Candy Go512 16s

34
W.MACHINE/WASHER-DRYER 31001325 GO512-16S Service Manual

Transcript of Candy Go512 16s

  • W.MACHINE/WASHER-DRYER

    31001325 GO512-16S

    Service Manual

  • 31001325 GO512-16S 0615 (14/04/2006)

    Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion

    FineEndingFinEndFin

    InizioBeginningDebutBeginInicio

    RicambioPart No.PieceE-TeilPieza

    Copyright 2011 Gias S.r.L.

    10 Timer/select. knob 41018426

    19a Button 0/1 41018430

    31 Control panel 41020233

    32 Dispenser drawer front 41019730

    48 R/H side frame 41019258

    48a L/H side frame 41019259

    49 Top rear frame 41018437

    51 Work top 41019725

    60 Hinge 41018447

    62 Door surround 41018441

    63 Door glass 41018077

    65a Door catch with spring service pack 49007928

    67 Glass door with frame 41018440

    67d Counter ring 41018442

    76 Cabinet assy 41019373

    77 Rear panel 92888429

    80b Foot 41018398

    94d Filter w/knob without screw 41021232

    97d Filt hous w/filter cartridge 49007894

    101 Dispenser drawer 41018422

    109b Dispenser bottom section 41018413

    110 Dispenser top section 41018414

    114a Hose clip 92470061

    132 Hose 41019721

    133 Hose clip 92470012

    134 Solenoid valve 41013615

    138 Drain hose 92693373

    138a Drain house elbow 92689587

    138b Hose clamp 92895051

    142 Fill hose 92250869

    151g selector 22 settings 41014503

  • 31001325 GO512-16S 0615 (14/04/2006)

    Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion

    FineEndingFinEndFin

    InizioBeginningDebutBeginInicio

    RicambioPart No.PieceE-TeilPieza

    Copyright 2011 Gias S.r.L.

    153 Pressure switch 91201693

    157 Wiring harness 41015028

    157n Timer harness 41015794

    157x Flat cable 41005128

    161d Drain/recycle pump complete 41019104

    162 Door safety device 41016879

    164 Anti jamming filter radio 91212795 0631 (01/08/2006)164 Anti jamming filter radio 91200098 0631 (01/08/2006)

    202 Drum 41014199

    203 Tub 41018191 0622 (01/06/2006)203 Tub 41020072 0622 (01/06/2006)

    204a Front flange 91601113 0622 (01/06/2006)204a Front flange 91601111 0622 (01/06/2006)

    205 Drum shaft assy 41012335

    211 Bolt 92419498

    213a Spring 92436781 0622 (01/06/2006)

    215 Tub gasket 92131689

    217 Seal retainer 92445600

    218 Bearing 92440171

    219 Bolt 92418714

    221 Nut 41017213

    224 Bearing 92440197

    225a Gasket 92445626

    230 Tub gasket clip 91750458

    230a Tub gasket clip 41018408

    232 Heater holder 92736586

    242 Support spring. 41018400

    242b L/H support spring 41018401

    244 Washer 92430206

    244a Counter weight washer 92430214

    246 Bolt 92419472

    246b Slide 04110150 0622 (01/06/2006)

  • 31001325 GO512-16S 0615 (14/04/2006)

    Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion

    FineEndingFinEndFin

    InizioBeginningDebutBeginInicio

    RicambioPart No.PieceE-TeilPieza

    Copyright 2011 Gias S.r.L.

    247 Upper balance weight 41018337 0622 (01/06/2006)247 Upper balance weight 41018338 0622 (01/06/2006)

    248 Lower balance weight 91500344

    251a Telescopic shock absorber 41017170

    251e Shoch absorber pin 41017173

    251f Antinoise bush 41017169

    259 Support 92673961

    271 Door gasket 41016070

    272 Discharge pipe 41018407

    273 Fill pipe 91620033

    274 Pressure switch air chamber 91611202

    275 5x8 hose 91624619

    276 Steam hose 41018953

    277 Hose spring 90386137

    278 Hose clip 92470368

    278a Hose clip d44 92470137

    279 Hose clip 92470285

    286 Heater 91201638

    287m NTC probe 92743616

    290 Drum pulley 92723824

    292 Drive belt 92130442

    292b Bottom panel 91670253

    292c Clips 92473636

    328 Control panel electronic module 41018454

    328a Electronic module container 41019723

    328f Pcb protection 41013672

    427 Screw 22411908 0622 (01/06/2006)

    473 Commutator motor 41002725

    479i Coreboard 32K programmed 49008122

    479m Electronic control 32K not programmed 41013996 0626 (01/07/2006)479m Electronic control 32K not programmed 41021512 0626 (01/07/2006)

    483a Brush with brush holder 49000466

  • 31001325 GO512-16S 0615 (14/04/2006)

    Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion

    FineEndingFinEndFin

    InizioBeginningDebutBeginInicio

    RicambioPart No.PieceE-TeilPieza

    Copyright 2011 Gias S.r.L.

    487 Special bolt 92419548

    491 Mains cable 91200194

    511 Tray liquid detergents 41020587

    547 Module protection 91601842

    547a Module protection cover 91601843

    558 Support bracket 41018405

    571 Top sleeve 90467903

    602 Shock-absorb.conn.bracket 41017172

    604 Filter door 41018423

    606 Spring for filter door 41019704

    643 Door handle assembly 41018443

    643a Handle plate 41018446

    734 Timer protection 91602473

    749 Adhesive plaque 92473529

    780 Siphon for water softner 41018421

    828b Tach.coil 49000464

    832 Discharge pipe circlip 91408004

    833 Upper counterweight support 92898915

    834 Lower counterweight supp. 92898923

    835a Magnet 49000465

    840 Drum paddle 91607689

    841 Drum paddle fixing screw 92419555

    848 Plug 41018065

    999 Wiring diagram 41015780

    1009 Disc spring 21346008 0622 (01/06/2006)

    1147 Transit bolt kit 49002554

  • 31001325 GO512-16S 0615 (14/04/2006) - Modifications History -

    Ref. Descrizione - Description - Beschreibung - Descripcion

    FineEndingFinEndFin

    InizioBeginningDebutBeginInicio

    RicambioPart No.PieceE-TeilPieza

    Copyright 2011 Gias S.r.L.

    NEW TUB

    203 Tub 41018191 0622 (01/06/2006)203 Tub 41020072 0622 (01/06/2006)

    204a Front flange 91601113 0622 (01/06/2006)204a Front flange 91601111 0622 (01/06/2006)

    213a Spring 92436781 0622 (01/06/2006)246b Slide 04110150 0622 (01/06/2006)

    1009 Disc spring 21346008 0622 (01/06/2006)

    427 Screw 22411908 0622 (01/06/2006)

    247 Upper balance weight 41018337 0622 (01/06/2006)247 Upper balance weight 41018338 0622 (01/06/2006)

    NEW MAIN BOARD 48K

    479m Electronic control 32K not programmed 41013996 0626 (01/07/2006)479m Electronic control 32K not programmed 41021512 0626 (01/07/2006)

    NEW ANTI JAMMING FILTER RADIO

    164 Anti jamming filter radio 91212795 0631 (01/08/2006)164 Anti jamming filter radio 91200098 0631 (01/08/2006)

  • 12005

    Legenda componenti lavaggio - Washing components list Liste composantes lavage - Waschung komponenten liste Leyenda componentes lavado Ykayclar para listesi

    Versione 22/04/2009

    4 Centrifuga lenta - Slow speed spin - Essorage lent - Langsame Zentrifuge - Centrifugado bajo Dk hzda skma

    8 Centrifuga veloce - Fast speed spin - Essorage vite - Schnelle Zentrifuge - Centrifugado rapido Yksek hzda skma

    AN Antitrabocco - Anti-overflow - Dispositif anti debordement - Antiuberlaufener -Antidesbordamento Tama nleyici

    AT Timer asciugatura - Dryer timer - Programmateur sechage - Trochner timer - Programador secado Kurutucu zamanlayc

    BL Basetta di linea - Terminal box - Boite a liesons - Klemmbrett - Placa de linea Terminal kutusu

    BR Ritardatore apertura amperometrico - Amperometric opening delayer - Retardateur ouverture amperemetrique - Stromverzgerungsrelais - Placa retardadora amperimetrica Akmsal kap kilit mekanizmas

