Bunús na Gaeilge6

download Bunús na Gaeilge6

of 18

Transcript of Bunús na Gaeilge6

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    1/18

    Buns na Gaeilge - Basic IrishLanguage

    There is no other way to reviveIrish than for a crowd of people

    to spread it.- Douglas Hyde

    Note: The spellings andpronunciations used are basedon Aideen's own natural use ofConnemara Irish but they havebeen kept simple, so as to beunderstood where there aredifferences in the language.For example, the word 'feicfidh' is used only in Connemara Irish; in Leinster, Ulster and

    Munster the word is 'cfidh'. There are two pronunciations; Leinster/Munster - kee-fee;Ulster - chee-fee.

    The biggest problem for people whose native language is English is that the soft 't' and 'd'are in Irish, but not in English; it's difficult to 'reproduce' them in writing. Where I use 'th'and 'dh' here, they are best achieved by putting your tongue gently behind your frontupper teeth."

    Click here for our words & phrasesIndex.

    Lesson 51: Holiday Shopping'Tis the season to beshopping! And, while ourresident Irish speaker Aideen,detests it, she has gallantlyprovided us with words andphrases related to the annualbuying frenzy.Note: If you'd rather not getmauled at the mall, you canshop on-line in peace and comfort. To explore the offerings we have from a wide varietyof Irish sources, please clickShopping.Photo Credit: ecofriendWord: shoppingIrish: siopadireachtPronunciation: shup-ah-dhoh-ir-ukth

    Word: shop

    http://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/Shop/1Shop2.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/Shop/1Shop2.htmlhttp://www.ecofriend.org/images/r_christmas_gifts.jpghttp://www.irishcultureandcustoms.com/Shop/1Shop2.htmlhttp://www.ecofriend.org/images/r_christmas_gifts.jpghttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.html
  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    2/18

    Irish: siopaPronunciation: shup-ah

    Phrase: shopping centre (mall)Irish: ceantar siopa

    Pronunciation: ki-ahn-thahr shup-eePhrase: department storeIrish: shiopa ilrannaPronunciation: shup-ah ill-rah-nah

    Word: shopkeeperIrish: siopadirPronunciation: shup-ah-dhoh-ir

    Word: shopper

    Irish: ceannaitheoirPronunciation: ki-ahn-ih-hoh-ir

    Phrase: shop windowIrish: fuinneog siopaPronunciation: fwinn-ih-ohg shup-ah

    Phrase: shop soiled*Irish: smolta n siopaPronunciation: smull-thah ohn shup-ah*Display item that's marked down in price

    Phrase: shopping bagIrish: mla siopadireachtPronunciation: mawl-ah shup-ah-dhoh-ir-ukth

    Phrase: Good buy (bargain)Irish: margadh maithPronunciation: mahr-gah mye

    Word: gift/presentIrish: bronnntanasPronunciation:brun-thah-nahs

    Word: buyingIrish: ag ceannachPronunciation: egg ki-ahn-ukh

    Phrase: to buy for...Irish: a cheannach do...

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    3/18

    Pronunciation: ah khih-ahn-nukh dhuh

    Word: priceIrish: costasPronunciation: kuss-thahs

    Phrase: sale priceIrish: luach saor-reacaPronunciation: loo-ukh seer-rah-kah

    Word: errandsIrish: teachtarachtaPronunciation: tshock-thahr-ukh-thee

    Phrase: fitting roomIrish: seomra tstla (literally: tasting)

    Pronunciation: shohm-rah thaws-thaw-lahPhrase: toy storeIrish: siopa braginPronunciation: shup-ah bray-gaw-in

    Phrase: ribbons and bowsIrish: ribn agus libnPronunciation: rib-een-ee ah-gus loo-been-ee

    Phrase: gift boxesIrish: bosca bhronntanaisPronunciation:buss-kee vrun-thahn-ish

    Phrase: Christmas listIrish: liosta na NollaigPronunciation: liss-thah nah null-ig

