C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

12
Cඅൾඋඒ Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor Sൺർඋൾൽ Hൾൺඋඍ Cൺඍඈඅංർ Cඎඋർ Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía, Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participación de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros. https://www.facebook.com/SacredHeartTurlock/ MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Inside the Church / Dentro de la Iglesia Monday– Friday/ Lunes a Viernes Segunda-feira a Sexta-feira 8:00 AM English 6:00 PM Español Saturday/ Sábado / Sabádo 8:00 AM English 5:00 PM English 6:30 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 5:00 PM Español 6:30 PM English O FFICE HOURS /HORARIO DE O FICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena Office 209-634-7787 Fax 209-634-0156 SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Staci Coelho 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY 209-634-8578 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Transcript of C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

Page 1: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

C Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor

S H

C C Our Mission:

Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the sacraments, and service to others.

Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía,

Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participación de los sacramentos

y en el servicio a los demás. Nossa Missão:

Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros.

https://www.facebook.com/SacredHeartTurlock/

MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

Inside the Church / Dentro de la Iglesia Monday– Friday/ Lunes a Viernes Segunda-feira a Sexta-feira 8:00 AM English 6:00 PM Español Saturday/ Sábado / Sabádo 8:00 AM English 5:00 PM English 6:30 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 5:00 PM Español 6:30 PM English

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena

Office 209-634-7787 Fax 209-634-0156

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Staci Coelho 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran 209-634-5111

Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432

PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY 209-634-8578

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Page 2: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

MONDAY/LUNES J 28 8:00 AM Spc’l Int. of Randel Gerard Montenegro †Yvonne Manriquez-Curiel †Jose Dias 6:00 PM Int. Espc’l por Eduardo Diaz †Maria Ramos, †Bertha Garcia

TUESDAY/MARTES J 29 8:00 AM †Douglas Lewis †Theresa Stinson 6:00 PM Int. Espc’l por Elena Rios †Bertha Garcia, †Vidal y †Licha Rios

WEDNESDAY/MIERCOLES J 30 8:00 AM †Charles and †Gloria Ryan 6:00 PM Int. Espc’l por Liliana y Salvador Moreno †Cirila Alvarado, †Bertha Garcia THURSDAY/JUEVES J 1 8:00 AM Spc’l Int. of Martin Cepeda †Edith Oblatt 6:00 PM Int. Espc’l por Elena Rios †Bertha Garcia †Vidal and †Licha Rios

FRIDAY/VIERNES J 2 8:00 AM †João and †Vitalina Coelho †Larry Parker †Scotti Steingrebe 6:00 PM Int. Espc’l por Jose y Fabiola Sollano Carreras Int. Espc’l por Juan Ochoa †Jesus Mendez SATURDAY/ SABADO J 3 8:00 AM †Lay Carmelites living and deceased 5:00 PM †Maria del Refugio Chavez †Joe A. Faria †Irma P. Cruz 6:30 PM †Jesus Aquino †Maria del Carmen y †Lucia Mondragon †Humberto Guerrero †Leonardo Solorio y †Juana Cervantes J 4 S M I I D 7:00 AM Spc’l Int. for the Garcia Gonzalez family 7:30 AM†Fernando Guevara y †Guadalupe Navarro †Maria Socorro Mendoza y †Rosendo Cardenas 8:30 AM†Antonio Xavier e †Luis Menezes †Joe Mendes e †Ralph Serpa Sr., †Jose Dias †Jose Alves e †Angela Brasil, †Maria Esperança Brasil †Cesar Fernandes, †Por as Almas del Purgatorio †Antonio F. Silva, Jr., †Maria F. Estacio, Benfeitores da Hora Catolica Vivos e Falecidos, Pelos familiares de Antonio e Alzira Nunes, †Cecilia Ramos, †Mario Rocha, Intenções especiais por Liduina Martins. 10:00 AM †Ralph Smithcamp †Araceli Cepeda †Theresa Cannella and †Joey Manrique 11:45 AM †Juan Manuel Espinoza y †Francisco Amezcua †Luz Hernandez †Francisco y †Armando Flores †Rodrigo Miranda Alvarez †Juan Luis Morales †Eduardo Aguilar 1:30 PM †Deceased family members of Rosa Dinez †Alice and †John Nyquist 5:00 PM Int. Espc’l por la familia Sanchez Preciado †Karen Williams †Por todas las Almas del Purgatorio 6:30 PM MASS FOR THE PEOPLE

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha

[email protected]

115

PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust

[email protected]

110

Leticia C. Ocegueda

[email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez

[email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça

[email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas

[email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans

[email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues

(1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez

Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana, por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BATISMOS Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. Please contact the Parish Office to register for Pre-Baptismal classes. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Favor de llamar a la oficina parroquial para registrarse para las clases pre-bautismales.

CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:00 PM

MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento.

FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

Page 3: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

JESUS’ EXAMPLE OF HELPING OTHERS In today’s second reading Paul offers a wonderful argu-ment to his converts at Corinth for seeking to help those in need. He is dealing with a practical problem, arranging a collection for the poor of the church of Jerusalem; but as he often does, he de-velops an important teaching about Jesus to make his point. After asking that they show their faith by generous gifts, he reminds them of the “gracious act of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich” (2 Corinthians 8:9). In the Incar-nation our Lord assumed our human nature, certainly becoming poor for one who is God. The ultimate gracious act of this poverty was going to the cross with all its terrible sufferings. By this act of poverty we definitely become rich. Now our sins can be forgiven; we can share in the very life of God through the sacraments; we can attain eternal salvation! Copyright © J. S. Paluch Co.

EL EJEMPLO DE JESÚS DE AYUDAR A OTROS En la segunda lectura de hoy Pablo ofrece un argumento mara-villoso a sus convertidos en Corinto para tratar de ayudar a los ne-cesitados. Está tratando con un problema práctico, la organización de una colecta para los pobres de la iglesia de Jerusalén; pero, como hace a menudo, saca una importante lección acerca de Jesús para resaltar un punto. Después de pedirles que demostraran su fe con generosos do-nativos, les recuerda lo “generoso que ha sido nuestro Señor Jesu-cristo, que siendo rico, se hizo pobre por ustedes, para que ustedes se hicieran ricos con su pobreza” (2 Corintios 8:9). Con su encar-nación nuestro Señor asumió nuestra naturaleza humana, sin duda haciéndose pobre para uno que es Dios. El último acto de gracia de esta pobreza fue subir a la cruz y sus terribles sufrimientos. Con este acto de pobreza sin duda nos hemos hecho ricos. Ahora nuestros pecados pueden ser perdonados; podemos compartir la vida de Dios por medio de los sacramentos; ¡podemos alcanzar la salvación eterna! Copyright © J. S. Paluch Co.

EXEMPLO DE JESUS DE AJUDAR OUTROS Na segunda leitura de hoje, Paulo oferece um raciocínio maravilhoso aos seus irmãos convertidos de Corinto, para procurarem ajudar os mais necessitados. Ele está lidando com um problema prático, ele está organizando uma coleta para ajudar os pobres, da igreja de Jerusalém; e como sempre, ele apresenta um ensinamento muito importante sobre Jesus, para demonstrar o seu ponto de vista. Depois de pedir que mostrassem a sua fé, com generosos donativos, ele lembra-os do “ato gracioso de nosso Senhor Jesus Cristo, que embora fosse rico, por amor a todos, fez-se pobre, para que todos se tornassem ricos, pela sua pobreza” (2 Coríntios 8: 9). Na Encarnação, o Senhor assumiu a nossa natureza humana, e deste modo, sendo Deus aceitou ser pobre. O último ato gracioso dessa pobreza foi ir até à cruz, com todos os terríveis sofrimentos deste sacrifício. Por meio desse ato de pobreza, definitivamente, nos tornamos ricos. Agora os nossos pecados podem ser perdoados; podemos participar da própria vida de Deus, por meio dos sacramentos; agora, podemos alcançar a salvação eterna!

READINGS FOR THE WEEK Monday: Gn 18:16-33; Ps 103:1b-4, 8-11; Mt 8:18-22 Tuesday: Vigil: Acts 3:1-10; Ps 19:2-5; Gal 1:11-20; Jn 21:15-19 Day: Acts 12:1-11; Ps 34:2-9; 2 Tm 4:6-8, 17-18; Mt 16:13-19 Wednesday: Gn 21:5, 8-20a; Ps 34:7-8, 10-13; Mt 8:28-34 Thursday: Gn 22:1b-19; Ps 115:1-6, 8-9; Mt 9:1-8 Friday: Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67; Ps 106:1b-5; Mt 9:9-13 Saturday: Eph 2:19-22; Ps 117:1bc-2; Jn 20:24-29 Sunday: Ez 2:2-5; Ps 123:1-4; 2 Cor 12:7-10; Mk 6:1-6a

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Gn 18:16-33; Sal 103 (102):1b-4, 8-11; Mt 8:18-22 Martes: Vigilia: Hch 3:1-10; Sal 19 (18):2-5; Gál 1:11-20; Jn 21:15-19 Día: Hch 12:1-11; Sal 34 (33):2-9; 2 Tim 4:6-8, 17-18; Mt 16:13-19 Miércoles: Gn 21:5, 8-20a; Sal 34 (33):7-8, 10-13; Mt 8:28-34 Jueves: Gn 22:1b-19; Sal 115 (114):1-6, 8-9; Mt 9:1-8 Viernes: Gn 23:1-4, 19; 24:1-8, 62-67; Sal 106 (105):1b-5; Mt 9:9-13 Sábado: Ef 2:19-22; Sal 117 (116):1bc-2; Jn 20:24-29 Domingo: Ez 2:2-5; Sal 123 (122):1-4; 2 Cor 12:7-10; Mc 6:1-6a

Page 4: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

S C /O D / C In order to reach our offertory annual budgeted income for the 2020/2021 fiscal year, we have determined our weekly

Sunday goal to be $21,490.00. We ask that you please reconsider your weekly donation so that we can reach our goal in closing out the fiscal year. Thank you for your generosity.

