BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas...

81
IAN 297926 BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL / BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA SBF 75 BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL Instrucciones de utilización y de seguridad DIAGNOSEWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise BODY ANALYSER SCALE Operation and Safety Notes BALANÇA DE DIAGNÓSTICO Instruções de utilização e de segurança

Transcript of BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas...

Page 1: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

IAN 297926

BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL / BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA SBF 75

BILANCIA PESAPERSONE DIAGNOSTICA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL Instrucciones de utilización y de seguridad

DIAGNOSEWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise

BODY ANALYSER SCALE Operation and Safety Notes

BALANÇA DE DIAGNÓSTICO Instruções de utilização e de segurança

Page 2: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19PT Instruções de utilização e de segurança Página 35GB / MT Operation and Safety Notes Page 49DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

A

D E F

Reset

1 2 3

4

5

B 6

7

8

9

11121314

15

16

17

10

C

G H I

Page 4: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Page 5: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

5 ES

Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6

Introducción .............................................................................................................................. Página 6Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 7Contenido ........................................................................................................................................ Página 7Características técnicas .................................................................................................................. Página 7

Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 8

Principio de medición ........................................................................................................ Página 11

Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 11

Insertar / cambiar las pilas ........................................................................................... Página 11

Configurar la báscula de diagnóstico ................................................................. Página 11

Preparar la aplicación “HealthForYou” ........................................................... Página 11

Manejo .......................................................................................................................................... Página 12Realizar la medición ....................................................................................................................... Página 12Medir solo el peso .......................................................................................................................... Página 13Apagar la báscula de diagnóstico ................................................................................................ Página 13Asignar un usuario .......................................................................................................................... Página 13Mediciones desconocidas .............................................................................................................. Página 13Guardar datos de medición asignados ........................................................................................ Página 13Borrar datos .................................................................................................................................... Página 13

Evaluación de los resultados ...................................................................................... Página 14Índice de masa corporal ................................................................................................................ Página 14Proporción de grasa corporal ........................................................................................................ Página 14Proporción de agua corporal ........................................................................................................ Página 14Proporción muscular ....................................................................................................................... Página 15Masa ósea ...................................................................................................................................... Página 15BMR ................................................................................................................................................. Página 15AMR ................................................................................................................................................. Página 16Relación temporal de los resultados .............................................................................................. Página 16

Solucionar problemas ...................................................................................................... Página 16

Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 17

Eliminación ................................................................................................................................. Página 17

Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 18

Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 18

Índice

Page 6: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

6 ES

Introducción Introducción

Leyenda de pictogramas utilizados

¡Lea las instrucciones de uso! Peligro de vuelco: colóquese en el centro de la superficie de pesaje.

Voltio (corriente continua) Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana.

¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!

Peligro de deslizamiento: no se suba a la báscula con los pies mo-jados.

Aviso sobre seguridad 3 años de garantía

Instrucciones de manejoPAP

20

¡Deseche el material de embalaje y la báscula sin dañar el medio am-biente!

¡Mantenga la báscula fuera del alcance de los niños!

¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica!

¡Precaución! ¡Peligro de explosión!El producto cumple con las directivas europeas vigentes específicas sobre el producto

¡Use guantes de seguridad!No adecuada para personas con implantes médicos (p.ej., marcapasos)

396 lb

No someta la báscula a cargas superiores a 180 kg / 396 lb / 28 st.

Báscula con medición de grasa corporal SBF 75

Introducción

Le damos la enhorabuena por la adqui-sición del nuevo aparato. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese

con la báscula antes de la puesta en marcha y de usarla por primera vez. Para ello, lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y las indicacio-nes importantes de seguridad. Utilice la báscula únicamente como se describe y para las aplicacio-nes indicadas. Conserve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar la báscula a un tercero.

Uso adecuado

La báscula sirve para determinar el peso, la grasa corporal, la proporción de agua, de músculo y la masa ósea en personas, así como para calcular el metabolismo basal y activo. La báscula no debe ser utilizada por embarazadas, pacientes de diáli-sis, personas con edemas así como portadores de marcapasos u otros implantes médicos. Esta báscula ha sido diseñada solo para un uso privado y no para un uso comercial. No se permite un uso dis-tinto al indicado previamente ni una modificación de la báscula ya que esto puede ocasionar lesio-nes y / o daños en la báscula. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso indebido. La báscula no ha sido diseñada para uso industrial.

Page 7: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

7 ES

Introducción Introducción

Nota: Las mediciones y recomendaciones carecen de relevancia médica. Si su proporción de grasa corporal y agua se mantienen durante mucho tiempo por encima o por debajo de lo considerado normal, acuda a un médico.

Descripción de los componentes

1 Pantalla LCD2 Compartimento de la pila3 Botón de reinicio4 Superficie de pesaje5 Electrodo

Pantalla LCD6 Peso corporal7 Unidad de pesaje ajustada (st, lb o kg)8 Metabolismo basal (BMR)9 Tasa metabólica activa (AMR)10 Metabolismo energético en kcal11 Edad12 Indicador de datos en % o en peso en lb o kg13 Datos corporales 14 Iniciales del usuario, medición desconocida „- - -“15 Sexo16 Símbolo Bluetooth® para conectar la báscula

de diagnóstico y el teléfono inteligente17 Datos del índice de masa corporal (IMC) /

proporción de grasa corporal (BF) / (proporción de agua )/ (proporción de músculo) / (masa ósea)

Contenido

Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar, la integridad del contenido y el per-fecto estado del producto.

1 báscula de diagnóstico3 pilas de 1,5 V , tipo AAA1 manual de instrucciones1 guía rápida

Características técnicas

Tamaño de la superficie de pesaje: aprox. 30 x 30 x

2,3 cm (An x Pr x Al) Pilas: 3 x pilas de 1,5 V

(tipo AAA) Capacidad de carga máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st División de medidas (peso, masa ósea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lbDivisión de medidas (proporción de grasa corporal, agua, músculo): 0,1 %División de medidas (calorías): 1 kcalMaterial: vidrio de seguridad,

plástico, metal Datos por Bluetooth® wireless technology: El producto utiliza

Bluetooth® low energy technology, una banda de frecuencia de 2,402 – 2,480 GHz, potencia de transmisión max. 0 dBm, y es com-patible con teléfonos inteligentes o tabletas Bluetooth® 4.0

Encontrará la lista de teléfonos inteligentes compatibles, informa-ción sobre la aplicación “HealthForYou” App y el programa informá-tico, así como detalles sobre los aparatos en el siguiente enlace: www.healthforyou.lidl

Requisitos del sistema para la versión web “HealthForYou”

MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (en su versión actual)

Page 8: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

8 ES

Instrucciones importantes de seguridad Introducción / Instrucciones importantes de seguridad

Requisitos del sistema para la aplicación “HealthForYou”

iOS a partir de la versión 9.0, AndroidTM a partir de la versión 5.0, Bluetooth® 4.0.

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

INDICACIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR PARA FUTUROS USOS!

Instrucciones importantes de seguridad

El incumpli-miento de las siguientes indicaciones puede provocar daños personales o materiales. Las siguientes indica-ciones de seguridad y peligro no están destinadas para proteger su salud ni la salud de terceros, sino para proteger la báscula. Tenga en cuentas estas indicaciones de segu-ridad y adjunte este manual en caso de entregar la báscula a terceros.

¡PELIGRO DE MUERTE

Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje ni el aparato. De lo contrario existe riesgo de muerte por asfi-xia. Mantenga siempre el aparato

fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete.

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capaci-dades físicas, sensoriales o men-tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.

El producto no es apto

para personas con implantes médicos (p.ej., marcapasos). La tensión de medición del análisis de impedancia bioeléctrica de

Page 9: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

9 ES

Instrucciones importantes de seguridad Introducción / Instrucciones importantes de seguridad

la báscula puede afectar al fun-cionamiento de tales implantes.

No utilizar mientras esté emba-razada.

El producto no está indicado para el siguiente grupo de personas ya que el cálculo de grasa corporal y de aquellos re-sultados que dependan de este no podrán considerarse plausi-bles:

- niños menores de 10, - deportistas de competición y

culturistas, - personas con fiebre, en trata-

miento de diálisis, con síntomas de edemas u osteoporosis,

- personas en tratamiento con medicamentos cardiovasculares (relacionados con los sistemas circulatorio y vascular),

- personas que tomen medica-mentos vasodilatadores o vaso-constrictores,

- personas con grandes diferen-cias anatómicas en las piernas en relación con su estatura (piernas demasiado cortas o largas).

396 lb

¡PRECAUCIÓN! ¡PE-LIGRO DE LESIONES!

No someta la báscula a cargas superiores a 180 kg / 396 lb /

28 st. En caso contrario, podría resultar dañada.

¡PRECAUCIÓN! ¡PE-LIGRO DE LESIONES!

No se suba a la báscula con los pies mojados ni la utilice si la su-perficie está húmeda. Si lo hace, podría resbalar.

No se apoye en un solo lado del perímetro de la

báscula de diagnóstico: ¡peligro de vuelco!

Proteja la báscula contra los golpes, la humedad, el polvo, los productos químicos, fuertes cambios de temperatura y fuen-tes de calor (estufas, radiadores).

No exponga el aparato a - grandes esfuerzos mecánicos, - directamente al sol, - campos electromagnéticos in-

tensos (como teléfonos móviles). De hacerlo, podrían producirse

daños en el aparato. Compruebe que el aparato se

encuentra en perfectas condicio-nes antes de ponerlo en funcio-namiento. Nunca ponga el aparato en funcionamiento si está dañado.

En caso de fallos o de aparato defectuoso, retire las pilas. En caso contrario existe un elevado riesgo de sulfatación de la pila.

Page 10: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

10 ES

... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... Instrucciones importantes de seguridad

Nunca abra la carcasa del aparato. En

consecuencia se pueden produ-cir lesiones y / o daños en el aparato. Las reparaciones deben ser realizadas por personal del servicio de mantenimiento o por un técnico electricista.

¡CUIDADO! No guarde la báscula en lugares de paso. Si lo hace, se podría tropezar.

Riesgos al manipular las pilas

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE

EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recar-

gables, no las abra ni las ponga en cortocircuito. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. Las pilas podrían explotar.

Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir so-bre las pilas, por ejemplo no las acerque a un radiador. En caso contrario existe un elevado riesgo de sulfatación de la pila.

Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar

abrasiones al entrar en contacto con la piel. ¡Por tanto, es impres-cindible el uso de guantes de protección en estos casos!

Tenga en cuenta la polaridad correcta al insertar la pila.

¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica!

¡Todos los usuarios están obliga-dos a desechar las pilas de forma adecuada!

Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños, no tire las pilas al fuego, no las cortocircuite y no intente desmontarlas.

Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas en caso de que el líquido de las pilas se haya derramado. En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.

Retire las pilas del aparato si no piensa utilizarlo durante un pe-riodo de tiempo prolongado.

Retire inmediatamente las pilas agotadas del aparato. ¡Existe un riesgo elevado de sulfatación!

El incumplimiento de estas indi-caciones podría provocar la descarga de las pilas más allá de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se

Page 11: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

11 ES

... / Principio ... / Puesta ... / Insertar / cambiar ... / Configurar la ... / Preparar ... Instrucciones importantes de seguridad

sulfaten. En caso de que se haya derramado el líquido de las pilas dentro del aparato, sá-quelas inmediatamente para evi-tar daños en el mismo.

Principio de medición

Esta báscula de diagnóstico funciona con el método de análisis de impedancia bioeléctrica (B.I.A.). Este método permite calcular las proporciones cor-porales en cuestión de segundos y mediante una descarga eléctrica imperceptible, completamente inofensiva e inocua.Con esta medición de la resistencia eléctrica (impe-dancia) y el cálculo de constantes o valores indivi-duales (edad, altura, sexo, grado de actividad), se pueden determinar la proporción de grasa corpo-ral y otras magnitudes corporales. El tejido muscular y el agua tienen una buena conductividad eléctrica y por ello poca resistencia. Los huesos y el tejido adiposo, por el contrario, poseen una conductividad baja ya que las células adiposas y los huesos casi no conducen la electricidad debido a su gran resis-tencia.Tenga en cuenta que los valores determinados por la báscula para diagnóstico solo suponen una aproximación a los valores analíticos médicos rea-les del cuerpo. Solo un médico especialista puede determinar por medio de pruebas médicas (como la tomografía computerizada) los índices exactos de grasa y agua corporal así como de masa mus-cular y ósea.Tenga en cuenta que por razones técnicas, la tole-rancia de medición de esta báscula de diagnóstico no está calibrada, por lo que no está indicada para un uso profesional sanitario.

Puesta en funcionamiento

Compruebe que están todas las piezas indica-das en el volumen de suministro.

Retire completamente el material de embalaje.

Insertar / cambiar las pilas

Nota: Antes de la primera puesta en funciona-miento debe colocar las pilas.Nota: Si el producto no funciona, retire las pilas brevemente y colóquelas de nuevo. Abra la tapa del compartimento de las pilas

2 (ver fig. A). Coloque las tres pilas suministradas (teniendo

en cuenta la polaridad correcta) en el compar-timento de las pilas 2 . Observe la marca del compartimento de las pilas 2 .

Cierre la tapa del compartimento de las pilas 2 hasta que escuche que encaja.

Configurar la báscula de diagnóstico

Coloque el producto sobre una base sólida y plana. Se requiere un reves-timiento firme para una medición

correcta.

Preparar la aplicación “HealthForYou”

La aplicación “HealthForYou” está disponible de manera gratuita en Apple App Store y Google Play. Active la función Bluetooth® de su teléfono. Para garantizar la conexión Bluetooth®, man-

tenga el teléfono inteligente o la tablet dentro del perímetro de alcance Bluetooth® del pro-ducto.

Instale “HealthForYou” desde Apple App Store / Google Play.

Abra la aplicación y siga las indicaciones. Seleccione la báscula en el menú de ajuste de la aplicación. En la pantalla de la báscula se muestra un código PIN aleatorio de seis dígi-tos. Al mismo tiempo aparece en el teléfono in-teligente un campo de entrada en el que debe introducir los seis dígitos del código PIN.

Debe configurar los siguiente ajustes en la apliación “HealthForYou”:

Page 12: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

12 ES

Manejo Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo

Datos de usuario Valores de ajuste

Iniciales/abreviatura máx. 3 letras o números (para hasta 8 usuarios)

Altura de 100 a 220 cm (de 3‘ 3,5“ a 7‘ 2,5“)

Fecha de nacimiento Año, mes, día

Sexo Hombre ( ), mujer ( )

Grado de actividad de 1 a 5Para seleccionar el grado de activi-dad considere la actividad a medio y largo plazo.

Grado de activi-dad

Actividad física

1 Ninguna.

2 Poca: ejercicio esporádico y suave (p.ej., paseos, trabajos en el jardín sencillos, ejercicios gimnásticos).

3 Media: ejercicio físico entre 2 y 4 veces a la semana, cada sesión de 30 minutos.

4 Alta: ejercicio físico entre 4 y 6 veces a la semana, cada sesión de 30 minutos.

5 Muy alta: ejercicio físico intenso, entrenamiento intenso o trabajos físicos duros, diariamente, cada sesión de al menos 1 hora.

Cuando la aplicación lo solicite, realice la asigna-ción de usuario. Para la identificación automática de personas

debe asignar sus datos personales a la primera medición. Siga para ello las instrucciones de la aplicación. Súbase descalzo a la báscula y asegúrese de apoyarse sin moverse, repartiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos.

Manejo

Intente pesarse siempre a la misma hora (me-jor por la mañana) tras haber ido al servicio, en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables.

Espere algunas horas tras haber realizado un gran esfuerzo físico no habitual.

Espere unos 15 minutos después de levantarse para que el agua corporal pueda distribuirse.

Importante para la medición: La determinación de la grasa corporal solo se puede llevar a cabo descalzo y, si fuese necesario, con las plantas de los pies ligeramente húmedas.

Nota: Las plantas de los pies completamente secas o con muchas durezas pueden dar lugar a resultados poco satisfactorios ya que presen-tan una conductividad demasiado limitada.

Nota: No debe haber contacto entre los pies, las piernas, las pantorrillas y los muslos. Si lo hubiere, la medición no sería correcta.

Nota: Llevar calcetines puede dar lugar a resultados erróneos.

Mantenga una posición erguida y quieta, reparta el peso de manera uniforme entre las dos piernas.

Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo. Por lo general las diferencias de peso a corto plazo en el transcurso de pocos días pueden deberse a la pérdida de líquido; sin embargo, el agua corporal desempeña un papel impor-tante en el bienestar.

Nota: Las unidades de la báscula se cambian en los ajustes del aparato desde la aplicación (kg / lb / st).

Realizar la medición

Súbase descalzo a la báscula de diagnóstico y asegúrese de apoyarse cuidadosamente, re-partiendo bien el peso entre las dos piernas, y de pisar sobre los electrodos 5 .

La báscula de diagnóstico comienza a medir el peso inmediatamente. Primero se muestra el peso 6 . Mientras se miden los demás parámetros apa-

recerá „oooo“ en la pantalla.En breve se indica el resultado de la medición.Si se ha asignado un usuario (aparecen las indicia-les del mismo 14 , p.ej., LEE), se visualizan IMC, BF, agua, músculo, hueso, BMR y AMR. Se indicará lo siguiente:

- Peso 6 en kg con IMC (fig. C) - Grasa corporal 13 en % (BF) (fig. D)

Page 13: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

13 ES

Manejo Preparar la aplicación “HealthForYou” / Manejo

- Agua corporal 13 en % (fig. E) - Masa muscular 13 en % (fig. F) - Masa ósea 13 en kg (fig. G) - Metabolismo basal 8 en kcal (BMR) (fig. H) - Metabolismo activo 9 en kcal (AMR) (fig. I)Si el usuario no es identificado, solo se puede indicar el peso y „- - -“.

Medir solo el peso

Colóquese con zapatos sobre la báscula. Per-manezca quieto sobre la báscula distribuyendo uniformemente el peso entre ambas piernas.

La báscula de diagnóstico comienza a medir el peso inmediatamente. El peso aparece y por la pantalla LCD 1 se mueve la indicación „- - - -“.Si se ha asignado un usuario (aparecen las inicia-les 14 ), se mostrará el IMC, el BMR y AMR. Si no se identifica ningún usuario, solo se mostrará el peso y „- - -“.

Apagar la báscula de diagnóstico

La báscula de diagnóstico dispone de una función de desconexión automática y se apaga automáti-camente después de mostrar el resultado de la medición.

Asignar un usuario

La báscula dispone de espacio para guardar hasta 8 usuarios. Al realizar una nueva medición, la bás-cula diagnóstica asigna el valor de medición au-tomáticamente al usuario configurado:- si mide solo el peso (con zapatos): el último valor de medición almacenado se encuentra dentro de un margen de +/- 2 kg;

- si realiza una medición diagnóstica (descalzo): el último valor de medición almacenado se encuentra dentro de un margen de +/- 2 kg, así como +/- 2% BF.