    Word: receiptIrish: admhilPronunciation: oddh-waw-il

    Phrase: Customer ServiceIrish: seirbhs costaimaraPronunciation: sher-veesh kus-thah-may-rah

    Word: ReturnIrish: cur ar aisPronunciation: kur err ash

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    4/18

    Phrase: After Christmas SaleIrish: dolachin iar-NollaigPronunciation: djeel-ukh-aw-in eer null-ig

    Phrase: I would like this gift-wrapped, please

    Irish: ba maith liom seo a beith fillte mar bheartn bhronntanais, led' thoilPronunciation:bah whye l-um shuh ah veh fill-tjeh mahr vahr-thawn vrun-thahn-ish, ledhhell

    Phrase: I would like this sent to...Irish: ba maith liom seo a chur ar agaidh ag...Pronunciation:bah whye l-um shuh ah khur err eye egg...

    Phrase: Do you have this in a (large/medium/small/extra large?)Irish: bhfuil s seo ar fil agat i miosr (literally: measure) (mr/men/beag/sr-mhr?)Pronunciation: will shuh err faw-il ah-guth ih mis-oor (mohr/mi-awn/bi-ug/sawr-wore?)

    Phrase: You have come to the right shop/placeIrish: t t sa siopa/it ceartPronunciation: thaw thoo sah shup-ah/at-itch ki-ahrth

    Phrase: He/She loved having his/her photo taken with Santa Claus (Father Christmas)Irish: Bhain s/s sr-taithneamh as a griangraf/ghriangraf a dhanamh le Deada naNollaigPronunciation: wahn shay/shee sawr-thah-nuv oss ah green=grahf/ghreen-grahf ah yay-nuv leh daddy nah null-ig

    Phrase: we have a limit of ten euros on our gift exchange at work. You can't buy much forthat these daysIrish: san it oibre s'againne t teorainn de dheich Euro ar nr malart bhronntanais. Nfidir mrn a cheannach leis sin san l at inniu annPronunciation: sahn aw-itch eye-breh shog-inn-neh thaw choh-runn djeh yah Euro weenawr mahl-ahr-thoo vrun-thahn-ish. nee fay-djir mohr-awn ah khih-ahn-nukh lesh shinsahn law ah-thaw inn-nioo on

    Phrase: I'm all done with all my shopping. What a relief!Irish: tim crochnaithe lem siopadireach uilig. Nach faoiseamh sin!Pronunciation: thaw-im kreekh-nih-heh lem shup-ah-dhoh-ir-ukth ill-ig. nokh fwee-shivshin!

    Phrase: I have some shopping to doIrish: T agam le ruda a cheannachPronunciation: Thaw ah-gum leh rudh-ee ah khi-ahn-ukh

    Phrase: I bought this ( ) cheaplyIrish: Fuair m an ( ) seo i saorchonradh

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    5/18

    Pronunciation: foo-ir may on ( ) shuh ih see-khun-rah

    Phrase: I always budget in advance for ChristmasIrish: Danaim solthar roimh r le haghaidh na NollaigPronunciation: Djay-nim sull-aw-hahr rev ray leh heye nah null-ig

    Phrase: It's always difficult to think of a Christmas gift for........Irish: Bonn s deacair i gcna smaoineamh ar bronntanas Nollaig do..........Pronunciation: Beeiun shay djah-kir ih goh-nee smwee-nuv err vrun-thah-nahs null-igdhuh.......

