Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf ·...

48
1.1 Pellets – ein nachwachsender, sauberer Brennstoff 1 Der Brennstoff Pellets Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03 / 2007 Chaudières à pellets et à pellets/bûches 15 à 90 kW Version 03/2007 Document technique de conception Chaudières à pellets Logano SP241 et PE-K Chaudières à pellets/bûches SP241 K Possibilités de stockage et de raccordement La chaleur est notre élément

Transcript of Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf ·...

Page 1: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

1.1 Pellets – ein nachwachsender, sauberer Brennstoff

1 Der Brennstoff Pellets

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Chaudières à pellets età pellets/bûches 15 à 90 kWVersion 03/2007

Document technique de conception

Chaudières à pellets Logano SP241 et PE-KChaudières à pellets/bûches SP241 KPossibilités de stockage et de raccordement

La chaleur est notre élément

Page 2: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18
Page 3: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

3Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

1 Les pellets 7

1.1 Un combustible propre et renouvelable 7

1.2 Attention à la qualité 7

1.3 Comparaison du pouvoir calorifique inférieur pellets/fioul 7

1.4 Action pellets 2007/2008 7

2 Choix de la chaudière 8

2.1 Emissions et rendement en charge partielle 8

2.2 Foyer de combustion chaudes 8

2.3 Sécurité contre le retour de feu 8

2.4 Auto-nettoyage et décendrage automatiques 8

2.5 Technique de régulation 8

2.6 Volume minimum du préparateur d‘eau chaude sanitaire et du registre 8

2.7 Réservoir tampon 8

2.8 Contrôle du retour 8

2.9. Possibilité de stockage 8

2.10 Système d‘évacuation des fumées résistant contre l‘humidité 8

Sommaire

3 Chaudière à pellets avec grille à rouleaux Logano SP241 9

3.1 La chaudière 9

3.2 Une grille à rouleaux rotative évacue les cendres en continu 9

3.3 Echangeur de fluide à régulation thermique 9

3.4 Principaux avantages 9

3.5 Fonctions 10

3.6 Caractéristiques et dimensions 11

4 Chaudières pour bûches et pellets Logano SP241 K avec BP241 A 12

4.1 La chaudière 12

4.2 Une véritable chaudière à bûches 12

4.3 Démarrage automatique du brûleur à pellets 12

4.4 Principaux avantages 12

4.5 Fonctions 13

4.6 Caractéristiques et dimensions 14

5 Chaudière à pellets pour grande charge calorifique Logano PE-K 15

5.1 La chaudière 15

5.2 Combustion dans une plage de température étroite 15

5.3 Principaux avantages 15

5.4 Fonctions 16

5.5 Caractéristiques et dimensions 17

6 Prescriptions 18

6.1 Prescriptions relatives à la mise en place de l‘installation 18

6.2 Contrôle des chaudières 18

6.3 Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Sommaire

Page 4: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/20074

6.4 Contrôle de la température de retour 18

6.5 Soupape de sûreté à décharge thermique 19

6.6 Disjoncteur 19

6.7 Interrupteur de secours, interrupteur d‘arrêt d‘urgence 19

6.8 Largeur de la porte de la chaufferie 19

6.9 Protection contre le feu 19

6.10 Extincteur 19

6.11 Arrivée et évacuation de l‘air 19

7 Exigences, dimensionnement 20

7.1 Systèmes d‘évacuation des fumées résistants à l‘humidité (FU) 20

7.2 Dimensionnement de la cheminée 20

7.3 Raccordement de la cheminée dans la chaufferie 20

7.4 Modérateur de tirage pour SP241 et PE-K 20

7.5 Bruits d‘impact 21

7.6 Conduite de raccordement posée de manière courte, étanche et en pente ascendante 21

7.7 Trappe de visite dans la conduite de raccordement 21

7.8 Isolation du tuyau d‘évacuation des fumées 21

7.9 Conduites d‘évacuation des fumées longues et horizontales vers la cheminée 21

7.10 Assainissement de la cheminée 21

7.11 Clapet d´explosion 21

8 Réservoir tampon 22

8.1 Pourquoi un réservoir tampon? 22

8.2 Réservoir tampon pour chaudière à bûches 22

8.3 Dans les conditions normales, une bonne chaudière à pellets équipée d’une régulation intelligente

ne nécessite pas de réservoir tampon 22

8.4 Production d‘eau chaude sanitaire en été, registre de chauffage suffisant dans le réservoir 22

8.4.1 Chauffages à air, ventilateurs de chauffage 23

8.4.2 Besoins importants en eau chaude sanitaire 23

8.4.3 Couverture des charges de pointe 23

8.4.4 Pointes de puissance le matin 23

8.4.5 Raccordement d‘une installation solaire 23

8.4.6 Petites charges de chauffage avec de grandes chaudières pendant la période intermédiaire 25

8.4.7 Tampons pour installations à plusieurs chaudières 25

8.5 Calcul du réservoir tampon 24

8.6 Réservoirs tampons plus petits avec températures de retour plus faibles 25

8.7 Les robinets de radiateurs étroits améliorent le rendement du réservoir tampon 26

8.8 Intégration de la production d‘eau chaude sanitaire dans le tampon 26

8.9 Echangeur thermique (module d‘eau froide) 26

8.10 Raccordement parallèle ou sérielle entre plusieurs réservoirs tampons 27

8.11 Raccordement Tichelmann pour grandes puissances 27

8.12 Les réservoirs tampons nécessitent de l‘eau adoucie 27

Sommaire

9 Réservoirs tampons Buderus pour combustibles solides 28

9.1 Réservoir tampon Logalux PR 500/750/1000 l 28

9.2 Réservoir tampon mixte Flamco Duo FWS 28

Page 5: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

5Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

11 Silo de stockage 31

11.1 Statique, humidité, conduites, volumes 31

11.1.1 Locaux de stockage avec extraction par vis sans fin ou par aspiration 31

11.1.2 Conditions statiques 31

11.1.3 Stockage sec nécessaire 31

11.1.4 Pas de conduites dans le réservoir de pellets 31

11.1.5 Calcul du volume utile du silo de stockage 31

11.2 Protection contre les incendies 32

11.2.1 Protection contre les incendies 32

11.2.2 Locaux pour installations de chauffage < 70 kW 32

11.2.3 Réservoir de stockage à pellets dans la chaufferie 32

11.2.4 Réservoir de stockage à pellets à l‘air libre 32

11.2.5 Extincteurs de secours 32

11.2.6 Clapet de déflagration ou d‘explosion 32

11.2.7 Manchettes coupe-feu 32

11.2.8 Dispositif de contrôle de la température dans le silo de stockage du combustible/réservoir 33

11.3 Constructions pour la livraison des pellets 33

11.3.1 Arrivée et évacuation de l’air, buse de remplissage dans la paroi étroite du silo de stockage 33

11.3.2 Dans le mur longitudinal uniquement dans les cas d’exception 33

11.3.3 Installation des buses de remplissage 33

11.3.4 Raccordement souterrain 34

11.3.5 Mise à la terre contre les charges électrostatiques 34

11.3.6 Prise électrique pour le ventilateur du fournisseur de pellets 34

11.3.7 ATTENTION! Arrêter la chaudière avant le remplissage 34

11.3.8 Un sas de remplissage à alvéoles est mieux qu‘une plaque signalétique 34

11.3.9 Rallonge des conduites de remplissage 34

11.3.10 Rallonge uniquement avec des tuyaux en acier ou en aluminium 35

11.4 Portes, silo de stockage, installations électriques 35

11.4.1 Portes EI30 étanches à la poussière et coupe-feu 35

11.4.2 Revêtement de conduites fixes, isolation des conduites d‘eau froide contre le suintement 35

11.4.3 Pas de conduites dans le silo de stockage des pellets 35

11.4.4 Prescription des installations électriques anti-déflagrantes 35

11.5 Vis d´extraction sans fin ou sondes d‘aspiration 36

11.5.1 Système modulaire de la vis sans fin de prélèvement de Buderus 36

11.5.2 Extraction pneumatique avec sondes d‘aspiration 36

11.6 Sol incliné 37

11.6.1 Sol incliné 37

11.6.2 Construction du sol incliné pour le silo de stockage 37

11.6.3 Outil de calcul 37

11.6.4 Montage des sondes d‘aspiration sur une planche en bois 37

10 Stockage des pellets 29

10.1 Livraison des pellets 29

10.2 Situation de la chaufferie 29

10.3 Silo de stockage avec extraction par vis sans fin 29

10.4 Silo de stockage avec extraction pneumatique 29

10.5 Silo à pellets et réservoir enterré 30

10.5.1 Stockage dans un silo à pellets 30

10.5.2 Stockage à l‘extérieur du bâtiment dans des réservoirs enterrés 30

Sommaire

Page 6: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/20076

Sommaire

12 Schéma de base, tampon et ballon avec solaire 38

12.1 Schéma de base 38

12.2 Chaudière à pellets, capteurs solaires sur ballon et tampon (chauffage par le sol) 38

12.3 Chaudière à pellets, tampon avec serpentin d‘eau chaude sanitaire, installation solaire avec commutation de zone

d’accès au chauffe-eau 39

12.4 Chaudière à pellets, tampon et chaudière annexe à bûches 39

12.5 Choix des composants de régulation 40

12.5.1 Entrée binaire pour ouverture/fermeture externes 40

12.5.2 Thermostat à configuration libre 40

13 Fioul/gaz + échangeur solaire de chargement, deux chaudières 41

13.1 Schéma de base 41

13.2 Chaudière à pellets, capteurs solaires sur ballon et tampon (chauffage par le sol) 41

13.3 Chaudière à pellets, installation solaire pour deux ballons 42

13.4 Deux chaudières à pellets 42

13.5 Sélection des composants de régulation 43

13.5.1 Entrée binaire pour ouverture/fermeture externes 43

13.5.2 Thermostat à configuration libre 43

14 Standard, tampon et ballon avec solaire 44

14.1 Schéma de base 44

14.2 Chaudière à pellets/bûches, capteurs solaires sur ballon et tampon 44

14.3 Sélection des composants de régulation 45

14.3.1 Thermostat à configuration libre 45

15 Checkliste 46

15.1 Installation de chaudière 1 46

15.2 Réservoir tampon (existant?) 46

15.3 Cheminée, arrivée et évacuation de l‘air 46

15.4 Silo de stockage à pellets (existant?) 46

Page 7: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

7Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Les pellets sont composés à 100% de bois à l‘état naturel, desciure et de copeaux disponibles en grandes quantités com-me produit annexe dans l‘industrie de transformation du bois.Les auxiliaires de compression autorisés sont des sous-pro-duits amylacés de l‘industrie alimentaire, les liants chimiques-synthétiques ne sont pas autorisés. La matière première estcomprimée à forte pression sous forme de pellets. Les pelletscorrespondent à la norme ÖNORM M 7135/DIN 51731 ouDINplus et sont proposés sur le marché comme des produitsde marque ayant subi un contrôle de qualité. La plupart desfabricants de pellets suisses produisent aujourd‘hui des chau-dières sur la base de la norme DINplus. Les pellets sont adap-tés à un chauffage entièrement automatique, ils sont faciles àtransporter et à stocker. La teneur en produits toxiques estégalement limitée avec des valeurs très précises. Les cendrespeuvent être ainsi utilisées sans problème comme engraispour le jardinage.

Caractéristiques principales des pelletsPCI: 4,9–5,4 kWh/kgPoids volumique non tassé: 650 kg/m³Diamètre: 6–8 mmLongueur: 5–48 mmTeneur en eau: < 10%Poids spécifique: 1,2 kg/dm³Pourcentage de poussière: max. 1%Pourcentage de cendres: < 0,5%Matière première: sciures et copeaux à l‘état naturelEnergie nécessaire à la fabrication:

environ 2-2,7% du volume énergétiquePas d‘additif chimique,

produit de compression naturel (< 2 %)

Les pellets 1

1.1 Un combustible propre et renouvelable

1 Les pellets

1.2 Attention à la qualitéLa composition et les propriétés des pellets sont soumises auxnormes, mais ne sont pas régulées du point de vue légal. Afinde disposer d‘un chauffage exigeant un minimum d’entretien,demandez à votre fournisseur de vous livrer des pellets dontla qualité a été contrôlée selon la norme DINplus. La qualité delivraison inclut également la dernière étape dans la chaîne detransport:

Les pellets ne doivent pas être jetés trop vite ou trop lente-ment dans le silo, ils doivent atterrir en douceur dans le tiersinférieur du tapis de protection contre les rebondissements etne doivent pas être réduits en poussière. Si vous privilégiez laqualité, les pellets représentent une alternative sûre et écolo-gique aux combustibles fossiles comme le fioul ou le gaz.

1.3 Comparaison du pouvoir calorifiqueinférieur pellets/fioul

Le PCI des différentes essences de bois ne différant que faib-lement par rapport au poids, on utilise la formule approximativesuivante:

1 litre de fioul = 2 kg de pellets

Valeur énergétique des différents combustiblesFioul extra léger (EL) 10,00 kWh/ltGaz naturel (H) 10,04 kWh/m³Propane (LL) 12,80 kWh/kg resp. 6,78 kWh/ltCoke 8,06 kWh/kgPellets 4,90 kWh/kgBûches épicéa 1460 kWh/rmBûches hêtre/chêne 2090 kWh/rmCopeaux épicéa w=15% (G30) 840 kWh/srmCopeaux hêtre/chêne w=15% (G30) 1190 kWh/srm

* Les valeurs indiquées peuvent varier légèrement selon lefournisseur ou la société distributrice de gaz.

1.4 Action-pellets 2007/2008Comme mesure d‘assurance qualité, nous livrons toutes leschaudières à pellets avec des sacs à pellets de 15 kg. Pourla mise en service, le réservoir doit être vide afin de pouvoircontrôler une dernière fois tous les éléments installés. Notrepartenaire marketing, la société AEK Pellet SA chaudière So-lothum fabricant de pellets selon la norme de qualité DINplus,nous assiste dans cette action.

*Infos détaillées sur www.dincertco.de

Page 8: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/20078

2 Choix de la chaudière

2 Choix de la chaudière

2.1 Emissions et rendement en charge partielleUne chaudière doit également présenter des valeurs d‘émissionfaibles et un rendement élevé en charge partielle, car celle-ci

représente environ 90% du temps de chauffage.

2.4 Auto-nettoyage et décendrage automatiques

2.6 Volume minimum du préparateur d‘eau chaude sanitaire et du registre

Les chaudières avec une Foyer de combustion «chaude» àpierre réfractaire présentent des rendements élevés et des

émissions minimales – également pour des prescriptions éven-tuelles plus sévères.

Un aspirateur de tirage sur la sortie chaudière et un sas deremplissage à alvéoles dans l‘arrivée du combustible garantis-

sent une sécurité maximale contre le retour de feu.

L‘échangeur thermique ainsi que la grille doivent pouvoir êtrenettoyés le plus simplement possible. Les cendres doivent être

transférées automatiquement dans un récipient amovible.

Afin d‘économiser l‘énergie sans renoncer au confort, une régu-lation par microprocesseur avec sonde lambda, un fonctionne-

ment modulant et une régulation de chauffage en fonction des in-tempéries font partie des techniques disponibles actuellement.

Pour recueillir la chaleur d‘un démarrage de chaudière l‘été,le volume du préparateur d‘eau chaude sanitaire doit être suf-fisant. Pour prélever la puissance minimale de la chaudière,le registre de chauffage dans le préparateur doit être assez

grand également. Les volumes qui ont fait leurs preuves sontles suivants: jusqu‘à 25 kW, 300 l/1,5 m², jusqu‘à 50 kW 500 l/2,5 m² et jusqu‘à 90 kW 800 l/4,0 m².

Généralement, sur les chaudières à pellets modernes modu-lantes, équipées d’un volume de ballon suffisamment impor-tant, le réservoir tampon n‘est pas nécessaire, sauf lorsqueles besoins calorifiques sont nettement inférieurs à la puis-sance minimale de la chaudière. C’est le cas pour les maisonsminergie aux besoins calorifiques faibles (par ex. 7 kW pourune température extérieure de -8 °C). Une grande partie duchauffage de ces bâtiments se situe en dessous du niveau demodulation minimale de la chaudière. Dans les périodes tran-sitoires automne/printemps où les charges calorifiques sont

très faibles lorsque, par exemple, seule la salle de bain estchauffée. Besoins en eau chaude sanitaire ou utilisations depointe largement au-dessus de la moyenne, par exemple dansles hôtels, les grands immeubles collectifs, les douches deshalls de sport. Une chaudière à pellets nécessite jusqu‘à 20minutes entre l‘arrêt et la puissance maximale. Ce délai doitêtre compensé par un réservoir tampon. Chauffages à air ouventilateurs chauffants individuels pouvant être démarrés sansphase de démarrage pour la chaudière. Raccordement d‘uneinstallation solaire dans un chauffage basse température.

Toutes les chaudières nécessitent un contrôl de la températurede retour pour protéger l‘échangeur thermique contre la corro-sion lorsque le point de rosée n‘est pas atteint. La chaudière àpellets SP241-15/25 disposant d‘un contrôl de retour intégrée

avec une circulation d‘eau spéciale, elle n‘a pas besoin d‘unecontrôl de retour externe avec pompe et mélangeur à troisvoies. Ceci permet d‘économiser des coûts d‘investissementet de fonctionnement.

Il est nécessaire de vérifier si et dans quelles conditions les be-soins annuels ou du moins semestriels, peuvent être stockés.Généralement, les chaufferies existantes utilisées pour les ré-servoirs fioul sont assez grandes pour le stockage des pellets.

Ces locaux peuvent être adaptés à la mise en place d‘une vissans fin de prélèvement pour le stockage optimal des pellets. Sile local idéal n‘est pas disponible, les pellets peuvent égalementêtre stockés dans des silos à sacs ou des réservoirs enterrés.

2.2 Foyer de combustion chaudes

2.3 Sécurité contre le retour de feu

2.5 Technique de régulation

2.7 Réservoir tampon

2.8 Contrôl du retour

2.9 Possibilité de stockage

Comme pour les chaudières gaz ou fioul modernes, un systèmed‘évacuation des fumées résistant à l‘humidité est égalementnécessaire afin de pouvoir optimiser les faibles températuresdes fumées et obtenir ainsi des rendements élevés. Les systè-mes modernes d‘évacuation des fumées avec un tuyau de

cheminée ou un tuyau en inox sont généralement résistants àl’humidité. Les anciennes cheminées maçonnées qui, souvent,ont atteint la fin de leur durée de vie, peuvent être rénovéesavec la mise en place d‘un tuyau en inox ou à pierre réfractairesans travaux de maçonnerie.

2.10 Système d‘évacuation des fumées résistant contre l‘humidité

Page 9: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

9Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano SP241 Chaudière à pellets avec grille à rouleaux 3

Les chaudières à pellets de Buderus Logano SP241-15 avecune plage de puissance de 4,5 à 14,9 kW, et les LoganoSP241-25 avec une plage de puissance de 7,5 à 25 kW, sontparticulièrement intéressantes en matière de confort et demaintenance.

3.2 Une grille à rouleaux rotative évacueles cendres en continu

Après la zone de combustion, un peigne est introduit dans lesdisques de la grille pour les nettoyer. Le mouvement de la grillepermet également d‘attiser le lit de braises en permanence.Cette grille brevetée permet d’obtenir une combustion inté-grale avec peu de cendres. Ces dernières sont compriméesà l‘aide d‘une vis sans fin dans un réservoir amovible qui sevide facilement (avec une puissance de 15 kW, une à deux foisseulement par hiver).

3.3 Echangeur de fluide à régulationthermique

Un échangeur de fluide à régulation thermique (principe bre-veté) entre l‘eau de chauffage et l‘eau de la chaudière permetd’atteindre des températures de départ élevées entre 30 et85°C sans mélangeur externe de circuit de chauffage ni éléva-tion externe de retour. Ce principe permet de réaliser des éco-nomies substantielles au niveau des coûts d‘installation dansune maison individuelle de taille moyenne, en particulier en cequi concerne les coûts d‘électricité, aucune pompe n‘étant né-cessaire pour l‘élévation de la température de retour.

3.4 Principaux avantages• La grille à rouleaux brevetée avec chaudière à nettoy-

age permanent attise le feu et garantit le rendementmaximum du combustible.

• La chambre de combustion à garnissage réfractaireassure une combustion optimale dans toutes lesplages de charge.

• Le sas de remplissage à alvéoles garantit une sécu-rité maximale contre le retour de feu par la charge dela roue cellulaire avec une vis sans fin de dosage, pasd‘usure des bords étanches.

• Le nettoyage automatique de l‘échangeur thermiquegarantit des rendements élevés continus.

• Une sonde lambda assure des rendements maximaavec des émissions minimales grâce à l‘adaptation dela circulation d‘air à la densité énergétique variabledes pellets.

• Décendrage propre et automatique des réservoirsamovibles placés à l‘extérieur.

• L‘échangeur thermiquedefluidebrevetépermetd’éviterune élévation de retour externe et d‘économiser ainsides coûts d‘installation et de fonctionnement.

• Températures de départ variables de 35 à 85°C.

• L‘écoulement thermique de sécurité n‘est pas nécessaire.

