BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

22
BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY ENGLISH FRENCH GERMAN RUSSIAN NEW EDITION 1998

Transcript of BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

Page 1: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

BUSINESS &FINANCE

MULTILINGUALDICTIONARY

ENGLISH FRENCHGERMAN RUSSIAN

NEW EDITION

1998

Page 2: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

THIS DICTIONARY IS WORKED OUT TO MEET THE NEED FORCLEAR AND CONCISE DEFINITIONS OF THE OFTEN HIGHLYTECHNICAL TERMS YOU MAY ENCOUNTER OR EMPLOY.

IDEAL FOR ANY BUSINESS TRAVELLER, IT CONTAINS A BASICVOCABULARY, COVERING A WIDE RANGE OF TOPICSRELATING TO BUSINESS - FROM OFFICE PRACTICE TO STOCKMARKET AND ACCOUNTING TERMINOLOGY IN FOURPRINCIPLE LANGUAGES - ENGLISH, FRENCH, GERMAN ANDRUSSIAN.

THIS EDITION WILL BE OF VALUE NOT ONLY TOPROFESSIONAL TRADERS, JOURNALISTS, STUDENTS, BUT TOANYONE INTERESTED IN THE MECHANICS ANDTERMINOLOGY OF TODAY�S MARKETS.

· FOR HOME, SCHOOL AND OFFICE· AUTHORITATIVE, UP-TO-DATE DEFINITIONS· TOTALLY MODERN VOCABULARY· FROM INTERNATIONAL TO PERSONAL BUSINESS AND

FINANCE

ISBN 9984-9217-3-5© IGOR SHARSHAKOV

Page 3: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

PART 1

ENGLISHGERMANFRENCHRUSSIAN

Page 4: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

4

AAbandon (En)De: AbandonnierenFr: AbandonnerRu: Ïîêèíóòü. Îòêàçàòüñÿ îò óïëàòû íåóñòîéêè

Acceptance (En)De: AkzeptFr: AcceptationRu: Àêöåïò. Ïðèíÿòèå

Acceptance credit (En)De: AkzeptkreditFr: Crédit par acceptationRu: Àêöåïòíûé êðåäèò

Accept delivery (En)De: TitelbeziehenFr: Lever des titresRu: Àêöåïò íà ïîñòàâêó

Accomodation bills or checks (En)De: WechselreitereiFr: CavalerieRu: �Êàâàëåðèéñêèé� îáìåí

Account (En)De: KontoFr: CompteRu: Ñ÷åò. Ðàñ÷åò

Account day. Declaration day. Settlement day(En)De: Verrechnungstag. StichtagFr: Jour de référence. Jour de liquidationRu: Ðàñ÷åòíûé äåíü. Ðåôåðåíöèîííûé äåíü.Äàòà îñóùåñòâëåíèÿ ñäåëêè ïî êóïëå-ïðîäàæåöåííûõ áóìàã

Account only check (US). Crossed check (UK)(En)De: Gekreuztercheck. VerrechnungscheckFr: Chèque à porter en compte. Chèque barréRu: Êðîññèðîâàííûé ÷åê

Account statement (En)De: KontoauszugFr: Relevé de compteRu: Âûïèñêà ñ òåêóùåãî ñ÷åòà

Accrued liabilities (En)De: PassiventransitorischeFr: Passifs transitoiresRu: Ïðîìåæóòî÷íûé ïàññèâ

Acknowledgement. Receipt (En)De: QuittungFr: QuittanceRu: Êâèòàíöèÿ

Active stocks (En)De: Umsatzstarke PapiereFr: Valeurs activesRu: Àêòèâíûå àêöèè (ÿâëÿþòñÿ îáúåêòîìåæåäíåâíûõ ñäåëîê)

Actual (En)De: TagespreisFr: Prix courantRu: Ôàêòè÷åñêàÿ, ðåàëüíàÿ öåíà

Actuary (En)De: AktuarFr: ActuaireRu: Ñëóæàùèé ñóäà

Addendum (En)De: AllongeFr: AllongeRu: Àäýíäóì. Äîïîëíåíèå. Ïðèëîæåíèå

Adjustment account (En)De: RechnungsabgrenzungspostenFr: Compte de régularisationRu: Ðåãóëèðóþùèé ñ÷åò

Adjustment on conversion (En)De: KonversionssoulteFr: Soulte de conversionRu: Ñàëüäî êîíâåðñèè

Administration of assets (En)De: VermögensverwaltungFr: Gestion de fortunesRu: Àäìèíèñòðàöèÿ ôîíäàìè

Page 5: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

5

Admission to listing (En)De: KotierungFr: Admission à la cote. CotationRu: Äîïóñê ê êîòèðîâêå; ïðèçíàíèå. Êîòèðîâêà

Admission to stock exchange dealing (En)De: BörseneinführungFr: Introduction en bourseRu: Ëèñòèíã. Äîïóñê

Advances. Receivables (En)De: DebitorenFr: DébiteursRu: Àâàíñû

Advertising (En)De: WerbungFr: PublicitéRu: Ðåêëàìà. Ðåêëàìíàÿ äåÿòåëüíîñòü

Advice. Notification (En)De: NotifikationFr: Notification. AvisRu: Íîòèôèêàöèÿ. Óâåäîìëåíèå

Affidavit (En)De: AffidavitFr: AffidavitRu: Àôôèäàâèò; çàÿâëåíèå ïîä ïðèñÿãîé

After-hours dealings (En)De: NachbörseFr: Opérations hors ouvertureRu: Ñäåëêè, çàêëþ÷åííûå ïîñëå îôèöèàëüíîãîçàêðûòèÿ áèðæè

Agio. Premium (En)De: Agio. Aufgeld. Aufpreis. AufschlagFr: Agio. Plus-value. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ

Agreement (En)De: Abkommen. Konvention. VertragFr: Accord. ConventionRu: Ñîãëàøåíèå. Äîãîâîð. Êîíâåíöèÿ

Agreeement regarding duty to exercise (En)De: SorgfaltspflichtvereinbarungFr: Convention de diligenceRu: Êîíâåíöèÿ ïî áàíêîâñêîìó ñåêðåòó

Aircraft mortgage (En)De: FlugzeughypotekFr: Hypothèque sur aeronefRu: Àâèàèïîòåêà

Alienate (En)De: VeräussernFr: AlienerRu: Îòòîðãàòü. Îòòîðæåíèå. Àëèåíàöèÿ

Allotment letter (En)De: ZuteilungsmitteilungFr: Lettre d�attributionRu: Äîêóìåíò, óâåäîìëÿþùèé ïîäïèñ÷èêà î÷èñëå âûäåëåííûõ åìó áóìàã è îíåîáõîäèìîñòè èõ îïëàòèòü