    Phrase: Don't forget to buy wrapping-paperIrish: N dearmaid pipar beartn a cheannachPronunciation:Naw djahr-midh paw-payr bahr-thawn ah khiahn-ukh

    Phrase: I'll meet you in the Women's Department at noon

    Irish: Casfaidh m leat i Roinn na mBan um ninPronunciation: Kahs-ee may li-ahth ih reyenn nah mahn um noh-inn

    Phrase: We must make time to take the children to visit Father Christmas (Santa Claus)Irish: N mr dinn am a chur ar lithair na pist a thabhairt ar chuairt ar Deada naNollaigPronunciation: nee mohr dhoo-inn ahm ah khur err law-hirr nah pawsh-thee ah hoh-irtcherr knoo-irtch err daddy nah null-ig

    Phrase: We'll need a big trolley*Irish: Beidh trucil mr ag teastil againnPronunciation: Bye thruck-aw-ill mohr egg thahs-thaw-ill ah-ginn*shopping cart

    Phrase: Where are the toilets (washrooms/bathrooms/restrooms)?Irish: C bhful na leithris?Pronunciation: Kaw will nah leh-rish?

    Phrase: Do you think this will be big enough for him?Irish: A' gceapann t go mbeigh seo mr go leor d?Pronunciation: ah gih-ah-pahn thoo guh my shuh morh guh li-ohr dhoh

    Phrase: We can do (be able to) the grocery shopping (marketing) on the way homeIrish: Bimd in ann an siopadireacht grosara a dhanamh ar an mbealach abhailePronunciation: Bye-meedj inn on on shup-ah-dhoh-ir-ukth gross-ay-rah ah yay-nuv err onmahl-ukh ah-wahil-leh

    Phrase: I did the bulk of my Christmas shopping on the InternetIrish: Dhein m mrchuid dem siopadireacht Nollaig ar an IdirlnePronunciation: Yen may mohr-khwidj djem shup-ah-dhoh-ir-ukth null-ig err on idj-irr-

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    6/18

    lee-neh

    Phrase: Do they take (credit) cards here?Irish: An nglacann siad le crta (thaisce) anseoPronunciation: On nglahk-ahn sheedh leh kawrthee (hahsh-keh) on -shuh

    Phrase: My feet are killing meIrish: T an deabhail im choisPronunciation: Thaw on djow-ill im khush(literally: The Devil is in my feet!)

    Note: This caught our eye. Yes, we know it isn't gaeilge, but it is fascinating. If nothingelse, it is certainly language (and Irish language as well.)Slanguageby Bernard Share...for all 'decent skins', 'crawthumpers', horse-protestants', 'hard chaws' and 'strong

    farmers'...a dictionary of Irish slang that's as amusing as it is informative.Click here for Slanguage

    For More Basic Irish please click here:Irish Index

    Image: Gaeilge Beo fromAll Posters and Prints.Buns na Gaeilge - Basic IrishLanguage

    There is no other way to reviveIrish than for a crowd of peopleto spread it.- Douglas Hyde

    Note: The spellings andpronunciations used are basedon Aideen's own natural use ofConnemara Irish but they havebeen kept simple, so as to beunderstood where there aredifferences in the language.For example, the word 'feicfidh' is used only in Connemara Irish; in Leinster, Ulster andMunster the word is 'cfidh'. There are two pronunciations; Leinster/Munster - kee-fee;Ulster - chee-fee.

    The biggest problem for people whose native language is English is that the soft 't' and 'd'are in Irish, but not in English; it's difficult to 'reproduce' them in writing. Where I use 'th'and 'dh' here, they are best achieved by putting your tongue gently behind your frontupper teeth."

    http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://affiliates.allposters.com/link/redirect.asp?aid=290611&item=127885http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://affiliates.allposters.com/link/redirect.asp?aid=290611&item=127885
  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    7/18

    Click here for our words & phrasesIndex.

    Lesson 52: Wrapping up theHolidays

    We hope you are enjoying a safeand happy holiday season. Thisweek's offering features words andphrases which should have beenincluded in previous lessons.