• L‘aspirateur de tirage est à peine audible (seulement76 W), vitesse variable avec retour d‘information pourune sécurité de fonctionnement élevée.

• Le réservoir intermédiaire est situé derrière la chau-dière ce qui permet d‘économiser de la place et degarantir une construction élégante (idéale pour lesremplacements et les rénovations).

• Régulation par microprocesseur avec utilisation trèssimple sous forme de dialogue. La livraison standardcomprend la régulation pour la production d‘eau chau-de sanitaire, un circuit de chauffage mélangé et uncircuit de chauffage direct (avec un réservoir tampon,on utilise la régulation du circuit de chauffage directpour la gestion du tampon), un relais supplémentaire(inverseur libre de potentiel) pour la pompe de chauffa-ge ou le blocage/l’autorisation (chaudière avec chargede pointe) ou pompe externe ou message de défaut etune entrée pour demande de chauffe externe. En opti-on, il est possible de raccorder une installation solaire.

• La mesure et le retour d‘information de tous les étatscomme la vitesse de rotation du système d‘aspiration,la position du clapet d‘air, l‘oxygène résiduel, la tem-pérature des fumées ou la puissance absorbée desmoteurs, permettent un fonctionnement contrôlé etfiable.

3 Chaudière à pellets avec grille à rouleaux SP241

3.1 La chaudière

Page 10: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200710

3 Fonctions Logano SP241

1 Turbine d‘aspiration

2 Réservoir intermédiaire à pellets

3 Vis sans fin de dosage

4 Sas de remplissage à alvéoles

5 Vis sans fin d‘alimentation

6 Ventilateur d‘allumage

7 Grille à rouleaux avec peigne de nettoyage

8 Clapet de grille

9 Vis sans fin des cendres

10 Réservoir des cendres

11 Foyer de combustion chaude,à pierre réfractaire

12 Echangeur thermique de fluideavec élévation de retour intégrée

13 Turbulateurs de nettoyage

14 Sonde lambda

15 Aspirateur de tirage

16 Régulation

Les pellets sont aspirées dans un silo de stockage situé à 20m maximum par une turbine d‘aspiration (1) vers le réservoir,une fois par jour à un moment précis, réglable.

Ce réservoir intermédiaire de pellets (2) présente un volumede 60 kg (correspondant environ à 300 kWh).

En cas de besoin, la vis sans fin de dosage (3) transporte ex-actement la quantité de pellets nécessaire. Le dosage permetégalement d‘éviter un surremplissage du sas à alvéoles. Com-me il n‘est pas nécessaire de détacher les pellets, les jointssont préservés.

Le sas de remplissage à alvéoles (4) cloisonne le réservoirpar rapport au foyer, ce qui permet d‘éviter le retour de feudans le réservoir.

La vis sans fin d‘alimentation (5) transporte les pellets du sasà alvéoles dans la chambre de combustion.

En cas de redémarrage, un ventilateur à air chaud (6) se meten route. Après des pauses de combustion, les parois réfrac-taires chaudes de la chambre de combustion activent les pel-lets qui viennent d‘être insérés.

Ceux-ci se consument sur la grille à rouleaux (7) qui tournelentement en attisant le feu régulièrement. Un peigne de net-toyage qui s’introduit dans les interstices situés entre les dis-ques de la grille, nettoie cette dernière en permanence.

L‘inversion du sens de rotation de la grille entraîne des résidusnon consumés vers la vis sans fin de décendrage par un clapetamovible (8).

Une barrière lumineuse intégrée dans la chambre de combus-tion contrôle le niveau de remplissage et déclenche une élimi-nation de dépôt automatique si les pellets ne sont pas entière-ment consumés.

La vis de décendrage (9) transporte les cendres et les résidusde combustion dans le réservoir des cendres (10). Ce derniera un volume suffisant pour ne devoir être vidé qu‘une à deuxfois par saison de chauffage avec 15 kW.

Les gaz de combustion chauds viennent de la chambre de com-bustion (11) et pénètrent dans l‘échangeur thermique (12).

Le mouvement des turbulateurs (13), nettoie automatiquementl‘échangeur thermique quotidiennement.

La sonde lambda (14), en liaison avec l’aspirateur de tirage(15) à vitesse variable, garantit un rendement particulièrementélevé, supérieur à 90%.

La régulation (16) intégrée permet d‘obtenir un fonctionne-ment efficace du point de vue énergétique pour l‘ensemble dusystème de chauffage.

3.5 Fonctions

Page 11: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

11Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano SP241 Caractéristiques et dimensions 3

Chaudière à pellets Logano SP241 15 25Plage de puissance calorifique nominale kW 4,5 – 14,9 7,5 - 25,0

Rendement charge partielle/charge nominale* % 90,3 / 90,5 93,3 / 93,0

Dimensions d‘accès l x p x h mm 610 x 1170 x 1580

Poids kg 380 383

Contenance en eau litres 55

Pertes de charge côté eau (ΔT=20°) Pa/mWS 1720 / 0,172 4880 / 0,488

Réservoir intermédiaire de pellets sur la chaudière (net) 60 kg (295 kWh)

Distance maximale chaudière – réservoir de pellets m 20

Volume du réservoir des cendres litres 24

Débit cles gaz de fumée à charge partielle/chargenominale g/s 3,6 / 8,8 5,8 / 13,6

Teneur en CO2 dans les fumées sèches charge partielle/charge nominale % 10,0 / 14,0 10,0 / 15,0

Température des fumées charge partielle/charge nominale* °C 90 / 140 80 / 140

Tirage 2 Pa en charge partielle / 5 Pa en charge nominalenécessaires > 15 Pa, modérateur de tirage nécessaire

Emissions de monoxyde de carbone CO (CHAUDIERE)charge partielle/charge nominale*

mg/MJ 24 / 17 41 / 34

mg/m³13%O2

37 / 27 64 / 52

Puissance électrique absorbée charge nominale* W 100 143

* Valeurs extraites des rapports de contrôle du BLT Wieselburg, numéro de protocole 041/01 et 031/01, les rapports decontrôle de l‘Institut de contrôle BLT Wieselburg sont disponibles sur Internet: blt.josephinum.at (sans www)

> rapports de contrôle > combustions à pellets

3.6 Caractéristiques et dimensions

VL Départ RL Retour EW Vidange EL Purge PS Raccordement PR Retour d‘air pelletsaspirationpellets

R1˝ Manchon R1˝ Manchon R1/2˝ Manchon R1/2˝ Manchon DN50 raccordement tuyau souple DN50 raccordement tuyau souple

Page 12: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200712

4.1 La chaudièreSi, aujourd’hui, vous ne souhaitez chauffer qu’avec des bûcheset ne prévoyez les pellets que plus tard, choisissez une chau-dière à bûches modèle Logano SP241 K (20 et 30 kW) avecbrides pour pellets. Un brûleur annexe pour pellets BP241 A(15 et 25 kW) peut être rajouté ultérieurement.

4.2 Une véritable chaudière à bûchesLa Logano SP241 K est une véritable chaudière à bûches avecgrand volume de remplissage ne devant être rechargée qu‘unefois par jour, au maximum deux fois pendant la saison très fro-ide en hiver. Une chambre de combustion chaude, une régula-tion lambda et des turbulateurs de nettoyage garantissent unrendement élevé et une bonne combustion intégrale du boisavec un volume de cendres minimum.

4.3 Démarrage automatique dubrûleur à pellets

Un foyer à pellets séparé de la combustion des bûches per-met une commutation automatique, sans modification, entreles bûches et les pellets. Une fois les bûches intégralementconsumées et le réservoir tampon vide, un signal sur l‘appareilde commande à distance situé dans votre salon vous deman-de d‘effectuer le rechargement. Si vous ne rajoutez pas ducombustible dans le délai fixé au niveau de la régulation, lechauffage passe automatiquement au mode pellets jusqu‘à ceque vous rajoutiez à nouveau des bûches.

4 Chaudières pour bûches et pellets Logano SP241 K avec BP241 A

4.4 Principaux avantages• Véritable combinaison de deux chaudières de grande

qualité: Logano SFV avec chambre de combustiondu lit de braises et Logano SP241 avec grille à rou-leaux.

• Le brûleur à pellets BP241 A peut également être ra-jouté ultérieurement. Dans ce cas, il faut toutefois op-ter dans la première phase pour la chaudière à bûchesSFV, variante Logano SP241 K-20 ou 30 avec bridepour pellets.

• La chambre de combustion pour pellets séparée dela combustion des bûches permet de passer automa-tiquement du chauffage à bûches au chauffage à pel-lets sans devoir modifier la construction ou remplacerla grille.

• Encombrement faible grâce aux deux chaudières enune, même encore moins large que de nombreuseschaudières à pellets uniques.

• Un raccordement des fumées pour deux systèmes dechauffage.

• Utilisation ergonomique exclusivement par l‘avant.

• Sonde lambda pour le réglage automatique de l‘air aux com-bustibles (hêtre/épicéa, bûches/pellets) garantissant un ren-dement élevé.

• Côté bûches, chambre de combustion du lit de braises bre-vetée et isolée, en céramique particulièrement résistanteaux températures élevées, permettant un fonctionnementoptimal à charge faible et une combustion élevée avec unvolume de cendres minimum.

• Mise en feu sans bois d‘allumage grâce à la tenue de braises(peut être arrêtée pour le décendrage). Il ne reste pas debraises dans la chaudière, la mise en feu se fait facilementpar la porte du milieu.

• Aspirateur de tirage à peine audible (seulement 76 W), à vi-tesse variable avec retour d‘information, pour une sécuritéde fonctionnement élevée.

• Régulation complète pour chaudière, réservoir tampon, bal-lon et deux pompes de chauffage, toutes les fonctions pou-vant être réglées et appelées sur l‘écran situé sur la portede la chaudière. En option, régulation de la température dedépart selon les intempéries pour les circuits de chauffageou raccordement d‘une installation solaire.

4 Chaudières pour bûches et pellets

Page 13: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

13Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano SP241 K avec BP241 A Fonctions 4

1 Brûleur annexe à pellets BP241 A

2 Chaudière pour combustible boisLogano SP241 K

3 Volume de remplissage

4 Porte de mise à feu

5 Foyer de combustion du lit de braise

6 Porte isolante

7 Levier de nettoyage

8 Turbine d‘aspiration

9 Réservoir intermédiaire de pellets

10 Introduction des pellets avec sas deremplissage à alvéoles

11 Ventilateur d‘allumage

12 Chambre de combustion à pellets chaude,à pierre réfractaire

13 Grille à rouleaux avec peigne de nettoyage

14 Réservoir de cendres amovible

15 Tableau de commande de la régulation

Le brûleur à pellets (1) fonctionne comme pour la LoganoSP241. Lorsque la combustion de la chaudière à combustiblebois (2) est terminée et que le réservoir tampon est vide, lebrûleur à pellets démarre automatiquement.

La chaudière à bûches devant être alimentée manuellement, laLogano SFV dispose d‘un très grand volume de remplissage(3) afin d‘obtenir une très longue durée de combustion.

Dans le foyer de combustion du lit de braises (5) en céramiquerésistante aux températures élevées, les températures obte-nues se situent entre 900 et 1100°C pour une combustion in-tégrale et propre du bois.

La sonde lambda adapte l‘air de combustion au combustibleet garantit une combustion optimale avec un rendement élevé.La régulation intégrée (15) permet de contrôler et de piloterselon les besoins toutes les fonctions et tous les process.

L‘installation est mise en route par la porte du milieu (4). Pourpouvoir la piloter le plus confortablement possible, les braisessont maintenues pour le prochain chargement afin de per-mettre une remise à feu rapide sans bois d‘allumage et sanscopeaux.

Si l‘on rajoute des bûches pendant le chauffage, l‘aspirationdu gaz carbonique permet d‘éviter l‘introduction de fuméesdans le local d‘installation. La régulation de la puissance de lachaudière s‘effectue par le ventilateur d‘aspiration à vitessevariable.

La sonde de température des fumées permet une adap-tation continue de la température des fumées à la cheminéeexistante.

L‘échangeur thermique peut être nettoyé facilement depuisl‘extérieur par des turbulateurs de nettoyage (7) commandésmanuellement. Un avantage particulier réside également dansle décendrage simple de la totalité de la chaudière à bûchespar l‘avant, par la porte du bas.

L‘air de combustion est aspiré par la porte isolante (6). Lespertes thermiques des portes de la chaudière sont ainsi utili-sées pour le préchauffage de l‘air de combustion, ce qui réduitles pertes thermiques et augmente le rendement.

4.5 Fonctions

Page 14: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200714

4 Caractéristiques et dimensions Logano SP241 K avec BP241 A

Chaudière mixte SP241 K avec brûleur à pellets 20/15 30/25

Plage de puissance calorifique nominale chaudièreà combustible bois kW 10,0-20,0 15-30,0

Plage de puissance calorifique nominale brûleur à pellets kW 4,5 –14,9 7,5-25,0

Rendement chaudière à combustible bois hêtre chargepartielle/charge nominale * % 92,7 / 91,5 92,7 / 90,1

Rendement brûleur à pellets charge partielle/charge nominale * % 87,2 / 90,8 88,1 / 90,6

Volume de remplissage des bûchesProfondeur 560 mm pour une bûche de 1/2 m

340 x 365 mmOuverture de porte

Volume de remplissage des bûches litres 150

Durée de combustion des bûches en hêtre charge partielle/charge nominale h 17,6 / 8,8 17,6 / 5,9

Dimensions d‘accès l x p x h mm 588 x 940 x 1495

Poids avec brûleur à pellets/sans brûleur à pellets kg 765 / 625 770 / 630

Contenance en eau Liter 110

Pertes de charge côté eau (ΔT=20°) Pa/mWS 100 / 0,010 220 / 0,022

Réservoir intermédiaire de pellets sur la chaudière (net) 50 kg (245 kWh)

Distance maximale chaudière – réservoir de pellets m 20

Volume du réservoir des cendres Liter 15

Débit massique des fumées pellets – charge partielle/chaudière à combustible solide-charge nominale g/s 4,4 / 12,5 6,5 / 19,1

Teneur en CO2 dans les fumées sèches charge partielle/charge nominale % 9,0 / 14,0 10,0 / 14,0

Température des fumées pellets – charge partielle/chaudièreà combustible bois-charge nominale °C 75 / 150 80 / 160

Tirage2 Pa en charge partielle / 5 Pa en charge nominale

nécessaires> 50 Pa, pas de modérateur de tirage nécessaire

Emissions de monoxyde de carbone (CO)Chaudière à combustible bois hêtre charge partielle/chargenominale*

mg/MJ 119 / 72

mg/m³13%O2

178 / 108

Emissions de monoxyde de carbone (CO)Brûleur à pellets charge partielle/charge nominale*

mg/MJ 29 / 1 6 / 7

mg/m³13%O2

44 / 1 9 / 11

Puissance électrique absorbée pellets charge nominale W 83 118

Volume du réservoir tampon recommandé litres minimum 1000, optimal 1500

Volume tampon nécessaire pour le transport en Suisse litres 1090 810

Pression de service maxi. autorisée 3 barPlage de réglage thermostat 70 – 85°CTempérature de service maxi. autorisée 95°CTempérature de retour minimale 60°C

Catégorie de chaudière 3 selon EN 303-5Combustibles homologués bûche épicéa jusqu‘à W20,grosse bûche épicéa, briquettes de bois pellets ÖNORMM 7135, DIN 51731Raccordement électrique: 1 x 230 V/50 Hz/13 A

* Valeurs extraites des rapports de contrôle du BLT Wieselburg, numéro de protocole 028/99, 007/00, 008/03 et 009/03.Les rapports de contrôle de l‘institut de contrôle BLT Wieselburg sont disponibles sur Internet: blt.josephinum.at (sans www)

> rapports de contrôle> combustions à pellets

4.6 Caractéristiques et dimensions

Page 15: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

15Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

5.1 La chaudièrePour des charges calorifiques égales ou supérieures à 25 kW, lachaudière à pellets Logano PE-K est idéale. L‘emplacement du ré-servoir journalier avec les raccordements pneumatiques peut êtreplacé à gauche ou à droite des blocs chaudière. Avec le transportde pellets par aspiration et le recyclage des fumées, cette chau-dière est parfaitement équipée pour le chauffage aux pellets.

5.2 Combustion dans une plage detempérature étroite

La Logano PE-K dispose d‘un recyclage des fumées de lasortie chaudière vers la chambre de combustion. Ceci permetd‘augmenter le débit aussi bien par la grille que par le feu. Lagrille est mieux refroidie. En répartissant la chaleur du feu surune quantité importante de fumées, on obtient une plage detempérature plus étroite et plus stable. Les températures sesituent au-dessus de 800°C pour assurer une combustion in-tégrale et propre, et certainement en dessous de 1000°C, lar-gement sous le point de fusion des cendres. La scorificationde la grille tant redoutée avec la combustion à pellets est ainsiévitée.

5.3 Principaux avantages• Le recyclage des fumées garantit une combustion

optimale dans une plage de température étroite sansscories.

• Une foyer de combustion entièrement garnie de pi-erres réfractaires garantit une combustion optimaledans toutes les plages de puissance.

• Le sas de remplissage à alvéoles garantit une sécu-rité optimale contre le retour de feu, la décharge dela roue cellulaire avec une vis sans fin de dosage per-met d‘éviter l’usure des bords étanches. Les pelletsne doivent pas être détachés.

• Le nettoyage automatique de l‘échangeur thermiquegarantit des rendements élevés continus.

• Décendrage total, propre et automatique, dans desrécipients amovibles situés à l‘extérieur.

• Avec le transport des pellets par aspiration jusqu‘à unedistance de 20 m entre le stockage et la chaudière,

il est possible de compenser des différences de hauteurjusqu‘à deux étages (6 m).

• La sonde lambda garantit des rendements maximum avecdes émissions minimales grâce à l‘adaptation de la circula-tion d‘air aux différentes densités énergétiques des pellets.Régulation par microprocesseur avec utilisation simple sousforme de dialogue. La régulation pour la production d‘eauchaude sanitaire, la gestion de tampon et un circuit de chauf-fage mélangé sont comprises dans la version standard ; rac-cordement d‘une installation solaire en option.

• La mesure et le retour d‘information de tous les états com-me la vitesse de rotation de l‘aspiration, la position du clapetd‘air, l‘oxygène résiduel, la température des fumées ou lapuissance absorbée des moteurs, garantissent un fonction-nement contrôlé et fiable.

Chaudières à pellets pour grande charge calorifique Logano PE-K 5

5 Chaudières à pellets pour grande charge calorifique

VL Départ RL Retour EW Vidange ST échangeur PS Raccordement de PR Air de retour des pelletsthermique de sécurité l‘aspiration des pellets

R5/4˝ Manchon R5/4˝ Manchon R1/2˝ Manchon R1/2˝ Filetage mâle DN50 raccordement tuyau souple DN50 raccordement tuyau souple

Le brûleur à pellets peut être livré soit pour être monté à gauche sur la chaudière soit à droite.

Page 16: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200716

1 Grille basculante

2 Servomoteur air primaire

3 Recyclage des fumées

4 Foyer de combustion chaude à pierresréfractaires

5 Servomoteur air secondaire

6 Compartiment de flamme

7 Echangeur thermique avec turbulateurs denettoyage

8 Vis de décendrage à grille

9 Vis de décendrage échangeur thermique

10 Réservoir des cendres amovible

11 Ventilateur d‘aspiration

12 Régulation

13 Porte isolante

De même que pour la Logano SP241, les pellets sont aspirésdu silo de stockage distant de 20 m maximum par une turbinevers le réservoir. Le réservoir dispose d‘un volume de 60 kg(correspondant environ à 300 kWh). Le transport des pelletsvers la chambre de combustion s’effectue comme pour la Lo-gano SP241 par un sas de remplissage à alvéoles déchargépar une vis de dosage (sécurité contre le retour de feu) et unevis sans fin d‘alimentation.

Les pellets sont poussés par le côté sur la grille basculante(1). De l‘air primaire (2) circule par la grille du bas afin d‘assurerla gazéification des pellets. Avec le volume de cet air primaires’effectue la régulation de puissance de la chaudière modulantentre 30 et 100%.

Les fumées recyclées (3) sont mélangées à l‘air primaire de-puis la sortie de la chaudière, ce qui augmente le débit de gaztant par la grille que par le feu. La grille est mieux refroidie.La répartition de la chaleur du feu sur un volume de gaz plusimportant permet d‘obtenir une fenêtre de température plusmince et plus stable. Les températures se situent au-dessusde 800°C pour une combustion intégrale et propre et sûrementen dessous de 1000°C, largement sous le point de fusion descendres. La scorification tant redoutée avec la combustion àpellets est ainsi évitée, même si la grille n‘est pas mobile.

Dans le foyer de combustion chaude à pierre réfractaire (4),de l‘air secondaire (5) est amené vers la flamme par une régu-lation lambda. Un grand compartiment de flamme (6) permetune combustion intégrale.

Pour le décendrage, la grille (1) est basculée à 90°. Les tuy-aux de l‘échangeur thermique sont nettoyés automatiquementavec des turbulateurs mobiles (7). Deux vis de décendrage(8 et 9) transportent les cendres de la grille et de l‘échangeurthermique dans un réservoir de cendres (10) amovible, situéà l‘extérieur.

