British Style magazine / 30th issue

100
Laser Proof ISSN 1742-2388

description

Dear readers, It gives me great pleasure to welcome you to this anniversary edition of British Style. It celebrates not only the 30th issue of our magazine itself, but also the anniversaries of famous Brits covered within. These are well worth celebrating – people who have long transcended the title of “celebrity”, becoming true legends both at home and abroad. Among them are Michael Nyman, the most famous British classical composer living today, Prince Philip, Duke of Edinburgh, who is constantly overshadowed by his royal wife Elizabeth II and Freddie Mercury who would have been 65 this September. For those who spend their leisure time discovering and learning new things, they are warmly invited to Scotland, to visit the house museum of another famous man who celebrates his anniversary – Sir Walter Scott.

Transcript of British Style magazine / 30th issue

Page 1: British Style magazine / 30th issue

Bri

tish

Sty

le m

agaz

ine

30

20

11

Laser Proof

ISSN 1742-2388

Рекл

ама

Page 2: British Style magazine / 30th issue
Page 3: British Style magazine / 30th issue
Page 4: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2

Реклама

Page 5: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3

КУХНЯ

СТОЛОВАЯ

КАБИНЕТ

ГОСТИНАЯ

СПАЛЬНЯ

ВАННАЯ

CLIVE CHRISTIAN RUSSIA

CLIVE.COM

Page 6: British Style magazine / 30th issue
Page 7: British Style magazine / 30th issue

Дорогие читатели!

Рад приветствовать вас на страницах юбилейного номера журнала British Style.Юбилейным его можно назвать не только потому, что этим летом наш журнал выхо-дит 30-й раз, но еще и потому, что значительную часть его содержания мы решили посвятить юбилейным событиям, герои которых – известные всему миры британцы, ставшие легендой у себя на родине и далеко за ее пределами.Первый из тех, с кем вам представится возможность познакомиться – Майкл Най-ман, – известнейший из ныне живущих британских классических композиторови просто уникальный человек, создающий не менее уникальную музыку к кинолен-там, способную гармонично дополнить режиссерский замысел любого из кинофиль-мов. Его творческие эксперименты, российская премьера одного из которых состо-ится этой осенью, не могут оставить равнодушными никого, кто способен оценить «гуманное» и «человеческое» начало в создаваемой им музыке.Героями этого номера стали также принц Филипп, герцог Эдинбургский, отпразд-новавший недавно свое 90-летие, и Фредди Меркьюри, чей 65-й день рождения мы бы отметили в сентябре. Думаю, многим будет небезынтересна судьба человека, постоянно находящегося в тени своей супруги королевы Елизаветы II; а также куми-ра миллионов, чья жизнь была полна трагизма и противоречий. В разгар лета главной темой разговоров становится, конечно же, то, как мы провели или еще проведем летний отпуск. Каждый из нас отдыхает по-разному. Любители активно-го досуга отдают предпочтение спорту и экстремальным занятиям. Для них мы под-готовили экскурс по гребным соревнованиям, прошедшим в России и Англии, а также познакомим с путешествием вокруг Ладожского озера, которое совершили участники Дней Land Rover, организованных компанией Автопассаж. Тех, кто использует появив-шееся свободное время для исследования чего-то нового, мы приглашаем в Шотландиюв дом-музей еще одного известного юбиляра – Вальтера Скотта, оставившего после себя не только богатое писательское наследие, но и многие тысячи посаженных деревьев. И каким бы ни был ваш отдых – в кругу друзей на пикнике, на песчаном пляже под тенью экзотических деревьев или уединенно в собственном доме, вдали от городской суеты, – мне хочется пожелать, чтобы это времяпрепровождение доставило вам удо-вольствие. Надеюсь, что приятную компанию вам составит журнал British Style.

Андрей ХАРЧЕНКОГлавный редактор

British Stylem a g a z i n e

Page 8: British Style magazine / 30th issue

С о д е р ж а н и еС о д е р ж а н и е76

8 МАЙКЛ НАЙМАН: НЕ НАДО ОТНОСИТЬСЯ К СЕБЕ СЛИШКОМ СЕРЬЕЗНОТворческий эксперимент известнейшего британского композитора

20 НА ДВА ШАГА ПОЗАДИ КОРОЛЕВЫ...К 90-летнему юбилею герцога Эдинбургского принца Филипа

26 МОНАРХИЯ. ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ?«Свежая струя в старом доме…»

38 «ЖИЗНЬ СЛИШКОМ КОРОТКА, ЧТОБЫ ТРАТИТЬ ВРЕМЯ НА ЗЛОБУ...»История жизни достойнейшего из шотландцев

42 МОРАЛЬ – ЭТО ТО, ЧТО ВСЕ ВРЕМЯ ПАДАЕТ!Сева Новгородцев о вкусовом беспределе

46 FREDDIE MERCURYПавший герой рок-н-рола

52 RUSSIAN WIMBLEDON 2011Теннисный марафон с английским шиком и типично русским размахом

Page 9: British Style magazine / 30th issue

54

54 НОВЫЕ НАГРАДЫ В КОПИЛКЕ БРИТАНЦЕВИ снова лучший «Автомобиль года» – британских кровей

56 ДНИ LAND ROVER НА ЛАДОГЕУвлекательное приключение от компании Автопассаж

60 MADE IN BRITAIN 2011Санкт-Петербургский фестиваль британского стиля

64 ST.PETERSBURG INTERNATIONAL LEGAL FORUMВ поиске механизмов взаимодействия международного и национального права

68 ЗОЛОТЫЕ ВЕСЛА РЕГАТЫВозвращая славу гребной столицы России

72 ГЕРОИ КИНГСТОНСКОЙ РЕГАТЫНи единого шанса соперникам!

76 PATTIE BOYD – АБСОЛЮТНАЯ ЛЕГЕНДА ВЕЛИКОЙ ЭПОХИ«Нежная муза» революционных лондонских ритмов

90 О ЧЕМ НЕ НАПИШУТ В ПУТЕВОДИТЕЛЯХ ПО ЛОНДОНУ

Page 10: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8

Майкл НайманНе надо относиться к себе слишком серьезно

Page 11: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9

Недавно в одном из глянцевых журналов мы обнаружили следующую изящную формули-ровку о творчестве британского композитора-минималиста Майкла Наймана. Позволим себе ее процитировать: “Он один из тех, кто эли-тарное высоколобое искусство превращает в лакомый кусок не только для ценителей, но и для разных категорий передовых граждан – как восторженных студенток гуманитарных факультетов, так и буржуазных снобов”.

Сложно сказать, почему его творчество так по-пулярно в России, а каждый приезд вызывает неизменный ажиотаж у СМИ и в среде местных интеллектуалов. Видимо, русским близок мелан-холичный лиризм и лаконичность его произведе-ний, а монотонность и повторяемость музыкаль-ных фраз вызывает в их душах вполне понятные ассоциации. Ясно одно: после Нино Роты и Эннио Мориконе для российской культурной элиты он – самый популярный западный кинокомпозитор. Судя по всему, в скором будущем его творчество обретёт и всемирное признание.

«Шестая часть мира» в Барвихе30 сентября Майкл Найман представит в России свой новый проект “Шестая часть мира” - необык-новенный синтез музыки и черно-белого кино. На его создание маэстро вдохновила одноименная незвуковая кинолента, снятая в 1926 году леген-дарным советским режиссером Дзигой Вертовым. Вместе с Майклом Найманом на сцену концерт-ного зала Барвиха Luxury Village поднимутся му-зыканты симфонического оркестра из Лондона. Это первый показ «Шестой части мира» в России, когда здесь отмечают сразу две юбилейные даты: 115 лет со дня рождения Дзиги Вертова и 85 лет фильму «Шестая часть мира».По мнению организаторов, выбор концертной площадки для проведения мероприятия имеет особый подтекст. «Шестая часть мира» - своего рода вызов, культурная провокация. Революци-онное новаторское творчество одного из самых ярких композиторов современности Майкла Наймана и классика советского кинематогра-фа Дзиги Вертова будет представлено в самом элитном концертном зале России, в месте, кото-рое ассоциируется с богатством и роскошью.

Page 12: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 0

История создания этого произведения тако-ва. В 2009 году австрийский Музей кино выпу-стил двойной DVD, на котором были собраны фильмы одного из самых известных советских режиссеров-экспериментаторов. Музыку к филь-мам специально написал Майкл Найман. Диск, выпущенный киномузеем, - кульминация большо-го многонационального исследовательского про-екта «Vertov Collection». Цель проекта - не только показать широкой публике неизвестные филь-мы Дзиги Вертова, но и изучить архивную кол-лекцию режиссера. Имя одного из основателейи выдающегося теоретика документального ки-нематографа почитается знатоками и професси-оналами кино во всем мире наряду с именами Эй-зенштейна, Пудовкина, Пырьева. Его учениками считали себя Лени Рифеншталь, Жан-Люк Годар, Крис Маркер, Жан Руш и многие другие. Новаторский пропагандистский фильм “Ше-стая часть мира” снимался для демонстрации всему миру экспортных возможностей Совет-ской России, однако режиссер вышел далеко за рамки соцзаказа и явил миру документаль-ный шедевр, полный находок и экспериментов. С музыкой мистера Наймана “Шестая часть мира” в прямом и переносном смысле обрела совершенно иное звучение. В октябре 2010 года в венском «Концертхаузе» Майкл Найман впервые показал мировой публи-ке «Шестую часть мира». Зрители были потрясены увиденным, а пресса восторженно комментирова-ла этот новаторский эксперимент. Теперь “Шестая часть мира” будет исполнена и в России.

“В Голливуде ничего не смыслят в кино”Говорить о Майкле Наймане одновременно слож-но и легко. Краем уха все о нем слышали, но что конкретно он сделал для мировой культуры в це-лом и кинематографа в частности, представляютс трудом. Восстановим лишь некоторые факты его обширной творческой биографии. Первый альбом "Decay Music" оркестра Майкла Наймана продюсировал Брайан Ино. .Помимо написания саунтдтреков к голливудским фильмам Майкл Найман также автор многих ба-летов, опер (одна из них — «Человек, который принял свою жену за шляпу» — была поставлена

в России в 2003 году известным российским опер-ным режиссером Наталией Анастасьевой), компо-зиций в других музыкальных жанрах, треков для фэшн-шоу и даже автор саундтрека к японской компьютерной игре Enemy Zero. В 1999 году Майкл Найман cовместно с Дэймо-ном Олбарном (солист группы "Blur") записал са-ундтрек к фильму "Ravenous" («Людоед»). Этот саундтрек был номинирован на получение пре-мий "Золотой спутник" и "Сатурн" (Saturn Award). С Олбарном он также сочинил гимн чемпионата Европы по футболу.Созданный Майклом Найманом хорал "Out of the Ruins" (“Из руин”) прозвучал в первую годовщи-ну землетрясения в Армении на телеканале ВВС в передаче “40 минут”.Саундтрек к фильму "The Piano" (“Пианино”) Джейн Кэмпион, получившей мировую извест-ность и завоевавшей премию “Оскар”, принёс Найману титул наиболее продаваемого из ныне живущих британских классических композито-ров. Этот саундтрек был отмечен премиями Ав-стралийского института кино и Чикагской ассо-циации кинокритиков.В 2000 году саундтрек Майкла Наймана к фильму "The End of the Affair" («Конец романа») с Джулианной Мур и Ральфом Файнсом режиссера Нила Джорда-на был номинирован на получение премии "Золотой глобус" и премии Британской киноакадемии.Настоящую славу Майклу Найману принесла дружба с британским режиссером Питером Гри-нуэем. Найман написал музыку почти ко всем его фильмам («Контракт рисовальщика», «Отсчет утопленников», «Книга Просперо» и др.). Заво-раживающие, с напряженным ритмом мелодии были не просто красивым фоном, а разъясняли режиссерский замысел и органично дополняли его. Но дружбе «по интересам» пришел конец. О своем разрыве с Найманом Гринуэй сказал:«С Майклом мы сделали примерно сорок филь-мов, и не только художественных. Мы использо-вали друг друга как могли, исчерпали возмож-ности, выработали ресурс». Последовавшиеза этим фильмы Питера Гринуэя сняты почти без музыкального сопровождения.В 1969 году Майкл Найман в качестве режиссе-ра снял фильм «Love Love Love» на музыку The

Page 13: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 1

Beatles. Композитор с ностальгией вспоминает об этом опыте: «Я постоянно пересматриваю его. И, знаете, я включил некоторые кадры из негов «Наймана с киноаппаратом». Например, кадрыс Алленом Гинзбергом»....Особого упоминания заслуживает короткоме-тражный телефильм "Letters, Riddles and Writs" ("Письма, загадки и иски"), посвящённый двухсот-летию со дня смерти Моцарта и снятый по идее Майкла Наймана. В этой иронической фантасма-гории сам Найман появляется в роли "судебного пианиста", демонстрирующего высочайшему суду, что некий композитор Майкл Найман занимается безбожным плагиатом моцартовских тем. ...Один из последних новаторских проектов ми-стера Наймана – фильм «Сок» для Би-Би-Си. Это документальный фильм об иракских заключенных, которых пытали в американской тюрьме. Здесь он впервые использовал человеческий голос для за-писи саундтрека. Раньше это была только музыка и вокал, теперь же он добавил слова – тексты из интервью героев фильма. «Мы записали несколь-

ко интервью, - вспоминает Найман, - а потом на-ложили их на музыку. Я люблю новые решения и с удовольствием адаптировал эти истории:из множества часов интервью делал выборки по несколько минут, подбирал к ним музыку. Очень надеюсь, что этот проект станет стартом для еще нескольких подобных». ...После того как Майкл Найман не получил своего личного «Оскара» за фильм «Пианино», он обозвал американских киноакадемиков «снобами, ничего не смыслящими в кино». Вдохновение, как гово-рит Найман, приходит к нему в 8—9 часов утра: «Одновременно я принимаю электронную почту, телефон не выключаю, да и телевизор с радио орут, так и работаю».

Российский интерес мистера НайманаИнтерес Наймана к России, его эксперимен-ты с шедеврами советского кинематографа, по всей видимости, связаны с тем, что в Королев-ской музыкальной академии и в Королевском музыкальном колледже он учился на курсе

Саундтрек Наймана к фильму «Пианино» был удостоен престижных наград

Page 14: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 2

Page 15: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 3

композитора-коммуниста Алана Буша. Тот по-знакомил его с революционной пролетарской культурой, и она легла ему на сердце. Так или иначе, приезды Наймана в Россию, начинаяс 90-х происходят с завидной регулярностью. Его демократичный стиль поведения импони-рует и журналистам, и публике. Найман всегда проявлял осведомленность о том, что проис-ходит в России. Он не раз признавался в своих интервью, что из композиторов советской эпохи он симпатизирует Альфреду Шнитке и Гие Кан-чели, а свой первый личный видеофильм снял на гастролях в Москве. Российские творческие силы, интеллектуалы, рок-звезды и иже с ними наперебой признаютсяв своей любви к творчеству Наймана. Однажды на радио «Маяк» Глеб Самойлов (экс-«Агата Кристи», The Matrixx) рассказал в присущем ему парадок-сальном стиле, что из современных композиторов ему нравятся Майкл Найман и Анжело Бадала-менти и добавил: «Майкл Найман у меня вызывает жесточайшее желание выпить тут же, немедлен-но. Поэтому я на него принципиально не ходил ни разу. Потому что знал, что это кончится плохо».Однако это не мешает ему и другим представите-лям рок-движения так или иначе принимать уча-стие в проектах мистера Наймана. Зимой 2011 года на Michael Nyman Festival Майкл Найманв рамках долгоиграющего продюсерского про-екта «Сделано в Перми» представил свою оперу «Пролог» к новой постановке Пермского театра оперы и балета оперы Генри Перселла «Дидона и Эней» о жарких отношениях мифических героев. Кроме Наймана, играющего самого себя, в глав-ных ролях засветились популярный российский певец Петр Налич (Эней) и восходящая звезда оперной сцены Аида Гарифуллина (Дидона).В сентябрьском концерте Майкла Наймана россий-ские звезды также поддержат маэстро. Дмитрий Маликов откроет этот концерт и сыграет несколь-ко композиций из оскароносной картины Джейн Кэмпион “Пианино” ("The Piano"). По замыслу организаторов, это своего рода подарок маэстроот российских почитателей его таланта. «Когда организаторы предложили мне принять участиев этом уникальном проекте, я не сомневался ни секунды, - рассказывает Дмитрий Маликов. - Каки мистер Найман, я тоже экспериментирую с виде-

Page 16: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 4

орядом и создаю свои собственные оригинальные фортепианные видеоинсталляции. Единственное, что мы долго не могли решить, – какой именно му-зыкальный номер подарить живому классику. Думали, что это будет его саундтрек к фильму «Распутник» с Джонни Деппом в главной роли, но в итоге остановились на более известном в России «Пианино». Для меня, как для музыканта, имеюще-го классическое фортепианное образование, это тоже очень символично. Я уже начал разучивать пьесы, рассчитываю, что в сентябре нам удастся в Лондоне провести совместную репетицию с ми-стером Найманом и его оркестром». Ну а Петр На-лич споет партию Энея из его «Пролога»

Найман on-lineПо поводу придуманного им же самим термина «минимализм» Найман высказывается следующим образом: «Этот музыкальный стиль отсекает все

лишнее: обилие звука, избыточность техническо-го мастерства и сверхсерьезное к себе отношение, оставляя только главное, и, что самое важное, гу-манное – в смысле, человеческое – начало».Его творческие экзерсисы продолжаются. Сей-час большую часть своего времени он проводит в Мексике, где его и застал телефонный звонок нашего корреспондента:

- Что Вас привлекает в творчестве Вертова?Мне не просто нравится смотреть его фильмы или читать о них – чем больше я приобщаюськ работам Вертова, тем больше восхищаюсь тем, каким неординарным кинорежиссёром он был.Я не силён в истории советского кино 20-х годов и не представляю, насколько Вертов отвечал его требованиям, ведь этого человека то идеализи-ровали, то критиковали. Одни считали, что он был слабым документалистом, другие – напри-мер, Эйзенштейн – считали его работы слишком документальными. Но мне нравится, что он был творчески непредсказуем в хорошем смыслеэто-го слова, он не из тех, на кого можно повесить ярлык. Всё, написанное и созданное Вертовым, любая его позиция в творчестве дают мне мощ-ный визуальный и интеллектуальный стимул.К слову, сейчас я пишу саундтрек к фильму «Броненосец Потёмкин», всемирно признанной великой работе Эйзенштейна. Должен сказать, что фильмы Вертова вдохновляют меня больше –в них ярче раскрываются музыкальные образы,в них есть место моему воображению. С ними мне работается свободнее, потому что образы Вертова и ход событий у него обозначены чёт-че, чем в «Потёмкине». Сражение двух флотилий ограничивают меня как композитора, ограничи-вают и восприятие самого фильма. А документа-листика Вертова, его построение образов, пере-данных в подлинной документальной манере, дают мне свободу творчества. Как кинорежиссёр скажу, что и здесь Вертов мне гораздо ближе по взглядам, чем Эйзенштейн, хотя понимаю, что никогда не стану ни тем ни другим.