Para alcanzar nuestro ingreso presupuestario anual para el año fiscal 2020/2021, hemos determinado que nuestra meta

semanal del domingo será de $21,490.00. Le pedimos que reconsidere su donación semanal para que podamos alcanzar nuestra meta al cerrar el año fiscal. Gracias por tu generosidad.

Para alcançar o nosso anual orçado do ofertório para o ano fiscal de 2020/2021, determinamos que nossa meta semanal de domingo seja de $21,490.00. Pedimos que vós reconsidere sua doação semanal para que podemos alcançar nossa me-

ta de fechar o ano fiscal. Obrigado pela sua generosidade.

June 20, 2021 Donations given by mail, drop off or venmo amount: $ 13,300.36 Online Giving donation amount: $ 2,337.50 $ 15,637.86 Second Collection amount for Bishop Ministry Appeal was: $2,365.05

Thank You! We wish to thank all of you who are giving during these difficult times. We want our Parish to be here after all this is over, our

expenses continue to grow.

We are live-streaming masses and offering them on Facebook to keep our faith and love for Jesus Christ growing and to strengthen us.

If you can spare a Sunday donation to our Church you may do so in four different ways:

1. Sign up for on-line giving by visiting our website (www.shparish.net) 2. Simply drop off your donation at the office mail slot located to the right of the office entrance at 1301 Cooper Ave. 3. Mail your donation to 1301 Cooper Ave., Turlock, CA 95380 4. Make a donation using Venmo (SHCTurlock)

We would be most grateful for your support.

Gracias! Queremos agradecer a todos los que siguen dando sus donaciones durante estos tiempos difíciles. Queremos que nuestra parroquia

esté aquí después de que todo esto pase, porque nuestros gastos continúan creciendo.

Estamos transmitiendo Misas en vivo en Facebook para que nuestra fe y amor por Jesucristo sigan creciendo y fortaleciéndonos. Si puede dar una donación dominical a nuestra Iglesia, lo puede hacer de cuatro maneras diferentes:

1. Regístrese para dar donaciones en línea visitando nuestro sitio web (www.shparish.net) 2. Simplemente deje su donación en el buzón de correo de la oficina, ubicado a la derecha de la entrada de la oficina en

1301 Cooper Ave. 3. Envíe su donación por correo a: 1301 Cooper Ave., Turlock, CA 95380 4. Haga una donación con Venmo (SHCTurlock)

Les agradecemos por su apoyo.

We will have a Second Collection next week for our Church Projects and Improvements. Habrá una segunda colecta la próxima semana para mantenimiento y la renovación de la parroquia.

Proxima semana teremos segunda colecta para os projetos e melhorias da nossa Igreja.

Today’s second collection is for Peter’s Pence. La segunda colecta de hoy es para Peter’s Pence. A segunda colecta da hoje é para Peter’s pence.

Page 5: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2021

“Moving Forward in Gratitude & Hope: Together As One”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!

Parish Goal: $156,307.00 Amount Paid: $ 79,985.00

Difference: $ 76,322.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2021

"Avanzando en Gratitud y Esperanza: Juntos Como Uno"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $156,307.00 Pagado hasta ahora: $ 79,985.00 La diferencia: $ 76,322.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

A M B 2021

"Avançando em Gratidão e Esperança: Juntos Como Um"

Obrigado a todos que participaram, no Ape-lo para o Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas!

Meta da Paróquia $156,307.00 Valor pago $ 79,985.00 Diferença $ 76,322.00

Por favor, seja fiel ao seu compromisso e faça o seu pagamento da sua promesa. Ainda não é tarde de mais para fazer um donativo para o Apelo do Bispo, como ainda não atingimos o nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

WEDDING BANNS /AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

Christian Zamarripa & Catalina Ramirez Austin Ghatineh Alvaji & Sarah Lilliana Teymourazof

J. Jesus Marquez & Francisca Segura Yair Ivan Martinez & Elizabeth Contreras

Elizandro Alvarez & Nancy Mejia Baltazar Zambrano & Mayra Rodriguez

Jose Antonio Madrigal & Johana Ulloa Miguel Angel Urias & Susana Martinez

Anthony Harding & Ruby Hamlow Luis Flores & Angelica Ochoa

Eduardo Quintero & Belen Medina Ricardo Martin Davila & Elizabeth Perez

Weddings: July—September 2021

BBQ C July 24, 2021

Drive-thru 12:00 PM - 4:00 PM

Price: $20 a ticket

Sponsored by: Knights of Columbus

Father Heslin Council 2557 For more information please

call: Paul Lencioni 216-7767, Gil Esquer 988-2582 or Larry Faria 485-8010

50% of the proceeds will go for

Sacred Heart Church Bath-room Project.

