Cabo EPROTENAX COMPACT - 105 ALUMÍNIO · Norma referência / Reference Standard: NBR 7286 e NBR...
Transcript of Cabo EPROTENAX COMPACT - 105 ALUMÍNIO · Norma referência / Reference Standard: NBR 7286 e NBR...
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
Cabo EPROTENAX COMPACT - 105 ALUMÍNIO
3,6/6 kV a 20/35 kV – 3.6/6 kV up to 20/35 kV
Condutor
Conductor 1
Fios de alumínio, têmpera dura (H19).
Encordoamento: Classe 2 conforme NBR NM 280.
Forma: Redondo compacto.
Bare aluminum wires, hard draw (H19).
Stranded: Class 2 according to NBR NM 280.
Shape: Compact round.
Extrusão tripla
Triple extrusion 2
Blindagem do condutor:
Composto termofixo semicondutor
Isolação: Composto termofixo de borracha (EPR 105). Blindagem da Isolação:
Composto termofixo semicondutor
Conductor Screen:
Semi-conductor thermosetting compound
Insulation:
Layer of thermosetting EPR 105 rubber compound.
Insulation Screen
Semi-conductor thermosetting compound
Blindagem Metálica
Metallic Screen 3
Fios de fios de cobre nu, têmpera mole, aplicados helicoidalmente.
Annealed bare copper wires helically applied.
Cobertura
Outer sheath 4 Composto termoplástico de PVC SEM CHUMBO, tipo ST2. thermoplastic compound of lead free PVC, ST2type.
Nota
Note
A blindagem do condutor, a isolação e a blindagem da isolação são aplicados simultaneamente pelo processo da extrusão tripla.
The conductor screen, insulation and insulation screen are simultaneously applied on de conductor by mean of triple extrusion.
Identificação / Identification:
- Cobertura / Outher sheath*: Preto Black
* Outras cores sob consulta / Other color on request
2 3 4 1
Raio mínimo de curvatura/ Minimum bending radius: 8xDe
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
Normas / Standards
Norma referência / Reference Standard: NBR 7286 e NBR 6251
Temperaturas máximas do condutor / Maximum conductor temperatures:
- Em regime permanente / under continues service: 105ºC
- Em regime de sobrecarga / in overload: 140ºC
- Em regime de curto-circuito / in short circuit: 250ºC
*Diâmetros e massas apresentados são nominais e, portanto, sujeitos às tolerâncias previstas nas normas / Diameter and masses show are nominal and, therefore subject to the tolerances specified in standards.
EPROTENAX COMPACT 8,7/15 kV ALUMÍNIO
Dados técnicos
Seção Diâmetro condutor
Rcc máx. a 20ºC
Isolação Seção nominal da
blindagem metálica
Cobertura
Peso APP Espessura Diâmetro Espessura Diâmetro
Technical data
Size Conductor diameter
Rcc max. at 20ºC
Insulation Nominal section of
metallic screen
Outer sheath
Weight
Thickness Diameter Thickness Diameter
(mm²) (mm)* (Ω/km) (mm) (mm)* (mm²)* (mm) (mm)* (kg/km)*
1x16 4,7 1,9100 3,5 13,1 6 1,4 17,9 380 46564757
1x25 5,8 1,2000 3,0 13,1 6 1,4 17,9 395 46564577
1x35 6,9 0,8680 3,0 14,2 6 1,4 19,1 445 46564661
1x50 8,0 0,6410 3,0 15,3 6 1,4 20,1 505 46564578
1x70 9,8 0,4430 3,0 17,1 6 1,5 22,1 605 46564758
1x95 11,3 0,3200 3,0 18,6 6 1,5 23,6 710 46564660
1x120 12,6 0,2530 3,0 19,9 6 1,6 25,1 815 46564579
1x150 14,0 0,2080 3,0 21,3 6 1,6 26,5 920 46564662
1x185 16,0 0,1640 3,0 23,3 6 1,7 28,7 1075 46564580
1x240 18,1 0,1250 3,5 26,5 6 1,8 32,0 1355 46564759
1x300 20,6 0,1000 3,5 28,9 6 1,9 34,6 1590 46564581
1x400 23,3 0,0778 3,5 31,7 6 2,0 37,6 1905 46564659
1x500 26,5 0,0605 3,5 34,8 6 2,1 40,9 2300 46564582
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
Normas / Standards
Norma referência / Reference Standard: NBR 7286 e NBR 6251
Temperaturas máximas do condutor / Maximum conductor temperatures:
- Em regime permanente / under continues service: 105ºC
- Em regime de sobrecarga / in overload: 140ºC
- Em regime de curto-circuito / in short circuit: 250ºC
*Diâmetros e massas apresentados são nominais e, portanto, sujeitos às tolerâncias previstas nas normas / Diameter and masses show are nominal and, therefore subject to the tolerances specified in standards.