- Когда Вы учились в консерватории, один из ва-ших преподавателей был коммунистом. Это как-то повлияло на ваши воззрения?

Page 17: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 5

Page 18: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 6

Да, Алан Буш был коммунистом. Причем богатым коммунистом. Семья его владела фармацевти-ческой компанией. Он был политически лояленв отношении к Советскому Союзу, Венгрии. Опе-ры его исполнялись в Германской Демократиче-ской Республике. Как преподаватель Алан был открытым и не пытался навязать студентам комму-нистические идеи. Но с такими любопытствующи-ми, как я, у него случались весьма плодотворные беседы о культуре России, об основах марксизма и принципах классовой борьбы. Меня интересо-вали вопросы социальной справедливости, и в тех беседах я получал ответы.

- Вы считаете себя коммунистом?Нет. Коммунистом я никогда не был, просто инте-ресовался этой системой, хотелось знать о правах артистов на самовыражение в условиях коммуни-стического режима. Я знал о судьбе Шостакови-ча, о том, что он не был волен писать симфонии лишь потому, что хотел это делать в том стиле, в котором писали аналогичные произведения его современники в Америке.

- «Шестая часть мира» - фильм, который можно назвать первым советским пиаром начала про-шлого века, хвалебная песнь Советскому Союзу,советская пропаганда. Вас это не смущает?Да, это, действительно, интересно. Здесь воз-можны две точки зрения – увидеть в фильме пиар или увидеть то, что непосредственнона экране. Я видел второе. Меня привлекла чест-ность Вертова, его некая наивность, желание открыто, без малейшего цинизма представить

миру правду о том, как Советский Союз пытался охватить огромное количество этнических раз-личий, абсолютно мне неведомых. Возможно, поэтому я воспринял фильм с меньшим циниз-мом, чем воспринял бы его в 1926. И я написал саундтрек в собственном стиле, своим языком, чтобы передать Вертова максимально точно. Возможно, Вертову следовало предвидеть, что идеалы, на которые он возлагал надежды и считал признаками прогресса и свободы, вскоре станут причиной политического гнёта. Но в то время Вертов был открыт и честен,и моя цель как композитора заключалась в том, чтобы принять его честность и написать саунд-трек без иронии, нежели упрекнуть создателя фильма в наивности. Иначе меня тоже мож-но было бы обвинить в идеализме. Я работал с пониманием того, что коммунизм потерпел крах и картина мира, изображённая Вертовым в 1926, в действительности создала массу про-блем и страданий, изменила жизни поколений, и не всегда к лучшему. То есть я воспользо-вался отправной точкой автора и объединилсяс ним в оптимизме, восприятии и описании мира, который он видел вокруг себя. Назвать мой саундтрек патриотичным нельзя, но пози-тивным моментам у Вертова соответствуют по-зитивные настроения в моей музыке, получает-ся некий полусоветский саундтрек, написанный с позиции несоветского, некоммунистического представителя начала 21 века.

- Что значит для Вас приезд на родину Чайковско-го и Шостаковича?Полагаю, что российская молодёжь незнакома со старыми советскими фильмами, не совсем чёт-ко представляет себе события тех лет, не знаети Вертова. Поэтому приезд в Россию означает для меня, прежде всего, возможность познакомить молодых людей с кинофильмами того времени, с историческими фактами, изложенными в них. Вероятно, они и не узнали бы о таком серьёзном культовом кинорежиссёре-документалисте, как Вертов, о том, что он изобразил относительно недавнюю эпоху, а не средневековье, как может показаться молодёжи. Хотя в «Шестой части мира» многие вещи и напоминают средневеко-

Page 19: British Style magazine / 30th issue

VIP

-лож

и: +

4473

3118

333

adm

in@

reds

quar

epr.c

om

Рекл

ама

Page 20: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 8

Page 21: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 9

вую цивилизацию – стиль жизни, производство, сельское хозяйство и сами люди в повседневной жизни. Конечно, меня радует то, что российская аудитория приходит на мои концерты, что лю-дей привлекает тема утраченной политической культуры, однако, возможно, экранизация кого-то обескуражит , вызовет вопросы вроде какта реальность могла быть передана в такой до-верчивой, наивной манере.

- Отдаёте ли Вы предпочтение каким-либо сту-диям в Лондоне и США? С кем из продюсеров Вам нравится работать и с кем хотелось бы ра-ботать в будущем?Трудно сказать. Я не работаю над голливудски-ми и европейскими фильмами около шести лет. Сейчас занят тем, что делаю собственные филь-мы, не только «Наймана с киноаппаратом», нои 60 или 70 игровых фильмов, - сцены для ко-торых снял в Петербурге и Москве. А вообще,я написал бы музыку к фильму, который мне бу-дет интересен как композитору, как человеку, причастному к истории и культуре кино, как зри-телю. Наверно, это не ответ, но уж как есть.

- Вы часто бываете в дороге. Любите путешествовать?Поездки связаны с работой. Сейчас я всё больше между Лондоном и Мехико. Бываюв Москве – с концертами и показами своих фо-тографий и фильмов. Стараюсь представить публике более широкие асп екты своей рабо-ты, нежели композиторские.

- Несколько слов нашим читателям.Я счастлив, что теперь могу выступать перед публикой не только как саундтрек-композитор. Во время последней поездки в Москву дал лек-цию и устроил параллельный показ фильмов «Человек с киноаппаратом» и «Найман с кино-аппаратом». Думаю, получилось назидательно -в плане визуальном, тематическом, историче-ском и культурном. После этого сыграл соло своё каноническое сочинение. Я рад, что моя музыка ассоциируется с политическим кино, не-смотря на то что фильмы были сняты задолго до рождения многих зрителей.

Станислав КОМАРОВ

Page 22: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 0

Page 23: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 1

Каждый год день рождения принца – свое-го любимого «божества» – празднуют жи-тели государства Вануату, расположенного на архипелаге в южной части Тихого океанак востоку от Австралии. Племя Яохнанен по-клоняется Филиппу, поскольку он считается здесь сыном древнего духа, жившего в горах на острове Танна. Аборигены бережно хранят имеющиеся у них фотографии принца и на-деются, что он к ним приедет.

Культу Филиппа уже полвека, но то, почему племя начало обожествлять герцога Эдинбургского, до сих пор не совсем ясно. Возможно, британский принц, посетивший острова в 1971 году вместес супругой, стал ассоциироваться с героем местной легенды об отважном белом мужчине, который вы-шел из жерла вулкана Ясур и отправился в далекое путешествие в поисках жены (а в итоге стал мужем могущественной королевы). В то время территория, о которой идет речь, была британской колониейи называлась Новые Гибриды. Несмотря на то, что Вануату получил независимость в 1980 году, культ принца Филиппа продолжает процветать.

Родом с Корфу Филипп родился 10 июня 1921 года на Корфу, в семье принца Греческого и Датского Андреяи принцессы Алисы. По отцовской линии праде-дом Филиппа был датский король, а бабкой – Оль-га, внучка русского царя Николая I. С материнской стороны были и прусские принцы, и английская бабушка – королева Виктория.

Таким образом, в отпрысках этой возникшейв XIX веке греческой монархической фамилии (у Филиппа было еще три старших сестры) не прослеживалось ни капли эллинской крови, зато текла густая голубая кровь переженившихся между собой представителей одного и того же клана, который правил и в России, и в Германии, и в Дании, и в Британии. В смутном 1922 году греки приговорили прин-ца Андрея к смерти, от казни его спасло толь-ко вмешательство британского короля Георга V, который срочно прислал за родственниками военный корабль. Они покидали Грецию налег-ке, и временной кроваткой младенца Филиппа стал ящик из-под апельсинов. С этого дня нача-лись бедность и полная зависимость от богатых родных. Разумеется, Филипп быстро усвоил, что у него нет ничего, кроме высокого титула, и успех придется добывать с боем. Отец фактически не жил с семьей – всё пытался отыграть состояние в Монте-Карло, мать страдала от хронического нервного расстройства, и в конце концов родители расстались. Но к этому моменту Филипп уже учился в Англии. После скорой смер-ти отца единственным его наследством оказался сундук, полный старых костюмов и рубашек. В такой ситуации легко проникнуться жало-стью к себе и впасть в уныние. Или, наоборот, ударившись в другую крайность, изображать благородного принца в изгнании. Привилеги-рованные ученики считали Филиппа полным сиротой, поэтому он предпочитал проводить время на спортивной площадке с такими же,

На два шагапозади королевы...

Page 24: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 2

Page 25: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 3

как он, сорвиголовами. Там и сформировался его лидерский характер.

Принцесса и кадет В 21 год, когда Филипп встретил 13-летнюю Елизавету, он был прекрасным спортсменоми подающим надежды кадетом. Со своими свет-лыми волосами, жестким лицом и пронзительно-синими глазами греческий принц, скорее, похо-дил на викинга. Филипп был не только очень красив, но и вел себя независимо: мог поспорить с Елизаветой(а она привыкла к покладистым молодым лю-дям), мог направиться к ней через весь зал, чтобы пригласить на танец (а другие кавалеры, робея, прибегали к услугам придворных посред-ников). Воплощенная мужественность произве-ла впечатление на девушку.Во время войны молодой морской офицер писал своей принцессе письма и навещал королевскую семью, приезжая на побывку. Именно тогда рас-цвели взаимные чувства.Король был недоволен, когда влюбленные по-просили одобрить их брак. Он считал, что Ели-завета слишком молода. Придворные шептались между собой о германских связях Филиппа. Все его сестры были замужем за немецкими аристо-кратами, двое из которых запятнали себя сотруд-ничеством с фашистами. Только что закончилась страшная война, вторая на памяти одного поко-ления. То, что в стране немцев не жаловали, – это еще мягко сказано. Даже сейчас британцы не мо-гут простить понесенные потери. Но Елизавета проявила характер, и началась под-готовка в свадьбе. Первым делом надо было как можно быстрее натурализовать жениха, чтобы представить его народу. Поэтому Филипп пере-вел свою немецкую фамилию на английский лад, перешел из греческой православной веры в ан-гликанскую. А за день до бракосочетания Георг V одарил будущего зятя титулом герцога Эдинбург-ского и еще парой других. С принцем Греческими Датским было покончено.

Навеки вместе Заманчиво, конечно, жениться на принцессе. Впе-реди были годы семейного счастья, службы на

флоте. Родился первенец – Чарльз, через два года – Анна. Филипп быстро продвигался по службеи уже командовал фрегатом. Но неожиданно умирает не старый еще король,и принцесса сама становится королевой. Английская история учит, что мужья царству-ющих особ не получают королевского титула. К примеру, Альберт, супруг королевы Викто-рии, был принцем-консортом. Хотя на сегод-няшний день Филипп является самым старшим из живых праправнуков королевы Виктории, он считается всего лишь 496-м в очередик трону, на котором находится его жена. Ка-ково альфа-мужчине (а Филипп, несомненно, принадлежит к этому доминирующему и жест-кому мужскому типу старой закалки) знать, что теперь ты – консорт и должен оставить люби-мую военную карьеру, чтобы сопровождать правящую супругу на всех официальных ме-роприятиях, кроме, пожалуй, парламентских,и всегда стоять чуть позади ее? Даже фами-лию свою детям не сможешь передать. Чтобы успокоить самолюбие мужа, Елизавета II восстановила его титул принца – только те-перь не греческий, а Соединенного Королев-ства – и пообещала полную свободу в решении семейных вопросов. Сегодня перед нами – убеленная сединами пара, прожившая вместе почти 60 лет, у них се-меро внуков. Оба супруга в прекрасной физи-ческой форме, хотя возраст сказывается. Фи-липпу в последние годы пришлось пересестьс лошади в карету на традиционной церемонии выноса знамен Trooping the Colour, а королева потихоньку сокращает программу своих зару-бежных визитов. Филипп не кажется безупречным рядомсо своей женой, но имеет репутацию активно работающего принца. Его ежедневник расписан на три недели вперед. Помимо официального сопровождения королевы в качестве консорта он до сих пор участвует в более чем 800 обще-ственных организациях. Особое внимание Фи-липп уделяет вопросам экологии, науки, спорта и своей родной стихии – флоту. Герцог Эдинбургский страстный коллекционери обладает одной из самых оригинальных кол-

Page 26: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 4

Page 27: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 5

лекций политических и монархических карика-тур. Он и сам увлекается живописью. По случаю юбилея в Виндзорском замке было выставлено собрание написанных им акварелей и картин. Но больше всего принц Филипп герцог Эдин-бургский известен своими остроумными, хотя порой экстравагантными афоризмами. Вот не-сколько из них: «Если вы видите мужчину, от-крывающего дверцу машины перед женщиной, это означает одно из двух: либо это новая маши-на, либо новая женщина». Своей жене королеве Елизавете II после ее коронации: «Где ты раздо-была эту шляпку?».Однако случалось и так, что когда его шутки приводили в недоумение всевозможных высоко-поставленных лиц, почетных гостей или просто прохожих по всему миру. Потому что в отли-чие от своей супруги Филипп сначала говорит, а потом вспоминает о дипломатичности. Так, во время визита в Папуа – Новую Гвинею он при-ветствовал проходившего мимо туриста слова-ми: «Любезнейший, да вам повезло, что вас до сих пор не съели». Однажды принц сказал параг-вайскому диктатору Альфредо Стресснеру: «Как приятно побывать в стране, которой не может руководить собственный народ».Стремление принца Филиппа «разрядить об-становку» и его специфическое чувство юмора в сочетании с прямотой давно известны бри-танцам. Бесцеремонные замечания и излишняя прямота сделали Филиппа самым колоритными часто цитируемым членом королевской се-мьи. В 2006 году – к 85-летнему юбилею принца – даже был выпущен сборник его знаменитых изречений, название которого можно пере-вести как «Железный дюк: остроты и афориз-мы принца Филиппа». Все годы супружеской жизни принцу Филиппу не всегда было просто находиться в тени своей супруги, играя лишь вторую роль. Однако он присягнул ей и пре-данно держал данное им слово. Поэтому не-удивительно, что он часто прибегает к юморуи сарказму. По мнению британских журнали-стов, Филипп является последним из исчеза-ющего вида аристократов, который «никогдане жалуется, а просто со всем уживается».

Ольга БАТЛЕР

Page 28: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 6

Page 29: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 7

Принц Уильям и Кейт Миддлтон, благодаря своему естественному стилю и намерению «жить нормальной жизнью», могут способ-ствовать новому расцвету британской монар-хии. Таково мнение большинства экспертов, подтвержденное опросами, как в самом Сое-диненном Королевстве, так и в Королевствах Содружества (Commonwealth Realms) – 15 не-зависимых странах, признающих британско-го монарха главой своих государств.

Сейчас 70% британцев (в 1,5-2 раза больше, чем по опросам 1997 года – кризисного для ко-ролевской семьи года гибели принцессы Дианы) заявляют о поддержке монархии. По существу,это самый высокий рейтинг Елизаветы II и ее се-мьи за последние полстолетия. Похоже, у монар-хии открылось «второе дыхание». Недавнее бра-косочетание принца Уильяма стало торжеством, подтвердившим важность короны для нации. (74% респондентов считают, что свадьба укрепит авто-ритет монархии в стране и мире.) А невероятный интерес к свадьбе в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, США и других регионах показывает, как устойчива общемировая популярность Винд-зоров. Если брак Уильяма, который, по мнению 80% опрошенных, станет хорошим королем, будет удачным (а в это верит большинство), то можно не сомневаться, что монархия сохранит свои по-зиции значительную часть ХХI века.

«Свежая струя в старом доме…»Впрочем, результаты опросов – вещь относи-тельная. Но тенденцию они, судя по всему,отражают. Можно, конечно, списать резкий взлет популярности монархии на эффектность самого свадебного торжества, вернее, его прямой теле-

трансляции. Но все же надо признать: после того, как гибель принцессы Дианы обозначила некую «трещину» между двором и подданными, коро-лева и ее семья приложили массу усилий, чтобы эту трещину ликвидировать. По существу была проведена своего рода мини-модернизация мо-нархии, сделавшая ее более открытой, более че-ловечной и, что немаловажно, более экономной.В общем, престиж монархии удалось восстано-вить и где-то даже приумножить. Особая заслуга в этом принадлежит принцу Уильяму, которому, по выражению историка Тристрама Ханта, уда-лось «внести в старый дом свежую струю».Хант отмечает: «Уильям и Кейт молоды, инте-ресны, люди любят их. Молодожены к тому же ассоциируются с образом Дианы… Между тем, согласно стандарту королевских свадеб, оба они уже не молоды. Однако их бракосочетание от-ражает изменившиеся представления общества о брачных традициях». Уильям и Кейт даже мо-гут сместить с пьедестала нынешних медийных кумиров – чету Бекхэм. Тем не менее, не стоит связывать судьбу монархии исключительно с ме-дийной привлекательностью герцога и герцогини Кембриджских. Устойчивость монархии имеет гораздо более глубокие корни. Как подчеркивает тот же Хант: «Само национальное самосознание определяется сейчас через призму монархии. Монархия и «британскость» идут рука об руку --и сейчас даже более, чем когда-либо. Невозмож-но представить себе, чтобы положа руку на серд-це британец пел: «Боже храни... президента».А вот мнение профессора истории лондонско-го King’s College Вернона Богданора: «Посколькув Британии нет писаной конституции, монархия яв-ляется стабилизующим элементом. Наследование в рамках королевской семьи ликвидирует вопрос

Монархия:Второе дыхание?

Page 30: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 8

о том, кто окажется главой государства, – это ре-шается за пределами политической конкуренции». Кроме того, отмена монархии потребует слишком сложной процедуры, невозможной без революци-онной ломки всего законодательства. То же самое можно сказать и о тех 15 странах Содружества, где британский монарх является главой государ-ства, – чтобы лишить его всех титулов, потребу-ется по меньшей мере абсолютное большинствона всенародных референдумах в каждой из них.

Вместо империи – СодружествоПринято считать, что Британская империя разва-лилась. Это и верно, и неверно. Речь, скорее, идетне о развале, а об управляемом демонтаже и эволю-ционной трансформации прежней «вертикальной» модели в «горизонтальную» и гибкую ассоциацию независимых государств – Содружество наций, ко-торое по привычке называют Британским Содру-жеством. Важнейшим этапом на этом пути стало принятие Вестминстерского статута от 11 декабря 1931 года, юридически уравнявшего метрополию

Первый официальный зарубежный визит королевской пары в Канаду

Page 31: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 9

Похоже, у монархии открылось «второе дыхание». Недавнее бракосочетание принца Уильяма стало торжеством, подтвердившим важность короны для нации. А невероятный интерес к свадьбе в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, США и других регионах показывает, как устойчива общемировая популярность Виндзоров.