    BV Ritardatore apertura voltmetrico - Voltmetric opening delayer - Retardateur ouverture voltmetrique - Voltmeter-Verzgerungsrelais - Placa retardadora voltmetrica Gerilimsel kap kilit mekanizmas

    C Carico acqua calda - Hot water filling - Chargement eau chaude - Warmtwasserfuel lung -Entrada agua caliente Scak su giri

    CA Condensatore - Capacitor - Condensateur - Kondensator - Condensador - Kondansatr

    CB Condensatore aggiunto - Additional capacitor - Condensateur supplementaire - Beifuegende Kondensator - Condensador suplementario lave kapasitr

    CC Condensatore centrifuga - Spin capacitor - Condensateur centrifuge - Zentrifuge Kondensator - Condensador centrifugado Skma kapasitr

    CL Condensatore lavaggio - Washing capacitor - Condensateur lavage - Waschen - Kondensator - Condensador lavado Ykama kapasitr

    D Lavaggio delicato - Soft tumble - Mouvement delicat - Delikate Washung - Lavado delicado Hassas kurutma

  • 22005

    DT Dinamo tachimetrica - Tachometric dynamo - Bobine tachymetrique - Regel Dynamo - Dinamo taquimetrica Takometrik dinamo

    EA Elettrovalvola asciugatura - Drying solenoid valve - Electrovanne sechage - Trochen -Elektroventil - Electrovalvula secado Kurutucu solenoid valfi

    EC Elettrovalvola acqua calda - Solenoid valve for hot water - Electrovanne eau chaude - Warmes Wasser Elektroventil - Electrovalvula agua caliente Scak su solenoid valfi

    EF Elettrovalvola acqua fredda - Solenoid valve for cold water - Electrovanne eau froid - Kaltes Wasser Elektroventil - Electrovalvula agua fria Souk su solenoid valfi

    F Lavaggio forte - Strong tumble - Mouvement intensif - Stark Washung - Lavado energico

    FA Centrifuga alta velocit - High speed spin - Centrifuge haute vitesse - Hochgesch windigkeit Schleuderung - Centrifugado alta velocidad Yksek hzda skma

    FB Centrifuga bassa velocit - Low speed spin - Centrifuge basse vitesse - Geschwi ndigkeit Schleuderung - Centrifugado baja velocidad Dk hzda skma

    FD Funzione 4 risciacquo - 4th rinse function - Fonction 4eme rincage - 4 Splung Funktion - Funcion cuarto enjuague 4nc durulama fonksiyonu

    FG Funzione lavaggio 35 giri - 35 rpm washing function - Fonction 35 tours lavage - 35 Abwashung Funktion - Foncion lavado 35 giros 35 dev/dak ykama fonksiyonu

    FN Variante stock nord - Northern Europe market variation - Variation pour l'Europe du Nord - Anderung Nord Europa - Variante stock nortico Kuzey Avrupa pazar farkll

    FP Protezione termostato di consenso - Protection for N.O. thermostat - Protection pour thermostat N.O. - Schutz fuer N.O. Thermostat - Proteccin termostato de paso 30C N.A. termostat koruma

    FR Rigenero - Regenerating rinse - Rincage avec regeneration - Ausspuelung - Aclarado Rejeneratif durulama

    FS Funzione salto "stop con acqua in vasca" - Function for "jumping" over the "stop with water in tub" - Fonction pour "sauter" le "stop avec l'eau dans la cuve" - Funktion fr "springen" die "stop mit wasser in wanne" - Foncion salto de "parada con agua en cuba" Suda bekletme fonksiyonu iin durdurma fonksiyonu

    FT Termofusibile - Thermal fuse - Fusible thermique - Thermosicherung - Termofusible Termal sigorta

    G Rigenero - Water exchange - Regnration d'eau - Wasser-Austausch Regeneracion de agua Su evrimi

  • 32005

    GT Morsetto generale di terra - Earth connection - Serre cable de sol - Erdklemme - Toma general tierra Topraklama balants

    GV Morsetto messa a terra vasca - Tub earth connection - Serre cable de sol cuve - Waschbottich Erdklemme - Toma tierra cuba L1 Lampada spia alimentazione elettrica - Net pilot lamp - Lampe temoin - Kontrollampe - Piloto alimentacion electrica Tambur topraklama balants

    H Carico acqua fredda - Cold water filling - Chargement eau froid - Kaltwasserfuellung - Entrada agua fria Souk su alma

    L Alto livello - High water level - Haut niveau d'eau - Hoch Wasser Pegel - Nivel alto Yksek su seviye

    L2 Lampada spia fine asciugatura - End of drying pilot lamp - Lampe temoin du fin sechage - Ende-Trochnen -Kontrollampe - Piloto fin ciclo secado Kurutma bitti lambas

    L3 Lampada spia raffreddamento - Cool down pilot lamp - Lampe temoin refroidisseme nt -Abkuehlung-Kontrollampe - Piloto enfriamiento Souma pilot lambas

    L4 Lampada spia cassetto acqua pieno - Pilot lamp for full water container - Lampe tem oin boite eau plein - Wasser Behaelter Voll Kontrollampe - Piloto nivel maximo agua Su haznesi dolu lambas

    L5 Lampada spia filtro intasato - Clogged filter pilot lamp - Lampe filtre engorg - Versto pfter Filter Kontrollampe - Piloto filtro sucio Filte tkal lambas

    LA Spia asciugatura - Drying cycle pilot lamp - Lampe temoin sechage - Trochen-Kontrollampe Piloto secado Kurutma pilot lambas

    LD Spia LED - LED pilot lamp - Lampe temoin LED - LED Kontrollampe - Piloto LED LED lamba

    LF Spia asciugatura forte - Intensive drying pilot lamp - Lampe temoin sechage inten sif -Starktrochen Lampe Hassas kurutma lambas

    LS Spia generale - Pilot lamp - Lampe temoin - Kontrollampe Pilot lambas

    M Carico acqua miscelata - Mixed water filling-up - Chargement eau mlang Gemischte Wasserfll. -Entrada agua mezclada Karm suyu alma

    MA Timer asciugatura - Drying timer - Timer sechage - Trochen Timer - Timer secado Kurutma zamanlayc

    MC Motore a collettore - Brushes and collector motor - Moteur collecteur - Kollektor Motor - Motor a collector Kmrl (fral) motor

  • 42005

    MD Motore centrifuga - Spin motor - Moteur essorage - Schleuderung Motor - Motor secado skma motoru

    ML Motore lavaggio - Washing motor - Moteur lavage - Waschung motor - Motor lavado Ykama motoru

    MP Elettropompa di scarico - Discharge electric pump - Pompe de vidange - Auslauf pumpe -Electrobomba vaciado Tahliye pompas

    MR Elettropompa di ricircolo - Electric pump for water recycling- Pompe de reciclage - Rezirkulation Pumpe - Electrobomba de recirculo Su evrim pompas

    MT Motorino timer - Timer motor - Moteur timer - Timer motor - Motor programador Zamanlayc motoru

    MV Motoventilatore asciugatura - Drying motor ventilator - Helice sechage - Trochen Fluegel - Motoventilador secado Kurutma fan

    P Spull stop - Stop with water in tub - Arret avec eau dans la cuve - Spllstop - Stop cuba llena(flot) Suda bekletme

    PA Pressostato alto livello - High level pressure switch - Pressostat du haut niveau - Hoch Pegel Druckwaechter - Presostato nivel alto Yksek seviye basn alteri

    PB Pressostato basso livello - Low level pressure switch - Pressostat du bas niveau - Niedrig Pegel Druckwaechter - Presostato nivel bajo Dk seviye basn alteri

    PD Potenziometro tempo lavaggio - Potenziometer adj length of cycle - Potenziometre temps de lavage - Washzeit potentiometer - Potenciometro tiempo lavado Ykama sresi potansiyometresi

    PH Potenziometro temperatura - Potenziometer adj temperature - Potenziometre temperature - Temperatur potentiometer - Potenciometro temperatura Scaklkpotansiyometresi

    PN Pressostato - Pressure switch - Interrupteur niveau - Druckwaechter - Presostato Basn alteri