EPROTENAX COMPACT 15/25 kV ALUMÍNIO
Dados técnicos
Seção Diâmetro condutor
Rcc máx. a 20ºC
Isolação Seção nominal da
blindagem metálica
Cobertura
Peso APP Espessura Diâmetro Espessura Diâmetro
Technical data
Size Conductor diameter
Rcc max. at 20ºC
Insulation Nominal section of
metallic screen
Outer sheath
Weight
Thickness Diameter Thickness Diameter
(mm²) (mm)* (Ω/km) (mm) (mm)* (mm²)* (mm) (mm)* (kg/km)*
1x35 6,9 0,8680 6,2 20,9 6 1,6 26,0 745 46564768
1x50 8,0 0,6410 5,5 20,5 6 1,6 25,6 745 46564669
1x70 9,8 0,4430 5,5 22,3 6 1,6 27,5 855 46564769
1x95 11,3 0,3200 5,5 23,8 6 1,7 29,2 990 46564770
1x120 12,6 0,2530 5,5 25,1 6 1,8 30,7 1.110 46564771
1x150 14,0 0,2060 5,5 26,5 6 1,8 32,1 1.230 46564772
1x185 16,0 0,1640 5,5 28,5 6 1,9 34,2 1.560 46564773
1x240 18,1 0,1250 5,0 29,6 6 1,9 35,3 1.565 46564691
1x300 20,6 0,1000 5,0 32,0 6 2,0 37,9 1.820 46564774
1x400 23,3 0,0778 5,0 34,8 6 2,1 40,9 2.150 46564775
1x500 26,5 0,0605 5,0 38,0 6 2,2 44,2 2.565 46564776
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
Normas / Standards
Norma referência / Reference Standard: NBR 7286 e NBR 6251
Temperaturas máximas do condutor / Maximum conductor temperatures:
- Em regime permanente / under continues service: 105ºC
- Em regime de sobrecarga / in overload: 140ºC
- Em regime de curto-circuito / in short circuit: 250ºC
*Diâmetros e massas apresentados são nominais e, portanto, sujeitos às tolerâncias previstas nas normas / Diameter and masses show are nominal and, therefore subject to the tolerances specified in standards.