Page 32: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 0

с образованными ранее на базе «переселенческих колоний» полусуверенными доминионами. Это означало признание Лондоном полной независи-мости доминионов, создавшее правовую базу для того, чтобы в «Королевствах Содружества» британ-ский монарх считался носителем не британской,а «местной» короны. И вот сейчас в Австралии Ели-завета II – «Божьей милостью королева Австралии, других ее владений и территорий, Глава Содруже-ства», в Канаде – «королева Канады», в Барбадосе – «королева Барбадоса» и так далее.В 1949 году Индия, получившая двумя годами ра-нее независимость в статусе доминиона, объявила о своем желании стать республикой, но остаться в Содружестве. Путем изящного компромисса была выработана гибкая формула «главенства» (Headness), согласно которой все страны-члены признают британского монарха «символом сво-бодной ассоциации и как такового – главой Со-дружества». С тех пор эта формула позволяет ре-спубликам состоять в ассоциации, возглавляемой британской королевой. Таким образом, Британ-ская империя, «развалившись», как бы продолжает свое существование в новом качестве – в виде Со-дружества, которое год от года обрастает новыми участниками (сейчас их 54).Что же до «королевств Содружества», то ныне Елизавета II является также королевой Австралии, Антигуа и Барбуды, Багам, Барбадоса, Белиза, Гренады, Канады, Новой Зеландии, Папуа-Новой Гвинеи, Сент-Китса и Невиса, Сент-Люсии, Сент-Винсента и Гренадинов, Соломоновых островов, Тувалу и Ямайки. Королева представлена там генерал-губернаторами, назначаемыми ею по ре-комендации местных правительств. За последнее десятилетие было только две, причем неудачные попытки отменить монархию путем референдума – в 1999 году в Австралии (55% против) и в 2009 году – в Сент-Винстенте и Гренадинах (56% про-тив). При этом сторонники республики никогда не ставят вопрос о выходе из Содружества.

Если работает – ломать не стоитВ самом большом и самом старом «старомдоминионе» – Канаде – дилемма «монархия или республика» явно не относится к числу перво-степенных. При опросах около 70% респон-дентов обычно заявляют, что эта проблема их

мало волнует. Дискуссия вокруг монархии не-сколько активизировалась лишь в конце 90-х после гибели принцессы Дианы. Однако пер-вая республиканская организация – Citizens for a Canadian Republic – появилась лишь в 2002 году, в то время как Monarchist League of Canada действует с 1970 года. Да и вообще, монархи-сты гораздо более «пассионарны» и влиятельны в политическом плане. Между тем при всей сво-ей апатичности в отношении дискуссии вокруг монархии 75% канадцев (и не только роялисты) признают, что она является важной частью ка-надской идентичности и защищает Канаду от «поглощения» со стороны США. С этим соглас-ны даже 37% населения Квебека, где к короне относятся очень прохладно – 8 из 10 фран-коязычных квебекцев выступают за переходк республике. И в то же время более половины из них за упразднение монархии только после окончания царствования Елизаветы II.Интересно, что дискуссия между республиканца-ми и монархистами сводится, главным образом,к спорам вокруг интерпретации результатов опро-сов. Так, республиканцы все время подчеркивают, что вот уже более 10 лет большинство респонден-тов поддерживают идею замены королевы на по-сту главы государства выборным президентом из числа канадцев. В ответ монархисты указывают на некорректность опросных вопросов типа «Вы за замену британского монарха выборным канад-ским главой государства?». Они подчеркивают, что Елизавету II нужно называть «королевой Канады»и не вводить людей в заблуждение, упирая яко-бы на «иностранный» характер канадской монар-хии. В качестве аргумента роялисты приводят следующий факт – на вопрос «Вы поддерживае-те конституционную монархию с избираемым правительством во главе с премьер-министром в качестве формы государственного устройства Канады?» около 80% канадцев отвечают положи-тельно. Кроме того, столько же канадцев, в том числе даже 70% квебекцев, считают, что Елиза-вета II хорошо выполняет свои обязанности в ка-честве королевы Канады.К всплеску монархизма в Канаде привели так-же симпатии к принцу Уильяму. Ряд опросов, проведенных накануне «королевской свадьбы», зафиксировал 5-6-процентное падение респу-

10

Page 33: British Style magazine / 30th issue

10AWC185 Dual Gender Global Blue - British Style 250hx210mm indd 1 26/05/2011 17:02

Рекл

ама

Page 34: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 2

бликанских настроений. Отмечен рост симпа-тий молодежи к монархии – конечно же, тоже из-за Уильяма и Кейт, которых многие молодые канадцы восприняли как «своих». Первое посе-щение Канады четой герцогов Кембриджских (1–8 июля), безусловно, лишь подхлестнуло эти симпатии – 300-тысячная толпа, собравшаяся возле здания парламента в Оттаве, очень теп-ло встретила появившихся там Уильяма и Кейт.С особым восторгом были восприняты слова прин-ца о том, что он передает канадцам «сердечный привет от бабушки – королевы Канады». Во вре-мя церемонии присяги новых канадских граждан на верность королеве, где также присутствовали Уильям и Кейт, мощное «Боже храни королеву!», распевавшееся в уличной толпе, легко заглушило протесты противников этой процедуры.Республиканцы объясняют все это подогретой СМИ популярностью «прекрасной молодой пары», что, по их мнению, имеет мало общего с подлин-ным монархизмом. Видимо, в чем-то они правы. Однако большего внимания все-таки заслуживает мнение социологов, считающих, что на позицию канадцев главным образом воздействует следую-щий довод председателя «Монархистской лиги» Мэтью Роу: «Отмена монархии просто немысли-ма – нам придется заново продумывать всю нашу правовую систему, переделывать федерацию, правительственные структуры». К тому же для упразднения монархии необходим референдумв каждой из провинций, а это может оживить се-паратизм в Квебеке. В общем, большинство ка-надцев руководствуется здравым смыслом: если система неплохо работает, то зачем ее ломать?Схожая ситуация складывается и в Австралии – опросы накануне «королевской свадьбы» показа-ли, что поддержка перехода к республике упала до 17-летнего минимума: за республику высказа-лось примерно 41% респондентов, причем только 25% настроено категорически. Против же консти-туционных изменений выступают до 48%. Такая тенденция начала просматриваться еще во время визита принца Уильяма в Австралию в январе 2010 года. В результате лейбористский премьер Джу-лия Гиллард, уроженка Уэльса, но последователь-ная республиканка, была вынуждена отказаться от «референдума-реванша» об отмене монархиии заявить, что к этому вопросу лейбористы вер-

нутся только после царствования Елизаветы II.Более того, Гиллард шокировала республиканцев тем, что присутствовала на «королевской свадь-бе». Правда, она заявила, что симпатии к Уильяму и Кейт не поколебали ее уверенности в неизбеж-ности республиканской реформы после смены монарха в Лондоне. На это Малколм Бэдджери из Australian Monarchist League заметил: «Будет излияние чувств, будут королевские похороны,а затем коронация. Я не думаю, что перейтик республике будет так легко, как считает Гиллард.В обозримом будущем референдум не состоит-ся». Стоит добавить, что австралийцы, даже если и поддерживают перемены, необязательно за них голосуют. Референдум 1999 года тому пример.В Новой Зеландии отмечен особенно резкий рост поддержки короны – с 52% в 2005 году до 70%в 2011. И здесь сыграли роль визиты принца Уильяма в январе прошлого и марте этого года (после землетрясения). 21 апреля 2010 года ново-зеландский парламент отверг законопроект о про-ведении референдума о форме правления. Пре-мьер Джон Кэй заявил недавно, что «в период его полномочий» никакого «движения Новой Зелан-дии в сторону республики не будет».

И все-таки переменыКак в самой Великобритании, так и в Королевствах Содружества, есть немало сторонников передачи престола не принцу Чарльзу, а принцу Уильяму. Однако законодательство делает это практически невозможным. К тому же рейтинги Чарльза за по-следние годы заметно возросли. Значит ли это, что никаких перемен не будет? Есть вещи, которые счи-таются явным анахронизмом. Например, монарху нельзя быть католиком и жениться на католичке. Или вот еще: в случае рождения у наследника стар-шей дочери и младшего сына права на трон полу-чает его сын. Возможно, и эти ограничения будут сняты во имя модернизации монархии, а значит,и во имя ее сохранения.В этой связи профессор Богданор напоминает: «Гер-цог Эдинбургский как-то сказал, что монархия суще-ствует до тех пор, пока этого хочет народ. Поэтому идея превращения Британии в республику остается лишь теоретической задачей для ученых».

Михаил КАЛИШЕВСКИЙ

Page 35: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 3

Рекл

ама

Page 36: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 4

250 лет назад со дня смерти Сэмюэля Ричардсона, английского писателя

Свой первый роман он написал в пятьдесят один год, но это не помешало ему стать неве-роятно популярным писателем своего времени. Ричардсон может быть назван не только осно-вателем современного романа как прозаическо-го произведения, известного нам по сей день, но и предшественником всей сентиментальной школы в Европе.Сэмюэл Ричардсон родился 19 августа 1689 года в деревушке Макворт английского граф-ства Дербшир. Мало известно о ранней жизни Ричардсона. Писательский дар Самюэла Ри-чардсона проявился в детстве, когда он развле-кал друзей своими историями и неустанно со-чиняя письма.Изначально Ричардсон-старший хотел, чтобы его сын стал священником, но он не мог себе позво-лить образование, которого Ричардсон младший был достоин, поэтому разрешил ему самому вы-брать профессию. Тот остановился на печатном деле, в чем, стоит отметить, очень преуспел.Ричардсон стал авторитетным типографом и из-дателем, выпустив в свет около 500 различных трудов, многочисленных газет и журналов.Известность ему принесли его три эпистоляр-ных романа: «Памела, или награждённая добро-детель» (1740), «Кларисса, или история юной барышни» (1748) и «История сэра Чарльза Гран-дисона» (1753).Стиль Ричардсона относился к разряду «чувстви-тельной литературы», зародившейся в XVIII веке. И, хотя современному читателю, он, вероятно, по-кажется скучным, заслуги писателя трудно перео-ценить. Его романы стали большим шагом вперед для европейской литературы и оказали серьез-ное влияние на творчество Руссо, Мюссе, Дидрои многих других сентименталистов.Ричардсон скончался 4 июля 1761 года в усадь-бе Парсонс-Грин, где провел последние годы своей жизни.

140 лет назад в Англии прошла первая в мире выставка кошек

Первая профессиональная выставка кошек, про-веденная по определенным правилам, состоя-лась 16 июля 1871 года в Лондоне, в Хрустальном дворце. Ее идейным вдохновителем и организато-ром стал Гаррисон Уэйр – известный иллюстратор-анималист и отличный знаток кошачьей братии. Основной целью его деятельности было воспита-ние в людях хорошего отношения к кошкам, ува-жения и любви к этим животным.Уэйр разработал концепцию выставки, ее регла-мент, впервые определил стандарты пород, ввел градацию по окрасам и длине шерсти. Всего на шоу демонстрировались 170 кошек 25 породи даже один инвалид – дикий шотландский кот,в «боях» утративший лапу. Жюри состояло из самого Уэйра, его брата Джо-на, а также биолога-любителя священника Джо-на Макдоналда. Судейство проходило на основе Standards of Points, где впервые были описаны раз-личные породы кошек, а также даны баллы за тип, окрас шерсти и т. п.Первая выставка произвела фурор в обще-стве. На следующий день все лондонские газеты писали об успехе выставки, а картинки кошек по-теснили в газетах репортажи о скандалах в выс-шем свете. Вдохновленные таким общественным резонансом, энтузиасты и единомышленники Уэйра стали организовывать подобные выставки по всей стране. Хотя владельцами многих кошек — участниц первых выставок — были, как прави-ло, представители высшей аристократии, орга-низаторы делали все возможное, чтобы и более «низшие» слои населения принимали участиев таких смотрах со своими животными. Спустя 16 лет после первой официальной выстав-ки, в 1887 году Уэйр основал в Англии первый клуб любителей кошек – National Cat Club, где впервые была применена регистрация животных в единые племенные книги. К началу XX столетия в Великобритании существовало около 15 клубов

Памятные даты...

Page 37: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 5

любителей кошек различных пород. Большинство из них в 1910 году объединились в первую фели-нологическую федерацию клубов любителей ко-шек – Governing Council of the Cat Fancy, которая существует и по сей день.

200 лет назад родился Уильям Теккерей, английский писатель

Уильям Мэйкпис Теккерей, знаменитый англий-ский прозаик, родился 18 июля 1811 года в Каль-кутте, где служил его отец. В раннем детстве Уильяма перевезли в Лондон. Там он поступил в школу Charter House. Уже с детства Теккерей славился среди товарищей своими остроумными пародиями. В 18 лет он был принят в Кембридж-ский университет, где пробыл не более года.В университете он издавал юмористический сту-денческий журнал, заглавие которого, «Snob», до-казывает, что уже тогда он стал изучать вопросо «снобах», столь много занимавший его впослед-ствии. В «Snob» помещена была сатирическая поэма «Тимбукту», свидетельствовавшая о несо-мненном сатирическом таланте его автора.Оставив Кембридж в 1830 г., Теккерей путеше-ствовал по Европе; жил в Веймаре и в Париже, где учился рисованию у известного английского ху-дожника Бонингтона. Хорошо рисовать Теккерей не научился, но в его иллюстрациях к собствен-ным романам сказывается уменье передавать ха-рактерные черты в карикатурном виде.Первая книга – буклет «Флора и Зефир» – была опубликована в 1836 году, но до 1840-х годов его произведения не пользовались особым успехом. Внимание к нему привлекла опубликованная в жур-нале «Панч» «Книга снобов». Написанная в высшей степени тонко и иронично, она станет одним из первых литературных шедевров, принесших пи-сателю известность, достойную конкурироватьс другим любимцем читающей публики – Чарль-зом Диккенсом. Далее вслед друг за другом вы-ходят одни из самых знаменитых произведений писателя – романы «Ярмарка тщеславия», «Исто-рия Генри Эсмонда», «Ньюкомы. История весьма почтенного семейства», «Виргинцы» и др.Основа всех романов и юмористических очер-ков Теккерея — пессимизм и реалистическое изо-бражение английской жизни. Он хотел противо-

поставить правду жизни условной идеализации прежних английских романов. Глубокий песси-мизм в связи с юмором, вносящим до некоторой степени гармонию в диссонансы жизни, создает в произведениях Теккерея очень своеобразный аккорд и делает их высокохудожественнымии жизненными. По своим реалистическим прие-мам Теккерей сходен с Диккенсом, но отличается от него тем, что не делает никаких уступок сен-тиментальному представлению об английской до-бродетели, а беспощадно рисует людей во всей их непривлекательности.

130 лет назад родилсясэр Александр Флеминг,британский учёный-бактериологАлександр Флеминг родился 6 августа 1881 года в графстве Эйршир в Шотландии в много-детной семье фермера. Когда ему было семь лет, умер его отец, и Александр вместе со стар-шим братом стали управляться со всеми делами на ферме самостоятельно. Окончив медицинскую школу, в 1906 году Фле-минг стал членом Королевского колледжа хирур-гов и вошел в историю как первооткрыватель двух важных веществ – лизоцима и пенициллина. Оба открытия были сделаны им в 1920-е годы,и оба – случайно. В лаборатории, где Флеминг изу-чал бактерии, он случайно чихнул. А по прошествии нескольких дней он заметил, что там, куда попали капли слюны, бактерии погибли. Так был открыт лизоцим – фермент, уничтожающий некоторые вредные бактерии и не повреждающий ткани.Второе открытие ученый сделал несколько лет спустя. Он заметил, что в чашке с бактериями-стафилококками выросла плесень, которая уни-чтожила эти бактерии. Из материала плесневых грибов Флеминг выделил вещество, производя-щее такие разрушения, – пенициллин. Так был открыт исторически первый антибиотик. Работу Флеминга по выделению и очистке пеницилли-на продолжили другие ученые (Говард Флори и Эрнст Борис Чейн), а массовое производство антибиотика было налажено уже в годы Второй мировой войны. За свое открытие Флеминг был удостоен рыцарского звания, а годом спустя все три ученые получили Нобелевскую премию в об-ласти физиологии и медицины.

Page 38: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 6

245 лет назад родился Джон Дальтон, английский учёный

Джон Дальтон родился 6 сентября 1766 года в се-мье квакеров города Иглсфилд в графстве Камбер-ленд. Будучи сыном портного, только в 15 лет он начал обучаться вместе со своим старшим братом Джонатаном в квакерской школе близлежащего города Кендал. Весной 1793 года он перебрался в Манчестер, где познакомился с Джоном Гоухом, слепым философом-эрудитом, который в нефор-мальной обстановке передал ему большую часть своих научных познаний. Это позволило Дальтону получить место преподавателя математики и есте-ственных наук в «Новом Колледже», диссентской академии Манчестера.Одним из наиболее известных научных открытий Дальтона является открытие им дальтонизма. Он первым обратил внимание на то, что некоторые из его учеников путают красный и зеленый цве-та. У других же наблюдалось неразличение си-него и желтого. Дальтон и сам страдал от цвето-вой слепоты. Посчитав это наблюдение важным,он выступил с докладом в Манчестерском фило-софском и литературном обществе.Разумеется, в конце XVIII века, когда Дальтон сделал это открытие, он не имел ни возможности выяснить причину этого расстройства, ни сфе-ры применения своему открытию – она появится лишь с развитием транспорта и цветовой сигнали-зации. Зато люди, не различавшие цветов, пере-стали чувствовать себя одинокими.Однако большую часть своей жизни Дальтон посвятил наблюдениям за погодой. В своей первой книге «Метеорологические наблюде-ния и этюды» немало места уделялось проблеме образования облаков, распределения осадков, зависимости погоды от давления воздуха. Че-рез метеорологические исследования Дальтон пришел к изучению газов. Он сделал несколь-ко важных открытий: закон равномерного рас-ширения газов при нагревании, закон кратных отношений, явление полимерии (на примере этилена и бутилена). Изучая свойства газов, Дальтон пришел к атомной, или как её тогда на-зывали, корпускулярной теории вещества. Ато-мистическая теория Дальтона имела основопо-лагающее значение для развития химии. Она

показала важность теоретических построений для развития экспериментальных химических исследований, оказала сильное влияние на раз-витие теоретической химии и создание химиче-ской промышленности.

