C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información...

469
Equinox Manual del propietario

Transcript of C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información...

Page 1: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

NÚMERO DE PARTE. 84134735 A

EquinoxManual del propietario

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CHEV_Equinox_COV_es_MX_84134735A_2018MAY09.ai 1 4/30/2018 9:35:17 AM19_CHEV_Equinox_COV_es_MX_84134735A_2018MAY09.ai 1 4/30/2018 9:35:17 AM

Page 2: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanas . . . . . 32

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 117

Instrumentos y Controles . . . . . . 121

Iluminacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . 187

Controles de clima . . . . . . . . . . . . 188

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . 197

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . 308

Servicio y mantenimiento . . . . . . 416

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Información al cliente . . . . . . . . . 431

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Servicios conectados . . . . . . . . . 451

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

Page 3: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

2 Introducción

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitándose a, GM, el logotipo deGM, CHEVROLET, el emblema deCHEVROLET, y EQUINOX sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors SRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Para vehículos vendidos primero enCanadá, sustituya el nombre"General Motors of CanadaCompany" por Chevrolet MotorDivision dondequiera que aparezcaen este manual.

Este manual describe funciones quepodrían o no ser parte de suvehículo debido a: equipo opcionalque no fue comprado con elvehículo; variaciones de modelo;especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Acerca de la conduccióndel vehículoAl igual que con otros vehículos deeste tipo, no operar este vehículocorrectamente puede resultar enpérdida de control o en unaccidente. Asegúrese de leer loslineamientos de conducción en estemanual en la sección llamada"Conducción y Operación" yespecíficamente Comportamientodel conductor 0 199, Ambiente deconducción 0 199, y Diseño delvehículo 0 199.

Peligro, Advertencia, yPrecauciónLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

Impreso en los EE.UU.Número de parte 84134735 A Primera impresión ©2018 General Motors LLC. Todos los derechos reservados.

Page 4: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Introducción 3

{ Peligro

El título Peligro indica unasituación peligrosa de gran riesgoque, de producirse, ocasionaríalesiones graves o mortales.

{ Advertencia

Advertencia indica una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Precaución

Precaución indica un peligro quepuede ocasionar dañosmateriales o daños al vehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Se muestra cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicionales.

* : Se muestra cuando el manualde servicio tiene instrucciones oinformación adicionales.

0 : Se muestra cuando hay másinformación en otra página - "verpágina."

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Vealas características en este manualrespecto a información.

u : Sistema de aire acondicionado

G : Aceite refrigerante del aireacondicionado

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

$ : Luz de advertencia del sistemade frenos

9 : Deseche los componentesusados adecuadamente

B : Temperatura del refrigerante delmotor

_ : Flama/Fuego prohibidos

H : Inflamable

[ : Alerta de colisión frontal

Page 5: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

4 Introducción

+ : Fusibles

j : Asientos de seguridad paraniños de sistema ISOFIX/LATCH

| : Alerta de cambio de carril

@ : Advertencia de salida de carril

A : Asistencia de conservaciónde carril

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

X : Asistente aparcamiento

~ : Indicador de peatón al frente

O : Potencia

7 : Alerta de tráfico traserocruzando

I : Técnico registrado

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Recordatorios de cinturón deseguridad

I : Alerta de zona ciega lateral

h : Iniciar/Detener

7 : Monitor de presión de lasllantas

d : StabiliTrak/Control electrónicode estabilidad (ESC)

a : Bajo presión

V : Indicador de vehículo al frente

Page 6: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 5

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de Instrumentos . . . . . . . . 6

Información para empezar amanejar

Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sistema de Paro/Arranque . . . . . . 8Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Arranque remoto del vehículo . . . 9Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 10Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 12Características de memoria . . . . 14Asientos con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 15Cinturones de seguridad . . . . . . . 16Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . . 16Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . 17Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . . 17Iluminación Exterior . . . . . . . . . . . . 18Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 19

Controles de clima . . . . . . . . . . . . . 20Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Características del vehículoSistema de información y

entretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 22Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Control de velocidad

constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Centro de información del

conductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 22Sistema de alerta de choque de

frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Frenado automático

delantero (FAB) . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema de frenado ante peatón

al frente (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . 23Asistente de mantenimiento de

carril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Alerta de cambio de

carril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Visión panorámica . . . . . . . . . . . . . 24Cámara de visión

trasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sistema de Alerta de Tráfico

Trasero Cruzando (RCTA) . . . . 25Asistente aparcamiento . . . . . . . . 25Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . 25Sistema remoto universal . . . . . . 25Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Control

electrónico de estabilidad . . . . 27Monitor de presión de las

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Combustible (LYX - Motor 1.5L

L4 turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Combustible (LTG - Motor 2.0L

L4 Turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Combustible (Diesel) . . . . . . . . . . 29E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 29Sistema de duración del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Manejo para un mayor ahorro

de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 30Filtro de partículas diesel . . . . . . 30Fluido de escape diesel . . . . . . . . 31Programa de Asistencia en el

Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Page 7: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

6 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Page 8: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 7

1. Ventilas de aire 0 194.

2. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales y decambio de carril 0 182.

Botón del sistema IntelliBeam®

(si está equipado). VeaControles de LámparasExteriores 0 178.

3. Cuadro de instrumentos (Basey nivel medio) 0 131 o Cuadrode instrumentos (Nivelsuperior) 0 135.

Pantalla del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel base y Nivelmedio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

4. Limpia/lavaparabrisas 0 123.

5. Infoentretenimiento 0 187.

6. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanteros0 181.

7. Intermitentes de advertencia depeligro 0 182.

8. Sistemas de control de clima0 188 (si está instalado).

Sistema de climatizaciónautomática dual 0 190 (si estáinstalado).

9. Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 73(si está instalado).

10. Tomas de corriente 0 125.

11. Carga inalámbrica 0 127 (siestá instalado).

12. Puerto USB. Vea el manual deInfoentretenimiento.

Conector de entrada auxiliar.Vea el manual deInfoentretenimiento.

13. Tracción en las cuatro ruedas0 241 (si está instalado).

Modo remolcar/jalar 0 240.

14. Freno eléctrico deestacionamiento 0 243.

15. Palanca de cambios. VeaTransmision Automática 0 236.

Modo manual 0 239.

16. Botón ENGINE START/STOP(arranque/paro) del motor. VeaPosiciones del encendido0 217.

17. Controles del volante dedirección 0 122.

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad0 246.

18. Claxon 0 123.

19. Ajuste del volante 0 122 (Novisible).

20. Control de velocidad constante0 250.

Volante con calefacción 0 122(si está instalado).

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) 0 272 (si estáinstalado).

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 282 (si estáinstalado).

21. Liberador del cofre. Vea Cofre0 312.

22. Luces antiniebla 0 183 (si estáinstalado).

Page 9: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

8 Guía rápida

23. Controles de LámparasExteriores 0 178.

24. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible). Vea Indicador defalla (Luz Check engine(Revise el motor)) 0 144.

25. Control de Iluminación delTablero de Instrumentos 0 183.

Información paraempezar a manejar

Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas que se puedenencontrar más adelante en estemanual del propietario.

Sistema de Paro/ArranqueSi está equipado, el sistema deParo/Arranque apagará el motorpara ayudar a conservarcombustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicionalde arranques.

Cuando los frenos están aplicados yel vehículo está completamentedetenido, el motor puede apagarse.Cuando se detiene, el tacómetromuestra AUTO STOP. ConsulteTacómetro 0 139. El motorarrancará de nuevo al liberar elpedal del freno o al presionar elpedal del acelerador. ConsulteSistema de Paro/Arranque 0 222 enConducción y Operación.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)El transmisor remoto de entrada sinllave (RKE) puede funcionarestando hasta 60 m (197 pies) delvehículo.

Page 10: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 9

Con Puerta trasera eléctricamostrada

Presione el botón en el lado deltransmisor RKE para remover lallave. Nunca extraiga la llave sinpresionar el botón. La llave puedeutilizarse para todos los seguros.

K : Oprima para abrir el seguro dela puerta del conductor o de todaslas puertas, según los ajustes depersonalización del vehículo.

Para vehículos con Puerta traseramanual, desbloquear todas laspuertas también desbloqueará lapuerta trasera.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo 0 168.

b : Si está equipado con la puertatrasera eléctrica, oprima dos vecesrápidamente para abrir o cerrar lapuerta trasera.

7 : Presione y libere para iniciar ellocalizador del vehículo. Mantengapresionado durante al menos tressegundos para activar la alarma depánico. Presione 7 nuevamentepara cancelar la alarma de pánico.

/ : Presione Q y suelte y luegoinmediatamente presione ysostenga/ por lo menos porcuatro segundos para encender elmotor desde afuera del vehículo.Vea Arranque remoto del vehículo0 41.

Vea Llaves 0 32 y Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 33.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Presione y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente mantengapresionado/ al menos cuatrosegundos o hasta que lasluces direccionales parpadeen.

Arranque el vehículo normalmentedespués de entrar.

Cuando arranca el vehículo, lasluces de estacionamiento seencenderán.

Se puede extender el arranqueremoto.

Page 11: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

10 Guía rápida

Cancelación de un arranqueremoto

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículo0 41.

Seguros de puertasPara bloquear o desbloquear elvehículo desde afuera, presione Qo K en el transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas. La luzindicadora en el interruptor seencenderá cuando la puerta estébloqueada.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea Seguros de puertas 0 42.

Para desbloquear manualmente unapuerta desde el interior del vehículo,jale una vez la manija de la puertapara destrabarla y una segunda vezpara abrirla.

Acceso sin llave

Presione el botón en la manija de lapuerta del conductor cuando eltransmisor RKE esté dentro de 1 m(3 pies) de la manija de la puertadel conductor. Al desbloquear lapuerta del conductor, la primerapresión desbloquea esa puerta;oprima de nuevo en menos de cincosegundos para desbloquear todaslas puertas de los pasajeros. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

Page 12: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 11

Puerta trasera

Operación manual de la puertatrasera

Quite los seguros del vehículo antesde abrir la puerta trasera.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra debajo de la manija de lapuerta trasera y levántela.

No oprima la almohadilla decontacto mientras cierra la puertatrasera. Esto puede causar que lapuerta trasera no quede bloqueada.

Operación de la puerta traseraeléctrica

Para operar la puerta traseraeléctrica, el vehículo debe estar enP (estacionamiento). Las lucestraseras parpadean cuando semueve la puerta trasera eléctrica.

Seleccione la modalidad de lapuerta trasera eléctrica girando laperilla en el interruptor a lasposiciones 3/4 o MAX. Oprima8para abrir o cerrar la puerta trasera.

Puerta trasera manos libres

La puerta trasera no funcionará si eltransmisor RKE no está dentro de 1m (3 pies).

Para operar, haga un movimiento depatada con su pie de forma recta enun movimiento rápido debajo de ladefensa trasera entre el tubo deescape izquierdo y la matrícula,después muévalo hacia atrás.

Vea Puerta trasera 0 47.

Page 13: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

12 Guía rápida

Ventanas

Las ventanas eléctricas trabajancuando la ignición está encendida,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o en Energía retenida para losaccesorios (RAP). Vea Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 225.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas pueden desactivarsetemporalmente si se usanrepetidamente dentro de un tiempocorto.

Vea Ventanillas eléctricas 0 59.

Ajuste del asiento

Asientos delanteros manuales

Para ajustar un asiento manual:

1. Tire de la manija que seencuentra en el frente delasiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y suelte la manija.

3. Intente mover el asiento haciaatrás y hacia adelante paracerciorarse de que estéasegurado en su sitio.

Ajustador de altura del asiento

Mueva la palanca hacia arriba oabajo para subir o bajarmanualmente el asiento.

Vea Ajuste del asiento 0 66.

Page 14: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 13

Respaldos reclinables

Para reclinar el respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo a laposición deseada, despuéslibere la palanca para asegurarel respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a posiciónvertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Vea Respaldos reclinables 0 68.

Asiento eléctrico de conductor

Para ajustar el asiento eléctrico delconductor, si está equipado:

. Mueva el control (A)deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva toda la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos 0 67.

Page 15: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

14 Guía rápida

Para reclinar un respaldo con ajusteeléctrico, si está equipado con éste:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables 0 68.

Características dememoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperensus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y unaposición de salida compartida parasalir del vehículo. También sepueden guardar otras posiciones defunción, tales como los espejoseléctricos y el volante de direcciónhidráulica, si está equipado. Lasposiciones de memoria están

enlazadas al transmisor RKE 1 o 2para recuperaciones de memoriaautomática.

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de la función dememoria disponibles. Encienda laignición y presione y libere SET;sonará un bip. Después presione ysostenga inmediatamente 1, 2, oB(Salir) hasta que se escuchen dosbips. Para recuperarautomáticamente estas posiciones,presione y sostenga 1, 2, oBhasta que se alcance la posiciónguardada.

Cuando se activa la Memoria deentrada de asiento en lapersonalización del vehículo, lasposiciones guardadas previamenteen los botones de memoria 1 y 2 serecuperan cuando la ignición secambia de apagado a encendido oACC/ACCESSORY (accesorios).

Cuando se activa Memoria desalida de asiento en lapersonalización del vehículo, la

Page 16: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 15

función recupera automáticamentela posición de salida guardadapreviamente al salir del vehículo.

Los ajustes de memoria pueden noestar disponibles durante la entregao después del servicio hasta que serealice la sección "Guardado deposiciones de memoria". VeaAsientos con memoria 0 69.

Asientos con calefaccióny ventilación

Si están disponibles, los botonesestán en el panel de control delclima. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

Para calentar el asiento delconductor o del pasajero presioneL o M. Las luces indicadorasmuestran el ajuste actual.

Para ventilar el asiento delconductor o del pasajero presione{ oC. Las luces indicadorasmuestran el ajuste actual.

Presione el botón de calefacción oventilación para la configuraciónmás alta. Cada vez que se oprimael botón, el asiento con calefaccióno ventilación cambiará el siguienteajuste inferior y, finalmente, alajuste de inactivo. Las luces indicantres para el ajuste más alto y unopara el más bajo.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 73.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras 0 64 y Ajuste delasiento 0 66.

Page 17: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

16 Guía rápida

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 78

. Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad 0 79

. Cinturón de seguridad de trespuntos 0 81

Sistema de detección depasajeros

El sistema de sensor del pasajeroapaga la bolsa de aire delanteraexterior del pasajero bajo ciertascondiciones. Ninguna otra bolsa deaire es afectada por el sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 95.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero se iluminará enla consola superior al arrancar elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero0 142.

Ajuste del espejo

Exterior

Para ajustar los espejos:

1. Presionej o| para elegir elespejo del conductor o delpasajero.

2. Presione las flechas en elinterruptor táctil para movercada espejo en la direccióndeseada.

Vea Espejos eléctricos 0 56.

Page 18: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 17

Interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor para verclaramente el área detrás delvehículo.

Espejo retrovisor manual

Si está equipado, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno para evitar el destello delos faros delanteros que vienendetrás. Vea Espejo retrovisormanual 0 58.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Si está equipado, el espejoautomáticamente reduce el destellode los faros que vienen detrás. Lafunción de atenuación se enciendecuando se arranca el vehículo. VeaEspejo retrovisor de atenuaciónautomática 0 58.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Iluminación InteriorLuces del techo

Los controles de las luces del techoestán en la consola superior.

Para operarlas, oprima lossiguientes botones:

j OFF : Presione para apagarlas luces del techo con una puertaabierta. Una luz indicadora en elbotón se encenderá cuando estéactiva la anulación de la luz detecho. Presionej OFFnuevamente para desactivar estafunción y la luz indicadora se

Page 19: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

18 Guía rápida

apagará. Las luces del techo seencenderán cuando las puertasestén abiertas.

+ ON/OFF (encendido/apagado) : Presione para encenderlas luces del techo manualmente.

Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consolasuperior y sobre las puertas de lospasajeros traseros. Estas luces seencienden al abrir cualquier puerta.

Luces de lectura delanteras

Los luces delanteras de lecturaestán en la consola superior.

Oprima las lentes de la lámparapara encender o apagar las lucesde lectura delanteras.

Luces de lectura traseras

Oprima la lente de la lámpara paraencender o apagar las luces delectura del pasajero trasero.

Para mayor información acerca dela iluminación interior, consulteControl de Iluminación del Tablerode Instrumentos 0 183.

Iluminación Exterior

El control de la luz exterior está enel tablero de instrumentos, a laizquierda de la columna de ladirección.

Hay cuatro posiciones.

O : Apaga las luces exteriores ydesactiva el modo AUTO. Gire a Opara reactivar el modo AUTO.

En Canadá, los faros delanteros sereactivan automáticamente cuandoel vehículo sale de P(Estacionamiento).

AUTO (Automático) : Enciende yapaga las luces exterioresautomáticamente dependiendo de lailuminación exterior.

Page 20: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 19

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces excepto los farosdelanteros.

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:

. Controles de LámparasExteriores 0 178

. Luces diurnas (DRL) 0 181

. Luces antiniebla 0 183

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está en el costado de lacolumna de dirección. Con la

ignición encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), muevala palanca del limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad dellimpiador.

HI (Alto) : Úselo para pasadasrápidas.

LO (Bajo) : Úselo para pasadaslentas.

INT : Mueva la palanca hasta INTpara intervalos intermitentes, yluego gire la banda hacia arribapara movimientos más frecuentes ohacia abajo para movimientosmenos frecuentes.

OFF (apagado) : Utilice paraapagar los limpiadores.

1X : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca dellimpiaparabrisas hacia abajo. Paravarias pasadas, mantenga lapalanca del limpiaparabrisas abajo.

f : Jale la palanca dellimpiaparabrisas hacia usted pararociar líquido de lavado delparabrisas y activar las escobillas.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas de la ventanatrasera

Gire el extremo de la palanca dellimpiaparabrisas para operar ellimpiaparabrisas/lavaparabrisas dela ventana trasera.

OFF (apagado) : Apaga el sistema.

INT : Movimientos intermitentes.

Page 21: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

20 Guía rápida

ON (encendido) : Limpiado lento.

1 : Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelantepara rociar líquido en la ventanatrasera. La palanca regresaautomáticamente a su posiciónoriginal cuando se libera.

Vea Limpia/lavaparabrisas 0 123 yLimpiador/lavador del medallón0 124.

Controles de climaLa calefacción, enfriamiento, deshielo y ventilación del vehículo puedencontrolarse utilizando estos sistemas.

Sistemas de climatización

1. Control del ventilador

2. Descongelación MÁXIMA

3. Descongelar/Desempañar

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Control de temperatura

6. Asientos con calefacción delconductor y pasajero (Si estáequipado)

7. Recirculación

8. Controles del modo dedistribución de aire

9. Desempañador de la ventanatrasera

Page 22: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 21

Sistema de climatización automática dual

1. Controles de temperatura dellado del conductor y del ladodel pasajero

2. Descongelación MÁXIMA

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Asientos delanteros calentadosy ventilados (si está equipado)

6. SYNC (Temperaturasincronizada)

7. AUTO (Operación automática)

8. Control del ventilador

9. Eléctrico

10. Recirculación

11. Desempañador de la ventanatrasera

Consulte Sistemas de control declima 0 188 (si está instalado) oSistema de climatización automáticadual 0 190 (si está instalado).

Transmisión

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

ERS o modo manual permite laselección del rango de posicionesde las velocidades. Utilice estemodo al conducir en una pendientecuesta abajo para limitar el cambiode velocidades del vehículo y lavelocidad del mismo. Vea Modomanual 0 239.

Para utilizar esta función:

1. Mueva la palanca de cambiosa L (Modo manual).

2. Presione el botón más/menosubicado en la palanca decambios para aumentar odisminuir el rango del cambiodisponible.

Page 23: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

22 Guía rápida

Características delvehículo

Sistema de información yentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Control de velocidadconstante

1 : Presiónelo para apagar oencender el sistema de control develocidad constante. Se enciendeun indicador blanco en el grupo deinstrumentos al encender el controlcrucero.

* : Presione para desactivar elcontrol de velocidad constante sinborrar la velocidad establecida en lamemoria.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presionepara volver a dicha velocidad omantenga presionado para acelerar.Si el Control de velocidad constanteya está activo, úselo paraincrementar la velocidad delvehículo.

-SET (Aceptar) : Presionebrevemente para ajustar lavelocidad y activar el control develocidad constante. Si el Controlde velocidad constante ya estáactivo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

Consulte Control de velocidadconstante 0 250 o Control develocidad adaptativo 0 253 (si estáequipado).

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo.

Page 24: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 23

w ox : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de pantallainteractiva en el grupo deinstrumentos.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecerlos valores en ciertas pantallas.

Vea Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base y Nivelmedio) 0 154 o Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 161.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema deasistencia de colisión frontal (FCA)puede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por accidentesfrontales. El FCA proporciona unindicador verde,V, cuando sedetecta un vehículo al frente. Esteindicador se muestra en colorámbar si sigue a un vehículo deadelante muy cerca. Al acercarsedemasiado rápido a un vehículo queestá al frente, el FCA proporcionauna alerta en rojo parpadeante en elparabrisas y se escucha un sonidorápido o se sienten pulsaciones enel asiento de conductor.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 272.

Frenado automáticodelantero (FAB)Si el vehículo tiene Alerta decolisión frontal (FCA), también tieneFAB, que incluye Asistenciainteligente de freno (IBA). Cuando

el sistema detecta un vehículo alfrente en su camino que estéviajando en la misma dirección conel que pudiera chocar, puedeproporcionar un refuerzo al frenadoo frenar automáticamente elvehículo. Esto puede ayudar aevitar o aminorar la severidad de losaccidentes cuando se conduce envelocidad frontal.

Vea Frenado automático delantero(FAB) 0 275.

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB)Si está equipado, el sistema FPBpodría ayudar a evitar o reducir eldaño causado por choques frontalescon peatones cercanos al conducirhacia adelante. FPB muestra unindicador ámbar, ~, cuando detectaun peatón directamente al frente. Alacercarse al peatón detectadodemasiado rápido, el FPBproporciona una alerta rojaparpadeante en el parabrisas ypitidos rápidos. FPB puede

Page 25: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

24 Guía rápida

proporcionar una ayuda de frenadoo frenar automáticamente elvehículo.

Vea Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) 0 276.

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a un carril detectadomarcado sin necesidad de utilizaruna señal de giro en esa dirección.También puede proporcionar unaAdvertencia de salida del carril(LDW) al cruzar la marca de carril.El sistema no ayuda ni alerta sidetecta que usted está dirigiendo elvolante activamente. Anule LKAgirando el volante. LKA utiliza unacámara para detectar las marcas decarril entre 60 km/h (37 mph) y 180km/h (112 mph).

vea Advertencia de cambio de carril(LWD) 0 281 y Asistente demantenimiento de carril (LKA)0 282.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en movimiento en elárea de la zona (o lado) ciegalateral o con vehículos que seacercan rápidamente a estas áreaspor detrás. La pantalla deadvertencia de Alerta de cambio decarril (LCA) se encenderá en elespejo exterior correspondiente yparpadeará si la direccional estáencendida. El sistema de Alerta dezona ciega lateral (SBZA) estáincluido como parte delsistema LCA.

vea Alerta de la zona ciega lateral(SBZA) 0 279 y Alerta de cambio decarril (LCA) 0 279.

Visión panorámicaSi está equipada, las vistasalrededor del vehículo aparecen enla pantalla de infoentretenimientopara ayudar a estacionarse y arealizar maniobras de bajavelocidad.

Consulte "visión panorámica" bajoAlertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 267.

Cámara de visión frontal

Si está equipado, aparece una vistadel área al frente del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento paraayudar a estacionarse y con lasmaniobras de baja velocidad.

Consulte "Cámara de visión frontal"en Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 267.

Cámara de visióntrasera (RCV)La cámara retrovisora (RVC)muestra una vista del área detrásdel vehículo en la pantalla deinfoentretenimiento cuando el

Page 26: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 25

vehículo se cambia a R (Reversa)para ayudar con las maniobras deestacionamiento y de retroceso debaja velocidad.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 267.

Sistema de Alerta deTráfico TraseroCruzando (RCTA)Si está equipado, el sistema Alertade tráfico trasero cruzado (RCTA)muestra un triángulo con una flechaen la pantalla de infoentretenimientopara advertir de tráfico detrás de suvehículo que pueda cruzarse en elcamino de su vehículo mientrasestá en R (Reversa). Además, seescucharán bips, o el asiento delconductor pulsará.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 267.

Asistente aparcamientoSi está equipado, la Asistencia deestacionamiento (RPA) usasensores en la defensa trasera para

ayudar con el estacionamiento ypara evitar objetos mientras está enR (Reversa). Funciona envelocidades menores a 8 km/h (5mph). RPA puede mostrar untriángulo de advertencia en lapantalla de infoentretenimiento y ungráfico en el grupo de instrumentospara proporcionar la distancia delobjeto. Además, pueden ocurrirmúltiples sonidos o pulsaciones delasiento si se está muy cerca de unobjeto.

Vea Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 267.

Tomas de corrienteEste vehículo tiene dostomacorrientes de 12 voltios paraaccesorios, que se pueden usarpara conectar equipo eléctrico, porejemplo, un teléfono celular o unreproductor MP3.

Hay tomacorrientes:

. En la consola central debajo delsistema de control del clima.

. En el área de carga trasera.

Para usar el tomacorriente, quitela tapa.

Vea Tomas de corriente 0 125.

Sistema remoto universal

Si está equipado, el Sistema remotouniversal permite programar losbotones del vehículo para operarlos portones eléctricos, los sistemasde seguridad y los dispositivos deautomatización del hogar.

Vea Sistema remoto universal0 174.

Page 27: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

26 Guía rápida

Quemacocos

1. Interruptor del quemacocos2. Interruptor del parasol

Si está equipado, el quemacocossólo funciona cuando la igniciónestá encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), o enEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Vea Posicionesdel encendido 0 217 y Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 225.

Interruptor del quemacocos

Apertura exprés/Cierre exprés :Para abrir rápidamente elquemacocos, oprima y sueltee(1). Presione y sueltee (1) encualquier momento para detener elmovimiento. Para cerrarrápidamente el quemacocos, oprimay suelteg (1). Presione y suelteg (1) en cualquier momento paradetener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo Manual) : Paraabrir el quemacocos, oprima sinsoltare (1) hasta que elquemacocos alcance la posiciónque desee. Para cerrar elquemacocos, oprimag (1).

Paro de comodidad : Elquemacocos tiene una función deparo de comodidad que evita que elquemacocos se abracompletamente. Presione y suelte laparte trasera deg para mover elquemacocos a la posición de parode comodidad parcialmente abierta.Presionar la parte trasera degde nuevo abrirá el quemacocos

completamente. Si la visera no estácompletamente abierta cuando sepresiona la función de paro decomodidad la segunda vez, lavisera se abrirá completamente.

Vent : Desde la posición cerrada,presione y sueltee (1) paraventilar el quemacocos. Presione ylibereg (1) para cerrar laventilación.

Interruptor del parasol

Apertura exprés/Cierre exprés :Para abrir rápidamente el parasol,oprima y suelter (2). Presione y

suelter (2) en cualquier momentopara detener el movimiento. Paracerrar rápidamente el parasol,oprima y suelteQ (2). Presione y

suelteQ (2) en cualquiermomento para detener elmovimiento.

Abrir/Cerrar (Modo Manual) : Paraabrir el parasol, oprima sin soltarr (2) hasta que el parasol alcance

Page 28: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 27

la posición que desee. Para cerrarel parasol, oprima sin soltarQ (2).

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo no puede abrirseo cerrarse si el vehículo tiene unafalla eléctrica.

El quemacocos está equipado conun sistema de retroceso automático.Vea Quemacocos 0 61.

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl Sistema de control de tracción(TCS) limita el giro de las ruedas.El sistema se enciende al encenderel vehículo.

El sistema de Control de estabilidadelectrónica/StabiliTrak (ESC) asistecon el control direccional delvehículo en condiciones de manejodifíciles. El sistema se enciende alencender el vehículo.

TCS y StabiliTrak/ESC se puedenapagar o encender utilizando loscontroles del Centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 246.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si se enciende la luz deadvertencia, deténgase tan prontocomo sea posible e infle las llantasa la presión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo 0 212. La luz deadvertencia permanecerá encendidahasta que se haya corregido lapresión de las llantas.

Page 29: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

28 Guía rápida

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto puede serun indicador de que la presión delas llantas se está reduciendo, porlo que será necesario inflar lasllantas hasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 364.

Alerta de llenado de llanta (si estáequipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera delvehículo para ayudar ciando se infleuna llanta con poca presión de airea la presión de llanta en fríorecomendada. Vea "Alerta dellenado de llanta (si está equipado)"en Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 366.

Combustible (LYX - Motor1.5L L4 turbo)

Combustible sin plomo regular

Use sólo gasolina sin plomo regularde 87 octanos — (R+M)/2 — omayor en su vehículo. Serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. No utilice gasolina conun octanaje menor, ya que resultaráen desempeño reducido y menoreconomía de combustible. VeaCombustible recomendado (LYX -Motor 1.5L L4 turbo) 0 284 oCombustible recomendado (LTG -Motor 2.0L L4 Turbo) 0 284.

Combustible (LTG - Motor2.0L L4 Turbo)

Se recomienda Premium

Use gasolina sin plomo premium de93 octanos — (R+M)/2 — en suvehículo. Se recomienda GasolinaDetergente TOP TIER. Se puedeusar gasolina sin plomo con unaclasificación de octanos tan bajacomo 87, pero reducirá eldesempeño y la economía decombustible. Vea Combustiblerecomendado (LYX - Motor 1.5L L4turbo) 0 284 o Combustiblerecomendado (LTG - Motor 2.0L L4Turbo) 0 284.

Page 30: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 29

Combustible (Diesel)Se requiere el uso de combustiblediesel con contenido de azufre ultrabajo (15 ppm, máximo). VeaCombustible para motores diesel0 286.

E85 o FlexFuel

No E85 o FlexFuel

Mezclas de combustible de gasolinay etanol mayores a E15 (etanol 15%en volumen), como E85, no sepueden utilizar en este vehículo.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de duración del aceitedel motor calcula la vida útil delaceite basándose en el uso delvehículo y muestra el mensaje

CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR cuando es necesariocambiar el aceite y el filtro deaceite. El sistema de vida del aceitedebe restablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema deduración del aceite

1. Muestra VIDA RESTANTE DEACEITE en el menú del DIC.Consulte Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel base y Nivelmedio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

2. Presione sin soltar V durantevarios segundos mientras lapantalla Vida del aceite estéactiva para restablecer elsistema de Vida del aceite.

3. VIDA RESTANTE DE ACEITE100% se proyectará cuando elsistema de vida del aceite serestablezca exitosamente.

El sistema de duración del aceitetambién reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Coloque la ignición en Modode servicio. Vea Posiciones delencendido 0 217.

2. Muestra VIDA RESTANTE DEACEITE en el menú del DIC.Consulte Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel base y Nivelmedio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

3. Presione el pedal del frenohasta el fondo y libérelo tresveces en un periodo de cincosegundos.

4. Si la pantalla cambia a 100%,el sistema se restablece.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor 0 322.

Page 31: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

30 Guía rápida

Manejo para un mayorahorro de combustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible:

. Ajuste los controles de climapara la temperatura deseadadespués que se arranque elmotor, o apáguelos cuando nose requiera.

. Evite acelerones rápidos yacelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el Control develocidad constante.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Filtro de partículas dieselEl motor está equipado con un filtrode partículas diesel (DPF) quefiltrará o atrapará partículas. El DPFestá debajo del vehículo en elsistema de escape.

Dependiendo de varios factorescontrolados por la computadora delmotor, el DPF tendrá que ser

limpiado de sólidos acumulados.Cuando se necesita limpieza, lacomputadora del motor iniciará unaacción de limpieza calentando latemperatura del gas de escape.Esta característica ha sido diseñadapara funcionar de forma automática,con participación o conciencialimitadas del operador.

Limpieza del DPF (Filtro deescape)

Aunque la limpieza DPF escontrolada automáticamente por lacomputadora del motor, el vehículonecesitará operar continuamentedurante aproximadamente 25minutos en velocidades mayores a50 km/h (30 mph) para limpiar elDPF efectivamente.

Mensajes especiales de DPFpara el conductor

Si el vehículo se utiliza paranumerosos viajes cortos ofuncionamiento extendido a bajavelocidad, puede ser que lacomputadora del motor no seacapaz de limpiar el DPF

Page 32: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Guía rápida 31

efectivamente. Si esto sucede, semostrará un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC).

Si el vehículo sigue siendoconducido de manera que evite lalimpieza efectiva del DPF, el DPF sebloqueará. Si esto ocurre, lacomputadora del motor encenderáel indicador de falla en el cuadro deinstrumentos y se mostrará unmensaje en el DIC. Vea Filtro departículas diesel 0 228, Combustiblepara motores diesel 0 286 y Aceitedel Motor 0 318.

Fluido de escape dieselEl Fluido de escape diesel (DEF) seusa con motores diesel para reducirla cantidad de emisiones reguladasproducidas. Se debe darmantenimiento al sistema DEF paraque el vehículo opereadecuadamente. Es normalescuchar que el fluido de purga delsistema DEF regresa al tanquedespués de apagar el vehículo.

Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424 respecto alDEF correcto.

Conforme se vacíe el fluido deltanque de DEF, las advertenciascomenzarán con aproximadamente1 600 km (1,000 millas) de rangorestante. Estas advertencias seincrementarán en intensidadconforme el tanque se vacíe. Unavez que el tanque esté vacío, selimitará la velocidad del vehículo.Si hay un problema con la calidaddel fluido o el sistema de fluido deescape, se mostrarán advertenciasen el Centro de Información delconductor (DIC). Vea Fluido deescape diesel 0 230.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0811.

Los nuevos propietarios deChevrolet quedan inscritosautomáticamente en el programa deAsistencia en el Camino.

Vea Programa de Asistencia en elCamino 0 434.

Page 33: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

32 Llaves, puertas y ventanas

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sistema remoto de entrada sin

llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Funcionamiento del sistema de

entrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 42Seguros eléctricos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 45Seguros automáticos de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Protección de bloqueo . . . . . . . . . 46Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 46

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . 53Sistema de alarma de

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . . . 56Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . 56Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 57Espejos con calefacción . . . . . . . 57Espejo exterior de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Inclinación auto espejos en

marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Espejos interioresEspejo retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Espejo retrovisor manual . . . . . . 58Espejo retrovisor de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . 59Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículocon un Transmisor de acceso sinllave (RKE) es peligroso y losniños o terceras personaspodrían sufrir lesiones graves operder la vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con eltransmisor RKE en el vehículo, ylos niños o terceras personaspodrían quedar atrapados en elcamino de una ventanillacerrándose. No deje niños dentrode un vehículo con untransmisor RKE.

Page 34: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 33

La llave que es parte del transmisorremoto de entrada sin llave (RKE)puede ser usado para todos losseguros.

Retire la llave oprimiendo el botónen el lado del transmisor RKE cercade la parte inferior y tire de ella.Nunca tire de la llave para sacarlasin oprimir el botón.

Acuda a su distribuidor autorizado sirequiere un transmisor nuevo.

Si se encuentra cerrado fuera delvehículo, consulte Programa deAsistencia en el Camino 0 434.

Con un plan OnStar o de servicioconectado activo, un Asesor OnStarpuede abrir el vehículo de maneraremota. Consulte Descripcióngeneral de OnStar 0 441.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 437.

Si disminuye el rango de operaciónde la Entrada remota sinllave (RKE):

. Verifique la distancia.El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su distribuidor, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El sistema de Acceso sin llavepermite la entrada al vehículocuando el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) se encuentraa 1 m (3 pies). Consulte "Operaciónde acceso sin llave" más adelanteen esta sección.

Page 35: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

34 Llaves, puertas y ventanas

El transmisor de entrada remota sinllave (RKE) puede funcionar hasta60 m (197 pies) de distancia delvehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 33.

Con Arranque remoto del vehículoy puerta trasera eléctrica

mostrados

Los siguientes pueden estardisponibles:

Q : Oprima para cerrar los segurosde todas las puertas. Las lucesdireccionales pueden encender y/o

la bocina puede sonar en lasegunda presión para indicar elcerrado. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 168. Si la puerta delconductor está abierta cuando sepresiona Q y la Protección debloqueo de puerta abierta estáactivada, todas las puertas sebloquearán y después sedesbloqueará inmediatamente lapuerta del conductor. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.Si la puerta de algún pasajero estáabierta al presionar Q, todas losseguros de las puertas se cierran.

Presionar Q puede también activarel sistema antirrobo. ConsulteSistema de alarma de vehículo0 53.

K : Oprima para desbloquear lapuerta del conductor. Presione Knuevamente dentro de 5 segundospara abrir los seguros de todas laspuertas. El transmisor RKE puedeser programado para desbloqueartodas las puertas en la primerapresión de botón. VerPersonalización del vehículo 0 168.

Los indicadores de las direccionalespueden parpadear para indicar quese ha desbloqueado. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.Al presionar K puede tambiéndesactivar el sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarma devehículo 0 53.

Si está equipado con puerta traseramanual, desbloquear todas laspuertas también desbloqueará lapuerta trasera.

Presione y sostenga K hasta quelas ventanas estén completamenteabiertas. Las ventanas nofuncionarán a menos que se habiliteel funcionamiento remoto deventanas. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 168.

b : Presione dos vecesrápidamente para abrir o cerrar lapuerta trasera eléctrica, si estáequipada. Presione de nuevo paradetener la puerta trasera eléctrica.

7 : Presione u libere una vez parainiciar el localizador del vehículo.Las luces exteriores se encenderány sonará el claxon tres veces.

Page 36: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 35

Mantenga presionado 7 al menospor tres segundos para activar laalarma de pánico. El claxon suena ylas direccionales parpadean durante30 segundos o hasta que 7 seoprima otra vez o se arranque elvehículo.

/ : Si está equipado, primerooprima y libere Q entonces oprima

inmediatamente sin soltar / por almenos cuatro segundos paraarrancar el vehículo desde elexterior del vehículo usando eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE). Consulte Arranqueremoto del vehículo 0 41.

Operación de acceso sin llave

Con el sistema de acceso sin llave,puede desbloquear y bloquear laspuertas y el acceso a la puertatrasera sin retirar el transmisor RKEde su bolsillo, bolsa, portafolio, etc.El transmisor RKE debe estarmáximo a 1 m (3 pies) de la puertatrasera o puerta que se abrirá.Si está equipado, habrá botones enlas manijas exteriores de la puerta.

Acceso sin llave se puedeprogramar para desbloquear todaslas puertas al oprimir la primera vezel bloqueo/desbloqueo en la puertadel conductor. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.

Si está equipado con asientos conmemoria, los transmisores RKE 1 y2 se enlazan a las posiciones deasiento de memoria 1 o 2. ConsulteAsientos con memoria 0 69.

Desbloqueo/bloqueo sin llavedesde la Puerta del conductor

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada sin llave esté dentro de 1 m(3 pies) de la manija de la puertadel conductor, presionar el botón debloqueo/desbloqueo en la manija dela puerta del conductordesbloqueará la puerta delconductor. Si se presiona de nuevoel botón de bloqueo/desbloqueodentro de cinco segundos, sedesbloquearán todas las puertas depasajeros.

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero es similar

Presionar el botón de bloqueo/desbloqueo hará que todas laspuertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

. Si pasaron más de cincosegundos desde que sepresionó por primera vez elbotón de bloqueo/desbloqueo.

. Se usaron dos presiones delbotón de bloqueo/desbloqueopara desbloquear todas laspuertas.

Page 37: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

36 Llaves, puertas y ventanas. Se abrió cualquier puerta del

vehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave delas puertas de pasajero

Cuando las puertas esténaseguradas y el transmisor deentrada sin llave esté dentro de 1 m(3 pies) de la manija de la puerta,presionar el botón de bloqueo/desbloqueo en esa manija depuerta desbloqueará todas laspuertas. Presionar el botón debloqueo/desbloqueo hará que todaslas puertas se bloquee si ocurrecualquiera de lo siguiente:

. Se usó el botón de bloqueo/desbloqueo para desbloqueartodas las puertas.

. Se abrió cualquier puerta delvehículo y ahora todas laspuertas están cerradas.

Bloqueo pasivo

Si está equipado con sistema deacceso sin llave, este vehículo sebloqueará varios segundos despuésde cerrar todas las puertas, si el

vehículo está apagado y al menosun transmisor RKE se ha retirado ono quede ningún transmisor en elinterior.

Si otros dispositivos electrónicosinterfieren con la señal deltransmisor RKE, el vehículo podríano detectar el transmisor RKEdentro del vehículo. Si el bloqueopasivo está habilitado, las puertaspueden bloquearse con eltransmisor RKE dentro del vehículo.No deje el transmisor RKE en unvehículo abandonado.

Para personalizar los seguros delas puertas para que se bloqueenautomáticamente al salir delvehículo, vea "Bloqueo, desbloqueoy arranque remoto" enPersonalización del vehículo 0 168.

Desactive temporalmente el debloqueo pasivo

Desactive temporalmente la funciónde bloqueo oprimiendo sin soltar Ken el interruptor interior de lapuerta, con la puerta abierta duranteal menos cuatro segundos, o hastaescuchar tres campanillas.

Entonces la activación pasiva de losseguros de las puertaspermanecerá inhabilitada hasta quese oprima Q en la puerta interior ohasta que se arranque el vehículo.

Alerta del control remotoabandonado en el vehículo

Cuando el vehículo se apaga y sedeja un transmisor RKE en elvehículo, el claxon emitirá unchirrido tres veces una vez que secierren todas las puertas. Paraactivar o desactivar, consultePersonalización del vehículo 0 168.

Alerta de Control remoto ya noestá en el vehículo

Si el vehículo está encendido conuna puerta abierta, y después secierran todas las puertas, elvehículo revisará si haytransmisores RKE en el interior.Si no se detecta un transmisor RKE,el Centro de información delconductor (DIC) mostrará NO SEDETECTÓ CONTROL REMOTO(No se detectó remoto) y el claxon

Page 38: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 37

sonará tres veces. Esto ocurre sólouna vez cada vez que el vehículoes conducido.

Para activar o desactivar, consultePersonalización del vehículo 0 168

Apertura sin llave de la puertatrasera

Cuando las puertas esténbloqueadas, presione la almohadillatáctil en la manija de la puertatrasera para abrir la puerta traserasi el transmisor RKE está dentro de1 m (3 pies).

Llave de Acceso

Para acceder a un vehículo con unabetería de transmisor agotada,consulte Seguros de puertas 0 42.

Programación de lostransmisores para el vehículo

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor que loprograme. Se puede volver a

programar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cada vehículopuede contar con hasta ochostransmisores programados para elmismo.

Programación con transmisoresreconocidos

Se puede programar un transmisornuevo al vehículo cuando hay dostransmisores reconocidos.

Para programar, el vehículo debeestar apagado y usted debe tenertodos los transmisores, tanto losactualmente reconocidos como losnuevos.

1. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manijade la puerta del conductor.Consulte Seguros de puertas0 42. Coloque los dostransmisores reconocidos en elporta-vasos.

2. Inserte la llave del transmisordel vehículo en el cilindro delseguro de la llave en la manijade la puerta del conductor ygire la llave, en sentido

contrario a las manecillas delreloj, a la posición dedesbloqueo cinco veces dentrode los siguientes 10 segundos.

El DIC muestra CONTROLREMOTO LISTO #2, 3, 4, ETC.

3. Coloque el nuevo transmisoren el portavasos.

4. Presione ENGINE START/STOP. Una vez que se hayaaprendido el transmisor, lapantalla del DIC indicará queestá lista para programar elsiguiente transmisor.

Page 39: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

38 Llaves, puertas y ventanas

5. Retire el transmisor delportavasos y oprima K o Q enel transmisor.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 3-5.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltarENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modode programación.

6. Coloque la llave en eltransmisor.

7. Reemplace la tapa del cilindrode bloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 42.

Programación sin transmisoresreconocidos

Si dos transmisores reconocidosactualmente no están disponibles,siga este procedimiento paraprogramar hasta ocho transmisores.Esta función no está disponible enCanadá. Este procedimiento tomaaproximadamente 30 segundospara completarse. El vehículo debe

estar apagado y usted debe tenertodos los transmisores que deseeprogramar.

1. Retire la tapa del cilindro debloqueo de llave en la manijade la puerta del conductor.Consulte Seguros de puertas0 42. Inserte la llave deltransmisor del vehículo en elcilindro del seguro de la llaveen la manija de la puerta delconductor y gire la llave, ensentido contrario a lasmanecillas del reloj, a laposición de desbloqueo cincoveces dentro de los siguientes10 segundos.

El DIC muestraPROGRAMACIÓN DECONTROL REMOTOPENDIENTE, POR FAVORESPERE.

2. Espere 10 minutos hasta queel DIC muestre PRESIONARBOTÓN\NDE ARRANQUE DEMOTOR PARA PROGRAMARy entonces presione ENGINESTART/STOP.

El DIC mostrará nuevamentePROGRAMACIÓN DECONTROL REMOTOPENDIENTE, POR FAVORESPERE.

3. Repita el paso 2 dos vecesadicionales. Después de latercera vez, ya no trabajaráncon el vehículo ninguno de lostransmisores previamenteconocidos. Se puedenaprender los restantestransmisores en los siguientespasos.

La pantalla del DIC deberíaahora mostrar CONTROLREMOTO LISTO # 1.

Page 40: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 39

4. Coloque el nuevo transmisoren el portavasos.

5. Presione ENGINE START/STOP. Una vez que se hayaaprendido el transmisor, lapantalla del DIC indicará queestá lista para programar elsiguiente transmisor.

6. Retire el transmisor delportavasos y oprima K o Q enel transmisor.

Para programar transmisoresadicionales, repita losPasos 4-6.

Cuando estén programadostodos los transmisoresadicionales, oprima sin soltarENGINE START/STOP por 12segundos para salir del modode programación.

7. Coloque la llave en eltransmisor.

8. Reemplace la tapa del cilindrode bloqueo de llave. ConsulteSeguros de puertas 0 42.

Encendido del Vehículo conBatería Baja en el Transmisor

Cuando se arranca el vehículo, si labatería del transmisor es débil, elDIC puede mostrar NO SEDETECTÓ CONTROL REMOTO oNO SE DETECTÓ NINGUNALLAVE REMOTA COLOQUE LALLAVE EN LA CAVIDAD DELTRANSMISOR LUEGOARRANQUE SU VEHÍCULO. El DICtambién puede proyectarREEMPLAZAR BATERÍA DELLAVE REMOTA.

Para arrancar el vehículo:

1. Coloque el transmisor en elportavasos.

2. Con el vehículo en P(estacionamiento) o N(Neutral), pise el pedal defreno y oprima ENGINESTART/STOP.

Cambie la batería deltransmisor lo antes posible.

Reemplazo de la batería

Reemplace la batería si el DICmuestra REEMPLAZAR BATERÍADE LLAVE REMOTA.

Page 41: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

40 Llaves, puertas y ventanas

Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

La batería no es recargable. Parareemplazar la batería:

1. Oprima el botón en el lado deltransmisor RKE y extraiga lallave. Nunca tire de la llavepara sacarla sin oprimir elbotón.

2. Separe las dos mitades deltransmisor utilizando unaherramienta plana insertada enel área cerca a la ranura de lallave.

3. Retire la batería empujándola ydeslizándola hacia la parteinferior del transmisor.

4. Inserte la nueva batería, con ellado positivo viendo hacia latapa posterior. Empuje labatería hacia abajo hasta queesté colocada en su lugar.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Ensamble la tapa de la bateríade nuevo en el transmisor.

Page 42: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 41

Arranque remoto delvehículoEl vehículo puede tener estafunción que le permite iniciar elmotor desde afuera del vehículo.

/ : Este botón estará ubicado en eltransmisor RKE si el vehículo tienearranque remoto.

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. Laluz del indicador de desempañadortrasero no se enciende durante elarranque remoto.

Si el vehículo cuenta con asientosdelanteros con calefacción yventilación, pueden encendersedurante un arranque remoto.Consulte Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 73.

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes requieren que la

persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Revise las regulacioneslocales para cualquierrequerimiento.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) 0 33.

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Oprima y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Inmediatamente presione ysostenga/ durante por lomenos cuatro segundos ohasta que las lucesdireccionales parpadeen.El parpadeo de la lucesdireccionales confirma lasolicitud de que se recibió lasolicitud para arrancar deforma remota el vehículo.

La luces de estacionamientose encenderán ypermanecerán encendidasmientras el motor estéencendido. La puertas delvehículo permaneceránbloqueadas.

3. Encienda la ignición antes deconducir.

El motor se apagará despuésde 15 minutos, a menos que sehaya realizado una extensiónde tiempo o que se encienda laignición.

Prolongación del tiempo deoperación del motor

Para una extensión de 15 minutos,después de 30 segundos repita lospasos 1 y 2 mientras el motor sigueencendido. El arranque remotopuede ser extendido una sola vez.

Cuando se extiende el arranqueremoto, se agregarán los segundos15 minutos.

Page 43: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

42 Llaves, puertas y ventanas

Por ejemplo, si el motor ha estadoencendido por 15 minutos, y seagregaron 15 minutos, el motorfuncionará por 30 minutos en total.

Entre dos ciclos de ignición sólo sepermite un máximo de dosarranques remotos o un arranquecon una extensión.

La ignición debe encenderse yapagarse para volver a usar elarranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto

Para apagar el motor:

. Oprima sin soltar / hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La característica de arranqueremoto del vehículo nofuncionará si:

. Un transmisor está dentro delvehículo.

. El cofre del vehículo no estácerrado.

. Están encendidas lasIntermitentes de advertencia depeligro.

. Hay un desperfecto en elsistema de control de emisiones.

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Ya se han usado dos arranquesremotos del vehículo, o unarranque remoto con extensión.

. El vehículo no está en P(estacionamiento).

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que eldistribuidor agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante. Consulte a sudistribuidor para agregar la funciónde arranque remoto al vehículo.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y enespecial los niños, puedenabrir las puertas fácilmentey caerse de un vehículo enmovimiento. Las puertaspueden desbloquearse yabrirse con el vehículo enmovimiento. La probabilidadde ser arrojado fuera delvehículo durante un impacto

(Continúa)

Page 44: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 43

Advertencia (Continúa)

aumenta si las puertas noestán con seguro. Por lotanto, todos los pasajerosdeben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas lapuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir delmismo. Los niños puedenverse expuestos a un calorextremo y sufrir lesionespermanentes o inclusofatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidado detenga el vehículo.Poner seguro a las puertaspuede ayudarle a prevenirque esto suceda.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior delvehículo:

. Oprima Q o K en el transmisordel sistema remoto de entradasin llaves (RKE). ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) 0 33.

. Use la llave en la puerta delconductor. El cilindro de la llaveestá cubierto con una tapa.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el interior:

. Presione Q o K en el interruptorde bloqueo de puerta eléctrica.

. Oprima hacia abajo sobre laperilla de bloqueo de la puertapara bloquear la puerta.

. Jale la manija de la puerta unavez para desbloquear la puerta.Jale la manija de nuevo paradesbloquearla.

Acceso Sin Llave

Si está equipado, el transmisor RKEdebe estar a menos de 1 m (3 pies)de la puerta trasera o de la puertaque desea abrir. Presione el botónen la manija para abrir. ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

Page 45: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

44 Llaves, puertas y ventanas

Acceso de cilindro de bloqueode llave de puerta deconductor (en caso de bateríadescargada)

Para tener acceso al cilindro debloqueo de la llave de la puerta delconductor:

1. Jale la manija de la puerta (1)a la posición abierta ymanténgala abierta hasta quese complete la desinstalaciónde la tapa.

2. Inserte la llave en la ranura (3)en el fondo de la tapa (2) ylevante la llave.

3. Mueva la tapa (2) hacia atrás yretírela.

4. Use la llave en el cilindro.

Para reemplazar la tapa:

1. Jale la manija de la puerta (1)a la posición abierta ymanténgala abierta hasta quese complete la instalación dela tapa.

2. Inserte las dos lengüetas (6)en la parte trasera de la tapaentre el sello (5) y la base demetal (4).

3. Deslice la tapa hacia el frente ypresione el borde delanteropara instalar la tapa en sulugar.

Page 46: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 45

4. Suelte la manija de la puerta.

5. Revise que la tapa estésegura.

Seguros de giro libre

El cilindro del seguro de llave de lapuerta gira libremente al usar unallave incorrecta o cuando la llavecorrecta no se insertacompletamente. La función de girolibre de la cerradura de la puertapreviene que la cerradura se abrade forma forzada. Para restablecerla cerradura, gírela a la posiciónvertical insertando completamentela llave correcta. Retire la llave einsértela nuevamente. Si esto norestablece la cerradura, gire la llavea la mitad dentro del cilindro y repitael procedimiento para restablecerla.

Seguros eléctricos depuertas

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas. La luzindicadora en el interruptor seencenderá cuando las puertas esténbloqueadas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Bloqueo retardadoEsta función retrasa el bloqueo delas puertas hasta cinco segundosdespués de que se hayan cerradotodas las puertas.

El cierre demorado sólo puedeactivarse cuando se haya apagadola función de prevención de bloqueode puertas abiertas.

Cuando se presiona Q en elinterruptor del seguro de la puertaeléctrica, mientras la puerta estáabierta, sonará tres veces unacampanilla indicando que el cierredemorado está activo.

Las puertas se bloqueanautomáticamente cinco segundosdespués de haberse cerrado todaslas puertas. Si se vuelve a abrir unapuerta antes del transcurso de cincosegundos, se reajustará el tiemponuevamente a cinco segundos unavez que estén cerradas todas laspuertas.

Page 47: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

46 Llaves, puertas y ventanas

Oprima Q en el interruptor de los

seguros nuevamente o presione Qen el transmisor RKE para ignoraresta función y bloquear las puertas.

Se puede programar bloqueodemorado. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y el vehículo escambiado a P (Park).

Si se desbloquea una puerta delvehículo y después se abre y secierra, las puertas se bloqueancuando su pie se retira del freno ola velocidad del vehículo se vuelvemayor a 13 km/h (8 mph).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

. Cambie a P (estacionamiento).

El bloqueo automático de laspuertas no puede deshabilitarse.El desbloqueo automático depuertas se puede programar.Consulte Personalización delvehículo 0 168.

Protección de bloqueoSi la ignición está encendida o enACC/ACCESSORY (accesorios) yel interruptor de bloqueo de laspuertas eléctricas se presiona conla puerta del conductor abierta,todas las puertas se bloquearán yúnicamente la puerta de conductorse desbloqueará.

Si el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo mientras lapuerta está abierta, cuando secierren todas las puertas el vehículorevisará los transmisores RKE en elinterior. Si se detecta un transmisorRKE y el número de transmisoresRKE en el interior no se hareducido, la puerta del conductor sedesbloqueará y el claxon pitará tresveces..

La Protección de bloqueo se puedeanular manualmente manteniendopresionado Q en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica.

Protección de bloqueo de puertaabierta

Si la Protección bloqueo de puertaabierta está activada y el vehículoestá apagado, la puerta delconductor está abierta, y se solicitael bloqueo, todas las puertas sebloquearán y la puerta delconductor permanecerá abierta.Presione el botón de nuevo parabloquear la puerta del conductor. Lafunción de Protección de bloqueode puerta abierta se puede activar odesactivar. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Page 48: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 47

Seguros de puertas para niñosmanuales

Si están equipados, los seguros depuertas para niños están en elborde interior de las puertastraseras. Para usar el seguro paraniños:

1. Mueva la palanca haciaadelante a la posición de ponerseguro.

2. Cierre la puerta.

3. Haga lo mismo para la otrapuerta trasera.

Para abrir una puerta cuando elseguro para niños está activado:

1. Desbloquee la puertaactivando la manija interior,presionando el interruptor deseguros eléctricos o utilizandoel transmisor de entradaremota sin llave (RKE).

2. Abra la puerta desde afuera.

Cuando el seguro de puertas paraniños está habilitado, los adultos yniños mayores no podrán abrir lapuerta trasera desde el interior.Cancele los seguros de puertaspara niños para permitir que laspuertas se abran desde el interior.

Para cancelar el seguro para niños:

1. Desbloquee la puerta y ábraladesde afuera.

2. Mueva la palanca hacia atrás aquitar seguro (desbloqueo).Haga lo mismo para la otrapuerta.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con la puerta trasera,o la cajuela/escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o la puertatrasera. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte.

Si necesita conducir el vehículocon la puerta trasera, o cajuela/escotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanas.

(Continúa)

Page 49: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

48 Llaves, puertas y ventanas

Advertencia (Continúa)

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste elventilador a la máxima lavelocidad. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel trasero eléctrico,desactive la función de lapuerta trasera eléctrica.

Consulte Emisiones del motor0 227.

Precaución

Para evitar daños a la puertalevadiza o al cristal de la puertalevadiza, asegúrese que el áreaarriba y detrás de la puertalevadiza esté libre antes deabrirla.

Puerta trasera manual

Para desbloquear la puerta trasera,presione K en el interruptor debloqueo de puerta eléctrica opresione K dos veces en eltransmisor de acceso remoto sinllave (RKE) dentro de cincosegundos. ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

Para abrir la puerta trasera, oprimala almohadilla táctil que seencuentra debajo de la manija de lapuerta trasera y levántela.

Si está equipado con Acceso SinLlave, la puerta trasera puedeabrirse cuando se encuentrabloqueada si el transmisor RKE seencuentra a menos de 1 m (3 pies)del teclado táctil. ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

Use la manija para bajar y cerrar lapuerta trasera. No oprima laalmohadilla de contacto mientras

Page 50: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 49

cierra la puerta trasera. Esto puedehacer que la puerta trasera sedesbloquee.

La puerta trasera cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, la puerta trasera no seabrirá. La puerta trasera reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Siempre cierre la puerta traseraantes de conducir el vehículo.

Operación de la puerta traseraeléctrica

{ Advertencia

Usted y otras personas podríansufrir lesiones si se atraviesan enel recorrido de la puerta traseraeléctrica. Al abrir o cerrar lapuerta trasera, cerciórese de queno haya nadie en el recorrido dela misma.

Precaución

Conducir con una puerta traseraabierta y no segura puedeprovocar daños a loscomponentes de la puerta traseraeléctrica.

El interruptor de la puerta traseraestá en la puerta del conductor.El vehículo debe estar en P(estacionamiento). Las lucestraseras parpadean cuando lapuerta trasera eléctrica está enmovimiento.

Los modos son:

. MAX: Abre a la altura máxima.

. 3/4: Abre a una altura reducidaque se puede establecer a partirde 3/4 para abrircompletamente. Úsese paraevitar que la puerta trasera seabra hacia alguna obstrucciónelevada, como una puerta decochera o alguna carga que estémontada sobre el techo. Lapuerta trasera se puede abrircompletamente en formamanual.

. OFF: Únicamente abre demanera manual.

Para poder abrir o cerrar la puertatrasera eléctrica, seleccione elmodo MAX o 3/4.

. Presioneb dos vecesrápidamente en el transmisorRKE hasta que se mueva lapuerta trasera.

Page 51: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

50 Llaves, puertas y ventanas

. Presione8 en la puerta delconductor. La puerta delconductor debe estardesbloqueada o bloqueada sinla seguridad armada.

. Presione la almohadilla táctildebajo de la manija de la puertatrasera después de desbloqueartodas las puertas. Un vehículobloqueado se puede abrir si eltransmisor RKE está dentro de 1m (3 pies) de la almohadillatáctil.

Oprimal en el fondo de la puertatrasera enseguida del asa paracerrar.

Presione cualquier botón de lapuerta trasera, la almohadilla táctil,ob en el transmisor RKE mientrasla puerta trasera esté enmovimiento para detenerla.Presionar cualquier botón de lapuerta trasera o presionarb dosveces rápidamente en el transmisorRKE de nuevo reinicia la operaciónen dirección inversa. Presionar laalmohadilla táctil en la manija de lapuerta trasera reiniciará elmovimiento, pero sólo en ladirección de abertura.

Precaución

Forzar manualmente la puertatrasera para abrir o cerrar duranteun ciclo eléctrico puede dañar elvehículo. Deje que el cicloeléctrico se complete.

La puerta trasera eléctrica puededesactivarse temporalmente bajotemperaturas extremadamentebajas o después de repetidos ciclosde encendido en un período cortode tiempo. Si esto ocurre, la puertatrasera puede operarse en formamanual.

Si el vehículo se sale de la posiciónP (estacionamiento) mientras lafunción eléctrica está en curso, lapuerta trasera continuará hastaconcluir su ciclo. Si el vehículo seacelera antes de que la puertatrasera haya completado elmovimiento, la puerta trasera sepuede detener o invertir ladirección. Revise si hay mensajesdel Centro de información delconductor (DIC) y asegúrese de quela puerta trasera está cerrada ytrabada antes de conducir.

Detección de falla en Puertatrasera

Si la puerta trasera eléctrica secierra automáticamente después deun ciclo de abertura eléctrico, indicaque el sistema reacciona al peso deexceso en la puerta trasera o una

Page 52: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 51

posible falla del puntal de soporte.Sonará una campanilla repetitivamientras la función de detección decierre de la puerta trasera está enoperación. Retire cualquier peso enexceso. Si la puerta traseracontinúa cerrándoseautomáticamente después deabrirse, visite a su distribuidor paraservicio antes de usar la puertatrasera eléctrica.

Interferir con el movimiento de lapuerta trasera eléctrica o cerrarmanualmente la puerta traserademasiado rápido después de laabertura eléctrica puede pareceruna falla del puntal de soporte. Estopodría activar la función dedetección de caída de la puertatrasera. Permita que la puertatrasera complete su operación yespere unos cuantos segundosantes de cerrar manualmente lapuerta trasera.

Funciones de detección deobstáculos

Si la puerta trasera encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, la puerta traseraautomáticamente invertirá ladirección y se moverá una cortadistancia lejos del obstáculo.Después de retirar la obstrucción, laoperación de la puerta traseraeléctrica puede volver a utilizarse.Si la puerta trasera eléctricaencuentra múltiples obstáculos enel mismo ciclo eléctrico, la funcióneléctrica se desactivará. Despuésde quitar los obstáculos, cierremanualmente la puerta trasera, Estopermitirá reanudar las funcionesnormales de operación eléctricapara reanudar.

Si el vehículo está bloqueadomientras que la puerta trasera seestá cerrando, y se encuentra unobstáculo que impida que la puertatrasera se cierre completamente, labocina sonará una alerta de que lapuerta trasera no cerró.

Los sensores de atrapamiento estánen los bordes laterales de la puertatrasera. Si un objeto quedaatrapado entre la puerta trasera y elvehículo y oprime contra un sensor,la puerta trasera invertirá ladirección y se detendrá. La puertatrasera permanecerá abierta hastaque se active nuevamente o secierre manualmente.

Ajustar el Modo 3/4

Para cambiar la posición, la puertatrasera se detiene al abrir:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4y abra eléctricamente la puertatrasera.

2. Detenga el movimiento de lapuerta trasera a la alturadeseada oprimiendo cualquierbotón de la puerta levadiza.Manualmente ajuste la posiciónde la puerta trasera, si senecesita.

3. Presione sin soltarl junto alasa en el exterior de la puertatrasera hasta que las luces

Page 53: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

52 Llaves, puertas y ventanas

intermitentes parpadeen ysuene un bip. Esto indica queel ajuste se ha registrado.

La puerta trasera no se puedeestablecer por debajo de una alturamínima programable. Si no hay undestello de luz o sonido, entoncesel ajuste de la altura puede serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF para operarmanualmente la puerta trasera.Consulte "Puerta trasera manual" alcomienzo de esta sección.

Precaución

Intentar mover la puerta traserademasiado rápido y con fuerzaexcesiva puede dar lugar a dañosal vehículo.

Opere la puerta traseramanualmente con un movimientosuave y velocidad moderada.El sistema incluye una función quelimita la velocidad de cierre manualpara proteger los componentes.

Operación a manos libres

La puerta trasera se puede operarcon un movimiento de patadadebajo de la defensa trasera entreel tubo de escape izquierdo y lamatrícula.

El transmisor RKE debe estar amenos de 1 m (3 pies) de ladefensa trasera para operar lapuerta trasera eléctrica con manoslibres.

La función manos libres nofuncionará cuando la puerta traseraesté en movimiento. Para detener lapuerta trasera mientras está enmovimiento, utilice uno de losbotones de la puerta trasera.

La función manos libres nofuncionará cuando la puerta traseraesté en movimiento. Para detener lapuerta trasera en movimiento useuno de los interruptores de la puertatrasera.