Pollo de BBQ 24 de julio del 2021

12:00-4:00 PM Precio:$20 por boleto Para más información

comuníquese con Paul Lencioni 216-7767 o con

Gil Esquer 988-2582 mi-tad de los fondos reuni-

dos serán para el proyecto de los baños del Sagrado Corazón. Patro-

cinando Por: Los Caballeros de Colón

Father Heslin Council 2557.

Page 6: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

General Directives 1. The dispensation from the obligation to participate in Mass on Sundays and Holy Days of Obligation remains in place at this time. The obligation will be reinstated the weekend of June 26-27. Those who are not comfortable attending in-person may request further dispensation from their pastor. Those who are ill, vulnerable to seri-ous illness, or caring for a vulnerable person have a serious reason to refrain from participation in Sunday Mass and do not need a special dispensation. 2. Those who have symptoms consistent with COVID-19, or are not feeling well, must not attend Mass. 3. Live streaming of our liturgies will continue to be provided for those who are unable to attend Mass as follows: Weekdays 8:00 AM English, Saturday 5:00PM English, and Sunday 11:45AM Spanish. 4. All Masses will be inside the Church and the Sunday 7:30AM Spanish Mass will be inside the gym. 5. We humbly ask all of you to continue to wear your masks while inside the Church, especially if you have not been vaccinated against COVID-19. This is to be done on an honor system, rather than by verification. Unvaccinated individuals do not need to wear a mask outdoors when able to distance. Children under 2 and those with breathing problems, or those not able to remove the mask them-selves, should not wear one. 6. Physical distancing is no longer required inside the Church. If you are not comfortable with this directive you may use our Chapel which will still remain roped off for social distance. 7. Our confessions will continue to be inside the gymnasium on Fri-days from 7:00-8:00PM and Saturdays from 3:00-4:00PM until fur-ther notice. 8. The small adoration Chapel will once again open with the exposi-tion of the Blessed Sacrament from 7:00Am-9:00PM. The limit is for no more than five people inside at a time. Please limit your stay to ten minutes so that others can also participate in adoration. The main Church Chapel will be open from 8:00AM-7:00PM on a daily basis. 9. Holy water will still not be available in the entrances until further notice. If you like you may bring a small bottle to fill with Holy Water that is available in the Chapel inside the Holy Water dispenser. 10. Those involved in visits to the homebound must be fully vac-cinated against COVID-19, and should take any necessary precau-tions, such as practicing distancing and wearing a mask if the person being visited is vulnerable or not fully vaccinated. 11. Congregational singing is permitted. Hymnals will be available in the pews when the new liturgical year starts in November 2021. 12. Meetings, parish groups, social gatherings, fundraisers, festival, etc. can start to occur. Please contact the Parish office for further information in booking a facility after July1, 2021. Directives for Mass 13. The sign of peace may be shared, though it should be done with-out physical contact with those outside of one’s household, such as by bowing the head. 14. Communion from the chalice remains suspended at this time. 15. Whether fully vaccinated or not, ministers must wear a mask for the distribution of Communion. Ministers should continue to sanitize their hands before and after distribution of Communion. 16. Servers, lectors, altar servers etc. can now start serving at litur-gies. Discontinuation of robes and albs remains in effect except for altar servers.

