбЕКОЛЬНАЯ МАССА

M5 33 MANGO 30x30 M5 3X VIOLET 30x30 M5 3V LILIUM 30x30 M5 3W TULIP 30x30

M5 3U FAGUS 30x30 M5 3T TABAC 30x30 M5 3R MOGANO 30x30

M5 3D MINT 30x30 M5 30 GOLD 30x30 M5 31 CORAL 30x30

Page 471: Catalogo Generale Marazzi 2010

469

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

Crystal Mosaic

M5 37 GEMINI MIX 30x30

M5 35 RUBINO 30x30

M5 3M STEPPA 30x30

M5 4C TAURUS MIX 30x30

M5 3Z SAVANA 30x30

M5 3Y OXIDIAN 30x30

M5 4A VIRGO MIX 30x30

M5 3L PAMPAS 30x30

M5 38 PEGASUS MIX 30x30

M5 39 URSA MIX 30x30

M5 3N TUNDRA 30x30

M5 36 ORION MIX 30x30

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

TesseraChip

Tasselle Mosaikstein

TeselaĂčÎemeht moÁaËkË

Foglio SheetFeuille BlattHoja ãËct

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

30x30 Crystal Mosaic 2,3x2,3x0,6 30x30 6 0,54 6,84 102 55,08

Page 472: Catalogo Generale Marazzi 2010

470

Glass MosaicCOLORI

PASTA DI VETRO | GLASS BODY PÂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | СбЕКОЛЬНАЯ МАССА

32,7x32,7

Tessera/Chip/Tasselle Mosaikstein/Tesela/ĂčÎemeht moÁaËkË2x2x0,4

MG WK Mix Blue Rete 32,7x32,7

Page 473: Catalogo Generale Marazzi 2010

471

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

MG WL WHITE RETEMH UZ WHITE CARTA32,7x32,7

MG WE SILVER RETEMH U2 SILVER CARTA32,7x32,7

MG V7 LIGHT BLUE RETEMH VG LIGHT BLUE CARTA32,7x32,7

MG V4 OFF WHITE RETEMH U0 OFF WHITE CARTA32,7x32,7

MG WY WHITE BLUE RETEMH U1 WHITE BLUE CARTA32,7x32,7

MG WF GREY RETEMH VL GREY CARTA32,7x32,7

MG VU BLACK RETEMH U3 BLACK CARTA32,7x32,7

MG V6 SKY BLUE RETEMH VH SKY BLUE CARTA32,7x32,7

MH Y8 DARK BLUE RETEMH VJ DARK BLUE CARTA32,7x32,7

Glass Mosaic

Page 474: Catalogo Generale Marazzi 2010

472

MG V2 LIGHT PURPLE RETEMH VE LIGHT PURPLE CARTA32,7x32,7

MG V1 PURPLE RETEMH VF PURPLE CARTA32,7x32,7

MG V8 COBALT DARK BLUE RETEMH VK COBALT DARK BLUE CARTA32,7x32,7

MG WA JADE GREEN RETEMH U4 JADE GREEN CARTA32,7x32,7

MG V9 DARK GREEN RETEMH U5 DARK GREEN CARTA32,7x32,7

MJ D3 MOSS GREEN RETEMH U6 MOSS GREEN CARTA32,7x32,7

MG VZ BEIGE RETEMH U7 BEIGE CARTA32,7x32,7

MG WD LIGHT BROWN RETEMH U8 LIGHT BROWN CARTA32,7x32,7

MG WC BROWN RETEMH U9 BROWN CARTA32,7x32,7

MG V3 LIGHT PINK RETEMH VA LIGHT PINK CARTA32,7x32,7

MG V0 DUSTY PINK RETEMH VC DUSTY PINK CARTA32,7x32,7

MG WG RUSTIC RETEMH VD RUSTIC CARTA32,7x32,7

Glass MosaicCOLORI

PASTA DI VETRO | GLASS BODY PÂTE DE VERRE | GLASMASSEPASTA DE VIDRIO | СбЕКОЛЬНАЯ МАССА

Page 475: Catalogo Generale Marazzi 2010

473

INFO

RM

AZI

ON

I GEN

ERA

LI

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИ

TesseraChip

Tasselle Mosaikstein

TeselaĂčÎemeht moÁaËkË

Foglio SheetFeuille BlattHoja ãËct

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

32,7x32,7 Glass Mosaic 2x2x0,4 32,7x32,7 10 1,07 7,40 108 115,56

MG VX YELLOW RETEMH VM YELLOW CARTA32,7x32,7

MG WJ MIX GREY RETEMH FZ MIX GREY CARTA32,7x32,7

MG VW ORANGE RETEMH VN ORANGE CARTA32,7x32,7

MG WK MIX BLUE RETEMH F0 MIX BLUE CARTA32,7x32,7

MG VV RED RETEMH VP RED CARTA32,7x32,7

MH T6 MIX AZUL RETEMH F1 MIX AZUL CARTA32,7x32,7

MH T7 MIX GREEN RETEMH F2 MIX GREEN CARTA32,7x32,7

Per le realizzazioni in ambienti in presenza di acqua o vapore acqueo (piscine, saune, hammam...) Ăš necessario l’utilizzo di materiale assemblato su carta.When tiling in wet or steamy environments (swimming pools, saunas, Turkish baths...) paper-backed material should be used.Pour la mise en oeuvre de carrelage dans des endroits exposĂ©s Ă  l’eau ou Ă  la vapeur d’eau (piscines, saunas, hammams etc.), il est indispensable d’appliquer des produits montĂ©s sur papier.Zum Verfliesen von Nassbereichen (SchwimmbĂ€der, Sauna, TĂŒrkisches Bad usw.) mĂŒssen auf Netzpapier aufgeklebte Tafeln verwendet werden. Utilizar material premontado en papel para las realizaciones en ambientes con presencia de agua o vapor de agua (piscinas, saunas, hammams, etc.). ĂšpË ÛÍ·‰Í ÔÎËÚÍË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflx Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¾˛ (Â·â€ĄĂ’Ă’Ă‚ĂˆĂŒËš, Ò‡ÛÌ˚, ÚÛpˆ͇fl Â·â€ĄĂŒfl Ë.Ú.‰.) ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓξÁÓ‚‡Ú¾ ÒÓ·paÌÌ˚È ̇ Â·Ă›Ăâ€Ąâ€žĂ‚ χÚÂpˇÎ.

Glass Mosaic

Page 476: Catalogo Generale Marazzi 2010

474 MARAZZI

Informazioni GeneraliGeneral InformationsInformations GeneralesAllgemeine InformationenInformaciĂłn GeneralĐžĐ±Ń‰Đ°Ń Đ˜ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ

Page 477: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 475

Lettura del catalogo 476Reading the catalogueLa lecture du catalogueBenĂŒtzung des KatalogesLa lectura del catĂĄlogoĐ§Ń‚Đ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°Ń‚Đ°Đ»ĐŸĐłĐ°

Simbologia 478Simbols | SymbolesSymbole | SymboleĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ»Ń‹

Destinazioni d’uso 479Intended useDestinations d’emploiAnwendungsbereichUso previstoОбластО ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ

Certifi cazioni 480Certifications | CertificationsZertifizierungen | CertificacionesХДртОфОĐșацоо

Produzione 482Production | La productionDie Produktion | La ProduciónùpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó

Resistenza all'abrasione 485 Abrasion resistanceResistance a l’abrasionAbriebfestigkeitResistencia a la abrasiĂłnĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ

Descrizione di capitolato 486 Product specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

Norme Europee 509European standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Il gres fi ne porcellanato Marazzi 517Marazzi fine porcelain stonewareLe grĂšs cĂ©rame fin MarazziMarazzi FeinsteinzeugEl gres fino porcelĂĄnico MarazziK‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi

Superfi ci 520Surfaces | SurfacesOberflĂ€chen | SuperficiesĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž

Caratteristiche tecniche 522Technical featuresCaractĂ©ristiques TechniquesTechnische EigenschaftenCaracterĂ­sticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ЄараĐșтДрОстОĐșĐž

Condizioni generali di vendita 526Condizioni generali di fornituraGeneral terms of sale 528Terms of supply and deliveryConditions générales de vente 530Conditions de livraisonAllgemeine GeschÀftsbedingungen 532Lieferbedingungen

INFO

RM

AZIO

NI G

ENER

ALI

Page 478: Catalogo Generale Marazzi 2010

476 MARAZZI

36 37

GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

Gemstone

M7 U5 Gemstone Blue Lapp. 29x58

M7 WC Mosaico 29x29

58x58 · 29x58Conforme/According to/ConformeGemĂ€ĂŸ/Conforme/ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚UNI EN 14411 - G BIa

1

4 5

3

2

Serie - Series - SĂ©rieSerie - Serie - ĐĄĐ”Ń€ĐžŃ1 Campione colore - Colour sample - Échantillon couleur

Farbmuster - Muestra de color - ОбразДц цĐČДта6

Tecnologia - Technology - La technologieTechnik - TecnologĂ­a - ĐąĐ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ2 Utilizzo - Application - Utilisation

Anwendung Bereich - Uso - Đ˜ŃĐżĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”7

Formato - Size - FormatFormat - Formato - Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚3 Codice - Code - Code

Artikelnummer - CĂłdigo - ĐšĐŸĐŽ8

Simbologia - Symbols - SymbolesSymbole - SimbologĂ­a - ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ»Ń‹4 Articolo - Article - Article

Artikel - ArtĂ­culo - АртоĐșул9

Caratteristiche tecniche - Technical features - CaractĂ©ristiques techniquesTechnische Eigenschaften - CaracterĂ­sticas tĂ©cnicas - ĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД хараĐșтДрОстОĐșĐž5 Classificazione delle piastrelle - Classification of tile - Classifi cation des carreaux

Klassifi zierung der Fliesen - ClasificaciĂłn de los azulejos y baldosas - КлассОфОĐșацоя плОтĐșĐž10

Lettura del catalogoREADING THE CATALOGUE | LA LECTURE DU CATALOGUE | BENÜTZUNG DES KATALOGES

LA LECTURA DEL CATÁLOGO | ЧбЕНИЕ КАбАЛОГА

Page 479: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 477

42 43

M7 VC GEMSTONE GREEN 58x58 Lappato M7 U6 GEMSTONE GREEN 29x58 Lap.

M7 VA GEMSTONE BLUE 58x58 Lappato M7 U5 GEMSTONE BLUE 29x58 Lap. M7 VY INSERTO 29x58

M7 V7 LISTELLO 7,5x29

M7 WC MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE BLUE

M7 VZ INSERTO 29x58

M7 V8 LISTELLO 7,5x29

M7 WD MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GREEN

GemstoneGRES FINE PORCELLANATO COLORATO IN MASSA | COLORBODY FINE PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME FIN DOUBLE CHARGEMENT | FEINSTEINZEUG MIT DOPPELBESCHICKUNGGRES PORCELÁNICO FINO DOBLE CARGA | ĐœĐ•Đ›ĐšĐžĐ—Đ•Đ ĐĐ˜ĐĄĐąĐ«Đ™ КЕРАМОГРАНИб ДВОЙНОЙ ЗАГРУЗКИ

Gemstone

M7 VD GEMSTONE GOLD 58x58 Lappato M7 U7 GEMSTONE GOLD 29x58 Lap. M7 WE MOSAICO 29x29RIF. GEMSTONE GOLD

Gemstone con un contenuto di materiale riciclato maggiore del 44% contribuisce all’ottenimento di crediti Leed.Gemstone contains over 44% recycled material, thus contributing towards obtaining Leed credits.Avec un contenu de matĂ©riau recyclĂ© de plus de 44%, Gemstone contribue Ă  l’obtention des points de crĂ©dit Leed.Gemstone mit einem Gehalt an recyceltem Material von ĂŒber 44% trĂ€gt zum Erreichen der Leed-Credits bei.Gemstone, con un contenido de material reciclado superior al 44%, contribuye a la obtenciĂłn de puntos Leed.ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Gemstone ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 44% ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ баллы Leed.

Marazzi Group S.p.A. ù socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile, energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente, contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazione LEED¼.

PEZZI SPECIALI / SPECIAL TRIMS / PIECESSPECIALES / SONDERSTÜCKEPIEZAS ESPECIALES / СПЕЩИАЛЬНЬІЕ ИЗДЕЛИЯ

IMBALLI/PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAJES / УПАКОВКИBATTISCOPA BC

7x58

PezziPieces StckPiĂšces PiezasйтуĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐž

MqSq. Mt

QmMqMq

КĐČ . ĐŒ

KgКг

Kg. MqKg/Sq.MKg/QmKg/MqKg/Mq

Кг / КĐČ . ĐŒ

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesor

ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°

Gemstone White M7 VQ 58x58 4 1,345 36,6 30 40,368 1.113 27,19 11Gemstone Beige M7 VR 29x58 5 0,841 22,7 48 40,368 1.104 26,99 11Gemstone Blue M7 VV 7x58 Battiscopa BC 13 Ml. 7,54 - - - - - 11Gemstone Green M7 VTGemstone Gold M7 VU

29x58 Inserto 4 0,67 - - - - - 1129x29 Mosaico 4 0,34 - - - - - 117,5x29 Listello 6 0,13 - - - - - 11

F

F

F

F

6

1198 121014 16 18

1513 17 19 20

7

Pezzi speciali - Special trims - PiĂšces spĂ©cialesFormteile - Piezas especiales - ĐĄĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ11 Scatole per pallet - Boxes/ pallet - Cartons/palette

Kartons/Palette - Cajas/paleta - ĐšĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐŸĐș ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœĐ”16

Imballi - Packing - EmballagesVerpackungseinheiten - Embalajes - УпаĐșĐŸĐČĐșĐ°12 MQ per pallet - Sq.m/ pallet - m2/palette

Qm/Palette - m2/paleta - КĐČ.М ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœĐ”17

Pezzi per scatola - Pieces/ box - PiĂšces/cartonStĂŒcke/Karton - Piezas/caja - йтуĐș ĐČ ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐ”13 Kg per pallet - Kg/ pallet - Kg/palette

Kg/Palette - Kg/paleta - КГ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐŸĐœĐ”18

MQ per scatola - Sq.m/ box - m2/cartonQm/Karton - m2/caja - КĐČ.М ĐČ ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐ”14 Kg per mq - Kg/ sq.m - Kg/m2

Kg/qm - Kg/m2 - КГ ĐœĐ° КĐČ.М29

Kg per scatola - Kg/ box - Kg/cartonKg/Karton - Kg/caja - КГ ĐČ ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ±ĐșĐ”15 Spessore - Tickness - Épaisseur

StĂ€rke - Espesor - ĐąĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœĐ°20

Lettura del catalogoReading the catalogue

La lecture du catalogueBenĂŒtzung des Kataloges

La lectura del catĂĄlogoĐ§Ń‚Đ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°Ń‚Đ°Đ»ĐŸĐłĐ°

Page 480: Catalogo Generale Marazzi 2010

478 MARAZZI

Monocottura | Single-fired tiles

Monocuisson | Einbrand

MonococciĂłn | ùÎËÚ͇ Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥

Bicottura | Double-fired tiles

Bicuisson | Zweibrand

BicocciĂłn | ùÎËÚ͇ ‰‚Û͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥

Resistenza al gelo | Frost proof

Résistance au gel | FrostbestÀndigkeit

Resistencia a la helada | Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl

Resistenza all’abrasione profonda | Resistance deep abrasion

RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde | Tiefenabriebfestigkeit

Resistencia a la abrasiĂłn profunda | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲

Resistenza allo scivolamento. Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative

con superfici sdrucciolevoli | Skid resistance. Flooring of work environments and

operating areas with slippery surfaces | RĂ©sistance Ă  la glissance. Sols de locaux

industriels et de zones de travail à surfaces dérapantes | Rutschfestigkeit. Böden

fĂŒr ArbeitsrĂ€ume und Arbeitszonen mit rutschfester OberflĂ€che | Resistencia al

deslizamiento. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies

resbaladizas | ùÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓξÊÂÌËfl. ÔÓÎ˚

‰Îfl paÅoËœĂ‹Ä± ÔÓÏe˘eÌËÈ Ë paÅoËœĂ‹Ä± Û˜‡ÒÚÍÓ‚, ËÏeË›Ë˜Ă‹Ä± cÍÓξÁÍËe

ÔÓ‚eÄ±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂ‹.

Craquele | CraquelĂš

Craquelé | Craquelé

CraquelĂ© | Ă€â€ĄĂĂ‚ĂŽË›

Piastrelle con decori a decalcomania | Transfer patterns

Carreaux avec décors en décalcomanie | Fliesen mit Abziehbilddekoren

Azulejos decorados con calcomanías | ùÎËÚ͇ Ò Ô˜‡ÚÌ˚Ï ËÒÛÌÍÓÏ

Piastrelle decorate realizzate dal laboratorio artistico. L’oro utilizzato su questi decori

ù oro brillante 750 ‰ 18 carati. Per la pulizia di questo materiale non usare

assolutamente prodotti abrasivi, ma semplicemente cotone e alcool | Decorated

tiles made by the artistic laboratory. The gold used for these decorations is bright

750 ‰ 18 carat gold. Never use abrasive products for cleaning this material, but

only cotton and alcohol | Carreaux décorés réalisés par le laboratoire artistique.

L’or utilisĂ© pour les dĂ©cors est or brillant 750 ‰ 18 carats. Pour les nettoyer ne

pas utiliser des produits abrasifs, mais tout simplement du coton et de l’alcool

| Im Designstudio realisierte Dekorfliesen. FĂŒr die Dekore dieser Fliesen wurde

Glittergold 750 ‰ 18 Karat eingesetzt. - FĂŒr das Reinigen dieses Materials

keinesfalls scheuernde Mittel, sondern nur Watte und Alkohol benĂŒtzen | Azulejos

decorados realizados por el laboratorio artĂ­stico. El oro utilizado en estas

decoraciones es oro brillante 750 ‰ de 18 quilates. No usar productos abrasivos

para limpiar este material. Usar simplemente alcohol y algodón | ùÎËÚ͇

Ò Û͇¯ÂÌËflÏË, ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌ˚Ï ‚ Ä±Ă›â€°Ă“ĂŠĂ‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒĂ“Ăˆ χÒÚÂÒÍÓÈ. Ç

Û͇¯ÂÌËflı ËÒÔÓξÁÓ‚‡ÌÓ ÁÓÎÓÚÓ 750-È ÔÓ·˚, 18 ͇‡ÚÓ‚. ÑÎfl

˜ËÒÚÍË ËĂšĂ‹Ä± ËÁ‰ÂÎËÈ ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓξÁÓ‚‡Ú¾Òfl â€ĄÂ·â€ĄĂĂ‹â€šĂŒËšĂĂ‹

‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË, ËÒÔÓξÁÓ‚‡Ú¾ Î˯¾ ÚÓξÍÓ ‚‡ÚÛ Ë ÒÔËÚ.

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN | Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard | Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours Ă  la norme spĂ©cifique UNI-EN correspondante | Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt | Cada sĂ­mbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente | Ă€â€ĄĂŠâ€°ËšĂˆ ÒËÏ‚ÓÎ, Â·Ă›â€°Ă›ËœĂ‹ Î˯¾ ÚÓξÍÓ Ă”Ă‹Â·ĂŽĂ‹ĂĂ‹ĂšĂ‚ĂŽÂžĂŒËšĂ, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¾Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇξÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.

Pavimento | Floor tiles

RevĂȘtements sol | Bodenbelag

Baldosas para pavimento | ùÎËÚ͇ ‰Îfl ÔÓ·

Pavimento lucido | Glossy flooring

RevĂȘtement de sol brillant | Bodenbelag - glĂ€nzend

Pavimento brillante | Đ‘Đ»Đ”ŃŃ‚ŃŃ‰ĐžĐč ĐżĐŸĐ»

Pavimento semimatt | Semimatt flooring

RevĂȘtement de sol mi-mat | Bodenbelag - halbmatt

Pavimento semimate | ĐŸĐŸĐ»ŃƒĐŒĐ°Ń‚ĐŸĐČыĐč ĐżĐŸĐ»

Pavimento matt | Matt flooring

RevĂȘtement de sol mat | Bodenbelag - matt

Pavimento mate | ĐœĐ°Ń‚ĐŸĐČыĐč ĐżĐŸĐ»

Rivestimento | Wall tiles

RevĂȘtements mur | Wandverkleidung

Azulejos para revestimiento de paredes | ùÎËÚ͇ ‰Îfl Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂĂ‹ ÒÚÂÌ

Rivestimento lucido | Glossy wall tiling

RevĂȘtement de mur brillant | Wandverkleidung - glĂ€nzend

Revestimiento brillante | Đ‘Đ»Đ”ŃŃ‚ŃŃ‰Đ°Ń ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐșĐ°

Rivestimento semimatt | Semimatt wall tiling

RevĂȘtement de mur mi-mat | Wandverkleidung - halbmatt

Revestimiento semimate | ĐŸĐŸĐ»ŃƒĐŒĐ°Ń‚ĐŸĐČая ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐșĐ°

Rivestimento matt | Matt wall tiling

RevĂȘtement de mur mat | Wandverkleidung - matt

Revestimiento mate | ĐœĐ°Ń‚ĐŸĐČая ĐŸĐ±Đ»ĐžŃ†ĐŸĐČĐșĐ°

R

SimbologiaSIMBOLS | SYMBOLES | SYMBOLE

SYMBOLE | ĐĄĐ˜ĐœĐ’ĐžĐ›Đ«

Prodotto ad alto contenuto tecnico | Product with a high technical content

Produkt mit hohem technischem Wert | Produit à contenu technologique élevé

Producto de alto contenido tĂ©cnico | Đ’Ń‹ŃĐŸĐșĐŸŃ‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт

Page 481: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 479

Materiali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.Tiles suitable only for bathrooms and bedrooms; any type of abrasion must be avoided.Carreaux conseillĂ©s uniquement pour salles de bains et chambres Ă  coucher; Ă©viter tout type d’abrasion.Nur fĂŒr BĂ€der und Schlafzimmer von Wohnungen empfohlen; jeder Abrieb muss vermieden werden.Materiales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasiĂłn.Ä‥ÚÂË‥Î˚ ÂÍÓÏÂÌ‰Û˛ÚÒfl ÚÓξÍÓ ‰Îfl â€šâ€ĄĂŒĂŒËšÄ± ÍÓÏ̇Ú Ë ÒÔ‡ÎÂÌ ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‥ڞ ͇ÍÓ„Ó ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ â€ĄÂ·â€ĄĂĂ‹â€šĂŒĂ“â€žĂ“ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.

Materiali consigliati per tutti i locali di un'abitazione, con esclusione dell'ingresso e della cucina; deboli sollecitazioni all'abrasione.Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.Carreaux conseillĂ©s pour toutes les piĂšces d’une maison, exceptĂ© le vestibule et la cuisine; abrasion sous contraintes faibles.FĂŒr alle WohnrĂ€ume empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und KĂŒchen; leichte Abrieb beanspruchung.Materiales aconsejados para todas las habitaciones de una vivienda excluyendo el vestĂ­bulo y la cocina; atenuada exposiciĂłn a la abrasiĂłn.Ä‥ÚÂË‥Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÍÓÏÂ Ă”Ă‹Ä±Ă“ĂŠĂ‚Ăˆ Ë ĂĂ›Ä±ĂŒĂ‹. ç·ÓΞ¯ÓÂ â€ĄÂ·â€ĄĂĂ‹â€šĂŒĂ“Ă‚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un'abitazione che non abbia collegamenti diretti con l'esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all'abrasione.Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.MatĂ©riaux conseillĂ©s pour toutes les piĂšces d’une maison qui n’a pas d’accĂšs directs par l’extĂ©rieur ou non protĂ©gĂ©s par des paillassons. Abrasion sous contraintes moyennes.FĂŒr alle WohnrĂ€ume empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußmatte abgegrenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.Materiales aconsejados para cualquier habitaciĂłn de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpudos. Esfuerzos medianos por abrasiĂłn.Ä‥ÚÂË‥Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl β·˚ı ÊËÎ˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÌÂ Ă‹ĂĂ‚Ë›Ë˜Ă‹Ä± ÔflÏÓ„Ó ‚˚ıÓ‰‥ ̇ ÛÎˈÛ ËÎË Ê ‰ÓÒÚÛÔ‡ ·ÂÁ â€šÄ±Ă“â€°ĂŒËšÄ± ÍÓ‚ËÍÓ‚. Ă«Ă‚â€°ĂŒĂ‚Ă‚ â€ĄÂ·â€ĄĂĂ‹â€šĂŒĂ“Ă‚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ.

D G

E H

F

BATTISCOPA BC

Per la posa dei prodotti ingelivi si consiglia la realizzazione di “fughe”, o giunti di posa, di dimensione adeguata alle tolleranze dimensionali delle piastrelle ed al tipo di impiego richiesto. L’esecuzione di fori e tagli di precisione sulle piastrelle in gres porcellanato deve essere effettuata con attrezzature specifiche.

Pour la pose des produits ingĂ©lifs, nous conseillons la rĂ©alisation de “joints”, ou de joints de pose, de dimension adaptĂ©e aux tolĂ©rances dimensionnelles des carreaux et au type d’emploi voulu. Les trous et les coupes de prĂ©cision sur les carreaux en grĂšs cĂ©rame doivent ĂȘtre effectuĂ©s au moyen d’outils spĂ©cifiques.

En la colocación de los productos resistentes a la helada, se aconseja realizar “juntas” o juntas de colocación con una dimensión adecuada a las tolerancias dimensionales de las baldosas y al tipo de empleo requerido. La ejecución de orificios y cortes de precisión en los azulejos y baldosas de gres porcelánico debe ser llevada a cabo con herramientas específicas.

For the installation of frost-resistant products we recommend the creation of “joints”, or laying joints, of a suitable dimension for the dimensional tolerance of the tiles and for the type of use required. The execution of holes and precision cuts on tiles in porcelain stoneware must be made using specific equipment.

FĂŒr das Verlegen von frostbestĂ€ndigen Produkten empfiehlt sich die AusfĂŒhrung von “Fugen”, bzw. Verlegefugen, deren GrĂ¶ĂŸe den Maßtoleranzen der Fliesen und dem Verwendungszweck angepasst sind. Bohrungen und PrĂ€zisionsschnitte in Feinsteinzeugfliesen dĂŒrfen nur mit speziellen Werkzeugen ausgefĂŒhrt werden.

ÑÎfl ÛÍ·‰ÍË ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË eÍÓÏẻÛeÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¾ “¯‚˚”, ‡ÁÏe˚ ĂĂ“ĂšĂ“ËšÄ± ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¾ ‡ÁÏeÌ˚Ï ‰ÓÔÛÒ͇Ï ÔÎËÚÍË Ë Ôe‰ÛÒÏÓÚeÌÌÓÏÛ ÚËÔÛ ËÒÔÓξÁÓ‚‡ÌËfl. Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ÓÚ‚ÂÒÚËÈ Ë ÂÁ͇ ÔÓ ‡ÁÏÂÛ ÔÎËÚÍË ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¾Òfl ÒÔˆˇξÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ.

Destinazioni d’usoINTENDED USE | DESTINATIONS D’EMPLOI | ANWENDUNGSBEREICH

USO PREVISTO | ОБЛАСбИ ПРИМЕНЕНИЯ

Materiali consigliati per locali sottoposti a sollecitazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.Tiles suitable for rooms with mean-heavy traffic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.MatĂ©riaux conseillĂ©s pour des locaux soumis Ă  des contraintes de moyennes Ă  fortes comme: maisons particuliĂšres, espaces commerciaux Ă  trafic lĂ©ger. FĂŒr RĂ€ume mit mittelstarker Beanspruchung wie: EinfamilienhĂ€user, GeschĂ€fte mit niedriger Begehfrequenz.Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamiliares, actividades comerciales con trĂĄnsito limitado.Ä‥ÚÂË‥Î˚ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚ ‰Îfl ËÒÔÓξÁÓ‚‡ÌËfl ‚ Ëœâ€ĄĂ’ĂšĂŒËšÄ± â€°Ă“Ăâ€ĄÄ± Ë ĂĂ“ĂĂĂ‚ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ÔÓÏ¢ÂÌËflı, ÌÂ Ă”Ă“â€°â€šĂ‚ĂŠĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± ÒËξÌÓÏÛ â€ĄÂ·â€ĄĂĂ‹â€šĂŒĂ“ĂĂ› ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲.

Materiali consigliati per sollecitazioni relativamente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti, sia pubblici che privati. Materials recommended for situations of relatively hard wear in environments without protection against scratching, for both the public and private sectors. MatĂ©riaux recommandĂ©s pour les milieux soumis Ă  de fortes contraintes, mĂȘme non protĂ©gĂ©s contre les agents abrasifs, aussi bien dans le secteur public que privĂ©.Materialien fĂŒr Böden mit relativ starker Begehfrequenz in öffentlichen und privaten GebĂ€uden empfohlen, auch wenn diese nicht mit einem Kratzschutz behandelt wurden.Materiales aconsejados para locales, tanto pĂșblicos como privados, sometidos a esfuerzos relativamente fuertes y no protegidos de agentes que rayan.PÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ χÚ¡Î˚ ‰Îfl Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± Ë Ëœâ€ĄĂ’ĂšĂŒËšÄ± ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ò ÓÚÌÓÒËÚÂξÌÓ ÒËξÌ˚ÏË ̇„Û˝Í‡ÏË Ë ÌÂ Ăâ€ĄË˜Ă‹Ë˜Ă‚ĂŒĂŒËšÄ± ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl â€ĄÂ·â€ĄĂĂ‹â€šĂŒËšÄ± ‚¢ÂÒÚ‚.

Alcuni battiscopa non sono resistenti al gelo, si consiglia la posa nei soli ambienti interni.Some skirting tiles are not frost-proof, we recommend indoor applications only.Quelques plinthes ne rĂ©sistent pas au gel et leur pose n’est donc conseillĂ©e que dans des locaux internes.Einige Sockelleisten sind nicht frostbestĂ€ndig; wir empfehlen die Verlegung ausschließlich in InnenrĂ€umen.Algunos rodapiĂ©s no son resistentes al hielo, se aconseja usarlos sĂłlo en interiores.çÂÍÓÚÓ˚ ÔÎËÌÚÛÒ˚ Ì ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍËÂ, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, Ëı ÛÍ·‰Í‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Î˯¾ ÚÓξÍÓ ‚Ó â€šĂŒĂ›ĂšĂ‚ĂŒĂŒĂ‹Ä± ÔÓÏ¢ÂÌËflı.

Page 482: Catalogo Generale Marazzi 2010

480 MARAZZI

Marchio di conformità del prodotto finito alle Norme NF con correlazione delle caratteristiche tecniche alla destinazione d’uso. Le quattro lettere indicano rispettiva mente:U: resistenza all’usura da calpestioP: resistenza meccanica agli spostamenti di oggetti mobili e fissiE: comportamento in presenza di acquaC: resistenza agli agenti chimici correnti

Label de conformitĂ© du produit fini aux Normes NF, alliant les caractĂ©ristiques techniques Ă  l’utilisation. Les quatre lettres indiquent respectivement:U: rĂ©sistance Ă  l’usure de piĂ©tinementP: rĂ©sistance mĂ©canique au dĂ©placement d’objets mobiles et fixesE: comportement en prĂ©sence d’eauC: rĂ©sistance aux agents chimiques courants

Marca de conformidad del producto acabado con las Normas NF, con la correlación entre las características técnicas y el destino de utilización. Las cuatro letras indican, respectivamente: U: resistencia al desgaste provocado por el pisoteoP: resistencia mecånica al desplazamiento de objetos móviles y fijosE: comportamiento en presencia de aguaC: resistencia a los agentes químicos comunes

Mark of the finished product’s conformity to NF Standards, combining the product’s technical characteristics with its intended use. The four letters indicate:U: resistance to traffic wearP: mechanical resistance to the movement of fixed and moving objectsE: behaviour in the presence of waterC: resistance to common chemical agents

GĂŒtezeichen fĂŒr die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen NF mit Korrelation der technischen Eigenschaften mit dem Anwendungsbereich. Die vier Buchstaben bezeichnen jeweils Folgendes:U: Abriebfestigkeit bei intensiver TrittbelastungP: Mechanische Belastung durch Versetzen von beweglichen und festen GegenstĂ€ndenE: Verhalten bei Anwesenheit von WasserC: BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber hĂ€ufig vorkommenden Chemikalien

á̇Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÌÓχÏ NF Ò ÒÓÓÚÌÓ¯ÂÌËÂÏ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ă ̇Á̇˜ÂÌ˲. óÂÚ˚Â Â·Ă›Ăâ€šËš Ă“Â·Ă“ĂĂŒâ€ĄËœâ€ĄË›Ăš ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ:U: ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ËÒÚˇÌ˲ ÔË ıÓ‰ž·ÂP: ĂĂ‚Ä±â€ĄĂŒĂ‹ËœĂ‚Ă’Ăâ€Ąfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ ÒÏ¢ÂÌ˲ Ă”Ă“â€°â€šĂ‹ĂŠĂŒËšÄ± Ë ĂŒĂ‚Ă”Ă“â€°â€šĂ‹ĂŠĂŒËšÄ± Ô‰ÏÂÚÓ‚E: Ôӂ‰ÂÌË ÔË ‚·ÊÌÓÈ Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂ‹C: ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Ă“Â·ËšËœĂŒËšĂ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ă ‚¢ÂÒÚ‚‡Ï

Marchio di conformitĂ  del prodotto finito alle Norme UNI-EN

Label de conformitĂ© du produit fini aux Normes UNI–EN

Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN

Mark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards

GĂŒtezeichen fĂŒr die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN

áÌ‡Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï UNI-EN

Marazzi Group S.p.A ha provveduto ad assolvere agli obblighi derivanti dalla Marcatura CE per i suoi prodotti. La documentazione commerciale relativa Ăš consultabile da parte dei distributori, professionisti ed utilizzatori sul proprio sito web www.marazzi.it.

Marazzi Group S.p.A a rempli les conditions requises pour le Marquage CE de ses produits. Les distributeurs, les professionnels et les utilisateurs peuvent consulter la documentation commerciale correspondante sur notre site Internet, à l’adresse suivante www.marazzi.it.

Marazzi Group S.p.A. ha cumplido con las obligaciones derivadas del Marcado CE de sus productos. Los distribuidores, profesionales y usuarios pueden consultar la documentaciĂłn comercial correspondiente en el sitio Internet de la sociedad: www.marazzi.it.

Marazzi Group S.p.A has fulfilled all CE Marking requirements for its products.Relevant commercial documentation is available for distributors, professionals and users on the company website www.marazzi.it

Marazzi Group S.p.a. ist darauf bedacht, den Pflichten nachzukommen, die sich aus der CE-Kennzeichnung fĂŒr ihre Produkte ergeben. Die entsprechenden Unterlagen können von HĂ€ndlern, Fachleuten und Verbrauchern auf der unternehmenseigenen Website www.marazzi.it eingesehen werden.

Ă€Ă“ĂĂ”â€ĄĂŒĂ‹fl “Marazzi Group S.p.A” Ă“Â·Ă‚Ă’Ă”Ă‚ËœĂ‹ĂŽâ€Ą ‚˚ÔÓÎÌÂÌË ӷflÁ‡ÚÂξÒÚ‚ ‚ Ò‚flÁË Ò χÍËÓ‚ÍÓÈ EC ‰Îfl Ò‚ÓÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË. ÑËÒÚË·ž˛ÚÓ˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ Ë ÔÓÚ·ËÚÂÎË ÏÓ„ÛÚ ÓÁ̇ÍÓÏËÚÒfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ÂÈ ÍÓÏϘÂÒÍÓÈ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËÂÈ ̇ Ò‡ÈÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË www.marazzi.it.

La Certificazione CCC, introdotta nel 2002, interessa sia i prodotti di importazione che quelli di produzione Cinese destinati a quel mercato. Le informazioni sulla Certificazione CCC riguardano in generale la sicurezza e la salute, con particolare riferimento, nel caso delle piastrelle di ceramica, alle sole piastrelle in Gres Porcellanato, con un assorbimento minore o uguale allo 0,5%. La Certificazione si ottiene attraverso l’intervento di istituti appositamente accreditati dalle Autorità Cinesi, tutti con sede in Cina.

Instauree en 2002, la certification CCC concerne aussi bien les produits d’importation que ceux fabriques en Chine et destines a ce marche. En general, les informations de la certification CCC portent sur la securite et la sante. En ce qui concerne les carrelages ceramiques, seuls les carreaux en gres cerame, dont l’absorption est inferieure ou egale a 0,5%, font l’objet d’une attention particuliere. La certification est delivree par des organismes accredites expressement par les autorites chinoises. Les sieges de ces organismes sont tous en Chine.

La certificación CCC, introducida en 2002, concierne tanto a los productos de importación como a los de fabricación china destinados a ese mercado. La información sobre la certificación CCC se refiere en general a la seguridad y a la salud, con especial referencia, en el caso de los azulejos y baldosas de ceråmica, a los azulejos y las baldosas de gres porcelånico, con una absorción inferior o igual al 0,5%. Dicha certificación se obtiene a través de la intervención de organismos acreditados por las autoridades chinas, todos ellos con sede en China.

CCC certification, introduced in 2002, is applicable to all products imported into and manufactured in china for sale on the chinese market. The information specified by CCC certification generally concerns health and safety and, regarding ceramic tiles in particular, specifically refers only to tiles in porcelain stoneware with absorption equal to or lower than 0.5%. The certification is issued by bodies specially accredited by the chinese authorities, which are all based in China.

Die im Jahr 2002 eingefĂŒhrte CCC-Zertifizierung betrifft sowohl importierte Produkte als auch solche aus chinesischer Herstellung, die fĂŒr diesen Markt bestimmt sind. Die CCC-Zertifizierung betrifft im allgemeinen Sicherheit und Gesundheit, mit besonderem Bezug bei Keramikfliesen auf Feinsteinzeugfliesen mit einer Wasseraufnahme von weniger als oder gleich 0,5%. Die Zertifizierung erfolgt durch von den chinesischen Behörden zugelassene Stellen, die ihren Sitz in China haben.

ХДртОфОĐșацоя ĐĄĐĄĐĄ, ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐČ 2002 ĐłĐŸĐŽŃƒ, ĐșĐ°ŃĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐșĐ°Đș ĐžĐŒĐżĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо, таĐș Đž ĐșотаĐčсĐșĐŸĐč, ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœĐ”ĐłĐŸ Ń€Ń‹ĐœĐșĐ°. ĐĄĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ, ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” сДртОфОĐșацОДĐč ĐĄĐĄĐĄ, Đșасаются ĐČ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐŒ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đž ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹ Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČья Đž, ĐČ Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃŃŃ‚ŃŃ Đș плОтĐșĐ” Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° с ĐČĐŸĐŽĐŸĐżĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ раĐČĐœŃ‹ĐŒ ОлО ĐœĐžĐ¶Đ” 0,5%. Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč сДртОфОĐșат ĐČŃ‹ĐŽĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ŃƒŃ‡Ń€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒĐž, ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ Đ°ĐșĐșŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž КотаĐčсĐșĐžĐŒĐž ĐČĐ»Đ°ŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đž Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž Котая.

Certifi cazioniCERTIFICATIONS | CERTIFICATIONS | ZERTIFIZIERUNGEN

CERTIFICACIONES | ĐĄĐ•Đ ĐąĐ˜Đ€Đ˜ĐšĐĐŠĐ˜Đ˜

Page 483: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 481

Il Keymark nasce su iniziativa del CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), che ha ritenuto importante proporre un marchio comune europeo. Il Keymark Ăš un marchio di prodotto basato su un sistema di certificazione di parte terza, che attesta che un prodotto risponde ai requisiti delle norme europee di riferimento. Esso viene concesso a fronte di una procedura di certificazione che comprende:- l’effettuazione di prove di conformitĂ  sul prodotto;- la valutazione del sistema documento di controllo della produzione;- la verifica sul luogo di produzione.Trattandosi di un marchio europeo, le prove vengono effettuate secondo le norme europee EN in vigore. I vantaggi del Keymark sono evidenti: i prodotti che lo portano sono garantiti, sotto il profilo qualitativo, in modo univoco in tutta Europa, senza la necessitĂ  di dover ricorrere ad onerose e lunghe ripetizioni di prove ed ispezioni. Nella prospettiva del mercato unito europeo si pone come elemento prioritario la certificazione di prodotto basata su riferimenti:- certi: sono documenti studiati, elaborati ed approvati da esperti a livello europeo;- univoci: non piĂč le regole di un singolo stato ma un corpus normativo in cui si riconosce tutta l’Europa.

Convaincu que le projet d’une marque unique europĂ©enne Ă©tait une Ă©tape importante, le CEN (ComitĂ© EuropĂ©en de Normalisation) a mis en place la Keymark. La Keymark est une marque de produit basĂ©e sur un systĂšme de certification par une tierce partie, chargĂ©e de certifier qu’un produit est conforme aux critĂšres des normes europĂ©ennes pertinentes. La marque est dĂ©livrĂ©e suite Ă  une procĂ©dure de certification qui implique:- des essais de conformitĂ© du produit;- l’évaluation du contrĂŽle documentĂ© de la production en usine;- l’inspection du lieu de fabrication.Compte tenu qu’il s’agit d’une marque europĂ©enne, les essais sont effectuĂ©s conformĂ©ment aux normes europĂ©ennes EN en vigueur. Les avantages de la Keymark sont Ă©vidents. La qualitĂ© des produits portant la marque est garantie, de façon univoque, dans toute l’Europe, sans devoir refaire plusieurs fois les essais et les inspections, opĂ©rations longues et coĂ»teuses. Dans l’optique du marchĂ© unique europĂ©en, il est primordial que la certification de produit se base sur des rĂ©fĂ©rences:- certaines: il s’agit de documents mis au point, rĂ©digĂ©s et approuvĂ©s par des

spĂ©cialistes au niveau europĂ©en;- univoques: ne plus se conformer aux rĂšgles d’un seul pays, mais bel et bien Ă  un

corpus normatif commun à toute l’Europe.

La Keymark nace por iniciativa del CEN (ComitĂ© Europeo de NormalizaciĂłn), al considerar importante la existencia de una marca comĂșn europea. La Keymark es una marca de producto basada en un sistema de certificaciĂłn por una tercera parte, que certifica que un producto cumple con los requisitos de las normas europeas que lo regulan. Dicha marca es concedida tras un procedimiento de certificaciĂłn que comprende:- la realizaciĂłn de pruebas de conformidad del producto;- la valoraciĂłn del sistema documentaciĂłn de control de la producciĂłn;- la verificaciĂłn en el lugar de producciĂłn.Puesto que se trata de una marca europea, las pruebas se efectĂșan de acuerdo con las normas europeas EN que se hallan en vigor. Las ventajas ofrecidas por la Keymark son evidentes: los productos que la llevan estĂĄn garantizados, desde el punto de vista cualitativo, de manera unĂ­voca en toda Europa, sin necesidad de tener que recurrir a repeticiones de pruebas e inspecciones largas y costosas. Desde el punto de vista de la unidad del mercado europeo, es prioritario que la certificaciĂłn de producto sea basada en referencias:- ciertas: son documentos estudiados, elaborados y aprobados por expertos de

ĂĄmbito europeo;- unĂ­vocas: no se trata de las reglas de un solo estado, sino un corpus de normas con

el que se identifica toda Europa.

Keymark was established in response to an initiative of the CEN (European Committee for Standardization), which deemed it necessary to institute a common European mark. Keymark is a product mark based on a third party certification system, which certifies that the product complies with the applicable European standards. The mark is issued subject to a certification procedure that entails:- product compliance testing;- evaluation of the production monitoring documentation system;- verification of the manufacturing site.As this is a European mark, tests are conducted in accordance with applicable European EN standards. The advantages of Keymark are clear: products bearing this mark are unequivocally guaranteed from a quality standpoint throughout Europe, without the need for costly and lengthy repeated tests and inspections. In light of a unified European market, it is of vital importance that product certification be established based on references that are- certain: with documents that are researched, compiled and approved by experts on a European level;- unequivocal: no longer referring to the laws of a single state but a body of laws recognised throughout Europe.

Das Keymark entstand auf Initiative der CEN (EuropĂ€isches Komitee fĂŒr Normung), das es fĂŒr wichtig gehalten hat, ein gemeinsames europĂ€isches PrĂŒfzeichen einzufĂŒhren. Das Keymark ist ein PrĂŒfzeichen fĂŒr Produkte, das auf einem Zertifizierungssystem durch Dritte beruht, mit dem bescheinigt wird, dass ein Produkt den Anforderungen der einschlĂ€gigen europĂ€ischen Normen entspricht.Es wird nach einem Zertifizierungsverfahren gewĂ€hrt, das folgende AblĂ€ufe umfasst:- die DurchfĂŒhrung von KonformitĂ€tsprĂŒfungen fĂŒr die Produkte - die Bewertung des Systems der Fertigungskontrolle- die Kontrolle der FertigungsstĂ€tteDa es sich um ein europĂ€isches PrĂŒfzeichen handelt, werden die Kontrollen nach den geltenden europĂ€ischen EN-Normen durchgefĂŒhrt. Die Vorteile des Keymark sind offensichtlich: Die mit diesem PrĂŒfzeichen ausgestatteten Produkte, sind in ganz Europa eindeutig entsprechend ihrer qualitativen Gesichtspunkte garantiert, ohne dass die Notwendigkeit besteht, lange und teuere PrĂŒfungen und Kontrollen wiederholen zu mĂŒssen. In der Perspektive des gemeinsamen europĂ€ischen Marktes stellt sich die Produktzertifizierung als vorrangig dar, dabei sind folgende Eigenschaften grundlegend:- sicher: es handelt sich um Dokumente, die von Fachleuten auf europĂ€ischem Niveau

konzipiert, ausgearbeitet und genehmigt wurden.- eindeutig: nicht mehr die Regeln eines einzelnen Staates, sondern ein Normenkorpus,

in dem sich ganz Europa wiedererkennt, wird angewandt.

á̇Í Keymark ‚ÓÁÌËÍ ÔÓ ËÌˈˇÚË‚Â CEN (Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÍÓÏËÚÂÚ‡ ÔÓ Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËË), ÔÓÒÚ‡‚Ë‚¯Â„Ó Ô‰ Ă’Ă“Â·Ă“Ăˆ ‚‡ÊÌÛ˛ Á‡‰‡˜Û ÒÓÁ‰‡ÌËfl Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă‚â€šĂ“Ă”Ă‚ĂˆĂ’ĂĂ“â€žĂ“ Á͇̇. Keymark - ˝ÚÓ χÍËӂ͇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÒÌÓ‚‡Ì̇fl ̇ ÒËÒÚÂÏ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÚÂÚ¾ÂÈ ÒÚÓÓÌÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Ă’Ă“Ă“Ăšâ€šĂ‚ĂšĂ’Ăšâ€šĂ›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă‚â€šĂ“Ă”Ă‚ĂˆĂ’ĂĂ‹Ä± ÌÓÏ. Ă©ĂŒ ÔËÒ‚‡Ë‚‡ÂÚÒfl ÔÓ ÂÁÛξڇڇÏ Ôӈ‰Û˚ ÒÂÚËÙË͇ˆËË, ‚Íβ˜‡˛˘ÂÈ ‚ Ò·fl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ˝Ú‡Ô˚:- ùӂ‰ÂÌË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ;- ÓˆÂÌ͇ ÒËÒÚÂÏ˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËË ÔÓ‚ÂÍË ÔÓ‰Û͈ËË;- ÔÓ‚Â͇ ̇ ÏÂÒÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.ùÓÒÍÓξÍÛ ˜¾ ˉÂÚ Ó ‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ Á̇ÍÂ, ‚Ò ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl ÔÓ‚Ó‰flÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÏË EN. ÑÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ Keymark Ә‚ˉÌ˚: ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ăâ€ĄĂĂ‹Ă“â€šâ€ĄĂŒĂŒËšÄ± ˝ÚËÏ Á̇ÍÓÏ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ó‰ÌÓÁ̇˜ÌÓ „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÓ ÔÓ ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ, ‚ ÂÁÛξڇÚ ˜Â„Ó ÓÚÔ‡‰‡ÂÚ ĂŒĂ‚Ă“Â·Ä±Ă“â€°Ă‹ĂĂ“Ă’ĂšÂž ‚ Ôӂ‰ÂÌËË ‰Ó΄Ëı Ë Ă“Â·Ă‚ĂĂ‚ĂŒĂ‹ĂšĂ‚ĂŽÂžĂŒËšÄ± ÔÓ‚ÂÓÍ Ë ËÌÒÔÂ͈ËÈ. ùÂÒÔÂÍÚË‚‡ ÒÓÁ‰‡ÌËfl Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă‚â€šĂ“Ă”Ă‚ĂˆĂ’ĂĂ“â€žĂ“ ˚Ì͇ ÒÚ‡‚ËÚ ̇ ÔÓ‚ÂÒÚÍÛ ‰Ìfl ĂŒĂ‚Ă“Â·Ä±Ă“â€°Ă‹ĂĂ“Ă’ĂšÂž ÒÓÁ‰‡ÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓÈ ̇ Ă’ĂŽĂ‚â€°Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± Ă”â€Ąâ€ĄĂĂ‚Ăšâ€ĄÄ±:- ̇‰ÂÊÌÓÒÚË: ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚ ËÁÛ˜‡˛ÚÒfl, ‥Á‥·‥Ú˚‚‥˛ÚÒfl Ë ÛÚ‚Âʉ‡˛ÚÒfl

˝ÍÒÔÂÚ‡ÏË ‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl;- Ó‰ÌÓÁ̇˜ÌÓÒÚË: ÔÂÂıÓ‰ ÓÚ Ô‡‚ËÎ, â€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ›Ë›Ë˜Ă‹Ä± ‚ Ă“Ăšâ€°Ă‚ĂŽÂžĂŒËšÄ± „ÓÒÛ‰‥ÒÚ‚‥ı,

Í ÒÓÁ‰‡Ì˲ Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă‚â€šĂ“Ă”Ă‚ĂˆĂ’ĂĂ“Ăˆ ÌÓχÚË‚ÌÓÈ ·‥Á˚.

