Cak Quiche l

download Cak Quiche l

of 69

Transcript of Cak Quiche l

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    1/69

    1

    KUYOJ YIN QANEJ

    ENSEANDO EN EL IDIOMA MAYA

    Mdulo 3

    PROGRAMA DE FORMACIN DE DOCENTES UNIVERSITARIOSEN EDUCACIN BILINGE INTERCULTURAL DE LAS CARRERAS EN EDUCACIN

    SUPERIOR DEL PROYECTO DE DESARROLLO SANTIAGO -PRODESSA-Y FUNDACIN RIGOBERTA MENCH TUM -FRMT-

    Iximulew, noviembre, 2008

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    2/69

    PROGRAMA DE FORMACIN DE DOCENTES UNIVERSITARIOSEN EDUCACIN BILINGE INTERCULTURAL DE LAS CARRERAS EN EDUCACIN SUPERIOR DEL PROYECTODE DESARROLLO SANTIAGO -PRODESSA- Y FUNDACIN RIGOBERTA MENCH TUM -FRMT-

    OEI, 2008.

    Enseando en el Idioma Maya.

    Mdulo 3.

    Autora/compiladora: Juana Melanie Bartolo ManuelEdita: Instituto para el Desarrollo y la Innovacin Educativa en Educacin Bilinge y Multicultural;Organizacin de Estados Iberoamericanos para la Educacin, la Ciencia y la Cultura,Ocina Guatemala.

    Guatemala, 2008, 69 pginas.

    Contexto social lingstico de Guatemala. Educacin Bilinge Intercultural en Guatemala. Desafosde la EBI. Escemarios educativos. Desarrollo de habilidades lungsticas en el aula. Expresin oral.

    Expresin escrita. Mtodo. Medios y herramientas legales para el abordaje de la EBI.

    Editorial Saqil Tzij

    Diseo Grco e ilustracionesDiana Zepeda Gaitn de Sagastume, Edgar Daniel Morales y Mario Salazar

    Primera edicin, Guatemala, 2008.

    Instituto para el Desarrollo y la Innovacin Educativa en Educacin Bilinge y MulticulturalOrganizacin de Estados Iberoamericanos, Ocina Guatemala5a. Avenida 5-50 Zona 14 Ciudad de GuatemalaTelfonos: (502) 2333 4522 / 2337 2122 y 2366 2067www.oei.org.gt

    Marlene Grajeda de PazDirectora OEI-Guatemala

    Carlos Alberto Tamup CanilCoordinador Instituto para el Desarrollo y la Innovacin Educativa (IDIE)en Educacin Bilinge y Multicultural

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    3/69

    3 3

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    4/69

    4

    Stxolilal /Contenido

    4

    Babel tuqan / Unidad 1Inwaaj nutijem pan nuqorbal chinchel i naqor qe ajtijinelQuiero aprender en mi idioma todo lo que dices maestro 7

    1 Tzetbil yaqon smasanil qanej yul xeqaContexto social linguistico de Guatemala 8

    1.1 Situacin actual de los Idiomas Mayas en Guatemala 10

    1.2 mbito de uso actual de las lenguas indgenas

    2 Kuyoj yin kab tiej yul xeqaLa educacin bilingue intercucultural en Guatemala 28

    2.1 Educacin bilinge intercultural 292.2 Desafos de la educacin Bilinge 302.3. Hacia un nuevo sistema educativo nacional, desde la interculturalidad 302.4. Desafos ms concretos de la EBI, desde la escuela 31

    3 TZET YAQON KUYOJ/ Los escenarios Educativos 33

    3.1.1 El escenario de la ausencia: la educacin monolinge 333.1.1.1 Caractersticas 363.1.1.2 Efectos 343.1.2 Escenario de lo pasajero: la educacin bilinge transicional 343.1.2.1 Caractersticas 343.1.2.2 Metodologas 343.1.2.3 Papel del educador y educadora 373.1.2.4 Materiales 373.1.2.5 Ventajas 363.1.2.6 Desventaja 36

    3.1.3 El escenario de la presencia: la educacin bilinge demantenimiento e interaccin 363.1.3.1 Caractersticas 363.1.3.2 Metodologa 373.1.4 El papel del educador y la educadora 373.1.5 Los materiales 373.1.6 Ventajas de la educacin Bilinge de mantenimiento y desarrollo 38

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    5/69

    55

    Skab Tuqan/Segunda Unidad 41Desarrollo de habilidades lingsticas en el aula 41

    1. Expresin oral 421.1 Tcnicas para su abordaje 431.1.1 Dialogo y conversaciones 431.1.2 Juegos lingsticos y chistes 451.1.3 Exponer temas 49

    1.1.4 Narraciones y Relatos 491.1.4 Juego de roles y dramatizacin 501.1.6 Debates y Discusiones 511.1.7 Rompecabezas 52

    1. Lectura Tcnicas para su abordaje 521.2.1 Inmersin en contextos letrados 511.2.2 Crear en el aula un ambiente letrado 531.2.3 Colocar rtulos y texto para letrar el aula 541.2.4 Aprendamos a leer jugando 551.2.5 Identicar silabas dentro de palabras 561.2.6 Cmo podemos iniciar la enseanza de la lectura 571.3 Expresin escrita 571.3.1 Estrategias metodolgicas de abordaje 571.3.2 Aprendo a escribir mi nombre 571.3.3 Jugar a escribir 57

    2 Mtodo 592.1 Qu es mtodo? 592.2 Clasicacin de los mtodos 602.2.1 mtodos sintticos 60

    2.2.2 Mtodos analticos 602.2.3Grupos de mtodos Mixtos 61

    3 Medios y herramientas legales parael abordaje de la Educacion Bilinge 64

    3.1 Marco Legal de la EBI 643.1.1 constitucin poltica de la Repblica 643.3.2 Ley de Educacin Nacional 653.3.3 Acuerdos de Paz 66

    BIbliografa 69

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    6/69

    6

    PONGMONOS EN CONTEXTO

    6

    No habr desarrollo sin un proceso educativo que tenga pertinencia sociocultural,lingstica y poltica en donde los pueblos que conformamos este pas busquemos la unidady exijamos un sistema educativo que tenga sentido y con sentido critico, una educacinverdaderamente participativa donde se rompan esquemas y estratos sociales que la mismasociedad nos ha impuesto.

    La elaboracin de este mdulo educativo, es un esfuerzo de personas que han compiladodistintos pensamientos y escritos sobre EBI, se encontrar informacin sobre elementostericos de procesos pedaggicos ejecutados desde la experiencia de organizaciones quetrabajan los temas de multiculturalidad.

    Esta dirigido a docentes que facilitan procesos educativos o ejecutan programas yproyectos de educacin bilinge, sean estos con nios, jvenes o adultos, la intencin esla formacin del recurso humano para que sean agentes multiplicadores en los salones declase, centros comunitarios, hogares o familias determinadas.

    Lo ideal de este mdulo sera leerlo y analizar en alguno de los idiomas mayas existentesen Guatemala, pero por la diversidad lingstica y cultural en que vivimos, se ha prestandoel idioma ocial para entendernos y comunicarnos. Para los que no realizamos procesoseducativos en idioma maya nos exigir a travs de la practica ir fortaleciendo nuestroidioma materno, pues es considerado un elemento fundamental para vivenciar nuestros

    valores culturales.

    El mdulo inicia con un recorrido de como se fue organizando la Educacin bilingeIntercultural en nuestro pas, seguidamente plantea algunos escenarios educativos, luegofundamentos legales de los idiomas mayas en Guatemala. En la ltima unidad nos exige unaplanicacin conjunta por comunidades lingsticas y con ello vivenciar la enseanza en losdiversos niveles educativos en idioma maya.

    Quiz no es lo que se esperaba, pero se cuenta con pequeas ideas y luces para avanzaren la transformacin del Sistema Educativo del Ministerio de Educacin y del Estado.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    7/69

    7

    BABEL TUQAN / UNIDAD 1

    Inwaaj nutijem pan nuqorbal chinchel inaqor qe ajtijinel

    Quiero aprender en mi idiomatodo lo que dices maestro

    7

    Baytal chi ka kotojiA DNDE VAMOS

    Sabemos que la prctica hace al maestro, estamos convencidos que, como facilitadores deprocesos educativos actualmente tienen tantas ocupaciones, pero de manera muy especialagradecerles por este tiempo tan valioso que dedican a su formacin personal.

    Este mdulo educativo Enseanza en Idioma Maya presenta algunas herramientasmetodolgicas de como abordar en el aula la educacin bilinge.

    Sabemos que para avanzar en materia de EBI, es generar desde el aula y la escuela cambiossustanciales con la participacin de distintos actores del proceso educativo. Hagamos puesun proceso de cambio desde nuestra prctica en docencia.

    Recorreremos en esta primera unidad tres momentos:- Primero, un recorrido muy corto sobre el contexto social lingstico de Guatemala.- Segundo, revisaremos pinceladas de la EBI en Guatemala.- Tercero, plantearemos algunos escenarios educativos.- Cuarto, manos a la obra a pensar un poquito de acuerdo a nuestro contexto ycosmogona.

    Iniciemos este recorrido juntos y hagamos otro mdulo desde nuestras diferentesexperiencias vividas en el campo educativo, cultural, social y econmico.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    8/69

    88

    1. CONTEXTO SOCIALLINGSTICO DE GUATEMALA

    La situacin social lingstica de los idiomas ha sido analizada por varios autores

    desde diferentes puntos de vista. Para adentrarnos un tanto ms a ello, veamosalgunos aportes.

    Tensin entre Idiomas:Situacin Actual de los Idiomas Mayasy el Espaol en GuatemalaAutor: Ajbee, Odilio JimnezOxlajuuj Keej Maya Ajtziib

    Latin American StudiesAssociationGuadalajara, Mxico abril 17-19 de 1,997

    LOS IDIOMAS MAYAS:

    Se ha hablado de IdiomasMayas ero no se ha dado unaexplicacin de sus orgenes;de dnde provienen? dnde sehablan en la actualidad? cuntos hablantes tiene cada uno? cmo llegaron a dividirse?, etc.