La función manos libres se puedepersonalizar. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.

Elija una de las siguientes opciones:

Encendido-Abrir y Cerrar : Elmovimiento de puntapié se activatanto para abrir como para cerrar lapuerta trasera.

Encendido-Abrir solamente : Elmovimiento de puntapié se activaúnicamente para abrir la puertatrasera.

Apagado : La función estádeshabilitada.

Longitud de la Zona de puntapié

Para operar, realice un movimientode patada con su pie de forma rectaen un movimiento rápido debajo de

Page 54: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 53

la defensa trasera entre el tubo deescape izquierdo y la matrícula,después retírelo.

Precaución

La salpicadura de agua puedehacer que se abra la puerta.Mantenga el transmisor RKE lejosdel área de detección trasera odesactive el modo de puertatrasera en OFF al limpiar otrabajar cerca de la defensatrasera para evitar la aperturaaccidental.

. No recorra su pie de lado a lado.

. No mantenga su pie debajo dela defensa, la puerta trasera nose activará.

. No toque la puerta trasera hastaque se haya detenido.

. Esta función se puededesactivar temporalmente bajoalgunas condiciones. Si lapuerta trasera no responde a lapatada, abra o cierre la puertatrasera por otro método oarranque el vehículo. La funciónse volverá a activar.

Al cerrar la puerta trasera usandoesta función, habrá un ligeroretraso. Las luces traserasparpadearán y sonará unacampanilla. Aléjese de la puertatrasera antes de que comience amoverse.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículoEste vehículo cuenta con unsistema de alarma antirrobo.

Page 55: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

54 Llaves, puertas y ventanas

La luz indicadora, en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica la condición del sistema:

Off (Apagado) : El sistema dealarma está desactivado.

En sólido : El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido. : El vehículo noestá asegurado. Una puerta, elcofre, o la puerta trasera estánabiertos.

Parpadeo lento : El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Cierre el vehículo usando unode estos tres métodos:

. Usando el transmisor RKE.

. Con una puerta abierta,presione el interior Q.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma,y el indicador empezará a

parpadear lentamente, lo cualindica que el sistema dealarma está en funcionamiento.Presionando Q en eltransmisor de RKE porsegunda vez anula la demorade 30 segundos y arma deinmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma del vehículono se armará si los seguros de laspuertas se activan con la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de 10segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta, el cofre ola puerta trasera sin desactivarprimero el sistema, las direccionalesparpadearán y el claxon sonarádurante unos 30 segundos.Entonces el sistema de alarma se

activará nuevamente paramonitorear el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:

. Active los seguros del vehículodespués de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando eltransmisor RKE.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Page 56: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 55

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena y las lucesparpadean tres veces, significa queocurrió una alarma mientras estuvoarmado el sistema de alarma.

Si la alarma se ha activado, unmensaje aparecerá en el centro deinformación del conductor (DIC).

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciade radio 0 437.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

Al apagar el vehículo, quedainmovilizado automáticamente.

El sistema de inmovilización estádesactivado cuando se arranca elvehículo o la ignición está en ACC/

ACCESSORY (Accesorios) y untransmisor válido está presente enel vehículo.

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos, se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores RKE que coincidencon una unidad de control deinmovilización en su vehículo.Solamente un transmisor RKE decoincidencia correcta encenderá elvehículo. Si alguna vez se daña eltransmisor, no podrá encender suvehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad puede encendersebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el vehículo no cambia de modosde ignición y el transmisor RKE noparece estar dañado, intente conotro transmisor. Consulte "Arranquede vehículo con batería baja deltransmisor" en Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 33. O,puede intentar colocar el transmisoren el portavasos.

Si el modo de ignición no cambiacon el otro transmisor o en elportavasos, su vehículo necesitaservicio. Si cambia la modalidad deencendido es probable que elprimer transmisor tenga una falla.Acuda a su distribuidor, quien podrádar servicio al sistema antirrobo yprogramar un nuevo transmisorRKE para el vehículo.

Es posible que el sistemainmovilizador detecte transmisoresRKE nuevos o de repuesto. Sepueden programar hasta ocho

Page 57: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

56 Llaves, puertas y ventanas

transmisores para un vehículo. Paraprogramar transmisores adicionales,vea "Programación de transmisorespara el vehículo" bajoFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

No deje el transmisor u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprimaj o| paraseleccionar el espejo delconductor o del pasajero.

2. Oprima las flechas del cojinetede control para mover cadaespejo en la direccióndeseada.

Page 58: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 57

Espejos plegables

Espejos plegables manuales

Los espejos pueden plegarse haciadentro hacia el vehículo para evitardaños al pasar por un lavador deautos automático. Empuje el espejohacia afuera para regresarlo a laposición original.

Espejos con memoria

El vehículo puede contar conespejos con memoria. ConsulteAsientos con memoria 0 69.

Alerta de cambio de carril (LCA)

El vehículo puede tener LCA. VeaAlerta de cambio de carril (LCA)0 279.

Alerta de zona ciega lateral

El vehículo puede tener Alerta dezona ciega lateral. Consulte Alertade la zona ciega lateral (SBZA)0 279.

Espejos con calefacciónSi están equipados, los espejosexteriores con calefacción seencienden al encender eldesempañador de la ventanatrasera, y ayudan a despejar laniebla o escarcha de la superficiede los espejos.

K : Este botón se encuentra en elpanel de control del clima.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual 0 190.

Espejo exterior deatenuación automáticaEl vehículo tiene un espejo exteriorcon atenuación automática en ellado del conductor. El espejo seajustará para el destello de los farosdelanteros que vienen detrás.

Inclinación auto espejosen marcha atrásSi está equipado con asientos conmemoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R(reversa). Esto permite ver la aceracuando se estaciona en paralelo.

El(los) espejo(s) vuelve(n) a laposición original cuando:

. El vehículo se desplaza desde R(Reversa), o permanece en R(Reversa) durante unos 30segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo es conducido en R(Reversa) por encima de unavelocidad establecida.

Para activar o desactivar estafunción, consulte Personalizacióndel vehículo 0 168.

Page 59: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

58 Llaves, puertas y ventanas

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás del vehículo.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor manualSi está equipado, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaSi está equipada, la atenuaciónautomática reduce el resplandor delos faros que vienen desde de laparte trasera. La función deatenuación se enciende al arrancarel vehículo.

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

Page 60: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 59

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanillas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje el transmisor deEntrada remota sin llave (RKE)en un vehículo con niños.Cuando haya niños en el asientotrasero, utilice el interruptor delbloqueo de ventanillas para evitarla operación de las ventanillas.Consulte Llaves 0 32.

Las ventanas eléctricas funcionancuando la ignición está enencendida, en ACC/ACCESSORY(Accesorios), o cuando la Energíaretenida para los accesorios (RAP)está activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 225.

Con el interruptor de la ventana,presione para abrir o jale paracerrar la ventana.

Las ventanas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan variasveces en un tiempo corto.

Bloqueo de las ventanas

Esta función impide que losinterruptores de las ventanas de lapuerta trasera del pasajerofuncionen.

. Oprima2 para activar lafunción de bloqueo de laventana trasera. La luzindicadora se enciende alactivarse.

. Oprima2 nuevamente paradesactivar.

Page 61: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

60 Llaves, puertas y ventanas

Movimiento rápido de ventana

Todas las ventanas se pueden abrirsin sostener el interruptor de laventana. Presione el interruptorhacia abajo completamente y libererápidamente para abrir la ventanade forma automática.

Si está equipado, jale el interruptorde la ventana completamente haciaarriba y libere rápidamente paracerrar la ventana de formaautomática.

Presione o jale brevemente elinterruptor de la ventana en lamisma dirección para detener elmovimiento automático de esaventana.

Sistema de reversa automáticade ventana

La función de cierre automáticoinvertirá el movimiento de laventana si entra en contacto con unobjeto. El frío o hielo extremospodrían causar la inversiónautomática de la ventana. La

ventana funcionará con normalidaddespués de retirar el objeto ocondición.

Anulación de Sistema deinversión automática

{ Advertencia

Si la anulación del sistema deinversión automática está activo,la ventana no se invertiráautomáticamente. Usted, u otraspersonas podrían sufrir lesiones yla ventana podría dañarse. Antesde usar la anulación del sistemade inversión automática,asegúrese que no haya personasu obstrucciones en el recorrido dela ventana.

Cuando el motor esté encendido,anule el sistema de inversiónautomática jalando y sosteniendo elinterruptor de la ventana si lascondiciones evitan que cierre.

Programación de las ventanaseléctricas

Puede ser necesario programar si labatería del vehículo se hadesconectado o descargado. Si laventana no puede elevarserápidamente, programe la ventana:

1. Cierre todas las puertas.

2. Gire la ignición a encendido oACC/ACCESSORY(accesorios).

3. Abrir parcialmente la ventana aser programada, luego ciérrelay continúe jalando el interruptorbrevemente después de que laventana se haya cerradototalmente.

4. Abra la ventana y continúepresionando el interruptorbrevemente después de quese haya abierto la ventanacompletamente.

Page 62: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Llaves, puertas y ventanas 61

Operación remota de lasventanas

Si está equipado, esta funciónpermite que todas las ventanas seabran de forma remota. Si sehabilita en la personalización delvehículo, mantenga presionado Ken el transmisor RKE. ConsultePersonalización del vehículo 0 168.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Desconectela visera del montaje central parapivotarla a la ventana lateral y,si está equipado, para extenderla alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

1. Interruptor del quemacocos2. Interruptor del parasol

Si está equipado, el quemacocossólo funciona cuando la ignición seencuentra encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios),o cuando la Energía retenida paralos accesorios (RAP) está activa.Vea Posiciones del encendido0 217 y Energía retenida para losaccesorios (RAP) 0 225.

Interruptor del quemacocos

Apertura rápida/cierre rápido :Para abrir rápidamente elquemacocos, oprima y sueltee(1). Presione y sueltee (1) encualquier momento para detener elmovimiento. Para cerrarrápidamente el quemacocos, oprimay suelteg (1). Presione y suelteg (1) en cualquier momento paradetener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el quemacocos, oprima sinsoltare (1) hasta que elquemacocos alcance la posiciónque desee. Para cerrar elquemacocos, oprima sin soltarg (1).

Paro de comodidad : Elquemacocos tiene una función deparo de comodidad que evita que elquemacocos se abracompletamente. Presione y libere laparte trasera deg para mover elquemacocos a la posición de parode comodidad parcialmente abierta.Presionar la parte trasera deg

Page 63: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

62 Llaves, puertas y ventanas

de nuevo abrirá el quemacocoscompletamente. Si la visera no estácompletamente abierta cuando sepresione la función de paro decomodidad la segunda vez, lavisera se abrirá completamente.

Ventilación : Desde la posicióncerrada, presione y sueltee (1)para ventilar el quemacocos.Presione y libereg (1) paracerrar la ventilación.

Interruptor del parasol

Apertura rápida/Cierre rápido :Para abrir rápidamente el parasol,oprima y suelter (2). Presione y

suelter (2) en cualquier momentopara detener el movimiento. Paracerrar rápidamente el parasol,oprima y suelteQ (2). Presione y

suelteQ (2) en cualquiermomento para detener elmovimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el parasol, oprima sin soltarr (2) hasta que el parasol alcance

la posición que desee. Para cerrarel parasol, oprima sin soltarQ (2).

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo no puede abrirseo cerrarse si el vehículo tiene unafalla eléctrica.

Sistema de reversa automática

El quemacocos tiene un sistema dereversa automática que solo estáactivo cuando el quemacocos seopera en modo de cierre rápido.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del cierre rápido, elsistema de reversa detectará unobjeto, se detendrá, y abrirá elquemacocos nuevamente.

Si las heladas u otras condicionesimpiden el cierre, anule la funcióncerrando el quemacocos en modomanual. Para detener movimiento,suelte el interruptor.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopodría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Page 64: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 63

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . 66Ajuste de los asientos

eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Ajuste del soporte lumbar . . . . . . 67Respaldos reclinables . . . . . . . . . 68Asientos con memoria . . . . . . . . . 69Asientos delanteros con

calefacción y ventilación . . . . . 73

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 74Asientos traseros con

calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . 78Cómo usar correctamente los

cinturones de seguridad . . . . . . 79Cinturón de seguridad de tres

puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . . . 85

Extensor de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Cuidado de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Sistema de bolsas de aireSistema de bolsas de aire . . . . . 88¿En dónde están las bolsas

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90¿Cuándo se debe inflar una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 91¿Qué provoca que se infle una

bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . 92¿Cómo se activa una bolsa

de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93¿Qué verá después que se

active la bolsa de aire? . . . . . . . 93Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Dar servicio a vehículos

equipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 101

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 101

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . . 102Sistemas de Restricción para

Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Dónde poner el sistema de

retención infantil . . . . . . . . . . . . 106Sistemas de Restricción para

Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . 112Restricciones que aseguran al

niño (Con asiento deseguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Page 65: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

64 Asientos y sistemas de sujeción

CabecerasLos asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Si su vehículo cuenta concabeceras que se doblan,siempre regréselas a su posiciónnormal vertical cuando unocupante se siente en el asiento.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Asientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de lacabecera.

Para subir o bajar la cabeceraajustable, oprima el botón ubicadoen el lado de la cabecera y jalehacia arriba o empuje la cabeceraajustable hacia abajo, y suelte elbotón. Jale y empuje la cabeceradespués de liberar el botón paraasegurarse que esté asegurado ensu lugar.

Las cabeceras de los asientosdelanteros exteriores no sonremovibles.

Page 66: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 65

Asientos Traseros

Ajuste de cabecera trasera

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventana.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, pulse elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover la

cabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Plegar la Cabecera trasera

La cabecera puede doblarse haciaabajo para permitir una mejorvisibilidad cuando el asiento traserono esté ocupado.

Para doblar la cabecera, presione elbotón en el lado de la cabecera.

La cabecera se doblará hacia atrásautomáticamente.

Cuando un ocupante o un asientode seguridad para niños esté en elasiento, siempre regrese lacabecera a su posición normalvertical. Jale la cabecera haciaarriba y adelante hasta que sebloquee en su lugar. Empuje y tirede la cabecera para cerciorarse queesté asegurada.

Page 67: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

66 Asientos y sistemas de sujeción

Siempre ajuste la cabecera de talforma que la parte superior de lamisma esté a la misma altura que laparte superior de la cabeza delocupante.

Las cabeceras traseras del lado dela ventanilla no son removibles.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ Advertencia

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Para regular la posición del asiento:

1. Jale la manija en la partedelantera del cojín del asientopara desbloquearlo.

2. Mueva el asiento haciaadelante a hacia atrás paraliberar la manija.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que estéasegurado en su lugar.

Ajustador de altura del asiento

Page 68: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 67

Mueva la palanca hacia arriba ohacia abajo para subir o bajar elasiento.

Ajuste de los asientoseléctricos

{ Advertencia

Los asientos eléctricosfuncionarán con la igniciónapagada. Los niños podríanoperar los asientos eléctricos y sepodrían lastimar. Nunca deje aniños solos dentro del vehículo.

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:

. Mueva el asiento hacia delanteo hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables 0 68.

Ajuste del soporte lumbar

Si está equipado, oprima sin soltarla parte delantera o trasera delcontrol para aumentar o disminuir elsoporte lumbar.

Page 69: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

68 Asientos y sistemas de sujeción

Respaldos reclinables

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón seseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Page 70: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 69

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará ala posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está disponible:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para reclinar.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

Si está equipado, los asientos dememoria permiten que dosconductores guarden y recuperensus posiciones de asiento únicaspara conducir el vehículo, y unaposición compartida de salida parasalir del vehículo. También sepueden guardar otras posiciones defunción, tales como los espejoseléctricos y el volante de direcciónhidráulica, si está equipado. Lasposiciones de memoria estánenlazadas al transmisor RKE 1 o 2para recuperaciones de memoriaautomáticas.

Page 71: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

70 Asientos y sistemas de sujeción

Antes de guardar, ajuste todas lasposiciones de función de memoriadisponibles. Encienda la ignición ydespués presione y libere SET;sonará un bip. Despuésinmediatamente presione ysostenga 1, 2, oB (Salir) hastaque suenen dos bips. Pararecuperar manualmente estasposiciones, presione y sostenga 1,2, oB hasta que se alcance laposición guardada. Siga lasinstrucciones bajo "Guardado deposiciones de memoria".

El vehículo identifica el número detransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 33. Sólo sepueden usar los transmisores RKE1 y 2 para recuperaciones dememoria automática. Un mensajede bienvenida del Centro deinformación del conductor (DIC) queindica el número del transmisor sepuede mostrar durante los primerosciclos de ignición después delcambio del transmisor. Para que laMemoria de entrada de asiento

funcione adecuadamente, guardelas posiciones en el botón dememoria (1 o 2) que coincida con elnúmero del transmisor RKEmostrado en el mensaje debienvenida del DIC. Lleve eltransmisor RKE enlazado cuandoentre al vehículo.

Los ajustes de memoria pueden noestar disponibles durante la entregao después del servicio hasta que serealicen los pasos de la sección"Guardar posiciones de memoria".

Ajustes de Personalización delvehículo

. Para que el movimiento de laMemoria de entrada de asientocomience cuando arranca elvehículo, seleccione el menúConfiguración, luego Vehículo,luego Posición de asiento yluego Memoria de entrada deasiento. Seleccione On(encendido) u Off (apagado).Vea "Memoria de entrada deasiento" más adelante en estasección.

. El movimiento de Memoria desalida de asiento comienzacuando se apague la ignición yse abra la puerta del conductor,o cuando se apague la ignicióncon la puerta del conductor yaabierta, seleccione el menúSettings (Configuración),después Vehicle (Vehículo),después Seating Position(Posición de asiento), y despuésSeat Exit Memory (Memoria desalida de asiento). SeleccioneOn (encendido) u Off (apagado).Vea "Memoria de salida deasiento" más adelante en estasección.

. Vea Personalización delvehículo 0 168 para obtenerinformación de ajuste adicional.

Identificación de número deconductor

Para identificar el número deconductor:

1. Arranque el vehículo con unallave o transmisor RKEdiferente. El DIC debe mostrarel número del conductor; 1 o 2.

Page 72: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 71

Apague la ignición y retire lallave o el transmisor RKE delvehículo.

2. Arranque el vehículo con lallave o transmisor RKE inicial.El DIC debe mostrar el otronúmero de conductor nomostrado en el Paso 1.

Guardar posiciones de memoria

Lea estas instruccionescompletamente antes de guardarlas posiciones de memoria.

Para guardar las posiciones deconducción preferidas 1 y 2:

1. Encienda la ignición o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El mensaje de bienvenida delDIC puede indicar el númerode conductor 1 o 2.

2. Ajuste todas las funciones dememoria disponibles en laposición de conduccióndeseada.

3. Presione y libere SET; seescuchará un sonido.

4. Inmediatamente presione ysostenga el botón de memoria1 o 2 que coincida con elmensaje de bienvenida del DICanterior hasta que suenendos bips.

Si pasa demasiado tiempoentre liberar SET y presionar 1,la posición de memoria no seguardará y no se escucharándos bips. Repita los Pasos 3y 4.

1 o 2 corresponde al númerodel conductor. Vea"Identificación de número deconductor" anteriormente enesta sección.

5. Repita los pasos 1-4 para elsegundo conductor usando 1o 2.

Para guardar la posición paraB yMemoria de salida de asiento, repitalos Pasos 1–4 utilizandoB. Estoguarda la posición para salir delvehículo.

Guarde las posiciones de la funciónde memoria preferidas a 1 y 2 siusted es el único conductor.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Oprima sin soltar 1, 2. oB pararecuperar las posiciones dememoria guardadas anteriormente.

Para detener el movimiento deRecuperación de memoria manual,libere 1, 2, oB o presionecualquiera de los siguientescontroles:

. Asiento eléctrico

. ESTABLECER Memoria

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Memoria de entrada de asiento

El vehículo identifica el número deltransmisor RKE del conductoractual (1-8). Vea Funcionamientodel sistema de entrada sin llave a

Page 73: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

72 Asientos y sistemas de sujeción

control remoto (RKE) 0 33. Si eltransmisor RKE es 1 o 2, y laMemoria de entrada de asiento seprograma en la Personalización delvehículo, las posiciones guardadasen el mismo botón de memoria 1 o2 se recuperan automáticamentecuando se enciende la ignición,o se gira de off (apagado) a ACC/ACCESSORY (Accesorios). Lostransmisores RKE 3-8 noproporcionarán recuperaciones dememoria automática.

Para encender o apagar la Memoriade entrada de asiento, vea "Ajustesde Personalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 168.

La palanca de cambios debeestar en P (estacionamiento) parainiciar la Memoria de entrada deasiento. La Memoria de entradade asiento se completará si elvehículo se cambia fuera de P(estacionamiento) antes de llegar ala posición de memoria guardada.

Para detener el movimiento deMemoria de entrada de asiento,apague la ignición o presionecualquiera de los siguientescontroles:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

. Espejo eléctrico, con el espejodel lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Si la posición del asiento conmemoria guardada no se recuperaautomáticamente o se recupera enposiciones equivocadas, el númerodel transmisor RKE del conductor (1o 2) puede no coincidir con elnúmero del botón de memoria en elque se guardaron esas posiciones.Intente guardar la posición en elotro botón de memoria o intente conotro transmisor RKE.

Memoria de salida de asiento

La Memoria de salida de asiento noestá enlazada a un transmisor RKE.La posición guardada enB se usapara todos los conductores. Paraencender o apagar la Memoria desalida de asiento, vea "Ajustes dePersonalización del vehículo"previamente en esta sección yPersonalización del vehículo 0 168.

Si está encendida, la posiciónalmacenada enB se recuperaautomáticamente cuando ocurrealgo de lo siguiente:

. Se apaga el vehículo y se abrela puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Para detener el movimiento deMemoria de salida de asiento,presione cualquiera de lossiguientes controles de memoria:

. Asiento eléctrico

. Memoria SET, 1, 2, oB

Page 74: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 73. Espejo eléctrico, con el espejo

del lado del conductor opasajero seleccionado

. Volante eléctrico, si estáequipado

Obstrucciones

Si algo bloquea el asiento delconductor y/o el volante eléctricomientras se recupera una posiciónde memoria, la recuperación sepuede detener. Retire la obstruccióne intente recuperar de nuevo. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Asientos delanteros concalefacción y ventilación

{ Advertencia

Si no se puede sentir el cambiode temperatura o dolor en la piel,el calentador del asiento puedacausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, se debe

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

tener cuidado al usar elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Si están disponibles, los botones seencuentran sobre el tablero decontrol del clima. Para quefuncione, el motor debe estarencendido.

Presione L o M para calentar elcojín y el respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste más bajo y luego alajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste superior y una luz elinferior.

Page 75: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

74 Asientos y sistemas de sujeción

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Oprima { o C para ventilar elasiento del conductor o delpasajero. Un asiento ventilado tieneun ventilador que extrae aire através del cojín del asiento y delrespaldo del asiento. El aire no seenfría.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con ventilación pasará alsiguiente ajuste más bajo y luego alajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste superior y una luz elinferior.

Asientos con calefacción yventilación arranque remoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oventilación, si están instalados, sepueden encender automáticamente.Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción seencienden, y cuando hace calor enel exterior se enciende la ventilación

de los asientos. Los asientos concalefacción o ventilación secancelan cuando se enciende laignición. Presione el botón delasiento con calefacción o ventiladocon el fin de usar los asientos concalefacción o ventilados después deque se arranque el vehículo.

Las luces del indicador del asientocon calefacción o ventilado no seencienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción oventilación de arranque remoto sepueden activar o desactivar en elmenú de personalización delvehículo. Vea Arranque remoto delvehículo 0 41 y Personalización delvehículo 0 168.

Asientos TraserosRecordatorio de asientotrasero

Si está equipado, el mensajeRECORDATORIO PARA REVISAREL ASIENTO TRASERO semuestra bajo algunas condicionesindicando que puede haber unobjeto o pasajero en el asientotrasero. Revise antes de salir delvehículo.

Esta función se activará cuando seabra una puerta de segunda filamientras el vehículo está encendidoo hasta 10 minutos antes deencender el vehículo. Habrá unaalerta cuando se apague elvehículo. La alerta no detectadirectamente objetos en el asientotrasero; en cambio, bajo ciertascondiciones, detecta cuando seabre y cierra una puerta trasera,indicando que puede haber algo enel asiento trasero.

Esta función se activa únicamentecada vez que se encienda y apagueel vehículo, y requerirá la

Page 76: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 75

reactivación abriendo y cerrando laspuertas de la segunda fila. Puedehaber una alerta incluso cuando nohay nada en el asiento trasero; porejemplo, si un niño entró al vehículoa través de la puerta trasera y saliódel vehículo sin que el vehículo seapagara.

La función puede encenderse oapagarse. Vea Personalización delvehículo 0 168.

Reclinación del respaldo

Para reclinar el respaldo:

1. Jale la manija del respaldoreclinable.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y luegosuelte la manija para asegurarel respaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Plegando el respaldo

Cualquier lado del respaldo puedeplegarse para obtener mayorespacio para carga. Rebata elrespaldo sólo cuando el vehículo nose está moviendo.

Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridad todavíacolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Para plegar el respaldo:

1. Pliegue la cabecera. VeaCabeceras 0 64.

2. Jale la manija en la partesuperior del respaldo paradesbloquearlo.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se elevacuando el respaldo estádetrabado.

3. Doble el respaldo haciaadelante.

Page 77: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

76 Asientos y sistemas de sujeción

4. Guarde el cinturón deseguridad en el sujetador dealmacenamiento del cinturón.

Repita los pasos para doblar elotro respaldo, si lo desea.

Si está equipado, los respaldos delos asientos traseros también sepueden plegar hacia delante jalandolas palancas en el lado del pasajerodel área de carga trasera.

Elevar el respaldo

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad queesté enrutado inadecuadamente,que no esté abrochadoadecuadamente, o que estétorcido no suministrará la debidaprotección durante una colisión.La persona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.Después de elevar el respaldotrasero, revise siempre paraasegurar que los cinturones deseguridad estén enrutadosadecuadamente y estén bienasegurados, y que no esténtorcidos.

Page 78: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 77

Para elevar un respaldo:

1. Asegúrese que el cinturón deseguridad esté en el sujetadorde almacenamiento delcinturón.

2. Eleve el respaldo y empújelohacia atrás para trabarlo en sulugar.

Una lengüeta cerca de lapalanca del respaldo se retraecuando el respaldo estátrabado en su posición.

3. Regrese la cabecera a laposición vertical. VeaCabeceras 0 64.

4. Empuje y jale la parte superiordel respaldo para asegurarsede que esté bloqueado en suposición.

5. Repita los pasos para levantarel otro respaldo, si esnecesario.

Cuando el asiento no esté en uso,se debe mantener en posiciónvertical y asegurada.

Asientos traseros concalefacción

{ Advertencia

Si la temperatura cambia o no sepuede sentir dolor en la piel, elcalentador del asiento puedecausar quemaduras. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 73.

Si está equipado, los botones delasiento trasero con calefacción seencuentran detrás de la consolacentral.

Presione z para calentar el cojín yrespaldo del asiento externoizquierdo o derecho.

Presione+ para calentar elrespaldo externo izquierdo oderecho únicamente.

Page 79: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

78 Asientos y sistemas de sujeción

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste más bajo y luego alajuste apagado. Tres luces indicanel ajuste superior y una luz elinferior.

Cinturones deseguridadEsta sección describe cómo utilizarlos cinturones de seguridadcorrectamente, y algunas cosas queno se deben hacer.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando loscinturones de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones de seguridad. Puederesultar seriamente dañado omorir al golpear cosas dentro delvehículo con mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 141.

Page 80: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 79

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. ¡Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad!

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted sedetiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de manera

adecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones de seguridad. Poreso usar los cinturones deseguridad tiene mucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Podría quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sólo lossistemas complementarios.Trabajan con los cinturones de

seguridad — no en lugar deellos. Ya sea que se proporcioneuna bolsa de seguridad o no,todos los ocupantes se tienenque abrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadSiga estas reglas para la protecciónde todos.

Estas son cosas adicionales quedebe saber sobre los cinturones deseguridad y los niños, incluyendoniños más pequeños y bebés. VeaNiños Mayores 0 102 o Sistemas deRestricción para Niños 0 103 si unniño viajará en el vehículo. Revise ysiga las reglas para niños ademásde las siguientes reglas.

Page 81: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

80 Asientos y sistemas de sujeción

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturónde seguridad se lastiman con mayorfrecuencia en accidentes que laspersonas que los usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente (si es posible).

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

Nunca permita que el cinturón delregazo o del hombro se aflojen o sedoblen.

Page 82: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 81

Nunca utilice el cinturón del hombredebajo de ambos brazos o detrásde su espalda.

Siempre utilice la hebilla correctapara su cinturón.

Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobre undescansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asientoes ajustable, de tal forma quese pueda sentar recto. Paraver cómo, vea "Asientos" en elÍndice.

Page 83: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

82 Asientos y sistemas de sujeción

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombrose puede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted conmás lentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jalapor completo, se puede activarla característica de bloqueo derestricción de niños. Si esto

sucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

Enganchar la función debloqueo del asiento deseguridad para niños en laposición de sentado exteriordelantero puede afectar alsistema de percepción delpasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 95.

Si el tejido se bloquea en laplaca del cerrojo antes de quealcance la hebilla, incline laplaca de cerrojo para quequede plana para desbloquear.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaExtensor de cinturón deseguridad 0 86.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

Page 84: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 83

4. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Siempre guarde el cinturón deseguridad lentamente. Si el tejidodel cinturón de seguridad regresarápidamente a la posición guardada,el retractor se puede bloquear y nose puede extraer. Si esto sucede,jale el cinturón de seguridadfirmemente para desbloquear eltejido, y después libérelo. Si eltejido sigue bloqueado en elretractor, consulte a su distribuidor.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver los

pretensores de cinturón deseguridad, estos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Lospretensores de los cinturones deseguridad también puede ayudar aapretar los cinturones de seguridaden un choque lateral o volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen una colisión, será necesarioremplazar los pretensores yprobablemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Vea Reemplazo departes del sistema del cinturón deseguridad después de una colisión0 87.

No se siente sobre el cinturón deseguridad exterior mientras entra osale del vehículo o en cualquiermomento mientras está sentado en

Page 85: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

84 Asientos y sistemas de sujeción

el asiento. Sentarse sobre elcinturón de seguridad puede dañarel tejido y el hardware.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

Las guías de comodidad delcinturón de seguridad traseropueden proporcionar comodidad delcinturón de seguridad adicional paraniños mayores, demasiado grandespara los asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instala

en un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Este vehículo tendrá guías decomodidad de cinturón de seguridadtrasero en las posiciones traserasdel asiento externo.

Para instalar:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado allado del respaldo.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dosbordes del cinturón dentro delas ranuras de la guía.

Page 86: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 85

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. El cordón elástico debeestar detrás del cinturón con laguía de plástico en la partefrontal.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que elcinturón de hombro cruce elhombro. El cinturón debe estarcerca, pero no en contactocon, del cuello.

Para retirar y almacenar la guía decomodidad, apriete los bordes delcinturón entre sí de forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guíahacia atrás dentro de su cavidad dealmacenamiento ubicado al lado delrespaldo del asiento.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Page 87: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

86 Asientos y sistemas de sujeción

Extensor de cinturón deseguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, su distribuidorle proporcionará un extensor.Cuando vaya a ordenarlo, lleve elabrigo más grueso que utilizará, detal forma que el extensor sea losuficientemente largo para usted.Para ayudar a evitar lesionespersonales, no permita que nadiemás lo use, y úselo sólo para elasiento para el que está hecho.El extensor ha sido diseñado paraadultos. Nunca lo use para asegurarasientos de seguridad para niños.Para mayor información sobre eluso y ajuste adecuados de losextensores del cinturón deseguridad, consulte la hoja deinstrucciones que se incluye con elextensor.

Revisión del sistema deseguridadVerifique periódicamente elrecordatorio del cinturón deseguridad, los cinturones deseguridad, las placas de seguro,retractores, ajustadores de altura decinturón de hombro (si estánequipados), y los anclajes delcinturón de seguridad para asegurarque estén en buenas condicionesde operación. Busque cualquierparte del sistema del cinturón deseguridad suelto o dañado quepueda evitar que el sistema delcinturón de seguridad funcioneadecuadamente. Pida a sudistribuidor que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos,desgastados o torcidos pueden noprotegerlo durante un choque. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados podrían romperse bajolas fuerzas de impacto. Si uncinturón está desgastado odeshilachado, pida que loreemplacen de inmediato. Si uncinturón está torcido, puede serposible eliminar la torcedura

volteando la placa de seguro en eltejido. Si la torcedura no se puedecorregir, pida a su distribuidor que laarregle.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios de cinturón deseguridad 0 141.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado de cinturón de seguridad0 86.

Cuidado de cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

Los cinturones de seguridad sedeben cuidar y manteneradecuadamente.

El hardware del cinturón deseguridad se debe mantener seco ylibre de polvo o desechos.Conforme sea necesario, lassuperficies duras exteriores y eltejido del cinturón de seguridad se

Page 88: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 87

pueden limpiar ligeramente conjabón suave y agua. Asegúrese queno haya polvo o desechosexcesivos en el mecanismo.Si existe polvo o desechos en elsistema, por favor consulte a sudistribuidor. Las partes se necesitanreemplazar para asegurar lafuncionalidad adecuada del sistema.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Puededebilitar gravemente el tejido. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague eltejido del cinturón de seguridadsolamente con jabón suave yagua tibia. Deje que el tejido seseque.

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que sean revisadosy se realicen los reemplazosnecesarios tan pronto como seaposible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a sudistribuidor para que revise oreemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de disponibilidad de bolsa deaire permanece encendida despuésde que encienda el vehículo omientras conduce. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 142.

Page 89: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

88 Asientos y sistemas de sujeción

Sistema de bolsasde aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:

. Una bolsa de aire frontal para elconductor

. Una bolsa de aire frontal para elpasajero del asiento delanteroexterior

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lospasajeros sentadosdirectamente detrás del pasajerodelantero

Todas las bolsas de aire delvehículo tienen la palabra AIRBAG(BOLSA DE AIRE) en la moldura oen una etiqueta cercana a laabertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el costado delasiento más cercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,

todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son el único dispositivode restricción en algunascolisiones. Vea ¿Cuándo se debeinflar una bolsa de aire? 0 91.

(Continúa)

Page 90: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 89

Advertencia (Continúa)

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para ellas.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravemente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y las bolsas de aire delpasajero exterior delantero sonmás efectivos cuando se sientacompletamente hacia atrás yvertical en el asiento con ambospies sobre el piso.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanas laterales en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores 0 102 o Sistemasde Restricción para Niños 0 103.

Page 91: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

90 Asientos y sistemas de sujeción

Hay una luz de disponibilidad debolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) 0 142.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire laterales para elconductor y el pasajero delanteroexterior están en el área delrespaldo más cercana a la puerta.

Page 92: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 91

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanas están enel techo, arriba de las ventanaslaterales.

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarse

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

adecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aire0 88. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo tienesensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

Page 93: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

92 Asientos y sistemas de sujeción

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire delanteras de tecnologíaavanzada. Las bolsas de airedelanteras de tecnología avanzadaajustan la restricción dependiendode la severidad de la colisión.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en asiento estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Las bolsas de airelaterales montadas en los asientosno están diseñadas para inflarsedurante impactos frontales, casifrontales, volcaduras o impactostraseros. La bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Las bolsas de aire de riel de techoestán diseñadas para inflarse congolpes laterales moderados aseveros, dependiendo de laubicación del impacto. Además, lasbolsas de aire de riel de techo sedeben inflar durante una volcadurao en un impacto frontal severo. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante impactos traseros. Ambasbolsas de aire de módulo de techose inflarán cuando se golpeecualquier lado del vehículo o si elsistema de detección predice que el

vehículo está a punto de volcarsesobre un lado, o durante un impactofrontal grave.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿En dóndeestán las bolsas de aire? 0 90.

Page 94: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 93

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera másuniforme sobre el cuerpo de losocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de una

expulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? 0 91.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué verá después quese active la bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las de impacto lateralmontadas en el asiento se inflan, sedesinflan rápidamente, tan rápidoque algunas personas pueden nopercatarse que las bolsas de aire seinflaron. Las bolsas de aire de rielde techo pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante un

tiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.Vea ¿En dónde están las bolsas deaire? 0 90 para conocer la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.

(Continúa)

Page 95: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

94 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tienes una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, gira las luces internas,intermitentes de advertencia depeligro y cierra el sistema decombustible después de que seactiven las bolsas de aire. Lafunción también puede activarse,sin el inflado de la bolsa de aire,después de un evento que excedael límite predeterminado. Despuésde apagar la ignición y encenderla

de nuevo, el sistema decombustible regresará a laoperación normal; las puertas sepueden bloquear, y las lucesinteriores se pueden apagar, y lasIntermitentes de advertencia depeligro se pueden apagar usandolos controles para tales funciones.Si cualquiera de estos sistemas sedaña en el accidente, pueden nooperar normalmente.

{ Advertencia

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.

. Las bolsas de aire estándiseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.

Page 96: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 95

El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Registro yprivacidad de los datos delvehículo 0 438 y Grabadoras dedatos eventos 0 439.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior. El indicador de estado de

la bolsa de aire del pasajero seiluminará sobre la consola superiorcuando se encienda el vehículo.

1. Símbolo de advertencia deasiento de seguridad paraniños/bolsa de aire

2. Símbolo de bolsa de aireencendida

3. Símbolo de bolsa de aireapagada

Todas las palabras y símbolos delindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero se iluminarán porvarios segundos como unaverificación del sistema. Entonces,después de varios segundos más,el indicador de estado se iluminarápara indicarle el estado de la bolsade aire delantera del pasajeroexterno delantero. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero 0 142.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Page 97: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

96 Asientos y sistemas de sujeción

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:

. El asiento del pasajero estálibre.

. El sistema determina si uninfante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero 0 142.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajero permite que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará poraproximadamente un minuto paraindicar que la bolsa de aire estáactiva.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizar

Page 98: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 97

el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 142 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Operación incorrecta: Si nohay indicador o el Indicador deEncendido está Iluminado paraun asiento de seguridad paraniños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instruccionesproporcionadas por elfabricante del asiento de

seguridad para niños yrefiérase a Restricciones queaseguran al niño (Con asientode seguridad) 0 114.

Asegúrese que el retractor delcinturón de seguridad estébloqueado jalando el cinturónde hombro completamentehacia afuera del retractorcuando instale el asiento deseguridad para niños, inclusosi el asiento de seguridad paraniños está equipado con unseguro de cinturón deseguridad. Cuando el segurodel retractor esté ajustado, elcinturón se puede apretar perono se puede jalar fuera delretractor.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajusteel cojín del asiento, si esajustable, para asegurarse que

Page 99: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

98 Asientos y sistemas de sujeción

el respaldo del vehículo noempuje el asiento de seguridadpara niños contra el cojín delasiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad paraniños no esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera.Vea Cabeceras 0 64.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero. Si seutiliza un asiento de seguridad paraniños orientado hacia atrás en elasiento del pasajero delantero, labolsa de aire para el asiento delpasajero delantero debe estardesactivada. Esto también aplicapara ciertos asientos de seguridadpara niños orientados hacia elfrente como se indica en las tablasque se indican en este manual.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o quela función de bloqueo del sistemapara niños está activada. Realicelos siguientes pasos para permitirque el sistema detecte a esapersona y active la bolsa de airefrontal del asiento del pasajerodelantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo enposición completamentevertical.

4. Pida que la persona se sientede forma vertical en el asiento,centrado en el cojín delasiento, con las piernasextendidas cómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro delcinturón, se activará la funciónde bloqueo de restricción deniños. Esto puede causarinvoluntariamente que elsistema de detección depasajeros desactive la bolsa deaire para ciertos tamaños deadultos en el vehículo. Si estosucede, desabroche elcinturón, deje que se retraigacompletamente y a

Page 100: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 99

continuación vuelva a colocarel cinturón de seguridad sinjalarlo completamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la personapermanezca en esta posicióndurante dos o tres minutosdespués de que se ilumine elindicador de encendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externodelantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea “Cinturones deseguridad” y “Asientos de seguridadpara niños” en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado delos asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo posventa excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregarequipo a vehículos equipados con

bolsa de aire 0 100 para obtenermás información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Page 101: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

100 Asientos y sistemas de sujeción

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su distribuidor y el manualde servicio tienen informaciónrespecto al servicio del vehículo y elsistema de bolsa de aire.

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

procedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAl agregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontalo el metal de la placa lateral,podrían evitar que el sistema debolsa de aire funcioneadecuadamente.

La operación del sistema de bolsade aire también puede ser afectadapor el cambio, incluyendo lareparación o reemplazo incorrectos,de cualquier parte de las siguientes:

. Sistema de bolsa de aire,incluyendo módulos de bolsa deaire, sensores de impacto frontal

o lateral, módulo de detección ydiagnóstico, o cableado de bolsade aire

. Asientos delanteros, incluyendo,costuras o cierres

. Cinturones de seguridad

. Volante, tablero de instrumentos,consola superior, moldura detecho, o moldura decorativa delpilar

. Sellos interiores de puerta,incluyendo altavoces

Su distribuidor y el manual deservicio tienen información sobre laubicación de los módulos ysensores de la bolsa de aire,módulo de detección y diagnóstico,y el cableado de la bolsa de airejunto con los procedimientos dereemplazo adecuados.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede nooperar adecuadamente si el

Page 102: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 101

revestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros 0 95.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y ruedas de diferenteamaño 0 375 para obtenerinformación adicional importante.

Si el vehículo se debe modificardebido a alguna discapacidad y nosabe si estas modificacionesafectarán el sistema de bolsas deaire, o si tiene preguntas sobre la

afectación al sistema de bolsas deaire al modificar el vehículo porcualquier otro motivo, llame alCentro de atención al cliente. VeaOficinas de atención al cliente0 432.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde disponibilidad de bolsa de aireesté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 142.

Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire está

(Continúa)

Precaución (Continúa)

abierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? 0 90 paraconocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no protegerloy a su(s) pasajero(s) durante unchoque, resultando en lesionesserias o incluso la muerte. Para

(Continúa)

Page 103: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

102 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

ayudar a asegurar que lossistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a sudistribuidor para que realice elservicio.

Si la luz de disponibilidad de bolsade aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) 0 142.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Uso de cinturón de seguridadcorrecto para niños mayores

Para verificar si un niño puedeutilizar un cinturón de regazo yhombro, asegúrese de que lasrodillas del niño doblencómodamente en el borde delasiento. El cinturón de hombro debeestar posicionado entre el cuello y

el brazo del niño y el cinturón deregazo lo más bajo posible sobre lacadera del niño.

{ Peligro

. Las estadísticas deaccidentes muestran quelos niños están másseguros si están en elasiento trasero y usan uncinturón de seguridad deuna manera adecuada.

. Los niños que no usen elcinturón de seguridadpueden salir proyectados enun choque.

. Siempre que un niño estéocupando un asiento, elcinturón de regazo debeestar en una posición bajacerca de las caderas,tocando los muslos del niño.Esto evita la carga alabdomen en un accidente.

Page 104: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 103

{ Peligro

Esta imagen muestra a un niñosentado en un asiento con uncinturón de cadera-regazo usadoincorrectamente. Si un niño usael cinturón de esta manera, en unaccidente el niño puede sufrirlesiones y el riesgo de muerte.

Sistemas de Restricciónpara NiñosLos bebés y niños deben ir en elasiento trasero y tener loscinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

Los huesos de la cadera de un niñopequeño son demasiado pequeñosde forma que el cinturón deseguridad regular del vehículopuede no permanecer bajo sobrelos huesos de la cadera, tal comodebería. En su lugar, existe laposibilidad que imponga carga alabdomen y cause lesiones serias ofatales en un accidente.

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Page 105: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

104 Asientos y sistemas de sujeción

Vea Sistema de detección depasajeros 0 95.

Cuando se usa un asiento deseguridad para niños, pongaatención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación ytambién las incluidas con el asientode seguridad para niños.

Siempre cumpla con lasregulaciones locales y nacionales.En algunos países, el uso deasientos de seguridad para niñosestá prohibido en ciertos estados.

Grupo Clase de peso

Grupo 0Hasta 10 kg

(22 lbs)

Grupo 0+Hasta 13 kg

(28 lbs)

Grupo I9 a 18 kg (20 a

39 lbs)

Grupo II15 a 25 kg (34 a

55 lbs)

Grupo III22 a 36 kg (49 a

79 lbs)

Modelo A : Grupo 0 y 0+ – Asientode bebé

Modelo B : Grupo I – Asiento deseguridad para niño

Modelo C : Grupo II y III – Asientode refuerzo

Los asientos de seguridad paraniños están diseñados parasujetarse con el cinturón decadera-hombro o anclas ISOFIX.Algunos asientos de seguridad paraniño también usan un anclajesuperior o pata de soporte.

Clasificación de asientos deseguridad para niños

Como referencia, los asientos deseguridad para niños disponibles enel mercado se clasifican en funciónde la masa del niño. Observecuidadosamente las instruccionesde instalación y uso proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños.

Cuando elija un asiento deseguridad para niños, es importanteconsiderar la altura del niño ademásde su edad y peso.

{ Peligro

. Asegúrese que el asientode seguridad para niñosesté instaladoadecuadamente. Si elasiento de seguridad paraniños no está sujetoadecuadamente, seincrementa el riesgo delesiones graves en caso deaccidente.

(Continúa)

Page 106: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 105

Peligro (Continúa)

. No sujete o coloque objetosu otros materiales en elasiento de seguridad paraniños.

. No deje objetos sueltos enel vehículo. Durante unimpacto, un objeto puedemoverse y causar lesionesa los ocupantes.

. Después de un choque, esnecesario reemplazar elasiento de seguridad paraniños ya que puede habersufrido daños no visibles.

. Siempre asegure a su niñoen un asiento de seguridadpara niños, incluso en viajescortos.

. Permita que los niñosentren y salgan del vehículosólo del lado contrario altráfico.

{ Advertencia

. Cuando lleve a un niño,siga los procedimientospara transporte del niñoestablecidos por las leyeslocales.

. En algunos países, el usode asientos de seguridadpara niños está prohibido enciertos estados.

. Después de retirar al niñodel vehículo, mantenga elasiento de seguridad paraniños sujeto con el cinturónde seguridad o ISOFIX,para evitar que el asientode seguridad para niños seaarrojado hacia el frente encaso de frenado repentino.

Asegúrese que el asiento deseguridad para niños:

. Esté instalado de acuerdo conlas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños.

. Tenga la etiqueta de aprobaciónde certificación de lasregulaciones de seguridad, entérminos de las leyes locales.

. Sea adecuado para su vehículo.

Selección de asiento deseguridad para niños correcto

Los asientos traseros son laubicación más conveniente paraasegurar un asiento de seguridadpara niños.

Los infantes deben viajar viendohacia atrás en el vehículo tantocomo sea posible. Esto aseguraque la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajomenos esfuerzo en el caso de unchoque.

General Motors recomienda usar unasiento de seguridad para niños deGM genuino.

Asegúrese que el asiento deseguridad para niños que se va ainstalar sea compatible con el tipode vehículo.

Page 107: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

106 Asientos y sistemas de sujeción

Asegúrese que la ubicación demontaje del asiento de seguridadpara niños dentro del vehículo seacorrecta de acuerdo con las tablasincluidas en este manual. VeaDónde poner el sistema deretención infantil 0 106.

Las disposiciones establecidas porlas leyes tienen prioridad sobre lasdisposiciones de este manual.

{ Peligro

Nunca use un cinturón deseguridad sencillo con un adulto yun niño. Durante un impacto, elcinturón de seguridad ejerceráfuerte presión en el niño, causadolesiones serias o fatales.

Nunca permita que dos niñoscompartan el mismo cinturón deseguridad. Ambos podrían sufrirlesiones serias en un accidente.

{ Peligro

Los bebés y niños nunca sedeben llevar sentados en laspiernas de otro ocupante.

Aunque el bebé no pese mucho,será demasiado pesado duranteun accidente y será imposiblesostenerlo, incluso si el ocupanteestá sujeto al cinturón deseguridad.

Dónde poner el sistemade retención infantil

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

Page 108: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 107

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento delpasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Page 109: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

108 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para sujetar un asiento de seguridad para niños con un cinturónde seguridad de tres puntos.

Clase de peso y edad

Posiciones de asiento

Asiento delantero del pasajero Asientos Traseros

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Exterior trasera Central trasera

Grupo 0 Hasta 10 kg oaprox. 10 meses

X U1 U2 U3

Grupo 0+ Hasta 13 kg oaprox. 2 años

X U1 U2 U3

Grupo I 9 a 18 kg o aprox.8 meses a 4 años

X U1 U2 U3

Grupo II 15 a 25 kg o aprox.3 a 7 años

U1 U1 U2 U3

Grupo III 22 a 36 kg o aprox.6 a 12 años

U1 U1 U2 U3

Page 110: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 109

Clase de peso y edad

Posiciones de asiento

Asiento delantero del pasajero Asientos Traseros

Bolsa de aireactivada

Bolsa de airedesactivada

Exterior trasera Central trasera

X = No se permite ningún asiento de seguridad para niños en esta posición de asiento.

U1 = Instalación permitida junto con un cinturón de seguridad de tres puntos (universal). Mueva el asiento haciaatrás conforme sea necesario para evitar interferencia entre el niño y el tablero de instrumentos. Coloque elasiento en la posición completamente arriba, si es posible.

U2 = Instalación permitida junto con un cinturón de seguridad de tres puntos (universal). Mueva la cabecera a laposición más alta, si es necesario. Mueva el asiento delantero hacia adelante, si es necesario, para asegurar queno haya interferencia entre el asiento de seguridad para niños en el asiento trasero y la parte trasera del asientodelantero.

U3 = Instalación permitida junto con un cinturón de seguridad de tres puntos (universal).

Page 111: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

110 Asientos y sistemas de sujeción

Idoneidad de instalación de asiento de seguridad para niños ISOFIX

La siguiente tabla muestra las opciones permisibles para instalar un asiento de seguridad para niños ISOFIX conanclas ISOFIX.

Clase de pesoy edad

Tamaño declase

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Asientodelantero del

pasajero

Asientos Traseros

Exterior trasera Central trasera

Grupo 0:Hasta 10 kg o

aprox. 10 meses

F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

E ISO/R1 X IL1 X

Grupo 0+:Hasta 13 kg oaprox. 2 años

E ISO/R1 X IL1 X

D ISO/R2 X IL1 X

C ISO/R3 X IL1 X

Grupo I:9 a 18 kg o

aprox. 8 meses a4 años

D ISO/R2 X IL1 X

C ISO/R3 X IL1 X

B ISO/F2 X IUF X

B1 ISO/F2X X IUF X

A ISO/F3 X IUF X

Grupo II:15 a 25 kg o aprox. 3 a 7 años

X IUF X

Page 112: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 111

Clase de pesoy edad

Tamaño declase

Accesorio

Posiciones ISOFIX de vehículo

Asientodelantero del

pasajero

Asientos Traseros

Exterior trasera Central trasera

Grupo III:22 a 36 kg o aprox. 6 a 12 años

X IUF X

X = No se aprueba ningún asiento de seguridad para niños ISOFIX en esta clase de peso.

IL = Adecuado para sistemas de asiento de seguridad ISOFIX particulares de las categorías “específico alvehículo”, “restringido” o “semi-universal”. El asiento de seguridad ISOFIX se debe aprobar para el tipo devehículo específico.1 = Mueva el asiento delantero hacia adelante, conforme sea necesario, para asegurar que no haya interferenciaentre el asiento de seguridad para niños en el asiento trasero y la parte trasera del asiento delantero.

IUF = Adecuado para asientos de seguridad para niños que ven al frente ISOFIX de categoría universalaprobados para uso en esta clase de peso.

Mueva la cabecera a la posición más arriba, si es necesario, para evitar la interferencia con la instalación delasiento de seguridad para niños.

Clase de tamaño ISOFIX ydispositivo de asiento:

A - ISO/F3 : Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños de tamaño máximo en laclase de peso de 9 a 18 kg.

B - ISO/F2 : Asiento de seguridadpara niños que ve al frente paraniños más pequeños en la clase depeso de 9 a 18 kg.

B1 - ISO/F2X : Asiento deseguridad para niños que ve alfrente para niños más pequeños enla clase de peso de 9 a 18 kg.

C - ISO/R3 : Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños de tamaño máximo en laclase de peso hasta 18 kg.

D - ISO/R2 : Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños más pequeños en la clase depeso hasta 18 kg.

Page 113: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

112 Asientos y sistemas de sujeción

E - ISO/R1 : Asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás paraniños pequeños en la clase de pesohasta 13 kg.

F - ISO/L1 : Asiento de seguridadpara niños de posición viendo allado izquierdo (cuna de viaje).

G - ISO/L2 : Asiento de seguridadpara niños de posición viendo allado derecho (cuna de viaje).

Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX

Asiento trasero

Los anclajes ISOFIX están situadoscerca del pliegue entre el respaldodel asiento y el cojín del asiento eidentificados con el símboloH.

Asegure los asientos de seguridadpara niños ISOFIX a las anclasISOFIX.

Las posiciones del asiento deseguridad para niños ISOFIXespecíficas del vehículo estánmarcadas en la tabla "Idoneidad deinstalación de sistemas de asiento

de seguridad para niños ISOFIX".Vea Dónde poner el sistema deretención infantil 0 106.

Aseguramiento de asiento deseguridad para niños a anclasISOFIX

1. Coloque el asiento deseguridad para niños en elfrente del asiento en el que seinstalará.

2. Asegure las conexionesISOFIX a las anclas ISOFIXsiguiendo las instrucciones quese incluyeron con el asiento deseguridad para niños.

3. Asegure que el asiento deseguridad para niños estéinstalado firmemente alasiento.

4. Se debe usar una correa deanclaje superior o una pata desoporte además de las anclasISOFIX.

Page 114: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 113

Anclas de atadura superior delvehículo

Los anclajes de atadura superiorestán ubicados en la parte posteriorde los respaldos de segunda fila ysiempre están alineados con losasientos traseros y se identificancon el símboloI.

No sujete nada además de unsistema de asiento de seguridadpara niños a los anclajes de atadurasuperior del vehículo.

Instrucciones para sujetar elasiento de seguridad para niños alanclaje de atadura superior:

1. Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete unaatadura superior, sujete yapriete la atadura superior alanclaje de atadura superior,si está equipado. Refiérase alas instrucciones del asientocon retención infantil y a lossiguientes pasos:

1.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

1.2. Dirija el recorrido,conecte y apriete lacorrea superior deacuerdo con lasinstrucciones de asientode seguridad para niñosy las siguientesinstrucciones:

. Si la posición que usa notiene cabecera y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

. Si la posición que usa notiene cabecera y utiliza unaatadura doble, dirija laatadura sobre el respaldo.

Page 115: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

114 Asientos y sistemas de sujeción

. Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

. Si la posición que estáutilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando una atadura dual,levante la cabecera y pasela correa por debajo de lacabecera así como entrelas barras de la cabecera.

2. Asegúrese que el gancho delanclaje de atadura superior delasiento de seguridad paraniños esté completamentecerrado y asegurado al anclajede atadura superior.

Restricciones queaseguran al niño (Conasiento de seguridad)Los bebés y niños deben ir en elasiento trasero y tener loscinturones colocadosadecuadamente, de acuerdo con lostérminos de este manual.

{ Peligro

NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste;puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.

{ Peligro

Si se utiliza un asiento deseguridad para niños orientadohacia atrás en el asiento del

(Continúa)

Page 116: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Asientos y sistemas de sujeción 115

Peligro (Continúa)

pasajero delantero, la bolsa deaire para el asiento del pasajerodelantero debe estar desactivada.Esto también aplica para ciertosasientos de seguridad para niñosorientados hacia el frente comose indica en las tablas que seindican en este manual.

Vea Sistema de detección depasajeros 0 95.

Si la restricción para niños utilizauna atadura superior, consulte enDónde poner el sistema deretención infantil 0 106 lasubicaciones del anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la atadurasuperior.

Cuando se utiliza un cinturón deseguridad de tres puntos paraasegurar la restricción para niñosen esta posición, siga lasinstrucciones que vienen con larestricción para niños y lassiguientes instrucciones:

1. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2. Tome la placa de cerrojo, ypase las porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad para niños. Lasinstrucciones del asiento conretención infantil le mostraráncómo hacerlo.

Incline la placa de entrada paraajustar el cinturón, si esnecesario.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre la hebilla, lejos delasiento de seguridad para

niños, de tal forma que elcinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no sepuede jalar fuera del retractor.

5. Siga las instrucciones en elmanual del propietario delasiento de seguridad paraapretar y bloquear el asientode seguridad para niños alutilizar el cinturón de seguridaddel vehículo.

6. Intente jalar el cinturón fueradel retractor para asegurarseque el retractor estéasegurado. Si el retractor noestá asegurado, repita losPasos 4 y 5.

7. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento con

Page 117: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

116 Asientos y sistemas de sujeción

retención infantil respecto aluso de la atadura superior. VeaSistemas de Restricción paraNiños ISOFIX 0 112.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar.Empuje y jale el asiento deseguridad para niños endiferentes direcciones paracerciorarse de que estéseguro.

Para remover el asiento deseguridad, siga las instrucciones delmanual del propietario del asientode seguridad para desbloquearlo.Desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y permítaleregresar a la posición guardada.Si la atadura superior está sujeta alanclaje de atadura superior,desconéctela.

Page 118: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Almacenamiento 117

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 117

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Compartimento para lentes

obscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Compartimento de la consola

central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Características adicionales delalmacenamiento

Compartimento trasero/Cubierta de panel dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 118

Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . 118Amarres de carga . . . . . . . . . . . . 119Red de comodidad . . . . . . . . . . . 119

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 120

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

GuanteraAbra la guantera levantando lapalanca.

PortavasosHay dos portavasos en la consolacentral. Podría contar conportavasos en el descansabrazosdel asiento de la segunda fila. Paraverlos jale el descansabrazos haciaabajo.

Compartimento paralentes obscurosSi está equipado, hay unalmacenamiento cubierto para gafasde sol en la consola superior.

Compartimento de laconsola central

Hay almacenamiento en la consolacentral, levante la palanca en laparte frontal para abrir.

Si está equipado, hay dos puertosUSB para datos y carga.

Page 119: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

118 Almacenamiento

Característicasadicionales delalmacenamiento

Compartimento trasero/Cubierta de panel dealmacenamientoPuede haber un área dealmacenamiento debajo del piso decarga.

Levante el piso de carga y pliéguelohacia adelante para tener acceso alárea de almacenamiento.

Después de guardar los artículos,cerciórese de asegurarcorrectamente el piso de carga.

Cubierta de carga

{ Advertencia

Una cubierta de carga sinasegurar puede golpear a laspersonas en un paro o vueltarepentinos, o en un choque.Almacene la cubierta de cargacon seguridad o remuévala delvehículo.

{ Advertencia

No coloque objetos sobre lacubierta de carga. Las paradas ogiros repentinos pueden causarque se arrojen objetos en elvehículo. Usted u otros podríansufrir lesiones.

Si está equipado, use la cubierta decarga para cubrir los artículos en laparte trasera del vehículo.

Para quitar la cubierta del vehículo,jale ambos extremos hacia elcentrol.

Para guardar la cubierta de carga:

1. Presione los botones enambos extremos hasta que sebloquee.

Page 120: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Almacenamiento 119

2. Inserte el lado derecho de lacubierta de carga primero.

3. Guarde debajo del piso decarga.

Para volver a instalar, presione losbotones para desbloquear losextremos de la cubierta.

Coloque cada extremo en losorificios detrás el asiento trasero.

Amarres de carga

1. Retenedores de red deconveniencia

2. Amarres de carga

El vehículo puede estar equipadocon dos amarres de carga y dosretenedores de red de convenienciaen el compartimiento trasero.

Red de comodidadEste vehículo puede contar con unared de conveniencia en la partetrasera del vehículo. Sujételo a losretenedores de la red deconveniencia para guardar cargaspequeñas.

No use la red para guardar cargaspesadas.

Page 121: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

120 Almacenamiento

Sistemaportaequipajes

{ Advertencia

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Si está equipado con rieles lateraleso estaciones de conexión, sepueden comprar rieles transversalescertificados por GM como unaccesorio y usarse para cargarartículos. Consulte a su distribuidor.

Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes que pese más de100 kg (220 lbs) o que cuelguehacia atrás o hacia los lados delvehículo puede dañar al vehículo.Coloque la carga de forma queesté bien distribuida entre losrieles, asegurándose de sujetarbien la carga.

1. Rieles laterales2. Estaciones de conexión

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo 0 212.

Page 122: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 121

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . 122Controles del volante de

dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Volante con calefacción . . . . . . 122Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . 123Limpiador/lavador del

medallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 125Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . 127

Luces de advertencia,marcadores e indicadores

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 130

Cuadro de instrumentos (Basey nivel medio) . . . . . . . . . . . . . . . 131

Cuadro de instrumentos (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . 139

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Indicador de combustible . . . . . 139Indicador de temperatura del

refrigerante del motor . . . . . . . 140Recordatorios de cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Luz de disponibilidad de bolsa

de aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . . 142Indicador de estatus de la

bolsa de aire del pasajero . . . 142Luz del sistema de carga . . . . . 144Indicador de falla (Luz Check

engine (Revise el motor)) . . . 144Luz de advertencia del sistema

de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Luz de freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . 147Luz Service Electric Parking

Brake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 147

Luz de advertencia del sistemade frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 148

Luz de modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Indicador de peatón alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Luz de tracción apagada . . . . . 149Luz StabiliTrak Off (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Luz del Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Luz Wait-to-Start (espere paraarrancar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Luz de presión de llantas . . . . . 150Luz de la presión de aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 152Luz de advertencia de fluido

de escape diesel (DEF) . . . . . 152Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . 153Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Luz indicadora de luz

antiniebla delantera . . . . . . . . . 153Aviso de luces encendidas . . . 153Luz control de velocidad

constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Page 123: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

122 Instrumentos y Controles

Pantallas de informaciónCentro de información del

conductor (DIC) (Nivel base yNivel medio) . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Centro de información delconductor (DIC) (Nivelsuperior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . 166Mensajes de potencia del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Mensajes de velocidad del

vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Personalización del vehículoPersonalización del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . . 174Programación del sistema

remoto universal . . . . . . . . . . . . 174Operación del sistema remoto

universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante dela dirección.

4. Jale la palanca hacia arribapara fijar el volante en su lugar.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles al volante. Consulte"Controles al volante" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

( : Si está equipado con volantecon calefacción, oprima paraencenderlo o apagarlo. Aparece unaluz cerca del botón cuando lafunción está encendida.

Page 124: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 123

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente 3minutos.

Claxon

Oprimaa en la almohadilla delvolante para hacer sonar el claxon.

Limpia/lavaparabrisas

La palanca del limpiaparabrisas/lavador está en el costado de lacolumna de dirección. Con laignición encendida o en ACC/ACCESSORY (accesorios), muevala palanca del limpiaparabrisas paraseleccionar la velocidad dellimpiador.

Alto : Úselo para pasadas rápidas.

Bajo : Úselo para pasadas lentas.

INT : Mueva la palanca hacia arribahasta INT para pasadasintermitentes, luego gire la bandahacia arriba para pasadas másfrecuentes, o hacia abajo parapasadas menos frecuentes.

OFF (Apagado) : Utilice paraapagar los limpiadores.

1X : Para una sola pasada, muevabrevemente la palanca hacia abajo.Para varios barridos, mantenga lapalanca abajo.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador y delparabrisas antes de usarlas.Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado o

derrita el hielo. Las hojas dañadasse deben reemplazar. Vea Cambiode la pluma limpiaparabrisas 0 338.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Si el motor del limpiaparabrisas sesobrecalienta, los limpiaparabrisasse detendrán hasta que el motor seenfríe y el control del limpiador seapague. Vea Sobrecarga delsistema eléctrico 0 345.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se apaga mientras loslimpiadores estén en LO, HI o INT,se detendrán inmediatamente.

Si la palanca del limpiaparabrisasse mueve entonces a OFF(Apagado) antes que se abra lapuerta del conductor o dentro de 10minutos, los limpiadores reiniciarány se moverán a la base delparabrisas.

