Castellano
-
Upload
juan-carlos-guerrero-rivera -
Category
Documents
-
view
5 -
download
0
description
Transcript of Castellano
“AÑO DE LA PROMOCIÓN DE LA INDUSTRIA RESPONSABLE Y DEL COMPROMISO CLIMÁTICO”
ALMIRANTE MIGUEL GRAU SEMINARIO
PROFESOR : ANTERO ARMIJOS BOBADILLA
TEMA : ANALISIS DE LA LENGUA CASTELLANA
INTEGRANTES : JHON NATANAEL HUAMAN ZURITA JOSE ISMAEL MORALES HUAMAN FREDY CUNAIQUE GUERRERO ROGER PEÑA ROJAS KIRMANGU HUAMAN PEÑA
GRADO Y SECCION: 3° “A”2015
1. ¿QUÉ SE DICE DEL CASTELLANO?
El castellano es un idioma de gran popularidad y difusión en el planeta.
Como sucede con varios otros idiomas, el castellano es un derivado del latín
y sus elementos característicos han sido logrados a partir del desarrollo que
este idioma tuvo en la región ibérica, principalmente en la actual zona de
España. El castellano también puede aparecer en muchos espacios como
idioma español y aunque mantienen algunas diferencias, ambos idiomas
son generalmente considerados uno mismo. Es importante señalar que el
castellano o español es una de las lenguas más habladas y difundidas en el
mundo en la actualidad.
2. ¿QUÉ VARIEDADES PRESENTA EL CASTELLANO?
EL CASTELLAN
O
Las variedades pueden ser distinguidas, además de por su vocabulario,
por diferencias en su gramática, fonología y prosodia. Existen diversos
factores de variación posible asociados a la geografía, la evolución
lingüística, los factores sociolingüísticos o el registro lingüístico.
VARIEDADES GEOGRÁFICAS. Los cambios de este tipo pertenecen a
la variación diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de
hablar una misma lengua debidas a la distancia geográfica que separa a los
hablantes.1 Así, por ejemplo, en España le dicen cerillas al objeto que en
América se denomina fósforos.
VARIEDADES DIACRÓNICAS. Este tipo de variación está relacionado con
el cambio lingüístico, cuando se comparan textos en una misma lengua
escritos en diferentes épocas se aprecian diferencias sistemáticas en la
gramática, el léxico y a veces en la ortografía (frecuentemente como reflejo
de cambios fonéticos). Estas diferencias son claramente crecientes a
medida que se comparan textos más separados en el tiempo. A cada uno
de los estadios más o menos homogéneos circunscritos a una cierta época
se les denomina variedad diacrónica. Por ejemplo para el idioma español
puede distinguirse el español moderno (que a su vez presenta diversidad
geográfica y social), el español medio y el español antiguo.
VARIEDADES SOCIALES O DIASTRÁTICAS. Este tipo de variaciones
comprenden todos los cambios del lenguaje producidos por el ambiente en
que se desenvuelve el hablante.2 Dentro de este ámbito, interesa sobre
todo el estudio de los sociolectos, los cuales se deben a factores como la
clase social, la educación, la profesión, la edad, la procedencia étnica, etc.
En ciertos países donde existe una jerarquía social muy clara, el sociolecto
de la persona es lo que define a qué clase social pertenece. Ello supone,
por supuesto, una barrera para la integración social.
VARIEDADES SITUACIONALES. Conocidas también como
variaciones diafásicas, este tipo de variantes involucra cambios en el
lenguaje a partir de la situación en que se encuentra el hablante. Como se
sabe, no hablamos igual en una fiesta de amigos que en una actividad
religiosa. Desde este punto de vista, lo que provoca el cambio es el grado
de formalidad de las circunstancias. El grado de formalidad se entiende
como la estricta observancia de las reglas, normas y costumbres en la
comunicación lingüística.
3. ¿EN QUE SE DIFERENCIAN LAS VARIEDADES DEL CASTELLANO?
Existen diferencias abundantes de tipo fónico, gramatical y léxico en el
uso que hacen de la lengua los miembros de una comunidad idiomática.
Ej: no habla igual el mexicano que el español o el argentino.
4. ¿SUCEDERA LO MISMO CON OTRAS LENGUAS?
Sabemos que en el mundo existen variedades de lenguas e idiomas y
por ser originarias de distintos países, por ende, los distintos rasgos
morfológicos en vocabulario, pronunciación y gramaticales son
completamente distintas, español, inglés, francés, portugués, alemán,
árabe, etc.