Si hay varios usuarios dentro de este margen, la medición se guardará como medición desconocida.

Mediciones desconocidas

Si una medición no se puede asignar a un usuario, la báscula almacena los valores de dicha medición como mediciones no identificadas. En tal caso, la pantalla LCD 1 muestra las iniciales 14 „- - -“. La báscula de diagnóstico permite guardar un máximo de 20 mediciones desconocidas.Nota: A través de la aplicación puede asignar directamente una medición desconocida a un usuario o borrarla.

Guardar datos de medición asignados

Si la aplicación “HealthForYou” está abierta y existe una conexión Bluetooth® activa (aparece el símbolo Bluetooth® 16 en la pantalla LCD 1 ), las mediciones nuevas asignadas se enviarán directa-mente a la aplicación. En este caso, los valores no se guardarán en la báscula de diagnóstico.Si la aplicación no está abierta, las mediciones nuevas asignadas se almacenan en la báscula de diagnóstico. Se puede almacenar un máximo de 30 mediciones por usuario en la báscula de diag-nóstico. Los valores de medición guardados se transmiten automáticamente a la aplicación si abre esta dentro de la zona de alcance Bluetooth®. Tam-bién se pueden transferir datos automáticamente si la báscula está apagada y dentro de la zona de alcance Bluetooth®.

Borrar datos

Para borrar usuarios antiguos o mal configurados, proceda como se indica: Para borrar completamente todas las medicio-

nes y usuarios antiguos de la báscula de diag-nóstico, encienda la báscula y pulse el botón de reinicio 3 durante unos 3 segundos.

En la pantalla LCD 1 aparecerá la palabra „del“ durante unos segundos.

Deberá hacerlo cuando quiera borrar, por ejemplo, un usuario que esté mal configurado o que ya no necesite.

Page 14: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

14 ES

Evaluación de los resultadosEvaluación de los resultados

Evaluación de los resultados

Índice de masa corporal

El índice de masa corporal (IMC) es un número que se emplea a menudo para evaluar el peso. El número se determina a partir del peso y la altura, y la fórmula empleada es la siguiente: índice de masa corporal = peso ÷ altura 2. La unidad de medida del IMC es [kg/m2]. La clasificación del peso según el IMC en adultos (a partir de 20 años) se determina con los siguientes valores:

Categoría IMC

Peso bajo Peso muy bajoPeso bajo moderadoPeso ligeramente bajo

<1616-16,9 17-18,4

Peso normal 18,5-24,9

Sobrepeso Preobesidad 25-29,9

Obesidad (sobre-peso)

Obesidad grado IObesidad grado IIObesidad grado III

30-34,935-39,9≥ 40

Proporción de grasa corporal

Los siguientes valores en % le sirven como guía. Consulte a su médico para obtener más infor-

mación.

Hombre

Edad Poca Normal Mucha Exce-siva

10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %

15–19 <12 % 12–17 17,1–22 % >22,1 %

20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %

30–39 <14 % 14–19 19,1–24 % >24,1 %

40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 %

50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %

70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

Mujer

Edad Poca Normal Mucha Exce-siva

10-14 <16 % 16– 21 % 21,1–26 % >26,1 %

15-19 <17 % 17– 22 % 22,1–27 % >27,1 %

20-29 <18 % 18– 23 % 23,1–28 % >28,1 %

30-39 <19 % 19– 24 % 24,1–29 % >29,1 %

40-49 <20 % 20– 25 % 25,1–30 % >30,1 %

50-59 <21 % 21– 26 % 26,1–31 % >31,1 %

60-69 <22 % 22– 27 % 27,1–32 % >32,1 %

70-100 <23 % 23– 28 % 28,1–33 % >33,1 %

En el caso de deportistas, el valor de grasa corpo-ral suele ser bajo. Dependiendo del tipo de deporte practicado, la intensidad del entrenamiento y la constitución corporal se pueden alcanzar valores que se encuentran por debajo de la pauta propor-cionada. Sin embargo, tenga en cuenta que los va-lores extremadamente bajos pueden suponer un riesgo para la salud.

Proporción de agua corporal

La proporción de agua corporal en % suele encon-trarse en los siguientes niveles:

Hombre

Edad Mala Buena Muy buena

10–100 <50 % 50–65 % >65 %

Mujer

Edad Mala Buena Muy buena

10 –100 <45 % 45–60 % >60 %

La grasa corporal contiene una cantidad relativa-mente baja de agua. Por ese motivo, en personas con una gran proporción de grasa corporal, su parte de agua corporal puede encontrarse por de-bajo de los valores indicados. En deportistas que practican deportes de resistencia, por el contrario, los valores pueden sobrepasarse debido a la baja proporción de grasa y la alta cantidad de músculo.

Page 15: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

15 ES

Evaluación de los resultadosEvaluación de los resultados

La determinación del agua corporal realizada con esta báscula de diagnóstico no es adecuada para mostrar conclusiones médicas como la retención de líquidos debida a la edad. Consulte a un médico en caso necesario. Por regla general hay que in-tentar tener una alta proporción de agua corporal.

Proporción muscular

La proporción muscular en % suele encontrarse en los siguientes niveles:

Hombre

Edad Poca Normal Mucha

10–14 <44 % 44–57 % >57 %

15–19 <43 % 43–56 % >56 %

20–29 <42 % 42-54 % >54 %

30–39 <41 % 41–52 % >52 %

40–49 <40 % 40–50 % >50 %

50–59 <39 % 39–48 % >48 %

60–69 <38 % 38–47 % >47 %

70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Mujer

Edad Poca Normal Mucha

10–14 <36 % 36–43 % >43 %

15–19 <35 % 35–41 % >41 %

20–29 <34 % 34–39 % >39 %

30–39 <33 % 33–38 % >38 %

40–49 <31 % 31–36 % >36 %

50–59 <29 % 29–34 % >34 %

60–69 <28 % 28–33 % >33 %

70–100 <27 % 27–32 % >32 %

Masa ósea

Nuestros huesos, como el resto de nuestro cuerpo, también están naturalmente sometidos a procesos de envejecimiento, formación y descalcificación. La masa ósea aumenta rápidamente en la infancia y

alcanza su nivel máximo entre los 30 y los 40 años. Al aumentar la edad, la masa ósea disminuye un poco. Con una alimentación sana (especialmente calcio y vitamina D) y ejercicio físico regular se puede contrarrestar esta descalcificación en cierta medida. Con un trabajo muscular adecuado se puede reforzar también la estabilidad del esqueleto.Nota: Tenga en cuenta que esta báscula no muestra el contenido de calcio de los huesos, sino que determina el peso de todos los componentes óseos (elementos orgánicos, inorgánicos y agua).La masa ósea admite muy pocas variaciones; puede oscilar mínimamente en función de determinados factores (peso, altura, edad, sexo). No existen pautas ni recomendaciones fiables.Nota: No confunda la masa ósea con la densidad ósea.La densidad ósea solo se puede determinar con exámenes médicos (p.ej. la tomografía computeri-zada y los ultrasonidos). Por ese motivo, esta bás-cula de diagnóstico no permite sacar conclusiones sobre los cambios de los huesos o sobre su dureza (por ej. osteoporosis).

BMR

El metabolismo basal (BMR = Basal Metabolic Rate) es la cantidad de energía que consume el cuerpo durante un reposo total para mantener las funciones básicas (por ejemplo, cuando se está acostado reposando durante 24 horas). Este valor depende esencialmente del peso, la estatura y la edad de la persona.La báscula de diagnóstico indica este valor en la unidad kcal/día; el valor se calcula mediante la fórmula científicamente reconocida de Harris Benedict.En cualquier caso, esta es la cantidad de energía que requiere el cuerpo y que debe serle suminis-trada nuevamente en forma de alimentos. Si usted suministra menos energía al cuerpo durante perío-dos mayores, el resultado podría ser perjudicial para la salud.

Page 16: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

16 ES

Solucionar problemas / Limpieza y conservación / EliminaciónEvaluación de los resultados / Solucionar problemas

AMR

La tasa de metabolismo activo (AMR = Active Metabolic Rate) es la cantidad de energía que el cuerpo consume al día en estado activo. El consumo de energía de una persona aumenta con la intensi-dad de la actividad corporal y se determina con la báscula para diagnóstico con el grado de actividad introducido (1–5).Para mantener el peso actual, hay que volver a proporcionar al cuerpo la energía utilizada en forma de comida y bebida.Si durante un periodo de tiempo prolongado se proporciona al cuerpo menos energía de la que gasta, este compensa la diferencia a partir de las reservas de grasa, con lo que se produce una pér-dida peso. Si por el contrario, durante un periodo prolongado de tiempo se le proporciona más ener-gía de la calculada en la tasa de metabolismo ac-tivo (AMR), el cuerpo no puede quemar ese exceso de energía y se almacena en forma de grasa, pro-duciéndose un aumento de peso.

Relación temporal de los resultados

Tenga en cuenta que solo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuen-cia de la pérdida de líquidos.La interpretación de los resultados depende de los cambios del peso total y el porcentaje de músculo, grasa y agua corporales así como de la duración con la que se producen estas modificaciones. Es necesario distinguir los cambios rápidos que tienen lugar en cuestión de días de los que se producen a medio plazo (semanas) y largo plazo (meses).Como regla básica puede considerarse que los cambios de peso a corto plazo representan de forma casi exclusiva alteraciones en el contenido de agua, mientras que los cambios a medio y largo plazo pueden afectar a la proporción de grasa y músculo. - Si su peso disminuye a corto plazo, pero su

proporción de grasa aumenta o permanece igual, solo ha perdido agua; p.ej. después de

un entrenamiento, la sauna o debido a una dieta limitada a la pérdida rápida de peso.

- Si su peso aumenta a medio plazo, la propor-ción de grasa corporal disminuye o perma-nece igual puede que haya creado una valiosa masa muscular.

- Si pierde peso y proporción de grasa corpo-ral al mismo tiempo, su dieta funciona: está perdiendo masa adiposa.

- Lo ideal es que complete su dieta con ejerci-cio físico, gimnasio o entrenamiento muscular. De este modo puede aumentar su proporción muscular a medio plazo.

- No se puede sumar la grasa, el agua corpo-ral y la proporción de músculo (el tejido mus-cular también contiene agua corporal como componente).

Solucionar problemas

= Error / Indicador de la pantalla = Causa = Solución

= En la pantalla LCD 1 aparece „- - - „. = Medición desconocida, ya que la asignación

de usuarios está fuera del límite o no es posi-ble una asignación inequívoca.

= Asignar medición desconocida en la aplica-ción o repetir la asignación de usuarios.

= En la pantalla LCD 1 se mueve la indicación „- - - -“.

= La masa adiposa está fuera de la gama de valores medibles (inferior a un 3% o superior a un 65%).

= Repita la medición con los pies descalzos o con las plantas ligeramente humedecidas.

= En la pantalla LCD 1 aparece „Err“. = Se ha sobrepasado la capacidad de carga

máxima de 180 kg / 396lb /28 st. = La carga no puede superar los 180 kg.

= Se muestra „Err“ o un peso erróneo. = El suelo no es liso ni firme.

Page 17: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

17 ES

Solucionar problemas / Limpieza y conservación / EliminaciónEvaluación de los resultados / Solucionar problemas

= Coloque la báscula sobre un suelo estable y liso.

= Se ha detectado movimiento. = Manténgase tan quieto como sea posible.

= Se muestra un peso erróneo. = La báscula tiene un punto cero incorrecto. = Espere hasta que la báscula de diagnóstico

se apague sola. Encienda la báscula, espere hasta que muestre „0,0 kg“ y repita la medición.

= No hay conexión Bluetooth® ( 16 no aprece). = El aparato está fuera del perímetro de alcance. = La distancia mínima en campo abierto es de

aprox. 10 m. Las paredes y los techos reducen esta distancia de alcance. La presencia de otras ondas radioeléctricas puede interferir en la transmisión. Por tanto, no coloque la báscula de diagnóstico cerca de aparatos como routers de wifi, microondas, cocinas de inducción, etc.

= No hay conexión Bluetooth® (el símbolo no aparece).

= No hay conexión con la aplicación. = Cierre completamente la aplicación (también

en segundo plano). Apague el Bluetooth® y vuelva a encenderlo. Apague el teléfono inteligente y vuelva a en-

cenderlo. Retire unos instantes las pilas de la báscula y

vuelva a colocarlas.

= En la pantalla LCD 1 aparece la palabra „Full“.

= La memoria de usuarios está llena. No se pueden guardan más mediciones.

= Abra la aplicación dentro de la zona de alcance Bluetooth®.

Los datos se transferirán automáticamente. Esta operación puede durar hasta un minuto.

= En la pantalla LCD 1 aparece la palabra „Lo“.

= Se han gastado las pilas de la báscula de diagnóstico.

= Cambie las pilas.

Limpieza y conservación

No utilice productos químicos ni abrasivos para la limpieza.

Limpie el producto con un paño suave y ligera-mente humedecido. En caso de suciedad intensa, puede humedecer el paño también con un ja-bón suave.

Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. En caso contrario, los aparatos podrían dañarse.

Asegúrese de que no entre agua en el producto. Si entrase agua en el aparato, no lo vuelva a utilizar hasta que se haya secado completa-mente.

Eliminación

El embalaje está compuesto por mate-riales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje lo-cal.

b

a

Tenga en cuenta el distintivo del emba-laje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.

Para obtener información sobre las posi-bilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la adminis-tración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Page 18: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

18 ES

Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el apa-rato en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cad-mio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.

Garantía / Atención al cliente

Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para fallos materiales o de fabri-cación en la báscula. La garantía no es válida:

- en caso de daños resultantes de un uso indebido.

- para piezas de desgaste.- en caso de culpa del propio cliente.- si el aparato ha sido abierto en un taller no

autorizado.

Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la compra del producto. Los derechos de garantía deberán reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra a través de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania.

Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia para cualquier reclamación a través de:

Teléfono de atención al cliente (gratuito):

80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas) [email protected]

Si le pedimos que nos envíe la báscula de diagnós-tico defectuosa, envíe el producto a la siguiente dirección:

NU Service GmbH IAN 297926Lessingstraße 10 bDE-89231 Neu-UlmALEMANIA

Declaración de conformidad

Por medio de la presente certificamos que este pro-ducto cumple con la directiva europea RED 2014 / 53 / EU.

La Declaración de Conformidad de la CE para este producto está disponible en:www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php

Indice

Page 19: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

19 IT/MT

Eliminación / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad Indice

Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 20

Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 20Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 20Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 21Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 21Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 21

Importanti avvertenze in materia di sicurezza .......................................... Pagina 22

Principio di misurazione ................................................................................................. Pagina 25

Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 25

Inserimento / Sostituzione delle batterie ......................................................... Pagina 25

Collocazione della bilancia diagnostica............................................................ Pagina 25

Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“ .................. Pagina 25

Utilizzo ........................................................................................................................................... Pagina 26Esecuzione di una misurazione ...................................................................................................... Pagina 26Misurazione del solo peso ............................................................................................................. Pagina 27Spegnimento della bilancia diagnostica ....................................................................................... Pagina 27Assegnazione dell’utente................................................................................................................ Pagina 27Misurazioni sconosciute ................................................................................................................. Pagina 27Memorizzazione dei valori misurati .............................................................................................. Pagina 27Eliminazione dei dati della bilancia ............................................................................................... Pagina 28

Valutazione dei risultati ................................................................................................. Pagina 28Body Mass Index (Indice di massa corporea) .............................................................................. Pagina 28Percentuale di massa grassa .......................................................................................................... Pagina 28Percentuale di acqua corporea ..................................................................................................... Pagina 29Percentuale di massa muscolare .................................................................................................... Pagina 29Massa ossea ................................................................................................................................... Pagina 29BMR ................................................................................................................................................. Pagina 30AMR ................................................................................................................................................. Pagina 30Correlazione temporale dei risultati .............................................................................................. Pagina 30

Risoluzione degli errori ................................................................................................... Pagina 31

Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 31

Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 32

Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 32

Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 33

Page 20: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

20 IT/MT

Introduzione Introduzione

Legenda dei pittogrammi utilizzati

Leggere il manuale d'istruzioni!Pericolo di caduta: posizionarsi sulla superficie della bilancia in posizione centrale.

Volt (corrente continua) Posizionare la bilancia su una superficie piana.

Si prega di osservare le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza!

Pericolo di scivolamento: non salire sulla bilancia con i piedi bagnati.

Avvertenze in materia di sicurezza 3 anni di garanzia

Avvertenze per l'utilizzoPAP

20

Smaltire l'imballaggio e la bilancia nel rispetto dell'ambiente!

Tenere la bilancia fuori dalla portata dei bambini!

Le batterie non vanno gettate tra i rifiuti domestici!

Attenzione! Pericolo di esplosione!Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per questa tipologia di prodotto

Indossare guanti protettivi! Non idoneo a persone con impianti medici (ad es. pacemaker)

396 lb

Non caricare la bilancia con un peso superiore ai 180 kg / 396 lb / 28 st.

Bilancia pesapersone diagnostica SBF 75

Introduzione

Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro nuovo apparecchio. Con questo acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Prima

di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con la bilancia. A que-sto scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e le importanti indicazioni in materia sicu-rezza. Utilizzare la bilancia solo come descritto e secondo le destinazioni d’uso indicate. Conservare accuratamente le presenti istruzioni per l’uso.

Consegnare l‘intera documentazione relativa alla bilancia in caso di cessione a terzi.

Utilizzo conforme

La bilancia serve a determinare il peso corporeo, la massa grassa, l’acqua corporea, la massa musco-lare e la massa ossea delle persone e a calcolare il metabolismo basale e il tasso metabolico attivo.La bilancia non può essere utilizzata da donne in-cinte, pazienti sottoposti a dialisi, persone affette da edemi e portatori di pacemaker o di altri impianti medici. La bilancia è pensata esclusivamente per uso personale e non per un utilizzo di carattere commerciale. Non si ammette un utilizzo diverso da

Page 21: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

21 IT/MT

Introduzione Introduzione

quello precedentemente descritto o una modifica della bilancia poiché ciò può provocare lesioni e / o danni alla bilancia stessa. Il produttore non si as-sume alcuna responsabilità per i danni causati da un uso non conforme. La bilancia non è concepita per l’uso commerciale.Nota: le misurazioni e i suggerimenti non possie-dono rilevanza medica. Si prega di consultare un medico qualora la percentuale di massa grassa e di acqua corporea sia permanentemente superiore o inferiore ai normali parametri.

Descrizione dei componenti

1 Display LCD2 Vano portabatterie3 Tasto reset4 Superficie di pesatura5 Elettrodi

Display LCD6 Valore misurato del peso7 Unità di peso impostata (st, lb oppure kg)8 Metabolismo basale BMR9 Tasso metabolico attivo AMR10 Fabbisogno energetico in kcal11 Età12 Indicatore dati corporei in % oppure in base

al peso espresso in lb oppure kg13 Valori misurati dati corporei 14 Iniziali dell’utente, misurazione sconosciuta

“- - -“15 Sesso16 Simbolo Bluetooth® per connessione tra

bilancia diagnostica e smartphone17 Modalità valori corporei BMI (indice di massa

corporea) / BF (percentuale massa grassa) / (percentuale acqua corporea) / (per-

centuale massa muscolare) / (massa ossea)

Contenuto della confezione

Subito dopo aver aperto l’imballaggio, verificare la completezza della fornitura e la totale integrità del prodotto.