Si se mueve la ignición hasta off(apagado) mientras los limpiadoresestán haciendo pasadas paralavado del parabrisas, los

Page 125: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

124 Instrumentos y Controles

limpiaparabrisas continuaránoperando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

Lavaparabrisas

f : Jale la palanca dellimpiaparabrisas hacia usted pararociar líquido de lavado delparabrisas y activar las escobillas.Las escobillas continuarán hastaque se libere la palanca o sealcance el tiempo máximo delavado. Cuando se libera lapalanca, pueden ocurrir barridosadicionales, que dependen decuánto tiempo se haya activado ellavador del parabrisas. Vea Líquidode lavado 0 332 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Limpiador/lavador delmedallónLa ignición debe estar encendida oen la posición ACC/ACCESSORY(Accesorios) para operar el limpia/lavaparabrisas de la ventanatrasera.

Gire la palanca del limpiaparabrisaspara operar el limpia/lavaparabrisasde la ventana trasera.

OFF (Apagado) : Apaga el sistema.

INT : Pasadas intermitentes.

ON (Encendido) : Limpiado lento.

1 : Empuje la palanca dellimpiaparabrisas hacia adelantepara rociar líquido en la ventana

trasera. La palanca vuelveautomáticamente a su posiciónoriginal al soltarla.

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas trasero

Al usar un autolavado automático,mueva el control dellimpiaparabrisas trasero a OFF paradeshabilitar el limpiador trasero. Enalgunos vehículos, si la transmisiónestá en N (Neutral) y la velocidaddel vehículo es muy baja, ellimpiador trasero se estacionaráautomáticamente.

La operación del limpiador regresaa normal cuando la transmisión yano está en N (Neutral) o si seincrementa la velocidad delvehículo.

Page 126: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 125

Limpiezas en Reversa

Si el control del limpiador traseroestá apagado, el limpiador traseroopera continuamente de maneraautomática cuando la transmisiónestá en R (Reversa) y ellimpiaparabrisas delantero estárealizando pasadas de baja o altavelocidad. Si el control del limpiadortrasero está apagado, la transmisiónestá en R (Reversa) y ellimpiaparabrisas delantero realizapasadas en intervalo, entonces ellimpiador trasero realiza pasadas enintervalo.

Esta característica se puedeencender o apagar. VeaPersonalización del vehículo 0 168.

El depósito del lavador se utilizapara el parabrisas y para la ventanatrasera. Revise el nivel del fluido sicualquier lavador no funciona. VeaLíquido de lavado 0 332.

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). La

brújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak/Control deestabilidad electrónica (ESC), y dela información de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.

RelojFije la hora y la fecha utilizando elsistema de Infoentretenimiento. Vea"Hora/Fecha" en "Configuración" enel manual de infoentretenimiento.

Tomas de corrienteEl vehículo tiene dos tomacorrientesde energía para accesorios de 12voltios, que se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay tomacorrientes:

. En la consola central debajo delsistema de control del clima.

. En el área de carga trasera.

Para utilizar el tomacorrientes, retirela cubierta.

Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20 amps.

Page 127: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

126 Instrumentos y Controles

{ Advertencia

El tomacorriente del área decarga trasera siempre tieneenergía. No deje equipo eléctricoconectado cuando el vehículo noestá en uso ya que el vehículopodría iniciar un incendio ycausar lesiones o muerte.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios no sean compatiblescon las tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoy de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su distribuidor.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico añadido 0 307.

Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 110/120voltios de corriente alterna

Si está equipado, estetomacorrientes se puede usar paraconectar equipo eléctrico que useun límite máximo de 150 vatios.

La salida eléctrica está en la partetrasera de la consola central.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está encendida y si unequipo que requiera menos de 150watts está conectado altomacorriente, y no se detecta unafalla del sistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está apagada osi el equipo no está completamenteasentado en el tomacorriente.

Page 128: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 127

Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Energíaretenida para los accesorios (RAP)y luego encienda de nuevo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) 0 225. Lapotencia reinicia cuando el equipoque utiliza 150 vatios o menos seconecta en la salida y no se detectaun sistema de fallos.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente y puede nofuncionar bien si se conecta:

. Equipo con un vatiaje pico inicialalto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil.

. Equipo medico.

Carga inalámbricaSi está equipado, el vehículo tienecarga inalámbrica en la charoladebajo del sistema de control declima. El sistema opera a 145 kHz ycarga de forma inalámbrica unsmartphone compatible con Qi. Lasalida de energía del sistema escapaz de cargar a una tasa dehasta 3 ampéres (19.5W), conformelo solicite el smartphone compatible.Vea Declaración de frecuencia deradio 0 437.

{ Advertencia

La carga inalámbrica puedeafectar el funcionamiento de unmarcapasos implantado o otrosdispositivos médicos. Si ustedtiene uno, se le recomiendaconsultar con su médico antes deusar el sistema de cargainalámbrica.

El vehículo debe estar encendido,en ACC/ACCESSORY (Accesorios),o la Energía retenida para losaccesorios (RAP) debe estar activa.La función de carga inalámbricapuede no indicar correctamente lacarga cuando el vehículo está enEnergía retenida para losaccesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 225.

La temperatura de funcionamientoes de -20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F) para el sistema de carga y 0 °C(32 °F) a 35 °C (95 °F) para elteléfono.

{ Advertencia

Retire todos los objetos de laplataforma de carga antes decargar su smartphone compatible.Los objetos como monedas,llaves, anillos, sujetadores depapel o tarjetas que seencuentren entre el smartphone yla plataforma de carga se

(Continúa)

Page 129: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

128 Instrumentos y Controles

Advertencia (Continúa)

calentarán mucho. En las rarasocasiones en que el sistema decarga no detecte un objeto, y elobjeto se aloje entre elsmartphone y cargador, retire elsmartphone y permita que elobjeto se enfríe antes de retirarlode la plataforma de carga, paraevitar quemaduras.

Para cargar un smartphonecompatible:

1. Remueva todos los objetos dela plataforma de carga.El sistema no puede cargar sihay objetos entre elsmartphone y la plataforma decarga.

2. Coloque el smartphone bocaarriba en la plataforma decarga alineado contra la partetrasera de la charola.

Para maximizar el índice decarga, asegúrese de que elsmartphone estécompletamente asentado ycentrado en el soporte sinnada debajo. Un estuchegrueso de smartphone puedeevitar que el cargadorinalámbrico funcione, o puedereducir el rendimiento decarga. Vea a su distribuidorpara obtener informaciónadicional.

3. $ aparecerá en V en lapantalla de infoentretenimiento.Esto indica que el smartphoneestá correctamente colocado ycargando.

Si $ no aparece en la pantalla deinfoentretenimiento:

1. Retire el smartphone de laplataforma y espere tressegundos.

2. Gire el smartphone 180 gradosantes de colocarlo/alinearlo enla plataforma nuevamente.

Reconocimientos de Software

Cierto producto del Módulo de cargainalámbrico de LG Electronics, Inc.("LGE") contiene el software decódigo abierto detallado acontinuación. Consulte las licenciasde código abierto indicadas (comose incluyen a continuación de esteaviso) para conocer los términos ycondiciones de su uso.

Page 130: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 129

Información de notificaciónde OSS

Para obtener el código fuente quese contiene en este producto, visitehttp://opensource.lge.com. Ademásdel código fuente, todos lostérminos de licencia, renuncias degarantía y avisos de derechosreservados están disponibles parasu descarga. LG Electronicstambién le proporcionará código defuente abierta en CD-ROM por uncargo que cubre el costo de realizardicha distribución (como el costo delos medios, el envío y el manejo) apetición por correo electrónico [email protected]. Esta ofertaes válida por tres (3) años a partirde la fecha de compra del producto.

Biblioteca de Freescale-WCT

Derechos reservados (c) 2012-2014Freescale Semiconductor, Inc.Todos los derechos reservados.

Se permiten la redistribución y usoen formas de fuente y binaria, con osin modificación, previendo que secumplan las siguientes condiciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos reservadosanterior, esta lista decondiciones y la siguienteexención de responsabilidad.

2. Las redistribuciones en formabinaria deben reproducir elaviso de derechos reservadosanterior, esta lista decondiciones y la siguienteexención de responsabilidaden la documentación y/u otrosmateriales proporcionados conla distribución.

3. Ni el nombre del titular de losderechos reservados ni losnombres de sus colaboradorespueden utilizarse para endosaro promover productosderivados de este software sinpermiso previo y por escrito.

ESTE SOFTWARE ESPROPORCIONADO POR LOSTITULARES DE LOS DERECHOSRESERVADOS YCOLABORADORES "TAL COMOESTÁ" Y CUALQUIER GARANTÍAEXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO SIN LIMITAR, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD Y APTITUDPARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR ESTÁ EXIMIDA. ENNINGÚN CASO EL TITULAR DELOS DERECHOS RESERVADOS OLOS COLABORADORES SERÁRESPONSABLE DE NINGÚNDAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL, ESPECIAL,EJEMPLAR O CONSECUENTE(INCLUYENDO SIN LIMITAR, LAADQUISICIÓN DE BIENES OSERVICIOS SUSTITUTIVOS,PÉRDIDA DE USO, DATOS OGANANCIAS; O LAINTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO),SIN IMPORTAR LA CAUSA YCUALQUIER TEORÍA DE LARESPONSABILIDAD, YA SEA PORCONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA O AGRAVIO

Page 131: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

130 Instrumentos y Controles

(INCLUYENDO NEGLIGENCIA ODE OTRO TIPO) QUE SURJAN DECUALQUIER MANERA DEL USODE ESTE SOFTWARE, INCLUSOSI SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE TAL DAÑO.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Cuando una de lasluces de advertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 132: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 131

Cuadro de instrumentos (Base y nivel medio)

Nivel base, se muestra el inglés, el métrico es similar

Page 133: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

132 Instrumentos y Controles

Se muestra inglés nivel medio, Diesel y métrico son similares

Page 134: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 133

Menú de cuadro (Nivel medio)

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione o para acceder a las

aplicaciones del grupo. Utilice w ox para navegar por la lista deaplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponiblesen todos los vehículos.

. Aplicación de información. Aquíes donde se pueden ver laspantallas seleccionadas delCentro de información delconductor. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel base y Nivel medio) 0 154o Centro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 161.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Opciones

Audio

Presione V para seleccionar laaplicación de audio, luego presionep para entrar al menú de audio. Enel menú de audio puede buscarmúsica, seleccionar favoritos ocambiar la fuente de audio. Utilicew o x para cambiar la estación oir a la pista anterior o siguiente.

Teléfono

Presione V para seleccionar laaplicación de teléfono, luegopresione p para entrar al menú deteléfono. En el menú del Teléfono,si no hay una llamada activa, vealas llamadas recientes,o desplácese a través de loscontactos. Si hay una llamadaactiva, silencie el teléfono o cambiea operación del auricular.

Navegación

Presione V para seleccionar laaplicación de navegación, luegopresione p para entrar al menú denavegación. Si no hay una rutaactiva, puede reanudar la últimaruta y apagar o encender lasindicaciones por voz. Si hay unaruta activa presione V paracancelar o continuar con la guía deruta o encender o apagar los avisosde voz.

Page 135: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

134 Instrumentos y Controles

Opciones

Presione V para seleccionar laaplicación Options (opciones), luegopresione p para entrar al menú

Options (opciones). Utilice w o xpara desplazarse a través de loselementos del menú de Opciones.

Unidades : Presione p mientras semuestre Unidades para ingresar almenú Unidades. Elija unidadesinglesas o Métricas presionando Vmientras esté resaltado el elementodeseado. Se proyectará una marcade verificación junto al elementoseleccionado.

Páginas de Información : Presionep mientras se muestra la página deinformación para entrar al menú depáginas de información yseleccionar los elementos a mostraren la aplicación de información. VeaCentro de información del conductor(DIC) (Nivel base y Nivel medio)0 154 o Centro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 161.

Tracción y estabilidad : Presionep para entrar al menú Traction andStability (Tracción y estabilidad).Para encender o apagar el Sistemade control de tracción (TCS), elijaTraction (Tracción). Para activar odesactivar StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC),elija Estabilidad. Vea Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 246.

Advertencia de velocidad : Lapantalla de advertencia develocidad permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para fijarAdvertencia de velocidad presionep cuando se despliega Advertenciade velocidad. Presione w o x para

ajustar el valor. Presione V paraestablecer la velocidad.

Una vez establecida la velocidad,esta función puede apagarsepresionando V mientras se observaesta página. Si se excede el límitede velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergentecon una campanilla.

Page 136: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 135

Cuadro de instrumentos (Nivel superior)

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Page 137: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

136 Instrumentos y Controles

Se muestra el sistema inglés Diesel, similar al métrico

Page 138: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 137

Menú de Cuadro superior

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Oprima o o p para cambiar entrelas aplicaciones del cuadro. Oprimaw o x para desplazarse por la listade funciones disponibles dentro decada aplicación. Presione V paraseleccionar. No todas lasaplicaciones estarán disponibles en

todos los vehículos. Algunaspueden estar temporalmenterestringidas cuando el vehículo estáapagado o en ACC/ACCESORIOS.

. Página de inicio

. Aplicación de información. Aquíes donde se pueden ver laspantallas seleccionadas delCentro de información delconductor. Consulte "Centro deinformación del conductor (nivelsuperior)" en el índice.

. Audio

. Navegación

. Teléfono

. Opciones

Home Inicio

La información que se muestra aquíse puede personalizar desde elmenú Opciones.

Velocímetro : Proyecta lo rápidoque el vehículo se está moviendoya sea en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).

Señal de velocidad : Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo, si estáequipado.

Hora : Muestra la hora actual.

Seguridad activa : Si estáequipado, muestra información paraAsistente de mantenimiento de carril(LKA) y Alerta de colisióndelantera (FCA).

Rango de combustible : Proyectala distancia aproximada que puedeconducirse el vehículo sin recargarcombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Audio

Oprima w o x para desplazarsepor las opciones, buscar música,seleccionar entre favoritos ocambiar la fuente de audio. En la

Page 139: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

138 Instrumentos y Controles

vista principal, desplácese paracambiar la estación o ir a la pistaanterior o siguiente.

Navegación

En el menú de navegación, si nohay una ruta activa, oprima V paraobtener acceso a Recientes oFavoritos. Si hay una ruta activa,presione la rueda selectora paracancelar o reanudar la guía de ruta,silenciar o activar el sonido de laguía de voz u obtener acceso aRecientes o Favoritos.

Teléfono

En el menú de teléfono, si no hayllamada activa, puede ver lasllamadas recientes, buscar entre loscontactos, seleccionar a losfavoritos o cambiar la fuente deteléfono. Si hay una llamada activa,silencie el teléfono o cambie aoperación del auricular.

Opciones

Oprima w o x para desplazarse através de los elementos del menúde Opciones. Oprima V para

seleccionar el elemento. Oprima opara salir del elemento.

Tracción y estabilidad : Paraencender o apagar el Sistema decontrol de tracción (TCS), elijaTraction (Tracción). Para activar odesactivar StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC),elija Estabilidad. Vea Control detracción/Control electrónico deestabilidad 0 246.

Unidades : Elija unidades US oMétricas. Se proyectará una marcaseleccionada junto al elementoseleccionado.

Opciones de la página deinformación : Seleccione loselementos a se proyectados en laaplicación de Información. Seproyectará una marca seleccionadajunto al elemento seleccionado.

Opciones de la página de inicio :Seleccione los elementosdisponibles para mostrar. No todoslos elementos estarán disponiblesen todos los vehículos: Velocímetro,Seguridad activa, Señal develocidad, Hora y Rango decombustible.

Advertencia de velocidad :Permite al conductor establecer unavelocidad la cual no quiere exceder.Para fijar Speed Warning(Advertencia de velocidad),presione V cuando se despliegaSpeed Warning (Advertencia develocidad). Use w o x para ajustar

el valor. Presione V para establecerla velocidad. Una vez establecida lavelocidad, esta función puedeapagarse presionando la ruedaselectora mientras se observa estapágina. Si se excede el límite develocidad seleccionado, se muestrauna advertencia emergente con unacampanilla.

Información de software : Muestrala información del software defuente abierta.

Page 140: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 139

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje muestra ladistancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel base yNivel medio) 0 154 o Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 161.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Para vehículos con sistema deParo/Arranque, cuando la igniciónesté encendida, el tacómetro indicael estado de vehículo. Cuandoseñala a AUTO STOP (paradaauto), el motor está apagado, peroel vehículo está encendido y puedemoverse. El motor podría arrancarautomáticamente en cualquiermomento. Cuando el indicadorseñala OFF (apagado), el vehículoestá apagado.

Cuando el motor está encendido, eltacómetro indicará las revolucionespor minuto (rpm) del motor. En lamodalidad de Parada auto, eltacómetro puede variar por varioscientos de rpm, cuando el motor seapaga y vuelve a arrancar.

Indicador de combustible

Nivel superior métrico

Page 141: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

140 Instrumentos y Controles

Inglés mejorado

Cuando la ignición está activa, elindicador de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Queda unapequeña cantidad de combustible,pero deberá llenarse pronto eltanque de combustible.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elindicador de combustible:

. En la estación de servicio, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor indicabaque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Nivel superior métrico

Page 142: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 141

Inglés mejorado

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

Si el puntero se mueve hacia elárea de advertencia en el extremoalto del indicador, el motor estádemasiado caliente.

Si el refrigerante del motor sesobrecalentó y el vehículo haestado operando en condicionesnormales de conducción, salga delcamino, detenga el vehículo, yapague el motor de inmediato. VeaSobrecalentamiento del motor0 330.

Recordatorios decinturón de seguridad

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delconductor

Hay una luz de recordatorio para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajeros0 95.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajero

Page 143: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

142 Instrumentos y Controles

no abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la campanilla ni elsonido.

La luz y la campanilla derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero delantero sepueden activar si se coloca algúnobjeto en el asiento, como unmaletín, una bolsa de mano, unabolsa de víveres, una laptop u otroaparato electrónico. Para desactivarla luz y/o la campanilla derecordatorio, retire el objeto delasiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros, los

pretensores, los módulos de labolsa de aire, el cableado, el sensorde golpes y el módulo dediagnóstico. Para obtener másinformación sobre el sistema de lasbolsas de aire, vea Sistema debolsas de aire 0 88.

La luz de disponibilidad de bolsa deaire se enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información delconductor (DIC).

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajeros0 95 para obtener información deseguridad importante. La consolasuperior tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Page 144: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 143

1. Símbolo de advertencia deasiento de seguridad paraniños/bolsa de aire

2. Símbolo de bolsa de aireencendida

3. Símbolo de bolsa de aireapagada

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de estado de la bolsa deaire del pasajero iluminará elsímbolo de advertencia de asientode seguridad para niños/bolsa deaire, el símbolo de bolsa de aireencendida, y el símbolo de bolsa deaire apagada, por varios seguroscomo una comprobación delsistema. Entonces, después devarios segundos, el indicador de

estado iluminará uno de lossiguientes para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero:

. El símbolo de advertencia deasiento de seguridad para niños/bolsa de aire y el símbolo debolsa de aire encendida

. El símbolo de bolsa de aireapagada

Si el símbolo de advertencia deasiento de seguridad para niños/bolsa de aire y el símbolo de bolsade aire encendida se iluminan,significa que se permite inflar labolsa de aire delantera del pasajeroexterior delantero. Los símbolos seapagarán después deaproximadamente un minuto perotodavía se permitirá que se infle labolsa de aire delantera.

Si se enciende el símbolo deapagado de la bolsa de aire,significa que el sistema dedetección de pasajeros desactivó labolsa de aire delantera del pasajeroexterior delantero.

Si, después de varios segundos,todos los símbolos permanecenencendidos, puede haber unproblema con el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero o elsistema de detección de pasajero.Llévelo a servicio con sudistribuidor.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) 0 142 para obtener másinformación, incluyendoinformación importante deseguridad.

Page 145: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

144 Instrumentos y Controles

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.La luz se apaga al arrancar elmotor. Si no lo está, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu distribuidor que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Cuando se enciende la luz, elCentro de información del conductor(DIC) despliega también unmensaje.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Indicador de falla (LuzCheck engine (Revise elmotor))Esta luz es parte del sistema dediagnóstico a bordo de control deemisiones del vehículo. Si esta luzestá encendida mientras el motorestá en operación, se detectó unafalla y el vehículo puede requerirservicio. La luz debe encendersepara mostrar que está funcionandocuando la ignición está en Modo deservicio. Vea Posiciones delencendido 0 217.

Esta luz también se puedeencender cuando el sistema detectaun problema con el sistema de

administración de Fluido de escapediesel (DEF). Vea Fluido de escapediesel 0 230.

Con frecuencia las fallas sonindicadas por el sistema antes deque cualquier problema seaperceptible. Estar al tanto de la luzy buscar servicio oportunamentecuando se encienda puedeprevenir daño.

Precaución

Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, puede ser quetampoco trabaje el sistema decontrol de emisiones, laeconomía de combustible puedeser más baja, y puede ser que el

(Continúa)

Page 146: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 145

Precaución (Continúa)

vehículo no marche suavemente.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Precaución

Modificaciones al motor,transmisión, escape, admisión,o sistema de combustible, o eluso de llantas de reemplazo queno cumplan las especificacionesde la llanta original, puedencausar que esta luz se encienda.Esto puede generar reparacionescostosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Estotambién podría afectar lacapacidad del vehículo de pasaruna prueba de Inspección/mantenimiento de emisiones. VeaAccesorios y modificaciones0 310.

Luz parpadeante (Sólo motor degasolina)

Si la luz está parpadeando : Sedetectó una falla que podría dañarel sistema de control de emisionese incrementar las emisiones delvehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y el servicio.

Para ayudar a prevenir daño,reduzca la velocidad del vehículo yevite aceleraciones pesadas ypendientes cuesta arriba. Si lleva unremolque, disminuya la cantidad decarga que se va a transportar lomás pronto posible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paraestacionarse. Apague el vehículo yespere al menos 10 segundos antesde volver a encender el motor. Si laluz sigue parpadeando, siga lasguías anteriores y lleve el vehículoa servicio con su distribuidor lo máspronto posible.

Luz encendida estable (Todos losmotores)

Si la luz se enciende y permanecefija : Se detectó una falla. Puedeser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Revise lo siguiente:

. Si se ha añadido combustible alvehículo usando el adaptador deembudo sin tapa, asegúrese deque se haya removido. Consulte"Llenado del tanque con una lataportátil de gasolina" bajoLlenado del tanque (Gasolina)0 294 o Llenado del tanque(Diesel) 0 296. El sistema dediagnóstico puede detectar si eladaptador se ha dejadoinstalado en el vehículo,permitiendo que el combustiblese evapore a la atmósfera.Algunos viajes con el adaptadorremovido puede apagar la luz.

. Combustible de baja calidadpuede causar la operaciónineficiente del motor y capacidadde conducción deficiente, quepuede desaparecer una vez que

Page 147: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

146 Instrumentos y Controles

el motor se caliente. Si estoocurre, cambie la marca decombustible. Puede necesitar almenos un tanque lleno delcombustible adecuado para quese apague la luz. VeaCombustible recomendado (LYX- Motor 1.5L L4 turbo) 0 284 oCombustible recomendado (LTG- Motor 2.0L L4 Turbo) 0 284 oCombustible para motores diesel0 286.

Si la luz permanece encendida,visite a su distribuidor.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Si el vehículo requiere una pruebade Inspección/mantenimiento deemisiones, el equipo de pruebaprobablemente se conectará alConector de enlace de datos (DLC)del vehículo.

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Conectar dispositivos queno se utilicen para realizar unaInspección de emisiones/Prueba demantenimiento o para dar servicio alvehículo puede afectar la operacióndel vehículo. Vea Equipo eléctricoañadido 0 307. Visite a sudistribuidor si necesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:

. La luz está encendida cuando elmotor está en operación.

. La luz no se enciende cuando laignición está en Modo deservicio.

. Los sistemas de control deemisiones críticos no sediagnosticaron completamente.Si esto sucede, el vehículo noestaría listo para inspección y

podría requerir varios días deconducción de rutina antes queel sistema esté listo parainspección. Esto puede sucedersi la batería de 12 voltios sereemplazó o descargórecientemente, o si se dioservicio recientemente alvehículo.

Consulte a su distribuidor si elvehículo no pasa o no puede estarlisto para la prueba.

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Page 148: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 147

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Si la luz se enciende y permaneceencendida, existe un problema delfreno.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigue

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

encendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Luz de freno eléctrico deestacionamiento

Métrico Sistema inglés

Esta luz se enciende cuando seaplica el freno de estacionamiento.Si la luz sigue parpadeandodespués de soltar el freno deestacionamiento, o mientrasconduce, hay un problema en dichosistema de frenos. Asimismo puedevisualizarse un mensaje en elcentro de información delconductor (DIC).

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su distribuidor.

Luz Service ElectricParking Brake (Déservicio al freno eléctricode estacionamiento)

Esta luz debe encendersebrevemente cuando arranca elvehículo. Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertirle si hay un problema.

Si esta luz permanece encendida,lleve el vehículo con su distribuidortan pronto como sea posible.Consulte la información para elFreno eléctrico de estacionamientoen Freno eléctrico deestacionamiento 0 243. Asimismo

Page 149: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

148 Instrumentos y Controles

puede visualizarse un mensaje enel centro de información delconductor (DIC).

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el sistema defrenos antibloqueo (ABS).

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si la luz ABS se enciende y semantiene encendida al conducir,deténgase lo más pronto posible yapague el motor. Arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz continúaencendida después de conducir a

una velocidad superior a los 20 Km/h (13 mph), consulte a sudistribuidor. Es posible que escucheun sonido cuando la luz sequede fija.

Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz de advertencia delsistema de frenos, el vehículo notiene frenos antibloqueo y hay unproblema con los frenos comunes.Vea Luz de advertencia del sistemade frenos 0 146.

Luz de modo deremolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Vea Modo remolcar/jalar 0 240.

Luz de Asistencia demantenimiento decarril (LKA)

Esta luz es verde si LKA estádisponible para ayudar.

LKA puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a una marca de carrildetectada sin utilizar la luzdireccional en esa dirección. La luzLKA se volverá ámbar.

Esta luz es ámbar y parpadea comouna alerta de alejamiento de carril(LDW), para indicar que la marca decarril se ha cruzado.

Vea Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 282.

Page 150: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 149

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, este indicador seproyectará en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Vea Sistema de alerta de choque defrente (FCA) 0 272.

Indicador de peatón alfrente

Si está equipado, este indicador semostrará ámbar cuando se detecteun peatón cerca, directamentefrente al vehículo.

Vea Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) 0 276.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz traction off (tracciónapagada) se enciende cuando seapagó el Sistema de control detracción (TCS) a través del Centrode información del conductor (DIC).

Esta luz y la luz StabiliTrak/ESCapagado se encienden cuandoStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC) se apaga.

Si TCS está desactivado, lavelocidad de las ruedas estarálimitada cuando sea necesario paraproteger la línea motriz de daños.Ajuste la conducción como seanecesario.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 246.

Luz StabiliTrak Off(StabiliTrak apagado)

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el vehículo. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu distribuidor.

Esta luz se enciende cuando seapaga el sistema StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC). SIStabiliTrak/ESC está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Page 151: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

150 Instrumentos y Controles

Si el sistema StabiliTrak/ESC y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak/ESC y la luz deadvertencia se apaga.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 246.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak/ESC se handesactivado. Se puede mostrar unmensaje del Centro de informacióndel conductor (DIC). Revise losmensajes del DIC para determinarcuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz está encendida yparpadeando, los sistemas TCS y/oStabiliTrak/ESC están funcionandoactivamente.

Vea Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 246.

Luz Wait-to-Start (esperepara arrancar)

Para motores diesel, la luzwait-to-start (espere para arrancar)muestra que el motor estáfuncionando adecuadamente eindica cuando se puede arrancar elmotor.

El sistema de bujía decalentamiento rápido hace que laluz wait-to-start (espere paraarrancar) permanezca encendidapor una cantidad de tiempo menorque la mayoría de los motoresdiesel.

Para obtener más información, veaArranque del motor 0 219.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas

Page 152: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 151

(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Deténgase lo antes posible e inflelas llantas a la presión que semuestra en la etiqueta deinformación de llantas y carga. VeaPresión de llantas 0 363.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión delas llantas 0 366.

Luz de la presión deaceite del motor

Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se debe encenderbrevemente cuando se arranca elmotor. Si no se enciende, lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su distribuidor.

Page 153: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

152 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia decombustible bajo

Para el grupo de nivel base, estaluz se enciende cuando el tanquede combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Para el grupo de nivel superior, estaluz está cerca del indicador decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una verificación paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de advertencia defluido de escapediesel (DEF)

Esta luz, un mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC), yuna campanilla se enciendencuando hay un problema conel DEF.

Si el problema de DEF no se hacorregido, la luz continuaráparpadeando. La velocidad delvehículo también puede estarlimitada. Vea Fluido de escapediesel 0 230.

Page 154: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 153

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su distribuidor. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. VeaFuncionamiento del inmovilizador0 55.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso. VeaCambiador de luces altas/bajas,faros 0 180.

Luz IntelliBeam

Esta luz se enciende cuando estáhabilitado el sistema IntelliBeam,si está equipado. Vea Controles deLámparas Exteriores 0 178.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces antiniebla 0 183para obtener más información.

Aviso de lucesencendidas

Page 155: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

154 Instrumentos y Controles

Para vehículos con luz derecordatorio de luces encendidas,se enciende cuando las luces estánen uso.

Luz control de velocidadconstante

La luz de Control de velocidadconstante es blanca cuando elControl de velocidad constante estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el Control de velocidadconstante se establece y estáactivo.

Vea Control de velocidad constante0 250.

Luz de Control de velocidadconstante adaptativo

Esta luz es blanca cuando elControl crucero adaptativo (ACC,si está equipado) está encendido ylisto, y se enciende en verdecuando el ACC está establecido yactivo. Vea Control de velocidadadaptativo 0 253.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelbase y Nivel medio)Las pantallas del centro deinformación del conductor semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos (Base y nivel medio)0 131 o Cuadro de instrumentos(Nivel superior) 0 135. La pantallamuestra el estado de muchossistemas del vehículo.

Page 156: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 155

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de pantallainteractiva en el grupo deinstrumentos.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecerlos valores en ciertas pantallas.

DIC de nivel base

Use o o p para elegir los menúsTrip (Viaje), Vehicle (Vehículo),o Eco (Más económica). Utilice w ox para desplazarse a través de loselementos en cada menú.

Elementos del menú de viaje/combustible (TRIP)

Velocidad : Proyecta lo rápido queel vehículo se está moviendo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Viaje 1 o Viaje 2, Economíapromedio de combustible :Proyecta la distancia actualrecorrida ya sea en kilómetros (km)o millas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje. El odómetrode viaje se puede reiniciar a ceromanteniendo presionado el botón Vcuando se muestra el odómetro deviaje.

También proyecta los litrospromedio aproximados por 100kilómetros (L/100 km) o las millas

por galón (mpg). Este número es enbase a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la última vezque se reinició este elemento delmenú. Este número refleja sólo laeconomía de combustible promedioaproximada que el vehículo tieneahora mismo, cambiará a medidaque cambien las condiciones demanejo. Restablece el consumopromedio presionando V cuando semuestre.

Rango de combustible : Proyectala distancia aproximada que puedeconducirse el vehículo sin recargarcombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.No se puede reiniciar el rango decombustible.

Promedio de velocidad delvehículo : Muestra la velocidadpromedio del vehículo en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). Este promedio se basa enlas diferentes velocidades del

Page 157: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

156 Instrumentos y Controles

vehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició.Restablece la velocidad promediopresionando V cuando se muestre.

Temporizador : Para iniciar eltemporizador, presione el botón Vcuando se muestre el mensaje eltemporizador. La visualizaciónmostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició eltemporizador por última vez, sinincluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que la igniciónesté encendida, incluso si semuestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos, y 59segundos (99:59:59), después deeso la visualización volverá a cero.Para detener el temporizador,presione el botón V brevementecuando se muestre el mensajeTemporizador. Para reiniciar eltemporizador a cero, oprima V sinsoltarlo.

Navegación : Se utiliza para laorientación Paso a paso de OnStar.

Pantalla en blanco : No proyectainformación.

Elementos del menú deinformación (VEHÍCULO)

Unidades : Elija entre Metric(Métrico) o US cuando Units(Unidades) esté activo. Oprima Vpara confirmar el ajuste. Estocambiará las pantallas en el centrode información del conductor (DIC)al tipo de mediciones que ustedseleccione.

Advertencia de velocidad : Estapantalla se usa para establecer lavelocidad del vehículo a la quesonará la advertencia de velocidady se mostrará una alerta. Lavelocidad puede establecersepresionando V mientras se muestrala advertencia de velocidad.

Vida restante del aceite : Muestraun estimado de la vida útil restantedel aceite. Si se despliega VIDA

RESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 318. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento 0 418.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. Tengacuidado de no reiniciar la pantallade vida del aceite accidentalmentecuando el aceite no se cambie. Nose podrá restablecer con precisiónhasta el próximo cambio de aceite.Para reiniciar el sistema deduración del aceite del motor, veaSistema de duración del aceite delmotor 0 322.

Page 158: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 157

Presión de aceite : La presión deaceite se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).

Vida útil del filtro de combustible(Motor diesel solamente) : Estapantalla muestra un estimado de lavida útil restante del filtro decombustible. Si se muestra 90%Vida restante de filtro decombustible, significa que queda90% de la vida del filtro decombustible actual. El sistema devida del filtro de combustible lealertará cuándo cambiar el filtro decombustible en un programaconsistente con sus condiciones deconducción. Cuando la duración delfiltro de combustible restante seabaja, el mensaje CAMBIAR FILTRODE COMBUSTIBLE aparecerá en lapantalla. Cambie el filtro decombustible lo antes posible.

Nivel de Fluido de escape diesel(DEF) (Sólo motor diesel) : El nivelde DEF se mostrará como OK, XX%, o LOW (Bajo). Cuando aparezca

LOW (Bajo) en la pantalla, agregueDEF tan pronto como sea posible.Vea Fluido de escape diesel 0 230.

Presión de llantas : Muestra unvehículo con la medición de presiónaproximada de las cuatro llantas. Lapresión de llantas se presenta yasea en unidades de kilopascal (kPa)o en libras por pulgada cuadrada(psi). Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas 0 364 yFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 366.

Voltaje de la batería : Proyecta elvoltaje actual de la batería, si estáequipado. Cambios en el voltaje dela batería son normales durante laconducción. Vea Luz del sistema decarga 0 144. Si existiera unproblema con el sistema de cargade batería, el DIC desplegará unmensaje.

Temperatura del refrigerante :Muestra la temperatura delrefrigerante en grados Centígrados(°C) o en grados Fahrenheit (°F).

TC/Stabilitrak : Si está equipado,presione V para encender o apagarel Control de Tracción o Stabilitrak/Control electrónico deestabilidad (ESC).

Elementos del menú de asistenciade conducción ECO

Economía del combustible : Elcentro muestra el rendimiento decombustible instantáneoaproximado como un gráfico debarras y números. Arriba de lagráfica de barras se muetra elpromedio de combustible utilizadodurante la distancia de viajeseleccionada. Debajo de la gráficade barra se muestra el mejorpromedio de consumo decombustible logrado para ladistancia seleccionada. La distanciaseleccionada se muestra en la partesuperior de la página como "last xxxmi/km" (últimos xxx mi/km).Presione V para seleccionar ladistancia o restablecer el mejorvalor.

Page 159: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

158 Instrumentos y Controles

La pantalla muestra informaciónsobre la forma en que elcomportamiento de manejo actualafecta el promedio de combustible yla forma en que se compara elmanejo actual con el mejrorendimiento logrado para ladistancia seleccionada.

Tendencia de economía : Muestrala historia de la Economía promediode combustible para los últimos 50km (30 millas). Cada barrarepresenta aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Durante laconducción las barras cambiaránpara reflejar siempre la distanciamás reciente en el lado derecho.Mantenga presionado V para borrar

la gráfica o presione V pararestablecerla utilizando el menú.

DIC de nivel medio

Opciones de la página deinformación

Las páginas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Opciones.

1. Presione o para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presione w o x paradesplazarse a la aplicación deOpciones.

3. Presione V para entrar almenú de Opciones.

4. Desplácese a las Páginas deinformación y presione p.

5. Presione w o x para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

6. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá unamarca de verificación junto almismo.

Páginas de Información

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para su

vehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de Opciones. Consulte"Opciones de página deinformación" más atrás en estasección.

Velocidad : Muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

Viaje A o Viaje B : Muestra ladistancia recorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje.

Esto también muestra los litrospromedio aproximados por cada100 kilómetros (L/100 km) o millaspor galón (mpg). Este número secalcula en base a la cantidad de L/100 km (mpg) registrada desde laúltima vez que se reinició esteelemento del menú. Este númerorefleja sólo la economía decombustible promedio aproximada

Page 160: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 159

que el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo.

Mantenga presionado V mientrasesta pantalla esté activa pararestablecer el odómetro de viajey el rendimiento promedio delcombustible. Trip A y Trip Btambién pueden restablecersepresionando p y eligiendorestablecer.

Información de combustible oRango de combustible : Muestrala distancia aproximada que sepuede conducir el vehículo sinreabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículoesté bajo en combustible.El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDA

RESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 318. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional. Vea Programa demantenimiento 0 418.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite no secambie. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para restablecerel sistema de vida útil del aceite delmotor, oprima V durante variossegundos mientras la pantalla deVida útil del aceite está activa uoprima p para abrir el menú y

seleccionar restablecer. Oprima Vpara seleccionar. Vea Sistema deduración del aceite del motor 0 322.

Vida útil restante del filtro decombustible (Motor dieselsolamente) : Si está equipado, semuestra un estimado de la vida útilrestante del filtro de combustible.Si se muestra 90% Vida restante defiltro de combustible, significa quequeda 90% de la vida del filtro decombustible actual. El sistema devida del filtro de combustible lealertará cuándo cambiar el filtro decombustible en un programaconsistente con sus condiciones deconducción.

Cuando la duración del filtro decombustible restante sea baja, elmensaje CAMBIAR FILTRO DECOMBUSTIBLE aparecerá en lapantalla. Cambie el filtro decombustible lo antes posible.

La pantalla de Vida útil del filtro decombustible debe reiniciarsedespués de cada cambio de Filtrode combustible. No se reiniciarásólo. No reinicie la pantalla de Vida

Page 161: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

160 Instrumentos y Controles

Útil del filtro de combustible sinoúnicamente cuando se acabe decambiar el filtro de combustible.Oprima V durante varios segundosmientras la pantalla está activa uoprima p para abrir el menú y

seleccione restablecer. Oprima Vpara seleccionar. Vea Reemplazodel filtro de combustible (Diesel)0 293.

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión de llantasse presenta ya sea en unidades dekilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si lapresión está baja, el valor de dichallanta se muestra en ámbar. VeaSistema de monitoreo de presión delas llantas 0 364 y Funcionamientodel sistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 366.

Velocidad promedio : Muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se basa en las diferentesvelocidades del vehículo que se

registran desde la última vez que sereinició. Mantenga presionado Vmientras esté activa esta pantallapara restablecer la velocidadpromedio. La velocidad promediotambién se restablecer oprimiendop y seleccionando restablecer.

Economía del combustible : Elcentro muestra el rendimiento decombustible instantáneoaproximado como un gráfico debarras y números. Arriba de lagráfica de barras se muetra elpromedio de combustible utilizadodurante la distancia de viajeseleccionada. Debajo de la gráficade barra se muestra el mejorpromedio de consumo decombustible logrado para ladistancia seleccionada. La distanciaseleccionada se proyecta en laparte superior de la página como"últimos xxx mi/km."

Presione p para seleccionar ladistancia o restablecer el mejorvalor. Utilice w y x para elegir la

distancia y oprima V. Oprima w yx para seleccionar "Restablecer

mejor puntuación." Oprima V pararestablecer la mejor economíapromedio del combustible. Despuésdel restablecimiento, el mejor valormuestra " -,-" hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

La pantalla muestra informaciónsobre la forma en que elcomportamiento de manejo actualafecta el promedio de combustible yla forma en que se compara elmanejo actual con el mejrorendimiento logrado para ladistancia seleccionada.

Tendencia de economía : Muestrala historia de la Economía promediode combustible para los últimos 50km (30 millas). Cada barrarepresenta aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Durante laconducción las barras cambiaránpara reflejar siempre la distanciamás reciente en el lado derecho.Mantenga presionado V para borrar

la gráfica o presione p pararestablecerla utilizando el menú.

Page 162: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 161

Temporizador : Esta visualizaciónse puede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador, oprimaV para abrir el menú mientras estapantalla está activa. La pantallamostrará la cantidad de tiempo queha transcurrido desde el últimoreinicio del temporizador. Paradetener el temporizador, presione Vbrevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo. Para restablecer eltemporizador a cero, mantengapresionado V mientras esté activa

esta pantalla, o presione p yseleccione restablecer.

Distancia de seguimiento : Si estáequipado, el tiempo de seguimientoactual respecto al vehículo que estáadelante se muestra como valor detiempo en esta página.

Voltaje de la batería : Proyecta elvoltaje actual de la batería, si estáequipado. Cambios en el voltaje dela batería son normales durante laconducción. Vea Luz del sistema decarga 0 144. Si existiera un

problema con el sistema de cargade batería, un DIC desplegará unmensaje.

Temperatura del refrigerante :Muestra la temperatura delrefrigerante en grados Centígrados(°C) o en grados Fahrenheit (°F).

Nivel de Fluido de escape diesel(DEF) (Sólo motor diesel) : Si estáequipado, el nivel de DEF semostrará como OK, XX%, o LOW(Bajo). Cuando aparezca LOW(Bajo) en la pantalla, agregue DEFtan pronto como sea posible. VeaFluido de escape diesel 0 230.

Presión de aceite : La presión deaceite se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior y laviscosidad del aceite. En algunosmodelos, la bomba del aceitevariará la presión del aceite demotor de acuerdo con lasnecesidades del motor. La presióndel aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidad

o carga del motor varíen. Esto esnormal. Si la luz de advertencia depresión del aceite o el mensaje deCentro de información del conductor(DIC) indican presión del aceitefuera del rango operativo normal,revise el aceite del vehículo tanpronto como sea posible.

Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivelsuperior)Las pantallas del centro deinformación del conductor (DIC) semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la Aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos (Base y nivel medio)0 131 o Cuadro de instrumentos(Nivel superior) 0 135. La pantallamuestra el estado de muchossistemas del vehículo.

Page 163: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

162 Instrumentos y Controles

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de pantallainteractiva en el grupo deinstrumentos.

V : Presione para abrir un menú oseleccione un elemento del menú.Presione sin soltar para restablecerlos valores en ciertas pantallas.

Opciones de la página deinformación

Las páginas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Opciones.

1. Presione o o p paradesplazarse a la aplicación deOpciones.

2. Oprima w o x paradesplazarse a las Opciones dela Página de información yoprima V.

3. Presione w o x para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

4. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá unamarca de verificación junto almismo.

Páginas de Información

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, pero

podrían activarse utilizando laaplicación de Opciones. Consulte"Opciones de página deinformación" más atrás en estasección.

Velocidad : Muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). Si está equipado, presione Vpara abrir el menú y seleccionepara mostrar los señalamientos delímite de velocidad. La señalmostrará “− −” cuando no hay unlímite de velocidad detectado o elsistema no está disponible.

Viaje 1 o Viaje 2 : Muestra ladistancia recorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje.

Si está equipado, muestra laeconomía promedio de combustibledesde el último reinicio. Estenúmero refleja sólo la economía decombustible promedio aproximadaque el vehículo tiene ahora mismo,cambiará a medida que cambien lascondiciones de manejo. La

Page 164: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 163

economía promedio de combustiblese puede mostrar como mpg, km/Lo L/100 km, según corresponda.

Si está equipado, muestra lavelocidad promedio desde el últimoreinicio. Este número refleja sólo lavelocidad promedio aproximada queel vehículo tiene, cambiará amedida que cambien lascondiciones de manejo. Lavelocidad promedio se puedemostrar como mph o km/h segúncorresponda.

Oprima V mientras esta pantallaestá activa para mostrar unaventana de confirmación pararestablecer todos los valores a cero.Use o o p para seleccionar sí o no

y oprima V.

Información de combustible oRango de combustible : Muestrala distancia aproximada que sepuede conducir el vehículo sinreabastecer combustible. Sevisualizará LOW cuando el vehículoesté bajo en combustible.El estimado de rango decombustible se basa en un

promedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.Si está equipado, también puedemostrar la economía instantánea decombustible.

Vida útil del aceite : Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega VIDARESTANTE DEL ACEITE 99%,significa que al aceite le queda un99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla.Se debe cambiar el aceite lo máspronto posible. Vea Aceite del Motor0 318. Además del Sistema deduración del aceite del motor quemonitorea la duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento. Vea Programa demantenimiento 0 418.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No se

reiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite se acabe decambiar. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para restablecerel sistema de vida útil del aceite delmotor, oprima V mientras estapantalla está activa para mostraruna ventana de confirmación. Useo o p para seleccionar sí o no yoprima V. Vea Sistema de duracióndel aceite del motor 0 322.

Vida útil restante del filtro decombustible (Motor dieselsolamente) : Si está equipado, semuestra un estimado de la vida útilrestante del filtro de combustible.Si se muestra 90% Vida restante defiltro de combustible, significa quequeda 90% de la vida del filtro decombustible actual. El sistema devida del filtro de combustible lealertará cuándo cambiar el filtro decombustible en un programaconsistente con sus condiciones deconducción.

Page 165: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

164 Instrumentos y Controles

Cuando la duración del filtro decombustible restante sea baja, elmensaje CAMBIAR FILTRO DECOMBUSTIBLE aparecerá en lapantalla. Cambie el filtro decombustible lo antes posible.

La pantalla de Vida útil del filtro decombustible debe reiniciarsedespués de cada cambio de Filtrode combustible. No se reiniciarásólo. No reinicie la pantalla de VidaÚtil del filtro de combustible sinoúnicamente cuando se acabe decambiar el filtro de combustible.Para restablecer el sistema de vidaútil del filtro de combustible oprimaV mientras la pantalla está activapara mostrar una ventana deconfirmación para restablecer.Oprima o o p para seleccionar sí o

no y oprima V. Vea Reemplazo delfiltro de combustible (Diesel) 0 293.

Presión de llantas : Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión de llantasse presenta ya sea en unidades dekilopascal (kPa) o en libras porpulgada cuadrada (psi). Si lapresión está baja, el valor de dicha

llanta se muestra en ámbar. VeaSistema de monitoreo de presión delas llantas 0 364 y Funcionamientodel sistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 366.

Velocidad promedio : Muestra lavelocidad promedio del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph). Estepromedio se basa en las diferentesvelocidades del vehículo que seregistran desde la última vez que sereinició. Restablezca la velocidadpromedio oprimiendo V mientrasesta pantalla está activa paramostrar una ventana deconfirmación para seleccionar sí ono y oprima V.

Economía del combustible : Elcentro muestra el rendimiento decombustible instantáneoaproximado como un gráfico debarras y números. Arriba de lagráfica de barras se muetra elpromedio de combustible utilizadodurante la distancia de viajeseleccionada. Debajo de la gráficade barra se muestra el mejorpromedio de consumo de

combustible logrado para ladistancia seleccionada. La distanciaseleccionada se proyecta en laparte superior de la página como"últimos xxx mi/km."

Presione V para seleccionar ladistancia o restablecer el mejorvalor. Utilice w y x para elegir la

distancia y oprima V. Oprima w yx para seleccionar "Restablecermejor puntuación." Oprima V pararestablecer la mejor economíapromedio del combustible. Despuésdel restablecimiento, el mejor valormuestra " -,-" hasta que se hayarecorrido la distancia seleccionada.

La pantalla muestra informaciónsobre la forma en que elcomportamiento de manejo actualafecta el promedio de combustible yla forma en que se compara elmanejo actual con el mejrorendimiento logrado para ladistancia seleccionada.

Ajuste de distancia/espacio deseguimiento : Si está equipado, eltiempo de seguimiento actualrespecto al vehículo que está

Page 166: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 165

adelante se muestra como valor detiempo en esta página. Al activar elControl de velocidad constanteadaptativo (ACC), la pantallacambia a la página de ajuste deespacio. Esta página muestra elajuste de espacio actual junto conel indicador de vehículo al frente.

Asistencia al conductor : Si estáequipado, muestra información paraAsistente de mantenimiento de carril(LKA), Advertencia de salida decarril (LDW), y Alerta de colisióndelantera (FCA).

Tendencia de economía : Muestrala historia de la Economía promediode combustible para los últimos 50km (30 millas). Cada barrarepresenta aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Durante laconducción las barras cambiaránpara reflejar siempre la distanciamás reciente en el lado derecho.Oprima V para abrir el menúmientras esta pantalla está activapara borrar el gráfico. Seleccione sío no y oprima V.

Temporizador : Esta visualizaciónse puede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador, oprimaV para abrir el menú mientras estapantalla está activa. Use w y xpara seleccionar Iniciartemporizador o Reiniciar. Oprima V.Para detener el temporizador,presione V mientras la pantalla estéactiva. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reiniciodel temporizador.

Límite de velocidad : Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo, si estáequipado. La señal mostrará “− −”cuando no hay un límite develocidad detectado o el sistema noestá disponible.

Oprima V mientras esta pantallaestá activada para intercambiar laseñal de Límite de velocidad entreactivada o desactivada.

Voltaje de la batería : Proyecta elvoltaje actual de la batería, si estáequipado. Cambios en el voltaje de

la batería son normales durante laconducción. Vea Luz del sistema decarga 0 144. Si existiera unproblema con el sistema de cargade batería, un DIC desplegará unmensaje.

Presión de aceite : La presión deaceite se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior y laviscosidad del aceite. En algunosmodelos, la bomba del aceitevariará la presión del aceite demotor de acuerdo con lasnecesidades del motor. La presióndel aceite puede cambiarrápidamente conforme la velocidado carga del motor varíen. Esto esnormal. Si la luz de advertencia depresión del aceite o el mensaje delDIC indican presión del aceite fueradel rango operativo normal, reviseel aceite del vehículo tan prontocomo sea posible.

Page 167: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

166 Instrumentos y Controles

Temperatura del refrigerante :Muestra la temperatura delrefrigerante en grados Centígrados(°C) o en grados Fahrenheit (°F).

Porcentaje de nivel de Fluido deescape diesel (DEF) (Sólo motordiesel) : Si está equipado, el nivelde DEF se mostrará como OK, XX%, o LOW (Bajo). Cuando aparezcaLOW (Bajo) en la pantalla, agregueDEF tan pronto como sea posible.Vea Fluido de escape diesel 0 230.

Indicador de nivel de Fluido deescape diesel (DEF) (Sólo motordiesel) : Si está equipado, el nivelde DEF se muestra como unmedidor de barra horizontal con E o0 y F o 1 en ambos extremos.Si más de la barra se llena enverde, el vehículo tiene un nivelmás alto de DEF. Cuando el nivelestimado es bajo, el medidor sepondrá rojo y se mostrará BAJOarriba de la barra. Cuando hay unerror, la barra estará vacía yaparecerá NO DISPONIBLE.Cuando aparezca BAJO en la

pantalla, agregue DEF tan prontocomo sea posible. Vea Fluido deescape diesel 0 230.

Rango de Fluido de escape diesel(DEF) (Sólo motor diesel) : Si estáequipado, esta página muestra quétan lejos puede ir el vehículo antesde que necesite reemplazarse elDEF. El rango se muestra en mi okm. Cuando el rango estimado esbajo, se mostrará BAJO. Si ocurreun error, se mostrará “−−”. Cuandoel rango del DEF es alto, semuestra un signo de mayor queantes del valor del rango.

Cuando aparezca BAJO en lapantalla, agregue DEF tan prontocomo sea posible. Vea Fluido deescape diesel 0 230.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando V. Losmensajes que requieren accióninmediata no se pueden borrarhasta que se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio; borrar el mensaje nocorregirá el problema.

Si aparece el mensaje SERVICE(Dé servicio), consulte a sudistribuidor.

Siga las instruccionesproporcionadas en los mensajes. elsistema muestra mensajes respectoa los siguientes temas:

. Mensajes de servicio

. Niveles de fluido

Page 168: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 167. Seguridad del vehículo

. Frenos

. Dirección

. Sistemas de control de recorrido

. Sistemas de asistencia alconductor

. Control de velocidad constante

. Iluminación y reemplazo defocos

. Sistemas de limpia/lavaparabrisas

. Puertas y ventanas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de bolsa de aire

. Motor y Transmisión

. Presión de llantas

. Batería

Mensajes de potencia delmotor

POTENCIA REDUCIDA DELMOTOR

Este mensaje aparece cuando sereduce la potencia de impulso delvehículo. La potencia reducida delimpulso puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no seobserva reducción en eldesempeño, siga su camino.El desempeño se puede reducir lapróxima vez que conduzca elvehículo. El vehículo se puedeconducir mientras esté encendidoeste mensaje, pero la aceleración yla velocidad máximas pueden serlimitadas. Siempre que estemensaje permanezca encendido,o que se proyecte repetidamente,debe llevar el vehículo con eldistribuidor para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes de velocidaddel vehículo.

VELOCIDAD LIMITADA A XXXKM/H (MPH)

Este mensaje muestra que lavelocidad del vehículo se halimitado a la velocidad mostrada. Lavelocidad limitada es una protecciónpara varios sistemas de impulso ydel vehículo, tales como lubricación,térmicos, suspensión, Conductoradolescente si está equipado,o llantas.

Si está equipado con un motordiesel, consulte Fluido de escapediesel 0 230.

Page 169: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

168 Instrumentos y Controles

Personalización delvehículoLas siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles del vehículo. Dependiendodel vehículo, algunas pueden noestar disponibles.

Para características y funciones delSistema, Apps, y personales, vea"Configuración" en el manual deinfoentretenimiento.

Para tener acceso al menú depersonalización del vehículo:

1. Toque el icono Configuraciónen la Página de Inicio de lapantalla de Infoentretenimiento.

2. Toque Vehículo para mostraruna lista de opcionesdisponibles.

3. Toque para seleccionar elajuste de la función deseada.

4. Toque9 o R para apagar oencender la característica.

5. Toque z para ir al nivelsuperior del menúConfiguración.

El menú puede contener losiguiente:

Recordatorio de asientotrasero

Esto permite una campanilla y unmensaje cuando la puerta traserase abrió antes o durante laoperación del vehículo.

Toque Desactivado o Activado.

Clima y calidad de aire

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Velocidad automática deventilador

. Sensor de calidad de aire

. Enfriamiento automático deasientos

. Calefacción Automática deAsientos

. Desempañador automático

. Desempañador automáticotrasero

Velocidad automática deventilador

Esta configuración especifica lacantidad de flujo de aire cuando laconfiguración del ventilador delcontrol climático es Ventiladorautomático.

Toque Baja, Media, o Alta.

Sensor de calidad de aire

Esta configuración cambia elsistema en Modo de recirculaciónen base a la calidad del aireexterior.

Toque Desactivado, SensibilidadBaja, o Alta sensibilidad.

Enfriamiento automático deasientos

Cuando está activada, esta funciónautomáticamente activará losasientos ventilados al nivelrequerido por la temperaturainterior. Vea Asientos delanteroscon calefacción y ventilación 0 73.

Page 170: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 169

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Calefacción Automática deAsientos

Cuando está activada, esta funciónautomáticamente activará losasientos con calefacción al nivelrequerido por la temperaturainterior. Los asientos concalefacción automática se puedenapagar utilizando los botones deasientos con calefacción en laconsola central. Vea Asientosdelanteros con calefacción yventilación 0 73.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Desempañador automático

Esta configuración enciende eldesempañador delanteroautomáticamente cuando searranca el motor.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Desempañador automático trasero

Esta configuración enciende eldesempañador traseroautomáticamente cuando searranca el motor.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Sistemas de colisión/detección

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Tipo de alerta

. Sistema de colisión frontal

. Alerta de cambio de carril

. Asistencia de estacionamiento

. Símb. de Asist. deestacionamiento

. Alerta de cruce de tráfico trasero

Tipo de alerta

Esta función establecerá el tipo dealerta recibida de los sistemas deasistencia al conductor para ayudara evitar choques, ya sean Pitidos opulsos de vibración del Asiento dealerta de seguridad.

Toque Bips o Alerta de seg. deAsiento.

Sistema de colisión frontal

Esta función encenderá o apagaráAlerta de colisión frontal (FCA) yFrenado automático delantero(FAB). El ajuste de apagadodesactiva todas las funciones FCA yFAB. Con el ajuste de Alerta yFreno, FCA y FAB estándisponibles. La configuración deAlerta deshabilita FAB. Vea Frenadoautomático delantero (FAB) 0 275.

Toque Desactivado, Alerta, o Alertay Frenar.

Alerta de cambio de carril

El sistema de LCA constituye unaayuda de cambio de carril queayuda a los conductores a evitaraccidentes de cambio de carril. VeaAlerta de cambio de carril (LCA)0 279.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Page 171: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

170 Instrumentos y Controles

Asistencia de estacionamiento

Si está equipado, esto permiteapagar o encender la función. VeaAlertas de asistencia paraEstacionarse o Ir de Reversa 0 267.

Toque Desactivado o Activado.

Símb. de Asist. deestacionamiento

Este ajuste activa los Símbolos deasistencia de estacionamiento decámara trasera. Vea Alertas deasistencia para Estacionarse o Ir deReversa 0 267.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Alerta de cruce de tráfico trasero

Esto permite apagar o encender lafunción Alerta de cruce de tráficotrasero. Vea Alertas de asistenciapara Estacionarse o Ir de Reversa0 267.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Ajustes de Comodidad

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Volumen de campanilla

. Control de puerta trasera demanos libres

. Espejo inclinable en reversa

. Limpiador Trasero Automáticoen Reversa

. Apoyo de Arranque en ColinaExtendido

Volumen de campanilla

Éste determina el nivel de volumende la campanilla.

Toque los controles en la pantallade infoentretenimiento para ajustarel volumen.

Control de puerta trasera demanos libres

La puerta trasera se puede operarcon un movimiento de patadadebajo de la defensa trasera entreel tubo de escape izquierdo y lamatrícula. Vea Puerta trasera 0 47.

Toque Off (Apagado), On-Open andClose (Encendido-Abrir y cerrar), uOn-Open Only (Encendido-Sóloabrir).

Espejo inclinable en reversa

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y/o del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (reversa), para mejorarla visibilidad del suelo cerca de lasllantas traseras. Regresarán a suposición anterior de conduccióncuando se cambia la velocidad delvehículo fuera de R (Reversa) o seapaga el motor. Vea Inclinación autoespejos en marcha atrás 0 57.

Toque Desactivado, Encendido -Conductor y pasajero, Encendido -Conductor, o Encendido - Pasajero.

Limpiador Trasero Automático enReversa

Cuando esté encendida, y loslimpiadores delanteros esténencendidos, el limpiaparabrisas dela ventanilla trasera se activaráautomáticamente cuando elvehículo se cambie a R (Reversa).

Page 172: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 171

Toque Desactivado o Activado.

Apoyo de Arranque en ColinaExtendido

Esto permite cambiar la duracióndel Asistente de arranque en colina.

Toque Sostenido extendido oSostenido estándar.

Iluminación

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Luces de localización delvehículo

. Iluminación de salida

Luces de localización del vehículo

Esta característica parpadea lasluces exteriores y permite quealgunas luces exteriores y lamayoría de las luces interiores seenciendan brevemente cuando sepresiona K en el transmisorRemoto de entrada sin llave (RKE)para localizar el vehículo.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Iluminación de salida

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Toque Desactivado, 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Seguros eléctricos de laspuertas

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Protección de bloqueo de puertaabierta

. Desbloqueo automático depuertas

. Bloqueo demorado de puerta

Protección de bloqueo de puertaabierta

Cuando se activa, esta funciónevitará que el seguro de la puertadel conductor se bloquee cuando lapuerta está abierta. Si se seleccionaDesactivado, el menú Bloqueodemorado de puerta estarádisponible.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Desbloqueo automático depuertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Toque Desactivado, Todas laspuertas, o Puerta de conductor.

Bloqueo demorado de puerta

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Bloqueo, desbloqueo yarranque remoto

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Retroalim. luz desbloqueoremoto

Page 173: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

172 Instrumentos y Controles. Retroalimentación de bloqueo

remoto

. Desbloqueo remoto de puertas

. Auto ventilación de asientos enarranque rem.

. Auto calefacción de asientos enarranque rem

. Operación remota de ventana

. Desbloqueo pasivo de puertas

. Bloqueo pasivo de puerta

. Alerta de remoto en vehículo

Retroalim. luz desbloqueo remoto

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Toque Desactivado o Lucesintermitentes.

Retroalimentación de bloqueoremoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Toque Desactivado, Luces y claxon,Solo luces, o Solo claxon.

Desbloqueo remoto de puertas

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Toque Todas las puertas o Puertade conductor.

Auto ventilación de asientos enarranque rem.

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientoscon ventilación cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 73 y Arranqueremoto del vehículo 0 41.

Toque Desactivado o Activado.

Auto calefacción de asientos enarranque rem

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientoscon calefacción cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Vea Asientos delanteros concalefacción y ventilación 0 73 yArranque remoto del vehículo 0 41.

Toque Desactivado o Activado.

Operación remota de ventana

Esto permite que las ventanas seabran al oprimir sin soltar K en eltransmisor RKE. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Desbloqueo pasivo de puertas

Esto permite seleccionar quépuertas abrir cuando se usa elbotón en la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Toque Todas las puertas o Solopuerta de cond..

Bloqueo pasivo de puerta

Esto permite que se encienda oapague el bloqueo pasivo y seseleccione la retroalimentación. Vea

Page 174: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 173

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) 0 33.

Toque Desactivado, Encendido conSonido de Claxon, o Encendido.

Alerta de remoto en vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo. Este menú tambiénactiva la alerta de Control remoto yano está en el vehículo.

Toque Off (apagado) u On(encendido).

Posición de Asientos

Toque y se puede proyectar losiguiente:

. Memoria de Acceso de Asientos

. Memoria de Salida de Asientos

Memoria de Acceso de Asientos

Esta función recuperaautomáticamente las posiciones delbotón 1 o 2 del conductor actual alcambiar la ignición de apagado a

encendido o ACC/ACCESSORY(accesorios). Vea Asientos conmemoria 0 69.

Toque Encendido o Apagado.

Memoria de Salida de Asientos

Esta función recuperaautomáticamente la posición delbotónB (Salida) previamenteguardada al salir del vehículo. VeaAsientos con memoria 0 69.

Toque Desactivado o Activado.

Conductor Adolescente

Vea "Conductor adolescente" bajo"Ajustes" en el manual deinfoentretenimiento.

Modo Valet

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento y los controlesdel volante de dirección. Tambiénpuede limitar el acceso a lasubicaciones de almacenamiento delvehículo, si está equipado.

Para habilitar el modo Valet:

1. Introduzca un código de cuatrodígitos en el teclado.

2. Seleccione Ingresar para ir a lapantalla de confirmación.

3. Vuelva a introducir el código decuatro dígitos.

Toque Bloquear o Desbloquear parabloquear o desbloquear el sistema.Toque Back para regresar el menúanterior.

Page 175: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

174 Instrumentos y Controles

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia deradio 0 437.

Programación delsistema remoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad y

dispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones serefieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala función de parada y reversa. Estoincluye cualquier modelo de puertade cochera fabricada antes del 1 deabril de 1982.

Lea todas las instrucciones antesde programar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y endirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA,Canadá o Puerto Rico, se aplicarántarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfonocelular.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Page 176: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 175

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm. (1 a 3pulgadas) de los botones delsistema remoto universal conla luz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tresbotones del sistema remotouniversal que se utilizará paraabrir la puerta de la cochera.No libere ningún botón hastaque la luz del indicador cambiede un parpadeo lento a unparpadeo rápido. Luego, suelteambos botones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio para

algunos operadores depuertas" más adelante en estasección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundosmientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.

. Si la luz indicadorapermanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de la

cochera se mueve, laprogramación estácompleta.

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón Learn (programación) oSmart (inteligente)

4. Después de completar lospasos 1-3, localice el botónLearn (programación) o Smart(inteligente) dentro del motorde la puerta, en el receptor.

Page 177: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

176 Instrumentos y Controles

El nombre y el color del botónpueden variar de acuerdo alfabricante.

