Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA...

26
Instrucciones para el uso Käyttöohje Bruksanvisning Használati utasítás User instructions ES FI SV HU EN AQUA 600 T

Transcript of Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA...

Page 1: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

Instrucciones para el usoKäyttöohjeBruksanvisningHasználati utasításUser instructions

ESFISVHUEN

AQUA 600 T

Page 2: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

2

SV

GRATULERAR TILL ETTBRA KÖP!

Genom att välja entvättmaskin från Candy harDu visat att Du enkvalitetsmedvetenkonsument.

Vår nya tvättmaskin ärresultatet av Candys långaerfarenhet påvitvaruområdet ochkontakten med våra kunder.Dess kvalitet ochoöverträffade egenskaperkommer att vara till glädje imånga år framöver.

I Candys omfattandeproduktprogram finnsförutom tvättmaskiner ävenen rad andrahushållsmaskiner, såsomdiskmaskiner, kombineradetvättmaskiner/torktumlare,spisar, mikrovågsugnar,ugnar och spishällar samtkylskåp och frysar.

Läs noggrant igenom dennabruksanvisning. Deninnehåller viktig informationom installation, användningoch underhåll avtvätt.maskinen. Dessutomges en del tips om hurtvättmaskinens kapacitetskall utnyttjas på bästa sätt.

Spara bruksanvisningen förframtida bruk.

För service kontaktas någonav Candys auktoriseradeserviceverkstäder. Angealltid maskinens modell,tillverkningsnummer och G-nummer (version). Dessauppgifter finner Du påtypskylten vidpåfyllningsöppningen.

3

FI

ONNITTELUMME !

Ostamalla tämän Candy -pesukoneen olet osoittanut,että et tyydykompromisseihin - haluatvain parasta.

Olemme iloisiavoidessamme esitellä Sinulletämän uuden pesukoneen,joka on vuosia kestäneentutkimuksen ja alallasaamamme pitkänkokemuksen tulos. Tämänolemme tehneet yhdessäkuluttajien kanssa. Oletvalinnut tämän pesukoneenlaadun, kestävyyden jaainutlaatuiset ominaisuudet.

Candyn laajaankodinkonevalikoimaankuuluvat pesukoneet ,astianpesukoneet, kuivaavatpesukoneet, liedet,mikroaaltouunit, erillisuunit jakeittotasot sekäkylmälaitteet.

Lue tämä käyttöohjehuolellisesti. Saat tärkeätätietoa pesukoneesi oikeastaasennuksesta, käytöstä jahoidosta sekä neuvojakoneesi hyödyntämisestäparhaalla mahdollisellatavalla.

Säilytä tämä käyttöohjekoneen läheisyydessämyöhempää käyttöävarten.

Tarvitessasi huoltoa, otayhteyttä valtuutettuunCandy - huoltoon ja ilmoitaaina koneen tyyppi ,valmistusnumero ja G-numero (mahdollinen versio-numero). Nämä tiedotlöytyvät koneenarvokilvestä, joka sijaitseetäyttöaukon yläreunassa.

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of thisCandy household appliance,you have shown that you willnot accept compromises:you want only the best.

Candy is happy to presenttheir new washing machine,the result of years of researchand market experiencethrough direct contact withConsumers.You have chosenthe quality, durability andhigh performance that thiswashing machine offers.

Candy is also able to offer avast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for thecomplete catalogue ofCandy products.

Please read this bookletcarefully as it providesimportant guide lines for safeinstallation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine.

Keep this booklet in a safeplace for further consultation.

When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number (ifapplicable of the appliancesee panel).

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartásikészüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nemfogadja el akompromisszumokat: csakisa legjobbat akarja.A Candy örömmel mutatjabe Önnek új mosógépét,amely több éves kutatás ésa vevŒkkel fennállóközvetlen kapcsolat révénszerzett piaci tapasztalateredménye. Ön a mosógépáltal nyújtott minŒség,tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött.A Candy sokféle másháztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valaminthıtŒ- és fagyasztógépeket.A Candy termékek teljeskatalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl. Kérjük, hogy figyelmesenolvassa el ezt a füzetet, mertfontos útmutatásokkalszolgál a készülékbiztonságos telepítésével,használatával éskarbantartásávalkapcsolatban, továbbáhasznos tanácsokat ad alegkedvezŒbb eredményekeléréséhez a mosógéphasználata során.Kérjük, tartsa ezt atájékoztató füzetetbiztonságos helyen, hogy akésŒbbiek során is bármikorbelelapozhasson.A Candy vagy aVevŒszolgálat felkeresésekormindig adja meg a típust, atípusszámot és a G-számot(ha alkalmazható, lásd akészülék adatlapját).

ES

ENHORABUENA

Con la compra de esteelectrodoméstico Candy;usted ha demostrado noconformarse con cualquiercosa: usted quiero lo mejor.

Candy se complace enofrecerle esta nuevalavadora, fruto de años deinvestigación y deexperiencia en el marcado ydel contacto directo con losConsumidores. Usted haescogido la calidad, laduración y las enormesprestaciones que estalavadora le ofrece.

Candy le ofreces además,una amplia gama deelectrodomésticos:lavadoras, lavavajillas,lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornosy encimeras, frigoríficos ycongeladores.

Solicite a su vendedor elcatálogo completo de lagama de productos Candy.

Le rogamos lea atentamentela información contenida eneste manual ya queproporciona importantesinstrucciones sobreseguridad en su instalación,uso, mantenimiento yalgunos consejos prácticospara que ested saque elmejor provecho de sulavadora.

Conserve este manual paracualquier consulta posterior.Cuando se ponga encontacto con Candy o consus centros de Asistenciamencione siempre elModelo, el n° y el número G(si lo tiene).Es decir todo lo que vieneanotado en el recuadro.

Page 3: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

SVCAPÍTULOKAPPALEAVSNITTFEJEZET

CHAPTER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

INNEHÅLLSFÖRTECK-NING

Inlednig

Allmänt

Garanti

Säkerhetsanvisningar

Tekniska data

Idrifttagning och installation

Manöverpanel

Tvättmedelsbehållare

Programval/Goda råd omtvätt

Hantering av tvätt

Programtabell

Tvätt

Rengöring och skötsel

Checklista

4 5

FI

SISÄLLYSLUETTELO

Johdanto

Yleistä toimituksesta

Takuu

Turvallisuusohjeita

Teknisiä tietoja

Käyttöönotto ja asennus

Ohjaustaulu

Pesuainekotelo

Ohjelmanvalinta/Yleisohjeita

Pyykin käsittely

Ohjelmataulukko

Pesu

Puhdistus ja hoito

Tarkastuslista

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Detergent drawer

Selection/CustomerAwareness

The Product

Table of Programmes

Washing

Cleaning and routinemaintenance

Faults Search

HU

TARTALOMJEGYZÉK

Bevezetés

Általános szállításitájékoztató

Garancia

Biztonsági intézkedések

Mıszaki adatok

A készülék elhelyezése éstelepítése

A készülék kezelése

Mosószertároló fiók

Programválasztás/Vásárlóitájékoztató

A termék

Programtáblázat

Mosás

Tisztítás és karbantartás

Hibakeresés

ES

ÍNDICE CAPÍTULO

Introduccíon

Notas generales a laentrega

Garantía

Normas de seguridad

Datos técnicos

Puesta en funcionamientoinstalación

Descripción de los mandos

Cubeta del detergente

Seleción/Consejos útilespara el usuario

El producto

Tabla de programas

Lavado

Limpieza y mantenimientoordinario

Causas de averías

Page 4: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

6

SV

AVSNITT 1

ALLMÄNT OMLEVERANSEN

Kontrollera att leveranseninnehåller följandeutrustning:

A) BRUKSANVISNING

B) FÖRTECKNING ÖVERSERVICEVERKSTÄDER

C) GARANTISEDEL

D) HÅLLARE FÖRAVLOPPSSLANG

FÖRVARA DEM PÅ ETTSÄKERT STÄLLE

Kontrollera också, attmaskinen inte skadats undertransporten. Kontaktaomedelbart återförsäljarenvid eventuellatransportskador.

7

FI

KAPPALE 1

YLEISOHJEITATOIMITUKSESTA

Tarkista, että pesukoneenmukana ovat seuraavatvarusteet :

A) KAYTTÖOHJE

B) HUOLTOLIIKELUETTELO

C) TAKUUKORTTI

D) POISTOLETKUN PIDIKE

SÄILYTÄ NÄMÄ HUOLELLISESTI

Tarkista myös, että pesukoneei ole vahingoittunutkuljetuksessa. Mikälikuljetusvaurioita on, otavälittömästi yhteyttäjälleenmyyjään.

D

A B

C

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTSON DELIVERY

On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C) GUARANTEE CERTIFICATES

D) BEND FOR OUTLET TUBE

KEEP THEM IN A SAFEPLACE

Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

C) GARANCIAJEGY

D) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

EZEKET A TARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatbaa legközelebbi CandyKözponttal.

ES

CAPÍTULO 1

NOTAS GENERALESDE ENTREGA

A la entrega compruebeque con la máquina estén:

A) MANUAL DEINSTRUCCIONES

B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TÉCNICA

C) CERTIFICADOS DEGARANTÍA

D) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGÜE

CONSÉRVELOS

y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroCandy más cercano.

Page 5: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

8

SV

AVSNITT 2

GARANTI

På denna maskin lämnas ettårs garanti enligt deallmänna garantivillkor, somgäller för radio- ochhushallsmaskinbranschen.Garantin omfattarreparationskostnader förskador som konstruktions-,tillverknings- och materialfelorsakat på själva produkten.

9

FI

KAPPALE 2

TAKUU

Tälle laitteelle annetaanyhden vuoden takuu radiojakodinkonealan yleistentakuuehtojen mukaisesti.Takuu koskee rakenne-,valmistus ja raaka-ainevikojaja niiden aiheuttamiakorjauskustannuksia.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készüléket garanciajeggyelszállítjuk, amely ameghatározott kiszállási díjatnem számítva a MıszakiSegélyszolgálat díjmentesigénybevételét teszilehetŒvé.Ne felejtse el a vásárlásnapjától számított 10 naponbelül visszaküldeni agaranciajegy B. részét.Az A. részt ki kell töltenie ésmeg kell Œriznie, hogy szükségesetén bemutathassa azt aMıszaki Segélyszolgálatdolgozójának. Kérjük, Œrizzemeg a vásárláskor kapottnyugtát is.

ES

CAPÍTULO 2

GARANTIA

El aparato va acompañadode un Certificado deGarantía.

*Rellenar la garantía queviene en Castellano.

SERVICIO POST VENTA

☎ 902. 100. 150

Page 6: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

10

SV

AVSNITT 3

SÄKERHETS-ANVISNINGAR

OBS!VID RENGÖRINGOCH SKÖTSEL AVMASKINEN

● Drag ut konktakten ureluttaget.

● Stäng vattenkranen.

● Alla Candy maskiner ärjordade. Kontrollera attelanslutningen är jordad.

Denna produktuppfyller bestämmelserna iDirektiv 89/336/EEC,73/23/EEC och senareändringar.

● Vidrör inte maskinen omDu är våt eller barfota.

● Använd inga skarvsladdari badrum och våtutrymmen.

OBS! UNDER TVÄTTENKANVATTENTEMPERATURENSTIGA TILL 90°C.