Directivas generales 1. La dispensa de la obligación de participar en la Misa los domingos y días de precepto permanece vigente en este momento. La obligación se restablecerá el fin de semana del 26 al 27 de junio. Aquellos que no se sientan cómodos asistiendo en persona pueden solicitar más dispensa de su pastor. Quienes están enfermos, vulnerables a enfermedades graves o que cuidan a una persona vulnerable tienen una razón seria para abstenerse de participar en la Misa dominical y no necesitan una dispensa especial. 2. Quienes tengan síntomas similares a los de COVID-19, o no se sientan bien, no deben asistir a misa. 3. Se continuará proporcionando la transmisión en vivo de nuestras litur-gias para aquellos que no puedan asistir a la misa de la siguiente manera: Día de la semana 8: AM en inglés, sábado 5:00 PM en inglés y domingo 11:45 AM en español. 4. Todas las misas serán dentro de la Iglesia, excepto la de 7:30 AM en español. Volverá a ser dentro del gimnasio. 5. Humildemente les pedimos a todos que continúen usando sus máscaras mientras estén dentro de la Iglesia, especialmente si no han sido vacunados contra el COVID-19. Debemos hacer honor al sistema, no se pedirá una verificación. Las personas no vacunadas no necesitan usar una máscara al aire libre cuando están y pueden alejarse. Los niños menores de 2 años y aquellos con problemas respiratorios, o aquellos que no pueden quitarse la máscara por sí mismos, no necesitan usar una. 6. El distanciamiento físico ya no es necesario dentro de la Iglesia. Si no se siente cómodo con esta directiva, puede usar nuestra Capilla, que seguirá estando acordonada para la distancia social. 7. Nuestras confesiones seguirán siendo dentro del gimnasio los viernes de 7:00 a 8:00 P.M. Y los sábados de 3:00 a 4:00 P.M. hasta nuevo aviso. 8. La pequeña Capilla de adoración se abrirá una vez más con la exposi-ción del Santísimo Sacramento de 7:00 am a 9:00 pm. El límite es no más de cinco personas adentro a la vez y limite su estadía a diez minutos para que otros también puedan participar en la adoración. La capilla principal de la iglesia estará abierta de 8:00 A.M. A 7:00 P.M. todos los días. 9. El agua bendita todavía no estará disponible en las entradas hasta nuevo aviso. Si lo desea, puede traer una botella pequeña para llenar con Agua Bendita del dispensador que está en la capilla. 10. Quienes participen en las visitas a los enfermos en el hogar deben estar completamente vacunados contra el COVID-19 y deben tomar las precau-ciones necesarias, como practicar el distanciamiento y usar una máscara si la persona visitada es vulnerable o no está completamente vacunada. 11. Se permite el canto congregacional. Los cantorales volverán a las ban-cas cuando comience el nuevo año litúrgico en noviembre de 2021. 12. Las juntas y reuniones sociales de grupos parroquiales para recauda-ción de fondos, festivales, etc. ya pueden hacerse. Comuníquese a la ofici-na parroquial para obtener más información sobre cómo reservar un salon a partir del 1 de julio de 2021. Directivas para la misa 13. El signo de la paz puede hacerse, pero sin contacto físico con personas ajenas al hogar, como inclinar la cabeza. 14. La comunión del cáliz permanece suspendida en este momento. 15. Ya sea que estén completamente vacunados o no, los ministros deben usar una máscara para la distribución de la Comunión. Los ministros de-ben continuar desinfectando sus manos antes y después de la distribución de la Comunión. 16. Los servidores, lectores, monaguillos, etc. ahora pueden comenzar a servir en las liturgias. La descontinuación de las túnicas y las albas perma-nece vigente, excepto para los monaguillos.

Page 7: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

Diretivas Gerais 1. A dispensa da obrigação de participar na Missa aos Domingos e Dias Santos de Obrigação continua em vigor neste momento. A obrigação será restabelecida no final de semana de 26 a 27 de junho. Aqueles que não se sentem confortáveis em comparecer pessoalmente podem solicitar dispensa adicional de seu pastor. Aqueles que estão doentes, vulneráveis a doenças graves, ou cuidando de uma pessoa vulnerável têm um motivo sério para se abster de participar da Missa dominical e não precisam de uma dispensa especial. 2. Aqueles que apresentam sintomas consistentes com COVID-19, ou não se sentem bem, não devem assistir à missa. 3. Transmissão ao vivo de nossas liturgias continuará a ser fornecida para aqueles que não podem assistir à missa da seguinte maneira: Dias de semana 8:00 da manhã em Inglês, sábado 17:00 da tarde em Inglês e domingo 11: 45 da manhã em Espanhol. 4. Todas as missas serão dentro da Igreja e no domingo a Missa às 7h30 em Espanhol será dentro do ginásio. Isto terá efeito no final da semana de 26 e 27 de junho. 5. Humildemente pedimos a todos que continuem usando suas máscaras enquanto estiverem dentro da Igreja, especialmente se não foram vacinados contra COVID-19. Isto deve ser um sistema de honra, em vez de verificação. Indivíduos não vacinados não precisam usar máscara ao ar livre quando podem se distanciar. Crianças menores de 2 anos e com perturbações respiratórias, ou aqueles que não conseguem tirar a sua própria máscara, não devem usá-la. 6. O distanciamento físico deixa de ser necessário dentro da Igreja. Se não se sentir confortável com esta diretiva, pode usar nossa Capela, que ainda permanecerá protegida pela distância social. 7. Nossas confissões continuarão dentro do ginásio nas sextas-feiras das 7:00 às 8:00 da noite e sábados das 15:00 às 16:00 da tarde até novo aviso. 8. A pequena capela de adoração será novamente aberta com a exposição do Santíssimo Sacramento das 7:00 da manhã às 21:00 da noite. O limite é de não mais do que cinco pessoas dentro de cada vez. Por favor limite a sua estadia a dez minutos para que outras pessoas também possam participar da adoração. A capela da igreja principal estará aberta das 8:00 da manhã às 19:00 da noite diariamente. 9. A água benta ainda não estará disponível nas entradas até novo aviso. Se desejar, pode trazer uma pequena garrafa para encher com Água Benta que está disponível na Capela dentro do dispensador de Água Benta. 10. Os envolvidos em visitar os doentes devem estar totalmente vacinados contra COVID-19, e devem tomar os cuidados necessários, como praticar distanciamento e uso de máscara se a pessoas visitadas estão vulneráveis ou não totalmente vacinadas. 11. Reuniões, grupos paroquiais, eventos sociais, eventos para obter fundos, e o festival, etc. podem começar de novo. Entre em contato com o escritório paroquial para obter mais informações sobre como reservar um lugar após o primeiro de julho de 2021. Diretivas para a Missa 12. O sinal da paz pode ser compartilhado, embora deva ser feito sem contato físico com pessoas de fora de sua casa, Uma maneira de compartilhar este sinal pode ser curvando a cabeça. 13. A comunhão do cálice permanece suspensa neste momento. 14. Mesmo que vacinados ou não, os ministros devem usar uma máscara para a distribuição da Comunhão. Os ministros devem continuar a higienizar suas mãos antes e depois da distribuição da Comunhão. 15. Ministros da Eucaristia, leitores, acólitos, etc. podem agora começar a servir em liturgias. As vestes para ministros da Eucaristia e leitores não serão usadas, exceto para os acólitos.