    Phrase: Celebration of ChristmasIrish: Ceiliradh na NollaigPronunciation: kell-oor-ah nah null-ig

    Phrase: Little Christmas/EpiphanyIrish: L Chinn (an D L Dag)Pronunciation: lay khinn (on ghaw law djayg){literally: the final day (the twelfth day) }

    Word/Phrase: Wren/Wren BoysIrish: Dreoiln/Buachailln an DreoilnPronunciation: dhroh-leen/boo-khahl-een-ee on dhroh-leen(literally: little boys of the wren)

    Word: Pantomime

    Irish: GeamairePronunciation: gi-ah-meh-reh

    Phrase: Christmas BonusIrish: Bnas na NollaigPronunciation:bonus nah null-ig

    Phrase: Happy Hannukah (to you/you plural)Irish: Hannukah faoi mhaise leat/libhPronunciation: Hannukah fwee wash-eh lih-ath/liv

    Phrase: Boxing Day/St. Stephen's DayIrish: L le StiophnPronunciation: law leh sthiff-awn

    Word/Phrase: Sleigh/Sleigh RideIrish: carr sleamhnin/turas sleamhninPronunciation: cawr shlow-naw-in/thruss shlow-naw-in

    http://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.html
  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    8/18

    Word/Phrase: Advent/Advent candlesIrish: Aidbhint/coinnle AidbhintPronunciation: ahdh-vinth/quin-leh ahdh-vinth

    Phrase: (The) Baby Jesus

    Irish: An Leanbh osaPronunciation: on lih-an-uv eesah

    Phrase: Jesus, Mary and JosephIrish: osa, Muire agus IosaphPronunciation: eesah, mwuir-eh ah-gus yo-seph

    Word: CamelIrish: camallPronunciation: kah-mull

    Phrase: Three Wise Men/Three KingsIrish: Na Tr Rthe n OirthirPronunciation: nah three ree-heh ohn err-hir(literally: the three kings from the east)

    Phrase: Gold, Frankincense and MyrrhIrish: r, Tis agus MiorrPronunciation: ohr, thoosh ah-gus myrrh

    Word: ToysIrish: bragainPronunciation:bray-gaw-in

    Phrase: Mince PieIrish: Pog MhionraPronunciation:pee-ohg mih-un-rah

    Phrase: Apple PieIrish: Pog llaPronunciation:pee-ohg ool-ah

    Phrase: Christmas CrackersIrish: Plascig NollaigPronunciation:playss-koh-ig null-ig

    Phrase: The Twelve days of ChristmasIrish: D L Dag na NollaigPronunciation: ghaw law djayg nah null-ig

    Phrase: Family Gathering

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    9/18

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    10/18

    Buns na Gaeilge - Basic IrishLanguage

    There is no other way to reviveIrish than for a crowd of people

    to spread it.- Douglas Hyde

    Note: The spellings andpronunciations used are basedon Aideen's own natural use ofConnemara Irish but they havebeen kept simple, so as to beunderstood where there aredifferences in the language.For example, the word 'feicfidh' is used only in Connemara Irish; in Leinster, Ulster and

    Munster the word is 'cfidh'. There are two pronunciations; Leinster/Munster - kee-fee;Ulster - chee-fee.

    The biggest problem for people whose native language is English is that the soft 't' and 'd'are in Irish, but not in English; it's difficult to 'reproduce' them in writing. Where I use 'th'and 'dh' here, they are best achieved by putting your tongue gently behind your frontupper teeth."

    Click here for our words & phrasesIndex.

    Lesson 53: Outdoor CountrysideFor those of us in the NorthernHemisphere, this time of year oftenfinds us hibernating and longing forsunny days when we can enjoy thegreat outdoors again. It's also whenmany people begin planning theirsummer holidays; so, we thought itwould be appropriate to offer alesson that focuses on words and phrases associated with land, water, and relatedactivities.