5. ¿EN QUE CONCISTE LA DIVERSIDAD LINGUISTICA?}
La presencia de lenguas distintas en el mundo es lo que conocemos
como diversidad lingüística, que ha perdurado en todas las regiones del
planeta y es parte elemental de la historia de la humanidad Cada lengua
del mundo es única, expresa una forma de ver el mundo. Las lenguas
constituyen una riqueza invaluable, pues cada una de ellas, contiene la
memoria histórica del pueblo que la habla y es parte vital de su cultura e
identidad, además, son expresión de culturas milenarias que sustentan
la pluriculturalidad del país y por ello forman parte esencial de la
identidad de todos los mexicanos
México es uno de los países con mayor diversidad cultural del mundo,
su patrimonio lingüístico está conformado por 11 familias lingüísticas, 68
agrupaciones lingüísticas y 364 variantes lingüísticas Agrupación
lingüística se define como el conjunto de variantes lingüísticas
comprendidas bajo el nombre dado históricamente a un pueblo
indígenaEs importante tener presente que todas las lenguas, aunque
distintas en sonidos, palabras y estructura, son iguales; ya que cada
lengua expresa la capacidad de los seres humanos de crear, imaginar,
pensar y soñar; que toda lengua contiene una forma particular de ver el
mundo y relacionarse con él; que todos los seres humanos somos
iguales en valor y dignidad, y tenemos igual derecho al uso de nuestras
lenguas.
La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas
(LGDLPI), publicada en elDiario Oficial de la Federación el 13 de marzo
de 2003, señala que las lenguas indígenas son parte integrante del
patrimonio cultural y lingüístico nacional y las reconoce como lenguas
nacionales junto con el español, otorgándoles la misma validez en su
territorio, localización y contexto en que se hablen
6. ¿CUÁLES SON LAS VARIEDADES DEL CASTELLANO?
7. ¿ESCRIBE LAS VARIACIONES DEL VOCABULARIO?
VOCABULARIO: Hay diversas personas en la cual su vocabulario es muy
distintas a otras, cada lugar tiene otro vocabulario con que comunicarse.
EJEMPLO:
En México Maíz / Elote. Shulana Pampa mojada
En Perú Maíz/ Choclo. Poto Mate , recipiente
En Colombia Maíz / Mazorca. Umashe Palo para engullar.
Güisquil (El Salvador)
pataste (Honduras)
Papa (El Salvador)
Patata (México)}
realito (soles), centavito (céntimos)
8. ¿ESCRIBE 5 EJEMPLOS DE LAS VARIACIONES EN LA
PRONUNCIACION’?
PRONUNSACION: Son los diferentes sonidos del hablante, así como
nuestra entonación.
EJEMPLOS:
Zapato / shapato
Siéntate / Sentate
Chicote / checote
Manzana / Maaanzanaa
ama (mamá),
apacito (papá),
julano (fulano),
voime (voy),
9. ¿ESCRIBE 5 EJEMPLOS VARIACIONES EN LA GRAMATICA?
GRAMATICAL: Es la manera en la que combinamos las palabras de
forma particular de los hablantes
EJEMPLOS:
Su casa de María / La casa de María / De María su casa.
De mi hermano su carro / El carro de mi hermano / Del carro su
hermano.
El perro de mi tio/de mi tio su perro/del perro su tio.
Un verde árbol/el árbol verde/el verde árbol.
La ropa sucia/sucia la ropa/ropa la sucia.
La diversidad lingüística consiste, en términos sencillos, en la estimación
de la cantida de distintos idiomas que se hablan en un área definida. A
diferencia de lo que ocurría en tiempos antiguos, en el mundo moderno
es posible reconocer una acentuada diversidad de las lenguas como
consecuencia de dos importantes fenómenos. Por un lado, la influencia
colonial de distintas potencias europeas a lo largo del siglo XIX
(Inglaterra y Francia, en especial) y las repercusiones culturales y
políticas de las naciones dominantes del siglo XX (Estados Unidos,
China y la ex Unión Soviética) han dado lugar a la difusión de sus
respectivas lenguas en países vecinos o distantes. Por otra parte, las
crecientes corrientes migratorias y la mayor cantidad de viajes
internacionales han motivado la difusión cultural y, con ella, un
crecimiento de la diversidad lingüística.
dentraba (entraba),
jue (fue),
caye (cae),
mas primero (antes),
nosta (no está),
perate (espérate),
mas dicho (mejor dicho)
,ta endo (está hiendo),
muy de noche (muy tarde),
aguelo (abuelo),
taria (estaría),
ajuera (afuera),
andarielo (andariego),
dicidida (decidida).