KEYMARK

Certifi cazioniCertificationsCertifications

ZertifizierungenCertificacionesХДртОфОĐșацоо

Page 484: Catalogo Generale Marazzi 2010

482 MARAZZI

ProduzionePRODUCTION | LA PRODUCTION | DIE PRODUKTION

LA PRODUCIÓN | ПРОИЗВОДСбВО

LA POSA E LA DESTINAZIONE SPECIFICALa scelta di un prodotto ceramico risponde a diverse esigenze e non deve essere mai lasciata al caso. Gli elementi da tenere in considerazione sono infatti molteplici, la ceramica puĂČ essere utilizzata per rivestimenti o per pavimenti, in allestimenti interni o esterni. Desideriamo perĂČ premettere che questi consigli sono solo indicativi e non impegnano in alcun modo la nostra responsabilitĂ  di produttori in quanto la molteplicitĂ  delle casistiche Ăš oltremodo variabile e quasi impossibile da prevedere interamente, perciĂČ questo quadro si rivolge in particolare ai professionisti che sono piĂč propriamente in grado di interpretare ed adattare queste informazioni in funzione della specificitĂ  dell’utilizzo della ceramica.Segnaliamo inoltre che pose particolari con fughe a diverse dimensioni e accostamenti cromatici stonalizzati, volutamente realizzati sulle piastrelle durante il processo produttivo, aumentano l’estetica e l’espressivitĂ  del materiale.

I RIVESTIMENTI INTERNIIl ricorso alle piastrelle come rivestimento di bagni e cucine ù ormai entrato nella storia della casa. Il tempo ha dimostrato che questo materiale ù di gran lunga il preferito per proteggere le pareti e per mantenerle igienicamente perfette. Grazie a queste caratteristiche, Ia ceramica si ù rivelata indicata non solo per le case ma anche per gli edifici destinati a comunità: scuole, ristoranti, ospedali, mense.Oltre ai grandi risultati pratici, lo smalto ceramico si presta da sempre alla decorazione: con i suoi colori e le sue forme libera la fantasia dell’uomo e impreziosisce case e palazzi, permettendo di arrivare facilmente a notevoli risultati estetici. Il continuo rinnovamento nelle forme, negli smalti e nelle superfici a rilievo fa della ceramica il rivestimento perfetto per ingressi di alberghi, stazioni di metropolitana, uffici pubblici, palestre e tutti i luoghi con pareti da rivestire e decorare, unendo praticità e bellezza. Inoltre la praticità di manutenzione e l’igiene assicurata dalle ceramiche smaltate le rendono ideali per pareti di laboratori chimici, officine, caseifici e altri ambienti industriali in cui i liquidi di processo, i solventi e le soluzioni attive possono venire in contatto con il rivestimento. Quando la ceramica ù impiegata come rivestimento, si devono preferire prodotti con caratteristiche di stabilità dimensionale e di limitato peso e spessore, mentre non ù richiesta un’alta resistenza meccanica. Si privilegiano quindi prodotti porosi come Atomar.

I RIVESTIMENTI ESTERNILa dote fondamentale richiesta ai rivestimenti esterni Ăš la resistenza alle variazioni climatiche stagionali: temperature elevate o basse, sbalzi di temperatura, periodi di gelo, disgelo o di elevata umiditĂ . É importantissima anche la resistenza ai fattori inquinanti, alla salinitĂ , ai raggi ultravioletti, all’usura della polvere trasportata dal vento. I materiali piĂč indicati in questo caso devono essere a bassa porositĂ , quali Marsint e Gres Porcellanato Smaltato che offrono grande resistenza al gelo e agli acidi secondo le norme UNI-EN.

PAVIMENTI IN ALLOGGI RESIDENZIALIUn bel pavimento Ăš tale se dura nel tempo. Infatti risponderĂ  a ogni ESIGENZA decorativa solo se il suo aspetto rimarrĂ  inalterato per un lungo periodo. Per raggiungere questo risultato si dovrĂ  tenere presente che i pavimenti nei diversi locali domestici presentano DIVERSI rischi di danneggiamento. La tabella a pag. 479 ripete l’elenco delle destinazioni d’uso corrette e consigliate per ogni locale. Ogni pavimento esige una soluzione particolare: la gamma Marazzi puĂČ offrirle tutte, poichĂ© i suoi smalti resistono ai differenti gradi di abrasione e di aggressione di agenti chimici secondo le norme UNI-EN e perchĂ© i suoi effetti visivi garantiscono una grande varietĂ  di soluzioni estetiche.

PAVIMENTI ESTERNILe pavimentazioni esterne richiedono resistenza agli urti, all’abrasione agli acidi e - nelle zone a clima freddo - al gelo. Marsint, Marlit, e Gres Porcellanato Smaltato rispondono a queste esigenze.

PAVIMENTI INDUSTRIALI E COMMERCIALILe strutture industriali e gli esercizi commerciali presentano problemi specifici. Per officine, laboratori, depositi, bar, supermarket, ristoranti, uffici pubblici e per tutti gli altri locali in diretta comunicazione con l’esterno, si dovranno individuare: il grado di sollecitazione a cui ù sottoposto ogni singolo ambiente; le diverse zone di passaggio e di stazionamento; la presenza di soluzioni chimiche attive o di liquidi di processo in grado di aggredire la superficie di esercizio. Sono indicati prodotti come Gres Porcellanato, e tutti i prodotti specifici con particolare riferimento alle caratteristiche antiscivolo.

THE LAYING AND THE SPECIFIC FINAL USE The choice of a ceramic product meets several requirements, and must never be at random. Several elements must be considered; indeed, ceramics can be used both as floor or wall tiles, indoors or outdoors. Anyway, please note that these suggestions are just indicative and do not involve anyhow our responsibility as producers, as the situations are extremely variable and almost impossible to be completely expected.This review is thus particularly addressed to professionals, that can interpret and suit these indications according to the ceramic specific use. We also would like to point out that special layings with differently sized joints and de-shaded colour combinations – deliberately obtained on the tiles during the production process – enhance the material look and expression possibilities.

INDOOR WALL TILESTiles used on bathroom and kitchen walls are now a milestone in house history. Time has proven that this material is by far the most suitable to protect walls and keep them hygienically perfect.Thanks to these features, ceramic has turned out to be suitable not only in private houses but also in community buildings: schools, restaurants, hospitals, canteens. Besides its great practical results, ceramic glaze has always been used for decorating: its colours and shapes free man’s imagination and embellish houses and palaces, easily getting marvellous esthetical results. The continuously new shapes, glazes and relief surfaces make ceramics the perfect tiling for hotel halls, subway stations, public offices, gyms and all the places with walls to be coated and decorated, matching practicality and beauty. The easy maintenance and hygiene ensured by the glazed ceramics make it ideal for tiling walls in chemical laboratories, workshops, cheese factories and other industrial premises where process liquids, thinners and active solutions can gt in touch with the walls. Wherever ceramics is used as wall tiling, it is advisable to use products with size stability and reduced weight and thickness, while a high mechanical resistance is not required. Thus, porous products - such as Atomar - are preferred.

OUTDOOR WALL TILESThe basic requirement for outdoor wall tiles is the resistance to seasonal weather changes; high or low temperatures, temperature sudden changes, frost, thaw or high humidity periods. The resistance to polluting agents, salts, UV rays and to the wind-borne dust wear is also very important. In this case, the most suitable materials must feature a low porosity, such as Marsint,and Gres Porcellanato Smaltato, offering a high frost and acid resistance according to the UNI-EN norms.

FLOOR TILES IN RESIDENTIAL HOUSESA beautiful floor is such if it lasts in time. It will indeed meet any decorating REQUIREMENT only if its look keeps the same for a long period. To get this result, it must be noted that the floors in the different house rooms are exposed to DIFFERENT damaging risks. The table on page 479 repeats the list of the correct and suggested final uses for each room. Each floor needs a special solution: the range by Marazzi can offer them all, as its glazes withstand different levels of abrasion and etching by chemicals according to the UNI-EN norms, and as its visual effects ensure manifold esthetical solutions.

OUTDOOR FLOOR TILESOutdoor floors must endure impacts, acid abrasion and – in cold weather areas – frost. Marsint, Marlit, and Gres Porcellanato Smaltato meet these requirements.

INDUSTRIAL AND COMMERCIAL FLOOR TILESIndustrial structures and commercial premises have specific problems. For workshops, laboratories, deposits, pubs, stores, restaurants, public offices and all other premises directly communicating outdoors, the following factors must be detected: stress degree for each single premise; different passage and dwell areas; presence of active chemical solutions or process liquids able to etch the exposed surface. Suitable products include Porcelain Stoneware, and all special products, especially if non-slip.

Page 485: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 483

ProduzioneProduction

La productionDie Produktion

La ProduciónùpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó

LA POSE ET LA DESTINATION SPECIFIQUELe choix d’un produit cĂ©ramique correspond Ă  plusieurs exigences et ne doit jamais ĂȘtre fait par hasard. Il faut en effet tenir en considĂ©ration plusieurs aspects : la cĂ©ramique peut ĂȘtre utilisĂ©e pour carreler des murs ou des sols, pour des bĂątis intĂ©rieurs ou extĂ©rieurs. A ce propos, nous dĂ©sirons prĂ©ciser tout d’abord que les conseils suivants sont purement indicatifs et n’engagent en aucune maniĂšre notre responsabilitĂ© de producteurs Ă©tant donnĂ© que la multiplicitĂ© des situations est extrĂȘmement variable et presque impossible Ă  prĂ©voir entiĂšrement. Par consĂ©quent, ces donnĂ©es s’adressent en particulier aux professionnels qui sont plus spĂ©cialement en mesure d’interprĂ©ter et adapter ces informations en fonction de la spĂ©cificitĂ© d’utilisation de la cĂ©ramique. Nous vous signalons, en outre, que des poses particuliĂšres avec des fuites de dimensions diffĂ©rentes aussi bien que les assortiments chromatiques nuagĂ©s, expressĂ©ment rĂ©alisĂ©s sur les carreaux lors du procĂ©dĂ© de production, permettent d’amĂ©liorer le rĂ©sultat esthĂ©tique et l’expressivitĂ© du produit.

LES CARRELAGES MURAUX INTERIEURSL’utilisation de carreaux pour les salles de bains et les cuisines fait dĂ©sormais partie de l’histoire de la maison. Le temps a dĂ©montrĂ© que ce matĂ©riau est vraiment le meilleur pour protĂ©ger les murs et les rendre parfaits du point de vue de l’hygiĂšne. GrĂące Ă  ces caractĂ©ristiques, la cĂ©ramique s’est avĂ©rĂ©e adĂ©quate non seulement pour les maisons, mais aussi pour les Ă©difices publics : Ă©coles, restaurants, hĂŽpitaux, cantines. En plus des grands rĂ©sultats pratiques, l’émail cĂ©ramique se prĂȘte depuis toujours Ă  la dĂ©coration : par ses couleurs et ses formes, il libĂšre l’imagination de l’homme et enrichit maisons et immeubles permettant d’obtenir facilement des rĂ©sultats remarquables du point de vue de l’esthĂ©tique. Le renouvellement continu des formes, des Ă©maux et des surfaces Ă  relief fait de la cĂ©ramique le carrelage parfait pour les halls des hĂŽtels, les stations de mĂ©tro, les bureaux publics, les gymnases et tous les endroits qui ont des murs Ă  carreler et dĂ©corer en unissant commoditĂ© et beautĂ©. De plus, la praticitĂ© d’entretien et l’hygiĂšne assurĂ©e par les cĂ©ramiques Ă©maillĂ©es rendent celles-ci idĂ©ales pour les murs de laboratoires chimiques, ateliers, fromageries et tout autre milieu industriel oĂč les liqui des de processus, les dissolvants et les solutions actives peuvent entrer en contact avec le carrelage. Lorsque la cĂ©ramique est employĂ©e comme carrelage mural, on doit prĂ©fĂ©rer des produits Ă  caractĂ©ristiques de stabilitĂ© dimensionnelle et de poids et Ă©paisseur limitĂ©s. Par contre, un niveau Ă©levĂ© de rĂ©sistance mĂ©canique n’est pas requis. Les produits privilĂ©giĂ©s sont donc les produits poreux, comme Atomar.

LES CARRELAGES MURAUX EXTERIEURSLa qualitĂ© fondamentale des carrelages extĂ©rieurs est la rĂ©sistance aux variations climatiques saisonniĂšres, tempĂ©ratures Ă©levĂ©es ou basses, chocs thermiques, pĂ©riodes de gel, de dĂ©gel ou d’humiditĂ© Ă©levĂ©e. Une autre qualitĂ© trĂšs importante est la rĂ©sistance aux facteurs polluants, Ă  la salinitĂ©, aux rayons ultraviolets, Ă  l’usure causĂ©e par la poussiĂšre transportĂ©e par le vent.Les matĂ©riaux les plus indiquĂ©s dans ce cas doivent avoir une porositĂ© basse: Marsint et Gres Porcellanato Smaltato, par exemple, offrent une grande rĂ©sistance au gel et aux acides, en conformitĂ© avec les normes UNI-EN.

CARRELAGES DE SOL POUR CONSTRUCTIONS A USAGE D’HABITATIONUn beau carrelage doit durer dans le temps. En effet, il rĂ©pondra Ă  toute EXIGENCE dĂ©corative seulement si son aspect reste inaltĂ©rĂ© pendant longtemps. Pour arriver Ă  ce rĂ©sultat, il sera nĂ©cessaire de se rappeler que, souvent, les carrelages de sol des habitations sont soumis Ă  PLUSIEURS risques d’endommagements. Le tableau Ă  la page 479 propose la liste des destinations d’emploi correctes et conseillĂ©es pour chaque piĂšce. Chaque carrelage exige une solution particuliĂšre: la gamme Marazzi peut les offrir toutes puisque ses Ă©maux rĂ©sistent aux diffĂ©rents degrĂ©s d’abrasion et d’agression des agents chimiques, comme prĂ©vu par les normes UNI-EN et que ses effets visuels permettent de rĂ©aliser une grande variĂ©tĂ© de solutions esthĂ©tiques.

CARRELAGES DE SOL EXTERIEURSLes carrelages extĂ©rieurs demandent une rĂ©sistance aux chocs, Ă  l’abrasion, aux acides et – dans les rĂ©gions Ă  climat froid – au gel. Marsint, Marlit et Gres Porcellanato Smaltato rĂ©pondent Ă  ces exigences.

CARRELAGES INDUSTRIELS ET COMMERCIAUXLes structures industrielles et les exercices commerciaux prĂ©sentent des problĂšmes spĂ©cifiques.Pour les ateliers, les laboratoires, les dĂ©pĂŽts, les bars, les supermarchĂ©s, les restaurants, les bureaux publics et pour tous les autres locaux Ă  communication directe avec l’extĂ©rieur, il faudra dĂ©terminer: le degrĂ© de sollicitation que chacun des locaux subit; les diffĂ©rentes zones de passage et de stationnement; l’emploi de solutions chimiques actives ou de liquides de processus en mesure d’agresser la surface d’exercice. Les matĂ©riaux le plus adaptĂ©s sont le grĂšs cĂ©rame et tous les produits spĂ©ciaux, en particulier ceux avec finitions antidĂ©rapantes.

DIE VERLEGUNG UND DER VERWENDUNGSZWECKBei der Wahl eines keramischen Produktes sind verschiedene Bedingungen zu beachten und die Wahl darf keinesfalls dem Zufall ĂŒberlassen werden. Es gibt verschiedene Gesichtspunkte, die unbedingt zu beachten sind, um zu entscheiden, ob sich eine bestimmte Fliese besser als Wandverkleidung oder besser als Bodenbelag, im Innen- bzw. im Außenbereich eignet. Man beachte jedoch, daß es sich bei diesen RatschlĂ€gen nur um Hinweise handelt, die uns als Hersteller auf keine Art und Weise verpflichten. Die Vielzahl der Anwendungsmöglichkeiten ist derart groß, daß es praktisch unmöglich ist, in dieser Hinsicht Voraussichten zu machen. Diese RatschlĂ€ge richten sich somit insbesondere an Fachleute, die imstande sind, diese Informationen zu interpretieren und an die Anforderungen des Einsatzes des keramischen Materials anzupassen. Besondere LegevorschlĂ€ge mit verschieden breiten Fugen und diversen enttonalisierten Farbenzusammenstellungen, die absichtlich wĂ€hrend dem Produktionsprozeß auf den Fliesen erzeugt wurden, steigern die optischen Möglichkeiten und die AusdrucksfĂ€higkeit des Materials.

WANDFLIESEN FÜR DEN INNENBEREICHDer Einsatz von Fliesen als Wandbekleidung im Badezimmer und in der KĂŒche gehört nunmehr zur Geschichte des Wohnbereiches. Die Zeit hat bewiesen, daß dieses Material fĂŒr den Schutz der WĂ€nde und fĂŒr perfekte Hygiene bevorzugt wird. Dank dieser Eigenschaften eignet sich keramisches Material nicht nur fĂŒr den privaten Wohnbereich, sondern auch fĂŒr die öffentlichen Bereiche wie Schulen, Restaurants, KrankenhĂ€user und Kantinen. Neben den absolut guten praktischen Resultaten liefert die keramische Glasur seit je her optimale Dekore: Durch Farben und Formen wird der Phantasie des Menschen freien Lauf gelassen und HĂ€user und GabĂ€ude werden kostbar gestaltet. Man erreicht schlicht und einfach beachtenswerte optische Resultate. Die stĂ€ndige Erneuerung der Formen, Glasuren und ReliefoberflĂ€chen macht aus der Keramik die perfekte Verkleidung fĂŒr Hotelflure, U-Bahn-Stationen, öffentliche Ämter, Turnhallen und viele andere StĂ€tten mit zu dekorierenden WĂ€nden, wobei praktische Gesichtspunkte mit optisch gelungenen Lösungen vereint werden. Die einfache Wartung und die durch die glasierten Keramikfliesen versicherte Hygiene machen aus diesem Material die ideale Verkleidung fĂŒr die WĂ€nde von Chemielaboren, WerkstĂ€tten, Molkereien und anderen industriellen Umgebungen, in denen FlĂŒssigkeiten, Lösungsmittel und aktive Lösungen mit der Wandverkleidung in Kontakt geraten könnten. Wenn Keramikfliesen als Wandverkleidung eingesetzt werden, so muß man Produkte mit maßbezogenen StabilitĂ€tseigenschaften und geringem Gewicht und StĂ€rke vorziehen, wobei die mechanische Festigkeit weniger wichtig ist. Es werden somit poröse Produkte, wie Atomar, vorgezogen.

WANDFLIESEN FÜR DEN AUSSENBEREICHDie wichtigste Anforderung an Außenverkleidungen ist die WiderstandsfĂ€higkeit gegen jahreszeitliche, klimatische Bedingungen: Hohe oder niedere Temperaturen, plötzliche Temperaturwechsel, Frost- oder Tauphasen oder starke Feuchtigkeit. Sehr wichtig ist auch die WiderstĂ€ndigkeit gegen umweltschĂ€dliche Faktoren, Salzbeaufschlagung, UV-Strahlen und Abnutzung durch den durch den Wind transportierten Staub. Die in diesen FĂ€llen geeignetesten Materialien mĂŒssen geringe Porenöffnungen aufweisen, wie z.B. Marsint und Gres Porcellanato Smaltato mit großer Frost- und SĂ€urebestĂ€ndigkeit entsprechend der Normen UNI-EN.

BODENFLIESEN IM WOHNBEREICHEin schöner Fußboden muß auch auf Dauer schön bleiben. Er muß in der Tat jeder dekorativen ANFORDERUNG genĂŒgen, und dies geschieht nur, wenn sein Aussehen auch auf Dauer unverĂ€ndert bleibt. Um dieses Ergebnis zu erreichen, muß man bedenken, daß die Fußböden in den verschiedenen Wohnbereichen VERSCHIEDENEN BeschĂ€digungsgefah-ren ausgesetzt werden. Die Tabelle auf Seite 479 zeigt das Verzeichnis der korrekten und fĂŒr jeden Raum empfohlenen Verwendunszwecke. Jeder Fußboden erfordert eine besondere Lösung: die Marazzi-Produktpalette hat immer die richtige Lösung, da die Glasuren verschiedenen Abriebs- und Angriffsgraden durch chemische Agens entsprechend der Normen UNI-EN standhalten und da die optischen Wirkungen eine große Vielzahl optischer Lösungen bieten.

FUSSBÖDEN IM AUSSENBEREICHFĂŒr Fußböden im Außenbereich werden Stoßfestigkeit, Abrasions- und SĂ€urebestĂ€ndigkeit und - in kalten Umgebungen - FrostbestĂ€ndigkeit verlangt. Marsint, Marlit und Gres Porcellanato Smaltato genĂŒgen diesen Anforderungen.

INDUSTRIELLE UND HANDELSFUSSBÖDENDie industriellen Strukturen und die Handelsbereiche weisen besondere Anforderungen auf. In WerkstĂ€tten, Laboren, Lagern, CafĂ©s, SupermĂ€rkten, Restaurants, öffentlichen BĂŒros und in allen anderen RĂ€umen, die direkt mit der Öffentlichkeit kommunizieren, mĂŒssen folgende Gesichtspunkte berĂŒcksichtigt werden: Der Belastungsgrad, dem jeder einzelne Raum unterzogen wird; Die verschiedenen Durchgangspassagen und Standorte; Die GegenwĂ€rtigkeit von aktiven chemischen Substanzen oder ProzeßflĂŒssigkeiten, die imstande sind, die BetriebsoberflĂ€che anzugreifen. Es sind Erzeugnisse wie Feinsteinzeug und alle Sondererzeugnisse geeignet, bei denen besonders auf die rutschhemmenden Eigenschaften verwiesen wird.

Page 486: Catalogo Generale Marazzi 2010

484 MARAZZI

ProduzioneProductionLa productionDie ProduktionLa ProduciónùpoËÁ‚o‰cÚ‚Ó

LA COLOCACIÓN Y EL USO ESPECÍFICOLa elecciĂłn de un producto cerĂĄmico responde a varias exigencias, y no se debe hacer nunca al azar. Para ello hay que tener en cuenta varios factores: la cerĂĄmica se puede utilizar para revestimientos o pavimentos, para interiores o exteriores. Sin embargo, queremos anteponer que estos consejos son meramente indicativos y no comprometen de ninguna manera nuestra responsabilidad como fabricantes, ya que los casos varĂ­an en exceso y son prĂĄcticamente imposibles de prever completamente. Es por este motivo que esta informaciĂłn se dirige concretamente a los profesionales, quienes estĂĄn mĂĄs capacitados para interpretarla y adaptarla en funciĂłn del uso especĂ­fico de la cerĂĄmica. Destacamos, ademĂĄs, que ciertas colocaciones con juntas en varias dimensiones y combinaciones cromĂĄticas con diversidad de tonalidades, realizadas intencionadamente en los azulejos durante el proceso de producciĂłn, aumentan la belleza estĂ©tica y la expresividad del material.

LOS REVESTIMIENTOS DE INTERIORESRecurrir a los azulejos como revestimiento de baños y cocinas ya forma parte de la historia de la casa. El tiempo ha demostrado que este material es el mĂĄs adecuado para proteger las paredes y mantenerlas perfectas desde el punto de vista higiĂ©nico. Gracias a estas caracterĂ­sticas, la cerĂĄmica ha resultado ser indicada no sĂłlo para la casa, sino tambiĂ©n para edificios pĂșblicos: colegios, restaurantes, hospitales, comedores. AdemĂĄs de sus maravillosos resultados prĂĄcticos, el esmalte cerĂĄmico siempre se ha prestado a la decoraciĂłn: sus colores y sus formas dan rienda suelta a la fantasĂ­a del hombre y adorna casas y palacios, permitiendo obtener fĂĄcilmente excelentes resultados estĂ©ticos. La continua renovaciĂłn de las formas, de los esmaltes y de las superficies en relieve hace de la cerĂĄmica el revestimiento perfecto para vestĂ­bulos de hoteles, estaciones de metro, oficinas pĂșblicas, gimnasios y todos los lugares con paredes a revestir y decorar, combinando comodidad y belleza. AdemĂĄs, la comodidad de mantenimiento y la higiene que las cerĂĄmicas esmaltadas garantizan hacen que Ă©stas sean ideales para paredes de laboratorios quĂ­micos, talleres, fĂĄbricas y otros locales industriales donde los lĂ­quidos utilizados, los disolventes y las soluciones activas pueden entrar en contacto con el revestimiento. Cuando la cerĂĄmica se utiliza como revestimiento, son preferibles los productos con caracterĂ­sticas de estabilidad dimensional y de peso y espesor limitados, mientras que no se requiere una elevada resistencia mecĂĄnica. Se prefieren, por tanto, productos porosos como Atomar.

LOS REVESTIMIENTOS DE EXTERIORESLa cualidad esencial exigida a los revestimientos de exteriores es la resistencia a los cambios climĂĄticos estacionales: temperaturas altas o bajas, choques tĂ©rmicos, Ă©pocas de helada, deshielo o de mucha humedad. TambiĂ©n es muy importante la resistencia a la contaminaciĂłn, a la salinidad, a los rayos ultravioletas, al deterioro causado por el polvo que transporta el viento. Los materiales mĂĄs indicados para este caso deben ser de porosidad baja, como Marsint, y Gres Porcellanato Smaltato, los cuales ofrecen gran resistencia a la helada y a los ĂĄcidos segĂșn las normativas UNI-EN.

PAVIMENTOS PARA VIVIENDAS RESIDENCIALESUn pavimento es bueno si resiste el paso del tiempo. De hecho, responderĂĄ a todas las EXIGENCIAS decorativas sĂłlo si su aspecto permanece inalterado durante un largo perĂ­odo de tiempo. Para conseguir este resultado se deberĂĄ tener en cuenta que el pavimento de cada habitaciĂłn domĂ©stica presenta DIFERENTES riesgos de daños. La tabla en la pĂĄgina 479 repite la lista de los usos corrientes y recomendados para cada local. Cada pavimento requiere una soluciĂłn concreta: la gama Marazzi las puede ofrecer todas, ya que sus esmaltes resisten a los diversos grados de abrasiĂłn y de agresiĂłn de agentes quĂ­micos segĂșn las normativas UNI-EN y porque sus efectos visuales garantizan una gran variedad de soluciones estĂ©ticas.

PAVIMENTOS DE EXTERIORESLos pavimentos de exteriores deben ser resistentes a los golpes, a la abrasiĂłn de los ĂĄcidos y, en las zonas de clima frĂ­o, a la helada. Marsint, Marlit e Gres Porcellanato Smaltato responden a estas exigencias.

PAVIMENTOS INDUSTRIALES Y COMERCIALESLas estructuras comerciales y los locales comerciales presentan problemas especĂ­ficos. Para talleres, laboratorios, depĂłsitos, bares, supermercados, restaurantes, oficinas pĂșblicas y para todos los otros locales con comunicaciĂłn directa con el exterior se deberĂĄn determinar: el grado de esfuerzo al que estĂĄ sometido cada local; las diferentes zonas transitables y de parada. Los productos apropiados son Gres PorcelĂĄnico y todos los productos especiales, con particular referencia a las propiedades antideslizantes.

ÏÀãÄÑÀÄ Ă  ëÚÖñàÄãĂșçéÖ çÄåçÄóÖçàÖÇ˚·Ó ÚÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó Í‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ fl‰‡ ÛÒÎÓ‚ËÈ, ÍÓÚÓ˚ÏË ÌËÍÓ„‰‡ ÌÂ ÒΉÛÂÚ Ă”Ă‚ĂŒĂ‚Â·Ă‚â€žâ€ĄĂšÂž. ü‡ÍÚÓ˚, ÍÓÚÓ˚Â ĂŒĂ‚Ă“Â·Ä±Ă“â€°Ă‹ĂĂ“ ÔËÌËχھ ‚Ó ‚ÌËχÌËÂ, â€ĄĂĂŒĂ“Ă“Â·â€ĄĂĂŒËš ‚‚ˉÛ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓξÁÓ‚‡Ú¾ ‰Îfl Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂĂ‹ ÒÚÂÌ Ë ÔÓÎÓ‚, ͇Í ‚Ó ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ, Ú‡Í Ë ‚Ó ‚̯ÌÂÈ ÓÚ‰ÂÎÍÂ. ÇÏÂÒÚÂ Ò ÚÂÏ Ï˚ ıÓÚÂÎË ·˚ ÔÓ‰˜ÂÍÌÛÚ¾, ˜ÚÓ ̇¯Ë ÒÓ‚ÂÚ˚ fl‚Îfl˛ÚÒfl ‚Ò„Ó Î˯¾ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË, ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂ‹Ä± ·˚ ÚÓ ÌË ·˚ÎÓ Ó·flÁ‡ÚÂξÒÚ‚ Ò ̇¯ÂÈ ÒÚÓÓÌ˚, ͇Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ ‚ ÒËÎÛ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Ì ‡ξÌÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¾ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ‚‡Ë‡ÌÚ˚ ÔËÏÂÌÂÌËfl ͇ÏËÍË. ùÓ˝ÚÓÏÛ, ˝Ú‡ ËÌÙÓχˆËfl Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÏ ‰Îfl ÔÓÙÂÒÒËÓ̇ÎÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ÒÏÓ„ÛÚ ·ÓΠ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ ËÌÚÂÔÂÚËÓ‚‡Ú¾ Ë ËÒÔÓξÁÓ‚‡Ú¾  ‚ ͇ʉÓÏ ÍÓÌÍÂÚÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. Ă«Ă“Ă“Â·Ë˜â€ĄĂ‚Ă Ú‡ÍÊÂ, ˜ÚÓ ÒÔˆˇξ̇fl ÛÍ·‰Í‡ ÒÓ ¯‚‡ÏË â€ĄĂĂŽĂ‹ËœĂŒËšÄ± ‡ÁÏÂÓ‚ Ë Ì ÒÓ˜ÂÚ‡˛˘ËÏËÒfl ÔÓ ÚÓÌÛ ˆ‚ÂÚÓ‚˚ÏË ¯ÂÌËflÏË, ̇ÏÂÂÌÌÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ ̇ ÔÎËÚÍ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡, Ò ˆÂξ˛ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ËĂ’ĂšĂ‚ĂšĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ă Ë ‚˚‡ÁËÚÂξÌÓÒÚË χÚ¡·.

ÇçìíĂȘĂ–Ă§Ă§ĂŒĂŒ Ă©Ă…ĂŁĂ Ă±Ă©Ă‡Ă€Ă„Ă Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ“â€šâ€ĄĂŒĂ‹Ă‚ ÔÎËÚÍË Î˯¾ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂĂ‹ â€šâ€ĄĂŒĂŒËšÄ± ÍÓÏ̇Ú Ë ĂĂ›Ä±Ă“ĂŒÂž ÛÊ ÓÚÓ¯ÎÓ ‚ ËÒÚÓ˲. ÇÂÏfl ÔÓ͇Á‡ÎÓ, ˜ÚÓ ˝ÚÓÚ χÚ¡Î fl‚ÎflÂÚÒfl ·ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÒÚÂÌ Ë ‰Îfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ˉ‡ξÌÓÈ „Ë„ËÂÌ˚. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚËÏ Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ăâ€ĄĂ ͇ÏË͇ Òڇ· ËÒÔÓξÁÓ‚‡Ú¾Òfl Ì ÚÓξÍÓ ‚ ÊËÎ˚ı â€°Ă“Ăâ€ĄÄ±, ÌÓ Ë ‚ Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± Á‰‡ÌËflı: ÂŻĂĂ“ĂŽâ€ĄÄ±, Ă‚Ă’ĂšĂ“â€ĄĂŒâ€ĄÄ±, Â·Ă“ĂŽÂžĂŒĂ‹Ë†â€ĄÄ± Ë ÒÚÓÎÓ‚˚ı. é·Î‥‰‥fl ÌÂχÎ˚ÏË, ˜ËÒÚÓ Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍËÏË ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ÏË, Í‡Ï˘ÂÒ͇fl „·ÁÛ¾ ‚Ò„‰‡ ËÒÔÓξÁÓ‚‡Î‡Ò¾ ‰Îfl Û͇¯ÂÌËÈ. ÅÓ„‡ÚÒÚ‚Ó ˆ‚ÂÚÓ‚˚ı ĂĂ“ĂÂ·Ă‹ĂŒâ€ĄË†Ă‹Ăˆ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ ĂŒĂ‚Â·Ëšâ€šâ€ĄĂŽĂ“ĂĂ› ÔÓÎÂÚÛ Ù‡ÌÚ‡ÁËË ˜ÂÎÓ‚Â͇ Ë Á̇˜ËÚÂξÌÓ Ă“Â·Ă“â€žâ€ĄË˜â€ĄĂ‚Ăš ‚̯ÌËÈ ‚ˉ Á‰‡ÌËÈ, ÔÓÁ‚ÓÎflfl ΄ÍÓ ‰Ó·Ë‚‥ڞÒfl Â·Ă‚Ă’Ă’Ă”Ă“ĂŒËšÄ± ËĂ’ĂšĂ‚ĂšĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ÂÁÛξڇÚÓ‚. ùÓÒÚÓflÌÌÓÂ Ă“Â·ĂŒĂ“â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÙÓχÚÓ‚, â€ĄĂĂŒĂ“Ă“Â·â€ĄĂĂ‹Ă‚ „·ÁÛÂÈ Ë ̇΢ËÂ Ă‚ĂŽÂžĂ‚Ă™ĂŒËšÄ± Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂ‚Ăˆ Ô‚‡˘‡ÂÚ ͇ÏËÍÛ ‚ ˉ‡ξÌ˚È Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂ“ËœĂŒËšĂˆ χÚ¡Î ‰Îfl ıÓÎÎÓ‚ „ÓÒÚËÌˈ, Òڇ̈ËÈ ÏÂÚÓÔÓÎËÚÂ̇, Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± Á‰‡ÌËÈ, ÒÔÓÚÁ‡ÎÓ‚ Ë ‚ÒÂı ÏÂÒÚ, ‚ ĂĂ“ĂšĂ“ËšÄ± ÒÚÂÌ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚ڞ Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šâ€ĄĂŒËš Ë Û͇¯ÂÌ˚, ÒÓ˜ÂÚ‡fl ÔË ˝ÚÓÏ Ô‡ÍÚ˘ÌÓÒÚ¾ Ë ͇ÒÓÚÛ. ùÓÒÚÓÚ‡ ‚ ÛıÓ‰Â Ë „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì̇fl „Ë„ËÂ̇ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ͇ÏËÍË Ô‚‡˘‡˛Ú  ‚ ˉ‡ξÌ˚È χÚ¡Î ‰Îfl ÒÚÂÌ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ĂŽâ€ĄÂ·Ă“â€ĄĂšĂ“Ă‹Ăˆ, Ăâ€ĄĂ’ĂšĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä±, Ă’ËšĂ“â€šâ€ĄĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± Ô‰ÔËflÚËÈ Ë ‰Û„Ëı Ă”Ă“ĂËšÂŻĂŽĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ‚ ĂĂ“ĂšĂ“ËšÄ± ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ă‚ ÊˉÍÓÒÚË, ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË Ë ‡ÍÚË‚Ì˚ ‡ÒÚ‚Ó˚ ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¾ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂĂ“Ăˆ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ͇ÏË͇ ËÒÔÓξÁÛÂÚÒfl ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂĂ‹ ÒÚÂÌ, ‚˚·Ë‥ڞ ĂŒĂ‚Ă“Â·Ä±Ă“â€°Ă‹ĂĂ“ ËÁ‰ÂÎËfl Ò Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ăâ€ĄĂĂ‹ ‡ÁÏÂÌÓÈ Ă’Ăšâ€ĄÂ·Ă‹ĂŽÂžĂŒĂ“Ă’ĂšĂ‹, ĂŒĂ‚Â·Ă“ĂŽÂžÂŻĂ“â€žĂ“ ‚ÂÒ‡ Ë ÚÓ΢ËÌ˚, ÌÂ ĂšĂ‚Â·Ă›Ë›Ë˜Ă‹Ä± ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ĂĂ‚Ä±â€ĄĂŒĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ“Ăˆ ÔÓ˜ÌÓÒÚË. ùÓ˝ÚÓÏÛ, ‚ ËĂšĂ‹Ä± ÒÎÛ˜‡flı Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌË ÓÚ‰‡ÂÚÒfl ÔÓËÒÚ˚Ï ËÁ‰ÂÎËflÏ, ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏ˚Ï ÔÓ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹Ă‹ Atomar.

çÄĂȘĂŹĂœĂ§Ă„ĂŒ Ă©Ă…ĂŁĂ Ă±Ă©Ă‡Ă€Ă„Ă©Ă’ĂŒĂ“â€šĂŒËšĂ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹Ă‚Ă Í ̇ÛÊÌ˚Ï Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂ“ËœĂŒËšĂ χÚ¡·Ï fl‚ÎflÂÚÒfl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÂÁÓÌÌ˚Ï ÍÎËχÚ˘ÂÒÍËÏ ÔÂÂÔ‡‰‡Ï: ‚˚ÒÓÍË ËÎË ÌËÁÍË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ ÔÂÂÔ‡‰˚, Á‡ÏÓÓÁÍË, ÓÚÚÂÔÂÎË ËÎË ÔÓ‚˚¯ÂÌ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¾. óÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡Ê̇ Ú‡ÍÊÂ Ë ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Á‡„flÁÌfl˛˘ËÏ Ù‡ÍÚÓ‡Ï, ÒÓÎË, ÛξڇÙËÓÎÂÚÓ‚˚Ï ÎÛ˜‡Ï, ËÁÌÓÒÛ ÓÚ ÔÂÂÏ¢‡ÂÏÓÈ ‚ÂÚÓÏ Ô˚ÎË. ç‥Ë·ÓΠÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ËĂšĂ‹Ä± ÛÒÎÓ‚ËÈ χÚ¡Î˚ ‰ÓÎÊÌ˚ Ó·Î‥‰‥ڞ ÌËÁÍÓÈ ÔÓËÒÚÓÒÚ¾˛, Ú‡ÍÓÈ ͇Í Û ËÁ‰ÂÎËÈ, Ă‹Ăâ€žĂ“ĂšĂ“â€šĂŽĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± ÔÓ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹Ă‹ Marsint, Ë „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Ă‹ĂĂ‚Ë›Ë˜Ă‹Ä± ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ ÏÓÓÁÓ- Ë ÍËÒÎÓÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¾ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË UNI-EN.

ÚéãÔ ĂœĂ ĂŁĂ”ĂŻ ÚéÄÖÎÖçàùÀ‥ÒË‚ ÚÓÚ ÔÓÎ, ÍÓÚÓ˚È Ì ÔÓÚËÚÒfl ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ. ç‡ Ò‡ÏÓÏ ‰ÂÎÂ, ÓÌ ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¾ ĂŽË›Â·ËšĂ ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ Ă­ĂȘĂ–Ă…Ă©Ă‡Ă„Ă§Ă ĂŒĂ„ ÚÓξÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË „Ó ‚̯ÌËÈ ‚ˉ ·Û‰ÂÚ ÓÒÚ‡‚‡Ú¾Òfl ÌÂËÁÏÂÌÌ˚Ï ‚ Ú˜ÂÌË ‰Ó΄ӄÓ ‚ÂÏÂÌË. ÑÎfl ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̋ ÚÓ„Ó ÂÁÛξڇڇ ĂŒĂ‚Ă“Â·Ä±Ă“â€°Ă‹ĂĂ“ ÔÓÏÌËÚ¾, ̃ ÚÓ ÔÓÎ˚ ‚ â€ĄĂĂŽĂ‹ËœĂŒËšÄ± ÔÓÏ¢ÂÌËflı ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ ÄçéÉéóàëãÖççÔÄ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚflÏ ·˚ڞ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ÏË. Ç Ú‥·Îˈ ̇ ÒÚ. 479 ÔË‚Ó‰ËÚÒfl Ô˜Â̾ ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ÔÓ ËÒÔÓξÁÓ‚‡Ì˲ Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÌÍÂÚÌÓ„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl. À‥ʉÓ ÔÓÏ¢ÂÌË ڷÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ÔÓ‰ıÓ‰‥. Marazzi ÏÓÊÂÚ Ô‰ÎÓÊËÚ¾ β·Ó ¯ÂÌËÂ, Ú‡Í ͇Í „·ÁÛ¾ ÔÎËÚÍË ÛÒÚÓȘ˂‡ Í ‡Á΢Ì˚Ï ÒÚÂÔÂÌflÏ ËÒÚˇÌËfl Ë ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË UNI-EN, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓÚÓÏÛ, ˜ÚÓ ¯ËÓÍËÈ ‡ÒÒÓÚËÏÂÌÚ „‡‡ÌÚËÛÂÚ ·ÓΞ¯ÓÂ â€ĄĂĂŒĂ“Ă“Â·â€ĄĂĂ‹Ă‚ â€°Ă‹Ăâ€ĄĂˆĂŒĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ¯ÂÌËÈ.

çÄĂȘĂŹĂœĂ§Ă”Ă– ĂšĂ©ĂŁĂ”ĂšĂ“ĂËšĂšĂ‹fl ĂŒâ€ĄĂ›ĂŠĂŒËšÄ± ÔÓÎÓ‚ ÚÂ·Û˛Ú ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Í Û‰‡‡Ï, Í ËÒÚˇÌ˲ Ë ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÍËÒÎÓÚ, ‡ ‚ ĂĂ“ĂŒâ€ĄÄ± Ò Ä±Ă“ĂŽĂ“â€°ĂŒËšĂ ÍÎËχÚÓÏ - ÏÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚË. ùÎËÚ͇, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ̇fl ÔÓ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹Ă‹ Marsint, Marlit ‡ Ú‡ÍÊ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ Óڂ˜‡˛Ú ˝ÚËÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ.

ÚéãÔ ĂšĂȘĂ©Ă„Ă”ĂČãÖççÔï Ă  Ă­Ă©ĂȘÉéÇÔï ÚéÄÖÎÖçàùÀ ÔÓ·Ï Ă”Ă“ĂËšÂŻĂŽĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± Ë ÚÓ„Ó‚˚ı Ô‰ÔËflÚËÈ Ô‰˙fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓÒÓ·˚Â ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹fl. ÑÎfl ˆÂıÓ‚, ĂŽâ€ĄÂ·Ă“â€ĄĂšĂ“Ă‹Ăˆ, ÒÍ·‰Ó‚, ·‥Ó‚, ÒÛÔÂχÍÂÚÓ‚, ÂÒÚÓ‡ÌÓ‚, Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± ÓÙËÒÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ‚ÒÂı Ă“Ă’Ăšâ€ĄĂŽÂžĂŒËšÄ± ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ă‹ĂĂ‚Ë›Ë˜Ă‹Ä± ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÛ˛ Ò‚flÁž Ò ÛÎˈÂÈ, ĂŒĂ‚Ă“Â·Ä±Ă“â€°Ă‹ĂĂ“ ÓÔ‰ÂÎËÚ¾ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ: ͇ÍÓ‚‡ ÒÚÂÔÂ̾ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl, ÍÓÚÓÓÈ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÓ ͇ʉÓ ÍÓÌÍÂÚÌÓ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ;ĂŒâ€ĄĂ‹Â·Ă“ĂŽĂ‚Ă‚ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ ˝ÚÓÏÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Û˜‡ÒÚÍË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ; ̇΢ËÂ Ă‚â€°ĂĂ‹Ä± Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‡ÒÚ‚ÓÓ‚ ËÎË ÊÂ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ÊˉÍÓÒÚÂÈ, Ă’Ă”Ă“Ă’Ă“Â·ĂŒËšÄ± Ôӂ‰ËÚ¾ â€ĄÂ·Ă“ËœĂ›Ë› Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃŽŃ‚ŃŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° Đž ĐČся ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоя, ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°ŃŽŃ‰Đ°Ń ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃŃ‰Đ”Đč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ.

Page 487: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 485

La resistenza all’abrasione Ăš un fattore fondamentale per le piastrelle impiegate nei pavimenti. Anche in questo caso i diversi utilizzi dei pavimenti determinano diversi gradi di usura: infatti mentre in un bagno si cammina con calzature morbide, in edifici pubblici le sollecitazioni sono molto maggiori. L’usura Ăš un fenomeno inevitabile ed irreversibile per qualsiasi prodotto smaltato che subisca un’azione di passaggio costante. Esso si rivela mediante la modifica dell’aspetto del pavimento che a poco a poco diventa opaco arrivando col tempo ed in funzione dell’intensitĂ  del passaggio, alla scopritura del supporto. Fra gli agenti abrasivi quello piĂč comune e fra i piĂč pericolosi Ăš la sabbia; per questo consigliamo sempre la posa di uno zerbino quando si utilizza un prodotto ceramico smaltato. É importante, in questa fase, seguire le indicazioni delle «destinazioni d’uso» in cui sono suddivise le diverse piastrelle, indicazioni che sono fornite dal catalogo a pag. 479.

La rĂ©sistance Ă  l’abrasion est un facteur fondamental des carreaux de sols. Dans ce cas aussi, les diverses utilisations des carrelages dĂ©terminent de diffĂ©rents degrĂ©s d’usure: en effet, alors que dans une salle de bains on marche avec des chaussures souples, dans des Ă©tablissements publics les sollicitations sont beaucoup plus importantes.L’usure est une caractĂ©ristique inĂ©vitable et irrĂ©versible de tout produit Ă©maillĂ© qui est soumis Ă  un piĂ©tinement constant. Peu Ă  peu l’aspect du sol se modifie, le carrelage devient opaque en arrivant, avec le temps et en fonction de l’intensitĂ© du passage, Ă  dĂ©couvrir le support.Parmi les agents abrasifs, le sable est Ă  la fois le plus commun et l’un des plus dangereux; c’est pourquoi nous conseillons toujours d’utiliser un tapis-brosse Ă  protection d’un produit cĂ©ramique Ă©maillĂ©. Il est important pendant cette phase, de se conformer aux indications concernant les «destinations d’emploi» dans lesquelles les diffĂ©rents carreaux ont Ă©tĂ© repartis; Consulter le tableau de la page 479.