EPROTENAX COMPACT 20/35 kV ALUMÍNIO
Dados técnicos
Seção Diâmetro condutor
Rcc máx. a 20ºC
Isolação Seção nominal da
blindagem metálica
Cobertura
Peso APP Espessura Diâmetro Espessura Diâmetro
Technical data
Size Conductor diameter
Rcc max. at 20ºC
Insulation Nominal section of
metallic screen
Outer sheath
Weight
Thickness Diameter Thickness Diameter
(mm²) (mm)* (Ω/km) (mm) (mm)* (mm²)* (mm) (mm)* (kg/km)*
1x50 8,0 0,6410 8,2 25,9 6 1,8 31,4 1.060 46564588
1x70 9,8 0,4430 7,5 26,3 6 1,8 31,8 1.105 46564615
1x95 11,3 0,3200 7,5 27,8 6 1,8 33,4 1.240 46564779
1x120 12,6 0,2530 7,5 29,1 6 1,9 34,8 1.370 46564589
1x150 14,0 0,2060 7,5 30,5 6 1,9 36,2 1.500 46564780
1x185 16,0 0,1640 6,5 30,5 6 1,9 36,2 1.540 46564590
1x240 18,1 0,1250 6,5 32,6 6 2,0 38,5 1.790 46564778
1x300 20,6 0,1000 6,5 35,0 6 2,1 41,0 2.060 46564591
1x400 23,3 0,0778 6,5 37,8 6 2,2 44,1 2.410 46564781
1x500 26,5 0,0605 6,5 41,0 6 2,3 47,4 2.845 46564592
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
G – Cabos unipolares em banco de dutos ou eletrodutos enterrados e espaçados – um cabo por duto ou eletroduto não condutor;
G – Single-core cables bench ducts or conduits buried and spaced - a cable duct or conduit for non-conductive;
H – Cabos unipolares justapostos (na horizontal ou em trifólio) e cabos unipolares diretamente enterrados;
H – Not spaced single-core cables (horizontally or trefoil) and single-core cables directly buried;
I – Cabos unipolares espaçados diretamente enterrados. I – Directly buried spaced single-core cables.
Notas: Notes:
1) Nos métodos A e B, o cabo é instalado com convecção livre (sobre isoladores, bandejas, leitos, etc) e a distância a qualquer superfície adjacente deve ser no mínimo 0,5 vezes o diâmetro externo do cabo, para cabo unipolar, ou no mínimo 0,3 vezes o diâmetro externo do cabo, para cabo tripolar, sem levar em consideração o efeito da radiação solar direta;
1) In methods A and B, the cable is installed with free convection (on insulators, trays, beds, etc.) and distance to any adjacent surface should be at least 0.5 times the cable diameter for single-core cable or at least 0.3 times the cable diameter for multi-core cable, without taking into account the effect of direct solar radiation;
2) Nos métodos C e D, o cabo é instalado em canaleta fechada, com 0,5 m de profundidade, e a distancia a qualquer superfície adjacente deve ser no mínimo 0,5 vezes o diâmetro externo do cabo, para cabo unipolar, ou no mínimo 0,3 vezes o diâmetro externo do cabo, para cabo tripolar;
2) In methods C and D is installed on the cable channel closed with 0.5 m in depth and the distance from any adjacent surface should be at least 0.5 times the cable diameter, single-core cable or least 0.3 times the cable diameter for multi-core cable;
3) No método E, o cabo é instalado em eletroduto não condutor e a distância a qualquer superfície adjacente deve ser de no mínimo 0,3 vezes o diâmetro externo do eletroduto, sem levar em consideração o efeito da radiação solar direta;
3) In method E, the cable is installed in conduit nonconductive and distance to any adjacent surface should be at least 0.3 times the outside diameter of the conduit, without taking into account the effect of direct solar radiation;
4) No método F, os cabos unipolares ou tripolares são instalados em eletrodutos não condutor, metálico no solo de resistividade térmica de 2,5 k.m/W, a uma profundidade de 0,9 m. Foi considerado, no caso de banco de duto, largura de 0,3 m e altura de 0,3 m, e resistividade térmica de 1,2 K.m/W;
4) In method F, single-core or multi-core cables are installed in conduits non-conductive, metallic soil thermal resistivity of 2.5 k.m/W, at a depth of 0.9 m. It has been considered in the case of bank duct width of 0.3 m and height 0.3 m, and thermal resistivity of 1.2 K.m/W;
5) No método G, os cabos unipolares são instalados em eletrodutos não condutor espaçados do duto adjacente em uma vez o diâmetro externo do duto, no solo de resistividade térmica de 2,5 k.m/W, a uma profundidade de 0,9 m. Foi considerado, no caso de banco de duto, largura de 0,5 m e altura de 0,5 m, com quatro dutos, e resistividade térmica de 1,2 K.m/W;
5) In method G, the single-core cables are installed in non-conductive conduit duct adjacent spaced at one time the external diameter of duct, soil thermal resistivity of 2.5 k.m/W, at a depth of 0.9 m. It has been considered in the case of bank duct width of 0.5 m and height 0.5 m, with four ducts, and thermal resistivity of 1.2 K.m/W;
6) No metodo H, o cabo é instalado diretamente no solo de resistividade termica de 2,5 K.m/W, a uma profundidade de 0,9 m;
6) In the method H, the cable is installed directly in the soil thermal resistivity of 2.5 K.m/W, at a depth of 0.9 m;
7) No método I, o cabo é instalado diretamente no solo de resistividade térmica de 2,5 K.m/W, a uma profundidade de 0,9 m e o espaçamento entre os cabos unipolares deve ser no mínimo igual ao diâmetro externo do cabo.