220 лет со дня рождения Майкла Фарадея, английского физикаи химикаМайкл Фарадей родился 22 сентября 1791 года в предместье Лондона в семье кузнеца. Окончив начальную школу, с 12 лет работал разносчиком газет, а в 1804 году поступил в ученики к пере-плетчику Рибо, всячески поощрявшему страст-ное стремление Фарадея к самообразованию. В 1813 году один из заказчиков подарил Фа-радею пригласительные билеты на лекции Гем-фри Дэви в Королевском институте, сыгравшие решающую роль в судьбе юноши. Обратившисьс письмом к Дэви, Фарадей с его помощью по-лучил место лабораторного ассистента в Коро-левском институте. Путешествуя вместе с Дэви по Европе, Фарадей посетил лаборатории Фран-ции и Италии. После возвращения в Англию на-учная деятельность Фарадея протекала в стенах Королевского института, где он сначала помогал Дэви в химических экспериментах, а затем на-чал самостоятельные исследования. Фарадей осуществил сжижение хлора и некото-рых других газов, получил бензол. В 1821 году он впервые наблюдал вращение магнита вокруг проводника с током и проводника с током во-круг магнита, создал первую модель электро-двигателя. Его исследования увенчались откры-тием в 1831 году явления электромагнитной индукции, которое лежит в основе работы всех генераторов постоянного и переменного тока. Фарадей открыл законы электролиза (законы Фарадея). В 1845 году он обнаружил явление вращения плоскости поляризации света в маг-нитном поле (эффект Фарадея). В том же году он открыл диамагнетизм, а вскоре – парамаг-нетизм. Фарадей ввёл в науку ряд понятий – катода, анода, ионов, электролиза, электродов;в 1833-м он изобрел вольтметр, а в 1845 годуон впервые употребил термин «магнитное поле».Открытия Фарадея завоевали признание во всём научном мире. В 1824 году Фарадей был избран

Page 39: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 7

членом Королевского общества, а в 1825 году стал директором лаборатории в Королевском институ-те. В честь его Британское химическое общество учредило медаль Фарадея – одну из почётнейших научных наград. 145 лет назад родился Герберт Уэллс, английский писатель и публицистРодоначальник научно-фантастической литерату-ры 20 века и крупнейший мастер критического ре-ализма, Герберт Уэллс за свою творческую жизнь написал около 40 романов и многие тома расска-зов, несколько десятков сочинений по философ-ской, социологической и исторической проблема-тике с политическими и социальными прогнозами, несколько книг для детей и автобиографию.Герберт Джордж Уэллс родился 21 сентября 1866 года в пригороде Лондона Бромли, в семье лавоч-ника. В 1888 году Герберт окончил Лондонский уни-верситет, а еще через три года получил два ученых звания по биологии (впоследствии – доктор биоло-гии) и стал преподавателем точных наук в колледже. Тогда же он начал писать статьи, а в 1893 году про-фессионально занялся журналистикой.Первым художественным произведением Уэлл-са стал фантастический роман «Машина вре-мени» (1895), благодаря которому он сразу же получил известность и мировое признание. За-тем последовали книги «Остров доктора Моро», «Человек-невидимка», «Война миров», «Первые люди на Луне», «Пища Богов» и другие. Эти произведения принесли писателю славу само-го значительного экспериментатора в жанре научно-фантастической литературы, показав его способность сделать правдоподобным са-мый дерзкий вымысел. Уже в этих романах Уэллс обозначал проблему судьбы человеческо-го общества в мире, где технология и научное развитие продвигаются очень быстро. Как писатель-социолог Уэллс всю жизнь был ве-рен главной теме и задаче творчества: убедить людей отдать все силы построению прекрасного будущего. Он мечтал о создании единого Ми-рового Государства «без королей, границ и на-ционализмов» и признавался, что единственная книга, в которой заявлены его существенные идеи, это «Что мы творим со своими жизнями?», а самым важным своим трудом считал «Труд, бо-

гатство и счастье рода человеческого», написан-ный в 1932 году.

105 лет со дня рождения Майкла Иннеса, английского писателяи биографаМайкл Иннес (настоящее имя – Джон Иннес Макинтош Стюарт) – шекспировед и биограф, автор интеллектуальных детективов, родился 30 сентября 1906 года в Эдинбурге. Юноша полу-чил блестящее образование, окончив Эдинбург-скую академию и Оксфордский университет,а также некоторое время стажировался в Венеу Зигмунда Фрейда. В отличие от многих авторов книг развлекатель-ного жанра, Стюарт был склонен к серьёзной литературоведческой деятельности, был про-фессиональным учёным, шекспироведом, био-графом. В этом его можно сравнить с такими писателями «развлекательной литературы» и од-новременно крупными учёными, как фантаст Кир Булычёв (историк Игорь Можейко), автор детек-тивов Борис Акунин (востоковед и переводчик Григорий Чхартишвили). Глубокий уровень лич-ной эрудиции таких авторов всегда отражается на книгах, и детективы Стюарта не исключение: остроумные, изысканные, демонстрирующие на-читанность и эрудицию автора.

Герберт Уэллс

Page 40: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 8

Жизнь слишком коротка,чтобы тратить время на злобу...

Page 41: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 9

Вальтер Скотт… Слышите лязг рыцарских до-спехов, звуки волынки, шорох ветра в вереско-вых пустошах? Он открыл в литературе эпоху исторического романа, где действуют вполне реальные люди: зарабатывают тяжёлым тру-дом на хлеб, говорят на своем диалекте. Гор-дые, самоотверженные, религиозные, смеш-ные и трогательные, они воплощают все грани национального характера. Он завоевал серд-ца читателей всего мира, вдохновил многих писателей. Даже А.С. Пушкин говорил дру-зьям о своём желании написать роман в духе «Вальтер-Скотта». И написал «Капитанскую дочку». А у М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» Печорин перед дуэлью читал «Пури-тане» Скотта. Но каким был сэр Вальтер?

Историк, правовед, английский поэт и писа-тель, шотландец до мозга костей. Родился онв Эдинбурге 15 августа 1771 г. в семье адвоката В. Скотта. Детская болезнь (вероятно, полиомие-лит) привела к пожизненной хромоте. Несмотря на это сверстники любили его как великолеп-ного рассказчика. Ещё в школе он начал писать стихи. Затем получил прекрасное образование в Эдинбургском университете, стал юристом.В студенческие годы среди прочего он увлёкся альпинизмом, благодаря чему окреп и приобрёл атлетическую фигуру. Он мог прошагать трид-цать миль за день, превосходно ездил верхоми одной рукой поднимал кузнечную наковальню. Много путешествовал по Шотландии, совмещая деловые поездки и интерес к истории страны, коллекционировал древности, собирал песнии легенды. Отличался любознательностью, спо-собностью к языкам и феноменальной памятью. В конце 1799 г. Скотт получил назначение на долж-ность шерифа в Селкиркшире. Двумя годами ранее он женился на французской воспитаннице лорда Дауншира, Шарлотте Маргарите Шарпантье. Его родители были против «иностранки», сама Шарлот-та находила его натиск слишком стремительным,а выражение чувств чересчур горячим, но молодой Вальтер преодолел всё. В 1801 г. были напечатаны первые баллады Скотта. А в июле 1804 г. он пере-бирается из Эдинбурга поближе к месту службы, в арендованное им близ города Селкирк имение

Ашестил с семьей, в которой к этому времени было трое детей. Ашестил на «восемь счастливейших лет» стал семейным гнездом Скоттов, заметно по-хорошев за это время. Шарлотта была безупреч-ной хозяйкой. Сэр Вальтер утверждал, что у неё «самое честное, щедрое и преданное сердце, какое когда-либо билось под солнцем». Дом Скоттов, каки в Эдинбурге, всегда был полон гостей.Когда срок аренды Ашестила истёк, Скотт ку-пил участок на берегу Твида, между Селкирком и Мелроузом, где пограничные кланы когда-то вели последние из своих великих сражений. Хол-мистый участок в сотню акров с маленькой фер-мой и амбаром назывался «Грязное Логово». Ра-нее он принадлежал Мелроузскому аббатству,и Скотт изменил название на Эбботсфорд («брод аббатов»), решив превратить голую пустошь в тенистую рощу, а для семьи построить особнякв старошотландском баронском стиле по собствен-ному дизайну. Строительство продлится 12 лет. Сам писатель называл этот особняк «заколдован-ный замок», «дом-роман», «Великое Столпотворе-ние». Он явно подсмеивался над собой, но всё жеЭбботсфорд воплотил его неистребимую роман-тичность так же, как его стихи и проза.Отъезд Скоттов из Ашестила весной 1812 г. огор-чил всю округу, ибо они были хорошими сосе-дями: участвовали во всех местных праздниках, пили, плясали и сплетничали наравне с другими, посылали еду и лекарства тем, кто в них нуждался, разделяли чужие радости и чужие печали. Писатель всю жизнь любил собак, и они отвеча-ли ему взаимностью. Когда умер его любимый пёс Кемп, он даже не пошел на званый банкет, моти-вируя это «смертью старого и горячо любимого друга». Памятник писателю в Эдинбурге изобра-жает его сидящим в кресле с книгой на коленях и собакой у ног. Это был уже другой пёс, Май-да. Его Скотт описал в «Талисмане» и «Вудстоке». Король Георг IV был поклонником писателя и за-казал его портрет для галереи в Виндзоре худож-нику Томасу Лоуренсу. Скотт захотел позировать для портрета вместе с Майдой, ведь «должен жена портрете быть хоть один красивый мужчина».В 1802-04 гг. Скотт опубликовал три тома «Песен шотландской границы». В журналах регулярно по-являлись его рецензии, критические статьи, био-

Page 42: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 0

графические, исторические и географические очерки, статьи о рыцарстве для «Британской эн-циклопедии». В 1805 г. вышла в свет «Песнь по-следнего менестреля». Издание имело неслыхан-ный успех. Скотт предложил выпускать собрания сочинений классиков английской литературыс его комментариями, эти издания стали весьма популярны. Он подготавливал и издавал ино-странных авторов и мемуары известных людей. Издал несколько своих поэм, работал над новы-ми, периодически возвращаясь к давно начато-му роману в прозе «Уэверли». Прогрессировалв профессиональной сфере: весной 1806 г. Скот-та назначили преемником престарелого секрета-ря эдинбургского суда Дж. Хоума. Характерная для писателя деталь: он выполнял в суде обязан-ности Хоума, но при этом отдавал тому всё жало-ванье до самой смерти последнего в 1812 г.Писатель очень любил Эбботсфорд и охотнозанимался его благоустройством и расширением.

Page 43: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 1

Дом-музей Вальтера Скотта в Эбботсфорде

Page 44: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 2

Он сумел облагородить даже болотистые участки вересковых пустошей. За 4 года владения Скот-та выросли в 10 раз, и около половины площа-ди было занято собственноручно посаженными им деревьями. Закупки и посадка тысяч дубов, тополей, лесного орешника, ракит, шотландских вязов и конских каштанов, кустов шиповника, остролиста и ста тысяч берез подтверждены до-кументально. Скотт писал: «Вы и представить не можете, какое это беспримерное наслаждение: сажальщик подобен художнику, который на-кладывает краски на холст, – он каждую мину-ту видит воочию результат своих трудов. С этим не сравниться никакому занятию или искусству, ибо здесь воедино слиты все прошедшие, сущие и будущие удовольствия. Я вспоминаю, когда тут не было ни одного дерева, только голая пустошь,а сейчас оглядываюсь и вижу тысячи дерев,и за всеми, я бы даже сказал: чуть ли ни за каж-дым в отдельности я лично ухаживал... Обещаю вам, что мои дубы переживут мои лавры». Надо ли упомянуть, что дом всегда был полон гостей?

Поэты, писатели, художники, аристократы, прин-цы, будущие короли и просто друзья.Эбботсфорд стал своеобразным музеем сред-невековой Шотландии. В его коллекциях мож-но обнаружить шпагу, пожалованную Монтрозу Карлом I, ружьё Роба Роя, распятие, принадле-жавшее Марии Шотландской, даже локон волос Доброго принца Чарли...Летом 1814 г. без указания автора был опубли-кован первый прозаический роман Скотта в трёх томах «Уэверли, или Шестьдесят лет назад».Он имел огромный успех. До конца года выйдут ещё два его издания! В 1821 г. Скотт побывал на коронации Георга IV. Годом позже король на-нёс ответный визит в Эдинбург. Организацией приёма Скотт занимался лично. Двухнедельный визит короля был насыщенным, плодотворным, и дал возможность писателю многое сделать для Шотландии. Так, он добился возвращения в Эдинбургский замок знаменитой пушки Монс Мег, вывезенной в Лондон после якобитского восстания 1745 г. Эта пушка треснула в 1682

Интерьер дома Скотта в Эбботсфорде

Кабинет Вальтера Скотта в Эбботсфорде

Page 45: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 3

г. во время салюта, но шотландцы чтили её как национальную святыню. Будучи патриотом Шотландии, Скотт понимал необратимость происходящих изменений и ил-люзорность надежд на независимость. Реаль-ный путь решения проблем он видел в поисках компромисса, старался помимо писательской выполнять просветительскую миссию, открывая всему миру (и в первую очередь – Англии) стра-ницы истории и особенности шотландского ха-рактера, обычаев и нравов. Под его доброжела-тельным пером гипертрофированная гордость, воинственность, особый диалект и даже нищета шотландцев становились трогательно наивными и очаровательными. «Квентин Дорвард» произ-вел во Франции такой фурор, что французские модницы принялись шить наряды из шотландки цветов дома Стюартов – a la Walter Scott. То же было в Германии и Италии.Энергии и таланта писателя хватало на многое. Но жизнь его не была безмятежной. Были и пре-дательства, и болезни, и банкротство, когда на Эбботсфорд и другое имущество был наложен арест. Он терял друзей и родных, в 1826 г. умер-ла нежно любимая жена, что стало для писате-ля большим ударом. Но никогда он не позволял себе опускать руки, лучшим лекарством считая работу. В 1830 г. через 5 лет после банкротства собрание кредиторов Скотта возвращает ему право собственности на мебель, посуду, библио-теку и коллекции Эбботсфорда в знак признания «его в высшей степени благородного поведения и в благодарность за те беспрецедентные и весь-ма плодотворные усилия, которые он приложил и продолжает прилагать для погашения долга.К этому моменту у писателя уже дважды случались апоплексические удары. Но и они не заставили его работать меньше. Он никогда не умел беречь себя.Писатель очень ответственно подходил к под-готовке материалов для своих произведений. Удерживая в голове тысячи различных фактов и деталей, он обязательно посещал места, в ко-торых происходило действие его книг. В конце 1831 г. он предпринял последнее в жизни путе-шествие, побывав на Мальте, в Италии, Герма-нии, но на обратном пути его настиг ещё один апоплексический удар. Его болезнь вызвала в Ан-глии буквально всенародную скорбь. Три недели

пребывания в Лондоне сведения о его здоровье ежедневно публиковались в газетах и сообща-лись в королевский дворец. Затем его перевезли в Эбботсфорд. Но состояние Скотта было та-ково, что он не только не мог сидеть, писать, но даже диктовать. Жизнь потеряла смысл. Он умер 21 сентября 1832 г. В этот день все шот-ландские и часть английских газет вышли с тра-урными знаками, как при объявлении о смерти коронованных особ. Похоронили сэра Вальтера в полуразрушенном Драйбургском аббатстве, на берегу Твида, рядом с его дорогой Шарлоттой.Вальтер Скотт прожил красивую, достойную, насыщенную жизнь. Он был добрым, деятель-ным человеком. Это его высказывание вынесенов заголовок статьи. Он посадил тысячи деревьев, вырастил двух сыновей и двух дочерей, постро-ил множество домов и один Заколдованный За-мок. Он никогда не кичился своим талантом и не забывал отмечать достоинства своих коллег. Он оставил нам более 50 прекрасных книг. Он от-крыл миру Шотландию. Спасибо, сэр Вальтер.

Елена СЕМЕНОВА

Дом-музей Вальтера Скотта в Эбботсфорде Адрес: Abbotsford, Melrose, Roxburghshire,TD6 9BQ, Scotland.

Page 46: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 4

Так, во всяком случае, считают взрослые, недовольные поведени-ем молодежи. Если мы им пове-рим и проведем поднимающую-ся кривую в прошлое, откуда мораль и упала, то получится, что вершина морального обли-ка человека приходится где-то на древний каменный век.

Видимо, тут что то не так, хотя все знают, что мо-раль в последнее время... Мой покойный отец, на-пример, ни за что не на-дел бы замшевые ботинки, потому что обувь, которую нельзя на-чистить до блеска, он считал чем то непри-личным. А я не только в замшевых «патах» щеголял, но в своем моральном падении дошел до того, что могу в какой-нибудь субтропической стране выйти на улицув сандалиях. Правда, не в Англии и не в Лон-доне. Так низко я еще не пал. Но демократыи вольнодумцы в жару спокойно идут на ра-боту в длинных трусах, или коротких брюках, и в сандалиях. Общественность смирилась с сандалиями, но если человек при этом носит носки, то это уже – вкусовой беспредел. Но-ски с сандалиями носят даже не социальные низы, а вообще Бог знает что такое.

Но, господа, давайте посмотрим – что такое сандалии, а главное – откуда они. В стихотво-рении «Древней греческой старухе, если б она домогалась моих стихов» никогда не живший, но при этом бессмертный Козьма Прутков ска-зал : «Разувшись, на руки надень свои сандали, а ноги спрячь от нас куда-нибудь подале!»

Именно древняя Греция, а вслед за ней импер-ский Рим принесли идею сандалий дикарям

Европы. Римским легионам при-ходилось немало шагать в этих сандалиях, дошагали они и до Альбиона, где стояли лет триста

пятьдесят. Ископаемых санда-лий найдено немало, но несколь-

ко лет назад археологи сделали ужасающее открытие – римляне под сандалии надевали носки.

Историки долго замалчивали, скрывали этот факт, но он все таки просочился в народ и вызвал неод-

нозначную реакцию – люди поняли, что имеют право совмещать удобное

с красивым. Удобные сандалии с кра-сивыми носками. Благо, что в послед-

нее время дизайнеры создали дивной красоты трикотажи различных цветов, фак-тур и художественных направлений.

Конечно, ревнителей традиции и высокой мора-ли еще немало, они зубасты, объединены. Чего стоит, например, веб сайт www.sandalandsoxer.co.uk на котором на всеобщее посмешище и по-зор выставлены фотографии граждан в санда-лиях с носками. (Например, сегодня я заметил там Стива Тайлера из "Аэросмита").

Но удобство победит предрассудки, так же, как банальность победит хороший вкус. По закону наименьшего сопротивления и по правилу польского инженера Буравчика.

çÓ‚˚ ÍÌË„Ë ë‚˚ çÓ‚„ÓÓ‰ˆÂ‚‡ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔËÓ·ÂÒÚË

‚ ËÁ‰‡ÚÂθÒÚ‚Â

СКиТwww.musicbook.ru

Мораль – это то, что все время падает!