● Se till att inte finns någotvatten i trumman, när Duöppnar luckan.

11

FI

KAPPALE 3

TURVALLISUUS-OHJEITA

HUOM ! MUISTAPUHDISTUKSEN JAHOIDON YHTEYDESSÄ

● Irrota pistotulppa

● Sulje vesihana

● Kaikki Candy pesukoneetovat maadoitettuja. Tarkistasähköliitännän maadoitus.

Tämä tuote täyttääDirektiivin 89/336/EEC,73/23/EEC mukaisetmääräykset ja myöhemmätmuutokset.

● Älä kosketa laitetta kunolet märkä tai paljain jaloin.

● Älä käytä kosteissa tiloissajatkojohtoja .

HUOM! PESUN AIKANAVEDEN LÄMPÖTILA VOINOUSTA 90°C:een.

● Ennen luukunaukaisemista tarkista, ettärummussa ei ole vettä.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCEWORK

● Remove the plug

● Turn off the water inlet tap.

● All Candy appliances areearthed. Ensure that the mainelectricity circuit is earthed.Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase.

This appliancecomplies with Directives89/336/EEC, 73/23/EEC andfollowing changes.

● Do not touch the appliancewith wet or damp hands orfeet.

● Do not use the appliancewhen bare-footed.

● Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.

WARNING: DURING THEWASHING CYCLE, THEWATER CAN REACH ATEMPERATURE OF 90°C.

● Before opening the washingmachine door, ensure thatthere is no water in the drum.

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

● Húzza ki acsatlakozódugót.

● Zárja el a vízcsapot. ACandy készülékek földelvevannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz.

A készülék megfelel a89/336/EGK és a 73/23/EGKirányelveknek, illetve azokkésŒbbi módosításainak.

● Ne érintse meg akészüléket vizes vagy nedveskézzel vagy lábbal.

● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van.

● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy azuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábelekethasznál. Hacsak lehet, kerüljea hosszabbító kábelekhasználatát.

FIGYELMEZTETÉS: MOSÁSKÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETE A 90°C-OT IS ELÉRHETI

● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze,hogy nincs-e víz a dobban.

ES

CAPÍTULO 3

NORMAS DESEGURIDAD

ATENCION:PARA CUALQUIER TRABAJODE LIMPIEZA YMANTENIMIENTO

● Desenchúfela.

● Cierre el grifo del agua.

● Candy provede a todassus máquinas de toma detierra.Asegúrese de que lainstalación electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.

Estos aparatoscumplen con las DirectivasEEC 89/336, EEC 73/23 ymodificaciónes siguientes.

● No toque el aparato conlas manos, los pies mojadoso húmedos.

● No use el aparatoestando descalzo.

● No use, si no es conespecial cuidado, alargosen cuartos de baño oaseos.

ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90°C.

● Antes de abrir el ojo debuey, asegúrese de que nohaya agua en el tambor.

Page 7: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

12

SV

● Anslut inte maskinen tilladapter eller skarvdosor.

● Låt inte barn användamaskinen.

● Håll i stickkontakten när Dudrar ut den ur eluttaget, inte isladden.

● Utsätt inte maskinen förvädrets makter (regn, soletc.).

● Håll inte i vreden ellertvättmedelsbehållaren närDu lyfter maskinen.

● Tvättmaskinen för intetransporteras så att den lutarmot luckan.

Viktigt! Ifall maskinen placeras på enmatta, skall Du se till attluftintagen under maskineninte täpps till.

● När maskinen lyfts behövsdet två personer som påbilden.

● Om maskinen går söndereller inte fungerar som denskall, slå av strömmen, stängvattentillförseln och försökinte öppna luckan med våld.Kontakta alltid enauktoriserad Candyserviceverkstad. En sakkunnigservice garanterar en säkerfunktion.

OM PRODUKTEN ANVÄNDS ISTRID MED INSTRUKTIONERNAELLER OVARSAMT, ANSVARARPRODUKTENS ANVÄNDAREFÖR EVENTUELLA SAK- OCHPERSONSKADOR(PRODUKTSKADOR).

● En maskin som inte längreanvänds kan vara farlig förbl.a. lekande barn. Se till attingen kan bli instängd imaskinen t ex genom att tabort luckan.

● Skulle sladden förströmförsörjningen(strömkabeln) skadas, måsteden ersättas med en speciellkabel som du kan beställahos serviceverkstaden.

13

FI

● Älä käytä adapteria taihaaroituspistorasiaa.

● Älä anna lasten leikkiäsähkölaitteilla.

● Irrottaessasi pistotulppaaälä koskaan vedä johdostatai itse laitteesta vaan tartupistotulppaan.

● Älä sijoita pesukonettaulkotiloihin

● Älä nosta konettakytkimistä taipesuainekaukalosta.

● Kuljetuksen aikanapesukone ei saa nojataluukkua vasten.

Tärkeää! Pesukonetta sijoitettaessa onpidettävä huoli, että koneenpohjassa oleviailmankiertoaukkoja ei tukitaesim. matolla.

● Koneen nostossa ontarpeen kaksi henkilöä kutenkuvassa.

● Mikäli kone onepäkunnossa eikä toimimoitteettomasti , katkaisevirta verkkokytkimestä, suljevesihana äläkä yritä avataluukkua väkivalloin. Otayhteyttä valtuutettuun Candy- huoltoon . Näin varmistatkoneen asianmukaisenhuollon ja turvallisen käytön.

MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄNOHJEIDEN VASTAISESTI TAIHUOLIMATTOMASTI,VASTUUSYNTYVISTÄ ESINE- JAHENKILÖVAHINGOISTA(TUOTEVAHINGOT) LANKEAATUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.

● Käytöstä poistettu konesaattaa olla vaarallinen esim.lasten leikeissä. Huolehdi, etteikoneen sisälle voi jäädälukituksi esim. poistamallaluukku.

● Mikäli virtajohto onvioittunut ota yhteyttävaltuutettuun huoltoliikkeeseen.

EN

● Do not use adaptors ormultiple plugs.

● Do not allow the applianceto be used by children or theincompetent without duesupervision.

● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.

● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)

● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.

● During transportation do not lean the door againstthe trolley.

Important!When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.

● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.

● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.

● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.

HU

● Ne használjon adaptereketés elosztókat.

● Gyermekek éscselekvésükben korlátozottakfelügyelet nélkül nemhasználhatják a készüléket.

● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléketmegrántva ne húzza ki acsatlakozódugót a falialjzatból.

● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

● Ha máshová szeretnéhelyezni a készüléket, soha neemelje meg azt a gomboknálvagy a fióknál fogva.

● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

FONTOS! Ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljen arra, hogy azalsó szellŒzŒnyílások neduguljanak el.

● A készüléket az ábránlátható módon párban kellmegemelni. Hiba és/vagyhibás mıködés eseténkapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és nefogjon hozzá a készülékszakszerıtlen javításához. Akészülék javíttatása céljábólforduljon a Candy MıszakiSegélyszolgálatához, és kérjeneredeti Candypótalkatrészeket. A fentiekbetartásának elmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciáliskábellel kell kicserélni azt.

ES

● No use adaptadores oenchufes múltiples.

● No permita lamanipulación del aparato aniños o incapacitados, sinvigilancia.

● No tire del cable dealimentación, ni delaparato, para desconectarla toma de corriente.

● No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laacción de los agentesatmosfericos (lluvia, sol,etc..).

● En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.

● Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.

Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesariotener cuidado para evitarque se obstruyan las rejillasde ventilación situadas en labase de la lavadora.

● Levántela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.

● En caso de avería y/o malfunctionamiento delaparato, desconéctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodoméstico. Para sueventual reparación diríjaseúnicamente a un centro deAsistencia Técnica Candy ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.

● Si el cable dealimentación resultasedañado, tendrá que sersustituido por un cableespeciäl disponible en elservicio de asistenciatécnica.

Page 8: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

TVÄTTMÄNGD MAXTORR TVÄTT

NORMAL VATTENMÄNGD

ANSLUTNINGSEFFEKT

ENERGIFÖRBRUKNING (PROGRAM 2)

SÄKRING

VARVTAL VID CENTRIFUGERING (Varv/min)

VATTENTRYCK

SPÄNNING

MPa

V

SV

14 15

kg

l

W

kWh

A

Giri/min.

230

3,5

9÷13

1300

1,4

10

600

min. 0,05max. 0,8

AVSNITT 4

FI

KAPPALE 4

TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAAPYYKKIÄ

VEDEN NORMAALIMÄÄRÄ/TÄYTTÖ

LIITÄNTÄTEHO

ENERGIANKULUTUS (OHJELMA 2)

TARVITTAVA SULAKE

LINKOUSTEHO(kierr./min.)

TARVITTAVA VEDENPAINE

TULO JÄNNITE

70 cm

51 cm

43 cm

EN

CHAPTER 4

WATER PRESSURE

SUPPLY VOLTAGE

MAXIMUM WASH LOAD DRY

NORMAL WATER LEVEL

POWER INPUT

ENERGY CONSUMPTION(PROG. 2)

POWER CURRENT FUSEAMP

SPINr.p.m.

HU

VÍZNYOMÁS

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

4. FEJEZET

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

NORMÁL VÍZSZINT

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

ENERGIAFOGYASZTÁS (2. PROGRAM)

BIZTOSÍTÉK

CENTRIFUGÁLÁS, fordulat/perc

ES

PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

TENSION

CAPÍTULO 4

CAPACIDAD DE ROPA SECA

NIVEL NORMAL DE AGUA

POTENCIA ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA (PROG. 2)

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED

REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (rpm/min.)

Page 9: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

16 17

SV

AVSNITT 5

IDRIFTTAGNINGINSTALLATION

Tag bortförpackningsunderlaget ochställ maskinen i närheten avdess slutliga plats.

Kapa bandet kringslangarna.

Skruva loss de tvåfästskruvarna i locket ochtag bort locket genom attdra det bakåt i horisontalnivå.

Tag bort stödjärnets tvåfästen B (med nyckel) ochstyrenskivan C under järnet.

VIKTIGT! TAG INTE BORTSTYRENSKIVORNAOVANPÅ STÖDJÄRNET.

Montera fast locket med de2 skruvarna A.Kontrollera att locket gårodrentligt på sin plats enligtbilden.

VARNING! TÄNK PÅ ATTFÖRPACKNINGSMATE-RIAL, SPECIELLT PLASTERKAN VARA FARLIGA FÖR BARN.

KAPPALE 5

KÄYTTÖÖNOTTOASENNUS

Poista pakkausalusta ja siirräkone lähelle lopullistasijoituspaikkaa.

Katkaise johtojen nippuside.

Irrota kansilevyn kaksikiinnitysruuvia A ja poistakansilevy liuttamaalla sitävaakatasossa taaksepäin.

Poista tukiraudan kaksikiinnikettä B (avaajalla) japoista styroksilevy Ctukiraudan alta.

TÄRKEÄÄ: ÄLÄ POISTASTYROKSIVÄLIKAPPALETTA TUKIRAUDANPÄÄLTÄ.

Kiinnitä kansilevy takaisinpaikalleen kahdella ruuvillaA.

VAROITUS : ÄLÄ JÄTÄPAKKAUSMATERIAALIA,ERITYISESTI MUOVIALASTEN

FI

A

BC

EN

CHAPTER 5

SETTING UPINSTALLATION

Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.