Hacemos una cordial invitación a todos los niños/as y jóvenes de 9 años

en adelante, hasta los 18 años, que hayan hecho ya su primera

comunión a una preparación y formación para servidores del altar/monaguillos. La invitación es para nuevos candidatos y también para

quienes ya han servido anteriormente. El entrenamiento

inicial sera el 12 de julio y el 19 de julio a las 4:00 PM en el templo.

Favor de llamar a la oficina y dar sus datos.

Les pedimos a todos los padres de los

monaguillos activos y que quieran seguir sirviendo que por favor llamen a la oficina para actualizar sus datos

personales.

Page 8: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

H S , D P S M

Sábado 3 de Julio del 2021 Acompáñenos el primer

sábado del mes para adorar al Santísimo Sacramento

después de la misa de 6:30 PM

FIRST SATURDAY DEVOTION TO THE IMMACULATE

HEART OF MARY Saturday, July 3, 2021 6:45 AM

Sacred Heart Church Adoration of the Holy

Eucharist, Holy Rosary and Act of Conse-cration. To the Immaculate Heart of Mary

Benediction Holy Mass at 8:00AM

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 27 de Junho a 3 de Julho

P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

Maria Fatíma Soares Los Banos

Rosa Douglas Hilmar

Cristina Borba e filha Modesto

Antonio e Rosa Motas Modesto

Mario e Lucinda Alves Atwater

Lucia Machado Turlock

Sr. e Sra. Teixeira Turlock

Luis e Arlete Ramos Hilmar

João Vaz Madera

Jose H. Silva Atwater

Alvarino e Maria Azevedo Modesto

La Iglesia del Sagrado Corazón

Horario: Viernes 7:00-8:00 p.m. dentro del Gimnasio. Sábado 3:00-4:00 p.m. dentro del Gimnasio.

Sacred Heart Church

Schedule: Friday 7:00-8:00 p.m. inside the Gym

Saturday 3:00-4:00 p.m. inside the Gym

Page 9: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

KNIGHTS OF COLUMBUS COUNCIL #2557 Come and support our fireworks stands this 4th of July! Purchase a $10 Raffle Tick-

et today!!Through your generous support we will be able to: Give half of the pro-ceeds to benefit Sacred Heart School and towards new Church bathrooms.

Please visit our two stand locations at:

1030 East Ave., Turlock, CA 2655 Geer Rd., Turlock, CA (University Plaza)

Raffle Prizes:

Phantom Backyard Bash Assort. Retail Value $599.99 Phantom Fire Blast Assort. Retail Value $199.99

Raffle will be held July 3rd at 5:00 PM

To Purchase Tickets or for any questions please call: Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428

Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767

CABALLEROS DE COLON COUNCILIO #2557 Venga y apoye nuestro puesto de fuegos pirotécnicos el 4 de julio. Compre boletos de $10 para una rifa. Debido a su generoso apoyo nosotros podremos dar la mitad de nuestras ganancias para beneficiar a la Es-cuela del Sagrado Corazón y para los nuevos baños de la Iglesia.

Por favor visite nuestras dos localidades: 1030 East Ave., Turlock 2655 Geer Rd., Turlock

Premios de Rifa: Un paquete surtido de Fuegos Pirotécnicos Con un Valor de $599.99 Un paquete surtido de Fuegos Pirotécnicos Con un Valor de $199.99 La rifa se llevara a cabo el 3 de julio a las 5:00pm Para mas información o si gusta comprar boletos por favor comuníquese con: Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767

KNIGHTS OF COLUMBUS CONSELHO # 2557 Venha apoiar a nossa venda de fogos de artifício, para este 4 de Julho! Compre um bilhete de rifa de $10 hoje! Através do seu apoio generoso, vomos dar metade para beneficiar a Escola do Sagrado Coração de Jesus e metade para ajunda dos novos banheiros da Igreja.