Page 47: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 5

Рекл

ама

Page 48: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 6

Freddie Mercury: павший герой рок-н-рола

Page 49: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 7

Наши отечественные поклонники Фредди Меркьюри любовно, в шутку в своих пись-мах называли его Федор Ртутный. Посколь-ку mercury, как известно, по-английски – это ртуть. Но не от ртути происходит его фами-лия, а от другого значения mercury – Мерку-рий, как планета, как бог римского Пантео-на. А прилагательное mercurial по-английски означает «живой, подвижный, деятельный, непостоянный, переменчивый, сообрази-тельный». Таким и был Фредди Меркьюри…Федор Меркурьев. Но подобно тому, как сценический образ Фредди Меркьюри без-застенчивого шоумена, выворачивающего себя наизнанку перед публикой, имел мало общего с действительным Фредди Мер-кьюри, человеком застенчивым, пуще всего оберегающим свою частную жизнь от втор-жения в нее репортеров. И само имя, под которым мы его знаем, было предназначе-но для публики, было частью сценического действа, но самому его хозяину, лично по рождению, не принадлежало.

Перефразируя Владимира Ильича, Фредди можно было бы назвать «нашим замечательным персом», ибо он был персидских кровей. Настоящим его именем было Фредерик Бульсара. Родился он 5 сентября 1946 года на острове Занзибар у родите-лей по имени Боми и Джер Бульсара. Отец его был государственным чиновником, делопроизводите-лем. Фредерик учился в Бомбее в школе Св. Петра, куда ходил с сестричкой своей Кашмирой. С семи лет брал уроки фортепьяно. В 1959 году семья пе-реехала из Индии в Англию, в небольшой городок Фелтэм, в графстве Миддлсэкс. И вот там, окон-чив школу, в семнадцать лет поступил Фредерикв колледж искусств в Иллинге, на западе Лондона. Перепробовал многие дисциплины, включая балет, но диплом у него – по специальности «график-иллюстратор». Еще в колледже начал петь в студен-ческой группе Wreckage, подрабатывал, продавая модную одежду на крытом рынке в Кенсингтоне. Снимал квартиру со студентом астрономии по име-ни Брайен Мэй, который играл на гитаре в группе Smile («Улыбка»). И, когда из «Улыбки» в 1969 году ушел басист, Брайен Мэй предложил своего со-

седа по квартире. Группу переименовали в Queenи в 1970 году в Лондоне состоялся первый концерт.Слово, вынесенное в название группы Queen, в сло-варном переводе означает «королева», но этим же словом в обиходе англичане определяют человека с «голубизной», который имеет тяготение к одежде противоположного пола, хочет все время быть цен-тром внимания, который живет и действует как бы в свете сценических прожекторов. Если посмотреть на первую пластинку Queen, то мы там увидим по-добные заявки, то есть помаду на губах, накрашен-ные черным лаком ногти. И если остальных трех участников группы можно было бы определить сло-вами известной песни «а я простой, хороший парень, семейный, добрый человек», то у Фредди явно были задатки, от остальных его отличавшие. Я намеренно говорю задатки, потому что в то время, примерно с 1969 по 1975 годы, у него была постоянна девушка – Мэри Остин, с которой он прожил 6 лет и которой даже предлагал «руку и сердце». В 1978 году вышла песня Fat bottom girls («Девушки с полным задом»), сочиненная гитаристом Брайе-ном Мейем для альбома Jazz. Фредди хоть и спел ее с присущим ему задором, но настоящей, глубо-кой искренности у него, пожалуй, в этой песне не было. Ведь настоящий поклонник дамской полноты остается таковым до самой смерти, а вот Фредди Меркьюри перебросился в стан неприятеля, или, вернее сказать, приятеля, даже близкого прияте-ля. Его гомосексуальные похождения и послужили,в конце концов, причиной разрыва с Мэри Остин, хотя, как ни странно, дружеские отношения их не только не прервались, но с годами стати крепчеи сильнее. Мэри потом вышла замуж, у нее родился сын. Фредди Меркьюри стал его крестным отцом. Мери Остин, конечно, была в том узком кругу лю-дей, которые находились у постели умирающего Фредди. Умирал он медленно и мучительно, как обычно умирают все жертвы СПИДа. Болезнь эта, поражающая иммунную систему, постепенно ис-сушает организм, лишает его жизненных сил, спо-собности сопротивляться болезни. Страдающие СПИДом перед смертью похожи на скелет, обтя-нутый кожей. Все функции понижаются почти до нуля и тут уже любая инфекция, даже обычный грипп, может их доконать. Кроме того, болезнь эта медленная, изнуряющая. Поначалу, после за-

Page 50: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 8

Page 51: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 9

ражения – а заражение может произойти только через кровь или через обмен биологическими жидкостями – в кровеносной системе появляется вирус, который начинает свою смертоносную ра-боту. Управы на этот вирус пока нет и в ближай-шее время не предвидится. Поэтому всякий, кто получил из лаборатории положительный ответ, в принципе, получает смертный приговор, кото-рый может откладываться и может быть не сра-зу быть приведенным в исполнение неумолимою природой. О своем приговоре примерно еще 2,5 или 3 года до кончины знал и Фредди Меркью-ри и, понимая, что дни его сочтены, использовал эти дни с удвоенной энергией, стараясь написатьи записать как можно больше. Говорят, перед смер-тью при осознании того, что коснешься вечности, человека посещает мудрость. И вот, мне кажется, таким прикосновением к вечности и дышит песня Innuendo («Намек»). «Если есть Бог и правда под не-бесами, - поется в ней, - если есть смысл и причина для жизни и смерти, если есть ответы на вопросы, которые нас мучат, - покажи себя самого, отбрось страх, сорви с себя маску. Мы будем улыбаться, не оставим попытки до конца своих дней». Нельзя сказать, что известие о болезни Фред-ди Меркьюри стало такой уж неожиданностью для газетчиков. Наша желтая пресса сплетниоб этом публиковала давно. Но сам Фредди воз-держивался от каких бы то ни было признаний или интервью. Это понятно – как человек, он

Page 52: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 0

Page 53: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 1

просто хотел болеть и умереть спокойно. Одна-ко осознание того, что горький его урок может пригодиться остальным, понимание того, что он прожил жизнь на сцене и, таким образом, одно-му себе не принадлежит, что у него есть долг пе-ред теми тысячами и миллионами поклонников, которые вознесли его к славе и богатству, – все это, видимо, и побудило Фредди Меркьюри за два или три дня до смерти сделать официальное заявление в печать, как бы прощаясь со всемии выражая при этом надежду, что когда-нибудь его страшная болезнь будет побеждена. Слова свои Фредди Меркьюри подкрепил по-смертным делом – значительная часть из завещан-ных им 25 миллионов фунтов пойдет на медицин-ские исследования СПИДа. Остальное – завещано родным, той же Мэри Остин и друзьям. О ближайших друзьях Фредди, правда, поза-ботился и без завещания. Газеты писали, что,по крайней мере, десяти своим друзьям он купил и подарил по дому. Друзей у него, конечно, было много еще и потому что Фредди Меркьюри был крупным, я бы даже сказал, международным спе-циалистом по домашнему веселью. О приемах, которые он устраивал в своем многокомнатном кенсингтонском особняке, ходили легенды. По размаху своему они, скорее всего, напоминали придворные пиры русской императрицы Анны Иоанновны. Фейерверки, по сравнению с ко-торыми, как писал журнал Melody Maker, войнав Персидском заливе – это детская игра с от-сыревшими бенгальскими огнями… Тут и укра-шенные драгоценностями карлики, подносившие гостям на серебряных блюдах чистейший колум-бийский кокаин… Вина, выставленные погреба-ми, да и сам пир, планировавшийся, как правило, не на один день…Говорят, однажды такое вот трехдневное гулялово затянулось на целый месяц. Фредди Меркьюри, как писали журналисты, умел принять гостей. И горькой иронией при этом зву-чало признание близко его знавших о том, что он жил и умирал одиноким человеком.Тело его кремировали. Перед этим покойного отпели два священника в белых рясах необыч-ного вида. Всем недоумевавшим пояснили, что Фредди был зороастрийцем. На кремацию, естественно, пришли многие звезды, говорили теплые проникновенные слова. Однако не все

пришли. Один из них – известный диск-жокей Кенни Эверетт, он тоже потом умер от СПИ-Да, – сказал: «На кремацию не пойду. Там ведь Фредди Меркьюри не будет». Такая шутка впол-не могла бы прийтись по вкусу самому Фредди, который не терял чувство юмора до последних дней. Не было в нем также никакой величавости по поводу своей роли в истории рока. Послед-ние месяцы он провел в Швейцарии, в студии. В последнем интервью сказал: «Не думаю о том, что меня запомнят после смерти. Это уже – дело не мое. Когда я буду мертв, кому до всего этого будет дело? Во всяком случае, не мне». Вот такое отсутствие слезливости и жалости и запомнится нам, и станет достойной эпитафией павшему ге-рою рок-н-рола Фредди Меркьюри.

Сева НОВГОРОДЦЕВ

Page 54: British Style magazine / 30th issue

Недавно журнал British Style в очередной раз вы-ступил информационным партнером уникально-го для постсоветского пространства спортивного события. Ведь где еще вы бы увидели вместена одной площадке знаменитого фигуриста, участника шоу «Ледниковый период» Илью Авер-буха, футболиста Александра Мостового и кино-режиссера Алексея Учителя? Только на турнире «Русский Уимблдон 2011», который прошел в на-чале июля на кортах спортивно-развлекательного комплекса «Мультиспорт». Этот, уже четвертыйпо счету, турнир по праву считается крупнейшим событием в мире любительского тенниса России. Из года в год он собирает представителей рос-сийской бизнес-элиты, звезд шоу-бизнеса, имени-тых спортсменов и представителей СМИ. В этом году организаторы турнира – Управление по туризму Великобритании VisitBritain и агент-ство Tour Tennis – приготовили для всех участников приятный сюрприз: совместили срок проведения с финалами английского Уимблдона, предоставив гостям и участникам отличную возможность на-блюдать за поединками теннисистов-любителей на кортах и профессионалов – на гигантском экра-не. В итоге получилось, «два Уимблдона в одном».Проходя мимо красочно оформленных стендов ставшей уже традиционной «Британской галерее роскоши», гости и игроки могли проникнуться особенной атмосферой старой доброй Англии и сполна ощутить неповторимость уникальной ауры турнира, где сочетаются английский шики типично русский размах. В этот раз теннисный марафон длился целых два дня. В первый день проходили отборочные сорев-нования в группах, а во второй – игры по олимпий-ской системе с выбыванием. Общее количество участников в этом году превысило 100 человек.

Формат соревнований предусматривал проведе-ние сразу трех турниров.Самый высокий накал спортивный борьбы проде-монстрировали участники мужского парного тур-нира в категории «профессионал+любитель» (так называемый PROAM). Здесь в финальном поедин-ке за счет более слаженных действий и лучшей психологической устойчивости победа досталась паре Сергея Магидова и Дмитрия Власова.В смешанном парном разряде PROAM уверен-ную победу завоевал дуэт теннисиста-аматора Алексея Баянкина и профессиональной тенни-систки Ирины Булыкиной. В VIP-турнире с участием звезд спорта и шоу-бизнеса поначалу все внимание было прикованок звездном дуэту в составе знаменитых фигури-ста Ильи Авербуха и футболиста Александра Мо-стового. На групповом этапе Мостовой и Авербух доказали всем, что футболисты и фигуристы уме-ют играть в теннис и делают это неплохо. Одна-ко, пройдя первый круг, Александр с напарником уступили Вячеславу Тельнову и Сергею Борозден-кову. Победителями же этой части турнира стали Андрей Реус и Михаил Егорычев. Последним аккордом двухдневного теннисно-го марафона стала гала-вечеринка, которую вел артистичный диджей Русского радио Максим Орлов. Ну а главной изюминкой вечерней про-граммы стал выход на сцену экс-солистки группы «А-студио» Полины Гриффитс, чьё зажигательное выступление плавно перешло в дискотеку нон-стоп, объединившую на одном танцполе недавних соперников по корту и их болельщиков. В итоге «Русский Уимблдон» подарил всем участ-никам очередной праздник, закрепив за собой репутацию лучшего теннисного турнира в мире любительского тенниса России.

RUSSIAN WIMBLEDON 2011

Page 55: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 3

Page 56: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 4

За один месяц до старта продаж новый Range Rover Evoque завоевывал титул «Луч-ший компактный кроссовер», а также по-лучил приз «Автомобиль года» от самого популярного в Британии автомобильного журнала Auto Express. Его сородич по мо-дельному ряду Land Rover Discovery 4 вто-рой год подряд удостоен звания «Лучший большой внедорожник», продлив, таким об-разом, историю своих наград до семи лет.Отмечая революционный дизайн и отличную ди-намику Evoque, которые стали ключевыми фак-торами его успеха, жюри журнала особо оценило его привлекательную цену: «Evoque — это первый автомобиль желанной марки Range Rover, кото-рый стал доступен для покупателей компактных представительских автомобилей, — заявил шеф-редактор Auto Express Грэм Хоуп. — Его внешний вид и ходовые качества только подчеркивают этот престижный статус.

Обладатель награды «Автомобиль года» просто обязан ломать стереотипы, и Range Rover Evoque не испытал с этим никаких проблем. Достаточно взгля-нуть на его концептуальный стиль, чтобы понять, почему британская компания уже сейчас имеет гигантское количество заказов на свое новое дети-ще. При этом запоминающийся стиль — это далеконе единственный фактор его привлекательности».Колин Грин, генеральный директор Land Rover Великобритания, с радостью прокомментировал этот успех: «Первый серийный Evoque сошел с конвейера ливерпульского завода Land Rover Хэйлвуд только в прошлом месяце. Получить по-добную награду так быстро и от такого уважае-мого издания, как Auto Express, — это гигантский стимул для талантливых и устремленных спе-циалистов, которые потратили столько времении сил, чтобы вывести Evoque на рынок».Колин Грин также отметил успех Land Rover Discovery 4: «Количество трофеев Discovery уже

НОВЫЕ НАГРАДЫВ КОПИЛКЕ БРИТАНЦЕВ

Page 57: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 5

просто огромно, и эта вторая подряд награда от Auto Express за последнюю модификацию модели еще раз подчеркивает ее превосходство в этом крайне конкурентном рыночном сегменте и застав-ляет нас гордиться своей работой еще больше».Auto Express о получившем награду Discovery 4: «Этот многофункциональный Land Rover присут-ствует в списке победителей в наших ежегодных рейтингах уже семь лет подряд, и это совершенно неудивительно. Последний Discovery 4 сочетает высококлассные детали с огромными размерамии непревзойденными внедорожными возможно-стями. Более того, уже в октябре в салонах долж-на появиться обновленная модель большей мощ-ности и с еще более сниженным выбросом CO2».

Page 58: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 6

Page 59: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 7

Ладожское озеро – фантастическое место, где сразу забываешь о городской суете и по-гружаешься в сказочный мир природы, где мифы становятся реальностью, а историей пропитано все, к чему прикасаешься! С 7 по 10 июля компания Автопассаж Land Roveс командой своих самых активных клиентов провела ставшие уже традиционными Дни Land Rover, отправившись в этот раз в путе-шествие вокруг Ладожского озера.

Наша команда состояла из 16 экипажей, где было представлено всё семейство автомобилей Range Rover и Land Rover: комфортабельный Freelander 2, роскошный Range Rover, стильный Range Rover Sport и, конечно же, главный путешественник Discovery. В первый день участникам предстоял нелегкий путь – впереди было 850 километров бескрайних северных дорог.Общий сбор состоялся 7 июля в 6:00 в централь-ном салоне компании на Варшавском шоссе. Все участники заезда взбодрились чашечкой утреннего кофе, подкрепились перед долгойи непростой поездкой и отправились навстречу новым ощущениям.Как и положено настоящим путешественникам, не обошлось без приключений. Да и как без них обойтись, когда в автопробег вышли автомобили Land Rover, для которых дух приключений – неотъ-емлемая часть имиджа? Этот день был настоящим испытанием – и для участников пробега, и для их автомобилей, но, не смотря на это, все с уверенностью двигались вперед. К вечеру, полные впечатлений, мы раз-местились в комфортабельной гостинице и с удо-вольствием отметили благополучное завершение первого дня нашего путешествия.Казалось бы, основная часть пути пройдена и пора бы отдохнуть и понежиться на теплом летнем сол-нышке. Но нет… самая интересная часть пробега началась утром 2-го дня – мы начали движение вокруг Ладожского озера, попутно наслаждаясь окружавшей природой и знакомясь с местными достопримечательностями.Первой нашей остановкой была запланирова-на Крепость Корела – выдающийся памятник древнерусского военно-оборонительного ис-кусства, где команду уже ждал экскурсовод,

чтобы окунуть нас в эпоху XIV века. Далее мы двинулись к Рускеальскому мраморному каньону, который долгое время служил ме-стом добычи мрамора для соборов и дворцов Санкт-Петербурга. Ближе к вечеру дружная колонна была в предвку-шении долгожданного отдыха, который состоялся на берегу озера Сариярви, где был организован палаточный лагерь. Там у всех появилась воз-можность искупаться, половить рыбу, покататься на моторной лодке и просто насладиться свежим воздухом и красотой местной природы. Нельзя не упомянуть о том, что автомобили Land Rover являются не только отличным средством передви-жения, но и практически домом на колесах. Для ночевки в палаточном лагере некоторые участни-ки предпочли комфортабельный салон Discovery вместо туристической палатки. На третий день пробега наши участники даже не подозревали, что самые серьезные испыта-ния еще ждут их впереди. Им предстояло про-верить, как поведут себя автомобили на со-вершенно непредсказуемых участках трудного маршрута. И никто не разочаровался! На из-вилистых узких дорогах автомобили держались уверенно и с легкостью совершали разнообраз-ные маневры. На песчано-каменистом берегу Ладоги была возможность испытать режимы программы Terrain Response «Песок» и «Камни». Работа электроники впечатляет. Достаточно выбрать нужное положение селектора, и все настройки двигателя, трансмиссии и подвески адаптируются к любой дорожной ситуации, обеспечивая максимальную управляемость.Атмосфера странствий и приключений и, ко-нечно же, азарт являлись неотъемлемой частью увлекательного автопробега. Несмотря на все сложности и неожиданности, путешествие полу-чилось просто незабываемым. Дни Land Rover, проводимые компанией Автопассаж, надолго остаются в памяти наших клиентов. Мы рады, что в очередной раз собрали и подружили меж-ду собой совершенно незнакомых людей. Дали им возможность по-новому взглянуть на авто-мобили Land Rover, раскрыть их внедорожные качества, и еще раз напомнить, что настоящий дух приключений присущ только настоящему владельцу этого легендарного автомобиля.