    Los Idiomas Mayas provienen de un tronco comn, el Protomaya o Nabee Maya Tziijque en idioma Kichee signica primer Idioma Maya (Maya Chii, 1993:25). El Protomayase habl hace muchos siglos pero como cualquier idioma en el mundo, fueron surgiendocambios en su estructura dando origen a varios idiomas hermanos. Segn Kaufman (citadopor England, 1996), hace alrededor de 3000 aos la familia se haba dividido en 4 idiomasprincipales (ahora divisiones): Oriental, Occidental, Yukateka, Wasteka. El desplazamientopoblacional impidi el contacto entre hablantes dando lugar a que los 4 idiomasexistentes se fueran dividiendo an ms. De esta manera hace ms o menos 2000 aos, los

    idiomas existentes se extienden a 6: Kichee, Mam, Qanjobal, Chol, Yukateka, Wasteka.Actualmente se hablan 29 Idiomas Mayas en Mxico, Guatemala, Belice y Honduras. Enlos estados Mexicanos de Chiapas, San Luis Potos, Veracruz, Yucatn, Campeche, QuintanaRoo y Tabasco, se hablan 9 idiomas ms el Chikomuselteko que en la actualidad ya no sehabla. En Guatemala se hablan 20 Idiomas Mayas distribuidos principalmente en el altiplanooccidental del pas. Se debe tomar en cuenta que esta area es donde se concentra la mayorparte de la poblacin indgena; sin embargo, a causa de problemas polticos y econmicos,la poblacin indgena se ha desplazado a otros lugares llevando consigo su idioma materno.De esta forma, se han encontrado hablantes de diversos idiomas en varias partes delinterior del pas e incluso en otros pases como Estados Unidos. Los idiomas hablados enGuatemala son: Akateko, Awakateko, Chorti, Chuj, Itzaj, Ixhil, Kaqchikel, Kichee, Mam,

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    9/69

    99

    Mopan, Popti, Poqomchi, Poqomaab, Qanjobal, Qeqchi, Sakapulteko, Sipakapense, Teko,Tzutujiil y Uspanteko. Son considerados idiomas mayores los que tienen ms de 100,000hablantes como el Kichee, Mam, Kaqchikel, Qeqchi y Qanjobal. Otros tienen menoshablantes como el Uspanteko que es hablado por 2000 personas. Esta distincin que seha hecho entre los Idiomas Mayas, no signica que los idiomas mayoritarios sean ms

    importantes que los menores.

    A continuacin se presenta la lista de Idiomas Mayas hablados en Guatemala con unnmero aproximado de hablantes (Cojt Macario, 1988):

    1 Uspanteko 2,000

    2 Teko 2,500

    3 Itzaj 3,000

    4 Sipakapense 3,000

    5 Mopan 5,000

    6 Awakateko 16,000

    7 Akateko 20,000

    8 Sakapulteko 21,000

    9 Chuj 29,000

    10 Poqomam 32,000

    11 Popti 32,000

    12 Poqomchi 50,000

    13 Chorti 52,000

    14 Ixil 71,000

    15 Tzutujiil 85,000

    16 Qanjobal 112,00017 Qeqchi 361,000

    18 Kaqchikel 405,000

    19 Mam 686,000

    20 Kichee 1,000,000

    De acuerdo a los datos presentados, de diez millones de guatemaltecos, 6 millones sonMayas y el resto pertenece a la comunidad mestiza. Esto indica que la poblacin Maya seconstituye mayoritaria en Guatemala; sin embargo, es la poblacin minorizada. Los datos

    tambin indican que el idioma con menos hablantes es el Uspanteko con 2000 hablantesy el que tiene mayor nmero de hablantes es el Kichee que es hablado por un milln depersonas.

    Como es natural en cualesquiera de los idiomas hablados en el mundo, estos idiomashan ido cambiando a lo largo del tiempo y como consecuencia de esto cada comunidadlingstica presenta variaciones dialectales. Sin embargo, no se quiere llegar a un puntodonde despus de varios siglos, las variaciones pasen a ser idiomas diferentes. Es aqui dondese necesitan multiplicar esfuerzos para recopilar material literario, escribir gramticas,estandarizar, actualizar y ocializar los Idiomas Mayas, incentivar a los hablantes a que usenel idioma en cualquier ambiente que se presente.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    10/69

    100

    1.1. Situacin actual de los idiomas mayasen Guatemala:

    En Guatemala se vive en una sociedad donde el aspecto multitnico, pluricultural y

    multilinge de la nacin no es aceptado. El hecho de que en Guatemala se hablen 23idiomas (20 idiomas Mayas, el espaol, el Xinca y el Garfuna), constituye una riquezacultural para el pas, aunque no para la sociedad colonialista ladina. A raz de la dominacincultural, desplazamientos y migraciones causadas por guerras tanto en la poca colonial, enla poca independiente como en la dcada de los 80s, constituye un factor que ha afectadola comunicacin efectiva entre los miembros de esta sociedad. La idea que tenan losespaoles se orientaba a la destruccin lingstica a travs de varias prcticas explotadoras(explotacin econmica y dominacin cultural) y de asimilacin cultural de un grupo depersonas consideradas analfabetas y carentes de cultura por no hablar el castellano. Cincosiglos han transcurrido y el caracter de subordinacin poltica, econmica y cultural quese le atribuye al Pueblo Maya no ha terminado. La independencia ocurrida en 1,821 deninguna manera favoreci positivamente a la poblacin Maya ya que era una independenciacolonial que favoreca los intereses mestizos.

    El proceso revolucionario de 1,944 tampoco di alternativas de cambio signicativos paralos Idiomas Mayas. Sin embargo, a partir de la segunda mitad de este siglo, se han dadoalgunos pasos para la revitalizacin lingstica pero los mismos no han sido signicativospor carecer de una conciencia cultural de parte de los hablantes (producto del procesode alienacin al que han sido sometidos) y por desinters de parte de las autoridadeseducativas y del Estado (falta de una reforma educativa, de formacin de maestrosbilinges, de creacin de programas de educacin bilinge que satisfaga las necesidades de

    los monolinges Mayas). La lucha que se inici entre los 40s y 50s (por ejemplo, creacindel alfabeto Kichee por Adrin Ins Chavez) se une a la resistencia activa por conservarlos Idiomas Mayas y reforzar de esa manera la identidad cultural.

    1.2. mbitos de uso actual de las lenguas indgenas:Este anlisis est basado en la clasicacin que el Dr. Demetrio Cojt Cuxil hace sobre losroles que juegan los Idiomas Mayas en Guatemala (Cojt Cuxil, 1990:3-15). Para una mejorcomprensin, el Dr. Cojt divide estos roles en polticos, sociales y culturales.

    Roles Polticos:

    Los usos que se les da a los Idiomas Mayas y al espaol en Guatemala no son equitativos.La misma Constitucin Poltica de la Repblica niega la existencia de los Idiomas Mayas ala par del Castellano. En el Artculo 60 la Constitucin reza que las lenguas indgenas sloson patrimonio cultural de la nacin, lo que signica que son slo una pieza de la historiaque no se puede alterar.

    Por otro lado, el estatus que recibe el espaol es de idioma ocial, mostrando el dominiopoltico sobre los dems idiomas existentes. Debe quedar claro que este Artculo dela Carta Magna no queda simplemente plasmada en teora pues desde la llegada de los

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    11/69

    11!

    invasores, la imposicin del castellano sobre las dems comunidades lingsticas ha sidouna prctica que ha dado como resultado el aislamiento lingstico de la Comunidad Maya.No existe razn alguna para considerar que en Guatemala, siendo un pas multilinge,exista slo un idioma ocial. Dicho de otra forma, los Idiomas Mayas, como medios decomunicacin y como elemento de identidad de un pueblo que ha existido por siglos,

    deberan gozar de los mismos privilegios que el espaol posee. Como el mismo Dr. CojtCuxil lo seala ...los Mayas...no disponen libremente del estatus jurdico de sus propiosidiomas, ni del uso que debe darse a las mismas en la administracin pblica (Cojt Cuxil,1990:4).

    Otra forma de ver la dominacin que elcastellano mantiene sobre los IdiomasMayas es su distribucin geogrca;estos son hablados en el area rural y seencuentran en los estratos sociales msbajos de la poblacin mientras que aqul

    se encuentra en las reas urbanas y enlos estratos altos.

    Lo que nos sugiere este fenmeno es elgrado de dependencia y subordinacinque mantienen los Mayas. Dependenciaen el sentido de acudir al espaol para hacer prstamos cuando se quiera expresaralguna idea que no est relacionada con el campo agrcola o artesanal (Cojt Cuxil, 1990).

    La imposicin del Castellano sobre los mayahablantes ha sido fuerte hasta cierto puntoque los Mayas se ven restringidos al querer utilizar sus idiomas en los otros campos de lavida cotidiana. Es necesario reconocer que la coexistencia de varios idiomas en un mismoambiente, implica inuencia y prstamo lexical entre ambas partes. Esto tambin signicaque cualquier Idioma Maya puede ser aprendido como un repertorio diferente por loshispanohablantes y viceversa. Desafortunadamente, esto no se da en nuestro medio puesel dominio del idioma espaol impide el proceso de adquisicin de una segunda lenguay a la vez obstaculiza el desarrollo y actualizacin lexical de las Lenguas Mayas. Comolo seala el Dr. Cojt, el dominio semntico de los prstamos revela la divisin socialpredominante que se da entre mayas y ladinos: los mayas para el trabajo agrcola, artesanal;mientras los ladinos para el trabajo intelectual, administrativo y calicado (Cojt Cuxil,1990).

    Roles Sociales:

    Esto se basa en la idea que ha mantenido la comunidad dominante ladina y el Estadoal creer que la causa del subdesarrollo en Guatemala es la presencia de varios idiomasindgenas. En otras palabras, ellos sostienen que Guatemala nunca saldr del subdesarrollosi se siguen manteniendo los Idioma Mayas. Estas ideas erroneas muestran una vez msla inferioridad que se les atribuye a los idiomas indgenas en Guatemala. Las causas delsubdesarrollo tienen su origen en otros factores y por qu no decirlo, tiene un origencolonial y se ha dado independientemente del nmero de idiomas que se hablan. Existenen la actualidad pases monolinges como Hait y Repblica Dominicana que padecen del

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    12/69

    1202

    sndrome del subdesarrollo y otros como Canad, Blgica y Suiza que siendo sociedadesmultilinges demuestran un desarrollo econmico bastante alto (Cojt Cuxil, 1990:8). Elmonolingismo espaol como solucin y lucha contra el subdesarrollo es simplementeuna poltica etnocntrica para terminar de una vez por todas con los Idiomas y la CulturaMayas. Otro fenmeno social que se da con los Idiomas Maya y espaol es que ste

    tiene usos mucho ms amplios que aqullos en la vida cotidiana. El espaol tiene mayorprivilegio que los Idiomas Mayas. Los mbitos de uso pueden dividirse en instrumentalesy afectivos (OKMA, 1993:117). Las funciones instrumentales del espaol abarcan aspectoscomunicativos ms generales, ms amplios y de carcter legal. Los Idiomas Mayas porel contrario, estn cayendo al campo afectivo, lo que signica que las esferas de uso serestringen a la familia, con los amigos, en la calle, la agricultura y artesana.

    Si se reconoce el derecho que cada mayahablante tiene de hablar, promover y desarrollarsu idioma materno se pueden dar cambios signicativos que pueden terminar con ladiscriminacin lingstica imperante en Guatemala. El Estado juega un papel importanteen este asunto y su rol constituye el crear un programa de educacin bilinge que

    cubra las necesidades esenciales de los hablantes; es decir, que a la larga cumpla con lasfunciones principales de comunicacin y de elemento de identidad tnica. Como Pueblo,los Mayas tienen los derechos de practicar sus idiomas para el desarrollo cultural, para lareinvindicacin lingstica y cultural y para fortalecer su identidad. Hoy por hoy, son losmayas los designados a seguir la tarea de reinvindicacin cultural y lingstica. Esto debenacer de la conciencia de cada indgena con la idea de que los Idiomas Mayas deben gozaruna autonoma lingstica como la que tenan cuando llegaron los espaoles.