Un ventilateur d‘aspiration (11) à vitesse réglable permetd‘assurer une dépression dans la totalité de la chaudière etpar conséquent une sécurité de fonctionnement élevée sansrisque de déflagration.

Non seulement, l‘électronique (12) intégrée régule et contrôlela chaudière, mais elle assure également un fonctionnementéconomique en énergie pour la totalité du chauffage. Une in-stallation solaire ou une chaudière fioul/gaz, pour la couverturedes charges de pointe, peuvent également être raccordées àcette régulation.

Recyclage des fumées

5 Fonctions Logano PE-K

5.4 Fonctions

Page 17: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

17Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano PE-K Caractéristiques et dimensions 5

Chaudière à pellets Logano PE-K 35 50 63 90Plage de puissance calorifique nominale kW 9,4-35,0 14,1-49,0 18,9-63,0 28,4-95,0

Rendement pellets charge partielle/charge nominale* % 90,8 / 94,1 93,1 / 93,5 93,3 / 93,4 93,8 / 93,2

Dimensions d‘accès l x p x h mm 610 x 1100 x 1557 710 x 1249 x 1758

Poids avec élément de passage/sans élément depassage kg 705 / 601 706 / 602 968 / 764 970 / 766

Volume d‘eau litres 117 196

Pertes de charge côté eau (ΔT=20°) Pa/mWS 280/0,028 550/0,055 1000/0,10 2300/0,23

Réservoir intermédiaire à pellets sur la chaudière (net) kg 60

Distance maximale chaudière – stockage des pellets m 20

Volume du réservoir des cendres Liter 35 44

Débit massique des fumées charge partielle/chargenominale g/s 8,3 / 21,3 11,5 / 30,0 14,7 / 37,3 20,1 / 54,6

Teneur en CO2 dans les fumées sèches chargepartielle/charge nominale % 9,0 / 13,0 9,5 / 13,0 10,0 / 13,5 11,0 / 14,0

Température des fumées charge partielle/chargenominale* °C 80 / 115 80 / 140 85 / 144 90 / 145

Tirage2 Pa en charge partielle / 5 Pa en charge nominale

nécessaires> 15 Pa, modérateur de tirage nécessaire

Emissions de monoxyde de carbone (CO) chargepartielle/charge nominale*

mg/MJ 55 / 16 50 / 13 48 / 11 44 / 5

mg/m³13%O

2

84 / 24 76 / 20 73 / 16 66 / 8

Puissance électrique absorbée charge partielle/chargenominale* W 69 / 159 78 / 153 115 / 270 133 / 312

Pression de service maxi. autorisée 3 barEinstellbereich Temperaturregler 70–85°CMax. zulässige Betriebstemperatur 95°CMinimale Rücklauftemperatur 60°C

Catégorie de chaudière 3 selon EN 303-5Combustibles pellets homologués ÖNORM M 7135,DIN 51731Raccordement électrique: 1 x 230 V/50 Hz/13 A

* Valeurs extraites des rapports de contrôle du BLT Wieselburg, numéro de protocole 053/06, 054/06 et 055/06,les rapports de contrôle de l‘institut de contrôle BLT Wieselburg sont disponibles sur Internet: blt.josephinum.at (sans www)

> rapports de contrôle> combustions à pellets

5.5 Caractéristiques et dimensions

VL Départ RL Retour EW Vidange ST échangeur PS Raccordement de PR Air de retour des pelletsthermique de sécurité l‘aspiration des pellets

R5/4˝ (R6/4˝) Manchon R5/4˝ (R6/4˝) Manchon R1/2˝ Manchon R1/2˝ Filetage mâle DN50 raccordement tuyau souple DN50 raccordement tuyau souple

La chaudière peut être livrée avec introduction des pellets à gauche ou à droite.

Page 18: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200718

Pour éviter la condensation des fumées dans l‘échangeur ther-mique et la corrosion qui en résulte, la température de retourne doit pas être inférieure à 55°C dans une chaudière à com-bustible bois. Les chaudières de la série SP241 K avec BP241A et PE-K nécessitent un contrôle de retour externe. Un con-trôle de retour avec mélangeur est préférable. Ceci garantit àterme le maintien fiable de la température de retour égalementcontrôlée par la régulation, indépendamment de la circulationde l‘eau de chauffage. Avec un mélangeur, il est égalementpossible d‘utiliser la chaleur résiduelle à la fin d‘une phase decombustion (lorsque la température dans le système de chauf-fage est descendue en dessous de celle de la chaudière, lespompes redémarrent, le mélangeur de retour s‘ouvre et lachaleur résiduelle de la chaudière est amenée dans les circuitsde chauffage).

Avec un contrôle de retour avec mélangeur, une bouteille demélange hydraulique (largeur nominale égale pour départ etretour) est nécessaire pour la compensation des différentesquantités de circulation entre le circuit de la chaudière et ledistributeur de chaleur.

Sur les installations avec réservoir tampon, celui-ci remplacela bouteille de mélange. Les chaudières de la série SP241disposent d‘un échangeur thermique de fluide breveté à troiscouches avec une élévation intégrée du retour. Dans ce cas,le mélangeur externe et la pompe d‘élévation de retour externene sont pas nécessaires.

6 Prescriptions

6.4 Contrôle de la température de retour

Groupe contrôle du retour

Bou

teill

ehy

drau

lique

ouré

serv

oir

tam

pon

6 Prescriptions

6.1 Prescriptions relatives à la mise en place de l‘installation

Pour la mise en place et le fonctionnement de l‘installation, re-specter les directives techniques et légales en vigueur:

• Pour la mise en place et le fonctionnement del‘installation, respecter les directives techniques etlégales en vigueur:

• Les lois, normes et directives techniques de cons-truction pouvant différer d‘un canton à l‘autre, il estrecommandé de s‘informer auprès des administra-tions locales compétentes en cas de doute.

• La protection contre les incendies et les prescriptionsen vigueur pour le système d‘évacuation des fuméessont soumises à l‘autorité du AEAI (Association desétablissements cantonaux d’assurance incendie), dis-ponible sur Internet: http://bsvonline.vkf.ch.

• L‘homologation de la cheminée existante peut être vé-rifiée auprès de chaque ramoneur, veuillez vous adres-ser pour cela aux spécialistes dans votre région.

• En ce qui concerne la sécurité de l‘installation de chauf-fage, les normes SICC 93-1 et les compléments

correspondants 93-1-01 et 93-1-02 sont en vigueur, dispo-nibles sur Internet: http://www.sicc.ch. L‘entreprise réalisantl‘installation est particulièrement responsable pour le respectde ces normes.

• En ce qui concerne la sécurité électrique, les normes NIBT(normes d‘installation basse tension) doivent être respec-tées. L‘électricien qui réalise l‘installation est particulière-ment responsable du respect de ces normes.

• Il existe des subventions cantonales pour les chauffages aubois et aux pellets. Avant de commander l‘installation, veuil-lez vous informer sur les directives actuellement en vigueurafin de pouvoir satisfaire les exigences des subventions. Lesadresses des bureaux compétents en matière d‘énergie oudu département cantonal responsable sont disponibles surnotre site Internet http://www.buderus.ch sous la rubriqueservice/liens/liens concernant le sujet des techniques dechauffage.

Les chaudières Buderus à pellets remplissent les exigencesdu LRV et du label de qualité Energie-Bois Suisse en ce quiconcerne la réalisation, la sécurité et les émissions. Ceci a étéconfirmé par des contrôles réalisés par le BLT de Wieselburget l’Energie-Bois Suisse. L’Energie-Bois Suisse édite chaquemois une liste actualisée de tous les appareils homologués.

Cette liste peut être téléchargée sur Internet http://www.hol-zenergie.ch, rubrique infos spécialisées/label de qualité pourchauffage au bois. Les appareils contenus dans cette liste peu-vent être désignés comme des produits de pointe innovants.

6.2 Contrôle des chaudières

Si l‘installation vient d’être remplie ou réalimentée, l‘eau doitêtre traitée (adoucie) afin d‘éviter la formation de tartre (envi-ron 0,25 kilos de tartre pour un mètre cube d‘eau à 26°fH).

La question concernant la qualité de l‘eau est expliquée entreautres de manière détaillée dans la norme SICC 97-1. Des spé-cialistes en la matière sont également à votre disposition.

6.3 Exigences relatives à l‘eau de chauffage

Page 19: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

19Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Prescriptions 6

Ecou

lem

entv

isib

leve

rsle

cana

l

Rac

cord

emen

teau

froi

de

Ret

irer

levo

lant

man

uel

duro

bine

tde

révi

sion

Filtr

e

Ecou

lem

entt

herm

ique

desé

curit

é

Les chaudières de la série SP241 K avec BP241 A et PE-K sont fabriquées selon les exigences de la norme SICC93-1 avec un échangeur thermique de sécurité devant êtreraccordé sur site par une soupape d‘écoulement de sécuritéthermique au réseau d‘eau chaude sanitaire afin d‘assurer unrefroidissement de secours de la chaudière en cas de panne.

Les chaudières de la série SP241 peuvent être arrêtéesrapidement ou régulées selon la norme AEAI 25-03 et nenécessitent par conséquent aucun écoulement thermique desécurité.

6.5 Soupape de sûreté à décharge thermique

Le raccordement électrique doit être effectué par un disjoncteur.(C 13A).

6.6 Disjoncteur

6.7 Interrupteur de secours, Interrupteurd‘arrêt d‘urgence

La nécessité d‘un interrupteur de secours ou d‘un interrupteurd‘arrêt d‘urgence est réglée au niveau cantonal. Les prescrip-tions locales en vigueur doivent être respectées.

6.8 Largeur de la porte de la chaufferieLa largeur de la porte doit être de 80 cm minimum, de préfé-rence 100 cm pour toutes les portes d‘accès vers la chaufferie

afin de pouvoir introduire également des préparateurs (tam-pons) de plus grand volume.

Les prescriptions suisses de protection contre le feu éditéespar le AEAI doivent être respectées en tant que prescriptionsde base pour les combustions à pellets, en particulier:

• 25.03 «Installations thermiques»

• 106.03 «Chauffages à pellets»

Les combustions à pellets avec une puissance jusqu‘à 70 kWdoivent être installées dans des locaux avec une classe derésistance au feu El 30 (icb). Les portes doivent être exécu-tées avec une classe de résistance au feu El 30. Si le type decombustion à pellets est approprié et si le risque d‘incendieest faible, les locaux d‘installation peuvent également servir àd‘autres fins.

Pour des combustions à pellets avec une puissance calori-fique nominale jusqu‘à 20 kW qui servent au chauffage du local

d‘installation, la construction et l‘agencement du local sont in-différents.

Les combustions à pellets avec une puissance supérieure à70 kW doivent être installées dans des chaufferies séparéesavec une classe de résistance au feu El 60 (icb). Les portesdoivent être exécutées avec une classe de résistance au feuEl 30. Les murs El 60 (icb) et les portes El 30 sont principa-lement prescrits pour la chaufferie. Un volume de pellets < 2m3 peut être stocké dans un réservoir journalier étanche dansla chaufferie. Un volume de pellets < 10 m3 doit être stockédans la chaufferie derrière un mur étanche à la poussière surtoute sa longueur. Des volumes plus importants doivent êtrestockés dans des locaux de stockage à pellets El 60 (icb) avecportes El 30.

6.9 Protection contre le feu

Vous trouverez les informations détaillées à ce sujet entreautres dans la directive 18.03 «Dispositifs d’extinction AEAI».Les constructions et les installations doivent être équipéesd‘extincteurs assez grands et appropriés aux premières étapesde lutte contre le feu.

Le nombre, le type et la disposition dépendent du nombre de per-sonnes, du type de construction, de l‘emplacement, de l‘extensionet de l‘utilisation des constructions, installations ou espaces cou-pe-feu. La nécessité d‘extincteurs manuels est déterminée par lesautorités cantonales responsables de la lutte contre les incendies.

6.10 Extincteurs

Selon la norme AEAI 25.03 «Installations de chauffage»:pour l‘arrivée d‘air, on applique la formule A = C x P,

A correspondant à la section intérieure d‘arrivée ou d‘évacuationde l‘air en cm², P correspondant à la puissance calorifique no-minale du groupe de combustion en kW et C correspondant aufacteur de correction du combustible utilisé (pour les combusti-

bles solides = 10,3). Au minimum toutefois une section libre de150 cm². Les canaux avec circulation d‘air qui conduisent sansouverture par d‘autres espaces coupe-feu, doivent être exé-cutés ou revêtus avec une classe de résistance contre le feuappropriée. Pour la grille de l‘arrivée d‘air de combustion, re-specter la section libre minimum, ces données sont disponiblesauprès du fabricant ou du vendeur de la grille correspondante.

6.11 Arrivée et évacuation de l‘air

Page 20: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200720

7 Exigences, dimensionnement Système d’évacuation des fumées

Diamètre nécessaire sur les cheminées isoléesLes valeurs indiquées ci-dessous sont des valeurs approximatives sans garantie pour des installations avec conduites

de raccordement courtes entre la chaudière et la cheminée (longueur 2 m plus un coude). Une estimation sur place et, sinécessaire; également un calcul réalisé par un spécialiste, sont dans tous les cas nécessaires.

Sortieau-dessusdu sol de lachaufferie

Diamètre optimal de la cheminée (diamètre minimum nécessaire entre parenthèses)

SP24115

SP24125

SP241 K 20+ BP 241 A

SP241 K 30+ BP 241 A

PE-K35

PE-K50

PE-K63

PE-K90

Jusqu‘à 6 m Calculer avec une géométrie précise de l‘évacuation des fumées, en particulier de la conduite de raccordement

6m 15cm* 16cm* 18cm (16cm) 18cm (16cm) 20cm ** 20cm ** 22cm ** 22cm **

7m 15cm* 16cm* 16cm (14cm) 18cm (15cm) 18cm (16cm) 20cm ** 22cm ** 22cm **

8m 15cm* 16cm* 15cm (13cm) 16cm (14cm) 18cm (15cm) 18cm (16cm) 22cm ** 22cm **

9m 14cm* 16cm* 15cm (13cm) 15cm (13cm) 18cm (15cm) 18cm (15cm) 20cm (18cm) 20cm (18cm)

10m 14cm* 16cm* 15cm (13cm) 15cm (13cm) 16cm (14cm) 18cm (15cm) 20cm (18cm) 20cm (18cm)11m 14cm* 15cm* 15cm (13cm) 15cm (13cm) 16cm (14cm) 18cm (15cm) 20cm (18cm) 20cm (18cm)

12m 14cm* 15cm* 15cm (12)*** 15cm (13cm) 16cm (14cm) 18cm (15cm) 20cm (18cm) 20cm (18cm)

13m 16cm (14)*** 16cm (14cm) 18cm (16cm) 20cm (18cm)

14m 15cm (14)*** 16cm (14)*** 18cm (16cm) 20cm (18cm)

Au-dessusde 14 m

Calculer avec des paramètres précis de la cheminée

*) Pour les chaudières SP241, les diamètres indiquéssont supérieurs à ceux calculés selon la norme. Pour lescheminées existantes présentant des diamètres moinslarges que ceux indiqués dans le tableau, un cyclone àcendres est éventuellement nécessaire entre la sortie dela chaudière et la cheminée.

**) Pour des hauteurs de cheminée inférieures à 8 m,un raccordement avec une pente de 45° et une bonneisolation des conduites de raccordement permettentd‘obtenir le tirage nécessaire de 5 Pa à pleine chargeavec des sections acceptables (une dimension inférieureà celle indiquée dans le tableau).

Pour les valeurs indiquées dans le tableau sur fond gris:raccordement de la chaudière à la cheminée avec la même

section que la cheminée.

***) Pour des puissances plus faibles et des cheminéesexistantes élevées (12 m et plus), dont le diamètre est supé-rieur de plus d‘un tiers aux valeurs optimales indiquées, lesfumées sur la surface interne de la cheminée sont trop refro-idies. Dans ce cas, il est indispensable de mettre en place untuyau en inox ou à pierre réfractaire pour réduire la section.

7 Exigences, dimensionnement

7.1 Systèmes d‘évacuation des fumées résistants à l‘humidité (FU)Dans la plage de puissance inférieure, la température des fuméespeut être inférieure à 100°C. Avec des valeurs aussi basses, lesfumées se condensent dans la cheminée. C‘est pourquoi les chau-dières doivent être raccordées à des systèmes d‘évacuation des fu-mées appropriés, homologués par les autorités compétentes de luttecontre les incendies, résistants contre l‘humidité et bien isolés (FU).

Les cheminées à combustible solide résistantes à la combustionde suie ne sont pas nécessaires, la formation d’une couche desuie importante dans la cheminée étant improbable sur nos chau-dières à régulation lambda. Sur les cheminées en inox, un maté-riau résistant aux acides est nécessaire (en acier molybdène allié1.4401, 1.4404, 1.4432, 1.4435, 1.4436, 1.4539 ou 1.4571).

7.2 Dimensionnement de la cheminéeLes valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous sont des di-amètres optimaux pour les nouveaux systèmes d‘évacuationdes fumées. Les conduits de cheminée existants sont normale-ment suffisants, même avec une largeur nominale inférieure.

Le dimensionnement et l‘homologation, en particulier des chemi-nées existantes, doivent dans tous les cas être déterminés à l’aided’un expert, d’un constructeur de systèmes d‘évacuation des fu-mées ou d’un ramoneur avant la mise en place de la chaudière.

7.3 Raccordement de la cheminée dans la chaufferieSi possible, placer la cheminée dans la chaufferie juste en des-sous du plafond. Avec des hauteurs de cheminée jusqu‘à 8m au-dessus du sol de la chaufferie, utiliser de préférence un

raccordement à pente 45° afin d‘obtenir le tirage nécessairede 5 Pa en pleine charge avec des sections acceptables (unedimension inférieure à celle indiquée dans le tableau).

7.4 Modérateur de tirage pour SP241 et PE-K

Pour les SP241 et PE-K, un modérateur est nécessaire si letirage de la cheminée est trop fort, généralement avec une hau-

teur de cheminée à partir de 12 m.Le modérateur de tirage doit être réglé à 5 à 10 Pa.

Page 21: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

21Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Système d’évacuation des fumées Conduites de raccordement, rénovation 7

7 Conduites de raccordement, rénovation

7.5 Bruits d‘impact

Pas de connexion fixe du tuyau d‘évacuation des fumées avecla cheminée afin d‘éviter au maximum le transfert des bruitsd‘impact! Les bons systèmes d‘évacuation des fumées dis-posent d‘une séparation acoustique.

Si des tuyaux en acier sont raccordés à une cheminée à pierresréfractaires, l‘expérience a montré que des garnitures en laineminérale ou en fibres céramiques permettent d‘éviter le trans-fert des bruits d‘impact et d‘éviter d‘endommager le manchonréfractaire.

7.6 Conduite de raccordement posée de manière courte, étanche et en pente ascendanteLa pose de conduites par paliers à angle droit, avec deuxcoudes, est incorrecte pour une conduite d‘évacuation des fu-mées. Entre la chaudière et la cheminée, la conduite la pluscourte, avec un minimum de changement de direction, est lasolution optimale qu’il faut essayer d‘atteindre. La conduited‘évacuation des fumées vers la cheminée doit être réaliséede manière étanche: avec des tuyaux à manchon sans joint,

utiliser de la silicone résistante à la chaleur comme masqued‘étanchéité avec bande adhésive en aluminium pur commecouche extérieure ou souder les tuyaux en acier de manièreétanche. Dans le cas contraire, la fumée risque de pénétrerdans la chaufferie pendant la mise en feu. Ne poser en aucuncas la conduite d‘évacuation des fumées en pente descen-dante!

7.8 Isolation du tuyau d‘évacuation des fuméesLe tuyau d‘évacuation des fumées entre la chaudière et la che-minée doit être isolé avec une laine minérale de minimum 30mm d‘épaisseur afin d‘éviter des pertes thermiques pouvant

occasionner la formation d‘eau de condensation.

Les trappes de visite doivent rester accessibles!

Les conduites d‘évacuation des fumées vers la cheminée doi-vent être longues et horizontales avec une section étroite, par-ticulièrement bien isolée (50 mm et plus) et équipée avec suffi-samment de trappes de visite. Une grande section de conduitede raccordement réduirait la section nécessaire de la cheminéepour le calcul. Mais, avec des vitesses d‘écoulement lentes,

des cendres se déposent et le tirage calculé de manière théo-rique est à nouveau annulé.

Avec une grande section de cheminée, une longueur totale dela conduite de raccordement est possible au maximum jusqu‘àla moitié de la hauteur effective de la cheminée (calcul).