Amortization. Depreciation. Redemption (En)De: Amortisation. Abschreibung. TilgungFr: Amortissement (loan). Rachat (shares)Ru: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Îïëàòà äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà.Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõ áóìàã ïîèñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî

Annual accounts (En)De: JahresrechnungFr: Comptes annuelsRu: Ãîäîâîé áàëàíñ

Annual report (En)De: GeschäftsberichtFr: Rapport annuel. Rapport de gestionRu: Ãîäîâîé îò÷åò

Annuity. Constant annual principal and interestrepayment (En)De: Annuität. JahresrenteFr: AnnuitéRu: Ðåíòà. Ïîãàøåíèå. Ðåãóëÿðíî ïîñòóïàþùèåïëàòåæè. Àííóèòåò. Åæåãîäíàÿ âûïëàòà,óñòàíîâëåííàÿ äîãîâîðîì

Application form (En)De: BezugsformularFr: Formulaire de souscriptionRu: Áëàíê äëÿ çàÿâëåíèÿ

Page 6: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

6

Application money (En)De: BezugsgeldFr: Versement de souscriptionRu: Äåíåæíàÿ ñóììà, ñîïðîâîæäàþùàÿ çàÿâêóíà ïðèîáðåòåíèå íîâûõ öåííûõ áóìàã

Appraised value. Estimated value (En)De: SchätzungswertFr: Valeure d�estimationRu: Ýñòèìàòèâíàÿ ñòîèìîñòü. Ïëàíèðóåìàÿñòîèìîñòü

Appreciation (En)De: WertsteigerungFr: Appréciation. Plus-valueRu: Ïîâûøåíèå â ñòîèìîñòè (öåííîñòè),âûñîêàÿ îöåíêà

Appropriation account (En)De: RückstellungskontoFr: Compte d�affectationRu: ×àñòü áàëàíñà êîìïàíèè, îòðàæàþùàÿðàñïðåäåëåíèå ïðèáûëè

Appurtenance (En)De: ZubehörFr: AccessoiresRu: Àêñåññóàðû íåîòäåëèìûå

Arbitrage (En)De: ArbitrageFr: ArbitrageRu: Àðáèòðàæ. Òðåòåéñêèé ñóä

Arbitrager. Arbitrageur (En)De: Arbitrageur. ArbitragistFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð

Arbitrageur. Arbitrager (En)De: Arbitrageur. ArbitragistFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð

Ask(ed) (En)De: BriefkursFr: Cours vendeurRu: Çàïðàøèâàåìûé êóðñ

Assets (En)De: Aktiva. Aktiven. VermögenswerteFr: ActifRu: Àêòèâû. Àâóàðû. Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ(áàëàíñû)

Assignee (En)De: ZessionarFr: CessionnaireRu: Öåññèîíàðèé. Ïðàâîïðååìíèê

Assignment (En)De: Abtretung. ZessionFr: CessionRu: Äîâåðåííîñòü. Öåññèÿ

Assignment check (En)De: AnweisungscheckFr: Chèque d�assignationRu: Ïî÷òîâûé ÷åê

Assignment credit (En)De: ZessionskreditFr: Crédit contre cessionRu: Êðåäèò-öåññèÿ

Assignment in blank (En)De: BlankozesionFr: Cession en blancRu: Äîâåðåííîñòü áëàíêîâàÿ (íà ïðåäúÿâèòåëÿ)

Assignor (En)De: ZedentFr: CedantRu: Öåäåíò

Associate company (En)De: Nahestehende GesellschaftFr: Société affiliée. Société apparentéeRu: Ôèëèàë. Äî÷åðíÿÿ êîìïàíèÿ

Associate. Partner (En)De: Teilhaber. PartnerFr: AssociéRu: Êîìïàíüîí. Ïàðòíåð

Association with common interests (En)De: InteressengemeinschaftFr: Communauté d�intérêtsRu: Ñîîáùåñòâî

Page 7: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

7

At best. At market (En)De: BestensFr: Au mieuxRu: Ïî ìàêñèìàëüíî áëàãîïðèÿòíûì óñëîâèÿì(óêàçàíèå êëèåíòà áðîêåðó)

At market. At best (En)De: BestensFr: Au mieuxRu: Ïî ìàêñèìàëüíî áëàãîïðèÿòíûì óñëîâèÿì(óêàçàíèå êëèåíòà áðîêåðó)

At market price (En)De: Zu MarktpreisenFr: Aux pris du marchéRu: Ïî ðûíî÷íîé öåíå

At par (En)De: PariFr: Pair. Au pairRu: Ïî íîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè

Authentication (En)De: BeglaubigungFr: LégalisationRu: Ëåãàëèçàöèÿ

Authorised capital (En)De: Genehmigtes KapitalFr: Capital autoriséRu: Óñòàâíûé êàïèòàë. Ñàíêöèîíèðîâàííûéêàïèòàë

Authorised depositaries (En)De: Autorisierte HinterlegungsstellenFr: Dépositaires autorisésRu: Óïîëíîìî÷åííûå äåïîçèòàðèè

Automation (En)De: AutomatisierungFr: AutomationRu: Àâòîìàòèêà. Àâòîìàòèçàöèÿ

Average term (En)De: Mittlere LaufzeitFr: Durée moyenneRu: Óñðåäíåííûé ñðîê. Àâåðàæíûé ñðîê

Averaging (En)De: Ausgleichskäufe oder-verkäufeFr: MoyennesRu: Âûâåäåíèå ñðåäíåãî çíà÷åíèÿ (íàïð.,öåííûõ áóìàã)

Page 8: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

PART 2

FRENCHGERMANENGLISHRUSSIAN

Page 9: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

77

AAbandonner (Fr)De: AbandonnierenEn: AbandonRu: Ïîêèíóòü. Îòêàçàòüñÿ îò óïëàòû íåóñòîéêè

Acceptation (Fr)De: AkzeptEn: AcceptanceRu: Àêöåïò. Ïðèíÿòèå

Acceptation bancaire. Banker�s acceptance. (Fr)De: BankakzeptEn: Banker�s acceptance. Bank billRu: Âåêñåëü áàíêîâñêèé

Acceptation partielle (Fr)De: TeilakzeptEn: Partial acceptanceRu: Àêöåïò ÷àñòè÷íûé