Visite nossos dois locais de venda em: 1030 East Ave., Turlock, CA 2655 Geer Rd., Turlock, CA

Prêmios de rifa: Phantom Backyard Bash Assort. Valor de $599.99 Phantom Fire Blast Assort. Valor de $199.99 O sorteio será realizado 3 de Julho às 5:00 da tarde Para comprar bilhetes ou para qualquer pergunta, ligue para: Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767

Page 10: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

Oremos por todos los enfermos del hospital, por todos los ancianitos de los asilo y por todos afectados por el COVID 19. Oremos especialmente por aqueles no hospital esta semana e por aqueles que estão em casa. Todos aqueles afetados por COVID 19.

Albert Garcia Alberta Garcia Agnes Land Agnes Johnson Anahi Piña Anthony Juarez Antonio Escalante Arturo Garcia Anthony Juarez Anthony Vitela Belinda Garcia Piña Bob Farinha Carlos Dutra Carlos Luna Carmen Sanchez Cassandra Peck Cece Baker Cirenia G. Navarro Cirila Regis Curtis Rangel Daisy Gomes Damian Maldonado Daniel Sousa Debra Balentine Diana Rodrigues Dorinda Medeiros Dr. John Wold

Elizabeth Grishaw Elvira Freitas Emanuel Jimenez Emilio Delgadillo Erma Ornelas Esperanza Sanchez Esperanza Soria Fatima Ferreira Frank Cotta Frank A. Freitas Frank Mattis Gilberto Emanuel Gomez Gladys Romig Guillermo Arturo Lopez Isilda Pacheco Jaime Carbajal Jason Garcia Jason Pineda Javier Gonzalez Javier Meza Javier Oropez Jessie Jesus Layva Joe A. Sousa John Simone Jose Maria Arteaga Jose Garcia

Jose Cruz Maldonado Jose Ruben Garcia Josie Harris Juan Garcia Juana Pimentel Justin Macarthey Ken Whitehill Kimberly Trebing Lewis Gonzalez Lillian Smith Liana Gomes Lisette Delgado Lois Fialho Lucy Mason Lyle Baker Malissa Mendes Manuel Dutra Manuel Hurtado Maria Gomes Maria Fatima Sousa Maribel Padilla Marjorie Lewis Bodine Marlene Rodriguez Nena Hurtado Nolan Pedretti Ofelia Rangel Pablo Perez

Pablo Trujillo Paulina Johnson Randel Gerard Montenegro Raul Sanchez Rita Yonan Robert A. France Robert J. France Ronnie Schendel Rosa Maria Lopez Rosemary Pimentel Rudy Rodriguez, Jr. Ryan Herd Sandra Terrones Savino Barajas Sheri Lambert Sherry Armstrong Steth Salama Sylvia Deniz Taylor Holt Teresa Perez Tina Mendonça Victor Rodriguez Virgie Carter Yovani Mauleon Perez Zacarias Tafolla

"Saint Michael St. Archangel, defend us in battle. Be our protec-tion against the wicked-ness and snares of the

devil; May God rebuke him, we humbly pray; And do thou, O Prince of the Heavenly Host, by the power of God, thrust into hell Satan and all evil spirits who wander through the world for the

ruin of souls. Amen."

San Miguel Arcángel, defiéndenos en la

batalla. Sé nuestro amparo contra las perversidad y asechanzas del demonio. Reprímale Dios, pedimos

suplicantes, y tu príncipe de la milicia celestial

arroja al infierno con el divino poder a Satanás y a los otros

espíritus malignos que andan dispersos por el mundo pa-

ra la perdición de las almas. Amén. If you or a loved one would like a prayer shawl, please call the parish office 209-634-8578 to arrange for one. Si usted o un ser querido le gustaría un manto de oración, por favor llame a la oficina 209-634-8578 para obtener uno. Se vós ou algum familiar deseja um cobertor de oração ligue para o escritório da paróquia 209-634-8578 para obter um.

Page 11: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Julio del 2021, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: U : La amistad social. Recemos para que, en situaciones sociales, econó-micas y políticas conflictivas, seamos arquitectos de diálogo y de amistad va-lientes y apasionados. Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamien-tos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos, en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especial-mente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amen La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For July 2021, we will join the Holy Father in prayer for:

U : Social friendship. We pray that, in social, economic and po-litical situations of conflict, we may be courageous and passionate architects of dialogue and friendship.

Offering Prayer God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with Your Son Jesus’ Heart, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, who guid-ed Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to Your love. With Mary, the mother of our Lord and of the Church, I pray espe-cially for this month’s intentions as proposed by the Holy Father. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month.

Junta-se a nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Julho de 2021, junte-se a o Santo Papa em oração para: U : A amizade social. Rezemos para que, nas situações de conflitos so ciais, económicos e políticos, sejamos artífices corajosos e apaixonados do diálogo e da amizade. Oferecendo Oração Diária Deus, meu Pai, ofereço-Te todo o meu dia, as minhas orações, os meus pensamentos, sentimentos e desejos, as minhas palavras e obras, as minhas alegrias e os meus sofrimentos, em união com o Coração do teu Filho Jesus Cristo, que continuamente se oferece na Eucaristia para a salvação do mundo. Que o Espírito Santo, que guiou Jesus, seja o meu guia e a minha força neste dia, para que eu seja testemunha do teu amor. Com Maria, a mãe do Senhor e da Igreja, peço especialmente pelas intenções do Papa para este mês. Amen Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu oferecer-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, e a reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular para aquelas recomendadas pelo Santo Padre, este mês.