1 bilancia pesapersone diagnostica3 batterie da 1,5 V tipo AAA1 manuale di istruzioni per l’uso1 guida rapida

Dati tecnici

Dimensioni della superficie di pesatura: ca. 30 x 30 x 2,3 cm

(L x P x H) Batteria: 3 x batteria da 1,5 V

(tipo AAA) Portata massima: 180 kg / 396 lb / 28 st Graduazione (peso, massa ossea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lbGraduazione (percentuale massa grassa, acqua corporea, massa muscolare): 0,1 %Graduazione (calorie): 1 kcalMateriale: vetro di sicurezza, plastica,

metallo Trasmissione datitramite Bluetooth® wireless technology: Il prodotto utilizza una

Bluetooth® low energy technology, banda di fre-quenza 2,402 – 2,480 GHz, max di trasmissione max. 0 dBm, compatibile con smartphone/ tablet dotati di Bluetooth® 4.0

L‘elenco degli smartphone compatibili, informazioni re-lative all‘app „HealthForYou“ e al software, così come ri-guardo ai vari apparecchi sono disponibili al seguente link: www.healthforyou.lidl

Page 22: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

22 IT/MT

Importanti avvertenze in materia di sicurezzaIntroduzione / Importanti avvertenze in materia di sicurezza

Requisiti di sistema per la versione web “HealthForYou“

MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (nella loro ultima versione)

Requisiti di sistema per l’App “HealthForYou“

iOS a partire dalla versione 9.0, AndroidTM a partire dalla versione 5.0, Bluetooth® 4.0.

A causa di aggiornamenti, ci si riserva il diritto di modifiche dei dati tecnici senza preavviso.

INDICAZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO!

Importanti avvertenze in materia di sicurezza

L’inosser-vanza delle seguenti avvertenze può provocare danni a persone o cose. Le indicazioni in materia di si-curezza e protezione dai pericoli di seguito menzionate non hanno solamente lo scopo di preservare la salute dell’utente e di terzi, ma anche di proteggere la bilancia da possibili danni. Tenere quindi conto delle presenti indicazioni in materia di sicurezza e consegnare il presente manuale in caso di cessione della bilancia a terzi.

PERICOLO DI MORTE

E DI INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini privi di

sorveglianza con il materiale dell’imballaggio e l’apparecchio. In caso contrario, sussisterebbe un pericolo di morte per soffocamento. Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo.

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men-tali limitate, oppure senza espe-rienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bam-bini senza la supervisione di un adulto.

Page 23: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

23 IT/MT

Importanti avvertenze in materia di sicurezzaIntroduzione / Importanti avvertenze in materia di sicurezza

Il prodotto non è adatto a

persone con impianti medici (ad es. pacemaker). La tensione di mi-surazione dell’analisi dell’impe-denza bioelettrica della bilancia può compromettere tali impianti.

Non utilizzare durante la gravi-danza.

Dato che durante la rilevazione della massa grassa e degli altri valori possono comparire risul-tati sbagliati e non plausibili, il prodotto non è adatto per i se-guenti gruppi di persone:

- bambini con un’età inferiore ai 10 anni,

- atleti professionisti e che prati-cano il body building,

- persone con febbre, sottoposti a dialisi, con sintomi di edema o osteoporosi,

- persone che assumono medicine cardiovascolari (in relazione al cuore e al sistema vascolare),

- persone che assumono farmaci vasodilatatori o vasocostrittori,

- persone con notevoli anomalie anatomiche alle gambe in rela-zione alle dimensioni totali del corpo (lunghezza delle gambe sensibilmente minore o maggiore).

396 lb

ATTENZIONE! PERI-COLO DI LESIONI!

Non caricare la bilancia con un peso superiore ai 180 kg / 396 lb / 28 st. In caso contrario, essa po-trebbe danneggiarsi.

ATTENZIONE! PERI-COLO DI LESIONI!

Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati e non utilizzare la bilancia in caso di pedana umida. In caso contrario, si potrebbe scivolare.

Non salire solo su un lato sul bordo più esterno della

bilancia diagnostica: pericolo di ribaltamento!

Proteggere la bilancia da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e vici-nanza a fonti di calore (forni, termosifoni).

Non esporre l’apparecchio - a forti sollecitazioni meccaniche, - all’insolazione diretta, - a forti campi elettromagnetici

(ad es. telefoni mobili). In caso contrario sussiste il rischio

di danneggiare l’apparecchio. Controllare l’apparecchio prima

della messa in funzione per rile-vare eventuali danni. Non mettere in funzione l’apparecchio se danneggiato.

Page 24: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

24 IT/MT

… / Principio … / Messa in ... / Inserimento / … / Collocazione ... / Impostazione ...Importanti avvertenze in materia di sicurezza

Rimuovere le batterie in caso di malfunzionamenti o di apparec-chio guasto. In caso contrario, sussisterebbe un elevato pericolo di fuoriuscita di liquidi.

Non aprire mai la cassa dell’apparecchio.

L’apertura potrebbe causare rotture e danneggiamenti all’ap-parecchio. Far eseguire le ripa-razioni solamente dal centro assistenza o da un elettricista qualificato.

ATTENZIONE! Collocare la bilancia lontana dalle aree di passaggio. In caso contrario, si potrebbe inciampare su di essa.

Rischi nell’uso delle batterie

ATTENZIONE! PERI-COLO DI ESPLOSIONE!

Non ricaricare, cortocircuitare o aprire mai le batterie. Ne conse-guirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Le batterie potrebbero esplodere.

Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere un impatto sulle batterie, ad esem-pio non collocarle su termosifoni.

In caso contrario, sussisterebbe un elevato pericolo di fuoriuscita di liquidi.

Batterie esauste o danneg-giate possono causare

corrosioni in caso di contatto con la pelle. Pertanto indossare sempre in questo caso guanti di protezione adatti!

Osservare la polarità corretta du-rante l‘inserimento delle batterie!

Non smaltire le batterie con i rifiuti domestici!

Ogni utente è obbligato per legge a uno smaltimento delle batterie secondo le normative in materia!

Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non corto-circuitarle e non aprirle.

Se dalle batterie dovesse essere fuoriuscito del liquido, evitarne il contatto con la cute, con gli occhi e con le mucose. In caso di con-tatto con gli acidi delle batterie, sciacquare le aree colpite con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico.

Rimuovere le batterie dall’appa-recchio qualora questo non ve-nisse utilizzato per molto tempo.

Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.

Page 25: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

25 IT/MT

… / Principio … / Messa in ... / Inserimento / … / Collocazione ... / Impostazione ...Importanti avvertenze in materia di sicurezza

Sussiste un elevato pericolo di fuoriuscita di liquidi!

In caso di inosservanza delle in-dicazioni, le batterie potrebbero scaricarsi raggiungendo la loro tensione finale. Sussiste quindi un pericolo di fuoriuscita di liquidi. Nel caso in cui le batterie inserite nell’apparecchio fossero esaurite, estrarle immediatamente per pre-venire danneggiamenti all’appa-recchio stesso!

Principio di misurazione

Questa bilancia diagnostica funziona secondo il principio dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A). Essa consente di determinare in alcuni se-condi le diverse percentuali corporee tramite una corrente impercettibile e assolutamente non rischiosa né pericolosa.Con questa misurazione della resistenza elettrica (impedenza) e del calcolo di costanti e valori per-sonali (età, altezza, sesso, livello di attività) è possi-bile stabilire approssimativamente la percentuale di massa grassa e di altri valori corporei. I tessuti musco-lari e l’acqua possiedono una buona conducibilità elettrica e, pertanto, una resistenza ridotta. Le ossa e i tessuti adiposi, al contrario, possiedono una bassa conduttività poiché le cellule adipose e le ossa conducono pochissimo la corrente a causa di una resistenza molto elevata.Tenere presente che i valori rilevati dalla bilancia diagnostica rappresentano solamente un’approssi-mazione dei valori medici reali di analisi del corpo. Una rilevazione esatta di massa grassa, acqua cor-porea, massa muscolare e massa ossea può essere eseguita esclusivamente da parte di un medico spe-cializzato con l’ausilio di metodi medici (ad es. to-mografia computerizzata).Tenere presente che, per motivi tecnici, è possibile che vi siano margini di tolleranza nella misurazione

poiché non si tratta di una bilancia diagnostica ta-rata per l’uso professionale e medico.

Messa in funzione

Accertarsi che tutti i componenti indicati siano contenuti nella confezione.

Rimuovere l’intero materiale di imballaggio.

Inserimento / Sostituzione delle batterie

Nota: inserire le batterie prima della messa in funzione.Nota: qualora il prodotto non mostrasse alcuna funzione, rimuovere le batterie e reinserirle nuova-mente. Aprire il coperchio del vano portabatterie 2

(vedi fig. A). Inserire le tre batterie in dotazione (con polarità

corretta) nel vano portabatterie 2 . Fare atten-zione ai segni riportati nel vano portabatterie 2 .

Richiudere il coperchio del vano portabatterie 2 fino a quando non si incastra con uno scatto

udibile.

Collocazione della bilancia diagnostica

Collocare il prodotto su di una su-perficie solida e piana. Una pavi-mentazione solida rappresenta una premessa indispensabile per una mi-surazione corretta.

Impostazione e preparazione dell’app “HealthForYou“

L’app “HealthForYou“ è disponibile gratuitamente sull’Apple App Store e su Google Play. Attivare il Bluetooth® dalle impostazioni dello

smartphone.

Page 26: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

26 IT/MT

UtilizzoImpostazione e preparazione della versione … / Utilizzo

Per garantire un collegamento Bluetooth® rima-nere nel raggio di ricezione del Bluetooth® del prodotto con lo smartphone / il tablet.

Installare “HealthForYou“ dall‘Apple App Store / Google Play.

Avviare l‘app e seguire le istruzioni. Selezionare la bilancia nel menù delle impostazioni dell‘app. Sul display della bilancia verrà visualizzato un codice PIN a sei cifre generato casualmente. Contemporaneamente sullo smartphone appare una casella di testo in cui è necessario digitare questo codice PIN a sei cifre generato casual-mente.

È necessario inserire le seguenti impostazioni nell’app “HealthForYou“:

Dati dell'utente Valori impostabili

Iniziali / Abbreviazione del nome

massimo 3 lettere o cifre (fino a 8 utenti)

Altezza 100 fino a 220 cm (3‘ 3,5 fino a 7‘ 2,5 )

Giorno di nascita anno, mese, giorno

Sesso Maschile ( ),femminile ( )

Livello di attività 1 fino a 5Nella selezione del livello di attività è decisivo il monitoraggio a medio e lungo termine.

Livello di attività Attività fisica

1 Nessuna.

2 Bassa: poco sforzo fisico leggero (ad es. passeggiate, facili lavori di giardinaggio, esercizi ginnici).

3 Media: sforzo fisico, almeno 2 fino a 4 volte a settimana, 30 minuti a volta.

4 Alta: sforzo fisico, almeno 4 fino a 6 volte a settimana, 30 minuti alla volta.

5 Molto alta: sforzo fisico intenso, al-lenamento intenso o lavoro fisico pesante, quotidianamente, almeno un'ora al giorno.

Eseguire l’assegnazione dell’utente dopo la richiesta da parte dell’app. Per il riconoscimento automatico delle persone

è necessario assegnare la prima misurazione ai dati utenti personali. Per farlo, seguire le

istruzioni dell’app. Salire a piedi nudi sulla bi-lancia diagnostica e assicurarsi di essere fermi e con il peso suddiviso equamente e ben posi-zionati con entrambe le gambe sugli elettrodi.

Utilizzo

Ove possibile, pesarsi sempre alla stessa ora (meglio di mattina), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza vestiti, per ottenere risultati comparabili.

Attendere alcune ore dopo aver eseguito sforzi fisici non abituali.

Attendere ca. 15 minuti dopo il risveglio in modo tale che il corpo possa distribuire l’ac-qua in circolo.

Importante durante la misurazione: la rilevazi-one della massa grassa può essere eseguita solamente a piedi nudi e, ove necessario, con la pianta del piede leggermente umida.

Nota: piante del piede totalmente asciutte o molto callose possono condurre a risultati poco soddisfacenti per conduttività troppo ridotta.

Nota: non può esserci alcun contatto cutaneo tra i piedi, le gambe, i polpacci e le cosce. In caso contrario, la misurazione non può essere eseguita correttamente.

Nota: una misurazione con indosso le calze porta a rilevazioni errate.

Durante la procedura di pesatura, posizionarsi in modo eretto e fermo sulla bilancia, distribuendo il proprio peso equamente su entrambe le gambe.

La tendenza sul lungo termine è quella che conta. Solitamente le differenze di peso a breve ter-mine dopo pochi giorni sono dovute alla per-dita di liquidi; l’acqua corporea svolge tuttavia un ruolo fondamentale per il benessere.

Nota: le unità della bilancia si modificano dalle impostazioni dell’app (kg / lb / st).

Esecuzione di una misurazione

Salire a piedi nudi sulla bilancia diagnostica e assicurarsi di essere fermi e con il peso suddiviso

Page 27: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

27 IT/MT

UtilizzoImpostazione e preparazione della versione … / Utilizzo

equamente e ben posizionati con entrambe le gambe sugli elettrodi 5 .

La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione. Viene innanzitutto visualizzato il peso 6 . Durante la misurazione degli altri parametri si visualizzerà “oooo“.Poco dopo verrà visualizzato il valore finale rilevato.Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno visualizzate le iniziali dell’utente 14 , ad es. LEE), verranno visualizzate il BMI, il BF, l’acqua, la massa muscolare e ossea, il BMR e l’AMR. Si visualizzeranno le seguenti indicazioni:

- peso 6 in kg con BMI (fig. C) - massa grassa 13 in % (BF) (fig. D)

- acqua corporea 13 in % (fig. E) - massa muscolare 13 in % (fig. F) - massa ossea 13 in kg (fig. G) - metabolismo basale 8 in kcal (BMR) (fig. H) - tasso metabolico attivo 9 in kcal (AMR) (fig. I)Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun utente, si visualizzerà solamente “- - -“.

Misurazione del solo peso

Salire sulla bilancia diagnostica con le scarpe. Posizionarsi sulla bilancia senza muoversi e distribuendo il proprio peso equamente su en-trambe le gambe.

La bilancia inizia subito a eseguire la misurazione. Si visualizzerà il peso e sul display LCD 1 scorrerà “- - - -“.Qualora fosse stato assegnato un utente (verranno visualizzate le iniziali dell’utente 14 , ad es. LEE), verranno visualizzate il BMI, il BMR e l’AMR. Nel caso in cui non venisse riconosciuto alcun utente, si visualizzeranno solamente il peso e “- - -“.

Spegnimento della bilancia diagnostica

La bilancia diagnostica dispone di una funzione di spegnimento automatica e si spegne automaticamente dopo la visualizzazione del valore finale rilevato.

Assegnazione dell’utente

La bilancia dispone della possibilità di memoriz-zare fino a 8 utenti. In caso di una nuova misurazi-one, la bilancia diagnostica assegna automaticamente la misurazione all‘utente registrato:- nel caso di una pura misurazione del peso (con le scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si trova in un intervallo tra +/- 2 kg

- nel caso di una misurazione diagnostica (senza scarpe): l‘ultimo valore misurato memorizzato si trova in un intervallo tra +/- 2 kg e +/- 2% BF

Qualora più utenti si trovino nello stesso intervallo, la misurazione verrà memorizzata come sconosciuta.

Misurazioni sconosciute

Qualora le misurazioni non possano essere assegnate ad alcun utente, la bilancia diagnostica salva questi valori rilevati come misurazioni sconosciute. Il display LCD 1 mostra “ - -“ con le iniziali 14 . Sulla bilancia diagnostica verranno memorizzate fino a un mas-simo di 20 misurazioni sconosciute.Nota: con l’app è possibile assegnare al proprio utente o eliminare direttamente le misurazioni sco-nosciute.

Memorizzazione dei valori misurati

Se l’app “HealthForYou“ è aperta ed è attivo un collegamento Bluetooth® connesso alla bilancia diagnostica (visibile dal simbolo Bluetooth® 16 sul display LCD 1 ), le nuove misurazione assegnate verranno mandate immediatamente all’app. In questo caso, i valori non vengono memorizzati sulla bilan-cia diagnostica.Se l’app non è aperta, le nuove misurazioni assegnate vengono memorizzate sulla bilancia diagnostica. È possibile memorizzare sulla bilancia diagnostica fino a un massimo di 30 misurazioni per ogni utente. I valori rilevati memorizzati verranno trasmessi au-tomaticamente all’app qualora l’app venga aperta all’interno del raggio di ricezione Bluetooth®. Non è possibile una trasmissione automatica all’interno

Page 28: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

28 IT/MT

Valutazione dei risultatiUtilizzo / Valutazione dei risultati

del raggio di ricezione Bluetooth® a bilancia dia-gnostica spenta.

Eliminazione dei dati della bilancia

Per eliminare utenti obsoleti o memorizzati scorret-tamente, procedere come segue: Per eliminare completamente tutte le misurazioni

e i dati degli utenti sulla bilancia diagnostica, accendere la bilancia diagnostica e premere il tasto reset 3 per ca. 3 secondi.

Sul display LCD 1 verrà visualizzato “del“ per alcuni secondi.

Questo non è necessario nel caso in cui, ad esempio, si desideri eliminare utenti memorizzati scorrettamente oppure utenti non più utilizzati.

Valutazione dei risultati

Body Mass Index (Indice di massa corporea)

L’indice di massa corporea (BMI) è un numero che viene citato spesso per la valutazione del peso. Tale numero viene calcolato dai valori corrispondenti al peso e all’altezza e la formula è: indice di massa corporea = peso ÷ altezza2. L’unità per il BMI è la seguente [kg / m2]. La suddivisione del peso in base al BMI negli adulti (a partire dai 20 anni) è rappresentata dai seguenti valori:

Categoria BMI

Sottopeso Notevole sottopesoModerato sottopesoLeggero sottopeso

<16

16-16,9

17-18,4

Peso normale 18,5–24,9

Sovrappeso Pre-adiposità 25–29,9

Adiposità (sovrap-peso)

Adiposità grado IAdiposità grado IIAdiposità grado III

30–34,935–39,9≥ 40

Percentuale di massa grassa

I seguenti valori in % relativi alla massa grassa rappresentano un valore indicativo. Per informazioni più precise rivolgersi al proprio

medico.