Accessoires (Fr)De: ZubehörEn: AppurtenanceRu: Àêñåññóàðû íåîòäåëèìûå

Accompagnateure. Borsicoteur (Fr)De: Kleiner Börsenspekulant. SpielerEn: PunterRu: Ìåëêèé áèðæåâîé ñïåêóëÿíò

Accord (Fr)De: Abkommen. VertragEn: AgreementRu: Ñîãëàøåíèå. Äîãîâîð

Accord de clearing (Fr)De: ClearingabkommenEn: Clearing agreementRu: Ñîãëàøåíèå î ðàñ÷åòàõ

Accord de consolidation de dettes (Fr)De: SchuldenkonsolidierungsabkommenEn: Rescheduling agreementRu: Ñîãëàøåíèå ïî êîíñîëèäàöèè äîëãà

Accord de paiement (Fr)De: LohnabkommenEn: Pay agreementRu: Ïëàòåæíîå ñîãëàøåíèå

Accord de transfert (Fr)De: TransferabkommenEn: Transfer agreementRu: Ñîãëàøåíèå ïî òðàíñôåðó

Accréditif. Lettre de crédit (Fr)De: AkkreditiveEn: Letter of creditRu: Àêêðåäèòèâ

Accusé de bien-trouvé (Fr)De: RichtigbefundanzeigeEn: Reconciliation statementRu: Ïîäòâåðæäåíèå â ïîëó÷åíèè

Achat de couverture (Fr)De: DeckungskaufEn: Covering purchaseRu: Ïðèîáðåòåíèå ãàðàíòèè. Ïîêðûòàÿ ïîêóïêà.Ñäåëêà ïîêðûòèÿ

Achat de soutien (Fr)De: StützungskaufEn: Support purchaseRu: Ïîääåðæàíèå êóðñà

Acompte (Fr)De: RateEn: Instal(l)mentRu: Âçíîñ. Äîëÿ

À court terme (Fr)De: KurzfristigEn: Short termRu: Êðàòêîñðî÷íûé (îá àêòèâàõ, öåííûõáóìàãàõ, èíâåñòèöèÿõ)

Acte de cession (Fr)De: ÜbertragungsurkundeEn: Deed of transferRu: Äîêóìåíò (ñîãëàøåíèå) î ïîêóïêå àêöèéèëè îáëèãàöèé

Actif (Fr)De: Aktiva. VermögenswerteEn: AssetsRu: Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ (áàëàíñû)

Page 10: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

78

Actif circulant (Fr)De: UmlaufvermögenEn: Current assetsRu: Îáîðîòíûé êàïèòàë

Actif circulant. Actif réalisable (Fr)De: UmlaufvermögenEn: Current assetsRu: Òåêóùèå àêòèâû. Îáîðîòíûé êàïèòàë

Actif d�exploitation (Fr)De: BetriebsvermögenEn: Operating assetsRu: Àêòèâû ýêñïëóàòàöèîííûå

Actif réalisable. Actif circulant (Fr)De: UmlaufvermögenEn: Current assetsRu: Òåêóùèå àêòèâû. Îáîðîòíûé êàïèòàë

Actif(s) (Fr)De: AktivenEn: AssetsRu: Àêòèâû. Àâóàðû

Actifs facilement réalisables (Fr)De: Leicht verwertbare AktivenEn: Easily marketable assetsRu: Àêòèâû ëåãêî ðåàëèçóåìûå

Actifs transitoires (Fr)De: Aktiven transitorischeEn: Prepaid expensesRu: Àâàíñèðîâàííûå ñðåäñòâà

Action. Titre. Valeure (Fr)De: AktieEn: ShareRu: Àêöèÿ. Äîëÿ ó÷àñòèÿ. Ïàé

Action à droit de vote privilégié (Fr)De: StimmrechtsaktieEn: Voting right shareRu: Àêöèÿ ïðèâèëåãèðîâàííàÿ

Action au porteur (Fr)De: InhaberaktieEn: Bearer shareRu: Àêöèÿ íà ïðåäúÿâèòåëÿ

Action au porteur (Fr)De: InhaberaktieEn: Bearer stockRu: Öåííûå áóìàãè íà ïðåäúÿâèòåëÿ

Action d�administrateur (Fr)De: PflichtaktienEn: Qualifying sharesRu: Àêöèÿ àäìèíèñòðàòîðîâ

Action de croissance (Fr)De: WachsaktieEn: Growth stockRu: Àêöèè ñ êóðñîì íà ïîâûøåíèå

Action de jouissance (Fr)De: GenussaktieEn: Bonus shareRu: Àêöèÿ ïðåìèàëüíàÿ

Action de qualité (Fr)De: QuotenaktieEn: Share without par valueRu: Àêöèÿ áåç íîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè

Action différée. Part bénéficiaire (Fr)De: An letzter Stelle dividenberechtigte GründeraktieEn: Deferred (manager�s, founders�) shareRu: Oòñðî÷åííàÿ àêöèÿ

Action gratuite (Fr)De: GratisaktieEn: Bonus shareRu: Àêöèÿ áåñïëàòíàÿ

Actionnaire (Fr)De: Aktionär, WertspapierbesitzerEn: Shareholder. StockholderRu: Àêöèîíåð. Äåðæàòåëü àêöèé. Âëàäåëåööåííûõ áóìàã

Action nominative (Fr)De: Namensaktie. NamenspapierEn: Registered share. Registered stockRu: Àêöèÿ íîìèíàòèâíàÿ. Àêöèÿ/ îáëèãàöèÿèìåííàÿ. Öåííûå áóìàãè, ñóùåñòâóþùèåòîëüêî â âèäå çàïèñåé â ðåãèñòðå

Action nominative liée (Fr)De: Namenaktie, vinkulierteEn: Registered share with restricted transferabilityRu: Àêöèÿ íîìèíàòèâíàÿ çàêðûòîãî òèïà

Page 11: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

79

Action ordinaire (Fr)De: StammaktieEn: Ordinary Share (UK). Common stock (USA)Ru: Àêöèÿ îáû÷íàÿ, îðäèíàðíàÿ

Action préférentielle (Fr)De: VorzugsaktieEn: Preference shareRu: Ïðèâèëåãèðîâàííàÿ àêöèÿ

Action préférentielle cumulative (Fr)De: Nachzugsberechtigte VorzugsaktieEn: Cumulative preference shareRu: Êóìóëÿòèâíàÿ ïðèâèëåãèðîâàííàÿ àêöèÿ

