Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej...

12
1 norsk Bruksanvisning Miniflex art.nr. BRU-N-30-501. Rev.: 201406|4

Transcript of Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej...

Page 1: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

1

norsk

Bruksanvisning

Miniflex

art.nr. BRU-N-30-501. Rev.: 201406|4

Page 2: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

2

norsk

INNHOLDSFORTEGNELSEInnholdsfortegnelse ....................................... 2Kontaktopplysninger ...................................... 3Innledning ....................................................... 3Montering ........................................................ 3Merking ........................................................... 4Sikkerhetsregler .............................................. 4Oversikt ........................................................... 5Sikring .............................................................. 6Transport ......................................................... 7Elektronikk Dynamic ...................................... 8Lading av batterier ......................................... 9Service ........................................................... 10Garanti ........................................................... 10CE-merking ................................................... 10Rengjøring ..................................................... 10 Funksjon ........................................................ 10Feilsøking ...................................................... 12Tekniske data ................................................ 12

Har du spørsmål eller behov for hjelp med produktet, ber vi deg i første omgang kontakte den lokale leverandøren (hjelpemiddelsentralen).

Eurovema AB Baldersvägen 38SE-332 35 Gislaved SverigeTlf.: +46 371 390 100Faks: +46 371 189 [email protected]

Page 3: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

3

norsk

Gratulerer med valget av den elektriske rullestolen Miniflex! Vi håper du blir fornøyd med dette Euroflex-produktet fra Eurovema AB, som er konstruert og pro-dusert i Gislaved i Sverige. Miniflex er konstruert med tanke på å oppfylle høye krav til ergonomi, sittekomfort og funksjon. Den elektriske rullestolen er beregnet for personer med nedsatt funksjons-evne, som sitter mye og lenge i stolen. Den elektriske rullestolen har en rekke innstillingsmuligheter og kan dermed tilpasses ethvert behov. Les nøye gjennom bruksanvisningen så du kan utnytte alle rullestolens muligheter.

MONTERING• Åpne emballasjen og kontroller at det ikke har oppstått skader under transport.• Kontroller også at leveransen stemmer overens med bestillingen. Stolen leveres med umontert ryggstøtte.

SIKKERHETSREGLER• Les bruksanvisningen nøye før stolen tas i bruk.• Kontorstolen er beregnet for bruk på plane underlag i et normalt inneklima. • Vær forsiktig ved manuell justering av setevinkel mens du sitter i stolen, da det kan medføre fare for fall ut av stolen.• Hvis det oppdages skader eller endringer i stolens funksjon, skal serviceinstansen (hjelpemiddelle-verandøren) kontaktes straks.• Hvis stolen brukes mye, bør den regelmessig leveres til serviceinstansen for kontroll. • Vær nøye med å trekke til skruer, knotter og spaker ordentlig etter fullført justering.• Pass på at ikke skruer eller deler på stolen løsner, da det kan påvirke sikkerheten. Kontakt da ser-viceinstansen.• Service og vedlikehold bør utføres av kvalifisert personale.• Kun originaldeler fra Eurovema skal brukes ved reparasjon.• Ikke overskrid angitt maks. brukervekt på stolen.• Unngå kontakt med batterier som er skadet eller lekker. Tomme batterier skal leveres til gjenvin-ning. Batteriene er godkjent for flytransport i henhold til IATA. • Må lades før produktet tas i bruk.

Page 4: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

4

norsk

ETIKETTAll viktig teknisk informa-sjon finner du på etiketten Reflex.1. Produktnavn2. Artikkelnummer3. Serienummer4. Produksjonsdato5. Maks. brukervekt6. CE-merking7. Produsentens navn8. Strekkode

Eurovema ABBaldersvägen 38SE-332 35 Gislaved+46(0)371-39 01 [email protected]

Miniflex XXXArt.nr: xxx-xx-xS.nr: xxxxxxxxxx Dato: xxxxxx

(0X) XXXXXXXXXXXXXX (XX) XXXXXXXXXX

140KG

123

8

6

4 5 6 7

CE-MERKING Dette produktet er CE-merket i henhold til direktiv 93/42/EØF. Du finner CE-merket på etiketten. Testet og godkjent i henhold til direktiv EN12184-2009.