La resistencia a la abrasiĂłn es un factor fundamental en los azulejos para pavimento. TambiĂ©n en este caso los diferentes usos de los pavimentos determinan diferentes grados de desgaste: mientras que en un baño se camina con calzado suave, en edificios pĂșblicos el grado de esfuerzo es mucho mayor. El desgaste es un fenĂłmeno inevitable e irreversible para cualquier producto esmaltado sometido a trĂĄnsito constante. Esto se observa cuando cambia el aspecto del pavimento, que poco a poco se va volviendo opaco y, con el paso del tiempo y en funciĂłn de la intensidad de dicho trĂĄnsito, el soporte queda descubierto. Entre los agentes abrasivos, el mĂĄs comĂșn y uno de los mĂĄs peligrosos es la arena; por esto siempre recomendamos colocar un felpudo cuando se utiliza un producto cerĂĄmico esmaltado. En esta fase es importante seguir las indicaciones del “uso” en las que se clasifican los diferentes tipos de azulejos (ver tabla en pĂĄgina 479).

Abrasion resistance is a basic factor for floor tiles. In this case, too, the different uses of the floor tiles result in different wear degrees: indeed, while soft shoes are used on bathrooms, in public buildings the stresses are much higher. Wear and tear is thus unavoidable and irreversible for any glazed product subject to a steady traffic. It is revealed by a change in the floor surface, gradually getting dull, till uncovering the support in the time and depending on the traffic intensity. The most common and dangerous abrasive agent is sand; this is why it is always advisable to put a door-mat when using a glazed ceramic product. It is important, in this step, to follow the indications of the “final uses” according to the groups of the different tiles, in the catalogue on page 479.

Die Abriebfestigkeit ist ein wichtiger Faktor fĂŒr die in Fußböden eingesetzten Fliesen. Auch in diesem Fall sind die verschiedenen, durch den Einsatz bestimmten Abnutzungsgrade fĂŒr die Fußböden wichtig: WĂ€hrend man in einem Badezimmer weiches Schuhwerk trĂ€gt, ist die Abnutzung in öffentlichen Umgebungen selbstverstĂ€ndlich sehr viel grĂ¶ĂŸer. Der Abrieb ist fĂŒr jedes glasierte Produkt unvermeidlich und unreversibel, wenn dieses einer konstanten Betretung unterstellt ist. Die Abnutzung wird durch die VerĂ€nderung des Aussehens des Fußbodens sichtbar; der Boden wird matter und mit der Zeit schimmert je nach Abnutzungsgrad der Scherben hervor. Der hĂ€ufigste fĂŒr die Abnutzung verantwortliche Stoff und auch der gefĂ€hrlichste ist der Sand. Aus diesem Grunde ist es immer empfehlenswert, am Eingang in RĂ€ume mit glasierten Fußböden eine Fußmatte vorzusehen.Es ist diesbezĂŒglich immer sehr wichtig, die unter Abschnitt „Verwendungszwecke“ genannten Anweisungen zu beachten, da hier die verschiedenen Fliesen in Einsatzbereiche entsprechend des Hauptkataloges unterteilt werden (siehe Tabelle auf Seite 479).

ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ Ń„ŃƒĐœĐŽĐ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ фаĐșŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń плОтĐșĐž, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐČ. И ĐČ ŃŃ‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸĐ»Đ° ĐŸĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ŃĐ”Ń‚ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” ŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐž ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ°: ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ ЎДлД, ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐŒŃ‹ Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒ ĐČ ĐŒŃĐłĐșох Ń‚Đ°ĐżĐŸŃ‡Đșах, ĐČ ĐŸĐ±Ń‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… Đ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃŃ… ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž ĐœĐ° ĐżĐŸĐ» Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐČŃ‹ŃˆĐ”. Đ˜Đ·ĐœĐŸŃ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ĐœĐ”ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶ĐœĐŸĐ” Đž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒĐŸĐ” яĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŽĐ»Ń Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐč ĐłĐ»Đ°Đ·ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸĐč ĐżĐ”ŃˆĐ”Ń…ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐ”. ĐžĐœ ĐżŃ€ĐŸŃĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐž ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČОЎа ĐżĐŸĐ»Đ°, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐżĐŸŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČотся ĐŒĐ°Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒ, Đ° ŃĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ Đž ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ĐžĐœŃ‚Đ”ĐœŃĐžĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐŸĐ±ĐœĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐŸŃĐœĐŸĐČы. ХрДЎО абразОĐČĐœŃ‹Ń… ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚ĐŸĐČ ĐœĐ°ĐžĐ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đž ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐżĐ”ŃĐŸĐș; ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐłĐ»Đ°Đ·ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč плОтĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐșрытоя ĐżĐŸĐ»Đ° ĐŒŃ‹ ĐČсДгЎа рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ ĐČŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐČроĐș. ĐžŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸĐč Ń„Đ°Đ·Đ” ŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČать рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°Ń†ĐžŃĐŒ, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒŃŃ Â«ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃÂ», ĐœĐ° ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŽĐ”Đ»ŃŃ‚ŃŃ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” ĐČоЮы плОтĐșĐž, это уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ прДЎстаĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐČ Ń‚Đ°Đ±Đ»ĐžŃ†Đ” ĐœĐ° стр. 479.

Resistenza all'abrasione ABRASION RESISTANCE | RESISTANCE A L’ABRASION | ABRIEBFESTIGKEIT

RESISTENCIA A LA ABRASIÓN | ÏëíéùóàÇéëíĂș Ă€ Ă Ă«Ă­Ă ĂȘÄçàû

Page 488: Catalogo Generale Marazzi 2010

486 MARAZZI

GRES PORCELLANATO SMALTATOProdotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto in superficie con smalti selezionati e particolarmente tenaci. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato, trova impiego in condizioni di traffico medio pesanti. In base alle norme UNI EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed ù conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O ≀ 0,5% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11Resistenza all’abrasione superficiale come indicato ISO 10545-7 dal produttoreIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)

GLAZED PORCELAIN STONEWARECeramic product made up of a compact support, obtained from a mixture of precious minerals with selected and very strong glazes. It features resistance to thermal shock, frost, acids and bases as well as state of the heart technology, and it is suitable for medium-heavy traffic conditions. According to the UNI EN 14411 standard, it is classified in the BIa group and meets the requirements of the UNI EN 14411-G standard.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0.5% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Frost resistance Resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Resistance to surface abrasion as indicated by ISO 10545-7 manufacturerNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

Descrizione di capitolatoPRODUCT SPECIFICATIONS | DESCRIPTIF PRODUIT | PRODUKTBESCHEREIBUNG

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO | ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЙ

GRES CERAME EMAILLEC’est un produit cĂ©ramique formĂ© par un support compact, dĂ©rivĂ© d’un mĂ©lange de minĂ©raux de grande qualitĂ© avec des Ă©maux sĂ©lectionnĂ©s et particuliĂšrement rĂ©sistants. Il est rĂ©sistant au choc thermique, au gel et Ă  l’attaque des acides et des bases et technologiquement Ă  l’avant-garde, il est utilisĂ© dans des conditions de piĂ©tinement de moyennes Ă  lourdes. Selon la norme UNI EN 14411, il est classĂ© dans le groupe BIa et il est conforme aux caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption d’eau ≀ 0,5% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11RĂ©sistance Ă  l’abrasion de surface comme indiquĂ© par ISO 10545-7 le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

GLASIERTES FEINSTEINZEUGKeramisches Produkt bestehend aus einem kompakten Scherben aus einer Mischung von wertvollen Mineralien mit ausgewĂ€hlten Glasuren, die besonders haltbar sind. Dieses Produkt ist widerstandsfĂ€hig gegen Temperaturschwankungen, Frost, SĂ€uren und Laugen. Es handelt sich um ein technologisch sehr fortschrittliches Material, das unter durchschnittlich bis stark belastenden Bedingungen Einsatz findet. GemĂ€ĂŸ der Norm UNI EN 14411 wird dieses Material in die Gruppe BIa eingestuft und entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.

Brenntemperatur >1200°CWasseraufnahme ≀ 0,5% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO ESMALTADOProducto ceråmico formado por un soporte compacto, hecho con una mezcla de minerales de calidad y esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. Resistente al choque térmico, a las heladas y al ataque de los åcidos y de las bases y tecnológicamente avanzado, puede emplearse en condiciones de tråfico medio pesado. De acuerdo con las normas UNI EN 14411, se ha clasificado en el grupo BIa y cumple con los requisitos de las normas UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°CAbsorciĂłn de agua ≀ 0,5% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo Resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÉãÄáìĂȘéÇÄççÔù ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘĂ„Ă§Ă Ă­Ă€Ă‚â€ĄĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ“Ă‚ ËÁ‰ÂÎËÂ, ÒÓÒÚÓfl˘Â ËÁ ÔÎÓÚÌÓÈ ÓÒÌÓ‚˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒË Ë†Ă‚ĂŒĂŒËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚ Ë Ă“ĂšĂ“Â·â€ĄĂŒĂŒËšÄ± Ă”Ă“ËœĂŒËšÄ± „·ÁÛÂÈ. Ă€Ă‚â€ĄĂĂ“â€žâ€ĄĂŒĂ‹Ăš fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÎÓ‰ÓÏ Ô‰ӂÓÈ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹Ă‹, ÓÌ ‚˚‰ÂÊË‚‡ÂÚ ÚÂÔÎÓ‚˚ ÔÂÂÔ‡‰˚, ÏÓÓÁ, ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ Ë ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ‚ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоях ŃŃ€Đ”ĐŽĐœĐ”Đč Đž Ń‚ŃĐ¶Đ”Đ»ĐŸĐč ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž ĐœĐ° ĐżĐŸĐ». ÀÎ‥ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „pyÔÔe ÇIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡ÂÚ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© ≀ 0,5% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ìÒÚÓȘ˂˚È ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ìÒÚÓȘ˂˚È ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ͇ÍÂβÛ ìÒÚÓȘ˂˚È ISO 10545-11ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ùÓ Á‡fl‚ÎÂÌ˲ ISO 10545-7 ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎflç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 489: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 487

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura a basso assorbimento di acqua, classificabili nel GRUPPO BIb conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-H, costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.

Temperatura di cottura > 1190°CAssorbimento H2O 0,5 < E ≀ 3% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 40 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione superficiale come indicato ISO 10545-7 dal produttoreIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)

SINGLE-FIRED TILESSingle-fired tiles with low water absorption, classified in the BIb GROUP according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-H product standard, made up of a support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.

Firing temperature > 1190°CWater absorption 0.5 < E ≀ 3% ISO 10545-3Bending strength > 40 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Frost resistance Resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant DIN 51094Resistance to surface abrasion as indicated by ISO 10545-7 manufacturerNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

CARREAUX MONOCUISSONCes carreaux monocuisson Ă  faible absorption d’eau appartiennent au GROUPE BIb conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-H. Ce produit se compose d’un support obtenu par pressage Ă  sec d’un mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.

TempĂ©rature de cuisson > 1190°CAbsorption d’eau 0,5 < E ≀ 3% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 40 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion de surface comme indiquĂ© par ISO 10545-7 le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

EINBRANDFLIESENEinbrandfliesen mit niedriger Wasseraufnahme mit Einstufung in die Gruppe BIb gemĂ€ĂŸ der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-H entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.

Brenntemperatur > 1190°CWasseraufnahme 0,5 < E ≀ 3% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 40 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€nadig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIÓNAzulejos y baldosas de monococción con baja absorción de agua, clasificables en el grupo BIb de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-H, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuación esmaltado.

Temperatura de cocciĂłn > 1190°CAbsorciĂłn de agua 0,5 < E ≀ 3% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 40 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo Resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

򋈒ˀ éÑçéÀĂȘÄíçéÉé Ă©Ă…ĂœĂ Ă‰Ă„ĂšĂŽĂ‹ĂšĂâ€Ą Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥ Ò ÌËÁÍËÏ ÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂÏ ‚Ó‰˚ Í·ÒÒËÙˈËÛÂÚÒfl ‚ ÉĂȘìùùÖ ÇIb ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡ÂÚ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-H. ùÎËÚ͇ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, Ò ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ „·ÁÛÓ‚‡ÌËÂÏ.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1190°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© 0,5 < E ≀ 3% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 40 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14 Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ìÒÚÓȘ˂‡fl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ìÒÚÓȘ˂‡fl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ͇ÍÂβÛ ìÒÚÓȘ˂‡fl ISO 10545-11Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094 ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ùÓ Á‡fl‚ÎÂÌ˲ ISO 10545-7 ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎflç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 490: Catalogo Generale Marazzi 2010

488 MARAZZI

PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura classificabili nel gruppo BIIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti previsti dalla norma di prodotto UNI EN 14411-J, costituite da un supporto di colore bruno scuro ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.

Temperatura di cottura > 1180 °CAssorbimento H2O 3% < E ≀ 6% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione superficiale come indicato ISO 10545-7 dal produttoreIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...).

SINGLE-FIRED TILESSingle-fired tiles classified in the BIIa group according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-J product standard, made up of a dark brown support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.

Firing temperature > 1180 °CWater absorption 3% < E ≀ 6% ISO 10545-3Bending strength > 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant DIN 51094Resistance to surface abrasion as indicated by ISO 10545-7 manufacturerNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

CARREAUX MONOCUISSONCarreaux monocuisson qui appartiennent au groupe BIIa conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et qui possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-J. Ce produit se compose d’un support de couleur marron foncĂ© obtenu par pressage Ă  sec d’un mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.

TempĂ©rature de cuisson > 1180 °CAbsorption d’eau 3% < E ≀ 6% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 35 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique Conforme ISO 10545-3-14RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion de surface comme indiquĂ© par ISO 10545-7 le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

EINBRANDFLIESENEinbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIIa gemĂ€ĂŸ der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-J entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen dunkelbraunen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.

Brenntemperatur > 1180 °CWasseraufnahme 3% < E ≀ 6% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 35 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14 WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIÓNAzulejos y baldosas de monococción clasificables en el grupo BIIa de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-J, formados por un soporte de color pardo oscuro obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuación esmaltado.

Temperatura de cocciĂłn > 1180 °CAbsorciĂłn de agua 3% < E ≀ 6% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 35 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

򋈒ˀ éÑçéÀĂȘÄíçéÉé Ă©Ă…ĂœĂ Ă‰Ă„ ùÎËÚ͇ Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥, Í·ÒÒËÙˈËÛÂχfl ‚ „ÛÔÔ BIIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘‡fl ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡ÏË ̇ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ UNI EN 14411-J, ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÓÒÌÓ‚˚ ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚ӄÓ ˆ‚ÂÚ‡, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ ÔÛÚÂÏ ÒÛıÓ„Ó ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËfl ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË Ò ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ „·ÁÛÓ‚‡ÌËÂÏ.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1180°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© 3% < Ö ≀ 6% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 35 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€šĂ“Ăâ€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹Ë›Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ͇ÍÂβÛ Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-11Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ùÓ Á‡fl‚ÎÂÌ˲ ISO 10545-7 ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 491: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 489

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura classificabili nel GRUPPO BIIb conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-K, costituite da un supporto di colore chiaro ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.

Temperatura di cottura > 1170°CAssorbimento H2O 6% < E ≀ 10% ISO 10545-3Resistenza alla flessione >27 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione superficiale come indicato dal produttore ISO 10545-7

IninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)

SINGLE-FIRED TILES Single-fired tiles classified in the BIIb GROUP according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-K product standard, made up of a white support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.

Firing temperature > 1170°CWater absorption 6% < E ≀ 10% ISO 10545-3Bending strength > 27 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14 Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant as indicated by DIN 51094Resistance to surface abrasion manufacturer ISO 10545-7

Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

CARREAUX MONOCUISSON Carreaux monocuisson qui appartiennent au GROUPE BIIb conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411 et qui possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-K. Ce produit se compose d’un support de couleur claire obtenu par pressage Ă  sec d’un mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.

TempĂ©rature de cuisson > 1170°CAbsorption d’eau 6% < E ≀ 10% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 27 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11 StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion de surface comme indiquĂ© ISO 10545-7 par le producteurIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

EINBRANDFLIESEN Einbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIIb gemĂ€ĂŸ der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-K entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen hellen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.

Brenntemperatur > 1170°CWasseraufnahme 6% < E ≀ 10% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 27 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Widerstand gegen OberflĂ€chenabrieb wie vom Hersteller ISO 10545-7 angegebenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIÓN Azulejos y baldosas de monococción clasificables en el grupo BIIb de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-K, formados por un soporte de color claro obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuación esmaltado.

Temperatura de cocciĂłn > 1170°CAbsorciĂłn de agua 6% < E ≀ 10% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 27 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al choque tĂ©rmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn superficial de acuerdo con las ISO 10545-7 instrucciones del productorIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

򋈒ˀ éÑçéÀĂȘÄíçéÉé Ă©Ă…ĂœĂ Ă‰Ă„ ùÎËÚ͇ Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥ Í·ÒÒËÙˈËÛÂÚÒfl ‚ ÉĂȘìùùÖ ÇIIb ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡ÂÚ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-K. ùÎËÚ͇ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ Ò‚ÂÚÎÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, Ò ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ „·ÁÛÓ‚‡ÌËÂÏ.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ >1170°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© 6%<Ö≀ 10% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û >27 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14 Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ìÒÚÓȘ˂‡fl ISO 10545-9 Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ͇ÍÂβÛ ìÒÚÓȘ˂‡fl ISO 10545-11 Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094 ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒĂ“ĂĂ›Ă‹Ă’ĂšĂ‹â€ĄĂŒĂ‹Ë› ùÓ Á‡fl‚ÎÂÌ˲ ISO 10545-7 ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎflç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 492: Catalogo Generale Marazzi 2010

490 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

PIASTRELLE IN MONOCOTTURA Piastrelle in monocottura classificabili nel gruppo BIII conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-L, costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.

Temperatura di cottura > 1110°C Assorbimento H2O > 10% ISO 10545-3 Resistenza alla flessione > 15 N/mm2 ISO 10545-4 Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14 Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11 Stabilità dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094 IninfiammabileFormatiFinitura COLORE (tipo...)

SINGLE-FIRED TILESSingle-fired tiles classified in the BIII group according to the UNI EN 14411 standard and complying with the requirements provided for by the UNI EN 14411-L product standard, made up of a support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.

Firing temperature > 1110°CWater absorption > 10% ISO 10545-3 Bending strength > 15 N/mm2 ISO 10545-4 Resistance to chemical attack Compliant ISO 10545-13-14Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9 Crazing resistance Resistant ISO 10545-11 Colour stability on exposure to light and UV rays Compliant DIN 51094Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

CARREAUX MONOCUISSONCes carreaux monocuisson appartiennent au groupe BIII conformĂ©ment aux dispositions de la norme UNI EN 14411et possĂšdent toutes les caractĂ©ristiques requises par la norme UNI EN 14411-L. Ce produit se compose d’un support obtenu par pressage Ă  sec d’un mĂ©lange atomisĂ© et successivement Ă©maillĂ©.

TempĂ©rature de cuisson > 1110°CAbsorption d’eau > 10% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 15 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature RĂ©sistant ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©sistant ISO 10545-11StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. Conforme DIN 51094IninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

EINBRANDFLIESEN Einbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIII gemĂ€ĂŸ der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-L entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprĂŒhgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachtrĂ€glicher Glasierung zusammensetzen.

Brenntemperatur > 1110°CWasseraufnahme > 10% ISO 10545-3 Biegefestigkeit > 15 N/mm2 ISO 10545-4 ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11 Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIÓNAzulejosy baldosas de monococción clasificables en el grupo BIII de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN 14411-L, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuación esmaltado.

Temperatura de cocción > 1110°CAbsorción de agua > 10% ISO 10545-3Resistencia a la flexión > 15 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes químicos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al choque térmico Resistente ISO 10545-9Resistencia al cuarteo Resistente ISO 10545-11Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

򋈒ˀ éÑçéÀĂȘÄíçéÉé Ă©Ă…ĂœĂ Ă‰Ă„ ùÎËÚ͇ Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥ Ò ÌËÁÍËÏ ÔÓ„ÎÓ˘eÌËeÏ ‚Ó‰˚, Í·ÒÒËÙˈËÛeÚÒfl ‚ „ÛÔÔe BIII ‚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë ÓÚ‚e˜‡eÚ ÚeÂ·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-L. ùÎËÚ͇ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÓÒÌÓ‚˚, ÔÓÎÛ˜eÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔeÒÒÓ‚‡ÌËeÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏeÒË, Ò ÔÓÒÎe‰Û˛˘ËÏ „·ÁÛÓ‚‡ÌËeÏ.

Ă­eÏÔe‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1110°CùÓ„ÎÓ˘eÌËe ç2Ă© > 10% ISO 10545-3 ëÓÔÓÚË‚ÎeÌËe ËÁ„Ë·Û > 15 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰eÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœeĂ’ĂĂ‹Ä± ‚e˘eÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14 Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚeÔÎÓ‚˚Ï ÔeeÔ‡‰‡Ï Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ͇ÍeβÛ Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-11Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚eÚÓ‚ Í Ò‚eÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜eÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094çe ‚ÓÒÔ·ÏeÌfleÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°eĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 493: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 491

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - MÈTOPE Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla normaUNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con la Tecnologia del “doppio caricamento”, con applicazione superficiale di polveri ceramiche colorate in fase di pressatura.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico e alle macchie conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - MÈTOPE Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert materials of very low iron content. Tiles manufactured using “double loading” technology with application of coloured ceramic powders on the surface in the pressing phase.

Firing temperature > 1200°CWater absorption ≀ 0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical and stain resistance in conformity with ISO 10545-13-14 Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Skid resistance R10 DIN 51130Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type
)

GRES CERAME - MÈTOPE Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer. Carreaux rĂ©alisĂ©s au moyen de la technologie du “double chargement” avec application en surface, lors du pressage, de poudres cĂ©ramiques colorĂ©es.

TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique etrĂ©sistance aux taches conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130IninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type
)

FEINSTEINZEUG - MÈTOPE Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Fliesen, die mit der Technologie der “Doppelbeschickung” mit Auftragen von gefĂ€rbten Keramikpulvern auf die OberflĂ€che in der Pressphase hergestellt werden.

Brenntemperatur > 1200° C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemikalien- und FleckenbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Trittfestigkeit R10 DIN 51130Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ
)

GRES PORCELÁNICO - MÈTOPE Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas producidos con la tecnologĂ­a de la “doble carga” y con la aplicaciĂłn de polvos cerĂĄmicos coloreados en la superficie durante la fase de prensado.

Temperatura de cocciĂłn > 1200° CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05 % ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia quĂ­mica yresistencia a las manchas conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo
)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - METOPE ùÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇξÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ BI‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Ăâ€ĄĂ“ĂŽĂ‹ĂŒĂ“â€šËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ̄ Ô‡ÚÓ‚ Ë Ă‹ĂŒĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡. ùÎËÚ͇ ÔÓÎÛ˜Â̇ ÔÛÚÂÏ ÔËÏÂÌÂÌËfl ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ“ĂŽĂ“â€žĂ‹Ă‹ “‰‚ÓÈÌÓÈ Á‡„ÛÁÍË Ò Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒËšĂ ̇ÌÂÒÂÌËÂÏ Ë†â€šĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ĂĂ‚â€ĄĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ÔÓÓ¯ÍÓ‚ ̇ ˝Ú‡Ô ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËfl.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 ç/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚Ë Í ÔflĂšĂŒĂ“Ă“Â·â€ĄĂĂ“â€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë› ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ëìü-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ R10 DIN 51130ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ
)

Page 494: Catalogo Generale Marazzi 2010

492 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

PORCELAIN STONEWARE - GM Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert materials of very low iron content.

Firing temperature > 1200°CWater absorption ≀ 0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical and stain resistance in conformity with ISO 10545-13-14 Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type
)

GRES PORCELLANATO - GM Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimicoe alle macchie conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)

GRES CERAME - GM Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer.

TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique etrĂ©sistance aux taches conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094IninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type
)

FEINSTEINZEUG - GM Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.

Brenntemperatur > 1200° C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemikalien- und entspricht den NormenFleckenbestĂ€ndigkeit ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ
)

GRES PORCELÁNICO - GM Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.

Temperatura de cocciĂłn > 1200° CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05 % ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia quĂ­mica yresistencia a las manchas conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo
)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - GM ùÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇξÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ BI‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Ăâ€ĄĂ“ĂŽĂ‹ĂŒĂ“â€šËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë Ă‹ĂŒĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 ç/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€šĂ“Ăâ€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹Ë›Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ Ë Í ÔflĂšĂŒĂ“Ă“Â·â€ĄĂĂ“â€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë› ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ëìü-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ
)

Page 495: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 493

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - STRAIGHTPiastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel Gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411- G costituiti da una massa unica, omogenea, e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle con una struttura superficiale che conferisce un aspetto rigato al prodotto. Sono inoltre caratterizzate da una polvere luminescente applicata sull’impasto.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094AResistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130 Resistenza allo scivolamento A DIN 51097 Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta, e gomma/sup. bagnata ” > 0,40 conforme B.C.R. D.M. n° 236 del 14/06/89Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - STRAIGHTTiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified as belonging to Group BIa in accordance with the UNI EN 14411 regulation and compliant with all the requisites required by the UNI EN 14411–G regulation. Composed of a single, even, compact body, obtained by dry-pressing an atomised body deriving from a mix of kaolinitic minerals, feldspars and inert materials with a very low iron content. Tiles with a surface structure that gives the product a lined appearance, characterised by a luminescent powder applied to the body.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance A DIN 51097Skid resistance Mean coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface ” > 0,40 in conformity with B.C.R. D.M. n° 236 del 14/06/89Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - STRAIGHTCarreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, formĂ©s d’une masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă  sec d’une pĂąte atomisĂ©e Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. Carreaux avec une structure superficielle qui donne un aspect de nervures. Ils se caractĂ©risent aussi par une poudre scintillante incorporĂ©e Ă  la pĂąte.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surface seche et caoutchouc/surface mouillĂ© ” > 0,40 conforme B.C.R. D.M. italien N° 236 du 14/06/89IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - STRAIGHTFliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse ausMischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Fliesen mit einer dem Erzeugnis ein gestreiftes Aussehen verleihenden OberflĂ€chenstruktur. Weiterhin sind die Fliesen durch ein auf die Masse aufgebrachtes Leuchtpulver gekennzeichnet.

Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 - N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R10 DIN 51130 Rutschfestigkeit A DIN 51097 RutschfestigkeitMittlerer Reibungskoeffizient Leder/trockeneOberflĂ€che und Gummi/nasse OberflĂ€che ” > 0,40 B.C.R. entspricht den Normen Italienischer Ministerialerlass Nr.236 vom 14.06.89Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - STRAIGHTAzulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂ­ticos, feldespatos e inertes con bajĂ­simo contenido de hierro. Azulejos/baldosas con una estructura superficial que confiere al producto un aspecto rayado. Se caracterizan, ademĂĄs, por un polvo luminiscente aplicado sobre la pasta.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn de H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130 Resistencia al deslizamiento A DIN 51097 Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce medio cuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” > 0,40 conforme B.C.R. Decreto Ministerial n° 236 de 14/06/89Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - STRAIGHTĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют ĐČŃĐ”ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ° UNI EN14411-G, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚ Оз Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ‹, ĐŸĐœĐž ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČсухую Đ°Ń‚ĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐŸĐŒ ŃĐŒĐ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃ‚ĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° ĐžĐŒĐ”Đ”Ń‚ ĐŸŃĐŸĐ±ŃƒŃŽ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ĐœŃƒŃŽ струĐșтуру, ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ Ń€ĐžŃŃƒĐœĐŸĐș ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐșу. ĐšŃ€ĐŸĐŒĐ” Ń‚ĐŸĐłĐŸ, ĐŸĐœĐ° хараĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ»ŃŽĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ†Đ”ĐœŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐ° ĐœĐ° ŃĐŒĐ”ŃŃŒ.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”Ń‚ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ сĐČДта Đž ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń„ĐžĐŸĐ»Đ”Ń‚ĐŸĐČых Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R10 DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ A DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đ° /сухая ĐżĐŸĐČ. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČ. ÎŒ > 0,40 ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ B.C.R. D.M. n° 236 ĐŸŃ‚ 14/06/89ĐžĐłĐœĐ”ŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐžĐčĐ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 496: Catalogo Generale Marazzi 2010

494 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

TREVERKProdotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto in superfi cie con smalti selezionati e particolarmente resistenti. L’impiego della tecnologia INK-JET consente di ottenere una stonalizzazione ed una varietà grafi ca da pezzo a pezzo tale da garantire la naturalezza della texture del legno. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato, trova impiego in spazi privati ed in ambienti destinati al commerciale leggero. In base alle norme UNI EN 14411, viene classifi cato nel gruppo BIa ed ù conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O ≀ 0,5% ISO 10545-3Resistenza alla fl essione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza all’abrasione profonda Conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R9 DIN 51130Resistenza allo scivolamento A DIN 51097Ininfi ammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)

TREVERKProduit cĂ©ramique comprenant un support compact issu d’un mĂ©lange de prĂ©cieux minĂ©raux, dont la surface est recouverte d’émaux expressĂ©ment sĂ©lectionnĂ©s Ă  cet effet et particuliĂšrement rĂ©sistants. L’application de la technologie INK-JET permet d’obtenir un nuançage et un graphisme variant d’un carreau Ă  l’autre au point de rendre Ă  la perfection l’effet de texture du bois. À la pointe de la technologie, rĂ©sistant aux chocs thermiques, au gel, ainsi qu’à l’attaque des acides et des bases, ce produit est indiquĂ© pour une application dans les espaces rĂ©sidentiels et dans les locaux commerciaux soumis Ă  un piĂ©tinement modĂ©rĂ©. Sur la base des normes UNI EN 14411, il fait partie du groupe BIa et est conforme aux conditions requises par la norme UNI EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption H2O ≀ 0,5 % ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la fl exion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conformĂ©ment Ă  la norme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©siste conformĂ©ment Ă  la norme ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques RĂ©siste conformĂ©ment Ă  la norme ISO 10545-9RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde Conforme Ă  la norme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A DIN 51097Ininfl ammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

TREVERK Ein Keramikprodukt, das aus einem kompakten Scherben aus einer Mischung wertvoller Mineralien besteht und mit ausgewĂ€hlten und besonders widerstandsfĂ€higen Glasuren ĂŒberzogen ist. Die Verwendung der Ink-Jet-Technologie ermöglicht jeweils von Fliese zu Fliese unterschiedliche Farbschattierungen und eine graphische Vielfalt, so dass die NatĂŒrlichkeit der Textur des Holzes gewĂ€hrleistet ist. Die Fliesen sind bestĂ€ndig gegenĂŒber Temperaturschwankungen, Frost, Einwirkungen durch SĂ€uren und Basen und technisch hochwertig. Die Fliesen können in InnenrĂ€umen in Wohnbereichen und in Gewerbebereichen mit geringer Trittbelastung zum Einsatz kommen. Das Keramikerzeugnis wird auf der Grundlage der Norm UNI EN 14411 der Gruppe Bla zugeordnet und erfĂŒllt die Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.

Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,5% ISO 10545-3 Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14 FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12 BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9 Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6 Rutschfestigkeit R9 DIN51130Rutschfestigkeit A DIN 51097 Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ)FARBE (Typologie)

TREVERKĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐžĐŒĐ”Đ”Ń‚ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœŃƒŃŽ ĐŸŃĐœĐŸĐČу Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ Đž ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐżĐŸĐșрытую Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž Đž ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐŒĐ°Đ»ŃĐŒĐž. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž INK-JET ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČать ĐŒĐœĐŸĐ¶Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ ĐŸŃ‚Ń‚Đ”ĐœĐșĐŸĐČ Đž ĐŽĐŸĐ±ĐžĐČаться Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ Ń€ĐžŃŃƒĐœĐșĐ° ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžĐČаДт ĐżĐŸĐșрытою Đ°Đ±ŃĐŸĐ»ŃŽŃ‚ĐœŃƒŃŽ ДстДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Ń‚Đ”Đșстуры ЎрДĐČĐ”ŃĐžĐœŃ‹. ИзЎДлОД ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°Đ”Ń‚ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€, Đș Đ·Đ°ĐŒĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐșĐ°ĐŒ, Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ‚ Đž Ń‰Đ”Đ»ĐŸŃ‡Đ”Đč, ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ŃĐ°ĐŒŃ‹ĐŒ ŃĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐŒ Đž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐœŃ‹Ń… ĐșĐČарторах Đž ĐœĐ° Ń‚ĐŸŃ€ĐłĐŸĐČых ĐżĐ»ĐŸŃ‰Đ°ĐŽŃŃ… про ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČОО Ń‚ŃĐ¶Đ”Đ»Ń‹Ń… ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐŸĐș. ĐŸĐŸ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Ńƒ UNI EN 14411 ОзЎДлОД ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚ŃŃ Đș ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ° UNI EN 14411-G.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°CĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,5% ISO 10545-3ĐŸŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ОзгОб > 45 Н/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐšĐžŃĐ»ĐŸŃ‚ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐŸĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ: ŃŃ‚ĐŸĐčĐșая ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-9ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R9 DIN 51130ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ A DIN 51097ĐžĐłĐœĐ”ŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐžĐčĐ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ĐžŃ‚ĐŽĐ”Đ»ĐșаЩВЕб (топ...)

TREVERKProducto cerĂĄmico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales preciados y recubierto superfi cialmente con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. El uso de la tecnologĂ­a de impresiĂłn por chorro de tinta permite obtener una destonifi caciĂłn y una variedad grĂĄfi ca de una pieza a otra que garantiza la naturalidad de la textura de la madera. Es un material resistente al choque tĂ©rmico, a la helada, al ataque de los ĂĄcidos y de las bases y tecnolĂłgicamente avanzado, que puede ser usado en espacios privados y en ambientes comerciales de bajo trĂĄnsito. SegĂșn las normas UNI EN 14411, se clasifi ca en el grupo BIa y cumple los requisitos de la norma UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°CAbsorciĂłn de agua ≀ 0,5% ISO 10545-3Resistencia a la fl exiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂ­mico Conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada Resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resiste ISO 10545-9Resistencia a la abrasiĂłn profunda Conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A DIN 51097Ininfl amableFormatosAcabado COLOR (tipo...)

TREVERKA ceramic product, which consists of a compact body derived from a mix of superior minerals and coated with particularly resistant, selected glazes. The use of INK-JET technology allows for piece-to-piece graphic variety and shading that guarantees a natural wood texture. Resistant to thermal shock, frost, acid and base corrosion, and technologically advanced, this product can be used in private or low-traffi c commercial areas. It is classifi ed in group BIa according to UNI EN 1441 standards and is compliant with UNI EN 14411-G standards.

Firing temperature >1200°CH2O absorption ≀ 0,5% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical resistance Compliant ISO 10545-13-14 Frost resistance Resistant ISO 10545-12 Frost resistance Resistant ISO 10545-9 Resistance to deep abrasion Compliant ISO 10545-6 Slip resistance R9 DIN 51130Slip resistance A DIN 51097Non-fl ammable SizesFinishCOLOR (type...)

Page 497: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 495

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GEMSTONEProdotto ceramico formato da un supporto compatto derivato da una miscela di minerali pregiati e ricoperto in superficie con smalti selezionati e particolarmente resistenti. L’utilizzo di una particolare miscela di graniglie consente di creare dopo cottura uno strato di vetro che una volta levigato conferisce al prodotto una particolare profondità. L’utilizzo della tecnologia INK-JET consente di ottenere una considerevole variabilità estetica. Resistente agli sbalzi termici, al gelo, all’attacco degli acidi e delle basi e tecnologicamente avanzato. In base alle norme UNI EN 14411, viene classificato nel gruppo BIa ed ù conforme ai requisiti della norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O ≀ 0,5% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9Resistenza al cavillo Resiste ISO 10545-11Resistenza all’abrasione superficiale Come indicato dal produttore ISO 10545-7IninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)

GEMSTONEProduit cĂ©ramique comprenant un support compact issu d’un mĂ©lange de prĂ©cieux minĂ©raux, dont la surface est recouverte d’émaux expressĂ©ment sĂ©lectionnĂ©s Ă  cet effet et particuliĂšrement rĂ©sistants. L’utilisation d’un mĂ©lange spĂ©cial de grains permet de crĂ©er, aprĂšs cuisson, une couche de verre qui, aprĂšs avoir Ă©tĂ© polie, donne au produit un effet de profondeur trĂšs particulier. L’application de la technologie Ă  jet d’encre (INK-JET) permet d’obtenir des variations esthĂ©tiques d’une grande richesse. Il s’agit d’un produit Ă  la pointe de la technologie, rĂ©sistant aux chocs thermiques, au gel, ainsi qu’à l’attaque des acides et des bases. Sur la base des normes UNI EN 14411, ce produit fait partie du groupe BIa et est conforme aux conditions requises par la norme UNI EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°CAbsorption H2O ≀ 0,5% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la fl exion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique Conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel RĂ©siste ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques RĂ©siste ISO 10545-9RĂ©sistance au tressaillage RĂ©siste ISO 10545-11RĂ©sistance Ă  l’abrasion en surface Suivant les indications du fabricant ISO 10545-7Ininfl ammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

GEMSTONEProducto cerĂĄmico formado por un soporte compacto derivado de una mezcla de minerales preciados y recubierto superfi cialmente con esmaltes seleccionados y especialmente resistentes. El uso de una mezcla especial de gravillas permite crear, tras la cocciĂłn, una capa especial de vidrio que, una vez pulida, confi ere al producto una particular profundidad. La utilizaciĂłn de la tecnologĂ­a de impresiĂłn por chorro de tinta permite obtener una considerable variabilidad estĂ©tica. Es un material resistente al choque tĂ©rmico, a la helada, al ataque de los ĂĄcidos y de las bases y tecnolĂłgicamente avanzado. SegĂșn las normas UNI EN 14411, se clasifi ca en el grupo BIa y cumple los requisitos de la norma UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°CAbsorciĂłn de agua ≀ 0,5% ISO 10545-3Resistencia a la fl exiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂ­mico Conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada Resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resiste ISO 10545-9Resistencia al cuarteado Resiste ISO 10545-11Resistencia a la abrasiĂłn superfi cial como indica el fabricante ISO 10545-7Ininfl amableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

GEMSTONECeramic product comprising a compact body formed by a mix of quality minerals with the surface covered by selected, particularly hard wearing glazes. The use of a particular mix of grits allows for the post-fi ring creation of a layer of glass, which, once polished, gives a particular depth to the product. The use of INK-JET technology makes it possible to obtain a considerable variation in appearance. Resistant to thermal shocks, frost, attacks from acids and bases and technologically advanced. In accordance with UNI EN 14411 standards, it is classifi ed in the BIa group and is compliant with the UNI EN 14411-G standards.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,5% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Chemical resistance Compliant ISO 10545-13-14Frost resistance Resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9Crazing resistance Resistant ISO 10545-11Surface abrasion Resistance as indicated by the manufacturer ISO 10545-7Non-fl ammableSizesFinishesCOLOUR (type...)

GEMSTONEKeramikprodukt, aus einem kompakten, aus einer Mischung an wertvollen Mineralien gewonnenem Untergrund bestehend, deren Oberfl Ă€che mit ausgewĂ€hlten und besonders widerstandsfĂ€higen Glasuren bedeckt ist. Die Verwendung einer speziellen Mischung an Feinsplitter ermöglicht, nach dem Brennen eine Glasschicht zu schaffen, die dem Produkt nach dem Polieren eine besondere Tiefe verleiht. Die Verwendung der INK-JET-Technologie ermöglicht, eine beachtliche Ă€sthetische VielfĂ€ltigkeit zu erzielen. Es widersteht Temperaturschwankunken, Frost, SĂ€ure- und Basenangriff und ist technologisch fortschrittlich. GemĂ€ĂŸ Norm UNI EN 14411 gehört es zur Gruppe BIa, und es entspricht den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G.

Brenntemperatur >1200°CH2O-Aufnahme ≀ 0,5% ISO 10545-3Biegfestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9HaarrissbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-11Widerstand gegen Tiefenabrieb Wie Von Herstellers angegeben ISO 10545-7Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GEMSTONEĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ОзЎДлОД, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đ” Оз ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČы, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ Đž ĐżĐŸĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐč ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ”Đč Đž ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ°Đ»ŃŒŃŽ. Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐșŃ€ĐŸŃˆĐșĐž ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° стДĐșĐ»ĐŸĐČĐžĐŽĐœŃ‹Đč ŃĐ»ĐŸĐč, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž прОЎаДт ОзЎДлОю ĐŸŃĐŸĐ±ŃƒŃŽ ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐžĐœŃƒ. ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž INK-JET ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŽĐŸĐ±ĐžŃ‚ŃŒŃŃ Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐ”ĐłĐŸ ĐČОЎа. ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹, ĐŒĐŸŃ€ĐŸĐ·Đ°ĐŒ, ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ĐșĐžŃĐ»ĐŸŃ‚ Đž Ń‰Đ”Đ»ĐŸŃ‡Đ”Đč. ĐąĐ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт. В ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒĐž UNI EN 14411, ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒŃ‹ UNI EN 14411-G.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°CĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,5% ISO 10545-3ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ» ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž про ОзгОбД > 45 Н/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń…ĐžĐŒ.ĐČДщДстĐČ ĐĄĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸ ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸ ISO 10545-9ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ Ń‚Ń€Đ”Ń‰ĐžĐœ ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸ ISO 10545-11ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ĐœĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ĐșĐ°Đș уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ISO 10545-7ĐžĐłĐœĐ”ŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸĐ”Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ĐžŃ‚ĐŽĐ”Đ»ĐșаЩВЕб (топ...)

Page 498: Catalogo Generale Marazzi 2010

496 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

EVOLUTIONSTONE - PiasentinaPiastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. L’aspetto naturale del prodotto ù ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R 9 Naturale, R11 Bocciardata DIN 51130 Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Bocciardata A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale eCoefficiente di attrito medio Bocciardata ” > 0,40 B.C.R.cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata conformeResistenza allo scivolamento Bocciardata > 35 BS7976-2:2002Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - PiasentinaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă  sec d’une base homogĂšne et compacte Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. L’aspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute, R11 Finition bouchardĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B+C, F. bouchardĂ©e A+B+C DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute etCoefficient de frottement moyen bouchardĂ©e ” > 0,40 B.C.R.cuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© conforme RĂ©sistance au glissement bouchardĂ©e > 35 BS7976-2:2002Ininflammable Formats Finition COULEUR (type
)

EVOLUTIONSTONE - PiasentinaAzulejos de gres porcelånico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogénea y compacta constituida por mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos e inertes con bajísimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas ceråmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelånico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3 Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂ­mico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural, R11 Abujardado DIN 51130Resistencia al deslizamiento Natural A+B+C, Abujardado A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural yCoeficiente de fricciĂłn medio Abujardado ” > 0,40 B.C.R.cuero/superficie seca y goma/superficie mojada conformeResistencia al deslizamiento Abujardado > 35 BS7976-2:2002Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - PiasentinaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.

Firing temperature >1200°C H2O absorption ≀ 0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R9 Natural, R11 Bush-hammered DIN 51130Skid resistance Natural A+B+C, Bush-hammered A+B+C DIN 51097Skid resistance Natural andAverage coefficient of friction Bush-hammered ” > 0.40 B.C.R.leather/dry surface and rubber/wet surface compliantSkid resistance Bush-hammered > 35 BS7976-2:2002Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)

EVOLUTIONSTONE - PiasentinaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.

Brenntemperatur >1200°C ISO 10545-3 Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-4Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-13-14ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-12FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-9WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig DIN 51094Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen ISO 10545-6Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen DIN 51130Rutschfestigkeit R9, R11 gehĂ€mmert DIN 51097 Rutschfestigkeit A+B+C, gehĂ€mmert A+B+C B.C.R.Rutschfestigkeit Durchschnittl. Reibungskoeffizient gehĂ€mmert ” > 0,40 BS7976-2:2002Leder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den Normen Rutschfestigkeit gehĂ€mmert > 35Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

EVOLUTIONSTONE - PiasentinaĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃŃƒŃ…ĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČы, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœŃ‹Ń… ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ВоЮ ĐœĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃƒ Đž ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐżĐ” ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ частОчДĐș цĐČĐ”Ń‚ĐœĐŸĐč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐœĐ°Ń плОтĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ, ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃ‚ĐČДчающОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒŃ‹ UNI EN 14411-G.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ» ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž про ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐČДщДстĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою цĐČДта Đž ĐŁĐ€ Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R9 ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń, R11 БучарЮор. DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ». A+B+C, БучарЮор. A+B+C DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ».ĐžĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ БучарЮор. ÎŒ > 0,40 B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ°/сухая ĐżĐŸĐČДрх. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ Đ±ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽ. ÎŒ > 35 BS7976-2:2002ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 499: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 497

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

EVOLUTIONSTONE - Serena Piastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. L’aspetto naturale del prodotto ù ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R 9 Naturale, R11Rigato DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Rigato A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale e RigatoCoefficiente di attrito medio ” > 0,40 conforme B.C.R. cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnataResistenza allo scivolamento Rigato > 35 BS7976-2:2002Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - SerenaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.

Firing temperature >1200°C H2O absorption ≀ 0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094 Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R 9 Natural, R11 Striped DIN 51130Skid resistance Natural A+B+C, Ribbed A+B+C DIN 51097Skid resistance Natural andAverage coefficient of friction Ribbed ” > 0.40 B.C.R.leather/dry surface and rubber/wet surface compliantSkid resistance Ribbed > 35 BS7976-2:2002Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)

EVOLUTIONSTONE - SerenaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă  sec d’une base homogĂšne et compacte Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. L’aspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute, R11 Finition nervurĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B+C, F. nervurĂ©e A+B+C DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute etCoefficient de frottement moyen nervurĂ©e ” > 0,40 B.C.R.cuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© conformeRĂ©sistance au glissement nervurĂ©e > 35 BS7976-2:2002Ininflammable Formats Finition COULEUR (type
)

EVOLUTIONSTONE - SerenaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.

Brenntemperatur >1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9, R11 gestreift DIN 51130Rutschfestigkeit A+B+C, gestreift A+B+C DIN 51097Rutschfestigkeit Durchschnittl. Reibungskoeffizient gestreift ” > 0,40 B.C.R.Leder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den NormenRutschfestigkeit gestreift > 35 BS7976-2:2002Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

EVOLUTIONSTONE - SerenaAzulejos de gres porcelånico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogénea y compacta constituida por mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos e inertes con bajísimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas ceråmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelånico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂ­mico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural, R11 Rayado DIN 51130Resistencia al deslizamiento Natural A+B+C, Rayado A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural yCoeficiente de fricciĂłn medio Rayado ” > 0,40 B.C.R.cuero/superficie seca y goma/superficie mojada Resistencia al deslizamiento Rayado BS7976-2:2002Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - SerenaĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃŃƒŃ…ĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČы, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœŃ‹Ń… ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ВоЮ ĐœĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃƒ Đž ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐżĐ” ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ частОчДĐș цĐČĐ”Ń‚ĐœĐŸĐč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐœĐ°Ń плОтĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ, ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃ‚ĐČДчающОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒŃ‹ UNI EN 14411-G.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ» ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž про ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐČДщДстĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою цĐČДта Đž ĐŁĐ€ Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R9 ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń, R11 БучарЮор. DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ». A+B+C, БучарЮор. A+B+C DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ».ĐžĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ БучарЮор. ÎŒ > 0,40 B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ°/сухая ĐżĐŸĐČДрх. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ БучарЮор > 35 BS7976-2:2002ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 500: Catalogo Generale Marazzi 2010

498 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

EVOLUTIONSTONE - MalagaPiastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. L’aspetto naturale del prodotto ù ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6 Resistenza allo scivolamento R9 Naturale, R11 Bocciardata DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B, Bocciardata A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale eCoefficiente di attrito medio Bocciardata ” > 0,40 B.C.R. cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata conformeResistenza allo scivolamento Bocciardata > 35 BS7976-2:2002 Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - MalagaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.

Firing temperature >1200°C H2O absorption ≀ 0.05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R9 Natural, R11 Bush-hammered DIN 51130Skid resistance Natural A+B, Bush-hammered A+B+C DIN 51097Skid resistance Natural andAverage coefficient of friction Bush-hammered ” > 0.40 B.C.R.leather/dry surface and rubber/wet surface compliantSkid resistance Bush-hammered > 35 BS7976-2:2002 Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)

EVOLUTIONSTONE - MalagaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.