Cut tube-holding straps.

Unscrews the two top screwsA and remove the cover,sliding it off horizontallyRemove the cardboardprotection.

Unscrews the two tie bracesB on the crosspiece (with anH. 19 spanner) and removethe polystyrene spacersunder it.Please do not fit the 2 tiebraces B again!

IMPORTANT:DO NOT REMOVE THESPACERS ABOVE THECROSSPIECE.

Replace the cover with thetwo screws A.Please ensure when fittingthe table top the locatingpins are inserted correctly intheir slots, positioned on theside of the cabinet as shownin the relevant diagram.

WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDREN ASIT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt avégleges felállítási helyére.

Vágja el a csŒtartószalagokat.

Csavarozza ki a két felsŒcsavart (A), és vízszintesenlecsúsztatva vegye le afedelet.Távolítsa el a kartonlemezt.

Csavarozza ki akereszttartón lévŒ kétmerevítŒt (B) egy H.19-esvilláskulccsal, és vegye ki azalatta lévŒ polisztiroltávtartókat.(Kérjük, ne tegye vissza a 2kereszttartót (B)!)

FONTOS!A KERESZTTARTÓ FELETTITÁVTARTÓKAT NETÁVOLÍTSA EL.

Tegye vissza a fedelet a kétcsavarral (A).Az asztallap elhelyezésekorügyeljen arra, hogy arögzítŒcsapokat helyesenillessze be nyílásaikba,amelyek a vonatkozó ábraszerint a szekrény oldalántalálhatók.

FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

ES

CAPÍTULO 5

PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN

Ponga la máquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.

Corte las cintas del tubo.

Destornillar los 2 tornillossuperiores A y retirar la tapa,apoyándolahorizontalmente.Extraiga la protección decartón.Destornillar los 2 tirantes B enla traviesa portante (conuna llave fija H 19) y retirar eldistanciador de poliestirenoC por debajo de la misma.

¡OJO!NO RETIRAR ELDISTANCIADOR DEPOLIESTIRENO SITUADOPOR ENCIMA DE LATRAVIESA.

Volver a montar la tapa,fijándola con los 2 tornillos A.PRESTAR ESPECIALATENCION A QUE LAS GUIASLATERALES DEL PANEL SEINTRODUZCANCORRECTAMENTE EN LATAPA, TAL COMO SE INDICAEN LA FIGURA.

ATENCIÓN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIÑOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.

Page 10: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

18

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

19

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

SV

Montera den räfflade,porösa bottenplattan sombilden visar.

Anslut tvättmaskinenstilloppsslang till vattenkran.

Apparaten bör kopplas tillvattennätet med denmedföljandepåfyllningsslangen. Gammalslang får ej användas.

OBS! ÖPPNA INTEVATTENKRANEN ÄNNU.

Ställ tvättmaskinen vidväggen och kontrollera, attdet inte finns veck påslangen.

Avloppsslangen ansluts tillett fast avloppsrör,vattenavrinningsrör ellerhängs över kanten på entvättho. Diametern påvattenavrinningsröret skallvara större änavloppsslangens.Oberoende avinstallationssätt, skallavloppsslangens utloppvara placerat minst 50 cmöver golvet.Vid behov kanden medföljande styvaslanghållaren användas.

FI

Kiinnitä aaltomainenpohjalevy koneen pohjaankuvan mukaisesti.

Liitä tulovesiletkuvesihanaan.

Laite täytyy liittäävesijohtoverkostoonkäyttämällä uuttatäyttöletkua.Vanhaatäyttöletkua ei saa käyttää.

TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ.

Siirräpesukone seinänviereen. Tarkista, että letkuteivät ole taitteilla.

Poistoletku kiinnitetäänkiinteään viemäriputkeen ,vedenjuoksuputkeen tairipustetaan pesualtaanreunaan.Vedenjuoksuputkenhalkaisijan on oltavasuurempi kuin poistoletkun.Kaikissa asennustavoissa ontarkistettava, ettapoistoputki on vähintään 50cm lattiapinnan yläpuolella.Tarvittaessa voidaankäyttää apuna koneenmukana toimitettualetkunpidikettä.

EN

Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.

IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washingmachine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube.

It is better to connect thedischarge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.

HU

Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.

Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. Arégi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

FONTOS! NE NYISSA KIEZZEL EGYIDEJÙLEG ACSAPOT.

Állítsa a mosógépet a falmellé. Akassza a kifolyócsöveta kád peremére úgy, hogy acsŒ ne tekeredjen vagy necsavarodjon meg. Ennél jobbmegoldás az, ha akifolyócsövet olyan fixelvezetŒ nyílásracsatlakoztatja, amelynek azátmérŒje nagyobb akifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cmmagasságban van.

ES

Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.

Conecte el tubo del aguaal grifo.

El aparato debe serconectado a la redhidraulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.

ATENCIÓN:NO ABRA EL GRIFO.

Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desagüe al borde dela pila.

o mejor aún, a un desagüefijo, con un diámetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamínima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rígida adjunta.

Page 11: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

20

SV

Klistra fast den medföljandeetiketten på önskat språk påden utdragbara plattan förprogramguiden .

Justera maskinen så att denstår rakt med hjälp avframfötterna.

a) Öppna låsmuttrarnagenom att vrida demmedurs.

b) Justera maskinen så attden står rakt med hjälp avfötterna. Kontrollera medvattenpass.

c) Lås fötterna och dra åtlåsmuttrarna moturs motmaskinens botten.

Se till att Start/Stopp-knappen (C) inte är intryckt.

Kontrollera att alla knapparär i O-läge och luckanstängd.

Sätt in stickkontakten iuttaget.

Apparaten bör placeras såatt el-ledningen kan kopplasoch lösgöras utan attbehöva flytta påapparaten.

21

FI

Koneen mukanatoimitetaan suomenkielinenpesuohjelmatarra. Kiinnitätarra ulosvedettäväänpidikkeeseenohjauspanelissa.

Säädä kone suoraanetujalkojen avulla.

a) Avaa lukitusmutterikiertämällä myötäpäivään.

b) Säädä kone suoraansäatöjalkojen avulla. Tarkistasuoruus vesivaa’alla.

c) Lukitse säätöjalatkiertämällä lukitusmutteritvastapäivään koneenpohjaan asti.

Varmista, etteikäynnistyskytkin (C) olealaspainettuna.

Varmista, että kaikki kytkimetovat O - asennossa ja luukkuon suljettuna.

Laita pistotulppapistorasiaan.

Laite on sijoitettava siten,että pistotulppa voidaanirroittaa laitetta siirtämättä.

Painamalla käynnistyskytkinalas syttyy käynninmerkkivalo. Mikäli näin eitapahdu , katso“tarkistuslistasta “.

A

B

C

EN

Apply the adhesive labelsupplied in the appropriatelanguage onto the pull-outwash programme guide.

Use front feet to level themachine with the floor.

a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.

b) Rotate foot to raise orlower it until it stands firmlyon the ground.

c) Lock the foot in positionby turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine.

Ensure that the Off/Onbutton (C) is not pressed.

Ensure that all the knobs areon the “0” position and thatthe door is closed.

Insert the plug.

After installation, theappliance must bepositioned so that the plug isaccessible.

HU

Ragassza fel a megfelelŒnyelvı öntapadó címkét akihúzható mosóprogram-útmutatóra.

Használja a mellékeltmıanyag csŒtoldatot.A gép vízszintbe állításáhozhasználja az elülsŒ lábakat.

a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásávalmegegyezŒ irányban(jobbra), hogy szabaddáváljon a lábszabályozócsavar.

b) A készülékmegemeléséhez vagylesüllyesztéséhez forgassa ela lábat, amíg az stabilanmeg nem áll a padlón.

c) Rögzítse a lábat amegfelelŒ helyzetben azanya óramutató járásávalellentétes irányban (balra)csavarásával, amíg az nekinem feszül a gép aljának.

Vigyázzon, hogy ne nyomjameg a Be/Ki gombot (C).

Ügyeljen arra, hogy az összesgomb a “0” helyzetbenlegyen, és az ajtó be legyenzárva.

Dugja be a csatlakozódugót.

A telepítés után a készüléketúgy kell beállítani, hogy acsatlakozódugóhozzáférhetŒ legyen.

ES

Aplique la leyenda deprogramas en el idiomadeseado en el soporteextraible.

Nivele la máquina con laspatas delantares

a) Girar la tuerca en elsentido de las agujas delreloj para desbloquear eltornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlobajar o subir hastaconseguir su perfectaadherencia al suelo.

c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentidocontrario a las agujas delreloj hasta que se adhiera alfondo de la lavadora.

Asegúrese de que el botónMarcha/Paro (C) no estépulsado.

Asegúrese de que todos losmandos estén en posición“0” y que el ojo de bueyesté cerrado.

Enchúfela.

El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible unavez instalado.

Page 12: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

22

A

B

C

D

E

I

L

M

SV

AVSNITT 6

MANÖVERPANEL

Tvättmedelsbehållare

Lucköppningsknapp

Start/Stopp-knapp

Knap för bortkoppling avcentrifugering

Knapp för extra sköljning

Temperaturväljare

Programväljare

Tvättprogram-guiden i infälltläge

23

FI

KAPPALE 6

OHJAUSTAULU

Pesuainekotelo

Luukunaukaisu kytkin

Käynnistyskytkin

Linkouksen poisto-kytkin

Lisähuuhtelu

Lämpötilanvalitsin

Ohjelmanvalitsin

Työnnäpesuohjelmataulukkopaikalleen

A

ILB C D E

M

EN

CHAPTER 6

CONTROLS

Detergent drawer

Door open button

Off/On button

No spin button

Super rinse button

Wash control temperatureknob

Timer knob for washprogrammes

Pull-out wash programmeguide

HU

6. FEJEZET

KEZELÃSZERVEK

Mosószertároló fiók

Ajtónyitó gomb

Be/Ki gomb

“Nincs centrifugálás” gomb

“Szuperöblítés” gomb

Mosási hŒfokszabályozógomb

A mosóprogramokkapcsolóóra-beállító gombja

Kihúzható mosóprogramútmutató

ES

CAPÍTULO 6

CUADRO DE MANDOS

Cubeta del detergente

Botón de apertura del ojo debuey

Botón de puesta enmarcha/paro

Botón exclusión decentrifugado

Botón de superaclarado

Selector para regular latemperatura de lavado

Selector de programas delavado

Soporte leyenda deprogramas

Page 13: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

24

D

C

B

2 min.

SV

MANÖVERPANE-LENS FUNKTIONER

LUCKÖPPNINGSKNAPP

OBS!LUCKAN HAR ENSÄKERHETSSPÄRR SOMGÖR ATT DEN INTE KANÖPPNAS OMEDELBARTEFTER TVÄTTNING/CENTRIFUGERING.VÄNTA CA 2 MINUTERINNAN DU ÖPPNARLUCKAN.

START/STOPP—KNAPP

KNAPP FÖR BORTKOPPLINGAV CENTRIFUGERING

Tryck in denna knapp närDu inte vill ha någoncentrifugering. Bortkopplingav centrifugeringrekommenderas förspecialbehandladebomullstextilier och förömtåliga blandtextilier.