Action priviligiée (Fr)De: VorzugsaktieEn: Preference share (UK). Preferred share (USA)Ru: Àêöèÿ ïðèâèëåãèðîâàííàÿ

Actions (Fr)De: Aktien. Aktienkapital. KapitalanteilEn: EquityRu: (Àêöèîíåðíûé) êàïèòàë êîìïàíèè

Action sans droit de vote (Fr)De: Stimmrechtslose AktieEn: Non-voting shareRu: Íåãîëîñóþùàÿ àêöèÿ

Actions jumelées (Fr)De: ZwillingsaktienEn: Twin sharesRu: Àêöèè-äâîéíèêè

Actions nouvelles (Fr)De: Aktien, jungeEn: New sharesRu: Íîâûå àêöèè

Actions ordinaires (Fr)De: Stammaktie. StammaktienkapitalEn: Common stocks/ shares. Ordinary capitalRu: Îáûêíîâåííûå àêöèè. Êàïèòàë êîìïàíèè

Actuaire (Fr)En: ActuaryDe: AktuarRu: Ñëóæàùèé ñóäà

À découvert. Vente à découvert (Fr)De: LeerverkaufEn: Short saleRu: Ñðî÷íàÿ ïðîäàæà. Ïðîäàæà íà ñðîê

Administrateur (Fr)De: VorstandsmitgliedEn: DirectorRu: Äèðåêòîð

Administration des titres (Fr)De: WertschriftenverwaltungEn: Securities administrationRu: Àäìèíèñòðàöèÿ öåííûõ áóìàã

Admission à la cote. Cotation (Fr)De: KotierungEn: Admission to listingRu: Äîïóñê ê êîòèðîâêå; ïðèçíàíèå. Êîòèðîâêà

AELE (Association Européenne de LibreÉchange) (Fr)De: EFTA (Europäische Freihandelzone)En: EFTA (European Free Trade Association)Ru: Åâðîïåéñêàÿ àññîöèàöèÿ ñâîáîäíîéòîðãîâëè

Affacturage (Fr)De: FactoringEn: FactoringRu: Ôàêòîðèíã

Affaire de compensation. Compensation (Fr)De: KompensationsgeschäftEn: Compensation transacton. Offset transactionRu: Êîìïåíñàöèÿ

Affaires (Fr)De: GeschäftEn: BusinessRu: Äåëî. Áèçíåñ. Ñäåëêà

Affaires de masse (Fr)De: MengengeschäftEn: Volume (banking) businessRu: Áàíêîâñêèå îïåðàöèè

Affaires en commission. Affaires neutres (Fr)De: Indifferente bankgeschäfteEn: Non-credit businessRu: Íåêðåäèòíûå áàíêîâñêèå îïåðàöèè

Page 12: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

80

Affaires. Marché (Fr)De: MarktEn: Market. BusinessRu: Ðûíîê. Áèçíåñ. Òîðãè. Òîðãîâëÿ.Êîììåð÷åñêàÿ àêòèâíîñòü

Affaires neutres. Affaires en commission (Fr)De: Indifferente BankgeschäfteEn: Non-credit businessRu: Íåêðåäèòíûå áàíêîâñêèå îïåðàöèè

Affidavit (Fr)De: AffidavitEn: AffidavitRu: Àôôèäàâèò; çàÿâëåíèå ïîä ïðèñÿãîé

À forte intensité de main d��vre (Fr)De: ArbeitsintensiveEn: Labour-intensiveRu: Òðóäîåìêèé

Agent de change. Courtier (Fr)De: Börsenmakler. MaklerEn: StockbrokerRu: Ôîíäîâûé áðîêåð. Áèðæåâîé ìàêëåð.Ïîñðåäíèê

Agio. Plus-value (Fr)De: Agio. Aufgeld. Aufpreis. AufschlagEn: Agio. PremiumRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü

Ajustement de valeur (Fr)De: WertberichtigungEn: Value adjustmentRu: Ñêîððåêòèðîâàííàÿ ñòîèìîñòü

Aliener (Fr)De: VeräussernEn: AlienateRu: Àëèåíàöèÿ. Îòòîðæåíèå

Allonge (Fr)De: AllongeEn: AddendumRu: Àäýíäóì. Äîïîëíåíèå. Ïðèëîæåíèå

À long terme (Fr)De: LangfristigEn: Long-termRu: Äîëãîñðî÷íûé

Ambassade (Fr)De: BotschaftEn: EmbassyRu: Ïîñîëüñòâî

Amortir (Fr)De: Abschreiben. AbdeckenEn: RepayRu: Âûïëà÷èâàòü. Ïîãàøàòü

Amortissement (Fr)De: Amortisation. AbschreibungEn: Amortization. DepreciationRu: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå. Îïëàòàäîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà

Amortissement (loan). Rachat (shares) (Fr)De: Tilgung, AmortisationEn: Amortisation. RedemptionRu: Àìîðòèçàöèÿ, ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõáóìàã ïî èñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî

À moyen terme (Fr)De: MittelfristigEn: Medium termRu: Ñðåäíåñðî÷íûé (î öåííûõ áóìàãàõ)

Analyse de bilan (Fr)De: BilanzanalyseEn: Balance sheet analysisRu: Àíàëèç áàëàíñà

Analyse de portefeuille (Fr)De: DepotananalyseEn: Custody account analysisRu: Àíàëèç èíâåñòèöèîííîãî ïîðòôåëÿ.Áèðæåâîé àíàëèç

Analyse du chemin critique (Fr)De: Kritische MethodenanalyseEn: Critical path analysisRu: Êðèòè÷åñêèé ìåòîäîëîãè÷åñêèé àíàëèç

Analyse financière (Fr)De: Finanzanalyse. WertschriftenanalyseEn: Investment researchRu: Ôèíàíñîâûé àíàëèç

Page 13: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

81

Analyse input-output (Fr)De: Input-Output-AnalyseEn: Input-output analysisRu: Àíàëèç ïîëåçíîé îòäà÷è íàèíâåñòèðîâàííûé êàïèòàë

Annuité (Fr)De: Annuität. JahresrenteEn: Annuity. Constant annual principal and interestrepaymentRu: Ðåíòà. Ïîãàøåíèå. Ðåãóëÿðíî ïîñòóïàþùèåïëàòåæè. Àííóèòåò. Åæåãîäíàÿ âûïëàòà,óñòàíîâëåííàÿ äîãîâîðîì

Annulation (Fr)De: KraftloserklärungEn: Cancellation (of securities)Ru: Àííóëÿöèÿ. Àííóëèðîâàíèå àêöèè