    Roles culturales:

    El Pueblo Maya tiene una losofa y cosmovisin propias que slo pueden transmitirseen sus propios idiomas. Cada grupo humano tiene formas diferentes de ver el mundoque le rodea; la forma en que interpreta ese mundo y lo comunica hacia sus semejantestambin diere de otros grupos tnicos. En este sentido, los Mayas poseen un sistema decomunicacin con el cual ellos sienten ms comodidad al transmitir ideas y al comunicarseentre s. A este respecto, el Dr. Cojt Cuxil dice Con los Idiomas Mayas, en efecto, almenos entre los hablantes de cada uno de ellos, se da una satisfaccin instrumental ya queresponden a las necesidades comunicacionales del modo de vida.

    (Cojt Cuxil, 1990:12). Un papel muy importante que desempean los Idiomas Mayas esque son elementos de identidad Maya. Los Mayas dieren entre s y dieren con los

    castellanohablantes porque hablan idiomas diferentes y se identican con el grupo dedonde provienen. Los idiomas desempean dos roles: interno y externo (Cojt Cuxil,1990:12). El rol interno facilita la identicacin y reconocimiento de los mayahablantesentre s como miembros de un grupo tnico y de una comunidad lingstica. El rol externo,permite a los Mayas diferenciarse de la comunidad ladina y de otros grupos pertenecientesa la familia Maya. El rol que desempea el idioma como elemento de identidad nacional, esimprescindible para diferenciar una comunidad lingstica de otra; sin embargo, esta acepcinan no ha sido aceptada por el pueblo ladino. La supremaca lingstica ha predominado yan ahora, despus de una larga lucha por rescatar los idiomas y considerarlos como tales,se reconocen slo como medios de comunicacin muy restringidos.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    13/69

    13 03

    Reconocer los mbitos de uso que a los Idiomas Mayas les conere (idiomas ociales,idiomas que pueden contribuir al desarrollo, como medios de comunicacin cotidiana ycomo elementos de identidad cultural) es reconocer no slo los derechos de los hablantescomo miembros de una sociedad sino tambin reconocer la existencia de las ComunidadesMayas. Debe tomarse en cuenta que antes de la llegada de los espaoles los Idiomas Mayas

    desempeaban papeles funcionales importantes dentro de la Sociedad Maya. Sin embargo,la invasin espaola arrebat el privilegio lingstico de las Comunidades Mayas, impuso unidioma diferente y restringi el uso de los idiomas indgenas.

    Como lo seala Herrera Pea (citado por OKMA, 1990), el restringido papel de losIdiomas Mayas en la actualidad a lo afectivo es peligroso ya que puede contribuir a ladesaparicin de los mismos. Ante este hecho, es urgente y necesario ampliar los usos delos idiomas en todos los niveles (poltico, econmico, educativo, religioso, etc.). El Estadodebe contribuir al desarrollo, promocin y mantenimiento de los mismos. En otras palabrasque los Idiomas Mayas reciban el mismo trato y las mismas oportunidades que recibe elCastellano. Un paso importante para alcanzar la igualdad lingstica en Guatemala es el

    reconocimiento de los Idiomas Mayas como idiomas ociales regionales o como idiomasociales nacionales (Cojt Cuxil, 1990:6). Adems de los esfuerzos del Estado, los mismoshablantes son tambin responsables para garantizar el uso, mantenimiento y desarrollode sus idiomas. Son los Mayas que deben ...promover reinvindicaciones lingsticas conel objeto de manejar el destino de sus propios idiomas y de garantizar la sobrevivencia ydesarrollo de los mismos (Cojt Cuxil, 1990:6).

    Actitud de los hablantes hacia los idiomas:

    En una discusin abierta que se tuvo con jvenes mayahablantes con un promedio de edadde 21, y que estn siendo capacitados en lingstica Maya por Oxlajuuj Keej Maya Ajtziib(OKMA), se manifest que muchos de ellos no usan su idioma materno (Maya) con suspadres.Muchos usan el idioma materno slo con personas mayores no as con la poblacin ms

    joven. Lo que nos muestra este hecho es el desuso a que estn cayendo los IdiomasMayas. Por el inters y conciencia por ampliar los mbitos de uso de los Idiomas Mayas, lamayora de los estudiantes usa su idioma materno con padres o hermanos pero al hacerloencuentran cierto choque con ellos porque simplemente no quieren que se retomen losidiomas. La comunicacin es en espaol y esto muestra el grado de preferencia que se leda al espaol y su grado de inuencia sobre los Idiomas Mayas.

    Las actitudes negativas de los hablantes hacia sus idiomas, tienen sus orgenes en la coloniay se han extendido hasta el presente. Hay que tomar en cuenta tambin que las actitudesde los hablantes han tenido sus races en varios hechos tanto antes como despus de laindependencia y en hechos del presente: se ha originado de la comunidad ladina y la haintroducido en la mente de los mayahablantes, se ha originado por el carcter ocial que sele ha dado al espaol y por los usos que se les atribuye a los Idiomas Mayas consideradoscomo dialectos, lenguas informales, etc. Negar la existencia de los Idiomas Mayas es unaviolacin a los derechos de sus hablantes. Sin embargo, la actitud maya es una estrategiapara ser aceptados en una sociedad agena y para evitar anticipadamente que sus hijosreciban los mismos tratos discriminatorios que ellos sufrieron al querer usar sus idiomasmaternos.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    14/69

    14$

    La falta de prestigio de los Idiomas Mayas entre los mismos hablantes se da ms entrepersonas que no han tenido la oportunidad de estudiar y conocen poco o no conocen nadala gramtica de su idioma. Sin embargo, la lucha por hacer que la sociedad guatemaltecaen general reconozca la existencia de varios idiomas ha empezado y est ganando terrenoen los campos poltico, educativo y social. Como respuesta a la prdida del idioma en las

    comunidades Mayas, hay un renacimiento de inters por parte de los mismos Mayas sobreCultura Maya y especcamente sobre reinvindicacin lingstica. Cada vez hay ms genteconciente de la urgencia de revitalizar el idioma y ampliar sus usos en todos los nivelesde la vida diaria. Cada da hay ms padres de familia que se dirigen a sus hijos usandosu idioma materno. Jvenes que por alguna circunstancia no tuvieron la oportunidad deaprender su idioma materno desde nios, ahora lo estn aprendiendo o mejorando parapoder comunicarse de una manera ms efectiva. Por otro lado, en los ltimos 12 aos,despus de las reformas que se hicieron a la Constitucin Poltica de la Repblica en 1,985,la cantidad de material publicado en Idiomas Mayas ha aumentado considerablemente(Richards & Richards, 1995).

    Acadmicos Mayas estn reproduciendo literatura en Idiomas Mayas, considerando que lacreacin de material literario en Idiomas Mayas es un factor determinante para mantenery ampliar los mbitos de uso y para lograr la estandarizacin de los mismos (OKMA, 1993).Muchos se estn dedicando al anlisis lingstico de sus idiomas para crear diccionariosy gramticas, otros publican algn cuento o novela como La Otra Cara (Pedro Gonzales,1992) que fue escrita en idioma Qanjobal.Asimismo, se publica un peridico infantil Kukuy publicado por el Centro Maya Saqbe;un peridico semanal El Regional que adems de noticias, trata aspectos culturales delPueblo Maya publicados en 4 idiomas (Mam, Popti, Kichee y espaol); un informe KaqchiWuj publicado por la Comunidad Lingstica Kaqchikel para promover la estandarizaciny actualizacin del idioma Kaqchikel (Richards & Richards, 1995:10). Mayatzij que es unsuplemento periodstico publicado por la ALMG en nueve Idiomas Mayas. Asimismo, cadavez se requiere de ms personal bilinge (Maya- espaol) para cubrir las necesidadesde la poblacin Maya y no-maya: maestros, doctores, enfermeros, abogados, lingstas,intrpretes, etc.

    Otro factor determinante para mantener vivos los idiomas es que lo aprendan los niosdesde temprana edad (OKMA, 1993). En realidad esto es imprescindible y la madre es laque juega un papel importante en la transmicin del idioma y de otros valores culturalesa sus hijos. Esto se puede mostrar haciendo referencia a un estudio realizado por R.McKenna Brown (citado por Mckenna Brown, 1996:168) en 4 comunidades Kaqchikeles:

    el autor concluy que el nivel de uidez en idioma Kaqchikel es mayor en hijos de madresde mayor edad que en hijos de madres ms jvenes. Es entonces importante el papel quejuegan las madres ya que ensendole a sus hijos el Idioma Maya que habla favorece noslo el desarrollo de los idiomas sino tambin garantiza su existencia a largo plazo. Comolo seala el Lic. Martn Chacach ...se puede considerar que el mejor promotor, ecaz yuido para la divulgacin y desarrollo de los Idiomas Mayas en nuestro medio es la propiaFAMILIA MAYA, en especial la madre: mujer, madre y promotora cultural lingstica(Chacach, 1995:65). Se quiere hacer la aclaracin que el n primordial de este movimientolingstico no es alcanzar el monolingismo maya sino ms bien al bilingismo maya-espaol. Entindase por bilingismo la adquisicin de dos idiomas diferentes manteniendoambos idiomas como sistemas separados en la mente del hablante. Ante las circunstancias

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    15/69

    15 %

    que se estn viviendo en Guatemala, pareciera ser que el dilema del Pueblo Maya esencontrarse en una sociedad asimilista donde predominan la aceptacin y preferencia porel idioma espaol (monolingismo espaol) y, la nocin de compartir idiomas (bilingismoMaya-espaol). Por ejemplo, el privilegio que se tiene hacia el espaol y la necesidad deaprenderlo para alcanzar el xito versus la urgencia de revitalizar los Idiomas Mayas y a la

    vez aprender el espaol como segunda lengua para alcanzar el equibilingismo.Lo que se apoya es el segundo aspecto y a este respecto el Dr. Cojt Cuxil dice Lamotivacin que tienen para su aprendizaje [espaol] es instrumental y no integrativa:necesitan [los mayas] conocerlo como medio de comunicacin y no como substituto desus idiomas o medio de conversin tnica

    (Cojt Cuxil, 1990:9). La idea de compartir idiomas o poseer un equilibrio lingstico esttomando auge y para su realizacin se estn tomando varias estrategias que se describirna continuacin:

    CODIFICACIN:

    La codicacin se reere a la produccin de material en y sobre cualquier idioma. Msespecco, ...es producir diccionarios, gramticas y manuales de redaccin de un idioma(OKMA, 1993:122). No se ha avanzado mucho en este campo pero los esfuerzos porincrementar la documentacin en Idiomas Mayas, est siendo de utilidad para los mismoshablantes y para acadmicos que quieran analizar la estructura de un idioma. Para agilizarla comprensin estructural e histrica de los Idiomas Mayas, se necesitan de varios tiposde diccionarios.

    Lo ms importante es un diccionariocomprensivo que incluya un listado de

    la mayora de las palabras que usa elidioma, proporcionando informacin

    sobre derivaciones productivas,explicaciones amplias de su signicado

    y uso, su escritura correcta,informacin histrica, clase de palabra,

    etc. (OKMA, 1993:122).

    Los diccionarios bilinges tambin sonindispensables. Asimismo, la codicacin

    debe incluir la creacin de varios

    tipos de gramticas: de referencia yprescriptivas que son muy importantespara el uso estndar del idioma, pedaggicas que son bsicas en la enseanza y para

    informacin estructural del idioma.