7.9 Conduites d‘évacuation des fumées longues et horizontales vers la cheminée

7.10 Assainissement de la cheminéeAvec le ventilateur d‘aspiration et la température minimumdes fumées réglable, une chaudière Buderus s‘adapte auxcheminées existantes dans de nombreux cas. Avec des che-minées non isolées, cette capacité d‘adaptation est toutefoislimitée. Par rapport aux anciennes chaudières, les chaudièresmodernes offrent des rendements plus élevés, des volumesde fumée plus faibles ainsi que des températures de fuméenettement moins élevées. En particulier les conduits de che-minée avec des sections trop grandes ne sont plus suffisam-ment chauffés. L‘eau contenue dans les fumées se condenseet détruit les vieilles parois de cheminée maçonnées, lente-ment mais sûrement. Avec un diamètre trop grand, la vitessed‘échappement et la température sont trop faibles. Les fuméesn‘ont pas l‘énergie nécessaire pour monter, et dans un casextrême, la fumée peut également retomber le long du toit. Sile conduit de cheminée existant est élevé et ne dispose pas

d‘un revêtement résistant à l‘eau, un assainissement avec uneconduite interne résistante à l‘humidité est indispensable. Pourles cheminées non résistantes à l‘humidité avec une hauteurfaible, il peut être suffisant de relever la limite inférieure de latempérature des fumées de 150 à 180°C au niveau de la régu-lation de la chaudière. De plus, un modérateur de tirage peutégalement servir à maintenir la cheminée sèche. Si l‘utilisateurse contente de ces mesures, il lui faudra vérifier si la cheminéereste effectivement sèche. Ce problème doit être discuté depréférence également avec le ramoneur. La durée de vie descheminées est limitée. Si l‘assainissement est faite à temps,alors que la paroi de la cheminée n‘est pas encore détruite,un assainissement rapide et simple est possible avec mise enplace d‘un tuyau. Une fois que les condensats des fumées ontpénétré dans les joints des mortiers, la cheminée doit être en-tièrement enlevée et reconstruite.

Avec une chaudière à pellets de Buderus, le clapet d‘explosionn‘est pas nécessaire. En Suisse, les clapets d‘explosion selonAEAI 25.03 sont prescrits lorsque le combustible du groupeutilisé tend à la déflagration, est placé dans la conduite de rac-

cordement ou dans la cheminée à l‘intérieur de la chaufferie. Lasection interne des clapets d‘explosion doit correspondre aumoins à celle du système d‘évacuation des fumées.

7.11 Clapet d´explosion

Pour le nettoyage de la conduite d‘évacuation des fumées, destrappes de visite facilement accessibles doivent être mis enplace.

7.7 Trappe de visite dans la conduite de raccordement

Page 22: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200722

8 Avec un préparateur d‘eau chaude sanitaire assez grand sans réservoir tampon

8 Pourquoi un réservoir tampon?

8.1 Pourquoi un réservoir tampon?Un très grand nombre d‘anciennes chaudières à bois fonctionnesans réservoir tampon. Pourquoi avons-nous besoin aujourd‘huid‘un réservoir tampon pour des installations de chauffage aubois? Réponse à cette question récurrente: dans le passé,sans régulation de chauffage, la chaudière disposait de la mas-se thermique de l‘ensemble de la maison en tant que tampon.Lorsque la chaudière est remplacée, et qu’à cette occasion, lesradiateurs sont équipés de nouveaux robinets thermostatiqueset/ou de régulations de mélangeurs en fonction des intempé-ries, la chaudière à bois est amenée à fonctionner à l‘automneet au printemps avec des besoins thermiques faibles dans desplages de puissance trop petites pour elle. Avec une puissancefaible, la température du foyer s‘écroule mais pas la productiondes fumées provenant de la combustion du bois.

Les composants difficilement inflammables comme le goud-ron ou l‘acide acétique ne brûlent plus et se condensent soitdéjà au niveau de l‘échangeur thermique, soit dans la chemi-née. Ce qui ne décante pas pollue l‘environnement. Afin depouvoir maîtriser le fonctionnement à faible charge inévitabledans le cadre d‘un chauffage moderne régulé à fins d‘économied‘énergie, soit la chaudière elle-même doit pouvoir fonctionnerà très faibles puissances, soit il est nécessaire d‘installer unréservoir tampon. La chaleur produite par la chaudière, n’étantpas vraiment nécessaire sur le moment, est stockée dans unréservoir tampon et utilisée en cas de besoin pendant une pau-se de combustion de la chaudière.

8.2 Réservoir tampon pour chaudière à bûches

La chaudière à bûches ne pouvant être arrêtée tant qu‘elle con-tient du bois, la totalité de l‘énergie contenue dans le bois quise trouve dans le foyer doit pouvoir être prise en compte par leréservoir tampon. Ceci est le cas pour la combinaison bûches–pellets Logano SP241 K avec BP241 A. Pour le dimensionne-ment du tampon, on se base sur la règle approximative de 10litres de volume de réservoir par litre de contenu du foyer.

Pour les SP241 K 20 et 30, on obtient 1500 litres de volumede réservoir tampon avec un volume de remplissage de 150litres. Attention, selon les conditions cantonales requises pourles subventions, celles-ci peuvent être limitées si les tailles duréservoir tampon sont insuffisantes (les tailles minimales sontindiquées sur la liste de certification de l’Energie-Bois Suisse).

Une chaudière à pellets moderne avec chambre de combus-tion chaude à pierre réfractaire peut maintenir une combusti-on propre jusqu‘à une charge partielle de 30 %. Si la régula-tion du circuit de chauffage est raccordée à la régulation dela chaudière, il est également possible de faire fonctionner lachaudière selon le mode marche/arrêt de manière efficace auniveau énergétique. Si la chaudière peut elle-même commuterles circuits de chauffage, elle fonctionne pendant une périodeminimum (quantité minimum) et maintient pendant cette pério-de l‘alimentation des circuits de chauffage. Elle utilise ainsi lamaison comme tampon par des variations de la températureambiante faibles (env. 1°C). Si des sondes d‘ambiance sontinstallées, la chaudière attend que la température ambiantesoit effectivement descendue à la valeur minimale avant de

commencer une nouvelle phase de combustion et limite ainsile nombre de cycles marche/arrêt à un minimum, ce qui per-met d‘économiser de l‘énergie et d‘épargner la chaudière. Lepassage de la phase de combustion à la phase de pause estrégularisé. Tant que le bois produisant des fumées se trouvedans la chambre de combustion, l‘arrivée d‘air de combustionest maintenue et la chaleur résiduelle formée est fournie aucircuit de chauffage. La régulation peut calculé le sold energierestant dans le foyer. Grâce à la température et à la valeurlambda des fumées. Afin de maîtriser proprement la plage decharge partielle avec le fonctionnement marche/arrêt, une son-de lambda est indispensable. C‘est pourquoi dans toute livrai-son standard, une chaudière Buderus à pellets avec régulationélectronique comprend une sonde lambda.

8.4 Production d‘eau chaude sanitaire en été, registre de chauffage suffisant dans le réservoir

8.3 Dans les situations normales, une bonne chaudière à pellets avec une régulation intelligentene nécessite pas de réservoir tampon

Sur les installations sans réservoir tampon, le ballon doit pou-voir recevoir une pleine charge d’environ 15 minutes pour unchargement supplémentaire. Si la production d‘eau chaude sa-nitaire est pilotée avec deux sondes (en haut démarrage, enbas stop), les volumes de ballon ci-dessous sont nécessaires,en tenant compte d‘un volume sûr d’appoint (dans la partie su-périeure du ballon au-dessus de la sonde supérieure) ainsi queles surfaces de registre à tubes lisses pour la diminution fiable

de la puissance de chaudière en particulier en mode été:

Normalement, avec une régulation de combustion intelligenteet un ballon suffisamment grand, le réservoir tampon n‘est pasnécessaire. Sauf dans les cas où la chaudière à pellets néces-site obligatoirement un tampon comme par exemple dans lescas suivants:

Puissance dechaudière

Volumed’appoint

Volumede

charge

Volumetotal duballon

Sur-faces deregistre

jusqu‘à 25 kW 100 lt 200 lt 300 lt 1,5 m²

jusqu‘à 50 kW 150 lt 350 lt 500 lt 2,5 m²

jusqu‘à 50 kW 200 lt 600 lt 800 lt 4 m²

Page 23: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

23Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Réservoir tampon 8

8.4.1 Chauffages à air, ventilateurs de chauffage

Pour un chauffage à air qui ne fonctionne pas de manièrecontinue et doit être démarré sans phase de départ pour lachaudière, un réservoir tampon est indispensable pour éviterl‘insufflation d‘air froid au démarrage. Dans la pratique, il s‘agitpar exemple d‘aérations dans le secteur de la gastronomie oud‘appareils à air chaud dans un hall de production uniquementchauffé dans des cas précis. Le réservoir tampon doit êtreréglé à 30 minutes de fonctionnement de chaudière avec despourcentages faibles de chauffage à air et à au moins 40 minu-tes dans le cas de pourcentages élevés. Dans ce cas, la sondepour le démarrage de la chaudière doit être placée au milieu dutampon afin que la moitié supérieure de ce dernier ait toujours à

disposition suffisamment d‘énergie pour la charge par à-coupsde l‘aération, et que la partie inférieure du tampon permetteau moins 15 minutes de fonctionnement de chaudière commeplage de travail pour la chaudière.

Pour trouver l‘équilibre avec des plus petits volumes d‘eau dechauffage et donc un tampon plus petit, des températures deretour plus faibles sont exigées du chauffage. C‘est pourquoiil faut choisir des registres d‘air chaud avec une températurede détermination de 80/40°C – de préférence 60/40°C à laplace des 80/60°C malheureusement toujours pratiqués denos jours (voir exemples de calcul 3.2 à 3.4 page 20).

Par exemple pour les douches d‘une installation sportive, desgrands immeubles collectifs ou des hôtels. Une chaudière àpellets ou à bûches nécessite 20 minutes pour passer de l‘étatd‘arrêt à la pleine puissance. Pour franchir ce temps de dé-marrage en cas de besoins importants et sporadiques en eauchaude sanitaire, ni les grands ballons ni les grands tamponsne sont nécessaires (voir calcul 4 page 20).

Afin de maintenir vraiment à disposition les charges de pointeen eau chaude sanitaire, il faut placer les sondes supérieures(de démarrage) aussi bien dans le ballon que dans le tampon,le plus bas possible (schéma page 42, en bas), souder éventu-ellement un manchon pour sonde.

8.4.2 Besoins importants en eau chaude sanitaire

Dans le cas d’une cabine de douche par aspersion qui ne fonc-tionne que quelques heures par jour, par exemple dans un ga-rage pour voitures ou une petite ou moyenne menuiserie, unréservoir tampon peut nettement réduire la puissance de chau-

dière nécessaire. Afin que la charge de pointe puisse vraimentêtre maintenue, il faut placer la sonde supérieure le plus baspossible dans le tampon pour le démarrage de la chaudière,dans le quart inférieur ou encore plus bas.

8.4.3 Couverture des charges de pointe

Avec des systèmes qui fonctionnent uniquement au chauffageà air dans les halls de production, il est nécessaire d‘envisagerun réservoir tampon pour le démarrage le matin (dimensionne-ment 20 à 60 minutes du temps de marche de la chaudière).Il n‘est pas absolument indispensable lorsque le chauffage dé-marre une heure avant le début du travail. Dans le cas d‘unchauffage par le sol, le réservoir tampon n‘est pas absolumentindispensable malgré la grande portance thermique, pour as-surer le démarrage le matin. Dans une construction neuve bienisolée, une diminution importante du chauffage la nuit n‘estpratiquement plus possible. Dans les bâtiments anciens égale-ment, il ne faudrait pas baisser la température la nuit de plus de3°C en dessous de la température de jour, en particulier dansle cas de chauffage par le sol, afin d‘éviter le refroidissementdes murs de protection.

Indépendamment du système de chauffage, des murs refro-idis la nuit nécessitent le matin une température ambianteplus élevée. Le confort d‘une pièce provient de la moyenneentre la température de l‘air et la température de surface desmurs. Cette moyenne doit se situer entre 19 et 21°C. En hiver,lorsque le chauffage est arrêté, la température de surface demurs extérieurs mal isolés peut descendre à 12°C en une nuit.Pour 33 % de surface de murs extérieurs, des températuresd‘air supérieures à 24°C sont donc nécessaires le lendemainmatin pour assurer une température ambiante confortable. Leréservoir tampon n‘est pas nécessaire pour le démarrage lematin, afin d‘assurer un chauffage confortable si pendant la nuitune température minimale est maintenue et que le début duchauffage soit réglé une heure avant le lever.

8.4.4 Pointes de puissance le matin

Les excédents solaires que le ballon ne peut plus réceptionnerpeuvent être stockés dans un réservoir tampon pour les joursde pluie. En hiver, avec un chauffage au sol, il est avantageux decommuter les capteurs du ballon au chauffage par le sol. Avecune température utile de 50°C, le rendement des capteurs so-laires en hiver descend à zéro. A 30°C avec un chauffage parle sol, des capteurs solaires simples permettent d‘obtenir, enpériode de transition, un rendement de 30 à 40 % et, pendantles journées chaudes de printemps, un rendement de capteursde 50 % avec un niveau de température faible n’est pas ex-ceptionnel.

Le raccordement d‘un chauffage solaire se réalise le plus élé-gamment possible avec un réservoir tampon (voir schéma page38, en bas). La chaudière, le radiateur et le ballon d‘eau chaudesont raccordés par la partie supérieure du tampon, le solairepar la partie inférieure, sous le plancher chauffant au-dessus dela partie inférieure située de ¾ à 4/5 de haut dans le réservoirtampon. La sonde inférieure du tampon pour l‘arrêt de la chau-dière doit être placée au-dessus du raccordement solaire.

8.4.5 Raccordement d‘une installation solaire

Page 24: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200724

8 Réservoir tampon

3.3 Volume du tampon pour une quantité d‘énergie de180 kWh de charge de pointe avec une températurede retour de 60°C provenant de registres de chauf-fage à air habituels 80/60°C et d‘une plage de travailde 30 kWh pour la chaudière:

860VP = (180 + 30) • ————— = 7224 Liter

(85 - 60)

3.4 La même charge de pointe avec une température deretour de 40°C de registre de chauffage à air 80/40°C:

860VP = (180 + 30) • ————— = 4013 Liter

(85 - 40)

4. Quantités d‘énergies pour l‘eau chaudesanitaire

(TWW - TKW)QWW = n • N • ————

860

QWW ... Quantité d‘énergie pour besoins en eau chaudesanitaire

n ... Nombre de personnesN ... Consommation normalisée

besoins faibles 30 litres par jour à 45°Cbesoins moyens 50 litres par jour à 45°Cbesoins élevés 80 litres par jour à 45°Cun bain 200 litres à 40°Cune douche 50 litres à 40°C

10 litres/minute à 40°C

TWW ... Température eau chaude sanitaire en °CTKW ... Température eau froide en °C

860 ... Facteur (1 kWh réchauffe 860 litres d‘eau de 1°C)

4.1 Pour une famille de quatre personnes avec des be-soins moyens:

(45 - 10)QWW = 4 • 50 • ———— = 8 kWh

860

4.2 Dans un hall de sport, 6 douches (10 l/min) pendant20 minutes:

(40 - 10)QWW = 6 • 10 • 20 • ———— = 42 kWh

860

4.3 Pour l‘arrivée d‘un bus dans un hôtel, prévoir desdouches pour 60 personnes:

(40 - 10)QWW = 60 • 50 • ———— = 105 kWh

860

4.4 Volume du tampon pour une réserve d‘eau chaudesanitaire de 105 kWh dans la zone supérieure dutampon (température de retour 40°C) et un volumede réservoir de 50 kWh pour le temps de marcheminimum de la chaudière dans la plage inférieure dutampon:

860VP = (105 + 50) • ————— = 2962 Liter

(85 - 40)

Calcul du volume de tampon nécessaire pourles chaudières à alimentation automatiqueOn calcule d‘abord la quantité d‘énergie à stocker Q puis,dans une deuxième phase, le volume de tampon néces-saire pour cette quantité d‘énergie.

1. Quantité d‘énergie sur la base d‘un tempsde marche minimum de la chaudière

Qmin = PK • tmin

Qmin ... Quantité d‘énergie provenant d’un temps demarche minimum

PK ... Puissance de chaudière en kWtmin ... Temps de marche minimum de la chaudière en

heures

1.1 Pour une chaudière de 90 kW sur la base d‘untemps de marche minimum de 0,5 heure:

Qmin = 90 • 0,5 = 45 kWh

2. Volume nécessaire du tampon860

VP = Qges • —————(TKVL - THRL)

VP ... Volume du tampon en litresQges ... Quantité d‘énergie à stocker en kWh

860 ... Facteur (1 kWh réchauffe 860 litres d‘eau de 1°C)TKVL ... Température de départ chaudière en °CTHRL ... Température de retour de l‘installation de

chauffage en °C

2.1 Volume du tampon pour une quantité d‘énergie de45 kWh sur la base d‘un temps de marche minimumde 30 minutes d‘une chaudière de 90 kW avec undépart chaudière de 85°C et une température deretour de 55°C du chauffage:

860V = 45 • ————— = 1290 Liter

(85 - 55)

3. Quantité d‘énergie de la charge thermiqueQHL = PHL • tHL

QHL ... Quantité d‘énergie de la charge thermiquePHL ... Charge thermique en kWtHL ... Durée de la charge thermique en heures

3.1 Pour une salle de bain côté nord avec 1,2 kW sur 24 h:

QHL = 1,2 • 24 = 29 kWh

3.2 Pour une charge de pointe de 120 kW sur 1,5:

QHL = 120 • 1,5 = 180 kWh

8.5 Calcul du réservoir tampon

Page 25: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

25Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Réservoir tampon 8

8.4.6 Petits charges thermiques avec de grandes chaudières pendant la période intermédiaireSi, au début et à la fin de la saison de chauffage, seule unepetite salle de bain située au nord (1 kW et moins) doit êtrechauffée avec une grande chaudière (35 kW et plus), deux so-lutions sont possibles: soit un réservoir tampon (dimensionnépour une pleine charge de chaudière pendant 30 minutes, voirexemples de calcul 1.1 et 2.1 page 20), soit des variations detempérature importantes dans la salle de bain.

Dans ce cas, une limitation des temps de charge thermiqueet de chargement du ballon à une ou deux heures, le matin etle soir, suffit pour maintenir le fonctionnement de la chaudièredans des limites normales. Par contre, si les murs sont minces,ils peuvent à peine stocker la chaleur et un réservoir tamponreprésente alors une solution confortable.

8.4.7 Tampons pour installations à plusieurs chaudièresDans le cas de plusieurs chaudières ou de plusieurs circuits dechauffage très différents (en particulier des moments de miseen marche, chauffage par le sol et chauffage à air différents),une bouteille de mélange hydraulique entre les générateurs dechaleur et les utilisateurs est nécessaire afin de garantir desconditions hydrauliques stables pour les différents circuits.Une bouteille de mélange hydraulique représente simplementun tuyau de raccordement entre le départ et le retour avec undiamètre au moins égal au départ et au retour. Les quantitésd‘eau différentielles provenant des circuits de chauffage et descircuits de chaudière circulent par cette bouteille. Un point depression zéro se forme ainsi, entraînant le fait que la circulationdu circuit de chauffage n‘influe pas la circulation de l‘eau dechaudière et inversement. Une bouteille de mélange hydrau-lique qui „peut“ faire davantage que stabiliser les conditionsde pression, s‘appelle un tampon. Si une chaudière à bois pourla plage de charge de base et une chaudière fioul/gaz pour lescharges de pointe/réserve fonctionnent en même temps dansun système de chauffage, le réservoir tampon réduit le tempsde marche de la chaudière pour les charges de pointe en com-pensant les différences à court terme entre la production et laconsommation.

Mêmes les démarrages/arrêts de la chaudière, lorsque la con-sommation varie au niveau de la puissance nominale d’unechaudière, sont réduits à une quantité permettant d’économiserde l’énergie et de préserver la chaudière. Pour la fonction decompensation de puissance et de bouteille hydraulique pourplusieurs chaudières, le volume du réservoir tampon doit êtredimensionné à 20-30 minutes de pleine charge de la plus gran-de chaudière dans le système. Dans les cas spéciaux, il fauttenir compte également des charges de pointe ainsi que deschauffages à air qui ne fonctionnent pas en permanence, ou laconsommation de pointe du matin lorsque le démarrage d‘unechaudière fioul/gaz doit être évité. Encore que les pointes deconsommation matinales doivent être minimisées «d‘abord»par des temps de démarrage en paliers des circuits de chauf-fage ainsi que par des températures d‘abaissement raisonna-bles.

8.6 Des tampons plus petits par des températures de retour plus faiblesOn ne peut pas dimensionner des réservoirs tampons avec des«litres par kilowatt». La capacité de stockage d‘un réservoirtampon ne dépend pas seulement du volume, mais égalementde la différence entre la température de départ de la chaudièreet la température de retour du système de chauffage.

Avec une chaudière de 90 kW à une température de départ de85°C, 645 litres de volume de réservoir tampon sont néces-saires pour une pleine charge de 30 minutes avec un chauffagepar le sol à une température de retour de 25°C, par contre1935 litres pour un chauffage par radiateurs avec une tempéra-ture de retour de 65°C.