Appels de fonds (Fr)De: ZahlungsaufforderungenEn: callsRu: Âçíîñû â îïëàòó íîâûõ àêöèé

Appréciation. Plus-value (Fr)De: WertsteigerungEn: AppreciationRu: Ïîâûøåíèå â ñòîèìîñòè (öåííîñòè),âûñîêàÿ îöåíêà

Arbitrage (Fr)De: ArbitrageEn: ArbitrageRu: Àðáèòðàæ. Òðåòåéñêèé ñóä

Arbitragiste (Fr)De: Arbitrageur. ArbitragistEn: Arbitrager. ArbitrageurRu: Àðáèòð

Argent au jour le jour (Fr)De: CallgeldEn: Call money. Day-to-day moneyRu: Âîñòðåáîâàííûå êðåäèòû

Argent cher (Fr)De: Teures GeldEn: Dear moneyRu: �Äîðîãèå äåíüãè�

Argent facile (Fr)De: Billiges GeldEn: Cheap moneyRu: Äåíüãè ñ íèçêîé ïîêóïàòåëüíîé ñèëîé.Íåñòåñíåííûé êðåäèò

Arrhes (Fr)De: HandgeldEn: Earnest moneyRu: Çàäàòîê

A soigner (Fr)De: InteressenwahrungEn: Safe guarding interestsRu: �Ñ çàùèòîé èíòåðåñîâ�

Assainissement (Fr)De: SanierungEn: Reorganization. ReformRu: Ðåôîðìà

Assignation (Fr)De: AnweisungEn: Payment orderRu: Àññèãíàöèÿ. Ïëàòåæíîå ïîðó÷åíèå

Associé (Fr)De: Teilhaber. PartnerEn: Associate. PartnerRu: Êîìïàíüîí. Ïàðòíåð

Assurance (Fr)De: VersicherungEn: InsuranceRu: Ñòðàõîâàíèå

Assurance crédit (Fr)De: KreditversicherungEn: Credit insuranceRu: Ñòðàõîâàíèå êðåäèòîâ

Assureur (Fr)De: VersichererEn: UnderwriterRu: Àíäåððàéòåð. Ãàðàíò ðàçìåùåíèÿ öåííûõáóìàã

Au détail (Fr)De: Im EinzelverkaufEn: RetailRu:  ðîçíèöó. Ðîçíè÷íàÿ òîðãîâëÿ

Page 14: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

82

Augmentation de capital (Fr)De: KapitalerhöhungEn: Capital increaseRu: Óâåëè÷åíèå êàïèòàëà

Au mieux (Fr)De: BestensEn: At best. At marketRu: Ïî ìàêñèìàëüíî áëàãîïðèÿòíûì óñëîâèÿì(óêàçàíèå êëèåíòà áðîêåðó)

Au pair (Fr)De: PariEn: At parRu: Ïî íîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè

Automation (Fr)De: AutomatisierungEn: AutomationRu: Àâòîìàòèêà. Àâòîìàòèçàöèÿ

Autofinancement. Financement interne (Fr)De: EigenfinanzierungEn: Self-financingRu: Ñàìîôèíàíñèðîâàíèå

Aux pris du marché (Fr)De: Zu MarktpreisenEn: At market priceRu: Ïî ðûíî÷íîé öåíå

Aval (Fr)De: Aval. WechselbürgschaftEn: Bill guaranteeRu: Àâàëü. Ãàðàíòèÿ ïî âåêñåëþ

Avance à terme fixe (Fr)De: Fester VorschussEn: Fixed advanceRu: Àâàíñ ñðî÷íûé

Avantages sociaux (Fr)De: NebenleistungenEn: Fringe benefitsRu: Äîïîëíèòåëüíûå ëüãîòû

Avis (Fr)De: NotifikationEn: Advice. NotificationRu: Íîòèôèêàöèÿ. Óâåäîìëåíèå

Avis d�attribution provisoire (Fr)De: Provisorische ZuteilungEn: Provisional allotment letterRu: Ïðåäâàðèòåëüíûé äîêóìåíò î âûäåëåíèèàêöèé, âûïóñêàåìûõ äëÿ ðàçìåùåíèÿ ñðåäèñóùåñòâóþùèõ àêöèîíåðîâ

Avis de crédit (Fr)De: GutschriftanzeigeEn: Credit adviceRu: Èçâåùåíèå îá îòêðûòèè êðåäèòà

Avis de débit (Fr)De: BelastungsanzeigeEn: Debit adviceRu: Äåáåòîâîå èçâåùåíèå

Avoir (Fr)De: HabenEn: CreditRu: Àâóàð. Êðåäèò

À vue (Fr)De: Auf sichtEn: On demand. On (At) sightRu: Ïî ïåðâîìó òðåáîâàíèþ

Page 15: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

PART 3

GERMANENGLISHFRENCHRUSSIAN

Page 16: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

149

AAbandonnieren (De)En: AbandonFr: AbandonnerRu: Ïîêèíóòü. Îòêàçàòüñÿ îò óïëàòû íåóñòîéêè

Abdecken 1 (De)En: To guarantee. To provide coverFr: GarantirRu: Ãàðàíòèðîâàòü. Ïðåäîñòàâëÿòü ãàðàíòèþ

Abdecken 2. Abschreiben (De)En: RepayFr: AmortirRu: Âûïëà÷èâàòü. Ïîãàøàòü

Abkommen. Abschluss 1. Kontrakt. Konvention.Vertrag (De)En: Agreement. ContractFr: Accord. Convention. ContratRu: Ñîãëàøåíèå. Êîíòðàêò. Äîãîâîð.Êîíâåíöèÿ

Abschlag. Disagio. Diskont. Rabatt (De)En: Discount 1. Disagio. RebateFr: Disagio. Décote. Remise. EscompteRu: Äèñêîíò. Ñêèäêà. Ó÷åò âåêñåëÿ. Âîçâðàò(äåíåã)

Abschlußdividende (De)En: Final dividendFr: Solde de dividendeRu: Îêîí÷àòåëüíûé äèâèäåíä

Abschluß. Geschäft 1 (De)En: BargainFr: TransactionRu: Ñäåëêà. Âûãîäíàÿ ïîêóïêà

Abschluss 1. Kontrakt. Konvention. Abkommen.Vertrag (De)En: Agreement. ContractFr: Accord. Convention. ContratRu: Ñîãëàøåíèå. Êîíòðàêò. Äîãîâîð.Êîíâåíöèÿ