Page 5: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

5

norsk

MiniflexOVERSIKT1) Deksel2) Clam-modul3) Bakgaffel4) Leddhjul bak5) Bakstativ6) Feste for utløsermekanisme7) Batteri8) Drivhjul9) Power-modul10) Timeteller11) Frikobling motor12) Motor13) Automatsikring

4

3

5

6

7

8 9

11

12

13

2

10

1

Page 6: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

6

norsk

AUTOMATSIKRINGSikringen løser ut hvis det oppstår alvorlige elektriske feil på rullestolen. Knappen spretter ca. 8 mm ut og det vises en hvit strek. Sikringen kan også brukes som hovedstrømbryter. Ved lengre tids opp-bevaring bør sikringen stå i utløst stilling. Sikringen må være trykket inn ved lading.

MERK!OBS! Sikringen må være trykket inn ved vedlikeholdslading! Ved flytransport kreves det ofte at batte-riene er frakoblet. Man kan da bruke automatsikringen, som skal være utløst.

DETAIL ASCALE 1 : 1

Page 7: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

7

norsk

FRIKOBLING AV BREMSER For å kunne transportere rullestolen rullende med elektronikken avslått må bremsene/motorene kobles fra. Det gjøres ved å slå av elektronikken og felle opp den røde spaken som sitter ved under-stellsbeinet, ved det bakre leddhjulet. Stolen kan da transporteres uten at motorene bremser. For å sette stolen tilbake i kjøremodus må den røde spaken felles tilbake og elektronikken startes. Hvis elektronikken startes mens bremsene er utkoblet, vil det forårsake en feilmelding på betjeningsbok-sen. Feilmeldingen forsvinner ved å slå av elektronikken, koble inn bremsene og starte stolen på nytt.

SKADERISIKO! OBS! Sørg for at rullestolen står på et plant underlag når bremsene kobles ut. Ellers kan rullestolen begynne å rulle ukontrollert.

TRANSPORTVed transport av stolen i motorkjøretøy er det viktig at bremsene er innkoblet. Se avsnittet ovenfor. Stolen bør festes med spennbånd. Festebøyler spesielt beregnet for montering på rullestolen er å få som tilbehør, som spennbåndet kan festes i. Rullestolen er ikke konstruert for at brukeren skal sitte i stolen ved transport. Transportmålene blir mindre ved å fjerne ryggstøtte, armlener og beinstøtte. Batteriene i rullestolen er lukkede og av typen GEL, og er også godkjent for flytransport.

A

DETAIL ASCALE 2 : 3

Page 8: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

8

norsk

9

MAnövrErInG körnInGSlå på huvudströmbrytaren (1). Kontrollera batterinivån (4). Batterinivån bör ej vara nere på röd markering (se ”laddning” ). Kontrollera att serviceindikatorn (9) inte signalerar.

körnInGInnan körning kontrollera att sitsfunktionsindikatorn (6) inte lyser. När du kör stolen för första gången starta med en låg hastighet och öka successivt tills du når en bekväm styrfart. För att sänka hastigheten tryck på knappen med en sköldpadda (2), för att öka hastigheten tryck på knappen med en hare (3). För att finjustera hastigheten håll in knapp (2 alt. 3) till önskad fart visas på hastighetsindikatorn (7).

SITTEnhETFör att välja sitsreglering, tryck på knapp (6). Ett tryck tänder funktion 1, med ytterligare ett tryck växlar man läge till funktion 2. Sitshöjning/sänkning styrs alltid med funktion 1. För att höja eller sänka sitshöjden för joystick framåt alt. bakåt. Funktion 2 är inkopplad om stolen har någon ytterligare el-funktion. För att återgå till körläge tryck på knapp (6) en gång till så att funktion 1 och 2 slocknar.