    PR Pressostato sicurezza resistenza- Heating element security pressure switch - Interrupteur niveau protection resistance - Heizwiderstand Sicherheit Druckwaechter - Presostato seguridad resistencia lavado Istc emniyet basn alteri

    PS Pressostato sicurezza - Security pressure switch - Interrupteur niveau de securit - Sicherheit Druckwaechter - Presostato seguridad Emniyet basn alteri

  • 52005

    PT Potenziometro velocit centrifuga - Potentiometer adj spin speed - Potentiometre vitesse essorage - Schleuderung geschwindigkeit potentiometer - Potenciometro velocidad centrifugado Skma hz ayar potansiyometresi

    PV Pressostato variabile - Adjustable pressure switch - Pressostat variable - Varierbarer pressostat - Presostato variable Ayarlanabilir basn alteri

    RA Resistenza asciugatura - Drying heating element - Resistance sechage - Trockenheizung - Resistencia secado Kurutma rezistans

    RF Resistenza asciugatura forte - Intensive drying heating element - Resistance sechage fort - Starktrocken Heizwiderstand - Resistencia secado energico. Hassas kurutma rezistans

    RL Resistenza lavaggio - Washing heating element - Resistance lavage - Waschung Heizwiderstand - Resistencia lavado Ykama rezistans

    RT Regolatore di temperatura a tempo - Timer for temperature regulation - Reglage temperature au temps - Zeit-Temperatur-Regler - Regulacion temperatura por tiempo Is ayar iin zamanlayc

    S Scarico - Discharge - Vidange - Ablauf Vaciado - Tahliye

    SC Modulo motore a collettore - Collector motor electronic module - Platine electroni que moteur collecteur - Modulo motor a colector Motor src elektronik kart

    SD Ritardatore di partenza - Start delay - Retardateur de depart - Start-Verspaeter - Placa retardadora Balama geciktirme

    SF Modulo funzioni Function module Module fonctions Funktions modul - Modulo funciones Fonksiyon modl

    SM Selettore motorizzato Motorised selector Selecteur motorise Programmselektor - Selector motorizado Motorlu seici

    ST Sonda termostato regolabile - Adjustable thermostat probe - Sonde pour thermostat reglable -Einstellbar Thermostat Sonde - Sonda termostato regulable Ayarlanabilir termostat probu

    ST3 Presa di campo Tapped field coil Modulation de champ - Conexion velocidad maxima Kollu sarg

    SV Velocit regolabile (potenziometro) - Adjustable speed (potentiometer) - Vitesse reglable (potentio-metre) - Einstellbar Geschwindigkeit (potentiometer) - Velocidad regulable (potenciometro) Hz ayarlama (potansiyometre)

  • 62005

    T Resistenza con consenso termostato - Heater with thermostatic consent - Resistan ce avec consentement thermostatique - Heizung mit Thermostat Erlaubnis - Resistencia con paso termostato Termostatl stc

    TA Termostato di sicurezza asciugatura - Drying cycle safety thermostat - Thermostat de securit sechage - Sicherheits-Thermostat Trocknung - Termostato seguridad secado Kurutma emniyet termostat

    TB Termostato bassa temperatura - Low temperature thermostat - Thermostat pour basse temperature - Niedrige temperatur thermostat - Termostato baja temperatura Dk scaklk termostat

    TC Termostato di consenso N.A. - Timer feed through N.O. thermostat - Alimentation timer par thermostat N.O. - N.O. thermostat timer speisung - Termostato de paso N.A. kontak zerinden zamanlayc beslemesi

    TF Termostato sicurezza asciugatura forte - Strong drying safety thermostat - Thermos tat securit essorage fort - Starke Abtrocknen Sicherheit Thermostat - Termostato seguridad secado energico Gl kurutma emniyet termostat

    TM Termostato di massima (84C+/-2) - Limit thermostat (84C+/-2) - Thermostat de securit (84C+/-2) - Sicherhelts-Thermostat (84C+/-2) - Termostato de maxima (84C+/-2) Emniyet termostat (84C+/-2)

    TN Termostato NTC - NTC termostat - Thermostat NTC - NTC thermostat - Termostato NTC Termostat NTC

    TP Termostato di sicurezza ricircolo - Water recycling safety thermostat - Thermostat de securit recirculation eau sechage - Sicherheits-Thermostat fr Rezirkulation - Termostato de seguridad recirculo Su evrim emniyet termostat

    TR Termostato regolabile - Adjustable thermostat - Thermostat reglable - Regulierbarer-Thermostat - Termostato regulable Ayarl termostat

    TS Termostato di sicurezza - Safety thermostat - Thermostat de securit - Sicherhei ts Thermostat Termostato de seguridad Emniyet Termostat

    V Raffreddamento - Cool down - Refroidissements - Abkhlung Enfriamiento - Soutma

    V6 Tasto 6 Kg 6 Kg push button Poussoir 6 Kg 6 Kg taste Tecla 6 Kg 6kg butonu

    VA Tasto ammollo - Soak button - Poussoir trempage Einweicken Taste - Tecla remoio Suda brakma butonu

  • 72005

    VB Tasto bassa temperatura (60C) - Low temperature (60C) button - Touche basse temperature (60C) - Niedrige Temperatur (60C) Taste - Tecla baja temperatura (60C) Dk scaklk (60C) butonu

    VC Tasto ciclo freddo - Cold washing button - Bouton lavage froid - Taste Kaltes Wasche - Tecla lavado frio Souk ykama butonu

    VD Tasto extrarisciacquo - Super rinse pushbutton - Touche extra rincage - Extra spuelung taste - Tecla de superaclarado Ekstra durulama butonu

    VE Tasto esclusione centrifuga - Spin cut-out button - Touche exclusion centrifuge - Schleuderans Taste - Tecla exclusion centrifugado - Skma kesme butonu

    VF Tasto asciugatura forte Intensive drying pilot lamp - Touche sechage fort - Starke Trocknungstatste - Tecla secado energico Hassas kurutma lambas

    VG Tasto lavaggio 35 giri - 35 rpm washing pushbutton - Touche 35 tours lavage - 35 Abwashung Drehzahl - Tecla 35 r.p.m. lavado VH Tasto start delay-Star delay pushbutton-Touche start delay-Start delay taste - Tecla start delay 35 dev/dak ykama butonu

    VI Tasto centrifuga istantanea - Sudden spin button -Touche essorage istantan - Taste Augenblick-licher-Schleuderung - Tecla centrifugado istantaneo Skma butonu

    VK Tasto 90 - 90 pushbutton - Touche 90 - 90 taste - Tecla 90 - 90 butonu

    VL Tasto "Plus" - "Plus" pushbutton - Poussoir "Plus" - "Plus" taste - Tecla "Plus" Plus butonu

    VM Tasto mezzo carico elettrico - Switch for electric half load - Touche demi chargeme nt electrique - Elektrische Halb-Einladen Taste - Tecla media carga electrico Elektrikli yaryk butonu

    VN Tasto mezzo carico meccanico - Switch for mechanical half load - Touche demi chargement mecanique - Mechanische Halb-Einladen Taste - Tecla media carga mecanico Mekanik yar yk butonu

    VO Tasto prelavaggio - Prewash pushbutton - Touche prelavage - Vorwashung taste - Tecla prelavado n ykama butonu

    VP Tasto marcia/arresto - On/Off button - Touche marche/arret - Ein/Aus Schalter - Tecla marcha / parada - On/Off butonu

    VQ Tasto unidirezionale cesto Unidirectional tumbling pushbutton - Touche rotation tambour unidirectionel - Taste fr einseitige Trommeldrehung -Tecla unidireccional del tambor ki yne skma butonu

  • 82005

    VR Tasto economia - Economic washing pushbutton - Poussoir lavage economique - Billigwasche Taste - Tecla economico Ekonomik ykama fonksiyonu

    VS Tasto fermo con acqua in vasca (spull stop) - Stop with water in tub button (spull stop) -Poussoir arret avec eau dans la cuve (spull stop) - Spull stop taste - Tecla flot Suda bekletme tuu (skma durdurma)

    VT Tasto 4 risciacquo - 4th rinse pushbutton - Touche de rincage - Spueltaste - Tecla asclarado 4nc durulama butonu