25

FI

OHJAUSTAULUNSELITYKSET

LUUKUNAUKAISU KYTKIN

HUOM! LUUKUSSA ONTURVALUKITUS, JOKAESTÄÄ LUUKUNAUKAISUNVÄLITTÖMÄSTIPESUN/LINKOUKSENJÄLKEEN.ODOTA N. 2 MINUUTTIAENNEN KUIN AUKAISETLUUKUN.

KÄYNNISTYSKYTKIN

LINKOUKSEN POISTO-KYTKIN

Painamalla tämä kytkin ala-asentoon voidaan linkouspoistaa mistä tahansaohjelmasta. Linkouksenpoisto sopii erikoiskäsitellyllepuuvillalle ja siliävillesekoitetekstiileille.

EN

DESCRIPTION OFCONTROL

DOOR OPEN BUTTON

IMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.

OFF/ON BUTTON

NO SPIN BUTTON

By pressing this button it ispossible to eliminate thespin-drying on allprogrammes. This operationis suitable for programmes at90°C and at 60°C in case ofspecial treated fabrics(cottonova or permanentpress) or for mixed delicatefabrics.

HU

A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

AJTÓNYITÓ GOMB

AJTÓNYITÓ GOMBFONTOS! AMOSÁS/CENTRIFUGÁLÁSVÉGÉN EGY SPECIÁLISBIZTONSÁGIBERENDEZÉSAKADÁLYOZZA MEG AZAJTÓ KINYITÁSÁT. ACENTRIFUGÁLÁSBEFEJEZÉSEKOR VÁRJON2 PERCET AZ AJTÓKINYITÁSA ELÃTT.

BE/KI GOMB

“NINCS CENTRIFUGÁLÁS”GOMB

Ennek a gombnak alenyomásával mindegyikprogramból kikapcsolható acentrifugálás. Ez a mıvelet a90°C-os és a 60°C-osprogramoknál alkalmazhatóspeciálisan kezelt anyagok(cottanova vagynyomottmintás) vagy kevertfinom szövetek esetében.

ES

DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS

BOTÓN DE APERTURA DELOJO DE BUEY

ATENCIÓN:UN DISPOSITIVO DESEGURIDAD ESPECIALIMPIDE LA APERTURAINMEDIATA DEL OJO DEBUEY AL FINALIZAR ELLAVADO. AL FINAL DELA FASE DECENTRIFUGADO, ESPERE2 MINUTOS ANTES DEABRIR EL OJO DE BUEY.

BOTÓN DE PUESTA ENMARCHA/PARO

ELIMINACIÓN DELCENTRIFUGADO

Pulsando esta tecla seconsigue la eliminación detodos los centrifugados.Dicha operación es muy útiltanto en los programas a90°C como en los de a60°C, en el caso de lavadode trjidos que presentanparticulares tratamientos deacabado (algodón nuevo,permanent press) o paraprendas delicadas de fibramixta

Page 14: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

26

ESV

KNAPP FÖR EXTRA SKÖLJNING

Beroende på det valdaprogrammet kan meravatten fås tillsköljningsskedet eller enextra sköljning väljas meddenna knapp.Detta är speciellt viktigt förallergiker och personer medömtålig hy (bl.a.småbarn).

TEMPERATURVÄLJARE

KAN VRIDAS ÅT BÅDAHÅLLEN

Med temperaturväljarenväljs önskad tvättemparatur.I tvättprogramtabellen hittarDu den rekommenderadetemperaturen för varjetvättprogram, som Du efterbehov kan sänka.

OBS! ÖVERSKRID INTE DEREKOMMENDERADEMAXIMITEMPERA-TURERNA!

27

FI

LISÄHUUHTELU

Ohjelmavalinnasta riippuenlisähuuhtelupainikkeellalisätään huuhtelussakäytettävän veden määräätai yksi huuhtelukerta.Tämä on erityisen tärkeääallergisille ja herkkäihoisillehenkilöille (mm. pikkulapset).

LÄMPÖTILANVALITSIN

VALITSINTA VOIDAANKIERTÄÄ MOLEMPIINSUUNTIIN

Lämpötilanvalitsimella voitvalita haluamasipesulämpötilan.Pesuohjelmataulukossa onkorkein suositeltu lämpötilakullekkin pesuohjelmalle, jotatarpeen mukaan voitalentaa.

HUOM! ÄLÄ YLITÄSUOSITELTUJAMAKSIMILÄMPÖTILOJA !

I

EN

SUPER RINSE BUTTON

This function will allow anextra rinse or more wateradded at the rinse stage –depending on theprogramme selected. This isparticularly important foravoiding skin irritation fromdetergent residues forpeople with particularlysensitive skin.

WASH TEMPERATURECONTROL KNOB

ROTATES IN BOTHDIRECTIONS

With this device it is possibleto reduce, but no increasewashing cycle temperature.The table of programmesindicate the maximumtemperature advised foreach type of wash.

WARNING: THISTEMPERATURE MUSTNEVER BE EXCEEDED

HU

“SZUPERÖBLÍTÉS” GOMB

A kiválasztott programtólfüggŒen ez a funkció egyextra öblítést, vagy többöblítŒvíz felvételét teszilehetŒvé.Ez különösen az érzékenybŒrıek számára fontos, hogya mosószermaradványok neokozzanak bŒrirritációt.

MOSÁSI HOFOKSZABÁLYOZÓGOMB

KÉT IRÁNYBAN FOROG

Ezzel a gombbal csakcsökkenteni lehet a mosásiciklus homérsékletét. Aprogramtáblázat az egyesmosási típusokhoz javasoltmaximális homérsékletetjelzi.

FIGYELMEZTETÉS: EZT AHOMÉRSÉKLETI ÉRTÉKETSOHASEM SZABADTÚLLÉPNI.

ES

BOTÓN DE SUPERACLARADO

Apretando esta tecla, segúnel programa seleccionado,se realizan unos aclaradoscon más agua o bien, seañade un aclaradosuplementario.Ésto resulta particularmenteimportante para laspersonas de piel delicada.

SELECTOR PARA REGULAR LATEMPERATURA DE LAVADO

PUEDE GIRARSE ENAMBOS SENTIDO

Esta lavadora está provistade este dispositivo paraseleccionar la temperaturade lavado deseada.La tabla de los programasde lavado indica latemperatura máximaaconsejada para cada tipode lavado.

ATENCIÓN NUNCADEBE SER SUPERIOR

Page 15: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

28

L

SV

PROGRAMVÄLJARE

OBS!PROGRAMVÄLJARENFÅR EJ VRIDAS MOTURS,BARA MEDURS. TRYCKINTE IN START/STOPP-KNAPPEN (C) INNNANDU VALT PROGRAMMET.

Välj tvättprogram med hjälpav programtabellen ellerplaggens tvättmärkning.

VIKTIGT: OM DET BLIRNÖDVÄNDIGT ATTÄNDRA ETT PROGRAMSOM REDAN HARSTARTAT,REKOMMENDERAR VI ATTDU STÄNGER AV MEDHUVUDBRYTAREN(ON/OFF) INNAN DUVRIDER PÅPROGRAMVÄLJAREN.ANNARS ÅTERFÖRMASKINENPROGRAMVÄLJAREN TILLDET URSPRUNGLIGALÄGET EFTER NÅGRAMINUTER.

29

FI

OHJELMANVALITSIN

HUOM ! KIERRÄOHJELMANVALITSINTAVAIN MYÖTÄPÄIVÄÄN ,EI KOSKAANVASTAPÄIVÄÄN.ÄLÄ PAINAKÄYNNISTYSKYTKINTÄ(C) ALAS ENNENKUINOLET VALINNUTOHJELMAN.

Käytäpesuohjelmataulukkoahyväksesi valitetessasiohjelmaa numeron taipesuohjemerkintöjenmukaan.

TÄRKEÄÄ: JOS HALUATVAIHTAA KESKENPESUN PESUOHJELMAAKYTKE VIRTA POISKÄYNNISTYSKYTKIMESTÄ JA TEEOHJELMAVALINTAUUDELLEEN, TAIMUUTEN OHJELMAPALAAAUTOMAATTISESTIAIEMMIN VALITTUUNOHJELMAANMUUTAMAN MINUUTINKULUTTUA.

OK

EN

TIMER KNOB FOR WASHPROGRAMMES

IMPORTANT:ALWAYS ROTATE THEKNOB IN A CLOCKWISEDIRECTION, NEVER INAN ANTI-CLOCKWISEDIRECTION. DO NOTPRESS THE “ON” BUTTON(C) BEFORE SELECTINGTHE PROGRAMME

The tables describe thewashing programme on thebasis of the number orsymbol chosen.

IMPORTANT : IF YOUNEED TO CHANGE APROGRAMME THAT HASALREADY STARTED –SWITCH OFF THEMACHINE BY THE ON /OFF BUTTON AND THENMOVE THE PROGRAMMEDIAL TO THE CORRECTPOSITION. IF YOU DONOT PRESS “OFF”BEFOREHAND, THE DIALWILL AUTOMATICALLYMOVE TO ITS INITIALPOSITION.

HU

A MOSÓPROGRAMOKKAPCSOLÓÓRA-BEÁLLÍTÓGOMBJA

FONTOS! A GOMBOTAZ ÓRAMUTATÓJÁRÁSÁVAL ELLENKEZÃIRÁNYBAN (BALRA)SOHA, HANEM MINDIGCSAK JOBBRA SZABADFORGATNI. APROGRAMKIVÁLASZTÁSA ELÃTTNE NYOMJA MEG A“BE” GOMBOT (C).

A táblázat a kiválasztottszám vagy szimbólumalapján ismerteti amosóprogramot.

FONTOS: HA MÁR EGYELINDÍTOTTPROGRAMOT KELLMEGVÁLTOZTATNI,AKKOR APROGRAMVÁLASZTÓGOMB ELFORDÍTÁSAELÃTT CÉLSZERÙ AKÉSZÜLÉKET A BE/KIGOMBBALKIKAPCSOLNI,ELLENKEZÃ ESETBEN AKÉSZÜLÉK NÉHÁNYPERC ELTELTÉVELAUTOMATIKUSANVISSZAÁLLÍTJA APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A KIINDULÁSIHELYZETBE.

ES

SELECTOR DE PROGRAMAS DELAVADO

ATENCIÓN:NO GIRE NUNCA ELPROGRAMADOR ENSENTIDO CONTRARIO ALAS MANECILLAS DELRELOJ, SINO EN ELSENTIDO DE ÉSTAS Y NOPULSE EL BOTÓN DEPUESTA EN MARCHA (C)ANTES DE LA SELECCIONDEL PROGRAMA.

Las tablas indican elprograma de lavado en baseal número o símboloseleccionado.

IMPORTANTE: EN EL CASOEN QUE SE QUIERACAMBIAR UN PROGRAMAYA INICIADO, DESACTIVARSIEMPRE LA TECLAENCENDIDO / PARO ANTESDE GIRAR ELPROGRAMADOR SINO, LALAVADORA, DESPUÉS DEALGUNOS MINUTOSLLEVARÁAUTOMÁTICAMENTE ELPROGRAMADOR A LAPOSICIÓN INICIAL.

Page 16: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

EN

CHAPTER 7

DETERGENTDRAWER

The detergent drawer isdivided into 2compartments:

- the first, labelled "I", is formain wash detergent;

- The second ✿✿ is forspecial additives,softeners, perfumes,starches, whiteners, etc.

When washing with bleachuse the compartment for softener.

When pre-washing, put thedetergent directly in thedrum.