5. Presione y suelte el botónLearn (programación) o Smart(inteligente). El paso 6 debecompletarse dentro de lossiguientes 30 segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistemaremoto universal durante dossegundos y libérelo. Sí lapuerta de la cochera no semueve o si la luz del receptorde apertura de la puerta de lacochera no enciende,mantenga presionado el mismobotón por segunda ocasióndurante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantengapresionado el mismo botón portercera ocasión durante dossegundos y libérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para algunosoperadores de puertas decochera

Para preguntas o ayuda deprogramación, visitewww.homelink.com/gm o llame al1-800-355-3515. Para llamadasrealizadas fuera de los EUA,Canadá o Puerto Rico, se aplicarántarifas internacionales y puedendiferir en base a línea fija o teléfonocelular.

Algunas leyes de radio frecuenciacanadienses y operadores depuertas requieren que las señalesexpiren o dejen de transmitirsedespués de varios segundos. Esposible que esto no sea suficientepara que el sistema remotouniversal reconozca la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que elsistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Page 178: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Instrumentos y Controles 177

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno delos botones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de 20segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Page 179: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

178 Iluminacion

Iluminacion

Iluminación exteriorControles de Lámparas

Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Cambiador de luces altas/

bajas, faros . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Luz Intermitente . . . . . . . . . . . . . . 180Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . 181Sistema automático de faros

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Intermitentes de advertencia

de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Señales direccionales y de

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . 182Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 183

Iluminación interiorControl de Iluminación del

Tablero de Instrumentos . . . . 183Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . 184Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . 184Luces de Lectura . . . . . . . . . . . . . 184

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . 185Iluminación de salida . . . . . . . . . 185Administración de Carga de

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Protección de la corriente de la

batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Ahorrador de Batería de

Iluminación Exterior . . . . . . . . . 186

Iluminación exterior

Controles de LámparasExteriores

El control de lámparas exterioresestá en el tablero de instrumentos ala izquierda de la columna de ladirección.

Hay cuatro posiciones.

O : Apaga las luces exteriores ydesactiva el modo AUTO. Gírela aO de nuevo para reactivar lamodalidad AUTO.

En Canadá, Los faros se volverán areactivar automáticamente cuandoel vehículo se cambie de P(estacionamiento).

Page 180: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Iluminacion 179

AUTO (automático) : Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática dependiendo de la luzexterior.

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces excepto los farosdelanteros.

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Sistema IntelliBeam®

Si está equipado, este sistemaenciende y apaga las luces altas delvehículo de acuerdo con lascondiciones de trafico circundantes.

El sistema enciende las luces altascuando está suficientemente oscuroy no hay más tráfico presente.

Esta luz se enciende en el grupo deinstrumentos cuando está habilitadoel sistema IntelliBeam.

Encender y activar IntelliBeam

Para habilitar el sistema IntelliBeam,oprimab en la palanca dedireccionales cuando esté oscuroen el exterior y el control delámpara exterior esté en AUTOo5. La luz azul de luces altasencendidas aparece en el cuadrode instrumentos cuando las lucesaltas están encendidas.

Conducción con IntelliBeam

El sistema únicamente activa lasluces altas al conducir por encimade los 40 km/h (25 mph).

Hay un sensor cerca de la partecentral superior del parabrisas quecontrola el sistemaautomáticamente. Mantenga estaárea del parabrisas limpia debasura para permitir el mejordesempeño del sistema.

Los faros de luces altaspermanecen encendidos, bajo elcontrol automático, hasta queocurra una de las siguientessituaciones:

. El sistema detecta los farosdelanteros de un vehículo quese aproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo que vaadelante.

. La luz exterior es losuficientemente clara que no serequieren los faros de lucesaltas.

. La velocidad del vehículo baja amenos de 20 km/h (12 mph).

. El sistema IntelliBeam sedesactiva por el botón en lapalanca de direccional. Si esto

Page 181: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

180 Iluminacion

sucede, oprimab en lapalanca de direccionales cuandoel control de lámpara exterioresté en la posición AUTO o5para reactivar el sistemaIntelliBeam. La luz del conjuntode instrumentos se encenderápara indicar que el sistemaIntelliBeam está reactivado.

. El sistema IntelliBeam seapagará si se encienden lasluces anti-niebla.

Las luces altas pueden no apagarseautomáticamente si el sistema nopuede detectar las luces de otrovehículo debido a cualquiera de lassiguientes razones:

. El otro vehículo no tiene faro s,o están dañados, no se vendebido a alguna obstrucción,o no se detectan por otra causa.

. Ellos faros del otro vehículoestán cubiertos de suciedad,nieve, y/o desechos de lacarretera.

. Ellos faros del otro vehículo nose pueden detectar debido ahumo de escape denso, humo,niebla, nieve, desechos de lacarretera, u otras obstruccionesconducidas por el aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado, u obstruido poralgo que bloquea la visión delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de talforma que el extremo delanteroapunta hacia arriba, provocandoque el sensor de luz apuntehacia lo alto y no detecte losfaros delanteros ni las lucestraseras.

. El vehículo se conduce encaminos con viento omontañosos.

Puede ser necesario deshabilitar elsistema IntelliBeam si existecualquiera de las condicionesanteriores.

Cambiador de luces altas/bajas, farosPresione la palanca de señaldireccional hacia adelante y libérelapara encender las luces altas. Paravolver a las luces bajas, empuje lapalanca de nuevo o jálela haciausted y libérela.

Esta luz indicadora se enciende enel cuadro de instrumentos cuandolas luces altas están encendidas.

Luz IntermitenteLa función de Luz intermitentefunciona con las luces bajas o lasLuces diurnas (DRL) encendidas oapagadas.

Para activar una ráfaga de lucesaltas, jale la palanca dedireccionales hacia ustedmomentáneamente y luego libérela.

Page 182: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Iluminacion 181

Luces diurnas (DRL)Las luces de operación de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean la parte delantera de suvehículo durante el día. Se requiereun sistema DRL totalmentefuncional en todos los vehículosvendidos originalmente en Canadá.

El sistema DRL se enciendedurante la luz del día cuando secumplen las siguientes condiciones:

. El encendido está en la posiciónde encendido.

. El control de lámparas exterioresestá en AUTO.

. El vehículo no está en P(Estacionamiento).

. El sensor de luz determina quees de día.

Cuando las luces de operación dedía (DRL) están encendidas, lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos y otrasluces no estarán encendidas.El grupo de instrumentos seencenderá.

Las DRL se apagarán cuando losfaros cambien a O o el encendidose apague. En los vehículosvendidos primero en Canadá, lasluces de operación diurna (DRL)sólo pueden apagarse cuando elvehículo está estacionado.

El sistema de faros regular deberáencenderse cuando sea necesario.

Sistema automático defaros delanterosCuando el control de lucesexteriores está en AUTO y estásuficientemente oscuro afuera, losfaros se enciendenautomáticamente.

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. NO cubra el sensor;de otra manera los faros seencenderán cuando no es necesarioque lo hagan.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a lasLuces diurnas (DRL).

Page 183: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

182 Iluminacion

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a O o;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| : Oprima para hacer que lasluces direccionales delanteras ytraseras destellenintermitentemente. Esto advierte aotros que usted está teniendoproblemas.

Presione| nuevamente paraapagar los intermitentes.

Señales direccionales yde cambio de carril

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Una flecha en el grupo deinstrumentos destellará en ladirección del giro o cambio de carril.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela en esa posición hasta quehaya completado el cambio decarril. Si la palanca se muevemomentáneamente a la posición decambio de carril, la flechaparpadeará tres veces.

Page 184: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Iluminacion 183

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de indicar una vuelta ocambio de carril, la flecha destellarápidamente o no enciende, estoquiere decir que un foco de lasluces direccionales podría estarquemado.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VeaBloque de fusibles del tablero deinstrumentos 0 350.

Luces antiniebla

El botón de luces de niebla está enel tablero de instrumentos junto alvolante de dirección.

Para encender las luces de niebla,deben estar encendidas la ignicióny los faros delanteros o las luces deestacionamiento.

# : Si está equipado, presione paraencender o apagar. Cuando lasluces anti-niebla se encuentranencendidas se enciende unindicador en el grupo deinstrumentos.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Iluminación interior

Control de Iluminacióndel Tablero deInstrumentos

Se pueden ajustar el brillo de lapantalla del grupo de instrumentos,pantalla y controles deinfoentretenimiento, controles alvolante, y todos los demáscontroles iluminados, así como losindicadores de estado de función.

La perilla para esta función está enel tablero de instrumentos a un ladode la columna de la dirección.

Page 185: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

184 Iluminacion

Empuje la perilla completamentehasta que se extienda y luego gírelaen contra o en el sentido de lasmanecillas del reloj para controlar elbrillo de las luces.

Luces de cortesíaLas luces de cortesía se enciendencuando se abre cualquier puerta yla luz indicadoraj OFF seapaga. Vea Luces del techo 0 184.

Luces del techo

Los controles de las luces de domoestán en la consola superior.

Para operarlo, oprima los botonessiguientes:

j APAGADO : Presione paraapagar las luces de techo cuandohay una puerta abierta. Una luzindicadora LED en el botón seencenderá cuando se active laanulación de la luz de techo.Presionej OFF (APAGADO)nuevamente para desactivar estafunción y la luz indicadora seapagará. Las luces de techo seencenderán cuando las puertas seabran.

+ ENCENDIDO/APAGADO :Presione para encender las lucesdel techo manualmente.

Luces de LecturaHay luces de lectura en la consolasuperior y sobre las puertas de lospasajeros traseros. Estas lámparasse encienden cuando cualquierpuerta está abierta.

Luces de lectura delanteras

Las luces de lectura delanterasestán en la consola de techo.

Oprima las lentes de la lámparapara encender o apagar las lucesde lectura delanteras.

Page 186: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Iluminacion 185

Luces de lectura traseras

Oprima la lente de la lámpara paraencender o apagar las luces delectura del pasajero trasero.

Características deiluminación

Iluminación de EntradaAlgunas luces exteriores y laslámparas interiores se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor de Entrada remota sinllave (RKE). Cuando se abre unapuerta, las luces interiores seencienden. Se mantienenencendidas alrededor de 20segundos. Cuando se cierran todaslas puertas o se enciende laignición, se atenuarángradualmente.

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces localizadoras" enPersonalización del vehículo 0 168.

Iluminación de salidaAlgunas luces exteriores e interioresse encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,cuando se abre la puerta delconductor después de apagar la

ignición. La luz de techo seenciende después que se apaga laignición. Las luces exteriores y lalámpara del domo permanecenencendidas por un periodo detiempo definido, luegoautomáticamente se apagan.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control de lalámpara exterior.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo 0 168.

Administración de Cargade BateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene un

Page 187: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

186 Iluminacion

voltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) puede noestar girando lo suficientementerápido en la marcha sindesplazamiento para producir todala potencia necesaria para cargaseléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, desempañador deparabrisas trasero, ventilador decontrol de clima en alta velocidad,asientos con calefacción,ventiladores de enfriamiento delmotor, cargas de remolque y cargasconectadas a las salidas decorriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enmarcha sin desplazamiento paragenerar más corriente cada vez quesea necesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible.

Protección de la corrientede la bateríaEsta característica apaga las lucesinteriores si se dejan encendidasdurante más de 10 minutos cuando

la ignición está apagada. Estoayuda a evitar que la batería sedescargue.

Ahorrador de Batería deIluminación ExteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutosdespués que el encendido se gire aoff (apagado), si las lámparas deestacionamiento o faros se handejado encendidos manualmente.Esto protege contra el rebase de labatería. Para reiniciar el cronómetrode 10 minutos, gire el control deluces exteriores a la posición off(apagado) y luego regréselo a laposición de luz de estacionamientoo a la posición de faro delantero.

Para mantener las luces encendidaspor más de 10 minutos, la ignicióndebe estar en ACC/ACCESSORY(Accesorios).

Page 188: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Sistema de Infoentretenimiento 187

Sistema deInfoentretenimiento

IntroducciónInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 187

Introducción

InfoentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Cancelación activa de ruido (ANC)

Si está equipado, ANC reduce elruido del motor en el interior delvehículo. ANC requiere el sistemade audio, radio, altavoces,amplificador (si está equipado),sistema de inducción, y sistema deescape instalados en fábrica parafuncionar adecuadamente. Serequiere la desactivación por sudistribuidor si se instaló equipopost-venta relacionado.

Page 189: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

188 Controles de clima

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control de

clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Sistema de climatización

automática dual . . . . . . . . . . . . . 190

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 194

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 195Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Sistemas de control de clima

El calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

1. Control del ventilador

2. MAX Descongelamiento

3. Descongelar/Desempañar

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Control temperatura

6. Asientos del conductor ycopiloto con calefacción (si asíestá equipado)

7. Recirculación

8. Controles del modo dedistribución de aire

9. Desempañador de la ventanatrasera

^ : Gire la perilla en sentido de lasmanecillas del reloj o en sentidocontrario para aumentar o reducir lavelocidad del ventilador o apagar elventilador.

Page 190: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Controles de clima 189

TEMP : Gire la perilla en el sentidoo en contra de las manecillas delreloj para aumentar o disminuir latemperatura.

Controles del modo dedistribución de aire : Oprima{,z, y0 o unacombinación de los botones paracambiar la dirección del flujo deaire. La luz indicadora en el botónse encenderá.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes:

0 : Elimina la niebla o humedadde las ventanas. El aire se dirige alparabrisas.

{ : El aire se dirige a lassalidas del tablero de instrumentos.

z : El aire se dirige a las salidasdel piso.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas y el ventilador funciona auna velocidad más alta. La niebla oescarcha se eliminan del parabrisasmás rápidamente. Cuando se

oprime nuevamente el botón, elsistema vuelve a la configuracióndel modo anterior.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado. Si elsistema de control del clima seapaga o la temperatura exterior bajadel punto de congelación, el aireacondicionado no funcionará.

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo o para reducir la entradade aire y olores del exterior.

Desempañador de la ventanatrasera

K : Presione para encender oapagar el desempañador de laventana trasera. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrarque el desempañador de la ventanatrasera está encendido.

El desempañador se puede apagarapagando la ignición o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El desempañador de la ventanatrasera puede ajustarse enoperación automática. Vea "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo 0 168. Cuando seselecciona el Desempañadortrasero automático, eldesempañador del medallón seenciende automáticamente cuandola temperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 7 °C (44 °F) ymenor. El desempañador traseroautomático se desactivaautomáticamente.

Si el vehículo está equipado conespejos exteriores con calefacción,estos se encienden cuando el botóndel desempañador de la ventanatrasera está encendido y ayuda adespejar la niebla o escarcha de lasuperficie del espejo. Vea Espejoscon calefacción 0 57.

Page 191: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

190 Controles de clima

Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

M o L : Si está equipado, presioneM o L para calentar el asiento delconductor o del pasajero. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 73.

Sistema de climatización automática dualEl calentamiento, enfriamiento y ventilación para el vehículo se puedencontrolar con este sistema.

1. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

2. MAX Descongelamiento

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. A/C (Aire acondicionado)

5. Asientos delanteros concalefacción y ventilación (siestá equipado)

6. SYNC (Temperaturasincronizada)

7. AUTO (Operación automática)

8. Control del ventilador

9. Potencia

10. Recirculación

11. Desempañador de la ventanatrasera

Page 192: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Controles de clima 191

Operación automática

El sistema calienta o enfríaautomáticamente el vehículo a latemperatura deseada:

. Velocidad del ventilador

. Modo de reparto de aire

. Aire acondicionado

. Recirculación

Cuando se enciende AUTO, lascuatro funciones operanautomáticamente. Cada funcióntambién se puede fijar manualmentey se proyecta la configuraciónseleccionada. Las funciones noajustadas manualmente continuaráncontrolándose automáticamente,incluso si el indicador AUTO no estáiluminado.

Para operación automática:

1. Presione AUTO.

2. Fije la temperatura. Dé tiempopara que el sistema seestabilice. Ajuste latemperatura según se requierapara un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.La luz de recirculación noencenderá. Oprima@ paraseleccionar recirculación; oprima denuevo para seleccionar aire exterior.

Control de temperatura del ladodel pasajero y del conductor : Latemperatura puede ajustarse porseparado para el conductor y elpasajero. Gire la perilla en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la temperatura.

SYNC : Presione para enlazartodas las configuraciones de zonade climatización a la configuracióndel conductor. La luz indicadoraSYNC se encenderá. Cuando seajustan las configuraciones delpasajero, la luz indicadora SYNC seapaga.

Operación manual

O : Presione para apagar oencender el ventilador. Cuando estéapagado, no fluirá aire dentro delvehículo. Encender el ventilador,presionar cualquier otro botón,o girar una perilla volverá aencender el sistema utilizando elajuste actual.

^ : Presione para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.El ajuste de la velocidad delventilador aparece en la pantallaprincipal. Presionar cualquier botóncancela automáticamente el controldel ventilador y el ventilador escontrolado manualmente. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática.

Controles del modo dedistribución de aire : Presionecualquier combinación de X,Y,

o[ para cambiar la dirección delflujo de aire. La luz indicadora en elbotón se encenderá. El modo actualaparece en la pantalla. Al oprimircualquiera de los tres botones secancela automáticamente el control

Page 193: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

192 Controles de clima

de suministro de aire y se puedecontrolar manualmente la direccióndel flujo de aire. Presione AUTOpara regresar a la operaciónautomática.

Para cambiar el modo actual,seleccione uno o más de lossiguientes:

X : Elimina la niebla o humedad delas ventanas. El aire se dirige alparabrisas.

Y : El aire se dirige a las salidasdel tablero de instrumentos.

[ : El aire se dirige a las salidasdel piso.

0 MAX : El aire se dirige alparabrisas y el ventilador funciona auna velocidad más alta. La niebla oescarcha se eliminan del parabrisasmás rápidamente. Cuando seoprime nuevamente el botón, elsistema vuelve a la configuracióndel modo anterior.

Para mejores resultados, eliminetoda la nieve y el hielo delparabrisas antes de desempañar.

Aire acondicionado (A/C) :Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado. Si elsistema de control del clima seapaga o la temperatura exterior bajadel punto de congelación, el aireacondicionado no funcionará.

Presionar este botón cancela elacondicionamiento automático deaire y apaga el aire acondicionado.Presione AUTO para regresar a laoperación automática y que el aireacondicionado opereautomáticamente según serequiera. Cuando la luz indicadoraestá encendida, el aireacondicionado operaautomáticamente para enfriar el airedentro del vehículo o para secar elaire según se requiera paradesempañar más rápidamente elparabrisas.

@ : Presione para encender larecirculación. Se enciende una luzindicadora. El aire se recircula paraenfriar rápidamente el interior delvehículo o para reducir la entradade aire y olores del exterior.

Desempañar automáticamente :El sistema de control declimatización puede tener un sensorpara detectar automáticamentehumedad alta dentro del vehículo.Cuando se detecta humedad alta, elsistema de control de climatizaciónpuede ajustar el suministro de aireexterior y encender el aireacondicionado. La velocidad delventilador puede aumentarlevemente para ayudar a prevenir elempañado. Si el sistema de controlde climatización no detecta laposibilidad de que se empañen lasventanas, regresa a la operaciónnormal.

Para apagar o encender elDesempañador automático,consulte "Clima y calidad del aire"en Personalización del vehículo0 168.

Desempañador de la ventanatrasera

K : Presione para encender oapagar el desempañador de laventana trasera. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrar

Page 194: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Controles de clima 193

que el desempañador de la ventanatrasera está encendido.El desempañador sólo funcionacuando la ignición está encendida.

El desempañador se puede apagarapagando la ignición o en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El desempañador de la ventanatrasera puede ajustarse enoperación automática. Vea "Clima ycalidad del aire" en Personalizacióndel vehículo 0 168. Cuando seselecciona el desempañador traseroautomático, el desempañador de laventana trasera se enciendeautomáticamente cuando latemperatura interior está fría y latemperatura exterior es deaproximadamente 7 °C (44 °F) ymenor. El Desempañador traseroautomático se apagaautomáticamente.

Si el vehículo está equipado conespejos exteriores con calefacción,estos se encienden cuando el botóndel desempañador de la ventanatrasera está encendido y ayuda a

despejar la niebla o escarcha de lasuperficie del espejo. Vea Espejoscon calefacción 0 57.

Precaución

No trate de despejar la escarchani ningún otro material del interiordel parabrisas frontal o traserocon una hoja de rasurar ocualquier otro objeto afilado. Estopuede dañar el desempañadordel parabrisas trasero y afectar lacapacidad del radio para captarestaciones claramente. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños.

Asientos delanteros delconductor y de pasajero concalefacción y ventilación: : Si estáequipado, presione L o M paracalentar el asiento del conductor odel pasajero.

Si está equipado, presione { o Cpara ventilar el cojín del asiento delconductor o del pasajero. VeaAsientos delanteros con calefaccióny ventilación 0 73.

Operación de arranque remotodel control del clima (si estáequipado) : Si el vehículo estáequipado con la característica dearranque remoto, el sistema decontrol de climatización puedeoperar cuando el vehículo searranca de forma remota. El sistemausa las configuraciones anterioresdel conductor para calentar o enfriarel interior del vehículo.El desempañador trasero seencenderá durante el arranqueremoto dependiendo de lascondiciones de ambiente frío. Si elvehículo tiene asientos concalefacción o ventilación, se puedenencender durante un arranqueremoto. Vea Arranque remoto delvehículo 0 41 y Asientos delanteroscon calefacción y ventilación 0 73.

Page 195: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

194 Controles de clima

Sensor

El sensor solar arriba del tablero deinstrumentos junto al parabrisasmonitorea el calor solar.

El sistema de control declimatización usa la información delsensor para ajustar la temperatura,la velocidad del ventilador, larecirculación, y la modalidad dedistribución de aire para un confortóptimo.

No cubra el sensor; de lo contrarioel sistema automático de control declima puede no trabajaradecuadamente.

Ventilas de aireUse las celosías ubicada en lasventilas de aire para cambiar ladirección del flujo del aire.

Para abrir y cerrar el flujo de aire:

. En las ventilas centrales de aire,mueva las perillas deslizableshacia arriba o abajo.

. En las ventilas de aire exterioresy traseras, mueva las perillasdeslizables hacia la derecha oizquierda.

Consejos de operación

. Despeje cualquier escarcha,nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Limpie la nieve del cofre paramejorar la visibilidad y ayudar adisminuir la humedad que seintroduce al vehículo, que puedemejorar el desempeño a largoplazo del sistema.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a sudistribuidor antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

. No sujete ningún dispositivo alas ranuras de la ventila de aire.Esto restringe el flujo de aire ypuede causar daño a lasventilas de aire.

Page 196: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Controles de clima 195

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento 0 418.Para saber qué tipo de filtro usar,consulte Refacciones demantenimiento 0 425.

1. Abra la guantera.

2. Desconecte el deflector de lapuerta de la guantera (1) delensamble de la puerta de la

guantera presionando el pivote(2) para liberar el anillo deldeflector.

3. Apriete ambos lados del botede la guantera hacia adentropara bajar más allá de lostopes.

Page 197: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

196 Controles de clima

4. Retire los dos tornillos queaseguran la puerta.

5. Presione los seguros encualquier lado de la puerta deservicio hacia adentro paraliberarlos. Abra la puerta deservicio y retire el filtro usado.

6. Instale el filtro nuevo del aire.

7. Cierre por completo la puertade servicio.

8. Invierta los pasos parareinstalar la guantera.

Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.

ServicioTodos los vehículos tienen debajodel cofre una etiqueta que identificael refrigerante utilizado en elvehículo. Únicamente técnicoscapacitados y certificados debendar servicio al sistema derefrigerante. El evaporador del aireacondicionado nunca debe serreparado o reemplazado utilizandouno de un vehículo recuperado.Únicamente se debe reemplazar porun evaporador nuevo para aseguraruna operación adecuada y segura.

Durante el servicio, todos losrefrigerantes deben recolectarseutilizando el equipo adecuado.Ventilar los refrigerantesdirectamente a la atmósfera esdañino para el medio ambiente ytambién puede crear condicionesinseguras producidas porinhalación, combustión,congelación, u otras situacionesrelacionadas con la salud.

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento periódico.Vea Programa de mantenimiento0 418.

Page 198: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 197

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónComportamiento del

conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Ambiente de conducción . . . . . 199Diseño del vehículo . . . . . . . . . . 199Conducción distraida . . . . . . . . . 199Conducción defensiva . . . . . . . . 200Conducción en estado de

ebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Control de vehículo . . . . . . . . . . . 201Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Recuperación en todo

terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 203Conducción carretera sin

asfalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Conducción en caminos

mojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Cuestas y caminos

montañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Si el vehículo se atasca . . . . . . 212

Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Arranque y OperaciónRodaje de vehículo nuevo . . . . 217Posiciones del encendido . . . . 217Arranque del motor . . . . . . . . . . . 219Sistema de Paro/Arranque . . . 222Calentador del motor . . . . . . . . . 223Energía retenida para los

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 225Cambie a P

(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 225Cambio fuera de PARK

(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 226Estacionarse sobre materiales

inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Estacionamiento extendido . . . 227

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 227Vehículo estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 228

Filtro de partículas dieselFiltro de partículas diesel . . . . . 228

Fluido de escape dieselFluido de escape diesel . . . . . . 230

Transmisión automáticaTransmision Automática . . . . . . 236

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 240

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

FrenosSistema de frenos

antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 242Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . 243Asistencia del freno . . . . . . . . . . 245Asistencia de arranque en

subidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 245

Sistemas de control derecorrido

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . 246

Control de velocidadconstante

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Control de velocidadadaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Sistemas de asistencia alconductor

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Page 199: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

198 Conducción y funcionamiento

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . 272

Frenado automáticodelantero (FAB) . . . . . . . . . . . . . 275

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB) . . . . . . 276

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 279

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

CombustibleCombustible Top Tier

(Gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Combustible Top Tier

(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Combustible recomendado

(LYX - Motor 1.5L L4turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Combustible recomendado(LTG - Motor 2.0L L4Turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Combustibles prohibidos(Gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Aditivos del combustible(Gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Aditivos del combustible(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Combustible para motoresdiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Operación de clima frío

(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Agua en combustible

(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Agotamiento de combustible

(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Reemplazo del filtro de

combustible (Diesel) . . . . . . . . 293Llenado del tanque

(Gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Llenado del tanque

(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Cómo llenar un contenedor

portátil combustible(Gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Cómo llenar un contenedorportátil combustible(Diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Remolque transporteInformación general sobre

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Arrastre de remolque . . . . . . . . . 300Equipo de remolque . . . . . . . . . . 304

Conversiones y adicionesEquipo eléctrico añadido . . . . . 307

Page 200: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 199

Información deconducción

Comportamiento delconductorConducir es una responsabilidadimportante. El comportamiento delconductor, el ambiente de manejo, yel diseño del vehículo afectan lobien que se desempeña el vehículo.

Estar consciente sobre estosfactores puede ayudar a entendercómo se comporta el vehículo y quése puede hacer para evitar muchostipos de accidentes, incluyendo unavolcadura.

La mayoría de las lesiones másgraves y fatalidades a ocupantesque no se abrochan el cinturón deseguridad se pueden reducir oprevenir con el uso de loscinturones de seguridad. En unavolcadura, una persona que no secoloca el cinturón de seguridadtiene considerablemente másposibilidades de fallecer que unapersona que utiliza el cinturón de

seguridad. Además, evitar lavelocidad excesiva, vueltasrepentinas o abruptas, y el manejoen estado de ebriedad o agresivopueden ayudar a que los viajessean más seguros y a evitar laposibilidad de una colisión.

Ambiente de conducciónEsté preparado para conducir enclima inclemente, durante la noche,o durante otras horas en las que lavisibilidad o tracción puedan estarlimitadas, tales como en curvas,caminos resbalosos, o terrenomontañoso. Los entornos que noson familiares también pueden tenerpeligros ocultos.

Aprenda más sobre cómo conduciren diferentes condiciones yconducción fuera del camino enesta sección.

Diseño del vehículoLos vehículos utilitarios tienen unatasa de volcadura significativamentemayor que otros tipos de vehículos.Esto se debe a que tienen un

espacio libre más elevado conrespecto al suelo y una rodada másangosta o una base de ruedas máscorta que los automóviles depasajeros, que los hace máscapaces para conducción fuera delcamino. Mientras estascaracterísticas de diseñoproporcionan al conductor unamejor vista del camino, estosvehículo tienen un mayor centro degravedad que otros tipos devehículos. Un vehículo utilitario nose maneja igual que un vehículocon un centro de gravedad menor,como un automóvil, en situacionessimilares.

Un comportamiento más seguro delconductor y la comprensión delentorno pueden ayudarle a evitaruna volcadura en cualquier tipo devehículo, incluyendo vehículosutilitarios.

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicio

Page 201: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

200 Conducción y funcionamiento

y no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar la conducción distraída,mantenga sus ojos en el camino,mantenga sus manos en el volante,y enfoque su atención en laconducción.

. No use el teléfono ensituaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de las

emisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puede

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

dar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deinfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad 0 78.

. Asuma que los otros usuariosdel camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

Page 202: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 201. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

grupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Page 203: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

202 Conducción y funcionamiento

Dirección

Dirección asistida eléctrica

El vehículo tiene dirección eléctricaasistida. No cuenta con aceite de ladirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si la asistencia de dirección seutiliza durante un tiempo prolongadomientras el vehículo no está enmovimiento, la asistencia deenergía se puede reducir.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene contra esa posición porun periodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Si hay algún problema acuda consu distribuidor.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar a una curva.

. Mantenga una velocidadrazonable a lo largo de la curva.

. Espere a que el vehículo estéfuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite virary frenar al mismo tiempo.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 devuelta, hasta que la rueda

Page 204: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 203

delantera derecha hagacontacto con el borde delpavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:

. Derrape por frenado - las ruedasno giran.

. Derrape por virado o de esquina- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes y

evitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:

. Quite el pie del pedal delacelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción carretera sinasfaltoLos vehículos con tracción en todaslas ruedas se pueden utilizar paraconducción fuera de carretera. Losvehículos sin tracción en todas lasruedas y los que no estánequipados con llantas para todoterreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paraponerse en contacto con elfabricante de las llantas para

Page 205: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

204 Conducción y funcionamiento

obtener más información acerca delas llantas de equipo original,consulte el manual de garantía.

El control del vehículo es la clavepara la conducción fuera decarretera exitosa. Una de lasmejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión de

inflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción entodas las ruedas en estemanual.

. Asegúrese de que todos losescudos del chasís, si estáninstalados, estén correctamentesujetados.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no aseguradasobre el piso de cargapuede zarandearse alconducir sobre terreno enmal estado. Los ocupantesdel compartimento depasajeros pueden ser

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

golpeados por los objetosque vuelan. Asegure lacarga correctamente.

. Mantenga la carga en elárea de carga lo más alfrente y abajo como seaposible. Las cosas máspesadas deben ir en el piso,hacia adelante del ejetrasero.

. Las cargas pesadas sobreel techo elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo 0 212.

Page 206: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 205

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables 0 227.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducir

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas

. Utilice una velocidad baja ymantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun choque. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utilice

Page 207: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

206 Conducción y funcionamiento

una velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento)y luego vuelva a arrancar elmotor.

. Si está conduciendo haciaarriba cuando el vehículose apague, cambie a R(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere elfreno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancarel vehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmente

Page 208: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 207

sobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuestaabajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.

Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán ahundirse en la arena. Esto afecta la

dirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Page 209: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

208 Conducción y funcionamiento

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca a través de ellalentamente. En mayoresvelocidades, puede entrar agua almotor y causar que se ahogue.El ahogamiento puede ocurrir si eltubo de escape está bajo el agua.No apague la ignición cuandoconduzca a través de agua. Si eltubo de escape está bajo agua, elmotor no arrancará. Al atravesaragua, los frenos se mojan, y puederequerir de mayor distancia paradetenerse. Consulte Conducción encaminos mojados 0 208 másadelante en esta sección.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.

Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, yque no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Consulte Programa demantenimiento 0 418.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

Page 210: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 209

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:

. Mantenga una distancia mayor.

. Pase con precaución.

. Mantenga el equipolimpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas 0 354.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejosincluyen:

. Mantenga el vehículo en buenestado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

Page 211: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

210 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento delfreno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de asistencia dedirección. Siempre mantenga elmotor en marcha y el vehículo enalguna velocidad.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en supropio carril. No haga giros ocruce la línea central.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (por ejemplo, un vehículodetenido, un accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (porejemplo, área de caída depiedras, cruce de caminos,pendientes continuas, zonas derebase y no rebase) y tome lasacciones adecuadas.

Conducción durante elinvierno

Manejo sobre nieve o hielo

La nieve o hielo entre las llantas yel camino crea menos tracción oagarre, así que conduzcacuidadosamente. Hielo húmedopuede ocurrir en aproximadamente0 °C (32 °F) cuando comience acaer lluvia congelada. Evite manejar

sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados.

Para conducción de caminoresbaloso:

. Acelere suavemente. Acelerardemasiado rápido causa que lasruedas giren y hace resbaladizala superficie debajo de lasllantas.

. Encienda el control de tracción.Consulte Control de tracción/Control electrónico deestabilidad 0 246.

. El Sistema de frenosanti-bloqueo (ABS) mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas bruscas, pero los frenosse deben aplicar más rápido quesobre pavimento seco. ConsulteSistema de frenos antibloqueo(ABS) 0 242.

. Permita una mayor distancia deseguimiento y observe si haypuntos resbaladizos. Es posibleque queden áreas con hielo enlas áreas sombreadas de loscaminos limpios. La superficie

Page 212: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 211

de una curva o un paso adesnivel podría permanecer conhielo incluso cuando lascarreteras circundantes estánlibres. Evite maniobras violentasde dirección o frenado almanejar sobre hielo.

. Apague el Control de velocidadconstante.

Condiciones de tormenta denieve

Detenga el vehículo en un lugarseguro y haga señales para pedirayuda. Manténgase cerca delvehículo a menos que la ayuda seencuentre cerca. Si es posible, usela Asistencia en el Camino.Consulte Programa de Asistenciaen el Camino 0 434. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:

. Enciende las Intermitentes deadvertencia de peligro.

. Amarre una tela roja al espejoexterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inodoro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Retire la nieve de la basedel vehículo, en especial sibloquea el tubo de escape.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulg.), en el ladodel vehículo opuesto a ladirección del viento, parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajodel tablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima para circular elaire del interior del vehículoy active el ventilador en lavelocidad más alta.Consulte "Sistemas decontrol de clima."

Para mayor información sobreCO, vea Emisiones del motor0 227.

Para ahorrar combustible, opere elmotor durante periodos cortos paracalentar el vehículo y despuésapague el motor y cierre la ventanaparcialmente. El mantenerse enmovimiento también le puedeayudar a mantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, presione el pedaldel acelerador para hacer que serevolucione más que en velocidad

Page 213: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

212 Conducción y funcionamiento

de marcha en vacío. Estomantendrá la batería cargada paravolver a encender el vehículo y parahacer señales de ayuda con losfaros delanteros. Haga esto lomenos posible, para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo. ConsulteControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 246.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie el movimiento hacia atrás yhacia adelante, entre R (reversa) yuna velocidad baja hacia adelante,haciendo girar las ruedas lo menosposible. Para evitar el desgaste dela transmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. Libere elpedal acelerador al cambiar, ypresiónelo ligeramente cuando latransmisión se encuentre en algunavelocidad. El girar las llantas hacia

adelante y hacia atrás provoca unmovimiento de balanceo delvehículo que podría liberarlo.Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Si necesita remolcar elvehículo para sacarlo, consulteCómo remolcar el vehículo 0 400.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye el peso detodos los ocupantes, la carga ylas opciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que pueden indicar lacantidad de peso que puedecargar; la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) y la etiqueta decertificación/llanta.

Page 214: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 213

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque. Lasobrecarga también puedereducir la distancia paradetenerse, dañar las llantas, yacortar la vida del vehículo.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.

Etiqueta de ejemplo

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.La etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga muestra elnúmero de asientos para losocupantes (1) y la capacidadmáxima de peso del vehículo (2)en kilogramos y libras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas deequipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas 0 354 y Presión dellantas 0 363.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Puedeindicar el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

Page 215: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

214 Conducción y funcionamiento

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg oXXX libras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y lospasajeros que irán en elvehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajerosde XXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante serála capacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad"XXX" es igual a 1400 librasy habrá cinco pasajeros de150 libras en su vehículo, lacapacidad para carga yequipaje será de 650 libras(1400-750 (5 x 150) =650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Esepeso no puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque0 300 para obtener informaciónimportante acerca de cómo jalarun remolque, seguridad alremolcar y consejos deremolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo1 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajerosy carga disponible = 317kg (700 lbs).

Page 216: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 215

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo2 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150lbs) x 5 = 340 kg(750 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo3 = 453 kg (1,000 lbs).

2. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible paracarga = 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andloading information (Informaciónsobre llantas y carga) delvehículo para obtenerinformación específica acerca

de la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estáadherida una etiqueta deCertificación/Llanta específicadel vehículo.

La etiqueta puede mostrar eltamaño de las llantas originalesdel vehículo y las presiones de

Page 217: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

216 Conducción y funcionamiento

inflado necesarias para obtenerla capacidad de peso bruto delvehículo. La etiqueta muestra lacapacidad de peso bruto delvehículo. Esto se denominaClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también puede indicar elpeso máximo para los ejesdelantero y trasero, denominadoClasificación de peso bruto deeje (GAWR). Para averiguar lascargas reales en los ejesdelantero y trasero, pese elvehículo en una estación depesaje. Su distribuidor puedeayudar para realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso demanera uniforme.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima delos respaldos de losasientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Fije los objetos sueltosdentro del vehículo.

. No deje ningún asientoplegado a menos quesea necesario.

Page 218: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 217

Arranque y Operación

Rodaje de vehículo nuevo

Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante losprimeros 800 km (500millas). No efectúearranques con el aceleradora fondo. Evite los cambiosde velocidad descendentespara detener o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 300 km (200millas) más o menos.Durante este tiempo las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Posiciones del encendido

El vehículo cuenta con unencendido electrónico sin llave conarranque de botón de presión.

El transmisor de Entrada remota sinllave (RKE) debe estar en elvehículo para que el sistemafuncione. Si el arranque por botónno funciona, el vehículo puede estarcerca de una señal de antena deradio fuerte ocasionandointerferencia al sistema de accesosin llave. Consulte Funcionamientodel sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 33.

Page 219: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

218 Conducción y funcionamiento

Paro del motor/apagado (Sinluces indicadoras)

Cuando el vehículo se encuentradetenido, presione ENGINE START/STOP (arrancar/detener) MOTORuna vez para apagar el motor.

Para salir de P (estacionamiento), elvehículo debe estar encendida y sedebe aplicar el pedal del freno.

Si el vehículo se encuentra en P(estacionamiento), el encendido segira a off (apagado) y la Energíaretenida para los accesorios (RAP)permanece activa. Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)0 225.

Si el vehículo no s encuentra en P(estacionamiento), el encendido noregresa a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y en el Centro deinformación del conductor (DIC) semuestra el mensaje CAMBIEPALANCA A POSICIÓN DEESTACIONAMIENTO (cambiar aestacionamiento). Cuando elvehículo se cambia a P(estacionamiento), el sistema deignición se apagará.

El vehículo puede tener un bloqueoeléctrico de la columna dedirección. El bloqueo está activadocuando el vehículo está apagado yalguna de las puertas delanterasestá abierta. Un sonido puedeescucharse al actuar o liberarse elbloqueo. El bloqueo de la columnade dirección podría no liberarse conlas ruedas giradas. Si esto sucede,el vehículo puede no arrancar.Mueva el volante de izquierda aderecha al intentar arrancar elvehículo. Si no funciona, el vehículonecesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia de

frenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmementeel freno y dirija el vehículohasta un lugar seguro.

3. Deténgase por completo.Cambie a P (Estacionamiento)y apague la ignición.

4. Coloque el freno deestacionamiento eléctrico.Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 243.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Page 220: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 219

Si el vehículo no se puede orillar yse debe apagar mientras seconduce, presione y sostengaENGINE START/STOP durante másde dos segundos, o presione dosveces en cinco segundos.

ACC/ACCESSORY(accesorios) (luz indicadoraámbar)

Esta modalidad le permite utilizaralgunos accesorios eléctricoscuando el motor está apagado.

Con la ignición apagada, elpresionar el botón una vez sinaplicar el pedal del freno, coloca elsistema de encendido en ACC/ACCESSORY (accesorios).

El encendido cambia de ACC/ACCESSORY (accesorios) a OFF(apagado) después de cincominutos para evitar que la bateríase descargue.

ON/RUN/START (encendido/operación/arranque) (luzindicadora verde)

Esta modalidad es para conduccióny arranque. Con el encendidoapagado y el pedal del frenoaplicado, presionar el botón una vezcoloca el sistema de encendido enON/RUN/START (encendido/operación/arranque). Una vez queel motor empieza a arrancar, libereel botón. El giro del motor continúahasta que el motor arranca.Consulte Arranque del motor 0 219.El encendido a continuaciónpermanece en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Modo de servicio

Esta modalidad de corriente estádisponible para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. Con el vehículoapagado y sin aplicar el pedal delfreno, al oprimir sin soltar el botóndurante más de cinco segundos

colocará al vehículo en el Modo deservicio. Los sistemas deinstrumentos y de audio operaráncomo lo hacen en ON/RUN(Encendido/funcionamiento), perono podrá conducirse el vehículo.El motor no arrancará en el Modode servicio. Presione el botón otravez para apagar el vehículo.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral).

Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Page 221: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

220 Conducción y funcionamiento

Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Equipoeléctrico añadido 0 307.

Procedimiento de arranque demotor de gasolina

1. Con el sistema de Acceso sinllave, el transmisor de Entradaremota sin llave (RKE) deberáestar en el vehículo. PresioneENGINE START/STOP con elpedal del freno aplicado.Cuando el motor empiece adar marcha, suelte el botón.

Las revoluciones por minuto enmarcha sin desplazamiento sereducirán al calentarse elmotor. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo.

Si el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) no estáen el vehículo, si hayinterferencia, o si la batería delRKE está baja, un Centro deinformación del conductor(DIC) mostrará un mensaje.Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) 0 33.

Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18 °C o 0 °F),podría ahogarse condemasiada gasolina. Intenteempujar el pedal delacelerador completamente alpiso y mantenerlo ahí conformepresiona ENGINE START/STOP. Espere por lo menos 15segundos entre cada intento,para permitir que el motor demarcha se enfríe. Cuando elmotor esté encendido, suelte elacelerador. Si el vehículoarranca brevemente y sevuelve a apagar, vuelva ahacer lo mismo. Esto despejael exceso de gasolina delmotor. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidadhasta que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

Page 222: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 221

Procedimiento de arranque demotor diesel

El motor diesel arranca de maneradiferente al motor de gasolina.

1. Con el sistema de Acceso sinllave, el transmisor RKEdeberá estar en el vehículo.Presione ENGINE START/STOP (Arranque/paro demotor) y observe la luzwait-to-start (espere paraarrancar). Consulte LuzWait-to-Start (espere paraarrancar) 0 150. Esta luzpuede no encenderse si elmotor está caliente.

2. Tan pronto como se apague laluz wait-to-start (espere paraarrancar), presioneinmediatamente ENGINESTART/STOP (Arranque/parode motor) con el pedal delfreno aplicado para arrancar.

El motor tiene un sistema debujías de calentamiento rápido.La luz wait-to-start (esperarpara arrancar) se iluminarádurante un periodo mucho más

corto que la mayoría de losmotores diesel, debido alcalentamiento rápido delsistema de bujías.

Precaución

Si la luz wait-to-start (esperarpara arrancar) permaneceencendida después de arrancar elvehículo, éste puede no funcionaradecuadamente. Lleve a revisarel vehículo de inmediato.

3. Si el motor no arranca despuésde 15 segundos de marcha,espere un minuto para que elmotor de marcha se enfríe,después intente los mismospasos de nuevo.

Si intenta arrancar el motor despuésde haberse quedado sincombustible, siga los pasos enAgotamiento de combustible(Diesel) 0 293.

Cuando el motor esté frío, deje quefuncione por unos cuantos minutosantes de conducir. Esto permite que

se acumule la presión del aceite.El motor sonará más fuerte cuandoestá frío.

Arranque en clima frío (Motordiesel)

Use el aceite de motorrecomendado cuando latemperatura externa sea menor alpunto de congelamiento. ConsulteAceite del Motor 0 318. Cuando latemperatura externa sea menor a-18°C (0°F), se recomienda el usodel calentador del motor.

Vea Combustible para motoresdiesel 0 286 respecto a informaciónsobre qué combustible usar enclima frío.

Si el motor Diesel no arranca

Si se quedó sin combustible, veaAgotamiento de combustible(Diesel) 0 293.

Si el vehículo no se quedó sincombustible, y el motor no arranca:

Presione ENGINE START/STOP(Arranque/paro de motor).Inmediatamente después que se

Page 223: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

222 Conducción y funcionamiento

apague la luz wait-to-start (esperepara arrancar), presione ENGINESTART/STOP para arrancar elvehículo.

Si la luz no se apaga, espere unossegundos, después intente arrancarel motor de nuevo. Consulte a sudistribuidor para una verificación delsistema de arranque.

Si la luz se enciende y después seapaga, y sabe que la batería estácargada, pero el motor sigue sinarrancar, el vehículo necesitaservicio.

Si la luz no enciende cuando elmotor está frío, el vehículo necesitaservicio.

Si la batería no tiene suficientecarga para arrancar el motor, veaBatería - Norteamérica 0 335.

Revise que se haya usado delmotor correcto y cambiado en losintervalos correctos. Si se usa elaceite equivocado, puede ser másdifícil arrancar el motor.

Asegúrese de usar el combustibleapropiado para las condicionesclimatológicas existentes. ConsulteCombustible para motores diesel0 286.

Si el motor arranca, opera por untiempo breve, y después se para, elvehículo necesita servicio.

{ Advertencia

No use gasolina o aditivos dearranque, tales como éter, en laadmisión de aire. Podrían dañarel motor, y puede no estarcubierto por la garantía delvehículo. También podrían causarun incendio, lo que podría causarlesiones personales serias.

Sistema de Paro/ArranqueSi está equipado, el sistema deParo/arranque apagará el motorpara ayudar a conservarcombustible. Tiene componentesdiseñados para el número adicionalde arranques.

{ Advertencia

La función de Parada/Arranqueautomático del motor hace que elmotor se apague mientras elvehículo sigue encendido. Nosalga del vehículo antes decambiar a P (Estacionamiento).El vehículo puede volver aarrancar y moverseinesperadamente. Siemprecambie a P (estacionamiento) yluego apague la ignición, antesde salir del vehículo.

Paro/arranque automático demotor

Cuando se aplican los frenos y elvehículo esté completamentedetenido, el motor puede apagarse.Al detenerse, el tacómetro muestraAUTO STOP. Consulte Tacómetro0 139. Cuando se libere el pedal defreno o se presione el pedal delacelerador, el motor volverá aarrancar.

Page 224: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 223

Para mantener el desempeño delvehículo, otras condiciones puedencausar que el motor vuelva aarrancar automáticamente antesque se libere el pedal del freno.

Los Paros automáticos pueden noocurrir y/o los rearranquesautomáticos pueden ocurrirdebido a:

. Los ajustes de control de climarequieren que el motor esté enoperación para enfriar o calentarel interior del vehículo.

. La carga de la batería delvehículo es baja.

. La batería del vehículo sedesconectó recientemente.

. No se ha alcanzado la velocidadmínima del vehículo desde elúltimo Paro automático

. Se presiona el pedal delacelerador.

. El motor o la transmisión no seencuentran a la temperatura defuncionamiento necesaria.

. La temperatura exterior no estáen el rango de operaciónrequerido.

. El vehículo se encuentra encualquier velocidad diferente a D(Conducción).

. Se seleccionaron el Modo deRemolque/transporte u otrosmodos de conducción.

. El vehículo está en una colina opendiente inclinada.

. La puerta del conductor se abrióo se desabrochó el cinturón deseguridad del conductor.

. Se abrió el cofre.

. El Paro automático alcanzó eltiempo permitido máximo.

Calentador del motor

{ Advertencia

No conecte el calentador delbloque del motor mientras elvehículo esté estacionado en unacochera o debajo de una carpa.Puede resultar en daño a lapropiedad o lesiones personales.Siempre estacione el vehículo enun área abierta libre lejos deedificios o estructuras.

Page 225: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

224 Conducción y funcionamiento

El calentador del motor, si estádisponible, puede ayudar encondiciones de clima frío contemperaturas de -18 °C (0 °F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar la economíadel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador del motor por lo menoscuatro horas antes de arrancar elvehículo. Un termostato interno enel extremo del conector del cableevitará que la operación delcalentador de refrigerante del motoren temperaturas mayores a -18 °C(0 °F).

Para usar el calentador delmotor

1. Apague el motor.

2. Retire el cable del calentadordel compartimiento trasero.

3. Revise el cable del calentadorpor daños. Si está dañado, nolo use. Visite a su distribuidorpara reemplazarlas. Revise elcable por daños anualmente.

4. Conecte el cable en elreceptáculo en la faciadelantera.

5. Conecte el otro extremo delcable en un tomacorriente de110 voltios CA conectado atierra normal.

{ Advertencia

El uso inadecuado del cable delcalefactor o un cable deextensión puede dañar el cable yprovocar sobrecalentamiento eincendio.

. Enchufe el cable en untomacorriente de servicioseléctricos de tres puntasque está protegido por unafunción de detección defalla a tierra. Una salida sinconexión a tierra puedeprovocar una descargaeléctrica.

. Utilice un cable deextensión de 15 amperiosnominal resistente a la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

intemperie, de altaresistencia, si es necesario.Si no se utiliza el cable deextensión recomendado enbuenas condiciones defuncionamiento, o usar uncable del calentador o deextensión dañado, podríahacer que se sobrecalientey causar un incendio, dañosa la propiedad, unadescarga eléctrica ylesiones.

. No haga funcionar elvehículo con el cable delcalentador fijadopermanentemente alvehículo. Podría dañar elcable calefactor ytermostato.

. Mientras está en uso, nodeje que el cable delcalentador toque las piezasdel vehículo o bordes

(Continúa)

Page 226: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 225

Advertencia (Continúa)

afilados. Nunca cierre elcofre sobre el cable decalentador.

. Antes de arrancar elvehículo, desconecte elcable, vuelva a colocar lacubierta a la clavija y fijefirmemente el cable.Mantenga el cable alejadode las piezas móviles.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Algunos accesorios del vehículo sepueden usar después que seapague la ignición.

Las ventanas y quemacocoseléctricos, si están equipados,continuarán funcionando hasta por10 minutos o hasta que se abraalguna de las puertas.

El sistema de infoentretenimientocontinuará funcionando por 10minutos, hasta que se abra lapuerta del conductor, o hasta quese encienda la ignición o se coloqueen ACC/ACCESSORY (accesorios).

Cambie a P(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

podrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes.

Para cambiar a P(estacionamiento):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento. ConsulteFreno eléctrico deestacionamiento 0 243 paraobtener más información.

2. Mantenga oprimido el botón dela palanca de cambios yempuje la palanca hacia elfrente del vehículo, hasta P(estacionamiento).

3. Apague la ignición.

Page 227: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

226 Conducción y funcionamiento

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.Podría sobrecalentarse yencender fuego.

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

palanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Consulte Cambie a P(estacionamiento) 0 225.

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (estacionamiento) y elfreno de estacionamiento activadocorrectamente.

Libere el botón y verifique que lapalanca de cambios no puedamoverse fuera de P(estacionamiento).

Bloqueo de par

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionamiento)de manera adecuada y despuésresulta difícil cambiar a una

velocidad diferente a P(estacionamiento). Para evitar elbloqueo de par, primero active elfreno de estacionamiento y acontinuación cambie a P(estacionamiento). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionamiento", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Encienda la ignición.

3. Presione el botón de lapalanca de cambios.

4. Mueva la palanca de cambios.

Page 228: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 227

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Libere totalmente el botón dela palanca de cambios.

2. Mantenga presionado el pedaldel freno y oprima de nuevo elbotón de la palanca decambios.

3. Mueva la palanca de cambios.

Si aún no puede mover la palancade cambios de P (estacionamiento),consulte a su distribuidor.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

EstacionamientoextendidoEs mejor no estacionarse con elvehículo en operación. Si elvehículo se deja en operación,asegúrese que no se moverá y quehaya ventilación adecuada.

Ver Cambie a P (estacionamiento)0 225 y Emisiones del motor 0 227.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEfuera del vehículo, continuaráoperando hasta por media hora.

Si el vehículo se deja estacionado yen operación con el transmisor RKEdentro del vehículo, continuaráoperando hasta por una hora.

El vehículo se podría apagar máspronto si se estaciona en unacolina, debido a la falta decombustible disponible.

El temporizador se restablecerá siel vehículo se retira de P(Estacionamiento) mientras estáfuncionando.

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inodoro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con pocaventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

(Continúa)

Page 229: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

228 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún dañoo por modificacionesrealizadas fuera deldistribuidor y que no estáncompletamente sellados.

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente conlas ventanas totalmenteabiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Vehículo estacionado enfuncionamientoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambiea P (estacionamiento) 0 225 yEmisiones del motor 0 227.

Filtro de partículasdieselEl sistema de Filtro de partículasdiesel (DPF) filtra partículas dehollín de los gases de escape.El DPF está debajo del vehículo enel sistema de escape.

Dependiendo de varios factoresmonitoreados por la computadoradel motor, el DPF se necesitarálimpiar de sólidos acumulados.Cuando se necesite una limpieza, lacomputadora del motor iniciará unafunción de limpieza automática queopera automáticamente durante laconducción sin ninguna notificación.El filtro se limpia quemandoperiódicamente las partículas dehollín a alta temperatura. Esteproceso se realiza automáticamentebajo condiciones de conducciónestablecidas y puede tomar hasta25 minutos. El consumo decombustible puede ser mayordurante este periodo.

Aunque la limpieza de DPF escontrolada automáticamente por lacomputadora del motor, el vehículo

Page 230: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 229

necesitará operar continuamentedurante aproximadamente 25minutos y a velocidades mayores a50 km/h (30 mph) para limpiar elDPF de manera efectiva.

Si el vehículo se usa para variosviajes cortos u operación a bajavelocidad extendida, lacomputadora del motor tal vez nopuede calentar adecuadamente elsistema de escape para limpiar elDPF efectivamente. Lacomputadora del motor se diseñópara monitorear continuamente lacondición del DPF. Cuando lacomputadora del motor detecta queel DPF está casi lleno de partículasy que el vehículo no ha sidooperado en una manera quepermita la limpieza de DPFautomática efectiva, se mostrará unmensaje en el Centro deinformación del conductor (DIC).Comience el proceso de limpiezatan pronto como sea posible.

Proceso de limpieza

Para activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo conseguridad, y mantenga la velocidad

del vehículo arriba de 50 km/h (30mph) hasta que se apague elmensaje de advertencia en el DIC.

Si se continúa conduciendo elvehículo con el mensaje deadvertencia de DPF encendido, y elfiltro de escape no se limpia comose requiere, la luz indicadora defalla y el mensaje ENGINE POWERIS REDUCED (Potencia de motorreducida) se encenderá. Esnecesario el servicio por parte deldistribuidor.

Consulte Indicador de falla (LuzCheck engine (Revise el motor))0 144.

{ Advertencia

Durante la autolimpieza de DPF odurante marcha en vacíoprolongada mientras estáestacionado, el sistema deescape y los gases de escapeestán muy calientes. Los objetosque se queman podrían tocar laspartes calientes del sistema de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

escape del vehículo y comenzara arder. Usted u otras personaspodrían resultar quemados. No seestacione ni ponga en marcha envacío por un periodo prolongadode tiempo, cerca o sobre papeles,hojas, pasto seco, u otras cosasque pueden quemarse. Mantengael área de escape libre dematerial que puede encenderse oarder. Consulte Estacionarsesobre materiales inflamables0 227 para obtener másinformación.

Page 231: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

230 Conducción y funcionamiento

Fluido de escapediesel

{ Advertencia

Evite que el Fluido de escapediesel (DEF) quede en su piel oen sus ojos ya que podría causarirritación. Para obtener másinformación sobre seguridad,manejo y almacenamiento,consulte la etiqueta delcontenedor del Fluido de escapediesel.

Se utiliza el Fluido de escape diesel(DEF) con motores diesel parareducir la cantidad de emisionesreguladas producidas. Losproductos como AdBlue son tiposde DEF y están aprobados para suuso en el vehículo siempre ycuando tengan una etiqueta decertificación API o cumplan con lanorma ISO 22241. El nivel de fluidoen el tanque de DEF debemantenerse para que el vehículofuncione correctamente. El DEF no

es un aditivo de combustible.El DEF no debe mezclarse con niagregarse al combustible diesel.El DEF se congela cuando seexpone a temperaturas inferiores a−11 °C (12 °F).

Es normal escuchar que el sistemaDEF purgue fluido de regreso altanque después de apagar elvehículo.

Localización de fluido de escapediesel

El fluido DEF se puede adquirir ensu distribuidor. También se puedeadquirir en distribuidoresautorizados de vehículos ycamiones. Adicionalmente, algunasgasolineras y minoristas de dieselpara camiones pueden tener DEFpara comprar. Para vehículos conun plan de OnStar activo o deservicios conectados, OnStar puedeayudar a localizar un minorista deDEF. Vea Oficinas de atención alcliente 0 432 respecto a númerostelefónicos para ayudar a ponerseen contacto con un distribuidor GM.Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Llenado del tanque DEF

Precaución

Sólo use DEF aprobado por GM,o fluido que contenga la etiquetade certificación de API o ISO22241. El uso de otros fluidospodría dañar el sistema, querequiere reparaciones costosasque no estarán cubiertas por lagarantía del vehículo.

Precaución

No mezcle combustible con DEF,y no ponga DEF en el tanque decombustible. Esto podríaocasionar costosas reparacionesque podrían no estar cubiertaspor la garantía del vehículo.

Se recomienda llenar el tanque deDEF en un terreno nivelado ycuando el vehículo no esté

Page 232: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 231

funcionando. Al agregar fluido, serecomienda llenar el tanquede DEF.

Precaución

No llene en exceso el tanque deDEF y no permita que el DEFcontacte las superficiesterminadas del vehículo, ya quepodría dañar el acabado delvehículo. Si se derrama DEFdurante el relleno, limpie lasuperficie afectada con una telahúmeda.

No rellene hasta el tope el tanquede DEF. Si utiliza una botella o jarrapara rellenar DEF, siga lasinstrucciones en la etiqueta delcontenedor y use un auxiliar derelleno dedicado.

En ciertas condiciones de frío, esposible encontrar DEF congeladoen la abertura del tubo de llenadode DEF. Si esta condición impide elllenado de un tanque de DEF,coloque el vehículo en un garajecaliente durante la noche.

Para información sobre cómo llenarel tanque DEF, consulte Llenado deltanque (Gasolina) 0 294 o Llenadodel tanque (Diesel) 0 296.

Fluido de escape bajo

Un tanque de DEF lleno durarávarios miles de kilómetros (millas),dependiendo del uso del vehículo.Conforme disminuye el nivel defluido de escape, se mostraránautomáticamente advertencias en elDIC. El estado de nivel de fluido deescape está disponible en el DIC.Consulte “Nivel de fluido de escapediesel (DEF) (Sólo motor diesel)” enCentro de información del conductor(DIC) (Nivel base y Nivel medio)0 154 o Centro de información delconductor (DIC) (Nivel superior)0 161.

Para evitar limitaciones develocidad del vehículo, el tanqueDEF debe rellenarse en la primeroportunidad después de unaindicación de advertencia baja.Si se agrega DEF antes queaparezca el mensaje EXHAUSTFLUID EMPTY REFILL NOW(Fluido de escape vacío, rellenar

ahora), puede tomar varios km/millas para que el mensaje del DICse actualice.

Si se limitó la velocidad del vehículoy se agregó DEF, puede tomarhasta 30 segundos después delarranque del motor con el vehículodetenido para que se borre elmensaje EXHAUST FLUID EMPTYREFILL NOW (Fluido de escapevacío, rellenar ahora). Si el vehículose conduce antes que se borre elmensaje del DIC, todavía se limitarála velocidad del vehículo. Si elmensaje del DIC se borra mientrasconduce, la limitación de velocidadse retirará gradualmente.

Si se agrega DEF bajo condicionesde congelamiento, se puederequerir tiempo adicional para retirarlas limitaciones de velocidad ypuede requerir menos fluido parallenar el tanque DEF.

El mensaje del DIC EXHAUSTFLUID RANGE (Rango de fluido deescape): XXXX km (mi) se muestraen aproximadamente 1 600 km(1,000 mi) de rango de fluidorestante. Este mensaje aparece de

Page 233: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

232 Conducción y funcionamiento

nuevo en aproximadamente 500 km(300 mi) de rango restante antesque el tanque de fluido de escapese vacíe.

Debajo de 500 km (300 mi) derango restante, estos mensajesaparecerán cada vez que searranque el vehículo.

Debajo de 121 km (75 mi) de rangorestante, se muestra el mensajeEXHAUST FLUID LOW SPEEDLIMITED SOON (Fluido de escapebajo, la velocidad se limitará pronto)en el DIC. Este mensaje semostrará cada vez que se arranqueel vehículo.

Si se ignoran estas advertencias yel tanque DEF se vacía, se muestrael mensaje EXHAUST FLUIDEMPTY REFILL NOW (Fluido deescape vacío, rellenar ahora) - 563KM (350 MI) UNTIL (Hasta) 104KM/H (65 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.También se enciende una luz deadvertencia.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje EXHAUST FLUID EMPTYREFILL NOW - TRANSITIONINGTO (Fluido de escape vacío, rellenarahora - Cambiando a) 104 KM/H (65MPH) MAX SPEED (Velocidadmáxima) en el DIC. Una luz deadvertencia y una campanillatambién se encienden. La velocidaddel vehículo se reducirá a un límitede velocidad máxima de 104 KM/h(65 MPH).

Después que se complete el cambioa 104 KM/h (65 MPH), se muestrael mensaje FLUIDO DE ESCAPEVACÍO, RELLENAR AHORA -VELOCIDAD LIMITADA A 104 KM/H (65 MPH) – 120 KM (75 MI)HASTA 88 KM/H (55 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.Una luz de advertencia y unacampanilla también se encienden.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje EXHAUST FLUID EMPTYREFILL NOW - TRANSITIONING

TO (Fluido de escape vacío, rellenarahora - Cambiando a) 88 KM/H (55MPH) MAX SPEED (Velocidadmáxima) en el DIC. Una luz deadvertencia parpadeante y unacampanilla también se encienden.La velocidad del vehículo sereducirá a un límite de velocidadmáxima de 88 KM/h (55 MPH).

Después que se complete el cambioa 88 KM/h (55 MPH), se muestra elmensaje FLUIDO DE ESCAPEVACÍO, RELLENAR AHORA -VELOCIDAD LIMITADA A 88 KM/H(55 MPH) – 120 KM (75 MI) HASTA8 KM/H (5 MPH) VELOCIDADMÁXIMA en el DIC. El kilometrajemostrado disminuirá conformecontinúe la conducción. Una luz deadvertencia parpadeante y unacampanilla también se encienden.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje EXHAUST FLUID EMPTYREFILL NOW - TRANSITIONINGTO (Fluido de escape vacío, rellenarahora - Cambiando a) 8 KM/H (5MPH) MAX SPEED (Velocidadmáxima) en el DIC. Una luz de

Page 234: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 233

advertencia parpadeante y unacampanilla también se encienden.La velocidad del vehículo sereducirá a un límite de velocidadmáxima de 8 km/h (5 mph).

Después que se complete el cambioa 8 km/h (5 mph), se muestra elmensaje FLUIDO DE ESCAPEVACÍO, RELLENAR AHORA -VELOCIDAD LIMITADA A 8 KM/H(5 MPH) en el DIC. Una luz deadvertencia parpadeante y unacampanilla también se encienden.

Agregue por lo menos 7.6 L (2galones) de fluido para liberar elvehículo de la limitación develocidad de un tanque muy bajo ovacío. La capacidad del tanque DEFes de 18.5 L (4.9 galones).

Ver Luz de advertencia de fluido deescape diesel (DEF) 0 152 yLíquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Calidad deficiente de fluido deescape

Sólo use fluido de escape aprobadopor GM, o fluido que contenga laetiqueta de certificación de API oISO 22241.