Vol

ume

duta

mpo

npo

urun

epl

eine

char

gede

30m

inut

esen

litre

s

Diff

éren

ceen

tre

VL

etR

L

Puissance de chaudière en kW

%$)

+$)*$)($)'$)&$)

%* &+$

%-$

%'$.$,$*$'*&*

/ @@ > G > ?6

-&*

%"%$$

%"+*$

'"'$$

(".*$+"+$$-"&*$

&"&$$

Page 26: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200726

A la place d‘un ballon, on peut également utiliser un échan-geur thermique d‘eau chaude sanitaire qui réchauffe l‘eaufraîche au moment nécessaire avec de l‘eau du réservoirtampon. L‘échangeur thermique offre deux avantages essen-tiels. L‘entrée de l‘eau provenant du réservoir tampon dansl‘échangeur thermique est limitée à 60°C avec un mélangeur,ce qui permet d‘éviter la formation de tartre dans l‘échangeurmême lorsque l‘eau est calcaire, ou du moins de la limiternettement. La capacité du réservoir tampon est utilisée aumaximum. De l‘eau chaude de chauffage est prélevée dansla partie supérieure et redonnée au réservoir tampon dansla partie inférieure à 10 à 15°C au-dessus de la températured‘entrée d‘eau froide. La totalité du volume du réservoir tam-pon est utilisée avec un différentiel maximum de 85/25°C etce, avec une stratification de la température impossible à att-

8 Réservoir tampon

Actuellement, deux systèmes différents sont proposés: unréservoir d‘eau chaude sanitaire suspendu dans le réservoirtampon ou un serpentin d‘eau chaude sanitaire du bas vers lehaut placé dans le réservoir tampon.

L‘avantage du ballon suspendu est la possibilité d‘alimenterplusieurs points de puisage parallèlement avec de grandesquantités d‘eau chaude sanitaire. L‘inconvénient est le refroi-dissement du tampon par le haut et, par conséquent, une nettediminution de la quantité d‘eau chaude sanitaire produite dansun chargement du tampon. En ce qui concerne le serpentin, lesarguments sont inverses: alimentation limitée en eau chaudesanitaire avec un meilleur rendement du tampon. L‘avantagedes deux systèmes est l‘économie de place, le ballon n‘étantpas nécessaire. L‘inconvénient est l‘entartrage lorsque l’eauest calcaire. Au-delà de 26°fH, ces systèmes ne devraient êtreutilisés que si la température du réservoir tampon peut êtrelimitée à 65°C.

8.8 Intégration de la production d‘eau chaude sanitaire dans le tampon

#"$#$$

#$%

#"$

#$$

8.9 Echangeur thermique (module d‘eau froide)

&%

(%

)%$+#&" ('

)%$+#&" *'

"

'")

'))

8.7 Des robinets de radiateurs étroits améliorent le rendement du réservoir tamponAvec les radiateurs, il est également possible d‘obtenir destempératures de retour faibles et par conséquent un meilleurrendement du réservoir tampon lorsqu‘ils sont équipés de ro-binets étroits (kv inférieur à 0,35). Des robinets étroits sontgénéralement utilisés pour des installations de chauffage ali-mentées par réseau de chaleur, ils entraînent la condensationréelle des chaudières à condensation et régulent la tempéra-ture ambiante de manière plus précise avec une autorité devanne plus élevée.Malheureusement, actuellement encore, lesradiateurs sont toujours livrés avec des jeux de vanne entrekv = 0,6 et kv = 1,1 afin d‘assurer des températures de retourélevées pour les chaudières fioul. Il existe des valeurs kv plusétroites… actuellement, généralement uniquement par com-mandes séparées. L‘argument le plus fréquent étant la pos-sibilité de brider les jeux de vanne. On oublie toutefois quesi l‘on diminue la valeur kv = 1 à 0,35, on diminue égalementnettement la plage de régulation de la vanne. On remplace larégulation de la température ambiante par un fonctionnementmarche/arrêt avec des variations de température importantes.

Si l‘on équipe des radiateurs, déterminés pour des températuresde 70/55°C, avec des vannes étroites, le fonctionnement peuts’effectuer à 80/45°C, la température de départ élevée prochede 80°C n‘étant toutefois nécessaire que pendant quelques

journées à peine au plus fort de l‘hiver. Si l‘on veut maintenirla directive «Température de départ maximale 60°C», on choi-sira des radiateurs des listes de dimensionnement 55/45°Cpermettant théoriquement 65/35°C avec des vannes étroites.On obtient dans la réalité un fonctionnement à 60/30°C avec leléger surdimensionnement résultant de facteurs d‘incertitude. Ilest presque impossible d‘atteindre une température inférieureà 30°C avec un radiateur, le transfert de chaleur par convectiondiminuant nettement en dessous de cette température. Il esttoutefois avantageux de modifier le chauffage existant avecradiateur par des vannes plus étroites, en particulier lorsque laprotection du bâtiment a été isolée ultérieurement et que dansl‘état actuel, les radiateurs ont des dimensions généreuses. S’ilfaut remplacer des vannes, mieux vaut les remplacer toutes. Eneffet de vieux «trous» continuent de maintenir la températurede retour à une valeur élevée. Les vannes étroites permettentnon seulement d‘obtenir un meilleur rendement du réservoirtampon grâce à des températures de retour plus faibles, lacaractéristique de régulation plus précise permet égalementd‘obtenir une meilleure régulation de la température ambianteet par conséquent des économies d‘énergie avec un confortd‘utilisation plus élevé.

Page 27: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

27Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Réservoir tampon 8

eindre même avec les constructions de préparateurs les pluscompliquées avec technique de chargement par stratification.L‘inconvénient est le volume d‘eau limité pour seulement unà deux points de puisage parallèles avec des modules d‘eau

fraîche dans un foyer normal. Pour les immeubles collectifs,les installations sportives ou les hôtels, on utilisera une échan-geur thermique avec tampon intermédiaire dans un préparateurd‘eau chaude sanitaire.

8.11 Raccordement Tichelmann pour grandes puissancesAvec la connexion parallèle unilatérale, le volume du deu-xième tampon est relié selon le principe de thermosiphon.Avec la perte de charge hydraulique des points de connexion,l‘échange entre les deux préparateurs qui se fait uniquementpar la force de gravité, est limité. C‘est pourquoi, pour les puis-sances moyennes, une connexion avec le principe Tichelmannest nécessaire. 5500 litres maximum passent par un raccorde-ment de 1 ½“, avec une perte de pression de 0,25 mWS (pourles raccordements de départ et de retour). Ceci correspond à130 kW avec un différentiel de 20°C. Pour des grandes puis-sances, une tuyauterie externe avec connexion Tichelmann estnécessaire. Avec plus de deux préparateurs, il faut égalementprévoir une tuyauterie externe avec connexion Tichelmann afinde pouvoir remplir et vider tous les préparateurs de manièreégale.

Mis à part quelques rares cas particuliers, l‘utilisation de la con-nexion sérielle (connexion de la partie supérieure du tampon2 avec la partie inférieure du tampon 1) se limite à surmonterles problèmes d’espace selon les situations d‘installation don-nées. S‘il faut laisser des espaces libres entre deux réservoirstampons pour l‘emplacement d‘une porte, ou si les deux réser-voirs sont éloignés l‘un de l‘autre, seule une connexion sérielleest possible.

Réservoirs tampons parallèlesRaccordements tampons

5⁄4“Raccordements tampons

1½“

Raccordement unilatéral

jusqu’à une puissance dechaudière de 25 kW

jusqu’à une puissance dechaudière de 40 kW

Raccordement Tichelmann

jusqu’à une puissance dechaudière de 80 kW

jusqu’à une puissance dechaudière de 130 kW

Raccordement symétrique

avec une puissancede chaudière supérieure

à 80 kW

avec une puissancede chaudière supérieure à

130 kW

Tuyauterie externe avecraccordement Tichelmann

avec une puissancede chaudière supérieure

à 80 kW

avec une puissancede chaudière supérieure à

130 kW

et/ou avec plus dedeux réservoirs tampons$"

#"

$"

#"

$"

#"

2 tampons maximum

2 tampons maximum

VL

RL

8.12 Les réservoirs tampons nécessitent de l‘eau adoucieLorsque des réservoirs tampons sont intégrés à une instal-lation de chauffage, celle-ci doit être impérativement remplied‘eau non calcaire.

Un volume de tartre d‘environ 0,25 kg se forme dans un mètrecube d‘eau à 26°fH.

8.10 Raccordement parallèle ou en série entre plusieurs réservoirs tamponsEn cas normal, la meilleure solution est la connexion parallèle en-tre plusieurs réservoirs tampons (parties supérieures entre elleset parties inférieures entre elles). Avec une connexion parallèle,la totalité du volume du réservoir tampon est disponible pour leséchangeurs thermiques intégrés comme l‘échangeur solaire oules serpentins d‘eau chaude sanitaire ainsi que pour les prépa-rateurs suspendus. Si deux réservoirs tampons de dimensionsdifférentes sont reliés parallèlement, le départ doit être raccordéau réservoir le plus élevé ou bien il faut surélever le réservoirle plus bas afin que la connexion supérieure puisse se faire demanière horizontale. La connexion du départ et du retour doit im-pérativement être réalisée avec le système Tichelmann lorsqueles tampons sont inégaux.Une connexion sérielle entre deux tampons ne rapporte aucunavantage par rapport à la connexion parallèle, plutôt des inconvé-nients: un préparateur d‘eau chaude sanitaire suspendu ne peutpas prélever de chaleur du deuxième tampon, ou un échangeurthermique interne ne peut pas chauffer sur deux tampons. C‘estpourquoi, dans le cas de réservoirs à connexion sérielle, on dev-rait effectuer une alimentation solaire soit avec des échangeursthermiques dans deux tampons, soit de préférence avec deséchangeurs thermiques externes.

#&%$

(%

)%$+#&" ('

)%$+#&" *'

&%

'")'))

')*

#"

$"

2 tampons maximum

Page 28: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200728

La gamme de produits est complétée d‘un système d‘eaufraîche avec le nouveau réservoir mixte Flamco Duo FWS. Pourle réchauffage hygiénique et rentable de l‘eau chaude sanitaire,le réservoir dispose d‘un tube ondulé en inox à grande sur-face avec seulement un volume d‘eau chaude sanitaire de 38 l.Le nouveau Flamco Duo FWS sera particulièrement appréciépar les clients exigeants en matière d‘hygiène de l‘eau chaudesanitaire. Les réservoirs Logalux PL 750/2S et PL 1000/2Srestent la solution idéale en ce qui concerne la technologiedes réservoirs mixtes lorsque le rendement énergétique etl‘utilisation solaire sont prioritaires. Comme dans le cas du ré-servoir tampon PR, une isolation de 120 mm est égalementdisponible, pouvant être installée même après le montage dela tuyauterie.

9 Réservoirs tampons Buderus pour combustibles solides

Les 5 raccordements sont particulièrement grands pour lessystèmes hydrauliques et de régulation Buderus ainsi quepour les raccordements en série. Le raccordement «circuit dechauffage R» est spécialement conçu pour le retour du ballond‘eau chaude et/ou de la répartition de la chaleur. La cons-truction spéciale permet d‘amener un retour chaud au milieudu réservoir et un retour froid dans le tiers inférieur. Les ré-servoirs tampons de la série Logalux PR sont adaptés à uneconnexion directe, parallèle, de deux réservoirs au moyen depâtes liquides en fonte malléable. Grâce aux raccordements degrande taille, il est possible de relier plus de deux réservoirstampon en série (perte de pression faible). Pour l’isolation, ila été particulièrement tenu compte de l‘utilisation en tant que«réservoir» (120mm).

9.1 Réservoir tampon LogaluxPR 500/750/1000 l

9 Réservoirs tampons Buderus pour combustibles solides

9.2 Réservoir tampon mixte Flamco Duo FWS

Page 29: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

29Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Vis de prélèvement, sondes d‘aspiration 10

Vérifier le fonctionnement avant le premierremplissage!Avant le remplissage du réservoir de pellets, réaliser untest de fonctionnement pour l‘ensemble de la chaudièreet du système d´extraction en remplissant le silo de sto-ckage de quelques pellets (sacs) dans la zone de la vissans fin. Ne remplir le silo que lorsque ce test s‘est avérépositif. Une vis sans fin est bruyante, ce qui n‘est pas lecas lorsque le local est rempli.

Systèmemodulaire

de vis sans finjusqu‘à une longueur de

prélèvement de 5 m

10.1 Livraison des pellets

10 Vis de prélèvement, sondes d‘aspiration

Les pellets sont livrés avec un camion citerne et insufflés dansle silo de stockage. Les camions citernes disposent générale-ment d‘un tuyau avec pompe sur une longueur maximum de 30m. Si des tuyaux plus longs sont nécessaires, veuillez contacterle fournisseur de pellets afin de vérifier avec lui les possibilitéstechniques existantes. L‘accès doit avoir une largeur de 3 mminimum, la hauteur du portail au moins 4 m. La voie d‘accèset le portail doivent être suffisamment larges pour garantir lepassage du camion citerne.

10.2 Situation de la chaufferie

Si possible, le silo de stockage des pellets doit être attenantà un mur extérieur, afin de permettre l‘accès de la buse deremplissage par l‘extérieur. Dans le cas contraire, les tuyauxd‘insufflation et d‘évacuation de l‘air doivent être amenésjusqu‘au mur extérieur.

Si possible, la chaufferie devrait également être attenante à unmur extérieur afin de garantir une alimentation directe en air decombustion pour la chaudière à pellets. Dans le cas contraire,un canal d‘arrivée d‘air doit être mis en place depuis la chauffe-rie jusqu‘au mur extérieur.

10.3 Silo de stockage avec vis d´extraction sans fin

Pour notre solution standard, nous avons combiné de maniè-re idéale les avantages de deux systèmes: extraction fiable etvidange complète du silo de stockage à l‘aide de vis sans finainsi qu‘un transport par aspiration adaptable à chaque type delocal, à l‘aide de tuyaux souples depuis le réservoir des pelletsjusqu‘à la chaudière. La turbine d‘aspiration intégrée à la chau-dière compense facilement une distance jusqu‘à 20 m et desvariations de hauteurs jusqu‘à deux étages (6 m). Les pelletsne sont transportés qu‘une fois par jour pendant 10 minutes à15 kW, le moment choisi pour le transport étant variable.

Un local existant, même précédemment utilisé pour unréservoir fioul, peut être parfaitement adapté austockage des pellets.

10.4 Silo de stockage avec extraction pneumatique

Pour les locaux de stockage où il est difficile d‘installer une vissans fin, nous proposons un système d´extraction pneumatiqueavec trois sondes d‘aspiration. Les sondes sont assembléesdans un système avec une unité de commutation automatiqueinstallée dans le passage mural.

La liaison des sondes avec l‘unité de commutation s’effectuepar des flexibles, ce qui permet d‘adapter librement les pointsd‘aspiration aux conditions existantes.

Page 30: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200730

10 Silo à pellets et réservoir enterré

10.5.2 Stockage à l‘extérieur du bâtiment dans des réservoirs enterrés

10.5 Silo à pellets et réservoir enterré

10.5.1 Stockage dans un silo à pelletsEn Suisse, le volume maximum de remplissage de pellets dansle local d‘installation de la chaudière est de 10 m3. Si le localn‘est pas assez grand, nous proposons un système de silo àsacs pour le stockage des pellets. Avec une hauteur de localde 2,40 m, il est possible de stocker 5,2 tonnes sur une sur-face de 2,90 x 2,90 m. Ce système de stockage est particu-lièrement adapté aux petites chaudières.

PCI et densité des pelletsPCI des pellets = 4,9 kWh/kgdensité des pellets = 650 kg/m3

2 kg de pellets = 1 l de fioul extra léger

Formule approximative pour les besoins enpellets

Le calcul approximatif pour déterminer le volume nécessairede pellets en tonnes consiste à diviser la charge calorifiquepar le facteur 3, pour une valeur en mètres cube par le facteur2. Exemple ci-dessous pour une maison individuelle à isolationmoyenne avec une charge calorifique de 12 kW:

12 kW/3 = 4 tonnes de pellets par an12 kW/2 = 6 mètres cube par an

Sur la base de la consommation actuelle de combustible, ilest possible de calculer les besoins annuels en pellets demanière approximative, ci-dessous à l‘aide de l‘exemple d‘unemaison individuelle à isolation thermique moyenne avec unecharge calorifique de 12 kW:

1960 l de fioul x 2,04 = 4000 kg de pellets2060 m3 de gaz naturel x 1,94 = 4000 kg de pellets2960 l de propane x 1,35 = 4000 kg de pellets1560 kg de propane x 2,56 = 4000 kg de pellets2660 kg de coke x 1,5 = 4000 kg de pellets

Pompe géothermique avec un COP de 3,45300 kWh d‘électricité x 0,75 = 4000 kg de pellets

Volume nécessaire du silo de stockageFormule approximative: 12 kW/2 = 6 m² de surface au sol

Afin d‘être prémuni pour les journées d‘hiver froides, lestockage doit prévoir 20% de volume en plus par rapport auxbesoins annuels. Par rapport à notre exemple, 12 kW/4000 kg/6 m3, un volume utile de 7,2 m3 est nécessaire:

Pour une largeur de local de 2,0 m et unehauteur de 2,4 m

>> Section utile 2,9 m² (indiqué dans le tableau pagesuivante)

>> 7,2 m3/2,90 m² = 2,5 m de longueur d‘axe

Pour une largeur de local de 2,8 m et unehauteur de 2,4 m

>> Section utile 3,72 m² (indiqué dans le tableau pagesuivante)

>> 7,2 m3/3,59 m² = 2,5 m de longueur d‘axe

La vis sans fin doit être placée de préférence dans le sensde la longueur du local. Plus le local est étroit, moins il y ad‘espace perdu en dessous du coffrage oblique à 40°. Lavis sans fin peut être facilement raccourcie de 0,6 m parrapport au local. On peut simplement raccourcir à l’oblique àl’extrémité du local, jusqu’à 1,5 m.

Les réservoirs enterrés à pellets de Buderus sont fabriqués enacier S 235 JR (St. 37-2) et isolés avec une fibre de verre de 3 mmparticulièrement résistante (GFK). Les réservoirs disposentd‘un compartiment intermédiaire avec conduit d‘introduction etéchelle. Le couvercle du conduit est praticable, il peut égale-ment être commandé en option afin de pouvoir supporter lepoids d‘un véhicule. Le réservoir dans le compartiment de sto-ckage est doté de tôles de glissement garantissant une alimen-tation optimale de la vis de transport. L‘accès au compartimentde stockage se fait par une écoutille qui permet également uneextension de la vis sans fin intégrée. La paroi de séparationentre le compartiment intermédiaire et le compartiment de sto-ckage dispose de deux raccordements pour l‘insufflation et leprélèvement avec tuyau et d‘un couplage Stohr. Le réservoirest soudé à l‘intérieur et à l‘extérieur, le compartiment de sto-ckage est brut à l‘intérieur (non traité), le compartiment inter-médiaire est revêtu d‘un enduit dans la partie intérieure.

Remarque: il existe également sur le marché des réservoirsenterrés à pellets avec prélèvement par lance ou par taupecompatibles avec notre système d‘aspiration.

Les fabricants de systèmes industriels pour produits livrés envrac proposent dans des cas particuliers des réservoirs à pla-ques modulaires, résistants à l‘humidité. Il est également pos-sible de relier ces réservoirs avec notre système d‘aspirationsouple.

Page 31: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

31Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Silo de stockage 11

Le réservoir de pellets ne doit pas contenir des conduites d’eauou des câbles électriques. Si de l’eau s’écoule d’une conduite,les pellets se mettent à gonfler. Des parties mal isolées d’uneinstallation électrique peuvent déclencher une explosion depoussière. Les conduites absolument indispensables doiventêtre placées dans un coffrage (protection mécanique). Lescâbles électriques indispensables doivent être protégés contreles risques d’explosion.

Section utile d’un silo de stockage à pelletsen mètres carrés

Coffrage oblique 40°, 0,40 m libre en haut, 0,13 m en bas pour la vis

Hauteur du silo de stockage en mètres2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6

Lar

geu

rdu

silo

dest

ocka

geen

mèt

res 2,0 2,10 2,50 2,90 3,30 3,70 4,10 4,50 4,90 5,30

2,2 2,22 2,66 3,10 3,54 3,98 4,42 4,86 5,30 5,74

2,4 2,32 2,80 3,28 3,76 4,24 4,72 5,20 5,68 6,16

2,6 2,40 2,92 3,44 3,96 4,48 5,00 5,52 6,04 6,56

2,8 2,47 3,03 3,59 4,15 4,71 5,27 5,83 6,39 6,95

3,0 2,52 3,12 3,72 4,32 4,92 5,52 6,12 6,72 7,32

3,2 3,20 3,84 4,48 5,12 5,76 6,40 7,04 7,68

3,4 3,93 4,61 5,29 5,97 6,65 7,33 8,01

3,6 4,73 5,45 6,17 6,89 7,61 8,33

3,8 5,60 6,36 7,12 7,88 8,64

4,0 6,52 7,32 8,12 8,92

Section x longueur du local (axe de la vis sans fin) = volume du silode stockage

volume du silo de stockage x 0,650 to/m3 = réservoir de pellets entonnes

11.1 Statique, humidité, conduites, volumes

11.1.1 Locaux de stockage avec extraction par vis sans fin ou par aspiration

Sur la base de l’exemple d’un silo de stockage avec prélèvementpar vis sans fin, nous indiquons dans les pages suivantes lesconditions à remplir et la manière d’adapter le silo de stockage.