Uomo

Età bassa normale alta altis-sima

10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %

15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 %

20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %

30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 %

40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 %

50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %

70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

Donna

Età bassa normale alta altis-sima

10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %

20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 %

40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %

50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %

60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %

70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %

Negli atleti si rileva spesso un valore più basso. A seconda dello sport praticato, dell’intensità dell’alle-namento e della costituzione, è possibile raggiungere valori ancora inferiori a quelli indicativi segnalati. Si prega di considerare tuttavia che, in caso di valori estremamente bassi, possono insorgere pericoli per la salute.

Page 29: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

29 IT/MT

Valutazione dei risultatiUtilizzo / Valutazione dei risultati

Percentuale di acqua corporea

La quantità di acqua corporea in % solitamente si aggira nei seguenti intervalli:

Uomo

Età pessima buona ottima

10–100 <50 % 50–65 % >65 %

Donna

Età pessima buona ottima

10 –100 <45 % 45–60 % >60 %

La massa grassa contiene relativamente poca acqua. È per questo che nelle persone con una percentuale di massa grassa elevata, la percentuale di acqua corporea può essere inferiore ai valori indicativi. Al contrario, nel caso degli atleti di sport di resistenza, i valori indicativi possono essere superati a causa di percentuali di massa grassa ridotte e massa mu-scolare elevata.L’analisi dell’acqua corporea con la presente bilan-cia diagnostica non è adatta a trarre conclusioni mediche, ad esempio riguardo alla ritenzione idrica dovuta all’età. Rivolgersi eventualmente al proprio medico. In linea generale, si dovrebbe aspirare ad avere un’elevata percentuale di acqua corporea.

Percentuale di massa muscolare

La massa muscolare in % solitamente si aggira nei seguenti intervalli:

Uomo

Età bassa normale alta

10–14 <44 % 44–57 % >57 %

15–19 <43 % 43–56 % >56 %

20–29 <42 % 42–54 % >54 %

30–39 <41 % 41–52 % >52 %

40–49 <40 % 40–50 % >50 %

50–59 <39 % 39–48 % >48 %

60–69 <38 % 38–47 % >47 %

Età bassa normale alta

70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Donna

Età bassa normale alta

10–14 <36 % 36–43 % >43 %

15–19 <35 % 35–41 % >41 %

20–29 <34 % 34–39 % >39 %

30–39 <33 % 33–38 % >38 %

40–49 <31 % 31–36 % >36 %

50–59 <29 % 29–34 % >34 %

60–69 <28 % 28–33 % >33 %

70–100 <27 % 27–32 % >32 %

Massa ossea

Le nostre ossa, come il resto del nostro corpo, sono sottoposte ai processi naturali della rigenerazione, della demolizione e dell’invecchiamento. La massa ossea aumenta drasticamente in età infantile e rag-giunge l’apice in un’età compresa tra i 30 e i 40 anni. Oltre questa soglia di età, la massa ossea si riduce di nuovo leggermente. Con un’alimentazione sana (ricca soprattutto di calcio e vitamina D) e un’attività fisica regolare, è possibile contrastare lievemente questa demolizione. Generando massa muscolare in modo mirato, è possibile rafforzare anche la stabilità della struttura ossea.Nota: tenere presente che questa bilancia diagno-stica non individua il contenuto di calcio delle ossa, ma rileva il peso di tutti i componenti ossei (sostanze organiche, sostanze inorganiche e acqua).La massa ossea è difficilmente influenzabile; tuttavia, essa oscilla leggermente nello spettro dei fattori di influenza (peso, altezza, età, sesso). Non vi sono direttive e raccomandazioni riconosciute.Nota: non confondere la massa ossea con la den-sità ossea.La densità ossea può essere accertata esclusivamente con una visita medica (ad es. tomografia compute-rizzata, ecografia ad ultrasuoni). Non è pertanto possibile trarre conclusioni relative alle modifiche

Page 30: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

30 IT/MT

Risoluzione degli errori / Pulizia e curaValutazione dei risultati

delle ossa e della fragilità delle stesse (ad. es oste-oporosi) con la presente bilancia diagnostica.

BMR

Il metabolismo basale (BMR = Basal Metabolic Rate) è la quantità di energia di cui il corpo ha bisogno a riposo per il mantenimento delle proprie funzioni vitali (ad es. 24 ore stesi a letto). Questo valore di-pende essenzialmente dal peso, dall’altezza e dall’età.Sulla bilancia diagnostica esso viene visualizzato in kcal / giorno e viene calcolato mediante la for-mula Harris Benedict, scientificamente riconosciuta.Il corpo necessita indubbiamente di questa quantità di energia e deve essere immessa nuovamente nel corpo con l’alimentazione. In caso in cui sul lungo termine si immetta meno energia, è possibile che si verifichino ripercussioni sulla salute.

AMR

Il tasso metabolico attivo (AMR = Active Metabolic Rate) è la quantità di energia che il corpo brucia ogni giorno sotto sforzo. Il consumo di energia di una persona aumenta quanto più aumenta l’attività fisica e, sulla bilancia diagnostica, viene analizzata in base al livello di attività indicato (1–5).Per mantenere il peso attuale, è necessario immet-tere nuovamente nel corpo l’energia bruciata sotto forma di cibo e liquidi.Se in un intervallo di tempo prolungato viene im-messa meno energia di quella bruciata, il corpo si appropria essenzialmente della differenza attingendo alle riserve di grasso immagazzinate e il peso dimi-nuisce. Al contrario, se in un intervallo di tempo prolungato viene immessa più energia rispetto al tasso metabolico attivo calcolato (AMR), il corpo non è in grado di bruciare l’eccesso di energia, il quale viene immagazzinato nel corpo sotto forma di grasso e il peso aumenta.

Correlazione temporale dei risultati

Tenere presente che assume importanza solamente la tendenza sul lungo termine. Solitamente le diffe-renze di peso a breve termine dopo pochi giorni sono dovute alla perdita di liquidi.L’interpretazione dei risultati si attiene alle modifiche del peso totale e delle percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa muscolare, nonché all’in-tervallo di tempo in cui sono avvenute tali modifiche. Eventuali cambiamenti bruschi nel corso di pochi giorni devono essere distinti dai cambiamenti a me-dio termine (entro poche settimane) e a lungo ter-mine (mesi).Come regola generale vale il fatto che le modifiche di peso sul breve termine rappresentano quasi esclu-sivamente una modifica dell’acqua contenuta, men-tre le modifiche sul medio e lungo termine possono riguardare anche le percentuali di massa grassa e muscolare. - Se il peso diminuisce sul breve termine, ma la

percentuale di massa grassa aumenta o rimane invariata, si è verificata solamente una perdita di acqua - ad es. dopo un allenamento, una sauna o una dieta limitata esclusivamente a una rapida perdita di peso.

- Se il peso aumenta sul medio termine e la per-centuale di massa grassa diminuisce o rimane invariata, è possibile che si sia generata massa muscolare utile.

- Se il peso e la percentuale di massa grassa diminuiscono contemporaneamente, la dieta funziona - si verifica una perdita di massa grassa.

- L’ideale è accompagnare la dieta con attività fisica, fitness o allenamenti muscolari. In tal modo, è possibile aumentare la percentuale di massa muscolare sul medio termine.

- Non è possibile sommare la percentuale di massa grassa, acqua corporea o massa mu-scolare (il tessuto muscolare contiene anche componenti costituiti da acqua corporea).

Page 31: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

31 IT/MT

Risoluzione degli errori / Pulizia e curaValutazione dei risultati

Risoluzione degli errori

= Errore / indicazione display = Causa = Risoluzione

= Il display LCD 1 mostra “- - - “. = Misurazione sconosciuta, per impossibilità di

assegnare in modo univoco un utente o perché la misurazione oltrepassa il limite per l’asse-gnazione.

= Assegnare misurazione sconosciuta nell’app o ripetere l’assegnazione dell’utente.

= Sul display LCD 1 scorre “- - - -“. = La percentuale di massa grassa si trova al di

fuori dell’intervallo misurabile (inferiore al 3 % o superiore al 65 %).

= Ripetere la misurazione a piedi nudi ed, even-tualmente, con le piante dei piedi leggermente umide.

= Il display LCD 1 mostra “Err“. = La portata massima di 180 kg / 396 lb / 28 st

è stata superata. = Caricare solo fino a 180 kg.

= Si visualizza “Err“ oppure il peso sbagliato. = Superficie non solida e non piana. = Posizionare la bilancia su una superficie piana

e solida. = Posizione instabile. = Stare fermi il più possibile.

= Il peso visualizzato è sbagliato. = La bilancia diagnostica non è azzerata corret-

tamente. = Attendere fino a quando la bilancia diagno-

stica non si spenga di nuovo da sola. Attivare la bilancia diagnostica, attendere che compaia “0.0 kg“, quindi ripetere la misurazione.

= Nessuna connessione Bluetooth® ( 16 non viene visualizzato).

= Dispositivo al di fuori del raggio di ricezione. = Il raggio di ricezione minimo all’aperto è di

ca. 10 m. Le pareti e i soffitti riducono il rag-gio di ricezione. Altre onde radio possono

interferire con la trasmissione. Non collocare pertanto la bilancia diagnostica in prossimità di dispositivi come ad es. router wireless, mi-croonde, piani di cottura ad induzione.

= Nessuna connessione Bluetooth® (manca il simbolo ).

= Nessuna connessione con l’app. = Chiudere completamente l’app (anche in

sottofondo). Spegnere il Bluetooth® e riaccenderlo. Spegnere lo smartphone e riaccenderlo. Rimuovere brevemente le batterie dalla bilan-cia e reinserirle.

= Il display LCD 1 mostra “Full“. = La memoria per tale utente è piena. Le misura-

zioni non vengono memorizzate. = Avviare l’app entro il raggio di ricezione

Bluetooth®. I dati vengono trasmessi automaticamente. Ciò

può durare fino a un minuto.

= Il display LCD 1 mostra “Lo“. = Le batterie della bilancia diagnostica sono

scariche. = Sostituire le batterie.

Pulizia e cura

Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici o abrasivi.

Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. In caso di sporco ostinato, è anche pos-sibile inumidire il panno con acqua leggermente saponata.

Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. In caso contrario, i dispositivi po-trebbero danneggiarsi.

Assicurarsi che l’acqua non penetri nel prodotto. Tuttavia, qualora ciò dovesse accadere, utiliz-zare di nuovo i dispositivi solamente quando essi sono completamente asciutti.

Page 32: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

32 IT/MT

Dichiarazione di conformitàSmaltimento / Garanzia / Assistenza

Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

b

a

Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diffe-renziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: mate-riali compositi.

E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-stici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informa-zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.

Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modi-fiche. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso gli enti di raccolta indicati.

Lo smaltimento improprio delle batterie può causare danni all’ambiente!

Le batterie non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Prov-vedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale.

Garanzia / Assistenza

Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto in caso di difetti del materiale e di fabbricazione della bilancia. La garanzia non vale:

· In caso di danni causati da un utilizzo improprio.· Per i componenti soggetti a usura.· In caso di responsabilità da parte del cliente.· Qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso

un‘officina non autorizzata.

I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla prestazione di garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per riven-dicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovare l‘avvenuto acquisto del prodotto. È possibile far valere i propri diritti di ga-ranzia nei confronti della Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler Germania, entro un periodo di 3 anni dalla data di acquisto.

In caso di reclami rivolgersi al nostro ser-vizio di assistenza al seguente contatto:

Numero verde (gratuito):

800 14 10 10 (lun. – ven.: 8–18 ore) [email protected]

800 62 605 (lun. – ven.: 8–18 ore) [email protected]

Ove si richieda l‘invio della bilancia diagnostica difettosa, il prodotto è d inviare al seguente indirizzo:

NU Service GmbH IAN 297926Lessingstraße 10 bDE-89231 Neu-UlmGERMANIA

Page 33: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

33 IT/MT

Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità

Con la presente confermiamo che il presente pro-dotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/EU.

La dichiarazione di conformità CE relativa a questo prodotto è reperibile sul sito:www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php

Smaltimento / Garanzia / Assistenza

Page 34: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

Índice

34

Page 35: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

35 PT

Legenda dos pictogramas utilizados .................................................................. Página 36

Introdução .................................................................................................................................. Página 36Utilização correta ........................................................................................................................... Página 36Descrição das peças ...................................................................................................................... Página 37Material fornecido .......................................................................................................................... Página 37Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 37

Indicações de segurança importantes ................................................................ Página 38

Principio de medição ......................................................................................................... Página 40

Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 41

Inserir / trocar pilhas .......................................................................................................... Página 41

Posicionar balança de diagnóstico ....................................................................... Página 41

Disponibilizar e preparar versão App „HealthForYou“ ..................... Página 41

Utilização .................................................................................................................................... Página 42Fazer medição ................................................................................................................................ Página 42Medir somente peso ....................................................................................................................... Página 42Desligar balança de diagnóstico ................................................................................................... Página 43Alocação do usuário ...................................................................................................................... Página 43Medições desconhecidas ............................................................................................................... Página 43Armazenar valores de medição alocados .................................................................................... Página 43Apagar os dados da balança ....................................................................................................... Página 43

Avaliar resultados de medição ................................................................................ Página 43Body-Maß-Index (Número de massa corporal) ........................................................................... Página 43Porcentagem de gordura corporal ................................................................................................ Página 44Porcentagem de água corporal ..................................................................................................... Página 44Porcentagem muscular .................................................................................................................... Página 45Massa óssea ................................................................................................................................... Página 45BMR ................................................................................................................................................. Página 45AMR ................................................................................................................................................. Página 45Contexto temporal dos resultados ................................................................................................. Página 46

Eliminar erros........................................................................................................................... Página 46

Limpeza e conservação................................................................................................... Página 47

Eliminação .................................................................................................................................. Página 47

Garantia / Serviço ................................................................................................................ Página 48

Declaração de conformidade .................................................................................... Página 48

Índice

Page 36: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

36 PT

Introdução Introdução

Legenda dos pictogramas utilizados

Ler o manual de instruções! Perigo de queda: Coloque-se no meio da superfície de pesagem.

Volts (tensão contínua) Coloque a balança numa superfície plana.

Considerar as indicações de aviso e de segurança!

Perigo de escorregamento, não co-loque-se na balança com os pés molhados.

Indicações de segurança 3 anos de garantia

Indicações de manuseioPAP

20

Elimine a embalagem e balança de forma ecológica!

Manter crianças longe da balança! As pilhas não devem ser colocadas no lixo doméstico!

Cuidado! Perigo de explosão!O produto corresponde às diretrizes europeias específicas do produto

Utilizar luvas de proteção!Não apropriado para pessoas com implantes medicinais (p. ex. marca passo)

396 lb

Não carregue a balança com mais de 180 kg / 396 lb / 28 st.

Balança de diagnóstico SBF 75

Introdução

Congratulamo-lo pela aquisição do seu novo aparelho. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Fa-

miliarize-se com antes da operação e primeira utili-zação com a balança. Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as importantes indicações de segurança. Utilize a balança apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Conserve cuidadosamente este manual de instru-ções. Ao transmitir a balança a terceiros, entregue também os respectivos documentos.

Utilização correta

A balança serve para estipular o peso, gordura corporal e água corporal como também porcenta-gem de músculo e massa óssea de pessoas e para o cálculo de consumo básico e de atividades.A balança não pode ser usada por grávidas, pacientes de diálise, pessoas com edemas como portadores de marca passos ou outros implantes medicinais. A balança serve apenas para o uso pessoal e não foi concebido para o uso comercial. Não é permitida uma utilização diferente da que foi descrita acima ou uma alteração da balança, uma vez que pode causar ferimentos e / ou danos na balança. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma

Page 37: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

37 PT

Introdução Introdução

aplicação incorreta. A balança não se destina ao uso industrial.Aviso: As medições e recomendações não pos-suem relevância medicinal. Caso a sua gordura corporal e porcentagem de água se encontre permanentemente sobre ou abaixo do espectro normal entre em contato com um médico.

Descrição das peças

1 Visor LC2 Compartimento das pilhas3 Botão de reposição4 Superfície para pesagem5 Elétrodo

Visor LC6 Valor de medição peso7 Unidade de peso ajustada (st, lb ou kg)8 BMR Consumo básico9 AMR Consumo ativo10 Consumo calórico em kcal11 Idade12 Indicador de dados do corpo em % ou peso

em lb ou kg13 Valores de medição dados corporais 14 Iniciais do usuário, medição desconhecida „- - -“15 Sexo16 Bluetooth®-Símbolo para conexão entre

balança de diagnose e smartphone17 Modo de dados corporais BMI (Body-Maß-

Index) / BF (Porcentagem de gordura corporal) / Porcentagem de água corporal /

(Porcentagem de músculo) / (Massa óssea)

Material fornecido

Após desembalar o aparelho, controle sempre o material fornecido quanto à integridade, bem como o estado do produto.

1 Balança de diagnóstico3 Pilhas 1,5 V Tipo AAA1 Manual de instruções1 Instruções curtas

Dados técnicos

Dimensões superfície para pesagem: cerca de 30 x 30 x 2,3 cm

(L x A x P) Pilha: 3 x 1,5 V Pilha (Tipo AAA) Carga máxima: 180 kg / 396 lb / 28 st Divisão de medição (Peso, Massa óssea): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lbDivisão de medição (Porcentagem de gordura corporal, água corporal, porcentagem de músculo ): 0,1 %Divisão de medição (Calorias): 1 kcalMaterial: Vidro de proteção, plástico,

metal Transmissão dos dados via Bluetooth® wireless technology O produto utiliza Bluetooth®

low energy technology, espectro de frequência 2,402 – 2,480 GHz, potência de transmissão max. 0 dBm, compativel com Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets

A lista de smartphones compatíveis, informações em relação à “Health-ForYou” App e software como também detalhes dos aparelhos podem ser encontradas no link: www.healthforyou.lidl

Condições para o sistema para „HealthForYou“- Web-Versão

MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (na respectiva versão atual)

Page 38: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

38 PT

Indicações de segurança importantes Introdução / Indicações de segurança importantes

Requisitos do sistema „HealthForYou“ App

iOS a partir da versão 9.0, AndroidTM a a partir da Versão 5.0, Bluetooth® 4.0.

Alteração sem notificação estão reservadas por motivos de atualização.

INSTRUÇÕES IMPORTANTES – GUARDAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR!

Indicações de segurança importantes

Um não seguimento dos seguintes avisos pode causar danos materiais ou pessoais. Os seguintes avisos de segurança e perigo não servem somente para a proteção da sua saúde e sim para proteger também a saúde de ter-ceiros e proteger a balança. Esteja atento, portanto, aos avisos de se-gurança e transmita esse manual ao transferir a balança.

PERIGO DE MORTE E DE ACI-

DENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem ou aparelho. Caso contrário, existe perigo de morte por asfixia. Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam re-sultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.

O produto não é apropriado para

para pessoas com implantes me-dicinais (p. ex. marca passo). A tensão de medição da análise de impedância bioelétrica da balança pode limitar a função desses implantes.