Page 12: C S Fr. J. Patrick Walker, Pastor H Fr. Hamilton Suarez ...

“The Quick & Easy Way To Get The Cash You Need From The Credit Union You Trust”209-948-6024 • www.fccuburt.org

18 S. CENTER ST., STOCKTON • 435 W. BENJAMIN HOLT DR., STOCKTON • 4603 N. PERSHING AVE., STOCKTON

• 206 E. YOSEMITE AVE., MANTECA • 200 S. SCHOOL ST., LODI • 2405 S. AIRPORT WAY, STOCKTON Federally insured by NCUA

Turlock Monument Co.Granite • Marble • Bronze

Serving All Memorial Parks321 N. Soderquist Rd.

(Off W. Main) Turlock, CA 209.632.8111

247 North BroadwayTurlock, CA 95380

www.allenmortuary.com

Turlock’s Only Family Owned Funeral HomeSirviendo a Familias Catolicas

(209) 634-5829 • Fax: (209) 634-0665 • [email protected]

SANDER’SMeat & Locker Service

CUSTOM BUTCHERINGCuring • Smoking • Catering

ANGELA & HELIO COUTO, OWNERS1220 South Ave 634-7525Sacred Heart Thrift Shop

Used Clothing & Misc GoodsNew & Used Religious Goods

1388 East Ave., Turlock634-8780

Joe Dias Manager

Funeral Director

PROVIDING CATHOLIC SERVICE

License #FD504, FDR206

License #0707739

Tel (209) 634-4904

Fax (209) 634-4907

Whitehurst Norton & DiasFuneral Service

286 W. MainTurlock, CA 95380

Grow Your Business, Advertise Here.Support Your Church & Bulletin.

Free professional ad design & my help!email: [email protected]

Call Marcy Kwiatkowski925.239.1401

www.jspaluch.com

If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!

FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts

Solutions as Low as

$19.95a month

✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family

CALL NOW!800.809.3352 GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed

EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA

MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!

This Button SAVES Lives!As Shown GPS, Lowest Price Guaranteed!

523239 Sacred Heart Church

Catholic Cruises and Toursand The Apostleship of the Seaof the United States of AmericaCatholic Cruises/Tours to Worldwide Destinations

Call us today at 860-399-1785 or [email protected]

www.CatholicCruisesandTours.com

Take yourFAITHON A

JOURNEY.(CST 2117990-70)

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-675-5051

FINEMEXICAN FOODRESTAURANT

118 E. Monte Vista 634-9463

Since1987

NOW HIRING!TURLOCK JOB FAIR

MON & TUES 8AM-11AM500 F Street Turlock, CA 95380

Production - Maintenance - Class A DriversWarehouse - Live Production

Gemperle Bros.Poultry Farms

10218Lander Ave.667-2651

Tower Health& Wellness Center

Toscana’sRistoranté

Tower SurgeryCenter

Romeo Medical Clinic • LivewellOrthopedics • Tower ENTTower Physical Therapy

Dr.Thiele • Dr. PatelThe Flowery

209.216.3400www.tower-health.com

American Cuisine with an Italian Twist!We are open for breakfast,

lunch & dinner.Monday-Saturday 8am-10pm

Sunday Brunch from 10am-3pm209.216.3555

www.toscanas.net

A modern, multi-specialty,state of the art facility.

We are the only surgery center in theValley to offer full hip, knee &

shoulder replacements.

209.216.3470www.tower-surgery.com

B & B MFG. CO.FABRICATION • MACHINE WORKS

INDUSTRIAL/AG SALES410 So. Golden State Blvd.

632-0616

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

www.MY.ONEPARISH.com

The Most CompleteOnline National

Directory ofCatholic ParishesCheck It Out Today!

Scott Atherton Lonnie AlvaresGeneral Manager Assistant General Manager

425 N. SODERQUIST RD., TURLOCK, CA 95380Phone (209) 632-9111 Fax (209) 632-9119

www.turlockmemorialpark.com

Serving Catholic Families since 1876

FD 1843 COA114

Get thisweekly bulletindelivered byemail - for FREE!

Sign up here:www.jspaluch.com/subscribe

Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

TTiinnaa’’ssHHaaiirr FFaasshhiioonnss bbyy TTiinnaa

• Cut & blow dry• Lightening• Tint• Frostings• Permanents• Make-up

* Products *• Wella • Joico • ISO

Redken • MatrixPaul Mitchell

(Corner W. Main)& Crowslanding Rd.)

1236 W. Main St.209-632-1379