    VU Tasto super rapido - Rapid program button - Touche super rapide - Super schnelltaste - Tecla super rapido Hzl program butonu

    VV Tasto cambio velocit - Speed change button - Poussoir changement de vitesse. -Geschwindigkeitsaenderung Taste - Tecla cambio velocidad Hz deitirme butonu

    VW Tasto "Softwasher" - "Softwasher" pushbutton - Poussoir "Softwasher" - "Softwasher" Taste -Tecla "Softwasher" Softwasher butonu

    ZR Rel - Relay - Relais - Relais - Rele - Rle

    ZT Trasformatore - Transformer - Transformateur - Transformator - Transformador - Trafo

    ZW Filtro antidisturbi radio - Radio interference suppressor - Filtre anti-bruit radio - Entstoerungsfilter - Filtro antiparasitario Antiparazit filtre

  • 92005

    TABELLA CORRISPONDENZA CONTATTI PRESSOSTATO E BLOCCAPORTA

    REFERENCE LIST FOR CONNECTIONS TO PRESSURE SWITCH AND DOOR INTERLOCK

    TABLEAU DE CORRESPONDENCE POUR LES CONTACTS DU PRESSOSTAT ET RETARDATEUR OVERTURE

    REFERENZEN LISTE FR DIE DRUCHWCHTER KONTAKTS UND OEFFNUNGS VERSPATER

    TABLA DE CORRESPONDENCIA DE LOS CONTACTOS DEL PRESOSTATO Y BLOCAPUERTA

    BASIN ALTER VE KAPI EMNYET ALTERNE BALANTI N REFERANS LSTES

    C Contatto comune - Common lead - Contatct comun - Gemeinkontakt - Contacto comun Ortak u

    VVuoto - Tub without water - Sans eau dans la cuve - Ohne wasser in dem Waschbottich - Sin agua en la cuba Tamburda su yok

    P Pieno - Tub full of water - Avec eau dans la cuve - Mit wasser in dem Washbottich - Con agua en la cuba Tambur su dolu

    AAntitrabocco - Anti-overflow device - Antidebordage - Antiuberlaufener - Antidesbordamiento Tama nleyici alter

    A B

    C 11 11V 12 12P 14 13A 16 /

    C 21 21

    V 22 22

    P 24 23

    A / 24

    Il contatto 16 della versione "A" corrisponde al contatto 24 della versione "B".

    Contact 16 of "A" version corresponds to contact 24 of "B" version.

    Le contact 16 de la version "A" correspond au contact 24 de la version "B".

    Der Kontakt 16 von "A" Version bezhalt der Kontakt 24 von "B" Version.

    El contacto 16 de la version "A" corre-sponde al contacto 24 de la version "B".16 kontakl A versiyonu 24 kontakl B versiyonuna karlk gelmektedir.

  • 102005

    ll contatto L della versione "A" corrisponde al contatto 3 della versione "B".

    Contact L of "A" version corresponds to contact 3 of "B" version.

    Le contact L de la version "A" corre- spond au contact 3 de la version "B".

    El contacto L de la version "A" corresponde al contacto 3 de la version "B".

    Der Kontakt L von "A" Version bezhalt der Kontakt 3 von "B" Version. A versiyonunun L konta B versiyonunun 3 kontana karlkgelmektedir.

    A AZZURRO AIK MAVB BLU MAVC CREMA KREM

    F ROSA PEMBE

    G GRIGIO GRK PONTE KPR

    M MARRONE KAHVERENGN NERO SYAH O ARANCIO TURUNCU

    P VERDE YELR ROSSO KIRMIZI

    V VIOLA MOR

    Y GIALLO SARI

    W BIANCO BEYAZ

  • ISTRUZIONI MONTAGGIO CASSETTONE

    INSTRUCTION TO FIT THE DRAWER UNIT

    MONTAGEANLEITUNG WSCHESCHUBLADE

    INSTRUCTIES VOOR HET INSTALLEREN VAN DE LADE

    INSTRUCCIONES MONTAJE CAJN MULTIUSOS

    INSTRUES DE INSTALAO DA UNIDADE COM GAVETA

    INSTRUCTIONS DINSTALLATION DU SOCLE

    NAVODILA ZA NAMEANJE PREDALA

    NVOD NA MONT ZSOBNKA PRDLA

    NVOD NA MONT ZSOBNKU PRDLA

    A FIKOS EGYSG SZERELSI UTASTSA

    UPUTE ZA UGRADNJU LADICE

    VETOLAATIKON ASENNUSOHJEET

    S HR STTER DU FAST LDENHETEN

    INSTRUKTIONER TIL MONTERING AF SKUFFEENHED

    TILPASNINGSINSTRUKSJON FOR SKUFFEENHETEN

    INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALAREA SERTARULUI DE RUFE

    INSTRUKCJA MONTAU SZUFLADY

    ENIT

    DENLESPTFRSL

    HU

    RUUKRFISVDANOROEL

    HR

    SKCZ

    PL

    Cassettone Completo - Prof. 54 cm. - Matr. 35000010Cassettone Completo - Prof. 60 cm. - Matr. 35000011 Big Drawer Complete - 54 cm. deep - P/C. 35000010Big Drawer Complete - 60 cm. deep - P/C. 35000011

  • 110

    8

    3

    5

    4

    2

    11

    12

    9

    6 7

    32

  • A)Togliere dall imballo il cassettone.

    B)Estrarre completamente il cassetto dal contenitore fino ad apertura totale e agendosulle linguette nere (alzandole o abbassandole) tirare il cassetto verso se stessisfilandolo dalle guide (Fig. 1-2).

    Prima di procedere con i paragrafi successivi assicurarsi di avere rimosso la traversae i blocchetti in polistirolo della lavatrice come indicato nel manuale d istruzione eche questa non sia collegata all impianto elettrico e idrico.

    Attenzione! La lavatrice molto pesante, farsi aiutare da una persona percondurre le seguenti operazioni

    C)In due persone disporre con cautela la lavatrice,avendo cura di non schiacciare i tubi,in modo che si trovi orizzontale sul pavimento e appoggiata sul lato posteriore. (Fig.3)Togliere i piedini della lavatrice e avvitarli a fondo negli appositi fori del cassettone(Fig.4-5).D)Prendere i 2 distanziali in dotazione (Fig.6) e avvitarli a fondo nei fori dei piedinianteriori (Fig.7)

    E) Togliere il fondo in polionda dalla lavatrice (solo se gi applicato).Agganciare il cassettone alla lavatrice inserendo le staffette nel profiloposteriore/inferiore della stessa (Fig.8-9) e appoggiare poi il piano superiore delcassettone al fondo della lavatrice centrando i 2 distanziali, applicati in precedenza,con i fori del cassettone (Fig 10) fissando il tutto con la rondella e il dado avvitandoa fondo utilizzando la chiave a tubo in dotazione (Fig.11).

    F)Sollevare e raddrizzare la lavatrice con il cassettone.

    G)Riposizionare il cassetto nelle guide e spingerlo con decisione fino a chiuderlo(Fig.12).H)Controllare che lassieme lavatrice/cassettone sia in piano ed eventualmente agiresui piedini.

    A)Remove the drawer from the packaging

    B)Open the drawer completely up to the stop, release the locking clips by moving up ordown, then completely pull out the drawer and lift off the runners (Fig. 1-2).

    Before continuing to install the drawer unit, ensure all the transit bares andprotection blocks have been removed from washing machine as detailed in theinstruction manual supplied with the machine. This must be carried out beforeconnecting the washing machine to the electrical and hydraulic water supply.

    Due to the weight of the machine the following actions will require two peopleto assist in moving the washing machine.

    C)With assistance of a second person lie the machine on its rear panel, ensuring thedrain hose and the mains cord are not trapped. (Fig.3)Remove the feet from the washing machine and refit them to the underside of thedrawer unit (Fig.4-5).D)Take the 2 distance-pieces provided (Fig.6) and Screw fully home in place of the frontfeet (fig.7).E)If already fitted, remove the sound proof sheet from the washing machine base Fix the drawer unit to the washing machine by locating the two hook features on therear flange of the machine and lift the front of the drawer unit against the front edgeof the machine (Fig 8-9) locating the 2 distance-pieces previously fitted in the matingholes of the drawer (Fig.10)Fit screw and washer to each distance-pieces and screw fully home using the toolprovided (Fig.11).