    Word: OutdoorsIrish: Amuigh faoin AerPronunciation: ah-mwuih fween air

    Word: Land

    http://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.html
  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    11/18

    Irish: talamhPronunciation: thahl-uv

    Word: FieldIrish: gort

    Pronunciation: gurthWord: RiverIrish: abhannPronunciation: ow-ahn

    Phrase: River bankIrish: bruach abhannPronunciation:broo-ukh ow-ahn

    Word: Stream

    Irish: sruthnPronunciation: shruh-hawn

    Word: MountainIrish: sliabhPronunciation: shleeve

    Phrase: Mountain rangeIrish: sliabhraonPronunciation: shleeve-rayn

    Word: MountaineerIrish: sliabhadirPronunciation: shleeve-ah-dhoh-ir

    Word: RoadIrish: btharPronunciation:boh-hahr

    Word: RockIrish: carraigPronunciation: kahr-ig

    Phrase: Rock faceIrish: adn carraigePronunciation: ay-dhawn kahr-ig-eh

    Word: CanoeIrish: curachPronunciation: kur-ukh

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    12/18

    Word: SeaIrish: farraigePronunciation: fahr-ig-eh

    Word: BeachIrish: trPronunciation: thraw

    Word: WaterfallIrish: bs uiscePronunciation:baws ish-geh

    Word: SailingIrish: seolthireachtPronunciation: shohl-thohr-ukth

    Word: FishingIrish: iascaireachtPronunciation: eess-kah-rukhth

    Word: BogIrish: portachPronunciation:purr-thukh

    Word: ClimbingIrish: dreapadireachtPronunciation: dhrahp-ah-dhohr-ukhth

    Word: SkyIrish: spirPronunciation: spayr

    Word: SunIrish: grianPronunciation: gree-un

    Word: CloudIrish: scamallPronunciation: skah-mull

    Word: StarIrish: raltaPronunciation: rayl-thah

    Word: weather

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    13/18

    Irish: aimsirPronunciation: eyem-shir

    Phrase: On land and on seaIrish: ar muir agus ar tr

    Pronunciation: err mwirr ah-gus err tcheerPhrase: We are going mountaineering next week.Irish: Timid ag dul ag slibhtheoireacht an tseachtain seo chugainnPronunciation: thaw-muidj egg dhull egg shlayv-thohr-ukhth on tshock-thin shuh hug-inn

    Phrase: Do you know what height is that mountain?Irish: Bhfuil fhios agat ar chn airde ata an tsliabh sin?Pronunciation: will iss ah-guth err khayn eer-djeh ah-thaw on tshleeve shin

    Phrase: Be careful, I heard a warning that the wind is rising

    Irish: B/bg (you singular/plural) cramach, chuala m fgra go bhfuil an gaoth ag rdPronunciation:bee/bee-gee (hard 'g') koo-rah-mukh, khool-ah may foh-grah guh will ongwee egg awr-dhoo

    Phrase: We are all going sailing (boating) tomorrow.Irish: Taimid uilig ag dul ag curachireacht amrachPronunciation: thaw-mwidj ill-ig egg dhull egg kur-ukh-thoh-ir-ukhth ah-mawr-ukth

    Phrase: On retirement from business, he intends to sail the seasIrish: Ar ir as crsa gntha, t s d'intinn aige na fairrig a shiil (literally: to walk theseas)Pronunciation: err eye-ree oss koor-see gnoh-hee, thaw shay dhin-chin eh-geh nah fahr-igee (hard 'g') ah hi-oo-ill

    Phrase: It's difficult rowing against the streamIrish: T s deacair bheith ag rmhadh in adan an tsruthPronunciation: thaw shay dja-kirr veh egg raw-vah inn ay-dhahn on tsruh

    Phrase: I'd love to be living beside the seaIrish: Ba bhre liom a bheith im chna chois fharraigePronunciation:bah vrhah li-um ah veh im khoh-nee khush ahr-ih-geh