Não utilizar durante a gravidez. O produto não é apropriado

para as seguintes pessoas, pois ao avaliar a gordura corporal e

Page 39: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

39 PT

Indicações de segurança importantes Introdução / Indicações de segurança importantes

outros valores é possível que resultados destorcidos e não plausíveis ocorram:

- Crianças com menos de 10 anos, - Atletas profissionais e halterofi-

listas, - Pessoas com febre, em trata-

mento de diálise, sintomas de edemas ou osteoporose,

- Pessoas que tomam medicação cardiovascular (relacionada ao coração e sistema vascular),

- Pessoas que tomam medicação que expande ou contraem os vasos sanguíneos,

- Pessoas com distorções anató-micas fortes nas pernas em relação ao total do corpo (com-primento da perna encurtado ou alongado).

396 lb

CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Não carregue a balança com mais de 180 kg / 396 lb / 28 st. Caso contrário, poderá danificá-la.

CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Não suba na balança com os pés molhados. Caso contrário, pode escorregar.

Não suba somente em um lado na borda da

balança de diagnóstico: Perigo de queda!

Proteja a balança de impactos, humidade, poeira, materiais químicos, fortes temperaturas e fontes de calor perto demais (Fornos, Radiadores).

Não exponha o aparelho a - fortes esforços mecânicos, - luz solar directa, - nenhum campo eletromagné-

tico forte (p. ex. telemóvel). Caso contrário, o aparelho

pode ficar danificado. Antes da colocação em funcio-

namento, verifique o aparelho quanto a danos. Não coloque um aparelho danificado em funcionamento.

Remova as pilhas caso ocorram avarias ou caso o aparelho es-teja danificado. Caso contrário, existe elevado risco de derrame.

Nunca abra a car- caça do aparelho. Pode causar

ferimentos e danos no aparelho. As reparações devem ser efetua-das apenas pelo serviço de assistência técnica ou por um eletricista.

CUIDADO! Não guarde a balança em locais de passagem. Caso contrário poderá tropeçar nela.

Page 40: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

40 PT

... / Colocação ... / Inserir / trocar ... / Posicionar ... / Disponibilizar ...Indicações de segurança importantes / Principio de medição

Perigos no manusea-mento das pilhas

CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!

Jamais recarregue as baterias novamente, crie curto circuito ou abra. As consequências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire pilhas para o fogo ou água. As pilhas podem explodir.

Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas, por ex. em ele-mentos térmicos. Caso contrário, existe elevado risco de derrame.

Pilhas gastas ou danifi-cadas podem provocar

queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas!

Durante a colocação, respeite a polaridade correta!

As pilhas não devem ser deposi-tadas no lixo doméstico!

Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correcta-mente as pilhas!

Mantenha as pilhas longe do al-cance das crianças, não as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.

Caso ocorra derrame de ácido das pilhas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente a zona afetada com água limpa abundante e consulte um médico logo que possível.

Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.

Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!

Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, subsiste o perigo de derrame. Se as pilhas começarem a derramar ácido dentro do aparelho, retire--as imediatamente para evitar danos no mesmo!

Principio de medição

Essa balança de diagnóstico funciona com o prin-cipio da análise de impedância bioelétrica (B.I.A.). Nesse caso, durante poucos segundos uma pequena corrente elétrica é emitida que não é sentida, é completamente inofensiva e sem perigo.Com essa medição da resistência elétrica (Impe-dância) e o cálculo de constantes e valores indivi-duais (idade, tamanho, sexo, grau de atividade) é possível estipular a gordura corporal e outros valo-res do corpo. Tecido muscular e água possuem

Page 41: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

41 PT

... / Colocação ... / Inserir / trocar ... / Posicionar ... / Disponibilizar ...Indicações de segurança importantes / Principio de medição

uma boa condutividade elétrica e ,portanto, uma resistência menor. Ossos e tecido gorduroso pos-suem pouca condutividade elétrica, pois as células de gordura e ossos mal conseguem transmitir a ele-tricidade devido à alta resistência.Esteja atento para o fato de que os valores estipu-lados pela balança de diagnóstico somente repre-sentam uma aproximação aos valores de análise medicinais e reais do corpo. Somente um médico especializado pode fazer uma medição exata com métodos medicinais (p.ex. tomografia computado-rizada) da gordura corporal, água corporal, porcentagem muscular e construção óssea.Por favor, esteja atento para o fato de que tolerân-cias de medição técnica são possíveis, pois não se trata de uma balança de medição calibrada para a utilização profissional medicinal.

Colocação em funcionamento

Verifique se todas as peças do espectro de entrega estão contidas.

Remova todo o material da embalagem.

Inserir / trocar pilhas

Avisos: Antes da primeira utilização as pilhas precisam estar inseridas.Avisos: Caso o produto não mostre nenhuma função, remova as pilhas e insira novamente. Abra a cobertura do compartimento de pilhas

2 (veja Fig. A). Coloque duas pilhas fornecidas (com a polari-

dade correta) no compartimento de pilhas 2 . Esteja atento as marcações no compartimento de pilhas 2 .

Feche novamente a tampa do compartimento de pilhas 2 até que encaixe.

Posicionar balança de diagnóstico

Coloque o produto sobre uma superfície firme e plana. Um

revestimento estável do pavimento é condição para uma pesagem correta.

Disponibilizar e preparar versão App „HealthForYou“

O aplicativo „HealthForYou“ está disponível gratuitamente no Apple App Store e Google Play. Ativar Bluetooth® nas configurações do smar-

tphone. Para criar uma conexão Bluetooth® permaneça

perto do seu Smartphone / Tablet no alcance Bluetooth® do produto.

„HealthForYou“ deve ser instalado a partir do Apple App Store / Google Play.

Iniciar aplicativo e seguir as instruções. No menu de configuração do aplicativo selecione a balança. No visor da balança é mostrado um código PIN de seis dígitos gerado aleato-riamente. Simultaneamente aparece no Smar-tphone um campo de inserção no qual precisas inserir esse código PIN de seis dígitos.

As seguintes configurações precisam estar inseridas no aplicativo „HealthForYou“:

Dados dos usuários Valores ajustáveis

Iniciais / Abreviação do nome

no máximo 3 letras ou números (até 8 pessoas)

Tamanho do corpo 100 até 220 cm (3‘ 3,5“ até 7‘ 2,5“)

Aniversário Ano, mês, dia

Sexo Masculino ( ),feminino ( )

Grau de atividade 1 até 5Na seleção do grau de atividade a visualização de médio e longo prazo é decisiva.

Grau de atividade Atividade corporal

1 Nenhuma.

2 Pouca: Pouco e fraco esforço corpo-ral (p. ex. passear e andar, trabalho leve no jardim, exercícios físicos).

3 Média: Exercícios físicos, no mínimo 2 até 4 vezes por semana por 30 minutos.

Page 42: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

42 PT

Utilização / Avaliar resultados de medição Disponibilizar e preparar versão ... / Utilização

Grau de atividade Atividade corporal

4 Alta: Exercícios físicos, no mínimo 4 até 6 vezes por semana por 30 minutos.

5 Muito alta: Esforço corporal inten-sivo, exercício intenso ou trabalho corporal intenso, diariamente, a cada 1 hora no mínimo.

Após o pedido do aplicativo, executar a alocação do usuário. Para o reconhecimento automático de pessoas

é preciso que a primeira medição seja alo-cada aos seus dados pessoais de usuário. Para isso, siga as instruções do aplicativo. Suba descalço na balança de diagnóstico e esteja atento para que estejas calmo e igual-mente em pé e distribua o peso com as duas pernas no eletrodos.

Utilização

Tente se pesar sempre no mesmo horário (idealmente de manhã) após a ida à casa de banho, em jejum e sem roupa para alcançar resultados comparáveis.

Espere algumas horas após um esforço corpo-ral não comum.

Espere cerca de 15 minutos após acordar para que a água presente no copo possa se distribuir.

Importante na medição: A estipulação da gordura corporal somente é possível ser execu-tada descalço e caso necessário com solas levemente húmidas.

Aviso: Solas do pé completamente secas ou com calos fortes podem causar resultados não satisfatórios, pois elas possuem pouca conduti-bilidade.

Aviso: Não pode existir um contato de pele entre os pés, pernas e coxas. Caso contrário, a medição não pode ser feita corretamente.

Aviso: Uma medição com meias pode causar resultados de medição errados.

Esteja em pé durante a medição de maneira estável e reta com uma distribuição igual do peso nas duas pernas.

O importante é que somente a tendência a longo prazo conta. No geral pequenas dimi-nuições no peso dentro de alguns dias são de-correntes da perda de líquidos, porém a água do corpo tem um papel importante no bem es-tar.

Aviso: As unidades da balança são ajustáveis nas configurações do aplicativo (kg / lb / st).

Fazer medição

Suba descalço na balança de diagnóstico e esteja atento para que estejas calmo e igual-mente em pé e distribua o peso com as duas pernas no eletrodos 5 .

A balança de diagnóstico incia imediatamente a medição. Primeiramente o peso 6 é mostrado. Durante a medição dos outros parâmetros é mos-trado „oooo“.Logo em seguida o valor da medição é mostrado.Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais do usuário 14 são indicadas p. ex. LEE) então o BMI, BF água, ossos, BMR e AMR são indicados. As seguintes informações são mostradas:

- Peso 6 em kg com BMI (Fig. C) - Gordura corporal 13 em % (BF) (Fig. D)

- Água do corpo 13 in % (Fig. E) - Porcentagem do músculo 13 em % (Fig. F) - Massa óssea 13 em kg (Fig. G) - Consumo básico 8 em kcal (BMR) (Fig. H) - Consumo ativo 9 em kcal (AMR) (Fig. I)Se nenhum usuário for reconhecido somente o peso e „- - -“ é indicado.

Medir somente peso

Coloque-se com calçados na balança de diag-nóstico. Fique de pé calmamente na balança de diagnóstico com peso igualmente distribuído nas duas pernas.

Page 43: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

43 PT

Utilização / Avaliar resultados de medição Disponibilizar e preparar versão ... / Utilização

A balança de diagnóstico incia imediatamente a medição. O peso é mostrado e no visor LC 1 aparece „- - - -“.Caso um usuário tenha sido alocado (as iniciais do usuário 14 são indicadas) o BMI, BF água, ossos, BMR e AMR são indicados. Se nenhum usuário for reconhecido somente é indi-cado o peso e „- - -“.

Desligar balança de diagnóstico

A balança de diagnóstico possui uma função de desligamento automática e se desliga automatica-mente após o resultado da medição.

Alocação do usuário

A balança possui uma memória para usuário de até 8 pessoas. Em uma medição nova a balança de diagnóstico indica a medição do usuário auto-maticamente:- em uma medição de peso pura (com calçados): o último valor de medição está dentro do corredor +/- 2 kg

- em uma medição de diagnóstico (descalço): o último valor medido armazenado +/- 2 kg como também +/- 2% BF

Caso inúmeros usuários estejam no mesmo corredor, então a medição será armazenada como medição desconhecida.

Medições desconhecidas

Caso medições não possam ser alocadas a ne-nhum usuário, a balança de diagnóstico armazena esses valores como medições desconhecidas. O vi-sor LC 1 mostra nas iniciais 14 „- - -“. No máximo 20 medições desconhecidas são armazenadas na balança de diagnóstico.Aviso: Com o aplicativo podes alocar diretamente medições desconhecidas a usuários ou apagar-las.

Armazenar valores de medição alocados

Quando o aplicativo „HealthForYou“ estiver aberto e uma conexão ativa Bluetooth® existir (visível no símbolo Bluetooth® 16 no visor LC 1 ), novas me-dições são diretamente enviadas para o aplicativo. Neste caso os valores de diagnóstico não são armazenados na balança de diagnóstico.Caso o aplicativo não esteja aberto, os novos resultados de medição são armazenados na balança de diagnóstico. No máximo 30 medições por usuário podem ser armazenadas na balança de diagnóstico. Os valores de medição armazena-dos são transmitidos automaticamente para o aplicativo se abrir o aplicativo dentro do alcance Bluetooth®. Uma transmissão automática com a balança de diagnóstico desligada é possível dentro da distância Bluetooth® .

Apagar os dados da balança

Para apagar usuários da balança que não são mais atuais ou são errados, proceda da seguinte maneira: Para apagar todas as medições e dados de

usuários antigos na balança de diagnóstico, ligue a balança de diagnóstico e prima por 3 segundos a tecla Reset 3 .

No visor LC 1 é mostrado por alguns segundos „del“.

Isso é necessário se p. ex. quiser apagar usuários da balança de diagnóstico que foram inseridos por erro ou que não mais utilizam a balança.

Avaliar resultados de medição

Body-Maß-Index (Número de massa corporal)

O Body-Maß-Index (BMI) é uma unidade que é re-gularmente usada para avaliar o peso corporal. O número é calculado através dos números do peso corporal e tamanho e a formula é: Body-Maß-Index =

Page 44: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

44 PT

Avaliar resultados de mediçãoAvaliar resultados de medição

Peso corporal ÷ Tamanho2 . A unidade para o BMI é [kg/m2]. A divisão de peso pelo BMI ocorre em adultos (a partir dos 20 anos) com os seguintes va-lores:

Categoria BMI

Abaixo do peso Fortemente abaixo do pesoMediamente abaixo do pesoLevemente abaixo do peso

<16

16-16,9

17-18,4

Peso normal 18,5-24,9

Acima do peso Pré-obesidade 25-29,9

Obesidade (Acima do peso)

Obesidade Grau IObesidade Grau IIObesidade Grau III

30-34,935-39,9≥ 40

Porcentagem de gordura corporal

Os seguintes valores de gordura corporal em % lhe dão uma diretriz. Para mais informações entre em contato com

seu médico.

Homem

Idade pouco normal bastante muito

10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %

15–19 <12 % 12–17 17,1–22 % >22,1 %

20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %

30–39 <14 % 14–19 19,1–24 % >24,1 %

40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 %

50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %

70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

Mulher

Idade pouco normal bastante muito

10-14 <16 % 16– 21 % 21,1–26 % >26,1 %

15-19 <17 % 17– 22 % 22,1–27 % >27,1 %

20-29 <18 % 18– 23 % 23,1–28 % >28,1 %

30-39 <19 % 19– 24 % 24,1–29 % >29,1 %

Idade pouco normal bastante muito

40-49 <20 % 20– 25 % 25,1–30 % >30,1 %

50-59 <21 % 21– 26 % 26,1–31 % >31,1 %

60-69 <22 % 22– 27 % 27,1–32 % >32,1 %

70-100 <23 % 23– 28 % 28,1–33 % >33,1 %

Atletas geralmente tem um valor mais baixo. Depen-dendo do tipo de esporte praticado, intensidade do treinamento e constituição corporal valores podem ser alcançados que ainda estão abaixo dos valo-res de orientação indicados. Esteja atento para o fato de que valores extremamente altos podem in-dicar perigos para a saúde.

Porcentagem de água corporal

A porcentagem de água corporal em % normal-mente se encontra nos seguintes espectros:

Homem

Idade ruim bom muito bom

10–100 <50 % 50–65 % >65 %

Mulher

Idade ruim bom muito bom

10 –100 <45 % 45–60 % >60 %

Gordura corporal contém relativamente pouca água. Portanto, em pessoas com uma alta porcen-tagem de gordura é possível que a porcentagem de água esteja abaixo do valor de orientação. No caso de atletas profissionais é possível que os valo-res de orientação sejam ultrapassados devido ao percentual menor de gordura e alta porcentagem de músculo.A avaliação do água corporal com essa balança de diagnóstico não é apropriada para conclusões medicinais como por exemplo depósitos de água decorrentes da idade. Possivelmente entre em con-tato com um médico. Basicamente vale almejar uma alta porcentagem de água.

Page 45: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

45 PT

Avaliar resultados de mediçãoAvaliar resultados de medição

Porcentagem muscular

A porcentagem muscular normalmente está em % nos seguintes espectros:

Homem

Idade pouco normal bastante

10–14 <44 % 44–57 % >57 %

15–19 <43 % 43–56 % >56 %

20–29 <42 % 42-54 % >54 %

30–39 <41 % 41–52 % >52 %

40–49 <40 % 40–50 % >50 %

50–59 <39 % 39–48 % >48 %

60–69 <38 % 38–47 % >47 %

70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Mulher

Idade pouco normal bastante

10–14 <36 % 36–43 % >43 %

15–19 <35 % 35–41 % >41 %

20–29 <34 % 34–39 % >39 %

30–39 <33 % 33–38 % >38 %

40–49 <31 % 31–36 % >36 %

50–59 <29 % 29–34 % >34 %

60–69 <28 % 28–33 % >33 %

70–100 <27 % 27–32 % >32 %

Massa óssea

Os nossos ossos são como o resto do nosso corpo submetidos ao envelhecimento, decomposição ou composição natural. A massa óssea aumenta durante a infância e atingi o máximo com 30 até 40 anos de idade. Com o aumento da idade a massa óssea diminui. Com uma alimentação saudável (especial-mente com cálcio e vitamina D) e movimentação regular é possível retardar esse processo. Com um treinamento muscular é possível aumentar a estabi-lidade do esqueleto adicionalmente.Aviso: Esteja atento para que a balança de diag-nóstico não mostra o conteúdo de cálcio dos ossos

e sim calcula o peso de todas as partes dos ossos (materiais orgânicas, anorgânicas e água).A massa óssea não se deixa influenciar muito, mas varia um pouco dentro dos fatores (Peso, tamanho, idade, sexo). Não existem diretrizes e recomenda-ções disponíveis.Aviso: Não confunda a massa óssea com a den-sidade óssea.A densidade óssea somente pode ser avaliada em uma avaliação médica (p. ex. tomografia computa-dorizada, ultra som). Portanto, conclusões em rela-ção a mudanças dos ossos e dureza dos ossos (p. ex. Osteoporose) não é possível com essa balança de diagnóstico.

BMR

O consumo básico (BMR = Basal Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo precisa para as suas funções básicas em estado de relaxa-mento (p. ex. estar 24 horas na cama). Esse valor depende basicamente do peso, tamanho corporal e idade.Ele é mostrado na balança de diagnóstico na uni-dade kcal /dia e é calculado através da formula científica de Harris-Benedict.Essa quantidade de energia é necessária para o corpo e precisa ser ingerida na forma de alimentos. Caso por muito tempo estejas ingerindo menos energia isso pode danificar a saúde.

AMR

O consumo ativo (AMR = Active Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo consome em estado ativo. O consumo de energia de uma pes-soa aumenta com a atividade corporal e é indicado na balança de diagnóstico com o grau de atividade inserido (1– 5).Para manter o peso atual, a energia consumida deve ser ingerida na forma de alimentos e bebidas.Caso durante muito tempo menos energia seja in-gerida, o corpo toma a diferença do armazena-mento de gordura e o peso diminui. Caso por um tempo prolongado mais energia seja ingerida do

Page 46: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

46 PT

Eliminar erros / Limpeza e conservação / EliminaçãoAvaliar resultados de medição / Eliminar erros

que o consumo ativo calculado (AMR) o corpo não consegue queimar o restante e ele é armaze-nado no corpo como gordura e o peso aumenta.