Page 60: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 8

Нам повезло родиться в удивительной стране, лежащей на двух континентах, в которой есть все: реки и океаны, тундры и пустыни, равнины и горы, вечная мерзлота и субтропики. Мы при-выкли к этому и часто проходим мимо, не замечая этой фантастической красоты. Известнейшие рос-сийские фотографы National Geographic Андрей Камнев, Сергей Горшков и Александр Железняк помогут увидеть всем желающим разнообразие страны. Вся выставка посвящена красоте россий-ской природы, ее флоры и фауны, а также жизни и быту народов, населяющих Россию.

Всего на выставке более 30 стендов и более 50 фотографий, а сама экспозиция расположена на Тверском Бульваре, начало со стороны Тверской улицы. Выставку сможет посетить любой желаю-щий, в любое время суток с 15 августа по 15 сен-тября 2011 года, вход свободный.

За годы присутствия на российском рынке Land Rover зарекомендовал себя как активный бренд, организующий собственные яркие мероприятия и кампании, а также ведущий активную политикув области поддержки культурных и спортивных событий, мероприятий в области экологии и за-щиты окружающей среды. Данный совместный проект ставит перед собой цель популяризациии развитию туризма в России.

Более подробную информацию вы можете найти на сайтах www.landroverlife.ru и www.ngmag.ru

Совместный проектLand Rover и National Geographic:

«Россия - жизнькак открытие»

Page 61: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 9

Page 62: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 0

Page 63: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 1

В июле в Генеральном Консульстве Великобри-тании в Санкт-Петербурге прошел второй еже-годный фестиваль британского стиля «День британских брендов Made in Britain 2011».

По словам Генерального консула Великобританиив Петербурге Гарета Ворда, обратившегося к го-стям с приветственной речью, в настоящее время в городе на Неве работают более 120 британских компаний, представляющих крупный, среднийи малый бизнес. Среди них — ведущие страховые компании и банки, агентства недвижимости и по-пулярные торговые марки. Экономические отноше-ния Великобритании и Санкт-Петербурга уже давно перешагнули трехсотлетний юбилей. Но, несмотряна то, что сегодня британские фирмы являются широкомасштабными инвесторами в экономику города, еще многие британские бренды остаются малоизвестными жителям северной столицы.Восполнить данный пробел постарались орга-низаторы Made in Britain, единственной в Рос-сии выставки-презентации, способствующей продвижению британского стиля и развитию британо-российского экономического сотруд-ничества. Благодаря их усилиям, в тот день сад Генерального Консульства стал площадкой для демонстрации продукции класса «люкс» ведущих представителей британского стиля и дизайна. Со-бравшиеся наслаждались звуками живой музыки в британском стиле, а также модными показами от британских кутюрье. Все желающие могли принять участие в организованных тест-драйвах элитных английских автомобилей, мини-турнире по настольному теннису, а также продегустиро-вать традиционные британские блюда и напитки, включая премиальный односолодовый и купажи-рованный виски, британское пиво, коктейли и, конечно же, настоящий английский чай.

Page 64: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 2

2011 год знаменателен тем, что многие все-мирно известные британские автомобильные бренды отмечают разнообразные юбилейные даты. К ним, например, можно отнести пяти-десятилетие с момента создания одного из самых знаменитых автомобилей марки Jaguar – Jaguar E-Type или столетие знаменитого ма-скота компании Rolls-Royce – «дух восторга».

Эти и другие события в мире автомобилей наве-ли руководство московского музея ретроавтомо-билей «Автовилль» на мысль о проведении спе-циальной выставки, посвященной золотому веку британского автопрома, основу которой составит экспозиция автомашин британского производ-ства первой половины XX века. Среди будущих экспонатов особо можно выделить несколько довоенных автолегенд великих британских ма-рок Rolls-Royce, Bentley, MG и др. Кроме того, этот год примечателен тем, что ровно полвека назад, летом 1961 года, в Москве в парке «Со-кольники» с успехом прошла первая Британская Торгово-Промышленная выставка, на которой были также представлены последние новинки британской автомобильной индустрии. В связи

с этим, одновременно с демонстрацией настоя-щих автомобилей было решено также провестив музее выставку масштабных моделей английских автомашин 1961-го года из частных коллекций. Таким образом, посетители музея смогут погру-зиться в эпоху расцвета автомобильной промыш-ленности Британии, фактически не покидая цен-тра Москвы. Выставка 1961 года в Сокольниках сопровождалась публикацией приветственного слова Премьер-министра Великобритании госпо-дина Гарольда Макмиллана и вызвала большой резонанс. Организаторы юбилейной экспозиции надеются, что демонстрация истории достиже-ний британского автопрома, по прошествии 50-тилет с тех памятных событий, будет также инте-ресна посетителям. Являясь информационным спонсором мероприятия, журнал "Британский стиль" предоставляет для выставки легендарный лондонский кэб. Торжественное открытие обеих экспозиций в музее «Автовилль» запланировано на сентябрь 2011 года.

Адрес музея «Автовилль»:г. Москва, улица Усачева дом 2, строение 1web: www.autoville.ru

Выставкабританских ретроавтомобилей

в музее «Автовилль»

Page 65: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 3

Page 66: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 4

В конце мая в Санкт-Петербурге по ини-циативе Министерства юстиции РФ, при поддержке Администрации Президента Российской Федерации и Правительства Санкт-Петербурга, прошёл первый Между-народный юридический форум.

Заявив о себе как о первой и крупнейшей площад-ке для диалога политиков, юристов, экономистов и ученых, представляющих все основные эконо-мические и правовые системы, это событие стало уникальным не только для нашей страны, но и для всего мира. По словам Министра юстиции Алек-сандра Коновалова, «во всем мире существуют форматы, в которых юристы собираются и диску-тируют. Но такого, чтобы собралась столь широ-кая география представителей правовых систем, правовых школ, представителей различных юри-дических профессий, и чтобы был столь широкий спектр тем для обсуждений, – еще не было».Более 700 делегатов из 35 стран мира, включая Великобританию, прибыли в Петербург чтобы обсудить наиболее актуальные проблемы рос-сийского и международного права, вопросы взаимодействия национальных и надгосудар-ственных институтов, важнейшие аспекты раз-вития права и экономики в современном мире.

Представляя на форуме Британию, Гарет Ворд, Генеральный Консул Великобритании в Санкт-Петербурге, высоко оценил важность и актуаль-ность подобной инициативы организаторов меро-приятия. «Первый Международный юридический форум, – сказал он, – прошел на самом высоком уровне и привлек внимание большого числа пред-ставителей юриспруденции из многих стран мира. Представители судебной власти и юридических кругов Великобритании приняли в нем активное участие. Мы с большим интересом отнеслиськ приветственным речам Президента Медведева и Министра юстиции Коновалова и последовав-шим за ними обсуждением широкого ряда вопро-сов, являющихся очень актуальными для модер-низации и экономического роста России.В состав делегации от Великобритании вошли высокопоставленные представители судебной власти, среди них – лорд-судьи Рикс и Джейкоб, судья Стил, председатель Главного Совета юри-стов Англии и Уэльса Питер Лоддер, президент Юридического общества Англии и Уэльса Линда Ли, а также практикующие юристы и теоретики (Королевский Адвокат Майкл Свэнстон, директор Центра коммерческого права и заместитель де-кана юридического факультета University College London профессор Арад Райзберг и многие дру-

St.Petersburg International

Legal Forum:В поиске механизмов взаимодействия международного

и национального права

Page 67: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 5

Дмитрий Медведев, Президент РФТурбьёрн Ягланд,генеральный секретарь Совета Европы

Александр Коновалов, Министр юстиции РФ

Page 68: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 6

гие). Британские специалисты приняли участие во всех основных заседаниях форума, на которых об-суждались темы главенства права, борьбы с кор-рупцией, вопросы доступности правосудия для бизнеса, посредничества и разрешения споров. Королевский адвокат Питер Лоддер выступил на пленарном заседании с речью о защите личных свобод в эпоху жесткой борьбы с терроризмом. Кроме того, британская делегация приняла уча-стие в двусторонней встрече с главой Минюста России, где обсуждались важные сферы право-вого сотрудничества между Великобританиейи Россией. По итогам этой встречи было достиг-нуто соглашение продолжить укрепление связей между нашими странами в вопросах правового ре-формирования.Великобритания надеется, что Международный юридический форум будет развиваться и в даль-нейшем, а в 2012 году уделит особое внимание об-мену опытом в сфере укрепления главенства пра-ва и создания беспристрастной и эффективной судебной системы в поддержку бизнесу. Хочу вы-разить уверенность в том, что форум поможет Ве-

ликобритании и России укрепить сотрудничество в вопросах реформирования судебной системы».В эксклюзивном интервью журналу British Style Ко-ролевский адвокат Майкл Свэйнстон также поде-лился своим впечатлениями от участия в форуме.

Британский Стиль: Г-н Свэйнстон, какими были Ваши общие впечатления от участия в форуме?Майкл Свэйнстон: Самыми яркими аспектами юриди-ческого форума в Санкт-Петербурге стали его мас-штаб и успех. Мероприятие было превосходно орга-низовано и собрало под одной крышей выдающихся делегатов: Президент России, министры, председа-тели верховных судов, уважаемые юристы со всего мира. Министерству юстиции нужно отдать должное за организацию форума на таком высоком уровне.Другой отличительной чертой стало чувство колле-гиальности среди присутствующих. Было приятно наблюдать, как во время заседаний рабочих групп, независимо от занимаемых должностей участни-ков, шел конкретный и практический обмен идея-ми, и каждый демонстрировал готовность делить-ся знаниями и слушать других. В деле объединения политиков, законодателей, юристов-практикови ученых заложен огромный смысл, поскольку именно такой путь практического взаимодей-ствия позволяет существенно расширить диапазонполезных идей, обсудить наиболее действенныеиз них и найти им практическое применение.

Британский Стиль: Какие из обсуждаемых на фору-ме тем Вы хотели бы выделить в первую очередь?Майкл Свэйнстон: Две темы форума показались мне особенно важными. Первая – это значительно увеличившаяся в по-следнее время степень интернационализации праваи правовых решений в ответ на более активную гло-бализацию всех форм бизнеса. Это создает необ-ходимость поиска новых подходов и, в то же время, возможность взять лучшее из опыта мировых юри-дических систем с целью создания наиболее под-ходящего инструментария для совершенствованияв будущем национальных законодательств по уре-гулированию споров и поиску компромиссных ре-шений. Заслуживающим особого внимания, на мой взгляд, также стало обсуждение необходимо-сти координации действий между государствами

Гарет Ворд, генеральный консулВеликобритании в Санкт-Петербурге

Page 69: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 7

в вопросах, где национальные меры воздействия яв-ляются доминирующими, но малоэффективными, если применяются в одиночку. Конкретным примеромявляется борьба с легализацией незаконных доходов.

Британский Стиль: Г-н Свэйнстон, какие бы Вы выделили приоритеты в деле совершенствования национальных правовых систем? Майкл Свэйнстон: Ключевым фактором в надежной работе любой правовой системы является честность и компетентность судей. Надлежащая подготовка имеет важное значение, и все больше и больше су-дьям, для того чтобы справляться со своей работой должным образом, необходима международная практика. Почти каждая юридическая дисциплинав настоящее время требует знания и навыков в приме-нении международных юридических инструментов, а также осведомленности относительно существую-щих международных стандартов. Страны могут помочь друг другу повысить квалификацию судей,в том числе способствуя дискуссиям и обмену опы-том между ними. Санкт-Петербургский юридиче-ский форум тому доказательство.

Британский Стиль: Что бы Вам хотелось увидеть в повестке дня Международного юридического форума в следующем году?Майкл Свэйнстон: В первую очередь, хотелось бы увидеть там акцент на урегулировании между-народных споров. Политические и финансовые причины могут усложнять ведение громких дел, имеющих международный оттенок, как с точки зрения сути дела, так и принимающих в нем уча-стие сторон. Опираясь на лучшее, что есть в граж-данском праве, и общие правовые традиции мож-но разработать новые и эффективные механизмы для решения подобных споров.Обращаясь к теме одной из сессий этого года, мне было бы интересно принять участие в обсуж-дении того, что можно назвать «приватизацией процесса урегулирования». Наличие у граждан-ских истцов права частных действий может быть более эффективным для обеспечения соблюде-ния законов, чем использование национальных регуляторов, которым не хватает соответствую-щих ресурсов и стимулов. Примером может слу-жить антимонопольное законодательство многих стран мира, где частные заявители эффективно контролируют выполнение закона о конкуренции. Эта же практика потенциально применима и при рассмотрении дел, связанных с коррупцией, ког-да, например, закон может признавать претензии проигравшего участника конкурса к тому, кто вы-играл, дав взятку.

Британский Стиль: И в заключение, пожалуйста, скажите несколько слов о том, каким Вам пред-ставляется будущее форума?Майкл Свэйнстон: Общаясь с членами британ-ской делегации и другими участниками форума, я услышал много хороших идей и заметил суще-ственный прогресс в обсуждении многих акту-альных тем. Форум доказал, что способен стать одной из главных профессиональных площадок для результативного диалога в области права. Это дает бесспорный повод говорить о боль-ших перспективах этого начинания и надеятьсяна распространение его влияния далеко за преде-лы места проведения.

Сергей ОЛЕЙНИК

Королевский адвокат Майкл Свэйнстон

Page 70: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 8

12 июня 2011 года на набережной реки Фонтан-ки стартовала ежегодная международная регата «Золотые весла Санкт-Петербурга».

В этом году организаторы регаты провели ее в форма-те спринтерской гонки. Трасса длиной 250 метров была проложена в акватории реки Фонтанки между Ломоно-совским и Аничковым мостами, то есть в самом сердце северной столицы. Соревнования прошли в несколько этапов, с участием двух лодок в каждом заезде. В гон-ке приняли участие команды из многих стран мира и, какв любых соревнованиях, здесь не обошлось без жесткой борьбы за первые места. В финале за кубок бились ко-манды Санкт-Петербурга и Эстонии. Петербуржцы усту-пили буквально доли секунды, однако их соперники затем были дисквалифицированы, и приз победителя «Золотые весла» все же остался в родном городе регаты.«Когда мы шли, эстонская команда заехала за свои буйки, – рассказал рулевой петербургской команды Андрей Баркаров. – В результате мы не могли со-вершить полный гребок. Более того, из-за контакта с гребцом из команды соперника у нас сбился ритм. Судейская бригада приняла это во внимание».

Page 71: British Style magazine / 30th issue
Page 72: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 0

Page 73: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 1

Повторяя успешный прошлогодний опыт, основ-ная программа регаты 2011 года состояла из со-ревнований сильнейших мировых экипажей из разных стран мира, включая родоначальников этого вида спорта – британцев. В дополнительной программе приняли участие спортсмены разных возрастных категорий, начиная со школьников и заканчивая выдающимися спортсменами прошлых лет. Особую зрелищность мероприятию придава-ли соревнования экипажей в классах «Морские Ялы», «Викинги» и «Драконы», в которых принять участие смогли не только профессиональные спортсмены, но и любители.Регата «Золотые весла Санкт-Петербурга» име-ет более чем сорокалетнюю историю и поль-зовалась огромной популярностью в 60-е годы прошлого века. С 1968 года она проводилась в исторической части города на приз газеты «Ленинградская правда», представляя собой однодневные массовые женские и мужские соревнования в гонках на байдарках, каноэи академических лодках. В регате традицион-но участвовали спортсмены сильнейших ленин-градских спортивных клубов («Знамя», «Маяк», «Спартак» и др.) и детских спортивных обществ. Благодаря возрождению традиций проведения подобных соревнований, сегодня академиче-ская гребля переживает буквально второе рож-дение, а Петербург пытается вернуть себе славу гребной столицы России.В этом году регата прошла под эгидой Междуна-родной федерации гребного спорта и в будущем может войти в официальный календарь соревно-ваний, став одним из этапов Кубка мира. Этими планами с нами поделилась Исполнительный ди-ректор Ассоциации любителей гребного спор-

та Юлия Аникеева. «Мы уже обсудили вопросо возможном проведении второго этапа в Лондо-не. Правда, в связи с подготовкой к Олимпийским играм 2012, в столице Англии все объекты заняты. Однако уже в следующем году совершенно точно пройдут два этапа – в Петербурге и Лондоне», – рассказала Юлия Аникеева. После Олимпийских игр в Лондоне, в 2013 году эти соревнования трансформируются в этапы Кубка мира. Таким об-разом, Петербург сможет увидеть воочию силь-нейших гребцов мира.Символом международной регаты «Золотые вес-ла Санкт-Петербурга» в этом году впервые стал настоящий шедевр мирового искусства – скуль-птура известного советского скульптора Ивана Шадра «Девушка с веслом», культурный и спор-тивный символ эпохи 1930-х годов. В рамках спортивного мероприятия жители и гости горо-да получили уникальный шанс первыми увидеть воссозданную копию скульптуры, выполненную творческой группой мастеров под руководством известного скульптора и одного из выдающих-ся мастеров мировой академической гребли Юрия Тюкалова. Двухметровая гипсовая копия, выполненная с авторского экземпляра скульп-туры, хранящейся в Третьяковской галерее, была выставлена на всеобщее обозрение у Английско-го гребного клуба на Безымянном острове на реке Крестовке в Санкт-Петербурге. А в день соревно-ваний на набережной реки Фонтанки петербурж-цы увидели современных «девушек с веслом» – фо-товыставка известного фотографа Влада Локтева представила в этом образе Ксению Собчак, Олесю Судзиловскую, Елизавету Боярскую, Юлию Бор-довских, Марину Александрову, Полину Киценко и Оксану Акиньшину.

Page 74: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 2

Герои Кингстонской регаты...

Page 75: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 3

В июле спортсмены гребного клуба Санкт-Петербургского университета приняли участие в любительской Kingston Regatta, прошедшей в графстве Суррей (Англия). Впервые эта регата проводилась 1-2 июня 1857 года. Стоимость заявки на участие тогда составляла 10 шиллингов за юниора (эквивалент £40) и почти вдвое больше для взрослого участника. 77 гребцов высту-пали в 21 гонке под проливным дождем, а в конце мероприятия его Председатель, полковник Чоллонер провозгласил тостза успех Кингстонской регаты.