    F)Lift the machine back to the up right position

    G)Refit the drawer unit on to the guides and close completely (Fig.12).

    H)Check the stability of the whole assembly and adjust the feet to remove anymovement.

    IT EN

    54

  • A)Nehmen Sie das Schubladenelement aus der Verpackung heraus.

    B)Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag aus ihrem Gehuse heraus. DurchHochziehen bzw. Herunterdrcken der schwarzen Laschen ziehen Sie nun dieSchublade zu sich hin, so dass sie ganz aus den Schienen heraus gleitet (Abb. 1-2).Bevor Sie mit der Montage beginnen, versichern Sie sich, dass die hintereTransportquerstrebe und die Styroporleisten aus der Waschmaschine entferntworden sind, wie in der Installationsanleitung des Gertes beschrieben. Stellen Sieauerdem sicher, dass das Gert nicht an Strom- und Wassernetz angeschlossen ist.

    Achtung! Die Waschmaschine ist sehr schwer! Heben Sie und bewegen Sie siedaher immer zu zweit!

    C)Legen Sie die Waschmaschine zu zweit vorsichtig auf den Boden, so dass sie aufder Hinterseite aufliegt. Achten Sie dabei, die Schluche nicht zu zerquetschen (Abb. 3).Entfernen Sie die Stellfe von der Unterseite des Gertes und schrauben Sie sie indie dafr vorgesehenen Gewindebohrungen des Schubladengehuses wieder an(Abb. 4-5).D)Die zwei mitgelieferten Abstandhalter (s. Abb. 6) in die Gewindebohrungen derVorderfe bis zum Anschlag fest einschrauben (Abb.7) E)Entfernen Sie die untere Kunststoff-Wellplatte von der Unterseite derWaschmaschine (nur falls bereits angebracht).Haken Sie nun das Schubladengehuse an der Unterseite der Waschmaschinedurch Einrasten der kleinen Bgel in der hinteren unteren Rahmenleiste derWaschmaschine ein (Abb. 8-9) und lehnen Sie die Oberseite desSchubladengehuses an den Waschmaschinenboden an, so dass die beiden vorherangebrachten Abstandshalter in die ffnungen des Schubladengehuses hineinpassen(Abb. 10). Befestigen sie das Ganze mit je einer Unterlegscheibe und einer Mutterunter Benutzung des mitgelieferten Schlssels (Abb. 11) F)Heben Sie nun Die Wachmaschine mit dem Schubladengehuse wieder in dieSenkrechte.

    G)Fhren Sie die Schublade wieder in die Fhrungsschienen ein und schieben Sie siekraftvoll bis zum hinteren Anschlag, um sie zu schlieen (Abb.12).H) Stellen Sie sicher, dass das Gert mit dem Schubladenelement waagerecht stehtund nivellieren Sie bei Bedarf durch Bettigung der Stellfe.

    A)Verwijder de lade uit de verpakkingB)Open de lade volledig, maak de beveiligingsscharnieren los door ze naar boven ofbeneden te drukken; nu kunt u de lade volledig verwijderen door hem uit degeleiderails te tillen (fig 1-2).Kijk voordat u verder gaat met het monteren van de lade of de transportbeveiligingen verpakkingsmateriaal van de wasmachine is verwijderd (zoals vermeld in degebruiksaanwijzing)Dit moet uitgevoerd worden voordat u de machine aansluit op water en elektriciteit.

    Ivm het gewicht, raden wij u aan de machine met 2 personen te verplaatsen.

    C)Leg met behulp van een 2 de persoon de machine op de achterzijde, let wel op datde afvoerslang en de bedrading niet bekneld raken (Fig.3).Verwijder de stelpootjes van de wasmachine en schroef deze onder de lade unit(Fig.4-5).

    D)Monteer de meegeleverde afstandshouders (Fig.6) door ze in de schroefgaten vande stelvoetjes aan de voorkant van de machine te draaien (Fig.7).E) Verwijder de dempingsplaat (als deze is gemonteerd).Plaats het achterste gedeelte van de lade unit onder de machine dmv de 2 hakenaan de achterwand van de machine (Fig.8-9) en plaats nu de voorzijde van de ladeunit tegen de onderkant van de machine, zodat de voorgemonteerde afstandshoudersdoor de gaten in de lade steken (fig.10).Hou de lade unit in positie en schroef deze vast met de twee meegeleverde ringenen bouten in de gaten waar de stelpootjes zich bevonden. (dmv de meegeleverdesleutel) (Fig.11).

    F)Zet de machine weer rechtovereind.

    G)Bevestig nu de lade weer aan de geleide rails en sluit deze volledig (Fig.12).

    H)Check de stabiliteit van de lade en machine, en stel de pootjes waar nodig is.

    DE NL

    76

  • A)Extraer el embalaje el cajnB)Extraer completamente el cajn del contenedor hasta la apertura total y hacindopresin sobre las lenguetas negras (subindolas o bajndolas) tirar del cajn haciauno mismo extrayndolo de las guas (Fig 1-2)Antes de proceder con las instrucciones de montaje, asegurarse de haber extraidoel anclaje y los tacos en poliestirolo de la lavadora como se indica en el manual deinstrucciones y que esta no haya sido conectada a la toma de corriente ni de agua.

    Atencin! La lavadora es muy pesada, hgase ayudar de una persona pararealizar las siguientes operaciones.

    C)En dos personas, manipule con cautela, teniendo cuidado de no apalstar los tubos,de manera que se encuentre horizontal sobre el pavimento y apoyada sobre el ladoposterior (Fig.3). Extraer los pies de la lavadora y enroscar totalmente en losagujeros del cajn.(Fig 4-5)

    D)Coja las dos piezas distanciales en dotacin (fig 6) y enrsquelas bien en los agujerosde los pies anteriores (Fig 7) E) Extraiga el fondo de polionda de la lavadora (slo si ha sido aplicado)Enganche el cajn a la lavadora insertando las abrazaderas en el perfilposterior/unferior de la misma (fig 8-9) y apoye despus el plano superior del cajnal fondo de la lavadora centrando los dos distanciadores, aplicados anteriormente,con lo agujeros del cajn (Fig 10) fijando todo el conjunto con la arandela y latuerca enroscndolo mediante la llave de tubo en dotacin (fig 11)

    F)Levantar y enderezar la lavadora con el cajnG)Reponer el cajn en las guas y empujelo con decisin hasta cerrarlo. (Fig 12)H)Controlar que el conjunto lavadora/cajn estn perfectamente plano, en casocontrario retocar los pies.

    ES

    A)Remova a unidade com gaveta da embalagem

    B)Abra completamente a gaveta, at prender, liberte os clipes de bloqueio, deslocando paracima ou para baixo, e, em seguida, extraia a gaveta completamente para fora elevante-a, para a libertar das respectivas guias (figuras 1 e 2). Antes de continuar a instalar a unidade com gaveta, certifique-se de que as barrasde transporte e os blocos de proteco foram removidos da mquina de lavar roupa,conforme instrues em conformidade do manual de instrues fornecido com amquina. Esta operao tem de ser levada a cabo antes de a mquina de lavarroupa ser ligada seja corrente, seja rede de abastecimento de gua.Devido ao peso da mquina, as aces que vamos descrever em seguida tmde ser levadas a cabo por duas pessoas, para desta forma conseguiremdeslocar a mquina de lavar roupa.

    C)Com a ajuda de uma segunda pessoa, deite a mquina sobre o seu painel traseiro,certificando-se de que a mangueira de descarga e de que o cabo de alimentao deenergia no ficaram entalados por baixo da mquina (figura 3).Remova os ps da base da mquina de lavar roupa e monte-os na parte de baixoda unidade com a gaveta (figuras 4 e 5).D)Introduza as 2 peas distanciadoras fornecidas (figura 6) nos orifcios deixadospelos ps dianteiros e aperte-as completamente (figura 7).E)Se a folha de isolamento sonoro j tiver sido instalada na mquina, ter de aremover da base da mquina. Prenda a unidade com gaveta mquina de lavar roupa, utilizando, para o efeito, osdois ganchos existentes na flange traseira da mquina, e levante a parte da frenteda unidade com gaveta at ficar encostada aresta dianteira da mquina (figures 8e 9), inserindo as 2 peas distanciadoras previamente instaladas nos orifcioscorrespondentes da gaveta (figura 10).Monte um parafuso e uma anilha em cada pea distanciadora e aparafusetotalmente, utilizando, para o efeito, a ferramenta fornecida (figura 11).F)Volte a levantar a mquina de lavar roupa, colocando-a na vertical.