Contexto temporal dos resultados

Esteja atento que somente a tendência a longo prazo é significativa. Desvios de peso a curto prazo dentro de poucos dias são no geral devido à perda de líquidos.A interpretação dos resultados se orienta nas mudanças do peso total e o percentual de gordura corporal, água corporal e porcentagem muscular como também duração com as quais as mudanças ocorreram. Mudanças rápidas no espectro de dias devem ser diferenciadas de mudanças de prazo médio (semanas) e mudanças a longo prazo (meses).Com regra básica pode se dizer que mudanças rápidas do peso são quase sempre perda de água enquanto mudanças de prazo médio ou longo também podem corresponder à porcentagem de gordura e músculo. - Se rapidamente o peso caia porém a porcen-

tagem de gordura corporal aumente ou fique igual somente perdestes água, p. ex. após um treino, sauna ou uma dieta de perda de peso rápida.

- Se o peso aumentar a prazo médio, a por-centagem de gordura corporal cai ou fica igual é possível que massa muscular tenha sido formada.

- Quando peso e porcentagem de gordura corporal baixam ao mesmo tempo, a sua dieta está funcionando e esta perdendo gordura.

- No caso ideal a dieta é apoiada com atividade física e treino muscular. Assim é possível a médio prazo aumentar a porcentagem muscular.

- Gordura corporal, água corporal ou porcen-tagem muscular não podem ser somadas (Tecido muscular também contém partes de água corporal).

Eliminar erros

= Falha / Indicador do visor = Causa = Resolução

= O visor LC 1 mostra „- - - „. = Medição desconhecida, pois fora do limite da

alocação de usuário ou uma alocação não é possível.

= Alocar medição desconhecida no aplicativo ou repetir alocação do usuário.

= No visor LC 1 aparece „- - - -“. = A porcentagem de gordura está fora do

espectro de medição (menor de 3 % ou maior do que 65 %).

= A medição deve ser repetida descalço e pés levemente úmidos.

= O visor LC 1 mostra „Err“. = A carga máxima de 180 kg / 396lb / 28 st foi

ultrapassada. = Somente carregar até 180 kg.

= „Err“ ou peso errado é mostrado. = O chão não é plano ou firme. = Coloque a balança numa superfície estável e

plana. = Naõ está em pé de maneira calma. = Fique calmamente em pé.

= O peso errado é mostrado. = Balança de diagnóstico tem o ponto zero

errado. = Esperar até que a balança de diagnóstico de

desligue por si mesmo. Ativar balança de diagnóstico, „0.0 kg“ esperar e repetir medição.

= Nenhuma conexão Bluetooth® ( 16 é mostrada).

= Aparelho fora do alcance. = A distância mínima de alcance ao ar livre é

10 m. Paredes e tetos diminuem o alcance. Outras ondas de rádio podem influenciar a transmissão. Portanto, não coloque a balança de diagnóstico perto de aparelhos como

Page 47: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

47 PT

Eliminar erros / Limpeza e conservação / EliminaçãoAvaliar resultados de medição / Eliminar erros

roteadores WLAN micro-ondas ou fornos de indução.

= Nenhuma conexão Bluetooth® ( -Símbolo falta).

= Nenhuma conexão com o aplicativo. = Feche o aplicativo completamente (também

no fundo). Ligue e desligue Bluetooth®. Ligue e desligue o smartphone. Remover e recolocar novamente as pilhas.

= O visor LC 1 mostra „Full“. = Espaço de armazenamento para usuário está

cheio. Nenhuma medição é mais armazenada. = Abra o aplicativo dentro do alcance Bluetooth®.

Os dados são transmitidos automaticamente. Isso pode durar até um minuto.

= O visor LC 1 mostra „Lo“. = As pilhas da balança de diagnóstico estão

vazias. = Substitua as pilhas.

Limpeza e conservação

Não utilize para a limpeza produtos químicos ou abrasivos.

Limpe a caixa com um pano ligeiramente hume-decido. Em caso de maior sujidade, também pode humedecer o pano com um pouco de água morna e sabão.

Nunca mergulhe o produto em água ou outros líquidos. Caso contrário, o aparelho poderá ser danificado.

Certifique-se de que nenhuma água entre no produto. Caso isso ocorra, então somente utilize o produto novamente quando estiver completamente seco.

Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.

b

a

Esteja atento à especificação dos mate-riais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abre-viações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.

As possibilidades de reciclagem dos ar-tigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do am-biente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés-tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

Page 48: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

48 PT

Table of Contents Garantia / Serviço / Declaração de conformidade

Garantia / Serviço

Damos 3 anos de garantia a partir da data da compra para o material e erros de fabricação da balança de diagnóstico. A garantia não é válida:· Em caso de danos provocados por uso indevido.· Para peças sujeitas a desgaste.· Em caso de responsabilidade do cliente.· Assim que o aparelho foi aberto por uma

oficina autorizada.

Os direitos legais do cliente permanecem inaltera-dos por esta garantia. Para a reclamação de uma garantia dentro do período de garantia, o cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A ga-rantia deve ser exigida dentro de 3 anos após a data da compra perante a Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemanha. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.

Em caso de reclamações, contacte o nosso serviço de assistência sob seguinte contacto:

Service-Hotline (gratuita):

800 832 109 (Seg. a Sex.: 8–18 horas) [email protected]

Caso nós exigimos o envio da balança de diag-nóstico defeituoso, o produto deve ser enviado para o seguinte endereço:

NU Service GmbH IAN 297926Lessingstraße 10 bDE-89231 Neu-UlmALEMANHA

Declaração de conformidade

Através dessa confirmamos que o produto corres-ponde à diretriz RED 2014/53/EU.

A declaração de conformidade CE deste produto pode ser encontrada em:www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php

Page 49: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

49 GB/MT

List of pictograms used ........................................................................................................Page 50

Introduction ...................................................................................................................................Page 50Intended Use .......................................................................................................................................Page 50Parts Description ..................................................................................................................................Page 51Scope of Delivery ................................................................................................................................Page 51Technical Data ....................................................................................................................................Page 51

Safety Notes .................................................................................................................................Page 52

Measurement Principle........................................................................................................Page 54

Initial Use.........................................................................................................................................Page 55

Inserting / Replacing Batteries .......................................................................................Page 55

Setting Up the Diagnostic Scales .................................................................................Page 55

Installing and Configuring the „HealthForYou“ app .................................Page 55

Operation .......................................................................................................................................Page 55Measuring ...........................................................................................................................................Page 56Weight Only ........................................................................................................................................Page 56Switching Off the Diagnostic Scales ..................................................................................................Page 56Configuring Users ...............................................................................................................................Page 56Unknown Value ...................................................................................................................................Page 57Saving Assigned Values .....................................................................................................................Page 57Deleting Scales Data ..........................................................................................................................Page 57

Evaluating Results ....................................................................................................................Page 57Body Mass Index (BMI) .....................................................................................................................Page 57Body Fat Percentage ...........................................................................................................................Page 57Water Percentage ...............................................................................................................................Page 58Muscle Mass .......................................................................................................................................Page 58Bone Mass ...........................................................................................................................................Page 58BMR .....................................................................................................................................................Page 59AMR .....................................................................................................................................................Page 59How Time Affects Results ....................................................................................................................Page 59

Troubleshooting ........................................................................................................................Page 60

Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 60

Disposal ............................................................................................................................................Page 60

Warranty / Service ..................................................................................................................Page 61

Declaration of Conformity ................................................................................................Page 61

Table of Contents Garantia / Serviço / Declaração de conformidade

Page 50: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

50 GB/MT

Introduction Introduction

List of pictograms used

Please read the instructions for use! Risk of tipping: Always step onto the middle of the platform.

Volt (direct current) Place the scales on a level surface.

Observe the warnings and safety notes!

Danger of slipping: Never step on the scales with wet feet.

Safety notes 3-year warranty

InstructionsPAP

20

Dispose of the scales and packaging in an environmentally friendly manner!

Keep children away from the scales! Do not dispose of batteries in the normal domestic waste!

Caution! Explosion hazard! Product meets the applicable product-specific European directives

Wear safety gloves! Not suitable for persons with medical implants (e.g. pacemaker)

396 lb

Do not exceed the weight limit of 180 kg / 396 lb / 28 st.

Body Analyser Scale SBF 75

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device. You have chosen a high-quality product. Please familiarise yourself with

the scales before preparing it for use and using it for the first time. To do so, please carefully read the following instructions for use and the important safety notes. Use the scales only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe place. Be sure to also include all docu-mentation when passing the scales on to others.

Intended Use

These scales are intended to determine the weight, body fat, body water and muscle percentage, and the bone mass in persons, and to compute the basal and active metabolic rate. The scales should not be used by pregnant people, dialysis patients, people with edemas, as well as people who have pacemakers or other medical implants. The scales are only intended for personal use, not for commer-cial purposes. Any use of the scales other than pre-viously mentioned or any product modification is prohibited and may result in injuries and / or prod-uct damage. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. The scales are not intended for commercial use.Note: The values and recommendations provided are not medically relevant. If your body fat or body

Page 51: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

51 GB/MT

Introduction Introduction

water percentage is over or under the normal range on a long term basis, please consult a doctor.

Parts Description

1 LC-display2 Battery compartment3 Reset button4 Weighing platform5 Electrode

LC-Display6 Weight7 Unit of measurement (st, lb or kg)8 BMR basal metabolic rate9 AMR active metabolic rate10 Metabolic rate in kcal11 Age12 Values in % or weight in lb or kg13 Body data values 14 User initials, unknown value „- - -“15 Gender16 Bluetooth® symbol for connecting the

diagnostic scales with a smartphone17 Body data mode BMI (Body Mass Indicator) /

BF (body fat) / body water percentage/ (muscle percentage) / (bone mass)

Scope of Delivery

Verify all of the items are present and that the product is in perfect condition immediately after unpacking.

1 Body Analyser Scale3 Batteries 1.5 V Type AAA1 Instructions for use1 Quick start guide

Technical Data

Platform dimensions: approx. 30 x 30 x 2.3 cm (W x D x H)

Battery: 3 x 1.5 V battery (type AAA)

Maximum capacity: 180 kg / 396 lb / 28 st Increments (weight, bone mass): 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lbIncrements (body fat, body water, muscle percentage): 0.1 %Increments (calories): 1 kcalMaterial: Safety glass, plastic, metal Data transfer via Bluetooth® wireless technology This product uses Bluetooth®

low energy technology, frequency band 2.402 – 2.480 GHz, transmission power max. 0 dBm, com-patible with Bluetooth® 4.0 smartphones / tablets

For a list of compatible smartphones, information about the “HealthForYou” app and software, and further details about the devices please visit: www.healthforyou.lidl

System requirements of the „HealthForYou“ web version

MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (respective current versions)

System requirements of the „HealthForYou“ app

iOS from Version 9.0, AndroidTM from Version 5.0, Bluetooth® 4.0.

Technical specifications subject to change without notice due to updates.

Page 52: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

52 GB/MT

Safety NotesSafety Notes

IMPORTANT INSTRUCTIONS – KEEP FOR FUTURE REFERENCE!

Safety Notes

Failure to ob-serve the following instructions may result in personal injury or property damage. The following safety notes and hazard warnings are not only intended to protect your own health and the health of others, but also to prevent damage to the scales. Please observe these safety notes and be sure to include then when passing the scales on to others.

DANGER TO LIFE AND

RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials and the device. Otherwise there is a risk to life from suffocation. Always keep children away from the device. This product is not a toy.

This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or

knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.

This product is not suitable

for persons with medical implants (e.g. pacemaker). The measuring voltage for the bioelectrical im-pedance analysis of the scales may interfere with the operation of such implants.

Do not use if you are pregnant. This product is not suitable for

the following persons, as the val-ues may be incorrect or implau-sible when determining the body fat percentage and other values:

- Children under approx. 10 years,

- Competitive athletes and body-builders,

- Persons with a fever, receiving dialysis, oedema symptoms or osteoporosis,

Page 53: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

53 GB/MT

Safety NotesSafety Notes

- Persons taking cardiovascular medications (relating to the heart and blood vessels),

- Persons taking vasodilatory or vasoconstrictive medications,

- Persons with significant anatomi-cal variances of the legs related to total body height (considera-bly shorter or longer leg).

396 lb

CAUTION! RISK OF INJURY!

Do not load the scales beyond 180 kg / 396 lb / 28 st. Other-wise the scales might be dam-aged.

CAUTION! RISK OF INJURY!

Do not step on to the scales with wet feet and do not use the scales if the platform is moist. Otherwise you may slip.

Do not step onto only one outside edge of the

diagnostic scales: Tipping hazard!

Protect your scales from impact, moisture, dust, chemicals and sudden changes in temperature, and keep them away from sources of heat (ovens, heating radiators).

Do not expose the product to - strong mechanical stresses, - direct sunlight,

- strong electromagnetic fields (e.g. mobile).

The product may otherwise be damaged.

Check the product for damage before use. Do not use the prod-uct if damaged.

Remove the batteries if the prod-uct malfunctions or is defective. Otherwise there is an increased risk of battery leaks.

Never open the product housing. Doing so may

result in personal injury or prod-uct damage. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equip-ment repair specialist.

CAUTION! Do not store the scales in passageways. Other-wise you or others may trip over them.

Dangers associated with handling batteries

CAUTION! EXPLO-SION HAZARD!

Never recharge disposable batteries. Do not short-circuit or open them. The battery may overheat, ignite or explode. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.

Page 54: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

54 GB/MT

... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / OperationSafety Notes / Measurement Principle

Avoid extreme conditions and temperatures which may affect batteries, e.g. on radiators. Oth-erwise there is an increased risk of battery leaks.

Leaked or damaged bat-teries may cause burns

on contact with the skin. To avoid this, always wear suitable pro-tective gloves in these circum-stances!

Be sure to insert the batteries correctly (polarity)!

Batteries must not be disposed of with regular domestic waste!

Every consumer is legally obliged to dispose of batteries properly!

Keep batteries away from children; do not throw batteries into fire, short-circuit batteries, or take them apart.

Avoid contact with the skin, eyes or mucous membranes if fluid has leaked from the batteries. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.

Remove the batteries from the product if it will not be used for a long period of time.

Remove drained batteries from the product immediately. There is an increased risk of leaks!

Failure to observe the above instructions may result in the bat-teries discharging beyond their end voltage. This poses a risk of leaks. If the batteries have leaked inside your product, immediately remove the batteries to prevent product damage!

Measurement Principle

These diagnostic scales use the principle of bioel-ectrical impedance analysis (BIA). This enables body parts to be measured within a few seconds using a non-perceivable, completely harmless and safe current.By measuring the electrical resistance (impedance) and factoring in constants or individual values (age, height, gender, activity level), the body fat percent-age and other values can be determined approxi-mately. Muscle tissue and water have good electrical conductivity, hence little resistance. Bone and fatty tissue on the other hand have a low conductivity, as the fat cells and bones hardly conduct the cur-rent due to their high resistance.Please note, the values determined by the diagnostic scales are only approximate values of the body‘s medical, actual analytical values. Only a medical specialist can determine the exact body fat or wa-ter content percentages, the muscle mass or the bone structure through medical procedures (e.g. computer tomography).Please note, due to the technology used measuring tolerances may occur, as these are not calibrated diagnostic scales for professional, medical purposes.

Page 55: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

55 GB/MT

... / Inserting / Replacing ... / Setting Up the ... / Installing and ... / OperationSafety Notes / Measurement Principle

Initial Use

Verify the parts listed in the scope of delivery are complete.

Remove all packaging material.

Inserting / Replacing Batteries

Note: The batteries must be inserted prior to initial use.Note: If the product does not respond, remove and reinsert the batteries. Open the battery cover 2 (see Fig. A). Insert the three included batteries (with the cor-

rect polarity) in the battery compartment 2 . Please note the marking inside the battery compartment 2 .

Close the battery cover 2 until you hear it engage.

Setting Up the Diagnostic Scales

Place the product on a level, solid surface. A solid floor covering is re-quired to ensure accurate values.

Installing and Configuring the „HealthForYou“ app

Download the free app „HealthForYou“ from the Apple App Store and Google Play. Activate Bluetooth® in the smartphone settings. To be able to connect to Bluetooth®, be sure to

keep your smartphone /tablet within the Bluetooth® range of the product.

Install „HealthForYou“ from the Apple App Store / Google Play.

Start the app and follow the instructions. Select the scales in the settings menu of the app. A randomly generated six-digit PIN code will be shown on the display on the scales. At the same time an entry field will appear on your

smartphone, where you should enter this six-digit PIN code.

You will need to enter the following information in the „HealthForYou“ app:

User data Configuration Options

Initials up to 3 letters or numbers (for up to 8 users)

Body height 100 to 220 cm (3‘ 3.5“ to 7' 2.5“)

Birthday Year, month, day

Gender Male ( ),female ( )

Activity level 1 to 5The medium- and long-term informa-tion is important when determining the activity level.

Activity level Physical activity

1 None.

2 Low: Little and light exercise (e.g. walks, light gardening, gymnastic exercises).

3 Moderate: Exercising at least 2 to 4 times per week for 30 minutes at a time.

4 High: Exercising at least 4 to 6 times per week for 30 minutes at a time.

5 Very high: Intensive exercise, train-ing or hard physical labour for at least 1 hour every day.

Set up the users as prompted. The first measurement must be matched with

your personal user information for automatic user recognition. Follow the instructions in the app. To do so, step onto the diagnostic scales barefoot and be sure to remain still, standing on the electrodes with both legs, weight distrib-uted evenly.

Operation

To ensure comparable results, use the scales at the same time (preferably in the morning) after using the toilet, on an empty stomach and na-ked.

Page 56: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

56 GB/MT

Operation / Evaluating ResultsOperation

Allow several hours following unusual physical strain.

Wait approx. 15 minutes after getting up to allow water to distribute throughout the body.

Important for measurements: the body fat per-centage can only be determined if you are ba-refoot. If necessary, slightly moisten the soles of your feet.

Note: Completely dry or very calloused feet may provide poor results, as the conductivity will be too low.

Note: Do not allow the feet, legs, calves or thighs to touch. This will interfere with measure-ment.

Note: Wearing socks will provide false results. Stand upright and still during measurement,

with the weight distributed equally between both legs.

Please note, only the long-term trend is impor-tant. Sudden weight changes within a few days are typically caused by loss of fluids; however, hydration is important for your well being.

Note: The units of measure for the scales can be changed in the app, under device settings (kg / lb / st).

Measuring

Step on the diagnostic scales barefoot and be sure to stand still on the electrodes 5 with the weight distributed equally between both legs.

The diagnostic scales will start to measure immedi-ately. They will first show the weight 6 . Whilst measuring other parameters the display will read „oooo“.The results will appear shortly after.If a user has been assigned (the user initials 14 will appear, e.g. LEE), BMI, BF, water, muscle, bone, BMR and AMR will be displayed. The following information will be displayed:

- Weight 6 in kg with BMI (Fig. C) - Body fat 13 in % (BF) (Fig. D)

- Body water 13 in % (Fig. E) - Muscle mass 13 in % (Fig. F) - Bone mass 13 in kg (Fig. G)

- Basal metabolic rate 8 in kcal (BMR) (Fig. H) - Active metabolic rate 9 in kcal (AMR) (Fig. I)If a user is not recognised, only the weight will be displayed along with „- - -“.