When selecting the “32minute Rapid programme”,put the detergent directly inthe drum.

IMPORTANT:REMEMBER THAT SOMEDETERGENT AREDIFFICULT TO REMOVE.IN THIS CASE WE ADVISETHE USE OF THE SPECIALCONTAINER TO BE USEDINSIDE THE DRUM.

IMPORTANT:ONLY INTRODUCELIQUID PRODUCTS INTHE SECONDCOMPARTMENT.

cl

30 31

SV

AVSNITT 7

TVÄTTMEDELS-BEHÅLLARE

Tvättmedelsbehållaren ärindelad i 2 fack:

- Den första med tecknet”I” anger tvättmedel förhuvudvätt.

- Sköljmedel, stärkelsem.m. tillsatser,i detfacket ✿✿ .

Vid användning avblekningsmedel doserasmedlet i sköljmedelsfacket.

Vid användning av förtvätt(program 1) doserastvättmedlet direkt itrumman.

Vid val av "32 minsnabbprogram " lägg itvättmedlet direkt inne itrumman.

OBS ! VISSA TVÄTTMEDEL ÄRSVÅRA ATT FÅ BORT URFACKEN . FÖR SÅDANAFALL REKOMMEDERASEN TVÄTTBOLL, SOMLÄGGS IN I TRUMMAN.

OBS! ANVÄND BARAFLYTANDE MEDEL ISKÖLJMEDELSFACKET.

KAPPALE 7

PESUAINEKOTELO

Pesuainekotelo on jaettu 2kaukaloon :

- Ensimmäinen,“I”, onvarsinaisen pesunpesuaine.

- Toinen kaukalo ✿✿ ontarkoitettuhuuhteluaineelle , tärkilleym. lisäaineille

Käytettäessä erillistävalkaisuainetta seannostellaanhuuhteluainekaukaloon.

Käytettäessä esipesua(ohjelma 1) pesuaineannostellaan suoraanrumpuun.

Valittaessa 32 minpikaohjelma, annostellaanpesuaine suoraan rumpuun.

HUOM ! JOTKUT PESUAINEETHUUHTOUTUVATHUONOSTIPESUAINEKAUKALOSTA.TÄLLÖIN SUOSITTELEMMEKÄYTTÄMÄÄNPESUPALLOA, JOKAASETETAAN RUMPUUN.

HUOM ! KÄYTÄ VAINNESTEMÄISIÄ AINEITAHUUHTELUAINEKAUKA-LOSSA.

FI

cl

cl

HU

7. FEJEZET

MOSÓSZERTÁROLÓFIÓK

A mosószertároló fiók 2rekeszre oszlik:

- az elsŒ „I” jelı fiók afŒmosás közbenhasználható;

- a második "✿✿" jelı fiókspeciális adalékokat,lágyítószereket, parfümöket,keményítŒt, fehérítŒt stb.tartalmaz.

FehérítŒszerrel történŒmosáskor a rekeszthasználja a lágyítószerhez.

ElŒmosáskor a mosószerttegyen közvetlenül a dobba.

A „32 perces gyors program”kiválasztásakor közvetlenül adobba tegye a mosószert.

FONTOS! NEFELEDKEZZEN MEGARRÓL, HOGYBIZONYOSMOSÓSZEREKET NEHÉZELTÁVOLÍTANI. EBBEN AZESETBEN AZTJAVASOLJUK, HOGY EGYSPECIÁLIS TARTÁLYTHASZNÁLJON A DOBBELSEJÉBEN.

FONTOS!A MÁSODIK REKESZBECSAK FOLYÉKONYSZEREKET SZABADTÖLTENI.

cl

ES

CAPÍTULO 7

CUBETA DELDETERGENTE

La cubeta del detergenteestá dividida en 2compartimentos:

- el primero, indicado con“I”, sirve para eldetergente de lavado;

- el segundo ✿✿ sirvepara aditivosespeciales, suavizantes,perfumes almidonados,azuletas, ecc.

Para seleccionar elprograma de blanqueo de lencería ,utilizar el compartimento del suavizante.

En caso de prelavado,introducir el detergentedirectamente en el tambor.

En caso de programa“Rápido 32 minutos”,introducir el detergentedirectamente en el tambor.

ATENCIÓN:RECUERDE QUEALGUNOS DETERGENTESSON DIFÍCILES DEARRASTRAR, EN ESTECASO, LEACONSEJAMOSUTILIZAR ELCONTENEDORAPROPIADO PARAPONERLODIRECTAMENTE EN ELTAMBOR.

ATENCIÓN:EN EL SEGUNDOCOMPARTIMENTO,INTRODUZCAUNICAMENTEPRODUCTOS LÍQUIDOS.

cl

Page 17: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

32 33

SV

AVSNITT 8

VAL AV PROGRAM

För att klara av olika graderav nedsmutsning och olikatyper av textilier finns det tregrupper av tvättprogrammed varierande tvättrytm,temperatur och tvättid.

1. Vit- och kulörtvätt

Programmen är avsedda attge optimal tvätteffekt.Sköljningar medmellancentrifugering gerbästa sköljresultat.Den gradvisa sänkningen avvattnets temperaturförhindrar att tvätten blirskrynklig. Den effektivaslutcentrifugeringenunderlättar torkningen.

2 Bland- och syntetmaterial

Vid för- och huvudtvätten ärresultatet optimalt tack varetrummans olikarotationsrytmer. Tresköljningar med högvattennivå garanterar enskonsam behandling och etteffektivt resultat.

3. Ömtåliga tyger, ylle ochhandtvätt

I denna grupp ingår klartolika program för tvätt avtyger som fordrar speciellbehandling:Varsam tvätt används förömtåliga tyger.Ylletvätten användsuteslutande för tygerbetecknade som ”ylle somtål maskintvätt”.Handtvätten är avsedd förvarsam behandling av tygerför vilka tvätt för handrekommenderas.

FI

KAPPALE 8

OHJELMANVALINTA

Pesukoneessaon kolmeerilaista ohjelmaryhmää ,jolloin kullekkin tektiilityypillevoidaan valita parasmahdollinen pesuohjelma.Ohjelmaryhmissä onerilainen käyntirytmi,pesulämpötila ,ohjelmankulku ja - kesto.

1 Valko- ja kirjopyykki

Tehokkain pesuohjelma.Pesuvaiheen jälkeenhuuhtelut. Jokaisenhuuhtelun jälkeen välilinkous, jolloin pyykki huuhtoutuumahdollisimmantehokkaasti. Pesuvedenhidas jäähdytys estäärypistymistä. Pitkäloppulinkous poistaa vedentehokkaasti.

2 Sekoitetekstiilit jatekokuidut

Varsinaisessa pesussa tässäohjelmaryhmässä omakäyntirytmi. Kolme huuhteluakorkeassa vesimäärässäovat hellävaraisia jatakaavat hyvänhuuhtelutuloksen.

3. Hellävarainen-, villa- ja‘käsin’ pesu

Tämä ohjelmaryhmä ontarkoitettu aroille tekstiileille,jotka vaativaterikoiskäsittelyä:Hellävarainen pesu aroilletekstiileille.Villapesu ainoastaankonepestävälle villapyykille.‘Käsin’ pesu erittäinhellävarainen käsittelypyykille, jotka on tarkoitettukäsin pestäviksi.

EN

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types offabrics and various degreesof dirt the washing machinehas 3 different programmebands according to: washcycle, temperature andlenght of cycle (see table ofwashing cycleprogrammes).

1 Resistants FabricsThe programmes have beendesigned for a maximumwash and the rinses, withspin intervals, ensure perfectrinsing.The final spin gives moreefficient removal of water.

2 Mixed and SyntheticFabricsThe main wash and the rinsegives best results thanks tothe rotation rhythms of thedrum and to the waterlevels.A gentle spin will mean thatthe fabrics become lesscreased.

3. Delicate fabrics, wool &hand washingThis group of programmeshave been speciallydesigned to wash the mostdelicate fabrics

Use the Delicateprogramme for delicatefabrics

Use the Woollensprogramme only formachine washable wool

Use the HandWashprogramme for anymachine washablehandwash garments

HU

8. FEJEZET

PROGRAMVÁLASZTÁS

Az anyagtípusoknak és aszennyezettségi szintnekmegfelelŒen a mosógép 3különbözŒ programsávvalrendelkezik, amelyek akövetkezŒk: mosási ciklus, aciklus hŒmérséklete és aciklus hossza (lásd amosóprogramok táblázatát).

1 Nem érzékeny anyagokA programot alaposmosáshoz és öblítéshez,valamint tökéletes öblítéstbiztosító centrifugáláshozterveztük.Az utolsó centrifugáláshatékonyabb vízeltávolításteredményez.

2 Kevert és szintetikusanyagokA fŒmosás és az öblítés adob forgási ritmusának és avízszintnek köszönhetŒenbiztosítja a legjobberedményeket.A finom centrifugálás aztjelenti, hogy a textíliákkevésbé gyırŒdnek össze.

3. Finom anyagok, gyapjú éskézi mosásEbbe a csoportba jólelkülöníthetŒ programoktartoznak, amelyek közül akülönleges kezelést igénylŒtextíliákat vizsgáljuk meg: Finom mosás a finom textíliákmosásához. Gyapjúmosás kizárólag a"géppel mosható gyapjú"mosásához.Kézi mosás a kézzel moshatóanyagok óvatos kezeléséhez.

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN

Para tratar los distintos tiposde tejido y los diferentesgrados de suciedad, lalavadora tiene 3 áreas deprogramas diferentes paracada tipo de: lavado,temperatura y duración(vea tabla de programas delavado).

1 Tejidos resistentesLos programas se hanconfeccionado paradesarrollar el máximo gradode lavado y los aclaradosregulados por las fases decentrifugado aseguran unperfecto aclarado.El centrifugado final aseguraun escurrido óptimo.

2 Tejidos mixtos y sintéticos.

El lavado y el aclaradoestan optimizados por losritmos de rotación deltambor y los niveles deagua.El centrifugado de acciondelicada, asegura unareducida formación dearrugas sobre los tejidos.

3. Tejidos delicados, lana ylavado a mano:Este tramo comprende unaserie de programas muydiferentes entre ellos,estudiados específicamentepara lavar tejidos querequieren de un tratamientoparticular:

El lavado delicado para lostejidos muy delicadosEl lavado lana para usarseexclusivamente para lostejidos “lana lavable enlavadora”.El lavado a manoconcebido para tratardelicadamente los tejidoslavables a mano.

Page 18: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

34

SV

Goda råd om tvätt

Så här använder dumaskinen miljövänligt ochekonomiskt

FYLL MASKINEN HELTDu utnyttjar energi, vatten,tvättmedel och tid bäst omdu fyller maskinen ända tillmaximalt rekommenderadkapacitet.Spar upp till 50% energigenom att tvätta en helt fylldmaskin i stället för tvåhalvfyllda.

BEHÖVS FÖRTVÄTT?Förtvätt behövs bara förmycket smutsig tvätt!SPAR tid, tvättmedel, vattenoch mellan 5 och 15% energigenom att INTE välja Förtvättnär tvätten bara är lätt ellernormalt smutsad.