När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För att starta upp elektroniken tryck på huvudströmbrytaren (1) alternativt rör joystick (5) Tidsintervallet för automatisk avstängning är inställbart. Signalhorn: Tryck på knapp (8).

För ATT LåSA MAnövErBox ShArkNär manöverboxen är påslagen, håll nere powerknappen (1) i 4 sekunder.Manöverboxen stängs av. Efter 4 sekunder så kommer alla LED att lysa upp för ett ögonblick och ett ljud från tutan kommer att höras. Efter det så slås manöverboxen av och är nu låst.

För ATT LåSA upp MAnövErBox ShArkNär manöverboxen är låst. Tryck på power knappen för att slå på manöverboxen. Alla LED lyser upp snabbt. Batteriindikatorns LED (8) kommer sedan att lysas upp och sakta räkna ner från höger till vänster. Tryck på ”tuta” knappen (2) två gånger innan batterinivåindikatorns LED är helt släkt. Man har ca 10 sekunder på sig. Efter det visas den aktuella batterinivån och din real 6100 är redo att användas.

MAnövErpAnEL, MAnövrErInG ShArk

2 1 2

2

ELEKTRONIKK DYNAMICReflex er en elektrisk rullestol som er utstyrt med styresystemet Dynamic for kontroll av effekten fra batteriene ut til motorene. Rullestolen og dens elektriske setefunksjoner styres fra betjeningsbok-sen. Rullestolen kjøres i ønsket retning ved hjelp av en styrespak. Elektronikken kan programmeres i henhold til den enkelte brukers ønsker, men som oftest er originalprogrammet tilstrekkelig. Skulle det oppstå feil på elektronikken, ber vi deg kontakte forhandleren.

1) På/av 2) Valg av hastighet 3) Batteriindikator 4) Display 5) Styrespak 6) Setefunksjoner 7) Symboler for setefunksjoner 8) Horn 9) Blinklys

G90A SHARK

8

MAnövrErInG körnInGSlå på huvudströmbrytaren (1). Kontrollera batterinivån (4). Batterinivån bör ej vara nere på röd markering. (se ”laddning” )

Körning: Kontrollera att funktionsdisplayen (3) visar siffrorna 2 (normal hastighet) eller 1 (låg hastighet). Om ej, tryck på funktionsknappen (2) tills någon av dessa siffror visas. För joystick (5) rakt framåt för färd framåt och snett vänster/höger-framåt för att svänga. Stolen kan snurras runt genom att föra joystick (5) rakt vänster/höger. För att backa dra joystick (5) bakåt.

MAnövrErInG SITTEnhETFör höjning/sänkning av sittenheten alternativt elektrisk sitstilt/ryggvinkling eller benstödsvinkling. Tryck på tillvalsknappen (6). De elfunktioner som finns monterade på stolen lyser på tillvalsdisplayen (7), den elfunktion som är aktiv blinkar. För joystick höger/vänster för att växla mellan symbolerna i tillvalsdisplayen och framåt/bakåt för att manövrera de olika valen. rEGLAGE - SyMBoLEr Sitthöjd Sitstilt ryggvinkling Benstödsvinkling De två benstödsvinklingarna kan manövreras samtidigt när båda symbolerna för vänster/höger benstödsvinkling blinkar samtidigt. När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För att starta upp elektroniken tryck på huvudströmbrytaren (1) alternativt rör joystick (5) Tidsintervallet för automatisk avstängning är inställbar. Signalhorn: Tryck på knapp (8).

LåSFunkTIon För att låsa elektroniken används magnetnyckeln (9). Elektroniken måste vara påslagen med huvudströmbrytaren (1) vid låsning/upplåsning. Magnetnyckel (9) hålls mot nyckelsymbolen (10) för låsning/upplåsning. Vid låsning släcks manöverpanelen helt och nyckelsymbolen blinkar röd, för att låsa upp måste huvudströmbrytaren (1) slås på. När stolen är låst (och påslagen) blinkar den röda lampan i nyckelsymbolen (10), gör om proceduren med

Magnetnyckeln (9).Knapparna (11) har ej programmerats för någon funktion.