    La creacin de diccionarios y gramticas pueden contribuir a la vitalizacin del idiomade tres maneras. Primero, proporcionan informacin formal y escrita para maestros yalumnos para que puedan comparar el idioma con el castellano. Segundo, son indispensablespara escribir en un Idioma Maya, para hacer traducciones formales y ayudar a ampliar elvocabulario de los hablantes. Finalmente, la codicacin que es un paso importante paraestandarizar los Idiomas Mayas.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    16/69

    16&

    ESTANDARIZACIN:

    Rerindose a estandarizacin, W. Stewart (citado por Herrera, 1990) dice que es laexistencia de un ...conjunto de normas gramaticales y lexicales aceptadas y aprendidasformalmente por todos los hablantes y usadas para comunicaciones ms generales. Con

    esta denicin se entiende que estandarizar un idioma es utilizar una sola variante parala interaccin social y para cualquier otro uso que al idioma le puede dar una comunidadlingstica determinada. El propsito esencial es buscar la forma ms adecuada e inteligiblepara una comunidad lingstica, sin dicultar la comunicacin ni crear divisionismo oconicto entre sus hablantes.

    La realidad sociolingstica actual, la fuerte dialectalizacin imperante en las comunidadeslingsticas tiene causas polticas, histricas, geogrcas, etc. que los mismos espaolesimpusieron a su llegada. Consecuencia de sto, los Idiomas Mayas han existido slo enel plano oral mientras que en lo escrito se han desarrollado muy poco por la mismacondicin poltica a la que han sido sujetos. Se sabe que los Mayas haban desarrollado un

    sistema de escritura basado en glifos. Sin embargo, esta forma de escritura fue interrumpidaa la llegada de los espaoles condenando a los Idiomas Mayas al desprestigio social yconsecuentemente al exterminio.

    Con esto no se quiere decir que un idioma no est sujeto a cambios; claro que cualquiercultura en el mundo evoluciona y es normal que en el idioma hablado por una determinadasociedad existan variaciones cuyas causas pueden ser geogrcas, contextos de uso,estraticaciones sociales, etc. del hablante. Sin embargo lo que sucede con los IdiomasMayas es un fenmeno ms complejo pues a los factores mencionados se suma la carenciade una tradicin literaria que ha creado variaciones en el idioma que para controlarlas

    se necesita coadyuvar esfuerzos de hablantes, especialistas, lingstas y del Estado. No essimplemente hacer que la estandarizacin sea un derecho sino que se convierta en unhecho a travs de anlisis estructural del idioma, de divulgacin de materiales escritosen la forma estndar, reformas educativas y otros proyectos para unicar los idiomasindgenas y a la vez crear las bases lingsticas y sociolingsticas para la estandarizacin.

    Los procesos por los cuales han pasado los Idiomas Mayas desde la llegada de los espaoles,han creado diversidad en la estructura gramatical y en el lxico de los hablantes. Conscientesde la realidad lingstica del pas, escritores, lingstas, planicadores y educadores sereunieron en los primeros aos de la dcada de los 80s para realizar los primeros trabajospara encontrar una forma estndar de los Idiomas Mayas (Herrera, 1995). Esto indica

    que la idea de estabilizacin idiomtica no empez hasta hace poco y an hoy en da esun tema de mucha relevancia por los pocos avances que se han dado. Sin embargo, lostrabajos realizados han contribuido a despertar una lealtad cultural entre los hablantes,hacindoles orgullosos de hablar un Idioma Maya y de pertenecer a una cultura cuyosorgenes se remotan a miles de aos atrs. Se describirn algunos pasos que se han dadoen los ltimos aos orientados a la estandarizacin lingstica Maya en Guatemala:

    Uno de los propsitos fundamentales de estandarizar un idioma es de unicacin de lasvariaciones que existen. Para lograr ese objetivo, se necesita codicar el idioma por mediode un alfabeto para incrementar material literario en ese idioma.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    17/69

    17/

    Con relacin a los IdiomasMayas, no fue hasta en 1,984en el Segundo CongresoLingstico realizadoen Xelajuuj Noj (Cd.Quetzaltenango) que sedecidi unicar la escrituraen Idioma Maya.

    La necesidad surgi por laexistencia de varias formas

    de escritura, mismo quecausaba confusin entrela poblacin (Ramirez &

    Mazariegos, 1993:71).

    El alfabeto unicado fueaprobado en 1987 e incluye

    todos los fonemas y smbolos comunes a los Idiomas Mayas para una escritura ms completay efectiva. Asismismo, el alfabeto tambin muestra la interrelacin entre los Idiomas Mayaso su pertenencia a una misma familia lingstica (Herrera, 1995). Con el propsito deimprovisar la escritura de la lengua, el alfabeto unicado est siendo usado en todos losniveles literarios. La publicacin de gramticas, manuales de consulta, novelas, revistas,suplementos, etc. se ha hecho usando el alfabeto unicado. El alfabeto unicado tambin haayudado a la modicacin de algunos nombres de Idiomas Mayas. La imposicin del alfabetoespaol para designar los Idiomas Mayas, motiv a los hablantes a modicarlos haciendo

    uso del alfabeto reformado. As se tiene el caso de los idiomas Popti, Tzutujiil, Qanjobal,Kichee, Qeqchi, Kaqchikel, Poqomam, Poqomchi, etc. cuyos nombres provienen de laforma en que fueron llamados antes de la llegada de los espaoles.

    La idea de crear una institucin que promoviera la investigacin, difusin y desarrollode los Idiomas Mayas tambin naci en el Segundo Congreso Lingstico. En 1,986,instituciones que se dedicaban a recopilar datos concernientes a Cultura Maya y sobretodo a la revitalizacin lingstica (Academia de la Lengua Maya K-ch, Asociacin deEscritores Mayas de Guatemala, Instituto Indigenista Nacional, Proyecto LingsticoFrancisco Marroqun, Universidad Rafael Landvar, entre otros) se reunieron para fundar la

    Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). Sin embargo, el reconocimiento legalde la misma no se hizo hasta en 1,990 (Ramirez & Mazariegos, 1993). As lo establece elDecreto 65-90, Artculo No. 2: La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala tiene, pornalidad, promover el reconocimiento y difusin de las Lenguas Mayas [Lenguas Mayas]e investigar, planicar, programar y ejecutar proyectos lingsticos, literarios, educativos,culturales y dar orientacin y servicios sobre la materia.

    La creacin de la ALMG ha sido un paso considerablemente rme para procurar lacodicacin, estandarizacin, modernizacin y ocializacin de los Idiomas Mayas.Como entidad estatal, constituye un verdadero enlace entre el aparato estatal y losmayahablantes.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    18/69

    18

    De manera especfica, entre las funciones primordiales de la ALMG estn (Saqchen,

    1995):

    1 Creacin de academias locales en cada comunidad lingstica

    mayahablante.2 Creacin de centros de lecto-escritura para promover los Idiomas Mayas en

    forma escrita.

    3 Capacitacin tcnica y formacin de personal, con mayor atencin a las

    comunidades minoritarias y a la participacin de la mujer. Asimismo, se

    capacita personal en las reas de traduccin, lecto-escritura y redaccin en

    Idioma Mayas.

    4 Investigaciones lingsticas en coordinacin con universidades e instituciones

    nacionales e internacionales. Tambin se publican diccionarios, gramticas y

    otros trabajos relacionados con la reinvindicacin lingstica.5 Divulgar los usos de los Idiomas Mayas a travs de la realizacin de

    actividades (concursos, programas radiales, suplemento periodstico -

    Mayatzij, elaboracin de un boletn informativo, etc.). Lo que se persigue con

    estas actividades es ampliar los usos de los idiomas indgenas y velar para

    que en las mismas no se sigan formando ms variaciones. Los esfuerzos

    hechos hasta ahora son

    apenas el comienzo

    de un largo proceso de

    unificacin. Se requierede suficiente material

    adecuado y de recurso

    humano y econmico para

    su realizacin.

    Sin embargo, debe considerarse que la normalizacin lingstica requiere tiempo y se

    necesita dar espacios para dilogos y as llegar a concensos. Es tambin indispensablealimenar la actitud positiva del hablante hacia la prctica literaria y al uso pblico de suidioma materno. En lo que respecta a la elaboracin y publicacin de material relacionadoa lingstica Maya, han surgido algunas instituciones privadas que tambin han contribuidoa la difusin, estudio y mantenimiento de los Idiomas Mayas en Guatemala, se mencionanalgunas:

    El equipo de investigadores de Oxlajuuj Keej Maya Ajtziib (OKMA) ha hecho investigacionesen por lo menos 6 Idiomas Mayas: Kichee, Kaqchikel, Poqomam, Mam, Qanjobal yTzutujiil. OKMA fue creado en 1,990 y es un grupo de lingstas Mayas que se dedican(

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    19/69

    19

    a analizar estructuralmente su idioma. Las investigaciones hechas por OKMA ha dadocomo resultado la elaboracin de Gramticas Pedaggicas, Libro sobre Idiomas Mayasen Guatemala, Gramticas de Referencia, Manuales de Redaccin y actualmente se estncapacitando 45 mayahablantes para formar Tcnicos en Lingstica Maya. De igual manera,la Universidad Rafael Landvar (Ramrez & Mazariegos, 1993) est formando profesionales

    en lingstica Maya y a la vez, ha publicado gramticas y material educativo en Lenguas Mayas.El Proyecto Lingstico Francisco Marroqun est a cargo de mayahablantes desde 1975.Ha realizado varios estudios sobre la realidad lingstica del pas, ha elaborado gramticas,diccionarios, cartillas, etc. en Lenguas Mayas, ha hecho traducciones y ha ofrecido cursosen idomas Mayas. La Universidad Mariano Galvez que a travs de su Escuela de Lingsticaha formado profesionales lingistas, muchos de ellos mayahablantes.

    Los resultados que han obtenido estas instituciones muestran que, a pesar de la pocaatencin que han recibido los Idiomas Mayas, todava quedan muchas areas por cubrir.Sin embargo, las esperanzas por alcanzar la estabilidad y el equilibrio lingstico en el pasexisten y cada vez hay ms guatemaltecos conscientes de esta realidad.

    La estandarizacin es una de las reas que requiere todava de mucho esfuerzo de partedel Estado, de lingistas y de los mismos hablantes. El carcter multilinge del puebloguatemalteco hace que la situacin lingstica actual se torne un tanto difcil y la tareade estandarizar un idioma cuya tradicin literaria ha sido poco cultivada no es fcil. Sinembargo, para una mejor realizacin en su proceso, Oxlajuuj Keej Maya Ajtziib proponealgunas reglas para la normalizacin de las Lenguas Mayas (OKMA, 1993:124):

    Donde se encuentran trminos diferentes para denir el mismo concepto en lugaresdiferentes, se pueden tomar todos como sinnimos y ensearlos en las regiones dondeno se utilizan.

    Donde existe variacin en la forma del mismo trmino (o regla) en lugares diferentes, esimportante seleccionar las formas que dan ms informacin y que son mejor entendiblespara la mayora. Generalmente eso quiere decir escribir las formas ms completas y lasms bsicas, y a veces tambin signica escribir las formas ms originales y conservadoras.Es importante evitar los localismos, o sea, las formas que se restringen a una variante localy que no se encuentran en otras variantes.