7) In method I, the cable is installed directly in the soil thermal resistivity of 2.5 K.m/W, at a depth of 0.9 m spacing between single-core cables should be at least equal to the outer diameter of the cable.
MÉTODOS DE REFERÊNCIA
METHODS OF REFERENCE
Considerações dos métodos de instalação: Considerations of installation methods:
A – Cabos unipolares justapostos (na horizontal ou em trifólio) e cabos tripolares ao ar livre;
A – Not spaced single-core cables (horizontally or trefoil) and multi-core cables in free air;
B – Cabos unipolares espaçados ao ar livre; B – Single-core cables spaced in free air;
C- - Cabos unipolares justapostos (na horizontal ou em trifólio) e cabos tripolares em canaletas fechadas no solo;
C – Not spaced single-core cables (horizontally or trefoil) and multi-core cables in closed channels in the soil;
D – Cabos unipolares espaçados em canaletas fechadas no solo; D – Single-core cables spaced channels closed in the soil;
E – Cabos unipolares justapostos (na horizontal ou em trifólio) e cabos tripolares em eletroduto ao ar livre;
E – Not Spaced single-core cables (horizontally or trefoil) and multi-core cables in conduit outdoors;
F – Cabos unipolares justapostos (na horizontal ou em trifólio) e cabos tripolares em banco de dutos ou eletrodutos enterrados no solo;
F – Not spaced single-core cables (horizontally or trefoil) and multi-core cables in conduit or duct bank buried in the ground;
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
CAPACIDADE DE CONDUÇÃO DE CORRENTE (A) PARA CABOS COM TENSÃO NOMINAL MENOR IGUAL A 8,7/15 kV
Seção Método de instalação
CURRENT RATING CAPACITY (A) FOR CABLES WITH A RATED VOLTAGE MINOR EQUAL TO 8.7/15 kV
Size Installation method
(mm²) A B C D E F G H I
1x10 75 89 68 79 58 51 53 54 64
1x16 98 118 89 103 75 66 68 70 83
1x25 129 156 116 134 98 85 87 89 106
1x35 158 190 141 162 118 102 104 106 126
1x50 191 231 169 194 141 121 123 126 148
1x70 239 288 209 240 175 147 150 153 179
1x95 292 352 253 289 212 177 179 182 212
1x120 338 408 291 331 243 201 203 207 239
1x150 385 464 329 374 275 226 227 231 266
1x185 443 534 376 425 314 256 257 261 298
1x240 525 629 441 495 370 298 298 303 341
1x300 603 722 502 561 421 337 336 341 381
1x400 708 850 582 648 488 387 386 389 430
1x500 820 986 666 740 560 440 439 442 483
Considerações Gerais: General considerations:
- Cabos unipolares e multipolares – condutor de alumínio, isolação EPR;
- Single-core and multi-core cables - aluminum conductor, EPR insulation;
- Temperatura de 105ºC no condutor; - Conductor temperature: 105°C;
- Temperatura: 30ºC (ambiente); 20ºC (solo); - Temperature: 30°C (ambient), 20ºC (soil);
- Capacidade de condução de corrente para cabos com tensão nominal menor igual a 8,7/15 kV, conforme tabela 31 da norma NBR 14039;
- Current carrying capacity for cables with a rated voltage minor equal to 8.7/15 kV, as shown in Table 31 of NBR 14039;
- Para condições diferentes do parametrizado, deve-se aplicar os fatores de correção específicos para agrupamento de cabos, fator de temperatura e fatores de resistividade do solo;
- For different parametric conditions, should apply the correction factors specific for grouping of cables, temperature factor and factors of soil resistivity;
- Os valores adequados de capacidade de condução de corrente podem ser calculados como indicado na NBR 11301. Em cada caso pode-se levar em consideração as características de carga e, para os cabos enterrados, a resistividade térmica real do solo.