Так зарождалось это состязание, ставшее впо-следствии одним из главных событий гребного ка-лендаря. Ежегодно оно собирает приблизительно 1000 участников и еще больше зрителей. В числе участников регаты бывали именитые спортсмены, такие как Джек Бересфорд, который так же, как и Стив Редгрейв, выступал на пяти Олимпиадах подряд с 1920 по 1936 годы, завоевав на них три золота и два серебра. С этой регаты начиналась гребная карьера олимпийского чемпиона Сиднея 2000 Кирена Веста. Кирен: «Школьником я приез-жал в гребной клуб Кингстона при первой возмож-ности, чтобы выйти на воду и грести. Поскольку

Page 76: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 4

в моей школе гребли не было, Клуб давал мне шанс попробовать себя в этом виде спорта, а Кингстон-ская регата стала первой проверкой сил. Смотри-те, не ошибитесь, гребля – тяжелый спорт, нужно быть преданным ему, знать к чему стремишьсяи никогда не сдаваться, но при этом, благодаря ему, ты в процессе много понимаешь про себя самого. Гребля научила меня и многих других та-ким качествам, которые мы пронесем через всю жизнь. Если ты действительно веришь в себя и го-тов работать, ты можешь достичь удивительных высот, и если тебе повезет проверить эти каче-ства на пределе возможностей и все преодолеть, ты испытаешь ни с чем не сравнимые чувства. Не могу описать словами невероятную радость от победы нашей восьмерки на Олимпийских играхв Сиднее. И еще один знаменитый олимпиец де-лал свои первые гребки в грамматической школе Кингстона и Кингстонской регате – Джеймс Крэк-нелл. С 14 лет он тренировался в Кингстоне, порой уворачиваясь от катеров с туристами, любующи-мися резиденцией Генриха VIII Хэмптон Кортом,а также от байдарочников, которые, как всегда, ходили «не по той стороне реки». В этом году рега-та проходила при солнечной погоде, она совпалас Праздником Реки в Кингстоне, так что с проти-воположного берега доносились звуки живой му-зыки, вдоль набережной прогуливались многочис-ленные горожане. Да и на самой регате скучать не приходилось, заезды шли один за другим, бо-

лельщики активно поддерживали свои команды, в установленных вдоль дистанции шатрах можно было и перекусить, и записаться в морские каде-ты, и даже сделать массаж. В программе соревно-ваний было 116 заездов по три лодки в каждом. Гонка проводилась на дистанции 1000 м (вдвое меньше стандартной олимпийской) по течению Темзы. Российские студенты выступали на регате двумя четверками с рулевым в двух категориях. В состав первой четверки входили Никита Куле-нышев (загребной), Алексей Алексеев, Евгений Салманович, Игорь Корешков, рулевой – Андрей Баркаров. Во второй четверке гребли Александр Долгов (загребной), Алексей Алексеев, Дмитрий Кузнецов, Константин Челохян, рулевой – Андрей Баркаров. Во всех заездах с самого старта обе рос-сийские команды не оставляли ни единого шанса своим соперникам, побеждая всех с большим пре-имуществом. В итоге – победа в обеих категориях, и награды – традиционные металлические пивные кружки с выгравированной на них эмблемой ре-гаты. Мэр Кингстона также вручил ребятам пере-ходящие Кубки регаты, но только для того, чтобы с ними сфотографироваться. Участие российских спортсменов в этих соревнованиях принималосьс большим интересом и вниманием. Организато-ры, тренеры подходили и расспрашивали о греб-ном клубе Санкт-Петербургского университета, об Английском клубе, вообще о гребле в Россиии планах команды на будущее.

Page 77: British Style magazine / 30th issue

АНГЛИЙСКИЙ ГРЕБНОЙ КЛУБг. Санкт-Петербург, ул. Депутатская д. 9, набережная р. КрестовкиАССОЦИАЦИЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ ГРЕБНОГО СПОРТАконтактный телефон: 8 (499) 272 4254

Реклама

Page 78: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 6

Теперь я знаюПатти Бойд...

Page 79: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 7

В 1960-х хрупкая, трогатель-ная Патти стала символом ре-волюционных лондонских рит-мов, нового британского стиля и характера, провозглашенного ливерпульской четверкой. Де-вушка с внешностью ангела и потрясающей харизмой, Патти быстро покорила модный Лон-дон. Она делила подиум с «тро-стинкой» Твигги и с первого дня своего знакомства c Харрисо-ном на кастинге A Hard Day’s Night уже не покидала ближ-ний круг The Beatles…

Page 80: British Style magazine / 30th issue
Page 81: British Style magazine / 30th issue
Page 82: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 0

Page 83: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 1

Выставка, которая продлится до сентя-бря, состоит из работ, сделанных Пат-ти в течении многих лет. Это портреты знаменитых музыкантов, моменты их со-вместной жизни, фотографии из ее путе-шествий. Возможно, эти снимки не пре-тендуют на то, чтобы стать шедеврами, но они какие-то очень настоящие, в них передано особенное отношение к оста-новленному мгновению. И от этого они западают в душу зрителю.

Пока мы шли с Патти вдоль её работ по переул-ку, она то и дело говорила: «Вот здесь Джоржд очень сексуальный»... «На этом снимке Джордж очень красивый... ну, для меня, по крайней мере»...«Эта фотография сделана во дворе на-шего первого дома. Я очень долго ждала, ког-да нам привезут розы. И, когда их наконец-то привезли, я попросила Джорджа сфотографи-роваться со мной на их фоне. Я поставила фото-аппарат на штатив и взвела спуск. Но он никакне хотел срабатывать. Я начала нервничать, так как понимала, что Джорджу становится скуч-но. Это видно по моему лицу»...«А этот кадр был снят в одном из туров. Гостиницы сменя-лись одна за другой, поэтому я назвала эту фотографию просто – «еще одна гостиница». Он сел, уставший, напротив этой дикой карти-ны, и я не могла не сделать снимок. Махаришисо своей практикой трансцендентальной меди-тации появился в нашей жизни в самый нужный момент – по крайней мере, в жизни Джорджа, - и речь не только об альтернативе наркотикам. Джордж не был уверен, что достоин всемирной славы. Он знал, что талантлив, но вокруг были десятки талантливых музыкантов, иногда бо-лее одаренных. Джордж же был единственным гитаристом, чье имя знал весь мир, – там, гдеон появлялся мгновенно собиралась толпа по-клонников, каждый поход в ресторан закан-чивался раздачей автографов. Джордж искал объяснений, и Махариши открыл ему практику достижения душевного равновесия, к которому Джордж был как никогда близок в период на-шей поездки в Индию с Рави Шанкаром».

Когда мы подошли к фотографии, на которойзапечатлен гастролирующий автобус c музыкан-тами, Патти спросили, почему стекла совершен-но прозрачны и никак не скрывают артистов. Патти коротко ответила: «Это Англия». Многие звезды искали знакомства со мной. На гастролях в Мемфисе мы провели несколько дней. В один из вечеров Роджер Форрестер, менеджер Эри-ка, появился в дверях нашего номера со словами: «Стиви Уандер хочет встретиться с вами». Следом раздался телефонный звонок: «Элвис хочет пойтис вами в кино». «Ничего себе!», - подумала я. – «Что происходит?». Это была моя вторая встречас Королем - и не лучшая. Он появился в кинотеа-тре в окружении свиты – нас с Эриком притормо-зили и попросили сесть за пять рядов от него. Нас ждал безумно скучный фильм пятидесятых годов. В конце Элвис спросил: «Хотите еще?», - это был пятизальный комплекс. Мы посмотрели на кислые лица людей, выходящих из соседней двери, изви-нились и поспешили исчезнуть»На открытии было много светских гостей. Одних позвали, другие пришли сами, потому как полага-ли, что мероприятие достаточно громкое. Некото-рые жаловались на теплое шампанское и громкую музыку. Было много хипстеров, которые видимо и являются истинными ценителями эпохи 60-х… Но они тоже были по-моему очень «начищенны-ми». Хотя я могу путаться в определениях. Я видела одну парочку, которая стояла в сто-роне в обнимку, не пытаясь обратить на себя внимание... Они обсуждали выставку, а потом как будто просто испарились в тёплом вечере московского лета.Вся церемония состояла из экскурсии Патти по ее фотографиям, небольшой пресс-конференции, про-езда через шатер нескольких мотороллеров Vespa, песни, которую исполнил хор вместе с Патти на сце-не и показа клипа Beatles на песню Something. Счита-ют, что Джорж Харрисон написал ее для Патти.А потом я ушла с хорошим ощущением, прихва-тив вполне прохладную бутылку воды. Мне нра-вится история с 60-ми. Нравятся истории про красивых людей…

Саша ЛИСИНА

Page 84: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 2

Page 85: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 3

Воспоминания Патти об Индии, прежде всего, связаны с Джорджем и его близким другом Рави Шанкаром – легендарным индийским композито-ром и маэстро игры на ситаре. В 1966-м по пригла-шению Рави Джордж и Патти путешествовали по Индии около месяца и, в числе прочих исключи-тельных людей – столетних йогов, святых старцев и нищенствующих садху, – встретили духовного наставника Шанкара – Тат Бабу, который объяс-нил им обоим закон кармы – правило действия и реакции, причины и следствия. Казалось, Джордж нашел ответы на главные вопросы. Патти впервые видела его по-настоящему умиротворенным

За изучением медитации Пол, Джон и Джордж провели в Ришикеше, мировой столице йоги, не-сколько недель. Патти вспоминает это время как самый светлый период своей жизни, связанныйс новым пониманием себя и окружающего мира. Ре-зультатом этой поездки для группы стали несколько песен для «Белого альбома». «Позже, во время его записи, Джордж выпустил свой главный хит - пес-ню Something, между делом сообщив, что написал ее для меня. Фрэнк Синатра назвал этот сингл самой красивой песней о любви, которую он когда- либо слышал. Сегодня Something насчитывает больше по-лутора сотен кавер-версий. Джордж любил вариант Джеймса Брауна, а я – версию Джорджа Харрисона, исполненную специально для меня на кухне «Кинфа-унс», нашего бунгало в городке Ишер в Суррее»

«Кто мог предположить, что главную роль в моей судьбе сыграет картошка?». Сумасшедший успех ре-кламы чипсов Smith’s открыл Патти дорогу на теле-видение. На съемочной площадке A Hard Day’s Night она впервые встретила «Битлз» – небрежно подстри-женных юнцов, только что покоривших Америку Эл-виса Пресли - триумф, который еще вчера казался немыслимым любому британскому артисту. The Times и Newsweek поставили Европе диагноз «Битломания». Сингл I Want to Hold Your Hand возглавил американ-ские чарты, а Патти под строжайшим секретом гото-вилась к съемкам. Знакомство с Джорджем Харрисо-ном сделало ее частью главной музыкальной легенды XX века и близким другом самых выдающихся людей эпохи. На фото, сделанном в год свадьбы Паттии Джорджа, первый фотограф «Роллинг Стоунз» Фи-лип Таунсенд запечатлел один из частных уроков ме-

дитации Махариши Махеш Йоги. В числе миллиона последователей великого гуру Джордж, Пол, Джон, Джейн, Ринго, Патти и Маурин заразились идеей из-менить свою жизнь к лучшему

“Битлз” не знали жизни: популярность пришла слиш-ком рано. Джорджу было семнадцать, Джон и Пол были всего на пару лет старше. В каких-то моментах они так и остались детьми, которые сначала не успе-ли повзрослеть вместе со сверстниками, а потом пря-тались от жизни по привычке, как от тысяч фанатов. Они все делали вместе и доверяли только друг другу. Если один покупал новый дом или автомобиль, то же делали остальные. Они любили красивые игрушкии получали их, но деньги никогда не служили моти-вом. Я не думаю, что кто-то из них в действительно-сти понимал, сколько на самом деле имел и сколько всего мог купить. Когда хотелось получить что-то новое, нужно было просто сказать Брайану. Эпстайн спешил удовлетворить любые капризы”

«Я была так счастлива в наш медовый месяц, что всерьез боялась лопнуть», - эти слова открывают новую главу в биографии Патти – главу под на-званием «Джордж». В моих воспоминаниях о зна-комстве с «Битлз» Джон остался самым цинич-ным и дерзким из всех, Ринго – компанейскими жизнерадостным, Пол – нежным и обаятель-ным, а Джордж, с его бархатными карими глаза-ми и волосами цвета каштана, - самым красивым человеком из тех, кого я когда-либо встречала. Он будто прочел мои мысли и спросил: «Ты вый-дешь за меня?» Я засмеялась, тогда он предложил хотя бы поужинать. Мы стали встречаться и по-явление фантастически красивого Jaguar E-Type на Стратмор-роуд 17 марта 1964-го, на мой двадца-тый день рождения, означало, что все серьезно. Джордж приехал знакомиться с моей семьей»

Жизнеутверждающий кадр, в котором Харрисон-священник разливает шампанское друзьям-музыкантам, был сделан Патти в Лос-Анджелесе для обложки нового сольного альбома Джорджа Living in the Material World (“Живя в материальном мире”). Он вышел в свет летом 1973 и продержался на вершине американского хит-парада пять недель. В записи участвовали давние друзья Джорджа – Ринго Старр и Джим Келтнер (ударные), Ник Хоп-

Page 86: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 4

Джордж Харрисон. Незабываемая неделя в Южной Индии после медитаций в Гималаях 1968 © Фото Патти Бойд

Розовый сад Патти и Джорджа, 1968 © Фото Патти Бойд

Page 87: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 5

Ринго Старр, Джим Хорн, Клаус Вурман, Джордж Харрисон, Ник Хопкинс, Джим Келтер и Эйб Саммс.Идея обложки для альбома, Лос-Анджелес, 1972 © Фото Патти Бойд

Ронни Вуд в попытке закончить групповой портрет своих друзей в ресторане Ivy, ЛондонCтудия Ронни в Ричмонде, Англия, 2000 © Фото Патти Бойд

Page 88: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 6

кинс (клавишные), Джим Хорн (саксофон и флей-та), Клаус Вурман (бас-гитара). Именно этот релиз Харрисона дал название новому документальному фильму «Би-би-си», который Мартин Скорсезе пла-нирует выпустить в ноябре 2011-го. Предмет осо-бого интереса режиссера – духовные поиски экс-битла, а слова Cкорсезе в одном из интервью будут интересны тем, кто захочет поразмышлять над сю-жетом фотографии: «Я вырос в католической семье и в юности хотел стать священником. Эта тема никак не оставляет меня. Чем больше мы погружены в ма-териальный мир, тем сильнее в нас стремление най-ти умиротворение и задача в том, чтобы не отвле-каться на окружающие нас физические элементы»

«Что ты будешь делать, когда останешься одна,и никого не будет рядом?» / «Лейла», 1970.Покидая Джорджа, Патти понимала - быть вместе с Эриком, значит быть с ним каждую минуту – во время всех гастрольных туров, репетиций и записи альбомов. Американское турне 1974-го стало для Патти откровением: «Я никогда не была на гастро-лях с Джорджем и понятия не имела, чего ждать, и вот, вечер за вечером я провожу у края кулис: гро-

хот колонок, музыка, отдается эхом в моей голове и заставляет вибрировать каждую клетку тела – не-вероятное ощущение, глубоко сексуальное. Впер-вые я испытала то, что Джордж и Эрик чувствова-ли каждый раз, выходя на сцену. Я ощущала кожей бит адреналина, пульсирующего в телах двадцати тысяч фанатов. Они кричали, пускали «волну», па-дали в обмороки, услышав как Эрик, мой Эрик, ис-полнял вступительный аккорд песни, написанной для меня. Когда группа покидала сцену, ее вызыва-ли на бис, стадион наполнялся тысячами мерцаю-щих огней, и по моей спине бежали мурашки».

«Я был влюблен, влюблен c первого взгляда и чув-ство это становилось день ото дня тяжелее», - вскоре после выхода альбома Layla and Other Assorted Love Songs («Лейла и другие песни о любви», 1970) Эрик Клэптон отправил Патти новеллу Джона Стейнбека «О мышах и людях», на титульной странице которой написал в свойственной ему манере – без пропис-ных букв: «дорогая Лейла, ни за что другое, кроме удовольствия быть с тобой, я не пожертвовал бы своей семьей, своим богом, своей жизнью. Но ты, как и прежде, непреклонна. Я теряю разум, я уже не

Лекции Махариши о медитации. Слева направо: Пол МакКартни, Джейн Эшер, Патти Бойд, Ринго Старр, Маурин Кокс, Джон Леннон и Джордж Харрисон. Центр Медитации, Эбботсбари Роуд, Кенсингтон,

Лондон, 1966 © Фото Филипа Таунсенда

Page 89: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 7

могу вернуться назад, а в завтрашнем дне не нахо-жу ничего (кроме тебя), что заставило бы меня пере-жить мучительное сегодня. Я слушал ветер, смотрел на грозовые облака, я оттолкнулся от земли, чтобы увидеть знак. Но в ответ - тишина. Почему ты мед-лишь? Я несчастный влюбленный? Или я некрасив? возможно, слишком слаб? Ты знаешь почему? Еслия нужен тебе, возьми - я твой ... если нет – пожалуй-ста, сними заклятие, которое связывает меня. Поса-дить хищника в клетку - грех, приручить его – благо-словение небес. Моя любовь принадлежит тебе»

«Весной и летом 1970-го мы с Эриком время от времени виделись. Однажды, после кино, мы про-гуливались по Оксфорд-стрит и он спросил: «Я тебе нравлюсь, или мы встречаемся, потому что я знаме-нитость?» «А я думала, мы встречаемся, потому чтоя знаменитость», - ответила Патти и они оба рас-смеялись. «Эрику всегда было трудно говоритьо своих чувствах. В место этого он предпочитал писать песни». Одну из таких романтических баллад Патти услышала очень скоро. Это была «Лейла» - песняо запретной любви по мотивам персидской поэмы «История Лейлы и Меджуина» Низами Гянджеви. «Наш общий друг Йен Даллас подарил нам по эк-земпляру этой книги», – Эрик не стал ждать лучшей возможности рассказать Патти о своих чувствах.

Еще одной успешной миссией Патти стала помощь Ронни Вуду в создании “эпического триптиха” для Королевского театра Друри-Лейн. Гитарист «Рол-линг Стоунз» слишком часто повторял «Я больше художник, чем музыкант», и однажды к его словам прислушался сэр Эндрю Ллойд-Уэббер. По заказу британского композитора, автора «Иисуса Христа - Суперзвезды», «Призрака оперы», «Кошек» и еще де-сятка не менее живучих мюзиклов, Ронни предстоя-ло изобразить сонм главных знаменитостей эпохи за ужином в лондонском Ivy – легендарном ресторане, куда никто не ходит, чтобы поесть. Для своей «тай-ной вечери» сэр Ллойд-Уэббер выбрал всего лишь шесть десятков первостатейных звезд, в числе ко-торых: Лулу, Силла Блэк, Джоан Коллинз, А. А. Гилл, Мелвин Брэгг, Наоми Кэмпбелл, Салман Рушди, Кейт Мосс, Джерри Холл, Мик Джаггер и Том Стоппард. «Все они побывали в студии Ронни в Ричмонде. Он рисовал эскизы, а я делала фотографии, которыезатем помогли собрать картину воедино».