Weight Only

Stand on the diagnostic scales wearing shoes. Stand still on the diagnostic scales with the weight distributed evenly between both legs.

The diagnostic scales will start to measure immedi-ately. The weight will be displayed, and the LC-dis-play 1 will cycle through „- - - -“.If a user has been assigned (the user initials 14 will appear, e.g. LEE), the BMI, BMR and AMR will be displayed. If a user is not recognised, only the weight will be displayed along with „- - -“.

Switching Off the Diagnostic Scales

The diagnostic scales feature an auto shut-off and will automatically switch off after displaying the results.

Configuring Users

The weighing scales are able to save measurements from up to 8 different users. Upon starting a new measurement, the diagnostic scales will assign the measurement automatically to the created user:- in the case of a measurement of weight only (in-cluding shoes): to the user whose last saved value lies within the range of +/- 2 kg of the new measurement

- in the case of measurement of a diagnosis (barefoot): to the user whose last saved value lies within the range of +/- 2 kg or +/- 2% of BF from the new measurement

If more than one user falls into the same range, the measurement will be saved as an unknown user.

Page 57: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

57 GB/MT

Operation / Evaluating ResultsOperation

Unknown Value

If values cannot be matched with a user, the diag-nostic scales will save these values as unknown val-ues. The LC-display 1 will read „- - -“ under initials 14 . The diagnostic scales will save up to 20 un-known values.Note: Use the app to delete or assign unknown values to a user.

Saving Assigned Values

With the „HealthForYou“ app open and active Bluetooth® connection to the diagnostic scales (indicated by the Bluetooth® symbol 16 in the LC-display 1 ), newly assigned measurements will be immediately transferred to the app. In this case the values will not be saved to the diagnostic scales.If the app is not open, newly assigned values will be saved to the diagnostic scales. The diagnostic scales can save up to 30 values per user. The saved values are automatically transferred to the app af-ter opening the app within Bluetooth® range. Data can automatically be transferred with the diagnos-tics scales off, provided you are within Bluetooth® range.

Deleting Scales Data

To delete outdated or incorrect scales users: To completely delete all values and outdated

user data from the diagnostic scales, switch on the diagnostic scales and hold the Reset button 3 for approx. 3 seconds.

The LC-display 1 will read „del“ for a few seconds.

This is necessary to e.g. scales users which were added incorrectly or will no longer be used.

Evaluating Results

Body Mass Index (BMI)

The body mass index (BMI) is a number frequently used to assess body weight. The number is calcu-lated from the body weight and height: body mass index = body weight ÷ height 2 . The unit of meas-ure for the BMI is therefore [kg/m2]. For adults (20 years and up), the BMI is then rated as:

Category BMI

Underweight Very severely underweightModerately underweightSlightly underweight

<16

16-16.9

17-18.4

Normal weight 18.5-24.9

Overweight Overweight 25-29.9

Obese (over-weight)

Obese class IObese class IIObese class III

30-34.935-39.9≥ 40

Body Fat Percentage

The following body fat values in % are intended as a guide. For more information, please contact your

physician.

Male

Age low normal high very high

10–14 <11 % 11–16 % 16.1–21 % >21.1 %

15–19 <12 % 12–17 17.1–22 % >22.1 %

20–29 <13 % 13–18 % 18.1–23 % >23.1 %

30–39 <14 % 14–19 19.1–24 % >24.1 %

40–49 <15 % 15–20 % 20.1–25 % >25.1 %

50–59 <16 % 16–21 % 21.1–26 % >26.1 %

60–69 <17 % 17–22 % 22.1–27 % >27.1 %

70–100 <18 % 18–23 % 23.1–28 % >28.1 %

Page 58: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

58 GB/MT

Evaluating ResultsEvaluating Results

Female

Age low normal high very high

10-14 <16 % 16– 21 % 21.1–26 % >26.1 %

15-19 <17 % 17– 22 % 22.1–27 % >27.1 %

20-29 <18 % 18– 23 % 23.1–28 % >28.1 %

30-39 <19 % 19– 24 % 24.1–29 % >29.1 %

40-49 <20 % 20– 25 % 25.1–30 % >30.1 %

50-59 <21 % 21– 26 % 26.1–31 % >31.1 %

60-69 <22 % 22– 27 % 27.1–32 % >32.1 %

70-100 <23 % 23– 28 % 28.1–33 % >33.1 %

The values will often be lower in athletes. Depend-ing on the sport, training intensity and the physical condition the values may even be lower than the guidelines specified. Please note, extremely low values may indicate health hazards.

Water Percentage

The amount of water in the body in % is typically inside the following ranges:

Male

Age poor good excellent

10–100 <50 % 50–65 % >65 %

Female

Age poor good excellent

10 –100 <45 % 45–60 % >60 %

Body fat holds relatively little water. The water per-centage in persons with a high body fat percentage may therefore be below these guidelines. In endur-ance athletes, on the other hand, the values may be higher due to the low body fat percentage and the high muscle mass.The water percentage determined using these diagnostic scales is not suitable for drawing medi-cal conclusions on e.g. age-related water retention. If necessary, consult your physician. The general objective is a high water percentage.

Muscle Mass

The muscle mass in % is normally within the follow-ing ranges:

Male

Age low normal high

10–14 <44 % 44–57 % >57 %

15–19 <43 % 43–56 % >56 %

20–29 <42 % 42-54 % >54 %

30–39 <41 % 41–52 % >52 %

40–49 <40 % 40–50 % >50 %

50–59 <39 % 39–48 % >48 %

60–69 <38 % 38–47 % >47 %

70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Female

Age low normal high

10–14 <36 % 36–43 % >43 %

15–19 <35 % 35–41 % >41 %

20–29 <34 % 34–39 % >39 %

30–39 <33 % 33–38 % >38 %

40–49 <31 % 31–36 % >36 %

50–59 <29 % 29–34 % >34 %

60–69 <28 % 28–33 % >33 %

70–100 <27 % 27–32 % >32 %

Bone Mass

Like the rest of our body, bone in the body is subject to a natural process of building, loss and ageing. In childhood the bone mass increases rapidly, reaching its maximum at 30 to 40 years of age. With increasing age the bone mass then decreases again. A healthy diet (particularly calcium and vitamin D) and regular exercise can prevent this to some extent. By building muscle you can further improve the health of your skeleton.Note: These diagnostic scales do not show the calcium content of the bones but determines the

Page 59: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

59 GB/MT

Evaluating ResultsEvaluating Results

weight of all elements of the bones (organic sub-stances, inorganic substances and water).Although the bone mass can only be influenced minimally, it does fluctuate slightly within factors (weight, height, age, gender). There are no recog-nised guidelines or recommendations.Note: Do not confuse bone mass with bone density.The bone density can only be determined with medical tests (e.g. computer tomography, ultra-sound). These diagnostic scales therefore cannot be used to draw conclusions on changes in the bones and bone strength (e.g. osteoporosis).

BMR

The basal metabolic rate (BMR) is the amount of energy the body requires at rest to maintain its ba-sic functions (e.g. 24 hours of bed rest). This value is substantially influenced by weight, height and age.The diagnostic scales shows the unit of measure kcal /day calculated based on the scientifically recognised Harris-Benedict equation.This amount of energy is absolutely required by your body and must be taken in through the diet. Consuming less energy for extended periods may be harmful to your health.

AMR

The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy the body burns each day through activity. A person‘s energy requirement increases with activity and is determined by the diagnostic scales using the activity level specified (1– 5).To maintain your current weight you will need to consume the amount of energy burnt through food and beverages.When consuming less energy than burnt over an extended period the body will essentially take the difference from fat stores, resulting in weight loss. On the other hand, when consuming more energy than the calculated active metabolic rate (AMR) over an extended period the body will not be able

to burn the excess energy and store it as fat, result-ing in weight gain.

How Time Affects Results

Please note, only the long-term trend is important. Sudden weight changes within a few days are typically caused by loss of fluid.The results are interpreted based on changes in the total weight and the body fat and water percentage and the muscle mass along with the amount of time over which these occurred. Sudden changes within days are must be distinguished from medium term changes (within weeks) and long-term changes (months).As a general rule, sudden weight changes are almost exclusively caused by changes in the water percentage, whilst medium- and long-term changes may also be due to changes in the percentage of fat and muscle. - If the weight suddenly changes but the body

fat percentage increases or remains steady, you have merely lost water – e.g. after exer-cising, using the sauna or a diet aimed at rapid weight loss.

- If the weight increases in the medium term and the body fat percentage decreases or remains steady, on the other hand, you may have built important muscle mass.

- If the weight and body fat percentage de-crease at the same time, your diet is working – you are losing fat.

- Your diet will ideally be accompanied with physical activity, fitness or weight training. You can then increase your muscle mass in the medium term.

- However, do not add body fat and water per-centages or muscle mass (muscle tissue also contains water).

Page 60: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

60 GB/MT

Disposal / Warranty / Service / Declaration of ConformityTroubleshooting / Cleaning and Care / Disposal

Troubleshooting

= Error/Display = Cause = Solution

= The LC-display 1 reads „- - - „. = Unknown value - outside the user assignment

limit or unable to clearly identify a user. = Assign the unknown value in the app or reas-

sign user.

= The LC-display 1 is scrolling „- - - -“. = The fat percentage is outside the measurable

range (less than 3 % or higher than 65 %). = Repeat the measurement barefoot, if neces-

sary dampen the bottoms of your feet.

= The LC-display 1 reads „Err“. = The maximum load capacity of

180 kg / 396lb / 28 st has been exceeded. = Do not exceed 180 kg/396lb/28 st.

= „Err“ or incorrect weight appears. = The surface is not level or firm. = Place the scales on a level, firm surface. = You are not standing still. = Stand as still as possible.

= The incorrect weight appears. = The zero point of the scales is incorrect. = Wait for the diagnostic scales to shut off auto-

matically. Activate the diagnostic scales, wait for „0.0 kg“ to appear, then repeat the meas-urement.

= No Bluetooth® connection ( 16 does not appear).

= Device out of range. = The open area minimum range is approx. 10 m.

Walls and ceiling reduce this range. Other radio waves can interfere with transmission. Therefore do not place the diagnostic scales near devices such as WiFi router, microwave, induction hobs.

= No Bluetooth® connection (no symbol). = Not connected to the app. = Completely close the app (including in the

background). Restart Bluetooth®. Restart the smartphone. Briefly remove and reinsert the batteries in the

scales.

= The LC-display 1 reads „Full“. = The user memory is full. No additional

measurements will be saved. = Open the app within Bluetooth® range.

The data will automatically be transferred. This may take up to a minute.

= The LC-display 1 reads „Lo“. = The batteries in the diagnostic scales are

dead. = Replace the batteries.

Cleaning and Care

Do not clean with chemical cleaners or scour-ing agents.

Clean the product with a damp cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth.

Never immerse the product in water or other liquids. The devices may otherwise be damaged.

Ensure water does not enter the product. If this does occur, wait for the devices to dry com-pletely before using it again.

Disposal

The packaging is made entirely of recy-clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

b

a

Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning:

Page 61: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

61 GB/MT

Disposal / Warranty / Service / Declaration of ConformityTroubleshooting / Cleaning and Care / Disposal

1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-board / 80–98: composite materials.

Contact your local refuse disposal au-thority for more details of how to dis-pose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Per Directive 2006 / 66 / EC and its amendments, defective or used batteries must be recycled. Return batteries and / or the product to the provided recy-cling facilities.

Improper disposal of batteries can harm the environment!

Never dispose of batteries in your household bin. They may contain toxic heavy metals and are sub-ject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection facilities.

Warranty / Service

The scales are covered by a 3 year warranty from the date of purchase for defects in material and manufacture. The warranty does not cover:

· Damage due to improper use.· Wear parts.· Damage caused by the customer.· If the device has been opened by an unauthor-

ised repair shop.

This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. The warranty claim must be

filed with Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany, within 3 years from the date of purchase.

For complaints, please contact our Service Department at:

Service Hotline (free of charge):

0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) [email protected]

800 62 605 (Mon–Fri: 8 am–6 pm) [email protected]

If we ask you to return the defective diagnostic scales, return the product to:

NU Service GmbH IAN 297926Lessingstraße 10 bDE-89231 Neu-UlmGERMANY

Declaration of Conformity

We hereby affirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU.

The CE declaration of conformity for this product is available at:www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php

Page 62: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

62

Inhaltsverzeichnis

Page 63: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

63 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 64

Einleitung .........................................................................................................................................Seite 64Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................................................................Seite 64Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 65Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite 65Technische Daten ................................................................................................................................Seite 65

Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................................Seite 66

Messprinzip ...................................................................................................................................Seite 69

Inbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 69

Batterien einsetzen / auswechseln ............................................................................Seite 69

Diagnosewaage aufstellen ..............................................................................................Seite 69

App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten ..................................Seite 69

Bedienung ......................................................................................................................................Seite 70Messung durchführen .........................................................................................................................Seite 70Nur Gewicht messen ..........................................................................................................................Seite 71Diagnosewaage ausschalten .............................................................................................................Seite 71Benutzerzuweisung .............................................................................................................................Seite 71Unbekannte Messungen .....................................................................................................................Seite 71Zugewiesene Messwerte speichern ...................................................................................................Seite 71Waagendaten löschen .......................................................................................................................Seite 71

Ergebnisse bewerten ............................................................................................................Seite 72Body-Maß-Index (Körpermassenzahl) ...............................................................................................Seite 72Körperfettanteil ....................................................................................................................................Seite 72Körperwasseranteil .............................................................................................................................Seite 72Muskelanteil ........................................................................................................................................Seite 73Knochenmasse ....................................................................................................................................Seite 73BMR .....................................................................................................................................................Seite 73AMR .....................................................................................................................................................Seite 73Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse .........................................................................................Seite 74

Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 74

Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 75

Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 75

Garantie / Service .....................................................................................................................Seite 76

Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 76

Page 64: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

64 DE/AT/CH

Legende der verwendeten Piktogramme

Bedienungsanleitung lesen! Kippgefahr: Stellen Sie sich mittig auf die Wiegefläche.

Volt (Gleichspannung) Stellen Sie die Waage auf einen ebenen Untergrund.

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Rutschgefahr: Betreten Sie die Waage nicht mit nassen Füßen.

Sicherheitshinweise 3 Jahre Garantie

HandlungsanweisungenPAP

20

Verpackung und Waage umweltgerecht entsorgen!

Kinder von der Waage fernhalten! Batterien gehören nicht in den Hausmüll!

Vorsicht! Explosionsgefahr!Produkt entspricht den produktspe-zifisch geltenden europäischen Richtlinien

Schutzhandschuhe tragen!Nicht geeignet für Personen mit medizinischen Implantaten (z. B. Herzschrittmacher)

396 lb

Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg / 396 lb / 28 st.

Diagnosewaage SBF 75

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.

Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit der Waage vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie die Waage nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Waage an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils und der Knochenmasse von Menschen und zur Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes. Die Waage darf nicht von Schwangeren, Dialyse-patienten, Menschen mit Ödemen sowie Trägern von Herzschrittmacher oder anderen medizinischen Implantaten verwendet werden. Die Waage ist nur zur Eigenanwendung und nicht für den kommerziel-len Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung der Waage ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen der Waage führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidriger Anwendung liegen, übernimmt der Hersteller keine

Einleitung Einleitung

Page 65: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

65 DE/AT/CH

Einleitung Einleitung

Haftung. Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.Hinweis: Die Messungen und Empfehlungen besitzen keine medizinische Relevanz. Falls sich Ihr Körperfett- und –wasseranteil dauerhaft über oder unter dem Normalbereich befindet, suchen Sie bitte einen Arzt auf.

Teilebeschreibung

1 LC-Display2 Batteriefach3 Reset-Taste4 Wiegefläche5 Elektrode

LC-Display6 Messwert Gewicht7 Eingestellte Gewichtseinheit (st, lb oder kg)8 BMR Grundumsatz9 AMR Aktivumsatz10 Energieumsatz in kcal11 Alter12 Körperdatenanzeige in % oder nach Gewicht in

lb oder kg13 Messwerte Körperdaten 14 Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“15 Geschlecht16 Bluetooth®-Symbol für Verbindung zwischen

Diagnosewaage und Smartphone17 Körperdaten-Modus BMI (Body-Maß-Index) /

BF (Körperfettanteil) / (Körperwasseranteil) / (Muskelanteil) / (Knochenmasse)

Lieferumfang

Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts.

1 Diagnosewaage3 Batterien 1,5 V Typ AAA1 Bedienungsanleitung1 Kurzanleitung

Technische Daten

Maße Wiegefläche: ca. 30 x 30 x 2,3 cm (B x T x H)

Batterie: 3 x 1,5 V Batterie (Typ AAA) Maximale Tragkraft: 180 kg / 396 lb / 28 st Messeinteilung (Gewicht, Knochenmasse): 0,1 kg / 0,2 lb / 0,2 lbMesseinteilung (Körperfett-,Körperwasser-, Muskelanteil): 0,1 %Messeinteilung (Kalorien): 1 kcalMaterial: Sicherheitsglas, Kunststoff,

Metall Datenübertragung per Bluetooth® wireless technology Das Produkt verwendet

Bluetooth® low energy technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, Sendeleistung max. 0 dBm, kompatibel mit Bluetooth® 4.0 Smartphones / Tablets

Die Liste der kompatiblen Smartphones, Informationen zur „HealthForYou App“ und Software sowie Näheres zu den Geräten, finden Sie unter folgendem Link: www.healthforyou.lidl

Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“-Web-Version

MS Internet Explorer MS Edge Mozilla Firefox Google Chrome Apple Safari (in jeweils aktueller Version)

Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App

iOS ab Version 9.0, AndroidTM ab Version 5.0, Bluetooth® 4.0.

Page 66: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

66 DE/AT/CH

Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise

Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!

Wichtige Sicherheitshinweise

Ein Nichtbe-achten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Die folgenden Sicher-heits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesund-heit bzw. der Gesundheit Dritter, son-dern auch zum Schutz der Waage. Beachten Sie daher diese Sicherheits-hinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe der Waage.

LEBENS- UND UN-

FALLGEFAHR FÜR KLEIN-KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-aufsichtigt mit Verpackungsmate-rial und Gerät. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-schen oder mentalen Fähigkei-ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-gung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Das Produkt ist nicht geeignet

für Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschritt- macher). Die Messspannung der bioelektrischen Impedanzanalyse der Waage kann die Funktion solcher Implantate beeinträchtigen.

Nicht während der Schwanger-schaft benutzen.

Wichtige Sicherheitshinweise

Page 67: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

67 DE/AT/CH

Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise

Das Produkt ist nicht für folgen-den Personenkreis geeignet, da bei der Ermittlung des Körperfetts und der weiteren Werte abwei-chende und nicht plausible Ergeb-nisse auftreten können: - Kindern unter ca. 10 Jahren,

- Leistungssportlern und Body- buildern,

- Personen mit Fieber, in Dialyse-behandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose,

- Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend),

- Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medi-kamente einnehmen,

- Personen mit erheblichen ana-tomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamt-körper- größe (Beinlänge erheb-lich verkürzt oder verlängert).