    G)Volte a colocar a gaveta nas respectivas guias e feche-a completamente (figura 12).

    H) Verifique a estabilidade de todo o conjunto e, se necessrio, ajuste a altura dosps, para eliminar qualquer movimento.

    PT

    98

  • A)Retirer le tiroir de son emballage

    B)Ouvrir entirement le tiroir jusqu la bute, librez les loquets en bougeant le tiroirde haut en bas, puis tirez le nouveau jusqu ce quil sorte entirement du rail(fig 1-2).Avant de poursuivre linstallation, assurez-vous davoir retir les barres et protectionsde transport de la machine laver comme cela est expliqu dans le mode demploi.Ceci doit tre ralis avant de brancher la machine aux circuits dlectricit et deau

    Due au poids de la machine, les actions suivantes ncessitent la prsence dedeux personnes.

    C)Avec lassistance dune seconde personne, couchez la machine sur le dos en vousassurant que les cbles ne sont pas coincs. (Fig 3)Retirez les pieds de la machine laver et fixez-les directement sous le tiroir (Fig. 4-5).D)Prenez les 2 fixations fournies (Fig 6) et vissez-les totalement dans les trous laissslibres par les pieds avant de la machine (Fig 7).

    E)Retirer la feuille antibruit de la base de la machine laver.Fixer le tiroir en plaant les 2 crochets sur larrire de la machine et en soulevantlavant du tiroir pour lajuster avec la faade avant du lave linge (Fig 8-9) et introduireles 2 fixations visses prcdemment dans les trous avant du tiroir (Fig 10).Fixer lensemble en vissant totalement le tiroir aux fixations en utilisant loutil fourni(Fig 11).

    F)Positionnez nouveau la machine dans sa position originale.

    G)Rinsrez le tiroir dans les rails et fermez compltement (Fig.12).H)Vrifiez la stabilit de lensemble et ajustez les pieds afin de supprimer toutmouvement.

    A) Odstranite embalao.

    B)Do konca odprite predal, sprostite zaporne jezike potisnite jih navzgor ali navzdol,ter potegnite predal iz ohija in ga dvignite z vodil.Preden nadaljujete, se prepriajte, da ste iz pralnega stroja odstranili vse elemente,s katerimi je bil pralni stroj zaiten med transportom, kot je to pojasnjeno v stroju pri-loenih navodilih. To morate storiti, preden prikljuite stroj na elektrino in vodovod-no omreje.

    Ker je stroj teek, sta za nadaljnje delo potrebni dve osebi, ki bosta lahkodvignili stroj.

    C)Poloite stroj na hrbet, pri tem pa pazite, da ne lei na ceveh in prikljunemelektrinem kablu (sl. 3).Odvijte noge s stroja in jih premestite na spodnjo stran predala (sl. 4-5).

    D)Namesto sprednjih nog do konca privijte priloena distannika (sl. 6-7)

    E)e je ploa za duenje zvoka na dnu pralnega stroja e nameena, jo odstranite.Pritrdite predal na dno pralnega stroja to storite s pomojo kavljev na prirobnicistroja zadaj. Dvignite sprednji del predala proti sprednjemu robu stroja (sl. 8-9) ternamestite luknji na distannika, ki ste ju privili na dno stroja (sl. 10).Pritrdite distannika z vijaki in podlokami ter do konca zategnite s pomojo priloe-nega orodja (sl. 11).

    F)Postavite stroj pokonci.

    G)Poloite predal na vodila in ga do konca zaprite (sl. 12).

    H)Preverite stabilnost sestavljenih elementov; e je potrebno, sklop uravnajte spomojo nastavljivih nog.

    FR SL

    1110

  • A)Zsobnk prdla vybate z obalu.

    B)Zsuvku zsobnka vytiahnite zo schrnky tak, aby bola plne otvoren, zdvihnitealebo sklopte ierne zpadky, zsuvku vytiahnite smerom k sebe a uvonite ju zvodiacich lt (obr. 1-2).

    Ete ne zanete vykonva nasledujce pokyny, uistite sa, e bola z prkyodstrnen vzpera a polystyrnov bloky poda popisu v nvode na pouitie a eprka nie je pripojen k elektrickmu napjaniu a k prvodu vody.

    Pozor! Prka je vemi ak, preto pri vykonvan nasledujcich opercipoiadajte o pomoc ete jednu osobu

    C)V dvoch opatrne polote prku (dajte pozor, aby sa nestlali hadice) tak, abyleala vodorovne na podlahe a zadnou stranou bola opret (obr. 3).Vyskrutkujte noiky z prky a zaskrutkujte ich do prslunch otvorov na dnezsobnka prdla (obr. 4-5).

    D)Vezmite 2 vymedzovacie podloky z vbavy (obr. 6) a dotiahnite ich napevno dootvorov prednch noiiek (obr.7).

    E) Odstrte polypropylnov dno prky (pokia je naintalovan).Zsobnk prdla pripevnite k prke tak, e najskr vlote dve konzoly dozadnho/spodnho profilu prky (obr. 8-9) a horn plochu zsobnka oprite ku dnuprky. Potom prispsobte obidve u dotiahnut vymedzovacie podloky k otvoromzsobnka (obr. 10). Vetko upevnite pomocou podloky a matice, ktor pomocounstrkovho ka z vbavy dotiahnite a nadoraz (obr. 11).

    F)Nadvihnite a postavte prku spolu so zsobnkom.

    G)Zsuvku zsobnka vlote do vodiacich lt a razantne ju zasute, aby sa plnezatvorila (obr.12).

    H)Skontrolujte, i je blok prka/zsobnk v rovine a prpadne prku vyrovnajtepomocou noiiek.

    A)Zsobnk prdla vybalte z obalu.

    B)Zsuvku zsobnku vythnte ze schrnky tak, aby byla pln oteven, zvedntenebo sklopte ern zpadky, zsuvku vythnte smrem k sob a uvolnte ji zvodicch lit (obr. 1-2).

    Jet ne zanete provdt nsledujc pokyny, ujistte se, e byla z prakyodstranna vzpra a polystyrnov bloky podle popisu v nvodu k pouit a epraka nen pipojena k elektrickmu napjen a k pvodu vody.

    Pozor! Praka je velmi tk, proto pi provdn nsledujcch operacpodejte o pomoc jet jednu osobu

    C)Ve dvou opatrn polote praku (dejte pozor, aby se nepomakaly hadice) tak, abyleela vodorovn na podlaze a zadn stranou byla open (obr. 3).Vyroubuje noiky z praky a zaroubujte je do pslunch otvor na dnzsobnku prdla (obr. 4-5).

    D)Vezmte 2 vymezovac podloky z vbavy (obr.6) a zaroubujte je nadoraz do otvorpednch noiek (obr. 7)

    E) Odstrate polypropylnov dno praky (pokud bylo u nainstalovan).Zsobnk prdla pimontujte k prace tak, e nejdve vlote dv konzole dozadnho/spodnho profilu praky (obr. 8-9) a horn plochu zsobnku opete ke dnupraky. Pak vystete ob dve zaroubovan vymezovac podloky s otvoryzsobnku (obr. 10). Ve upevnte pomoc podloky a matice, kterou pomocnstrkovho kle z vbavy zaroubujte a nadoraz (obr.11).

    F)Nadzvednte a postavte praku spolu se zsobnkem.

    G)Zsuvku zsobnku vlote do vodicch lit a razantn ji zasute, aby se plnzavela (obr.12).

    H)Zkontrolujte, e je blok praka/zsobnk v rovin a ppadn praku pomoc noiekvyrovnejte.

    SK CZ

    1312

  • A)Vegye ki a fikot a csomagbl.

    B)Nyissa ki teljesen tkzsig a fikot, felfel vagy lefel mozgatva oldja ki argztkapcsokat, majd pedig hzza ki teljesen a fikot s emelje le a vezetsnrl.