Todo el DEF tiene una fecha decaducidad. Si el sistema detectacalidad deficiente, o DEFcontaminado o diluido, se muestrael mensaje CALIDAD DEFICIENTEDE FLUIDO DE ESCAPE - VEA ELMANUAL DEL PROPIETARIOAHORA – 160 KM (99 MI) HASTA104 KM/H (65 MPH) VELOCIDADMÁXIMA en el DIC. El kilometrajemostrado disminuirá conformecontinúe la conducción. También seenciende una luz de advertencia.Agregar DEF fresco al sistemapuede resolver el problema,dependiendo de varios factores.Si persiste un mensaje del DIC,consulte a su distribuidor o sepueden mostrar mensajesadicionales en el DIC.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra unmensaje EXHAUST FLUID

QUALITY POOR - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Calidad deficiente de Fluido deescape, vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a)104 KM/H (65 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC. Unaluz de advertencia y una campanillatambién se encienden. La velocidaddel vehículo se reducirá a un límitede velocidad máxima de 104 km/h(65 mph).

Después que se complete el cambioa 104 km/h (65 mph), se muestra elmensaje CALIDAD DEFICIENTEDE FLUIDO DE ESCAPE - VEA ELMANUAL DEL PROPIETARIOAHORA - VELOCIDAD LIMITADA A104 KM/H (65 MPH) – 120 KM (75MI) HASTA 88 KM/H (55 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.Una luz de advertencia y unacampanilla también se encienden.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje EXHAUST FLUIDQUALITY POOR - SEE OWNERS

Page 235: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

234 Conducción y funcionamiento

MANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Calidad deficiente de Fluido deescape, vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a) 88KM/H (55 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC. Unaluz de advertencia parpadeante yuna campanilla también seencienden. La velocidad delvehículo se reducirá a un límite develocidad máxima de 88 km/h(55 mph).

Después que se complete el cambioa 88 km/h (55 mph), se muestra unmensaje CALIDAD DEFICIENTEDE FLUIDO DE ESCAPE - VEA ELMANUAL DEL PROPIETARIOAHORA - VELOCIDAD LIMITADA A88 KM/H (55 MPH) – 120 KM (75MI) HASTA 8 KM/H (5 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.Una luz de advertencia parpadeantey una campanilla también seencienden.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra unmensaje EXHAUST FLUID

QUALITY POOR - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Calidad deficiente de Fluido deescape, vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a) 8KM/H (5 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC. Unaluz de advertencia parpadeante yuna campanilla también seencienden. La velocidad delvehículo se reducirá a un límite develocidad máxima de 8 km/h(5 mph).

Después que se complete el cambioa 8 km/h (5 mph), se muestra unmensaje CALIDAD DEFICIENTEDE FLUIDO DE ESCAPE - VEA ELMANUAL DEL PROPIETARIOAHORA - VELOCIDAD LIMITADA A8 KM/H (5MPH) en el DIC. Una luzde advertencia parpadeante y unacampanilla también se encienden.

Dé servicio al sistema de fluido deescape

Si ocurre un problema con elsistema DEF, se muestra elmensaje DÉ SERVICIO ALSISTEMA DE FLUIDO DE ESCAPE- VEA EL MANUAL DEL

PROPIETARIO AHORA – 160 KM(99 MI) HASTA 104 KM/H (65 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.También se enciende una luz deadvertencia. En algunos casos estemensaje se borrará solo, indicandoque el sistema DEF pudo corregir lacondición. Si persiste un mensajedel DIC, consulte a su distribuidor ose pueden mostrar mensajesadicionales en el DIC.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje SERVICE EXHAUSTFLUID SYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Dé servicio a sistema de Fluidode escape, vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a)104 KM/H (65 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC. Unaluz de advertencia y una campanillatambién se encienden. La velocidaddel vehículo se reducirá a un límitede velocidad máxima de 104 km/h(65 mph).

Page 236: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 235

Después que se complete el cambioa 104 km/h (65 mph), se muestra unmensaje DÉ SERVICIO A SISTEMADE FLUIDO DE ESCAPE - VEA ELMANUAL DEL PROPIETARIOAHORA - VELOCIDAD LIMITADA A104 KM/H (65 MPH) – 120 KM (75MI) HASTA 88 KM/H (55 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.Una luz de advertencia y unacampanilla también se encienden.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje SERVICE EXHAUSTFLUID SYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Dé servicio a sistema de Fluidode escape, vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a) 88KM/H (55 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC. Unaluz de advertencia parpadeante yuna campanilla también seencienden. La velocidad delvehículo se reducirá a un límite develocidad máxima de 88 km/h(55 mph).

Después que se complete el cambioa 88 km/h (55 mph), se muestra elmensaje DÉ SERVICIO A SISTEMADE FLUIDO DE ESCAPE - VEA ELMANUAL DEL PROPIETARIOAHORA - VELOCIDAD LIMITADA A88 KM/H (55 MPH) – 120 KM (75MI) HASTA 8 KM/H (5 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuiráconforme continúe la conducción.Una luz de advertencia parpadeantey una campanilla también seencienden.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje SERVICE EXHAUSTFLUID SYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Dé servicio a sistema de Fluidode escape, vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a) 8KM/H (5 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC. Unaluz de advertencia parpadeante yuna campanilla también seencienden. La velocidad delvehículo se reducirá a un límite develocidad máxima de 8 km/h(5 mph).

Después que se complete el cambioa 8 km/h (5 mph), se muestra elmensaje SERVICE EXHAUSTFLUID SYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - SPEED LIMITEDTO (Dé servicio al sistema de fluidode escape - Vea el manual delpropietario ahora - Velocidadlimitada a) 8 KM/H (5 MPH) en elDIC. Una luz de advertenciaparpadeante y una campanillatambién se encienden.

Dé servicio al sistema deemisiones

Si ocurre un problema con elsistema de emisiones del vehículo,se muestra el mensaje DÉSERVICIO AL SISTEMA DEEMISIONES - VEA EL MANUALDEL PROPIETARIO AHORA – 282KM (175 MI) HASTA 104 KM/H (65MPH) VELOCIDAD MÁXIMA en elDIC. El kilometraje mostradodisminuirá conforme continúe laconducción. En algunos casos estemensaje se borrará solo, indicandoque el sistema de emisiones pudocorregir la condición. Si persiste un

Page 237: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

236 Conducción y funcionamiento

mensaje del DIC, consulte a sudistribuidor o se pueden mostrarmensajes adicionales en el DIC.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje SERVICE EMISSIONSYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Dé servicio a sistema deemisiones - vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a)104 KM/H (65 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC.También se enciende unacampanilla. La velocidad delvehículo se reducirá a un límite develocidad máxima de 104 km/h(65 mph).

Después que se complete el cambioa 104 km/h (65 mph), se muestra elmensaje DÉ SERVICIO A SISTEMADE EMISIONES - VEA EL MANUALDEL PROPIETARIO AHORA -VELOCIDAD LIMITADA A 104 KM/H (65 MPH) – 120 KM (75 MI)HASTA 88 KM/H (55 MPH)VELOCIDAD MÁXIMA en el DIC.El kilometraje mostrado disminuirá

conforme continúe la conducción.También se enciende unacampanilla.

Cuando el conteo regresivo dekilometraje es cero, se muestra elmensaje SERVICE EMISSIONSYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - TRANSITIONINGTO (Dé servicio a sistema deemisiones - vea el manual delpropietario ahora - Cambiando a) 88KM/H (55 MPH) MAX SPEED(Velocidad máxima) en el DIC.También se enciende unacampanilla. La velocidad delvehículo se reducirá a un límite develocidad máxima de 88 km/h(55 mph).

Después que se complete el cambioa 88 km/h (55 mph), se muestra elmensaje SERVICE EMISSIONSYSTEM - SEE OWNERSMANUAL NOW - SPEED LIMITEDTO (Dé servicio al sistema deemisiones - Vea el manual delpropietario ahora - Velocidadlimitada a) 88 KM/H (55 MPH) en elDIC. También se enciende unacampanilla.

Transmisiónautomática

Transmision Automática

P : Esta posición bloquea lasruedas delanteras. Utilice P(estacionamiento) al arrancar elmotor, ya que el vehículo no puedemoverse con facilidad.

Page 238: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 237

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambie a P(estacionamiento) 0 225.

El vehículo tiene un sistema decontrol de bloqueo de cambios de latransmisión automática. Debeaplicar completamente el frenoregular primero y después presionarel botón de la palanca de cambiosantes de cambiar de P(Estacionamiento) cuando laignición esté encendida. Si nopuede cambiar fuera de P(estacionamiento), libere la presiónsobre la palanca de cambios,después empújela completamentehasta P (estacionamiento) mientrasmantiene la aplicación del freno. Acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva lapalanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Cambio fuerade PARK (estacionamiento) 0 226.

R : Utilice esta velocidad paraavanzar hacia atrás.

Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

transmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo se atasca 0 212.

N : En esta posición el motor noengancha con las ruedas. Paravolver a arrancar el motor cuando elvehículo ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del freno

(Continúa)

Page 239: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

238 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

muy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

Precaución

Se puede mostrar un mensaje detransmisión caliente si el fluido dela transmisión automática estádemasiado caliente. Conducirbajo esta condición puede dañarel vehículo. Pare y opere el motoren marcha en vacío para enfriarel fluido de la transmisiónautomática. Este mensaje seborra cuando el fluido de latransmisión se ha enfriado losuficiente.

D : Esta posición es para el manejonormal. Si necesita más potenciapara rebasar, presione el pedal delacelerador.

Precaución

Si el vehículo no hace cambiosde velocidad, la transmisiónpodría estar dañada. Lleve arevisar el vehículo de inmediato.

Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si el vehículo estáatascado, no haga girar lasruedas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

L : Permite al conductor seleccionarel rango de posiciones de lasvelocidades. Consulte Modo manual0 239.

Modos de operación

La transmisión podría operar a unavelocidad más baja de lo normalpara mejorar el desempeño delvehículo. La velocidad del motorpuede ser más alta y puede haberun incremento en ruido durante lassiguientes condiciones:

. Al subir una pendiente.

Page 240: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 239. Al conducir cuesta abajo.

. Al conducir en temperaturascálidas o a gran altitud.

Modo manual

Modalidad Selecciónelectrónico de rango (ERS)

ERS o modo manual permite laselección del rango de posicionesde las velocidades. Utilice estemodo al conducir en una pendientehacia abajo o al jalar un remolquepara limitar la velocidad del vehículoy el cambio más alto. El indicadorde posición de la palanca en elcentro de información del conductor(DIC) mostrará un número junto a L,indicando la velocidad más altadisponible en modo manual y lascondiciones de manejo en las quese seleccionó el modo manual.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen L (Modo manual).

2. Presione el botón mas/menosen la palanca de cambios paraaumentar o disminuir el rangode velocidad disponible.

Al cambiar a L (modo manual), latransmisión cambiará a un rango develocidades menor preestablecido.Para este rango preestablecido, lavelocidad más alta disponible semuestra junto a L en el DIC.Consulte Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base y Nivelmedio) 0 154 o Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 161 para obtenermás información. Todas lasvelocidades por debajo de dicho

número están listas para usarse.Por ejemplo, cuando se muestra 4(Cuarta) junto a la L, lasvelocidades 1 (Primera) a 4 (Cuarta)se cambian automáticamente. Paracambiar a 5 (quinta), presione elbotón + (más) o cambie a D(conducir).

L (modo manual) evitará el cambioa una velocidad menor si lavelocidad del motor es demasiadoalta. Si la velocidad del vehículo nose reduce dentro del tiempopermitido, no se completa el cambiodel rango de velocidad más bajo.Reduzca la velocidad del vehículo,después presione el botón -(menos) al rango de velocidad másbajo deseado.

Al utilizar el ERS, puede utiizar elcontrol de velocidad constante.

Page 241: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

240 Conducción y funcionamiento

Modo remolcar/jalar

Esta función puede ayudar alremolcar o transportar una cargapesada.

_ : Seleccione el Modo deRemolque/Arrastre presionando elbotón en la consola central.

Cuando el modo Tow/Haul(Remolque/arrastre) está activo, elsímbolo Tow/Haul aparece en elgrupo de instrumentos. Un mensajeTow/Haul ON (Remolque/arrastreencendido) también aparecerá en el

DIC. Para vehículos equipados conAWD, el indicador AWD también seencenderá.

Frenado automático dependiente del motor

El Frenado en pendiente con motorautomático ayuda cuando semaneja cuesta abajo. Éste mantienela velocidad del vehículo,implementando automáticamente unpatrón de cambios que utiliza elmotor y la transmisión para reducirla velocidad del vehículo. El sistemaordenará automáticamente cambiosdescendentes para reducir lavelocidad del vehículo. El patrón decambio normal regresará una vezque el vehículo esté en unapendiente baja o cuando sepresione el pedal del acelerador.

Mientras se encuentra en lamodalidad Selección electrónica derango (ERS), el frenado dependiente está desactivado,permitiendo que el conductorseleccione un rango y limitando lavelocidad más alta disponible.El frenado de pendiente estádisponible para la conducciónnormal y en la Modalidad Remolcar/arrastrar.

Consulte Transmision Automática0 236.

Page 242: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 241

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasLos vehículos con esta funciónpueden operar en Modo de Tracciónen todas las ruedas (AWD).

El sistema AWD suministra potenciaa las cuatro ruedas y el sistema seajusta conforme se necesite paramejorar la tracción.

Presione el interruptor AWD en laconsola central para activar elsistema. La luz AWD parpadearábrevemente mientras el sistema seconecta y permanecerá encendidapara indicar que AWD está activo.Presione el interruptor de nuevopara desactivar el sistema. La luzparpadeará brevemente mientras elsistema se desactiva y despuéspermanecerá apagada.

El Modo AWD seguirá seleccionadohasta que se cambie el modo.

Al operar en tracción de dos ruedas,el vehículo suministrará potenciasólo a las ruedas delanteras ypuede brindar mejor economía decombustible.

Un mensaje system off (sistemaapagado) se muestra cuando hayuna condición temporal que haceque el sistema AWD no estédisponible. El vehículo operará entracción de dos ruedas.

Esto podría ser causado por:

. Una llanta de refaccióncompacta en el vehículo.

. Sobrecalentamiento delsistema AWD.

. Pérdida de velocidad de rueda odel vehículo.

. Otras ciertas condicioneseléctricas del vehículo.

El mensaje se apaga cuando lallanta de refacción compacta sereemplaza por una llanta de tamañocompleto, el fluido del diferencial seenfría, o las condiciones anteriores

ya no están presentes y serestablece el mensaje deadvertencia.

Para restablecer el mensaje deadvertencia manualmente, apaguela ignición y después vuelva aencenderá después de 30segundos. Si el mensaje permaneceencendido, consulte a sudistribuidor.

Page 243: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

242 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con unSistema anti-bloqueo de frenos(ABS), un sistema de frenadoelectrónico avanzado que previenelos derrapes por frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso se puedeobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) 0 148.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y es necesario pisarbruscamente el freno y continuarfrenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora detecta que las llantasestán desacelerando. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo información

acerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Puede escuchar la bomba omotor ABS operando y sentir que elpedal de freno pulsa. Esto esnormal.

Page 244: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 243

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno eléctrico deestacionamiento

El Freno de estacionamientoeléctrico (EPB) siempre puedeactivarse, incluso con la igniciónapagada. Para prevenir la descarga

de la batería, evite ciclos repetidosdel EPB cuando el motor estáapagado.

El sistema tiene una luzY o defreno de estacionamiento eléctricoPARK y una luz o mensaje de Frenode estacionamiento de servicio 8.Ver Luz de freno eléctrico deestacionamiento 0 147 y LuzService Electric Parking Brake (Déservicio al freno eléctrico deestacionamiento) 0 147. Tambiénhay mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)relacionados con el freno deestacionamiento. En caso de faltade energía eléctrica, el EPB nopuede activarse ni liberarse.

Antes de salir del vehículo, verifiquela luzY o PARK (estacionamiento)para estar seguro que el freno deestacionamiento se encuentraaplicado.

Activación del EPB

Para aplicar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículoestá totalmente detenido.

2. Jale el interruptor EPBmomentáneamente.

La luzY o PARK(estacionamiento) parpadeará ydespués permanecerá encendidauna vez que el EPB esté totalmenteaplicado. Si la luzY o PARK(estacionamiento) parpadea demanera continua, entonces el EPBsólo está aplicado parcialmente, elvehículo está en Modo de Servicio oexiste algún problema con el EPB.Se muestra un mensaje en el DIC.Libere el interruptor de EPB eintente aplicarlo nuevamente. Si laluz no se enciende o continúaparpadeando, haga que el vehículoreciba servicio.

No maneje el vehículo si la luzYo PARK (estacionamiento) estáparpadeando. Consulte a sudistribuidor. Consulte Luz de frenoeléctrico de estacionamiento 0 147.

Si la luz o mensaje 8 Dé servicio alfreno de estacionamiento estánencendidos o la luzY o PARK(estacionamiento) parpadea cuando

Page 245: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

244 Conducción y funcionamiento

se enciende la ignición, jale elinterruptor EPB. Continúesosteniendo el interruptor hasta quela luzY o PARK (estacionamiento)

permanezca encendida. Si la luz 8o el mensaje Service Parking Brake(dé servicio al freno deestacionamiento) permanecenencendidos, consulte a sudistribuidor.

Si el interruptor EPB se jalamientras el vehículo está enmovimiento, el vehículodesacelerará mientras se jala elinterruptor. Si el interruptor se jalahasta que el vehículo se detenga, elEPB permanecerá aplicado.

El EPB se aplica automáticamenteal cambiar P (Estacionamiento) enuna declive pronunciada. El EPB selibera tan pronto como el vehículosalga de P (Estacionamiento) y elvehículo acelere.

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB:

1. Encienda la ignición ocolóquela en ACC/ACCESSORY (Accesorios).

2. Aplique y mantengapresionado el pedal del freno.

3. Oprima el interruptor EPBmomentáneamente.

El EPB se libera cuando la luzY oPARK (estacionamiento) estáapagada.

Si la luz 8 o el mensaje ServiceParking Brake (dé servicio al frenode estacionamiento) estánencendidos, libere el EPBoprimiendo sin soltar el interruptordel EPB. Continúe sosteniendo elinterruptor hasta que la luzY oPARK (estacionamiento) esténapagados. Si cualquiera de lasluces permanece encendidadespués de intentar liberar el freno,consulte a su distribuidor.

Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Liberación automática del EPB

Evite aceleraciones rápidas cuandoel EPB esté aplicado para mantenerla vida útil de las balatas del frenode estacionamiento.

El EPB se liberará automáticamentecuando el motor esté en operación,la transmisión se coloque envelocidad, y se realice un intento deconducir al presionar el pedal delacelerador.

Page 246: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 245

Asistencia del frenoLa característica de asistencia en elfrenado está diseñada para ayudaral conductor a detenerse o reducirla velocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedal

del freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tiene una función deAsistente de arranque en pendiente(HSA), que puede ser útil cuando elvehículo se detiene en unapendiente lo suficiente para activarHSA. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose mueva, ya sea hacia adelante ohacia atrás, mientras la tracción delvehículo esta desactivada. Despuésde que el conductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Los

frenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. No seactivará si el vehículo está en lavelocidad de marcha (D) y cuestaabajo o si el vehículo está cuestaarriba y en R (reversa). Paracambiar la duración, consulte"Asistencia de arranque en colinaextendido" en Personalización delvehículo 0 168.

Page 247: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

246 Conducción y funcionamiento

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak/Control electrónico deestabilidad (ESC), un sistema decontrol electrónico de estabilidad.Estos sistemas ayudan a limitar eldeslizamiento de la rueda y ayudanal conductor a mantener el control,en especial en condiciones decamino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak/ESC se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrak/ESC aplica selectivamente presiónde frenado a cualquiera de losfrenos de rueda del vehículo paraayudar al conductor a mantener elvehículo sobre la ruta prevista.

Si se está usando el control develocidad constante y TCS oStabiliTrak/ESC comienza a limitarel giro de las ruedas, se desactivaráel control crucero. El Control develocidad constante se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo se atasca0 212 y "Activación y desactivaciónde sistemas" más adelante en estasección.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:

. Parpadeará cuando el sistemade control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas

. Parpadeará cuando StabiliTrak/ESC esté activado

Page 248: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 247. Se encenderá y permanecerá

encendida cuando el sistema noesté funcionando

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su distribuidor.

Encendido y apagado deSistemas (Grupo Nivelsuperior)

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

En velocidades de 56 km/h (35mph) o mayores, se desactiva estacapacidad de apagar y encender.

TCS y StabiliTrak/ESC se puedenapagar o encender usando loscontroles del DIC como sigue:

Presione o o p para desplazarse ala aplicación Opciones.

Presionew ox para desplazarsea través de los elementos en elmenú Options (Opciones).

Presione V para seleccionar lapágina Traction and Stability(Tracción y estabilidad), y presioneV para seleccionar el menú. Usewox para seleccionar Tracción(TCS) o Estabilidad (ESC).

Para apagar TCS, seleccioneTraction (Tracción), y despuéspresione V. El icono TCS en el DIC

Page 249: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

248 Conducción y funcionamiento

cambiará de On (encendido) a Off(apagado) y i se ilumina en elgrupo de instrumentos.

Para encender TCS, seleccioneTraction (Tracción), y despuéspresione V. El icono TCS en el DICcambiará de Off (apagado) a On(encendido) y i se apaga en elgrupo de instrumentos. TCS nopuede estar encendido cuandoStabiliTrak/ESC esté apagado.

Para apagar StabiliTrak/ESC,seleccione Stability (Estabilidad), ydespués presione V. El iconoStabiliTrak/ESC en el DIC cambiaráde On (encendido) a Off (apagado).Si TCS estaba encendido cuandoStabiliTrak/ESC estaba apagado,ambos se apagarán y i y g seiluminarán.

Para volver a encender StabiliTrak/ESC, seleccione Stability(Estabilidad) y después presione V.El icono StabiliTrak/ESC en el DICcambiará de Off (encendido) a On(encendido) y g se apaga en elgrupo de instrumentos.

Para volver a encender tantoStabiliTrak/ESC como TCS,seleccione Traction (Tracción) ydespués presione V. Los iconosStabiliTrak/ESC y TCS en el DICcambiará de Off (encendido) a On(encendido) y g y i se apagan enel grupo de instrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 310.

Encendido y apagado deSistemas (Grupo Nivel medio)

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

En velocidades de 56 km/h (35mph) o mayores, se desactiva estacapacidad de apagar y encender.

TCS y StabiliTrak/ESC se puedenapagar o encender usando loscontroles del DIC como sigue:

Presione o para acceder a las

aplicaciones del grupo. Usew oxpara desplazarse a través de la listade aplicaciones disponibles.

Presione V para seleccionar laaplicación de Opciones, despuéspresione p para ingresar al menú

Options (Opciones). Usew oxpara desplazarse a través de loselementos en el menú Options(Opciones).

Page 250: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 249

Presione V para seleccionar lapágina Traction and Stability(Tracción y estabilidad), y presionep para seleccionar el menúTracción. Usew ox paraseleccionar Tracción (TCS) oEstabilidad (ESC).

Para apagar TCS, seleccioneTraction (Tracción), y despuéspresione V. El icono TCS en el DICcambiará de On (encendido) a Off(apagado) y i se ilumina en elgrupo de instrumentos.

Para encender TCS, seleccioneTraction (Tracción), y despuéspresione V. El icono TCS en el DICcambiará de Off (apagado) a On(encendido) y i se apaga en elgrupo de instrumentos. TCS nopuede estar encendido cuandoStabiliTrak/ESC esté apagado.

Para apagar StabiliTrak/ESC,seleccione Stability (Estabilidad), ydespués presione V. El iconoStabiliTrak/ESC en el DIC cambiaráde On (encendido) a Off (apagado).Si TCS estaba encendido cuando

StabiliTrak/ESC estaba apagado,ambos se apagarán y i y g seiluminarán.

Para volver a encender StabiliTrak/ESC, seleccione Stability(Estabilidad) y después presione V.El icono StabiliTrak/ESC en el DICcambiará de Off (encendido) a On(encendido) y g se apaga en elgrupo de instrumentos.

Para volver a encender tantoStabiliTrak/ESC como TCS,seleccione Traction (Tracción) ydespués presione V. Los iconosStabiliTrak/ESC y TCS en el DICcambiará de Off (encendido) a On(encendido) y g y i se apagan enel grupo de instrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 310.

Apagado y encendido desistemas (DIC nivel base)

Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

En velocidades de 56 km/h (35mph) o mayores, se desactiva estacapacidad de apagar y encender.

TCS y StabiliTrak/ESC se puedenapagar o encender usando loscontroles del DIC como sigue:

Page 251: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

250 Conducción y funcionamiento

Presione o o p para seleccionar elmenú VEHICLE (Vehículo), ydespués usew ox paradesplazarse a través de loselementos del menú paraseleccionar TCS/StabiliTrak/ESC.

Presione V para ingresar a TCS/

StabiliTrak/ESC, y después usewox para seleccionar TCS oStabiliTrak/ESC.

Para apagar TCS, seleccione TCS,y después presione V. i seiluminará en el grupo deinstrumentos.

Para volver a encender TCS,seleccione TCS, y despuéspresione V. i se apaga en elgrupo de instrumentos. TCS nopuede estar encendido cuandoStabiliTrak/ESC esté apagado.

Para apagar StabiliTrak, seleccioneStabiliTrak/ESC, y despuéspresione V. Si TCS estabaencendido cuando se apagóStabiliTrak/ESC, ambos seapagarán y i y g se iluminarán enel grupo de instrumentos.

Para volver a encender StabiliTrak/ESC, seleccione StabiliTrak/ESC ydespués presione V. g se apagaen el grupo de instrumentos.

Para volver a encender StabiliTrak/ESC y TCS, seleccione Traction(Tracción), y después presione V.g y i se apagan en el grupo deinstrumentos.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones 0 310.

Control de velocidadconstanteEl control de velocidad constantepermite al vehículo puede conservaruna velocidad de unos 40 km/h (25mph) o más sin mantener el piesobre el acelerador. El control develocidad constante no funciona avelocidades por debajo de los 40km/h (25 mph).

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar el

(Continúa)

Page 252: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 251

Advertencia (Continúa)

giro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el Sistema de control detracción (TCS) o StabiliTrak/Controlelectrónico de estabilidad (ESC), elsistema puede empezar a limitar elgiro de la rueda mientras usted estáutilizando control de velocidadconstante. Si esto ocurre, el controlde velocidad constante sedesconectará automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 246.Si ocurre una alerta de colisióncuando el Control de velocidadconstante está activado, el Controlde velocidad constante sedesactiva. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 272. Cuando las condiciones delcamino lo permitan y sea seguro,puede utilizar nuevamente el controlde velocidad constante.

El Control de velocidad constantese desactivará si se desactivan TCSo StabiliTrak/ESC.

Si aplica los frenos, el Control develocidad constante se desactiva.

5 : Oprima para encender y apagarel sistema de control de velocidadconstante. Se enciende unindicador blanco en el grupo deinstrumentos cuando se enciende elcontrol crucero.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadconstante sin borrar de la memoriala velocidad establecida.

+RES : Si hay una velocidadestablecida en la memoria, presionebrevemente para recuperar dichavelocidad o mantenga presionadopara acelerar. Si el Control develocidad constante ya está activo,úselo para incrementar la velocidaddel vehículo.

-SET (establecer) : Presionebrevemente para ajustar lavelocidad y activar el control develocidad constante. Si el Controlde velocidad constante ya estáactivo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

Establecimiento del control develocidad constante

Si 5 está encendido cuando elcontrol no está en uso, podría rozar-SET o +RES por accidente e iniciarel control de velocidad de cruceroen un momento que no lo desea.Mantenga 5 apagado cuando noutilice el control de velocidad.

Para establecer una velocidad:

1. Oprima 5 para encender elsistema de crucero.

Page 253: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

252 Conducción y funcionamiento

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte -SET. Lavelocidad fijada deseadaaparece brevemente en elcuadro de instrumentos.

4. Quite su pie del pedalacelerador.

El indicador del control de velocidadconstante en el grupo deinstrumentos cambia a verdedespués de establecer la velocidaddeseada en el control de velocidadconstante. Consulte Cuadro deinstrumentos (Base y nivel medio)0 131 o Cuadro de instrumentos(Nivel superior) 0 135.

Volver a una velocidad establecida

Si el Control de velocidad constanteestá ajustado en una velocidaddeseada y a continuación presionael freno, o se presiona*, el Controlde velocidad constante se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcance aproximadamente40 km/h (25 mph) o más, presionebrevemente +RES. El vehículoregresa a la velocidad establecidapreviamente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Presione +RES y manténgalooprimido hasta que el vehículoacelere a la velocidad deseada,después libérelo.

. Para aumentar la velocidad enpequeños incrementos, presionebrevemente +RES. Por cadapresión, el vehículo irá alrededorde 1 km/h (1 mph) más rápido.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCuadro de instrumentos (Base ynivel medio) 0 131 o Cuadro deinstrumentos (Nivel superior) 0 135.

El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de Control develocidad constante ya estáactivado:

. Presione sin soltar -SET hastaque se alcance la velocidaddeseada más baja, despuéssuéltelo.

. Para reducir la velocidad delvehículo en pequeñasdisminuciones, presionebrevemente -SET. Por cadapresión, el vehículo irá alrededorde 1 km/h (1 mph) másdespacio.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCuadro de instrumentos (Base ynivel medio) 0 131 o Cuadro deinstrumentos (Nivel superior) 0 135.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Page 254: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 253

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida. Mientras presiona elpedal del acelerador o pocodespués de liberarlo para anular elcontrol de velocidad constante,presionar brevemente -SETresultará en que el control develocidad constante se establezcaen la velocidad actual del vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad constante en laspendientes depende de la velocidady carga del vehículo, y de lainclinación de la pendiente. Al subirpor una pendiente, tal vez necesitepisar el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Al bajar por una pendiente, esposible que necesite frenar ocambiar a una velocidad menorpara mantener su velocidad baja.

Si se aplica el pedal de freno, elcontrol de velocidad constante sedesenganchará.

Terminar el control de velocidadconstante

Hay cuatro formas de terminar elControl de velocidad constante:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. Coloque la transmisión en N(neutral).

. Para apagar el control develocidad constante,presione5.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad constante seborra de la memoria si presiona 5o si apaga la ignición.

Control de velocidadadaptativoSi está equipado, el Control develocidad constante adaptativo(ACC) permite seleccionar lavelocidad establecida del control develocidad constante y el espaciosiguiente. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estesistema. El espacio de seguimientoes el tiempo de seguimiento entresu vehículo y el vehículo que sedetecta directamente adelante en sucamino, moviéndose en la mismadirección. Si se detecta un vehículoen su camino, el Control develocidad constante Adaptativofunciona como un control develocidad constante normal; elControl de velocidad constanteadaptativo utiliza un sensor decámara delantera montada en elparabrisas.

Si se detecta un vehículo en sucamino, el ACC puede aplicaraceleración o un frenado limitado ymoderado para mantener el espaciode seguimiento seleccionado. Paradesactivar el ACC, aplique el freno.

Page 255: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

254 Conducción y funcionamiento

Si ACC está controlando lavelocidad del vehículo cuando seactiva el Sistema de control detracción (TCS) o StabiliTrak/sistemade Control electrónico deestabilidad (ESC), ACC puededesactivarse automáticamente.Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 246.Cuando las condiciones del caminopermitan utilizar de forma segura elACC, ACC se puede volver aactivar. Al deshabilitar el sistemaTCS o StabiliTrak/ESC sedesconectará y evitará elaccionamiento de ACC.

ACC puede reducir su necesidad defrenar y acelerar con frecuencia,especialmente cuando se utiliza enautopistas de acceso controlado,autopistas y carreterasinterestatales. Cuando se utiliza enotras carreteras, es posible queusted deba asumir el control defrenado o aceleración con másfrecuencia.

{ Advertencia

El ACC tiene capacidad limitadade frenado y puede no tenertiempo para desacelerar elvehículo lo suficiente para evitaruna colisión con otro vehículo alque usted esté siguiendo. Estopuede ocurrir cuando losvehículos que van adelantedesaceleran o se detienenrepentinamente, o entran a sucarril. Vea también "Alertando alconductor" más adelante en estasección. Se necesita atencióntotal siempre durante laconducción y usted debe estarlisto para tomar acciones yaplicar los frenos. ConsulteConducción defensiva 0 200.

{ Advertencia

El ACC no detectará ni frenarápor la presencia de niños,peatones, animales, u otrosobjetos.

No use el ACC cuando:

. Se encuentre en caminosventosos o inclinados ocuando la cámara delsensor esté bloqueada pornieve, hielo, o suciedad.El sistema puede nodetectar un vehículo que vadelante. Mantenga limpio elparabrisas y los faros.

. Cuando la visibilidad esdeficiente debido a la lluvia,nieve, niebla, suciedad,residuos de insectos opolvo; cuando otros objetosextraños oscurecen la vistade la cámara; o cuando elvehículo enfrente o el tráficoque viene en sentidocontrario ocasiona

(Continúa)

Page 256: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 255

Advertencia (Continúa)

obstrucciones ambientales,como el rocío de lacarretera. El desempeño delACC está limitado en estascondiciones.

. En caminos resbalosos,donde los cambios rápidosen la tracción de losneumáticos pueden causardeslizamiento excesivo delas ruedas

. Con una cargaextremadamente pesadacolocada en el área decarga o en el asientotrasero

. Cuando arrastre de unremolque

J : Presione para encender oapagar el sistema. El indicador sepone blanco en el grupo deinstrumentos al activarse el ACC.

RES+ : Oprima brevemente parareanudar la velocidad establecidaanteriormente o para aumentar lavelocidad del vehículo si ya estáactivado el ACC. Para aumentar lavelocidad en aproximadamente 1km/h (1 mph), presione RES+brevemente. Para aumentar lavelocidad a la siguiente marca de 5km/h (5 mph) en el velocímetro,sostenga RES+.

SET- (establecer) : Oprimabrevemente para establecer lavelocidad y activar el ACC o paradisminuir la velocidad si ya estáactivado el ACC. Para disminuir lavelocidad en aproximadamente 1km/h (1 mph), presione SET–brevemente. Para disminuir lavelocidad a la siguiente marca de 5km/h (5 mph) en el velocímetro,sostenga SET–.

* : Presione este botón paradesactivar el ACC sin borrar lavelocidad establecida.

[ : Presione para seleccionar unaconfiguración de espacio deseguimiento para ACC de Lejos,Medio o Cerca.

Se puede visualizar la lectura delvelocímetro ya sea en unidadesinglesas o métricas. ConsulteCuadro de instrumentos (Base ynivel medio) 0 131 o Cuadro deinstrumentos (Nivel superior) 0 135.El valor del incremento utilizadodepende de las unidades que seestén proyectando.

Page 257: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

256 Conducción y funcionamiento

Cambiar entre ACC y Control develocidad constante regular

Para cambiar entre ACC y controlde velocidad constante regular,presione sin soltar*. Se proyectaun mensaje de la Pantalla deInformación del Conductor (DIC).Consulte Mensajes del vehículo0 166.

Indicadorde ACC

Indicador deControl develocidadconstante

regular

Cuando se activa ACC, se enciendeun indicadoro verde en el grupode instrumentos y se proyecta elsiguiente intervalo. Cuando elcontrol de velocidad constanteregular está activado, se encenderá

un indicadorJ verde en el grupode instrumentos; el siguienteintervalo no se proyectará.

Cuando se enciende el vehículo, elmodo de control de velocidadconstante se establecerá al últimomodo utilizado antes de que elvehículo se apagara.

{ Advertencia

Siempre revise el indicador decontrol de velocidad constante enel grupo de instrumentos paradeterminar en cuál modo decontrol de velocidad constanteestá antes de usar la función.Si ACC no está activo, el vehículono frenará automáticamente porotros vehículos, lo que podríacausar un accidente si los frenosno se aplican manualmente.Usted y otros podrían resultargravemente heridos o muertos.

Configurar del Control develocidad constante adaptativo

SiJ está activado cuando no estáen uso, se puede presionar SET–/RES+ por error y accionar ACCcuando no se desea. MantengaJapagado cuando no utilice el controlde velocidad.

Seleccione la velocidad establecidadeseada para ACC. Es la velocidaddel vehículo cuando no se detectavehículo alguno en su trayectoria.

Mientras el vehículo estémoviéndose, el ACC no seestablecerá a una velocidad inferiora 25 km/h (15 mph), aunque puedereanudarse cuando se conduzca avelocidades más bajas.

Para establecer ACC mientras seestá moviendo:

1. PresioneJ.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y suelte SET–.

4. Quite el pie del acelerador.

Page 258: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 257

Después de establecer el ACC,puede aplicar inmediatamente losfrenos si se detecta que un vehículoadelante está más cerca delespacio de seguimientoseleccionado.

El indicador ACC se muestra en elgrupo de instrumentos. CuandoACC está encendido, el indicadorse iluminará en blanco.

Sea consciente de los límites develocidad, de las velocidades deltráfico circundante, y lascondiciones meteorológicas cuandoseleccione la velocidad establecida.

Volver a una velocidad establecida

Si el ACC está configurado a lavelocidad deseada y a continuaciónpresiona el freno, ACC se desactivasin borrar la velocidad de lamemoria.

Para comenzar a utilizar ACCnuevamente, presione RES+brevemente mientras se mueve amás de 5 km/h (3 mph). El vehículoregresa a la velocidad establecidaanteriormente.

Un indicador ACC verde y lavisualización de la velocidadestablecida en el grupo deinstrumentos. El indicador devehículo adelante puede parpadearsi hay un vehículo adelante y semueve. Consulte "Aproximación yseguimiento de un vehículo" másadelante en esta sección.

Una vez que el ACC se hareanudado, si no hay ningúnvehículo adelante, si el vehículo queestá adelante está más allá delsiguiente intervalo seleccionado,o si el vehículo ha salido de unacurva cerrada, entonces lavelocidad del vehículo aumentará ala velocidad establecida.

Aumentando la velocidadmientras ACC se encuentra enuna velocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el acelerador paraobtener la velocidad más alta.Presione SET–. Libere SET– yel pedal del acelerador.El vehículo tendrá ahora elcrucero establecido a lavelocidad más alta.

Cuando se oprima el pedal delacelerador, el ACC no frenaráporque está anulado.El indicador de ACC cambiará aazul en el grupo deinstrumentos.

. Presione sin soltar RES+ hastaque se muestre la velocidaddeseada establecida, despuéssuéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en incrementos máspequeños, presione RES+brevemente. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h (1 mph) más rápido.

Page 259: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

258 Conducción y funcionamiento. Para aumentar la velocidad del

vehículo en incrementos másgrandes, sostenga RES+.Mientras sostiene RES+, lavelocidad del vehículo aumentahasta el próximo paso de 5 km/h(5 mph), luego continúaaumentando en 5 km/h (5 mph)por vez.

Cuando se determine que no hayun vehículo al frente o que elvehículo al frente está más allá delespacio de seguimientoseleccionado, entonces la velocidaddel vehículo se incrementará a lavelocidad establecida.

Reducir la velocidad mientrasACC se encuentra en unaVelocidad establecida

Si el ACC ya está activo, haga unode los siguientes:

. Utilice el freno para alcanzar lavelocidad menor deseada.Suelte el freno y presione SET–.El vehículo ahora viajará a unavelocidad más baja.

. Presione sin soltar SET– hastaque se alcance la velocidaddeseada más baja, despuéssuéltelo.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en incrementos máspequeños, presione SET−brevemente. En cada presión, elvehículo va aproximadamente 1km/h (1 mph) más lento.

. Para disminuir la velocidad delvehículo en incrementos másgrandes, sostenga SET−.Mientras sostiene SET−, lavelocidad del vehículodisminuye al siguiente paso de 5km/h (5 mph), luego continúadisminuyendo en 5 km/h (5 mph)a la vez

Establecer el espacio de distanciade seguimiento

Cuando se detecta un vehículoadelante moviéndose más lentodentro del espacio de seguimientoseleccionado, el ACC ajustará lavelocidad del vehículo e intentará amantener el espacio de distancia deseguimiento seleccionado.

Oprima[ en el volante dedirección para ajustar el espacio deseguimiento. Cada vez quepresione el botón, el espaciocambiará a través de tresconfiguraciones: Lejos, Mediano,o Cerca.

Cuando esté presionado, laconfiguración de espacio actual sevisualizará brevemente en el grupode instrumentos. La configuraciónde espacio se mantendrá hasta quese cambie.

Como cada configuración deespacio corresponde a un tiempode seguimiento (Lejos, Mediando,o Cerca) la distancia deseguimiento variará con base en lavelocidad del vehículo. Entre másrápida sea la velocidad del vehículo,mayor será la distancia que suvehículo tendrá respecto al vehículodetectado adelante. Considere lascondiciones de tráfico y del clima alseleccionar el espacio deseguimiento. El rango de espacioseleccionable puede no ser

Page 260: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 259

adecuado para todos losconductores y condiciones deconducción.

Cambiar la configuración de espacioautomáticamente cambia lasensibilidad del tiempo de alerta(Lejos, Mediano, o Cerca) para lafunción de Alerta de colisión frontal(FCA). Consulte Sistema de alertade choque de frente (FCA) 0 272.

Alertando al conductor

Si el ACC está activado, se puederequerir la acción del conductorcuando el ACC no puede aplicarsuficiente frenado debido a que seaproxima a un vehículo demasiadorápido.

Cuando ocurre esta condición, seisluces rojas parpadearán sobre elparabrisas. Sonarán ocho pitidosdesde la parte delantera, o ambos

lados del Asiento de alerta deseguridad pulsarán cinco veces.Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 168.

Consulte Conducción defensiva0 200.

Acercándose y siguiendo unVehículo

El indicador de vehículo al frente seencuentra en el grupo deinstrumentos. Se muestraúnicamente cuando se detecta unvehículo en la trayectoria de suvehículo moviéndose en la mismadirección. Si no se proyecta estesímbolo, el ACC no responderá a nifrenará cuando haya vehículos pordelante.

El ACC desaceleraautomáticamente el vehículo yajusta la velocidad del vehículo paraseguir a un vehículo detectado queva adelante al espacio deseguimiento seleccionado. Lavelocidad del vehículo aumenta odisminuye para seguir a un vehículodetectado enfrente de su vehículocuando dicho vehículo viaja máslento que la velocidad establecidapor su vehículo. Puede aplicarfrenado limitado, si es necesario.Cuando el frenado está activo, lasluces de freno se encenderán.El frenado automático se puedesentir o sonar diferente que si losfrenos fueran aplicadosmanualmente. Esto es normal.

Objetos estacionario o conMovimiento muy lento

{ Advertencia

El ACC puede no detectar nireaccionar a vehículos que esténdetenidos o con movimiento muylento por delante de usted. Por

(Continúa)

Page 261: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

260 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

ejemplo, el sistema podría nofrenar un vehículo que no hayadetectado que se mueva. Estopude ocurrir en el tráfico deparadas constantes o cuando unvehículo aparece repentinamenteadelante debido a que hayacambiado carriles. Su vehículopuede no detenerse y podríaocasionar un choque. Seacuidadoso al utilizar el ACC. Senecesita su atención completasiempre durante la conducción ydebe estar listo para tomaracciones y aplicar el freno.

Objetos irregulares que afectanal ACC

El ACC puede tener dificultadespara detectar los siguientes objetos:

. Vehículos enfrente de suvehículo que tengan un aspectotrasero que sea bajo, pequeño oirregular

. Un camión o remolque vacíoque no tenga carga en laplataforma de carga

. Vehículos con carga que seextienda desde el extremotrasero

. Vehículos con formas noestándar, como transporte devehículos, vehículos con unsidecar instalado o carruajes decaballos

. Vehículos que estén bajos a lasuperficie de la carretera

. Objetos que estén cerca delfrente de su vehículo

. Vehículos en los cuales secargue una cargaextremadamente pesada en elárea de carga o en el asientotrasero

El ACC se desactivaautomáticamente

ACC se puede desactivarautomáticamente y el conductornecesitará aplicar los frenosmanualmente para desacelerar elvehículo si:

. La cámara frontal estábloqueada o la visibilidad esreducida.

. El sistema de control de tracción(TCS) o StabiliTrak/ESC se haactivado o desactivado.

. Hay una falla en el sistema.

Page 262: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 261. Se muestra un mensaje del DIC

para indicar que el ACC estátemporalmente no disponible.

El indicador ACC se volverá blancocuando el ACC ya no esté activo.

En algunos casos, cuando el ACCestá temporalmente no disponible,se puede usar el control develocidad constante regular.Consulte “Cambiar entre ACC yControl de velocidad constanteregular” en esta sección. Siempreconsidere las condiciones deconducción antes de usar elsistema de control de velocidadconstante.

Notificación para reanudar el ACC

El ACC mantendrá un espació deseguimiento detrás de un vehículodetectado y desacelerará suvehículo hasta detenerse detrás dedicho vehículo.

Si el vehículo detenido adelante seha alejado y no se ha reanudado elACC, el indicador de vehículoadelante destellará comorecordatorio de revisar el tráficoadelante antes de proceder.

Además, los lados izquierdo yderecho del Asiento de alerta deseguridad pulsarán tres veces,o sonarán tres pitidos. Consulte"Tipo de Alerta" e "Go Notifier decrucero adaptativo" en "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 168.

Cuando el vehículo que va adelantese aleje, oprima RES+ o el pedaldel acelerador para reanudar ACC.Si se encuentra detenido por másde dos minutos o si la puerta delconductor está abierta y el cinturónde seguridad del conductor no estáabrochado, ACC aplicaautomáticamente el Freno deestacionamiento eléctrico (EPB)para retener el vehículo. La luz deestado de EPB se encenderá.Consulte Freno eléctrico deestacionamiento 0 243.

Un mensaje de advertencia del DICpodría indicar que cambie a P(estacionamiento) antes de salir delvehículo. Consulte Mensajes delvehículo 0 166.

{ Advertencia

Si el ACC ha detenido elvehículo, y si el ACC estádesactivado, apagado ocancelado, el vehículo ya no semantendrá detenido. El vehículopodría moverse. Cuando el ACCesté manteniendo el vehículodetenido, prepárese siempre paraaplicar los frenos manualmente.

{ Advertencia

Dejar el vehículo sin colocarlo enP (Estacionamiento) puede serpeligroso. No deje el vehículocuando esté siendo detenido porel ACC. Siempre coloque elvehículo en P (Estacionamiento)y apague la ignición antes de salirdel vehículo.

Page 263: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

262 Conducción y funcionamiento

Anulación del ACC

Si utiliza el pedal del aceleradormientras el ACC esté activo, elindicador de ACC cambia a azul enel grupo de instrumentos indicandoque no ocurrirá el frenado de ACC.El ACC reanudará su operacióncuando no se esté presionando elpedal del acelerador.

{ Advertencia

El ACC no aplicaráautomáticamente los frenos si supie está apoyándose sobre elpedal del acelerador. Ustedpuede colisionar con un vehículoadelante de usted.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

En las curvas, el ACC puede nodetectar un vehículo que vaadelante en su carril. Ustedpodría ser tomado por sorpresa si

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

el vehículo acelera hasta lavelocidad establecida,especialmente al seguir a unvehículo que entra o sale por lasrampas de salida. Usted podríaperder el control del vehículo ochocar. No utilice el ACC alconducir en una rampa deentrada o salida. Siempre estélisto para utilizar los frenos si esnecesario.

{ Advertencia

En curvas, el ACC puederesponder a un vehículo en otrocarril, o puede no tener tiempopara reaccionar a un vehículo ensu carril. Usted podría chocar conun vehículo que va por delante deusted, o perder el control de suvehículo. Ponga especialatención en las curvas y

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

prepárese para utilizar los frenossi es necesario. Seleccione unavelocidad adecuada al conduciren curvas.

El ACC puede funcionar de formadiferente en una curva cerrada.Puede reducir la velocidad delvehículo si la curva es demasiadocerrada.

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el ACC puede nodetectar el vehículo que va adelantey acelerar a la velocidadestablecida. Cuando esto ocurre, elindicador de vehículo por delante noaparecerá.

Page 264: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 263

El ACC puede detectar un vehículoque no esté en su carril y aplicar losfrenos.

El ACC puede proporcionarocasionalmente una alerta y/ofrenado que se considereinnecesario. Podría responder avehículos en diferentes carriles uobjetos estacionarios al entrar osalir de una curva. Esto es unfuncionamiento normal. El vehículono necesita servicio.

Otros cambios de carril devehículos

El ACC no detectará a un vehículopor delante hasta que estécompletamente en el carril. Puedeser necesario aplicar los frenosmanualmente.

Objetos no directamente enfrentede su vehículo

La detección de objetos enfrente delvehículo puede no ser posible si:

. El vehículo u objeto que estáadelante no está dentro de sucarril.

. El vehículo que está adelanteestá desplazado, no estácentrado, o está desplazado aun lado del carril.

Conducir en carriles estrechos

Los vehículos en carriles de tráficoadyacentes u objetos en el borde dela carretera pueden detectarseincorrectamente cuando seencuentran a lo largo de lacarretera.

No utilice el ACC en colinas ni alarrastrar un remolque

No utilice el ACC al conducir elcolinas pronunciadas o al arrastrarun remolque, el ACC no detectaráun vehículo en el carril al conduciren colinas pronunciadas. Si aplicalos frenos, el ACC se desactiva.

Page 265: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

264 Conducción y funcionamiento

Desactivando ACC

Hay tres formas de desactivarel ACC:

. Presione ligeramente el pedaldel freno.

. Presione*.

. PresioneJ.

Borrar la velocidad de la memoria

La velocidad establecida en el ACCse borra de la memoria si sepresionaJ o si se apaga laignición.

Condiciones de clima que afectanal ACC

Si la temperatura interior esextremadamente alta, el grupo deinstrumentos puede indicar que elACC no está disponibletemporalmente. Esto puede sercausado por condiciones climáticasextremas con luz solar directa sobrela cámara frontal. El ACC volverá ala operación normal una vez que latemperatura de la cabina seamás baja.

Las condiciones que estánasociadas con baja visibilidad,como niebla, lluvia, nieve o rocío decamino, pueden limitar eldesempeño del ACC. Las gotas deagua de lluvia o la nieve quepermanecen en el parabrisastambién pueden limitar la capacidaddel ACC para detectar objetos.

Condiciones de iluminación queafectan al ACC

La cámara frontal del ACC puedeverse afectada por condiciones deiluminación deficientes, y el ACCpuede tener un desempeño limitadocuando:

. Hay cambios en el brillo, comoal entrar y salir de túneles,puentes y pasos a desnivel.

. Los ángulos bajos de sol hacenque la cámara no detecteobjetos, o que sea más difícildetectar objetos en el mismacarril de tráfico.

. La iluminación es deficiente porla tarde o temprano en lamañana

. Hay muchos cambios en el brilloo las sombras a lo largo de lacarretera del vehículo.

. En un túnel sin los farosencendidos, o en un túnelcuando hay un vehículo enfrenteque no tiene sus luces traserasencendidas.

. Sometido a una luz intensaproveniente del tráfico del carrilopuesto en la parte delanteradel vehículo, como los farosdelanteros del tráfico que seaproxima.

Instalaciones de accesorios yModificaciones al vehículo

No instale ni coloque ningún objetoalrededor del área del parabrisas dela cámara frontal que pueda obstruirla vista de la cámara frontal.

No instale objetos en la partesuperior del vehículo quesobresalgan y obstruyan la cámarafrontal, como una canoa, un kayak,u otros elementos que puedantransportarse en un sistemaportaequipajes. Consulte Sistemaportaequipajes 0 120.

Page 266: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 265

No modifique el cofre, los faros olas luces antiniebla, ya que estopuede limitar la capacidad de lacámara para detectar un objeto.

Limpiar el sistema de percepción

El sensor de la cámara en elparabrisas detrás del espejoretrovisor puede quedar bloqueadopor nieve, hielo, suciedad, lodo obasura. Esta área necesita limpiarsepara que el ACC funcionecorrectamente.

Los faros del vehículo puedennecesitar limpieza debido asuciedad, nieve o hielo. Los objetosque no están iluminadoscorrectamente pueden ser difícilesde detectar.

Si el ACC no funciona, puede estardisponible un control de velocidadconstante regular. Consulte“Cambiar entre ACC y Control develocidad constante regular” en estasección. Siempre considere lascondiciones de conducción antes deusar el sistema de control develocidad constante.

Para instrucciones de limpieza, vea"Lavado del vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 405.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Page 267: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

266 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción defensiva 0 200.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiadoo si está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Trabaja si el sensor dedetección está cubierto, talcomo con una calcomanía,imán, o placa metálica.

. Trabaja si el área que rodeael sensor de detección estádañado o no se reparóadecuadamente.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y comodidad" enPersonalización del vehículo 0 168.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puedeproporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 168.

Limpieza

Dependiendo de las opciones delvehículo, mantenga estas áreas delvehículo limpias para asegurar elmejor desempeño de la función deasistencia al conductor. Puedenmostrarse mensajes del Centro deinformación del conductor (DIC)cuando los sistemas no estándisponibles o están bloqueados.

Page 268: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 267

. Defensas delantera y trasera yel área debajo de las defensas

. Rejilla delantera y faros

. Lente de la cámara frontal en larejilla frontal o cerca delemblema frontal

. Paneles laterales delanteros ytraseros

. El exterior del parabrisasenfrente de los espejosretrovisores

. Lente de la cámara lateral en laparte inferior de los espejosexteriores

. Defensas de la esquina lateraltrasera

. La Cámara de visión traseraestá encima de la placa decirculación

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaSi está equipado, la Cámara deVisión Trasera (RVC), el Asistentede Estacionamiento Trasero (RPA),la Visión Envolvente, y la Alerta deTráfico Trasero Cruzando (RCTA)pueden ayudar al conductor aestacionarse o evitar objetos.

Compruebe siempre alrededor delvehículo al estacionar o ir enreversa.

Cámara de visión trasera (RVC)

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la cámara de vistatrasera (RVC) proyecta una imagendel área detrás del vehículo en lapantalla de infoentretenimiento. Lapantalla previa muestra cuando elvehículo se cambia desde R(reversa) después de una demorabreve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presionecualquier botón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie aP (Estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).El sistema RVC está arriba de lamatrícula.

Page 269: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

268 Conducción y funcionamiento

1. Vista proyectada por lacámara

1. Vista proyectada por lacámara

2. Esquinas de la defensatrasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Se puede mostrar un triángulo deadvertencia para mostrar que RPAha detectado algún objeto. Estetriángulo cambia de ámbar a rojo yaumenta de tamaño cuanto máscerca está el objeto.

Visión panorámica

Si está equipada, la cámara devisión panorámica muestra unaimagen del área alrededor delvehículo, junto con las vistas de lascámaras frontal y trasera en lapantalla de infoentretenimiento. Lacámara frontal está en la parrilla ocerca del emblema frontal, lascámaras laterales están en la parteinferior de los espejos exteriores yla cámara trasera está sobre laplaca de circulación.

Se puede acceder al sistema Visiónpanorámica seleccionandoCÁMARA en la pantalla deinfoentretenimiento o cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).Para regresar a la pantalla anteriormás rápido, presione cualquierbotón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(Estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo deaproximadamente 12 km/h (8 mph).

{ ADVERTENCIA

Las cámaras de visión envolventetienen puntos ciegos y nodesplegarán todos los objetoscercanos a las esquinas delvehículo. Los espejos exterioresplegados fuera de su posiciónpudieran no desplegarcorrectamente la vistaenvolvente. Siempre verifique enlos alrededores del vehículocuando se estaciona o va enreversa.

Page 270: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 269

1. Las vistas mostradas porlas cámaras de visiónperiférica

2. Área no mostrada

1. Las vistas mostradas porlas cámaras de visiónperiférica

2. Área no mostrada

{ Advertencia

Las cámaras no muestran niños,peatones, ciclistas, tráficocruzando, animales, ni ningúnotro objeto fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o debajo el vehículo. Lasdistancias mostradas pueden serdiferentes a las distancias reales.No conduzca ni estacione elvehículo usando solamente estascámaras. Siempre revise detrás yalrededor del vehículo antes deconducir. No tener el cuidadoadecuado puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo.

Vistas de cámara

Toque los botones de vista de lacámara en la parte inferior de lapantalla de infoentretenimiento.

Vista estándar delantera/trasera :Proyecta una imagen del área alfrente o detrás del vehículo. ToqueVista estándar frontal/trasera en lapantalla de infoentretenimientocuando esté activa una vista decámara. Al tocar el botón variasveces, se alterna entre las vistas decámara delantera y trasera.

Si está equipado, la cámara devisión frontal también muestracuando el sistema de Asistencia

Page 271: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

270 Conducción y funcionamiento

para estacionamiento detecta unobjeto a menos de 30 cm (12pulgadas).

Vista de unión delantera/trasera :Muestra una vista de tráficocruzando frontal o trasero quemuestra objetos directamente a laizquierda y derecha de la partedelantera o trasera del vehículo.Toque Vista de unión frontal/traseraen la pantalla de infoentretenimientocuando esté activa una vista decámara. Al tocar el botón variasveces, se alterna entre las vistas decámara delantera y trasera.

Vista elevada delantera/trasera :Proyecta una Vista elevadadelantera o trasera del vehículo. Altocar el botón, se alterna entre lasdos vistas.

Vista panorámica delantera/trasera : Proyecta una vista delvehículo desde la parte delantera otrasera del vehículo. Toque Vistapanorámica frontal/trasera en lapantalla de infoentretenimientocuando esté activa una vista decámara. Al tocar el botón variasveces, se alterna entre las vistas

delantera y trasera. Asistente deestacionamiento y la Alerta detráfico trasero cruzando (RCTA) noestán disponibles cuando estáactiva la vista Panorámica.

Vista lateral hacia adelante/haciaatrás : Proyecta una vista quemuestra objetos al lado de las partelaterales delantera o trasera delvehículo. Toque Vista lateral haciaadelante/hacia atrás en la pantallade infoentretenimiento cuando estéactiva una vista de cámara. Al tocarel botón varias veces, se alternaentre las vistas delantera y trasera.Asistente de estacionamiento y laAlerta de tráfico trasero cruzando(RCTA) no están disponiblescuando está activa la vista lateralhacia adelante/hacia atrás.

Vista de enganche : Asiste alconectar a un remolque. Muestrauna vista ampliada del enganchepara ayudar a alinear la bola deenganche del vehículo con elacoplador del remolque.

Líneas de orientación : Proyectalas líneas guía disponibles. Unbotón atenuado indica que las

líneas guía no están disponibles.Cuando están habilitadas, las líneasguía se mostrarán cuando elvehículo se cambie a R (Reversa).

Vista superior hacia abajo :Proyecta una imagen del área querodea el vehículo, junto con la vistade la cámara trasera en la pantallade infoentretenimiento. La vista dela cámara trasera será reemplazadapor la vista de la cámara frontaldespués de cambiar de R (Reversa)a una marcha de avance o cuandoel vehículo avance más lento que 8km/h (5 mph). También se puedeacceder a esta vista tocando elbotón de Vista superior hacia abajocuando la vista CÁMARA estáactiva.

Asistencia de estacionamiento

Con RPA, cuando el vehículoretrocede a una velocidad demenos de 8 km/h (5 mph), lossensores en la defensa traserapueden detectar objetos de hasta2.5 m (8 pies) detrás del vehículodentro de una zona de 25 cm (10pulg.) de alto del suelo y debajo del

Page 272: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 271

nivel de la defensa. Estas distanciasde detección puede ser mas cortasdurante climas cálidos o húmedos.

Los sensores bloqueados nodetectaran objetos y tambiénpueden causar falsas detecciones.Mantenga los sensores limpios debarro, suciedad, nieve, hielo yaguanieve; y limpie los sensoresdespués de un lavado de autos enlas temperaturas de congelación.

{ Advertencia

El sistema de Asistente deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos debajo de ladefensa o que estén demasiadocerca o demasiado alejados delvehículo. No está disponible envelocidades mayores a 8 km/h (5mph). A fin de evitar lesiones, lamuerte o daños al vehículo,incluso con el sistema deAsistente de estacionamiento,revise siempre el área alrededor

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

del vehículo y verifique todos losespejos antes de avanzar enreversa.

El cuadro de instrumentos puedetener una pantalla de Asistente deestacionamiento con barras quemuestren "distancia hasta el objeto"y la información de la ubicación delobjeto para RPA. Al acercarse elobjeto, más barras se encienden ylas barras cambian de color deamarillo a ámbar y a rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera,sonará un pitido desde atrás.Cuando un objeto está demasiado

cerca, <0.6 m (2 pies) en la partetrasera del vehículo, se escucharáncinco bips desde la parte trasera.

Alerta de Tráfico TraseroCruzando (RCTA)

Si está equipado, la Alerta de tráficotrasero cruzando (RCTA) muestraun triángulo rojo con una flechahacia la derecha o izquierda en lapantalla de infoentretenimiento paraadvertir sobre el tráfico que vienede la izquierda o la derecha. Estesistema detecta objetos que seaproximan desde 20 m (65 pies)desde el lado izquierdo o derechodel vehículo. Cuando se detecta unobjeto, suenan tres pitidos desde ellado izquierdo o derecho,dependiendo de la dirección delvehículo detectado.

Tenga precaución mientrasretrocede cuando arrastre unremolque, ya que las zonas dedetección RCTA que se extiendendesde la parte trasera del vehículono se mueven más hacia atráscuando se arrastra un remolque.

Page 273: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

272 Conducción y funcionamiento

Encendido o apagado de lasfunciones

RPA se puede encender o apagar através de la personalización delvehículo. Consulte Personalizacióndel vehículo 0 168.

Apague la asistencia deestacionamiento trasero (RPA)cuando remolque.

Para encender o apagar lossímbolos del Asistente deestacionamiento trasero o las líneasde orientación, consulte "cámaratrasera" en Personalización delvehículo 0 168. En algunosmodelos, seleccione el botón delíneas de guía en la pantalla deinfoentretenimiento para activar odesactivarlas.

RCTA también se puede encender oapagar a través de lapersonalización del vehículo.Consulte "Sistemas de colisión/detección" en Personalización delvehículo 0 168.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si están equipados, al conducir elvehículo en una velocidad haciaadelante, la Alerta de colisióndelantera (FCA), Advertencia dealejamiento del carril (LDW),Asistente de mantenimiento de carril(LKA) la Alerta de zona ciega lateral(SBZA), Alerta de cambio de carril(LCA), el Frenado automáticodelantero (FAB) y/o el Sistema defrenado por peatón delantero (FPB)pueden ayudar a evitar un choque oa reducir el daño por choque.

Sistema de alerta dechoque de frente (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, el FCA proporciona unaalerta color rojo en el parabrisas yse escuchan pitidos rápidos o sesienten pulsaciones en el asientodel conductor. El FCA también hace

parpadear una alerta visual coloramarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de60 m (197 pies) y funciona avelocidades por encima de 8 km/h(5 mph).

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Al acercarse a unvehículo más lento ocompletamente detenidodemasiado rápido, o al seguir aun vehículo muy de cerca, el FCApodría no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara evitar un choque. Es posibleque tampoco pueda dar ningunaadvertencia. El FCA no adviertesobre peatones, animales,letreros, barandales, puentes,barriles de construcción u otrosobjetos. Prepárese para entrar en

(Continúa)

Page 274: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 273

Advertencia (Continúa)

acción y aplicar los frenos.Consulte Conducción defensiva0 200.

FCA se puede desactivar con elcontrol del volante de FCA, o si estáequipado, a través de lapersonalización del vehículo.Consulte "Sistemas de Colisión/Detección" en Personalización delvehículo 0 168.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículo, elindicador de vehículo adelante semostrará verde. Los vehículospueden no ser detectados en

curvas, rampas de salida deautopista, o colinas, debido a pocavisibilidad; o si un vehículo al frenteestá bloqueado parcialmente porpeatones u otros objetos. El FCA nodetectará otro vehículo al frentehasta que esté completamente en elcarril de conducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

parabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las luces rojas FCAparpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alertade seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.