MAnövErpAnEL, MAnövrErInG Dx G90A

2 1 2

2

2 1 2

22 1 2

2

9

1

4

4

6

7

3 3

1

8

622

2

55

9 98

Page 9: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

9

norsk

OPPBEVARING Hvis rullestolen skal oppbevares over lengre tid uten å brukes (én måned eller mer), bør den oppbe-vares ved romtemperatur i et rent rom uten fukt. Batteriene bør lades ca. en gang i måneden for å unngå at de tømmes til et kritisk nivå hvor laderen ikke lenger starter ladingen.

LADING AV BATTERIER For at batteriene skal bevare full ytelse så lenge som mulig er det viktig at de lades regelmessig, gjer-ne så fort stolen står stille. Batteriene har godt av stadig lading. Batteriene bør minst lades hver natt hvis stolen er blitt brukt i løpet av dagen. Ladingen skal ikke avbrytes før den er fullført. Ladingen kan gjerne foregå inne i boligen. Ved oppbevaring bør batteriene lades ca. en gang i måneden for at de ikke skal tømmes til det kritiske nivået der laderen ikke klarer å starte ladingen lenger.

MERK! Hvis batteriene er skadde eller lekker, bør all kontakt med dem unngås for å hindre etse-skader. Kontakt et autorisert verksted snarest! Brukte batterier bør leveres til gjenvinning.

Koble ladekontakten til betjeningsboksen på stolen. Den sitter foran på betjeningsboksen. Se bilde. Koble til laderens stikkontakt. Sjekk kontrollampene på laderen for å se at ladingen har startet. Lade-ren leveres med bruksanvisning. Koble fra laderen når stolen skal brukes.

Page 10: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

10

norsk

SERVICEHvis rullestolen brukes mye, dvs. hver dag, bør den leveres til årlig service. Dette for å kontrollere at rullestolens funksjon og sikkerhet blir ivaretatt gjennom hele levetiden. Ved behov for service kontak-tes i første omgang den lokale hjelpemiddelsentralen.

GARANTIVåre produkter har 2 års garanti for produksjonsfeil/skade. Unntak for trekk, hjul og batterier, som har 1 års garanti. Normal slitasje er ikke grunnlag for godkjent garanti. Vi anbefaler kundene våre å bruke produktet i henhold til bruksanvisningen.

RENGJØRINGTørk av flatene på rullestolen med en klut som er lett fuktet med et mildt oppvaskmiddel. Stolen skal stå på et plant underlag mens den tørker. Setetrekket kan rengjøres med en av typene tøyvaskemid-ler som finnes på markedet. Overtrekk kan vaskes i maskin på 60 º.

FUNKSJONEventuelle løse skruer skal trekkes til, og slark i deler av stolen eller endringer i kjøreegenskaper utbedres umiddelbart, da det kan påvirke sikkerheten. Kontakt din lokale hjelpemiddelsentral eller produsenten hvis du har spørsmål eller behov for hjelp. Vær påpasselig med å alltid trekke til knotter og skruer etter justeringer av setet.

VEDLIKEHOLDUnderstellet rengjøres med en fuktig klut og et mildt rengjøringsmiddel. Unngå å helle vann eller andre væsker over understellet, da det kan medføre kortslutninger. Hvis stolens egenskaper endres negativt eller stolen avgir ukjente lyder, må du straks ta kontakt med et autorisert serviceverksted.

ØVELSESKJØRINGDin nye rullestol tilhører klasse A og er beregnet for innendørs bruk. For å unngå unødige ulykker er det viktig å øve seg på å kjøre i forskjellige miljøer. Øv på kjøring innendørs – begynn med et langsomt kjøreprogram og test hvor stor plass som kreves for å snu stolen 180 grader. Øv på kjøring forover og bakover i trange passasjer. Ta hensyn til stolens evne til å forsere hindringer, øv deg på å kjøre opp og ned kanter inntil du finner en kjørestil som passer deg. Ved kjøring over hindringer bør setet stå i nederste stilling.