Abschluss 2 (De)En: ClosingFr: BouclementRu: Çàêðûòèå. Ïîäâåäåíèå èòîãîâ áàëàíñà

Abschlusskurs (De)En: Trading priceFr: Cours faitRu: Ïðèíÿòûé êóðñ

Abschnitt (De)En: Denomination unitFr: CoupureRu: Êóïþðà. Äåíåæíûé çíàê

Abschreiben. Abdecken 2 (De)En: RepayFr: AmortirRu: Âûïëà÷èâàòü. Ïîãàøàòü

Abschreibung. Amortisation. Tilgung (De)En: Amortization. Depreciation. RedemptionFr: Amortissement (loan). Rachat (shares)Ru: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Îïëàòà äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà.Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõ áóìàã ïîèñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî

Abtretung. Zession (De)En: AssignmentFr: CessionRu: Äîâåðåííîñòü. Öåññèÿ

Abwertung (De)En: DevaluationFr: DévaluationRu: Äåâàëüâàöèÿ

Abzahlungsgeschäft (De)En: Hire purchaseFr: Vente à tempéramentRu: Àðåíäà òîâàðîâ ñ îïöèîíîì èõ ïîêóïêè

Affidavit (De)En: AffidavitFr: AffidavitRu: Àôôèäàâèò; çàÿâëåíèå ïîä ïðèñÿãîé

Page 17: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

150

Agio. Aufgeld 2. Aufpreis. Aufschlag. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè

Akkreditive. Documenten akkreditive (De)En: Documentary credit. Letter of creditFr: Accréditif. Lettre de créditRu: Àêêðåäèòèâ

Aktie (De)En: ShareFr: Action. Titre. Valeure 2Ru: Àêöèÿ. Äîëÿ ó÷àñòèÿ. Ïàé

Aktien. Aktienkapital. Grundkapital. Stamm-Kapital. Kapitalanteil (De)En: Capital stock. Stock capital (US). Share capital.EquityFr: Capital-actions. Capital social. Valeurs. Capital.ActionsRu: Àêöèîíåðíûé êàïèòàë. Äåêëàðèðîâàííûéêàïèòàë. Îñíîâíîé êàïèòàë. Êàïèòàë

Aktienaufteilung (De)En: SplitFr: Division d�actionsRu: Ñïëèò. Ôðàêöèîíèðîâàíèå

Aktienbank (De)En: Bank (joint stock)Fr: Banque (sous forme de société par actions)Ru: Áàíê (àêöèîíåðíîå îáùåñòâî)

Aktienbuch (De)En: Share registerFr: Registre des actionsRu: Ðåãèñòð àêöèé. Îïèñü àêöèé

Aktiengesselschaft. Gesellschaft mit beschränkterHaftung (GmbH) (De)En: Corporation 2. Limited liability company (ltd.).Joint stock companyFr: Société anonyme société à responsabilité limitéeRu: Àêöèîíåðíîå îáùåñòâî. Êîìïàíèÿ(îáùåñòâî) ñ îãðàíè÷åííîé îòâåòñòâåííîñòüþ

Aktien, junge (De)En: New sharesFr: Actions nouvellesRu: Íîâûå àêöèè

Aktienindex (De)En: Share indexFr: Indice des actions. Indice boursierRu: Èíäåêñ àêöèé

Aktienkapital. Aktien. Grundkapital. Stamm-Kapital. Kapitalanteil (De)En: Capital stock. Stock capital (US). Share capital.EquityFr: Capital-actions. Capital social. Valeurs. Capital.ActionsRu: Àêöèîíåðíûé êàïèòàë. Äåêëàðèðîâàííûéêàïèòàë. Îñíîâíîé êàïèòàë. Êàïèòàë

Aktienmantel (De)En: Bare shellFr: Manteau d�actionsRu: Àêöèîííîå ìàíòî

Aktienschein. Zertifikat (De)En: CertificateFr: CertificatRu: Ñåðòèôèêàò. Ñâèäåòåëüñòâî

Aktiensymbol (De)En: Ticker symbolFr: Symbole de l�actionRu: Ñèìâîë àêöèè

Aktienzertifikat (De)En: Share certificate. Stock certificateFr: Certificat d�actionsRu: Ñåðòèôèêàò àêöèè. Èìåííîå ñâèäåòåëüñòâîíà àêöèþ. Ñåðòèôèêàò íà ïîëó÷åíèå àêöèé

Aktienzusammenlegung (De)En: Reverse splitFr: Regroupement d�actionsRu: Ïåðåãðóïïèðîâêà àêöèé

Aktionär. Wertspapierbesitzer (De)En: Shareholder. StockholderFr: ActionnaireRu: Àêöèîíåð. Äåðæàòåëü àêöèé. Âëàäåëåööåííûõ áóìàã

Page 18: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

151

Aktiva. Aktiven. Vermögenswerte 1 (De)En: AssetsFr: ActifRu: Àêòèâû. Àâóàðû. Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ(áàëàíñû)

Aktiven. Aktiva. Vermögenswerte 1 (De)En: AssetsFr: ActifRu: Àêòèâû. Àâóàðû. Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ(áàëàíñû)

Aktiven transitorische (De)En: Prepaid expensesFr: Actifs transitoiresRu: Àâàíñèðîâàííûå ñðåäñòâà

Aktivgeschäfte (De)En: Lending businessFr: Opérations activesRu: Îïåðàöèè ñ àêòèâàìè. Ëåíäèíã áèçíåñ

Aktivzinsen. Habenzinsen (De)En: Interest earnedFr: Intérêt créditeurs ou créanciersRu: Ïðîöåíò-êðåäèòîð

Aktuar (De)En: ActuaryFr: ActuaireRu: Ñëóæàùèé ñóäà

Akzept (De)En: AcceptanceFr: AcceptationRu: Àêöåïò. Ïðèíÿòèå

Akzeptkredit (De)En: Acceptance creditFr: Crédit par acceptationRu: Àêöåïòíûé êðåäèò

Allgemeine Geschäftsbedingungen der Banken(De)En: General conditions of the banksFr: Conditions générales des banquesRu: Áàíêîâñêèå óñëîâèÿ

Allonge (De)En: AddendumFr: AllongeRu: Àäýíäóì. Äîïîëíåíèå. Ïðèëîæåíèå

Amortisation. Abschreibung. Tilgung (De)En: Amortization. Depreciation. RedemptionFr: Amortissement (loan). Rachat (shares)Ru: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Îïëàòà äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà.Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõ áóìàã ïîèñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî

Anfagskurs. Eröffnungskurs (De)En: Opening pricesFr: Cours d�ouvertureRu: Íà÷àëüíûé êóðñ. Öåíû îòêðûòèÿ

Angebot. Ausschreibung (De)En: Bid. Tender (shares, goods)Fr: OffreRu: Ïðåäëîæåíèå. Îôåðòà. Öåíà ïðîäàâöà.Òîðã. Àóêöèîí

Angebot und Nachfrage (De)En: Supply and demandFr: Offre et demandeRu: Ïðåäëîæåíèå è ñïðîñ

Angestellter. Arbeitnehmer (De)En: EmployeeFr: EmployéRu: Ñëóæàùèé. Ðàáî÷èé ïî íàéìó

Anlage (De)En: Investment (portofolio)Fr: PlacementRu: Èíâåñòèöèÿ. Èíâåñòèöèîííûé (ïîðòôåëü).Ïîìåùåíèå êàïèòàëà

Anlageberatung (De)En: Investment advisory servicesFr: Conseil en placementRu: Êîíñóëüòàöèÿ ïî èíâåñòèöèÿì

Anlagefonds. Investment-Trust. Fonds. Unit-Trust. Investment-Fonds mit beliebigerEmissionshöhe (De)En: Investment trust. Unit trust. Mutual fund. Open-ended trustFr: Fonds de placement. Fonds de placement decapitaux. Société d�investissement. SICAV (Sociétéd�investissement à capital variable)Ru: Èíâåñòèöèîííûé ôîíä. Èíâåñòèöèîííûéòðåñò. Ïàåâîé òðåñò (ôîíä). �Îòêðûòûé�èíâåñòèöèîííûé òðåñò (ôîíä)

Page 19: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

152

Anlageliste (De)En: Investment listFr: Liste des valeures recommandéesRu: Èíâåñòèöèîííûé ñïðàâî÷íèê

Anlagepapiere Kommerzielle (De)En: Commercial paperFr: Papier commercialRu: Êîììåð÷åñêèå áóìàãè

Anlagepolitik (De)En: Investment policyFr: Politique de placementRu: Èíâåñòèöèîííàÿ ïîëèòèêà

Anlagestiftung (De)En: Investment foundationFr: Fondation pour investissementRu: Ôîíä êàïèòàëîâëîæåíèé

Anlagevermögen (De)En: Fixed assetsFr: Capital fixe immobilisations. ImmobilisationsRu: Îñíîâíûå ôîíäû. Îñíîâíîé êàïèòàë

Anlagewert (De)En: Investment paperFr: Valeure de portefueilleRu: Èíâåñòèöèîííûå öåííîñòè

Anlegergruppe (De)En: Investment clubFr: Club d�investissementRu: Êëóá èíâåñòîðîâ

Anleihe (De)En: Bond issueFr: EmpruntRu: Çàåì. Ýìèññèÿ äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà

Anleihevertrag. Übernahmevertrag (De)En: Loan agreementFr: Contrat d�empuntRu: Êîíòðàêò î âûäåëåíèè êðåäèòà

An letzter Stelle dividenberechtigte Gründeraktie(De)En: Deferred (manager�s, founders�) shareFr: Part bénéficiaire. Action différéeRu: Îòñðî÷åííàÿ àêöèÿ

Annuität. Jahresrente (De)En: Annuity. Constant annual principal and interestrepaymentFr: AnnuitéRu: Ðåíòà. Ïîãàøåíèå. Ðåãóëÿðíî ïîñòóïàþùèåïëàòåæè. Àííóèòåò. Åæåãîäíàÿ âûïëàòà,óñòàíîâëåííàÿ äîãîâîðîì

Anspruch (De)En: ClaimFr: RéclamationRu: Òðåáîâàíèå. Ïðåòåíçèÿ. Ðåêëàìàöèÿ

Anteil. Gewinnbeteiligung (De)En: Interest (share in). Profit sharingFr: Participation (aux bénéfices)Ru: Ó÷àñòèå â ïðèáûëè. Äîëÿ â ïðèáûëè

Anteilschein (De)En: Investment trust share. Share (of a cooperative)Fr: Part de fonds de placement. Part socialeRu: Óäîñòîâåðåíèå. Óäîñòîâåðåíèå èíâåñòîðà.Ïàé.

Anweisung (De)En: Payment orderFr: AssignationRu: Àññèãíàöèÿ. Ïëàòåæíîå ïîðó÷åíèå

Anweisungscheck (De)En: Assignment checkFr: Chèque d�assignationRu: Ïî÷òîâûé ÷åê

Applikationskurs (De)En: Marrying priceFr: Cours d�applicationRu: Ïðèìåíÿåìûé êóðñ

Arbeitnehmer. Angestellter (De)En: EmployeeFr: EmployéRu: Ñëóæàùèé. Ðàáî÷èé ïî íàéìó

Arbeitsintensive (De)En: Labour-intensiveFr: Forte intensité de main d��vreRu: Òðóäîåìêèé

Page 20: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

153

Arbeitslosigkeit (De)En: UnemploymentFr: ChômageRu: Áåçðàáîòèöà

Arbeitsstudie (De)En: Work-studyFr: Étude du travailRu: Ïðîôåññèîíàëüíîå îáó÷åíèå

Arbitrage (De)En: ArbitrageFr: ArbitrageRu: Àðáèòðàæ. Òðåòåéñêèé ñóä

Arbitrageur. Arbitragist (De)En: Arbitrageur. ArbitragerFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð

Arbitragist. Arbitrageur (De)En: Arbitrageur. ArbitragerFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð

Artikel. Ware. Rohstoff (De)En: CommodityFr: Denrée. Produit. MatièreRu: Òîâàð. Ïðåäìåò ïîòðåáëåíèÿ

Äußere Verbindlichkeit (De)En: External liabilityFr: Financement externeRu: Âíåøíèå äîëãîâûå îáÿçàòåëüñòâà

Aufgeld 1 (De)En: Redemption premium over parFr: Prime de remboursementRu: Ýìèññèîííàÿ ïðèìà

Aufgeld 2. Agio. Aufpreis. Aufschlag. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè

Aufgeld 3. Supertax (De)En: SurchargeFr: SurtaxeRu: Ïåðåðàñõîä. Äîïîëíèòåëüíî èçûìàåìàÿñóììà. Øòðàô. Ïåðåçàëîã

Aufpreis. Agio. Aufgeld 2. Aufschlag. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè

Aufschlag. Agio. Aufgeld 2. Aufpreis. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè

Auf sicht (De)En: On (At) sight. On demandFr: À vueRu: Ïî ïåðâîìó òðåáîâàíèþ

Auftrag (De)En: Order (commission)Fr: CommandeRu: Ïðèêàç. Ðàñïîðÿæåíèå. Êîìèññèîííîåïîðó÷åíèå

Aufwertung (De)En: RevaluationFr: RéévaluationRu: Ðåâàëüâàöèÿ âàëþòû

Ausfuhr. Export (De)En: ExportFr: ExportationRu: Ýêñïîðò

Ausgabekurs. Ausgabepreis (De)En: Issue priceFr: Prix d�émissionRu: Öåíà ýìèññèè

Ausgabe mit Bezugsrecht (De)En: Rights issue. Scrip capitalisation issueFr: Émission d�actions gratuites. Émission avec droitde souscriptionRu: �Áîíóñíàÿ� ýìèññèÿ àêöèé. Âûïóñêîáûêíîâåííûõ àêöèé äëÿ ðàçìåùåíèÿ ñðåäèóæå ñóùåñòâóþùèõ àêöèîíåðîâ ïî ëüãîòíîéöåíå

Page 21: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

154

Ausgabepreis. Ausgabekurs (De)En: Issue priceFr: Prix d�émissionRu: Öåíà ýìèññèè

Ausgeben. Verausgaben (De)En: SpendingFr: DépenseRu: Ðàñõîäîâàíèå. Ðàñõîäû

Ausgegebenes Kapital (De)En: Issued capitalFr: Capital émisRu: Âûïóùåííûé àêöèîíåðíûé êàïèòàë (ïîíîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè)

Ausgleichskäufe oder-verkäufe (De)En: AveragingFr: MoyennesRu: Âûâåäåíèå ñðåäíåãî çíà÷åíèÿ (íàïð.,öåííûõ áóìàã)

Auslandaktiven (De)En: Foreign assetsFr: Créance sur l�étrangerRu: Äîëãîâûå îáÿçàòåëüñòâà ïî èíîñòðàííûìáàíêîâñêèì êðåäèòàì

Auslandanleihe (De)En: Foreign bond issueFr: Emprunt étrangerRu: Èíîñòðàííûé çàåì

Auslandsinvestition (De)En: Foreign investmentFr: Investissement étrangerRu: Çàãðàíè÷íûå èíâåñòèöèè

Auslandpassiven (De)En: Foreign liabilitiesFr: Engagements envers l�étrangerRu: Èíîñòðàííûå îáÿçàòåëüñòâà

Auslieferungsaufträge. Lieferschein (De)En: Order (bill of delivery)Fr: Bon de livraisonRu: Ðàñïîðÿæåíèå (î âûäà÷å òîâàðà ñî ñêëàäà).Äîëåâîé êîíîñàìåíò

Auslösung (De)En: Draw by lotFr: Tirage au sortRu: Òèðàæ

Auslösung von Obligationen (De)En: DrawingsFr: Tirage des obligationsRu: Âûïèñêè òðàòòû (÷åêà). Âûáîð îáëèãàöèéäëÿ î÷åðåäíîãî ïîãàøåíèÿ ïóòåì æðåáèÿ

Ausschreibung. Angebot (De)En: Bid. Tender (shares, goods)Fr: OffreRu: Ïðåäëîæåíèå. Îôåðòà. Öåíà ïðîäàâöà.Òîðã. Àóêöèîí

Ausschüttung (De)En: DistributionFr: RépartitionRu: Ðàñïðåäåëåíèå ïðèáûëè (äèâèäåíäîâ)

Aussenwert (De)En: External valueFr: Valeure extérieureRu: Ñðàâíèòåëüíàÿ ñòîèìîñòü

Ausserbörslich (De)En: Over-the-counterFr: Hors bourseRu: Âòîðè÷íûé ðûíîê

Ausserkurssetzung. Demonetisierung (De)En: DemonetizationFr: DémonétisationRu: Äåìîíåòèçàöèÿ

Aussicht (De)En: OutlookFr: PerspectiveRu: Âèä. Ïåðñïåêòèâà

Aussteller. Trassant. Zeichner (De)En: Drawer. SubscriberFr: Tireur. SouscripteurRu: Òðàññàíò. Ïîäïèñ÷èê

Austauschverhältnis (De)En: Terms of tradeFr: Termes de l�échangeRu: Âíåøíåòîðãîâûé òîâàðîîáìåí

Page 22: BUSINESS & FINANCE MULTILINGUAL DICTIONARY

PDF release 03/11/1998

ContentsENGLISHGERMANFRENCHRUSSIAN ................................................... 3

A ................................................................... 4B ................................................................... 8C ................................................................. 13D ................................................................. 22E ................................................................. 27F.................................................................. 30G ................................................................. 34H ................................................................. 36I .................................................................. 37J .................................................................. 41K ................................................................. 42L ................................................................. 42M ................................................................ 45N ................................................................. 49O ................................................................. 51P ................................................................. 53Q ................................................................. 58R ................................................................. 59S ................................................................. 63T ................................................................. 70U ................................................................. 72V ................................................................. 73W ................................................................ 74X ................................................................. 75Y ................................................................. 75Z ................................................................. 75

FRENCHGERMANENGLISHRUSSIAN ................................................. 76

A ................................................................. 77B ................................................................. 83C ................................................................. 86D ................................................................. 98E ............................................................... 103F................................................................ 108G ................................................................111H ............................................................... 112I ................................................................ 113J ................................................................ 116K ............................................................... 116

L ............................................................... 117M .............................................................. 119N ............................................................... 122O ............................................................... 123P ............................................................... 126Q ............................................................... 132R ............................................................... 132S ............................................................... 137T ............................................................... 140U ............................................................... 144V ............................................................... 144W .............................................................. 147X ............................................................... 147Y ............................................................... 147Z ............................................................... 147

GERMANENGLISHFRENCHRUSSIAN ............................................... 148

A ............................................................... 149B ............................................................... 155C ............................................................... 161D ............................................................... 162E ............................................................... 167F................................................................ 171G ............................................................... 174H ............................................................... 179I ................................................................ 181J ................................................................ 184K ............................................................... 185L ............................................................... 191M .............................................................. 194N ............................................................... 196O ............................................................... 199P ............................................................... 201Q ............................................................... 204R ............................................................... 204S ............................................................... 207T ............................................................... 213U ............................................................... 215V ............................................................... 217W .............................................................. 220X ............................................................... 223Y ............................................................... 223Z ............................................................... 223