    Phrase: We'll go out under the shade of night and watch the stars.Irish: Rachaimid amach i ndorchadas na hoche agus dul a' breathn ar na raltaPronunciation: rahkh-ah-mwidj ah-mahkh ih nurr-khah-dhahs na hee-heh ah-gus dhull ahbrah-noo err nah rayl-thee

    Phrase: Isn't it well (nice) for those who have a river flowing through their land.Irish: Nach aoibhinn dibh a bhfuil abhann snitheach trd a dtalamh.Pronunciation: nokh eev-inn dhoh-iv ah will ow-ahn aw shnih-ukh threedj ah dtahl-uv

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    14/18

    Note: This caught our eye. Yes, we know it isn't gaeilge, but it is fascinating. If nothingelse, it is certainly language (and Irish language as well.)Slanguage

    by Bernard Share...for all 'decent skins', 'crawthumpers', horse-protestants', 'hard chaws' and 'strongfarmers'...a dictionary of Irish slang that's as amusing as it is informative.Click here for Slanguage

    For More Basic Irish please click here:Irish Index

    Image: Gaeilge Beo fromAll Posters and Prints.uns na Gaeilge - Basic IrishLanguage

    There is no other way to reviveIrish than for a crowd of peopleto spread it.- Douglas Hyde

    Note: The spellings andpronunciations used are basedon Aideen's own natural use ofConnemara Irish but they havebeen kept simple, so as to beunderstood where there aredifferences in the language.For example, the word 'feicfidh' is used only in Connemara Irish; in Leinster, Ulster andMunster the word is 'cfidh'. There are two pronunciations; Leinster/Munster - kee-fee;Ulster - chee-fee.

    The biggest problem for people whose native language is English is that the soft 't' and 'd'are in Irish, but not in English; it's difficult to 'reproduce' them in writing. Where I use 'th'and 'dh' here, they are best achieved by putting your tongue gently behind your frontupper teeth."

    Click here for our words & phrases Index.

    Lesson 61: Personal Appearance

    Before we were corrected by ournative Irish speaker, we alwaysthought the phrase "he has the mapof Ireland on his face" meant that

    http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://affiliates.allposters.com/link/redirect.asp?aid=290611&item=127885http://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://affiliates.allposters.com/link/redirect.asp?aid=290611&item=127885http://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.html
  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    15/18

    he was covered in freckles. Not so. This week's lesson is all about appearance andincludes the phrase "you've lost weight" - something that many women would rather hearthan "I love you"!

    Word: Appearance

    Irish: GnithPronunciation: gnay

    Word: PrettyIrish: deas (or) gleoitePronunciation: dee-ahs (or) glohi-tcheh

    Word: Handsome/Good-lookingIrish: dathilPronunciation: dhah-oo-il

    Word: AttractiveIrish: tarraingteachPronunciation: thar-ing-tioch

    Word: BeautifulIrish: lainnPronunciation: awl-yin

    Word: TallIrish: rdPronunciation: awrdh

    Phrase: Average HeightIrish: men-airdePronunciation: mee-awn eer-djeh

    Word: ShortIrish: gearrPronunciation: gi-ahr

    Word: PetiteIrish: beagPronunciation:bi-ug

    Word: ThinIrish: caolPronunciation: kweel

    Word: HeavyIrish: trom

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    16/18

    Pronunciation: thrum

    Word: LightIrish: eadtromPronunciation: ay-thrum

    Word: PlainIrish: soilirPronunciation: sull-ay-ir

    Word: FrecklesIrish: bricnPronunciation:brick-een-ee

    Word: Complexion/skinIrish: craiceann

    Pronunciation: crack-unWord: SmileIrish: meangadh (or) miongirePronunciation: mi-ahn-gah (or) mi-un-goyr-eh

    Word: FrownIrish: graincPronunciation: grank

    Word: AwkwardIrish: anstaPronunciation: on-aws-thah

    Word: FaceIrish: aghaidhPronunciation: eye

    Word: TeethIrish: fiaclaPronunciation: feek-lah

    Word: EyesIrish: silePronunciation: sool-eh

    Phrase: You've lost weightIrish: T mechan caillte agatPronunciation: taw mi-awkh-ahn ah-guth

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    17/18

    Phrase: He is very good-lookingIrish: Is saor-dathil Pronunciation: iss seer dhah-oo-il ay

    Phrase: She is very pretty (Isn't she a pretty girl?)