396 lb

VORSICHT! VERLET-ZUNGSGEFAHR!

Belasten Sie die Waage nicht über 180 kg / 396 lb / 28 st. Sie könnte sonst beschädigt werden.

VORSICHT! VERLET-ZUNGSGEFAHR!

Betreten Sie die Waage nicht mit nassen Füssen und nutzen Sie die Waage nicht, wenn die

Trittfläche feucht ist. Andernfalls können Sie ausrutschen.

Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand

der Diagnosewaage: Kippgefahr! Schützen Sie die Waage vor

Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Tempera-turschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungs-körper).

Setzen Sie das Gerät - keinen starken mechanischen Beanspruchungen,

- keiner direkten Sonneneinstrah-lung,

- keinen starken elektromagneti-schen Feldern (z. B. Mobiltele-fone) aus.

Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Beschädi-gungen. Nehmen Sie ein beschä-digtes Gerät nicht in Betrieb.

Entfernen Sie bei Störungen oder defektem Gerät die Batterien. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.

Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.

Verletzungen und Beschädigun-gen am Gerät können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur

Page 68: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

68 DE/AT/CH

Wichtige Sicherheitshinweise

von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.

VORSICHT! Lagern Sie die Waage außerhalb von Durch-gängen. Andernfalls können Sie darüber stolpern.

Gefahren im Umgang mit Batterien

VORSICHT! EXPLO-SIONSGEFAHR!

Batterien niemals wieder aufla-den, kurzschließen oder öffnen. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.

Vermeiden Sie extreme Bedin-gungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.

Ausgelaufene oder be-schädigte Batterien kön-

nen bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tra-gen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutz-handschuhe!

Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität!

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-gemäß zu entsorgen!

Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die be-troffenen Stellen sofort mit reich-lich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.

Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht ver-wendet wurden, aus dem Gerät.

Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Ge-fahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausge-laufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!

... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App „HealthForYou“

Page 69: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

69 DE/AT/CH

Wichtige Sicherheitshinweise ... / Inbetriebnahme / Batterien ... / Diagnosewaage ... / App „HealthForYou“

Messprinzip

Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (B. I. A.). Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht.Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen Werten (Alter, Größe, Geschlecht, Aktivitätsgrad) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leit-fähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medi-zinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z. B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen.Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Diagnose- waage für den professionellen, medizinischen Ge-brauch handelt.

Inbetriebnahme

Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

Batterien einsetzen / auswechseln

Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die Batterien eingelegt werden. Hinweis: Zeigt das Produkt keine Funktion, entfernen Sie die Batterien und setzen Sie sie erneut ein. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 2

(siehe Abb. A).

Legen Sie die drei mitgelieferten Batterien (mit der korrekten Polung) in das Batteriefach 2 . Achten Sie auf die Markierungen im Batterie-fach 2 .

Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 2 wieder, bis sie hörbar einrastet.

Diagnosewaage aufstellen

Stellen Sie das Produkt auf einen festen, ebenen Untergrund. Ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für

eine korrekte Messung.

App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten

Die App „HealthForYou“ ist im Apple App Store und bei Google Play kostenlos verfügbar. Aktivieren Sie Bluetooth® in den Einstellungen

des Smartphones. Um eine Bluetooth®-Verbindung zu gewährleisten,

bleiben Sie mit dem Smartphone / Tablet in Bluetooth®-Reichweite des Produkts.

Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple App Store / Google Play.

Starten Sie die App und folgen Sie den Anweisungen. Im Einstellungsmenü der App die Waage auswählen. Im Waagendisplay wird ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code ange-zeigt. Zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben müssen.

Folgende Einstellungen müssen in der „HealthForYou“-App eingegeben werden:

Benutzerdaten Einstellbare Werte

Initialen / Namenskürzel maximal 3 Buchstaben oder Zahlen (für bis zu 8 Benutzer)

Körpergröße 100 bis 220 cm (3‘ 3,5 bis 7‘ 2,5 )

Geburtstag Jahr, Monat, Tag

Geschlecht Männlich ( ),weiblich ( )

Page 70: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

70 DE/AT/CH

App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung

Benutzerdaten Einstellbare Werte

Aktivitätsgrad 1 bis 5Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend.

Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität

1 Keine.

2 Geringe: Wenige und leichte körperliche Anstrengungen (z. B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen).

3 Mittlere: Körperliche Anstrengungen, mindestens 2 bis 4 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.

4 Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten.

5 Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.

Nach Aufforderung der App die Benutzerzuordnug durchführen. Für die automatische Personenerkennung muss

die erste Messung Ihren persönlichen Benutzer-daten zugewiesen werden. Folgen Sie dazu den Anweisungen der App. Steigen Sie hierzu barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden stehen.

Bedienung

Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.

Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.

Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann.

Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes kann nur barfuß und falls nötig,

mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorge-nommen werden.

Hinweis: Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnis-sen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.

Hinweis: Es darf kein Hautkontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen. Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.

Hinweis: Eine Messung mit Socken führt zu falschen Messergebnissen.

Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still, mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.

Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabwei-chungen innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle.

Hinweis: Die Einheiten der Waage werden in den Geräteeinstellungen der App umgestellt (kg / lb / st).

Messung durchführen

Steigen Sie barfuß auf die Diagnosewaage und achten Sie darauf, dass Sie ruhig und mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung mit beiden Beinen auf den Elektroden 5 stehen.

Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung. Zuerst wird das Gewicht 6 angezeigt. Während der Messung der weiteren Parameter wird „oooo“ angezeigt.Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt.Wurde ein Benutzer zugewiesen (die Initialen des Benutzers 14 werden angezeigt, z. B. LEE), werden BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR angezeigt. Folgende Anzeigen werden angezeigt:

- Gewicht 6 in kg mit BMI (Abb. C) - Körperfett 13 in % (BF) (Abb. D)

- Körperwasser 13 in % (Abb. E) - Muskelanteil 13 in % (Abb. F) - Knochenmasse 13 in kg (Abb. G) - Grundumsatz 8 in kcal (BMR) (Abb. H) - Aktivitätsumsatz 9 in kcal (AMR) (Abb. I)

Bedienung

Page 71: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

71 DE/AT/CH

App „HealthForYou“ bereitstellen und vorbereiten / Bedienung Bedienung

Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Gewicht und „- - -“angezeigt.

Nur Gewicht messen

Stellen Sie sich mit Schuhen auf die Diagnose-waage. Stehen Sie ruhig auf der Diagnosewaage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen.

Die Diagnosewaage beginnt sofort mit der Messung. Das Gewicht wird angezeigt und im LC-Display 1 läuft „- - - -“ durch.Falls ein Benutzer zugewiesen wurde (die Initialen des Benutzers 14 werden angezeigt), werden BMI, BMR und AMR angezeigt. Wenn kein Benutzer erkannt wird, wird nur das Gewicht und „- - -“angezeigt.

Diagnosewaage ausschalten

Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige des Messergebnisses automatisch ab.

Benutzerzuweisung

Die Waage verfügt über einen Benutzerspeicher von bis zu 8 Personen. Bei einer neuen Messung weist die Diagnosewaage die Messung automatisch dem angelegten Benutzer zu:- bei einer reinen Gewichtsmessung (mit Schuhen): der letzte gespeicherte Messwert liegt innerhalb des Korridors von +/- 2 kg

- bei einer Diagnosemessung (barfuß): der letzte gespeicherte Messwert liegt innerhalb des Korridors von +/- 2 kg sowie +/- 2% BF

Sollten mehrere Benutzer im selben Korridor liegen, so wird die Messung als unbekannte Messung gespeichert.

Unbekannte Messungen

Falls Messungen keinem Benutzer zugewiesen werden können, speichert die Diagnosewaage diese Messwerte als unbekannte Messungen. Das LC-Display 1 zeigt bei den Initialen 14 „- - -“ an. Maximal 20 unbekannte Messungen werden auf der Diagnosewaage gespeichert.Hinweis: Mit der App können Sie unbekannte Messungen Ihrem Benutzer direkt zuweisen oder löschen.

Zugewiesene Messwerte speichern

Sofern die „HealthForYou“-App geöffnet ist und eine aktive Bluetooth®-Verbindung zur Diagnosewaage besteht (ersichtlich am Bluetooth®-Symbol 16 im LC-Display 1 ), werden neu zugewiesene Messungen sofort an die App geschickt. Die Werte werden in diesem Fall nicht auf der Diagnosewaage gespeichert.Ist die App nicht geöffnet, werden neu zugewiesene Messungen in der Diagnosewaage gespeichert. Maximal 30 Messungen pro Benutzer können in der Diagnosewaage gespeichert werden. Die ge-speicherten Messwerte werden automatisch zur App übertragen, wenn Sie die App innerhalb der Bluetooth®-Reichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von Bluetooth® möglich.

Waagendaten löschen

Um nicht mehr aktuelle oder falsch angelegte Waa-genbenutzer zu löschen, gehen Sie wie folgt vor: Um alle Messungen und alte Benutzerdaten

auf der Diagnosewaage vollständig zu löschen, schalten Sie die Diagnosewaage an und drücken Sie für ca. 3 Sekunden die Reset-Taste 3 .

Auf dem LC-Display 1 wird für einige Sekunden „del“ angezeigt.

Dies ist notwendig, wenn Sie z. B. falsch ange-legte Waagenbenutzer löschen wollen oder Waagenbenutzer, die nicht mehr gebraucht werden.

Page 72: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

72 DE/AT/CH

Ergebnisse bewerten

Ergebnisse bewerten

Body-Maß-Index (Körpermassenzahl)

Der Body-Maß-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Maß-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße2. Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m2]. Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten:

Kategorie BMI

Untergewicht Starkes UntergewichtMäßiges UntergewichtLeichtes Untergewicht

<16

16-16,9

17-18,4

Normalgewicht 18,5-24,9

Übergewicht Präadipositas 25-29,9

Adipositas (Über-gewicht)

Adipositas Grad IAdipositas Grad IIAdipositas Grad III

30-34,935-39,9≥ 40

Körperfettanteil

Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie. Wenden Sie sich für nähere Informationen an

Ihren Arzt.

Mann

Alter wenig normal viel sehr viel

10–14 <11 % 11–16 % 16,1–21 % >21,1 %

15–19 <12 % 12–17 % 17,1–22 % >22,1 %

20–29 <13 % 13–18 % 18,1–23 % >23,1 %

30–39 <14 % 14–19 % 19,1–24 % >24,1 %

40–49 <15 % 15–20 % 20,1–25 % >25,1 %

50–59 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

60–69 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %

70–100 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

Frau

Alter wenig normal viel sehr viel

10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 %

15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %

20–29 <18 % 18–23 % 23,1–28 % >28,1 %

30–39 <19 % 19–24 % 24,1–29 % >29,1 %

40–49 <20 % 20–25 % 25,1–30 % >30,1 %

50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 %

60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 %

70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 %

Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und körperlicher Konstitution können Werte erreicht wer-den, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können.

Körperwasseranteil

Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:

Mann

Alter schlecht gut sehr gut

10–100 <50 % 50–65 % >65 %

Frau

Alter schlecht gut sehr gut

10–100 <45 % 45–60 % >60 %

Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen. Bei Ausdauer-Sportlern hingegen können die Richt-werte aufgrund geringer Fettanteile und hohem Muskelanteil überschritten werden.Die Körperwasserermittlung mit dieser Diagnose-waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rück-schlüsse auf z. B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt.

Ergebnisse bewerten

Page 73: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

73 DE/AT/CH

Ergebnisse bewerten Ergebnisse bewerten

Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasser-anteil anzustreben.

Muskelanteil

Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:

Mann

Alter wenig normal viel

10–14 <44 % 44–57 % >57 %

15–19 <43 % 43–56 % >56 %

20–29 <42 % 42–54 % >54 %

30–39 <41 % 41–52 % >52 %

40–49 <40 % 40–50 % >50 %

50–59 <39 % 39–48 % >48 %

60–69 <38 % 38–47 % >47 %

70–100 <37 % 37–46 % >46 %

Frau

Alter wenig normal viel

10–14 <36 % 36–43 % >43 %

15–19 <35 % 35–41 % >41 %

20–29 <34 % 34–39 % >39 %

30–39 <33 % 33–38 % >38 %

40–49 <31 % 31–36 % >36 %

50–59 <29 % 29–34 % >34 %

60–69 <28 % 28–33 % >33 %

70–100 <27 % 27–32 % >32 %

Knochenmasse

Unsere Knochen sind wie der Rest unseres Körpers natürlichen Aufbau-, Abbau- und Alterungsprozessen unterworfen. Die Knochenmasse nimmt im Kindes-alter rasch zu und erreicht mit 30 bis 40 Jahren das Maximum. Mit zunehmendem Alter nimmt die Knochenmasse dann wieder etwas ab. Mit gesunder Ernährung (insbesondere Kalzium und Vitamin D) und regelmäßiger körperlicher Bewegung können Sie diesem Abbau ein Stück weit entgegen wirken.

Mit gezieltem Muskelaufbau können Sie die Stabili-tät Ihres Knochengerüstes zusätzlich verstärken.Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage nicht den Kalziumgehalt der Knochen ausweist, sondern sie ermittelt das Gewicht aller Bestandteile der Knochen (organische Stoffe, anorganische Stoffe und Wasser).Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der beeinflus-senden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfeh-lungen vorhanden.Hinweis: Verwechseln Sie nicht die Knochen-masse mit der Knochendichte.Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z. B. Computertomographie, Ultra-schall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochen-härte (z. B. Osteoporose) mit dieser Diagnosewaage nicht möglich.

BMR

Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper bei völliger Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Grundfunktionen benötigt (z. B. wenn man 24 Stunden im Bett liegt). Dieser Wert ist im wesentlichen vom Gewicht, Körper-größe und dem Alter abhängig.Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit kcal / Tag angezeigt und anhand der wissenschaft-lich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet.Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zugeführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich auswirken.

AMR

Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher

Page 74: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

74 DE/AT/CH

Ergebnisse bewerten / Fehler beheben

Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1–5) ermittelt.Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die ver-brauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken wieder zugeführt werden.Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im Wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeitraum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Aktivitätsumsatz (AMR) kann der Körper den Energieüberschuss nicht ver-brennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu.

Zeitlicher Zusammenhang der Ergebnisse

Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt.Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der pro-zentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskel-anteile sowie nach der Zeitdauer, mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderun-gen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Än-derungen (Monaten) zu unterscheiden.Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Ver-änderungen des Gewichts fast ausschließlich Ände-rungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können. - Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch

der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie lediglich Wasser verloren – z. B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.

- Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Kör-perfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufge-baut haben.

- Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse.

- Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit kör-perlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelan-teil erhöhen.

- Körperfett, Körperwasser oder Muskelanteile dürfen nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser).

Fehler beheben

= Fehler / Displayanzeige = Ursache = Behebung

= Das LC-Display 1 zeigt „- - - “. = Unbekannte Messung, da außerhalb Grenze

Benutzerzuordung oder keine eindeutige Zuor-dung möglich ist.

= Unbekannte Messung in App zuweisen oder Benutzerzuweisung wiederholen.

= Auf dem LC-Display 1 läuft „- - - -“ durch. = Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren

Bereichs (kleiner 3 % oder größer 65 %). = Die Messung barfuß und ggf. mit leicht ange-

feuchteten Fußsohlen wiederholen.

= Das LC-Display 1 zeigt „Err“. = Die maximale Tragkraft von

180 kg / 396lb / 28 st wurde überschritten. = Nur bis 180 kg belasten.

= „Err“ oder falsches Gewicht wird angezeigt. = Kein ebener, fester Untergrund. = Stellen Sie die Waage auf einen ebenen,

festen Untergrund. = Unruhiges Stehen. = Stehen Sie möglichst still.

= Falsches Gewicht wird angezeigt. = Diagnosewaage hat falschen Nullpunkt. = Abwarten bis Diagnosewaage selbst wieder

ausschaltet. Diagnosewaage aktivieren, „0.0 kg“ abwarten, dann Messung wiederholen.

Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung

Page 75: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

75 DE/AT/CH

Ergebnisse bewerten / Fehler beheben Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung

= Keine Bluetooth®-Verbindung ( 16 wird nicht angezeigt).

= Gerät außerhalb der Reichweite. = Mindestreichweite im freien Feld sind ca. 10 m.

Wände und Decken verringern die Reichweite. Andere Funkwellen können die Übertragung stören. Stellen Sie die Diagnosewaage deshalb nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. WLAN- Router, Mikrowelle, Induktionskochfeld auf.

= Keine Bluetooth® -Verbindung ( -Symbol fehlt). = Keine Verbindung zur App. = Schließen Sie die App komplett (auch im

Hintergrund). Schalten Sie Bluetooth® aus und wieder an.

Schalten Sie das Smartphone aus und wieder an. Batterien in der Waage kurz entfernen und wieder einsetzen.

= Das LC-Display 1 zeigt „Full“. = Benutzerspeicherplatz ist voll. Es werden keine

Messungen mehr gespeichert. = Öffnen Sie die App innerhalb der Reichweite

von Bluetooth®. Die Daten werden automatisch übermittelt.

Dies kann bis zu einer Minute dauern.

= Das LC-Display 1 zeigt „Lo“. = Die Batterien der Diagnosewaage sind leer. = Wechseln Sie die Batterien aus.

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.

Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange-feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.

Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls können die Geräte beschädigt werden.

Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Pro-dukt eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein sollte, dann verwenden Sie die Geräte erst wieder, wenn sie völlig trocken sind.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

b

a

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall-trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff-nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen re-cycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Page 76: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

76 DE/AT/CH

Garantie / Service / Konformitätserklärung

Garantie / Service

Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler der Waage. Die Garantie gilt nicht:

· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.

· Für Verschleißteile.· Bei Eigenverschulden des Kunden.· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte

Werkstatt geöffnet wurde.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-machung eines Garantiefalles innerhalb der Garan-tiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeit-raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Deutschland geltend zu machen.

Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:

Service-Hotline (kostenfrei):

0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) [email protected]

0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) [email protected]

0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) [email protected]

Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Diagnosewaage auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:

NU Service GmbH IAN 297926Lessingstraße 10 bDE-89231 Neu-UlmDEUTSCHLAND

Konformitätserklärung

Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der eu-ropäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php

Page 77: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

77

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. Android is a trademark of Google LLC.

Garantie / Service / Konformitätserklärung

Page 78: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

78

Page 79: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

79

Page 80: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

80

Page 81: BÁSCULA CON MEDICIÓN DE GRASA CORPORAL BILANCIA ...riesgo de sulfatación de la pila. Las pilas sulfatadas o da-ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.

Hans Dinslage GmbHRiedlinger Str. 28DE-88524 Uttenweiler GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2018 · Ident.-No.: 749.176_SBF75_2018-05-04_01_IM_Lidl_LB5_ES-IT-PT

IAN 297926