Les règles sont principalement les mêmes pour un prélève-ment par aspiration.

11.1.2 Conditions statiques

Les murs de protection doivent répondre aux exigences sta-tiques du poids admissible par les pellets (densité en vrac 650kg/m3). Veiller à ce que le crépi soit assez résistant afin qu’ilne s’effrite ni ne se détache en salissant ainsi les pellets. Dansla pratique, les épaisseurs de mur suivantes ont fait leurs preu-ves avec un ancrage efficace dans la maçonnerie existante:

• Béton, 10 cm, éprouvé – El90 (icb)

• Briques, 17 cm, crépi des deux côtés – El90 (icb)

• Parois de support en poutres de bois de 12 cm, écartement62,5 cm, revêtues de planches en bois des deux côtés de15-20 mm d’épaisseur.

11.1.3 Stockage sec nécessaireLes pellets sont fortement hygroscopiques. Dès qu’ils entrenten contact avec de l’eau, des surfaces, ou des murs humides, ilsgonflent immédiatement, se désagrègent et sont inutilisables.

• Le silo de stockage des pellets doit rester sec tout au longde l’année.

• Humidité de l’air normale, comme c’est le cas dans toutbâtiment normal pendant l’année selon les intempéries,n’endommage pas les pellets.

• Si les murs risquent d’être humides selon les saisons (par ex.dans les bâtiments anciens), il est recommandé d’installer uncoffrage ventilé sur les murs et de recouvrir ceux-ci avecdes matériaux en bois. Les pellets peuvent également êtrestockés dans des silos textiles.

11.1.4 Pas de conduites dans le réservoir depellets

max. 5,00 m

1,00 m 2,00 m2,00 m

1.20

m

min. 0,36 m0,66 m

max. 0,30 m

ca.0

,20

m

ca.0

,20

m

2 3 1 3

40°

min. 0.5m

max. 6,50 m

Ne pas faire passer des forces provenantde la construction portante dans les mursn’ayant pas les dimensions suffisantesdu point de vue statique.

Plaque de coffrage 27 mm(surface lisse)

Buse d’insufflation(au milieu du local,2 buses excentréesdans des locaux larges)

Chevrons

Manchon coupe-feu

Support

Silo de stockage à pellets

Coffrage

Chevrons

Espacevide

Buses de sortie

Exemple pour canal de prélèvement: 2 x 2 m + 1 x 1 m + 2 x entre pièce

Chaufferie

Vis de prélèvement

Porte du silo de stockagerevêtue de planches T30

Coup longitudinale Coupe transversale

320 x 250 mm Passage mural

Tuya

ud’

aspi

ratio

net

d’ai

rde

reto

urm

axi2

0m

Plaq

uede

rebo

ndis

sem

ent

L’axe de la vis sans fin doit être principalement placé dans lesens longitudinal du local pour obtenir une utilisation optimalede la surface. Avec une longueur maximale de 5 m pour la visde prélèvement, la longueur maximale du local est de 6,5 m.Comme le coffrage est oblique, les largeurs de local supéri-eures à 3 m avec des hauteurs normales ne donnent qu’unvolume supplémentaire faible voire pas de volume du tout.

11.1.5 Calcul du volume utile du silo destockage

Page 32: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200732

11 Silo de stockage

11.2.1 Protection contre les incendies

11.2 Protection contre les incendies

En Suisse, la protection contre les incendies est régulée dupoint de vue juridique par la norme suisse de l’Institut AEAI,avec les directives et explications correspondantes. En cequi concerne la combustion aux pellets, ce sont particulière-ment les directives 25.03 «Installations thermiques» et 106.03«Chauffages à pellets» (Association des établissements can-tonaux d’assurance incendier) qui sont concernées.

Attention, certains cantons sont susceptibles de renforcer lesdifférents points de la norme. Vous trouverez les informationscorrespondantes auprès des administrations cantonales rela-tives à l’énergie ou des assurances relatives au bâtiment.

11.2.2 Locaux pour installations de chauffage < 70 kW

• Tous les murs et plafonds El30 (icb), les portes entre lachaufferie et le silo de stockage du combustible ainsi que lesportes et les fenêtres à l’air libre El30.

• L’alimentation en air frais doit être garantie (par ex. par desfenêtres, des ouvertures ou des voies d’alimentation en airfrais).

• Les conduites d’arrivée et d’évacuation de l’air (de mêmeque les conduites de remplissage du silo de stockage, pas-

sant par d’autres sections coupe-feu, doivent être exécutéesou revêtues dans des matériaux résistants au feu.

• Si des tuyaux de transport des pellets passent par des pi-èces situées à l’extérieur de la chaufferie (espace coupe-feu), il est nécessaire d’installer des manchettes coupe-feudans les passages muraux côté chaufferie.

• Si le risque d’incendie est faible, le local peut être utilisé àd’autres fins.

11.2.3 Réservoir de stockage à pellets dans la chaufferie

• 2 m3 sont autorisés dans un réservoir journalier étanche.

• Jusqu’à 10 m3 peuvent être stockés derrière une paroi étan-che à la poussière.

• Les volumes supérieurs à 10 m3 doivent être stockés dansdes locaux séparés El 60 (icb) avec portes El30.

11.2.4 Réservoir de stockage des pellets à l’air libre

• Pour installer un réservoir de stockage à pellets à l’air libre,les distances minimales par rapport aux bâtiments et aux li-mites du terrain doivent être respectées.

• En ce qui concerne les réservoirs enterrés, respecter les no-tices de montage du fabricant.

• Les silos doivent être protégés contre les rayons UV, les in-tempéries et l’humidité dans des abris ou des entrepôts. Lesnotices de montage du fabricant doivent être respectées.

11.2.5 Extincteurs de secours

En Suisse, les extincteurs pour les bâtiments industriels et lespublics sont régulés juridiquement.

Les extincteurs ne sont pas prescrits pour les installations dechauffage situées dans les bâtiments privés. Un extincteur parmaison individuelle est malgré tout recommandé.

11.2.6 Clapet de déflagration ou d’explosion

Les clapets d’explosion doivent être intégrés dans les systè-mes d’évacuation des fumées lorsque des groupes sont rac-cordés dont les combustibles tendent à la déflagration, commec’est le cas pour le charbon fin, la sciure, les copeaux de bois.

Les clapets de déflagration doivent être placés dans la chauf-ferie à proximité de l’introduction des conduites de raccorde-ment. Leur section intérieure doit correspondre au moins àcelle du système d’évacuation des fumées.

11.2.7 Manchettes coupe-feu

Le passage mural des tuyaux pneumatiques dans la chauffe-rie ou le réservoir de stockage du combustible doit égalementêtre exécuté avec au moins les mêmes mesures de protectioncontre l’incendie que pour les murs ou le plafond, attention à laconstruction des manchons, la plupart des produits disponiblessur le marché doivent être placés des deux côtés du passagemural du tuyau. Il existe également des manchons à fermetureétanche, dans ce cas, un montage unilatéral est suffisant. Veil-ler également à vérifier que les manchons disposent d’une cer-tification AEAI valable.

Page 33: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

33Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

11.2.8 Dispositif de contrôle de la température dans le silo de stockage du combustible/réservoir

Silo de stockage 11

11.3.1 Arrivée et évacuation de l’air, buse de remplissage dans la paroi étroite du silo de stockage

Voir Schéma détaillé(portes)

Vis sans fin de prélèvement

Plaque de rebondissement

Mini. 20 cm

Buse de couplage NW 100(couplage Storz modèle A)

Min

i.50

cm

Vis sans fin de Prélèvement

Deux Plaque de rebondissement

Buse de couplage NW 100(couplage Storz modèle A)

Mini. 20 cm

¼¼¼ ¼

Exceptionnellement, si aucun mur peu épais du silo de stocka-ge n’est accessible par l’extérieur, les buses de remplissagepeuvent être placées dans le mur longitudinal, une buse pourchaque moitié du local avec une plaque de rebondissement enface. L’inconvénient est qu’il faut déplacer les tuyaux d’unebuse à l’autre à la moitié du remplissage.

11.3.2 Dans le mur longitudinal uniquement dans les cas d‘exception

Les buses de remplissage doivent être ancrées de manièrefixe dans le mur afin qu’elles résistent contre les secoussesdu tuyau du camion citerne et qu’elles ne se retournent pas aumoment du raccordement du tuyau. Pour cela, il est nécessairede maçonner les buses dans des perforations. Afin de pou-voir installer les buses de remplissage dans des perforationslisses ou avec des évidements provenant d’une conduite decanalisation de manière à ce qu’elles ne puissent se retourner,

nous avons équipé nos buses d’insufflation avec une protec-tion contre les rotations, qui transmet les forces directementdans le mur.

Nos buses d’un diamètre de 100 mm s’adaptent parfaitementdans les évidements construits à l’aide d’une carotteuse d’undiamètre extérieur de 110 mm. L’espace libre entre la buse etla maçonnerie sera rempli de mousse ou de mortier.

11.3.3 Installation des buses de remplissage

11.3 Constructions pour la livraison des pellets

Selon AEAI 106.03, un thermostat d’alarme homologué AEAIdoit être installé au-dessus de la conduite d’alimentation, aupoint de prélèvement du stockage du combustible ou du ré-servoir.

Ce thermostat d’alarme n’est pas nécessaire avec une instal-lation à pellets Buderus, le sas de remplissage à alvéoles Bu-derus avec compensation de la pression ne permettant pasl’échappement de gaz de la chambre de combustion vers lesilo de stockage ou inversement (attesté par contrôle).

Deux buses doivent être montées de préférence dans lemur extérieur plus mince du silo de stockage juste en des-sous du plafond (de préférence 20 à 25 cm). Une buse pourl’insufflation au milieu et une deuxième pour l’air de retour àcôté. Une plaque de rebondissement est installée en face de labuse d’insufflation afin que les pellets ne s’écrasent pas contrele mur et pour éviter que le crépi ne se détache.

Page 34: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200734

Si les buses sont installées en dessous du sol dans un soupi-rail, veiller à ce que le tuyau puisse sortir tout droit du soupirail.Si cette solution n’est pas réalisable avec le raccordement à45°, un coude supplémentaire de 45° est nécessaire. La clénécessaire au serrage de l’accouplement, avec une longueurde levier d’environ 30 cm, nécessite un espace de travail avecun angle de 120°. Si cet espace n’est pas disponible dans lesoupirail, la buse doit dépasser le bord du soupirail avec unerallonge droite (0,50 m).

La buse de remplissage doit être raccordée à la mise à la terredu bâtiment avec 6,0 mm².

11 Silo de stockage

11.3.4 Raccordements souterrains

11.3.5 Mise à la terre contre les charges électrostatiquesLes accouplements de remplissage doivent être raccordés àla mise à la terre de l’installation électrique avec un câble de6,0 mm².

Attention, en cas de montage longitudinal (silo de stockage)où les deux buses sont utilisées pour le remplissage, les deuxdoivent être mises à la terre!

11.3.6 Prise électrique pour le ventilateurdu fournisseur de pellets

Une prise électrique de 230 V est recommandée mais n’estpas prescrite (prise avec protection et protection par fusibleC-16A) à proximité de l’accouplement de remplissage pour leventilateur du fournisseur de pellets.

11.3.7 ATTENTION! Arrêter la chaudière avant le remplissageSouvent, les pouvoirs publics ou le ramoneur demandent à ceque cette recommandation soit placée de manière bien visiblesur les couvercles des buses de remplissage. Les clapets etles verrous de protection contre le retour de feu situés devantle foyer de la chaudière sont ouverts pendant le chauffage, cequi permet d’aspirer des gaz de combustion chauds au coursdu chauffage dans le parcours de transport des pellets (pardépression dans le stockage du combustible) ou d’insuffler de

l’air dans le parcours du combustible (par surpression dans lestockage du combustible).

Dans les deux cas, il y a risque d’incendie. Plus précisément,le chauffage doit être arrêté deux heures avant le remplissage,les clapets et verrous de protection contre le retour de feun’étant pas toujours très étanches. C’est pourquoi la chaudièredoit être froide au moment du remplissage.

11.3.8 Un sas de remplissage à alvéoles est mieux qu‘une plaque signalétiqueComme nous ne laissons pas au hasard la sécurité contre leretour de feu pour nos chaudières, nous équipons toutes noschaudières à pellets d’un sas de remplissage à alvéoles évitanttoute connexion ouverte entre le foyer et le stockage des pel-lets pendant le fonctionnement de la chaudière.

Bien qu’il ne soit pas nécessaire d’arrêter la chaudière à pel-lets Buderus pendant le remplissage du silo de stockage, nousvous recommandons malgré tout de l’arrêter si le conducteurdu camion citerne vous le demande.

20cm

#"$"#&# %' (#

#$ "%

11.3.9 Rallonge des conduites de remplissageLes conduites de remplissage sont en aluminium 100 x 2 mm(filetage mâle 4“) et peuvent être rallongées si nécessaire parun manchon spécial avec tuyau en acier ou aluminium. Si lecamion citerne peut être placé très près des buses de rem-plissage et que les conduites situées à l‘extérieur du bâtimentne sont pas très longues, les tuyaux d‘insufflation avec unelongueur jusqu‘à 20 m sont suffisants quant aux différences de

hauteur d‘un étage, de deux étages également avec une con-duite plus courtes, peuvent être compensées sans problème.

Page 35: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

35Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

En Suisse, les volumes de stockage jusqu‘à 10 m3 ne sont passoumis à des exigences techniques de protection contre le feuau niveau des portes ou hublots donnant sur le silo de stockagedes pellets. Les portes et hublots doivent pouvoir s‘ouvrir versl‘extérieur et être équipés d‘un joint étanche à la poussière surtout le pourtour. Les portes et hublots donnant sur le silo de sto-ckage des pellets doivent être recouverts à l‘intérieur de planchesen bois (30 mm d‘épaisseur avec rainures et languettes) ou autreschâssis à lamelles afin que les pellets ne poussent pas contrela porte ou le hublot, ou pour que la porte puisse être ouverte.La serrure de la porte doit être fermée de manière étanche del‘intérieur. Contrairement à ce qui se pratique généralement, lapoignée de la porte à l‘intérieur ne doit pas être enlevée (en casd‘urgence, la porte doit pouvoir être ouverte depuis l‘intérieur).

• Utiliser exclusivement des tuyaux en acier ou en aluminiumpour le système de remplissage. Aucune conduite en matériausynthétique (risque de charge électrostatique) n‘est autorisée.

• Le système de remplissage doit être toujours mis à la terrecontre les charges électrostatiques.

• Les systèmes de remplissage utilisés doivent disposer deparois lisses sur toute la longueur de la partie interne, nepas utiliser de tuyaux métalliques agrafés disponibles dans lesecteur des techniques de ventilation.

• Si les tuyaux sont soudés, aucune soudure ne doit dépassersur la partie interne pour ne pas endommager les pellets.

• Si nécessaire, utiliser des coudes de 5d minimum (le rayon decourbure correspond au quintuple du rayon du tuyau). Il estégalement possible de réaliser des changements de directionà 90° avec deux coudes de 45° et une partie de tuyau droiteentre les deux coudes.

• Le système de remplissage ne doit pas se terminer par un cou-de. Afin de permettre une insufflation des pellets en ligne droi-te, il faut placer une partie de tuyau de 50 cm de long minimumaprès un coude.

Silo de stockage 11

11.4.2 Revêtement de conduites inamovibles,isolation des conduites d‘eau froidecontre le suintement

Les conduites d‘eau froide existantes qui ne peuvent être reti-rées facilement, doivent être isolées contre la formation d‘eaude suintement afin d‘éviter de manière sûre l‘introductiond‘humidité dans les pellets provenant de l‘eau de suintement.Les conduites se situant dans la trajectoire des pellets lors duremplissage, en particulier les conduites situées sous le pla-fond doivent être revêtues. Veiller à ce que les pellets soientpréservés au moyen d‘une tôle de dérivation.

Planchesen bois

Portes

Bord supérieur du sol incliné

Plaq

uede

rebo

ndiss

emen

t

Trajectoire des pelletsTôle de dérivation

conduites, tuyaux, etc.à protéger

Trajectoire des pellets

Tôle de dérivation

conduites, tuyaux, etc.à protéger

Joint

Portes coupe-feuEl30 80/200 ou 70/80

planches en bois, épaisseur minimale 3 cm,sur le côté du silo de stockage

Profil Z-/U

11.3.10 Rallonge uniquement avec des tuyaux en acier ou en aluminium

11.4.1 Portes EI30 étanches à la poussière et coupe-feu

11.4.3 Pas de conduites dans le silo de stockagedes pellets

Dans le silo de stockage des pellets, il ne doit y avoir ni condu-ite d‘eau ni câble électrique. L‘eau provenant d‘une fuite d‘untuyau fait gonfler les pellets. Les parties non isolées d‘une in-stallation électrique risquent de provoquer une explosion depoussière.

11.4.4 Uniquement des installations électriquesanti-déflagrantes

Aucune installation électrique ne doit se trouver dans le silo de sto-ckage des pellets, comme un interrupteur, une lampe, des boîtesde distribution, etc. Les installations inévitables doivent être pro-tégées contre les déflagrations (étanches à l‘air et à l‘humidité) etprotégées contre toute détérioration sur la trajectoire des pellets.Les boîtiers de connexion existants, ne pouvant être déplacés,doivent être au moins protégés avec de la mousse isolante afin derecouvrir toute surface dénudée de composants sous tension.

11.4 Portes, silos de stockage, installations électriques

Page 36: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200736

11 Silo de stockage

11.5.2 Extraction pneumatique avec sondes d‘aspiration

Une vis sans fin qui vide entièrement le silo de stockage sur toute la longueur est préférable. Si toutefois il est impossible deposer la vis sans fin d‘extraction sur un côté étroit du silo de stockage, il faudra installer des sondes d‘aspiration.

Porte coupe-feu

Planches en bois

Angle Z

Buses d’air de retour

Buses de remplissage

Unité de commutation

Sondes d’aspiration

0,3 m

Plaque de rebondissement

FlexiblesConstruction de soutienen chevrons

min. 0,2 m

Dimensions pour l‘intégration d‘uneUnité de commutation

11.5 Vis d´extraction sans fin ou sondes d‘aspiration

Kit de base pour le canald‘extraction des pellets

Mur maximum 300 trappe de visite avecpack coupe-feu

raccordement de tuyau

Vue dans le sens inverse du transport

Passage largueur 320

Pass

age

haut

eur2

50

Hau

teur

varia

ble

Plaque d‘extrémité àbrider avec roulementconique (comprisdans le kit de base)

Pièce d‘extrémité de lavis sans fin (comprisedans le kit de base)

Vis sans fin d‘évacuation de 1000 mm,1500 mm et 2000 mm, combinable jusqu‘à unelongueur totale de 5000 mm. Choisir la longueurouverte de la vis sans fin d‘évacuation 100 mmde moins que la longueur intérieure du local(la longueur peut être plus courte de600 mm sans problème).

Entre-pièce pour la connexion des vis sans fin

Raccordement du tuyau DN50Air de retour depuis la chaudière

passage mural

Pièce de démarrage de la vis sans fin

Trappe de visite

Raccordement du tuyau DN50Pellets vers la chaudière

Moteur d‘entraînement

11.5.1 Système modulaire de la vis sans fin de prélèvement de Buderus

Page 37: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

37Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Silo de stockage 11

ca.0

.2m

2 3 1 3

40°

min. 0.5m

Support

Buses de sortie

320 x 250 mm Passage mural

Buses d'insufflation(au milieu du local,2 buses excentréesdans des locaux larges)

Plaque de coffrage 27 mm(surface lisse)

Chevrons

Ne pas faire passer des forces provenant dela construction portante dans les murs

présentant des dimensions insuffisantesdu point de vue statique.

Distance entre appuis

Chevrons d’écartement par rapport au cadrede soutien 50 cm

Pour une hauteur de local de 2,5 m

Section du bois en cm Distance entreappuis en m

Largeur du localen m

8 x 4 1,50 2,25

10 x 5 2,20 3,30

12 x 6 3,00 4,50

10 x 10 3,40 5,10

Chevrons d’écartement par rapport au cadrede soutien 100 cm

Pour une hauteur de local 2,5 m

Section du bois en cm Distance entreappuis en m

Largeur du localen m

10 x 5 1,50 2,25

12 x 6 2,00 3,00

10 x 10 2,20 3,30

15 x 5 2,35 3,50

11.6 Sol incliné

11.6.1 Sol inclinéLe sol du silo de stockage doit être incliné à 40° afin que lespellets puissent être prélevés dans leur intégralité. Ceci est lecas aussi bien pour les vis de prélèvement que pour les sondesd‘aspiration.