MÅSTE MAN TVÄTTA VID HÖGTEMPERATUR?Vi rekommenderar att duförbehandlar fläckar medfläckborttagningsmedel ellerblötlägger plagg medintorkade fläckar i vatteninnan du tvättar dem. Dåbehöver du inte ha så högtemperatur när du sedantvättar.Spar upp till 50% energigenom att köra ett programpå 60°C.

35

FI

YLEISOHJEITA

Ympäristöystävällisyys jataloudellisuus

HUOMIOI PYYKINTÄYTTÖMÄÄRÄSaavuttaaksesi optimienergian-, veden-,pesuaineen ja ajan käytönsuosittelemme käyttämäänmaksimi pyykintäyttömäärää, jolloin säästätenergiaa jopa 50%.

TARVITSETKO ESIPESUAKäytä esipesua vain erittäinlikaiselle pyykille. Säästätpesuainetta, vettä ja aikaa 5 -15%, kun et valitse esipesuanormaalilikaiselle pyykille.

KIINNITÄ HUOMIOTAPESULÄMPÖTILAANEsikäsittele likalahrattahranpoistoaineella ennenpesua, jolloin voit käyttääalempaa lämpötilaa. Säästätenergiaa 50% käyttämällä60°C: een ohjelmaa.

EN

CUSTOMERAWARENESS

A guide environmentallyfriendly and economic use ofyour appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZEAchieve the best use ofenergy, water, detergentand time by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load insteadof 2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?For heavily soiled laundryonly!SAVE detergent, time, waterand between 5 to 15%energy consumption by NOTselecting Prewash for slightto normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?Pretreat stains with stainremover or soak dried instains in water beforewashing to reduce thenecessity of a hot washprogramme.Save up to 50% energy byusing a 60°C washprogramme.

HU

VÁSÁRLÓITÁJÉKOZTATÓ

Útmutató a készülékkörnyezetbarát ésgazdaságos használatához.

MAXIMÁLIS RUHAADAGAz energia, a víz, a mosószerés az idŒ legjobbfelhasználása érdekébenmaximális ruhaadagokhasználatát javasoljuk.Két féladag helyett egy teljesadag kimosásával akár 50%energia is megtakarítható.

VAN-E SZÜKSÉGELÃMOSÁSRA? Csak a nagyon szennyezettruhák esetében!Ha az enyhén és azáltagosan szennyezett ruhaesetében NEM választja ki azelŒmosást, akkor azzalmosóport, idŒt, vizet és 5-15%-ban energiát TAKARÍTHATMEG.

VAN-E SZÜKSÉG FORRÓMOSÁSRA? A forró vizes programhasználatának elkerüléseérdekében kezelje a foltokatfolttisztítóval vagy áztassa bea rászáradt foltokattartalmazó ruhákat a mosáselŒtt.A 60°C-os mosóprogramhasználatával 50% energiatakarítható meg.

ES

CONSEJOS ÚTILESPARA EL USUARIO

Breves sugerencias para lautilización delelectrodoméstico en elrespeto del medio ambientey con el máximo ahorro.

CARGAR AL MÁXIMO LALAVADORA

Para eliminar eventualesdespilfarros de energía, aguao detergente, se recomiendautilizar la máxima capacidadde carga de la lavadora. Esposible, ahorrar hasta el 50%de energía con una cargallena efectuada en una únicacolada, respecto a doscoladas a 1/2 carga.

CUANDO SIRVE REALMENTE ELPRELAVADO?

Solamente para cargasparticularmente sucias!Se ahorra del 5 al 15% deenergía evitando la selecciónde la opción del prelavadopara ropa de suciedadnormal.

QUÉ TEMPERATURA DE LAVADOSELECCIONAR?

La utilización de productospara eliminar manchas antesdel lavado en la lavadora,reduce la necesidad de lavara temperaturas superiores a60°C. Es posible ahorrar hastaun 50% utilizando unatemperatura de lavado de60°C.

Page 19: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

36

SV

37

AVSNITT 9

SORTERING AVTVÄTT

Sortera plaggen före tvättenefter kulör, material och hursmutsiga de är.

OBS! Tunga, stora textilier såsomsängöverdrag, filtar etc. skallinte centrifugeras.

Ylleplagg som tvättas imaskin skall vara märkta“Superwash”.

OBS! Vid sorteringen skallDu se till att- metallföremål såsom

broscher,säkerhetsnålar,knappnålar, mynt osv.har avlägsnats frånplaggen

- blixtlås, knappar ärstängda, bälten ochband knutna

- gardinringar tagits bort - Du ger akt på plaggens

tvättmärkningar - besvärliga fläckar

avlägsnats medspecialmedel företvätten

- fickorna är tomma.

FI

KAPPALE 9

PYYKIN LAJITTELU

Lajittele pyykki ennen pesuavärin, materiaalin japesulämpötilan sekälikaisuuden mukaan.

HUOM ! Painavia, suuria tekstiilejäkuten päiväpeittoja , huopiajne. ei tule lingota.

Villavaatteissa, jotkapestään koneessa tulee ollamerkintä konepesunkestävä “Superwash”

HUOM ! Pyykkiä lajitellessavarmistu, että- vaatteissa ei ole

irtonaisia metalliesineitäesim. hakaneuloja,nuppineuloja, kolikoita

- vetoketjut, nepparitovat suljettuna , vyöt janauhat solmittuina

- verhojen liu’ut japidikkeet ovatirrotettuna

- noudatat tekstiilienpesuohjemerkintöjä

- poistat vaikeat tahraterikoisaineella ennenpesua

- taskut ovat tyhjät

EN

CHAPTER 9

THE PRODUCT

IMPORTANT:When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin.

To be machine-washed,woollen garments and otherarticles in wool must bearthe “Machine WashableLabel”.

IMPORTANT:When sorting articlesensure that:- there are no metal

objects in the washing(e.g. brooches, safetypins, pins, coins etc.).

- cushion covers arebuttoned, zips andhooks are closed, loosebelts and long tapes ondressing gowns areknotted.

- runners from curtainsare removed.

attention is paid togarment labels.

- when sorting, any toughstains should beremoved prior towashing using stainremovers onlyrecommended onlabel.

HU

9. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS! Plédek, ágytakarók vagymás nehéz anyagokmosásakor ne végezzencentrifugálást.

Gyapjúból készültruhadarabok vagy másgyapjútartalmú ruhák csakakkor moshatók gépben, hamegtalálható rajtuk a“Géppel mosható” címke.

FONTOS! Aruhadarabokszétválogatásakorügyeljen akövetkezŒkre:- ne legyenek

fémtárgyak a szennyesközött (pl. brosstık,biztosítótık,gombostık, pénzérmékstb.);

- a párnahuzatokat bekell gombolni, acipzárakat fel kell húzni,a köntösök laza öveit éshosszú pántjait összekell csomózni;

- a függönykarikákat lekell venni, és ügyelnikell az anyagokcímkéire.

- az elŒkészítéskor afoltokat a címkénajánlott folttisztítóval elkell távolítani a mosáselŒtt.

ES

CAPÍTULO 9

EL PRODUCTO

ATENCION:si tiene que lavar alfombras,colchas u otras prendaspesadas es mejor nocentrifugar.

Las prendas y ropa de lana,para poderlas lavar en lalavadora, deben llevar elsímbolo “Pura Lana Virgen” ytener además la indicación“no se apelmaza” o bien“lavable en máquina”.

ATENCIÓN:Durante la selecciónasegúrese de que:- en la ropa para lavar

no haya objetosmetálicos (por ejemplo,clips, imperdibles,alfileres, monedas,etc.);

- abroche las fundas delas almohadas, cierrelas cremalleras, lasanillas, ate las cintassueltas y las tiras largasde los vestidos;

- quite de las cortinastanbién los elementosde rodamiento;

- lea atentamente lasetiquetas de los tejidos;

- si durante la selecciónaprecia manchasresistentes, quítelas conun detergente especialo con una pasta delavado apropiada.

Page 20: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

Please read these notes

When washing heavily soiled laundry it is recommended the loadis reduced to 3 kg maximum.

1)When pre-washing, put the detergent directly in the drum.

*) Programmes according to CENELEC EN 60456.

The variable temperature selector allows a reduction in the washtemperature.For example,an intense cottons cycle can bewashed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.

32 Minute Rapid ProgrammeThe 32 minute rapid programme allows a complete washing cycleto be carried out in approximately 30 minutes, with up to amaximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50°C.The washing temperature can be reduced by using the controlknob I.

When selecting the “32 minute rapid programme”, please notethat we recommend you use only 20% of the recommendedquantities shown on the detergent pack.

The detergent must be placed directly in the drum.

For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavilysoiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapidprograme (the detergent must be placed directly in the drum)before selecting the main wash programme.

Get the best results from your new Candy machineTo ensure you get the best results from your new Candymachine it is important to use the right detergent in youreveryday wash. There are many detergents available in themarket and making a choice from the wide range availablecan often be confusing.

At Candy we regularly test many different types of detergentto assess which give the best wash results in our machines. Wefound only one brand always lives up to our exactingstandards and provides outstanding cleaning across a broadrange of dirt and stains, as well as providing high levels offabric care. That’s why Candy gave Ariel their official seal ofapproval.

46 47

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

Page 21: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

48

SV

AVSNITT 11

TVÄTT

VARIERANDETVÄTTMÄNGDER

Tvättmaskinen reglerarautomatiskt vattennivånefter tvättmängd ochtvättyp. Detta spar bådeenergi och tid, eftersom enliten mängd vatten förkortartvättiden.

Fläckborttagning företvätten.Om plaggen som skalltvättas t ex består av hårtsmutsad bomull kanfläckarna gnidas in med ettlämpligt tvättmedel eller fläckborttagningsmedel företvätten.Om bara en del av tvättenhar fläckar gom kräverbehandling medblekningsmedel, kan duanvända förtvätt medfläckborttagning. Fyll påblekningsmedel isköljmedelsfacket ochvrid programväljaren tillseparat blekning. Lägg inresten av tvätten efteravslutat program.Undvik att fylla maskinenmed enbart stora textilier,som suger upp mycketvatten (t ex storafrottéhanddukar), eftersomde inte fõrdelar sig jämnt itrumman speciellt vidcentrifugering, utan blandagärna stõrre och mindreplagg.Rekommenderade maxtvättmängder:-vit-kulõrtvätt 3,5 kg -bland- och syntetmaterial 2 kg-fintvätt och ylle 1 kgFõr mycket ömliga plagg ( t ex strumpbyxor)rekommenderas användningav tvättpåse.

49

FI

KAPPALE 11

PESU

MÄÄRÄAUTOMATIIKKA

Tämä pesukone säätäävesimäärän automaattisestipyykin määrän ja laadunmukaan. Tällöin pesu kuluttaaenergiaa ainamahdollisimman säästävästi.Vähentynyt vesimäärälyhentää myös pesuaikaa.

Pesua edeltävä tahranpoisto

Oletetaan, että pestäväpyykki on erittäin likaistapuuvillaa. Tahroille voidaanhieroa sopivaapyykinpesuainetta taitahranpoistoainetta ennenpesua.