Патти Бойд и Эрик Клэптон

Патти Бойд и Джордж Харриссон

Page 90: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 8

Page 91: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 9

Page 92: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 0

Жизнь современного Лондона стремительна, на-сыщена и представляет собой то, что сделалииз нее современные лондонцы. Сегодня под сло-вом «лондонцы» следует понимать нынешнее насе-ление столицы, состоящее в основном из людей, не имеющих корней ни в Лондоне, ни в Англиивообще. Это те, кто приехал сюда получать образо-вание, квалификацию и опыт работы, изучать язык, зарабатывать деньги и просто в поисках лучшей жизни. Посему обитатели столицы Великобрита-нии — люди очень занятые, которые все всегда пла-нируют. И никогда не нарушают своих планов.

Любое мероприятие лондонцы планируют за два—два с половиной месяца, чтобы каждыйиз потенциальных участников смог сделать соот-ветствующую пометку в записной книжке. Если вы пригласите друзей отметить ваш день рож-дения за неделю или две до события, не сомне-вайтесь, к вам вряд ли кто придет. И не потому что вас не любят и не ценят — просто у каждого лондонца на этот день уже есть план. Например,купить горшочек для любимого растения. Не-смотря на ничтожность повода, вам он вежливооткажет и пойдет покупать тот самый горшочек. Но уж если вам пообещали, что придут, не сомне-вайтесь — придут обязательно! Лондонцы планов не меняют. По этому, понятному для всех правилу, и строится жизнь общества, где нет обиженныхи обделенных вниманием и уважением.

О чемне напишутв путеводителях по Лондону...

Page 93: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 1

Page 94: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 2

Интересны поведение и культура лондонцев. Они — люди очень воспитанные, никогда не толкаются в метро и в автобусах, приносят тысячу извине-ний, если задели вас даже самым незначительным образом. Однако такие мелочи, как предложить руку своей даме, когда она сходит по ступенькам, или подать пальто, когда она одевается, в ассор-тимент хороших манер не включены. Лондонцы очень внимательны и умеют слушать не переби-вая, но мужчины могут справлять, пардон, малую нужду прямо на входные двери официальных зда-ний Уайт-Холла, абсолютно не стесняясь...

Удивительно, но лондонки убеждены в том, чтона их острове тепло: то ли по причине повсеместного наличия пальм, то ли буйного цветения роз и цикла-менов в садах и парках, то ли вечной зелености из-умрудных газонов, они презирают колготки и смело надевают босоножки на голую ногу... в самый раз-гар зимы. Не все, конечно, но такое зрелище не ред-кость. Их вполне согревают коротенькие безрукав-ки (часто из обычного серенького кролика) или из какого-либо синтетического материала поверх то-ненького свитерка. А то и просто один свитерок...

Пренебрегают верхней одеждой и лондонские денди, утепляясь, например, тонкой вельветовой курткой, однако не забыв при этом надеть пер-чатки и намотать на шею шарф потолще. Вообще лондонцы относятся к одежде крайне небрежно. Может, потому что предпочитают приобретать ее на распродажах?

Шопинг для британцев — неотъемлемая часть бы-тия, а шопинг во время распродаж —праздничная феерия современной городской жизни. В первые три дня распродажи Оксфорд-стрит (главную улицу города, где сосредоточено огромное коли-чество магазинов) лихорадит от возбужденных жителей и гостей столицы, страстно желающих приобрести товары широкого потребления за полцены. С завидной энергией покупатели окуна-ются в огромные залы бутиков и мигом, не теряя времени даром, сгребают в охапки одежду под-ходящего размера. При этом вещи часто падают на пол, и никто даже не пытается их поднимать. Следует отметить, что примерочные кабинки на время распродаж закрываются, так что если кто-

то не уверен, подойдет ли кофточка или брючки, могут примерить их прямо в зале среди снующих туда-сюда людей. Затем, рассовав приобретения по фирменным пакетам, покупатели бодро ныря-ют под очередную вывеску, радующую глаз заман-чивым словом sale...

Кстати, извещения о распродаже закрывают со-бой не только парад моделей общедоступных магазинов, но и роскошный декор витрин наифе-шенебельнейших универмагов. А жаль, посколькув дизайн витрин таких магазинов вложено столько фантазии, поэзии, романтики и денег, что порой эстетическим наслаждением становится просто их рассматривание. Например, витрины роскошного FORTNUM & MASON стилизованы под сказоч-ную феерию, воплощенную в балете, где каждая секция представляет собой небольшую модель театральной сцены с декорациями определенного спектакля, изящными двигающимися кукольными балеринами и демонстрацией записи этого спек-такля на плазменной панели позади.

Кроме этого, в Лондоне много уникального и не-повторимого. Красные двухэтажные автобусы, черные такси округлой формы, красные телефон-ные будки повсюду (непонятно их нынешнее на-значение во время тотальной телефонной «моби-лизации» населения) и красные почтовые ящики цилиндрической формы — общеизвестные иден-тификаторы столицы туманного Альбиона. А вот о том, что в Лондоне лисы бродят по ночам, как бродячие собаки в Киеве или Москве, мало кто знает. Это не те, привычные нам огненно-рыжие красотки, а их короткошерстные и грязные собра-тья. Днем они прячутся в парках, а по ночам ссо-рятся и тявкают вокруг мусорных баков.

Говоря о Лондоне, трудно умолчать об известных местах в его окрестностях, таких, например, как Оксфорд. Знаменитый городок-университет — это роскошный памятник готического зодчества. Бро-дя по узеньким улочкам, среди сказочных зданий с изящными стрельчатыми окнами и башенками, украшенными разнообразными часами и кружев-ной лепкой, не ждите, что вот-вот и покажется тот самый университет, как мы его себе представля-ем — огромное многоэтажное здание с колонна-

Page 95: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 3

ми. Вы его не найдете. Оксфордский универси-тет — большое количество небольших колледжей, каждый из которых является изящным замкомс классическим безукоризненным английским газоном посреди уютного внутреннего двори-ка. Некоторые из них открыты для посетителей,и желающие могут насладиться утонченностью внутренней отделки зданий и великолепием гале-рей, послуживших декорацией к фильмам о Гарри Поттере. Центр города венчает роскошная, одна из самых крупных в мире, библиотека Bodelian, где более пяти миллионов книг систематизирова-ны по отраслям науки, для каждой из которых от-ведена часть здания с отдельным входом.

В часе езды от Лондона на юг расположен один из немногих морских курортов Британии — Брай-тон. Для купания место не годится по причине бесспорной загрязненности вод Ла-Манша, но от-дыхать здесь любят многие лондонцы: позагорать на мелкой гальке, любуясь видом моря, или пои-грать с домочадцами и друзьями в активные игры на широких пляжах. Брайтон — облюбованное молодежью место времяпровождения. Славится городок большим количеством лиц нетрадицион-ной сексуальной ориентации, которые выбирают Брайтон для постоянного местожительства, от-крыто украшая свои дома характерными флагами с семью радужными полосами.

Обязательным при посещении Брайтона являет-ся незамысловатый обед Fish & Chips, состоящий из картофеля-фри и жареной рыбы — блюдо не-деликатесное, но ритуальное. При этом в районе пляжа ни капли пива не найти. Для этого нужно поискать его в пабах на узеньких улочках этого симпатичного сассекского городка.

...Современный Лондон развеивает все представ-ления обывателя о консервативности британцев и почитании ими национальных обычаев. Тради-ционной английской кухни в ресторанах ни Брай-тона, ни Лондона попробовать нельзя по причине отсутствия таковой. Впрочем, нигде — ни в музе-ях, ни на картинах, ни по телевидению не упоми-нается и, скажем, о существовании национальной британской одежды или танцев...

Page 96: British Style magazine / 30th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 4

Авиакомпания British Midland International (bmi) рада представить новые салоны бизнес и эконом-класса на рейсах Москва-Лондон-Москва. Про-грамма по обновлению интерьеров на данном направлении маршрутов полностью завершена.

Кожаная обивка сидений шоколадного цвета с чер-ной отстрочкой, новые ковровые покрытия и под-головники, а также удобные подушки кресел какв бизнес, так и в эконом-классе сделают перелет еще более комфортным. Динамическая система освеще-ния и даже самые мелкие детали интерьера: полки для ручной клади и занавески - призваны создать ощущение расширения пространства в салоне.

Расстояние между сиденьями в бизнес-классе 127 см обеспечивает достаточно свободного пространства, чтобы лететь так, как удобно пас-

сажиру. Стоит воспользоваться персональной развлекательной программой на индивидуальных цифровых видеоэкранах: широкий выбор филь-мов, музыки и развлекательных передач доступен на протяжении всего путешествия.

Забронировать билет можно на русскоязычном сайте www.flybmi.ru или же через мобильный портал http://mobile.flybmi.com

ОБНОВЛЕННЫЙ ИНТЕРЬЕР САЛОНОВСАМОЛЕТОВ BMI

Page 97: British Style magazine / 30th issue
Page 98: British Style magazine / 30th issue

ÑËÂÍÚÓ ËÁ‰‡ÌËfl,ÒÓۘ‰ËÚÂθíàå ÇùÅùê

É·‚Ì˚È Â‰‡ÍÚÓÄçÑêÖâ ïÄêóÖçäé

éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‚˚ÔÛÒ͇˛˘ËÈåÄäëàå äÄêíÄòÖÇ

ÑËÂÍÚÓ ÔÓ Ï‡ÍÂÚËÌ„ÛëÖêÉÖâ éãÖâçàä

ꉇÍÚÓ ‡Á‰Â· ËÒÚÓËËÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËËãÖëãà íéìêÖç

êÛÍÓ‚Ó‰ËÚÂθ PR-ÒÎÛÊ·˚МАРИЯ ПАРШИНА

Event-ÏẨÊÂçÄíÄãàü êìÅÄçéÇëäÄü

ûËÒÚ-ÍÓÌÒÛθڇÌÚåÄêàü ëåàêçéÇÄ

äÓ ÂÍÚÓíÄíúüçÄ ãéÅäéÇÄ

êÂÍ·Ï̇fl ÒÎÛÊ·‡àêàçÄ àëÄÖÇÄ

éÚ‰ÂΠχÍÂÚËÌ„‡АЛЕКСАНДР КУЗНЕЦОВ

ÇÂÒÚ͇ Ë ‰ËÁ‡ÈÌАЛЕКСАНДР НЕЖЕЛЬСКИЙ («ÑËÁ‡ÈÌ-ÔÓÂÍÚ «ë‡ÏÓÎÂÚ»)

éÚ‰ÂÎ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌËflÄãÖäëÖâ ãÄèòàç

Ä‚ÚÓ˚:О. БАТЛЕР, М. КАЛИШЕВСКИЙ, М. КАРТАШЕВ, С. КОМАРОВ, С. ЛИСИНА,С. НОВГОРОДЦЕВ, С. ОЛЕЙНИК,

Е. СЕМЕНОВА, А. ХАРЧЕНКО

îÓÚÓÍÓÂÒÔÓ̉ÂÌÚ˚:САША ЛИСИНА (Москва)Ñåàíêàâ ÇàçñÖçí (ãÓ̉ÓÌ)

ÜÛ̇Π«ÅËÚ‡ÌÒÍËÈ ëÚËθ» №30, 2011. ÜÛ̇Π«ÅËÚ‡ÌÒÍËÈ ëÚËθ» – ËÌÙÓχˆËÓÌÌÓ-ÔÓÁ̇‚‡ÚÂθÌÓ ËÁ‰‡ÌËÂ Ó ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÊËÁÌË ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË, Ó Â ËÒÚÓËË, ÍÛθÚÛÂ Ë ËÒÍÛÒÒÚ‚Â. ñÂθ˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰‡ ÌËfl fl‚ ÎflÂÚÒfl ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Ó‚‡ÌË ‡Á‚ËÚ˲ ÍÛθÚÛÌÓ-˝ÍÓÌÓÏ˘ÂÒÍËı Ò‚fl ÁÂÈ êÓÒÒËË Ë ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË. ë‰ÒÚ‚Ó Ï‡ÒÒÓ‚ÓÈ ËÌÙÓχˆËË Á‡Â„ËÒÚËÓ‚‡ÌÓ ‚ åËÌËÒÚÂÒÚ‚Â êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË ÔÓ ‰ÂÎ‡Ï Ô˜‡ÚË, Ú·‰Ëӂ¢‡ÌËfl Ë Ò‰ÒÚ‚ χÒÒÓ‚˚ı ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËÈ 07 ‡ÔÂÎfl 2004 „Ó‰‡, ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚Ó Ó Â„ËÒÚ‡ ˆËË ëåà: èà îë77-29158. ê„ËÒÚ‡ ˆËfl ‚ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË: The British Library, ISSN UK Centre, ISSN 1742-2388 ÓÚ 7 ÓÍÚfl·fl 2003 „. ì˜Â‰ËÚÂθ Ë ËÁ‰‡ÚÂθ: ééé «ÅËÚ˯ ëÚ‡Èλ. íˇÊ: 25 000 ˝ÍÁÂÏÔÎflÓ‚. ñÂ̇: ‰Ó„Ó‚Ó̇fl. îÓχÚ: 210*250, 112

ÔÓÎÓÒ. íÂÎ.: (495) 7722044. e-mail: [email protected]; web address: www.british-style.ru. ÑÓÔ˜‡Ú̇fl ÔÓ‰ÓÚӂ͇: «ÑËÁ‡ÈÌ-ÔÓÂÍÚ ë‡ÏÓÎÂÚ». èÓ‰ÔËÒ‡ÌÓ Í Ô˜‡ÚË: 22.08.2011. ÜÛ̇Π«ÅËÚ‡ÌÒÍËÈ ëÚËθ» ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰‰ÂÊÍÂ: èÓÒÓθÒÚ‚‡ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË ‚ åÓÒÍ‚Â, ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔÓ ÚÛËÁÏÛ ÇÂÎËÍÓ·Ë-Ú‡ÌËË VisitBritain; Ä‚ÚÓÒÍË ԇ‚‡ ̇ ÙÓÚÓχÚ¡ Î˚ ÔË̇‰ÎÂʇÚ: The Abbotsford Trust, bmi, Land Rover Jaguar Russia, marka:ff, Red Square Projects, TourTennis Сlub, Universal Music, VisitBritain, Wikimedia Commons, Ассоциации любителей гребного спорта, компании «Автопас-саж», ИД «Бритиш Стайл», Культурно-му центру «Автовилль», Консульству Великобритании в Санкт-Петербурге, Посольству Великобритании в Мо-скве, Спортивно-маркетинговому

агентству JSA, Фонду «Петербургский Международный Юридический Фо-рум», П. Бойд, С. Виноградову, М. Карташеву, К. Клешневой. èÓÎÌÓÂ Ë ˜‡ÒÚ˘ÌÓ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ËÎË ‡ÁÏÌÓÊÂÌË ͇ÍËÏ-ÎË·Ó ÒÔÓÒÓ·ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚, ÓÔÛ·ÎËÍÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ËÁ‰‡ÌËË, ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÔËÒ¸ÏÂÌÌÓ„Ó ‡Á¯ÂÌËfl ‰‡ÍˆËË ÊÛ̇·. åÌÂÌË ‡‚ÚÓÓ‚ ÏÓÊÂÚ Ì ÒÓ‚Ô‡‰‡Ú¸ Ò ÏÌÂÌËÂÏ Â‰‡ÍˆËË. éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓÒÚ¸ ÂÍ·Ï˚ ÌÂÒÂÚ ÂÍ·ÏÓ‰‡ÚÂθ. ꉇ͈Ëfl ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‰Ó‡·ÓÚÍË ÓË„Ë-̇Î-χÍÂÚ‡ ÂÍ·ÏÌ˚ı Ó·˙fl‚ÎÂÌËÈ. ê‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌË ÊÛ̇· «ÅËÚ‡Ì-ÒÍËÈ ëÚËθ» ‚ êÓÒÒËË: ‡„ÂÌÚÒÚ‚Ó «êÓÒÔ˜‡Ú¸», ‡‰ÂÒ̇fl ‡ÒÒ˚Î͇, Â-‰‡ÍˆËÓÌ̇fl ÔÓ‰ÔËÒ͇, ÒÂ‰Ë ˜ÎÂÌÓ‚--- -êÓÒÒËÈÒÍÓ-ÅËÚ‡ÌÒÍÓÈ íÓ„Ó‚ÓÈ è‡Î‡Ú˚ ‚ åÓÒÍ‚Â Ë ‚

ãÓ̉ÓÌÂ, ÅËÚ‡ÌÒÍÓ„Ó ÇËÁÓ‚Ó„Ó ˆÂÌÚ‡, ÄÌ„ÎËÈÒÍÓ„Ó ÍÎÛ·‡ ‚ åÓÒÍ‚Â, ÉÓθÙ-ÍÎÛ·Ó‚, ˜ÎÂÌÓ‚ ‡ÒÒӈˇˆËË Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ÅËÁÌÂÒ‡ ‚ êî, Äáë «British Petroleum» ‚ åÓÒÍ‚Â, åÓÒÍÓ‚ÒÍËÈ ÑÓÏ äÌË„Ë, íÑ «ÅË·ÎËÓ-„ÎÓ·ÛÒ», ÔÓÒÓθÒÚ‚Ó ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË ‚ åÓÒÍ‚Â, ‡‚ÚÓÒ‡ÎÓÌ˚ ãÂÌ‰Ó‚Â Ë åËÌË ‚ åÓÒÍ‚Â, VIP-ÁÓ̇ ‡˝ÓÔÓÚ‡ ÑÓÏӉ‰ӂÓ; Á‡ Û·ÂÊÓÏ – ̇ ÚÂËÚÓËË ÒÚ‡Ì ëçÉ, ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË, ëòÄ, ÉÂχÌËË, ä‡Ì‡‰˚, àÁ‡ËÎfl. êÂÍ‚ËÁËÚ˚ ‰Îfl ÓÔ·Ú˚ ‰‡ÍˆËÓÌÌÓÈ ÔÓ‰ÔËÒÍË: ééé «ÅËÚ˯ ëÚ‡Èλ, àçç7713596491, äèè 771301001, /Ò 40702810500510000782 ‚ éÄé «Å‡ÌÍ åÓÒÍ‚˚» („. åÓÒÍ‚‡), Í/Ò 30101810500000000219, Åàä 044525219, éäèé 97234153. © ééé «ÅËÚ˯ ëÚ‡Èλ, ÍÓ̈ÂÔˆËfl, χÚ¡ Î˚ ÒÚ‡ÚÂÈ, ‰ËÁ‡ÈÌ, 2011 „.

Page 99: British Style magazine / 30th issue
Page 100: British Style magazine / 30th issue

Bri

tish

Sty

le m

agaz

ine

30

20

11

Laser Proof

ISSN 1742-2388

Рекл

ама