11.6.2 Construction du sol incliné pourle silo de stockage

Des plaques de coffrage en béton à trois couches d‘une épais-seur de 27 mm ont fait leurs preuves pour les sols inclinés. Il esttoutefois possible d‘utiliser des planches en bois non rabotéesrevêtues d‘une surface stratifiée synthétique lisse et fine. Le solincliné doit être étanche au niveau des murs afin qu‘aucun pel-lets ne puisse tomber dans les espaces vides. La constructionde soutiens par contre ne doit pas être posée sur des murs, cesforces importantes ne pouvant être supportées par des murs auxdimensions insuffisantes du point de vue statique. Le sol inclinédoit pouvoir supporter la charge du poids des pellets (poids dedéversement 650 kg/m3). Si l‘on prend en compte les planchesde coffrage habituellement disponibles dans le commerce, d‘unelargeur de 100 cm, la construction de soutiens doit être réaliséeavec un écartement de 50 à 100 cm. En ce qui concerne cesécartements, les tableaux ci-dessous indiquent les épaisseursde chevron nécessaires en fonction de la largeur du silo:

Buderus met à disposition un outil (voir schéma ci-contre) pourle calcul d‘un silo de stockage standard à pellets. Cet outil peutêtre téléchargé sur notre site Internet www.buderus.ch. Vousy trouverez toutes les indications nécessaires à la planificationd‘un silo de stockage.

11.6.3 Outil de calcul

Si les sondes d‘aspiration sont placées directement sur un solen béton froid, de l‘eau peut se condenser à partir de l‘air decirculation sur la sonde d‘aspiration froide. Les condensats col-lent les pellets les uns contre les autres et forment surtout desmorceaux compacts de poussière de pellets, ce qui risque debloquer le transport par aspiration. Afin d‘éviter ce phénomène,les sondes d‘aspiration doivent toujours être montées sur uneplanche en bois à isolation thermique (25/27 cm comme lecoffrage).

11.6.4 Montage des sondes d‘aspirationsur une planche en bois

Page 38: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200738

12 Schéma de base, tampon et ballon avec solaire Logano SP241

12.2 Chaudière à pellets, capteurs solaires sur ballon et tampon (chauffage par le sol)Pour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 23-0 (intégrée à la chaudière) ou 23-W (boîtier mural) estnécessaire en plus de la régulation de chaudière.

Avec la régulation fournie avec la chaudière

12.1 Schéma de base

12 Schéma de base, tampon et ballon avec solaire

F

:A2=

JK;

PM..10JK

JKL

JKK

FDC&D

H1/3# NM..10H1/3# &D

F$.M0)#>5 C

H1/3# C

J &$3M59 C:A

2=

:A2=

<ACR

'=

<ACR

'=

(A2=

E1OM.8*63MO# C

(ACR'=

E1OM.8*63MO# &D

(ACR'=

J PM..10

<ACR

'=

J *A9$5,#>5<ACR'=

Buderus

E

H HL1632 6L7:/$8?6%7/$?7$

E

E

G$:3?7 N-L?Q/&7$ L?7LNN37Q$1$2: 8L28 :40$

=ABP

)>

;A5>

=ABP

)>

*A5>

HK<

;A5>

=ABP

)>

*A5>

=ABP)>

;A5>

EC5

E%0L2+$?7 5

F316$ 5

H (%6L7: 5

;A5>

D3NL09,86LN$ B

*ABP)>

;A5>

D3NL09,86LN$ 5

*ABP)>

H HL1632 6L7:/$/2'%7/$?7$=ABP)>

H HL1632 6L7:/$/2'%7/$?7$ 830L/7$

=ABP)>

ECB

F316$ ML0032

E%0L2+$?7 B

F316$ B

H (%6L7: B

H OL0032

H OL0032 6L7:/$/2'%7/$?7$ 830L/7$

H #L6:$?7

F31

6$83

0L/7$

OL0032

=ABP)>

HK

=ABP

)>

;A5>

G%8$7@3/7 :L1632

(C F316$ 7%8$7@3/7 :L1632

IJ.830L/7$

" O

H ,A:%7/$?7=ABP)>

Buderus

Page 39: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

39Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano SP241 Schéma de base, tampon et ballon avec solaire 12

12.3 Chaudière à pellets, tampon avec serpentin d‘eau chaude sanitaire, installation solaire aveccommutation de zone d’accès au chauffe-eau

Pour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 23-0 (intégrée à la chaudière) ou 23-W (boîtier mural)est nécessaire en plus de la régulation de chaudière.

12.4 Chaudière à pellets, tampon et chaudière annexe à bûchesPour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 23-0 (intégrée à la chaudière) ou 23-W (boîtier mural)est nécessaire en plus de la régulation de chaudière.

12 Tampon avec serpentin d‘eau chaude sanitaire/chaudière annexe

I

I

I

=D4?

)D4?

=D4?

>DFV

(?

=D4?

>DFV(?>DFV(?

>DFV

(?>D

FV(?

>DFV(?H3SR0;+95RS$ 4

)DFV(?

IGF

I%0R2*$@8 F

K315$ F

N '%5R8< F

>DFV

(?

)D4?

H3SR0;+95RS$ F

)DFV(?

N NR1532 5R8<.$ .2&%8.$@8$N NR1532 5R8<.$ 9@5%8.$@8$

NR1532 5R8<.$.2&%8.$@8$ 930R.8$

IG4

'G K315$ 8%9$8B3.8 <R1532

I%0R2*$@8 4

K315$ 4

N '%5R8< 4

+R@ &83.W$+R

@S,

R@W$

9R2.

<R.8$

=D4?

K31

5$93

0R.8$

N #R5<$@8

=D4?

OP-930R.8$

"&&$S<R<.32 N 1R2@$0

"

T

N +D<%8.$@8>DFV(?

N TR0032 5R8<.$.2&%8.$@8$ 930R.8$

Buderus

L

P (>4/W

L L

P -GA$>/#E>CGIV*D

P UQ0042CGIV*D

P T.QEW

NP

+G6D

CGIV*D

CGIV*D

BG6D

LJ 6

L$0Q2,#E> C

M417# C

P )$7: C

BG6D

CGIV

*D

BG6D

CGIV

*D

CGIV*D

BG6D

CGIV*D

K4TQ0@-?7QT# C

+GIV*D

M41

7#UQ

0042

UQ0042-QE (>4/W#

P PQ17427Q>A/# /2($>/#E>#

P PQ17427Q>A/# ?E7$>/#E>#

N$?#>F4/> AQ1742

M417# >$?#>F4/> AQ1742-QE (>4/W#

-T4E0#1#2A A.#>1/;E# W#?$TE>/A$ F#>? 0# TQ2Q0

-0$FQA/42 WE >#A4E> B ' BIKQ 7417# #?A 7/04A$# 7Q> 0Q (42TA/42 WE A.#>14?AQA

**X"

O/ OMC+6 #A O<C36 ?42A >QTT4>W$? R 0Q1%1# T.#1/2$#V Q04>? A.#>14?AQA W#?,QH W# T41SE?A/42 NP ?E> 0# O<C36>QTT4>W$ $0#TA>/;E#1#2A #2 AQ2A;E=4EF#>AE># ?E> 0=#2A>$# S/2Q/># WEOMC+6 8S04TQ,# T.QEW/&>#9:+G6D

BG6D

CGIV

*D

+G6D

LJ 6

L$0Q2,#E> 6

M417# 6

P )$7: 6

BG6D

CGIV

*D

K4TQ0@-?7QT# I

+GIV*D

K4TQ0@-?7QT# 6

+GIV*D

LJI

L$0Q2,#E> I

M417# I

P )$7: I

N#A4E> T.QEW/&>#QE >QTT4>W#1#2A?Q2? A50#

Buderus

Page 40: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200740

12 Schéma de base, tampon et ballon avec solaire Logano SP241

Utiliser exclusivement des câbles blindés pour les sondes et uniquement des câbles souples pour leraccordement des appareils.

Le tableau n‘indique qu‘une sélection des configurations de régulation possibles

*) Relais fonction spéciale (1s) avec contactinverseur libre de potentiel, nécessaire pour lacommutation de chaleur externe, blocage dubrûleur des chaudières fioul/gaz, thermostat,vanne de commutation solaire et message desdéfauts.

Mais les relais de fonction spéciale peuventêtre utilisés comme sortie normale. S

ortie

libre

230

V

Rel

ais

fonc

tion

spéc

iale

(1s)

*)

Entr

ées

tem

péra

ture

libre

s

Circ

uits

dech

auffa

gem

élan

gés

1)

Circ

uits

dech

auffa

gedi

rect

s(u

niqu

emen

tpom

pe)

Son

ded‘

ambi

ance

avec

mes

sage

dedé

faut

2)

Rés

ervo

irta

mpo

n3)

Bal

lon

4)

Echa

ngeu

rd’

eau

pota

ble

cont

inu

5)

Pom

pede

bouc

lage

ECS

Lach

aleu

rext

erne

arrê

tela

chau

dièr

pelle

ts6)

Cha

leur

exte

rne

vann

ede

com

mut

atio

n

Blo

cage

dubr

ûleu

rch

audi

ère

fioul

/gaz

Sol

aire

avec

unpr

épar

ateu

r8)

Sol

aire

avec

deux

prép

arat

eurs

9)

Sol

aire

avec

écha

ngeu

rthe

rmiq

ede

char

gem

ent9

)

Echa

ngeu

rso

laire

etde

uxpr

épar

ateu

rs9)

Ther

mos

tatd

ete

mpé

ratu

redi

ffére

ntie

l

Mes

sage

dedé

faut

libre

depo

tent

iel

Pom

peex

tern

e

Sondes nécessaires

Sorties nécessaires selon la fonction 3 1 1 1 1 1 1s 1s 1 1+1s 2 2+1s 1s 1s 1Entrées de température nécessaires selon la fonction 1 1 2 1(2) 3 1 2 (2)3 3(4) (3)4 (2)

Compris dans le contenu de livraison standardde la chaudière

5 1 8

1 1 2 1 1 11 1 2 1 1 11 1 1 1 1 11 1 1 1 11 1 1 1 1 1

Avec régulation du circuit dechauffage 23-0 dans la chaudière

ou

Avec régulation du circuit dechauffage 23-W sur le mur

La variante sur le mur est préférable afin desimplifier la pose des câbles (tous les câblesne sont pas dans le chaudière)

11 21 16

3 1 4 1 1 1 13 1 4 1 1 1 13 1 4 1 1 1 13 1 4 1 1 1 13 3 1 1 1 1 13 3 1 1 1 1 13 3 1 1 1 1 13 3 1 1 1 1 12 1 3 1 1 1 1 1 1 12 1 3 2 1 1 1 12 1 3 1 1 1 1 12 2 1 1 1 1 1 1 12 2 1 2 2 1 12 2 1 1 1 1 1 1

Avec régulation du circuit de chauffage23-W sur le mur et extension du circuit dechauffage 34-0

17 2 24

5 1 6 2 1 15 1 6 1 1 1 15 5 1 1 1 1 15 5 1 2 1 15 5 1 1 1 1 15 5 1 1 1 1 14 4 1 1 1 1 1 1 1 14 4 1 1 1 1 1 1 14 4 1 1 1 1 1 13 3 1 2 2 1 1 1 13 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1)

Son

dede

dépa

rtdu

circ

uitd

ech

auffa

-ge

com

pris

dans

leco

nten

ude

livra

i-so

nde

lach

audi

ère

oude

sré

gula

tions

duci

rdui

tde

chau

ffage

2)S

onde

d‘am

bian

ceav

ecco

mm

ande

àdi

stan

ceet

LED

mes

sage

dedé

faut

selo

nle

sbe

soin

s

3)2

sond

esta

mpo

nR

1/2

x15

0m

m

4)1

sond

ede

ballo

njo

inte

àla

livra

ison

stan

dard

pour

ballo

nssu

pplé

men

-ta

ires,

oude

uxiè

me

sond

eba

llon

pour

fonc

tion

char

gem

entc

ontin

uso

nde

imm

ergé

e

5)P

our

écha

ngeu

rd’

eau

pota

ble

con-

tinu

3so

ndes

dete

mpé

ratu

reul

tra

rapi

des

6)1

sond

eim

mer

gée

R1/

2x

150

mm

7)P

our

sond

eim

mer

gée

chau

dièr

efio

ul/g

az

8)K

itde

sond

eso

laire

(son

dede

capt

eur

etso

nde

imm

ergé

e)

9)K

itde

sode

sola

ire(s

onde

deca

pteu

ret

sond

eim

mer

gée)

eten

fonc

tion

del‘i

nsta

llatio

nso

nde

imm

ergé

esu

pplé

men

taire

pour

ballo

n.

12.5 Choix des composants de régulation

Peut être utilisé pour une demande de chaleur externe/blocage de chaudière ou pour la commande du prélèvement pneumatiqueavec sonde d‘aspiration

Un thermostat qui commute en fonction d‘une température dif-férentielle réglable et/ou d‘une température fixe réglable, peutêtre configuré.

Il est possible d‘attribuer à ce thermostat soit des sondes detempérature propres soit des températures provenant d‘autresfonctions.

12.5.2 Thermostat à configuration libre

Peut être utilisée soit pour une demande de chauffe externe/blocage de chaudière, soit pour la commande du prélèvement

pneumatique avec sonde d‘aspiration.12.5.1 Entrée binaire pour ouverture/fermeture externe

Page 41: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

41Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano PE-K Standard, tampon et chaudière fioul/gaz 13

13 Standard, tampon et chaudière fioul/gaz

Régulation fournie avec la chaudière. Une deuxième sonde de ballon en option pour une commande de chargement du ballonpermet des temps de marche de chaudière plus longs pour la production d‘eau chaude sanitaire en mode été.

13.1 Schéma de base

Pour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 23-0 (intégrée à la chaudière) ou 23-W (boîtier mural)est nécessaire en plus de la régulation de chaudière.

13.2 Chaudière à pellets, capteurs solaires sur tampon et ballon (chauffage par le sol)

L

L

Q

*SC %:4-Z# AGIY

'B

?G5B

(G5B

*0$E

S>-4

2ZC

:#:4

C:

L$0S2)#C: I

N416# I

Q &$6S:> I

LJI

QR@

(G5B

?G5B

AGIY

'B

K4VS0=*;6SV# I

(GIY'B

W4C>

#-00#

Z#1

$0S2

)#+H

Z:SC

0-8C#

?G5B WS0042

QR

QRR

Q WS0042 6S:>-#-2%$:-#C:#

AGIY'B

Q WS0042 6S:>-#;C6$:-#C:#

AGIY'B

PC: 0#; -2;>S00S>-42; ;S2;>S1642Y $V+S2)#C:>CUC0S-:# ;C%%-;S11#2>):S2Z ZS2; 0# US00425Y' 1B .C;8C9T A' /RYAY' 1B .C;8C9T 'I /RY(YI 1B .C;8C9T 3I /R

Q *G>$:-#C:AGIY'B

*"$

&#'+

()',

"'"

(%)'

M%1T3+$B9 5M M M

M

Q

,TB '94/Z$

>G5A

O426$ Z$ V-TBZ/&9$

Q QT2643 6T9=/$/3'%9/$B9$@GJY)A

Q$2

6%9T

=B9Z

$9$

=4B9

P%:$9E4/9 =T2643*0$ES>-42 ZC :#:4C:

#-TBZ/&9$ '/4B1<+TI

O426$ U9C1$B9 6/14=%$6T9 '43V=/43 =-$924:=T=

>G5A

*G5A

M%1T3+$B9 J

O426$ J

Q (%6T9= J

MKJ

QS?

*G5A

>G5A

@GJY

)A

*GJY)A

O426$ 5

Q (%6T9= 5

MK5

QS?

*G5A

>G5A

@GJY

)A

*GJY)A

M%1T3+$B9 @

O426$ @

Q (%6T9= @

MK@

*G5A

@GJY

)A

*GJY)A

>G5A

@GJY

)A

>G5A

L4VT1<,:6TV$ J L4VT1<,:6TV$ 5 L4VT1<,:6TV$ @

@GJY

)A

>G5A

WT1143

QS

QSS

Q QT2643 6T9=/$:B6%9/$B9$@GJY)A

Q WT1143

Q V-TBZ #'*)%+"&'('$Q '94/Z #'*)%+"&'('$

@GJY

)A@GJY

)A

Q ,G=%9/$B9@GJY)A

Page 42: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200742

13 Standard, tampon et chaudière fioul/gaz Logano PE-K

Pour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 23-0 (intégrée à la chaudière) ou 23-W (boîtier mural)est nécessaire en plus de la régulation de chaudière.

13 Fioul/gaz + échangeur solaire de chargement, deux chaudièresl

13.3 Chaudière à pellets, installation solaire pour deux ballonsPour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 23-0 (intégrée à la chaudière) ou 23-W (boîtier mural)est nécessaire en plus de la régulation de chaudière.

13.4 Deux chaudières à pellets

BIL]

)C

O%1X3+D$; 5

@I5C

T [X1143

[4/1$;

TW

TWW

BIL]

)C

O O

O

T

O

@I5C

Q42

6$ZX

6?$D

;

BIL])CT #X6?$D;

Q426$ <$Z43^X/;$

@I5C

R$?4

D;ZX

6?$D

;BI

L])C

,XD ';4/^

Q426$ ^$ Z-XD^/&;$

T TX29 6X;?9 /3'%;/$D;$T TX29 6X;?9 <D6%;/$D;$<41X/;$

T$2

6%;X

?D;$

^$;$

?4D;

R%<$;G4/; ?X2643,1%GX?/43 ^D ;$?4D;

#-XD^/&;$ '/4D1>+XK

Q426$ Y;E1$D; 6/14?%$6X; '43Z?/43 ?-$;24<?X?

@I5C

*I5C

O%1X3+$D; L

Q426$ L

T (%6X;? L

OML

TWA

*I5C

@I5C

BIL]

)C

*IL])C

Q426$ 5

T (%6X;? 5

OM5

TWA

*I5C

@I5C

BIL]

)C

@I5C

BIL]

)C BIL])C

@I5C

N4ZX1>,<6XZ$ L N4ZX1>,<6XZ$ 5

@I5C

T TX2643 6X;?/$<D6%;/$D;$T ';4/̂ 7?-$;24<?X?8

T TX2643 6X;?/$/3'%;/$D;$ <41X/;$BIL])C

*IL])C

(%6X

;?<$

Z43^

X/;$

BIL]

)C

UV.<41X/;$

""[

[

BIL])C

T Z-XD^ 7?-$;24<?X?8

T ,I?%;/$D;BIL])C

N%1V3+$E; 5.K

N

S

,VE ';4/\$

Q426$ \$ X-VE\/&;$

S$2

6%;V

@E;$

\$;$

@4E;

,1%GV@/43 \E ;$@4E;#-VE\/&;$ 5

*I5D

AI5D

CIK[

)D

N N N

N

S

N

,VE ';4/\$

AI5D

Q426$ \$ X-VE\/&;$

S= SV26436V;@/$ /3'%;/$E;$

S$2

6%;V

@E;$

\$;$

@4E;

R%<$;G4/; @V2643,1%GV@/43 \E ;$@4E;#-VE\/&;$ K

*I5D

N%1V3+$E; K.K

Q426$ K.K

S (%69 K.K

NLK.K

SUB

*I5D

AI5D

CIK[

)D

*IK[)D

Q426$ 5.K

S (%69 5.K

NL5.K

SUB

*I5D

AI5D

CIK[

)D

*IK[)D

N%1V3+$E; C.K

Q426$ C.K

S (%69 C.K

NLC.K

*I5D

CIK[

)D

*IK[)D

AI5D

CIK[

)D

CIK[)D

M4XV1?,<6VX$ K.K M4XV1?,<6VX$ 5.K M4XV1?,<6VX$ C.K

CIK[

)D

AI5D

YV1143

SU

SUU

S> SV26436V;@/$ <E6%;/$E;$CIK[)D

SC YV1143

#"O.YE<SH/<@$\ QV/; CICIK[>D 7W1/3\%8

AI5D

N%1V3+$E; K.5

Q426$ K.5

S (%6V;@ K.5

NLK.5

*I5D

CIK[)D

*IK[)D

M4XV1?,<6VX$ K.5

S ,I@%;/$E;CIK[)D

Page 43: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

43Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano PE-K Standard, tampon et chaudière fioul/gaz 13

Le tableau n‘indique qu‘une sélection des configurations de régulation possibles

*) Relais fonction spéciale (1s) avec contactinverseur libre de potentiel, nécessairepour la commutation de chaleur externe,blocage du brûleur des chaudières fioul/gaz,thermostat, vanne de commutation solaire etmessage des défauts.