ANNETDette produktet er CE-merket og testet i henhold til EN 12184. Testingen er utført av det svenske hjelpemiddelinstituttet, PackForsk, IFP Research og D.A.R.E Consultancy. Produktet er utstyrt med lukkede Gel-batterier, som er godkjent for flytransport m.m. OBS! Hvis batteriene er skadde eller lek-ker, bør all kontakt med dem unngås for å hindre etseskader. Kontakt et autorisert verksted snarest! Brukte batterier bør leveres til gjenvinning. Ved feil eller behov for service på produktet ber vi deg kontakte et autorisert verksted eller Eurovema AB. Eurovema AB forbeholder seg retten til endringer.

Page 11: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

11

norsk

FEILSØKING

Problem LøsningRullestolen starter ikke Automatsikringen har løst ut Kontroller automatsikringen – se

håndbokBatteriene er utladet Lad batteriene – se håndbokSlark i kabler Kontakt hjelpemiddelsentralenBatteriene vil ikke ta lading Automatsikringen har løst ut Kontroller automatsikringen – se

håndbokBatteriene er helt utladet Kontakt hjelpemiddelsentralenLaderen er ødelagt Kontakt hjelpemiddelsentralenBatteriindikatoren faller raskt selv om batteriene er nyladet Batteriene begynner å bli dårlige Kontakt hjelpemiddelsentralenFeil i elektronikken Kontakt hjelpemiddelsentralenStatusdioden blinker på betjeningsboksen Elektronikken har startet når stolens bremser er frikoblet Slå av og koble inn bremsene – se

håndbokDet har oppstått en feil på rullestolen Kontakt hjelpemiddelsentralenRullestolen går langsomt Det er valgt feil kjøreprogram Velg et raskere kjøreprogram – se

håndbokRullestolen klarer ikke å kjøre eller passere hindringer Det er valgt et for langsomt kjøreprogram Velg et raskere kjøreprogram – se

håndbok

TEKNISKE DATA N-579-913 N-589-913 N-589-30 N-579-30Klasse A A A AISO 122127 122127 122127 122127Understell Miniflex Miniflex Miniflex MiniflexDrift Framhjul Framhjul Framhjul FramhjulPassering av hindringer 3 cm 3 cm 3 cm 3 cmBakkeklaring 3 cm 3 cm 3 cm 5 cmTotallengde – understell 73 cm 73 cm 73 cm 73 cmTotallengde – med fotstøtte utfelt 96 cm 103 cm 92 cm 85 cmTotallengde – med fotstøtte hevet 73 cm 79 cm 73 cm 73 cmTotalbredde – understell 59,5 cm 59,5 cm 59,5 cm 59,5 cmvekt, understell 56 kg 56 kg 56 kg 56 kgSnuradius 120 cm 120 cm 120 cm 120 cmDrivhjul 20 cm 20 cm 20 cm 20 cmLeddhjul 12,5 cm 12,5 cm 12,5 cm 12,5 cmHastighet-maks. 4,5 km/t 4,5 km/t 4,5 km/t 4,5 km/tKjøretid/lading – maks. 8,5 t 8,5 t 8,5 t 8,5 tBatterier 2x12 V-18 Ah 2x12 V-18 Ah 2x12 V-18 Ah 2x12 V-18 AhElektronikk Dynamic Dynamic Dynamic Dynamic

*Trinnløst regulerbar.

Page 12: Bruksanvisning Miniflex Chassis - Eurovema · 2017-01-23 · När stolens elektriska funktion ej använts på fem minuter stängs denna ned automatiskt för att spara batteri. För

12

norsk

art.nr. BRU-N-30-501. Rev.: 201406|4