    A fikos egysg szerelsnek folytatsa eltt gyzdjn meg arrl, hogy aszlltshoz hasznlt rudak s vdblokkok kikerltek-e a mosgpbl akszlkhez mellkelt tmutatban foglaltak szerint. Ezt a mosgp elektromos svzhlzatra trtn csatlakoztatsa eltt kell elvgezni.

    A gp slya miatt az albbi munklatok elvgzshez kt ember szksges amosgp megmozdtshoz.

    C)A msik szemly segtsgvel fektesse a gpet a htoldalra, ekzben gyeljen arra,hogy a tml s a hlzati kbel nem szoruljon a kszlk al. (3. bra).Vegye ki a mosgp lbait s szerelje fel ket a fikos egysg aljra (4-5. bra).

    D)Fogja meg a mellkelt 2 tvtartt (6. bra) s teljesen csavarozza be az ells lbakhelyre (7. bra).

    E)Ha mr fel vannak szerelve, vegye le a hangszigetel lemezt a mosgp aljrl.Rgztse a fikos egysget a mosgphez a gp hts peremn lv kt kampthelyezsvel, s emelje meg a fikos egysg elejt a gp ells szle fel (8-9.bra) az elzleg felszerelt 2 tvtartnak a fik megfelel furataiban trtnelhelyezsvel (10. bra).Tegye fel a csavart s az alttet mindegyik tvtartra, s a mellkelt szerszmmalteljesen csavarozza be azokat (11. bra).

    F)Emelje vissza a gpet fggleges helyzetbe.

    G)Tegye vissza a fikos egysget a vezetsnekre, s csukja be teljesen (12. bra).

    H)Ellenrizze a kszlk stabilitst, s az egyenetlensg megszntetshezszablyozza be a lbakat.

    HU

    A)Izvadite ladicu iz ambalae.

    B)Potpuno otvorite ladicu, sve dok se ne zaustavi. Otpustite zaustavne zakvake takoda ih pomaknete gore ili dole, zatim sasvim izvadite ladicu i skinite je sa vodilica(slike 1-2).

    Prije nego nastavite sa ugradnjom ladice, budite sigurni da je iz perilice rubljauklonjena sva transportna zatita (ipke, vijci, stiropor i sl.) kao to je opisano uuputama za koritenje koje ste dobili uz uredjaj. To mora biti izvreno prije spajanjaperilice rublja na elektrinu i vodovodnu mreu.

    Zbog teine perilice rublja, sljedei postupci e zahtijevati rad dvije osobezbog lakeg prenoenja uredjaja.

    C)Uz pomo druge osobe polegnite perilicu rublja na stranju stranu, pazite da odvodnacijev i elektrini kabel ne budu previe savinuti ili pritisnuti (slika 3).Uklonite noice sa perilice rublja i montirajte ih na donju strane ladice (slike 4-5).

    D)Uzmite dvije priloene razmaknice (slika 6) i u potpunosti ih zavrnite umjesto prednjihnoica (slika 7).

    E)Ako je ve ugradjena, uklonite plou za zatitu od buke sa dna perilce. Uvrstite ladicu perilice rublja namjetanjem na dvije kuke na stranjem rubu perilicerublja i podignite prednju stranu ladice nasuprot prednjeg ruba perilice (slike 8-9) tenamjestite 2 prethodno ugradjene razmaknice u spojne otvore na ladici (slika 10).Montirajte vijak i podlonu ploicu na svaku razmaknicu i vrsto pritegnitekoritenjem dobivenog alata (slika11).

    F)Podignite perilicu rublja u uspravan poloaj.

    G)Ladicu ponovno postavite na vodilice i zatvorite je do kraja (slika12).

    H)Provjerite stabilnost cijelog sklopa i prema potrebi okretanjem podesite noice daonemoguite bilo kakvo pomicanje.

    HR

    1514

  • ) .

    B) , ( ) , (. . 1-2).

    , , , , , , .

    ! , .

    C) , - , (. . 3). (. . 4-5).

    D) (. 6) (. 7).

    E) ( ). , (. . 8 9), , (. . 10). , , (. . 11).

    F) .

    G) (. 12).

    H) "/" , , .

    A) .

    B) , , , ( 1-2).

    , , , . .

    .

    C) , , . ( 3). .( 4-5).

    D) 2 , ( 6), ( 7).

    E) . , , ( 8-9) 2 ( 10).

    , ( 11).

    F) , .

    G) ( 12).

    H) , .

    RU UKR

    1716

  • A)Ota laatikko pakkauksesta.

    B)Avaa laatikkoa, kunnes sit ei saa en vedetty enemp auki, ja vapauta lukitustyntmll kiinnittimi yls- tai alaspin. Ved laatikko sitten kokonaan poiskotelosta ja nosta se liukukiskoilta (kuvat 1 ja 2). Varmista ennen laatikon asennuksen jatkamista, ett kaikki kuljetus- jasuojamateriaali on poistettu pesukoneesta sen mukana toimitetun kyttohjeenmukaisesti. Tm tytyy tehd ennen kuin pesukone kytketn shk- javesiverkkoon.

    Koska pesukone on painava, sen siirtmiseen tarvitaan kaksi henkil.

    C)Laskekaa kone sen takapaneelin varaan siten, ett poistoletku ja shkkaapeli eivtlitisty koneen alle. (Kuva 3)Poista pesukoneen jalat ja sovita ne vetolaatikko-osan alapuolelle.(Kuvat 4 ja 5).D)Ota kaksi koneen mukana toimitettua vlikepalaa (kuva 6) ja ruuvaa ne tiukastietujalkojen paikalle (kuva 7).

    E)Jos nenvaimennuslevy on asennettu, poista se pesukoneen pohjasta.Kiinnit vetolaatikon kotelo pesukoneeseen asettamalla sen kaksi koukkua koneentakareunukseen ja nostamalla kotelon etuosaa koneen etureunaa vasten (kuvat 89)siten, ett aiemmin kiinnitetyt vlikepalat osuvat kotelon vastaaviin aukkoihin (kuva 10).Sovita ruuvit ja kone vlikepaloihin ja ruuvaa osat tiukasti yhteen toimitetullatykalulla (kuva 11).

    F)Nosta kone uudelleen pystyyn.

    G)Nosta vetolaatikko liukukiskoille ja sulje se kokonaan (kuva 12).H)Tarkista asennuksen vakaus ja sd jalkoja tarpeen mukaan, jos kone heiluu.

    A)Avlgsna ldan frn paketet

    B)ppna ldan helt, ppna lsklmmorna genom att fra dem upp eller ner, dra sedanut ldan helt och lyft av skenorna (bild 1-2).

    Innan du fortstter med att installera ldenheten, se till att transportartiklar ochskyddsmaterial har tagits bort frn tvttmaskinen enligt detaljerna i instruktionsbokensom fljer med maskinen. Detta ska gras innan tvttmaskinen ansluts till strm- ochvattenuttagen.

    tgrderna som fljer krver, p grund av maskinens tyngd, tv personer somhjlper till med att flytta p maskinen. C)Med hjlp av en annan person, lgg maskinen med baksidan nedt och se till attavloppsslangen och huvudkabeln inte klms fast. (bild 3)Avlgsna tvttmaskinens fotstd och stt fast dem p undersidan av ldenheten(bild 4-5).D)Skruva helt fast de medfljande distansdelarna (bild 6) dr de frmre fotstden sattfrut (bild 7).

    E)Om den ljuddmpande plten sitter fast p botten av maskinen avlgsnar du den frst.Fst ldan med hjlp av de tv krokarna som sitter fast p den bakre utstende listenav tvttmaskinen. Lyft sedan framsidan av ldan mot framkanten av maskinen (bild8-9) och passa in de redan fastsatta distansdelarna i motsvarande ppningar i ldan(bild 10).Fst skruvarna och maskinen till distansdelarna. Skruva helt fast med verktyget sommedfljer (bild 11).F)Lyft ter upp maskinen i rtt position

    G)Stt fast ldenheten p skenorna och stng helt (bild12).H)Kontrollera att hela maskinen str stadigt och reglera fotstden s att maskinen strhelt stilla.

    FI SV

    1918

  • A)Tag skuffen ud af emballagen.