    Cuando una decisin muestra la semejanza entre un idioma y otro cercanamente relacionado,es an mejor, porque hay varios Idiomas Mayas que son mutuamente entendibles.

    Es importante incluir en la forma estndar todas las posibilidades de expresin que hay enel idioma y no reducirla a una forma incompleta o menos rica. Aplicar estas reglas y otrasque pueden surgir de acuerdo a las necesidades de la comunidad lingstica, implica hacerun anlisis sociolingstico y a la vez una tarea de concientizacin para evitar el marcadolocalismo imperantes en los pueblos. De esta manera, estandarizar un idioma no signicasatisfacer los intereses de un slo sector sino de una comunidad lingstica en general. Losaportes que instituciones privadas y del Estado han hecho en materia de estandarizacinhan sido reducidos y su ejecucin ha sido lenta por falta de experiencia y recursos endicha area. No obstante, es de reconocer que los pasos que se han dado han sido rmes ya la vez motivadores para seguir en esta lucha de unicacin lingstica. )

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    20/69

    20

    MODERNIZACIN:

    Si el objetivo es ampliar la cobertura de los mbitos de uso de los Idiomas Mayas, storequiere la actualizacin lxica del idioma para cubrir los propsitos comunicativos dela comunidad lingstica. La falta de terminologa en las diferentes reas de la ciencia,

    tecnologa, economa, etc. se debe a los limitados papeles que los Idiomas Mayas handesempeado a lo largo de la historia.

    Otros idiomas como el espaol, han tenido un desarrollo gradual y han ido modernizndoseconforme han ido ocurriendo los cambios. La actualizacin lingstica, la introduccin denuevo vocablo para designar objetos o cualquier concepto nuevo, es importantsima si elpropsito es enriquecer el vocabulario de los idiomas y si se persigue usar un Idioma Mayaen cualquier actividad de la vida poltica, social, econmica, cientca, tecnolgica, etc. Esteproceso implica prestar conceptos de otros idiomas pero sobre todo crear terminologalexical para hacer que la comunicacin, como un derecho que todos poseemos comohablantes, sea ms efectiva.

    Como se dijo anteriormente, una forma fcil de crear neologismos es hacer prstamos deotros idiomas. Cualquier idioma que se habla en el mundo no es puro en el sentido deque posee terminologa prestada de otros idiomas, especialmente de idiomas que sucedena su alrededor. Esto no sugiere que la nica salida viable para la actualizacin de los IdiomasMayas sea la de prestar palabras del castellano. Al contrario, se quiere crear vocabulario deacuerdo a sus propias fuentes para implementar el desarrollo de los mismos. Es admitibleque los prstamos pueden constituir una forma de crear palabras nuevas. Sin embargo, hayotras maneras que contribuyen a la originalidad del idioma las cuales deben tomarse enconsideracin: se pueden crear neologismos por derivacin de palabras, por composicin,

    por extensin semntica, por combinacin fonmica (slabas), etc.La modernizacin de los Idiomas Mayas en Guatemala es un tema que no ha sido desarrolladolo sucientemente como para poder contar con terminologa adecuada para cubrir lasnecesidades comunicativas de los hablantes. Los trabajos que se estn haciendo en laactualidad para la creacin de neologismos son muy pocos; sin embargo, la comunidad quems ha cultivado este campo es la Comunidad Kaqchikel. Esta comunidad ha construidoterminologa con propsitos especcos como trminos tcnicos y cientcos (qumica,computacin, matemticas). En otras comunidades existe esa necesidad pero por falta derecursos econmico-humanos o por falta de inters no ha sido posible su realizacin. Encomunidades donde se estn realizando proyectos de actualizacin del idioma, se estn

    tomando en cuenta varios criterios: el respeto a la opinin de la comunidad lingstica, elrespeto a la morfologa del idioma, la reintroduccin de vocablos perdidos, etc.

    Para alcanzar este ltimo propsito se han tomado como referencia documentos quefueron escritos y se han preservado del siglo XVI como el Poopool Wuuj, Anales de losKaqchikeles, Memorial de Totonicapn, entre otros. El criterio fundamental en la creacinde neologismos es basarse en las opiniones de la comunidad lingstica y a la vez en susnecesidades comunicativas ya que son ellos los que utilizarn las alternativas seleccionadas.La ALMG tambin ha contribuido en esta area traduciendo documentos propios de laCultura Maya como la versin Kichee a otros Idiomas Mayas, traduccin de materialeseducativos relativos a dicha entidad y traduccin de la Constitucin Poltica de la Repblica

    1

    =

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    21/69

    21

    a los idiomas mayoritarios Kichee, Mam, Kaqchikel y Qeqchi (Segn Art. 282 de la mismaConstitucin). Hay que tomar en cuenta que la creacin de vocablos nuevos est apenasen su fase inicial. Lo esencial y necesario en esta etapa es la capacitacin de personal paracontribuir a la realizacin y difusin del proceso, funcin que tambin corresponde a laALMG. Asimismo, aunque se estn creando neologismos para enriquecer el vocabulario de

    los idiomas, falta evaluar la aceptacin e inteligibilidad de los mismos entre varios estratosde la poblacin principalmente adultos. La aceptacin de los trminos creados entreadultos es base para su difusin ya que sonellos los encargados de formar a los niosdesde la institucin familiar y la escuela.

    OFICIALIZACIN:

    La actitud colonialista que espaoles,criollos y ladinos han tenido sobre los

    Idiomas Mayas, ha condenado a stos al

    exterminio o a usos muy restringidos sintener ninguna insidencia en los papelesfuncionales del Estado. A lo largo de la

    historia, el idioma espaol ha gozado deprestigio y por decreto se le ha considerado

    idioma ocial contrario a cmo han sidocatalogados los Idiomas Mayas: dialectos, carentes de gramtica y literatura, difciles de

    pronunciar, hablados por unos cuantos, etc.El carcter ocial que se le conere al espaol, implica no slo su dominio sobre losidiomas indgenas sino tambin desempea funciones sociales ms importantes en losmedios de comunicacin, comercio, industria, administracin de la justicia, educacin, etc.Es increble que an en la reforma constitucional que se hizo en 1985, la ConstitucinPoltica de la Repblica en su Artculo 143 establece: El idioma ocial de Guatemala es elespaol. Las lenguas vernculas forman parte del patrimonio cultural de la nacin. Ms deuna dcada despus, mientras las sociedades desarrolladas (monolinges o multilinges)se preparan para entrar en un nuevo siglo, en Guatemala los Idiomas Mayas todava no hansido reconocidos como idiomas ociales regionales o como idiomas ociales nacionales.Esta actitud hace que los Idiomas Mayas y sus hablantes se desarrollen en una situacin desubalternidad y opresin en todos los rdenes de la vida social.

    Contrario a lo que se dijo anteriormente, uno de los cambios que se han dado en los

    ltimos diez aos es el reconocimiento por parte del Estado del derecho que el PuebloMaya tiene para preservar, desarrollar y promocionar su cultura y sus idiomas. Se hacemencin de algunos que resaltan puntos relacionados a este tema: el Artculo 66 de lamisma Constitucin reza ...El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida,costumbres, tradiciones...idiomas y dialectos. Asimismo, el Artculo 58 dice: Se reconoceel derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo asus valores, su lengua y sus costumbres. Como stos, se pueden mencionar otras leyesprotectoras de los Idiomas Mayas pero quiz el documento ms importante es el AcuerdoSobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indgenas suscrito en Mxico por el Gobiernode Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) el 31 de Marzode 1995.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    22/69

    22

    Este Acuerdo es el primer documento que plantea la necesidad de revitalizar los idiomasindgenas y ampliar sus mbitos de uso en todos los niveles a la par del espaol. En suCaptulo III, literal A el Acuerdo sostiene: El idioma es uno de los pilares sobre los cualesse sostiene la cultura, siendo en particular el vehculo de la adquisicin y transmicin de lacosmovisin indgena, de sus conocimientos y valores culturales. En este sentido, todos los

    idiomas que se hablan en Guatemala merecen igual respeto. En este contexto, se deberadoptar disposiciones para recuperar y proteger los idiomas indgenas, y promover eldesarrollo y prctica de los mismos. En el Acuerdo se enlistan los compromisos que elgobierno adquiri para lograr este propsito (Acuerdo Sobre Identidad y Derechos de losPueblos Indgenas, 1995:13-4)

    Una reforma a la Constitucin Poltica de la Repblica que liste todos los idiomas existentesen Guatemala.

    Promover el uso de los Idiomas Mayas en el sistema educativo, a n de permitir que losnios puedan leer y escribir en su propio idioma, promoviendo en particular la educacin

    bilinge e intercultural e instancias tales como las Escuelas Mayas.

    Promover la utilizacin de los Idiomas Mayas a nivel comunitario en la prestacin de losservicios sociales del Estado.

    Informar a las comunidades indgenas haciendo uso de sus idiomas sobre sus derechos,obligaciones y oportunidades en distintos mbitos de la vida nacional.

    Promover el programa de capacitacin de jueces bilinges e intrpretes judiciales de ypara idiomas indgenas.

    Propiciar la valorizacin positiva de los Idiomas Mayas, y abrirles nuevos espacios en losmedios sociales de comunicacin y transmisin cultural, fortaleciendo instituciones talescomo la ALMG.

    Promover la ocializacin de los idiomas indgenas. Para ello, se crear una comisin deocializacin con la participacin de representantes de las comunidades lingsticas y laALMG que estudiar modalidades de ocializacin, teniendo en cuenta criterios lingsticosy territoriales. El Gobierno promover ante el Congreso de la Repblica una reforma delartculo 143 de la Constitucin Poltica de la Repblica de acuerdo con los resultados dela cosmovisin de ocializacin.

    El reconocimiento de las comunidades lingsticas como portadores de una identidadcultural y un idioma que los mantiene unidos es un paso fundamental para alcanzar laigualdad lingstica en Guatemala. De esta manera, una de las etapas ms signicativas quelos Idiomas Mayas estn viviendo en Guatemala es el planteamiento para su reconocimientoocial a la par del espaol. Esto signica la co-existencia de varios idiomas reconocidostanto por el Estado como por la sociedad guatemalteca en general. Sin embargo, es dereconocer que lo que se est dando en Guatemala es solamente un reconocimientopor orden constitucional pero qu hacer para que esos acuerdos sean una realidad? Laocializacin de una lengua requiere mucho ms que su reconocimiento como tal.

    1

    2

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    23/69

    233

    (Daz-Couder, 1995:327). Aparte de ser una responsabilidad del gobierno estatal, debecrearse una lista de funciones que se le deben asignar a los idiomas a ocializar y cmovan a desarrollarse esas funciones. Deben tomarse asimismo otros factores que puedenagilizar o retardar el proceso de ocializacin: el factor tiempo puede ser una barrera; elproceso de ocializacin es un proyecto de varios aos (una generacin, por ejemplo).

    Otra barrera que puede tenerse es la carencia de sucientes recursos econmicos parasu realizacin. Por lo tanto se necesita de apoyo econmico por parte de institucionesnacionales e internacionales. La falta de personal que tenga la experiencia necesaria en elramo puede tambin atrasar el proceso; por lo que se ve la necesidad del esfuerzo arduode lingistas especialmente Mayas. Son muchas las necesidades por cubrir a corto plazopor lo que se requieren los recursos indispensables para que la ocializacin de los idiomassea un xito y no un fracaso. Sobre todo esto, el esfuerzo conjunto de las comunidadeslingsticas constituye un factor indispensable para alcanzar tal propsito.