Jos vain osa pyykistä vaatiikäsittelyä nestemäisellävalkaisuaineella, voit käyttääpesua edeltäväätahranpoisto-ohjelmaa.Kaada valkaisuainehuuhtelvainekaukaloon jakäännä ohjelmanvalitsintahranpoisto/valkaisuohjelman . Kuntämä ohjelma on loppunut,lisää muu pyykki ja jatkanormaalilla ohjelmalla.Vältä pesukoneen täyttämistäpelkästään isoilla, paljon vettäimevillä tekstiileillä (esim. isotfroteepyyhkeet) , koska niidentasapainottuminen rummussaerityisesti linkousvaiheessa onhuono.Sekoita samaan koneeelliseenmyös pieniä ja kevyitätekstiilejä. Suositeltavat maksimitäyttömäärät :-valko-kirjopyykki 3,5 kg -sekoitetekstiilit ja tekokuidut 2 kg -hienopyykki ja villa 1 kgErittäin aroille vaatteille (esim.sukkahousut) suosittelemmepesupussin käyttöä.

OK

EN

CHAPTER 11

WASHING

VARIABLE CAPACITYThis washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized”wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes.

Let us suppose that thewashing consists of HEAVILYSOILED COTTON (tough stainsshould be removed with thespecial cream). When only alimited number of articleshave stains which requiretreatment with liquidbleaching agents,preliminary removal of stainscan be carried out in thewashing machine. Pour thebleach into the specialcompartment and set theknob (L) on the specialprogramme “PRE-WASH STAINREMOVAL” .When this phase hasterminated add the rest ofthe washing and proceedwith a normal wash on themost suitable programme.It is advisable not to wash aload made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy.The maximum load for heavyfabrics is 3,5 kg, while, in thecase of delicate fabrics, it isadvisable not to exceed 2 kg(1 kg in the case of machinewashable articles in “PureNew Wool”) so as to avoidthe formation of creaseswhich may be difficult to iron.A net bag should be used forparticularly delicate fabrics.

HU

11. FEJEZET

MOSÁS

VÁLTOZÓ MENNYISÉG

A mosógép automatikusanhozzáigazítja a vízszintet aszennyes ruha típusához ésmennyiségéhez. Így a gépenergiatakarékosságiszempontból is "személyreszabott" mosásra képes. Arendszer csökkenti azenergiafogyasztást, ésérzékenyen lerövidíti a mosásiidŒt is.

Tételezzük fel, hogy ERÃSENSZENNYEZETT PAMUTOT kellkimosnunk (a rászáradtfoltokat speciális krémmel kelleltávolítani). Ha csak kevésruhadarabon vannak olyanfoltok, amelyeket folyékonyfehérítŒszerrel kell kezelnünk,akkor a foltok elŒzeteseltávolítását a mosógépbenvégezhetjük el. Öntse bele afehérítŒszert az erre szolgálórekeszbe, és állítsa be agombot (L) a speciális“ELÃMOSÁS –FOLTELTÁVOLÍTÁS” programra. A mıvelet befejezŒdése utántegye be a gépbe a többiszennyest is, és alegmegfelelŒbb programmalvégezzen normál mosást.Javasoljuk, hogy a mosandóadag ne álljon csaktörülközŒbŒl, mert az sok vizetvesz fel, és túlságosannehézzé válik.A nehéz anyagok esetében amaximális adag 3,5 kg, míg afinom anyagok esetében nelépje túl a 2 kg-ot (a géppelmosható tiszta gyapjúesetében az 1 kg-ot), hogy aruhadarabok ne gyırŒdjenekmeg, mert a gyırŒdéseketnehéz kivasalni. A nagyonfinom anyagból készültruhadarabok esetébenhálóból készült zsákot kellhasználni.

cl

ES

CAPÍTULO 11

LAVADO

CAPACIDA VARIABILE

Esta lavadora adaptaautomáticamente el nivel delagua al tipo y cantidad de ropa.Así pues,es posible obtener unacolada “personalizada”, inclusodesde el punto de vistaenergético.Este sistema aporta unadisminución del consumo deenergía y una sensible reduccióndel tiempo de lavado.

Supongamos que la colada queva a hacer sea de ALGODONMUY SUCIO (si hay manchasespecialmente resistentes,quítelas con la pastaapropiada).Cuando son sólo algunasprendas las que presentanmanchas que requieren untratamiento con productosblanqueadores líquidos,sepuede proceder a unaeliminación de manchas previaen la lavadora.Eche el blanqueador en elcompartimentocorrespondiente de la cubetadel detergente y posicione elselector (L) en el programaespecial “ELIMINACION DEMANCHAS PRELAVADO” .Finalizado este tratamientoagregue a las prendasblanqueadas el resto de laropa y proceda al lavadonormal con el programa másadecuado.

Le aconsejamos no realizaruna colada con sólo prendasde tejidos esponjosos, ya queal absorber mucha agua,sehacen demasiadopesadas.La carga admitidapara los tejidos resistentes esde 3,5 kg mientras que en elcaso de tejidos delicados seaconseja no superar los 2 kg (1kg en el caso de prendas de“Pura Lana Virgen” lavables enlavadora), para evitar laformación de arrugas difìcilesde planchar. Para tejidosdelicados se aconseja el usode una bolsa de rejilla.

cl

Page 22: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

50

SV

EXEMPEL:Använd tabellen medtvättprogram, som innehålleranvisningar för val av rätttvättprogram, temperatur,tvättmängd, dosering avtvättmedel och andra viktigafrågor som sammanhängermed tvätten.Exempel på tvätt av smutsigvittvätt.

● Kontrolleratvättmärkningarna (60°C).

● Öppna luckan genom tryckpå lucköppningsknappen B.

● Lägg in max 3,5 kg imaskinen.

● Stäng luckan.

OBS! KONTROLLERA ATTSTART/STOPP-KNAPPENINTE ÄR INTRYCKT, INNANDU VÄLJER PROGRAM

Välj program 2: vridprogramväljaren (L) medurs,tills pilen pekar på nummer 2.

● Vrid temperaturväljaren (I)till 60 grader.

● Drag uttvättmedelsbehållaren (A).

51

FI

ESIMERKKI:Käytä apunasipesuohjelmataulukkoa, jossaon ohjeita sopivanpesuohjelman ja lämpötilanvalinnasta, täyttömäärästä,pesuaineiden annostuksesta jamuista tärkeistä pesuunliittyvistä asioista.

Esimerkki likaisen valkopyykinpesusta.

● Tarkista tekstiilienpesuohjemerkinnöistä, ettäniissä on pesumerkintä 60 °C.

● Avaa täyttöluukkupainamallaluukunaukaisukytkintä (B).

● Laita max 3,5 kg pyykkiärumpuun.

● Sulje luukku.

HUOM !ENNEN OHJELMANVALINTAA TARKISTA, ETTEIKÄYNNISTYSKYTKIN OLEALASPAINETTUNA.

Valitse ohjelma 2: kierräohjelmanvalitsinta (L)myötäpäivään , kunnesnumero 2 on nuolen kohdalla.

● Kierrä lämpötilanvalitsin 60asteen kohdalle.

● Avaa pesuainekotelovetämällä.

60° C3,5 kg MAX

EN

EXAMPLE:The advice of Candy is setout in the washingprogramme table:

● Ensure that article labelscarry the indication 60°C.

● Open the door by pressingbutton (B).

● Load the drum with amaximum of 3,5 kg of drywashing.

● Close the door

IMPORTANT:WHEN SETTING THEPROGRAMME ENSURETHAT THE ON/OFFBUTTON IS NOT TURNEDON.

Select programme 2:Choose the programme byrotating the knob (L) in aCLOCKWISE DIRECTION andmake the number of theprogramme coincide withthe sign.

● Move the temperatureknob (I) to maximum 60°C.

● Open the detergentdrawer (A).

HU

PÉLDA: A Candy tanácsai amosóprogram-táblázatbanolvashatók:

● Ügyeljen arra, hogy aruhadarabok címkéin rajtalegyen a 60°C-os jelölés.

● A gomb (B) lenyomásávalnyissa ki az ajtót.

● Maximum 3,5 kg szárazruhával töltse fel a mosógépdobját.

● Csukja be az ajtót.

FONTOS! A PROGRAMBEÁLLÍTÁSAKORVIGYÁZZON, HOGY NEFORDÍTSA EL A BE/KIGOMBOT.

A 2. program kiválasztása: Aprogramot a gomb (L)ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVALMEGEGYEZÃ IRÁNYBAN(JOBBRA) forgatásávalválassza ki, és a programszámát úgy állítsa be, hogyaz egybeessen a jellel.

● A hŒmérséklet-beállítógombot (I) maximum 60°C-ra állítsa be.

● Nyissa ki a mosószertárolófiókot (A).

ES

EJEMPLO:Mire la tabla de losprogramas de lavado, verácomo Candy le aconsejasobre el modo de operar:

● Asegúrese que en lasetiquetas de las prendasesté indicado “60° C”.

● Abra el ojo de buey conel botón (B).

● Cargue el tambor con3,5 kg como máximo deropa en seco.

● Cierre el ojo de buey.

ATENCIÓN:AL SELECCIONAR ELPROGRAMA,ASEGURESE DE QUE ELBOTÓN DE PUESTA ENMARCHA/PARO NOESTÁ APRETADO.

Seleccione el programa 2: elprograma se seleccionahaciendo girar el mando (L)en el SENTIDO DE LASMANECILLAS DEL RELOJ yhaciendo coincidir elnúmero del programa conel indicator.

● Gire el mando de latemperatura (I) hasta 60°Ccomo máximo.

● Abra la cubeta deldetergente (A).

Page 23: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

52

SV

● Fyll tvättmedel förhuvudtvätten i fack I. Betr.doseringen setvättmedelsförpackningen;för tvättmedelskoncentrat ärdosen ca 1 dl, förtraditionella tvättmedel ca 2 dl.

● Fyll vid behov ca 1/2 dleller rekommenderadmängd sköljmedel ellernågot annat medel förefterbehandling i facket försköljmedel ✿✿.

● Stängtvättmedelsbehållaren (A).

● Öppna kranen.

● Kontrollera attavloppsslangen är på plats.

● Tryck in Start/Stopp-knappen (C). Maskinen utfördet valda programmet.

● Tryck på Start/Stopp-knappen efter avslutattvättprogram.

● Öppna luckan och ta uttvätten.

ANVÄND ALLTIDTABELLEN MEDTVÄTTPROGRAM SOMHJÄLP OCH BEAKTAOVANNÄMNDAORDNINGSFÖLJD.

53

FI

● Annostele varsinaisenpesun pesuaine kaukaloon ITarkista annostuspesuainepakkauksesta;tiivistepesujauhettaannostellaan n. 1/2 dl japerinteistä n. 1 dl.

● Annostele tarvittaessa n.1/2 dl tai pakkauksenohjeen mukainen määrähuuhteluainetta tai muutaviimeistysainetta kaukaloon

✿✿ .

● Sulje pesuainekotelo (A).

● Avaa vesihana.

● Tarkista, että poistoletkuon paikallaan.

● Paina käynnistyskytkin (C)alas. Pesu etenee valitunohjelman mukaisesti.

● Pesuohjelman päätyttyäpalauta käynnistyskytkin (C)takaisin yläasentoon.

● Avaa luukku ja poistapyykki.

KÄYTÄ APUNASIPESUOHJELMATAULUK-KOA JA NOUDATAAINA E.O JÄRJESTYSTÄ.

EN

● Put 60 g in the first I washcompartment .

● Put 50 cc of the desiredadditive in the additivescompartment ✿✿ .

● Close the detergentdrawer (A).

● Ensure that the water inlettap is turned on.

● And that the dischargetube is in place.