Brenntemperatur >1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14 FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9, R11 gehĂ€mmert DIN 51130Rutschfestigkeit A+B, gehĂ€mmert A+B+C DIN 51097Rutschfestigkeit Durchschnittl. Reibungskoeffizient gehĂ€mmert ” > 0,40 B.C.R.Leder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den NormenRutschfestigkeit gehĂ€mmert > 35 BS7976-2:2002 Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

EVOLUTIONSTONE - MalagaAzulejos de gres porcelånico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogé-nea y compacta constituida por mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos e inertes con bajísimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas ceråmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelånico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂ­mico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural, R11 Abujardado DIN 51130 Resistencia al deslizamiento Natural A+B, Abujardado A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural yCoeficiente de fricciĂłn medio Abujardado ” > 0,40 B.C.R.cuero/superficie seca y goma/superficie mojada conformeResistencia al deslizamiento Abujardado > 35 BS7976-2:2002Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - MalagaĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃŃƒŃ…ĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČы, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœŃ‹Ń… ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ВоЮ ĐœĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃƒ Đž ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐżĐ” ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ частОчДĐș цĐČĐ”Ń‚ĐœĐŸĐč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐœĐ°Ń плОтĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ, ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃ‚ĐČДчающОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒŃ‹ UNI EN 14411-G.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ» ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž про ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń…ĐžĐŒ.ĐČДщДстĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою сĐČДта Đž ĐŁĐ€ ĐžĐ·Đ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R 9 ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ», R11 БучарЮор DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ». A+B, БучарЮ. A+B+C DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ».ĐžĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ Đ±ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽ. ÎŒ > 0,40. B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ°/сухая ĐżĐŸĐČДрх. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČДрх. ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ Đ±ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽ. ÎŒ > 35. BS7976-2:2002ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

EVOLUTIONSTONE - MalagaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă  sec d’une base homogĂšne et compacte Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. L’aspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3 RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6 RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute, R11 Finition bouchardĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B, F. bouchardĂ©e A+B+C DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute etCoefficient de frottement moyen bouchardĂ©e ” > 0,40 B.C.R.cuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© conformeRĂ©sistance au glissement F. bouchardĂ©e > 35 BS7976-2:2002Ininflammable Formats Finition COULEUR (type
)

Page 501: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 499

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

EVOLUTIONSTONE - ArdesiaPiastrelle in gres fine porcellanato doppio caricamento, ottenute per pressatura a secco di una base omogenea e compatta costituita da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. L’aspetto naturale del prodotto ù ottenuto da una miscelazione particolare e controllata di impasti e di scaglie ceramiche colorate applicate in fase di pressatura. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R 9 Naturale DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B DIN 51097Resistenza allo scivolamento Naturale ” > 0,40 B.C.R.Coefficiente di attrito medio conformecuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - ArdesiaCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin double chargement obtenus par pressage Ă  sec d’une base homogĂšne et compacte Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. L’aspect naturel du produit doit son aspect au mĂ©lange spĂ©cial et contrĂŽlĂ© des pĂątes et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le groupe BIa en vertu de la norme NF EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme NF EN 14411-G.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 Finition brute DIN 51130RĂ©sistance au glissement F. brute A+B DIN 51097RĂ©sistance au glissement F. brute ” > 0,40 conforme B.C.R.Coefficient de frottement moyencuir/sec et caoutchouc/mouillĂ© Ininflammable Formats Finition COULEUR (type
)

EVOLUTIONSTONE - ArdesiaAzulejos de gres porcelånico fino de doble carga, obtenidos mediante prensado en seco de una base homogénea y compacta constituida por mezclas de minerales caoliníticos, feldespatos e inertes con bajísimo contenido de hierro. El aspecto natural del producto se obtiene a partir de una mezcla especial y controlada de pastas y esquirlas ceråmicas coloreadas aplicadas durante la fase de prensado. Los azulejos y piezas especiales de gres porcelånico fino pueden clasificarse en el grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia al ataque quĂ­mico conforme ISO 10545-13-14Resistencia a la helada resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 Natural DIN 51130Resistencia al deslizamiento Natural A+B DIN 51097Resistencia al deslizamiento Natural ” > 0,40 conforme B.C.R.Coeficiente de fricciĂłn mediocuero/superficie seca y goma/superficie mojada Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

EVOLUTIONSTONE - ArdesiaDouble loading fine porcelain stoneware tiles, obtained by dry pressing a uniform, compact base composed of mixtures of kaolin minerals, feldspars and inert materials with a low iron content. The natural appearance of the product is obtained from a particular controlled mixing process of bodies and coloured ceramic splitters applied during the pressing phase. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classifiable in the Bla group in conformity with UNI EN 14411 and fully compliant with UNI EN 14411-G.

Firing temperature >1200°C H2O absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemicals compliant ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12 Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light or UV rays compliant DIN 51094Resistance to deep abrasion compliant ISO 10545-6Skid resistance R9 Natural DIN 51130Skid resistance Natural A+B DIN 51097Skid resistance Natural ” > 0.40 compliant B.C.R.Average coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface Non-flammable Sizes Finish COLOUR (type...)

EVOLUTIONSTONE - ArdesiaFeinsteinzeugfliesen mit DoppelbestĂŒckung, durch Trockenpressung einer homogenen, kompakten Basis bestehend aus Gemischen aus kaolinitischen Mineralien, Feldspaten und Inertmaterial mit extrem geringem Eisengehalt hergestellt. Das natĂŒrliche Aussehen des Produkts durch eine spezielle, kontrollierte Mischung aus Massen und wĂ€hrend der Pressphase zugesetzten farbigen Keramiksplittern erzielt. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, der Norm UNI EN 14411 entsprechend zur Gruppe BIa zugehörig, die alle von der Norm UNI EN 14411-G verlangten Anforderungen erfĂŒllen.

Brenntemperatur >1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit bei Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9 DIN 51130 Rutschfestigkeit A+B DIN 51097Rutschfestigkeit > 0,40 entspricht den Normen B.C.R.Durchschnittl. ReibungskoeffizientLeder/trockene Oberfl. und Gummi/nasse OberflĂ€che Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

EVOLUTIONSTONE - ArdesiaĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Оз ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐŽĐČĐŸĐčĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃŃƒŃ…ĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŸŃĐœĐŸĐČы, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‰Đ”Đč Оз ŃĐŒĐ”ŃĐž ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœŃ‹Ń… ĐœĐ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ВоЮ ĐœĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°ĐŒĐœŃ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ, Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒŃƒ Đž ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ Đ·Đ°ĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč Đž ĐČĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐżĐ” ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ частОчДĐș цĐČĐ”Ń‚ĐœĐŸĐč ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐž. ĐšĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐœĐ°Ń плОтĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ, ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đ” ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐŸĐč UNI EN 14411 Đž ĐŸŃ‚ĐČДчающОД ĐČŃĐ”ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒŃ‹ UNI EN 14411-G.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ» ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž про ОзгОбД > 45 N/mm2 ISO 10545-4ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох ĐČДщДстĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ISO 10545-9ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ цĐČĐ”Ń‚ĐŸĐČ Đș ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою цĐČДта Đž ĐŁĐ€ Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐĄŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R9 ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ». A+B DIN 51097ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ». ÎŒ > 0,40 B.C.R.ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ĐșĐŸĐ¶Đ°/сухая ĐżĐŸĐČДрх. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐĐ”ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 502: Catalogo Generale Marazzi 2010

500 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - FUSION - DESCRIZIONE DI CAPITOLATOPiastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e l’applicazione, in fase di pressatura, di polveri e scaglie ceramiche colorate. Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, DiagonaleResistenza allo scivolamento Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata ” > 0,40 conforme B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleIninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - FUSION - PRODUCT SPECIFICATIONS MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles manufactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips during the pressing process.Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, DiagonaleSkid resistance Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097Skid resistanceMean coefficient of friction leather/dry surface and rubber/wet surface ” > 0.40 in conformity with B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type........)

GRES CERAME - FUSION - DESCRIPTIF PRODUIT Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer. Carreaux fabriquĂ©s Ă  partir d’un mĂ©lange particulier de pĂątes avec, en phase de pressage, l’application de poudres et d’écailles cĂ©ramiques de couleur.TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, DiagonaleRĂ©sistance au glissement Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche et caoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,40 conforme B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleIninflammableFormats FinitionCOULEUR (type.....)

FEINSTEINZEUG - FUSION - PRODUKTBESCHEREIBUNG Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellte Fliesen, bei denen wĂ€hrend der Pressphase farbige Keramikpulver und –splitter zugesetzt werden.Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 Natural, R11-V4 gehĂ€mmert DIN 51130 R11-V6 gestreift, diagonal Trittfestigkeit Natural B, gehĂ€mmert, gestreift, diagonal C DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer ReibungkoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,40 entspricht den Normen B.C.R. Natural B, gehĂ€mmert, gestreift, diagonalNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - FUSION - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂ­nea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas cerĂĄmicos realizados con una mezcla especial de las pastas y con la aplicaciĂłn, durante el prensado, de polvos y escamas de cerĂĄmica coloreados.Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 Naturale, R11-V4 Bucciardato DIN 51130 R11-V6 Righe, Diagonale Resistencia al deslizamiento Naturale B, Bucciardato, Righe, Diagonale C DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce medio cuero/sup. secay goma/sup. mojada ” > 0,40 conforme B.C.R. Naturale, Bucciardato, Righe, DiagonaleIninflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - FUSION - éÚàëÄçàÖ ĂšĂȘéÑÏÀñàà ùÎËÚ͇ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÎËÌËË MARLIT. ùÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇξÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ BIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ ÒÚả‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Ăâ€ĄĂ“ĂŽĂ‹ĂŒĂ“â€šËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë Ă‹ĂŒĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ̇ÔÓÎËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡. ùÎËÚ͇ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÓÒÓ·Ó„Ó ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÒÏÂÒÂÈ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËfl Ò Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌ˚Ï â€°Ă“Â·â€Ąâ€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚Ă ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó Í‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓӯ͇ Ë ÍÓ¯ÍË.íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© ≀ 0,05% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14 Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÚÂÏÔ‡ÚÛ Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ R10 ç‡Úۇξ̇fl, R11-V4 ĂČÂÓıÓ‚‥Ú‥fl R11-V6 ãËÌËË, Ñˇ„Ó̇ξ DIN 51130Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ ç‡Úۇξ̇fl B, ĂČÂÓıÓ‚‥Ú‥fl, ãËÌËË, Ñˇ„Ó̇ξ C DIN 51097Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ Ă”Ă“Ă’Ăâ€ĄĂŽÂžĂËšâ€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë›Ă«Ă‚â€°ĂŒĂ‹Ăˆ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ÍÓʇ/ÒÛı‥flĂ”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž Ë ÂÁË̇/‚·Ê̇fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž ÎŒ > 0,40 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ B.C.R. ç‡Úۇξ̇fl, ĂČÂÓıÓ‚‥Ú‥fl, ãËÌËË, Ñˇ„Ó̇ξç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 503: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 501

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIZIONE DI CAPITOLATO Piastrelle in gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dall’aspetto rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti che consente lo sviluppo di cromatismi unici, diversi in ogni pezzo.

Temperatura di cottura > 1200° CAssorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3 Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Resistenza all’attacco chimico Conforme ISO 10545-13-14 Resistenza al gelo Resiste ISO 10545-12 Resistenza agli sbalzi termici Resiste ISO 10545-9 StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. Conforme DIN 51094 Resistenza all’abrasione profonda Conforme ISO 10545-6 Resistenza allo scivolamento R11 DIN 51130 Resistenza allo scivolamento A+B+C DIN 51097 Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio / sup. asciuttae gomma / sup. bagnata ” ≄ 0,60 Conforme B.C.R.IninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo
)

PORCELAIN STONEWARE - I PORFIDI DI MARAZZI - PRODUCT SPECIFICATIONS Tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic and textured look, manufactured using a special mix of bodies that enables unique chromatic effects to develop, making each piece unique.

Firing temperature >1200° CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3 Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4 Resistance to chemical attack In conformity with ISO 10545-13-14 Frost resistance Resistant ISO 10545-12 Thermal shock resistance Resistant ISO 10545-9 Colour stability on exposure to light and UV rays In conformity with DIN 51094 Resistance to deep abrasion In conformity with ISO 10545-6 Skid resistance R11 DIN 51130 Skid resistance A+B+C DIN 51097 Skid resistanceMean coefficient of friction leather/dry surfaceand rubber/wet surface ” ≄ 0,60 In conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type
)

GRES CERAME - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIPTIF PRODUITCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, formĂ©s d’une masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă  sec d’une pĂąte atomisĂ©e Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. Carreaux affichant un aspect rustique et structurĂ©, fabriquĂ©s avec un mĂ©lange spĂ©cial de pĂątes qui met en Ɠuvre des tonalitĂ©s uniques et diffĂ©rentes sur chaque piĂšce.

TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšreet aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R11 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A+B+C DIN 51097Coefficient de frottement moyencuir/surface secheet caoutchouc/surface mouillĂ©e ” ≄ 0,60 Conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - I PORFIDI DI MARAZZI - PRODUKTBESCHEREIBUNGFliesen aus Feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Fliesen mit einem rustikalen und strukturierten Aussehen aus einer besonderen Massenmischung, die die Entstehung von einzigartigen Farbtönen ermöglicht, die jedes StĂŒck zu einem Unikat macht.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R11 DIN 51130Rutschfestigkeit A+B+C DIN 51097Mittlerer ReibungskoeffizientLeder/trockene OberflĂ€che ” > 0,60und Gummi/nasse OberflĂ€che entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - I PORFIDI DI MARAZZI - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOAzulejos/baldosas de gres porcelĂĄnico fino. Azulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂ­ticos, feldespatos e inertes con bajĂ­simo contenido de hierro. Azulejos/baldosas de aspecto rĂșstico y estructurado, realizados con una mezcla especial de las pastas que consiente el desarrollo de cromatismos Ășnicos y distintos en cada pieza.

Temperatura de cocciĂłn > 1200° CAbsorciĂłn de H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos Conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo Resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico Resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. Conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda Conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R11 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A+B+C DIN 51097Coeficiente de roce mediocuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” ≄ 0,60 Conforme B.C.R.IninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo
)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - I PORFIDI DI MARAZZI - éÚàëÄçàÖ ĂšĂȘéÑÏÀñàà ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ°. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют ĐČŃĐ”ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ° UNI EN 14411-G, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚ Оз Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ‹, ĐŸĐœĐž ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœŃ‹ ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČсухую Đ°Ń‚ĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃĐŒĐ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃ‚ĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° струĐșŃ‚ŃƒŃ€ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ŃŃ‚ĐžĐ»Đ” рустоĐșĐŸ ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Ń‹ĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐž, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ŃƒĐœĐžĐșĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” Ń…Ń€ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ŃŃ„Ń„Đ”Đșты, Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹Đ” ĐČ ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč плОтĐșĐ”.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° > 1200° CĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”Ń‚ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ сĐČДта Đž ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń„ĐžĐŸĐ»Đ”Ń‚ĐŸĐČых Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R11 DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ A+B+C DIN 51097ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ ĐșĐŸĐ¶Đ° /сухая ĐżĐŸĐČ. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČ. ÎŒ ≄ 0,60 ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ B.C.R.ĐžĐłĐœĐ”ŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐžĐčĐ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 504: Catalogo Generale Marazzi 2010

502 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - MATERIE - DESCRIZIONE DI CAPITOLATOPiastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel Gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411- G costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati ed inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle che interpretano l’aspetto estetico tipico delle resine, migliorandone l’affidabilità nel tempo attraverso l’utilizzo di polveri ed impasti pregiati.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R9 DIN 51130

Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - MATERIE - PRODUCT SPECIFICATIONSTiles and special trims in fine porcelain stoneware, falling in Group BIa according to UNI EN 14411 and meet-ing all the requirements of UNI EN 14411 - G consisting of a homogenous and compact single body made by dry-pressing an atomized mixture made up of blends of kaolinite minerals, feldspars and aggregates with very low iron content. Tiles replicating the typical appearance of resins, improving their durabilty with the use of fine powders and bodies.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R9 DIN 51130

Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - MATERIE - DESCRIPTIF PRODUITCarreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G, formĂ©s d’une masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă  sec d’une pĂąte atomisĂ©e Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. Ces carreaux imitent l’aspect esthĂ©tique des rĂ©sines, mais bĂ©nĂ©ficient d’une meilleure fiabilitĂ© Ă  long terme en raison de leurs poudres et pĂątes de premiĂšre qualitĂ©.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R9 DIN51130

IninflammableFormats Finition COULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - MATERIE - PRODUKTBESCHEREIBUNGFliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411 - G entsprechen. Die Fliesen bestehen aus einer einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Es handelt sich um Fliesen, die das typische Ă€sthetische Aussehen von Kunstharz nachbilden, wobei die dauerhafte ZuverlĂ€ssigkeit durch die Verwendung von wertvollen Massen und Pulvern verbessert wird.

Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 - N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R9 DIN51130 Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - MATERIE - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOAzulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino, clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂ­ticos, feldespatos e inertes con bajĂ­simo contenido de hierro. Azulejos/baldosas que interpretan el aspecto estĂ©tico tĂ­pico de las resinas, mejorando su fiabilidad en el tiempo mediante la utilizaciĂłn de preciados polvos y pastas.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn de H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R9 DIN51130 Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - MATERIE - éÚàëÄçàÖ ĂšĂȘĂ©Ă‘ĂŹĂ€Ă±Ă Ă ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ĐŸŃ‚ĐČДчают ĐČŃĐ”ĐŒ рДĐșĐČĐžĐ·ĐžŃ‚Đ°ĐŒ, ĐŸĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐČ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ” UNI EN 14411-G, ĐŸĐœĐž ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚ Оз Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ‹, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœŃ‹ ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČсухую Đ°Ń‚ĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃĐŒĐ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃ‚ĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. йаĐșая плОтĐșĐ° ĐžĐŒĐžŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžĐč ĐČОЎ ĐżĐŸĐ»ĐžĐŒĐ”Ń€ĐœŃ‹Ń… ŃĐŒĐŸĐ», ĐœĐŸ прДĐČĐŸŃŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ ох ĐżĐŸ ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃŽ ĐČ ĐœĐžŃ… Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐŸĐČ Đž ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C ĐŸĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”Ń‚ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ сĐČДта ĐžŃƒĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń„ĐžĐŸĐ»Đ”Ń‚ĐŸĐČых Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R9 DIN51130

ĐžĐłĐœĐ”ŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐžĐč Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 505: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 503

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - MONOLITH Piastrelle in gres fine porcellanato. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e l’applicazione, in fase di pressatura, di polveri e scaglie ceramiche colorate. Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R11 Naturale, R10 Bocciardato, R9 Spazzolato DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Bocciardato A+B+C DIN 51097 Spazzolato A+BResistenza allo scivolamento Coefficiente di attrito medio Naturale B.C.R.cuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata Bocciardato ” ≄ 0,50 conforme D.M. n° 236 Spazzolato del 14/06/89Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - MONOLITHTiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles manifactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips during the pressing process.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R11 Nat.+R10Bocc., R9 Spazzolato DIN 51130Skid resistance Naturale A+B+C, Bocciardato A+B+C DIN 51097 Spazzolato A+BSkid resistance Mean coefficient of friction Naturaleleather/dry surface and rubber/wet surface Bocciardato ” ≄ 0,50 in conformity with B.C.R. Spazzolato D.M. n° 236 del 14/06/89Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - MONOLITHCarreaux en grĂšs cĂ©rame fin. Carreaux et piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin classifiables dans le Groupe BIa en vertu de la norme UNI EN 14411 et conformes Ă  l’ensemble des prescriptions de la norme UNI EN 14411-G,formĂ©s d’une masse unique, homogĂšne et compacte, obtenus par pressage Ă  sec d’une pĂąte atomisĂ©e Ă  base de mĂ©langes de kaolins, de feldspaths et de matiĂšres inertes Ă  faible teneur en fer. Carreaux fabriquĂ©s avec un mĂ©lange spĂ©cial de pĂątes et avec des poudres et des Ă©cailles de cĂ©ramique colorĂ©es appliquĂ©es au moment du pressage.

TempĂ©rature de cuisson >1200°C Absorption H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux chocs thermiques rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšre et aux rayons UV conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R11 Brute, R10 BouchardĂ©e, R9 BrossĂ©e DIN 51130RĂ©sistance au glissement Brute A+B+C, BouchardĂ©e A+B+C, BrossĂ©e A+B DIN 51097RĂ©sistance au glissement Coefficient de frottement moyen cuir/surface seche Brute B.C.R.et caoutchouc/surface mouillĂ©e BouchardĂ©e ” ≄ 0,50 conforme D.M. italien N° 236 BrossĂ©e du 14/06/89IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - MONOLITHFliesen aus Feinsteinzeug. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, die nach der Norm UNI EN 14411 zur Gruppe BIa gehören und allen Anforderungen der Norm UNI EN 144411-G entsprechen. Die Fliesen bestehen auseiner einheitlichen, homogenen und kompakten Masse, die durch Trockenpressen der sprĂŒhgetrockneten Masse aus Mischungen von Kaolinmineralien, Feldspaten und ZuschlĂ€gen mit sehr geringem Eisengehalt erhalten wird. Mit einer besonderen Massenmischung hergestellte Fliesen, bei denen wĂ€hrend der Pressphase farbige Keramikpulver und –spĂ€ne zugesetzt werden.

Brenntemperatur > 1200°C Wasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 - N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12BestĂ€ndigkeit gegenĂŒber Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss Und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Rutschfestigkeit R11 Naturbelassen, R10 gehĂ€mmert, R9 gebĂŒrstet DIN 51130Rutschfestigkeit Naturbelassen A+B+C, gehĂ€mmert A+B+C, gebĂŒrstet A+B DIN 51097Rutschfestigkeit Mittlerer Reibungskoeffizient Leder/trockene Naturbelassen B.C.R.OberflĂ€che und Gummi/nasse OberflĂ€che gehĂ€mmert ” > 0,50 entspricht den Normen Italienischer Minsterialerlass gebĂŒrstet Nr.236 vom 14.6.89Nicht brennbar Formate AusfĂŒhrung FARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - MONOLITHAzulejos/baldosas de gres porcelĂĄnico fino. Azulejos/baldosas y piezas especiales de gres porcelĂĄnico fino,clasificables en el Grupo BIa de conformidad con la norma UNI EN 14411 y que cumplen todos los requisitos exigidos por la norma UNI EN 14411-G, constituidos por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenidos mediante el prensado en seco de pasta atomizada derivada de mezclas de minerales caolinĂ­ticos, feldespatos e inertes con bajĂ­simo contenido de hierro. Azulejos/baldosas realizados con una mezcla especial de las pastasy la aplicaciĂłn, en fase de prensado, de polvos y esquirlas cerĂĄmicas de colores.

Temperatura de cocciĂłn >1200°C AbsorciĂłn de H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resiste ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resiste ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R11 Mate, R10 Abujardado, R9 Cepillado DIN 51130Resistencia al deslizamiento Mate A+B+C, Abujardado A+B+C DIN 51097 Cepillado A+BResistencia al deslizamiento Coeficiente de roce medio Mate B.C.R.cuero/sup. seca y goma/sup. mojada Abujardado ” ≄ 0,50 conforme Decreto Ministerial n° 236 Cepillado de 14/06/89Ininflamable Formatos Acabado COLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - MONOLITHĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ°. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° Đž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Оз ĐŒĐ”Đ»ĐșĐŸĐ·Đ”Ń€ĐœĐžŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ° ĐșĐ»Đ°ŃŃĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ ĐČ ĐłŃ€ŃƒĐżĐżĐ” BIa ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐŸĐŒ UNI EN 14411 Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют ĐČŃĐ”ĐŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ° UNI EN 14411-G, ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃŃ‚ Оз Đ”ĐŽĐžĐœĐŸĐč ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Đž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐșŃ‚ĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ‹, ĐŸĐœĐž ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœŃ‹ ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČсухую Đ°Ń‚ĐŸĐŒĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŒĐ”ŃĐž, ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ŃĐŒĐ”ŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐșĐ°ĐŸĐ»ĐžĐœĐžŃ‚ĐŸĐČых ĐŒĐžĐœĐ”Ń€Đ°Đ»ĐŸĐČ, ĐżĐŸĐ»Đ”ĐČых ŃˆĐżĐ°Ń‚ĐŸĐČ Đž ĐžĐœĐ”Ń€Ń‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° с ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ жДлДза. ĐŸĐ»ĐžŃ‚ĐșĐ° ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Ń‹ĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŒĐ”ŃĐž Đž ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ° Ń„Đ°Đ·Đ” ĐżŃ€Đ”ŃŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ цĐČĐ”Ń‚ĐœŃ‹Ń… ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐŸĐČ Đž ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох Ń‡Đ”ŃˆŃƒĐ”Đș.

ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° >1200°C Đ’ĐŸĐŽĐŸĐżĐŸĐłĐ»ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžĐ” H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ĐŸŃ€ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ОзгОб > 45 N/ĐŒĐŒ2 ISO 10545-4ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș Ń…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-13-14ĐœĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-12ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐżĐ”Ń€Đ”ĐżĐ°ĐŽĐ°ĐŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČ ISO 10545-9ĐŠĐČĐ”Ń‚ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐ”ĐŒ сĐČДта ĐžŃƒĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°Ń„ĐžĐŸĐ»Đ”Ń‚ĐŸĐČых Đ»ŃƒŃ‡Đ”Đč ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ DIN 51094ĐŁŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ Đș ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐŒŃƒ ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžŃŽ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ISO 10545-6ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ R11 ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń, R10 Đ‘ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽĐœĐ°Ń, R9 Spazzolato DIN 51130ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń A+B+C, Đ‘ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽĐœĐ°Ń A+B+C DIN 51097 ĐžĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐœĐ°Ń щДтĐșĐŸĐč A+BĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐč ĐșĐŸŃŃ„Ń„ĐžŃ†ĐžĐ”ĐœŃ‚ Ń‚Ń€Đ”ĐœĐžŃ ĐĐ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń B.C.R.ĐșĐŸĐ¶Đ° /сухая ĐżĐŸĐČ. Đž Ń€Đ”Đ·ĐžĐœĐ°/ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐČ. Đ‘ŃƒŃ‡Đ°Ń€ĐŽĐœĐ°Ń ÎŒ ≄ 0,50 ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ D.M. N° 236 ĐžĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐœĐ°Ń щДтĐșĐŸĐč ĐŸŃ‚ 14/6/89ĐžĐłĐœĐ”ŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐžĐč Đ€ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ ОтЎДлĐșĐ° ЩВЕб (топ...)

Page 506: Catalogo Generale Marazzi 2010

504 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - PERCORSI Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dall’aspetto rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti che consente lo sviluppo di cromatismi unici, diversi in ogni pezzo.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamento C DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciutta e gomma/sup. bagnata ” ≄ 0,60 conforme B.C.R.Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - PERCORSI MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic and textured look, manufactured using a special mix of bodies that enables unique chromatic effects to develop, making each piece unique.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance C DIN 51097Skid resistanceMean coefficient of frictionleather/dry surface and rubber/wet surface ” ≄ 0.60 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - PERCORSI Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer. Carreaux Ă  l’aspect rustique et structurĂ©, rĂ©alisĂ©s avec un mĂ©lange particulier de pĂątes, permettant de crĂ©er des chromatismes uniques, diffĂ©rents d’une piĂšce Ă  l’autre.

TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšreet aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement C DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche et caoutchouc/surf. mouillĂ©e ” ≄ 0,60 conforme B.C.R.

IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - PERCORSI Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Fliesen mit rustikaler und strukturierter Optik, die durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellt sind, die die Entwicklung einzigartiger, sich von StĂŒck zu StĂŒck unterscheidender Farbgebungen ermöglicht.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 DIN 51130Trittfestigkeit C DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” ≄ 0,60 entspricht den Normen B.C.R.

Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - PERCORSI Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂ­nea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas de aspecto rĂșstico y estructurado, realizados con una mezcla especial de las pastas que permite la formaciĂłn de efectos cromĂĄticos Ășnicos, diferentes en cada pieza.

Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamiento C DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” ≄ 0,60 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - PERCORSI ùÎËÚ͇ ËÁ Íe‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ MARLIT. ùÎËÚ͇ Ë ÒÔeˆË‡Î¾Ì˚e ËÁ‰eÎËfl ËÁ Íe‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Í·ÒÒËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚e ‚ „ÛÔÔÛ BIa, ‚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ UNI EN 14411, Ë ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘Ëe ‚ÒeÏ ÚeÂ·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ ÌÓÏ˚ UNI EN 14411-G, ÒÓÒÚÓfl˘Ëe ËÁ ÒÔÎÓ¯ÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜‡eÏ˚e Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔeÒÒÓ‚‡ÌËeÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏeÒË, ÔÓÎÛ˜eÌÌÓÈ ËÁ ͇ÓÎËÌÓ‚, ÔÓÎe‚˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë ËÌeĂšĂŒËšÄ± ÏËÌe‡ÎÓ‚ Ò Ó˜e̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰eʇÌËeÏ ÊeÎeÁ‡. ùÎËÚ͇ Ò ÌeĂ“Â·â€ĄÂ·Ă“Ăšâ€ĄĂŒĂŒĂ“Ăˆ Ë ÒÚÛÍÚÛÌÓÈ ÔÓ‚eÄ±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂžË›, ‚˚ÔÓÎÌeÌ̇fl ÓÒÓ·eÌÌ˚Ï ÔeeÏe¯Ë‚‡ÌËeÏ ÒÏeÒeÈ, ÍÓÚÓÓe ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¾ e‰ËÌÒÚ‚eÌÌ˚e ‚ Ò‚ÓeÏ Ó‰e ˆ‚eÚ‡, ‡ÁÌ˚e Û ͇ʉÓÈ ÔÎËÚÍË.

Ă­eÏÔe‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°C ùÓ„ÎÓ˘eÌËe H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ùÓ˜ÌÓÒÚ¾ ̇ ËÁ„Ë· > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœeÒÍÓÏÛ ‚ÓÁ‰eÈÒڂ˲ CÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž CÚÓÈ͇fl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚeÏÔe‡ÚÛÌ˚Ï ÔeeÔ‡‰‡Ï CÚÓÈ͇fl ISO 10545-9ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ ˆ‚eÚÓ‚ Í Ò‚eÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜eÌ˲ CÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ DIN 51094Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÍÓξÊeÌ˲ R10 DIN 51130ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÍÓξÊeÌ˲ C DIN 51097ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÍÓξÊeĂŒĂ‹Ë›Ă«e‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËeÌÚ ÚeÌËfl ÀÓÊ‥/ÒÛı‥fl ÔÓ‚eı. ËeÁË̇/‚·Ê̇fl ÔÓ‚eı. ÎŒ ≄ 0,60 CÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ B.C.R.çe ‚ÓÒÔ·ÏeÌfleÚÒfl üÓχÚ˚ éÚ‰eÎ͇ ñÇÖí (ÚËÔ...)

Page 507: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 505

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - SAHARA Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle realizzate con una miscelazione particolare degli impasti e l’applicazione, in fase di pressatura, di polveri e scaglie ceramiche colorate.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 Naturale, R11 RIghe DIN 51130Resistenza allo scivolamento Naturale A+B+C, Righe A+B+C DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciuttae gomma/sup. bagnata Naturale ” ≄ 0,50 conforme B.C.R. Righe ” > 0,70 conformeIninfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - SAHARA Marlit line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles manifactured using a special mix of bodies, with the application of coloured ceramic powders and chips during the pressing process.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 Naturale, R11 Righe DIN 51130Skid resistance Naturale A+B+C, Righe A+B+C DIN 51097Skid resistance Mean coefficient of friction leather/dry surfaceand rubber/wet surface Naturale ” ≄ 0,50 in conformity with B.C.R. Righe ” > 0,70 in conformity withNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - SAHARA Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne Marlit. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer. Carreaux fabriquĂ©s Ă  partir d’une mĂ©lange particulier de pĂątes avec, en phase de pressage, l’application de poudres et d’écailles cĂ©ramiques de couleur.

TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  lalumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 Naturale DIN 51130 R11 RigheRĂ©sistance au glissement Naturale A+B+C DIN 51097 Righe A+B+CCoefficient de frottement moyencuir/surf, sĂšche et caouatchouc/surf. mouillĂ©e Naturale ” ≄ 0,50 conforme B.C.R. Righe ” > 0,70 conformeIninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - SAHARA Feinsteinzeugfliesen der Linie Marlit. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellte Fliesen, bei denen wĂ€hrend der Pressphase farbige Keramikpulver und -splitter zugesetzt werden.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 Natural - R11 gestreift DIN 51130Trittfestigkeit Natural A+B+C - gestreift A+B+C DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. Natural ” ≄ 0,50 entspricht den Normen B.C.R. gestreift ” > 0,50 entspricht den NormenNicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - SAHARA Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂ­nea Marlit. Los azulejos y las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas cerĂĄmicos realizados con una mezcla especial de las pastas y con la aplicaciĂłn, durante el prensado, de polvos y escamas de cerĂĄmica coloreados.

Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 Naturale - R11 Righe DIN 51130Resistencia al deslizamiento Naturale A+B+C, Righe A+B+C DIN 51097Resistencia al deslizamiento Coeficiente de roce medio cuero/sup. seca ygoma/sup. mojada Naturale ” ≄ 0,50 conforme B.C.R. Righe ” > 0,70 conforme Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - SAHARAùÎËÚ͇ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÎËÌËË MARLIT. ùÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇξÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ ÇIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. ùÎËÚ͇ ÒÓÁ‰‡Ì‡ ËÁ ‰ËÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Ăâ€ĄĂ“ĂŽĂ‹ĂŒĂ“â€šËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë Ă‹ĂŒĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡. ùÎËÚ͇ ËÁ„ÓÚ‡‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÔÂÂϯ˂‡ÌËfl ÒÏÂÒÂÈ Ë ̇ÌÂÒÂÌËfl, ̇ ˝Ú‡Ô ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËfl, ÔÓÓ¯ÍÓ‚ Ë ÓÒÍÓÎÍÓ‚ ˆ‚ÂÚÌÓÈ ͇ÏËÍË.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© ≀0,05% l ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 N/mm2 l ISO 10545-4CÚÓÈÍÓÒÚ¾ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094CÚÓÈÍÓÒÚ¾ Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ R10 ç‡Úۇξ̇fl, R11 ùÓÎÓÒ˚ DIN 51130Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ ç‡Úۇξ̇fl Ä+Ç+Ă«, ùÓÎÓÒ˚ Ä+Ç+Ă« DIN 51097Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ Ă”Ă“Ă’Ăâ€ĄĂŽÂžĂËšâ€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë›Ă«Ă‚â€°ĂŒĂ‹Ăˆ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ÍÓʇ/ÒÛı‥fl ÔÓ‚. ËÂÁË̇/‚·Ê̇fl ÔÓ‚. ç‡Úۇξ̇fl ÎŒ ≄ 0,50 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ B.C.R. ùÓÎÓÒ˚ ÎŒ > 0,70 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl ĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 508: Catalogo Generale Marazzi 2010

506 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - LE PIETREPiastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati da un aspetto rustico, striato e strutturato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.

Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla lucee ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamento A DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito medio cuoio/sup. asciutta egomma/sup. bagnata ” > 0,50 conforme B.C.R.IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - LE PIETRE MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring a rustic, streaky and textured look, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposureto light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance A DIN 51097Skid resistance Mean coefficient of frictionleather/dry surface andrubber/wet surface ” > 0.50 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - LE PIETRE Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin, caractĂ©risĂ©s par un aspect rustique, jaspĂ© et structurĂ©, peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer.

TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  lalumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement A DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche etcaoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,50 conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - LE PIETRE Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug mit einer rustikalen, gestreiften und strukturierten Optik, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 DIN 51130Trittfestigkeit A DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer Reibungskoeffizient Leder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,50 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - LE PIETRE Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂ­nea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, caracterizados por un aspecto rĂșstico, estriado y estructurado, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.

Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamiento A DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. seca y goma/sup. mojada ” > 0,50 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - LE PIETRE ùÎËÚ͇ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÎËÌËË MARLIT. ùÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇξÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹ĂĂ›Ë›ĂšĂ’fl ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒ ‚̯ÌËÏ ‚ˉÓÏ Ò ÔÓÊËÎ͇ÏË Ë Á‡ÏÂÚÌÓÈ ÒÚÛÍÚÛÓÈ, Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ ÇIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ Òڇ̉‡Ú‡ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ χÒÒ˚, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Ăâ€ĄĂ“ĂŽĂ‹ĂŒĂ“â€šËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë Ă‹ĂŒĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© ≀ 0,05% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ R10 DIN 51130Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ Ä DIN 51097Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ Ă”Ă“Ă’Ăâ€ĄĂŽÂžĂËšâ€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë›Ă«Ă‚â€°ĂŒĂ‹Ăˆ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ÍÓʇ/ÒÛı‥fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž ËÂÁË̇/‚·Ê̇fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž ÎŒ > 0,50 ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ B.C.R.ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 509: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 507

Descrizione di capitolatoProduct specifications

Descriptif produitProduktbeschereibung

Descripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - LE ROCCE Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, caratterizzati da un aspetto rustico, leggermente strutturato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro.

Temperatura di cottura >1200°CAssorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza a flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla lucee ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza all’abrasione profonda conforme ISO 10545-6Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciuttae gomma/sup. bagnata ” > 0,50 conforme B.C.R.IninfiammabileFormati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - LE ROCCE MARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, featuring a rustic, slightly textured look, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposureto light and UV rays in conformity with DIN 51094Resistance to deep abrasion in conformity with ISO 10545-6Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance Mean coefficient of frictionleather/dry surface andrubber/wet surface ” > 0.50 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - LE ROCCE Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin, caractĂ©risĂ©s par un aspect rustique, lĂ©gĂšrement structurĂ©, peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer.

TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  lalumiĂšre et aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance Ă  l’abrasion profonde conforme ISO 10545-6RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche etcaoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,50 conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - LE ROCCE Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug mit einer rustikalen, leicht strukturierten Optik, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Tiefenabriebfestigkeit entspricht den Normen ISO 10545-6Trittfestigkeit R10 DIN 51130TrittfestigkeitMittlerer ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,50 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - LE ROCCE Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂ­nea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, caracterizados por un aspecto rĂșstico, levemente estructurado, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro.

Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colores con laluz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia a la abrasiĂłn profunda conforme ISO 10545-6Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. secay goma/sup. mojada ” > 0,50 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - LE ROCCE ùÎËÚ͇ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÎËÌËË MARLIT. ùÎËÚ͇ Ë ÒÔˆˇξÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹ĂĂ›Ë›ĂšĂ’fl ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒ ‚̯ÌËÏ ‚ˉÓÏ Ò ÔÓÊËÎ͇ÏË Ë Á‡ÏÂÚÌÓÈ ÒÚÛÍÚÛÓÈ, Í·ÒÒËÙˈËÛ˛ÚÒfl ‚ „ÛÔÔ ÇIa ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ UNI EN 14411 Ë Óڂ˜‡˛Ú ‚ÒÂÏ ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ ÌÓÏ˚ UNI EN 14411-G. àÁ‰ÂÎËfl ÒÓÒÚÓflÚ ËÁ ‰ËÌÓÈ χÒÒ˚, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌÓÈ Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔÂÒÒÓ‚‡ÌËÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏÂÒË, ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ ÒÏÂÒÂÈ Ăâ€ĄĂ“ĂŽĂ‹ĂŒĂ“â€šËšÄ± ÏË̇ÎÓ‚, ÔÓ΂˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë Ă‹ĂŒĂ‚ĂšĂŒËšÄ± ̇ÔÓÎÌËÚÂÎÂÈ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ÊÂÎÂÁ‡.

íÂÏÔ‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°CùÓ„ÎÓ˘ÂÌË ç2Ă© ≀ 0,05% ISO 10545-3Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€šĂ“Ăâ€°Ă‚ĂˆĂ’Ăšâ€šĂ‹Ë›Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ‚¢ÂÒÚ‚ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl ISO 10545-9Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚ Í Ò‚ÂÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜ÂÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ DIN 51094Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ISO 10545-6Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲ R10 DIN 51130Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ Ă”Ă“Ă’Ăâ€ĄĂŽÂžĂËšâ€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë›Ă«Ă‚â€°ĂŒĂ‹Ăˆ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ÍÓʇ/ÒÛı‥fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž ËÂÁË̇/‚·Ê̇fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž ÎŒ > 0,50 ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ B.C.R.ç ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒflĂźĂ“Ăâ€ĄĂšËšĂ©Ăšâ€°Ă‚ĂŽĂâ€ĄĂ±Ă‡Ă–Ă­ (ÚËÔ...)

Page 510: Catalogo Generale Marazzi 2010

508 MARAZZI

Descrizione di capitolatoProduct specificationsDescriptif produitProduktbeschereibungDescripción del productoOÔËc‡ÌË àÁ‰ÂÎËÈ

GRES PORCELLANATO - STONEHENGE Piastrelle in gres fine porcellanato linea MARLIT. Piastrelle e pezzi speciali in gres fine porcellanato, classificabili nel gruppo BIa conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti a tutti i requisiti richiesti dalla norma UNI EN 14411-G, costituiti da una massa unica, omogenea e compatta, ottenuti per pressatura a secco di impasto atomizzato derivante da miscele di minerali caolinitici, feldspati e inerti a bassissimo tenore di ferro. Piastrelle dall’aspetto rustico e strutturato, realizzate con una miscelazione particolare degli impasti.

Temperatura di cottura >1200°C Assorbimento H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistenza alla flessione > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistenza all’attacco chimico conforme ISO 10545-13-14Resistenza al gelo resiste ISO 10545-12Resistenza agli sbalzi termici resiste ISO 10545-9StabilitĂ  dei colori alla luce e ai raggi U.V. conforme DIN 51094Resistenza allo scivolamento R10 DIN 51130Resistenza allo scivolamento B DIN 51097Resistenza allo scivolamentoCoefficiente di attrito mediocuoio/sup. asciutta egomma/sup. bagnata ” > 0,60 conforme B.C.R.Ininfiammabile Formati Finitura COLORE (tipo...)

PORCELAIN STONEWARE - STONEHENGEMARLIT line of tiles in fine porcelain stoneware. Tiles and special trims in fine porcelain stoneware, classified in group BIa according to UNI EN 14411 standards and conforming to the requirements of UNI EN 14411-G standards, consisting of a single mass, homogeneous and compact, obtained by dry-pressing of atomized body composed of mixtures of kaolinite, feldspathic and inert minerals of very low iron content. Tiles with a rustic and textured look, manufactured using a special mix of bodies.

Firing temperature >1200°CWater absorption ≀ 0,05% ISO 10545-3Bending strength > 45 N/mm2 ISO 10545-4Resistance to chemical attack in conformity with ISO 10545-13-14Frost resistance resistant ISO 10545-12Thermal shock resistance resistant ISO 10545-9Colour stability on exposure to light and UV rays in conformity with DIN 51094 Skid resistance R10 DIN 51130Skid resistance B DIN 51097Skid resistanceMean coefficient of frictionleather/dry surfaceand rubber/wet surface ” > 0.60 in conformity with B.C.R.Non-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

GRES CERAME - STONEHENGE Carreaux en grĂšs cĂ©rame fin ligne MARLIT. Les carreaux et les piĂšces spĂ©ciales en grĂšs cĂ©rame fin peuvent ĂȘtre classĂ©s dans le groupe BIa conformĂ©ment Ă  la norme UNI EN 14411 et remplissent toutes les conditions requises par la norme UNI EN 14411-G: masse unique, homogĂšne et compacte, obtenue en pressant Ă  sec un mĂ©lange atomisĂ© de kaolins, de feldspaths et d’inertes Ă  trĂšs faible teneur en fer. Carreaux Ă  l’aspect rustique et structurĂ©, rĂ©alisĂ©s avec un mĂ©lange particulier de pĂątes.

TempĂ©rature de cuisson > 1200° CAbsorption d’eau ≀ 0,05% ISO 10545-3RĂ©sistance Ă  la flexion > 45 N/mm2 ISO 10545-4RĂ©sistance Ă  l’attaque chimique conforme ISO 10545-13-14RĂ©sistance au gel rĂ©sistant ISO 10545-12RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©rature rĂ©sistant ISO 10545-9StabilitĂ© des couleurs Ă  la lumiĂšreet aux rayons U.V. conforme DIN 51094RĂ©sistance au glissement R10 DIN 51130RĂ©sistance au glissement B DIN 51097RĂ©sistance au glissementCoefficient de frottement moyencuir/surf. sĂšche etcaoutchouc/surf. mouillĂ©e ” > 0,60 conforme B.C.R.IninflammableFormats FinitionCOULEUR (type...)

FEINSTEINZEUG - STONEHENGE Feinsteinzeugfliesen der Linie MARLIT. Fliesen und Formteile aus Feinsteinzeug, zugehörig zur Klasse BIa gemĂ€ĂŸ UNI EN 14411 und entsprechend den Anforderungen der Norm UNI EN 14411-G, hergestellt aus einer einheitlichen Masse, die homogen und kompakt ist. Das Material wird aus einer sprĂŒhgetrockneten Masse, bestehend aus Kaolin, Feldspat und Inertmaterialien mit sehr geringem Eisengehalt, trocken gepresst. Fliesen mit rustikaler und strukturierter Optik, die durch eine spezielle Mischung der Massen hergestellt sind.

Brenntemperatur > 1200° CWasseraufnahme ≀ 0,05% ISO 10545-3Biegefestigkeit > 45 N/mm2 ISO 10545-4ChemikalienbestĂ€ndigkeit entspricht den Normen ISO 10545-13-14FrostbestĂ€ndigkeit bestĂ€ndig ISO 10545-12WiderstandsfĂ€higkeit gegenTemperaturschwankungen bestĂ€ndig ISO 10545-9Farbechtheit unter Lichteinfluss und UV-Strahlung entspricht den Normen DIN 51094Trittfestigkeit R10 DIN 51130Trittfestigkeit B DIN 51097TrittfestigkeitMittlerer ReibungskoeffizientLeder/tr. Oberfl. und Gummi/nasse Oberfl. ” > 0,60 entspricht den Normen B.C.R.Nicht brennbarFormateAusfĂŒhrungFARBE (Typ...)

GRES PORCELÁNICO - STONEHENGE Azulejos y baldosas de gres fino porcelĂĄnico lĂ­nea MARLIT. Los azulejos, las baldosas y las piezas especiales de gres fino porcelĂĄnico, que se pueden incluir en el grupo BIa segĂșn la norma UNI EN 14411 y que cumplen con todos los requisitos de la norma UNI EN 14411-G, estĂĄn formados por una masa Ășnica, homogĂ©nea y compacta, obtenida por prensado en seco de empaste atomizado hecho con mezclas de minerales caolĂ­nicos, feldespatos e inertes con escaso porcentaje de hierro. Azulejos y baldosas de aspecto rĂșstico y estructurado, realizados con una mezcla especial de las pastas.

Temperatura de cocciĂłn > 1.200°CAbsorciĂłn del agua ≀ 0,05% ISO 10545-3Resistencia a la flexiĂłn > 45 N/ mm2 ISO 10545-4Resistencia a los agentes quĂ­micos conforme ISO 10545-13-14Resistencia al hielo resistente ISO 10545-12Resistencia al choque tĂ©rmico resistente ISO 10545-9Estabilidad de los colorescon la luz y los rayos U.V. conforme DIN 51094Resistencia al deslizamiento R10 DIN 51130Resistencia al deslizamiento B DIN 51097Resistencia al deslizamientoCoeficiente de roce mediocuero/sup. seca ygoma/sup. mojada ” > 0,60 conforme B.C.R.Ininflamable FormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

ÀÖĂȘÄÄéÉĂȘÄçàí - STONEHENGE ùÎËÚ͇ ËÁ Íe‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ MARLIT. ùÎËÚ͇ Ë ÒÔeˆË‡Î¾Ì˚e ËÁ‰eÎËfl ËÁ Íe‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡, Í·ÒÒËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚e ‚ „ÛÔÔÛ BIa , ‚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ËË Ò ÌÓÏÓÈ UNI EN 14411, Ë ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘Ëe ‚ÒeÏ ÚeÂ·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹flÏ ÌÓÏ˚ UNI EN 14411-G, ÒÓÒÚÓfl˘Ëe ËÁ ÒÔÎÓ¯ÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ Ë ÔÎÓÚÌÓÈ χÒÒ˚, ÔÓÎÛ˜‡eÏ˚e Ă’Ă›Ä±Ă‹Ă ÔeÒÒÓ‚‡ÌËeÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÒÏeÒË, ÔÓÎÛ˜eÌÌÓÈ ËÁ ͇ÓÎËÌÓ‚, ÔÓÎe‚˚ı ¯Ô‡ÚÓ‚ Ë ËÌeĂšĂŒËšÄ± ÏËÌe‡ÎÓ‚ Ò Ó˜e̾ ÌËÁÍËÏ ÒÓ‰eʇÌËeÏ ÊeÎeÁ‡. ùÎËÚ͇ Ò ÌeĂ“Â·â€ĄÂ·Ă“Ăšâ€ĄĂŒĂŒĂ“Ăˆ Ë ÒÚÛÍÚÛÌÓÈ ÔÓ‚eÄ±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂžË›, ‚˚ÔÓÎÌeÌ̇fl ÓÒÓ·eÌÌ˚Ï ÔeeÏe¯Ë‚‡ÌËeÏ ÒÏeÒeÈ.