Mais les relais de fonction spéciale peuventêtre utilisés comme sortie normale. S

ortie

libre

230

V

Rel

ais

fonc

tion

spéc

iale

(1s)

*)

Entr

ées

tem

péra

ture

libre

s

Circ

uits

dech

auffa

gem

élan

gés

1)

Son

ded‘

ambi

ance

avec

mes

sage

dedé

faut

2)

Elév

atio

nre

tour

3)

Rés

ervo

irta

mpo

n4)

Bal

lon

5)

Echa

ngeu

rd’

eau

pota

ble

cont

inu

6)

Pom

pede

bouc

lage

ECS

Lach

aleu

rex

tern

ear

rête

lach

audi

ère

àpe

llets

l7)

Cha

leur

exte

rne

vann

ede

com

mut

atio

n/po

mpe

Blo

cage

dubr

ûleu

rch

audi

ère

fioul

/gaz

Sol

aire

avec

unpr

épar

ateu

r9)

Sol

aire

avec

deux

prép

arat

eurs

10)

Sol

aire

avec

écha

ngeu

rthe

rmiq

ede

char

gem

ent1

0)

Echa

ngeu

rso

laire

etde

uxpr

épar

ateu

rs10

)

Ther

mos

tatd

ete

mpé

ratu

redi

ffére

ntie

l

Mes

sage

dedé

faut

libre

depo

tent

iel

Pom

peex

tern

e

Sondes nécessaires

Sorties nécessaires selon la fonction 3 3 1 1 1 1s 1s 1 1+1s 2 2+1s 1s 1s 1Entrées de température nécessaires selon la fonction 1 1 1 2 1(2) 3 1 2 (2)3 3(4) (3)4 (2)

Compris dans le contenu de livraisonstandard de la chaudière

7 1 9

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

Avec régulation du circuit dechauffage 23-0 dans la chaudière

ou

Avec régulation du circuit dechauffage 23-W sur le mur

La variante sur le mur est préférable afin desimplifier la pose des câbles (tous les câblesne sont pas dans le chaudière)

Avec régulation du circuit de chauffage23-W sur le mur et extension du circuit dechauffage 34-0

13 2 17

3 3 1 1 1 1 1 1

3 3 1 1 1 1 1 1

3 3 1 1 1 1 1 1

3 3 1 1 1 1 1 1

3 3 1 1 1 1 1 1

3 3 1 1 1 1 1 1

2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 2 1 1 2 2 1 1

2 2 1 1 2 1 1 1

2 2 1 1 1 1 1 1 1

2 2 1 1 2 1 1 1

2 2 1 1 2 1 1 1

2 2 1 1 2 1 1 1

Avec régulation du circuit de chauffage23-W sur le mur et extension du circuit dechauffage 34-0

19 2 27

5 5 1 1 1 1 1 1

5 5 1 1 2 1 1

5 5 1 1 1 1 1 1

5 5 1 1 1 1 1 1

5 5 1 1 1 1 1 1

4 4 1 1 1 1 1 1 1 1

4 4 1 1 1 1 1 1 1

Deux 23-W et deux 34-0 31 3 41

9 9 1 1 1 1 1 1 1

9 9 1 1 3 1 1

7 7 1 1 2 2 1 1 1 1 1

13.5 Choix des composants de régulation

Utiliser exclusivement pour les sondes des câbles blindés et pour le raccordement des appareilsuniquement des câbles souples.

Peut être utilisée soit pour une demande de chauffe externe/blocage de chaudière, soit pour la commande du prélèvement

pneumatique avec sonde d‘aspiration.13.5.1 Entrée binaire pour ouverture/fermeture externes

Un thermostat qui commute en fonction d‘une température dif-férentielle réglable et/ou d‘une température fixe réglable, peutêtre configuré.

Il est possible d‘attribuer à ce thermostat soit des sondes detempérature propres soit des températures provenant d‘autresfonctions.

13.5.2 Thermostat à configuration libre

1)S

onde

dedé

part

duci

rcui

tde

chau

ffa-

geco

mpr

isda

nsle

cont

enu

deliv

rai-

son

dela

chau

dièr

eou

des

régu

latio

nsdu

cird

uitd

ech

auffa

ge

2)S

onde

d‘am

bian

ceav

ecco

mm

ande

àdi

stan

ceet

LED

mes

sage

dedé

faut

selo

nle

sbe

soin

s

3)S

onde

dere

tour

four

nie

dans

laliv

rai-

son

stan

dard

4)2

sond

esta

mpo

nR

1/2

x15

0m

m

5)1

sond

ede

ballo

njo

inte

àla

livra

ison

stan

dard

pour

ballo

nssu

pplé

men

-ta

ires,

oude

uxiè

me

sond

eba

llon

pour

fonc

tion

char

gem

entc

ontin

uso

nde

imm

ergé

e

6)P

our

écha

ngeu

rd’

eau

pota

ble

con-

tinu

3so

ndes

dete

mpé

ratu

reul

tra

rapi

des

7)1

sond

eim

mer

gée

R1/

2x

150

mm

8)P

our

sond

eim

mer

gée

chau

dièr

efio

ul/g

az

9)K

itde

sond

eso

laire

(son

dede

capt

eur

etso

nde

imm

ergé

e)

10)

Kit

deso

deso

laire

(son

dede

capt

eur

etso

nde

imm

ergé

e)et

enfo

nctio

nde

l‘ins

talla

tion

sond

eim

mer

gée

supp

lém

enta

irepo

urba

llon.

Page 44: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200744

14 Standard, tampon et ballon avec solaire Logano SP241 K

Avec régulation fournie avec la chaudière. Pour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 12-0 (intégréeà la chaudière) ou 12-W (armoire murale) est nécessaire en plus de la régulation chaudière.

14 Standard, tampon et ballon avec solaire

14.1 Schéma de base

Avec régulation fournie avec la chaudière. Pour les parties colorées du schéma, la régulation du circuit de chauffage 12-0 (in-tégrée à la chaudière) ou 12-W (armoire murale) est nécessaire en plus de la régulation chaudière.

14.2 Chaudière à pellets/bûches, capteurs solaires sur ballon et tampon

@

C CE.20/ 2E36,#4:2$3,#:3#

A0.2# 3$4#3;0,3 6E.20/

C#.

2$3E

6:3J

#3#

60:3

*-$;E6,0/ J: 3#60:3 B$4#3;0,3 6E.20/

C

*E: %30,J

@

"

H

"H

01((# 2 ,*)&+ .)&#+

@"H

3

"

/$'1(%#-* 2 ,*)&+ .)&#+

&$G+E3)# J# J$.E33E)#

C HE--0/8<=I

'9

C CE.20/ 2E36,#,/%$3,#:3#

C CE.20/ 2E36,#.,-,#:

HE--0/

CD

@@

(<19

(<19

7<19

8<=I

'9

8<=I'9

8<=I'9

7<19

A0.2# FE--0/

8<=I'9

@>8@>1

A0.2# 1

C &$2E36 1

A0.2# 8

C &$2E36 8

7<19

7<19

8<=I

'9

8<=I

'9

?0GE-5*42EG# 8

(<=I'9

?0GE-5*42EG# 1

(<=I'9

@$-E/)#:3 8

(<19

@$-E/)#:3 1

(<19

(<19

7<19

C *<6$3,#:38<=I'9

Buderus

C

C

F FJ0421 4J58.$6=4%5.$=5$

F

C

C

F MJ//21

D20

4$62

/J.5$

C

;?@N(<

F FJ0421 4J58.$.1&%5.$=5$ 62/J.5$

F FJ04214J58.$ 0./.$=

C

"

M

"M

"M

M

"

D204$ 5%6$5>2.5 8J0421

F$0

4%5J

8=5$

O$5$

82=5

+/%>J8.21 O= 5$82=5 E%6$5>2.5 8J0421

+J= &52.O

/0''" 1 +)(%* -(%"*

.#&0'$",) 1 +)(%* -(%"*

'%L,J5*$ O$ O%0J55J*$

E%6$5>2.5 8J0421

F MJ//21 4J58.$ .1&%5.$62/J.5$

F #J48$=5

GH-62/J.5$

;?@N(<;?

@N(<

9?3<

9?3<

)?3<

)?3<

9?3<

;?@N

(<

;?@N(<

;?@N(<

9?3<

D204$ KJ//21

;?@N(<

CA;CA3

FI:

D204$ 3

F '%4J58 3

C%/J1*$=5 ;

D204$ ;

F '%4J58 ;

9?3<

9?3<

;?@N

(<

;?@N

(<

)?3<

B2LJ/7+?4JL$ ;

)?@N(<

B2LJ/7+?4JL$ 3

)?@N(<

C%/J1*$=5 3

)?3<

MJ//21

FI

;?@N(<

F FJ0421 4J58.$.1&%5.$=5$

M "

9?3<

;?@N(<F +?8%5.$=5

Buderus

Page 45: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

45Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/2007

Logano SP241 K Standard, tampon et ballon avec solaire 14

Le tableau n‘indique qu‘une sélection des configurations de régulation possibles

*) Relais fonction spéciale (1s) aveccontact inverseur libre de potentiel,nécessaires pour le mélangeur dedécharge au démarrage, le blocagechaudière-brûleur fioul/gaz, le thermostatet la vanne de conversion solaire. Mais lesrelais de fonctions spéciales peuventégalement être utilisés comme sortienormale. S

ortie

slib

res

230

VR

elai

sfo

nctio

nsp

écia

le*)

Entr

ées

libre

sde

tem

péra

ture

Rés

ervo

irta

mpo

n1)

Elév

atio

nre

tour

2)C

ircui

tsde

chau

ffage

dire

cts

(uni

quem

entp

ompe

)C

ircui

tsde

chau

ffage

mél

angé

s3)

Son

ded’

ambi

ance

avec

mes

sage

dere

char

gem

ent4

)

Bal

lon

5)

Echa

ngeu

rd’

eau

pota

ble

cont

inu

6)P

ompe

debo

ucla

geEC

SV

anne

dedé

char

geau

dém

arra

geju

squ’

à30

kW

Mél

ange

urde

déch

arge

audé

mar

rage

jusq

u’à

60kW

Blo

cage

chau

dièr

e-br

ûleu

rfio

ul/g

az

Pom

peou

vann

ed’

inve

rsio

nfio

ul/g

az7)

Mél

ange

urde

com

mut

atio

nfio

ul/g

azau

-des

sus

de30

7)S

olai

reav

ecun

prép

arat

eur

8)S

olai

reav

ecde

uxpr

épar

ateu

rs9)

Sol

aire

avec

écha

ngeu

rth

erm

ique

9)

Echa

ngeu

rso

laire

+2

prép

arat

eurs

9)

Ther

mos

tatt

empé

ratu

redi

ffére

ntie

lle

Pom

peà

dist

ance

Sondes nécessaires

Sorties nécessaires par fonction 3 1 3 1 1 1 1 1s 1s 1 2 1 1+1s 2 2+1s 1s 1

Entrées de température nécessaire par fonction 3 1 1 1 1(2) 3 1 1 2 (2)3 3(4) (3)4 (2)

Compris dans la livraison standardde la chaudière

7 1 6

1 1 2 1 1

1 1 2 1 1

1 1 2 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

Avec régulation du circuit dechauffage 12-0 dans la chaudièreouAvec régulation du circuit dechauffage 12-W sur le mur

La variante sur le mur est préférable afin desimplifier la pose des câbles (tous les câblesne sont pas dans le chaudière)

13 2 14

1 1 2 2 1 1 1 1 1 1

1 1 2 2 2 1 1 1

1 1 2 2 1 1 1 1

1 1 2 2 1 1 1 1 1

1 1 2 2 2 1 1 1

1 1 2 2 1 1 1 1 1 1

1 1 2 2 1 1 1 1 1

Avec régulation du circuit de chauf-fage 12-W sur le mur et extensiondu circuit de chauffage 34-0

19 2 22

1 1 4 4 1 1 1 1 1 1

1 1 4 4 2 1 1 1

1 1 4 4 1 1 1 1

1 1 4 4 1 1 1 1 1

1 1 4 4 2 1 1 1

1 1 4 4 1 1 1 1 1 1

1 1 4 4 1 1 1 1 1

Deux 12-W et deux 34-0 31 3 381 1 8 8 1 1 1 1

1 1 8 8 2 1 1 1

14.3 Sélection des composants de régulation

Utiliser exclusivement pour les sondes des câbles blindés et pour le raccordement des appareilsuniquement des câbles souples.

Un thermostat qui commute en fonction d‘une température dif-férentielle réglable et/ou d‘une température fixe réglable, peutêtre configuré.

Il est possible d‘attribuer à ce thermostat soit des sondes detempérature propres soit des températures provenant d‘autresfonctions.

14.3.1 Thermostat à configuration libre

1)3

sond

esta

mpo

nfo

urni

esda

nsla

livra

ison

stan

dard

2)S

onde

dere

tour

four

nie

dans

laliv

rai-

son

stan

dard

3)S

onde

dedé

part

duci

rcui

tde

chau

f-fa

gefo

urni

eav

ecle

sré

gula

tions

duci

rcui

tde

chau

ffage

4)S

onde

d’am

bian

ceav

ecco

mm

ande

àdi

stan

ceet

unm

essa

gede

rech

arge

-m

ent

selo

nle

sbe

soin

s

5)1

sond

eba

llon

four

nie

dans

laliv

rais

onst

anda

rdpo

urba

llons

supp

lém

enta

ires

oude

uxiè

me

sond

eba

llon

pour

lafo

nctio

nde

char

geco

ntin

ueso

nde

imm

ergé

e

6)P

our

écha

ngeu

rd’

eau

pota

ble

cont

inu

3so

ndes

dete

mpé

ratu

reul

tra

rapi

des

7)P

our

sond

eim

mer

gées

chau

dièr

efio

ulou

gaz

8)K

itde

sond

eso

laire

8son

deca

pteu

ret

sond

eim

mer

gée)

9)K

itde

sond

eso

laire

(son

deca

pteu

ret

sond

eim

mer

gée)

et,s

elon

l’ins

talla

tion,

sond

esim

mer

gées

supp

-lé

men

taire

spo

urba

llon.

Page 46: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

Document technique de conception chaudières à pellets et à pellets/bûches – 03/200746

15 Checklistes

15 Checklistes

15.1 Installation de la chaudièreDistances minimales respectées par rapport aux murs(espace nécessaire à l’entretien).

Soupape de sécurité sans blocage sur la sortie chaudière.

Vase d’expansion volume au moins 10 % du volume del’installation (calcul selon SICC 93-1), raccordé directe-ment sur le retour de la chaudière, sur les installationstampon sur le retour entre la chaudière et le tampon.

Purgeur directement sur la sortie chaudière.

Manomètre.

Sur les installations sans tampon, registre de chauffagesuffisamment grand dans le ballon (1,5 m2 jusqu‘à 25 kW,2,5 m2 jusqu‘à 50 kW, 4 m2 jusqu‘à 90 kW).

Echangeur thermique de sécurité avec vanne d’écoulementthermique sur l’arrivée d’eau chaude sanitaire et écoule-ment visible (pas nécessaire pour les chaudières SP241).

Elévation de la température de retour avec pompe et mé-langeur dimensionnés pour la température de retour mini-mum 60 °C (pas nécessaire pour les chaudières SP241).

Robinet de remplissage et de vidange pour chaque zoneverrouillable séparément.

Chaudière placée sur une plaque de protection acous-tique lorsque la puissance est supérieure à 30 kW et quela chaudière se trouve à proximité des pièces de séjour.

Les interrupteurs de secours sont réglés différemmentselon les cantons. Les différentes prescriptions en vi-gueur doivent être vérifiées auprès des institutions com-pétentes.

15.2 Réservoir tampon (existant?)Réservoirs tampons parallèles avec raccordements 5/4“:pour deux tampons jusqu’à 25 kW raccordement unilaté-ral possible, pour deux tampons de 25 à 80 kW raccorde-ment Tichelmann, au-delà de 80 kW ou plus de deux tam-pons tuyauterie externe avec raccordement Tichelmann.

Réservoirs tampons parallèles avec raccordements 11/2“: pour deux tampons jusqu’à 40 kW raccordementunilatéral possible, pour deux tampons de 40 à 130 kWraccordement Tichelmann, au-delà de 130 kW ou plus dedeux tampons tuyauterie externe avec raccordement Ti-chelmann.

Purgeur sur la partie supérieure du réservoir tampon.

Soupape de sécurité pour tampon avec chargementsolaire.

Sonde de température tampon placé de manière à ce quele volume de réserve nécessaire pour l’eau chaude sani-taire ou les charges de pointe soit assurée dans la partiesupérieure.

Température de retour du système suffisamment bassepour atteindre la capacité nécessaire du réservoir, avecchauffage par radiateurs vérifier en particulier si tous lesradiateurs sont effectivement équipés d’une vanne suffi-samment étroite. Diminuer le registre de chauffage par airaux volumes d’eau effectivement nécessaires.

15.3 Cheminée, arrivée et évacuation de l’airSection de cheminée suffisamment large

Cheminée isolée, résistante contre l’humidité, à plusieurscouches ou rénovation de la cheminée avec mise en placed’une conduite.

Ecoulement des condensats de la cheminée vers la cana-lisation.

Elément de raccordement entre la chaudière et la chemi-née, court et avec peu de changements de directions, iso-lation thermique et pose en pente ascendante.

Trappes de visite (cheminée et coudes des conduitesd’évacuation des fumées) accessibles.

En Suisse, les clapets de déflagration sont exigés lorsquele combustible utilisé tend à la déflagration.

Modérateur de tirage dans les cheminées supérieures à12 m de haut au-dessus du sol de la chaufferie, réglé sur5 à 10 Pa

Arrivée et évacuation d’air suffisants. Les ouvertures d‘airfrais doivent être dimensionnées selon AEAI (10,3 cm2

par kW de puissance calorifique du combustible, au moins150 cm2 de section libre), pour le grillage métallique c’estl’ouverture intérieure selon la fiche technique qui est dé-terminante.

15.4 Silo de stockage des pelletsLe silo de stockage des pellets ne doit contenir aucu-ne lampe, interrupteur, prise ou distributeur électriques,etc… (risques d’explosion de poussière). Si inévitable,uniquement avec protection contre les explosions.

Conduites fixes, recouvertes de surfaces inclinées contrele sens d’insufflation des pellets.

Raccordement de remplissage pour le fournisseur de pel-lets posés de manière facilement accessible et bétonnés.

Les buses de remplissage et d’air de retour doivent êtremises à la terre.

Plaque de rebondissement en face de la buse d’insufflation.

Le sol incliné présente une surface lisse.

Les portes et hublots qui se trouvent dans le silo de sto-ckage sont dotés d’un joint sur la totalité du pourtour. Laserrure a été étanchéifiée de l’intérieur.

Les manchettes de protection anti-feu dans les passagesdes tuyaux à pression ont été installées correctement.

Les planches de protection sur la partie intérieure de laporte ont été mises en place.

La totalité du silo de stockage est exempt de poussière.

Le sol et les murs du silo sont secs.

Silo vide? Les sacs à pellets pour la mise en service sontsecs et disponibles?

Page 47: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18
Page 48: Broschuere Planungsu f 03 - ch …ch-fr.documents.buderus.com/download/pdf/file/7738809501.pdf · 6.2Contrôle des chaudières 18 6.3Exigences relatives à l‘eau de chauffage 18

1.1 Pellets – ein nachwachsender, sauberer Brennstoff

1 Der Brennstoff Pellets

17

2

8

4

5

6

9

10

3

11

01/0

7Im

prim

éen

Sui

sse.

Sou

sré

serv

ede

mod

ifica

tions

tech

niqu

es.

Une technologie de chauffage de haute qualité exige une installation et un entretien professionels. Buderus propose unprogramme complet mis en place exclusivement par votre installateur qui vous renseignera sur les techniques de chauf-fage Buderus. Contactez l’une de nos succursales ou retrouvez-nous sur Internet.

4133 PrattelnNetzibodenstrasse 36Tél.: 061 816 10 10Fax: 061 816 10 [email protected]

Siège principal:

1

Succursales:

3007 BernSchwarzenburgstrasse 35Tél.: 031 370 20 20Fax: 031 370 20 [email protected]

2

1

8

8 6330 ChamAlte Steinhauserstrasse 20Tél.: 0844 855 877Fax: 0844 822 [email protected]

Service après-vente:

6330 ChamAlte Steinhauserstrasse 20Tél.: 041 748 70 70Fax: 041 748 70 [email protected]

Bureaux de vente:

4133 PrattelnNetzibodenstrasse 36Tél.: 061 816 10 10Fax: 061 816 10 [email protected]

4 1023 CrissierRoute du Bois-Genoud 8Tél.: 0844 844 890Fax: 0844 844 [email protected]

3 7000 ChurRaschärenstrasse 48Tél.: 081 353 43 50Fax: 081 353 41 [email protected]

6 8957 SpreitenbachIndustriestrasse 130Tél.: 056 418 18 18Fax: 056 418 18 [email protected]

9 1212 Grand-Lancy22, Ch. de Grange-CollombTél.: 022 343 34 07Fax: 022 342 91 [email protected]

5 6814 LamoneCentro Vedeggio 2Tél.: 091 605 59 41Fax: 091 605 38 [email protected]

1023 CrissierRoute du Bois-Genoud 8Tél.: 021 631 42 00Fax: 021 631 42 [email protected]

4

7 9500 WilFlawilerstrasse 27Tél.: 071 929 11 11Fax: 071 929 11 [email protected]

10 3904 NatersFurkastrasse 64Tél.: 027 924 64 90Fax: 027 924 64 [email protected]

11 8460 MarthalenBärchistrasse 7Tél.: 052 305 41 10Fax: 052 305 41 [email protected] / www.ivt.ch

IVT pompes à chaleur:

La chaleur est notre élément