● Press the “ON” button (C).The washing machine willcarry out the setprogramme.

● At the end of theprogramme, press the On/Off button (C).

● Open the door andremove the washed articles.

FOR ALL TYPES OFWASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED.

HU

Tegyen 60 g mosószert azelsŒ „I” rekeszbe.

● Öntsön 50 cm3adalékanyagot azadalékanyag-rekeszbe ✿✿ .

● Csukja be amosószertároló fiókot (A).Nyissa ki a vízcsapot.

● EllenŒrizze, hogy azürítŒcsŒ a helyén van-e.

● Nyomja le a “BE” (C)gombot. A mosógépvégrehajtja a beállítottprogramot.

● A program végén nyomjale a Be/Ki gombot (C).

● Nyissa ki az ajtót, és vegyeki a kimosott ruhákat.

MINDEN MOSÁSNÁLVEGYE FIGYELEMBE APROGRAMTÁBLÁZATOT,ÉS KÖVESSE AZ OTTMEGADOTT MÙVELETISORRENDET.

ES

● Ponga en el primercompartimento I de lavado60 g de detergente.

● Ponga 50 cc del aditivo que desee en elcompartimento paraaditivos ✿✿ .

● Cierra la cubeta deldetergente (A).

● Asegúrese de que el grifodel agua esté abierto,

● Que el desagüe esté enposición correcta.

● Pulse el botón de puestaen marcha (C).La lavadora ejecutará elprograma que usted haseleccionado.

● Al finalizar el programa,pulse el botón (C) depuesta en marcha/paro.

● Abra el ojo de buey ysaque la ropa.

PARA CUALQUIER TIPODE LAVADO, CONSULTESIEMPRE LA TABLA DELOS PROGRAMAS YSIGA LA SECUENCIA DELAS OPERACIONES TALCOMO VIENEINDICADO.

Page 24: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

54

SV

AVSNITT 12

RENGÖRING OCHSKÖTSEL

Använd inga medel ellerredskap med skurandeverkan eller lösningsmedelför yttre rengöring avmaskinen. Det räcker ommaskinen torkas med enfuktig trasa.

Tvättmaskinen behövermycket liten skötsel:

● Rengöring avtvättmedelsbehållare

● Rengöring av avloppssil

● Åtgärder vid förflyttningav maskin eller om maskinenlänge står oanvänd.

RENGÖRING AVTVÄTTMEDELSBEHÅLLARE

Tvättmedelsbehållaren börrengöras regelbundet för attfå bort eventuella tvätt- ochsköljmedelsrester.

Dra borttvättmedelsbehållaren.

Rengör behållaren underrinnande vatten och borstavid behov.

Skjut in behållaren.

55

FI

KAPPALE 12

PUHDISTUS JAHOITO

Älä käytä koneenulkopinnan puhdistamiseenhankaavia aineita taivälineitä eikä liuotteita.Ulkopinnan puhdistamiseksiriittää kostealla pyyhkeelläpyyhkiminen.

Pesukone tarvitsee vainvähän hoitoa:

● Pesuainekotelon puhdistus

● Nukkasihdin puhdistus.

● Toimenpiteet muutonyhteydessä tai kun kone onpitkään käytttämättä.

PESUAINEKOTELONPUHDISTUS

Pesuainekotelo onsuositeltavaa puhdistaasäännöllisti mahdollisistapesu- jahuuhteluainejäämistä.

Poista kotelo paikaltaanvetämällä se kokonaan ulos.

Puhdista kotelo juoksevallavedellä ja tarvittaessaharjaamalla. (Irrota myöshuuhtelu+valkaisuainekauka-lon suoja).

Aseta pesuainekotelotakaisin paikalleen.

EN

CHAPTER 12

CLEANING ANDROUTINEMAINTENANCE

Do not use abrasives, spiritsand/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth.

The washing machinerequires very littlemaintenance:

● Cleaning of drawercompartments.

● Filter cleaning

● Removals or long periodswhen the machine is leftstanding.

CLEANING OF DRAWERCOMPARTMENTS

Although not strictlynecessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally.

Remove the compartmentsby pulling gently.

Clean with water.

Put the compartments backinto place

HU

12. FEJEZET

TISZTÍTÁS ÉSKARBANTARTÁS

Ne használjon a készülékkülsŒ részén dörzsölŒ hatásúszereket, alkoholt és/vagyhígítószereket. Elég, ha csakegy nedves ruhát használ.

A mosógép nagyon kevéskarbantartást igényel.

● A fiókos tárolórekeszektisztítása.

● SzırŒtisztítás.

● Elszállítás vagy hosszúideig tartó üzemszünet.

A FIÓKOS TÁROLÓREKESZEKTISZTÍTÁSA

Bár nem feltétlenülszükséges, de alkalmankéntcélszerı kitisztítani amosószert, a fehérítŒszert ésaz adalékanyagokattartalmazó rekeszeket.Óvatosan meghúzva vegyeki a rekeszeket.

Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.Tegye vissza a rekeszeket ahelyükre.

ES

CAPÍTULO 12

LIMPIEZA YMANTENIMIENTOORDINARIO

Para su limpieza exterior nouse productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasada conun paño húmedo.

La lavadora necesita muypoco mantenimiento:

● Limpieza de la cubeta ysus compartimentos

● Limpieza filtro

● Traslados o largosperíodos de inactividad dela máquina.

LIMPIEZA DE LA CUBETA DELDETERGENTE Y SUSCOMPARTIMENTOS

Aunque no seaestrictamente necesario, esconveniente limpiar de vezen en cuando loscompartimentos deldetergente, blanqueadoresy aditivos.

Para esta operacion bastaextraerlos haciendo unpoco de fuerza.

Limpie todo el contenidobajo un chorro de agua.

Vuelva a colocar todo en susitio.

Page 25: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

56

SV

RENGÖRING AV AVLOPPSSIL

Maskinens avloppssilförhindrar att knappar,knäppen, mynt etc. täpper tillavloppspumpen. Rengör silenregelbundet, t ex med 1-2månaders intervaller.

● Öppna locket som visas ifiguren.

● Vrid silen moturs tills denstoppar i vertikalt läge.

● Ta ut och rengör silen.

● Sätt tillbaka silen, vridmedurs och utförovannämna åtgärder iomvänd ordning.

● Stäng locket.

ÅTGÄRDER VID FLYTTNINGELLER NÄR MASKINEN LÄNGESTÅR OANVÄND

Om maskinen måste flyttaseller står oanvänd under enlängre tid t ex i ett kallt rum,måste både avlopps- ochtilloppsslangarna tömmas.

Drag ut konktakten ureluttaget och ta fram en lågskål t ex ett tvättfat.

Lossa avloppsslangen ochtöm ut allt vatten. Utförsamma åtgärd medtilloppsslangen.

57

FI

ROSKALOUKUN PUHDISTUS

Tässä pesukoneessa onroskaloukku, jonkatarkoituksena on kerätäisommat esineet kutennapit, klemmarit ja kolikot,jotka voisivat tukkiapoistopumpun.Varsinainennukka poistuupoistopumpun kauttaviemäriin. On suositeltavaatarkistaa roskaloukkusäännöllisesti, esim. 1-2 kkvälein:

● Avaa luukku kuvanosoittamalla tavalla.

● Käännä roskaloukkuavastapäivään, kunnes kahvaon vaaka-asennossa.

● Vedä roskaloukku ulos.

● Aseta roskaloukkuhuolellisesti takaisinpaikalleen seuraamallaoikean reunan uraa jakiertämällä myötäpäivään.Kiristä kiinnitysruuvi ja kiinnitäjalkalista takaisin paikalleen.

● Sulje luukku.

TOIMENPITEET MUUTONYHTEYDESSÄ TAI KUNKONE ON PITKAANKÄYTTÄMÄTTÄ

Muuton yhteydessä tai kunpesukone on pitkäänkäyttämättömänä esim.lämmittämättömässähuoneessa, tulee sekäpoistoetta tulovesiletkutyhjentää huolellisesti.

Irrota pistotulppapistorasiasta.Varaa matalaastia esim. pesuvati.

Irrota poistoletku ja tyhjennäse huolellisesti. Tee samointulovesiletkulle.

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows:

● Open the lid as shown infig.

● Turn the filter anticlockwisetill it stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace byturning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder.

● Close the lid.

REMOVALS OR LONG PERIODSWHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING

For eventual removals orwhen the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water.

The appliance must beswitched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved.

Repeat the same operationwith the water inlet hose.

HU

SZÙRÃTISZTÍTÁS

A mosógép speciális szırŒvelvan felszerelve, amely azolyan nagyobb idegenanyagokat (pl. pénzérméket,gombokat stb.) fogja fel,amelyek eltömíthetik azürítŒcsövet.Így ezek könnyen kivehetŒk. A szırŒ tisztítását akövetkezŒkképpen kellvégezni:

● Nyissa ki a fedelet azábrán látható módon.

● Fordítsa el a szırŒt azóramutató járásávalellentétes irányban (balra),amíg az meg nem állfüggŒleges helyzetben.

● Vegye ki és tisztítsa meg aszırŒt.

● A tisztítás után tegye visszaa szırŒt úgy, hogy a végéntalálható hornyot azóramutató járásávalmegegyezŒ irányban(jobbra) fordítja el. Ezutánfordított sorrendben végezzeel a fenti mıveleteket.

● Csukja le a fedelet.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚIDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépethosszabb idŒre fıtetlenhelyiségbe teszi, azürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni abenne maradt vizet.

A készüléket ki kell kapcsolni,és ki kell húzni acsatlakozódugóját. KészítsenelŒ egy edényt. Vegye ki azürítŒcsövet arögzítŒkapocsból, és tartsa azedény fölé, amíg a víz ki nemfolyik belŒle.

Végezze el ugyanezt amıveletet a vízbevezetŒtömlŒvel is.

ES

LIMPIEZA FILTRO

La lavadora está dotada deun filtro especial que retienelos residuos de tamaño másgrande que podrían obstruirla descarga (monedas,botones, etc) y que de estamanera se puedenrecuperar fácilmente.Cuando sea necesariolimpiar el filtro seguir lossiguientes pasos:

● Abra el embellecedorcomo se muestra en lafigura.

● Gire el filtro en sentidocontrario a las agujas delreloj hasta que haga topeen posición vertical.

● Extráigalo y limpielo.

● Después de haberlolimpiado vuelva a montarlosiguiendo las operaciones ensentido contrario a ladescripción precedente.

● Cierre el embellecedor.

TRASLADOS O LARGOSPERÍODOS DE INACTIVIDADDE LA MÁQUINA

En eventuales traslados o encaso que la máquinaestuviese inactiva durantelargo período de tiempo enlugares fríos, hay que vaciarcompletamente todoresiduo de agua en lostubos.

Estando desconectadasuelte el tubo de laabrazadera y dirijalo haciaabajo, en el cubo, hastaconseguir la salida completadel agua.

Finalizada la operación,repita los pasos en sentidocontrario.

Page 26: Candy After Sales Service - Instrucciones par ES …service.candy-domestic.co.uk/manuals/pdfs/AQUA 600T.pdf12 SV Anslut inte maskinen till adapter eller skarvdosor. Låt inte barn

04.0

5 -

4101

0567

.A-

Prin

ted

in It

aly

- Im

prim

é en

Ital

ie

ES

FI

SV

HU

EN