    Irish: Nach cailn gleoite ?Pronunciation: nahkh kah-leen glohi-tcheh ee

    Phrase: He is growing (tall)Irish: T s ag fsPronunciation: thaw she egg faws

    Phrase: How tall are you?Irish: Cn airde th?Pronunciation: kayn eer-djeh hoo

    Phrase: All the children in that family are good-lookingIrish: T cuma dathil ar na pist uilig sa chlann sinPronunciation: thaw kumah dhah-oo-il err nah paw-ish-thee sa khlahn shin

    Phrase: He has the map of Ireland on his faceIrish: T cuma crigeach ar a aghaidhPronunciation: thaw kumah kray-gi-okh err ah eyeNote: Not a literal translation but 'He has a craggy face.' The colloquialism, "map ofIreland on his face", applies only to a man and implies that the person's face is like thegeographic features of the country. Our native Irish speaker says she hasn't heard thephrase in years.

    Phrase: He looks young for his ageIrish: T cuma na hige air d aoisPronunciation: thaw kumah nah hoh-igeh err dhaw eesh

    Phrase: She looks her ageIrish: T a haois le haithint uirthiPronunciation: thaw ah heesh leh hah-intj irr-hee

    Phrase: She is very fair-skinnedIrish: T s gealchraicneachPronunciation: thaw she gi-ahl-khrack-nukh

    Phrase: I don't tan easilyIrish: N thagann dath na grine orm go hascilPronunciation: nee hah-gahn dhah na gray-neh urm go hays-kool

    Phrase: You have beautiful eyesIrish: T sile aoibheann agat

  • 7/30/2019 Buns na Gaeilge6

    18/18

    Pronunciation: thaw sool-eh eev-en ah-guth

    Phrase: Her teeth are perfectIrish: Ta fiacla ar fheabhas aiciPronunciation: thaw feek-lah err yows ek-ee

    Phrase: She is always smilingIrish: Bonn aoibh go dt na cluasa uirthiPronunciation:bee-un eev guh dtjee nah kloo-sah irr-hee

    Phrase: I take after my motherIrish: T rian mo mhthair ormPronunciation: thaw reen muh waw-hirr urm

    Phrase: Who does the baby look like?Irish: Cn coslacht at ar an leanbh?

    Pronunciation: kayn kuss-oo-lukhth ah-thaw err an liahn-vPhrase: He's the image of his fatherIrish: T dealramh a athair airPronunciation: taw dhahl-ruv ah ah-thirr err

    Note: This caught our eye. Yes, we know it isn't gaeilge, but it is fascinating. If nothingelse, it is certainly language (and Irish language as well.)Slanguageby Bernard Share...for all 'decent skins', 'crawthumpers', horse-protestants', 'hard chaws' and 'strongfarmers'...a dictionary of Irish slang that's as amusing as it is informative.Click here for Slanguage

    For More Basic Irish please click here:Irish Index

    Image: Gaeilge Beo fromAll Posters and Prints.

    http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://affiliates.allposters.com/link/redirect.asp?aid=290611&item=127885http://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.amazon.com/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&tag=irishcultucus-20&camp=1789&creative=9325&path=http://www.amazon.com/gp/product/0717126838/qid=1134163409/sr=8-3/ref=sr_8_xs_ap_i2_xgl14?n=507846%26s=books%26v=glancehttp://www.irishcultureandcustoms.com/3Focloir/2Index.htmlhttp://affiliates.allposters.com/link/redirect.asp?aid=290611&item=127885