Page 275: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

274 Conducción y funcionamiento

Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículo quevaya adelante demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Oprima[para ajustar el tiempo de FCA a Far(lejos), Medium (medio), o Near(cerca), o en algunos vehículos,apagado. La primera opresión delbotón muestra la configuraciónactual del DIC. Opresionesadicionales del botón cambian estaconfiguración. La configuración

elegida permanecerá hasta que secambie y afectará el tiempo tanto ala función de Alerta de colisióncomo a la de seguir muy cerca.El tiempo de ambas alertas varíabasándose en la velocidad delvehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá laalerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango detiempos de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Indicador de distancia deseguimiento

La distancia de seguimiento a unvehículo en movimiento adelante ensu camino se indica en tiempo deseguimiento en segundos en elCentro de información del conductor(DIC). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel base y Nivel medio) 0 154 oCentro de información del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.El tiempo de seguimiento mínimo es0.5 segundos de separación. Si no

se detecta un vehículo al frente, o elvehículo al frente está fuera delrango del sensor, se mostraránguiones.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parece operaradecuadamente esto puede corregirel problema:

. Limpie el exterior del parabrisasal frente del espejo retrovisor.

. Limpie el frente completo delvehículo.

. Limpie los faros.

Page 276: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 275

Frenado automáticodelantero (FAB)Si el vehículo tiene Alerta decolisión frontal (FCA), también tieneFAB, que incluye Asistencia defrenado inteligente (IBA). Cuando elsistema detecta un vehículo alfrente en su camino que viaja en lamisma dirección con el que pudierachocar, puede proporcionar unrefuerzo al frenado o frenar elvehículo automáticamente. Estopuede ayudar a evitar o aminorar laseveridad de accidentes cuando seconduce en velocidad hacia elfrente. Dependiendo de la situación,el vehículo puede frenarautomáticamente de formamoderada o fuerte. Este frenadoautomático delantero sólo puedeocurrir si se detecta un vehículo.Esto se muestra al encenderse laluz indicadora de vehículo al frentedel FCA. Consulte Sistema dealerta de choque de frente (FCA)0 272.

El sistema funciona cuando seconduce en velocidad de avanceentre 8 km/h (5 mph) y 60 km/h (37

mph). Puede detectar vehículoshasta aproximadamente 60 m(197 pies).

{ Advertencia

FAB es una función deemergencia de preparación parachoque y no está diseñada paraevitar choques. No confíe en FABpara frenar el vehículo. FAB nofrenará fuera de su rango develocidad de operación y sóloresponde a los vehículosdetectados.

FAB puede no:

. Detectar un vehículo que vaadelante en caminosventosos o colinas.

. Detectar todos losvehículos, en especialvehículos con un remolque,tractores, vehículosenlodados, etc.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectar un vehículocuando el clima limita lavisibilidad, como en niebla,lluvia, o nieve.

. Detectar un vehículo alfrente si está bloqueadoparcialmente por peatonesu otros objetos.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

FAB puede desacelerar el vehículohasta detenerlo completamentepara tratar de evitar un choquepotencial. Si esto sucede, FABpuede activar el freno eléctrico deestacionamiento (EPB) para parar elvehículo. Libere el EPB o presionefirmemente el pedal del acelerador.

Page 277: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

276 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

FAB puede automáticamentefrenar el vehículo repentinamenteen situaciones en las que esinesperado y no deseado. Podríaresponder a un vehículo pordelante dando vuelta, barandales,señales y otros objetos inmóviles.Para anular el FAB, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

Asistencia de frenadointeligente (IBA)

IBA se puede activar cuando seaplica rápidamente el pedal delfreno brindando un refuerzo alfrenado con base en la velocidad deacercamiento y la distancia alvehículo que va por delante.

Las pulsaciones menores del pedaldel freno o el movimiento del pedaldurante este tiempo son normales yse debe continuar aplicando elpedal del freno según sea

necesario. IBA se desactivaraautomáticamente sólo cuando sesuelte el pedal del freno.

{ Advertencia

IBA puede aumentar el frenadodel vehículo en situaciones en laque pueda no ser necesario.Usted podría bloquear el flujo deltráfico. Si esto ocurre, quite supie del pedal del freno y despuésaplique los frenos según seanecesario.

FAB e IBA se pueden desactivar através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas decolisión/detección" enPersonalización del vehículo 0 168.

{ Advertencia

Utilizar FAB o IBA mientras estáarrastrando un remolque podríacausarle que pierda el control del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo y choque. Apague elsistema o cámbielo a alerta alarrastrar un remolque.

Se puede desplegar un mensajesystem unavailable (sistema nodisponible) si:

. El frente del vehículo o elparabrisas no está limpio.

. Lluvia fuerte o nieve interfierecon la detección de objetos.

. Hay un problema con el sistemaStabiliTrak/Control electrónicode estabilidad (ESC).

El sistema FAB no necesita servicio.

Sistema de frenado antepeatón al frente (FPB)Si está equipado, el Sistema deFrenado de Peatón Frontal (FPB)puede ayudar a evitar o reducir eldaño causado por colisionesfrontales con peatones cercanos alconducir hacia adelante. El FPB

Page 278: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 277

muestra un indicador ámbar, ~cuando se detecta un peatóncercano directamente adelante. Alacercarse muy rápidamente a unpeatón detectado, el FPBproporciona una alerta rojaparpadeante en el parabrisas ypitidos rápidos. El FPB puedeproporcionar un refuerzo de frenadoo frenar automáticamente elvehículo. Este sistema incluye laAsistencia inteligente de frenado(IBA), y el sistema de Frenadodelantero automático (FAB) tambiénpodría responder a los peatones.Consulte Frenado automáticodelantero (FAB) 0 275.

El sistema FPB puede detectar yalertar sobre peatones en velocidadde avance y a velocidades de entre8 km/h (5 mph) y 80 km/h (50 mph).Durante la conducción diurna, elsistema detecta peatones a unadistancia de hastaaproximadamente 40 m (131 pies).Durante la conducción nocturna, eldesempeño del sistema es muylimitado.

{ Advertencia

El FPB no proporciona una alertani frena automáticamente elvehículo, a menos que detecte unpeatón. El FPB podría no detectarpeatones, incluyendo niños, enestos casos:

. Cuando el peatón no estádirectamente al frente,totalmente visible o enposición vertical, o cuandoes parte de un grupo.

. Debido a la visibilidadreducida, incluyendo lanoche, niebla, lluvia o nieve.

. SI el sensor FPB estábloqueado por suciedad,nieve o hielo.

. Si los faros o el parabrisasno están limpios o en lascondiciones adecuadas.

Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulte

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Conducción defensiva 0 200.Mantenga el parabrisas, los faros,y el sensor FPB limpio y enbuenas condiciones.

El FPB puede configurarse comoApagado, Alerta, o Alerta y frenado,mediante la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 168.

Detectar al peatón adelante

La alerta y frenado automático delFPB no sucederá a menos que elsistema FPB detecte un peatón.Cuando se detecta un peatóncercano directamente frente alvehículo, se mostrará el indicadorámbar de peatón delante.

Page 279: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

278 Conducción y funcionamiento

Alerta de peatón delante

Cuando el vehículo se acerca a unpeatón delante demasiado rápido, laalerta FPB parpadeará en rojo en elparabrisas. Sonarán ocho pitidosagudos rápidos desde el frente.Cuando se produce esta Alerta depeatón, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave.Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El Controlde velocidad constante puededesactivarse con la alerta de peatóndelante.

Frenado Automático

Si el FPB detecta que está porchocar con un peatón directamenteadelante y no se han aplicado los

frenos, FPB puede frenarautomáticamente en formamoderada o fuerte. Esto puedeayudar a evitar algunos choquescon peatones a muy baja velocidad,o a reducir las lesiones al peatón.El FPB puede frenarautomáticamente ante los peatonesdetectados entre 8 km/h (5 mph) y80 km/h (50 mph). Los niveles defrenado automático puedenreducirse bajo ciertas condiciones,tales como velocidades mayores.

Si esto sucede, el Frenadoautomático puede activar el frenoeléctrico de estacionamiento (EPB)para parar el vehículo. Libere elEPB. Una presión firme delacelerador también liberará elfrenado automático y el EPB.

{ Advertencia

El FPB puede alertar oautomáticamente frenar elvehículo repentinamente ensituaciones en las que esinesperado y no deseado. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alertar o frenar en falso aldetectar objetos con forma otamaño similar a un peatón,incluyendo sombras. Esta es unaoperación normal y el vehículo norequiere servicio. Para anular elFrenado automático, presionefirmemente el pedal delacelerador, si es seguro hacerlo.

El Frenado automático se puededeshabilitar por medio de lapersonalización del vehículo.Consulte "Detección de peatones alfrente" en "Sistemas de colisión/detección" bajo Personalización delvehículo 0 168.

{ Advertencia

Utilizar el sistema de frenadoante peatones al frente mientrasestá arrastrando un remolquepodría causarle que pierda el

(Continúa)

Page 280: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 279

Advertencia (Continúa)

control del vehículo y choque.Apague el sistema o cámbielo aalerta al arrastrar un remolque.

Limpiar el sistema

Si el FPB no parece funcionaradecuadamente, limpiar el exteriordel parabrisas frente al espejoretrovisor puede corregir esteinconveniente.

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA)Si está equipado, SBZA es unaayuda para cambios de carril queayuda al conductor a evitarcolisiones que ocurren convehículos en movimiento que seencuentran en las áreas (o lugares)de zona ciega. Cuando el vehículoestá en velocidad de avance, eldespliegue del espejo lateralizquierdo y derecho se ilumina si sedetecta un vehículo en movimientoen esa zona ciega. Si se activa la

señal direccional y también sedetecta un vehículo en el mismolado, el despliegue destella comouna advertencia extra para que nocambie de carril. Debido a que elsistema es parte del sistema deAlerta de cambio de carril (LCA), leatoda la sección LCA antes de usaresta función.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si está equipado, el sistema LCA esun apoyo de cambio de carril queayuda al conductor a evitar choquespor cambio de carril que ocurrencon vehículos en movimiento en elárea de la zona (o lado) ciegalateral o con vehículos que seacercan rápidamente a estas áreaspor detrás. La pantalla deadvertencia de la alerta de cambiode carril (LCA) se encenderá en elespejo lateral exteriorcorrespondiente y parpadeará si ladireccional está encendida.

{ Advertencia

LCA no alerta al conductor sobrevehículos que estén fuera de laszonas de detección de sistema,peatones, ciclistas o animales.Puede no proveer alertas alcambiar de carril bajo algunascondiciones de manejo. No tenerel cuidado adecuado al cambiarde carril puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Antes de hacerun cambio de carril, siemprerevise todos los espejos, miresobre su hombro, y use lasdireccionales.

Page 281: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

280 Conducción y funcionamiento

Zonas de detección delsistema LCA

1. Zona de detección delsistema SBZA

2. Zona de detección delsistema LCA

El sensor del sistema LCA cubreuna zona de aproximadamente uncarril a ambos lados del vehículo o3.5 m (11 pies). La altura de la zonase encuentra aproximadamenteentre 0.5 m (1.5 pies) y 2 m (6 pies)arriba del piso. El área deadvertencia de alerta de la zona delado ciego (SBZA) comienzaaproximadamente a la mitad delvehículo y se extiende hacia atrás a5 m (16 pies). También se le

advierte al conductor de vehículosque se acercan rápidamente desde25 m (82 pies) detrás del vehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo LCA se enciende en losespejos laterales cuando el sistemadetecta un vehículo en movimientoen el siguiente carril que está en lazona ciega lateral o acercándoserápidamente a esa zona por detrás.Un símbolo LCA encendido indicaque puede ser inseguro cambiar decarril. Antes de hacer un cambio decarril, revise la pantalla del LCA,todos los espejos, mire sobre suhombro, y use las direccionales.

Despliegue delespejo lateral

izquierdo

Despliegue delespejo lateral

derecho

Cuando se arranca el vehículo,ambos despliegues LCA de losespejos laterales se encienden

brevemente para indicar que elsistema está funcionando. Cuandoel vehículo está en una velocidadde avance, la pantalla del espejolateral izquierdo o derecho seilumina si se detecta un vehículo enmovimiento en esa zona ciega oque se acerque rápidamente a esazona. Si la dirección se activa en lamisma dirección como un vehículodetectado, esta pantalla parpadearácomo una advertencia adicionalpara no cambiar de carril.

LCA puede ser desconectado através de la personalización delvehículo. Consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo 0 168.Si el conductor inhabilita el sistemaLCA, los despliegues LCA de losespejos no se iluminan.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema LCA requiere algo deconducción para que el sistema secalibre a su rendimiento máximo.Esta calibración puede ocurrir másrápido si el vehículo es conducido

Page 282: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 281

en una carretera recta con tráfico yobjetos al lado de la carretera (porej.: barandillas, barreras).

Las pantallas de LCA pueden noencender cuando pase a unvehículo rápidamente, para unvehículo detenido, o cuandoarrastre un remolque. Las zonas dedetección LCA que se extiendenhacia atrás desde el lado delvehículo no se extienden más atráscuando se arrastra un remolque.Tenga precaución mientras cambiacarriles cuando arrastre unremolque. El sistema LCA puedealertar sobre objetos conectados alvehículo, tal como un remolque,bicicletas, o un objeto que seextienda hacia afuera en cualquierlado del vehículo. Los objetosagregados pueden también interferircon la detección de vehículos. Éstees el funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitaservicio.

Puede ser que LCA no siempre déalerta al conductor de vehículos enel siguiente carril, especialmente encondiciones de pavimento mojado o

al conducir en curvas cerradas.El sistema no necesita que se le deservicio. El sistema puedeiluminarse debido a barandales,señales, árboles, arbustos, y otrosobjetos inmóviles. Éste es elfuncionamiento normal del sistema;el vehículo no necesita servicio.

El sistema LCA puede no funcionarcuando los sensores LCA en lasesquinas izquierda o derecha de ladefensa trasera se encuentrancubiertas con lodo, suciedad, nieve,hielo, o nieve medio derretida, o entormentas fuertes. Parainstrucciones de limpieza, vea"Lavando el vehículo" bajo Cuidadoexterior 0 405. Si el centro deinformación del conductor (DIC)muestra el mensaje de sistema nodisponible después de limpiarambos lados del vehículo hacia lasesquinas traseras del vehículo,consulte a su distribuidor.

Si las pantallas del LCA no seiluminan cuando hay vehículosmoviéndose en la zona ciega lateralo que se estén acercandorápidamente a esta zona y el

sistema está limpio, puede ser queel sistema necesite servicio. Lleveel vehículo con su distribuidor.

Información de frecuencia deradio

Consulte Declaración de frecuenciade radio 0 437.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede proporcionar una advertenciasi el vehículo está cruzando uncarril detectado marcado sinnecesidad de utilizar una señal degiro en la dirección de cambio decarril. Debido a que el sistema esparte del sistema de asistente deconservación de carril (LKA), leatoda la sección LKA antes de usaresta función.

Page 283: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

282 Conducción y funcionamiento

Asistente demantenimiento decarril (LKA)Si está equipado, LKA puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante si el vehículose acerca a un carril detectadomarcado sin necesidad de utilizaruna señal de giro en esa dirección.Tambien puede proporcionar unaalerta de sistema de Advertencia dealejamiento del carril (LDW) alcruzar la marca de carril. El sistemaLKA no ayudará o proporcionaráuna alerta LDW si detecta que estáconduciendo activamente. AnuleLKA girando el volante. LKA utilizauna cámara para detectar lasmarcas de carril entre 60 km/h (37mph) y 180 km/h (112 mph).

{ Advertencia

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Puedeque no mantenga el vehículo enel carril o proporcione una alertade Advertencia de alejamiento delcarril (LDW), incluso si se detectaun carril marcado.

Los sistemas LKA y LDWpodrían no:

. Proporcionar una alerta osuficiente asistencia a ladirección para evitar unasalida del carril o unaccidente.

. Detectar las marcas decarril en condicionesmeteorológicas o devisibilidad malas. Estopuede ocurrir si elparabrisas o los faros estánbloqueados por suciedad,nieve o hielo, si no están en

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

condiciones adecuadas, o siel sol brilla directamente enla cámara.

. Detectar bordes de lacarretera.

. Detectar los carriles sobrecarreteras sinuosas omontañosas.

Si LKA sólo detecta marcas decarril en un lado del camino, sólole ayudará o proporcionara unaalerta LDW cuando se acerque alcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conLKA y LDW, debe dirigir elvehículo. Siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre mantenga elparabrisas, los faros, y lossensores de cámara limpios y en

(Continúa)

Page 284: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 283

Advertencia (Continúa)

buenas condiciones. No utiliceLKA en condiciones de maltiempo.

{ Advertencia

Usando LKA mientras arrastra unremolque o en caminosresbalosos podría ocasionar lapérdida del control del vehículo yun accidente. Apague el sistema.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara LKA seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar LKA,presioneA en el volante.

Cuando este encendido,A esverde si LKA está disponible paraasistir y proporcionar alertas LDW.Puede ayudar haciendo girarsuavemente el volante y mostrar

A en ámbar si el vehículo seacerca a un carril detectadomarcado sin necesidad de utilizaruna señal de giro en esa dirección.También puede proporcionar unaalerta LDW parpadeandoA enámbar al cruzar la marca de carril.Adicionalmente, pueden haber tresbips, o el asiento del conductorpuede pulsar tres veces, en laderecha o izquierda, dependiendode la dirección de desvío del carril.

Tome la dirección

El sistema LKA no dirigecontinuamente el vehículo. Si LKAno detecta conducción activa,puede proporcionar una alerta, unsonido o un mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC).Dirigir el vehículo para descartar.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El rendimiento del sistema puedeverse afectado por:

. Vehículos cercanos adelante.

. Cambios repentinos deiluminación, como cuando seconduce a través de túneles.

. Carreteras ladeadas.

. Caminos con marcas pobres decarril, como las carreteras dedos carriles.

Si el sistema LKA no funcionacorrectamente cuando las marcasde carril son claramente visibles, lalimpieza del parabrisas puedeayudar.

Un mensaje de sistema nodisponible se puede mostrar si lacámara está bloqueada. El sistemaLKA no necesita servicio.

Las alertas de asistencia LKA y/oLDW pueden ocurrir debido amarcas de alquitrán, sombras,grietas en la carretera, marcas decarril temporales o en construcción,o de otras imperfecciones de lacarretera. Éste es el funcionamientonormal del sistema; el vehículo nonecesita servicio. Apague LKA siestas condiciones continúan.

Page 285: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

284 Conducción y funcionamiento

Combustible

Combustible Top Tier(Gasolina)GM recomienda el uso de Gasolinadetergente TOP TIER paramantener el motor limpio, reducirdepósitos del motor, y mantener eldesempeño óptimo del vehículo.Busque el Logotipo TOP TIER ovea www.toptiergas.com respecto auna lista de comercializadores deGasolina detergente TOP TIER ypaíses aplicables.

Combustible Top Tier(Diesel)GM recomienda el uso deCombustible diesel TOP TIER paramantener el motor limpio, reducirdepósitos del motor, y mantener eldesempeño óptimo del vehículo.Busque el Logotipo TOP TIER ovea www.toptiergas.com respecto auna lista de comercializadores deCombustible diesel TOP TIER ypaíses aplicables.

Combustiblerecomendado (LYX -Motor 1.5L L4 turbo)No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Utilice gasolina regular sin plomoque cumpla la especificación ASTMde D4814 con una clasificación de87 octanos o mayor. No utilicegasolina con un octanaje publicadode menos de 87, ya que esto puedecausar detonación del motor yreducirá la economía decombustible.

Combustiblerecomendado (LTG -Motor 2.0L L4 Turbo)No use ningún combustibleetiquetado como E85 o FlexFuel.No utilice gasolina con niveles deetanol mayor a 15% en volumen.

Page 286: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 285

Se recomienda ampliamentegasolina sin plomo Premium quecumpla con la especificación ASTMD4814 con una clasificación deoctanos publicada de 93 para mejordesempeño y economía decombustible. Se puede usargasolina sin plomo con clasificaciónde octanos tan baja como 87. Sinembargo, usar gasolina sin plomocon clasificación menor a 93octanos, guiará a aceleración yeconomía de combustiblereducidas. Si ocurre detonación,use gasolina con clasificación de 93octanos tan pronto como seaposible, de otra manera, el motor sepodría dañar. Si se escuchadetonación fuerte cuando use unagasolina con clasificación de 93octanos, el motor necesita servicio.

Combustibles prohibidos(Gasolina)

Precaución

No utilice combustibles concualquiera de las siguientescondiciones; ya que podría dañarel vehículo y anular su garantía:

. Para vehículos que no sonFlexFuel, combustibleetiquetado con más de 15%de etanol por volumen, talcomo mezclas de etanol denivel medio (etanol de 16–50%), E85, o FlexFuel.

. Combustible con cualquiercantidad de metanol,metilal, ferroceno, y anilina.Estos combustibles puedencorroer las partes metálicasdel sistema de combustibleo dañar las partes deplástico o hule.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Combustible que contengametales como manganesometilciclopentadieniltricarbonilo (MMT), loscuales pueden dañar elsistema de control deemisiones y las bujías.

. Combustible con unoctanaje publicado demenos que el combustiblerecomendado. El uso deeste combustible reducirá laeconomía de combustible yel rendimiento, y puededisminuir la vida útil delcatalizador de emisiones.

Combustible en paísesextranjerosLas puntuaciones de octanaje decombustible publicadas de EstadosUnidos, Canadá y México en elíndice antidetonante (AKI). Paracombustible no para su uso en un

Page 287: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

286 Conducción y funcionamiento

país extranjero, consulteCombustibles prohibidos (Gasolina)0 285.

Aditivos del combustible(Gasolina)Se recomienda ampliamente el usode Gasolina detergente TOP TIERpara uso con su vehículo. Si su paísno tiene Gasolina Detergente TOPTIER, agregue Tratamiento deSistema de Combustible ACDelcoPlus-Gasolina al tanque decombustible de gasolina delvehículo en cada cambio de aceiteo 15,000 km (9,000 millas), lo queocurra primero. La Gasolinadetergente TOP TIER y elTratamiento de Sistema deCombustible ACDelcoPlus-Gasolina ayudarán a mantenerel combustible del motor de suvehículo libre de depósitos ydesempeñarse de manera óptima.

Aditivos del combustible(Diesel)Se recomienda ampliamente el usode Diesel detergente TOP TIERpara uso con su vehículo. Si suárea no cuenta con Dieseldetergente TOP TIER, GMrecomienda el uso delAcondicionador de combustiblediesel ACDelco. Esto le ayudará amantener un desempeño óptimo delmotor. GM no recomienda otrosaditivos diesel para el mercado deposventa.

En caso de que reabastezcacombustible con diesel de bajacalidad, GM recomienda agregar elSistema de combustible ACDelco.El Tratamiento Plus-Diesel puedeayudar a limpiar los depósitos delmotor y está disponible solo con sudistribuidor GM.

Combustible paramotores dieselLa selección de combustible de altacalidad es importante paramantener el desempeño óptimo del

vehículo. El combustible dieseldebe cumplir o superar losrequerimientos mínimos en lasversiones más actuales de losestándares locales de combustible

No use combustible con más de 15ppm de azufre.

No use una mezcla diesel quecontenga más de 20% de biodieselpor volumen.

Precaución

El uso de combustible que nocumpla con las normas técnicasrequeridas puede guiar a pérdidade potencia del motor, incrementode desgaste, o daño al motor ypuede anular su garantía.

Algunos combustiblesincorrectos son:

. Combustible diesel conadición de gasolina.

(Continúa)

Page 288: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 287

Precaución (Continúa)

. Combustible dieselmezclado con aceite demotor o fluido detransmisión automática.

. Combustibles de triglicerina,tales como aceite vegetal ograsa animal crudos, encualquier forma, incluyendocon mezclas de diesel obiodiesel.

. Combustible diesel marino ycombustóleo.

. Emulsiones de diesel-agua,tales como Aquazole.

. Aditivos de combustiblediesel post-venta, quecontienen alcohol, aditivosórgano-metálicos,o emulsificadores de agua.

Precaución

Si el vehículo se rellenaaccidentalmente con gasolina, nocontinúe conduciendo el vehículo.Conducir el vehículo dañará elsistema de combustible. Pida queremolquen el vehículo a untécnico calificado para que seretire la gasolina del tanque y elsistema de combustible.Reabastezca con combustiblediesel de azufre ultra bajo.También se recomienda que elsistema de combustible se lavecon Diesel de azufre ultra bajopara asegurar que se retire todala gasolina.

Algunas condiciones, tales comocombustible sucio, pueden disminuirla vida del filtro de combustible ypuede encenderse un mensajeCHANGE FUEL FILTER (Cambie elfiltro de combustible) en el Centrode información del conductor (DIC).

Combustibles diesel de gradoclimático

En temperaturas menores a 0 °C(32 °F), evite usar mezclas debiodiesel mayores a 5% porvolumen. Usar tal combustiblepuede causar que el filtro decombustible se obstruya, formaciónde gel del sistema, ycongelamiento, lo que puede tenerun impacto adverso al arrancar elvehículo.

Se puede usar combustible dieselde grado de invierno severo, talcomo combustible diesel 1-D ocombustible diesel grado Ártico entemperaturas extremadamente frías(menores a -18 °C o 0 °F); sinembargo, hacerlo reducirá lapotencia y la economía delcombustible. Evite usar combustiblede grado de invierno severo enclimas templados o cálidos. Puederesultar en ahogamiento, arranquedeficiente, y daño al sistema deinyección de combustible.

Los combustibles mezcladosinadecuadamente para operaciónen temperatura fría pueden resultar

Page 289: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

288 Conducción y funcionamiento

en restricción de los filtros decombustible. El vehículo estáequipado con un sistema decalentamiento de combustible paraevitar la formación de gel o cera delcombustible diesel convencional omezclas de biodiesel, pero nopuede prevenir todos los casos.

En caso de condiciones severas deinvierno, el filtro de combustiblepuede obstruirse por cera presentenaturalmente en el combustible.Para desobstruirlo, mueva elvehículo a un área de cocheracálida y permita que el filtro secaliente. El filtro de combustiblepuede necesitar reemplazo.Consulte Reemplazo del filtro decombustible (Diesel) 0 293.

BiodieselEl biodiesel es un combustiblerenovable producido a partir deaceites vegetales o grasas animalesque se hayan modificado parahacerlo compatible con elcombustible diesel.

Precaución

No use biodiesel casero o juegosde prueba caseros ya que lacalidad no se puede verificar pormétodos científicos aprobados.No use aceite vegetal crudo uotros bio-aceites, grasas sinmodificar, o mezclas de aceitevegetal con diesel. Podrían dañarel sistema de combustible y elmotor, y los daños no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Mezclas de biodiesel

Se pueden usar combustibles concontenido de biodiesel hasta 20%por volumen (por ejemplo, elllamado B20). Sólo use mezclas debiodiesel hasta 20% por volumen,que cumplan con las normas decombustible de su país o región.

Precaución

No use mezclas que contenganmás de 20% de biodiesel.Cualquier daño al motor, sistemade combustible, o sistema depost-tratamiento de escape noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Como combustible renovable, elbiodiesel proporciona algunosbeneficios ambientales. Sinembargo, el biodiesel tienepropiedades únicas y se necesitamanejar de forma diferente alcombustible diesel. Su uso previeneriesgos adicionales y puede no serapropiado en todas las situaciones.Ciertos modos de operación delvehículo incrementan estos riesgosy se deben evitar.

La calidad del combustible biodieselse degrada con el tiempo y laexposición a alta temperatura másrápido que el combustible diesel deazufre ultra bajo. El relleno decombustible más frecuente

Page 290: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 289

proporciona la mejor oportunidadpara tener un suministro decombustible fresco.El almacenamiento en temperaturasambiente cálidas acelerará ladegradación del biodiesel.

Si el vehículo no se conduce confrecuencia y consume pococombustible, o si se almacenadurante largos períodos de tiempo,evite el uso de combustiblesmezclados con biodiesel por encimadel 5% por volumen. Cuando elvehículo se almacena por más deun mes, debe tener biodiesel pordebajo de un cuarto de tanque,rellenarse con combustible libre debiodiesel, y conducirse varioskilómetros (millas) antes delalmacenamiento.

Operación de clima frío(Diesel)En clima frío, el filtro de combustiblepuede obstruirse por cera presentenaturalmente en el combustible.Para desobstruirlo, mueva elvehículo a un área de cocheracálida y permita que el filtro se

caliente. El filtro de combustiblepuede necesitar reemplazo.Consulte Reemplazo del filtro decombustible (Diesel) 0 293.

En temperaturas menores a 0 °C(32 °F), se recomienda evitar usarmezclas de biodiesel superiores auna mezcla de 5%. Esta mezclapuede causar la obstrucción delfiltro de combustible, producción degel del sistema, y congelamientoque pueden afectar el arranque delvehículo. Puede necesitar encenderla ignición y apagarla unas cuantasveces antes que el vehículoarranque. Además, ponga elvehículo en marcha en vacíodurante un par de minutos antes deacelerar.

Se recomienda utilizar combustiblediesel de Ultra bajo azufre No. 1-Do una mezcla de combustible dieselNo. 1-D y No. 2-D para mejorar elfuncionamiento del vehículo enclima frío a temperaturas inferioresa 0 °C (32 °F). El uso decombustible diesel No. 1-D puedereducir la economía de combustible.

Consulte Calentador del motor0 223 respecto a informaciónadicional respecto a una mejoroperación en clima frío.

Agua en combustible(Diesel)La inspección o limpiezainadecuadas del tanque decombustible, o combustiblecontaminado a partir deproveedores, puede causar que sebombee agua dentro del tanque decombustible junto con elcombustible diesel. Si se muestraun mensaje AGUA ENCOMBUSTIBLE - LLAMAR ASERVICIO, el agua se debe drenarde inmediato.

{ Advertencia

El combustible diesel quecontiene agua sigue siendocombustible. Usted u otraspersonas podrían resultarquemados. Si se necesita drenar

(Continúa)

Page 291: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

290 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

el combustible, mantenga laschispas, flamas, y materiales parafumar lejos de la mezcla.

Precaución

El agua en el combustible dieselpuede corroer los componentesinternos del sistema decombustible y guiar a dañosevero. También puede soportarel crecimiento de hongos obacterias, que pueden dañar elsistema de combustible y elCalefactor operado porcombustible (FOH) (si estáequipado). Incluso con un biocidade combustible diesel, se puedenecesitar limpiar el sistema decombustible. Su distribuidorpuede aconsejar la soluciónapropiada.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Si el tanque de combustible senecesita purgar para eliminar elagua, consulte a su distribuidor oun técnico calificado. Una purgainadecuada puede dañar elsistema de combustible ybloquear el FOH.

Como una precaución adicional,frene el filtro de combustible dieselde agua residual en cada cambio deaceite del motor. Si el mensajeAGUA EN COMBUSTIBLE -LLAMAR A SERVICIO se enciendefrecuentemente, incluso después dedrenar el agua del filtro decombustible, consulte a sudistribuidor.

Solución de problemas de Aguaen combustible

Si el mensaje AGUA ENCOMBUSTIBLE - LLAMAR ASERVICIO se enciende:

ProblemaAcción

recomendada

Se muestra elmensaje perose apagadurante el ciclode ignición.

El filtro decombustibleestá llenoparcialmentecon agua. Dreneel agua tanpronto comosea posible. Vea"Eliminación deagua del filtrode combustible"a continuación.

Page 292: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 291

ProblemaAcción

recomendada

El mensaje sedespliega ypermaneceencendido.

Drene el filtro decombustible deinmediato. Si nose puede drenarel agua, y latemperaturaestá debajo alpunto decongelación, elagua se puedecongelar en elfiltro. Mueva elvehículo a unaubicación cálidaparadescongelar elagua, y despuésdrene elcombustible.Si todavía no sedrena el agua,consulte a sudistribuidor.

ProblemaAcción

recomendada

Inmediatamente después

de rellenar combustible,

el mensaje se despliega y

permanece encendido.

Hay una gran cantidad de

agua en el tanque de

combustible. Drene el

filtro de combustible de

inmediato. Si el mensaje

permanece encendido o

vuelve a encenderse sin

rellenar combustible,

entonces se requiere la

purga del tanque de

combustible. Consulte a

su distribuidor. Si el

mensaje se despliega y el

motor se ahoga u opera

forzado, no conduzca

hasta que se drene el

combustible contaminado

con agua.

Precaución

Conducir con este mensajeencendido puede dañar elsistema de inyección decombustible y el motor. Si elmensaje se enciende después derellenar combustible, se bombeóagua en el tanque decombustible. Apague el motor ydrene el agua de inmediato.

Eliminación de agua del filtro decombustible

Para drenar el agua:

1. Apague el motor y aplique elfreno de estacionamiento.

2. Coloque un contenedor debajode la válvula de drenaje delfiltro, que está en la parteinferior del filtro decombustible.

Page 293: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

292 Conducción y funcionamiento

Se muestra FWD, AWD es similar

3. Gire el tapón de drenaje ensentido contrario a lasmanecillas del reloj con unaherramienta adecuada.

4. Con el motor apagado,presione y sostenga ENGINESTART/STOP (arranque/parode motor) sin aplicar el frenodurante cinco segundos paracolocar el vehículo en modo deServicio. Consulte Posicionesdel encendido 0 217. Espereaproximadamente cincosegundos, y después presioneENGINE START/STOP(arranque/paro de motor) de

nuevo para apagarlo. Estaoperación mejorará el flujo deagua fuera del filtro. El filtro sedrena tan pronto como elcombustible diesel emerge delpuerto.

5. Vuelva a apretar el tapón dedrenaje girándolo en sentidode las manecillas del reloj.

6. Deseche adecuadamente elcombustible contaminadocon agua.

7. Arranque el motor y déjelofuncionar durante unosminutos. Durante el proceso dedrenaje, puede haber entradoaire al sistema de combustible.Si el motor se ahoga, puedenecesitar cebar el sistema decombustible. Vea "Cebado decombustible" a continuación.

Cebado de combustible

Para que el sistema de combustiblefuncione adecuadamente, no puedehaber aire en las líneas decombustible. Si entra aire, el motor

puede no arrancar y las líneas decombustible se necesitarán cebarantes de operar el vehículo.

Si hay aire presente, puede habersucedido lo siguiente:

. El vehículo se quedó sincombustible.

. Se retiró el filtro de combustible.

. Las líneas de combustible seretiraron o desconectaron.

. La válvula de drenaje de aguadel filtro de combustible se abriómientras el motor estabafuncionando.

Para cebar las líneas decombustible:

1. Con el motor apagado,presione y sostenga ENGINESTART/STOP (arranque/parode motor) sin aplicar el frenodurante cinco segundos paracolocar el vehículo en modo deServicio. Consulte Posicionesdel encendido 0 217. Espereaproximadamente cincosegundos y presione ENGINESTART/STOP (arranque/paro

Page 294: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 293

de motor) de nuevo paraapagarlo. Realice este pasotres veces o más mientras elvehículo está apagado.

2. Presione y sostenga ENGINESTART/STOP (Arranque/parode motor) mientras aplica elfreno durante un máximo de 40segundos a la vez, con cincosegundos entre intentos, hastaque arranque el motor. Si elmotor intenta operar, pero nofunciona suavemente,incremente las rpm ligeramenteusando el pedal del acelerador.Esto ayudará a forzar aire através del sistema.

3. Repita el Paso 2 si el motor seahoga y no vuelve a arrancar.

4. Después de unos cuantosintentos, si el motor noarranca, consulte a sudistribuidor.

Agotamiento decombustible (Diesel)

{ Advertencia

El combustible diesel esinflamable. Podría comenzar unincendio si algo lo enciende, y laspersonas podrían quemarse. Nodeje que alcance las partescalientes del motor, y mantengacerillos u otras fuentes de igniciónalejados.

Si el motor se ahogó debido a quese quedó sin combustible, agreguepor lo menos 7.6 L (2 galones) decombustible si está estacionado enuna superficie nivelada, o hasta18.9 L (5 galones) de combustible siestá estacionado en una pendiente,y realice el procedimiento bajo"Cebado de combustible"anteriormente en esta sección.

Reemplazo del filtro decombustible (Diesel)

{ Advertencia

El combustible diesel esinflamable. Podría comenzar unincendio si algo lo enciende, y laspersonas podrían quemarse. Nodeje que alcance las partescalientes del motor, y mantengacerillos u otras fuentes de igniciónalejados.

El filtro de combustible está en ellado del pasajero, al frente de lallanta trasera.

1. Drene cualquier agua del filtro.Consulte "Eliminación de aguadel filtro de combustible" enAgua en combustible (Diesel)0 289.

Mantenga el motor apagadohasta que se complete elprocedimiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento.

Page 295: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

294 Conducción y funcionamiento

Se muestra FWD, AWD es similar

3. Retire la tapa del elemento defiltro girándola en sentidocontrario a las manecillas delreloj.

4. Retire el elemento del filtro ylos anillos O. Si hay cualquiersuciedad sobre la superficie desellado del filtro, límpiela.

5. Instale un elemento de filtro yanillos O nuevos.

6. Vuelva a instalar y apriete latapa del filtro al alojamiento.

7. Use el procedimiento decebado del filtro decombustible para cebar el filtrode combustible. Vea "Cebadode combustible" en Agua encombustible (Diesel) 0 289.

8. Arranque el motor y déjelofuncionar en marcha en vacíodurante cinco minutos. Reviseel filtro de combustible y laválvula de purga de airerespecto a fugas.

9. Restablezca el monitor de filtrode combustible. ConsulteCentro de información delconductor (DIC) (Nivel base yNivel medio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

Llenado del tanque(Gasolina)

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a ustedo a terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bombade gasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

(Continúa)

Page 296: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 295

Advertencia (Continúa)

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la boquilla dereabastecimiento se insertademasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Inserte laboquilla dereabastecimiento despacioy espere a que se detengacualquier ruido de silbidoantes de comenzar el flujode combustible.

Para abrir la puerta del combustible,presione y suelte el borde centralhacia atrás de la puerta.

El vehículo tiene un sistema decombustible sin tapa y no tiene tapade combustible. La boquilla dereabastecimiento debe estarcompletamente insertada yasegurada antes de comenzar elflujo de combustible.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

. Problemas de desempeñodel vehículo, incluyendoahogamiento y daño delmotor al sistema decombustible.

. Derrames de combustible.

. Incendio potencial decombustible.

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere unos segundos alde terminar de cargar antes deretirar la boquilla. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidadoexterior 0 405.

Page 297: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

296 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Llenado del tanque con un boteportátil de combustible

Si el vehículo se queda sincombustible y debe ser llenado conun bote portátil de combustible:

1. Localice el adaptador deembudo sin tapa de abajo de lallanta de refacción.

2. Inserte y asegure el embudodentro del sistema decombustible sin tapa.

{ Advertencia

Intentar reabastecer decombustible sin usar el adaptadorde embudo puede causar underrame y dañar el sistema decombustible sin tapa. Esto puedecausar un incendio y usted uotros pueden resultar conquemaduras graves y el vehículopuede dañarse.

3. Quite y limpie el adaptador deembudo y regréselo a suubicación de almacenaje.

Llenado del tanque(Diesel)

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a ustedo a terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bombade gasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas,flamas y materialeshumeantes lejos de lagasolina.

. No deje la bomba degasolina sin atención.

. Evite usar dispositivoselectrónicos cuando carguecombustible.

(Continúa)

Page 298: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 297

Advertencia (Continúa)

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Esterocío de gasolina puedesuceder si el tanque estácasi lleno, y es más comúnen clima caluroso. Abra latapa del combustiblelentamente y espere quecualquier ruido de siseo sedetenga, y luegodesatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible está detrásde la puerta abatible para el tanquede combustible, en el lado delconductor del vehículo. Para abrir lapuerta del combustible, presione ysuelte el borde central hacia atrásde la puerta.

Para retirar el tapón de combustible,hágalo girar en sentido inverso al delas manecillas del reloj. Para volvera poner el tapón de combustible,hágalo girar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta quehaga clic.

{ Advertencia

Llenar el tanque de combustibleen exceso más de tres clics deuna boquilla de llenado estándarpuede causar:

. Derrames de combustible

. Incendio potencial decombustible

Tenga cuidado de no derramargasolina. Espere unos segundos alde terminar de cargar antes deretirar la boquilla. Limpie la gasolinade las superficies pintadas lo másrápido posible. Consulte Cuidadoexterior 0 405.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Page 299: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

298 Conducción y funcionamiento

Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con su distribuidor.Un tapón de combustibleinadecuado puede no cerrar demanera adecuada, hacer que seencienda el indicador de falla ydañar el tanque de gasolina y elsistema de emisiones. ConsulteIndicador de falla (Luz Checkengine (Revise el motor)) 0 144.

El combustible diesel puedeproducir espuma cuando llene eltanque. Esto puede causar que laboquilla de la bomba automática seapague, incluso si el tanque no estálleno. Si esto sucede, espere que sedetenga la formación de espuma, ydespués llene el tanque máslentamente.

{ Advertencia

El calor que proviene del motorpuede causar que el combustiblese expanda y fuerce elcombustible fuera del tanque.Si algo enciende el combustible,podría comenzar un incendio.Para ayudar a evitar esto, llene eltanque lentamente y sólo hastaque la boquilla se apague. Norellene hasta el tope. Limpiecualquier combustible derramado.

Relleno accidental con gasolina

Si el vehículo se rellenaaccidentalmente con gasolina, nocontinúe conduciendo el vehículoexcepto para llegar a una ubicacióndonde se pueda detener conseguridad. Conducir el vehículodañará el sistema de combustible.Pida que remolquen el vehículo aun técnico calificado para que seretire la gasolina del tanque y elsistema de combustible. Lave elsistema de combustible con

combustible Diesel de azufre ultrabajo para asegurar que se retiretoda la gasolina.

Fluido de escape diesel (DEF)

El DEF es una solución no tóxicaque se rocía dentro de la corrientede escape de los vehículos dieselpara causar una reacción química ydescomponer las emisiones de NOxen nitrógeno y agua inocuos.

El DEF no es un aditivo decombustible y nunca entra encontacto con el combustible diesel.Se almacena en un tanqueseparado. El puerto de relleno está

Page 300: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 299

detrás de la puerta de combustiblejunto a la tapa de combustibleregular. Tiene una tapa de rellenoazul. Consulte Fluido de escapediesel 0 230.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible (Gasolina)

{ Advertencia

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática delcontenedor podría encender elvapor del combustible. Estopuede tener como consecuenciaquemaduras graves y daños alvehículo. Para evitar lesiones austed o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente encontenedores aprobados.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela deun vehículo, sobre la bateade una camioneta pick-up osobre cualquier superficieque no sea el suelo.

. Ponga la boquilla encontacto con el interior de laabertura del contenedorantes de operarla.El contacto debemantenerse hasta que secomplete el llenado.

. No fume mientras cargacombustible.

. Evite el uso de dispositivoselectrónicos.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible (Diesel)

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedoresaprobados paracombustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Page 301: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

300 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentrode la abertura de llenadodel contenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contactocon la abertura de llenadohasta que se complete elllenado.

. Llene el contenedor a nomás de 95% de llenadopara permitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite el uso de dispositivoselectrónicos.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Póngaseen contacto con su distribuidor deremolques para obtener asistenciasobre la preparación del vehículopara transportar un remolque. Leala sección completa antes dearrastrar un remolque.

Para remolcar un vehículodesactivado, consulte Cómoremolcar el vehículo 0 400. Pararemolcar el vehículo detrás de otrovehículo tal como una casa rodante,consulte Remolque de vehículorecreacional 0 402.

Al remolcar con el motor 2.0L L4,use solo gasolina sin plomo conoctanaje de 89 o superior. Usargasolina con menor octanaje alremolcar podría causar daños en elmotor que no estarían cubiertos porla garantía del vehículo.

Arrastre de remolque

Precaución

Jalar un remolque de manerainadecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Paratransportar un remolquecorrectamente, siga lasinstrucciones de esta sección yvisite a su distribuidor parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Peso del remolque

{ Advertencia

Nunca exceda la capacidad deremolque para su vehículo.

El transporte de remolque segurorequiere monitorear el peso,velocidad, altitud, pendientes delcamino, temperatura exterior,

Page 302: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 301

dimensiones del frente delremolque, y qué tan frecuentementese usa el vehículo para jalar unremolque.

Clasificaciones de peso delremolque

Al arrastrar un remolque, el pesocombinado del vehículo, elcontenido del vehículo, el remolquey el contenido del remolque debeestar por debajo de todas lasclasificaciones de peso máximopara el vehículo, incluyendo:

. GCWR: Clasificación de pesobruto combinado

. GVWR: Clasificación de pesobruto vehicular

. Clasificación de peso máximode remolque

. Clasificación de peso máximode lengüeta de remolque

Vea “Frenos de remolque” enEquipo de remolque 0 304 paradeterminar si se requieren frenos enfunción del peso de su remolque.

La única manera de asegurarse deque el peso no exceda cualquierade estas clasificaciones es pesar lacombinación de vehículo yremolque completamente cargadapara el viaje y obteniendo pesosindividuales para cada uno de estosartículos.

{ Advertencia

Usted y otros podrían resultarseriamente lesionados o morir siel remolque es demasiadopesado o los frenos del remolqueson inadecuados para la carga.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noserán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Únicamente jale un remolque siha seguido todos los pasos enesta sección. Solicite a sudistribuidor consejos einformación sobre cómo jalar unremolque.

Clasificación de peso brutocombinado (GCWR)

GCWR es el peso total permisibledel vehículo completamentecargado y el remolque incluyendo elcombustible, pasajeros, carga,equipo y accesorios. No exceda elGCWR para su vehículo. El GCWRpara el vehículo se encuentra en lasiguiente Tabla de clasificación deremolque.

Clasificación de peso brutovehicular (GVWR)

Para información sobre lacapacidad de carga máxima delvehículo, consulte Límites de cargadel vehículo 0 212. Cuando calculeel GVWR con el remolqueconectado, el peso de la lengüetadel remolque se debe incluir comoparte del peso que transporta elvehículo.

Page 303: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

302 Conducción y funcionamiento

Pero máximo del remolque

La clasificación de peso máximo deremolque se calcula asumiendo queel vehículo de remolque tiene unconductor, el pasajero del asientodelantero, y todo el equipo deremolque requerido. Este valorrepresenta el remolque más pesadoque el vehículo puede remolcar,pero puede ser necesario reducir elpeso del remolque para mantenerse

dentro del GCW, GVWR, cargamáxima de la lengüeta del remolqueo GAWR-RR para el vehículo.

Utilice la tabla de clasificación deremolque para determinar cuántopuede pesar el remolque, con baseen el modelo y las opciones delvehículo.

Page 304: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 303

VehículoPeso máximo del

remolque con frenos†GCWR*

1.5L Gasolina FWD 680 kg (1,500 lb) 2,380 kg (5,247 lb)

1.5L Gasolina AWD 680 kg (1,500 lb) 2,480 kg (5,467 lb)

1.6L Diesel, 2.0LGasolina

680 kg (1,500 lb) 2,580 kg (5,687 lb)

2.0L Gasolina conPreparativos deremolque V92

1 590 kg (3,505 lbs) 3,490 kg (7,694 lb)

† Para remolques sin frenos de remolque, el peso máximo del remolquees de 454 kg (1,000 libras). Consulte Equipo de remolque 0 304.* La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso totalpermisible del vehículo y el remolque completamente cargados, incluidostodos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No exceda elGCWR para el vehículo.

Peso máximo de lengüeta deremolque

La Clasificación de peso máximo delengüeta de remolque es el pesopermisible de la lengüeta delremolque que puede soportar elvehículo utilizando un engancheconvencional de remolque. Puedeser necesario reducir el peso total

del remolque para mantenersedentro del peso máximo de lalengüeta del remolque manteniendoa la vez el equilibrio de cargacorrecto del remolque.

No exceda el peso máximo delengüeta de remolque de 159 kg(350 lb).

El peso de lengüeta de remolquecontribuye al peso bruto vehicular(GVW). GVW incluye el PESO ÚTILde su vehículo, cualquier pasajero,carga, equipo y el peso de lalengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, pasajeros,carga y equipo reducen el peso delengüeta máximo permisible quepuede transportar el vehículo, quetambién reduce el peso máximopermisible del remolque.

Page 305: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

304 Conducción y funcionamiento

Balance de carga de remolque

Se debe mantener el balance decarga del remolque correcto paraasegurar la estabilidad delremolque. El balance de cargaincorrecto es la causa principal deviraje del remolque.

El peso de la lengüeta de remolque(1) debe ser 10–15 % del peso delremolque cargado (2). Algunos tiposde remolques específicos, comoremolques de bote, están fuera deestos rangos. Siempre consulte elmanual de propietario del remolquepara el peso de lengüeta deremolque recomendado para cada

remolque. Nunca exceda las cargasmáximas para su vehículo, ganchoy remolque.

Después de cargar el remolque,pese por separado el remolque yluego la lengüeta del remolque ycalcule el porcentaje de balance decarga del remolque para ver si lospesos y la distribución sonadecuados para su vehículo. Si elpeso del remolque es demasiadoalto, puede ser posible transferir unpoco de la carga a su vehículo. Si elpeso de la lengüeta del remolque esdemasiado alta o demasiado baja,puede ser posible transferir un pocode la carga dentro del remolque.

No exceda el peso máximopermisible de la lengüeta para suvehículo. Use la extensión degancho más corta disponible paracolocar la bola del gancho máscerca a su vehículo. Esto ayudará areducir el efecto del peso de lalengüeta del remolque en el ganchodel remolque y el eje trasero.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la carga

lo más cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o asistencia paraefectuar operaciones de remolque.

Equipo de remolque

Enganches

Siempre use el equipo de ganchocorrecto para su vehículo. Vientoscruzados, camiones grandes quepasen, y caminos irregularespueden afectar al remolque y elgancho.

El equipo de enganche adecuadopara su vehículo ayuda a mantenerel control de la combinaciónvehículo-remolque. Se puedenarrastrar muchos remolquesutilizando un enganche de pesoacarreado que tenga un acopleasegurado a la bola de enganche,o una armella de remolque a un

Page 306: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 305

gancho de clavija. Otros remolquespueden requerir de un enganche dedistribución de peso que utilicebarras de resorte para distribuir elpeso de la lengüeta del remolqueentre su vehículo y los ejes delremolque. Vea "Peso máximo delengüeta de remolque" en Arrastrede remolque 0 300 para conocer loslímites de peso con diversos tiposde enganche.

Nunca conecte ganchos de renta uotros ganchos tipo defensa. Sólouse ganchos instalados en el marcoque no se conecten a la defensa.

Cubierta del enganche

Para quitar la cubierta delenganche:

1. Retire los dos sujetadores (2).

2. Jale el borde inferior de lacubierta hacia atrás.

3. Desconecte la cubierta en lasconexiones superiores (1) yretírela.

Considere utilizar controles debalanceo mecánicos con cualquierremolque. Pregunte a una personacapacitada en remolques sobre

controles de balanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Llantas. No transporte un remolque

mientras usa una llanta derepuesto compacta en elvehículo.

. Las llantas deben estar infladasadecuadamente para soportarcargas mientras transporta unremolque. Consulte Llantas0 354 respecto a instruccionessobre el inflado adecuado de lasllantas.

Cadenas de seguridad

Siempre conecte cadenas entre elvehículo y el remolque, y conectelas cadenas a los orificios en laplataforma del gancho delremolque. Instrucciones sobrecadenas de seguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque.

Page 307: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

306 Conducción y funcionamiento

Cruce las cadenas debajo delacople del remolque para que ésteno toque el camino si llega asepararse del vehículo. Siempredeje libertad de movimiento justo lonecesario para que la combinaciónpueda dar la vuelta. Nunca permitaque las cadenas de seguridad searrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Los remolques cargados con másde 450 kg (1,000 lbs) deben estarequipados con sistemas de freno ycon frenos en cada eje. Serecomienda equipo de freno deremolque que cumpla con elrequerimiento CAN3-D313 deCanadian Standards Association(CSA), o su equivalente.

Las regulaciones estatales y localespueden requerir que los remolquestengan su propio sistema defrenado si el peso cargado delremolque excede ciertos mínimosque pueden variar de un estado aotro. Lea y siga las instrucciones delos frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y darles el

mantenimiento adecuado. Nuncaintente golpear el sistema de frenohidráulico de su vehículo. Si lohace, tanto los frenos anti-bloqueodel vehículo y los frenos delremolque pueden no funcionar, loque podría resultar en un accidente.

Luces de remolque

Siempre revise que todas las lucesdel remolque funcionen al inicio decada viaje, y periódicamente enviajes más prolongados.

Direccionales al jalar unremolque

Cuando se conectanadecuadamente, las lucesdireccionales del remolque debeniluminarse para indicar que elvehículo está girando, cambiandocarriles o deteniéndose. Cuandoarrastre un remolque, las flechas enel cuadro de instrumentos seiluminarán incluso si el remolque noestá conectado adecuadamente olos focos están fundidos.

Llantas de remolque

Las llantas de remolque especial(ST) difieren de las llantas delvehículo. Las llantas de remolqueestán diseñadas con paredeslaterales rígidas para ayudar aprevenir la oscilación y soportarcargas pesadas. Estascaracterísticas pueden dificultardeterminar su las presiones de lallanta de remolque son bajasúnicamente en base a unainspección visual.

Siempre revise la presión de todaslas llantas antes de cada viajecuando las llantas estén frías. Lapresión baja de las llantas delremolque es una causa principal deexplosiones de la llanta delremolque.

Las llantas de remolque sedeterioran con el paso del tiempo.La pared lateral de la llanta delremolque mostrará la semana y añoen la que se fabricó la llanta.Muchos fabricantes de llanta deremolque recomiendan reemplazarlas llantas con más de seis años.

Page 308: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Conducción y funcionamiento 307

La sobrecarga es otra causaprincipal de explosiones de lasllantas del remolque. Nunca carguesu remolque con más peso del quelas llantas estén diseñadas parasoportar. La clasificación de cargase ubica en la pared lateral de lallanta del remolque.

Siempre conozca la clasificaciónmáxima de velocidad para lasllantas del remolque antes deconducir. Ésta puede sersignificativamente menor que laclasificación de velocidad de lasllantas del vehículo. La clasificaciónde velocidad puede estar en lapared lateral de la llanta delremolque. Si no se muestra laclasificación de velocidad, laclasificación de velocidad de lallanta de remolque predeterminadaes de 105 km/h (65 mph).

Conversiones yadiciones

Equipo eléctrico añadido

{ Advertencia

El Conector de enlace de datos(DLC) se usa para servicio delvehículo y pruebas deInspección/mantenimiento deemisiones. Consulte Indicador defalla (Luz Check engine (Reviseel motor)) 0 144. Un dispositivoconectado al DLC — como undispositivo de mercadosecundario de rastreo de flotilla ocomportamiento del conductor —puede interferir con los sistemasdel vehículo. Esto podría afectarla operación del vehículo ycausar un accidente. Talesdispositivos también puedentener acceso a la informaciónguardada en los sistemas delvehículo.

Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía del vehículo.Siempre verifique con sudistribuidor antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire 0 100 y Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 100.

Page 309: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

308 Cuidado del vehículo

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 309Advertencia de la Propuesta

65 de California . . . . . . . . . . . . . 310Requisitos de California

relativos a materiales deperclorato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . . 310

Verificaciones del vehículoHacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Vista general del

compartimiento del motor . . . 313Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . 318Sistema de duración del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Líquido de la transmisión

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Depurador/filtro de aire

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Sistema de enfriamiento . . . . . . 326

Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 332Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 334Batería - Norteamérica . . . . . . . 335Tracción en las cuatro

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Revisión del interruptor del

motor de arranque . . . . . . . . . . 336Revisión de la función de

control del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . 337

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 338

Reemplazo del parabrisas . . . . 339Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . 340

Direccionamiento de los farosDirección de los faros . . . . . . . . 341

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . . . 341Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 341Iluminación de descarga de

alta Intensidad (HID) . . . . . . . . 342

Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . 342Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Direccional delantera y luces

antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Luces cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Luz de Matrícula . . . . . . . . . . . . . . 344

Sistema eléctricoSobrecarga del sistema

eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 346Bloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 346Bloque de fusibles del tablero

de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 350Bloque de fusibles del

compartimiento trasero . . . . . . 352

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Llantas para invierno . . . . . . . . . 355Neumáticos para verano . . . . . 356Etiquetado de flanco de la

llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Designaciones de las

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Terminología y definiciones

relativas a las llantas . . . . . . . . 360Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 363

Page 310: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 309

Sistema de monitoreo depresión de las llantas . . . . . . . 364

Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Inspección de las llantas . . . . . 371Rotación de la llanta . . . . . . . . . . 371Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . 372Compra de llantas nuevas . . . . 373Llantas y ruedas de diferente

amaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 375Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 377Reemplazo de rueda . . . . . . . . . 378Cadenas para llantas . . . . . . . . . 379Si una llanta se desinfla . . . . . . 379Equipo de sellador de llantas y

compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Almacenamiento del juego de

sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Cambio de llanta . . . . . . . . . . . . . 389Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . 396

Remolque del vehículoCómo remolcar el vehículo . . . 400Remolque de vehículo

recreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 405Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . 411Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su distribuidor. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Page 311: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

310 Cuidado del vehículo

Advertencia de laPropuesta 65 deCalifornia

{ Advertencia

La mayoría de los vehículosautomotores, incluyendo éste, asícomo muchas de sus partes deservicio y fluidos, contienen y/oliberan sustancias químicas queel Estado de California sabe queson causantes de cáncer,defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos. El escapedel motor, muchas partes ysistemas, muchos fluidos y losresiduos de desgaste de algunoscomponentes contienen y/oemiten estos productos químicos.Para obtener más información,entre awww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Batería - Norteamérica0 335 y Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica 0 396y la cubierta posterior.

Requisitos de Californiarelativos a materiales depercloratoCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el distribuidor ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,

estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

El daño a los componentes de lasuspensión causados por modificarla altura del vehículo fuera de losajustes de fábrica no estará cubiertopor la garantía del vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a su distribuidor

Page 312: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 311

para poner accesorios al vehículoutilizando sólo accesorios GMinstalados por un técnico deldistribuidor.

Vea también Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire 0 100.

Verificaciones delvehículo

Hacer su propio trabajode servicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio de su vehículo antesde hacer cualquier trabajo deservicio.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire 0 100.

Si está equipado con arranqueremoto del vehículo, abra el cofreantes de realizar cualquier trabajode servicio para prevenir elarranque remoto del vehículoaccidentalmente. Vea Arranqueremoto del vehículo 0 41.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas.

Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Page 313: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

312 Cuidado del vehículo

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca de liberacióndel cofre que tiene estesímbolo. Está en el ladoinferior del tablero deinstrumentos entre la puerta yel volante.

2. Vaya al frente del vehículopara localizar la manija deliberación secundaria del cofre.La manija está debajo delborde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija ala derecha y levante el cofre.

3. Libere el soporte del cofre desu retenedor, ubicado arribadel radiador. Coloquefirmemente el soporte del cofredentro de la ranura en la parteinferior del cofre.

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténinstalados correctamente.

2. Levante el cofre para aliviar lapresión ejercida sobre elsoporte del cofre. Retire elsoporte del cofre de la ranurade la parte inferior del cofre ydevuélvalo a su retén. Lavarilla del soporte debeasegurarse en su lugar cuandola regrese al retenedor paraevitar daño al cofre.

3. Baje el cofre de forma que estéa 30 cm (12 pulgadas) arribadel vehículo y suéltelo paraque se asegurecompletamente.

4. Verifique que el cofre hayacerrado. De lo contrario, libereel cofre desde el interior yrepita los Pasos 1-3.

Page 314: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 313

Vista general del compartimiento del motor

Motor a gasolina 1.5 L

Page 315: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

314 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor0 324.

2. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 318.

3. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 318.

4. Ventilador de enfriamiento delmotor. Vea Sistema deenfriamiento 0 326.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 334.

6. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 346.

7. Terminal positiva (+) remota(debajo de la cubierta). VeaArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 326.

9. Batería - Norteamérica 0 335.

10. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 332.

Page 316: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 315

Motor diesel 1.6L L4

Page 317: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

316 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor0 324.

2. Ventilador de enfriamiento delmotor. Vea Sistema deenfriamiento 0 326.

3. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 318.

4. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 318.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 334.

6. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 346.

7. Terminal positiva (+) remota(debajo de la cubierta). VeaArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 326.

9. Batería - Norteamérica 0 335.

10. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 332.

Page 318: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 317

Motor a gasolina 2.0 L

Page 319: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

318 Cuidado del vehículo

1. Depurador/filtro de aire motor0 324.

2. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 318.

3. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite del Motor0 318.

4. Ventilador de enfriamiento delmotor. Vea Sistema deenfriamiento 0 326.

5. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos 0 334.

6. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor0 346.

7. Terminal positiva (+) remota(debajo de la cubierta). VeaArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396.

8. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaSistema de enfriamiento 0 326.

9. Batería - Norteamérica 0 335.

10. Terminal negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea Líquido delavado 0 332.

Aceite del MotorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión:

. Use aceite para motoresaprobado para la especificaciónindicada y del grado deviscosidad correcto. Ver "Paraseleccionar el aceite del motorcorrecto" en esta sección.

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor 0 322.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Verifique el nivel de aceite del motorregularmente, cada 650 km (400mi), en especial antes de un viajeprolongado. La manija de la varillade aceite del motor es un aro. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 313 respecto a la ubicación.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

Page 320: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 319

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el Centro deinformación del conductor (DIC),revise el nivel de aceite. Si el aceiteno es bajo y el mensaje aceite bajopermanece encendido, lleve suvehículo a su distribuidor paraservicio.

Siga estas reglas:

. Para obtener una lecturaprecisa, estacione el vehículo enterreno nivelado. Revise el nivelde aceite del motor después deapagar el motor durante almenos dos horas. Revisar elnivel de aceite del motor enpendientes prolongadas odemasiado pronto después dehaber apagado el motor puederesultar en lecturas imprecisas.La precisión mejora cuando serevisa un motor frío antes dearrancar. Retire la varilla demedición y revise el nivel.

. Si no puede esperar dos horas,el motor debe estar apagadodurante por lo menos 15 minutossi el motor está caliente, o por lomenos 30 minutos si el motor no

está caliente. Saque la varilla demedición, límpiela con un papelo un trapo limpio y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Motor LYX 1.5L L4 turbo

Motor LTG 2.0L L4 Turbo

Motor LH7 diesel 1.6L L4

Si el aceite está debajo del áreacruzada en el punta de la varilla demedición y el motor ha estadoapagado durante por lo menos 15minutos, agregue 1 L (1 cuarto) delaceite recomendado y despuésvuelva a verificar el nivel. Vea laexplicación sobre qué tipo de aceiteusar en "Elección del aceitecorrecto para el motor" másadelante en esta sección. Paraconocer la capacidad del cárter deaceite, consulte Capacidades/especificaciones 0 428.

Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango de

(Continúa)

Page 321: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

320 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

operación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo ybuscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor 0 313para conocer la ubicación de la tapade llenado de aceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Selección del aceite del motoradecuado (motores degasolina)

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Especificación

Utilice aceites para motor sintéticoscompletos que cumplan con laespecificación dexos1.

Los aceites para motor aprobadospor GM que cumplen con laespecificación dexos1 estánmarcados con el logo de aprobaciónde dexos1. Consultewww.gmdexos.com.

Precaución

De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Para el motor turbo LYX 1.5L L4,use aceite de motor de grado deviscosidad SAE 0W-20.

Para el motor turbo LTG 2.0L L4,use aceite de motor de grado deviscosidad SAE 5W-30. Operación atemperaturas bajas: En áreas contemperaturas demasiado frías,donde se registren temperaturas pordebajo de los -29 °C (-20 °F), sepuede utilizar aceite SAE 0W-30.Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajasextremas.

Page 322: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 321

Al seleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceitede las especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Selección del aceite del motoradecuado (motores diesel)

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad:

Especificación

Solicite y utilice aceites para motorque cumplan con la especificacióndexos2. Los aceites para motoraprobados por GM que cumplencon la especificación dexos2 estánmarcados con el logotipo deaprobación de dexos2. Consultewww.gmdexos.com.

Uso de otros aceites para motor sino hay disponible un aceite dexos2:En caso de que no haya disponibleun aceite para motores aprobadopor dexos2 al hacer un cambio deaceite o al añadir aceite para

mantener el nivel adecuado, puedeusar un aceite para motor quecumpla con ACEA C3 del grado deviscosidad apropiado.

Precaución

Sólo use aceite de motor queesté aprobado conforme a laespecificación dexos2 o aceite demotor equivalente como se defineen el párrafo anterior. Si no seusa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo.