- Suitable values for current carrying capacity can be calculated as shown
in NBR 11301. In each case, it can be take into consideration the characteristics of load and, for buried cables, the actual thermal resistivity of the soil.
Tel: 55 11 4998-4155 Sales Tel: 55 11 4998-4188 Technical [email protected] www.prysmiangroup.com.br
R0 – MAR/13
A Prysmian Group reserva-se ao direito de modificar sem prévio aviso as características técnicas, pesos e dimensões apresentadas neste catálogo, sempre respeitando os valores previstos nas normas citadas. A Prysmian Group não se responsabiliza por danos ou materiais decorrentes do uso inadequado e/ou negligente das informações contidas neste catálogo. Prysmian Group reserves the right to modify without notice the specifications, weights and dimensions shown in this catalog, always respecting the values provided in the standards listed. The Prysmian Group is not responsible for damage or material arising from improper use and / or
negligent of the information contained in this catalog.
CAPACIDADE DE CONDUÇÃO DE CORRENTE (A) PARA CABOS COM TENSÃO NOMINAL MAIOR QUE 8,7/15 kV
Seção Método de instalação
CURRENT RATING CAPACITY (A) FOR CABLES WITH A RATED VOLTAGE GREATER THAN 8.7/15 kV
Size Installation method
(mm²) A B C D E F G H I
1x16 101 117 91 102 79 68 69 70 82
1x25 133 154 118 133 102 87 89 90 105
1x35 160 186 143 160 121 103 105 107 125
1x50 194 222 171 189 145 123 124 126 147
1x70 241 278 211 234 179 150 152 154 178
1x95 294 339 255 282 216 179 181 183 211
1x120 340 391 293 323 247 204 205 208 239
1x150 387 445 330 363 279 229 230 232 265
1x185 444 516 377 416 318 259 260 262 298
1x240 524 610 441 485 374 302 302 304 341
1x300 601 699 501 550 425 340 340 342 381
1x400 705 822 581 635 493 390 389 391 431
1x500 815 953 665 726 565 444 443 444 484
Considerações Gerais: General considerations:
- Cabos unipolares e multipolares – condutor de alumínio, isolação EPR;
- Single-core and multi-core cables - aluminum conductor, EPR insulation;
- Temperatura de 105ºC no condutor; - Conductor temperature: 105°C;
- Temperatura: 30ºC (ambiente); 20ºC (solo); - Temperature: 30°C (ambient), 20ºC (soil);
- Capacidade de condução de corrente para cabos com tensão nominal maior que 8,7/15 kV, conforme tabela 31 da norma NBR 14039;
- Current carrying capacity for cables with a rated voltage greater than 8.7/15 kV, as shown in Table 31 of NBR 14039;
- Para condições diferentes do parametrizado, deve-se aplicar os fatores de correção específicos para agrupamento de cabos, fator de temperatura e fatores de resistividade do solo;
- For different parametric conditions, should apply the correction factors specific for grouping of cables, temperature factor and factors of soil resistivity;
- Os valores adequados de capacidade de condução de corrente podem ser calculados como indicado na NBR 11301. Em cada caso pode-se levar em consideração as características de carga e, para os cabos enterrados, a resistividade térmica real do solo.
- Suitable values for current carrying capacity can be calculated as shown
in NBR 11301. In each case, it can be take into consideration the characteristics of load and, for buried cables, the actual thermal resistivity of the soil.