    Todas estas estrategias deben ser tomadas en consideracin por la ALMG que, por la

    naturaleza del trabajo, tiene la mxima autoridad y es la encargada de coordinar y evaluarel proceso de ocializacin de los Idiomas Mayas. La tarea entonces no corresponde sloa la ALMG sino que todos debemos conjuntar esfuerzos para que juntos garanticemos laexistencia, fortaleza y permanencia de los Idiomas Mayas. Existen adems otras institucionesestatales y privadas que con su esfuerzo estn contribuyendo en mayor o menor grado a lapromocin lingstica Maya y especcamente a orientar el camino hacia la ocializacin.Entre stas estn: el Proyecto Francisco Marroqun, la Asociacin de Escritores Mayas,Universidad Rafael Landvar, Universidad Mariano Galvez, Direccin General de EducacinBilinge, el grupo de investigadores y escritores de Oxlajuuj Keej Maya Ajtziib, etc.

    Es importante hacer notar que los acuerdos sobre el reconocimiento lingstico suscritosentre el Gobierno y la URNG, todava no se han empezado a aplicar a cabalidad. Sinembargo, los mismos constituyen un paso rme para garantizar la proteccin de las lenguasy el reconocimiento a la identidad cultural del Pueblo Maya. El punto del Acuerdo SobreIdentidad y Derechos de los Pueblos Indgenas que est entrando en vigencia es la creacinde la Comisin de Ocializacin por la ALMG con la participacin de representantes detodas las comunidades lingsticas. Ante la existencia de varias opciones de ocializacin,el propsito esencial de dicha comisin es hacer una propuesta ms concreta que motivea los hablantes a usar el idioma como ocial sin caer a confrontaciones lingsticas. Sedescriben a continuacin algunas de las vrias propuestas:

    Ofcializar los Idiomas Mayas en sus propios territorios lingsticos:

    Esta propuesta incluye adems la ocializacin de otro Idioma Maya a la par del espaol.Esto sera lo que muchos llaman ocializacin regional y es considerada como la va msadecuada. De esta manera se estara cumpliendo con el inciso 3) del Acuerdo SobreIdentidad donde el gobierno se compromete a promover el uso de los Idiomas Mayasa nivel comunitario en la prestacin de los servicios sociales del Estado. A esto debeagregarse la utilizacin de los idiomas ocial regional y del ocial nacional en los mediosde comunicacin, la escuela, iglesia, centros de salud, administracin pblica, etc.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    24/69

    24

    Ofcializacin de los cuatro idiomas mayoritarios:

    La situacin en este caso se torna un poco compleja por el grado de aceptabilidad quepueda tener en otras comunidades lingsticas. Sin embargo, puede resultar fcil por elsimple hecho de que tales idiomas poseen la mayora de hablantes.

    Ofcializacin de todos los Idiomas Mayas a nivel nacional:

    Por sus caractersticas, esta alternativa de ocializacin es la ms difcil. Implica la utilizacinde cualquier idioma indgena en cualquier evento comunicativo en todo el territorioguatemalteco, todos deben hablar todos los idiomas existentes. Se les estara dandombitos de uso como los queactualmente posee el espaol. Esta propuesta implicara unalto grado de conciencia pues requiere de un trabajo arduo. Esto implica creacin de msliteratura en todos los idiomas como diccionarios, gramticas, etc. para toda la sociedadguatemalteca.

    Cualquiera que sea la propuesta de ocializacin que se tome, hay responsabilidades muyimportantes que lingstas, sociolingstas, las autoridades locales, maestros, etc. debenasumir para que se cumpla y a la vez funcione como tal. Para evitar que a largo plazo losIdiomas Mayas sean castellanizados, la codicacin, estandarizacin y modernizacin lxicason imprescindibles para lograr que los idiomas alcancen un nivel de aceptacin y uso comoel espaol. Para lograr esto se requiere de una conciencia lingstica especialmente entrela comunidad ladina para que reconozcan que en Guatemala se hablan otros idiomasadems del espaol, que sepan que se hablan idiomas diferentes y no dialectos olenguas como errneamente se ha pensado. Asimismo, se debe reconocer que tanto unidioma como el otro, desempea las mismas funciones comunicativas y es un elemento de

    identidad cultural.El grado de conciencia tambin debe provenir del mismo hablante que por la posicin socialy poltica que ha ocupado y las ideas impuestas sobre su idioma desde pocas coloniales,posee actitudes negativas sobre su idioma. En otras palabras, para alcanzar la revitalizacinlingstica en Guatemala se deben borrar esos prejuicios negativos y demostrar que hablarun Idioma Maya no signica ser inferior. Si se duplican esfuerzos y se agiliza el proceso, sepuede llegar a tener resultados productivos. Sin embargo, la falta de coordinacin entreinstituciones puede atrasarel proceso y fracazar en lalucha por la reinvindicacin

    de los Idomas Mayas.

    EDUCACIN BILINGE:

    Desde los comienzos dela dominacin espaola,el Pueblo Maya no tuvoacceso a la educacin. Laeducacin correspondasolamente a los hijos

    1

    4

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    25/69

    255

    puros de los espaoles. Esto se evidencia en el hecho de que los Idiomas Mayas hayancado en el plano oral, carentes de material literario. Los orgenes de este fenmeno radicanen el aislamiento de los mayahablantes, sin tener acceso a gracar sus idiomas, hecho queratica su condicin de comunidades lingsticas subalternas (Cojt Cuxil, 1990:4). El habertenido oportunidades para ingresar a un aula, signicaba que el Maya tena que abandonar

    su idioma y otros elementos culturales para adoptar otros que simplemente no eran elsuyo. Como sostiene Pahni (citado por Cojt Cuxil, 1990:2) en Guatemala la escuela noes un instrumento para educar y transferir conocimientos, sino un substituto... de lasarmas del genocidio cultural o etnocidio. Aplicado a los Mayas, la escuela era la institucinencargada de asimilar al indgena, rechazando su identidad cultural y lingstica. No fuehasta los principios de los 70s en que muchos mayahablantes se reunieron para fundarescuelas privadas para nios Mayas; algunos grupos apoyados por profesionales Mayas yotros por religiosos (Ramirez & Mazariegos, 1993:177). La idea de los padres de familia eradifundir el idioma para fortalecerlo y as reforzar la identidad cultural de la comunidad.

    El nico programa de Educacin Bilinge creado en el pas para cubrir las necesidades de

    la poblacin en forma bilinge fue el Programa Nacional de Educacin Bilinge (PRONEBI),en la actualidad es la Direccin General de Educacin Bilinge (DIGEBI). PRONEBI fueinstitucionalizado en 1,984 y empez atendiendo escuelas en las 4 comunidades lingsticasmayoritarias (Kichee, Mam, Kaqchikel, Qeqchi). El Programa fue creado entonces parallevar una educacin bilinge a la niez indgena de las comunidades rurales tomandoen cuenta que son ellos los indicadores para la preservacin lingstica del Pueblo Mayaen el futuro. En estas reas opera segn el modelo de educacin bilinge el modelo quePRONEBI llama paralelismo que es el desarrollo en forma paralela de las Lenguas Mayasy el espaol (Richards & Richards, 1995:8). Es una educacin que durante siglos habasido negada a los indgenas y si exista estaba orientada al monolingismo espaol y a ladesvalorizacin de las lenguas indgenas. De esta manera, el PRONEBI viene a solidarisarseal movimiento del Pueblo Maya y el papel que est desempeando en la educacin esfundamental para consolidar, mantener y fortalecer los Idiomas Mayas en Guatemala. Lostrabajos realizados por PRONEBI en los ltimos aos han contribuido a contrarrestaralgunos problemas de planicacin lingstica y educativa de la Lengua Maya (Richards &Richards, 1995:9).

    En materia de la revitalizacin de los idiomas y de la Cultura Maya en general, estos autorespresentan una lista de los logros que el PRONEBI ha alcanzado en los ltimos aos:

    Realizacin de investigaciones que han proporcionado por lo menos un perfil

    socilingstico y lingstico bsico de Guatemala.Avances en el nivel de codificacin, estandarizacin y actualizacin de las lenguasMayas.Creacin de una atmsfera que ha obligado a las autoridades y a la sociedad engeneral a cuestiones lingsticas y culturales que afectan al pas.Generacin de una coleccin amplia de materiales escritos, publicados y divulgadosen Lenguas Mayas.Ampliacin del conocimiento de la Cultura Maya.Proyeccin de las Lenguas Mayas a los dominios pedaggico, didctico,

    metalingstico, a la administracin escolar y a campos especficos.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    26/69

    26

    1

    6

    Potencializacin de los Mayas para que participen y lideren no slo en la educacin

    bilinge sino en otros proyectos educativos, antropolgicos y lingsticos

    relacionados con la situacin actual y futura de las lenguas.

    De alguna manera u otra, la educacin bilinge en Guatemala ha sido un proceso lento y la

    causa de este fracaso tiene sus orgenes en la falta de personal capacitado, de metodologasy de conciencia de parte del maestro y de los mismos padres de familia. Sin embargo, lospasos dados especialmente en la produccin de material, son signicativos para lograr laestandarizacin de los Idiomas Mayas. Adems de PRONEBI, han surgido otras institucionespblicas y privadas que se han dedicado a la educacacin bilinge y/o a la formacin deprofesionales Mayas. Entre stas estn:

    El Colegio Juan Diego de Comitancillo, San Marcos; las Escuelas Normales que operanmayormente en el occidente del pas; el Instituto de Educacin Radiofnica, el ComitNacional de Alfabetizacin que se empea a la alfabetizacin bilinge, etc. A lo que todosse orientan es a la bsqueda de una sociedad donde todos sus miembros tengan unaparticipacin igualitaria con derechos a la revitalizacin de las lenguas, a su promocin y ala rearmacin de la identidad tnica.

    En base a esto se puede decir que los cambios que se estn dando en Guatemala aunadoal propsito de las instituciones que se dedican a la educacin bilinge y a la publicacinde materiales usando el alfabeto unicado, son indicadores que los derechos del PuebloMaya estn nalmente siendo reconocidos.

    Futuro de los Idiomas Mayas en Guatemala:

    El futuro de los Idiomas Mayas en Guatemala, depende de los esfuerzos que realizanhablantes, lingistas, las autoridades educativas, el Estado y otras entidades que se dedicana la revaloracin de los Idiomas Mayas. Los acontecimientos que se estn viviendo enesta etapa trascendental del pas disminuyen cada vez ms la posibilidad de que el PuebloMaya se mantenga subordinado y aislado. Para alcanzar esto, urge el cumplimiento de losartculos de la Constitucin y de los acuerdos suscritos recientemente entre gobierno yURNG que trata aspectos relacionados a los idiomas del pueblo indgena. Asimismo, es desuma importancia incrementar la educacin bilinge en todas las comunidades lingsticaspara que en el futuro se tengan profesionales Mayas bilinges castellano-Maya conscientesdel papel que deben tomar para garantizar la existencia de sus idiomas maternos.