El grado de viscosidad

Utilice la viscosidad del aceite demotor de grado SAE 5W-30.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los-29 °C (-20 °F), se puede utilizar

Page 323: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

322 Cuidado del vehículo

aceite SAE 0W-40. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, serecomienda seleccionar un aceitede las especificaciones correctas.Consulte "Especificación"anteriormente en esta sección.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Los aceites recomendados quecumplen con la especificacióndexos son lo únicos que senecesitan para un buen desempeñoy protección del motor.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer uncambio de aceite. Se enciende unmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR. Cambie elaceite tan pronto como sea posible,antes de que transcurran otros

Page 324: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 323

1,000 km (600 mi). Es posible que,si las condiciones de manejo sonlas mejores, el sistema de vida delaceite pueda indicar que no seanecesario hacer un cambio deaceite hasta por un año. El aceitedel motor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Sudistribuidor cuenta con personal deservicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Muestra VIDA RESTANTE DEACEITE en el menú del DIC.Vea Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base yNivel medio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

2. Presione y sostenga V durantevarios segundos mientras lapantalla Vida de aceite estéactiva para restablecer elsistema de Vida de aceite.

3. VIDA RESTANTE DE ACEITE100% se mostrará cuando elsistema de vida de aceite serestablezca exitosamente.

El sistema de vida del aceitetambién puede reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Coloque la ignición en Modode servicio. Vea Posiciones delencendido 0 217.

2. Muestra VIDA RESTANTE DEACEITE en el menú del DIC.Vea Centro de información delconductor (DIC) (Nivel base yNivel medio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

3. Oprima hasta el fondo y libereel pedal del acelerador tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

4. Si la pantalla cambia a 100%,el sistema se restablece.

Si el mensaje CAMBIAR PRONTOEL ACEITE DE MOTOR aparece denuevo al encender el vehículo,quiere decir que el sistema deduración del aceite del motor no seha reinicializado. Repita elprocedimiento.

Page 325: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

324 Cuidado del vehículo

Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al distribuidor y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

Cambie el líquido a los intervalosseñalados en Programa demantenimiento 0 418, y asegúresede usar el líquido de transmisiónindicado en Líquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Siempre useel fluido de transmisión

(Continúa)

Precaución (Continúa)

automática correcto. Vea Líquidosy lubricantes recomendados0 424.

Existe un procedimiento especialpara revisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarlo su distribuidor.

Depurador/filtro de airemotorEl depurador/filtro de aire del motorestá en el compartimiento del motor,en el lado del pasajero del vehículo.Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 313.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para los intervalos de cambio einspección del depurador/filtro deaire motor, consulte Programa demantenimiento 0 418.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

No arranque el motor o tenga elmotor en operación con elalojamiento del depurador/filtro deaire motor abierto. Antes de retirarel depurador/filtro de aire motor,asegúrese que el alojamiento deldepurador/filtro de aire motor y loscomponentes cercanos estén libresde suciedad y desechos. Retire eldepurador/filtro de aire motor.Golpee ligeramente y agite eldepurador/filtro de aire motor (lejosdel vehículo), para liberar el polvo ysuciedad sueltos. Revise eldepurador/filtro de aire motorrespecto a daño, y reemplace siestá dañado. No limpie eldepurador/filtro de aire motor o loscomponentes con agua o airecomprimido.

Page 326: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 325

Para revisar o cambiar eldepurador/filtro de aire motor:

Se muestra motor de gasolina1.5L, motor 1.6L Diesel y motor de

gasolina 2.0L son similares

1. Tornillos2. Abrazadera del conducto

de aire3. Conector eléctrico

1. Abra el cofre. Vea Cofre 0 312.

2. Afloje el tornillo en el sujetadordel ducto de aire (2) y retire lamanguera del ducto de aire dela cubierta.

3. Retire los cuatro tornillos (1) yretire la cubierta del depurador/filtro de aire, conservando elconector eléctrico de arnés decableado (3) conectado alsensor.

4. Jale directamente hacia arribala cubierta, y mientras lasostiene, retire el depurador/filtro de aire.

5. Revise o cambie el filtro/depurador de aire.

Cómo reinstalar el depurador/filtro de aire motor

1. Alinee el depurador/filtro deaire con el punto indicado en labase del alojamiento deldepurador/filtro de aire einstale el depurador/filtro deaire. El sello del depurador/filtro de aire exterior se debeinstalar adecuadamente en elalojamiento del depurador/filtrode aire.

2. Alinee las lengüetas de lacubierta del alojamiento deldepurador/filtro de aire con elalojamiento del depurador/filtrode aire.

3. Instale la cubierta delalojamiento del depurador/filtrode aire utilizando los cuatrotornillos.

4. Deslice el ducto de aire sobreel ensamble de la cubierta yapriete el tornillo en elsujetador del ducto de aire.

5. Verifique que el conector delarnés de cableado estécompletamente conectado alsensor en el alojamiento deldepurador/filtro de aire.

Page 327: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

326 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. Tenga precaucióncuando trabaje en el motor. Noarranque el motor o conduzca elvehículo con el depurador/filtro deaire retirado, ya que puedenhaber flamas presentes si elmotor tiene explosiones.

Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Siempreasegúrese que el depurador/filtrode aire esté instalado al conducir.

Sistema de enfriamiento

Motor a gasolina 1.5 L

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

Motor diesel 1.6L

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

Page 328: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 327

Motor a gasolina 2.0 L

1. Ventilador de enfriamientodel motor (no visible)

2. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos debajodel cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motor noesté funcionando y puedencausar lesiones. Mantenga las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

manos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

Si el refrigerante que está dentrodel tanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe.El vehículo debe estar estacionadosobre una superficie nivelada.

El nivel de refrigerante debe estaren la costilla superior a la mitad deltanque. De no ser así, es posibleque el vehículo tenga una fuga enlas mangueras del radiador, lasmangueras del calentador, elradiador, la bomba de agua o encualquier otra parte del sistema deenfriamiento.

{ Advertencia

No toque las mangueras delcalentador o radiador, u otraspartes del motor. Pueden estarmuy calientes y puedenquemarlo. No opere el motor sihay una fuga; todo el refrigerantese podría fugar. Esto podríacausar un incendio del motor ypuede quemarlo. Arreglecualquier fuga antes de conducirel vehículo.

Si no parece haber fugas, revisecon el motor encendido, para ver siestá funcionando el ventiladoreléctrico de enfriamiento del motor.Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. Si no estáfuncionando, el vehículo necesitaservicio. Apague el motor.

Refrigerante del motor

El sistema de enfriamiento delmotor en el vehículo se llena con unmezcla de refrigerante de motor

Page 329: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

328 Cuidado del vehículo

DEX-COOL. Se necesita revisar ycambiar este refrigerante en losniveles apropiados. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 424 yPrograma de mantenimiento 0 418.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor0 330.

Qué usar

{ Advertencia

El agua pura u otros líquidos,como el alcohol, pueden hervirantes que la mezcla adecuada derefrigerante. Con agua pura o unamezcla incorrecta, el motor podríacalentarse demasiado pero nohabría una advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:

. Da protección contracongelamiento hasta -37 °C(-34 °F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129 °C (265 °F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Precaución

No use nada además de unamezcla de refrigeranteDEX-COOL que cumpla con lanorma GMW3420 de GM y aguapotable limpia. Cualquier otracosa puede causar daños al

(Continúa)

Precaución (Continúa)

sistema de enfriamiento del motory al vehículo, lo que podría noestar cubierto por la garantía delvehículo.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo,o vertiéndolo en drenajes, corrienteso cuerpos de agua. Haga que elcambio de refrigerante lo realice uncentro de servicio autorizado queesté familiarizado con los requisitoslegales relativos a los métodos dedesecho de refrigerante. Estoayudará a proteger tanto elambiente como su propia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Page 330: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 329

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si elrefrigerante está visible pero lamarca de nivel de refrigerante no loestá, agregue una mezcla 50/50 deagua limpia y potable conrefrigerante DEX-COOL en eltanque de expansión de refrigerantehasta la nervadura superior en laparte media del tanque, peroasegúrese de que el sistema de

enfriamiento esté frío antes dehacer esto. Vea Sobrecalentamientodel motor 0 330.

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. VeaVista general del compartimiento delmotor 0 313.

Cómo agregar refrigerante altanque de compensación

{ Advertencia

El derrame de refrigerante enpartes de motor caliente puedequemarlo. El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes.

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Precaución

La falla en seguir elprocedimiento de llenado derefrigerante específico podríacausar que el motor sesobrecaliente y podría causardaño al sistema. Si el refrigeranteno es visible en el tanque deexpansión, póngase en contactocon su distribuidor.

Page 331: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

330 Cuidado del vehículo

El tapón de presión del tanque decompensación del refrigerantepuede quitarse cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo el tapónde presión del tanque decompensación y la manguerasuperior del radiador, ya no esténcalientes.

1. Gire lentamente el tapón depresión en sentido contrario alas manecillas del reloj.Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla apropiada hasta

la marca indicada en la partedelantera del tanque deenfriamiento.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que sienta quela manguera superior delradiador se está calentando.Tenga cuidado con losventiladores de enfriamientodel motor. En este momento, elnivel del refrigerante dentro deltanque de compensación delrefrigerante puede ser másbajo. Si el nivel es más bajo,añada más de la mezclaadecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el nivel llegue a lamarca indicada en el frente deltanque de compensación delrefrigerante.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante ydaño al motor. Asegúrese que eltapón quede asegurado yapretado de manera adecuada.

Sobrecalentamiento delmotorEl vehículo tiene un Indicador detemperatura del refrigerante delmotor en el grupo de instrumentos ymensajes de sobrecalentamiento enel Centro de información delconductor (DIC) para advertir sobresobrecalentamiento del motor. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor 0 140. El DICtambién muestra mensajes desobrecalentamiento.

Se puede tomar la decisión de nolevantar el cofre cuando el Indicadorde temperatura del refrigerante delmotor esté en la zona desobrecalentamiento o se muestre un

Page 332: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 331

mensaje del DIC desobrecalentamiento del motor, peroen su lugar obtener ayuda deservicio de inmediato. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 434.

Si toma la decisión de levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada. Después revise si estáfuncionando el ventilador deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, elventilador debe estar funcionando.De no ser así, no deje que el motorsiga funcionando, y pida que elvehículo reciba servicio.

Precaución

No opere el motor si hay una fugaen el sistema de enfriamiento delmotor. Esto puede causar unapérdida de todo el refrigerante ypuede dañar el sistema y elvehículo. Solicite que cualquierfuga se repare de inmediato.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor y líquidos calientes deun sistema de enfriamientocaliente están bajo presión. Girarla tapa de presión, incluso unpoco, puede causar que salgan aalta velocidad y podría quemarse.Nunca gire el tapón cuando elsistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presión,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión se enfríen.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si el Indicador de temperatura delrefrigerante del motor está en lazona de sobrecalentamiento o semuestra un mensaje del DIC desobrecalentamiento del motor perono se puede ver o escuchar vapor,el problema puede no ser

demasiado serio. En ocasiones elmotor puede sobrecalentarseligeramente cuando el vehículo:

. Asciende por una pendienteprolongada en un día caluroso

. Se detiene después deconducirlo a alta velocidad

. Opera en marcha sindesplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico

. Arrastra un remolque

Si el Indicador de temperatura delrefrigerante del motor está en lazona de sobrecalentamiento y semuestra el mensaje del DIC desobrecalentamiento sin señal devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad delventilador. Abra las ventanassegún sea necesario.

Page 333: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

332 Cuidado del vehículo

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral)y deje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el indicador de temperatura derefrigerante del motor ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no apareceel mensaje del DIC desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si el Indicador detemperatura del refrigerante delmotor no regresa a la zona desobrecalentamiento o ya no semuestra un mensaje del DIC desobrecalentamiento, continúeconduciendo normalmente y soliciteque revisen el sistema deenfriamiento respecto a relleno yfunción adecuados.

Si el Indicador de temperatura delrefrigerante del motor todavía estáen la zona de sobrecalentamiento otodavía se muestra un mensaje de

sobrecalentamiento del DIC,oríllese, deténgase y estacione elvehículo de inmediato. Si losmensajes de sobrecalentamientoaparecen repetidamente, consulte asu distribuidor.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si el Indicador de temperatura delrefrigerante del motor todavía estáen la zona de sobrecalentamiento ose muestra un mensaje desobrecalentamiento del DIC,apague el motor hasta que seenfríe.

Líquido de lavado

Qué usar

Cuando sea necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Si vaa operar el vehículo en áreas en lasque la temperatura puededescender más allá del punto de

congelación, use un líquido quebrinde protección suficiente contrala congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 313 laubicación del depósito.

Precaución

. No use fluido de lavadorque contenga cualquier tipode recubrimiento repelenteal agua. Esto puede causarque los limpiadorestraqueteen o salten.

(Continúa)

Page 334: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 333

Precaución (Continúa)

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua conlíquidos listos para usarse.El agua puede provocar quela solución se congele ydañar el tanque del líquido yotras partes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, sigalas instrucciones delfabricante paraagregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquidodel lavaparabrisassolamente hasta trescuartas partes de sucapacidad. Esto permitirá laexpansión del líquido en

(Continúa)

Precaución (Continúa)

caso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

FrenosLas balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonidoagudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante cuando el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

escuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniforme

Page 335: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

334 Cuidado del vehículo

las tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torque. VeaCapacidades/especificaciones0 428.

Las balatas se deben reemplazarcomo juegos completos.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a sudistribuidor. Esto podría indicar quese puede requerir dar servicio a losfrenos.

Remplazo de partes delsistema de frenos

Siempre reemplace la partes delsistema de frenos con partes dereemplazo nuevas y aprobadas. Deno hacerse así, los frenos puedenno funcionar adecuadamente.El desempeño esperado de losfrenos puede cambiar de muchasotras formas si se instalan partes derepuesto de frenos incorrectas o seinstalan partes incorrectamente.

Líquido de frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido de frenosDOT 3 aprobado por GM, como seindica en el tapón del depósito. Veaen Vista general del compartimientodel motor 0 313 la ubicación deldepósito.

Revisión del líquido de frenos

Con el vehículo en P(estacionamiento) en una superficienivelada, el nivel de fluido de frenodebe estar entre las marcas mínimoy máximo en el depósito del fluidode freno.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:

. Desgaste normal derevestimiento de freno. Alinstalar nuevos revestimientos,el nivel del fluido vuelve a subir.

. Fuga de fluido en el sistemahidráulico de freno. Pida que searregle el sistema hidráulico defreno. Con una fuga, los frenosno funcionarán correctamente.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Añada oretire líquido, según sea necesario,solamente cuando se haga untrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

Page 336: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 335

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenos0 146.

El fluido del freno absorbe agua conel tiempo que degrada la efectividaddel fluido de frenos. Reemplace elfluido de freno en los intervalosespecificados para evitar elincremento de la distancia defrenado. Vea Programa demantenimiento 0 418.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 aprobado por GM, de unenvase limpio y sellado. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

{ Advertencia

El fluido de freno equivocado ocontaminado podría resultar endaño al sistema de freno. Estopodría resultar en la pérdida defrenado guiando a una posiblelesión. Use siempre el líquido defrenos adecuado aprobadopor GM.

Precaución

Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, el acabadode la pintura puede dañarse.Lave de inmediato cualquiersuperficie pintada.

Batería - NorteaméricaLa batería de equipo original eslibre de mantenimiento. No retire latapa y no agregue fluido.

Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor 0 313 laubicación de la batería.

Para el reemplazo de su batería,vea a su distribuidor.

El vehículo cuenta con una bateríade 12 voltios Absorbed Glass Mat(AGM). La instalación de unabatería estándar de 12 voltiosresultará en una menor duración dela batería de 12 voltios.

Cuando se utiliza un cargador debatería de 12 voltios en la bateríaAGM de 12 voltios, algunoscargadores tienen una configuraciónde batería AGM en el cargador.Si está disponible, utilice laconfiguración AGM en el cargador,para limitar la tensión de carga a14.8 voltios. Siga las instruccionesdel fabricante del cargador.

Page 337: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

336 Cuidado del vehículo

Sistema de Paro/Arranque

El vehículo cuenta con un sistemade Arranque/Paro para apagar elmotor para ayudar a conservarcombustible. Vea Arranque delmotor 0 219.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causancáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 310 yla cubierta posterior.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorriente - Norteamérica0 396 las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Bajo condiciones normales deconducción, el líquido de la caja detransferencia no requieremantenimiento a menos que hayauna fuga de fluido o ruido inusual.Si se requiere, pida a su distribuidorque dé servicio a la caja detransferencia.

Revisión del interruptordel motor de arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

Page 338: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 337

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del aceleradory esté preparado para apagarel motor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N(neutral). Si el vehículo arrancaen cualquier otra posición,contacte a su distribuidor paraobtener servicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el freno

normal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte asu distribuidor para obtenerservicio.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Page 339: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

338 Cuidado del vehículo

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su distribuidor.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas hojas del limpiaparabrisasdeben reemplazarseperiódicamente. Vea Programa demantenimiento 0 418.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Vea el tipo y lalongitud adecuados en Refaccionesde mantenimiento 0 425.

Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño queocurra no estará cubierto por lagarantía del vehículo. No permitaque el brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Tire del ensamble de la hojadel limpiador para separarlodel parabrisas.

2. Levante el seguro que seencuentra a la mitad de lapluma del limpiador, donde seacopla con el brazo dellimpiador.

3. Con el seguro abierto, tire de lapluma del limpiador haciaabajo, hacia el parabrisas, lo

Page 340: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 339

suficiente para retirarlo delextremo en forma de gancho Jdel brazo del limpiador.

4. Retire la pluma del limpiador.

5. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

La pluma del limpiador trasero y elbrazo del limpiador tienen unacubierta de protección.

Para retirar la cubierta:

1. Deslice una herramienta deplástico debajo de la cubierta yempuje hacia arriba paraliberarla.

2. Deslice la cubierta hacia lapunta de la pluma dellimpiaparabrisas paradesengancharla del ensamblede a pluma.

3. Retire la cubierta.

4. Después del cambio de lapluma del limpiador asegúresede que el gancho de la cubiertase deslice dentro de la ranuradel ensamble de la pluma.

5. Presione la cubierta haciaabajo hasta que quedeasegurada.

Para remplazar la pluma dellimpiador:

1. Levante el brazo del limpiadorpara separarlo del parabrisas.

2. Empuje la palanca deliberación (2) para desacoplarel gancho y empuje el brazodel limpiador (1) hacia fueradel ensamble de la pluma (3).

3. Empuje el nuevo ensamble dela pluma de manera segurasobre el brazo del limpiadorhasta que la palanca deliberación entre en su sitio, conlo que se escucha un clic.

Reemplazo del parabrisas

Sistemas de asistencia alconductor

Si el parabrisas se debe reemplazary el vehículo está equipado con unsensor de cámara delantera paralos Sistemas de asistencia delconductor, se recomienda unparabrisas de reemplazo de GM.El parabrisas de reemplazo se debeinstalar de acuerdo con lasespecificaciones de GM respecto ala alineación adecuada. Si no loestá, estos sistemas pueden nofuncionar adecuadamente, puedenmostrar mensajes, o pueden no

Page 341: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

340 Cuidado del vehículo

funcionar en absoluta. Consulte a sidistribuidor respecto al reemplazodel parabrisas adecuado.

Parabrisas acústico

El vehículo cuenta con unparabrisas acústico. Si se tiene queremplazar el parabrisas, asegúresede obtener un parabrisas acústico,para que continúe disfrutando delas ventajas que le puede dar estetipo de parabrisas.

Puntal(es) neumáticosEste vehículo está equipado conpuntal(es) neumático(s) paraproporcionar asistencia paralevantar y sostener abierto elsistema de cofre/cajuela/puertatrasera en posición completamenteabierta.

{ Advertencia

Si los puntales neumáticos quesostienen el cofre, cajuela, y/opuerta trasera abiertos falla,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

usted y otras personas podríanlesionarse seriamente. Lleve elvehículo a su distribuidor paraservicio de inmediato. Revisevisualmente los puntalesneumáticos respecto a señalesde desgaste, grietas, u otro dañoperiódicamente. Revise paraasegurarse que el cofre/cajuela/puerta trasera se mantengaabierta con suficiente fuerza.Si los puntales fallan en sostenerel cofre/cajuela/puerta trasera, nolos opere. Pida que realicen elservicio al vehículo.

Precaución

No aplique cinta o cuelgue ningúnobjeto de los puntalesneumáticos. Además no presionehacia abajo o jale los puntalesneumáticos. Esto puede causardaño al vehículo.

Vea Programa de mantenimiento0 418.

Cofre

Page 342: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 341

Cajuela

Puerta trasera

Direccionamiento delos faros

Dirección de los farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a sudistribuidor.

Reemplazo de focosContacte a su distribuidor paraobtener el tipo correcto de focos dereemplazo, o para cualquierprocedimiento de cambio de foco nolistado en esta sección.

Precaución

No reemplace focosincandescentes con focos dereemplazo LED post-venta. Estopuede ocasionar daños alsistema eléctrico del vehículo.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Page 343: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

342 Cuidado del vehículo

Iluminación de descargade alta Intensidad (HID)

{ Advertencia

El sistema de iluminación deDescarga de alta intensidad (HID)funciona con voltaje muy alto.Si trata de dar servicio acualquiera de los componentesdel sistema podría sufrir lesionesseveras. Haga que distribuidor oun técnico calificado les déservicio.

Una vez que se ha cambiado elfoco de un faro HID, el haz de luzpuede ser de un tono ligeramentedistinto al que tenía originalmente.Esto es normal.

Iluminación LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con sudistribuidor.

FarosSe muestra faro de bi-halógeno.

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Faro

Para remplazar uno de estos focosdel faro:

1. Abra el cofre. Vea Cofre 0 312.

2. Para el foco del lado delconductor, retire la cubierta dela batería. Retire el cuello derelleno de la botella del

lavaparabrisas jalándolofirmemente hacia arriba y fuerade la botella.

Para el lado del pasajero, retirela cubierta del depuradorde aire.

3. Retire la cubierta de la partetrasera del ensamble del farogirándolo en sentido contrarioa las manecillas del reloj.

4. Desconecte el conectoreléctrico.

5. Retire la bombilla del ensamblede la luz girándola en sentidocontrario a las manecillas delreloj.

6. Instale el nuevo foco en elensamble del faro delantero.

7. Conecte el conector eléctrico.

8. Reemplace la cubierta de laparte trasera del ensamble delfaro girándolo en el sentido delas manecillas del reloj.

9. Para el lado del conductor,vuelva a instalar la cubierta dela batería. Reinstale el cuellode relleno de la botella del

Page 344: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 343

lavador del parabrisasempujándolo recto hacia labotella. Asegúrese de que elbroche del cuello llenador seenganche en el soporte en labarra superior.

Para el lado del pasajero,vuelva a instalar la cubierta deldepurador de aire.

Direccional delantera yluces antiniebla

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

Para remplazar una de estas luces:

1. Retire el sujetador para retirarel tablero de acceso.

2. Obtenga acceso a la luz através del orificio en eldeflector de aire debajo de lacarrocería.

3. Desconecte el conectoreléctrico del ensambledel foco.

4. Gire el receptáculo del foco ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj y jale elfoco en sentido recto parasacarla del receptáculo.

5. Reemplace el foco e inviertalos Pasos 1-4 para reinstalar.

Luces cola

Se muestra el lado del conductor,lado del pasajero similar

1. Luces laterales2. Luz de alto/Luz trasera/

Direccional trasera

Para remplazar una de estas luces:

1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera 0 47.

2. Retire las dos cubiertas de lostornillos del ensamble de la luztrasera.

Page 345: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

344 Cuidado del vehículo

3. Retire los dos tornillosasegurando el ensamble de laluz trasera.

4. Jale el conjunto de la luztrasera para separarlo de lacarrocería.

5. Desconecte el arnés deconexión de la luz.

6. Haga girar el receptáculo delfoco en sentido inverso al delas manecillas del reloj y tire deél para sacarlo.

7. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

8. Instale la bombilla nueva.

9. Empuje el receptáculo del focoy gírelo en sentido de lasmanecillas del reloj.

10. Repita los pasos 2-5 en ordeninverso para volver a instalar elensamble de la luz.

Luz de Matrícula

Ensamble de la lámpara

Ensamble de foco

1. Receptáculo del foco2. Foco3. Ensamble de la lámpara

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la puerta traseraparcialmente. Vea Puertatrasera 0 47.

2. Empuje el ensamble de la luzhacia afuera para retirar.

3. Jale el ensamble de la luz pararetirarlo de la puerta trasera.

4. Haga girar el receptáculo delfoco (1) en sentido contrario alas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de laluz (3).

5. Tire del foco (2) de forma rectapara sacarlo delreceptáculo (1).

6. Inserte el foco de reemplazoen sentido recto dentro delreceptáculo del foco y hagagirar el receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

Page 346: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 345

7. Empuje el ensamble de la luzen la puerta trasera, acoplandoprimero el lado del broche.

8. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entreen su sitio.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la corriente de cargaeléctrica es demasiado pesada, elinterruptor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función del

vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hielo

Page 347: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

346 Cuidado del vehículo

y la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles y cortacircuitosLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles e interruptores decircuito están marcados con suclasificación de ampéres. Noexceda la clasificación deamperaje especificada cuandoreemplace los fusibles einterruptores de circuito. El usode un fusible o interruptor decircuito de tamaño excesivo

(Continúa)

Peligro (Continúa)

puede resultar en el incendio delvehículo. Usted y otros podríanresultar lesionados seriamente omorir.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Hay un extractor de fusibles en elbloque de fusibles delcompartimiento del motor. Puedeutilizarse para retirar fácilmente losfusibles del bloque.

Bloque de fusibles delcompartimiento del motor

Para retirar la cubierta del bloquede fusibles presione los seguros dela cubierta y levántela en sentidorecto. Vea Vista general delcompartimiento del motor 0 313.

Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantenga

(Continúa)

Page 348: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 347

Precaución (Continúa)

siempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

F01 Motor de arranque 1

F02 Motor de arranque 2

F03 Sensor Lambda 1

Fusibles Uso

F04 Módulo de controldel motor

F05 Sensor FlexFuel

F06 Módulo de controlde la transmisión

F07 –

F08 Módulo de controldel motor

Page 349: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

348 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F09 Embrague del aireacondicionado

F10 Solenoide deventilación delrecipiente

F11 Sistema decombustible

F12 Asientos delanteroscon calefacción

F13 Bombapost-ebullición

F14 –

F15 Sensor Lambda 2

F16 Bobinas de ignición

F17 Módulo de controldel motor

F18 Módulo de reduccióncatalítica selectiva(sólo diesel)

F19 Sensor de hollínNOx (sólo diesel)

F20 Convertidor CDCD 2

Fusibles Uso

F21 Control de cambios

F22 Bomba de frenosantibloqueo

F23 Bomba de lavadordelantero/trasero

F24 –

F25 Calentador decombustible diesel(sólo diesel)

F26 –

F27 Válvulas de frenosantibloqueo

F28 Remolque LD

F29 Desempañador de laventana trasera

F30 Descongelador deespejo

F31 –

F32 Funciones variables

F33 –

F34 Claxon

F35 –

Fusibles Uso

F36 Faro de luz altaderecho

F37 Faro de luz altaizquierdo

F38 Nivelaciónautomática de farosdelanteros

F39 Luces de niebla

F40 –

F41 Módulo de controlde rango de latransmisión

F42 Faro motorizado

F43 –

F44 Espejo retrovisorinterior

F45 Asiento conventilación del ladodel conductor

F46 Asiento conventilación del ladodel conductor

Page 350: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 349

Fusibles Uso

F47 Ensamble debloqueo de columnade dirección

F48 Limpiador trasero

F49 –

F50 Volante de direccióncon calefacción

F51 Lámpara deoperación diurnaderecha

F52 Módulo de controldel motor/Módulo decontrol de latransmisión

F53 –

F54 –

F55 Velocidad delimpiador delantero/Control

F56 –

F57 Lámpara deoperación diurnaizquierda

Relevador-es

Uso

K01 Solenoide del motorde arranque

K02 Control de aireacondicionado

K03 Módulo de controldel motor

K04 Control del lavadordelantero

K05 Motor de arranque/Piñón

K06 Calentador decombustible (sólodiesel)

K07 –

K08 –

K09 Velocidad del limpia-parabrisas delantero

K10 –

K11 –

K12 Faros de luz alta

K13 Faros/Luces deoperación diurna

Relevador-es

Uso

K14 Marcha/corrconmutada

K15 Desempañador de laventana trasera

*K16 Claxon

*K17 Reducción catalíticaselectiva

*K18 Luces de niebla

*K19 Bomba derefrigerante

*K20 –

*K21 Bomba de lavadortrasero

*K22 Bomba de lavadordelantero

*K23 Control de limpiadortrasero

* Los relevadores PCB no puedenrecibir servicio.

Page 351: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

350 Cuidado del vehículo

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque de fusibles del tablero deinstrumentos está debajo del tablerode instrumentos en el lado delconductor.

Para tener acceso a los fusibles,presione y libere el seguro cerca delcuadro central superior.

Aplique presión a las dos lengüetasde retención en los lados de lacubierta, hasta que las doslengüetas de retención pasen loslados del tablero de instrumentos.Permita que el tablero se muevahacia abajo y fuera del camino.

Para reinstalar la cubierta, inviertalos pasos.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Fusibles Uso

F01 Inversor CD CA

F02 Ventanas delanteras

Page 352: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 351

Fusibles Uso

F03 Freno del remolque

F04 Ventilador decalefacción,ventilación, y aireacondicionado

F05 Módulo de controlde carrocería 2

F06 CGM

F07 –

F08 Módulo de controlde carrocería 3

F09 Amplificador

F10 –

F11 –

F12 –

F13 –

F14 Palanca de cambioselectrónica

F15 Módulo de controlde la transmisión

F16 Asientos delanteroscon calefacción

Fusibles Uso

F17 Conector de enlacede datos izquierdo

F18 Módulo de controlde carrocería 7

F19 Espejo exterior

F20 Módulo de controlde carrocería 1

F21 Módulo de controlde carrocería 4

F22 Módulo de controlde carrocería 6

F23 Bloqueo eléctrico dela columna dedirección

F24 Módulo de deteccióny diagnóstico

F25 Sensor deocupación

F26 –

F27 Asientos eléctricos

F28 Ventanas traseras

F29 –

Fusibles Uso

F30 Interruptor deasientos delanteroscon calefacción

F31 Controles al volante

F32 Módulo de controlde carrocería 8

F33 Calefacción,ventilación y aireacondicionado

F34 Entrada pasiva,arranque pasivo

F35 Seguro de puertatrasera

F36 Módulo cargadorinalámbrico/accesorio USB

F37 Encendedor decigarros

F38 OnStar

F39 USB de tablero deinstrumentos

F40 Nódulo de cámara/Módulo de puertatrasera

Page 353: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

352 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

F41 Módulo de asistentede estacionamiento

F42 Radio

Relevador-es

Uso

K01 Cerradura deseguridad

K02 Energía retenidapara accesorios

K03 Puerta trasera

K04 –

K05 Logística

Disyuntore-s de

circuito

Uso

CB1(cortacircuit-

os1)

CB2(cortacircuit-

os2)

Consola detomacorrienteauxiliar

Bloque de fusibles delcompartimiento trasero

El bloque de fusibles delcompartimento trasero se encuentradetrás del tablero de moldura en ellado del compartimento trasero.

Retire la placa de moldura paratener acceso al bloque de fusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Page 354: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 353

Fusibles Uso

F1 Calentador decombustible deescape

F2 Puerta trasera

F3 Energía auxiliarpara remolque

F4 Asiento eléctricodel pasajero

F5 Módulo dememoria delasiento

F6 Quemacocos

F7 Alerta de la zonaciega lateral

F8 Luces de reversade remolque

F9 Asiento concalefaccióntrasero 1

F10 Luces de estacio-namiento

F11 Asiento concalefaccióntrasero 2

Fusibles Uso

F12 –

F13 Luz de estaciona-miento deremolque

F14 Luz de alto deremolque derecha/Luz direccional

F15 Luz de estaciona-miento izquierda

F16 Luz de estaciona-miento derecha

F17 –

F18 Luz de alto deremolqueizquierda/Luzdireccional

F19 Tracción en todaslas ruedas

F20 Lumbar

F21 Tomacorrienteauxiliar trasero

F22 Unidad de impulsotrasera

Page 355: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

354 Cuidado del vehículo

Relevadores Uso

K1 Luz de alto deremolque derecha/Luz direccional

K2 Luces de reversade remolque

K3 Luz de alto deremolqueizquierda/Luzdireccional

K4 Luces de estacio-namiento

K5 Reduccióncatalítica selectiva(SCR) - (sólodiesel)

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamenteson peligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento,como resultado de unaflexión excesiva. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

reventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo 0 212.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas.La colisión resultantepodría causar lesionesseveras. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantasdebe revisarse con lasllantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impacto

(Continúa)

Page 356: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 355

Advertencia (Continúa)

repentino, como al caeren un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrectapueden provocar unacolisión. Solamente elconcesionario o uncentro autorizado deservicio para llantas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

deben reparar,remplazar, desmontar ymontar las llantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios de

desempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Llantas parainvierno 0 355.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos con

Page 357: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

356 Cuidado del vehículo

nieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a sudistribuidor para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas 0 373.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:

. Use llantas de la misma marca ycon el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,

capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Neumáticos para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado ycompuesto especiales tienen unmenor desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Se recomiendainstalar llantas de invierno en elvehículo si se conduce confrecuencia a temperaturas debajode 5 ºC (40 ºF) o en carreterascubiertas por hielo o nieve. VeaLlantas para invierno 0 355.

Precaución

Los neumáticos de verano de altorendimiento tienen compuestosde hule que pierden suflexibilidad y pueden provocargrietas en la superficie del áreadel dibujo a temperaturasinferiores a -7°C (20°F). Siemprealmacene los neumáticos deverano de alto rendimiento eninteriores y a temperaturas sobre-7°C (20°F) cuando no estén enuso. Si los neumáticos hanestado a temepraturas de -7°C(20°F) o menores, permita que secalienten en un espacio concalefacción hasta llegar al menosa 5°C (40°F) durante 24 horas omás antes de instalarlos oconducir un vehículo en queestén instalados. NO apliquecalor ni aire caliente directamentea los neumáticos. Siempreinspeccione los neumáticos antesde usarlos. Vea Inspección de lasllantas 0 371.

Page 358: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 357

Etiquetado de flanco dela llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos ilustran el costadotípico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta : Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación de

dimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Vea la ilustración"Tamaño de la llanta", másadelante en esta sección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT) : El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático : Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

Page 359: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

358 Cuidado del vehículo

(5) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG) :Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta 0 375.

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(1) Material de las capas de lallanta : Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(2) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente) : La llanta derefacción compacta o la llantade uso temporal no debenconducirse a velocidadesmayores a 80 km/h (50 mph). Lallanta de refacción compacta es

para uso en emergencias,cuando una de las llantasnormales ha perdido aire y estádesinflada. Si el vehículo cuentacon una llanta de refaccióncompacta, vea Llanta derefacción compacta 0 395 y Siuna llanta se desinfla 0 379.

(3) Número de identificaciónde la llanta (TIN) : Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

Page 360: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 359

(4) Límite máximo de carga deinflado en frío : Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(5) Inflado de la llanta : Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 psi). Paramayor información sobre lapresión y el inflado de las llantasvea Presión de llantas 0 363.

(6) Tamaño de la llanta : Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en eltamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

(7) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC) : Las llantas

originales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de lasllantas

Tamaño de la llanta

A continuación se presenta elejemplo del tamaño de unallanta típica para vehículos depasajeros.

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta : Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones :Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto 3 de la ilustración,

Page 361: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

360 Cuidado del vehículo

significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(4) Código de construcción :Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin : Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio :Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es la

velocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones relativas alas llantasPresión de aire : Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios : El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas eléctricas, asientoseléctricos y aire acondicionado.

Relación de dimensiones : Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón : Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja : La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Llanta de capas diagonales :Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías :Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión dellantas 0 363.

Peso en vacío : Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendo

Page 362: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 361

la capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT : Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) :Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 212.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT) : Clasificación de peso

bruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo0 212.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR) :Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo 0 212.

Costado diseñado para elexterior : Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa) : Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico) : Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga : Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Presión máxima de inflado :Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima : Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado : Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes : El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo 0 212.

Distribución de losocupantes : Posiciones deasientos designadas.

Page 363: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

362 Cuidado del vehículo

Costado exterior : Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico) : Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada : Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa de

información sobre llantas. VeaPresión de llantas 0 363 yLímites de carga del vehículo0 212.

Llanta de capas radiales :Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin : Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado : Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad :Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción : Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo : Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste :Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas 0 372.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS) :Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta 0 375.

Page 364: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 363

Peso de capacidad delvehículo : Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por 68kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo 0 212.

Carga máxima del vehículosobre la llanta : Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo : Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo 0 212.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

{ Advertencia

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podríancausar que la llanta sereviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligrosdel camino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máxima

Page 365: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

364 Cuidado del vehículo

de transporte de carga delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 212.

Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olvide larefacción compacta, si elvehículo cuenta con ella. Lapresión de la llanta de refaccióncompacta fría debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). VeaLlanta de refacción compacta0 395.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.

Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Vuelva a colocar las tapas de laválvula sobre los pivotes paraevitar fugas y evitar la suciedady humedad. Sólo use tapas deválvula diseñadas para elvehículo por GM. Los sensoresTPMS podrían dañarse y noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Sistema de monitoreo depresión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa de

Page 366: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 365

información del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustible

y la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas0 366.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 437.

Page 367: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

366 Cuidado del vehículo

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo 0 212.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallas

del DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) (Nivel base yNivel medio) 0 154 o Centro deinformación del conductor (DIC)(Nivel superior) 0 161.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, pegada sobre elvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo 0 212 un ejemplo deetiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación. Veatambién Presión de llantas 0 363.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de las

Page 368: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 367

llantas. Vea Inspección de lasllantas 0 371, Rotación de la llanta0 371 y Llantas 0 354.

Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con su distribuidoro incluido con el vehículo.

Los Equipos para inflar llantasinstalados de fábrica incluyen unsellador líquido para llantasaprobado por GM. El uso deselladores para llantas noaprobados podría causar daños alos sensores del sistema TPMS.Consulte en Equipo de sellador dellantas y compresor 0 381 la

información relativa a los materialesy las instrucciones del equipo deinflado.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:

. Una de las llantas de rodaje hasido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de indicación defalla (MIL) y el mensaje delCentro de información delconductor (DIC) deberánapagarse después de que lallanta sea reemplazada y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de sensorTPMS", más adelante en estasección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

Page 369: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

368 Cuidado del vehículo. Falta uno o más sensores del

sistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con sudistribuidor para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas 0 373.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente no puede detectarni indicar la condición de presión

baja de las llantas. Vea a sudistribuidor para obtener servicio sise enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Alerta de inflado de llanta (siestá equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y audibles fuera delvehículo para ayudar cuando seinfle una llanta con baja presión auna presión de llanta fríarecomendada.

Cuando la luz de advertencia depresión de llanta baja se encienda:

1. Estacione el vehículo en unsitio seguro y nivelado.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P(estacionamiento).

4. Agregue aire a la llanta quetiene baja presión. La luzdireccional parpadeará.

Cuando se alcance la presiónrecomendada, el claxon suenauna vez y la luz direccionaldejará de parpadear y sevolverá sólida brevemente.

Repita estos pasos para todas lasllantas infladas de menos quehayan iluminado la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. No exceda lapresión máxima indicada en lapared lateral de la llanta. VeaEtiquetado de flanco de la llanta0 357 y Límites de carga delvehículo 0 212.

Si la llanta está infladaexcesivamente por más de 35 kPa(5 psi), el claxon sonará múltiplesveces y la luz direccional continuaráparpadeando durante variossegundos después que se detenga

Page 370: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 369

el llenado. Para liberar y corregir lapresión, mientras la luz direccionaltodavía esté parpadeando, presionebrevemente el centro del vástagode la válvula. Cuando se alcance lapresión recomendada, el claxonsuena una vez.

Si la luz direccional no parpadeadentro de los siguientes 15segundos de comenzar a inflar lallanta, la alerta de llenado de lallanta no se ha activado o no estáfuncionando.

Si las Intermitentes de advertenciade peligro están encendidas, laretroalimentación visual de alerta dellenado de la llanta no funcionaráadecuadamente.

El TPMS no activará la alerta dellenado de llanta adecuadamentebajo las siguientes condiciones:

. Hay una interferencia de undispositivo o transmisor externo.

. La presión de aire del dispositivode inflado no es suficiente parainflar la llanta.

. Hay una falla en el TPMS.

. Hay una falla en el claxon o lasdireccionales.

. El código de identificación delsensor TPMS no está registradoen el sistema.

. La batería del sensor de TPMSestá baja.

Si la alerta de llenado de llanta noopera debido a la interferencia deTPMS, mueva el vehículoaproximadamente 1 m (3 pies)hacia atrás o adelante e intente denuevo. Si la función de alerta dellenado de la llanta no estáfuncionando, use un manómetro dellanta.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. El proceso de

correspondencia de los sensoresTPMS también deberá ser realizadodespués de reemplazar la llanta derefacción con una llanta quecontenga el sensor TPMS. La luz demal funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse en elsiguiente ciclo de ignición. Lossensores corresponden a lasposiciones de rueda/llanta, usandouna herramienta de programaciónTPMS, en el orden siguiente: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero, y llanta trasera del ladodel conductor. Vea a su distribuidorpara obtener servicio o paracomprar una herramienta deaprendizaje. También puedecomprarse una herramienta dereaprendizaje de TPMS. Consulte laherramienta de activación delsensor de monitoreo de presión delas llantas enwww.gmtoolsandequipment.com ollame al 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Page 371: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

370 Cuidado del vehículo

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Coloque el vehículo en Modode servicio. Vea Posiciones delencendido 0 217.

3. Asegúrese que la opción depágina de información dePresión de neumáticos estéactivada. Las páginas deinformación del centro deinformación del conductor(DIC) se pueden encender yapagar en el menú de

Opciones. Vea Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel base y Nivelmedio) 0 154 o Centro deinformación del conductor(DIC) (Nivel superior) 0 161.

4. Use los controles del Centro deinformación del conductor(DIC) en el lado derecho delvolante para desplazarse a lapantalla Tire Pressure (presiónde llanta) bajo la página deinformación en el DIC.

5. Oprima sin soltar V en elcentro de los controles del DIC.

El claxon suena dos vecespara indicar que el receptorestá en modo dereprogramación y en lapantalla del DIC aparece elmensaje PROGRAMACIÓN DELLANTA ACTIVA.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costadode la llanta, cerca del pivote dela válvula. Luego oprima el

botón para activar el sensorTPMS. Un chirrido de la bocinaconfirma que el código deidentificación del sensor haencontrado correspondenciacon la posición de esta llanta yesta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta traseradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajePROGRAMACIÓN DE LLANTAACTIVA se apaga en lapantalla del DIC.

Page 372: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 371

11. Apague el vehículo.

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de las llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficiente

profundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km (7,500millas). Vea Programa demantenimiento 0 418.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste más uniforme entodas las llantas. La primerarotación es la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,

y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas 0 372 yReemplazo de rueda 0 378.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refaccióncompacta en la rotación de lasllantas.

Page 373: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

372 Cuidado del vehículo

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión dellantas 0 363 y Límites de cargadel vehículo 0 212.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde las llantas 0 366.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades/especificaciones0 428.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacer

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

que las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores tales como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de manejo, la cargadel vehículo y las condiciones delcamino pueden afectar la velocidadde desgaste de las llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujo

Page 374: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 373

remanente. Vea Inspección de lasllantas 0 371 y Rotación de la llanta0 371.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fueron

diseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de la

Page 375: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

374 Cuidado del vehículo

llanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Vea Etiquetado de flancode la llanta 0 357.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Vea Rotación de lallanta 0 371. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego de

neumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismorango de velocidad que lasllantas originales con rango develocidad H, V, W, Y y ZR.Nunca exceda la capacidad develocidad máxima de la llantapara invierno cuando use llantaspara invierno con una capacidadde velocidad menor.

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida decontrol del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Use

(Continúa)

Page 376: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 375

Advertencia (Continúa)

solamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas 0 364.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo 0 212.

Llantas y ruedas dediferente amañoSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas0 373 y Accesorios y modificaciones0 310.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad de

Page 377: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

376 Cuidado del vehículo

Tránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría delas llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas de refaccióncompactas, llantas con diámetronominal del rin de 10 a 12pulgadas (25 a 30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también deben

cumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

La clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebas

especificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de maneraconsiderable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajo

Page 378: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 377

condiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluyeaceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodos

prolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, deacuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado o

combinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas y

Page 379: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

378 Cuidado del vehículo

las ruedas. Vea a su distribuidorpara que realice un diagnósticoapropiado.

Reemplazo de ruedaRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escaparel aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a sudistribuidor.

Su distribuidor sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

odómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Page 380: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 379

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si entra en contacto conel vehículo. No haga girar las

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas delanteras.

Si una llanta se desinflaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Vea Llantas0 354. Si el aire escapa de unallanta, es mucho más probable quelo haga lentamente. Pero, si algunavez una llanta llegara a reventarse,aquí le damos algunasrecomendaciones sobre quéesperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centro

(Continúa)

Page 381: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

380 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

autorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasIntermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 182.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

5. Coloque bloques para lasruedas, si están equipados,a ambos lados de la llantaen la esquina opuesta de lallanta que está siendocambiada.

Este vehículo puede contar con ungato y una llanta de refacción o conun sellador para llantas y un equipode compresor. Para usar el equipo

Page 382: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 381

del gato para cambiar una llanta derefacción de manera segura, sigalas instrucciones que se dan acontinuación. Después vea Cambiode llanta 0 389. Para usar el equipode sellador de llantas y compresor,vea Equipo de sellador de llantas ycompresor 0 381.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para ayudarloen la colocación de los bloques enla rueda (1), si están equipados.

1. Bloque para rueda (si estáequipado)

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Equipo de sellador dellantas y compresor

{ Advertencia

Es peligroso poner un vehículoen marcha sin desplazamiento enun área cerrada con malaventilación. Los gases de escapedel motor podrían entrar alvehículo. Los gases de escapedel motor contienen monóxido decarbono (CO) que no puedeverse ni olerse. Puede causarpérdida de conciencia o incluso lamuerte. Nunca haga funcionar elmotor en un área cerrada que notenga ventilación de aire fresco.Para mayor información, veaEmisiones del motor 0 227.

{ Advertencia

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delequipo de sellador para llantas ycompresor, así como de inflar lallanta a la presión recomendada.No exceda la presiónrecomendada.

{ Advertencia

Almacenar el equipo de selladorpara llantas y compresor u otrosequipos en el compartimento depasajeros del vehículo podríacausar lesiones. Al detenerse enforma repentina o en una colisión,el equipo suelto podría golpear aalguien. Guarde el equipo desellador para llantas y compresoren su ubicación original.

Page 383: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

382 Cuidado del vehículo

Si este vehículo cuenta con unequipo de sellador para llantas ycompresor, puede no haber llantade refacción ni equipo para cambiarllantas, y en algunos vehículospuede no haber espacio paraguardar una llanta.

El sellador para llantas y elcompresor pueden usarse parasellar temporalmente ponchadurasde hasta 6 mm (0.25 pulg.) en elárea del dibujo de la llanta. Tambiénpuede usarse para inflar una llantaa la que le falte aire.

Si la llanta se ha separado de larueda, tiene dañados los costados ouna ponchadura grande, los dañosson demasiado severos como paraque el sellador para llantas y elcompresor sean efectivos. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 434.

Lea y siga todas las instruccionesdel sellador para llantas y elcompresor.

El equipo incluye:

1. Válvula de entrada derecipiente de sellador

2. Manguera de sellador/aire3. Base de recipiente de

sellador4. Recipiente de sellador para

llantas5. Botón de encendido/

apagado6. Ranura en la parte superior

del compresor7. Botón de deflación de

presión8. Calibrador de presión

9. Conector de corriente10. Manguera de sólo aire

Sellador para llantas

Lea y siga las instrucciones demanejo seguro contenidas en laetiqueta adherida al recipiente desellador de llanta (4).

Verifique la fecha de caducidad delsellador de llanta en el recipiente.El recipiente de sellador de llanta(4) debe remplazarse antes de sufecha de caducidad. Los recipientesde sellador de llantas de repuestose pueden obtener con sudistribuidor local.

Page 384: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 383

Sólo hay sellador suficiente parauna llanta. Después de utilizarse, elrecipiente de sellador de llanta debereemplazarse.

Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor parasellar temporalmente e inflaruna llanta ponchada

Para usar el juego de sellante ycompresor en bajas temperaturas,caliente el equipo en un ambientecálido durante cinco minutos. Estoayudará a inflar la llanta más rápido.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas Intermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 182.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta sedesinfla 0 379.

No retire ningún objeto que hayapenetrado en la llanta.

1. Saque el recipiente (4) desellador para llantas ycompresor de su ubicación dealmacenamiento. VeaAlmacenamiento del juego desellante de llantas y compresor0 389.

2. Retire la manguera de sólo aire(10) y el enchufe dealimentación (9) de la parteinferior del compresor.

3. Coloque el compresor en elsuelo cerca de la llantadesinflada.

4. Conecte la manguera de sóloaire (10) a la válvula deentrada del recipiente desellado (1) en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta quequede apretada.

5. Deslice la base del recipientede sellador de llantas (3) en laranura en la parte superior delcompresor (6) para sostenerlohacia arriba.

Asegúrese que el vástago dela válvula de la llanta seencuentre cerca del suelo, demodo que la manguera loalcance.

Page 385: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

384 Cuidado del vehículo

6. Retire el tapón del vástago dela válvula de la llantadesinflada, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

7. Coloque la manguera de aire/sellador (2) al vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

8. Inserte el conector de corriente(9) en la toma de corrientepara accesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatos

de otras tomas de corrientepara accesorios. Vea Tomas decorriente 0 125.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos,úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventana.

9. Arranque el vehículo. El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

10. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para encender eljuego de sellador para llantas ycompresor.

El compresor inyectará selladory aire en la llanta.

El manómetro (8) indicaráinicialmente una presiónelevada, mientras que elcompresor bombea el sellador

a la llanta. Una vez que elsellador esté completamentedisperso en el interior de lallanta, la presión descenderárápidamente y empezará aelevarse de nuevo, a medidaque la llanta se infle sólocon aire.

11. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel manómetro (8). La presiónde inflado recomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de llantas0 363.

Mientras el compresor estáencendido, el manómetro (8)puede dar una lectura superiora la presión real de la llanta.Apague el compresor paraobtener una lectura precisa dela presión. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Page 386: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 385

Precaución

Si no se puede conseguir lapresión recomendada después deaproximadamente 25 minutos, elvehículo no se debe conducirmás. La llanta está muy dañada yel kit de sellador de llantas ycompresor no puede inflar lallanta. Retire el conector eléctricode la salida de potencia deaccesorios y desatornille lamanguera de inflación de laválvula de la llanta. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 434.

12. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para apagar eljuego de sellador para llantas ycompresor.

La llanta no está sellada ycontinuará la fuga de airehasta que el vehículo avance yel sellador se distribuya en lallanta. Por lo tanto, los pasos

13 a 21 se deben realizarinmediatamente después delpaso 12.

Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.

13. Desconecte el conector decorriente (9) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.

14. Haga girar la manguera desellador/aire (2) en sentidocontrario a las manecillas delreloj para retirarla del vástagode la válvula.

15. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.

16. Retire el recipiente del selladorde llantas (4) de la ranura en laparte superior delcompresor (6).

17. Gire la manguera de solo aire(10) en sentido contrario al delas manecillas del reloj para

retirarlo de la válvula deentrada del recipiente selladorde llantas (1).

18. Gire la manguera de aire/sellador (2) en el sentido de lasmanecillas del reloj sobre laválvula de entrada delrecipiente sellador (1) paraprevenir fuga del sellador.

19. Coloque de nuevo la manguerade sólo aire (10) y el conectorde corriente (9) a su lugar dealmacenamiento original.

20. Si fue posible inflar la llantadesinflada a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel recipiente de sellador ycolóquela en un sitio muyvisible.

Page 387: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

386 Cuidado del vehículo

No exceda la velocidad en estaetiqueta hasta que la llantadañada sea reparada osustituida.

21. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

22. Inmediatamente conduzca elvehículo durante 8 km (5millas) para distribuir elsellador dentro de la llanta.

23. Deténgase en un sitio seguro yverifique la presión de la llanta.Consulte los Pasos 1-10 de"Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)".

Si la presión de la llanta hadescendido más de 68 kPa (10psi) por debajo de la presiónde inflado recomendada,detenga el vehículo. Los dañosde la llanta son demasiadoseveros y el sellador para

llantas no puede sellarla. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 434.

Si la presión de la llanta no hadescendido más de 10 psi (68kPa) con respecto a la presiónde inflado recomendada, inflela llanta a la presión de infladorecomendada.

24. Limpie cualquier sobrante desellador de la rueda, llanta ovehículo.

25. Deseche el recipiente desellador usado de la llanta (4)con un distribuidor local o deacuerdo con los códigos yprácticas estatales y locales.

26. Reemplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu distribuidor.

27. Después de sellartemporalmente la llanta con elequipo de sellador para llantasy compresora, lleve el vehículoa un distribuidor autorizadoque se encuentre a menos de

161 km (100 millas) dedistancia, para reparar oreemplazar la llanta.

Uso del equipo de selladorpara llantas y el compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)

El equipo incluye:

1. Válvula de entrada derecipiente de sellador

2. Manguera de sellador/aire3. Base de recipiente de

sellador4. Recipiente de sellador para

llantas

Page 388: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 387

5. Botón de encendido/apagado

6. Ranura en la parte superiordel compresor

7. Botón de deflación depresión

8. Calibrador de presión

9. Conector de corriente10. Manguera de sólo aire

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas Intermitentes de advertencia depeligro. Vea Intermitentes deadvertencia de peligro 0 182.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si una llanta sedesinfla 0 379.

1. Remueva el compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor 0 389.

2. Retire la manguera de sólo aire(10) y el enchufe dealimentación (9) de la parteinferior del compresor.

3. Coloque el compresor en elsuelo cerca de la llantadesinflada.

Asegúrese que el vástago dela válvula de la llanta seencuentre cerca del suelo, demodo que la manguera loalcance.

4. Retire el tapón del vástago dela válvula de la llantadesinflada, haciéndolo girar ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj.

5. Coloque la manguera de sóloaire (10) al vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

6. Inserte el conector de corriente(9) en la toma de corrientepara accesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatosde otras tomas de corrientepara accesorios. Vea Tomas decorriente 0 125.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos,úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventana.

7. Arranque el vehículo. El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

Page 389: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

388 Cuidado del vehículo

8. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para encender eljuego de sellador para llantas ycompresor.

El compresor inflará la llantasolamente con aire.

9. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel manómetro (8). La presiónde inflado recomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de llantas0 363.

Mientras el compresor estáencendido, el manómetro (8)puede dar una lectura superiora la presión real de la llanta.Apague el compresor paraobtener una lectura precisa dela presión. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Precaución

Si no se puede conseguir lapresión recomendada después deaproximadamente 25 minutos, elvehículo no se debe conducirmás. La llanta está muy dañada yel kit de sellador de llantas ycompresor no puede inflar lallanta. Retire el conector eléctricode la salida de potencia deaccesorios y desatornille lamanguera de inflación de laválvula de la llanta. VeaPrograma de Asistencia en elCamino 0 434.

10. Oprima el botón de encendido/apagado (5) para apagar eljuego de sellador para llantas ycompresor.

Tenga cuidado al manipular elcompresor ya que podría estarcaliente después de usarlo.

11. Desconecte el conector decorriente (9) de la toma decorriente para accesorios delvehículo.

12. Haga girar la manguera desólo aire (10) en sentidocontrario al de las manecillasdel reloj para retirarla delvástago de la válvula.

13. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.

14. Coloque de nuevo la manguerade sólo aire (10) y el conectorde corriente (9) a su lugar dealmacenamiento original.

15. Coloque el equipo de nuevo ensu ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

El equipo de sellador para llantas ycompresora tiene unos adaptadoresque se encuentra en uncompartimiento de la parte inferiorde su caja, que pueden usarse parainflar colchones de aire,pelotas, etc.

Page 390: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 389

Almacenamiento deljuego de sellante dellantas y compresorEl equipo de sellador para llantas ycompresor está en una bolsa en elárea de almacenamiento delcompartimento trasero.

1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera 0 47.

2. Pliegue la parte trasera delpiso de carga al frente.

3. Gire la tuerca del retenedor ensentido contrario a lasmanecillas del reloj para retirarla bolsa del juego de selladorde llanta y compresor.

4. Saque el juego de selladorpara llantas y compresor de labolsa.

Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Gancho para remolque (siestá equipado)

2. Adaptador de túnel sin tapa(si está equipado)

3. Llave para las ruedas4. Correa5. Gato6. Destornillador (si está

equipado)

Para tener acceso a la llanta derefacción y las herramientas:

1. Abra la puerta trasera. VeaPuerta trasera 0 47.

2. Pliegue la parte trasera delpiso de carga al frente, jálelohacia atrás para desconectaros sujetadores, y después jalehacia arriba para retirarlo.

3. Jale la cubierta de la llanta derefacción hacia el frente yhacia arriba para retirarla.

4. Gire la tuerca de retención endirección contraria a lasmanecillas del reloj para retirarla llanta de refacción. Coloquelas llanta de refacción junto ala llanta que se va a cambiar.

Page 391: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

390 Cuidado del vehículo

5. El gato y las herramientasestán almacenados debajo dela llanta de refacción.Remuévalos de su contenedory colóquelos cerca delneumático que se reemplaza.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si unallanta se desinfla 0 379.

2. Para vehiculos con cubierta dellanta o tapones centrales, jalela cubierta o el tapón paraquitarlo. Guarde la cubierta dela rueda de manera segura enel área de carga del vehículohasta que haya reparado ocambiado la llanta desinflada.

3. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda, pero no las quite aún.

Precaución

Asegúrese de que la cabeza deelevación del gato esté en laposición correcta, de otro modopuede dañar el vehículo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por su garantía.

Se muestra parte trasera, partedelantera es similar

4. Coloque la cabeza deelevación del gato en el puntopara colocación del gato queesté más cerca de la llantadesinflada.

Page 392: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 391

Ubique la muesca en elreborde de soldadura delámina. Coloque el centro de lacabeza de elevación del gatoen el centro de la muesca de lalámina.

El gato no debe usarse enninguna otra posición.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usapara cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

5. Coloque la llave de la rueda algato conectando ambosextremos entre sí.

Page 393: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

392 Cuidado del vehículo

6. Eleve el vehículo, haciendogirar la llave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo a unaaltura tal, de manera que hayaespacio suficiente para que lallanta usada no toque el suelo.

7. Retire todas las tuercas de larueda.

8. Retire la llanta ponchada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unacolisión. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

9. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

Page 394: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 393

10. Coloque la llanta de refaccióncompacta sobre la superficiede montaje de la rueda.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

11. Instale de nuevo las tuercas dela rueda. Apriete cada una delas tuercas con la mano, hastaque la rueda esté en contactocon el cubo.

12. Baje el vehículo, haciendo girarla manija del gato en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas pueden

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

aflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a laespecificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones0 428 las especificaciones detorque para las tuercas de lasruedas originales.

Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

las ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones0 428 la especificación de torquede las tuercas de las ruedas.

13. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

14. Baje el gato totalmente yretírelo de debajo del vehículo.

Page 395: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

394 Cuidado del vehículo

15. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente con la llave paralas ruedas.

Al instalar de nuevo la cubierta dela rueda o el tapón central en lallanta de tamaño normal, apriete loscinco tapones de plástico con lamano hasta el tope y con la llavepara las ruedas hágalas girar uncuarto de vuelta más.

Precaución

Las cubiertas de la rueda nocabrán en la llanta de refaccióncompacta del vehículo. Si intentacolocar una cubierta a la ruedaen la llanta de refaccióncompacta, la cubierta o larefacción podrían dañarse.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Para guardar la llanta ponchada:

1. Regrese el gato hidráulico y lasherramientas a su lugar dealmacenamiento original.

2. Coloque de nuevo la cubiertade la llanta de refacción.

3. Vuelva a colocar el piso decarga.

4. Coloque la llanta desinflada demodo que quede acostada enel compartimiento dealmacenamiento trasero.

5. Pase el extremo de bucle de lacorrea a través de uno de lospuntos de amarre de carga enla parte trasera del vehículo.

Después pase el gancho através del bucle y jale la correapara apretarla alrededor delamarre de carga.

6. Pase el extremo de gancho dela correa a través de la rueda.

Page 396: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 395

7. Fije un extremo de la correa enel punto de amarre de carga dela parte trasera del vehículo.

8. Pase la correa a través de larueda, como se ilustra.

9. Fije el otro extremo de lacorrea al otro punto de amarrede carga de la parte trasera delvehículo.

10. Apriete la correa.

La llanta de refacción compacta espara uso temporal exclusivamente.Reemplace la llanta de refaccióncompacta con una llanta de tamañonormal lo más pronto posible.

Llanta de refaccióncompacta

{ Advertencia

Conducir con más de una llantade refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si el vehículo tiene una llanta derefacción compacto, ésta estabainflado completamente cuando eranueva; sin embargo, puede perderaire con el transcurso del tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 420 kPa(60 psi).

Deténgase tan pronto como seaposible y revise que la llanta derefacción esté correctamente inflada

después de instalarla en elvehículo. La llanta de refaccióncompacta está diseñada para usotemporal exclusivamente.El vehículo se desempeña demanera diferente con la llanta derefacción instalada y se recomiendaque la velocidad del vehículo selimite a 80 km/h (50 mph). Paraconservar la rodada de la llanta derefacción, repare o reemplace lallanta estándar tan pronto como seaconveniente y regrese la llanta derefacción al área dealmacenamiento.

Cuando use una llanta de refaccióncompacta, la tracción en las cuatroruedas (AWD) (si está equipado),los sistemas de frenos anti-bloqueo(ABS) y de Control de tracción sepueden activar hasta que la llantade refacción sea reconocida por elvehículo, en especial en caminosresbalosos. Ajuste la conducciónpara reducir el posibledeslizamiento de la rueda.

Page 397: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

396 Cuidado del vehículo

Precaución

Cuando esté instalada la llanta derefacción compacta no pase elvehículo por un lavado de autosautomático con rieles de guía. Lallanta de refacción compactapuede quedar atrapada en losrieles, lo cual puede dañar lallanta, la rueda, y otras partes delvehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

No mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas. Ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

Precaución

Las cadenas para llantas no seadaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y a lascadenas. No use cadenas parallantas en la llanta de refaccióncompacta.

Arranque con cablespasacorríente

Arranque con cablespasacorriente -NorteaméricaPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería -Norteamérica 0 335.

Si la batería se ha agotado, trate deusar otro vehículo y cables de pasode corriente para arrancar suvehículo. Para hacerlo de manerasegura, cerciórese de realizar lospasos siguientes.

{ Advertencia

ADVERTENCIA: Los postes, lasterminales y los accesoriosrelacionados con la bateríacontienen plomo y compuestosde plomo, productos químicos delos que el Estado de Californiatiene conocimiento que causan

(Continúa)

Page 398: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 397

Advertencia (Continúa)

cáncer, defectos de nacimiento uotros daños reproductivos. Lasbaterías también puedencontener otros químicosconocidos por el Estado deCalifornia que causan cáncer.LAVE SUS MANOS DESPUÉSDE SU MANEJO. Para másinformación visitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Consulte Advertencia de laPropuesta 65 de California 0 310 yla cubierta posterior.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como paracausarle quemaduras austed.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Pasador de tierra negativade batería descargada

2. Terminal positiva de bateríadescargada

3. Terminal negativa debatería en buenascondiciones

4. Terminal positiva de bateríaen buenas condiciones

El pasador de tierra negativa (1)para arranque con cables para labatería descargada está a laizquierda del depósito de fluido dellavaparabrisas.

Page 399: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

398 Cuidado del vehículo

La terminal positiva para paso decorriente en la batería descargada(2) se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

La terminal positiva de paso decorriente (3) y la terminal negativa(4) están sobre la batería delvehículo que proporciona el paso decorriente.

La conexión de arranque con cablespositiva para la batería descargadaesta debajo de la cubierta demoldura. Abra la cubierta para abrirla terminal.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos que

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Coloque los dos vehículos demodo que no estén encontacto.

3. Coloque el freno deestacionamiento firmemente ycoloque la palanca de cambiosen P (Estacionamiento) contransmisión automática, o en N(Neutral) con transmisiónmanual.

Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que sea

(Continúa)

Precaución (Continúa)

posible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague el encendido. Apaguetodas las luces y accesorios enambos vehículos, excepto porlas luces intermitentes deadvertencia de peligro si senecesitan.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

Page 400: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 399

{ Advertencia

El uso de un cerillo cerca de unabatería puede causar que el gasde la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Conecte el lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de la bateríadescargada.

6. Conecte el otro lado del cablepositivo (+) rojo a la terminalpositiva (+) de una batería enbuenas condiciones.

7. Conecte un extremo del cablenegativo (-) negro a la terminalnegativa (-) de la bateríacargada.

8. Conecte el otro extremo delcable negativo (–) negro alpasador de conexión a tierranegativo (–) para la bateríadescargada.

9. Arranque el motor del vehículoque tiene la batería cargada ydeje funcionar el motor enmarcha mínima por lo menosdurante cuatro minutos.

10. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Después de arrancar el vehículodeshabilitado y retirar los cablespasacorriente, permita que funcioneen marcha en vacío durante variosminutos.

Page 401: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

400 Cuidado del vehículo

Remolque delvehículo

Cómo remolcar elvehículo

Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. No estire oenganche a los componentes dela suspensión. Use las correasadecuadas alrededor de lasllantas para asegurar el vehículo.No arrastre una rueda/llantabloqueada mientras carga elvehículo. No utilice un elevadortipo elástico para remolcar elvehículo. Esto podría dañar elvehículo.

GM recomienda un camión deremolque de plataforma plana paratransportar un vehículo

deshabilitado. Utilice rampas paraayudar a reducir los ángulos deacercamiento, si es necesario. Unvehículo remolcado debe tener susruedas motrices despegadas delsuelo. Póngase en contacto conAsistencia en el Camino o unservicio profesional de grúas si sedebe remolcar un vehículodeshabilitado.

El vehículo está equipado con unaargolla de remolque. Sólo use laargolla de remolque para jalar elvehículo sobre una grúa deplataforma plana desde unasuperficie de camino plana. Noutilice la armella de remolque parasacar el vehículo de nieve, lodo oarena.

La argolla de remolque estáalmacenada debajo del piso decarga, cerca de la llanta derefacción o del juego del compresor,si está equipado.

Cáncamo de remolque frontal

Abra la cubierta usando la pequeñaranura que sella el socket delanteropara la grúa.

Page 402: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 401

Instale la armella de arrastre en elreceptáculo y gírela hasta que estécompletamente apretada.

Al retirar el ojo de remolque, vuelvaa instalar la cubierta en la posiciónoriginal.

Cáncamo de remolque trasero

Si el vehículo está equipado con ungancho, no hay un preparativo parausar la argolla de remolque en laparte trasera del vehículo.El gancho se puede usar paracargar el vehículo sobre una grúade remolque de plataforma plana.

Si está equipado, abracuidadosamente la cubierta usandola pequeña ranura que oculta elreceptáculo trasero de la argolla deremolque.

Instale la armella de arrastre en elreceptáculo y gírela hasta que estécompletamente apretada.

Al retirar el ojo de remolque, vuelvaa instalar la cubierta en la posiciónoriginal.

Para remolcar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, veaRemolque de vehículo recreacional0 402.

Page 403: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

402 Cuidado del vehículo

Remolque de vehículorecreacionalArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:

. Antes de remolcar el vehículo,familiarícese con las leyeslocales que apliquen a remolquede vehículos recreativos. Estasleyes pueden variar por región.

. Capacidad de arrastre delvehículo que va a realizar elarrastre. Asegúrese de leer lasrecomendaciones del fabricantedel vehículo que realizará elarrastre.

. Qué distancia se remolcará elvehículo. Algunos vehículostienen restricciones en cuanto ala distancia y el tiempo durantelos que pueden arrastrar otrovehículo.

. El equipo de remolqueadecuado. Para obtenerasesoramiento adicional yrecomendaciones de equipoconsulte a su distribuidor o a unprofesional de remolques.

. Si el vehículo ya se estáremolcando. Así como preparael vehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Los vehículos de tracción delantera(motor 1.5 L gasolina, 2.0Lgasolina, y 1.6L diesel) y de

tracción en todas las ruedas (motor2.0L gasolina y 1.6 diesel) puedenremolcarse con gancho desde elfrente. También es posible remolcarestos vehículos colocándolos sobreun remolque de plataforma, sin queninguna de las cuatro ruedas estéen contacto con el suelo. Todas lasdemás combinaciones de motor/transmisión se deben remolcar porun remolque de plataforma.También consulte la informaciónsobre remolque con plataforma decarretilla más adelante en estasección.

Si se usa el remolque tipo "dinghytowing", el vehículo debe echarse aandar al inicio de cada día y encada parada para recarga decombustible del vehículorecreacional, dejándolo funcionardurante unos cinco minutos. Estogarantizará la lubricación adecuadade los componentes de latransmisión.

Page 404: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 403

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las cuatro ruedas encontacto con el suelo:

1. Coloque el vehículo a remolcary asegúrelo al vehículo que vaa remolcarlo.

2. Arranque el vehículo.

3. Si está equipado con AWD,active el sistema AWD yconfirme que esté encendido.Vea Tracción en las cuatroruedas 0 241.

4. Cambie la transmisión a N(neutral).

5. Luego, ponga el vehículo enModo de servicio presionandoARRANQUE/PARO MOTORuna vez sin aplicar el pedal delfreno. Aparecerá una luzámbar en el botón cuando estéen Modo de servicio. VeaPosiciones del encendido0 217.

La campana sonarácontinuamente durante 30minutos. Deje la transmisión enN (Neutral).

6. Apague todos los accesoriosque no sean necesarios.

Se requiere cargar la batería delvehículo remolcado durante elremolque de vehículos recreativos.

Precaución

Si el vehículo se remolca sinrealizar los pasos listados en"Remolque con carretilla", sepodría dañar la transmisiónautomática y el sistema AWD.Asegúrese de seguir todos los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

pasos del procedimiento deremolque de lancha inflable antesy después de remolcar elvehículo.

Precaución

Si se exceden los 105 km/h (65mph) cuando remolque elvehículo, podría dañarse. Nuncaexceda los 105 km/h (65 mph)cuando remolque el vehículo.

Una vez que se llegue al destino:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

3. Apague el vehículo.

Page 405: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

404 Cuidado del vehículo

4. Arranque el motor y permita sufuncionamiento en marcha sindesplazamiento durante másde tres minutos antes deconducir el vehículo.

Precaución

No remolque un vehículo con lasruedas delanteras en la tierra sialguna de las llantas delanterases una llanta de refaccióncompacta. El remolque de llantasde dos tamaños distintos en elfrente del vehículo puedeprovocar daño severo a latransmisión.

Precaución

El uso de un escudo sobre laparrilla delantera del vehículopodría restringir el flujo de aire ycausar daños a la transmisión.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vehículo. Si usa un escudo, utiliceuno que se coloque sobre elvehículo de remolque.

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción en las cuatroruedas)

Los vehículos con tracción en lascuatro ruedas no puedenremolcarse con dos ruedas encontacto con el suelo. Pararemolcar estos vehículos en formaadecuada, se deben colocar en unremolque de plataforma sin que lascuatro ruedas estén en contactocon el suelo.

Remolque con "dolly"(Vehículos con traccióndelantera)

Para remolcar el vehículo desde elfrente con las ruedas traseras encontacto con el suelo:

1. Ponga las ruedas delanterasen un "dolly".

2. Mueva la palanca de cambiosa la posición P(estacionamiento).

3. Aplique el freno deestacionamiento.

4. Asegure el vehículo al "dolly".

Page 406: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 405

5. Siga las instrucciones delfabricante del "dolly" parapreparar el vehículo y el "dolly"para efectuar el remolque.

6. Libere el freno deestacionamiento.

Cómo remolcar el vehículodesde la parte trasera

Precaución

Remolcar el vehículo desde atráspodría dañarlo. También, lasreparaciones no serían cubiertaspor la garantía del vehículo.Nunca remolque el vehículodesde atrás.

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados 0 424.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaríacubierto por la garantía del

(Continúa)

Page 407: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

406 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

vehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de 8 274kPa (1 200 psi) puede dar comoresultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Precaución

No lave eléctricamente ningunode los componentes debajo delcofre que tiene este

símboloe.

Esto podría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallacompletamente de algodón, paraevitar rayones en la superficie ymanchas de agua.

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras posventa no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a sudistribuidor para evaluar y reparar eldaño. Los materiales ajenos, comocloruro de calcio y otras sales,agentes para derretir hielo, aceite yalquitrán del camino, savia de losárboles, excremento de aves,sustancias químicas de chimeneasindustriales, etc., pueden dañar elacabado del vehículo sipermanecen sobre las superficiespintadas. Lave el vehículo tanpronto como sea posible. De sernecesario para eliminar materialesajenos, use limpiadores noabrasivos marcados como segurospara superficies pintadas.

Page 408: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 407

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a su distribuidorpara conocer los productos delimpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio,cromo, o acero inoxidable. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:

. Asegúrese que la moldura estéfría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Sólo use soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromo,o acero inoxidable. Algunoslimpiadores son altamenteacídicos o contienen sustanciasalcalinas y pueden dañar lasmolduras.

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías, y franjas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV. No loslimpie cuando estén secos.

Page 409: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

408 Cuidado del vehículo

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos lavadores y otrosagentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

. Cubiertas decorativas posventao cubiertas que no esténincluidas con el vehículo,mientas las luces esténencendidas, debido al exceso decalor que se genera.

Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Sistema de obturador

El vehículo puede contar con unsistema de obturador diseñado paraayudar a aumentar la economía decombustible. Mantenga limpio elsistema de obturador para unfuncionamiento correcto.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Page 410: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 409

Tiras para intemperie

Aplique lubricante de cinta paraintemperie sobre las cintas paraintemperie para que duren más,sellen mejor, y no se adhieran orechinen. Lubrique la cinta paraintemperie por lo menos una vez alaño. Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados 0 424.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador alas llantas, limpie siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y moldura de rueda

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Precaución

Las ruedas y otras molduras derueda cromadas pueden dañarsesi el vehículo no se lava despuésde conducir por caminos quehayan sido rociados con clorurode magnesio o cloruro de calcio.Estos se emplean en eltratamiento de diversascondiciones de los caminos,como polvo y hielo. Lave siempre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

las partes cromadas con agua yjabón después de la exposición aestos compuestos.

Precaución

Para evitar daño de superficie enlas ruedas y moldura de rueda,no use jabones fuertes, pulidoresabrasivos, limpiadores o cepillos.Sólo utilice los limpiadoresaprobados por GM. No conduzcael vehículo a través de unautolavado automático que usecepillos de limpieza de llanta/rueda de carburo de silicona.Podría causar daños cuyareparación no está cubierta por lagarantía del vehículo.

Sistema de frenos

Revise visualmente las líneas defreno y mangueras respecto a laconexión adecuada, las conexiones,

Page 411: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

410 Cuidado del vehículo

unión, fugas, grietas, rozaduras, etc.Revise las balatas de freno de discorespecto a desgaste y el estado dela superficie de rotores. Inspeccionelos forros de freno de tambor /zapatos de desgaste o grietas.Inspeccione todas las demás partesdel freno.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección hidráulicapara comprobar si estácorrectamente unida, susconexiones, y buscar si hayataduras, fugas, grietas odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros debloqueo de llave, bisagras de cofre,bisagras de puerta trasera, bisagrasde puerta de combustible de aceroy bisagras de estribo eléctrico, amenos que los componentes seande plástico. Aplique grasa desilicona a las cintas para intemperiecon un trapo limpio para que éstasduren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar cualquier materialcorrosivo de la carrocería inferior.Tenga cuidado de limpiarcuidadosamente cualquier áreadonde pueda acumularse el lodo uotros desechos.

No lave a presión directamente lacaja de transferencia y/o los sellosde salida del eje delantero/trasero.El agua a alta presión puede retirarlos sellos y contaminar el fluido.

El fluido contaminado disminuirá lavida de la caja de transferencia y/olos ejes y se debe reemplazar.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su distribuidor paraevitar la corrosión. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de sudistribuidor.

Page 412: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 411

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Losperiódicos o vestimenta oscurapuede transferir color al interior delvehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas las

superficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Utilice limpiadores diseñadosespecíficamente para las superficiesa limpiar, para evitar dañospermanentes. Aplica todos loslimpiadores directamente al pañolimpiador. No rocíe limpiadores enningún interruptor o control. Retirelos limpiadores rápidamente.

Antes de usar los limpiadores, lea ysiga todas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Mientras limpia el interior, abra laspuertas y ventanas para tenerventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:

. Nunca utilice navajas ni ningúnotro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabónconcentrada creará rayas yatraerá suciedad. No usesoluciones que contenganjabones fuertes o cáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Si esnecesario, use un limpiador devidrio comercial después de limpiarúnicamente con agua.

Page 413: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

412 Cuidado del vehículo

Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas conagua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.

. Cuando estén ligeramentemanchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave, queno suelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo de aspirar giratorio, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, retire suavemente tantasuciedad como sea posible:

. Seque los líquidospresionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio, queno suelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda un

trapo de microfibra para evitarla transferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exteriorde la mancha y suavementefrote hacia el centro. Doble latela de limpieza a un árealimpia con frecuencia paraprevenir forzar la suciedaddentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta queya no se transfiera la manchaal trapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguidaúnicamente por agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en una

Page 414: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 413

pequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después de limpiar, use una toallade papel para secar el exceso dehumedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo

Use una tela de microfibra ensuperficies de alto brillo o en laspantallas del vehículo. Primero, useun cepillo de cerdas suaves pararetirar la suciedad que pueda rayarla superficie. Después limpiesuavemente con una tela demicrofibra. Nunca utilice limpiadoresde ventanas o solventes.Periódicamente lave a mano elpaño de microfibra por separado,utilizando un jabón suave. No utilicecloro ni suavizante de telas. Lave afondo y seque con aire antes delsiguiente uso.

Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopodría causar daño que noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Tablero de instrumentos, piel,vinilo, otras superficies deplástico, superficies pintadasde bajo brillo, y superficies demadera natural de poro abierto

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puede

(Continúa)

Precaución (Continúa)

causar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca utilice calor,vapor, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Page 415: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

414 Cuidado del vehículo

Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cubierta de carga y red decomodidad

Si está equipado, lave con aguatibia y un detergente suave. No useblanqueadores con cloro. Enjuaguecon agua fría, y luego seque porcompleto.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña el tejido delcinturón de seguridad. Eso puededebilitar el tejido severamente. Enuna colisión pueden no sercapaces de proporcionar laprotección adecuada. Limpie yenjuague el tejido del cinturón deseguridad solamente con jabónsuave y agua templada. Permitaque el tejido se seque.

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferencia

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.

. Los tapetes incluidos comoequipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. No utilice un tapete para el pisosi el vehículo no cuenta con unsujetador de tapete del lado delconductor.

Page 416: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Cuidado del vehículo 415. Use los tapetes con el lado

correcto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a dosretenes.

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete paradesacoplar cada uno de losretenes y retire el tapete.

2. Vuelva a colocarlo alineandolas aberturas del retén deltapete sobre los retenes ypresione el tapete para queentre en su sitio.

3. Asegúrese de que el tapetequede fijo en su sitio.Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Page 417: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

416 Servicio y mantenimiento

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 416

Programa de mantenimientoPrograma de

mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 418

Servicios para aplicacionesespeciales

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Mantenimiento y cuidadosadicionales

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 424

Refacciones demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 425

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su distribuidor cuenta con técnicosespecializados que pueden realizarel mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos distribuidores inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su distribuidor reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el distribuidor es aquien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

(Continúa)

Page 418: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicio y mantenimiento 417

Precaución (Continúa)

No realice lavados químicos noaprobados por GM en el vehículo.El uso de lavados, solventes,limpiadores, o lubricantes que noestén aprobados por GM podríadañar el vehículo, y requerirreparaciones costosas que noestán cubiertas por la garantíadel vehículo.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo aldistribuidor para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerir

revisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:

. Llevan pasajeros y carga dentrode los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo0 212.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado (LYX- Motor 1.5L L4 turbo) 0 284 oCombustible recomendado (LTG- Motor 2.0L L4 Turbo) 0 284.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:

. Se conducen principalmente entráfico pesado o climas cálidos.

. Se manejan normalmente sobreterrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Hacer supropio trabajo de servicio 0 311.

Page 419: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

418 Servicio y mantenimiento

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario

El plan de servicio para su vehículoestá disponible en la Póliza deGarantía y Programa deMantenimiento.

Al recargar combustible

. Compruebe el nivel de aceite delmotor. Consulte Aceite del Motor0 318.

Una vez al mes

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 363.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 371.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 332.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCAMBIAR PRONTO ACEITE DEMOTOR, cambie el aceite y el filtrodentro de los siguientes 1,000 km/600 millas. Cuando se conduce bajolas mejores condiciones, el sistemade duración del aceite del motorpuede no indicar que el vehículorequiera servicio hasta por un año.El aceite del motor y el filtro debencambiarse al menos una vez al año,y el sistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su distribuidor puederealizar este trabajo. Si el sistemade duración del aceite del motor sereinicia accidentalmente, dé servicioal vehículo durante los próximos5,000 km/3,000 millas a partir delúltimo servicio. Reinicie el sistemade duración del aceite siempre quese cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor 0 322.

En vehículos con motores diesel, serecomienda drenar el filtro decombustible diesel cuando secambie el aceite o cuando se

muestre el mensaje WATER INFUEL CONTACT SERVICE (Aguaen combustible, póngase encontacto con servicio).

Desecante de aireacondicionado (Reemplazarcada siete años)

El sistema de aire acondicionadorequiere mantenimiento cada sieteaños. Este servicio requiere elreemplazo del desecante paraayudar a la longevidad y a laoperación eficiente del sistema deaire acondicionado. Este serviciopuede ser complejo. Visite a sudistribuidor.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de la llanta 0 371.

. Compruebe el nivel de aceite delmotor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie el

Page 420: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicio y mantenimiento 419

sistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite del Motor 0 318y Sistema de duración del aceitedel motor 0 322.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor. ConsulteSistema de enfriamiento 0 326.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado0 332.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas 0 363.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección delas llantas 0 371.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Revise el filtro del depurador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor0 324.

. Inspeccione el sistema defrenos. Consulte Cuidadoexterior 0 405.

. Revise visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y del chasisrespecto a daño, incluyendogrietas o desgarres en lasfundas de hule, partes sueltas ofaltantes, o señales de desgastepor lo menos una vez al año.Consulte Cuidado exterior0 405.

. Inspeccione si la direcciónhidráulica está bien sujetada,si tiene conexiones,atascamientos, fugas, grietas,rozaduras, etc.

. Revise visualmente los mediosejes y ejes de impulso respectoa desgaste excesivo, fugas delubricante, y/o daño incluyendo:abolladuras o grietas de tubo,holgura de junta de velocidadconstante o junta universal,fundas agrietadas o faltantes,sujetadores de funda sueltos ofaltantes, holgura excesiva decojinete central, sujetadoressueltos o faltantes, y fugas desello del eje.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad 0 86.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior 0 405.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque 0 336.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática 0 337.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de la

Page 421: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

420 Servicio y mantenimiento

transmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de estacionamientoP (estacionamiento) 0 337.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Si la capacidad paramantener abierto es baja, déservicio al puntal neumático.Consulte Puntal(es) neumáticos0 340.

. Compruebe la fecha decaducidad del sellador dellantas, si aplica. ConsulteEquipo de sellador de llantas ycompresor 0 381.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Quemacocos 0 61.

Servicios paraaplicacionesespeciales. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis en cadacambio de aceite.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior 0 405.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que su distribuidorrealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su distribuidortambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Page 422: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicio y mantenimiento 421

Batería

La batería de 12 voltios suministraenergía para arrancar el motor yoperar los accesorios eléctricosadicionales.

. Para evitar fallas al arrancar elvehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor cuentan con equiposde diagnóstico para probar labatería y asegurar que loscables y conexiones estén libresde corrosión.

Bandas

. Si las bandas suenan omuestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados deldistribuidor tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.

. Las señales de desgaste de losfrenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados 0 424para conocer los líquidos aprobadospor GM.

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,

Page 423: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

422 Servicio y mantenimiento

roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su distribuidor puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.

. Las señales de desgasteincluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.

. Las señales de que las llantasnecesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionary recomendar las llantasadecuadas. Su distribuidortambién puede proveer serviciosde balanceo y llantas paraasegurar una operaciónadecuada del vehículo acualquier velocidad. Sudistribuidor vende y da servicio allantas de marcas conocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en sudistribuidor. Para información sobrecomo limpiar y proteger el interior yexterior del vehículo consulteCuidado interior 0 411 y Cuidadoexterior 0 405.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.

. Las señales de que requierenalineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su distribuidor cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.

Page 424: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicio y mantenimiento 423. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados deldistribuidor pueden inspeccionarel parabrisas y recomendar elreemplazo adecuado si esnecesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.

. Las señales de desgasteincluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 425: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

424 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquidos y lubricantes recomendados

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática Líquido de transmisión automática DEXRON-VI.

Sistema de post-tratamiento deescape diesel

Fluido de escape diesel (No. de parte GM 19286291, en Canadá88865751) o fluido de escape diesel que cumpla con ISO 22241-1 omuestre la Marca de certificación de fluido de escape diesel API.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteSistema de enfriamiento 0 326.

Aceite de motor (diesel) Aceite de motor que cumpla la especificación dexos2 del grado deviscosidad SAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos2. ConsulteAceite del Motor 0 318.

Aceite del motor (Gasolina) Aceite de motor que cumpla la especificación dexos1 del grado deviscosidad SAE adecuado. Se recomienda ACDelco dexos1 totalmentesintético. Consulte Aceite del Motor 0 318.

Bisagras de cofre y puerta Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación

Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC-LB.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19353126, en Canadá19353127).

Page 426: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicio y mantenimiento 425

Uso Líquido/lubricante

Caja de transferencia (Tracción en lastodas ruedas)

Líquido de la caja de transferencia (No. de parte de GM 88900401, enCanadá 89021678).

Acondicionamiento de cinta paraintemperie

Lubricante de cinta para intemperie (No. de parte GM 3634770, en Canadá10953518) o equivalente.

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Refacciones de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 23279657 A3226C

Filtro de aceite del motor

Motor 1.5L L4 de gasolina 12640445 PF64

Motor diesel 1.6L L4 55588497 PF2264G

Motor 2.0L L4 de gasolina 12640445 PF64

Filtro de gasolina

Motor diesel 1.6L L4 84186990 TP1016

Filtro de aire del habitáculo 13508023 CF185

Page 427: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

426 Servicio y mantenimiento

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Bujías

Motor 1.5L L4 de gasolina 12673527 41-153

Motor 2.0L L4 de gasolina 12647827 41-125

Plumas limpiadoras

Lado del conductor - 60 cm (23.6 pulgadas) 23368186 -

Lado del pasajero - 45.0 cm (17.7 pulgadas) 23353587 -

Trasera: 30.0 cm (11.8 pulg) 84215609 -

Page 428: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Datos técnicos 427

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de Identificación del

Vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 427Etiqueta de identificación de

las partes de servicio . . . . . . . 427

Datos del vehículoCapacidades/

especificaciones . . . . . . . . . . . . 428Ruta banda del motor . . . . . . . . . 430

Identificación delVehículo

Número de Identificacióndel Vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del tablerode instrumentos, en el lado delconductor del vehículo. Se puedever a través del parabrisas desdefuera del vehículo. El Número deidentificación del vehículo (NIV)también aparece en el Certificadodel Vehículo y en las etiquetas dePartes de Servicio y certificado deltítulo y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el NIVcorresponde al código del motor.El código identifica el motor del

vehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del motor" bajoCapacidades/especificaciones0 428 para el código del motor delvehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioPuede haber una etiqueta en elinterior de la guantera que contienela siguiente información:

. Número de identificación delvehículo (NIV)

. Designación del modelo

. Información de la Pintura

. Opciones de producción yequipos especiales

Si no hay etiqueta, hay un códigode barras en la etiqueta decertificación en el pilar central (B)para escanear esta mismainformación.

Page 429: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

428 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificaciones

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor para más

información.

Sistema de enfriamiento de motor

Motor 1.5L L4 de gasolina 6.6 L 7.0 qt

Motor diesel 1.6L L4 7.5 L 7.9 qt

Motor 2.0L L4 de gasolina 7.8 L 8.2 qt

Aceite del motor con filtro

Motor 1.5L L4 de gasolina AWD 5.0 L 5.3 qt

Motor 1.5L L4 de gasolina FWD 4.0 L 4.2 qt

Motor diesel 1.6L L4 5.0 L 5.3 qt

Motor 2.0L L4 de gasolina AWD 5.7 L 6.0 qt

Motor 2.0L L4 de gasolina FWD 4.7 L 5.0 qt

Page 430: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Datos técnicos 429

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Inglés

Tanque de combustible

FWD 56.0 L 14.8 gal

AWD 59.0 L 15.6 gal

Líquido de la caja de transferencia 0.8 L 0.85 qt

Par de la tuerca de la rueda 140Y 100 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las re-comendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código NIV Transmisión Calibración de la bujía

Motor 1.5L L4 de gasolina V Automática 0.60–0.70 mm (0.024–0.028 pulg)

Motor diesel 1.6L L4 U Automática -

Motor 2.0L L4 de gasolina X Automática 0.75–0.90 mm (0.030–0.035 pulg)

Page 431: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

430 Datos técnicos

Ruta banda del motor

Motor 1.5L L4 de gasolina

Motor diesel 1.6L L4

Motor 2.0L L4 de gasolina

Page 432: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Información al cliente 431

Información alcliente

Información al clienteProcedimiento de Satisfacción

al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431Oficinas de atención al

cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432Centro en línea del

propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433Programa de Asistencia en el

Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Declaración de frecuencia de

radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437

Elaboración de informes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438

Grabación de datos yprivacidad del vehículo

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . 438

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440Sistema de información y

entretenimiento . . . . . . . . . . . . . 440

Información al cliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente

Garantía extendida

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Page 433: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

432 Información al cliente

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su distribuidor, gerentede servicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario deldistribuidor para solicitar su ayuda.Si no pueden ayudarle a resolver sucaso, solicíteles que lo pongan encontacto con las personasadecuadas en General Motors paraobtener ayuda, si es necesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:

. Nombre

. Dirección

. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del distribuidor

. Dirección del distribuidor

Vea Oficinas de atención al cliente0 432.

Oficinas de atención alclientePara contactar el Centro deAtención a Clientes (CAC), use losnúmeros de teléfono que se listanen esta sección. La asistencia aclientes está disponible de lunes aviernes, de 08:00 a 20:00 horas, ylos sábados de 09:00 a 15:00horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al Centro deAtención a Clientes (CAC) a:[email protected].

Page 434: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Información al cliente 433

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Costa Rica

0-800-052-1646

Guatemala

1-800-835-0436

Panamá

00-800-052-1479

República Dominicana

1-888-760-1991

Nicaragua

00-1800-226-0510

Honduras

800-2791-9097

Otros países de CentroAmérica y el Caribe

52-722-2360680

Centro en línea delpropietario

Experiencia de propietario enlínea my.chevrolet.com.mx

El Cetro de Propietario no estádisponible para ninguno de lospaíses en la región de CentroAmérica y el Caribe.

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet permite lainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecífica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E : Descargue los manuales delpropietario y vea vídeos prácticosespecíficos del vehículo.

G : Ver horarios de mantenimiento,alertas e Información de diagnósticodel vehículo. Programación de citaspara servicio.

I : Vea e imprima los registros deservicio grabados automáticamente.

D : Seleccione un distribuidorpreferido y vea las ubicaciones,mapas, números telefónicos, yhorarios.

r : Rastree la información degarantía de su vehículo.

J : Vea recordatorios activos porNúmero de identificación delvehículo (NIV). Vea Número deIdentificación del Vehículo (VIN)0 427.

H : Vea la información de cuentaOnStar (si está equipado).

F : Converse con alguno denuestros representantes de apoyoen línea.

Vea my.chevrolet.com.mx pararegistrar su vehículo.

Page 435: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

434 Información al cliente

Programa de Asistenciaen el CaminoEl programa de Asistencia en elCamino no está disponible paraninguno de los países en la regiónde Centro América y el Caribe.

Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de Atencióna clientes de Chevrolet en el01-800-466-0811.

Servicios que se ofrecen

. Cambio de llantas desinfladas:Si no puede cambiar una llantapochada, el servicio deasistencia en el caminoproporcionará servicio de grúahasta la concesionaria Chevroletmás cercana. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si tiene OnStar.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización de distribuidores:Información relativa a las

Page 436: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Información al cliente 435

direcciones y números deteléfono de los distribuidores deChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta el distribuidormás cercano si no se puedeconducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, una infracciónadministrativa, o algunainfracción de las reglas detránsito, el servicio de asistenciaen el camino no brindaráasistencia. Cuando el vehículono esté accesible para serremolcado, todas las maniobrasrequeridas para acceder alvehículo serán por cuenta delpropietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo aldistribuidor más cercano.Si desea que el vehículo sea

llevado a otro distribuidor, se lepedirá que cubra la diferencia decostos al momento del servicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por el distribuidorChevrolet más cercano debido aconflictos de horarios, elvehiculo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse al distribuidor.Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en la

concesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con eldistribuidor, puede elegir entrelas siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver a

Page 437: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

436 Información al cliente

su lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que eldistribuidor haya informado queel vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, para

recoger el vehículo en eldistribuidor si no se encuentraen la misma ciudad que ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:

. Los eventos causados porfraudes o mala fe del conductor.

. Inmovilización de vehículosdebido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por el

conductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir undistribuidor Chevrolet que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

Page 438: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Información al cliente 437. El costo de las maniobras

requeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0811

Estados Unidos

1-800-222-1020

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho dehacer cualquier cambio odescontinuar el programa deServicio de asistencia en el caminoen cualquier momento, sin previanotificación.

Declaración de frecuenciade radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en frecuencia de radio quecumple con los requisitos de laNOM-EM-016-SCFI-2015 orNOM-208–SCFI-2016 .

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial.

2. Este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que puedacausar su operación nodeseada.

Page 439: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

438 Información al cliente

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

En los EUA, llame al1-800-222-1020, o escriba a:

División motores de ChevroletCentro de Atención a Clientes deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of CanadaCompanyCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

En México, llame al01-800-466-0811.

En otros países de Centro Américay el Caribe, llame al52-722-236-0680.

Grabación de datos yprivacidad delvehículo

Registro y privacidad delos datos del vehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Page 440: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Información al cliente 439

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:

. Cómo operaban diversossistemas en su vehículo:

. Si los cinturones de seguridaddel conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

NotaLos datos EDR se registransolamente si ocurre una situaciónde colisión importante; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de manejo y tampocodatos personales (por ejemplo:nombre, género, edad y ubicaciónde la colisión). Sin embargo, otrosorganismo, tales como las fuerzas ycuerpos de seguridad, podríancombinar los datos EDR con el tipode datos de identificación personaladquiridos rutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

Page 441: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

440 Información al cliente

OnStarSi el vehículo está equipado conOnStar y cuenta con un plan deservicio activo, se puedenrecolectar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; colisionesen que involucró el vehículo; el usodel vehículo y sus funciones; y, enciertas situaciones, la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Vea Información adicional deOnStar 0 443.

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Page 442: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

OnStar 441

OnStar

Descripción general OnStarDescripción general de

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Información adicional deOnStar

Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

Descripción generalOnStar

Descripción general deOnStarSi está equipado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un AsesorOnStar para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

= Botón de comando de voz

Q Botón azul OnStar

> Botón de emergencia

Este manual describe funciones deOnStar, que podrían o no ser partede su vehículo debido a: equipoopcional que no fue comprado conel vehículo; variaciones de modelo;

especificaciones del país; funcionesy aplicaciones que pueden no estardisponibles en su región; o debido acambios posteriores a la impresiónde este manual.

Consulte la documentación decompra específica para su vehículo,para confirmar las funcionesaplicables.

El sistema OnStar no se encuentradisponible en ninguno de los paísesde la región de Centroamérica y elCaribe.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:

. Verde: El sistema está listo.

. Verde parpadeante: En unallamada.

. Rojo: Indica un problema.

PresioneQ o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

La funcionalidad del botón deComando de voz puede variarsegún el vehículo y la región.

Page 443: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

442 OnStar

Oprima= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Consulte elmanual de infoentretenimiento paraobtener más información sobrecómo utilizar la aplicación OnStar. Opresione= para dar comandos devoz a Navegación paso a pasoOnStar. Éste requiere el Plan deseguridad, Plan de acceso ilimitado,o Plan de datos ilimitados.

PresioneQ para conectar con unAsesor para:

. Verificar la información de lacuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el Plan deseguridad, Plan de accesoilimitado, o Plan de datosilimitados.

. Recibir Diagnósticos "PorSolicitud" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione> para obtener unaconexión prioritaria al Asesor,disponible las 24 horas, los 7 díasde la semana para:

. Obtener ayuda en unaemergencia.

. Sea un buen ciudadanopóngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtener asistencia en climasdifíciles u otras situaciones decrisis y encontrar rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, en muchos accidentes,los sensores integrados puedenalertar automáticamente a unAsesor OnStar capacitado que seconecta de inmediato al vehículopara ayudar.

Presione> para una conexiónprioritaria con un Asesor OnStarque se puede poner en contactocon proveedores de servicio deemergencia, dirigirlos a suubicación exacta, y transmitirinformación importante.

Con Asistencia en crisis de OnStar,Asesores especialmentecapacitados están disponibles las24 horas del día, los 7 días de lasemana, para proporcionar un puntocentral de contacto, asistencia einformación durante una crisis.

Page 444: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

OnStar 443

SeguridadSi está equipado, OnStarproporciona estos servicios:

. Con Asistencia en el camino, losAsesores pueden localizar unproveedor de servicio cercanopara ayudar con una llantaplana, pasar corriente a labatería, o un tanque de gasolinavacío.

. Con Asistencia de VehículosRobados, los asesores OnStarpueden usar el GPS paralocalizar el vehículo y ayudar alas autoridades a recuperarlorápidamente.

. Con Bloqueo remoto de ignición,si está equipado, OnStar puedebloquear el arranque del motor.

. Con Desaceleración devehículos robados, si estáequipado, OnStar puede trabajarcon las agencias de policía paradesacelerar gradualmente elvehículo.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

PresioneQ para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede cancelar o cambiar lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

PresioneQ y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar o conectado y las opciones.

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, los Servicios remotos, y laasistencia en el camino están

disponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para mayor información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema, y los términos ycondiciones de OnStar, visitewww.onstar.com.mx.

OnStar o los servicios conectadosfuncionan únicamente si su vehículoestá en un lugar en el que OnStartenga convenio con un proveedorde servicio inalámbrico para poderdar el servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con OnStar o serviciosconectados. Los servicios queincluyen información sobre laubicación del vehículo no podránfuncionar a menos que haya señalGPS disponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStar o deconexión podría no funcionar si elequipo de OnStar no está instaladoo no se le ha dado el mantenimiento

Page 445: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

444 OnStar

adecuado. Si se agrega, conecta omodifica el equipo o software, losservicios OnStar o de conexiónpodría no funcionar. Otrosproblemas fuera del control deOnStar - tales como colinas,edificios altos, túneles, clima,diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica -pueden evitar el servicio.

Vea Declaración de frecuencia deradio 0 437.

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio de Internet proporcionaacceso a la información de cuenta,permite administrar el servicioOnStar, y permite ver vídeos decada servicio. Obtenga los preciosdel plan de servicio y regístresepara los diagnósticos del vehículo

de OnStar. Haga clic en la pestaña"Mi cuenta" en la página de inicio.La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vezque hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada del vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.PresioneQ y pregunte por unAsesor. Los asesores estándisponibles en inglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede realizarDesbloqueo remoto de puerta nibrindar Asistencia de vehículosrobados después de que el vehículohaya estado apagado por diez díassin un ciclo de ignición. Si elvehículo no se puede arrancardurante diez días, OnStar puedeponerse en contacto con Asistenciaen el camino y un cerrajero paraayudar a tener acceso al vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, y pasos a desnivel; o enáreas con demasiados árboles.

Page 446: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

OnStar 445

Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

La recepción celular es necesariapara que OnStar envíe señalesremotas al vehículo. No coloqueartículos sobre o cerca de la antenapara evitar bloquear la recepcióncelular o de GPS.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. PresioneQ paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. El equipo eléctrico

añadido podría interferir con aloperación del sistema OnStar yhacer que no funcione.

Actualizaciones de software devehículo

OnStar o GM pueden entregaractualizaciones o cambios desoftware remotamente al vehículosin aviso o consentimientoadicional. Estas actualizaciones ocambios pueden mejorar omantener la seguridad, protección,o la operación del vehículo o lossistemas del vehículo. Lasactualizaciones o cambios desoftware pueden afectar o borrardatos o ajustes que esténguardados en el vehículo, talescomo destinos de navegaciónguardados, o estaciones de radiopre-establecidas. OnStar o GM noson responsables por datos oajustes afectados o borrados. Estasactualizaciones o cambios tambiénpueden recolectar informaciónpersonal. Tal recolección sedescribe en la declaración deprivacidad de OnStar o se divulgapor separado al momento de la

Page 447: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

446 OnStar

instalación. Estas actualizaciones ocambios también pueden causarque un sistema se comuniqueautomáticamente con los servidoresde GM para recolectar informaciónsobre el estado del sistema delvehículo, identificar si hayactualizaciones o cambiosdisponibles, o entregaractualizaciones o cambios. Unacuerdo OnStar activo constituye elconsentimiento para estasactualizaciones o cambios desoftware y el acuerdo de queOnStar o GM pueden entregarlos deforma remota al vehículo.

Privacidad

El responsable del tratamiento desus datos personales será OnStarde México, S. de R.L. de C.V., condomicilio en Avenida EjércitoNacional No. 843, Colonia Granada,Delegación Miguel Hidalgo, C.P.11520, México, D.F.

Sus datos personales serántratados para las siguientesfinalidades: (i) para proveerle losservicios que Usted ha solicitado

(respuesta automática a accidentes,servicios de emergencia a distancia,asistencia en caso de robo de suvehículo, instrucciones para llegar asu destino); (ii) para manteneractualizados nuestros registros ypara que podamos resolver susconsultas; (iii) para solucionarproblemas y propósitos deinvestigación; (iv) para proteger suseguridad y la de otros; (v) paraevitar fraudes o el uso incorrecto delservicio OnStar; (vi) para los casosseñalados por la ley o lasautoridades; (vii) para llevar a caboactividades de marketing yactividades promocionales; (viii)para permitir a OnStar, GeneralMotors de México, S. de R.L. deC.V., General Motors LLC y todaslas subsidiarias, afiliadas ocualquier sociedad del mismo grupoempresarial al que pertenezcaOnStar, llevar a cabo actividades depublicidad (ofrecimiento deproductos, servicios e información);y (ix) para prospección comercial yanálisis estadísticos y de mercado.

Es importante mencionar que, lasfinalidades (i), (ii), (iii), (iv), (v) y (vi),dan origen y son necesarias paramantener nuestra relación jurídica.Por otra parte, las finalidades (vii),(viii) y (ix), no dan origen y tampocoson necesarias para mantenernuestra relación jurídica y, por lotanto, para este propósito, ponemosa su disposición el mecanismohabilitado en nuestro Centro deAtención a Clientes en el teléfono:01800-0834994 o por medio delcorreo electrónico:[email protected], paraque en su caso, pueda manifestarsu negativa a que los datospersonales sean tratados para losfines señalados en los números(vii), (viii) y (ix).

Para conocer la versión integral delpresente aviso de privacidad, visitenuestra página en internetwww.onstar.com.mx

Page 448: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

OnStar 447

OnStar - Reconocimientos desoftware

Ciertos componentes OnStarincluyen software libcurl y unzip yotro software de terceros. Debajo seencuentran los avisos y licenciasasociados con libcurl y unzip, y paraotros programas de terceros.Consulte http://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OFTHIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Page 449: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

448 OnStar

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer,and this list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of a

self-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has notbeen removed from the binaryor disabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existingports with new graphicalinterfaces, and dynamic,shared, or static libraryversions–must be plainlymarked as such and must notbe misrepresented as beingthe original source. Suchaltered versions also must notbe misrepresented as beingInfo-ZIP releases–including,but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or anyvariation thereof, including, butnot limited to, differentcapitalizations), “PocketUnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permissionof Info-ZIP. Such alteredversions are further prohibitedfrom misrepresentative use of

the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its ownsource and binary releases.

libcurl:

AVISO DE DERECHOS DE AUTORY PERMISO

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN

Page 450: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

OnStar 449

LIMITAR LAS GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXIÓN CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otrostratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,

Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar elaviso de derechos de autoranterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista decondiciones.

Page 451: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

450 OnStar

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutablescompilados) deben reproducirel aviso de derechos de autosanterior, la definición, larenuncia de responsabilidad, yla presente lista de condicionesen la documentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La únicaexcepción a esta condición esla redistribución de un binarioUnZipSFX estándar(incluyendo SFXWiz) comoparte de un archivoauto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión deesta licencia, siempre y cuandoel aviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo sin limitar, lospuertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas,y versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados como

tales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarsea, diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permisoexplícito de Info-ZIP. Dichasversiones alteradas además seprohibirán del uso tergiversadode los Zip-Bugs o direccionesde correo electrónico Info-ZIPo de la dirección/direccionesURL(s) de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derechoa usar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Page 452: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicios conectados 451

Serviciosconectados

Servicios conectadosNavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 452Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

Servicios conectados

NavegaciónLa navegación requiere un plan deservicio OnStar o de conexiónespecífico.

PresioneQ para solicitarInstrucciones paso a paso orecibirlas en la pantalla denavegación del vehículo, si estáequipada. La base de datos demapas de OnStar se actualizacontinuamente. Para la cobertura delos mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. PresioneQ para conectarsecon un Asesor.

2. Las instrucciones solicitadasse descargarán en el vehículo.

3. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

La funcionalidad del botón deComando de voz, si está equipado,puede variar por vehículo yregión. Para algunos vehículos,presione= para abrir la aplicaciónOnStar en la pantalla deinfoentretenimiento. Para otrosvehículos presione= de lasiguiente manera.

Cancelar ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga “Cancelar Ruta.” Elsistema responde: "¿Deseacancelar las instrucciones?"

3. Diga "Sí." El sistema responde:"Sí. Correcto, ruta cancelada,gracias, adiós".

Vista preliminar de la ruta

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

Page 453: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

452 Servicios conectados

2. Diga "Vista previa de ruta".El sistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetición

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimainstrucción dada, y acontinuación dice "Gracias,adiós".

Obtener mi destino

1. Presione=. El sistemaresponde: "OnStar listo", yluego un tono.

2. Diga "Obtener Destino".El sistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo" y un tono.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

Descarga de destino

Las instrucciones se pueden enviara la pantalla de navegación delvehículo, si está equipado.

PresioneQ, después pida alAsesor que descargue lasinstrucciones al sistema denavegación del vehículo, si estáequipado. Después de terminar lallamada, presione el botón Ir en lapantalla de navegación para iniciarlas instrucciones de conducción.Las rutas que se envían a lapantalla de navegación sólo sepueden cancelar a través de lapantalla de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas, visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLos siguientes servicios ayudan apermanecer conectado.

Para la cobertura de los mapas,consulte www.onstar.com.mx.

Hotspot Wi-Fi (si está equipado)

El vehículo puede tener un hotspotWi-Fi integrado que proporcionaacceso a Internet y contenido dered en velocidad 4G. Se puedenconectar hasta siete dispositivosmóviles. Se requiere un plan dedatos. Use los controles en elvehículo únicamente cuando seaseguro hacerlo.

1. Para recuperar la informacióndel punto de acceso Wi-Fi,presione= para abrir laaplicación OnStar en lapantalla de infoentretenimientoy luego seleccione Punto deacceso Wi-Fi. En algunosvehículos, toque Wi-Fi oConfiguración Wi-Fi en lapantalla.

2. La configuración Wi-Fimostrará el nombre de hotspotWi-Fi (SSID), la contraseña, yen algunos vehículos, el tipode conexión (no conexión deInternet, 3G, 4G), y calidad deseñal (pobre, buena,excelente).

Page 454: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Servicios conectados 453

3. Para cambiar el SSID o lacontraseña, presioneQ ollame al 01-800-083-4994 paraconectase con un Asesor. Enalgunos vehículos, el SSID y lacontraseña se pueden cambiaren el menú Hotspot Wi-Fi.

Después de la configuración inicial,el hotspot Wi-Fi de su vehículo seconectará automáticamente a susdispositivos móviles. Administre eluso de datos encendiendo oapagando Wi-Fi en su dispositivomóvil, utilizando la app móvilmyChevrolet, o poniéndose encontacto con un Asesor OnStar. Enalgunos vehículos, Wi-Fi también sepuede administrar desde el menúHotspot Wi-Fi.

Aplicación móvil MyChevrolet (siestá disponible)

Descargue la aplicación móvilmyChevrolet a smartphones Apple yAndroid compatibles. Los usuariosChevrolet pueden acceder a lossiguientes servicios desde unsmartphone:

. Arrancar/parar de forma remotael vehículo, si está equipado enfábrica.

. Bloquear/desbloquear laspuertas, si está equipado conseguros automáticos.

. Activar el claxon y las luces.

. Revisar el nivel de combustibledel vehículo, la vida del aceite,o la presión de las llantas,si está equipado en fábrica conel Sistema de monitor depresión de llantas.

. Enviar destinos al vehículo.

. Localizar el vehículo enun mapa.

. Encender/apagar el hotspotWi-Fi del vehículo, administrarajustes, y monitorear elconsumo de datos, si estáequipado.

. Localizar un distribuidor yprogramar el servicio.

. Solicitar Asistencia en elcamino.

. Ajustar un recordatorio deestacionamiento con unapasador, tomar una fotografía,realizar una nota, y ajustar untemporizador.

. Conectarse con Chevrolet en losmedios sociales.

Las características están sujetas acambio. Para la información ycompatibilidad de la aplicaciónmóvil myChevrolet, visitemy.chevrolet.com.mx.

Se puede requerir un plan deservicio OnStar o de conexiónactivo. Se requiere un dispositivocompatible, arranque remotoinstalado en fábrica y seguroseléctricos. Se aplican tarifas dedatos. Consulte www.onstar.com.mxrespecto a detalles y limitacionesdel sistema.

DiagnósticosOnStar puede realizar unaverificación mensual de lossistemas de operación clave de suvehículo, incluyendo el motor, latransmisión, frenos antibloqueo, y

Page 455: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

454 Servicios conectados

otros sistemas principales delvehículo a través de un reporte dediagnóstico mensual. OnStartambién puede monitorear lapresión de las llantas, si el vehículoestá equipado con el Sistema demonitor de presión de llantas.Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand",presioneQ y un Asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Page 456: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 455

Índice AAbridor de la puerta de la

cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Accesorios y modificaciones . . . . 310Aceite

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 151Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Sistema de vida del aceite

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Acerca de la conducción del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Advertencia

Alejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Luces de advertencia . . . . . . . . . 182Luz del sistema de frenos . . . . 146Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65 . . . . . . . .310, 335, 396

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . . 130

AdvertenciaProposición 65,California . . . . . . . . . . . .310, 335, 396

Agotamiento de combustible . . . . 293Agua en el combustible . . . . . . . . . 289Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . . . 186Aire acondicionado . . . . . . . .188, 190Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . . 67

Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .67Ajuste puerta abertura faro -

sistemas iluminación . . . . . . . . . . 342Reemplazo bombilla . . . . . . . . . 341Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Aviso de luces encendidas . . . 153Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Direccional delantera y

luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . 343Iluminación de descarga de

alta Intensidad (HID) . . . . . . . . 342Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . 181Luz indicadora de luces

altas encendidas . . . . . . . . . . . . 153Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 180

AjustesSoporte lumbar, asientos

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Alarma

Seguridad del vehículo . . . . . . . . .53

Page 457: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

456 Índice

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 279Zona ciega lateral (SBZA) . . . . 279

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Alerta de la zona ciegalateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Almacenamiento de lentespara el sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Almacenamiento del juegode sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Aplicación compuerta levadiza . . . 47Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . 219Arranque con cables

pasacorriente -Norteamérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Arranque del vehículo, remoto . . . 41Arranque remoto del vehículo . . . 41Asentamiento, vehículo

nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Asentar el vehículo nuevo . . . . . . 217Asientos

Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Asientos (cont.)Ajuste del soporte lumbar,

delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . .67Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . .66Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Con calefacción, trasero . . . . . . . .77Delanteros con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Respaldos reclinables . . . . . . . . . .68

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . 69Asientos de seguridad para niños

ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . 102Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66Con calefacción y

ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Asientos delanteros con

calefacción y ventilación . . . . . . . 73Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .77Asistencia al cliente

Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Asistencia de arranque,Colina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Asistente aparcamiento . . . . . . . . . 267Asistente de mantenimiento

de carril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Auto parada

Sistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . 222

AutomáticoEspejos con atenuación . . . . . . . .57Frenado delantero . . . . . . . . . . . . 275Líquido de transmisión . . . . . . . . 324Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .46Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . 181Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

BBANDEJA DE BATERÍA Y BATERÍA

Administración de la carga . . . 185Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . 186Protección de potencia . . . . . . . 186

Batería - Norteamérica . . . .335, 396Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Bloqueo estacionamiento

Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Page 458: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 457

Bloqueo estacionamiento (cont.)Líquido, automático . . . . . . . . . . . 324

Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88Adición de equipo al

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Indicador de estatus de la

bolsa de aire del pasajero . . . 142Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . . 142Servicio de vehículos

equipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Bombillas halógenas . . . . . . . . . . . 341Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

CCadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .188, 190Calefacción, ventilación y aire

acondicionadoMedidor de temperatura del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Calefactor

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125California

Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . . 310

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . . 225Fuera de

estacionamiento (P) . . . . . . . . . 226Cambio de bombillas

Bombillas halógenas . . . . . . . . . 341Direccional delantera y

luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . 343Direccionamiento de los

faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341, 342Iluminación de descarga de

alta Intensidad (HID) . . . . . . . . 342Luces de la placa de

matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 338

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 338

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . . 208

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . . 428

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Características

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Características de memoria . . . . . . 14Carga

Amarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118Inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . 127Carretera, Asistencia . . . . . . . . . . . 434Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Centro de información

del conductor (DIC) . . . . . .154, 161Centro de propietarios en‐

línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Cinturón de seguridad de tres

puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Cinturones de seguridad . . . . . . . . . 78

Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Cambio después de una

colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Cinturón de seguridad de

tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81Cómo usar correctamente

los cinturones de seguridad . . .79Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Page 459: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

458 Índice

Cinturones de seguridad (cont.)Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Uso durante el embarazo . . . . . . .85

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Combustible

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Agotamiento de

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Agua en combustible . . . . . . . . . 289Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Combustibles prohibidos . . . . . 285Conducción ecológica . . . . . . . . . .30Llenado de un recipiente

de combustible portátil . . . . . . 299Llenado del tanque . . . . . . 294, 296Luz de advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 152Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 286Operación de clima frío . . . . . . . 289Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . 284Reemplazo filtro . . . . . . . . . . . . . . 293Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Combustible para motoresdiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Combustible Top Tier . . . . . . . . . . . 284Combustibles prohibidos . . . . . . . 285

Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . . . . . 79

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Compartimentotrasero/Cubierta de panelde almacenamiento . . . . . . . . . . . 118

CompartimentosCompartimento

trasero/Cubierta de panelde almacenamiento . . . . . . . . . .118

Consola central . . . . . . . . . . . . . . . .117Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . .118Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Lentes para el sol . . . . . . . . . . . . .117Red de comodidad . . . . . . . . . . . .119Sistema portavalijas . . . . . . . . . . 120

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .117

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 117

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Revisión de función de

control de bloqueo decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Comportamiento delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Compra de llantas nuevas . . . . . . 373Comprobación

Luz de motor (Indicador defalla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Con calefacciónAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . .77Timón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Caminos mojados . . . . . . . . . . . . 208Carreteras de colinas y

montañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . 203Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Límites de carga del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . 199Para mejorar la economía

del combustible . . . . . . . . . . . . . . .30Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 203Recuperación fuera de

carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Si el vehículo está

atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Sistemas de Asistencia . . . . . . . 272

Page 460: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 459

Conducción condistracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 200Conducir el vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2Conectividad

Servicios conectados . . . . . . . . . 452Control

Tracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . 250Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Control de crucero adaptable . . . 253Control de tracción/Control

electrónico de estabilidad . . . . . 246Control de velocidad

constante, adaptativo . . . . . . . . . 253Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 201Controles exteriores de las

luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Cuadro instrumentos . . . . . .131, 135Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 372Cubierta

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

CubiertasCompartimento

trasero/Panel dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . .118

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411

Cuidado del vehículoAlmacenamiento del juego

de sellante de llantas ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 363

DDeclaración de frecuencia

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437Deflector agua

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .45Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . .45

Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Descripción general OnStar . . . . 441Descripción y

funcionamiento OnStar . . . . . . . . 440Diagnósticos

Servicios conectados . . . . . . . . . 453Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Dirección (cont.)Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . 122Controles de ruedas . . . . . . . . . . 122Volante con calefacción . . . . . . 122

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . . 106

EEl motor se detiene cuando está

desacelerandoArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Depurador de aire/filtro . . . . . . . 324Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 228Luz de motor (Indicador de

falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Luz de presión de aceite . . . . . 151Medidor de temperatura de

refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Mensajes de potencia . . . . . . . . 167Recorrido de la correa de

transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430Sistema de enfriamiento . . . . . . 326Sistema de vida del aceite . . . . 322Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . 330

Page 461: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

460 Índice

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Visión general del

compartimiento . . . . . . . . . . . . . . 313Embarazo, uso de cinturones

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Emergencia OnStar . . . . . . . . . . . . . 442Emergencias

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Energía

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .67Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . 225Protección, batería . . . . . . . . . . . 186Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . .45Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Energía de accesorios . . . . . . . . . . 225Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .188, 190Entrada sin llave

Sistema (RKE) remoto . . . . . . . . . .33Equipo eléctrico añadido . . . . . . . 307Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . . 307Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . 304Especificaciones y

capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428Espejo retrovisores interiores . . . . 58

EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Atenuación automática . . . . . . . . .57Con calefacción . . . . . . . . . . . . . . . .57Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Espejo retrovisor manual . . . . . . .58Inclinación en reversa . . . . . . . . . .57Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Retrovisor de atenuación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Espejos calefacción . . . . . . . . . . . . . 57Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . 56Espejos de inclinación en

estacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . . 226

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . . . 57Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . 58

Atenuación automática . . . . . . . . .58Espejos, retrovisores

interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Estacionamiento

Extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Revisión del freno y el

mecanismo deestacionamiento (P) . . . . . . . . . 337

Sobre objetos inflamables . . . . 227Estacionamiento extendido . . . . . 227

Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . . 267

Etiquetado, flanco de llanta . . . . . 357Extensor, asiento de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

FFiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Reemplazo (combustible) . . . . . 293Filtro de aire del habitáculo . . . . . 195Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 195Filtro de partículas diesel . . . . . . . 228Filtro,

Depurador de aire de motor . . 324Fluido de escape

Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Fluido de escape diesel . . . . 31, 230Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Avance delantero . . . . . . . . . . . . . 275Frenado automático

delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Freno

Estacionamiento, eléctrico . . . . 243Luz de advertencia del

sistema de frenos . . . . . . . . . . . 146Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 243Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Page 462: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 461

Frenos (cont.)Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 203Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

FusiblesBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 346Bloque de fusibles del

compartimiento trasero . . . . . . 352Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 350Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 346

GGlove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . . . 375Grupo, instrumentos . . . . . . .131, 135

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125HVAC (ctrl clima) . . . . . . . . . .188, 190

IIluminación

Control de iluminación . . . . . . . . 183

Iluminación (cont.)Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 185Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 185Iluminación LED . . . . . . . . . . . . . . . . 342Inclinación auto espejos en

marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Indicador

Peatón al frente . . . . . . . . . . . . . . 149Vehículo al frente . . . . . . . . . . . . . 149

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . . 142

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . . 144Indicador de peatón al frente . . . 149Indicador de vehículo al

frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 187Información adicional

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Información adicional de

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Información general

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . 309Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Servicio y mantenimiento . . . . . 416

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Invierno

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

JJuego de compresor,

sellante de llanta . . . . . . . . . . . . . . 381Juego de sellante, llanta . . . . . . . . 381

LLas luces antiniebla delanteras

Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Lavador/limpiaparabrisas

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Limpiaparabrisas

Lavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . 124Limpieza

Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 405Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . .411

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Escape diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . 332Líquidos y lubricantes

recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 424Llanta de refacción

Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Page 463: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

462 Índice

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . 379Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Alineación de ruedas y

balanceo de llantas . . . . . . . . . 377Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 378Compra de llantas nuevas . . . . 373Cuándo es momento para

nuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 372Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 359Etiquetado de flanco . . . . . . . . . . 357Funcionamiento de monitor

de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366Graduación de calidad

uniforme de llanta . . . . . . . . . . . 375Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Juego de sellante y

compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Juego de sellante y

compresor,almacenamiento . . . . . . . . . . . . 389

Llantas (cont.)Llanta de refacción

compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 150Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Si una llanta se poncha . . . . . . . 379Sistema de monitoreo de

presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 375Terminología y definiciones . . . 360Todas las estaciones . . . . . . . . . 355

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . . . 355Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Luces

Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Advertencia de

combustible bajo . . . . . . . . . . . . 152Advertencia de sistema de

frenos antibloqueo (ABS) . . . . 148Advertencia del sistema de

frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Ahorrador de batería,

iluminación exterior . . . . . . . . . 186Asistencia de conservación

de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . . 153Cambiador de luces

altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Luces (cont.)Controles exteriores . . . . . . . . . . 178Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . 181Estado de las bolsas

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Fluido de escape

diesel (DEF) . . . . . . . . . . . . . . . . 152Freno eléctrico de

estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 147Indicador de falla (Revise

el motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Luces altas encendidas . . . . . . . 153Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 343Luz de niebla delantera . . . . . . . 153Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . 180Modo de

remolque/transporte . . . . . . . . . 148Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . 344Presión de aceite de motor . . . 151Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 150Recordatorios de cinturón

de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 141Revise el motor (Indicador

de falla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Page 464: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 463

Luces (cont.)Service Electric Parking

Brake (Dé servicio alfreno eléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . 147

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . 144Sistema de Control de

Tracción (TCS)/StabiliTrak . . 150Stabilitrak OFF (StabiliTrak

apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Tracción apagada . . . . . . . . . . . . 149Wait to Start (espere para

arrancar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . 183Luces cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Luces de advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 184Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Luces direccionales de giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 182Luces direccionales, giro y

cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 182Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 181Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Luces, advertencia de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . 152

Luz de advertencia de fluidode escape diesel (DEF) . . . . . . . 152

Luz de Asistencia demantenimiento de carril . . . . . . . 148

Luz de freno eléctrico deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 147

Luz de modo deremolque/transporte . . . . . . . . . . . 148

Luz del sistema de carga . . . . . . . 144Luz indicadora de luces altas

encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 180Luz Service Electric Parking

Brake (Dé servicio al frenoeléctrico deestacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . 147

Luz Wait to Start (esperepara arrancar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

MManómetros

Advertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . 139

Manómetros (cont.)Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Temperatura de refrigerante

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Mantenimiento y cuidadosAdicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . 167Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Velocidad del vehículo . . . . . . . . 167

Modo deremolque/transporte . . . . . . . . . . . 240

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Moldura de reborde

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 339Limpiaparabrisas/Lavador . . . . 123

Monóxido de carbonoCompuerta levadiza . . . . . . . . . . . .47Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Conducción durante el

invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Motores

Combustible Diesel . . . . . . . . . . . 286

Page 465: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

464 Índice

NNavegación

Servicios conectados . . . . . . . . . 451Neumáticos para todas las

estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355Neumáticos para verano . . . . . . . . 356Niños mayores, sistemas de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . 102Norma de Radiofrecuencia . . . . . 437

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . . 139Operación

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 183Operación de clima frío . . . . . . . . . 289

PPeligro, Advertencia, y

Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 203Personalización

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Posiciones del encendido . . . . . . 217Potencia retenida para

accesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . 225

Precaución, Peligro, yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PrivacidadRegistro de datos del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438Procedimiento para la

satisfacción del cliente . . . . . . . . 431Programa de Asistencia en

Carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434Programa de mantenimiento . . . . 418

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 424

Puntal(es) neumáticos . . . . . . . . . . 340Puntales

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

RRecomendado

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Recopilación de datos

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440Sistema de

Infoentretenimiento . . . . . . . . . . 440Recorrido de la correa de

transmisión, Motor . . . . . . . . . . . . 430

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . . 430

Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 119Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . 119Reemplazo de partes del

sistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Reemplazo del panel trasero deltechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 101Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Registro y privacidad de losdatos del vehículo . . . . . . . . . . . . . 438

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Remolcar

Información general . . . . . . . . . . 300Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Vehículo recreacional . . . . . . . . . 402

Page 466: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 465

RemolqueRemolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 438

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . . 68Revisión de función de

control de bloqueo decambios, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . 336

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 371Ruedas

Reemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . . . 378Alineación y balanceo de

llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . 375

SSalidas

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Salidas de ventilación

de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Seguridad

Alarma del vehículo . . . . . . . . . . . .53Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Seguridad OnStar . . . . . . . . . . . . . . 443Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . .45Protección de cierre . . . . . . . . . . . .46Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Puerta automática . . . . . . . . . . . . . .46Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .45Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Accesorios y

modificaciones . . . . . . . . . . . . . . 310Etiqueta de identificación

de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427Hacer su propio trabajo de

servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Mantenimiento, Información

general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416Sistemas de climatización . . . . 188

Servicio a la bolsa de aire . . . . . . 100Servicios

Aplicación especial . . . . . . . . . . . 420Servicios conectados

Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 452Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sistema

Alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Infoentretenimiento . . . . . . 187, 440Portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Sistema de alerta de choquede frente (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 272

Sistema dearranque/apagado . . . . . . . . . . . . . 222

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el

despliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

¿Cuándo se debe activar labolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .91

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Page 467: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

466 Índice

Sistema de bolsas de aire (cont.)¿Qué causa la activación de

la bolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . .92¿Qué verá después que se

active la bolsa de aire? . . . . . . . .93Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Sistema de climatización

automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 190Sistema de detección de

pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Sistema de enfriamiento . . . . . . . . 326Sistema de frenado

Peatón al frente (FPB) . . . . . . . . 276Sistema de frenado ante

peatón al frente (FPB) . . . . . . . . . 276Sistema de frenos

antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 242Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . . 148

Sistema de informacionentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 440

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 364

Sistema eléctricoBloque de fusibles del

compartimiento del motor . . . 346

Sistema eléctrico (cont.)Bloque de fusibles del

compartimiento trasero . . . . . . 352Bloque de fusibles del

tablero de instrumentos . . . . . 350Fusibles y cortacircuitos . . . . . . 346Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . 120Sistema remoto de entrada

sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Sistema remoto universal . . . . . . . 174

Programación . . . . . . . . . . . . . . . . 174Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 176

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . . 265

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 55Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Sistemas de climatización . . . . . . 188Aire acondicionado . . . . . . . . . . . 188Automática dual . . . . . . . . . . . . . . 190Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatro

ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 241, 336Sobrecalentamiento, motor . . . . . 330StabiliTrak

Luz de APAGADO . . . . . . . . . . . . 149Sujeción del sistema de

retención infantil . . . . . . . . . . . . . . 114

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414Tracción

Luz de apagado . . . . . . . . . . . . . . 149Luz del Sistema de Control

de tracción(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . 150

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241, 336

Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . 2

Page 468: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

Chevrolet Equinox Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-12145779) - 2019 - crc - 5/3/18

Índice 467

VVehículo

Arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . .41Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . 212Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Mensajes de velocidad . . . . . . . 167Número de

identificación (VIN) . . . . . . . . . . 427Personalización . . . . . . . . . . . . . . 168Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . .53

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . 212Vehículo estacionado en

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 228Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 194Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Page 469: C M Y CM MY CY CMY K - chevroletmexico...Uso de este manual Para localizar rápidamente información sobre el vehículo, use el índice en las últimas páginas del manual. Es una

NÚMERO DE PARTE. 84134735 A

EquinoxManual del propietario

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

19_CHEV_Equinox_COV_es_MX_84134735A_2018MAY09.ai 1 4/30/2018 9:35:17 AM19_CHEV_Equinox_COV_es_MX_84134735A_2018MAY09.ai 1 4/30/2018 9:35:17 AM