Carti Pt Licenta

4
A History of Legal Translation, or the Changing Role of the Legal Translator Theories of Legal Translation: Is There a Need for a Fresh Start? The Translation of Law as Interdisciplinary Practice (The Relevance of Philosophy, for Example) Other Translations: Lawyers Translating the Humanities for Lawyers Does Gender Matter in Legal Translation? Is Legal Translation Political? Sign-Language Translation before the Courts On Routes and Roots: The Peregrine Character of Law A Common Legal Discourse for the European Union: Myth or Reality? Drafting Legislation in More than One Language: Promises and Pitfalls The Theory and Practice of Legal Translation in a Postcolonial Context International Courts: How to Adjudicate in a Multilingual Legal Environment International Conflict Resolution: A Role for Legal Translation? Bucholtz, Mary. (1993). "Language in Evidence: The Pragmatics of Translation in the Courtroom." Paper read at symposium about language and society (SALSA), Austin, TX, April 1993. University of California at Berkely, Dept. of Linguistics Dunnigan, T., & Downing, B. (1995). "Legal interpreting on trial." Morris, M. (Ed.) Translation and the law. (pp. 93-114.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Garner, Bryan A. (2001). "Legal Writing in Plain English: A Text With Exercises." The University of Chicago Press. ISBN 0-226-28418-2 Goodrich, Peter. (1987). "Legal Discourse: Studies in Linguistics, Rhetoric and Legal Analysis". St. Martin's Press Katz, Alan N. ed. (1986). "Legal Traditions and Systems: An International Handbook". Greenwood Press. Mellinkoff, David. (1963). "The Language of the Law". Little, Brown & Co. Rieber, Robert and William A. Stewart, eds. (1990). "The Language Scientist as Expert in the Legal Setting: Issues in Forensic Linguistics". New York Academy of Sciences. Shuy, Roger. (1993). "Language Crimes: The Use and Abuse of Language Evidence in the Courtroom". Blackwell. Susan Sarcevic. (1997). "New Approach to Legal Translation". Aspen Publishers.

description

Carti licenta traduceri juridice

Transcript of Carti Pt Licenta

Page 1: Carti Pt Licenta

A History of Legal Translation, or the Changing Role of the Legal Translator Theories of Legal Translation: Is There a Need for a Fresh Start? The Translation of Law as Interdisciplinary Practice (The Relevance of Philosophy, for Example) Other Translations: Lawyers Translating the Humanities for Lawyers Does Gender Matter in Legal Translation? Is Legal Translation Political? Sign-Language Translation before the Courts On Routes and Roots: The Peregrine Character of Law A Common Legal Discourse for the European Union: Myth or Reality? Drafting Legislation in More than One Language: Promises and Pitfalls The Theory and Practice of Legal Translation in a Postcolonial Context International Courts: How to Adjudicate in a Multilingual Legal Environment International Conflict Resolution: A Role for Legal Translation?

Bucholtz, Mary. (1993). "Language in Evidence: The Pragmatics of Translation in the Courtroom." Paper read at symposium about language and society (SALSA), Austin, TX, April 1993. University of California at Berkely, Dept. of Linguistics

Dunnigan, T., & Downing, B. (1995). "Legal interpreting on trial." Morris, M. (Ed.) Translation and the law. (pp. 93-114.) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Garner, Bryan A. (2001). "Legal Writing in Plain English: A Text With Exercises." The University of Chicago Press. ISBN 0-226-28418-2

Goodrich, Peter. (1987). "Legal Discourse: Studies in Linguistics, Rhetoric and Legal Analysis". St. Martin's Press

Katz, Alan N. ed. (1986). "Legal Traditions and Systems: An International Handbook". Greenwood Press.

Mellinkoff, David. (1963). "The Language of the Law". Little, Brown & Co. Rieber, Robert and William A. Stewart, eds. (1990). "The Language Scientist

as Expert in the Legal Setting: Issues in Forensic Linguistics". New York Academy of Sciences.

Shuy, Roger. (1993). "Language Crimes: The Use and Abuse of Language Evidence in the Courtroom". Blackwell.

Susan Sarcevic. (1997). "New Approach to Legal Translation". Aspen Publishers.

Online Glossary of Legal Terms

 BIBLIOGRAFIE:• Michael Brookes, David Holden & Wesley Hutchinson, Engleza pentru juriş

Page 2: Carti Pt Licenta

ti,traducere de Cristina Anghel, Bucureşti, Teora, 2007;• Professional English in Use. Law, Cambridge, Cambridge University Press,www.cambridge.org;• Amy Krois-Lindner & TransLegal, International Legal English. A course for classroom and self-study use, Cambridge, Cambridge University Press,www.cambridge.org;• Tom Hutchinson and Allan Waters, English for Specific Purposes. A learning-centered approach, Cambridge, Cambridge University Press,www.cambridge.org;• Dan Dumitrescu, Dic ţ ionar juridic. Englez- Român / Român – Englez,Bucureşti, Akademos Art, 2009;• Leon Leviţchi,Gramatica limbii engleze, Bucureşti, Teora, 2010;• Lazlo Budai,Gramatica engleză. Teorieşi exerci ţ 

Page 3: Carti Pt Licenta

ii, Bucureşti, Teora, 2008;• Constantin Paidos, English Grammar. Theory and Practice, ed. a III-a, Iaşi,Polirom, 2001.• Rawdon Wyatt, Check you

Routledge Encyclopedia of Translation StudiesA Companion to Translation StudiesAudiovisual TranslationBenjamin's Translation Library - Between Text and ImageBenjamin's Translation Library - Beyond Descriptive Translation StudiesBenjamin's Translation Library - Topics in Language Resources for Translation and LocalisationCambridge Companion to Walter BenjaminCharlotte Bosseaux - How Does It FeelDavid Katan - Translating cultures - An introduction for translators, interpreters and mediatorsEncyclopedia of Translation StudiesHambrook, Lonergan - Interpreting mattersHatim, Basil & Mason, Ian - The Translator as CommunicatorLawrence Venuti - The Translator's InvisibilityLefevere, Andre (ed) - Translation - History - Culture - a SourcebookMona Baker - In Other Words; A Coursebook on TranslationMyriam Salama-Carr - TranslatingNew Trends in Audovisual TranslationSusan Bassnett - Translation StudiesThe Cambridge Introduction to Walter BenjaminThe Translation Studies ReaderTim Beasly-Murray - Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin; Expirience and FormTranslating Cultures - Perspectives on Translation and AthropologyTranslation - An Advanced Resource BookTranslation and the ClassicTranslation and the Poet's LifeTranslation Today - Trends and PerspectivesWalter Benjamin - IlluminationsWalter Benjamin - The Arcades Project