    El sueo del Pueblo Maya es vivir en una sociedad multilinge con igualdad de derechosy oportunidades en diversos mbitos de la vida social. Este es, el derecho a usar elidioma materno en cualquier ambiente sin ser objeto de inferioridad o discriminacin. Laresistencia lingstica que los Mayas han mantenido por cinco largos siglos demuestra queen el futuro los Idiomas Mayas pueden llegar a un nivel igualitario con el espaol. El retoes difcil, es una lucha dura y larga pero existen las esperanzas. Sin embargo, el fenmenoque podra hacer fracasar este proceso es la prdida lenta pero continua del idioma en

    jvenes y la inuencia del espaol en el habla de los mismos. Este fenmeno puede serpeligroso si no se toman las medidas necesarias para detenerlo. Sin embargo, se estnllevando a cabo programas de conscientizacin para que indgenas que por alguna razn u

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    27/69

    27 7

    otra no hablan su idioma materno, lo retomen e implementen su uso en cualquier esferade la vida cotidiana. Asimismo, el nmero de estudiantes que ingresan a escuelas bilinges(Maya-espaol) es cada vez mayor. Todos estos hechos estn garantizando el desarrollo yexistencia de los Idiomas Mayas en el futuro.

    Conclusiones:La situacin actual de los Idiomas Mayas reeja todava las condiciones de inferioridadpor las cuales han sido sometidos durante cinco siglos de dominacin occidental. Laactitud colonialista que se ha venido dando hacia los Idiomas Mayas ha sido orientada alaislamiento y exterminacin de la cultura Maya en general y de sus idiomas en particular.Indiscutiblemente, lo que se ha pretendido es la destruccin completa de las lenguasindgenas, como indicadores esenciales de identidad tnica, para as facilitar el proceso deasimilacin cultural a la sociedad occidental. Desafortunadamente, la actitud de racismo,poder, etnocentrismo, etc. que la comunidad ladina ha tenido sobre los Idiomas Mayas,

    ha hecho que los mismos cayeran a la esfera oral sin poseer una tradicin literaria queregulara y garantizara la existencia de los idiomas.

    De igual manera, la actitud negativa dela comunidad ladina ha condicionado

    la mente de muchos Mayahablantesy esto se evidencia en el grado deprestigio que el idioma espaol ha

    alcanzado en todas las esferas de lavida cotidiana. Sin embargo, el hechode que existan 20 Idiomas Mayas en

    Guatemala, evidencia el grado deresistencia poltica, cultural y lingstica

    que los Mayas han mostrado ante lasfuerzas opresoras y asimilistas de la

    sociedad dominante.

    A pesar de que los Idiomas Mayas carezcan de reconocimiento legal, los mismos coexisten(aunque de manera desequilibrada) con el espaol. En otras palabras, son como cualquierotro idioma en el mundo que poseen una vitalidad, una estructura gramatical, una historia;cumplen con funciones comunicativas y es ms, constituyen un elemento de identidadcultural. Ante esta realidad de desigualdad lingstica, se plantea la necesidad de crear losespacios correspondientes para alcanzar un equilibrio entre los idiomas Mayas y espaol.Esto signica que ambos, Maya hablantes y castellano hablantes tengan acceso a dosestructuras diferentes para sus necesidades comunicativas.

    Para alcanzar dicho equilibrio lingstico, instituciones pblicas y privadas estn abriendolos espacios necesarios para su ejecucin. La contribucin del Estado al crear la Academiade Lenguas Mayas de Guatemala, ha sido un paso seguro para el reconocimiento ocialde los Idiomas Mayas y para el desarrollo de los mismos como tales. La ALMG debe tenerpresente que la ocializacin de los Idiomas Mayas debe girar alrededor de las necesidadescomunicativas de la comunidad lingstica.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    28/69

    28

    1

    8

    De la misma manera, debe exigir el cumplimiento de las Leyes y Acuerdos relacionadoscon el mantenimiento, uso y desarrollo de los Idiomas Mayas. A esta lucha de unicacin,promocin, utilizacin y respeto de los Idiomas Mayas se requiere del esfuerzo unicadode parte de los mismos hablantes por ser los conductores de su idioma, de lingistas,de instituciones educativas, del Estado, ONGs, y de la sociedad guatemalteca en general.

    Para nalizar, se ve la necesidad de potenciar y agilizar la difcil tarea de codicacin,estandarizacin y modernizacin lexical indispensables para alcanzar la ocializacin delos Idiomas Mayas en Guatemala y de esta manera asegurar su sobrevivencia y desarrolloa corto y a largo plazo.

    2. LA EDUCACIN BILINGE INTERCULTURALEN GUATEMALA

    Por Oscar Azmitia*FSC (Proyecto de Desarrollo Santiago- PRODESSA)http://www.aulaintercultural.org/print.php3?id_article=1252

    Afortunadamente, con la rma de los Acuerdos de Paz, rme y duradera, concluidos endiciembre de 1996, se establecieron con mucha claridad los parmetros que, con relacina la calidad y cobertura de la educacin, el Estado se compromete a promover.

    En el Acuerdo de Identidad y Derechos de los Pueblos Indgenas se establece claramentela importancia de terminar con la discriminacin y marginacin tnica y social a la quehan sido sometidos los pueblos indgenas a lo largo de 500 aos de historia. La educacindebe de constituirse en el principal vehculo de promocin de la cultura por lo que lasprincipales polticas educativas del pas deben contribuir a la bsqueda de la construccinde la paz, la equidad econmica y al consumo racional para proteccin del medio ambiente,dentro del respeto a la diversidad cultural y tnica.

    La interculturalidad

    Algunos de los rasgos fundamentales de la interculturalidad, que constituyen la base dela educacin bilinge intercultural-EBI- son los siguientes:

    a) El convencimiento de que lasculturas no son completas en smismas, sino que necesitan unas delas otras.b) El convencimiento de que espreciso aprender a convivir entreculturas diferentes. Debemos decirno a la autosuciencia cultural. Hayladinos racistas, pero tambin haymayas racistas.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    29/69

    299

    c) Una voluntad y disposicin clara de aprender del otro.d) Un cierto grado mnimo de distanciamiento crtico de las personas respecto a la propiacultura, sin que ello signique merma en la identicacin tnica o cultural de la persona oen su sentido de pertenencia.

    La interculturalidad debe ser una realidad que asegure el respeto a la diversidad porque,como dice Boaventura Sousa de Santos: Tengo derecho a la igualdad, cuando la diferenciame inferioriza; pero tengo derecho a la diferencia, cuando la igualdad me descaracteriza

    2.1 Desafos de la educacin bilingeintercultural:Algunos de los desafos que presento a continuacin tienen que ver con la dimensinpoltica de la educacin y otros con el proceso pedaggico propiamente:

    a) Luchar, desde la educacin, contra los modelos de exclusin y dominacin socialtodava existentes en Guatemala tales como el racismo y la xenofobia. Y luchar tambincontra supuestos modelos de inclusin, como el asimilacionismo o asimilismo. Elasimilacionismo y la fusin cultural tienen en comn que ambos implican un proceso deprdida de cultura. Para ser tienen que dejar de ser.

    b) Educarnos para la aceptacin de la diversidad como premisa bsica para la convivenciaintercultural.

    c) Avanzar desde la multiculturalidad hacia la interculturalidad. La primera expresasolamente la coexistencia de pueblos y de culturas. La interculturalidad implica convivenciay relaciones dinmicas dentro de un proyecto poltico. La interculturalidad se dene yentiende como un planteamiento pluralista sobre las relaciones humanas que deberahaber entre actores culturalmente diferenciados en el contexto del Estado democrtico yparticipativo y de la Nacin pluricultural, multilingue y multitnica;

    d) Asumir que la relacin entre culturas y modernidad no debe convertirse en unaimposicin sino en un dilogo intercultural.

    e) Avanzar hacia el paradigma de la centralidad de la cultura en la educacin. Lo anteriorimplica una apropiacin de la historia y la cultura.

    f) Hay que reconocer que, en el actual sistema educativo, hay discriminacin hacia lospueblos indgenas en cuanto a cobertura educativa (porque la poblacin indgena es lapeor atendida); en cuanto a pertinencia cultural (pues los contenidos no se adecan a lacultura, ni los materiales , ni la preparacin de los maestros para lo bilinge); y en cuanto aque la educacin bilinge intercultural, hasta ahora, slo se enfoca hacia los indgenas. staltima es una tercera lnea de discriminacin.

    g) Es fundamental que consideremos que la Educacin Intercultural Bilinge, ms que demtodos, es cuestin de hbitos de actitudes. De all que es muy importante trabajar conlos maestros y maestras y con los padres y madres de familia sobre esta temtica.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    30/69

    30

    1

    0

    h) La escuela debe estar al servicio de las culturas. Slo as la educacin ser factorde cohesin social y de identidad nacional. Para ello debe, entre otras cosas: utilizar lametodologa comunitaria y el uso del consenso, desarrollar contenidos desde la cultura,utilizar la lengua materna y ensearla, trabajar con materiales pertinentes y establecerrelaciones interculturales entre las culturas, en el currculo escolar.

    i) Tenemos el reto de consolidar y/o revisar la descentralizacin administrativa y tcnicopedaggico del sistema educativo guatemalteco, de acuerdo a la unidad en la diversidad y alreconocimiento del pleno respeto de la multiculturalidad y plurilingismo de la nacin. Hayque transformar integralmente el sistema y el sector educativo; el sistema administrativo,nanciero y las toma de decisiones debern ser descentralizados y como modalidaddebern ser operativizados en base a una regionalizacin del sistema educativo con basea criterios lingsticos y culturales. En el Ministerio de Educacin los niveles de direccinson compartidos con equidad por indgenas y ladinos, hombres y mujeres, formados ycapacitados para el efecto.

    j) Finalmente tenemos el desafo de inscribir el proceso de la Educacin Bilinge Intercultural,dentro del proceso de la Reforma Educativa.

    2.3. Hacia un nuevo sistema educativo nacional,desde la interculturalidadNecesitamos con urgencia de educacin con calidad, lo cual implica posibilidades equitativasde acceso y permanencia dentro del sistema de educacin, as como posibilidades departicipacin plena en los actos y decisiones educativas; para poder adquirir, en el tiempoesperado, conocimientos pertinentes y relevantes.. Y dentro de la pertinencia y relevancia,la cultura y la interculturalidad juegan un papel central e importante.

    De all, que desde estos aspectos, necesitamos avanzar hacia un nuevo sistema educativonacional guatemalteco, con las siguientes caractersticas:

    a) Sistema descentralizado y regionalizado, segn reas lingsticas y culturales.La actual distribucin de la poblacin por departamentos es parte de una herenciacolonial que profundiz la marginacin tnica y social y que adems no ha coadyuvado aresolver problemas tan difciles en el campo de cobertura educativa. La opcin acertada esdescentralizar la administracin y la toma de decisiones, tomando en cuenta la estructura

    milenaria de los pueblos indgenas.

    b) Sistema con pertinencia cultural, como derecho:A las comunidades indgenas, se les ha negado histricamente el derecho a ser protagonistasen la denicin curricular y a participar en los aspectos nancieros administrativos dela educacin; el Estado debe promover un educacin que responda a las caractersticasculturales de las comunidades indgenas para asegurarles su derecho a ser educados en supropia cultura e idioma.

    c) Sistema que valore e impulse las experiencias educativas mayas:

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    31/69

    31!