Ă­eÏÔe‡ÚÛ‡ Ó·ÊË„‥ > 1200°C ùÓ„ÎÓ˘eÌËe H2O ≀ 0,05% ISO 10545-3ùÓ˜ÌÓÒÚ¾ ̇ ËÁ„Ë· > 45 N/ÏÏ2 ISO 10545-4Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœeÒÍÓÏÛ‚ÓÁ‰eÈÒڂ˲ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ ISO 10545-13-14Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-12Ă«ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž Í ÚeÏÔe‡ÚÛÌ˚Ï ÔeeÔ‡‰‡Ï ÒÚÓÈ͇fl ISO 10545-9ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ ˆ‚eÚÓ‚ Í Ò‚eÚÛ Ë ĂŹĂź-ËÁÎÛ˜eÌ˲ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ DIN 51094ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÍÓξÊeÌ˲ R10 DIN 51130ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÍÓξÊeÌ˲ B DIN 51097ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÒÍÓξÊeĂŒĂ‹Ë›Ă«e‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËeÌÚ ÚeÌËflÀÓÊ‥/ÒÛı‥fl ÔÓ‚eı.Ë eÁË̇/‚·Ê̇fl ÔÓ‚eı. ÎŒ > 0,60 ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ B.C.R.çe ‚ÓÒÔ·ÏeÌfleÚÒfl üÓχÚ˚ éÚ‰eÎ͇ ñÇÖí (ÚËÔ...)

Page 511: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 509

Norme EuropeeEUROPEAN STANDARDS | NORMES EUROPEENNES | EUROPÄISCHE NORMEN

NORMAS EUROPEAS | ЕВРОПЕЙСКИЕ ĐĄĐąĐĐĐ”ĐĐ ĐąĐ«

Le norme EN-ISO 10545 e UNI-EN 14411, recepite dal CEN (Comitato Europeo di Normalizzazione), hanno valore in tutta Europa ed interessano tutti i tipi di piastrelle, pressate e trafilate, smaltate e non smaltate, di qualunque formato, di sola 1a scelta (Tab. 1) .

- Norme generali:Norma di base UNI EN 14411 che fornisce definizioni, classificazione, caratteristiche e requisiti di designazione per le piastrelle di ceramica generalmente usate per rivestire pavimenti e pareti;Norma ISO 10545-1 che stabilisce le regole per la composizione del lotto di campionamento. - Norme per i metodi di prova. Queste norme definiscono i metodi per la determinazione delle caratteristiche dimensionali e di aspetto, delle proprietĂ  fisiche e delle proprietĂ  chimiche. (Tab. 2a, 2b, 2c.)- Norme per i requisiti di prodotto. Le piastrelle di ceramica sono suddivise in gruppi secondo il loro metodo di formatura ed il loro assorbimento d’acqua. Sono contraddistinte dalla lettera A le piastrelle foggiate allo stato plastico in un estrusore; la massa cosĂŹ ottenuta Ăš tagliata in piastrelle di lunghezza prefissata; possono essere smaltate e non smaltate. Sono contraddistinte dalla lettera B le piastrelle formate a partire da materie prime ridotte in polvere o piccoli grani e foggiate in stampi a pressione elevata. Possono essere smaltate o non smaltate.Le piastrelle sono suddivise inoltre in gruppi di assorbimento d’acqua:BIa E ≀ 0,5%BIb 0,5% < E ≀ 3%Alla classe BIa appartiene tipicamente il gres porcellanato

- piastrelle con assorbimento d’acqua medio (gruppo II) 3% < E ≀ 10% Il gruppo Ăš ulteriormente suddiviso come segue:3% < E ≀ 6% (gruppo IIa)6% < E ≀ 10% (gruppo IIb)

- piastrelle con assorbimento d’acqua alto (gruppo III) E > 10%Le norme di prodotto definiscono per ogni gruppo di prodotti le dimensioni, le tolleranze dimensionali, le caratteristiche meccaniche, fisiche e chimiche, l’aspetto e la designazione delle piastrelle ceramiche.

Standards EN-ISO 10545 and UNI-EN 14411, assimilated by the CEN (European Committee for Standardisation), are valid throughout Europe and apply to all types of tiles: pressed and extruded, glazed and unglazed, in any size and of prime quality only (Table 1).

- General standards:Basic standard UNI EN 14411, which gives definitions, classification, characteristics, and features for designation of the ceramic tiles generally used for covering floors and walls.Standard ISO 10545-1, which provides for the rules for the composition of the sampling lot.- Standards for testing methods. These standards define the methods for determining the dimensions and surface quality, the physical properties, and the chemical properties. (Tables 2a, 2b, 2c)- Standards for product requirements. Ceramic tiles are divided into groups according to their manufacturing method and level of water absorption.The letter A is used to distinguish tiles that are moulded in a plastic state in an extruder; the body thus obtained is cut into tiles of a pre-established length. They can be glazed or unglazed. The letter B is used to distinguish tiles manufactured using raw materials reduced to powder or small grains and moulded under high-pressure. They can be glazed or unglazed.Ceramic tiles are also divided into groups according to their water absorption:BIa E ≀ 0.5%BIb 0.5% < E ≀ 3%Porcelain stoneware usually belongs to class BIa.

- tiles with medium water absorption (group II) 3% < E ≀ 10%The group is subdivided as follows:3% < E ≀ 6% (group IIa)6% < E ≀ 10% (group IIb)

- tiles with high water absorption (group III) E > 10%.For each group of products, the product standards define the dimensions, the size tolerance, as well as the mechanical, physical, and chemical characteristics, the appearance, and the designation of the ceramic tiles.

Les normes EN-ISO 10545 et UNI-EN 14411, adoptĂ©es par le CEN (ComitĂ© EuropĂ©en de Normalisation), sont reconnues partout en Europe et concernent tout type de carreaux, pressĂ©s et Ă©tirĂ©s, Ă©maillĂ©s et non Ă©maillĂ©s, de n’importe quel format et uniquement de premier choix (Tab.1).

- Normes gĂ©nĂ©rales:Norme de base UNI EN 14411 qui fournit les dĂ©finitions, la classification, les caractĂ©ristiques et les qualitĂ©s requises de dĂ©signation des carreaux cĂ©ramiques gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©s pour revĂȘtir sols et murs;Norme ISO 10545-1 qui Ă©tablit les rĂšgles pour composer le lot d’échantillonnage.- Normes pour les mĂ©thodes d’essai. Ces normes dĂ©finissent les mĂ©thodes pour dĂ©terminer les dimensions et les aspects de surface, les propriĂ©tĂ©s physiques et les propriĂ©tĂ©s chimiques (Tab. 2a, 2b, 2c.)- Normes pour les qualitĂ©s requises du produit. Les carreaux cĂ©ramiques sont subdivisĂ©s en groupes selon leur mĂ©thode de moulage et leur absorption d’eau.La lettre A correspond aux carreaux moulĂ©s Ă  l’état plastique dans une extrudeuse; la masse ainsi obtenue est coupĂ©e en carreaux d’une longueur prĂ©fixĂ©e, qui peuvent ĂȘtre Ă©maillĂ©s ou non. La lettre B correspond aux carreaux formĂ©s Ă  partir de matiĂšres premiĂšres rĂ©duites en poudre ou petits grains et moulĂ©s dans des moules Ă  haute pression. Ils peuvent ĂȘtre Ă©maillĂ©s ou non.Les carreaux sont, en outre, subdivisĂ©s en groupes d’absorption d’eau:BIa E ≀ 5 %BIb 0,5 % < E ≀ 3 %Le grĂšs cĂ©rame appartient prĂ©cisĂ©ment Ă  la classe BI a.

- carreaux ayant une absorption d’eau moyenne (groupe II) 3 % < E ≀ 10 %Le groupe est ultĂ©rieurement subdivisĂ© de la façon suivante : 3 % < E ≀ 6 % (groupe IIa)6 % < E ≀ 10 % (groupe IIb)

- carreaux ayant une forte absorption d’eau (groupe III) E > 10 %Les normes de produit dĂ©finissent, pour chaque groupe de produits, les dimensions, leurs tolĂ©rances, les caractĂ©ristiques mĂ©caniques, physiques et chimiques, l’aspect et la dĂ©signation des carreaux cĂ©ramiques.

Die Normen EN-ISO 10545 und UNI-EN 14411, die vom CEN (EuropĂ€isches Komitee fĂŒr Normung) umgesetzt werden, sind in ganz Europa gĂŒltig und betreffen alle Arten von Fliesen, gepresst und stranggepresst, glasiert und unglasiert, jeden Formats, nur erster Wahl (Tab. 1).

- Allgemeinen Normen: Die grundlegende Norm UNI EN 14411 enthĂ€lt die Definition, Klassifizierung, Eigenschaften und Begriffe fĂŒr die Bestimmung von Keramikfliesen, die im Allgemeinen fĂŒr Wandverkleidungen oder BodenbelĂ€ge verwendet werden.In der Norm ISO 10545-1 werden die Regeln fĂŒr die Zusammensetzung der Musterlieferung festgelegt.- Normen bezĂŒglich der PrĂŒfmethoden. Diese Normen definieren die Methoden zur Bestimmung der Eigenschaften im Hinblick auf die Abmessungen und das Aussehen der Fliesen und ihre physikalischen und chemischen Eigenschaften (Tab. 2a, 2b, 2c).- Normen bezĂŒglich der Klassifizierung des Produktes. Keramikfliesen werden in unterschiedliche Gruppen gemĂ€ĂŸ ihrer Formung und Wasseraufnahme unterteilt.Mit dem Buchstaben A werden Fliesen gekennzeichnet, die im plastischen Zustand stranggepresst werden. Die so erhaltene Masse wird in Fliesen vorbestimmter LĂ€nge geschnitten. Die Fliesen können glasiert oder unglasiert sein. Mit dem Buchstaben B werden Fliesen gekennzeichnet, die unter hohem Druck in Pressformen aus Rohstoffen geformt werden, die vorher zu Pulver oder kleinen Körnern zermahlen wurden. Sie können glasiert oder unglasiert sein.Keramikfliesen werden außerdem entsprechend ihrer Wasseraufnahme in Gruppen aufgeteilt:BIa E ≀ 0,5%BIb 0,5% < E ≀ 3%Ein typisches Produkt der Klasse BIa ist das Feinsteinzeug.

- Fliesen mit mittlerer Wasseraufnahme (Gruppe II) 3% < E ≀ 10%. Die Gruppe wird weiterhin unterteilt in:3% < E ≀ 6% (Gruppe IIa)6% < E ≀ 10% (Gruppe IIb)

- Fliesen mit einer hohen Wasseraufnahme (Gruppe III) E > 10%Die Produktnormen definieren fĂŒr jede Produktgruppe die Abmessungen, die Maßtoleranzen, die mechanischen, physikalischen und chemischen Eigenschaften, das Aussehen und den Verwendungsbereich der Keramikfliesen.

Page 512: Catalogo Generale Marazzi 2010

510 MARAZZI

çÓÏ˚ EN-ISO 10545 Ë UNI-EN 14411, ÔËÌflÚ˚ ÖÀë (Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÍÓÏËÚÂÚÓÏ ÔÓ Òڇ̉‡ÚËÁ‡ˆËË), ‰ÂÈÒÚ‚Û˛Ú ‚Ó ‚ÒÂÈ Ö‚ÓÔÂ Ë ÔËÏÂÌËÏ˚ Í ÔÎËÚÍ β·Ó„Ó ÚËÔ‡: ÔÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë ̋ ÍÒÚÛ‰ËÓ‚‡ÌÌÓÈ, „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ, β·Ó„Ó ÙÓχڇ, ÚÓξÍÓ Ô‚ӄÓ ÒÓÚ‡ (í‥·Î. 1).

- Ă©Â·Ë˜Ă‹Ă‚ Òڇ̉‡Ú˚:ŇÁÓ‚˚È Òڇ̉‡Ú UNI EN 14411, ÍÓÚÓ˚È ÔË‚Ó‰ËÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl, Í·ÒÒËÙË͇ˆË˛, Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹ĂĂ‹ Ë ĂšĂ‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹fl ̇Á̇˜ÂÌËfl ‰Îfl ĂŒâ€ĄĂ‹Â·Ă“ĂŽĂ‚Ă‚ ˜‡ÒÚÓ Ă‹Ă’Ă”Ă“ĂŽÂžĂĂ›Ë›Ë˜Ă‹Ä±Ă’flĂĂ‚â€ĄĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± ÔÎËÚÓÍ ‰Îfl ̇ÒÚË· ÔÓÎÓ‚ Ë Ă“Â·ĂŽĂ‹Ë†Ă“â€šĂĂ‹ ÒÚÂÌ;Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂš ISO 10545-1, ÓÔ‰ÂÎfl˛˘ËÈ Ô‡‚Ë· ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl Ă“Â·â€ĄĂË†Ă“â€šĂ“Ăˆ Ô‡ÚËË- Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂšËš ‰Îfl ÏÂÚÓ‰Ó‚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl. ĂčÚË Òڇ̉‡Ú˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛Ú ÏÂÚÓ‰˚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl â€ĄĂĂĂ‚ĂŒËšÄ± Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ă Ë ‚̯̄Ó ‚ˉ‡, Ă™Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± Ë Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ä± Ò‚ÓÈÒÚ‚ (í‥·. 2‡, 2b, 2Ò).- Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂšËš ‰Îfl Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ă ËÁ‰ÂÎËÈ. Ă€Ă‚â€ĄĂĂ‹ËœĂ‚Ă’Ăâ€Ąfl ÔÎËÚ͇ ‰ÂÎËÚÒfl ̇ „ÛÔÔ˚ Òӄ·ÒÌÓ ÏÂÚÓ‰Û ÙÓÏÓ‚ÍË Ë ÒÚÂÔÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl.ÅÛÍ‚ÓÈ Ä ÔÓϘ‡ÂÚÒfl Ú‡ ÔÎËÚ͇, ÍÓÚÓ‡fl ·˚Î‥ ÔÓÎÛ˜Â̇ ËÁ Ô·ÒÚ˘ÂÒÍÓÈ χÒÒ˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˝ÍÒÚۉ‡. ùÓÎÛ˜ÂÌ̇fl χÒÒ‡ ÂÊÂÚÒfl ̇ ÔÎËÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ‡Áχ. ĂšĂ“â€°Ă“Â·ĂŒâ€Ąfl ÔÎËÚ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚ڞ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ. ÅÛÍ‚ÓÈ Ç ÔÓϘ‡ÂÚÒfl ÔÎËÚ͇, ÔÓÎÛ˜ÂÌ̇fl ËÁ Ò˚¾fl, ‰Ó‚‰ÂÌÌÓ„Ó ‰Ó ÔÓÓ¯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl ËÎË Ê ‰Ó ĂĂ‚ĂŽĂĂ‹Ä± „‡ÌÛÎ Ë ÙÓÏÓ‚‡Ì̇fl ‚ ÔÂÒÒ-Ă™Ă“Ăâ€ĄÄ± ÔË ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÏ ‰‡‚ÎÂÌËË. ĂšĂ“â€°Ă“Â·ĂŒâ€Ąfl ÔÎËÚ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚ڞ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ Ë Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ. Ă€Ă“ĂĂ‚ ÚÓ„Ó, ÔÎËÚ͇ ÔÓ‰‡Á‰ÂÎflÂÚÒfl ̇ „ÛÔÔ˚ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl:BIa E ≀ 0,5%BIb 0,5% < E ≀ 3%Ă€ Í·ÒÒÛ BIa ÔË̇‰ÎÂÊËÚ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ

- ÔÎËÚ͇ ÒÓ Ò‰ÌÂÈ ÒÚÂÔÂ̾˛ ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl („ÛÔÔ‡ II) 3% < E ≀ 10%„ÛÔÔ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂξÌÓ ÔÓ‰‡Á‰ÂÎÂ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ă“Â·â€ĄĂĂ“Ă:3% < E ≀ 6% („ÛÔÔ‡ IIa)6% < E ≀ 10% („ÛÔÔ‡ IIb)

- ÔÎËÚ͇ Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÚÂÔÂ̾˛ ‚Ó‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËfl („ÛÔÔ‡ III) Ö > 10%ÑÎfl ͇ʉÓÈ „ÛÔÔ˚ ËÁ‰ÂÎËÈ Òڇ̉‡Ú˚ ̇ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ÓÔ‰ÂÎfl˛Ú ‡ÁÏÂ˚, ‡ÁÏÂÌ˚ ‰ÓÔÛÒÍË, ĂĂ‚Ä±â€ĄĂŒĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ă‚, ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ Ë Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ă‚ Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹ĂĂ‹, ‚̯ÌËÈ ‚ˉ Ë ̇Á̇˜ÂÌËÂ Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË.

Las normas EN-ISO 10545 y UNI-EN 14411, aplicadas por el CEN (Comité Europeo de Normalización), tienen valor en toda Europa y conciernen a todos los tipos de azulejos y baldosas, prensados y extruídos, esmaltados y no esmaltados, de cualquier formato, sólo de primera calidad (Tabla 1).

- Normas generales:Norma de base UNI EN 14411 que proporciona definiciones, clasificaciones, caracterĂ­sticas y requisitos de designaciĂłn para los azulejos y baldosas de cerĂĄmica generalmente usados para revestir paredes y pavimentos.Norma ISO 10545-1 que establece las reglas para la composiciĂłn del lote de muestreo.- Normas para los mĂ©todos de prueba. Estas normas definen los mĂ©todos para la determinaciĂłn de las caracterĂ­sticas dimensionales y el aspecto superficial, asĂ­ como de las propiedades fĂ­sicas y quĂ­micas. (Tab. 2a, 2b, 2c)- Normas para los requisitos de producto. Los azulejos y baldosas de cerĂĄmica se subdividen en grupos segĂșn su mĂ©todo de moldeo y su absorciĂłn del agua.Vienen marcados con la letra A los azulejos y baldosas moldeados en estado plĂĄstico mediante una extrusora; la pasta asĂ­ obtenida se corta en azulejos o baldosas de longitud prefijada; podrĂĄn ser esmaltados o no. Con la letra B, se marcan los azulejos y baldosas hechos con materias primas reducidas en polvo o en pequeños granos y moldeados a alta presiĂłn. PodrĂĄn ser esmaltados o no.Los azulejos y baldosas se subdividen, ademĂĄs, en grupos de absorciĂłn de agua:BIa E ≀ 0,5%BIb 0,5% < E ≀ 3%A la clase BIa pertenece tĂ­picamente el gres porcelĂĄnico.

- azulejos y baldosas con media absorciĂłn de agua (grupo II) 3% < E ≀ 10%El grupo se subdivide ulteriormente como sigue:3% < E ≀ 6% (grupo IIa)6% < E ≀ 10% (grupo IIb)

- azulejos y baldosas con alta absorciĂłn de agua (grupo III) E > 10%Las normas de producto definen para cada grupo de productos las dimensiones, las tolerancias de dimensiones, las caracterĂ­sticas mecĂĄnicas, fĂ­sicas y quĂ­micas, el aspecto y la designaciĂłn de los azulejos y baldosas cerĂĄmicos.

Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Page 513: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 511

Tab. 1Table 1Tab. 1Tabelle 1Tabla 1í‥·. 1

GeneraliGeneral standardsGĂ©nĂ©ralesAllgemeineGeneralesĂ©Â·Ë˜Ă‹Ă‚ Òڇ̉‡Ú˚

UNI EN 14411 Definizioni, classificazione | Definitions, classification Definitions, classification | Definitionen, Klassifizierung Definiciones, clasificaciĂłn | Ă©Ă”Ă‚â€°Ă‚ĂŽĂ‚ĂŒĂ‹fl, Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl

Metodi di provaTesting methodsMĂ©thodes d’essaiPrĂŒfmethodenMĂ©todos de pruebaÄÂÚÓ‰˚ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Campionamento e criteri di accettazione | Sampling and basis for acceptanceEchantillonnage et conditions de rĂ©ception Probenahme und Grundlagen fĂŒr die AnnahmeMuestreo y criterios de aceptaciĂłn | Ă‡ËšÂ·Ă“Ă“ËœĂŒËšĂˆ ÍÓÌÚÓξ Ë ÍËÚÂËË ÔËÂÏÍË

ISO 10545-1

Dimensioni e aspetto | Dimensions and surface qualityDimensions et aspects de surface | Abmessungen und AussehenDimensiones y aspecto superficial | ĂȘ‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ

ISO 10545-2

Assorbimento d’acqua | Water absorption Absorption d’eau | WasseraufnahmeAbsorción de agua | ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ

ISO 10545-3

Resistenza alla flessione | Bending strength RĂ©sistance Ă  la flexion | BiegefestigkeitResistencia a la flexiĂłn | Ă«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û

ISO 10545-4

Abrasione, non smaltate | Abrasion resistance, unglazed Abrasion, cx non Ă©maillĂ©s | Abriebfestigkeit, unglasiertAbrasiĂłn, no esmaltados | àÒÚˇÌËÂ, Ì„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-6

Dilatazione termica | Thermal expansion Dilatation thermique | WĂ€rmeausdehnungDilataciĂłn tĂ©rmica | íÂÔÎÓ‚Ó ‡Ò¯ËÂÌËÂ

ISO 10545-8

Resistenza shock termici | Thermal shock resistanceRĂ©sistance au choc thermique | WiderstandsfĂ€higkeit gegen TemperaturschwankungenResistencia al choque tĂ©rmico | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï

ISO 10545-9

Resistenza chimica, smaltate | Chemical resistance, glazed RĂ©sistance chimique, cx Ă©maillĂ©s | Chemische BestĂ€ndigkeit, glasiertResistencia quĂ­mica, esmaltados | ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÒÚÓÈÍÓÒÚ¾, „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-13-14

Abrasione, smaltate | Abrasion resistance, glazed Abrasion, cx Ă©maillĂ©s | Abriebfestigkeit, glasiertAbrasiĂłn, esmaltados | àÒÚˇÌËÂ, „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-7

Dilatazione all’umiditĂ  | Moisture expansion Dilatation Ă  l’humiditĂ© | Ausdehnung bei FeuchtigkeitDilataciĂłn por humedad | ĂȘâ€ĄĂÂ·Ă›Ä±â€ĄĂŒĂ‹Ă‚

ISO 10545-10

Resistenza al gelo | Frost resistance RĂ©sistance au gel | FrostbestĂ€ndigkeitResistencia a la helada | Ă„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž

ISO 10545-12

Requisiti di prodottoProduct requirementsQualitĂ©s requisesKlassifizierung der ProdukteRequisitos de producto Ă­Ă‚Â·Ă“â€šâ€ĄĂŒĂ‹fl Í ËÁ‰ÂÎËflÏ

UNI EN 14411-G Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

Gruppo - Group - Groupe - Gruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

UNI EN 14411-H

UNI EN 14411-J

UNI EN 14411-K

UNI EN 14411-L

B I a

B I b

B II a

B II b

B III

Resistenza al cavillo, smaltate | Crazing resistance, glazed RĂ©sistance au tressaillage, cx Ă©maillĂ©s | HaarrissbestĂ€ndigkeit, glasiert Resistencia al cuarteo, esmaltados | ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ͇ÍβÛ, „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-11

Resistenza chimica, non smaltate | Chemical resistance, unglazed RĂ©sistance chimique, cx non Ă©maillĂ©s | Chemische BestĂ€ndigkeit, unglasiertResistencia quĂ­mica, no esmaltados | ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÒÚÓÈÍÓÒÚ¾, Ì„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

ISO 10545-13-14

Norme EuropeeEuropean standards

Normes EuropeennesEuropÀische Normen

Normas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Page 514: Catalogo Generale Marazzi 2010

512 MARAZZI

Tab. 2aTable 2aTab. 2aTabelle 2aTabla 2aí‥·. 2a

Gruppo BIa, BIb UNI EN 14411-G-H superficie S (cm2)Group BIa, BIb UNI EN 14411-G-H surface S (cm2)Groupe BIa, BIb UNI EN 14411-G-H surface S (cm2)

Gruppe BIa, BIb UNI EN 14411-G-H OberflÀche S (cm2)Grupo BIa, BIb UNI EN 14411-G-H superficie S (cm2)

ÉÛÔÔ‡ BIa, BIb UNI EN 14411-G-H Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž S (cm2)

LUNGHEZZA E LARGHEZZA - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONELENGTH AND WIDTH - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE MANUFACTURING DIMENSIONLONGUEUR ET LARGEUR - ECART ADMIS EN %, ENTRE LA DIMENSION MOYENNE D’UN CARREAU (2 OU 4 CÔTÉS) ET LA DIMENSION DE FABRICATIONLÄNGE UND BREITE - ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % DER DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN EINER EINZELNEN FLIESE (2 ODER 4 SEITEN) IN BEZUG AUF DAS WERKMASSLONGITUD Y ANCHURA - DESVIACIÓN ADMISIBLE EN % DE LA MEDIDA MEDIA DE UN AZULEJO (2 Ó 4 LADOS) RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓNÑãàçÄ Ă  ĂČĂ ĂȘàçÄ - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ҉̄Ó ‡Áχ ÓÚ‰ÂξÌÓÈ ÔÎËÚÍË (2 ËÎË 4 ÒÚÓÓÌ˚) ÓÚ Á‡flâ€šĂŽĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± ‡ÁÏÂÓ‚

S≀90 90<S≀190 190<S≀410 S>410

± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6

DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLA DIMENSIONE MEDIA DI UNA SINGOLA PIASTRELLA (2 O 4 LATI) DALLA DIMENSIONE MEDIA DEI 10 CAMPIONI (20 O 40 LATI)ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE DIMENSION OF A SINGLE TILE (2 OR 4 SIDES) FROM THE AVERAGE DIMENSION OF 10 SAMPLES (20 OR 40 SIDES)ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % DER DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN EINER EINZELNEN FLIESE (2 ODER 4 SEITEN) IN BEZUG AUF DIE DURCHSCHNITTLICHEN ABMESSUNGEN VON 10 MUSTERN (20 ODER 40 SEITEN)DESVIACIÓN ADMISIBLE EN % DE LA MEDIDA MEDIA DE UN AZULEJO (2 Ó 4 LADOS) RESPECTO A LA MEDIDA MEDIA DE 10 MUESTRAS (20 Ó 40 LADOS)ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ҉̄Ó ‡Áχ ÓÚ‰ÂξÌÓÈ ÔÎËÚÍË (2 ËÎË 4 ÒÚÓÓÌ˚) ÓÚ Ă’Ă‚â€°ĂŒĂ‹Ä± ‡ÁÏÂÓ‚ 10 Ó·‥ÁˆÓ‚ (20 ËÎË 40 ÒÚÓÓÌ)

± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5

SPESSORE - DEVIAZIONE AMMISSIBILE IN % DELLO SPESSORE MEDIO DI UNA SINGOLA PIASTRELLA DALLO SPESSORE DI FABBRICAZIONETHICKNESS - ADMISSIBLE DEVIATION IN % OF THE AVERAGE THICKNESS OF A SINGLE TILE FROM THE MANUFACTURING THICKNESSEPAISSEUR - ECART ADMIS EN %, ENTRE L’ÉPAISSEUR MOYENNE D’UN CARREAU ET L’ÉPAISSEUR DE FABRICATIONSTÄRKE - ZUGELASSENE ABWEICHUNG IN % VON DER DURCHSCHNITTLICHEN STÄRKE EINER EINZELNEN FLIESE IN BEZUG AUF DAS WERKMASSESPESOR - DESVIACIÓN ADMISIBLE EN % DEL ESPESOR MEDIO DE UN AZULEJO RESPECTO AL ESPESOR DE FABRICACIÓN.íéãÎàçÄ - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl Ò‰ÌÂÈ ÚÓ΢ËÌ˚ ÓÚ‰ÂξÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚ Á‡fl‚ÎÂÌÌÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚

± 10 ± 10 ± 5 ± 5

RETTILINEITÀ DEGLI SPIGOLI - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONEEDGE STRAIGHTNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN %COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSIONRECTITUDE DES ARETES - ECART ADMIS DE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN % PAR RAPPORT À LA DIMENSION DE FABRICATIONGERADLINIGKEIT DER KANTEN - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASSRECTITUD DE LOS CANTOS - DESVIACIÓN ADMISIBLE DEL MÁXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓNĂšĂȘĂŒĂ„Ă©ĂŁĂ Ă§Ă–ĂąĂ§Ă©Ă«Ă­Ăș Ă€ĂȘĂ©Ă„Ă©Ă€ - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂξÌÓ„Ó χÍÒËχξÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ

± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5

ORTOGONALITÀ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % RIFERITA ALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONESQUARENESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % COMPARED WITH THE MANUFACTURING DIMENSIONORTHOGONALITE ECART ADMIS DE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN % PAR RAPPORT À LA DIMENSION DE FABRICATIONRECHTWINKLIGKEIT - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASSORTOGONALIDAD - DESVIACIÓN ADMISIBLE DEL MÁXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓNĂ©ĂȘíéÉéçÄãĂșçéëíĂș - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂξÌÓ„Ó χÍÒËχξÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡ÁχÏ

± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6

PLANARITÀ - DEVIAZIONE AMMISSIBILE DEL MASSIMO VALORE SINGOLO IN % DALLA DIMENSIONE DI FABBRICAZIONEA) CENTRO DI CURVATURA RIFERITO ALLA DIAGONALEB) CURVATURA DELLO SPIGOLO RIFERITA ALLA LUNGHEZZA DELLO SPIGOLOC) SVERGOLAMENTO RIFERITO ALLA DIAGONALE

FLATNESS - ADMISSIBLE DEVIATION OF THE MAXIMUM SINGLE VALUE IN % FROM THE MANUFACTURING DIMENSIONA) CENTRE OF WARPAGE COMPARED WITH THE DIAGONALB) EDGE WARPAGE COMPARED WITH EDGE LENGTHC) WARPING COMPARED WITH THE DIAGONAL

PLANEITE - ECART ADMIS ENTRE LA VALEUR INDIVIDUELLE MAXIMALE, EN %, ET LA DIMENSION DE FABRICATIONA) CENTRE DE DÉFORMATION PAR RAPPORT À LA DIAGONALEB) DÉFORMATION DE L’ARÊTE PAR RAPPORT À LA LONGUEUR DE L’ARÊTEC) DÉFORMATION PAR RAPPORT À LA DIAGONALE

EBENFLÄCHIGKEIT - ZUGELASSENE ABWEICHUNG DES MAXIMALEN EINZELWERTES IN % IN BEZUG AUF DAS WERKMASSA) MITTELPUNKTWÖLBUNG IN BEZUG AUF DIE DIAGONALEB) KANTENWÖLBUNG IN BEZUG AUF DIE LÄNGE DER KANTEC) WINDSCHIEFE IN BEZUG AUF DIE DIAGONALE

PLANEIDAD - DESVIACIÓN ADMISIBLE DEL MÁXIMO VALOR INDIVIDUAL EN % RESPECTO A LA MEDIDA DE FABRICACIÓNA) CENTRO DE ALABEO RESPECTO A LA DIAGONALB) ALABEO DEL CANTO RESPECTO A LA LONGITUD DEL MISMOC) DEFORMACIÓN RESPECTO A LA DIAGONAL

ÚãéëÀéëíçéëíĂș - ÑÓÔÛÒÚËÏ˚È % ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ‰ÂξÌÓ„Ó χÍÒËχξÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Á‡fl‚ÎÂÌÌ˚Ï ‡Áχχ) ˆÂÌÚ ÌÂÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í â€°Ă‹â€Ąâ€žĂ“ĂŒâ€ĄĂŽĂ‹Â·) ÌÂÔflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¾ ÍÓÏÍË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰ÎËÌ ÍÓÏÍË‚) ‰ÂÙÓχˆËfl ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ‰Ë‡„Ó̇ÎË

± 1,0± 1,0± 1,0

± 0,5± 0,5± 0,5

± 0,5± 0,5± 0,5

± 0,5± 0,5± 0,5

QUALITÀ DELLA SUPERFICIE - PERCENTUALE RICHIESTA DI PIASTRELLE SENZA DIFETTI NEL LOTTO DI PROVASURFACE QUALITY - PERCENTAGE OF TILES IN THE TEST LOT THAT MUST BE FREE FROM DEFECTSQUALITE DE LA SURFACE - POURCENTAGE REQUIS DE CARREAUX SANS DÉFAUTS DANS LE LOT D’ESSAIOBERFLÄCHENQUALITÄT - ERFORDERLICHER PROZENTSATZ AN MÄNGELFREIEN FLIESEN BEI DER PROBEPARTIECALIDAD DE LA SUPERFICIE - PORCENTAJE REQUERIDO DE AZULEJOS SIN DEFECTOS EN EL LOTE DE PRUEBAÀÄóÖëíÇé 򎂅ĂȘïçéëíà - Ă­Ă‚Â·Ă›Ă‚ĂËšĂˆ ÔÓˆÂÌÚ ÔÎËÚÍË ·ÂÁ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ‚ Ă”Ă“Â·ĂŒĂ“Ăˆ Ô‡ÚËË

± 95 ± 95 ± 95 ± 95

Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

GRUPPO B: CARATTERISTICHE DIMENSIONALI E D’ASPETTO (ISO 10545-2)GROUP B: DIMENSIONS AND SURFACE QUALITY (ISO 10545-2)GROUPE B: DIMENSIONS ET ASPECTS DE SURFACE (ISO 10545-2)GRUPPE B: EIGENSCHAFTEN DER ABMESSUNGEN UND DES AUSSEHENS (ISO 10545-2)GRUPO B: CARACTERÍSTICAS DIMENSIONALES Y ASPECTO SUPERFICIAL (ISO 10545-2) ÉĂȘìùùÄ Ç: ĂȘĂ„ĂĄĂ„Ă–ĂȘçÔÖ ïÄĂȘÄÀíÖĂȘàëíàÀà Ă  ÇçÖĂČçàù ÇàÑ (ISO 10545-2)

Page 515: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 513

Gruppo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2)Group BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2)Groupe BII a UNI EN 14411-J surface S (cm2)

Gruppe BII a UNI EN 14411-J OberflÀche S (cm2)Grupo BII a UNI EN 14411-J superficie S (cm2)

ÉÛÔÔ‡ BII a UNI EN 14411-J Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž S (cm2)

Gruppo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2)Group BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2)Groupe BII b UNI EN 14411-K surface S (cm2)

Gruppe BII b UNI EN 14411-K OberflĂ€che S (cm2)Grupo BII b UNI EN 14411-K superficie S (cm2) ÉÛÔÔ‡ BII b UNI EN 14411-K Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž S (cm2)

Gruppo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)Group BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)Groupe BIII UNI EN 14411-L surface S (cm2)

Gruppe BIII UNI EN 14411-L OberflÀche S (cm2)Grupo BIII UNI EN 14411-L superficie S (cm2)

ÉÛÔÔ‡ BIII UNI EN 14411-L Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž S (cm2)

S≀90 90<S≀190 190<S≀410 S>410 S≀90 90<S≀190 190<S≀410 S>410 S≀250 250<S≀500 500<S≀1000 S>1000

± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6 ± 1,2 ± 1,0 ± 0,75 ± 0,6

piastrelle con/senza distanziatori: latotiles with/without spacers: sidecarreaux avec/sans entretoises: cĂŽtĂ©Fliesen mit/ohne DistanzstĂŒcke: Seiteazulejos-baldosas con/sin espaciadores: ladoÔÎËÚ͇ Ò ⁄ ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ: ÒÚÓÓ̇

≀ 12 cm: ± 0,6 / ± 0,75 > 12 cm: ± 0,3 / ± 0,50

± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5

piastrelle con/senza distanziatori: latotiles with/without spacers: sidecarreaux avec/sans entretoises: cĂŽtĂ©Fliesen mit/ohne DistanzstĂŒcke: Seiteazulejos-baldosas con/sin espaciadores: ladoÔÎËÚ͇ Ò ⁄ ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ: ÒÚÓÓ̇

≀ 12 cm: ± 0,25 / ± 0,5 > 12 cm: ± 0,25 / ± 0,3

± 10 ± 10 ± 5 ± 5 ± 10 ± 10 ± 5 ± 5 ± 10

± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,75 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,5 ± 0,3

± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 ± 1,0 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6

piastrelle con/senza distanziatori | tiles with/without spacerscarreaux avec/sans entretoises | Fliesen mit/ohne DistanzstĂŒcke

azulejos-baldosas con/sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò ⁄ ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

± 0,3 / ± 0,50

± 1,0± 1,0± 1,0

± 0,5± 0,5± 0,5

± 0,5± 0,5± 0,5

± 0,5± 0,5± 0,5

± 1,0± 1,0± 1,0

± 0,5± 0,5± 0,5

± 0,5± 0,5± 0,5

± 0,5± 0,5± 0,5

piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoisesFliesen ohne DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

+ 0,5 / - 0,3%

piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoisesFliesen mit DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas con espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

+ 0,8 / - 0,2 mm

piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoisesFliesen ohne DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

+ 0,5 / - 0,3%

piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoisesFliesen mit DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas con espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

+ 0,8 / - 0,2 mm

piastrelle senza distanziatori | tiles without spacers | carreaux sans entretoisesFliesen ohne DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas sin espaciadores | ÔÎËÚ͇ ·ÂÁ Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

± 0,5%

piastrelle con distanziatori | tiles with spacers | carreaux avec entretoisesFliesen mit DistanzstĂŒcke | azulejos-baldosas con espaciadores | ÔÎËÚ͇ Ò Ăâ€ĄĂĂŽâ€Ąâ€°ĂŒËšÄ± ‰ÂÚ‡ÎÂÈ

0,5 mm S ≀ 250 cm2 / 0,75 mm S > 250 cm2

± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95 ± 95

Norme EuropeeEuropean standards

Normes EuropeennesEuropÀische Normen

Normas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Page 516: Catalogo Generale Marazzi 2010

514 MARAZZI

Tab. - Table - Tab.Tabelle - Tabla - í‥·

2b

Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

BIa UNI EN 14411-G

Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

BIb UNI EN 14411-H

ISO 10545-3

ASSORB. D’ACQUA (% in peso) | WATER ABSORPTION (in % of weight) ABSORPTION D’EAU (% en poids) | WASSERAUFNAHME (in % des Gewichtes)ABSORCIÓN DE AGUA (% en peso) | ÇéÑéÚéÉãéÎÖçàÖ (% ÓÚ ‚ÂÒ‡)

valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | ҉̠Á̇˜ÂÌËÂvalore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ó‰Ë̇ÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ

E ≀ 0,5Valore massimo singolo 0,6Maximum single value 0.6

Valeur unique maximale 0,6Höchster Einzelwert 0,6Valor Ășnico mĂĄximo 0,6

Ă„â€ĄĂĂ’Ă‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 0,6

0,5 < EïżœI 3Valore massimo singolo 3,3Maximum single value 3,3

Valeur unique maximale 3,3Höchster Einzelwert 3,3Valor Ășnico mĂĄximo 3,3

Ă„â€ĄĂĂ’Ă‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 3,3

ISO 10545-4

MODULO DI ROTTURA (N/mm2) | MODULE DE RUPTURE (N/mm2)MODULUS OF RUPTURE (N/mm2) | BRUCHMODUL (N/mm2) MÓDULO DE ROTURA (N/mm2) | Ă„Ă©Ă‘ĂŹĂŁĂș ĂšĂȘéóçéëíà (N/ÏÏ2)

valore medio | valeur moyenne | average value | Durchschnittswert | valor medio | ҉̠Á̇˜ÂÌËÂvalore singolo | valeur individuelle | single value | Einzelwert | valor individual | Ó‰Ë̇ÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ

≄ 35Valore minimo singolo 32Minimum single value 32

Valeur unique minimale 32Geringer Einzelwert 32Valor Ășnico mĂ­nimo 32

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 32

≄ 30Valore minimo singolo 27Minimum single value 27

Valeur unique minimale 27Geringer Einzelwert 27Valor Ășnico mĂ­nimo 27

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 27

RESISTENZA ALL’ABRASIONE | ABRASION RESISTANCE | RESISTANCE A L’ABRASIONABRIEBFESTIGKEIT | RESISTENCIA A LA ABRASIÓN | ÏëíéùóàÇéëíĂș Ă€ Ă Ă«Ă­Ă ĂȘÄçàû

≀ 175 -

ISO 10545-6

a) resistenza all’abrasione profonda - piastrelle non smaltate - volume rimosso in mm3

a) resistance to deep abrasion - unglazed tiles removed volume in mm3

a) resistance to deep abrasion unglazed tiles - removed volume in mm3

a) Tiefenabriebfestigkeit - unglasierte Fliesen - Volumen des abgetragenen Materials in mm3

a) resistencia a la abrasiĂłn profunda - azulejos/baldosas no esmaltados - volumen de materia perdida en mm3

‡) ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ - Ì„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ - Û‰‡ÎÂÌÌ˚È Ă“Â·Ë™Ă‚Ă ‚ ÏÏ3

ISO 10545-7

b) resistenza all’abrasione - piastrelle smaltate - classi di abrasione da I a V (progetto ISO)b) resistance to abrasion - glazed tiles abrasion classes from I to V (ISO project)b) rĂ©sistance Ă  l’abrasion - cx Ă©maillĂ©s classes d’abrasion de I Ă  V (projet ISO)b) Abriebfestigkeit - glasierte Fliesen - Abriebklassen I bis V (ISO Projekt) b) resistencia a la abrasiĂłn - azulejos/baldosas esmaltados - clases de abrasiĂłn de I a V (proyecto ISO) ·) ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ËÒÚˇÌ˲ - „·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ - Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl ÓÚ I ‰Ó V (ÔÓÂÍÚ ISO)

ISO 10545-8

Coefficiente di espansione termica lineare da temperatura ambiente a 100°C (x 10-6 K-1) Linear thermal expansion coefficient from ambient temperature to 100°C (x 10-6 K-1)Coefficient de dilatation thermique linĂ©ique de la tempĂ©rature ambiante Ă  100° C (x 10-6 K-1) Koeffizient der linearen thermischen Ausdehnung bei Temperaturen zwischen der Raumtemperatur und 100°C (x 10-6 K-1) Coeficiente de dilataciĂłn tĂ©rmica lineal desde la temperatura ambiente hasta 100°C (x 10-6 K-1) Ă€Ă“ËĂ™Ă™Ă‹Ë†Ă‹Ă‚ĂŒĂš ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl ÓÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‰Ó 100°C (ı10-6 Ă€-1)

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

ISO 10545-9

Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistance RĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©ratureWiderstandsfĂ€higkeit gegen Temperaturschwankungen Resistencia al choque tĂ©rmicoìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

ISO 10545-10

Resistenza al cavillo - Piastrelle smaltateCrazing resistance - Glazed tilesDilatation Ă  l’humiditĂ© - Cx non Ă©maillĂ©s (mm/m) Ausdehnung bei Feuchtigkeit Unglasierte Fliesen (mm/m)DilataciĂłn por humedad Azulejos/baldosas no esmaltados (mm/m) ĂȘâ€ĄĂÂ·Ă›Ä±â€ĄĂŒĂ‹Ă‚ ç„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇ (ÏÏ/Ï)

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponibleÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

ISO 10545-11

Dilatazione all’umiditĂ  Piastrelle non smaltate (mm/m)Moisture expansion Unglazed tiles (mm/m) RĂ©sistance au tressaillage - cx Ă©maillĂ©s HaarrissbestĂ€ndigkeit - glasierte Fliesen Resistencia al cuarteo - Azulejos/baldosas esm. ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ͇ÍÂβÛ - É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

Richiesta Required Requise

GefordertExigida

í·ÛÂÚÒfl

ISO 10545-12

Resistenza al geloFrost resistanceRĂ©sistance au gelFrostbestĂ€ndigkeitResistencia a la heladaĂ„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž

RichiestaRequired Requise

GefordertExigida

í·ÛÂÚÒfl

GRUPPO B: PROPRIETÀ FISICHEGROUP B: PHYSICAL PROPERTIESGROUPE B: PROPRIETES PHYSIQUESGRUPPE B: PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTENGRUPO B: PROPIEDADES FÍSICAS ÉĂȘìùùÄ Ç: ßàåàóÖëÀàÖ ëÇéùëíÇÄ

Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Page 517: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 515

Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

BIIa UNI EN 14411-J

Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

BIIb UNI EN 14411-K

Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

BIII UNI EN 14411-L

3 < E ≀ 6Valore massimo singolo 6,5Maximum single value 6,5

Valeur unique maximale 6,5Höchster Einzelwert 6,5Valor Ășnico mĂĄximo 6,5

Ă„â€ĄĂĂ’Ă‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 6,5

6 < E ≀ 10Valore massimo singolo 11Maximum single value 11

Valeur unique maximale 11Höchster Einzelwert 11Valor Ășnico mĂĄximo 11

Ă„â€ĄĂĂ’Ă‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 11

> 10Valore minimo singolo 9Minimum single value 9

Valeur unique minimale 9Geringer Einzelwert 9Valor Ășnico mĂ­nimo 9

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 9

≄ 22Valore minimo singolo 20Minimum single value 20

Valeur unique minimale 20Geringer Einzelwert 20Valor Ășnico mĂ­nimo 20

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 20

≄ 18Valore minimo singolo 16Minimum single value 16

Valeur unique minimale 16Geringer Einzelwert 16Valor Ășnico mĂ­nimo 16

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ ˝Ì‡˜ÂÌË 16

≄ 15 SPESSORE ≀ 7,5 mm | ≄12 SPESSORE > 7,5 mm≄ 15 THICKNESS ≀ 7,5 mm | ≄12 THICKNESS > 7,5 mm≄ 15 EPAISSEUR ≀ 7,5 mm | ≄12 EPAISSEUR > 7,5 mm

≄ 15 STÄRKE ≀ 7,5 mm | ≄12 STÄRKE > 7,5 mm≄ 15 ESPESOR ≀ 7,5 mm | ≄12 ESPESOR > 7,5 mm

≄ 15 íéãÎàçÄ ≀ 7,5 mm | ≄12 íéãÎàçÄ > 7,5 mm

Classe di abrasione indicata dal produttoreAbrasion class indicated by the manufacturerClasse d’abrasion indiquĂ©e par le producteur

Die Abriebklasse wird vom Hersteller angegebenClase de abrasiĂłn indicada por el productor

ÀÎ‥ÒÒ ËÒÚˇÌËfl Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ

-

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponible ÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Richiesta Required Requise

GefordertExigida

í·ÛÂÚÒfl

Richiesta Required Requise

GefordertExigida

í·ÛÂÚÒfl

Richiesta Required Requise

GefordertExigida

í·ÛÂÚÒfl

- - -

Norme EuropeeEuropean standards

Normes EuropeennesEuropÀische Normen

Normas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Page 518: Catalogo Generale Marazzi 2010

516 MARAZZI

GRUPPO B: PROPRIETÀ CHIMICHEGROUP B: CHEMICAL PROPERTIESGROUPE B: PROPRIETES CHINIQUESGRUPPE B: CHEMISCHE EIGENSCHAFTENGRUPO B: PROPIEDADES QUÍMICAS ÉĂȘìùùÄ Ç: ïàÄàóÖëÀàÖ ëÇéùëíÇÄ

Tab. - Table - Tab.Tabelle - Tabla - í‥·

2c

Gruppo - Group - GroupeGruppe - Grupo - ÉÛÔÔ‡

BIa, Blb, Blla, Bllb, Blll

ISO 10545-14

RESISTENZA ALLE MACCHIE Piastrelle smaltateSTAIN RESISTANCE Glazed tilesRESISTANCE AUX TACHES Carreaux Ă©maillĂ©sFLECKENBESTÄNDIGKEIT Glasierte Fliesen RESISTENCIA A LAS MANCHAS Azulejos/baldosas esmaltadosÏëíéùóàÇéëíĂș Ă€ ĂšĂŒĂ­Ă§Ă©Ă©Ă…ĂȘÄåéÇÄçàû É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

≄ 3

ISO 10545-13

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E SALI PER PISCINA(a eccezione degli agenti pulitori contenenti acido fluoridrico e suoi composti)RESISTANCE TO CHEMICALS FOR HOUSEHOLD USE AND SWIMMING POOL SALTS(with the exception of cleaning agents containing hydrofluoric acid and its compounds)RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES D’USAGE DOMESTIQUE ET SELS POUR PISCINE(sauf agents nettoyants contenant de l’acide fluorhydrique et ses composants) BESTÄNDIGKEIT GEGEN HAUSHALTSCHEMIKALIEN UND ZUSÄTZE FÜR SCHWIMMBÄDER(unter Ausnahme von Reinigungsmitteln, die Fluorwasserstoff und dessen Bestandteile enthalten) RESISTENCIA A LOS PRODUCTOS QUÍMICOS DE USO DOMÉSTICO Y SALES PARA PISCINA(a excepciĂłn de los agentes limpiadores que contengan ĂĄcido fluorhĂ­drico y sus compuestos)ÏëíéùóàÇéëíĂș Ă€ ÅÔíéÇÔÄ ïàÄàóÖëÀàÄ Ă«ĂȘÖÑëíÇÄÄ Ă  Ă«Ă©ĂŁĂŒĂ„ Ă‘ĂŁĂŒ ÅÄëëÖùçéÇ (ÍÓÏÂ Ă“ËœĂ‹Ë˜â€ĄË›Ë˜Ă‹Ä± Ò‰ÒÚ‚, Ă’Ă“â€°Ă‚ĂŠâ€ĄË˜Ă‹Ä± ÒÓÎflÌÛ˛ ÍËÒÎÓÚÛ Ë Â ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚)

a) Piastrelle smaltatea) Glazed tilesa) Carreaux Ă©maillĂ©sa) Glasierte Fliesena) Azulejos/baldosas esmaltadosa) É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

≄ GB

b) Piastrelle non smaltateb) Unglazed tilesb) Carreaux non Ă©maillĂ©sb) Unglasierte Fliesenb) Azulejos/baldosas no esmaltados ·) ç„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

≄ UB(Bla, Blb, Blla, BIIb)

ISO 10545-13

RESISTENZA AGLI ACIDI E ALLE BASI (a eccezione dell’acido fluoridrico e dei suoi composti) RESISTANCE TO ACIDS AND BASES (with the exception of hydrofluoric acid and its compounds)RESISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES (sauf l’acide fluorhydrique et ses composants) SÄURE- UND LAUGENBESTÄNDIGKEIT(unter Ausnahme von Fluorwasserstoff und dessen Bestandteilen)RESISTENCIA A LOS ÁCIDOS Y A LAS BASES(con excepciĂłn del ĂĄcido fluorhĂ­drico y sus compuestos)ÏëíéùóàÇéëíĂș Ă€ ÀàëãéíÄÄ Ă  ÎÖãéóÄÄ(ÍÓÏ ÒÓÎflÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚ Ë Â ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚)

a) Piastrelle smaltatea) Glazed tilesa) Carreaux Ă©maillĂ©sa) Glasierte Fliesena) Azulejos/baldosas esmaltadosa) É·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

da GLA a GLCfrom GLA to GLC

de GLA Ă  GLCvon GLA bis GLCde GLA a GLC

oÚ GLA ‰Ó GLC

b) Piastrelle non smaltateb) Unglazed tilesb) Carreaux non Ă©maillĂ©sb) Unglasierte Fliesenb) Azulejos/baldosas no esmaltados ·) ç„·ÁÛÓ‚‡Ì̇fl ÔÎËÚ͇

da ULA a ULC (bassa concentrazione)da UHA a UHC (alta concentrazione)from ULA to ULC (low concentration)

from UHA to UHC (high concentration)de ULA Ă  ULC (faible concentration)de UHA Ă  UHC (forte concentration)

von ULA bis ULC (geringe konzentration)von UHA bis UHC (hohe konzentration)

de ULA a ULC (baja concentraciĂłn)de UHA a UHC (alta concentraciĂłn)

oÚ ULA ‰Ó ULC (çËÁ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)oÚ UHA ‰Ó UHC (Ç˚ÒÓ͇fl ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËfl)

Norme EuropeeEuropean standardsNormes EuropeennesEuropĂ€ische NormenNormas EuropeasÖ‚ÓÔÂÈÒÍË Cڇ̉‡Ú˚

Page 519: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 517

Il gres fi ne porcellanato MarazziMARAZZI FINE PORCELAIN STONEWARE | LE GRÈS CÉRAME FIN MARAZZI | MARAZZI FEINSTEINZEUG

EL GRES FINO PORCELÁNICO MARAZZI | КЕРАМОГРАНИб MARAZZI

Materie prime pregiate accuratamente selezionate e cicli di cottura ad alta temperatura concorrono alla formazione di una massa molto compatta, omogenea a tutto spessore, greificata con bassissima porosità. l processo produttivo inizia con la macinazione ad umido delle argille miscelate con caolini, quarzo e feldspati. L’impasto atomizzato viene successivamente pressato, essiccato ed infine cotto in forni a rullo monostrato. Durante il ciclo di cottura ad alta temperatura il prodotto raggiunge un elevato grado di greificazione e dopo il raffreddamento ù pronto per la fase finale di controllo, selezione e confezionamento.Negli spazi pubblici caratterizzati da forti usure da calpestio dove si richiede l’impiego di prodotti ad elevata affidabilità tecnica, rappresenta una valida ed interessante soluzione grazie anche alle molteplici possibilitàcompositive offerte dalla gamma.