    B)Trk skuffen s langt ud, den kan komme. Frigr lseklipsene ved at trkke skuffen opeller ned. Trk derefter skuffen helt ud, og lft den af skinnerne (figur 1-2). Inden du fortstter med at montere skuffeenheden, skal du kontrollere, at alletransportskinner og beskyttelsesblokke er fjernet fra vaskemaskinen, som angivet iden brugervejledning, der fulgte med maskinen. Dette skal ske, inden vaskemaskinen tilsluttes el-nettet og den hydrauliskevandforsyning.

    P grund af maskinens vgt, krves der to personer til flytning afvaskemaskinen i forbindelse med nedenstende handlinger.

    C)F hjlp til at lgge maskinen ned p bagbekldningen, og kontroller, ataflbsslangen og hovedledningen ikke kommer i klemme. (Figur 3)Fjern nivelleringsskruerne fra vaskemaskinen, og monter dem p undersiden afskuffeenheden (figur 4-5).D)Tag de to medflgende distancedele (fig.6), og skru helt p plads i stedet for deforreste ben (fig.7).

    E)Hvis den lyddmpende plade allerede er monteret, skal du fjerne den fra bunden afvaskemaskinen. Monter skuffeenheden p vaskemaskinen ved at placere to kroge p maskinensbagkant, og lft forsiden af skuffeenheden ind mod maskinens frontkant (figur 8-9),s de passer med de to distancedele, som allerede er monteret i skuffens tilhrendehuller (fig. 10).Tilpas skruen og spndeskiven til hver distancedel, og skru den helt p plads meddet medflgende vrktj (fig.11).

    F)Lft maskinen op, s den str korrekt.

    G)Monter skuffeenheden i skinnerne igen, og luk skuffen helt (figur 12).H)Kontroller hele enhedens stabilitet, og juster nivelleringsskruerne for at fjerne eneventuel vippen.

    A)Ta skuffen ut av emballasjenB)pne skuffen helt til den stopper og lsne lsemekanismene ved bevege de oppeller ned. Dra deretter skuffen helt ut og lft den av skinnene (fig. 1-2). Fr du fortsetter med monteringen av skuffeenheten, m du kontrollere at alletransportsikringer og beskyttelsesklosser er fjernet fra vaskemaskinen sombeskrevet i bruksanvisningen som fulgte med maskinen. Dette m gjres fr dukobler vaskemaskinen til strm og vanninntak.

    P grunn av maskinens vekt krever flgende operasjoner at to personer flyttervaskemaskinen.

    C)Med hjelp fra en annen person legges maskinen med baksidepanelet ned. Kontrollerat avlpsslangen og strmledningen ikke kommer i klem (fig. 3).Ta av fttene p vaskemaskinen og fest dem til undersiden av skuffeenheten(fig. 4-5).D)Skru de to avstandstykkene som flger med (fig. 6), godt fast i hullene der ftteneforan p maskinen satt (fig.7).

    E)Dersom den lydisolerende platen allerede er festet til undersiden av vaskemaskinen,fjerner du den.Fest skuffeenheten til vaskemaskinen ved hjelp av de to krokfestene i bakkant avmaskinen, og lft fronten p skuffeenheten mot forkanten av maskinen (fig. 8-9).Plasser de to monterte avstandstykkene i monteringshullene p skuffen (fig. 10).Fest skiven og mutteren p hver av avstandstykkene og skru godt fast ved hjelpav verktyet som flger med (fig.11).

    F)Lft maskinen til oppreist stilling

    G)Sett skuffen tilbake p skinnene og lukk den helt (fig. 12).H)Kontroller stabiliteten for hele enheten og juster fttene slik at maskinen str sttt.

    DA NO

    2120

  • A) Scoateti sertarul din ambalaj.B) Scoateti sertarul complet pina la limita permisa, eliberati cirligele de blocare,miscindu-le in sus sau in jos, apoi trageti complet sertarul si ridicati sinele.Inainte de a continua instalarea sertarului, asigurati-va ca toate barele de transportsi blocurile de protectie au fost indepartate de masina de spalat, asa cum este deta-liat in manualul de instructiuni al produsului. Acest lucru trebuie realizat inainte de aconecta masina la reteaua electrica si la cea de apa.

    Datorita greutatii masinii de spalat este necesara prezenta a doi oameni pentrumutarea masinii de spalat.

    C) Cu ajutorul unei a doua personae, culcati masina pe o parte laterala, asigurindu-vaca furtunul de evacuare si cablul de alimentare nu sint prinse dedesubt. (Fig.3)Indepartati piciorusele de sustinere ale masinii de spalat si remontati-le pe parteainferioara a cadrului pentru sertarul de rufe(Fig.4-5).D)Luati cele 2 distantatoare furnizate de producator (Fig.6) si insurubati-le complet inlocul picioruselor frontale(Fig.7).

    E) Daca este deja instalata, indepartati de la baza masinii placa de amortizare azgomotelor.Fixati sertarul pe masina de spalat, plasind cele doua cirlige pe partile laterale alemasinii de spalat, apoi trageti in sus partea anterioara a cadrului sertarului, insprepartea anterioara a masinii (Fig 8-9), localizind cele doua distantatoare montateanterior, in orificiile corespunzatoare de pe sertar (Fig.10).Potriviti surubul si masina la nivelul fiecarui distantator, apoi insurubati complet,utilizind ustensilele furnizate (Fig.11).

    F)Ridicati masina in pozitie dreapta

    G)Repuneti sertarul pe sine si inchideti-l complet (Fig.12).H)Verificati stabilitatea intregului ansamblu si ajustati piciorusele pentru a elimina oricedezechilibru

    A)

    B) stop, clips , (. 12).

    ! ",

    # #" .

    # " ".

    !"# #$ %!% '%(& %#')!# % "%*# .

    C)$ #" , % " ## .(. 3) # " (. 45).

    D)& #" "# " , " "#" # . (. 67)

    E)* # ,

    . & , % #" %

    . (.89), % #" "# " " " ". (.10).

    # # # # " (.11)

    F)+

    G)* #" (. 12).

    H)* # # .

    RO EL

    2322

  • 06.0

    7 - 4

    1021

    133

    - www

    .gr

    afica

    esta

    mpa

    .it -

    Prin

    ted

    in It

    aly

    - Im

    prim

    en

    Ital

    ie

    PL

    A)Wyj szuflad z opakowania.

    B)Wycign cakowicie szuflad z pojemnika i poruszaj czarnymi jzyczkami(opuszczanie lub podnoszenie) pocign szuflad do siebie wysuwajc j zprowadnic. (Rys 1-2)

    Przed przystpieniem do czynnoci podanych w nastpnych punktach, naleyupewni si, e poprzeczka i blokady poliesterowe pralki zostay usuniete zgodniez zaleceniami instrukcji obsugi pralki oraz, e pralka nie jest podczona do siecielektrycznej i hydraulicznej.

    UWAGA! Pralka jest bardzo cika, aby wykona nastpne operacje naleywzic do pomocy jeszcze jedn osob.

    C)W dwie osoby naley ostronie pooy pralk na pododze stron tyln (plecami),uwaajc aby nie zgnie przewodw . (Rys. 3).Wyj nki z pralki i wkrci je do koca w odpowiednie otwory szuflady (Rys 4-5).

    D)Wzi 2 rozprki ( w wyposaeniu rys.6) i wkrci je do koca w otwory przednichnek (rys 7)

    E)Zdj panel zabezpieczajcy ze spodu pralki (jeli jest doczony)Przyczepi szuflad do pralki wsuwajc jej strzemiona w kierunku z tyu doprzodu (rys 8-9) i oprze grn paszczyzn szuflady o dno pralki. 2 rozprkiwkrcone poprzednio umieci w otworach szuflady (rys 10) i wszystkozablokowa podkadk i nakrtk przykrcajc dokadnie kluczem bdcym wwyposaeniu. (rys. 11)

    F)Postawi prosto pralk z szuflad na pododze.

    G)Ustawi dobrze szuflad w prowadnicach i wsun j zdecydowanym ruchem dorodka celem zamknicia. (Rys.12)

    H)Skontrolowa czy pralka z szuflad jest dobrze wypoziomowana i ewentualniepoprawi poziom regulujc nkami.

    23