Cредства автоматизированного перевода
-
Upload
tetyana-struk-trainstation -
Category
Education
-
view
425 -
download
1
Transcript of Cредства автоматизированного перевода
Средства автоматизированного перевода
Мысливец
Александр Витальевич
http://www.proz.com/profile/929530
Инженер, технический переводчик
Средства автоматизированного перевода
Автоматизация —
одно из направлений научно-технического прогресса, использующее саморегулирующие технические средства и математические методы с целью освобождения человека от участия в процессах получения, преобразования, передачи и использования энергии, материалов, изделий или информации, либо существенного уменьшения степени этого участия или трудоемкости выполняемых операций.
Средства автоматизированного перевода труда
– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);
…– переводчика: специализированное ПО?
Средства автоматизированного перевода труда
– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);
…– переводчика: специализированное ПО?
инженера: CAD/CAE (англ. Computer assisted design / computer
assisted engineering) САПР — системы автоматизированного проектирования
Средства автоматизированного перевода труда
– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и
пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);
…– переводчика: специализированное ПО?
Средства автоматизированного перевода труда
– дизайнера: CAD(3ds Studio Max,
Blender, GIMP,
CorelDraw и пр.);Средства
автоматизации труда инженера и дизайнера аналогичны вследствие схожести рода занятий
Средства автоматизированного перевода труда
– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное
ПО (например, от компании 1С);
…– переводчика: специализированное ПО?
Средства автоматизированного перевода труда
– бухгалтера: специализированное ПО
(например, от компании 1С);
Системы управления базами данных (СУБД), системы планирования производства и т. п.
Средства автоматизированного перевода труда
– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);
– дизайнера: CAD
(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);
…– переводчика: специализированное ПО?
Средства автоматизированного перевода труда
– переводчика:
специализированное ПО?
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД + электронный словарь
Средства автоматизированного перевода труда
– переводчика:
специализированное ПО?
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД + электронный словарь
ТИПИЧНОЕ ЗАБЛУЖДЕНИЕ
Средства автоматизированного перевода труда
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Автоматизированный перевод
(АП, англ. CAT — Computer-Aided Translation) — перевод текстов на компьютере с использованием компьютерных технологий. От машинного перевода (МП) он отличается тем, что весь процесс перевода осуществляется человеком, компьютер лишь помогает ему произвести готовый текст либо за меньшее время, либо с лучшим качеством....Автоматизированный перевод — это широкое и не совсем точное понятие, охватывающее широкий спектр простых и сложных инструментов.
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Инструменты автоматизированного перевода (CAT-tools):
- системы памяти переводов (TM-tools);
- системы машинного перевода (MT-tools);
- электронные словари;
- терминологические базы данных и системы управления терминологией;
- системы полнотекстового поиска и поиска по сходству (конкорданса);
- системы обработки параллельных текстов (битекста);
- системы управления переводческими проектами;
- текстовые процессоры;
- системы проверки орфографии и грамматики;
- прочее.
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Системы памяти переводов (TM)
Комплексное ПО для использования в процессе перевода баз данных, состоящих из сегментов исходного и переведенного текста.
Кроме того, современные системы автоматизированного перевода (CAT), помимо работы с памятью переводов, используют терминологические базы, системы проверки правописания, машинного перевода и т. п.
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Системы памяти переводов (TM)Недостатки:
- перевод может выглядеть «обезличенным»;
- часто предлагаемый программой сегмент не связан с соседними предложениями и с текстом в целом;
- оригинал должен быть в электронном виде;
- одна ошибка может распространиться на весь проект;
- необходимы навыки для работы с файлами разных форматов;
- высокая стоимость фирменного ПО;
- необходимость обслуживания системы памяти переводов;
- количество переходит в качество со временем...
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Системы памяти переводов (TM)Преимущества:
- статистическая обработка текста;
- увеличение производительности труда переводчика;
- обеспечение единообразия терминологии;
- упрощенный доступ к вспомогательным ресурсам;
- пополнение базы данных переводов и терминов;
- возможность создания памяти переводов из битекста;
- приведение различных типов файлов к формату, пригодному для непосредственно перевода;
- сохранение форматирования;
- количество переходит в качество со временем...
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Некоторые средства автоматизированного перевода
Проприетарные:
●SDL Trados; ●Wordfast;●MemoQ;●Déjà Vu;●и пр.
Свободные:
●OmegaT; ●Anaphraseus;●Virtaal;●Open language tool;●и пр.
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Принцип работы ТМ-программ
Исходныйдокумент
Инструментпамяти
переводовИсходный
текст:Миру мир!
Переведенныйтекст:
Miru Mir!Сегмент
Миру мир! =Miru Mir!
Сохранениесегмента
в БД
Повторное использование БД
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Trados
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Trados Studio
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Wordfast
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Wordfast PRO
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: Anaphraseus
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейс некоторых ТМ-программ: OmegaT
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Основные прикладные функции любой ТМ-программы:
- сегментация текста; - сохранение сегмента исходного текста и его перевода, что называется единицей перевода (translation unit, TU); -сохранение единиц перевода в базе переводов (translation memory, TM) для обеспечения работы функции поиска «нечетких совпадений», позволяющей находить в базе данных сегменты, частично совпадающие с искомым текстом.
Это позволяет сэкономить время и добиться согласованности перевода.
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Интерфейсы и принципы работы различных ТМ-программ аналогичны.
Взаимодействие и совместимость этих инструментов реализуется через стандартный формат памяти переводов ТМХ
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
TMX (Translation Memory eXchange — Обмен памятью переводов) — открытый формат файлов XML для обмена данными памяти переводов, которые создаются в процессе автоматизированного перевода.
...разработан и поддерживается группой OSCAR (Открытые стандарты для повторного использования контейнеров/контента), входящей в состав Localization Industry Standards Association (LISA) (Ассоциация стандартов индустрии локализации).
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Создание TMX из битекста. Выравниватели
Bitext2TMX
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Управление терминологией
Извлечение, обработка и использование
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Управление терминологиейWordTabulator
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Управление терминологией. GoldenDict
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
TuxTrans. All-in-one GNU/Linux ОС для переводчиков. Разработка University of Innsbruck
на базе Ubuntu
Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода
Облачные сервисы. CAT-инструменты, не зависящие от используемой ОС. Новые устройства, веб-технологии (Memsource, WF Anywhere, Google translator toolkit)...