CASIGLIE - LA PRODUZIONE CERAMICA DEL FUTUROLo stabilimento del Gruppo Marazzi a Casiglie, vicino a Sassuolo (Modena), Ăš uno dei piĂč avanzati al mondo nel settore della tecnologia ceramica. Nei suoi impianti a elevata automazione, provvisti di sistemi di lavorazione e di controllo sofisticati, si svolge un ciclo di produzione totalmente innovativo e ad alto grado di personalizzazione, caratterizzato dalla continuitĂ  del processo e dall’elevata flessibilitĂ  del prodotto, ma anche dalla qualitĂ  e dalla precisione geometrica delle piastrelle, che vengono realizzate nel pieno rispetto dei piĂč elevati standard di ecosostenibilitĂ .Ciclo continuo. La chiave di tutto Ăš il ciclo lento “in continua”, che grazie alla particolare sincronizzazione del flusso permette di modificare la produzione in tempi rapidi per rispondere in modo puntuale alle richieste del mercato.FlessibilitĂ  di produzione. ContinuitĂ  del ciclo significa anche maggiore flessibilitĂ , che permette di personalizzare il prodotto direttamente sulla linea di produzione variando struttura, superficie, formato e tecnologia. Questo grazie a una sistema di lavorazione che partendo da un tappeto di materie prime di spessore uniforme largo oltre 130 cm Ăš in grado di ricavare pezzi di formati e spessori molto diversi, arrivando fino al grande formato (120x120 cm) per applicazioni particolarmente sofisticate. QualitĂ  elevata. La notevole lunghezza del forno monostrato (160 metri), che permette una cottura piĂč omogenea, e il controllo continuo in tutte le fasi che vanno dalla selezione delle materie prime alla rettifica, effettuato con sistemi di verifica e di selezione altamente automatizzati, permettono di ottenere una qualitĂ  elevata e costante sotto il profilo sia estetico che tecnico. Concretezza, resistenza all’abrasione e alle macchie, resistenza antiscivolo, facilitĂ  di igienizzazione, grandi formati, integrazione con materiali di natura differente, estetica sobria ed essenziale sono le principali caratteristiche della gamma di prodotti realizzati a Casiglie. Precisione geometrica. Ciclo lento e continuo significa anche miglior adeguamento delle materie prime e alta precisione geometrica delle piastrelle, oltre al monocalibro garantito dalla rettifica di ogni piastrella dopo la cottura. EcosostenibilitĂ . Il ciclo produttivo che si svolge a Casiglie rispetta standard elevati di ecosostenibilitĂ : questo perchĂ© si tratta di uno stabilimento “a ciclo chiuso”, che garantisce la raccolta e il riutilizzo degli scarti di produzione nonchĂ© il riciclo delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del calore generato durante le fasi di cottura della ceramica.

The products are created using highly selected raw materials and high temperature firing cycles, which work together to form an extremely compact body, homogeneous throughout the thickness, vitrified with the lowest porosity. The production process begins with wet-grinding of the clay mixed with kaolin, quartz, and feldspar. The atomized body is then pressed, dried, and fired in single-layer roller kilns. During the high temperature firing cycle, the product reaches a high level of vitrification. After cooling, it is ready for the final phase of control, sorting, and packing. In heavy traffic public spaces that require products of the utmost technical reliability, is a valid and effective solution, in a range that offers a host of composition possibilities.

CASIGLIE - THE CERAMIC MANUFACTURING OF THE FUTURE The Marazzi Group’s factory in Casiglie, near Sassuolo (Modena), is one of the most cutting-edge facilities of its kind in the world in the field of ceramic technology. Its highly-automated machinery, equipped with sophisticated processing and checking systems, is able to carry out a completely innovative and highly-customised production cycle, the signal features of which are the continuity of the process and the extreme product flexibility, as well as the quality and geometric precision of the tiles, produced fully in compliance with the most demanding eco-sustainability standards. Continuous cycle. The key to the whole process is the “continuous” slow cycle, which, thanks to the particular flow synchronisation, makes it possible to modify production rapidly in order to provide a swift response to market demands. Flexible production. A continuous cycle also means greater flexibility, which makes it possible to customise the product directly on the production line, making changes to the structure, surface, size and technology. This is achieved thanks to a processing system which, starting out from a layer of raw materials over 130 cm wide and with a uniform thickness, is able to produce pieces of an extensive variety of thicknesses and sizes, even up to 120x120 cm, for particularly sophisticated applications. High quality. The considerable length of the single-layer kiln (160 metres), which makes for more even firing, and the ongoing checks carried out throughout all the phases from the selection of the raw materials to the rectification of the tiles, using highly-automated checking and selection systems, make it possible to achieve products that are of consistently-high quality from both a technical and an aesthetic point of view. Solid, abrasion resistant, stain resistant, anti-slip, easy to clean, easy to integrate with different kinds of materials, sober, minimalist in style, available in large sizes: these are the main features of the range of products manufactured in Casiglie. Geometric precision. A slow, continuous cycle also means a better adaptation of raw materials and greater geometric precision for the tiles, as well as the single work-size guaranteed by the rectification of every tile after firing. Ecosustainibility. The production cycle that takes place in Casiglie is compliant with highly-demanding eco-sustainability standards, because the factory is a “closed cycle” facility that guarantees the collection and re-use of waste from the production process, as well as the recycling of water used in the process, the raw materials contained in it and the heat generated during the firing phase of the ceramic material.

Page 520: Catalogo Generale Marazzi 2010

518 MARAZZI

Les prĂ©cieuses matiĂšres premiĂšres soigneusement sĂ©lectionnĂ©es ainsi que les cycles de cuisson Ă  tempĂ©rature Ă©levĂ©e contribuent Ă  la formation d’une masse trĂšs compacte, homogĂšne sur toute l’épaisseur, vitrifiĂ©e Ă  trĂšs faible porositĂ©.Le procĂ©dĂ© de production commence par le broyage humide des argiles mĂ©langĂ©es aux kaolins, au quartz et aux feldspaths. La pĂąte atomisĂ©e est ensuite pressĂ©e, sĂ©chĂ©e et cuite dans des fours Ă  rouleaux Ă  un Ă©tage. Pendant le cycle de cuisson Ă  tempĂ©rature Ă©levĂ©e, le produit atteint un trĂšs haut degrĂ© de vitrification et, une fois refroidi, il est prĂȘt pour la phase finale de contrĂŽle, triage et conditionnement. Pour les espaces publics trĂšs frĂ©quentĂ©s qui exigent des produits anti-usure techniquement trĂšs fiables, offre une solution trĂšs intĂ©ressante si nous considĂ©rons aussi l’infinitĂ© de compositions que la gamme propose.

CASIGLIE - LA PRODUCTION CÉRAMIQUE DE L’AVENIRL’usine du groupe Marazzi Ă  Casiglie, prĂšs de Sassuolo (ModĂšne), est une structure parmi les plus avant-gardistes au monde dans le secteur de la technologie cĂ©ramique. Avec ses automatisations de pointe et ses systĂšmes sophistiquĂ©s d’usinage et de contrĂŽle, l’usine peut se targuer d’un cycle de production trĂšs novateur et extrĂȘmement personnalisable. Il se distingue non seulement par la continuitĂ© du procĂ©dĂ© et par la trĂšs grande flexibilitĂ© du produit, mais aussi par la qualitĂ© et la prĂ©cision gĂ©omĂ©trique des carreaux. La production est conforme Ă  toutes les normes les plus strictes en matiĂšre d’efficacitĂ© environnementale. Cycle continu. Le secret est le cycle lent « en continu » qui, fort de la synchronisation particuliĂšre du flux, permet de modifier la production en un instant pour rĂ©pondre ponctuellement aux demandes du marchĂ©.FlexibilitĂ© de production. La continuitĂ© du cycle se traduit aussi par une plus grande flexibilitĂ©, ce qui permet de personnaliser le produit directement sur la ligne de production en intervenant sur la structure, la finition, le format et la technologie. Tout ceci est possible grĂące Ă  un systĂšme d’usinage qui, Ă  partir d’un tapis de matiĂšres premiĂšres de mĂȘme Ă©paisseur et de plus de 130 cm de large, est en mesure de faire des piĂšces de diffĂ©rents formats et Ă©paisseurs, voire mĂȘme des piĂšces de grand format (120x120 cm) pour des applications trĂšs sophistiquĂ©es. QualitĂ© extrĂȘme. Le long four Ă  un Ă©tage (160 mĂštres) cuit les piĂšces de façon plus homogĂšne, et le contrĂŽle continu Ă  tous les stades de la production - de la sĂ©lection des matiĂšres premiĂšres Ă  la rectification - repose sur des systĂšmes de contrĂŽle et de tri extrĂȘmement automatisĂ©s. Ces deux Ă©lĂ©ments permettent d’obtenir une qualitĂ© excellente et constante tant au niveau esthĂ©tique que technique. Les sĂ©ries de Casiglie se distinguent principalement par leur caractĂšre concret, leur rĂ©sistance Ă  l’abrasion et aux taches, leur rĂ©sistance au glissement, leur facilitĂ© de nettoyage, leurs grands formats, leur intĂ©gration avec des autres matiĂšres, leur esthĂ©tique sobre et essentielle. PrĂ©cision gĂ©omĂ©trique. Qui dit cycle lent et continu, dit aussi des matiĂšres premiĂšres mieux façonnĂ©es et des carreaux avec une meilleure prĂ©cision gĂ©omĂ©trique, sans oublier la dimension de fabrication unique garantie par la rectification de chaque carreau aprĂšs la cuisson. EfficacitĂ© environnementale. Le cycle de production de Casiglie respecte les normes strictes en matiĂšre d’efficacitĂ© environnementale. En effet, l’usine est « Ă  cycle fermĂ© ». En d’autres termes, elle garantit la collecte et la rĂ©utilisation des dĂ©chets, ainsi que le recyclage des eaux de production, des matiĂšres premiĂšres contenues dans ces eaux et de la chaleur crĂ©Ă©e lors de la cuisson des carreaux.

Wertvolle und sorgfĂ€ltig ausgewĂ€hlte Rohstoffe werden bei hohen Temperaturen gebrannt, wodurch eine sehr kompakte Masse entsteht, die in ihrer ganzen StĂ€rke homogen ist und durch die vollstĂ€ndige Sinterung eine sehr geringe PorositĂ€t aufweist. Der Herstellungsprozess beginnt mit der feuchten Mahlung der Tonerden unter Zugabe von Kaolin, Quarz und Feldspat. Die sprĂŒhgetrocknete Masse wird anschließend gepresst, getrocknet und schließlich in Einschicht-Rollenöfen gebrannt. WĂ€hrend des Brennvorgangs bei sehr hohen Temperaturen wird das Produkt stark gesintert. Nach dem AbkĂŒhlen und der QualitĂ€tskontrolle wird es sortiert und verpackt. In öffentlichen Bereichen, die durch starke Begehung gekennzeichnet sind und wo besonders hohe Anforderungen an die technischen Eigenschaften gestellt werden, ist aufgrund der vielseitigen Gestaltungsmöglichkeiten, die diese Produktpalette bietet, eine zuverlĂ€ssige und interessante Lösung.

CASIGLIE – ZUKUNFTSWEISENDE KERAMIKPRODUKTIONDas Werk der Marazzi-Gruppe in Casiglie bei Sassuolo (Modena) ist eines der weltweit fortschrittlichsten Anlagen im Bereich der Keramiktechnik. In seinen hochgradig automatisierten Anlagen, die mit Verarbeitungssystemen und hochentwickelten Kontrollverfahren ausgestattet sind, erfolgt ein hochgradig innovatives Produktionsverfahren, das ganz nach Maß angepasst werden kann und durch eine KontinuitĂ€t des Prozesses und eine hohe FlexibilitĂ€t des Produkts gekennzeichnet ist, aber auch die QualitĂ€t und die geometrische PrĂ€zision der Fliesen, die unter vollstĂ€ndiger Beachtung der höchsten Standards ökologischer Nachhaltigkeit hergestellt werden, sind ein wichtiges Merkmal. Dauerablauf. Der SchlĂŒssel dazu ist ein besonders langsamer Produktionszyklus, der unterbrechungslos ablĂ€uft und dank der besonderen Synchronisierung des Ablaufs erlaubt, die Produktion ausgesprochen schnell zu Ă€ndern, um zeitnah den Marktanforderungen zu entsprechen. Flexible Produktion. Der unterbrechungslose Ablauf des Zyklus bedeutet auch große FlexibilitĂ€t, die es erlaubt, das Produkt direkt auf der Fertigungsstraße ganz nach Maß anzupassen, indem die Struktur, die OberflĂ€che, das Format und die Technologie geĂ€ndert werden. Dies wird dank eines Verarbeitungssystems möglich, das von einem Rohstoffteppich mit einer gleichmĂ€ĂŸigen StĂ€rke und einer LĂ€nge von 130 cm ausgeht, aus dem ganz unterschiedliche Formate und StĂ€rken bis zum großen Format (120x120 cm) fĂŒr ganz besonders anspruchsvolle Anwendungen hergestellt werden können. Hohe QualitĂ€t. Die bemerkenswerte LĂ€nge des Einschichtofens (160 Meter), der einen homogeneren Brand erlaubt, und die kontinuierliche Kontrolle aller Phasen, die von der Auswahl der Rohstoffe bis zum Schliff reicht, die mit PrĂŒf- und Auswahlsystemen erfolgt, die hochgradig automatisiert sind, erlauben es, eine hohe und konstante QualitĂ€t im Hinblick auf Ă€sthetische und technische Aspekte zu erreichen. Konkretheit, Verschleißfestigkeit und FleckenbestĂ€ndigkeit, Rutschfestigkeit und einfache Hygienisierung, große Formate, Integration mit Materialien unterschiedlicher Natur, sachliche und minimalistische Ästhetik sind die wichtigsten Eigenschaften des von Casiglie realisierten Produktsortiments. Geometrische PrĂ€zision. Ein langsamer und unterbrechungsloser Zyklus fĂŒhrt zu einer besseren Anpassung der Rohstoffe und eine hohe geometrische PrĂ€zision der Fliesen, neben dem einzigen Werkmaß, das durch den Schliff der Fliesen nach dem Brennvorgang gewĂ€hrleistet wird. Umweltfreundlichkeit und Nachhaltigkeit. Der Produktionszyklus in Casiglie erfĂŒllt hohe Standards der UmweltvertrĂ€glichkeit: Denn es handelt sich um ein Werk mit „geschlossenem Kreislauf”, das die Sammlung und die Wiederverwendung von ProduktionsabfĂ€llen sowie das Recycling des Verarbeitungswassers, der in diesem enthaltenen Rohstoffe und der wĂ€hrend des Brennvorgangs der Keramik freiwerdende WĂ€rme, gewĂ€hrleistet.

Il gres fi ne porcellanato MarazziMarazzi fine porcelain stonewareLe grĂšs cĂ©rame fin MarazziMarazzi FeinsteinzeugEl gres fino porcelĂĄnico MarazziK‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi

Page 521: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 519

Il gres fi ne porcellanato MarazziMarazzi fine porcelain stoneware

Le grÚs cérame fin MarazziMarazzi Feinsteinzeug

El gres fino porcelánico MarazziK‡ÏÓ„‡ÌËÚ Marazzi

Las materias primas, escrupulosamente seleccionadas, y los ciclos de cocciĂłn a elevada temperatura forman una masa compacta, homogĂ©nea en todo su espesor, vitrificada con baja porosidad. El proceso productivo inicia con la molienda en hĂșmedo de las arcillas mezcladas con caolines, cuarzo y feldespatos. A continuaciĂłn la masa atomizada se prensa, se seca y para finalizar se cuece en hornos monoestrato de rodillos. Durante el ciclo de cocciĂłn a alta temperatura, el producto alcanza un elevado grado de vitrificaciĂłn y una vez enfriado ya estĂĄ listo para la fase final: el control, la selecciĂłn y el embalaje. En las ĂĄreas pĂșblicas, sometidas a fuertes acciones de pisoteo, donde se requiere el uso de productos con elevadas caracterĂ­sticas tĂ©cnicas, representa una Ăłptima e interesante soluciĂłn, gracias tambiĂ©n a las mĂșltiples posibilidades de composiciĂłn que ofrece la gama.

CASIGLIE - LA PRODUCCIÓN CERÁMICA DEL FUTUROEl establecimiento del Grupo Marazzi en Casiglie, cerca de Sassuolo (MĂłdena), es uno de los mĂĄs avanzados del mundo en el sector de la tecnologĂ­a cerĂĄmica. En sus plantas altamente automatizadas, dotadas de sofisticados sistemas de fabricaciĂłn y de control, se lleva a cabo un ciclo de producciĂłn totalmente innovador y con un alto grado de personalizaciĂłn, caracterizado por la continuidad del proceso y por la elevada flexibilidad del producto, pero tambiĂ©n por la calidad y por la precisiĂłn geomĂ©trica de los azulejos y de las baldosas, que se fabrican respetando plenamente los mĂĄs elevados estĂĄndares de ecosostenibilidad. Ciclo continuo. La clave de todo es el ciclo lento y continuo, que, gracias a la especial sincronizaciĂłn del flujo, permite modificar la producciĂłn en tiempos rĂĄpidos para responder puntualmente a las demandas del mercado. ProducciĂłn flexible. Continuidad del ciclo significa tambiĂ©n mayor flexibilidad, permitiendo personalizar el producto directamente en la lĂ­nea de producciĂłn mediante la variaciĂłn de estructura, superficie, formato y tecnologĂ­a. Ello es posible gracias a un sistema de fabricaciĂłn que, partiendo de una cinta de materias primas de espesor uniforme y de mĂĄs de 130 cm de ancho, es capaz de obtener piezas de formatos y espesores muy diversos, llegando hasta el gran formato (120x120 cm) para aplicaciones especialmente sofisticadas. Calidad elevada. La notable longitud del horno monoestrato (160 metros), que permite una cocciĂłn mĂĄs homogĂ©nea, y el control continuo en todas las fases que van desde la selecciĂłn de las materias primas hasta la rectificaciĂłn, efectuado con sistemas de control y de selecciĂłn altamente automatizados, permiten obtener una calidad elevada y constante desde el punto de vista tanto estĂ©tico como tĂ©cnico. La gama de productos realizados en Casiglie se caracteriza principalmente por su concreciĂłn, resistencia a la abrasiĂłn y a las manchas, resistencia al deslizamiento, facilidad de limpieza, grandes formatos, integraciĂłn con materiales distintos, de estĂ©tica sobria y esencial. PrecisiĂłn geomĂ©trica. Ciclo lento y continuo significa tambiĂ©n mejor adaptaciĂłn de las materias primas y alta precisiĂłn geomĂ©trica de los azulejos y de las baldosas, ademĂĄs del monocalibre garantizado por la rectificaciĂłn de cada azulejo y baldosa despuĂ©s de la cocciĂłn. Ecosostenibilidad. El ciclo productivo llevado a cabo en Casiglie respeta elevados estĂĄndares de ecosostenibilidad, al tratarse de un establecimiento “de ciclo cerrado”, que garantiza la recogida y la reutilizaciĂłn de los desechos de producciĂłn, asĂ­ como el reciclado de las aguas de proceso, de las materias primas contenidas en ellas y del calor generado durante las fases de cocciĂłn de la cerĂĄmica.

Ă±Ă‚ĂŒĂŒĂ“Ă‚ Ë Ú˘‡ÚÂξÌÓ Ă“ĂšĂ“Â·â€ĄĂŒĂŒĂ“Ă‚ Ò˚¾Â Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ ˆËÍÎ˚ Ó·ÊË„‥ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú Ă“Â·â€ĄĂĂ“â€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë› ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÎÓÚÌÓÈ, Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓÈ ÒÔ˜ÂÌÌÓÈ χÒÒ˚ ÔÓ ‚ÒÂÈ ÚÓ΢ËÌÂ Ò Ó˜Â̾ ÌËÁÍÓÈ ÔÓËÒÚÓÒÚ¾˛. ùÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ ̇˜Ë̇ÂÚÒfl Ò ‚·ÊÌÓ„Ó ÔÓÏÓ· ÒÏÂÒË „ÎËÌ˚ Ò ͇ÓÎË̇ÏË, Í‚‡ˆÂÏ Ë ÔÓ΂˚ÏË ¯Ô‡Ú‡ÏË. á‡ÚÂÏ ‡ÚÓÏËÁËÓ‚‡Ì̇fl ÒÏÂÒ¾ ÔÂÒÒÛÂÚÒfl, ÒÛ¯ËÚÒfl Ë Ó·ÊË„‥ÂÚÒfl ‚ Ó‰ÌÓflĂ›Ă’ĂŒËšÄ± Ă“ĂŽĂ‹ĂĂ“â€šËšÄ± Ă”Ă‚Ëœâ€ĄÄ±. ÇÓ ‚ÂÏfl ˆËÍ· ‚˚ÒÓÍÓÚÂÏÔ‡ÚÛÌÓ„Ó Ó·ÊË„‥ ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÚÂÔÂÌË ÒÔÂ͇ÌËfl Ë ÔÓÒÎÂ Ă“Ä±ĂŽâ€ĄĂŠâ€°Ă‚ĂŒĂ‹fl Ó̇ „ÓÚÓ‚‡ Í ˝Ú‡ÔÛ ÍÓ̘ÌÓÈ ÔÓ‚ÂÍË, ÒÓÚËÓ‚ÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. Ç Ă“Â·Ë˜Ă‚Ă’Ăšâ€šĂ‚ĂŒĂŒËšÄ± Á‡‚‰ÂÌËflı, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ˚ ÒËξÌÓÏÛ ËÁÌÓÒÛ ÔË Ä±Ă“ĂŠâ€°Ă‚ĂŒĂ‹Ă‹, Ë ÌÛʉ‡˛ÚÒfl ‚ ËÒÔÓξÁÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËÈ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ĂšĂ‚Ä±ĂŒĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ“Ăˆ ̇‰ÂÊÌÓÒÚË, Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ă’Ă“Â·Ă“Ăˆ ĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐœĐŸĐ” Đž ĐžĐœŃ‚Đ”Ń€Đ”ŃĐœĐŸĐ” Ń€Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ” ·Î‥„Ó‰‥fl ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï ÍÓÏÔÓÁˈËÓÌÌ˚Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏ, Ô‰ÎÓÊÂÌÌ˚Ï „‡ÏÏÓÈ.

CASIGLIE – КЕРАМИЧЕСКОЕ ПРОИЗВОДСбВО БУДУЩЕГО

ЗаĐČĐŸĐŽ Группы Мараццо ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”Ń‡ĐșĐ” Casiglie, Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ с ĐĄĐ°ŃŃŃƒĐŸĐ»ĐŸ (ĐœĐŸĐŽĐ”ĐœĐ°), яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐŸĐŽĐœĐžĐŒ Оз ŃĐ°ĐŒŃ‹Ń… ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČых ĐČ ĐŒĐžŃ€Đ” ĐČ ĐŸĐ±Đ»Đ°ŃŃ‚Đž ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșох Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐč. На Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… Đ»ĐžĐœĐžŃŃ…, ĐŸŃĐœĐ°Ń‰Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ŃĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°ĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° Đž упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐžĐœĐœĐŸĐČĐ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đč цоĐșĐ» с ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč ŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœŃŒŃŽ ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž, ĐŸĐœ хараĐșŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ°, ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč гОбĐșĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°, Đ° таĐșжД ĐșачДстĐČĐŸĐŒ Đž ĐłĐ”ĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ плОтĐșĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ про ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒ ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐž ŃĐ°ĐŒŃ‹Ń… ĐČŃ‹ŃĐŸĐșох ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐŸĐČ ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž. ĐĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœŃ‹Đč цоĐșĐ». ГлаĐČĐœŃ‹Đč сДĐșрДт Đ·Đ°ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČ ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœĐŸĐŒ цоĐșлД, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐč ŃĐžĐœŃ…Ń€ĐŸĐœĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž, ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸ ĐČĐœĐŸŃĐžŃ‚ŃŒ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đč цоĐșĐ» Đž Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‡Đ°Ń‚ŃŒ Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃĐŒ Ń€Ń‹ĐœĐșĐ°. ГОбĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°. ĐĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ цоĐșла ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ таĐșжД Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆŃƒŃŽ гОбĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцою ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč Đ»ĐžĐœĐžĐž, ĐČарьоруя струĐșтуру, ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐŸĐ»ĐŸĐłĐžĐž. Đ­Ń‚ĐŸ ŃŃ‚Đ°Đ»ĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ‹ĐŒ Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ” ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, про ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐč ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃ ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Đ”Ń‚ŃŃ уĐșлаЎĐșĐŸĐč сырья ĐČ ĐșĐŸĐČДр ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČĐŸĐč Ń‚ĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœŃ‹ ŃˆĐžŃ€ĐžĐœĐŸĐč 130 ŃĐŒ, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŽŃ‚ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ŃĐ°ĐŒŃ‹Ń… Ń€Đ°Đ·ĐœŃ‹Ń… Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń€ĐŸĐČ Đž Ń‚ĐŸĐ»Ń‰ĐžĐœŃ‹, ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐŸĐč Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ (120x120 ŃĐŒ) ĐŽĐ»Ń сĐČĐ”Ń€Ń…ŃĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐč. Đ’Ń‹ŃĐŸĐșĐŸĐ” ĐșачДстĐČĐŸ. Đ—ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° пДчО ĐČ ĐŸĐŽĐžĐœ ŃĐ»ĐŸĐč (160 ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐČ) ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžĐČаДт Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœŃ‹Đč ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐł, ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ŃŒ ĐœĐ° ĐČсДх Ń„Đ°Đ·Đ°Ń…: ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Ń ĐŸŃ‚ Ń„Đ°Đ·Ń‹ ĐŸŃ‚Đ±ĐŸŃ€Đ° сырья Đž ĐŽĐŸ рДĐșтофоĐșацоо, ĐŸĐœ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°ĐŒĐž ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»Ń Đž ŃĐŸŃ€Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŽĐŸĐ±ĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸ ĐșачДстĐČĐ° ĐșĐ°Đș с ŃŃŃ‚Đ”Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč, таĐș Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐž Đ·Ń€Đ”ĐœĐžŃ. ОтчДтлОĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐž, ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ° ĐłĐ»ŃƒĐ±ĐŸĐșĐŸĐ” ĐžŃŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐžĐ” Đž Đș ĐżŃŃ‚ĐœĐŸĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ, ŃĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»ŃĐ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ, лДгĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃĐ°ĐœĐžŃ‚Đ°Ń€ĐœĐŸĐč ŃƒĐ±ĐŸŃ€ĐșĐž, Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐ” Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚Ń‹, ŃĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ°Đ”ĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ с ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°ĐŒĐž Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽŃ‹, ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐ°Ń Đž лаĐșĐŸĐœĐžŃ‡ĐœĐ°Ń ŃŃŃ‚Đ”Ń‚ĐžĐșĐ° - таĐșĐŸĐČы ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœŃ‹Đ” хараĐșтДрОстОĐșĐž ĐłĐ°ĐŒĐŒŃ‹ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșцоо, ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚Đ°ĐČлОĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽĐ” ĐČ Casiglie. Đ“Đ”ĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐžŃ‡Đ”ŃĐșая Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. ĐœĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đč Đž ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”Ń€Ń‹ĐČĐœŃ‹Đč цоĐșĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚ таĐșжД Đ»ŃƒŃ‡ŃˆĐ”Đ” ураĐČĐœĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐžŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° Đž ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐČŃ‹ŃĐŸĐșĐŸĐč ĐłĐ”ĐŸĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżĐ»ĐžŃ‚ĐŸĐș, ĐżĐŸĐŒĐžĐŒĐŸ Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐœĐŸĐșалОбр ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ рДĐșтофоĐșацОДĐč ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč плОтĐșĐž ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ°. Đ­ĐșĐŸŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ. ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Đč цоĐșĐ», ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃ‹Đč ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽĐ” ĐČ Casiglie, ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Đ”Ń‚ ĐČŃ‹ŃĐŸĐșОД ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Ń‹ эĐșĐŸŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž: ŃŃ‚ĐŸ ŃŃ‚Đ°Đ»ĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ‹ĐŒ Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°Ń€Ń Ń‚ĐŸĐŒŃƒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐžĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ”Ń‚ ĐČ Â«Đ·Đ°ĐŒĐșĐœŃƒŃ‚ĐŸĐŒ цоĐșлД», про ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°, Đ° таĐșжД Ń€Đ”ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽŃ‹, сырья, ĐČ ĐœĐ”Đč ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰Đ”ĐłĐŸŃŃ, Đ° таĐșжД тДпла, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ĐČырабатыĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐŸĐ±Đ¶ĐžĐłĐ° ĐșĐ”Ń€Đ°ĐŒĐžĐșĐž.

Page 522: Catalogo Generale Marazzi 2010

520 MARAZZI

Superfi ciSURFACES | SURFACES | OBERFLÄCHEN

SUPERFICIES | ĐŸĐžĐ’Đ•Đ Đ„ĐĐžĐĄĐąĐ˜

NATURALE/STRUTTURATASuperficie opaca, tipica del prodotto “al naturale” e cioù che non ha subito trattamenti o lavorazioni particolari. Questo tipo di superficie puo’ essere liscia o presentare strutture a rilievo con differenti caratteristiche antiscivolo.

LAPPATASuperficie caratterizzata da una delicata brillantezza traslucida e satinata, ottenuta con un particolare procedimento di levigatura superficiale.

SATINATA/GEMSuperficie satinata al tatto, ottenuta con una leggera levigatura del prodotto prima del passaggio nel forno, che lascia affiorare le venature e gli effetti cromatici presenti nel corpo della piastrella, con uno strato di materiale vetroso che ne rende ancora piĂč facile la manutenzione.

LEVIGATASuperficie lucidata a specchio caratterizzata da una particolare brillantezza ottenuta tramite un fine procedimento di levigatura, eseguito sul prodotto finito, che ne esalta le caratteristiche estetiche.

I prodotti con superficie levigata vengono forniti squadrati e rettificati. Tutti i prodotti levigati possono essere sottoposti ad un trattamento per conferire alla superficie diversi tipi di resistenza allo scivolamento, R9, R10, R11, con decrescenti livelli di lucentezza.

MATT/TEXTUREDMatt surface, typical of the “natural” product, that is, it has not been subjected to special working or treatment. This type of surface may be smooth or in relief, with different anti-slip features.

LAPPED SURFACEA surface characterized by a delicate translucent, satined brilliance obtained with a special surface polishing process.

SATINED/GEMA surface that feels like satin to the touch, achieved thanks to a light polishing before the product is placed in the kiln; this allows the veining and the chromatic effects in the tile body to appear on the surface, with a layer of vitreous material that makes maintenance even simpler.

POLISHEDMirror-like surface characterized by a special brightness, thanks to a fine polishing treatment on the finished product, which highlights its aesthetic features.

Products with a polished surface are supplied squared and ground. All polished products can be treated with a special process to give the fi nish various degrees of skid resistance, R9, R10, R11, with decreasing levels of brightness.

MATT/STRUKTURIERT - Matte OberflĂ€che, typisch fĂŒr das „naturbelassene” Produkt, das keine spezielle Behandlung oder Verarbeitung erhĂ€lt. Diese OberflĂ€che kann glatt sein oder Reliefstrukturen mit unterschiedlichen rutschhemmenden Eigenschaften aufweisen.

GELÄPPTE OBERFLÄCHE - Charakterisiert durch einen zart durchscheinenden und satinierten Glanz, realisiert mit einem besonderen OberflĂ€chenpolieren.

SATINIERT/GEM - Sich satiniert anfĂŒhlende OberflĂ€che, erzielt durch leichtes Polieren des Produktes vor dem Brennen, das die Äderungen und die im Fliesenkörper vorhandenen chromatischen Effekte heraustreten lĂ€sst, mit einer Schicht aus glasiertem Material, das die Pflege noch einfacher macht.

POLIERT - HochglÀnzend polierte OberflÀche, charakterisiert durch einen besonderen Glanz, der durch ein Feinpolieren vom Endprodukt erzielt wird, das seine Àsthetischen Eigenschaften hervorhebt.

Die Produkte mit polierter OberflÀche werden rechtwinkelig und geschliffen geliefert. Alle polierten Fliesen können einer Behandlung unterzogen werden, um der Oberfl Àche verschiedene Arten von Rutschfestigkeitsklassen, R9, R10, R11, mit abnehmenden Glanzstufen zu verleihen.

BRUTE/STRUCTUREE - Surface mate, typique du produit “au naturel”, c’est-Ă -dire qu’il n’a subi aucun traitement ou usinage spĂ©cial. Ce type de surface peut ĂȘtre lisse ou prĂ©senter des structures en relief comportant plusieurs caractĂ©ristiques d’anti-glissance.

SURFACE RODEE - Une surface caractérisée par une délicate brillance, translucide et satinée, obtenue par un procédé particulier de polissage superficiel.

SATINEE/GEM - Surface satinĂ©e au toucher, obtenue au moyen d’un lĂ©ger polissage du produit avant son passage au four. Ce traitement laisse apparaĂźtre les veines et les effets chromatiques prĂ©sents dans la masse du carreau. Une couche de matiĂšre vitreuse rend son entretien encore plus facile.

POLIE - Surface lustrĂ©e comme un miroir, caractĂ©risĂ©e par une brillance particuliĂšre obtenue au moyen d’un procĂ©dĂ© de polissage exĂ©cutĂ© sur le produit fini, qui en magnifie les caractĂ©ristiques esthĂ©tiques.

Les produits à surface polie sont fournis équarris et rectifiés. Il est possible de traiter tous les produits polis pour obtenir différents degrés de résistance à la glissance (R9, R10, R11) et des fi nitions plus ou moins brillantes.

Page 523: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 521

MATE/ESTRUCTURADA - Superficie mate, tĂ­pica del producto “natural”, es decir, aquĂ©l que no ha sufrido ningĂșn tratamiento o elaboraciĂłn particular. Este tipo de superficie puede ser liso o presentar estructuras en relieve, con diferentes propiedades antideslizantes.

SUPERFICIE RECUBIERTA - Superficie caracterizada por un delicado brillo translĂșcido y satinado, obtenido mediante un particular procedimiento de pulido superficial.

SATINADA/GEM - Superficie satinada al tacto que se obtiene mediante un leve pulido del producto antes de su pasaje por el horno, y permite a las vetas y los efectos cromĂĄticos presentes en el cuerpo del azulejo aflorar a la superficie. Una capa superficial de material vĂ­treo vuelve su mantenimiento aĂșn mĂĄs fĂĄcil.

PULIDA - Superficie lustrada como un espejo, que se caracteriza por su brillo particular. Éste se obtiene mediante un cuidadoso procedimiento de pulido, realizado en el producto acabado, que hace resaltar sus caracterĂ­sticas estĂ©ticas.

Los productos con superficie pulida se suministran escuadrados y rectificados. Todos los productos pulidos pueden sometirse a un tratamiento para conferir a la superfi cie distintos tipos de resistencia al deslizamiento, R9, R10 y R11, con niveles decrecientes de brillo.

çÄíìĂȘÄãĂșĂ§Ă„ĂŒ Ă«Ă­ĂȘÏÀíÏĂȘĂ§Ă„ĂŒ - Ä‥ÚÓ‚‥fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž, Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚ĂŒâ€Ąfl ‰Îfl â€œĂŒâ€ĄĂšĂ›â€ĄĂŽÂžĂŒËšÄ±â€ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÚÓ ÂÒÚ¾ ‰Îfl ÚÂı, ÍÓÚÓ˚ Ì ÔÂÚÂÔÂÎË Ă“Ă’Ă“Â·Ă‚ĂŒĂŒĂ“Ăˆ Ă“Â·â€ĄÂ·Ă“ĂšĂĂ‹. ĂšĂ“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž ˝ÚÓ„Ó ÚËÔ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚ڞ „·‰ÍÓÈ ËÎË Ê ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¾ ÂξÂÙÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ò ‡Á΢Ì˚ÏË Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹Ăâ€ĄĂĂ‹ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃ.

ĂČĂŁĂ ĂźOBAHHAĂŒ ĂšOBEPXHOCTĂș - ùÓ‚eÄ±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšeËÁÛeÚÒfl ÌeÊÌ˚Ï, ÔÓÁ‡˜Ì˚Ï Ë Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÎeÒÍÓÏ, ÔÓÎÛ˜eÌÌ˚Ï ‚ peÁÛξÚaÚe ÔpËÏeÌeÌËfl ÒÔeˆË‡Î¾ÌÓÈ ÔÓˆe‰Û˚ ÔÓ‚eÄ±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒĂ“Ăˆ ¯ÎËÙÓ‚ÍË.

ëÄíàçàĂȘĂ©Ă‡Ă„Ă§Ă§Ă„ĂŒ/GEM - Ă«â€ĄĂšĂ‹ĂŒĂ‹Ă“â€šâ€ĄĂŒĂŒâ€Ąfl Ì‡Ó˘ÛÔ¾ Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž, ÔÓÎÛ˜ÂÌ̇fl ΄ÍÓÈ ¯ÎËÙÓ‚ÍÓÈ ËÁ‰ÂÎËfl ‰Ó ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ Ô˜¾, ̃ ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ă’Ă“Ä±â€ĄĂŒĂ‹ĂšÂž Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšĂŒËšĂ‚Ă”Ă“ĂŠĂ‹ĂŽĂĂ‹ Ë ̂ ‚ÂÚÓ‚˚ ̋ ÙÙÂÍÚ˚, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÚÂΠÔÎËÚÍË, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÎÓfl ÒÚÂÍÎflÌÌÓ„Ó χÚ¡·, ÍÓÚÓ˚È Ă“Â·ĂŽĂ‚â€žËœâ€ĄĂ‚Ăš ÛıÓ‰ Á‡ ÔÎËÚÍÓÈ.

ĂšOĂŁĂ ĂȘĂ©Ă‡Ă„Ă§Ă§Ă„ĂŒ - ĂšĂ“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž, ÓÚÔÓÎËÓ‚‡Ì̇fl ‰Ó ÁÂ͇ξÌÓ„Ó ˝ÙÙÂÍÚ‡, Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹ĂĂ›Ă‚ĂšĂ’fl ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌ˚Ï Â·ĂŽĂ‚Ă’ĂĂ“Ă, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚Ï ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÚÓÌÍÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ ¯ÎËÙÓ‚ÍË „ÓÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡˛˘Â„Ó ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÂ Ä±â€Ąâ€ĄĂĂšĂ‚Ă‹Ă’ĂšĂ‹ĂĂ‹ ËÁ‰ÂÎËfl.

Đ˜Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ с ĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‚ŃŃ ĐșĐČĐ°ĐŽŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐč Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃ‹ Đž ĐżĐŸŃĐ»Đ” рДĐșтофоĐșацоо. ВсД ĐżĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽĐČĐ”Ń€ĐłĐœŃƒŃ‚Ń‹ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž Ń€Đ°Đ·ĐœĐŸĐłĐŸ топа ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸŃŃ‚Đž Đș сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐżĐŸ ĐșлассОфОĐșацоо R9, R10, R11 про ŃĐœĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐž ĐłĐ»ŃĐœŃ†Đ°.