    El alcanzar la paz supone hacer cambios serios y profundos en la educacin de todoslos guatemaltecos desde su cultura, que contribuya a la conguracin de una nacinmultitnica, plurilinge y multicultural. Las experiencias educativas mayas han abiertoun importante camino en la lnea de la pertinencia y de las respuestas adecuadas a lasnecesidades educativas del pas. De all que valorarlas e impulsarlas debe ser hoy una

    estrategia del sistema educativo.

    d) Sistema que invierta basado basada en la concertacin social:Histricamente, los procesos de cambios en la educacin han respondido a planteamientosde partidos polticos. El momento actual debe privilegiar un proceso amplio de consultaparticipativa -con las organizaciones de la sociedad civil- para la toma de decisiones en loque respecta inversin en educacin.

    2.4. Desafos ms concretos de la EBI, desde laescuelaDebemos reconocer que, en el actual sistema educativo, hay una doble discriminacinhacia los pueblos indgenas en cuanto a cobertura y a pertinencia. La educacin bilinge eslimitada y la interculturalidad se enfoca, hasta ahora, slo hacia los indgenas y sta es unatercera lnea de discriminacin.

    Necesitamos avanzar -como ya lo indiqu anteriormente- hacia el paradigma dela centralidad de la cultura en la educacin, pues sta debe estar al servicio de lasculturas.De all que algunos desafos concretos para la EBI son:

    a) Partir de la realidad individual, para que las personas valoren lo propio (autoestima)y puedan desechar con lucidez lo que constituye un factor de inuencia negativa para eldesarrollo de su persona y de su comunidad.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    32/69

    32

    1

    02

    b) Desarrollar conceptos y metodologas que favorezcan los procesos interculturales.

    c) Trabajar la cotidianidad como espacio de construccin de relaciones. Esto nos debellevar a la superacin de prejuicios y estereotipos como los indgenas son buenos para elarte pero no tanto para la abstraccin o los ladinos son aprovechados.

    d) Crear teora y praxis pedagoga que no rompa con las races culturales de cada uno delos pueblos.

    e) Considerar que la educacin Intercultural bilinge ms que de mtodos, es cuestin dehbitos de actitudes.

    f) Vivenciar la interculturalidad, lo cual implica:- Apropiacin de la historia y la cultura para ir llegando a consensos nacionales.- Desarrollo de contenidos desde las culturas. Historias, tecnologas, literaturas, plsticas...

    desde diversas perspectivas tnicas, para reducir el etnocentrismo y la polarizacin.

    - Uso y enseanza de la Lengua materna. Quien es bilinge es ms intercultural.Creacin y utilizacin de materiales pertinentes.

    - Fomento de la solidaridad y del trabajo en grupos.- Establecimiento de las relaciones interculturales entre las culturas, en el currculo

    escolar.

    Todo lo anterior implica el rompimiento y abandono de la educacin tradicional centradaen el programa y en el educador y una necesaria preparacin de las y los docentes eneducacin bilinge intercultural.

    Quiero nalmente armar que a pesar de las grandes dicultades para potenciar desdeya la interculturalidad, sta es viable hoy da en Guatemala siempre que se acierte en sudenicin y en su implementacin, explicndose ntidamente y no como una panacea

    No quiero que mi casa tenga murallas por los cuatros costados, y que mis venas

    estn tapiadas. Quiero que la cultura de todas las tierras circulen por mi casa tan

    libremente como sea posible, pero me niego a ser derribado por ninguna de ellas

    GandhiFuente: Educacin Sin Fronteras

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    33/69

    3303

    LOS ESCENARIOS EDUCATIVOSPor Luis Javier CrisstomoGuatemala, 2002

    3.1 El escenario de la ausencia: la educacinmonolingeLa escuela que hemos conocido antes noshizo callar, nunca permiti expresarnos nicomunicarnos, tenamos miedo de equivocarnos,nos castigo tanto moral como fsicamente ynunca nos trat con afecto y cario...en todaslas escuelas el maestro hablaba en un idiomaque no entendamos, quienes saban algunaspalabras en castellano alguito podan entender...haban profesores de origen campesino... que nohablaban en las clases en sus idiomas originarios:unos por vergenza, otros porque poco a copose haban olvidado.

    La manera de hacer educacin de un pas y dela escuela, reeja una concepcin determinadasobre la misma sociedad, sobre las culturas queconviven en ella y sobre el papel del educador yla educadora.

    Un pas que, conociendo su realidad multicultural y multilinge educa slo en la lenguay cultura dominante, reeja una intencin de desvalorizar o ignorar a las dems culturas.Es un pas que educa desde la AUSENCIA porque aunque no se diga explcitamente, elmensaje oculto que se enva a travs de este modelo educativo, es que slo la cultura y elidioma dominante son valiosos y toda la educacin debe girar en torno a ellos; creyendoque las dems culturas no valen la pena, por eso no las estudiamos ni aprendemos de ellas.La educacin monolinge en castellano y los contenidos educativos lo demuestran.

    Caractersticas

    Los contenidos educativos giran principalmente alrededor de la forma de vida econmica,poltica y concepciones de la cultura dominante. Difunde sta como la cultura nacionalla mejor, la digna de hacer asumida en la prctica por la poblacin que pertenece a otrasculturas. La ciencia se estudia desde la visin occidental (matemticas, arte, cienciasnaturales, y sociales, etctera).

    El currculo no propicia el anlisis crtico de los hechos que se dan en el entornoinmediato.

    Desvaloriza y no promueve el conocimiento de la historia, experiencias, aportes y la forma

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    34/69

    34

    1

    $

    de vida de otros pueblos, especialmente de los pueblos indgenas.Con sus prcticas educativas de discriminacin, ayuda a mantener la injusticia, la desigualdad,y el racismo en la sociedad.

    Efectos de la educacin monolinges y monocultural

    - El desconocimiento de la historia, experiencia, aportes y formas de vida de las culturasindgenas.

    - Posible resentimiento en las personas pertenecientes a las culturas excluidas (comoconsecuencia de la injusticia, la discriminacin, el racismo).

    - La prctica impuesta de elementos de una cultura ajena a la de muchos nios y nias.- El desplazamiento y eliminacin progresiva de los idiomas indgenas.

    3.2 El Escenario de lo Pasajero: la Educacinbilinge TransicionalEste modelo educativo utiliza en los primeros grados de la escuela primaria dos lenguasy dos culturas la local y la dominante, y de manera brusca deja de hacer este trabajoen los siguientes grados. Al inicio de la educacin escolar (Primeros grados), se haceuso de la lengua materna la mayor parte del tiempo y se introduce progresivamente lasegunda lengua. Posteriormente, hacia el cuarto grado, la educacin se hace utilizandoslo la segunda lengua (la ocial, de la cultura dominante). en este modelo, el educador yla educadora se esfuerzan porque los y las estudiantes aprendan a leer y escribir bien lalengua materna, ya que sta les sirve de base para aprender la segunda lengua.

    Caractersticas

    - Muchas veces es bilinge slo en el nivel de pre-primaria, pero generalmente lo es hastael tercero o cuarto grado de primaria.

    - El uso de la lengua materna de los estudiantes se elimina durante el proceso de enseanzaaprendizaje (en el mejor de los casos, de manera gradual, en otros bruscamente al pasarde un grado a otro y se hace uso exclusivo de la segunda lengua.

    - Se facilita el estudio de las culturas locales en los grados en que se estudia de manerabilinge.

    - Se utilizan procedimientos especcos para el aprendizaje de la lengua materna y de lasegunda lengua, para dosicar los conocimientos de la cultura materna y de la segunda uotras culturas y para abordarlos.

    Metodologa

    Se utilizan procedimientos especcos para el aprendizaje de la lengua materna y de lasegunda lengua, para dosicar los contenidos de la cultura materna y de la segunda u otrasculturas y para abordarlos.

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    35/69

    35

    Papel del educador y educadora

    Guiar el proceso de enseanza-aprendizaje con formas de trabajo que permitenprogresivamente un conocimiento ms amplio y manejo de la lengua materna y delcastellano y el estudio de las culturas en los primeros grados de la escuela primaria.

    Evala los logros de la educacin bilinge en los grados sealados.

    Desde la dcada de los ao noventa, en Guatemala se vienen realizando esfuerzos porhacer funcionar escuelas normales Bilinges para la formacin profesional de maestrosy maestras del nivel primario. Generalmente estas escuelas estn en manos de sectorprivado o comunitario, y como consecuencia, le han quitado al ministerio de educacin laresponsabilidad de formar docentes para todo el sistema educativo nacional.

    En la escuela como lugar de vida colectiva que permite crear situaciones de enriquecimientolingstico tambin ofrece la oportunidad de utilizar la lengua oral para experimentar elderecho a expresarse y comunicarse con libertad pero con respeto hacia los dems. De all

    la importancia de organizar contextos que apelen a la discusin confrontacin de diferentespuntos de vista, a la argumentacin y al respeto de la diversidad de opiniones, en grupospequeos o en forma colectiva. De esta manera, el maestro estar iniciando a sus alumnosa la vida democrtica y apoyndolo en la construccin de un mundo progresivamentemejorar para ellos y para las personas que lo rodean.

    Habitualmente en las salas de clases los alumnos tienen escasas oportunidades paracomunicarse entre ello en forma espontneo y para hablar sobre temas relacionadoscon sus intereses y experiencias personales. La mayor parte del tiempo es el maestroquien formula preguntas, aprueba o desaprueba las respuestas que obtiene de los alumnos

    y presenta nuevos contenidos o materias. De este modo, la conducta que se estimulaen los nios y nias y la que determina su buen comportamiento es el silencio. Lasmanifestaciones verbales orales de los alumnos se limitan a su participacin slo cuandose les solicita hacerlo y el resto del tiempo deben permanecer callados. Esta situacin queresulta tan paradjica cuando pensamos que se reere a un curso de lengua, obtiene comoresultado el que efectivamente los alumnos desarrollan pocas competencias lingsticas ycomunitarias.

    Materiales

    Para el trabajo de esta modalidad

    se cuenta con texto de lectura yescritura en la lengua materna, textopara el castellano como segundalengua, textos para la historia ylas ciencias naturales. As como secuenta con programas de estudiopara cada una de las materias que seestudian en los primeros grados. Para el trabajo de esta modalidad se cuenta con textode lectura y escritura en la lengua materna, texto para el castellano como segunda lengua,textos para la historia y las ciencias naturales. As como se cuenta con programas deestudio para cada una de las materias que se estudian en los primeros grados. %

  • 8/11/2019 Cak Quiche l

    36/69

    36

    Ventajas

    - Usa la lengua como medio de comunicacin didctica en los primeros grados de laescuela primaria. Facilita el acceso a otro idioma y culturas de manera progresiva (el bilingismo y la

    vivencia intercultural).

    Desventajas

    - Aprovecha la lengua materna y la cultura local slo en los primeros grados, pero luego, alslo usar el castellano y estudiar la cultura dominante, pierde la posibilidad educativa dela riqueza que brinda la diversidad y la profundizacin en el conocimiento de las diversasculturas y la vivencia de la interculturalidad.

    - Al no valorar la lengua y cultura maternas, promueve la desvin