Superfi ciSurfacesSurfaces

OberflÀchenSuperficies

ĐŸĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž

Page 524: Catalogo Generale Marazzi 2010

522 MARAZZI

Caratteristiche tecnicheTECHNICAL FEATURES | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS | ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜

Metodo di provaTesting methodMĂ©thode d’essai

PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaÄÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure

MaßeinheitUnidad de medida

Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl

Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series

Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE

Valores TĂ­picos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐ” Ń‚ĐžĐżĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”Ń€ĐžŃ Đ’Đ«ĐĄĐžĐšĐ˜Đ•

ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜

Valori limite previstiEstablished limits

Valeurs limites prévuesVorgesehene GrenzwerteValores límite previstos

ù‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ Ô‰ÂξÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl

Norma di riferimentoReference standardNorme de référence

BezugsnormNorma de referencia

Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂš ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË

Assorbimento d’acqua in % Water absorption in % Absorption d’eau en %Wasseraufnahme in %Absorción de agua en %ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ‚ %

ISO10545-3

% ≀ 0,05

≀ 0,5Valore massimo singolo 0,6%Maximum single value 0,6%

Valeur unique maximale 0,6%Höchster Einzelwert 0,6%Valor Ășnico mĂĄximo 0,6%

Ă„â€ĄĂĂ’Ă‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%

UNI EN14411-G

DimensioniDimensionsDimensionsAbmessungenDimensionesĂȘ‡ÁÏÂ˚

ISO10545-3

%

Conforme alla normaComplies with the standards

Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt

Conforme con las normasëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

190 < S ≀ 410 S > 410

UNI EN14411-G

Lunghezza e larghezzaLength and widthLongueur et largeurLĂ€nge und BreiteLongitud y anchuraÑÎË̇ Ë ¯ËË̇

± 0,75 ± 0,6

SpessoreThickness Epaisseur StĂ€rkeEspesor íÓ΢Ë̇

± 5 ± 5

RettilineitĂ  degli spigoliEdge straightnessRectitude des arĂȘtesGeradlinigkeit der KantenRectitud de los cantosĂšflÏÓÎËÌÂÈÌÓÒÚ¾ ÍÓÏÓÍ

± 0,5 ± 0,5

OrtogonalitĂ OrthogonalityOrthogonalitĂ© RechtwinkligkeitOrtogonalidadĂ©ĂšĂ“â€žĂ“ĂŒâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă’ĂšÂž

± 0,6 ± 0,6

PlanaritĂ FlatnessPlanĂ©itĂ©EbenflĂ€chigkeitPlaneidadùÎÓÒÍÓÒÚÌÓÒÚ¾

± 0,5 ± 0,5

Resistenza alla flessioneBending strengthRĂ©sistance Ă  la flexionBiegefestigkeitResistencia a la flexiĂłnĂ«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ËÁ„Ë·Û

Modulo di rotturaModulus of ruptureModule de ruptureBruchlastMódulo de roturaùp‰ÂÎ ÔpÓ˜ÌÓÒÚË ÔpË p‡Áp˚‚Â

ISO10545-4

N/mm2 > 45

≄ 35Valore singolo minimo 32Minimum single value 32

Valeur unique minimale 32Geringer Einzelwert 32Valor Ășnico mĂ­nimo 32

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒĂ“Ă‚ ÓÚ‰ÂξÌÓ Á̇˜ÂÌË 32

UNI EN14411-G

Sforzo di rotturaBreaking strengthForce de ruptureBruchkraftEsfuerzo de roturaУсОлОД ĐœĐ° Ń€Đ°Đ·Đ»ĐŸĐŒ ISO

10545-4N

Spessore < 7,5 mm | Thickness <7,5 mmÉpaisseur <7,5 mm | StĂ€rke <7,5 mm

Espesor <7,5 mm | íÓ΢Ë̇ <7,5 mm

≄ 700 N

Spessore ≄ 7,5 mm | Thickness ≄7,5 mmÉpaisseur ≄7,5 mm | StĂ€rke ≄7,5 mm

Espesor ≄7,5 mm | íÓ΢Ë̇ ≄7,5 mm

≄ 1300 N

UNI EN14411-G

S Superficie (cm2) | Surface (cm2) | Surface (cm2) | OberflĂ€che (cm2) | Superficie (cm2) | ĂšĂ“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž (ÒÏ2)

HIGH PERFORMANCE

Page 525: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 523

Metodo di provaTesting methodMĂ©thode d’essai

PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaÄÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure

MaßeinheitUnidad de medida

Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl

Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series

Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE

Valores TĂ­picos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐ” Ń‚ĐžĐżĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”Ń€ĐžŃ Đ’Đ«ĐĄĐžĐšĐ˜Đ•

ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜

Valori limite previstiEstablished limits

Valeurs limites prévuesVorgesehene GrenzwerteValores límite previstos

ù‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ Ô‰ÂξÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl

Norma di riferimentoReference standardNorme de référence

BezugsnormNorma de referencia

Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂš ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË

30x30 cm Spessore 8,5 mm | Thickness 8,5 mmÉpaisseur 8,5 mm | StĂ€rke 8,5 mmEspesor 8,5 mm | íÓ΢Ë̇ 8,5 mm

> 1800

30x30 cm Spessore 10 mm | Thickness 10 mmÉpaisseur 10 mm | StĂ€rke 10 mmEspesor 10 mm | íÓ΢Ë̇ 10 mm

> 2200

30x60 cm Spessore 9 mmThickness 9 mm | Épaisseur 9 mm | StĂ€rke 9 mmEspesor 9 mm | íÓ΢Ë̇ 9 mm

> 2000

30x60 cm Spessore 11 mmThickness 11 mm | Épaisseur 11 mm | StĂ€rke 11 mmEspesor 11 mm | íÓ΢Ë̇ 11 mm

> 3700

60x60 cm Spessore 11 mmThickness 11 mm | Épaisseur 11 mm | StĂ€rke 11 mmEspesor 11 mm | íÓ΢Ë̇ 11 mm

> 3700

60x120 cm Spessore 11 mmThickness 11 mm | Épaisseur 11 mm | StĂ€rke 11 mmEspesor 11 mm | íÓ΢Ë̇ 11 mm

> 3700

Resistenza all’abrasione profondaResistance to deep abrasionRĂ©sistance Ă  l’abrasion profondeTiefenabriebfestigkeitResistencia a la abrasiĂłn profundaìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í â€žĂŽĂ›Â·Ă“ĂĂ“ĂĂ› ËÒÚˇÌ˲ ISO

10545-6mm3 120-150 ≀ 175

UNI EN14411-G

Resistenza al geloFrost resistanceRĂ©sistance au gelFrostbestĂ€ndigkeitResistencia a la heladaĂ„Ă“Ă“ĂĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ISO

10545-12

ResisteResistantRĂ©sistantBestĂ€ndigResistenteĂ«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl

RichiestaRequiredRequise

GefordertExigida

í·ÛÂÚÒ

UNI EN14411-G

Resistenza agli sbalzi termici Thermal shock resistanceRĂ©sistance aux Ă©carts de tempĂ©ratureWiderstandsfĂ€higkeit gegen TemperaturschwankungenResistencia al choque tĂ©rmicoìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚Ï ÔÂÂÔ‡‰‡Ï ISO

10545-9

ResisteResistantRĂ©sistantBestĂ€ndigResistente Ă«ĂšĂ“ĂˆĂâ€Ąfl

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponibleÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

UNI EN14411-G

Resistenza alle macchieStain resistance RĂ©sistance aux tachesFleckenbestĂ€ndigkeitResistencia a las manchasìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Ă“Â·â€ĄĂĂ“â€šâ€ĄĂŒĂ‹Ë› ÔflÚÂÌ ISO

10545-14

Classe 5Class 5Classe 5Klasse 5Clase 5

Класс 5

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponibleÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

UNI EN14411-G

Caratteristiche tecnicheTechnical features

Caractéristiques TechniquesTechnische Eigenschaften

CaracterĂ­sticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ЄараĐșтДрОстОĐșĐž

HIGH PERFORMANCE

Page 526: Catalogo Generale Marazzi 2010

524 MARAZZI

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractĂ©ristiques TechniquesTechnische EigenschaftenCaracterĂ­sticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ЄараĐșтДрОстОĐșĐž

Metodo di provaTesting methodMĂ©thode d’essai

PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaÄÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure

MaßeinheitUnidad de medida

Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl

Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series

Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE

Valores TĂ­picos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐ” Ń‚ĐžĐżĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”Ń€ĐžŃ Đ’Đ«ĐĄĐžĐšĐ˜Đ•

ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜

Valori limite previstiEstablished limits

Valeurs limites prévuesVorgesehene GrenzwerteValores límite previstos

ù‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ Ô‰ÂξÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl

Norma di riferimentoReference standardNorme de référence

BezugsnormNorma de referencia

Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂš ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e sali per piscina.Resistance to chemicals for household use and swimming pool salts.RĂ©sistance aux produits chimiques d’usage domestique et sels pour piscine.BestĂ€ndigkeit gegen Haushaltschemikalien und ZusĂ€tze fĂŒr SchwimmbĂ€der.Esistencia a los productos quĂ­micos para uso domĂ©stico y sales para piscina.ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í Â·ËšĂšĂ“â€šËšĂ Ä±Ă‹ĂĂ‹ËœĂ‚Ă’ĂĂ‹Ă Ò‰ÒÚ‚‡Ï Ë ÒÓÎflÏ ‰Îfl Â·â€ĄĂ’Ă’Ă‚ĂˆĂŒĂ“â€š

ISO10545-13

Conforme alla normaComplies with the standards

Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt

Conforme con las normasëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Minimo UBMinimum UBUB MinimumUB MinimumUB MĂ­nimo

Ă„Ă‹ĂŒĂ‹Ăâ€ĄĂŽÂžĂŒËšĂˆ UB

UNI EN14411-G

Resistenza agli acidi ed alle basiResistance to acids and basesRĂ©sistance aux acides et aux basesSĂ€ure- und LaugenbestĂ€ndigkeitResistencia a los ĂĄcidos y a las basesìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¾ Í ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ

ISO10545-13

Conforme alla normaComplies with the standards

Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt

Conforme con las normasëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Conforme alla normaComplies with the standards

Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt

Conforme con las normasëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

UNI EN14411-G

Coefficiente di dilatazione termica lineareLinear thermal expansion coefficientCoefficient de dilatation thermique linĂ©iqueLinearer WĂ€rmeausdehnungskoeffizientCoeficiente de dilataciĂłn tĂ©rmica linealĂ€Ă“ËĂ™Ă™Ă‹Ë†Ă‹Ă‚ĂŒĂš ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó ‡Ò¯ËÂÌËfl

ISO10545-8

MK-1 ≀ 9

Metodo di prova disponibileTest method available

MĂ©thode de contrĂŽle disponibleVerfĂŒgbare PrĂŒfmethode

MĂ©todo de control disponibleÇÓÁÏÓÊÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

UNI EN14411-G

Resistenza dei colori alla luceColour resistance to light exposureRĂ©sistance des couleurs Ă  la lumiĂšreLichtechtheit der FarbenResistencia de los colores a la exposiciĂłn de la luzĂ«â€šĂ‚ĂšĂ“Ă’ĂšĂ“ĂˆĂĂ“Ă’ĂšÂž ˆ‚ÂÚÓ‚

DIN51094

Conforme alla normaComplies with the standards

Conforme aux normesAnforderungen erfĂŒllt

Conforme con las normasëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

Non devono presentare apprezzabili alterazioni di colore.

No sample must show noticeable colour modifications.

Aucun Ă©chantillon ne doit prĂ©senter d’altĂ©rations apprĂ©ciables de couleur.

Kein Muster darf sichtbare FarbverÀnderungen aufweisen.

Ninguna muestra ha de presentar alteraciones apreciables de color.

çË Ó‰ËÌ ËÁ Ó·‥ÁˆÓ‚ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¾ ĂĂŒâ€ĄËœĂ‹ĂËšÄ± ËÁÏÂÌÂÌËÈ ˆ‚ÂÚÓ‚.

Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRĂ©sistance au glissementRutschhemmungResistencia al deslizamientoĂ«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲

DIN51130

da R9 a R13from R9 to R13

de R9 Ă  R13von R9 bis R13

de R9 a R13ÓÚ R9 ‰Ó R13

BGR 181*

‱ Materie, Monolith Spazzolato, Soho, Evolutionstone Ardesia, Malaga, Serena, Piasentina R9

‱ Percorsi, Le Pietre, Le Rocce, Stonehenge Fusion Naturale, Sahara Nat., Metope, Monolith Bocciardato, Metope, Straight

R10

‱ Sahara Righe, I Porfidi di Marazzi, Monolith Nat. Evolutionstone Serena Rigato, Malaga Bocciardato, Piasentina Bocciardato

R11

‱ Fusion BocciardatoR11 V4

‱ Fusion Righe/DiagonaleR11 V6

HIGH PERFORMANCE

Page 527: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 525

Caratteristiche tecnicheTechnical features

Caractéristiques TechniquesTechnische Eigenschaften

CaracterĂ­sticas TĂ©cnicasĐąĐ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ЄараĐșтДрОстОĐșĐž

Metodo di provaTesting methodMĂ©thode d’essai

PrĂŒfmethodeMĂ©todo de pruebaÄÂÚÓ‰ ËÒÔ˚Ú‡ÌËfl

Unità di misuraMeasurement unitUnité de mesure

MaßeinheitUnidad de medida

Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl

Valori Tipici Medi Serie HIGH PERFORMANCE Average Typical Values HIGH PERFORMANCE series

Valeurs Moyennes Typiques SĂ©rie HIGH PERFORMANCETypische Durchschnittswerte Serie HIGH PERFORMANCE

Valores TĂ­picos Medios serie HIGH PERFORMANCEĐĄŃ€Đ”ĐŽĐœĐžĐ” Ń‚ĐžĐżĐžŃ‡ĐœŃ‹Đ” Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐĄĐ”Ń€ĐžŃ Đ’Đ«ĐĄĐžĐšĐ˜Đ•

ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜Đ§Đ•ĐĄĐšĐ˜Đ• Đ„ĐĐ ĐĐšĐąĐ•Đ Đ˜ĐĄĐąĐ˜ĐšĐ˜

Valori limite previstiEstablished limits

Valeurs limites prévuesVorgesehene GrenzwerteValores límite previstos

ù‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ Ô‰ÂξÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl

Norma di riferimentoReference standardNorme de référence

BezugsnormNorma de referencia

Ă«Ăšâ€ĄĂŒâ€°â€ĄĂš ‰Îfl ÒÔ‡‚ÍË

Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRĂ©sistance au glissementRutschhemmungResistencia al deslizamientoĂ«Ă“Ă”Ă“ĂšĂ‹â€šĂŽĂ‚ĂŒĂ‹Ă‚ ÔÓÒ͇ξÁ˚‚‡Ì˲

DIN51097

da A a Cfrom A to C

de A Ă  Cvon A bis C

de A a CÓÚ A ‰Ó C

GUV 26.17**

‱ Le Pietre, Metope, StraightA

‱ Stonehenge, Fusion Naturale, Monolith Spazzolato Evolutionstone Ardesia, Malaga, B

‱ Percorsi, Fusion Bocciardato/Righe/Diagonale, Sahara Nat./Righe, I Porfidi di Marazzi, Monolith Nat. e Bocciardato, Evolutionstone Serena, Serena Rigato, Piasentina, Piasentina Bocciardato, Malaga Bocciardato

C

Coefficiente di attrito medioMean coefficient of frictionCoefficient de frottement moyenMittlerer ReibungskoeffizientCoeficiente de roce medioĂ«Ă‚â€°ĂŒĂ‹Ăˆ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl

B.C.R.

” > 0,40

D.M.N° 23614/6/89

Cuoio/sup. asciuttagomma/sup. bagnataLeather/dry surfacerubber/wet surface

Cuir/surf. sÚchecaoutchouc/surf. mouillée

Leder/trockene Ob.Gummi/nasse Ob.Cuero/sup. seca

Goma/sup. mojadaĂšĂ“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž Ë

ÂÁË̇/‚·Ê̇fl Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšÂž

‱ Sahara Righe

” > 0,70

‱ I Porfidi di Marazzi, Percorsi, Stonehenge

” > 0,60

‱ Le Pietre, Le Rocce, Sahara Nat., Monolith Naturale, Spazzolato, Bocciardato ” > 0,50

‱ Fusion Naturale/Bocciardato/Righe/Diagonale Straight, Materie, Evolutionstone Ardesia, Serena, Serena Rigato, Piasentina, Piasentina Bocciardato Malaga, Malaga Bocciardato ” > 0,40

Resistenza allo scivolamentoSkid resistanceRĂ©sistance au glissementRutschhemmungResistencia al deslizamiento ĐĄĐŸĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ

‱ Serena Rigato, Malaga Bocciardato, Piasentina Bocciardato

Pendulum

> 35Basso rischio di scivolamento

Low slipping riskGeringe Rutschgefahr

Risque de glissement faibleBajo riesgo de deslizamientoĐĐžĐ·ĐșĐžĐč росĐș сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃ

0 - 24 Scivoloso

Slippery - Rutschig - GlissantResbaladizo - ĐĄĐșĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐșĐžĐč

25 - 35 ScivolositĂ  moderata

Moderately slippery MĂ€ĂŸige Rutschgefahr

Glissance modĂ©rĂ©e Deslizamiento moderadoĐŁĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐœĐ°Ń сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ

> 35 Basso rischio scivolamento

Low slipping riskGeringe Rutschgefahr

Risque de glissement faibleBajo riesgo de deslizamiento

ĐĐžĐ·ĐșĐžĐč росĐș сĐșĐŸĐ»ŃŒĐ¶Đ”ĐœĐžŃ

BS7976-2:2002

* Pavimentazioni di ambienti lavorativi e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Flooring of work environments and operating areas with slippery surfaces. Sols de locaux industriels et de zones de travail Ă  surfaces dĂ©rapantes. BodenbelĂ€ge fĂŒr ArbeitsrĂ€ume und Arbeitsbereiche mit Rutschgefahr. Pavimentaciones de zonas de trabajo y operativas con superficies resbaladizas. ùÓÎ˚ ‚ â€ĄÂ·Ă“ËœĂ‹Ä± ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë â€ĄÂ·Ă“ËœĂ‹Ä± ĂĂ“ĂŒâ€ĄÄ± ÒÓ ÒÍÓξÁÍËÏË Ă”Ă“â€šĂ‚Ä±ĂŒĂ“Ă’ĂšflÏË.

** Pavimentazioni per zone bagnate con calpestio a piedi scalzi. Flooring for wet areas to be walked on barefoot. Sols pour zones mouillĂ©es avec piĂ©tinement pieds nus. BodenbelĂ€ge in nassbelasteten Barfußbereichen. Pavimentaciones para zonas mojadas donde se camina con pies descalzos. ùÓÎ˚ ‰Îfl â€šĂŽâ€ĄĂŠĂŒËšÄ± ÁÓÌ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl Ä±Ă“ĂŠâ€°Ă‚ĂŒĂ‹fl ÔÓ ÌËÏ Â·Ă“Ă’Ă‹ĂĂ“Ă.

HIGH PERFORMANCE

Page 528: Catalogo Generale Marazzi 2010

526 MARAZZI

1 - NORMATIVA CONTRATTUALELe presenti condizioni generali, salvo eventuali modifi cazioni concordate per iscritto, disciplinano tutti i contratti di vendita conclusi con Marazzi Group Spa (nel seguito “Marazzi Group Spa”) e concernenti i prodotti compresi nei suoi cataloghi. Qualsiasi deroga alle presenti condizioni generali, anche se effettuata su iniziativa degli agenti di Marazzi Group Spa, sarĂ  vincolante per Marazzi Group Spa solo dopo la sua eventuale accettazione espressa per iscritto e comunque limitata al singolo contratto cui si riferisce. L’adesione alle presenti condizioni generali, nonchĂ© tutti i contratti ed i comportamenti delle parti successivi al contratto da esse regolati, non implicano il conferimento al Compratore di esclusiva alcuna nĂ© l’instaurazione di rapporti di concessione, commissione o mandato e non conferiscono al Compratore il diritto ad utilizzare in qualunque forma i marchi e gli altri segni distintivi di Marazzi Group Spa.

2 - PROPOSTE D’ORDINELe offerte fatte ai clienti dagli agenti, da procacciatori o da altri intermediari e le proposte d’ordine da essi inoltrate a Marazzi Group Spa non vincoleranno Marazzi Group Spa fi no a quando l’ordine del Compratore non sia stato da essa accettato ai sensi del par. 3, salvo quanto disposto dallo stesso ultimo comma.

3 - ACCETTAZIONE DI Marazzi Group SpaIl contratto di vendita si perfezionerà con il ricevimento da parte del Compratore di una conferma d’ordine di Marazzi Group Spa oppure con il ricevimento della merce da parte del Compratore o del vettore da lui designato per l’ordine di carico della merce. L’eventuale conferma d’ordine di Marazzi Group Spa che sia, anche parzialmente, difforme dall’ordine, sarà vincolante per il Compratore che non ne abbia contestato la difformità con lettera raccomandata A/R o fax da spedirsi entro dieci giorni dal ricevimento della conferma d’ordine. Eventuali aggiunte o modifi che apportate all’ordine, anche a mezzo di Agenti operanti per Marazzi Group Spa, non saranno del pari vincolanti per Marazzi Group Spa medesima che potrà accettarle o rifi utarle senza pregiudizio per l’ordine originario. Quanto contemplato nella conferma d’ordine annulla eventuali accordi o trattative che non siano riportati nella conferma stessa. Marazzi Group Spa si riserva anche dopo il ricevimento della conferma d’ordine, di non dar seguito al contratto di vendita qualora pervengano informazioni pregiudizievoli di qualsiasi natura che sconsigliano l’esecuzione del contratto stesso; l’esercizio di tale facoltà non attribuisce al cliente alcun diritto risarcimento di danni o altro.

4 - CONSEGNA E SPEDIZIONILa consegna della merce si intende sempre eseguita ad ogni effetto nello stabilimento di Marazzi Group Spa al momento della consegna della merce al vettore. Pertanto in caso di resa franco magazzini Marazzi Group Spa, all’atto della consegna presso la sede del destinatario merci, quest’ultimo deve verifi care, in contraddittorio con il vettore, le quantitĂ  consegnate rispetto ai documenti di accompagnamento e lo stato della merce. In caso di perdita o di danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e chiedere il risarcimento al vettore. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto al vettore eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giorni festivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti.In caso di resa franco destino, all’atto della consegna presso la sede del destinatario merce, quest’ultimo deve verifi care, in contraddittorio con il vettore le quantitĂ  rispetto ai documento di accompagnamento e lo stato della merce. In caso di perdita o danni apparenti il destinatario deve porre riserva sui documenti di accompagnamento e comunicarlo a Marazzi Group Spa. In caso di danni non apparenti il destinatario deve comunicare per iscritto a Marazzi Group Spa eventuali danni entro 8 giorni, domenica e giornifestivi non compresi, secondo le disposizioni vigenti ai sensi CRM trasporti.In entrambi i casi il destinatario deve informare Marazzi Group Spa.Inoltre, il destinatario delle merci si impegna a comunicare per iscritto a Marazzi Group Spa la mancata consegna della merce presso il luogo di destinazione indicato nel documento di trasporto ovvero la consegna della medesima merce in luogo diverso da quello indicato nel documento di trasporto entro le 120 ore successive alla data prevista di consegna, mediante invio, tramite posta, fax, e-mail o con qualsiasi altro mezzo, di idonea dichiarazione e di copia del documento di trasporto sottoscritto. Successivamente alla ricezione della predetta documentazione, Marazzi Group Spa provvederĂ  alla regolarizzazione delle fatture emesse con applicazione dell’IVA ex DPR n. 600/1973. Resta inteso che il destinatario delle merci si impegna a rendere indenne Marazzi Group Spa per imposte, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, oltre alle spese legali, nel caso di addebiti effettuati dall’Amministrazione fi nanziaria a suo carico derivanti da tale mancata comunicazione per iscritto. Il destinatario delle merci, preso atto della comunicazione che Marazzi Group Spa richiederĂ  di sottoscrive al vettore, si impegna altresĂŹ a comunicare al vettore stesso ogni cambio o modifi ca della destinazione della merce. L’inadempimento della predetta obbligazione comporterĂ  l’addebito da parte di Marazzi Group Spa al destinatario delle merci di eventuali imposte, sovratasse, interessi e sanzioni di qualsiasi genere, nonchĂ© degli oneri di natura legale, in caso di rilievi dell’Amministrazione conseguenti a tale mancata comunicazione.

5 - TERMINI DI CONSEGNAI termini di consegna decorrono dal giorno della conclusione del contratto e, salvo espressa pattuizione scritta, devono considerarsi non strettamente vincolanti. Se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giorni lavorativi.In caso di ritardo, anche parziale, nella consegna, il Compratore avrà diritto di annullare soltanto la parte dell’ordine relativa alla merce non consegnata dandone comunicazione a Marazzi Group Spa con raccomandata con avviso di ricevimento entro 45 giorni dalla scadenza del termine. Tuttavia tale comunicazione resterà senza effetto qualora Marazzi Group Spa, entro trenta giorni lavorativi dal ricevimento della comunicazione, consegni tutti i prodotti ordinati. E’ comunque esclusa ogni responsabilità di Marazzi Group Spa per danni derivanti da ritardo o mancata consegna (totale o parziale) della merce, salvi i casi di dolo o colpa grave. Quando siano intervenute modifi cazioni del contratto, il termine resta prorogato per un periodo uguale a quello inizialmente stabilito. Ogni causa di forza maggiore sospende la decorrenza del termine per tutta la durata della causa stessa.

6 - PAGAMENTI Il luogo di pagamento Ăš fi ssato presso la sede legale di Modena Viale Virgilio n. 30 anche nel caso di emissione di tratte o ricevute bancarie, ovvero di rilascio di effetti cambiari. Anche qualora nel contratto sia previsto il pagamento in un luogo diverso, tale clausola si intende soltanto rivolta a facilitare il pagamento del Compratore, ma non comporta lo spostamento del luogo di pagamento, salvo espressa deroga per iscritto da parte di Marazzi Group Spa. L’eventuale accettazione da parte di Marazzi Group Spa di cambiali, pagherĂČ, cessioni od assegni bancari si intende sempre convenuta “salvo buon fi ne” e senza novazione del debito; le spese di incasso e di sconto sono sempre a carico del Compratore. Il pagamento Ăš dovuto integralmente all’atto della consegna della merce, salvo diversa pattuizione scritta. Qualsiasi ritardo o irregolaritĂ  nel pagamento dĂ  a Marazzi Group Spa il diritto di risolvere i contratti in corso ai sensi dell’art. 1456 c.c. o di sospenderne le consegne, di sospendere ogni evasione di ordine e residui d’ordine in corso o di pretenderne il pagamento anticipato, anche se si tratti di contratti diversi, nonchĂ© il diritto al risarcimento degli eventuali danni, senza alcun diritto per il Compratore di avanzare pretese di indennizzi od altro. Inoltre, qualsiasi ritardo nel pagamento dĂ  luogo alla immediata decorrenza degli interessi di mora nella misura del tasso uffi ciale di sconto medio in vigore nel periodo, maggiorato di cinque punti, in ogni caso con i limiti previsti dalla legge 7 marzo 1996 n. 108, senza necessitĂ  di formale costituzione o messa in mora del cliente.

7 - RESTITUZIONE DEI PAGAMENTI NON DOVUTI Fatta eccezione per i casi di nullitĂ , annullabilitĂ  o rescindibilitĂ  del contratto, il Compratore non potrĂ  sospendere o ritardare il pagamento per nessun motivo, ivi compresi pretesi vizi o difetti del materiale; Ăš fatta salva la facoltĂ  di ottenere la restituzione di quanto risulti indebitamente pagato.

8 - PREZZOSalvo diversa pattuizione scritta, il prezzo dei prodotti ù quello del listino in vigore al momento del ricevimento dell’ordine e si intende per merce resa franco fabbrica di Marazzi Group Spa. Il prezzo comprende l’imballo standard e la messa sui mezzi di trasporto presso lo stabilimento di Marazzi Group Spa. In caso di vendita “franco arrivo” o “franco destino” del Compratore sarà a carico di Marazzi Group Spa il solo costo del trasporto. Ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. A seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tale termine lo sconto verrà calcolato sul nuovo listino.

9 - RISERVA DI PROPRIETA’ Nel caso in cui il pagamento debba essere effettuato in tutto o in parte dopo la consegna, i prodotti consegnati restano di proprietà di Marazzi Group Spa sino al momento dell’integrale pagamento del prezzo, di tutti gli eventuali accessori e spese ed al puntuale adempimento di tutte le condizioni generali e particolari pattuite. Il Compratore cede sin d’ora a Marazzi Group Spa tutti i crediti nei confronti dei propri clienti derivanti dalla eventuale rivendita della merce ancora di proprietà di Marazzi Group Spa.

10 - GARANZIAI prodotti di Marazzi Group Spa sono garantiti conformi alle norme UNI - EN attualmente in vigore. Le eventuali indicazioni di pesi, misure, dimensioni, colore, tonalitĂ  ed altri dati contenuti in cataloghi, depliant e folder di Marazzi Group Spa hanno carattere meramente indicativo e non saranno vincolanti. La garanzia di Marazzi Group Spa Ăš in ogni caso limitata ai prodotti di prima scelta, e cioĂš con una percentuale di piastrelle difettose non superiore al 5%; essa rimane quindi espressamente esclusa per i prodotti di scelta occasionale, secondaria, di sottoscelta e di stock. Le differenze di tonalitĂ  non possono essere denunciate come vizio del materiale. La garanzia di Marazzi Group Spa non si applica nel caso in cui il Compratore non provi di avere effettuato un corretto impiego dei prodotti ed una loro corretta manutenzione dopo la posa. La garanzia ha una durata limitata a un anno dalla data di consegna, ed Ăš subordinata alla regolare denunzia effettuata ai sensi dell’articolo seguente, nonchĂ© all’espressa richiesta scritta a Marazzi Group Spa di effettuare un intervento in garanzia. In forza della suddetta richiesta Marazzi Group Spa Ăš tenuto entro un termine ragionevole, avuto riguardo all’entitĂ  della contestazione, a fornire gratuitamente franco fabbrica al Compratore prodotti dello stesso genere e quantitĂ  di quelli risultati difettosi o non conformi a quanto concordato. Marazzi Group Spa puĂČ in tal caso esigere, a spese del Compratore, la resa dei prodotti difettosi, che diventano di sua proprietĂ . In ogni caso, salvo le ipotesi di dolo o di colpa grave, Marazzi Group Spa non sarĂ  tenuta a nessun risarcimento del danno.La presente garanzia comprende unicamente la sostituzione del materiale riscontrato difettoso con esclusione di ogni ulteriore e diversa obbligazione. La garanzia di cui al presente articolo Ă© sostitutiva delle garanzie legali per vizi e difformitĂ  ed esclude ogni altra possibile responsabilitĂ  di Marazzi Group Spa comunque originata dai prodotti forniti; in particolare il Compratore, salvi i casi di dolo o colpa grave, non potrĂ  pretendere il risarcimento del danno, la riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto. Decorsa la durata della garanzia, nessuna pretesa potrĂ  essere fatta valere nei confronti di Marazzi Group Spa.

11 - RECLAMII vizi e i difetti riconoscibili devono essere denunciati a pena di decadenza entro otto giorni dalla consegna e comunque prima della posa in opera.I vizi e i difetti occulti devono essere denunciati a pena di decadenza entro 8 giorni dalla scoperta e comunque prima della posa in opera. I reclami devono essere effettuati mediante lettera raccomandata A/R o fax indirizzata Marazzi Group Spa e devono indicare dettagliatamente i vizi, i difetti e le non conformitĂ  contestate. In mancanza dei suddetti requisiti i reclami non avranno alcuna effi cacia. I reclami aventi ad oggetto difetti, vizi o non conformitĂ  dei prodotti di una fornitura non infi rmano la validitĂ  della stessa, ma restano limitati ai prodotti risultati difettosi, viziati o non conformi.Inoltre i reclami sul materiale non daranno diritto al Compratore di sospendere o ritardare in tutto o in parte il pagamento nei termini pattuiti, ai sensi del precedente articolo 7.

Condizioni generalidi vendita

Page 529: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 527

12 - DIRITTO APPLICABILE, GIURUSDIZIONE, COMPETENZA TERRITORIALEQuesto contratto ed i contratti da esso disciplinati saranno regolati ed interpretati in conformitĂ  al diritto italiano. A questo contratto ed ai contratti da esso disciplinati non si applicherĂ  la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionali di beni sottoscritta a Vienna nel 1980.Gli organi giudiziari di Modena avranno giurisdizione e competenza territoriale esclusive per qualsiasi controversia derivante da o connessa con questo contratto e/o da o con i contratti da esso disciplinati. In ogni caso Marazzi Group Spa avrĂ  diritto di agire davanti agli organi giudiziari del luogo in cui il compratore ha la sua sede legale.

13 - INFORMATIVA EX ART. 13 DLGS. 196/2003 CODICE IN MATERIA DI PROTEZIONE DEI DATI PERSONALIAi sensi dell'art. 13 del D.lgs. 30 Giugno 2003 n. 196 dell’Ordinamento Italiano (di seguito”Codice”), Marazzi Group Spa in qualitĂ  di Titolare del trattamento informa il Compratore che i dati personali (qui di seguito "Dati") da lui forniti in esecuzione del contratto intercorrente ovvero altrimenti acquisiti nell'ambito dell'ordinaria attivitĂ  di Marazzi Group Spa potranno formare oggetto, di Trattamento di cui all'articolo 4, comma 1, lettera a) del Codice.Il Trattamento dei Dati avverrĂ , nel rispetto della normativa richiamata, con il supporto di mezzi cartacei, informatici o telematici idonei a garantire la loro sicurezza e riservatezza e per gli scopi di seguito indicati:a) fi nalitĂ  connesse e strumentali alla conclusione, gestione ed esecuzione di contratti in essere fra il Compratore e Marazzi Group Spa; b) fi nalitĂ  statistiche (tra cui esame delle vendite della zona) di marketing (tra cui invio di listini, offerte commerciali, meeting e seminari, servizi offerti da noi o nostre consociate) di controllo qualitĂ  (tra cui verifi ca soddisfazione clienti, assistenza post-vendita etc.) e di affi damento (tra cui il controllo del rischio e del credito); fi nalitĂ  di tipo promozionale (tra cui inviti a fi ere, mostre esposizioni, invio di cataloghi e altri oggetti promozionali); c) fi nalitĂ  connesse all’esecuzione di obblighi di legge, regolamenti, normative nazionali e comunitarie nonchĂ© derivanti da disposizioni impartite da autoritĂ  a ciĂČ legittimate dalla legge.I dati personali forniti dal Compratore possono essere oggetto di trattamento da parte del Titolare anche senza il consenso espresso dell’interessato, ai sensi dell’art. 24, comma 1, lettera b) e c) del Codice, quando Ăš necessario per adempiere a specifi ci obblighi o compiti previsti dalla legge, ovvero per eseguire obblighi derivanti da un contratto del quale il Compratore Ăš parte, ovvero per adempiere, prima della conclusione del contratto a sue specifi che richieste. Il conferimento dei dati Ăš obbligatorio per tutto ciĂČ che sia richiesto da obblighi legali e contrattuali. L’eventuale rifi uto del Compratore a comunicare i dati o a permetterne il trattamento potrĂ  comportare per Marazzi Group Spa l’impossibilitĂ  di dar corso ai rapporti contrattuali. La mancata comunicazione dei predetti dati che non siano riconducibili ad obblighi legali o contrattuali sarĂ  valutato di volta in volta da Marazzi Group Spa e determinerĂ  conseguenti decisioni in base all’importanza dei dati richiesti rispetto alla gestione del rapporto commerciale. I Dati non saranno diffusi presso il pubblico e potranno essere comunicati, esclusivamente per le fi nalitĂ  di cui sopra, alle seguenti categorie di soggetti:a) persone, societĂ , associazioni o studi professionali che prestino servizi ed attivitĂ  di assistenza e consulenza a Marazzi Group Spa, con particolare ma non esclusivo riferimento alle questioni in materia contabile, amministrativa, legale, tributaria e fi nanziaria; b) banche ed istituti di credito, intermediari fi nanziari, societĂ  di factoring, imprese di recupero crediti ed imprese di assicurazione;c) vettori e spedizionieri; agenti e rappresentanti di commercio; enti certifi catori, imprese di posa di prodotti ceramici ed imprese di installazione e realizzazione sale mostre e campionature in genere; d) soggetti cui la facoltĂ  di accedere ai Dati sia riconosciuta da disposizioni di legge e di normativa secondaria; e) societĂ  collegate, societĂ  appartenenti al medesimo gruppo societario di Marazzi Group Spa anche situate all'estero.Inoltre, potranno avere conoscenza dei dati i seguenti soggetti preposti a determinati trattamenti: personale interno, quale incaricato, appartenente all’Uffi cio vendite, uffi cio spedizioni e trasporto, magazzini, uffi cio marketing, soggetti esterni nominati Responsabili.Si precisa che i soggetti esterni cui i dati del Compratore possono essere comunicati, qualora non siano stati nominati come Responsabili dal Titolare, li tratteranno in qualitĂ  di “Titolari” ai sensi del Codice, in piena autonomia, essendo estranei all’originario trattamento effettuato presso Marazzi Group Spa.L’elenco nominativo dei soggetti a cui i dati del Compratore sono o potranno essere comunicati Ăš a sua disposizione e potrĂ  richiederlo al Responsabile del trattamento. Il futuro conferimento di ulteriori Dati non richiesti direttamente dalla legge o da altra normativa potrĂ  essere comunque necessario qualora tali Dati siano connessi o strumentali all'attuazione del rapporto contrattuale in essere con Marazzi Group Spa; in tal caso l'eventuale rifi uto di fornirli potrebbe comportare l'impossibilitĂ  di stipulare o eseguire correttamente il contratto. I Dati potranno essere trasferiti all'estero in paesi appartenenti o non appartenenti alla Unione Europea, ma sempre in paesi che garantiscano un livello adeguato di protezione, come identifi cato dal Garante della protezione dei Dati personali, e comunque esclusivamente nell'ambito di societĂ  appartenenti allo stesso Gruppo Societario di Marazzi Group Spa. Si informa altresĂŹ che il Compratore potrĂ  esercitare, mediante richiesta scritta da inviare al Responsabile del trattamento i diritti di cui all'art. 7 del D.lgs. 196/2003, tra cui il diritto di accedere gratuitamente ai dati, di ottenerne senza ritardo l'aggiornamento o la cancellazione per violazione di legge, di opporsi al trattamento dei suoi dati per fi nalitĂ  di informazione commerciale o pubblicitaria. Il Titolare del Trattamento Ăš Marazzi Group Spa. con sede legale in Viale Virgilio 30, Modena, in persona del suo legale rappresentante pro-tempore nominato procuratore Responsabile del trattamento. Il dott. G. Campomagnani Ăš stato nominato incaricato delle relazioni con il pubblico per ogni richiesta che provenga dagli interessati ex art. 7 delD.lgs. 196/2003 ed Ăš in possesso dell’elenco aggiornato dei Responsabili nominati da Marazzi Group Spa ai sensi dell’art. 29 del Codice ([email protected] - Fax 059 384528)

Condizioni generalidi fornitura

1 - Il presente listino annulla e sostituisce i listini precedenti.

2 - L'unitĂ  di misura di fatturazione Ăš la seguente:MQ = Metro QuadratoPZ = Pezzo ML = Metri Lineari

3 - Ci riserviamo la facoltà di cambiare i prezzi vigenti con un preavviso di trenta giorni. A seguito dell’entrata in vigore del nuovo listino gli ordini in essere con prezzo netto manterranno il prezzo per un mese, gli ordini in essere con sconto sul listino manterranno il vecchio listino per un mese, decorso tele termine lo sconto verrà calcolato sul nuovo listino.

4 - I prezzi indicati si intendono IVA esclusa.

5 - Per ordini trasmessi a prezzi speciali preventivamente concordati in quantitĂ  inferiore al contenuto di un pallet, verranno applicate le condizioni contrattuali previste in anagrafi ca.

6 - Non si accettano rientri di materiale se non preventivamente concordati e autorizzati per iscritto dal personale commerciale dell’azienda.

7 - Il ritiro del materiale in spedizione deve avvenire alla data concordata e comunicata quando possibile, al cliente (DDS).

8 - Non si accetta l’annullamento del materiale già in nota di carico (DDS). Eventuali annullamenti di DDS già a magazzino verranno addebitati a 180,00 €. Trascorsi 30 giorni si provvederà allo storno delle DDS giacenti a magazzino con addebito di 180,00 €.

9 - La percentuale massima di jolly fornita gratuitamente e solo su richiesta del Compratore, ù del 7% oltre questa percentuale il prezzo sarà maggiorato dei € 3,00 al Mq, netti indipendentemente dalla scelta.

10 - Per fatture di importo inferiore a € 1.000,00 sarà emessa ricevuta diretta a 60 giorni. L’importo dell’IVA ed eventuali costi di trasporto franco destino verranno addebitato interamente sulla prima scadenza e comunque entro 60 giorni dalla consegna.

11 - Per pallets completi l’imballo ù gratis.

12 - Non si consegnano scatole incomplete.

13 - Le scatole che contengono materiale di 1ÂȘ scelta, sono contrassegnate dalla dicitura “di 1ÂȘ scelta”e dal colore.

14 - Le scatole color avana con grafi ca nera e scritte nere contengono materiale di sottoscelta.

15 - La merce Ăš resa franco nostri stabilimenti di produzione fatto salvo quanto espressamente e diversamente concordato.

16 - Sulla merce spedita dove ù stata richiesta la personalizzazione (es: per appartamento) sarà applicata una maggiorazione di € 1,00 al Mq.

17 - Su ogni ordine trasmesso di consistenza inferiore ai 10 Mq verrà applicata una maggiorazione di 10,00 €.

Page 530: Catalogo Generale Marazzi 2010

528 MARAZZI

General termsof sale

1 - CONTRACTUAL TERMS These general conditions, with the exception of any modifications agreed in writing, regulate allcontracts of sale entered into by the BUYER with Marazzi Group Spa, covering products included inits catalogues. Any departure from these general conditions, including those introduced by MarazziGroup Spa agents, shall only be binding on Marazzi Group Spa following written approval on its part and the validity of such exceptions shall nevertheless be limited to the individual contract to which they refer. Neither the compliance with and satisfaction of these general conditions, or any of the sales contracts to which the conditions apply or the conduct of the parties stemming from such contracts, shall be taken to confer exclusive rights on the BUYER, nor shall any form of commercial agency, franchise or commission-based relationship be established, nor the BUYER be conferred any right to use the trade marks or other distinguishing marks of Marazzi Group Spa in any form whatsoever.1.2 It is pointed out that, if the BUYER is a consumer within the meaning envisaged by art. 1519-bis, 2nd Paragraph, of the Italian Civil Code, he or she is vested with the rights referred to in paragraph1-bis of Section II, 1st Chapter, Part III of the 4th Volume of the Italian Civil Code and the conventional warranty envisaged in these Marazzi Group Spa general conditions of sale do not prejudice such rights.

2 - ORDER PROPOSALS Offers made to BUYER by agents, business dealers, finders or other intermediaries and order proposalssubmitted by them and passed on to Marazzi Group Spa shall not bind Marazzi Group Spa unless anduntil the BUYER’s order has been accepted pursuant to the provisions of article 3 hereof.

3 - ACCEPTANCE BY Marazzi Group SpaA contract of sale shall be completed either when the BUYER receives a confirmation of order from Marazzi Group Spa or the BUYER or carrier appointed by it has received an order to load the goods. An order confirmation from Marazzi Group Spa which differs, even partially, from the order, shall be binding on the BUYER unless the discrepancies in question are challenged by registered letter with return receipt sent within ten days from receipt of the said confirmation.

4 - DELIVERY AND CONSIGNMENTS Delivery shall be deemed to take place in all circumstances and to all intents and purposes at the factory premises of Marazzi Group Spa when the goods are delivered to the carrier. The goods are therefore transported at the BUYER’s risk, even if sold «carriage paid» or «free at BUYER’s domicile», and Marazzi Group Spa shall be freed from all liability in connection therewith upon delivery to the carrier. The consignee of the goods agrees to inform Marazzi Group Spa in writing should the goods fail to arrive at the destination indicated in the transport document, i.e. should the goods be delivered to any other address than that indicated in the transport document, within 120 hours of the scheduled delivery date, by sending the appropriate notification and a copy of the signed transport document by post, fax, e-mail or any other means. After Marazzi Group Spa has received said documentation, it will settle the invoices issued with VAT applied according to Presidential Decree no. 600/1973. The parties hereby acknowledge that the consignee of the goods agrees that Marazzi Group Spa is not liable for any duty, surcharge, interest or fines of any nature, as well as for any legal expenses, should any amounts be charged by Finance Officials as a result of failure to provide such notification in writing. The consignee of the goods, having acknowledged the notice that Marazzi Group Spa will require thecarrier to sign, agrees to notify the carrier of any change in the destination of the goods. Failure to meet said obligation will result in Marazzi Group Spa charging any duty, surcharges, interest and fines of any nature, as well as any legal expenses to the consignee of the goods, in case of any official inspection as a result of the failure to provide said notice.

5 - DELIVERY DATES The period for delivery of the goods takes effect from the date the contract is signed. Delivery datesshall not, unless expressly agreed in writing to the contrary, be considered binding. Any reference to anumber of days is intended as a period of working days. In the event that delivery is delayed, even partially, the BUYER shall be entitled to cancel only that part of the order covering the delayed consignment, giving Marazzi Group Spa notice of such intention by registered letter with return receipt within 45 (forty-five) days from the delivery date in question. Such notice shall have no effect if Marazzi Group Spa delivers all the products ordered within 30 (thirty) working days from receipt thereof. Marazzi Group Spa shall not in any event be held liable for any damage stemming from the failure to deliver or the delayed delivery of the consignment (either in whole or in part), apart from cases of negligence or fraudulent intent. In the event that the contract is modified, the delivery date shall be extended for the same period as that initially established. Any case of force majeure shall suspend the date for delivery for as long as the incident in question persists.

6 - PAYMENT Payments shall be directed to the administrative head office of Marazzi Group Spa in Modena, VialeVirgilio 30, even in the case of drafts, cash orders or bills. Any reference in the contract to another place for payment shall be treated as merely facilitating the BUYER but shall not alter the contractual place for payment unless expressly sanctioned in writing by Marazzi Group Spa. The acceptance by Marazzi Group Spa of payment in the form of bills, promissory notes, endorsed bills or bank cheques shall always be «subject to collection» and without scope for novation of the debt; the BUYER shall be responsible in all circumstances for cash and discount costs. Payment shall be settled in full upon the delivery of the goods, unless otherwise agreed in writing. Delayed or irregular payment shall

entitle Marazzi Group Spa to terminate contracts underway and either to suspend deliveries or to demand advance payment, even if the contract in question is not that to which the delay or irregular payment refers, and shall be entitled to be refunded costs and be compensated for resulting damages; the BUYER shall have no right to claim an indemnity or other form of compensation. Furthermore, any delay in payment shall render the BUYER liable to default interest calculated in the manner envisaged by art. 5 of legislative decree no. 231 of 9th October 2002 or enactments or regulations replacing it.

7 - RETURN OF PAYMENTS NOT DUEThe BUYER may not, unless the contract is deemed null and void or is subject to cancellation orrescission, suspend or delay payment for any reason whatsoever, including claimed defects or non-conformities in the products; this is without prejudice however to the right to claim back any payments which were not due.

8 - PRICEUnless otherwise agreed in writing, the prices of the products are those set out in the price list applying at the time the order is received and cover delivery ex Marazzi Group Spa works. Prices cover standard packaging and include the cost of loading the goods on means of transportation at the Marazzi Group Spa factory. In the case of sale «carriage paid» or «free at BUYER’s domicile», Marazzi Group Spa shall only be responsible for transportation costs, whilst any maintenance, surveillance, storage or insurance expenses shall be borne by the BUYER.

9 - RETENTION OF TITLE In the event that payment is to be made, either in whole or in part, after delivery, ownership in the products delivered shall remain with Marazzi Group Spa until the purchase price has been settled in full, together with any additional costs and charges and all the general conditions and special terms established have been complied with. The BUYER henceforth transfers to Marazzi Group Spa all credits due from its customers in relation to the resale of products over which Marazzi Group Spa has retained title.

10 - WARRANTY Marazzi Group Spa products are guaranteed to conform to UNI -EN standards currently in force. Any indication regarding weights, measurements, sizes, colours, shades or other data contained in Marazzi Group Spa catalogues, brochures or folders and display material are intended to provide a mere indication and are not binding. The Marazzi Group Spa warranty is in any event limited to first choice products, namely those for which the percentage of defective tiles is guaranteed not to exceed 5% (five per cent); the warranty expressly excludes below-standard products, second or inferior grade goods or stock. Variations or contrasts in the shading of the tiles may not, in any event, be treated as a defect or deformity in the product. The Marazzi Group Spa warranty shall not apply unless the BUYER demonstrates that it has used the products in a correct manner and has adopted appropriate maintenance methods once the tiles have been laid. The warranty is valid for a period of only one year from the date of delivery and its application is conditional upon a specific claim being duly submitted in the manner described in art. 11 of this contract, as well as an express demand in writing that Marazzi Group Spa apply its warranty provisions. Having received such a demand, Marazzi Group Spa shall, within a reasonable period of time bearing in mind the gravity of the claim, supply the BUYER, ex works and free of charge, with products of the same kind and in the same quantity as those found to be defective or failing to meet the standards agreed. Marazzi Group Spa may, in such a case, demand that the defective goods be returned at the BUYER’s expense, at which time it shall recover ownership therein. In any event, with the exception of cases of negligence or fraudulent intent, Marazzi Group Spa shall not be held liable for damages or compensation of any kind whosoever. The warranty covered by this article replaces the warranties against defects and deformities laid down by the law and relieves Marazzi Group Spa from any other form of liability in any way originating from the products supplied; the BUYER shall not be entitled, save in the case of negligence or fraudulent intent, to demand compensation for damage, a reduction in the purchase price or the termination of the contract. No claims may be made against Marazzi Group Spa once the warranty period has elapsed.

11 - COMPLAINTS Any recognisable faults, defects or non-conformities must be notified within eight days from the dateupon they are discovered and, in any event, before the tiles are laid, failing which the warranty shall no longer be valid. Complaints shall be submitted by registered letter with return receipt addressed to Marazzi Group Spa and shall give details of the faults, defects or non-conformities claimed. Failure to satisfy these conditions shall invalidate the claim. Complaints regarding faults, defects or non-conformities in products forming part of a consignment shall not invalidate the consignment as such, but shall affect only the products proving faulty, defective or non-conforming.

12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACTMarazzi Group Spa and the BUYER acknowledge that, by virtue of the Community process of monetary unification, the Italian Lira was replaced by the Euro with effect from 1st January 1999, and they agree, in so far as it is necessary, that the introduction of the Euro may not under any circumstances justify a breach of any contract stipulated, nor constitute a ground for termination thereof or for withdrawal therefrom, nor shall it alter in any way the terms and conditions contained in any such contract.

Page 531: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 529

Terms of supplyand delivery

13 - HANDLING OF PERSONAL DATA Pursuant to art.10 of legal enactment no.675 of 31st December 1996, MAS informs the BUYER that personal data supplied by the said BUYER or otherwise acquired by Marazzi Group Spa in the conduct of its business activities, even through companies offering business information services, may be handled in the manner envisaged by the aforementioned legal enactment, with respect for the obligations regarding confidentiality on Marazzi Group Spa’s part. The handling of personal data refers to the collection, registration, management, keeping, processing, modification, selection, extraction, comparison, use, interconnection, restriction of circulation, transmission, dissemination, deletion and destruction thereof or the combination of any two or more of such operations. The data in question shall be handled for purposes connected with and instrumental to the activities conducted by Marazzi Group Spa, namely:a) to satisfy requirements leading up to the stipulation of contracts; b) in order to render a service or perform one or more operations or transactions envisaged under the terms of the contract; c) to fulfil obligations imposed by law; d) to comply with directions from Surveillance Authorities or Bodies; e) for operational and management purposes (e.g. marketing and statistics operations); f) in order to monitor relations and communications with the BUYER (and therefore to keep and up-date data collected, delete and destroy data when business relations come to an end and legal obligations no longer apply); g) to collect information of a commercial or business nature (in order, for example, to control credit risks) and to send out advertising material. The data shall be handled using instruments capable of guaranteeing their security and confidentiality, which may include automated, computerised and data processing instruments capable of memorising, managing and transmitting the said data and in any event, capable of linking the data to those of other subjects. The BUYER’s personal data may be transferred to subjects belonging to categories which interact with Marazzi Group Spa, either directly or indirectly, in the exercise of the company’s business activities, such as: 1) companies supplying commercial and business information; 2) insurance companies, brokers, debt collection companies, factoring companies, credit insurance companies; 3) legal consultants, expert advisers, accountants and auditors; 4) receivers, liquidators; 5) shipping agents, carriers and suppliers managing Marazzi Group Spa storage premises; 6) Marazzi Group Spa subsidiary and/or associate companies; 7) agents and sales representatives; 8) credit institutes and/or financial brokers.The BUYER may, in connection with the aforementioned handling operations, exercise the rights conferred by art.13 of legal enactment 675/96 (by way merely of example, it may obtain confirmation from Marazzi Group Spa as to whether personal data concerning it exist or not; it is entitled to receive the said data in intelligible form, to be notified of their origin, as well as the logic and purposes for which they are to be handled; it may have the data handled in contravention of the law deleted, rendered anonymous or the circulation thereof restricted, and may demand that the data be up-dated, altered or, as the case may be, supplemented; it may oppose, upon legitimate grounds, the handling of the data). Although the supply of personal data is not obligatory, it is however necessary, representing an essential element in the performance of the contracts regulated by these general conditions of sale and the failure on the BUYER’s part to give its consent shall terminate the contract or render the performance thereof impossible, where the nature of the data over which consent to handling or transmission has been denied renders such effect unavoidable. Marazzi Group Spa declares that no business information collected shall be transferred abroad.The party entitled to handle data in the aforementioned manner is Marazzi Group Spa, with registered office and administrative head office in Modena, Viale Virgilio 30, represented by Italy Country Manager, acting with power of attorney within the meaning envisaged by legal enactment 675/96.

14 - LAW, JURISDICTION AND VENUE This contract and the contracts regulated by this contract shall be governed and construed in accordance with the laws of Italy. The United Nations Convention on contracts for the International Sale of Goods signed in Vienna in 1980 shall not apply to this contract or the contracts regulated by this contract. The judicial authorities of Modena - Italy shall have exclusive jurisdiction and venue in any action arising out of or in connection with this contract and/or with the contracts regulated by this contract. Marazzi Group Spa is in any case entitled to bring its action before the judicial authorities having jurisdiction over the place where the BUYER has its registered office.

1 - This price list annuls and replaces the previous copies.

2 - Selling UM is the following:MQ = Square MeterPZ = PieceML = Linears Meter

3 - We reserve the right to change the current prices with a notice of 30 days. When the new price list has entered into force, all existing orders at net prices will maintain their prices for one month; existing orders at a discounted list price will maintain the old price list for one month, after which the discount will be calculated on the basis of the new price list.

4 - The prices indicated exclude VAT.

5 - For any orders which are sent at special prices agreed on in advance for quantities less than the contents of one pallet, the contractual conditions arranged for each customer will apply.

6 - Returned goods will not be accepted unless agreed in advance and authorised in writing by the company’s sales staff.

7 - Any material ready for shipment must be collected on the agreed date, of which the customer DDS should be informed when possible.

8 - Cancellations of any material which has already been registered on the bill of lading DDS will not be accepted. For any DDS already on stock, the amount of 180.00 € will be charged. After 30 days, for any unsold DDS, the amount of 180.00 € will be charged.

9 - The maximum percentage of jolly tiles delivered free of charge and only when requested by the Buyer is 7%. Over this percentage, the price will be increased by € 3.00 net per sq.mt., regardless of the quality.

10 - For invoices amounting to less than € 1,000.00 a collection order will be issued after 60 days. The amount of VAT and any transportation costs to the destination will be charged in full at the first payment date and in any case within 60 days of the delivery.

11 - For complete pallets packaging is free of charge.

12 - The shipment of partial boxes is not accepted.

13 - Boxes containing prime quality material are marked by the wording “prime quality” and by the colour.

14 - Light brown boxes with black graphics and words contain poor quality material.

15 - Goods will be returned ex our works unless otherwise expressly agreed.

16 - For shipments of personalised goods (e.g. for flats) a surcharge of € 1.00 per sq.mt. will be applied.

17 - For any orders of less than 10 sq.mts. a surcharge of 10.00 € will be applied.

Page 532: Catalogo Generale Marazzi 2010

530 MARAZZI

1 - REGLEMENTATION CONTRACTUELLE Tous les contrats de vente conclus avec Marazzi Group Spa (par la suite Marazzi Group Spa) et concernant les produits contenus dans ses catalogues, sont disciplinĂ©s par les conditions gĂ©nĂ©rales prĂ©sentes, sauf modifications Ă©ventuelles dĂ©finies par Ă©crit. Toute dĂ©rogation aux conditions gĂ©nĂ©rales prĂ©sentes, mĂȘme si effectuĂ©e sur initiative des agents de la sociĂ©tĂ© Marazzi Group Spa ne sera astreignante pour Marazzi Group Spa qu’aprĂšs son Ă©ventuelle acceptation par Ă©crit et de toute maniĂšre exclusivement limitĂ©e au contrat auquel elle se rĂ©fĂšre. L’adhĂ©sion aux conditions gĂ©nĂ©rales prĂ©sentes, ainsi que tous les contrats et les comportements des parties rĂ©alisĂ©s Ă  la suite du contrat et rĂ©glementĂ©s par ces derniĂšres, n’impliquent aucunement l’attribution Ă  l’Acheteur d’une quelconque exclusivitĂ© ni l’instauration de rapports de concession, commission ou mandat et ne donnent pas Ă  l’Acheteur le droit d’utiliser de quelque maniĂšre que ce soit les marques et les autres signes distinctifs de Marazzi Group Spa.1.2 Il est prĂ©cisĂ© que, si par application de l’article 1519 bis 2Ăšme paragraphe du Code Civil italien L’ACHETEUR est un consommatuer, celui-ci est fondĂ© Ă  se prĂ©valoir des droits prĂ©vus au paragraphe 1 bis de la Section II chapitre 1er du livre IV dudit Code Civil, la garantie conventionelle prĂ©vue aux conditions gĂ©nĂ©rales de vente Marazzi Group Spa ne prĂ©jugeant pas de tels droits.

2 - PROPOSITIONS DE COMMANDE Les offres faites aux clients par les agents, les courtiers ou par d’autres intermĂ©diaires et leurs propositions de commandes transmises Ă  Marazzi Group Spa n’engageront Marazzi Group Spa que lorsque la commande de l’Acheteur aura Ă©tĂ© acceptĂ©e par cette derniĂšre, selon les termes du paragraphe 3.

3 - ACCEPTATION DE LA SOCIETE Marazzi Group SpaLe contrat de vente sera effectif aprĂšs rĂ©ception, de la part de l’Acheteur, d’une confirmation de commande de Marazzi Group Spa ou bien aprĂšs rĂ©ception, de la part de l’Acheteur ou au transporteur dĂ©signĂ© par ce dernier, de l’ordre de chargement de la marchandise. L’éventuelle confirmation de commande de Marazzi Group Spa qui ne sera pas, mĂȘme partiellement, conforme Ă  la commande, engagera tout de mĂȘme l’Acheteur qui n’en aura pas contestĂ©e la non conformitĂ© par lettre recommandĂ©e expĂ©diĂ©e dans les dix jours Ă  compter de la rĂ©ception de la confirmation de commande.

4 - LIVRAISON ET EXPEDITIONS La livraison s’entend toujours exĂ©cutĂ©e Ă  tous les effets dans l’établissement de Marazzi Group Spaau moment de la remise de la marchandise au transporteur. En consĂ©quence, la marchandise, mĂȘme si vendue “franco destination” ou “franco domicile” de l’Acheteur, voyage aux risques et pĂ©rils de ce dernier et toute responsabilitĂ© de Marazzi Group Spa cesse dĂšs la remise de la marchandise au transporteur. De plus, le destinataire des marchandises s'engage Ă  communiquer par Ă©crit Ă  Marazzi Group Spa l'absence de livraison de la marchandise au lieu de destination indiquĂ© sur le document de transport, ou la livraison de ladite marchandise Ă  un endroit diffĂ©rent de celui qui est indiquĂ© sur le document de transport, dans les 120 heures qui suivent la date Ă  laquelle la livraison Ă©tait prĂ©vue. Cette communication peut ĂȘtre faite par la poste, par tĂ©lĂ©copie, par courriel ou par n'importe quel autre moyen, et doit comprendre une dĂ©claration adĂ©quate et la copie du document de transport soussignĂ©. DĂšs qu'elle recevra cette documentation, Marazzi Group Spa rĂ©gularisera les factures Ă©mises avec application de la T.V.A., conformĂ©ment Ă  l'arrĂȘtĂ© prĂ©sidentiel italien n°600/1973. Il reste entendu que le destinataire des marchandises s'engage Ă  dĂ©charger Marazzi Group Spa de toute imposition, surtaxes, intĂ©rĂȘts et sanctions, ainsi qu'Ă  payer les frais de justice si l'administration financiĂšre devait exiger d'elle une somme quelle qu'elle soit suite Ă  l'absence de communication Ă©crite. AprĂšs avoir pris acte de la communication que Marazzi Group Spa demandera de rĂ©diger Ă  l'intention du transporteur, le destinataire des marchandises s'engage Ă©galement Ă  communiquer Ă  ce dernier tout changement ou modification de la destination de la marchandise. L’inaccomplissement de cette obligation mettra Marazzi Group Spa en condition de dĂ©biter le destinataire des marchandises d'Ă©ventuels impĂŽts, surtaxes, intĂ©rĂȘts et sanctions de quelque sorte qui soit, ainsi que des frais de justice qui s'ensuivraient si l'administration constatait l'absence de cette communication.

5 - DELAIS DE LIVRAISON Les délais de livraison partent du jour de la conclusion du contrat et, sauf accord exprÚs écrit, ils ne doivent

pas ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme strictement astreignants. S’ils sont exprimĂ©s en jours, on ne considĂšre que les jours ouvrables. En cas de retard, mĂȘme partiel, de la livraison, l’Acheteur n’aura le droit d’annuler que la partie de la commande relative Ă  la marchandise non livrĂ©e, en le communiquant Ă  Marazzi Group Spa par lettre recommandĂ©e avec accusĂ© de rĂ©ception dans les 45 jours Ă  compter de l’échĂ©ance du dĂ©lai. Toutefois, cette communication sera sans effet au cas oĂč Marazzi Group Spa livrerait les produits commandĂ©s dans les trente jours ouvrables Ă  partir de la rĂ©ception de la communication. Toute responsabilitĂ© de Marazzi Group Spa est de toute maniĂšre exclue pour les dommages dĂ©rivant de retard ou de non-livraison (totale ou partielle) de la marchandise, sauf en cas de dol ou de faute grave. Lorsque le contrat a subi des modifications, le dĂ©lai est prolongĂ© d’une pĂ©riode Ă©gale Ă  celle initialement dĂ©finie. Toute cause de force majeure suspend le cours du dĂ©lai pendant toute la durĂ©e de cette cause.

6 - PRIX Sauf tout accord Ă©crit diffĂ©rent, le prix des produits est celui du tarif en vigueur au moment de la rĂ©ception de la commande et s’entend pour marchandise livrĂ©e dĂ©part usine de Marazzi Group Spa. Le prix comprend l’emballage standard et le chargement sur les moyens de transport dans l’établissement Marazzi Group Spa. En cas de vente “franco destination” ou “franco domicile” de l’Acheteur, la sociĂ©tĂ© Marazzi Group Spa n’aura Ă  sa charge que le coĂ»t du transport, alors que les frais Ă©ventuels d’entretien, de surveillance, de stockage et d’assurance seront Ă  la charge de l’Acheteur.

7 - CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE Les marchandises fournies resterent notre proprietĂ© jusqu’au dernier jour de leur parfait paiement conformĂ©ment Ă  la loi française n° 85-98 du 25/01/1985 modifiĂ©e.Nonobstant la rĂ©serve de propriĂ©tĂ©, l’acheteur supportera seul la charge des risques notamment en cas de perte, vol, ou destruction, survenus entre la livraison franco-usine et le complet paiement du prix.

8 - PAIEMENTSLe paiement du prix devra ĂȘtre rĂ©alisĂ© dans la devise avec laquelle le prix a Ă©tĂ© dĂ©fini pour chaque vente ou bien en lires italiennes; le par. 12 s’appliquera au paiement en lires italiennes. Le lieu de paiement est celui du siĂšge administratif Marazzi Group Spa, Ă  Sassuolo (MO), viale Regina Pacis, 39, Ă©galement en cas d’émission de traites ou de reçus bancaires, c’est-Ă -dire de remise de billets de commerce. Au cas oĂč le contrat prĂ©voirait le paiement dans un autre lieu, cette clause ne servira que pour faciliter le paiement de l’Acheteur mais ne comportera pas le dĂ©placement du lieu de paiement, sauf dĂ©rogation expresse Ă©crite de la part de Marazzi Group Spa. L’éventuelle acceptation, de la part de Marazzi Group Spa, de traites, billets Ă  ordre, cessions ou chĂšques bancaires, s’entend toujours convenue “sauf bonne fin” et sans novation de la dette; les frais d’encaissement et de remise sont toujours Ă  la charge de l’Acheteur. Le paiement est dĂ» intĂ©gralement Ă  la livraison de la marchandise, sauf accord Ă©crit diffĂ©rent. Tout retard ou irrĂ©gularitĂ© de paiement donne le droit Ă  Marazzi Group Spa de rĂ©silier les contrats en cours ou de suspendre les livraisons de la merchandise ou d’en demander le paiement d’avance, mĂȘme si cela concerne des contrats diffĂ©rents de celui auquel se rĂ©fĂšre le retard ou l’irrĂ©gularitĂ© de paiement, outre le droit au remboursement des frais et au dĂ©dommagement des prĂ©judices Ă©ventuels, sans que l’ACHETEUR n’ait aucun droit Ă  indemnisations ou Ă  autre chose. En outre, tout retard de paiement fait courir immĂ©diatement le intĂ©rĂȘts moratoires tells que prĂ©vus Ă  l’article 5 du dĂ©cret-loi italien du 9 octobre 2002 n° 231 ou des lois qui s’y substitueraient.

9 - RESTITUTION DES PAIEMENTS NON DUS Exception faite des cas de nullitĂ©, annulabilitĂ© ou possibilitĂ© de rĂ©solution du contrat, l’Acheteur ne pourra suspendre ni retarder le paiement quelle qu’en soit la raison, y compris les prĂ©tendus vices ou dĂ©fauts du matĂ©riel, mise Ă  part la facultĂ© d’obtenir la restitution de ce qui rĂ©sulte indĂ»ment payĂ©.

10 - GARANTIE Les produits de la sociĂ©tĂ© Marazzi Group Spa sont garantis conformes aux normes UNI - EN actuellement en vigueur. Les Ă©ventuelles indications de poids, mesures, dimensions, couleurs, tonalitĂ©s et autres donnĂ©es contenues dans les catalogues, dĂ©pliants et folders de Marazzi Group Spa, ont un caractĂšre purement indicatif et ne sont pas astreignantes. La garantie de Marazzi Group Spa se limite dans tous les cas aux produits de premier choix, c’est-Ă -dire avec un pourcentage de carrelages dĂ©fectueux

Conditions généralesde vente

Page 533: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 531

non supĂ©rieur Ă  5%; elle reste donc expressĂ©ment exclue pour les produits de choix occasionnel, de deuxiĂšme choix, de choix industriel et de stock. Les diffĂ©rences de tonalitĂ© ne peuvent ĂȘtre dĂ©noncĂ©es comme vice du matĂ©riel. La garantie de Marazzi Group Spa n’est pas appliquĂ©e lorsque l’Acheteur ne fournit pas la preuve de l’emploi correct des produits et de leur entretien correct aprĂšs la pose. La garantie a une durĂ©e d’un an Ă  compter de la date de livraison, et est subordonnĂ©e Ă  la dĂ©nonciation rĂ©glementaire effectuĂ©e selon les termes de l’article suivant, ainsi qu’à la demande expresse Ă©crite Ă  Marazzi Group Spa d’effectuer une intervention sous garantie. Sur la base de cette demande et dans un dĂ©lai raisonnable, aprĂšs avoir pris connaissance de l’entitĂ© de la contestation et si celle-ci est acceptĂ©e, Marazzi Group Spa fournira gratuitement Ă  l’Acheteur franco usine des produits du mĂȘme genre et dans la mĂȘme quantitĂ© que ceux rĂ©sultant dĂ©fectueux ou non conformes avec ce qui avait Ă©tĂ© concordĂ©. Marazzi Group Spa peut dans ce cas exiger, aux frais de l’Acheteur, le retour des produits dĂ©fectueux qui deviennent alors sa propriĂ©tĂ©. Dans tous les cas, sauf les hypothĂšses de dol ou de faute grave, Marazzi Group Spa ne sera tenu Ă  aucun remboursement pour le dommage. La garantie illustrĂ©e dans cet article remplace les garanties lĂ©gales pour vices et non conformitĂ© et exclut toute autre responsabilitĂ© possible de Marazzi Group Spa dĂ©rivant des produits fournis; en particulier, l’Acheteur, sauf en cas de dol ou de faute grave, ne pourra demander ni l’indemnisation du dommage ni la rĂ©duction du prix ni la rĂ©solution du contrat. Une fois la garantie Ă©chue, aucune revendication ne pourra ĂȘtre prĂ©sentĂ©e vis-Ă -vis de Marazzi Group Spa.

11 - RECLAMATIONS Les vices, dĂ©fauts et non conformitĂ©s apparents ou cachĂ©s doivent ĂȘtre dĂ©noncĂ©s sous peine de dĂ©chĂ©ance dans les huit jours Ă  partir de la constatation et de toute maniĂšre avant la pose sur place. Les rĂ©clamations doivent ĂȘtre effectuĂ©es par lettre recommandĂ©e adressĂ©e Ă  Marazzi Group Spa et doivent indiquer clairement et dans les dĂ©tails les vices, les dĂ©fauts et la non conformitĂ© contestĂ©s, faute de quoi elles n’auront aucune validitĂ©. Les rĂ©clamations ayant pour objet des dĂ©fauts, vices ou non conformitĂ© des produits d’une fourniture n’infirment aucunement la validitĂ© de cette derniĂšre et se limitent aux produits dĂ©clarĂ©s dĂ©fectueux, viciĂ©s ou non conformes.

12 - EFFECTS OF MONETARY CHANGES ON VALIDITY OF CONTRACTConformĂ©ment Ă  la loi protĂ©geant les donnĂ©es personnelles, vous disposez d’un droit d’accĂšs et de modification des informations vous concernant. Celles-ci sont destinĂ©es aux services internes de notre Groupe et pourront ĂȘtre cĂ©dĂ©es Ă  des fins commerciales sauf Ă  vous y opposer par lettre recommandĂ©e.

13 - DROIT APPLICABLE, JURIDICTION, COMPETENCE TERRITORIALE Ce contrat, et tous ceux disciplinĂ©s par ce dernier, seront rĂ©gis et interprĂ©tĂ©s conformĂ©ment au droit italien, exception faite de la clause de rĂ©serve de propriĂ©tĂ© prĂ©vue Ă  l’art. 7 de ce contrat et de la clause correspondante des contrats disciplinĂ©s par celui-ci, qui seront rĂ©gies et interprĂ©tĂ©es conformĂ©ment au droit français. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de biens, signĂ©e Ă  Vienne en 1980, ne sera pas appliquĂ©e Ă  ce contrat ni Ă  ceux disciplinĂ©s par ce dernier. Pour tout litige dĂ©rivant de ou liĂ© Ă  ce contrat et/ou aux contrats disciplinĂ©s par ce dernier le tribunal civil de ModĂ©ne - Italie- sera seul compĂ©tent, mĂȘme en cas de pluralitĂ© de dĂ©fendeurs ou d’appel en garantie, nonobstant toutes clauses contraires. Toutefois, en tant qu’exception au principe ci-dessus, dans tous les cas Marazzi Group Spa aura la facultĂ© d’agir devant le tribunal compĂ©tent du lieu oĂč est situĂ© le siĂšge de l’Acheteur et d’appliquer le droit français si elle prĂ©fĂšre.

1 - Ce tarif annule et remplace toutes les versions précédentes.

2 - L'unité de mesure de la facturation est la suivante:MQ = mÚtre carréPZ = PiÚceML = mÚtres linéaires

3 - Nous nous rĂ©servons la possibilitĂ© de modifier les prix moyennant un prĂ©avis de trente jours. AprĂšs l’application du nouveau tarif, le prix net des commandes en cours restera tel quel pendant un mois, et la remise de prix sur les commandes en cours sera calculĂ©e selon l’ancien tarif pendant un mois. AprĂšs ce dĂ©lai, le calcul de la remise se fera sur le nouveau tarif.

4 - Les prix sont exprimés hors TVA.

5 - En cas de prix spéciaux préalablement établis pour une quantité inférieure à une palette, les commandes se feront aux conditions contractuelles présentes dans le compte clients.

6 - Aucun retour de marchandises ne sera acceptĂ© sans l’accord Ă©crit et prĂ©alable du service ventes de la sociĂ©tĂ©.

7 - La marchandise devra ĂȘtre enlevĂ©e Ă  la date Ă©tablie et communiquĂ©e sans dĂ©lai au client (DDS).

8 - Toute marchandise inscrite sur le bordereau de chargement (DDS) ne pourra plus ĂȘtre annulĂ©e. Pour toute annulation de DDS en magasin, nous nous verrons obligĂ©s de facturer 180,00 € de frais au client. AprĂšs un dĂ©lai de 30 jours, nous annulerons les DDS en magasin et appliquerons 180,00 €de frais au client.

9 - Nous fournirons au maximum 7% d’onglets gratuits et uniquement Ă  la demande du client. En cas de pourcentage supĂ©rieur, le prix sera majorĂ© de 3,00 € net par m2, indĂ©pendamment de la qualitĂ©.

10 - Une RiBa (traite bancaire sans frais) Ă  60 jours sera Ă©mise pour les factures d’un montant infĂ©rieur Ă  1 000,00 €. La TVA et les Ă©ventuels frais de port jusqu’au lieu de destination convenu seront rĂ©glĂ©s en intĂ©gralitĂ© lors de la premiĂšre Ă©chĂ©ance et, en tout Ă©tat de cause, dans un dĂ©lai maximum de 60 jours Ă  compter de la livraison.

11 - L’emballage est gratuit pour les palettes complùtes.

12 - Nous ne livrons pas de caisses incomplĂštes.

13 - Les caisses de 1er choix se distinguent par la mention « de 1er choix » et par la couleur.

14 - Les caisses avec symboles et lettres noirs sur fond Havane contiennent le matériau de second choix.

15 - Sauf indication contraire expresse, la marchandise est livrée départ usine.

16 - Nous appliquerons un supplĂ©ment de 1,00 € par m2 sur la marchandise ayant fait l’objet d’une personnalisation (ex: appartement).

17 - Nous appliquerons un supplĂ©ment de 10,00 € sur les commandes de moins de 10 m2.

Conditionsde livraison

Page 534: Catalogo Generale Marazzi 2010

532 MARAZZI

Allgemeine GeschÀftsbedingungen

1 - ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1. Die nachstehenden GeschĂ€ftsbedingungen gelten fĂŒr alle – auch kĂŒnftige - GeschĂ€fte mit Marazzi Group Spa (Lieferant) mit dem KĂ€ufer. 2. Allgemeine GeschĂ€ftsbedingungen des KĂ€ufers akzeptiert der Lieferant nicht. Sie gelten nur, wenn und soweit der Lieferant ihrer Geltung ausdrĂŒcklich und schriftlich zugestimmt hat. 3. Mit der widerspruchslosen Annahme der Ware wird ein etwaiger frĂŒherer Widerspruch des KĂ€ufers gegen die Geltung dieser Bedingungen unwirksam. 4. Sollten Bestimmungen des Vertrages oder der nachstehenden GeschĂ€ftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so berĂŒhrt dies die Wirksamkeit des Vertrages oder der ĂŒbrigen Bestimmungen nicht.

2 - ANGEBOT 1. Die Angebote des Lieferanten sind unverbindlich. 2. Der KĂ€ufer ist an seine Bestellung bis zum schriftlichen Widerruf gebunden, mindestens jedoch vier Wochen. 3. Der Kaufvertrag kommt mit schriftlicher BestĂ€tigung einer Bestellung des KĂ€ufers oder mit Lieferung der bestellten Ware zustande. 4. Soweit nicht anders vereinbart, beziehen sich die Angaben in Angeboten und AuftragbestĂ€tigungen auf den Inhalt der jeweils gĂŒltigen Preislisten, Kataloge oder sonstigen Druckschriften, insbesondere technische DatenblĂ€tter, des Lieferanten.

3 - PREISE1. Die Preise des Lieferanten verstehen sich ab Werk. 2. Die Kosten des Transports zum Bestimmungsort trĂ€gt der KĂ€ufer, soweit nichts anderes vereinbart wurde. Versicherungen schließt der Lieferant nur auf ausdrĂŒckliches Verlangen des KĂ€ufers und auf dessen Kosten ab. 3. Der Lieferant behĂ€lt sich die Festsetzung eines Mindermengenzuschlages in Höhe von 15 % vor. 4 - ZAHLUNG 1. Rechnungen des Lieferanten hat der KĂ€ufer - vorbehaltlich einer hiervon im Einzelfall ausdrĂŒcklich abweichenden Regelung – innerhalb von 30 Tagen ab Rechnungsdatum ungekĂŒrzt zu zahlen. Mit Überschreitung des Zahlungsziels kommt der KĂ€ufer in Verzug. 2. Ist der Zugang einer Rechnung unsicher, so berechnet sich das Zahlungsziel ab Lieferung der Ware. 3. 8 Tage nach Eintritt des Verzugs kann der Lieferant ohne weiteres vom Vertrag zurĂŒcktreten und Schadensersatz statt der Leistung verlangen. 4. Bei Zahlungsverzug des KĂ€ufers ist der Lieferant berechtigt, alle Forderungen aus der gesamten GeschĂ€ftsbeziehung mit dem KĂ€ufer sofort fĂ€llig zu stellen. Skontovereinbarungen, Rabatte u.Ă€. gelten in diesem Fall als verfallen. 5. Ein ZurĂŒckbehaltungsrecht oder eine Aufrechnungsbefugnis stehen dem KĂ€ufer nur zu, wenn und soweit die Gegenforderung schriftlich anerkannt oder rechtskrĂ€ftig festgestellt ist. 6. Werden dem Lieferanten UmstĂ€nde (z.B. Zahlungsverzug, Wechsel- oder Scheckproteste, Zwangsvollstreckungsmaßnahmen) bekannt, die seine AnsprĂŒche gefĂ€hrdet erscheinen lassen, so ist er berechtigt, ihm obliegende Leistungen – auch aus anderen VertrĂ€gen – zu verweigern oder nur gegen Vorauskasse oder geeignete Sicherheit (BankbĂŒrgschaft u.Ă€.) zu erbringen. Kommt der KĂ€ufer einem entsprechenden Verlangen nicht innerhalb angemessener Frist nach, kann der Lieferant von allen noch nicht vollstĂ€ndig erfĂŒllten VertrĂ€gen mit dem KĂ€ufer ganz oder teilweise zurĂŒcktreten und Schadensersatz verlangen. 7. ErfĂŒllungsort fĂŒr alle ZahlungsansprĂŒche des Lieferanten ist dessen Sitz.

5 - LIEFERUNG1. Lieferungen erfolgen ab Werk des Lieferanten.2. Die Gefahr geht auf den KĂ€ufer ĂŒber, sobald der Lieferant die Ware dem Spediteur oder FrachtfĂŒhrer ĂŒbergeben oder dem KĂ€ufer die Versandbereitschaft angezeigt hat. 3. Die Lieferverpflichtung des Lieferanten steht unter dem Vorbehalt rechtzeitiger und vertragsgemĂ€ĂŸer Belieferung durch Vorlieferanten.

4. Unvorhergesehene Betriebsstörungen, ArbeitskrĂ€fte-, Energie- und Rohstoffmangel, Streiks, Aussperrungen, Verkehrs- und Transportstörungen, behördliche Anordnungen und FĂ€lle höherer Gewalt befreien die davon betroffene Partei fĂŒr die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von der Verpflichtung zur Lieferung oder Abnahme. Dauert die Störung lĂ€nger als einen Monat, so ist jede Partei hinsichtlich des von der Störung umfassten Lieferanteils unter Ausschluss weitergehender AnsprĂŒche zum RĂŒcktritt vom Vertrag berechtigt. 5. Der Lieferant ist zu Teillieferungen berechtigt. 6. Mehrlieferungen bis zu 3% der Vertragsmenge gelten als vertragsgemĂ€ĂŸe Leistung, sofern der KĂ€ufer nicht innerhalb von 2 Tagen ab Erhalt der Ware reklamiert, und sind vom KĂ€ufer zu zahlen. Minderlieferungen bis zu 3% der Vertragsmenge gelten als unerhebliche Abweichungen im Sinne der Ziffer 7.1. 7. DarĂŒber hinaus verpflichtet sich der EmpfĂ€nger der Ware, Marazzi Group Spa schriftlich spĂ€testens 120 Stunden nach dem Datum der vorgesehenen Lieferung ĂŒber die nichterfolgte Lieferung der Ware am in den Transportpapieren angegebenen Bestimmungsort oder die Lieferung dieser Waren an einem anderen Ort als dem in den Transportpapieren genannten zu informieren. Die Benachrichtigung hat durch Übersendung per Post, Fax, E-Mail oder durch ein anderes geeignetes Mittel einer geeigneten ErklĂ€rung und einer Kopie des unterzeichneten Transportpapiers zu erfolgen. Nach Eingang bei Marazzi Group Spa der vorgenannten Papiere wird Marazzi die Rechnungen mit Anwendung der MwSt gemĂ€ĂŸ Dekret des PrĂ€sidenten der Republik Nr. 600/1973 ausstellen. Der EmpfĂ€nger der Ware verpflichtet sich, Marazzi Group Spa fĂŒr Steuern, ZuschlĂ€ge, Zinsen und Geldstrafen jeglicher Art sowie fĂŒr die Anwalts- und Gerichtskosten, im Fall von Belastungen durch die Finanzbehörden, falls keine schriftliche Mitteilung erfolgt ist, schadlos zu halten. Der EmpfĂ€nger der Ware verpflichtet sich, nachdem er die Mitteilung, die vom FrachtfĂŒhrer auf Anweisung von Marazzi Group Spa unterzeichnet wurde, zur Kenntnis genommen hat, dem FrachtfĂŒhrer jede Änderung im Hinblick auf den Bestimmungsort der Waren mitzuteilen. Bei NichterfĂŒllung der vorgenannten Verpflichtung stellt Marazzi Group Spa dem EmpfĂ€nger alle Steuern, ZuschlĂ€ge, Zinsen und Geldstrafen in Rechnung, einschließlich der Aufwendungen fĂŒr Anwalts- und Gerichtskosten, falls es zu Belastungen durch die Finanzbehörden kommt, da keine Mitteilung erfolgt ist.

6 - LIEFERTERMIN1. Maßgebend fĂŒr den Liefertermin sind die Angaben in der AuftragsbestĂ€tigung. 2. Der bestĂ€tigte Liefertermin ist eingehalten, wenn der Lieferant die Ware vor Ablauf dem Spediteur oder FrachtfĂŒhrer ĂŒbergeben oder dem KĂ€ufer die Versandbereitschaft angezeigt hat. 3. Wird der Lieferzeitpunkt aus einem Grund ĂŒberschritten, den der Lieferant zu vertreten hat, so kann der KĂ€ufer Rechtsbehelfe erst geltend machen, wenn der Lieferant in Verzug ist und der KĂ€ufer dem Lieferanten eine angemessene Nachfrist von mindestens zwei Wochen gesetzt hat.4. Den RĂŒcktritt vom Vertrag kann der KĂ€ufer nur innerhalb kurzer Frist nach Ablauf der angemessenen Nachfrist erklĂ€ren. 5. Schadensersatz kann der KĂ€ufer nur unter den Voraussetzungen und im Umfang der Ziffer 8 fordern. 6. Nimmt der KĂ€ufer die Ware nicht pflichtgemĂ€ĂŸ an, so schuldet er dem Lieferanten außer Ersatz der Transportkosten fĂŒr jeden angefangenen Tag ab Nichtannahme Bereitstellungs- bzw. Lagerkosten in Höhe von 1,5% des Preises der Ware. Der Nachweis höherer oder niedrigerer Kosten bleibt dem Lieferanten und dem KĂ€ufer gestattet. Weitergehende AnsprĂŒche des Lieferanten bleiben unberĂŒhrt. 7 - VERANTWORTUNG FÜR MÄNGEL1. Der KĂ€ufer hat die Ware unverzĂŒglich und vor Verarbeitung mit grĂ¶ĂŸtmöglicher Sorgfalt zu untersuchen und MĂ€ngel, die er festgestellt hat oder bei ordentlicher Untersuchung hĂ€tte feststellen können, unverzĂŒglich zu rĂŒgen. Die RĂŒge hat schriftlich zu erfolgen und muss den Mangel detailliert bezeichnen. 2. SĂ€mtliche Abbildungen und Beschreibungen der Erzeugnisse, die in Katalogen und Publikationen des Lieferanten enthalten sind, enthalten nur eine annĂ€hernde QualitĂ€tsangabe. Entsprechendes gilt fĂŒr Musterkollektionen. FĂŒr die Maße der in Kaliber eingestellten Erzeugnisse, insbesondere fĂŒr Einbrand-BodenbelĂ€ge, gelten die handelsĂŒblichen Toleranzen. Innerhalb dieser Toleranzen liegende Abweichungen können nicht gerĂŒgt werden. 3. Bei rechtzeitigen und berechtigten Beanstandungen hat der KĂ€ufer dem Lieferanten die Möglichkeit

Page 535: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI | Informazioni Generali 533

Lieferbedingungen

einzurĂ€umen, innerhalb angemessener Frist die MĂ€ngel zu beseitigen oder mangelfreie Ersatzware zu liefern. Nach fruchtlosem Ablauf dieser Frist kann der KĂ€ufer innerhalb kurzer Frist die Aufhebung des Vertrages oder die Minderung des Kaufpreises verlangen; andernfalls gilt die Ware als genehmigt. 4. Die RĂŒcksendung mangelhafter Ware ist nur mit Zustimmung des Lieferanten zulĂ€ssig.

8 - SCHADENSERSATZ1. Der Lieferant haftet nur fĂŒr SchĂ€den oder Aufwendungen des KĂ€ufers, die auf einer vorsĂ€tzlichen oder grob fahrlĂ€ssigen Pflichtverletzung des Lieferanten oder eines gesetzlichen Vertreters oder ErfĂŒllungsgehilfen des Lieferanten beruhen. 2. Die HaftungsbeschrĂ€nkung der Ziffer 8.1. gilt nicht fĂŒr SchĂ€den oder Aufwendungen aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit. 3. Die HaftungsbeschrĂ€nkung der Ziffer 8.1. gilt ferner nicht fĂŒr SchĂ€den oder Aufwendungen, die auf einer nicht unerheblichen und schuldhaften Verletzung vertragswesentlicher Pflichten beruhen. Die Haftung des Lieferanten ist hier jedoch, außer in FĂ€llen von Vorsatz und grober FahrlĂ€ssigkeit, auf den typischen und fĂŒr den Lieferanten vorhersehbaren Schaden beschrĂ€nkt.4. Von der HaftungsbeschrĂ€nkung der Ziffer 8.1. unberĂŒhrt bleiben alle gesetzlich zwingend geregelten SchadensersatzansprĂŒche.

9 - EIGENTUMSVORBEHALT 1. Gelieferte GegenstĂ€nde bleiben bis zur vollstĂ€ndigen ErfĂŒllung sĂ€mtlicher ZahlungsansprĂŒche aus der gesamten GeschĂ€ftsbeziehung Eigentum des Lieferanten (Vorbehaltsware). 2. Eine Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware erfolgt stets fĂŒr den Lieferanten als Hersteller. Erlischt das Eigentum des Lieferanten als Folge einer Verbindung, so besteht Einigkeit, dass das (Mit-) Eigentum an der neuen Sache wertanteilsmĂ€ĂŸig auf den Lieferanten ĂŒbergeht, wobei der KĂ€ufer das (Mit-) Eigentum fĂŒr den Lieferanten kostenlos verwahrt. 3. Die VerpfĂ€ndung oder SicherungsĂŒbereignung der Vorbehaltsware ist dem KĂ€ufer untersagt. 4. Lieferant und KĂ€ufer sind sich einig, dass sĂ€mtliche Forderungen, die aus der WeiterverĂ€ußerung der Vorbehaltsware resultieren, sowie etwaige ErsatzansprĂŒche bezĂŒglich der Vorbehaltsware an den Lieferanten abgetreten sind. 5. Zum Weiterverkauf der Vorbehaltsware ist der KĂ€ufer nur unter den folgenden Bedingungen berechtigt:5.1 Die Vorbehaltsware darf nur im ordentlichen GeschĂ€ftsgang und zu marktĂŒblichen Preisen verĂ€ußert werden; 5.2 Die Vorbehaltsware darf nur unter Eigentumsvorbehalt verĂ€ußert werden; 5.3 Zahlungen seiner Kunden hat der KĂ€ufer fĂŒr Rechnung des Lieferanten entgegen zu nehmen und sie vorrangig zur Begleichung der AnsprĂŒche des Lieferanten zu verwenden; 5.4 Der KĂ€ufer darf sich mit seinen Zahlungsverpflichtungen gegenĂŒber dem Lieferanten nicht in Verzug befinden. 6. PfĂ€ndungen, Beschlagnahmen oder sonstige Zugriffe Dritter auf die Vorbehaltsware hat der KĂ€ufer tunlichst abzuwenden und dem Lieferanten unverzĂŒglich mitzuteilen. 7. Bei pflichtwidrigem, das Sicherungsinteresse des Lieferanten gefĂ€hrdenden Verhalten, insbesondere bei Zahlungsverzug und bei Missachtung der in Ziffer 9.5. geregelten Bedingungen, hat sich der KĂ€ufer jedweder VerfĂŒgung ĂŒber die Ware zu enthalten und ist der Lieferant berechtigt, die unverzĂŒgliche Herausgabe der Vorbehaltsware auf Kosten des KĂ€ufers auch ohne RĂŒcktritt vom Vertrag ganz oder teilweise zu verlangen. 8. Soweit der Wert der bestehenden Sicherheiten den Betrag der gesicherten Forderungen um mehr als 20% ĂŒbersteigt, wird auf Verlangen des KĂ€ufers der Lieferant nach seiner Wahl entsprechende Sicherheiten freigeben.

10 - GERICHTSSTAND, ANWENDBARES RECHT 1. Gerichtsstand ist der Sitz des Lieferanten. Der Lieferant ist berechtigt, auch am Sitz des KĂ€ufers zu klagen.2. Auf die Rechtsbeziehungen zwischen dem Lieferanten und dem KĂ€ufer findet das KaufrechtsĂŒbereinkommen der Vereinten Nationen von 11.4.1980 (CISG) Anwendung, in ErgĂ€nzung dazu italienisches Recht.

1 - Die vorliegende Preisliste ersetzt alle frĂŒheren Listen.

2 - Es wird in folgender Masseinheit fakturiert:MQ = QuadratmeterPZ = StĂŒckML = Meter

3 - Wir behalten uns das Recht vor, die geltenden Preise mit einer VorankĂŒndigung von 30 Tagen zu Ă€ndern. Nach dem Inkrafttreten der neuen Preisliste gelten fĂŒr bereits aufgegebene Bestellungen mit Nettopreisen die bisherigen Preise weiter, fĂŒr Bestellungen mit Rabatten gegenĂŒber der Preisliste gilt die alte Preisliste fĂŒr einen Monat weiter, nach Ablauf dieser Frist wird der Rabatt nach der neuen Preisliste errechnet.

4 - Die angegebenen Preise verstehen sich zuzĂŒglich MWSt.

5 - FĂŒr Bestellungen zu Sonderpreisen, die vorher vereinbart wurden, mit Mengen unter einer Palette, gelten die vertraglichen Bedingungen, die in den Stammdaten vorgesehen sind.

6 - WarenrĂŒcksendungen, die nicht vorher vereinbart und schriftlich von den Vertriebsmitarbeitern des Unternehmens genehmigt wurden, werden nicht akzeptiert.

7 - Die Abholung des versandfertigen Materials muss am vereinbarten Termin erfolgen und so schnell wie möglich dem Kunden mitgeteilt werden. (DDS).

8 - Die Annullierung des Materials, das bereits auf der Verladungsschein erscheint, wird nicht akzeptiert (DDS). Eventuelle Annullierungen von DDS, die bereits am Lager sind, werden mit 180,00 € in Rechnung gestellt. Sind 30 Tage vergangen, werden die im Lager verbliebenen DDS storniert und mit 180,00 € in Rechnung gestellt.

9 - Der Höchstanteil von kostenlos und nur auf Wunsch des KĂ€ufers gelieferten Jolly-Fliesen betrĂ€gt 7% zusĂ€tzlich zu diesem Anteil wird unabhĂ€ngig von der Auswahl ein Zuschlag von 3,00 € pro mÂČ netto berechnet.

10 - FĂŒr Rechnungen mit einem Betrag von unter € 1.000,00 wird nach 60 Tage ein Bankakzept ausgestellt. Der Mehrwertsteuerbetrag und eventuelle Frachtkosten frei Bestimmungsort werden vollstĂ€ndig beim ersten Zahlungsziel und in jedem Fall spĂ€testens 60 Tage nach der Lieferung fĂ€llig.

11 - FĂŒr vollstĂ€ndige Paletten erfolgt die Verpackung kostenlos.

12 - UnvollstÀndige Schachteln werden nicht geliefert.

13 - Schachteln, die Material erster Wahl enthalten, sind mit der Angabe "di 1a scelta" (erste Wahl) gekennzeichnet und mit der Farbe.

14 - Havannafarbene Schachteln mit schwarzer Zeichnung und schwarzer Aufschrift enthalten Waren aus Mindersortierung.

15 - Die Waren werden frei Werk geliefert, außer dies wird ausdrĂŒcklich anders vereinbart.

16 - FĂŒr gelieferte Ware, die individuell fĂŒr den Kunden gestaltet wurde (z.B fĂŒr die Wohnung) wird ein Zuschlag von € 1,00 pro mÂČ erhoben. MÂČ

17 - FĂŒr jede Bestellung unter 10 mÂČ wird ein Zuschlag von 10,00 € erhoben.

Page 536: Catalogo Generale Marazzi 2010

MARAZZI GROUP S.P.A.VIALE VIRGILIO, 3041123 MODENATel. +39 059 384111 - Fax +39 059 [email protected]

MARAZZI IBERIA S.A.AVDA. ENRIQUE GIMENO N 317APDO. CORREOS 218 - 12006 CASTELLÓN (ESPAÑA)Tel. +34 964 349000 - Fax +34 964 [email protected]@marazzi.es

AMERICAN MARAZZI TILE, INC.HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT359 CLAY ROADSUNNYVALE - DALLAS, TEXAS 75182 USATel. +1 972 232 3801 - Fax +1 972 226 5629 [email protected]@ragnousa.com

MARAZZI JAPAN CO., LTD.NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHOCHIYODA-KU, TOKYO 101-0064Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 [email protected]

MARAZZI GROUP TRADING (SHANGHAI) CO, LTDROOM 2101, 21/FAETNA BUILDING107 ZUN YI ROAD,200051 SHANGHAIP.R CHINATel. +86 21 517 579 57 - Fax +86 21 517 579 56

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SHANGHAIROOM 2F 05-17EUROART PLAZAN.395 YISHAN ROAD200051 SHANGHAIP.R CHINATel. +86 21 517 579 57 - Fax. +86 21 517 579 [email protected]

MARAZZI GROUP S.P.A. BRANCH DUBAI DUBAI AIRPORT FREE ZONE BLDG. 6WA, SUITE 327 P.O.BOX : 293714DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES) Tel. +00 971 4 609 1900 - Fax +00 971 4 609 1904 [email protected]

MARAZZI UK LTD.UNIT 1RIVERSIDE PLACELS9 [email protected] Tel. +44 (0) 113 200 9060 - Fax +44 (0) 113 200 9069

SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLOVIALE REGINA PACIS, 3941049 SASSUOLO (MO)Tel. +39 0536 860 260 - Fax +39 0536 860 559

SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNAVIA EMILIA PONENTE 129/A40133 BOLOGNATel. +39 051 6421511 - Fax +39 051 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUPVIA DELLA MAGLIANELLA, 65/R00166 ROMATel. +39 06 6794942 - Fax +39 06 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE11, AVENUE DE STRASBOURGZAC DE PONTILLAULT77340 PONTAULT COMBAULTTel. +33 1 601 819 50 - Fax +33 1 601 819 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PARIS 32, AVENUE BOSQUET75007 PARIS Tel. +33 01 475 392 72 - Fax +33 02 475 377 04 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI CANNESLE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE06110 LE CANNETTel. +33 (0)4 921 862 20 - Fax +33 (0)4 921 862 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER67450 LAMPERTHEIMTel. +33 (0)3 881 842 42 - Fax +33 (0)3 881 842 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI LYON16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE69003 LYONTel. +33 (0)4 728 443 80 - Fax +33 (0)4 728 443 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX10, RUE DE GALUS 33700 MERIGNACTel. +33 (0)5 579 673 73 - Fax +33 (0)5 579 678 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI57001 THERMI - THESSALONIKITel. +30 2310 489170 - Fax +30 2310 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP PRAGUEK HAJUM 2606/2B15500 PRAHA 5CZECH REP.Tel. +4 20 257 220 463 - Fax +4 20 257 212 [email protected]

Page 537: Catalogo Generale Marazzi 2010

La riproduzione dei colori Ăš approssimativa.Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni.

Colour reproduction approximate.The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered.

Reproduction couleurs approximative.Les tableaux avec les donnĂ©es concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont mis Ă  jour au moment oĂč le catalogue est imprimĂ©, c’est pourquoi ces donnĂ©es peuvent subir des variations.

Farbwiedergabe unverbindlich.Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig gestellt.Jeweilige VerÀnderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten.

ReproducciĂłn de los colores aproximada.Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso de los embalajes, estĂĄn puestas al dĂ­a en la fecha de impresiĂłn del catĂĄlogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones.

ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ˆ‚ÂÚÓ‚ ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜ÌÓÂ.í‥·Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ĂĂ“Ă“Â·Ă“Ă Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂξÌ˚ ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂξÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¾ ËÁÏÂÌÂÌËfl.

Marazzi Group ha la facoltà esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, icomponenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza l’obbligo di darne preavviso.

Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof.

Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant.

Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgefĂŒhrten Systems ohne vorherige AnkĂŒndigung zu Ă€ndern oder zu ersetzen.

Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sĂłlo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados en este catĂĄlogo. Marazzi Group Ó·Î‥‰‥˛Ú ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¾ Ë Á‡ÏÂÌflÚ¾, ‰‡Ê Î˯¾ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ă‹ĂŽĂŽË›Ă’ĂšĂ‹Ă“â€šâ€ĄĂŒĂŒËšÄ± ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ͇ڇÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂξÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂξÌÓ„Ó ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.

Page 538: Catalogo Generale Marazzi 2010

AD

: M

AR

KET

ING M

ARA

ZZI

S

TAM

PA:

GO

LIN

ELLI IN

DU

STR

IE G

RA

FIC

HE

S.P.

A.

- A

PRIL

E 20

10

Page 539: Catalogo Generale Marazzi 2010
Page 540: Catalogo Generale Marazzi 2010