Bretz - 2014

116

description

Bretz Cultsofa 2014, Bretz Katalog 2014

Transcript of Bretz - 2014

Page 1: Bretz - 2014
Page 2: Bretz - 2014

BRETZ

THE HEART OF BRETZ LE cŒuR dE BRETZ ���������������������������������������������������4 PERsOnALiTiEs PERsOnnALiTÉs ����������������������������������������������������������������8 MAnuFAkTuR MAnuFAcTuRE ����������������������������������������������������������������10 kOnFiGuRATOR cOnFiGuRATiOn / cOnFiGuRATEuR ��������������������������������12

SofaS und SESSEl sOFAs And ARMcHAiRs / cAnAPÉs ET FAuTEuiLs

PALü �����������������������������������������������������������������������������������������������������16 HAnGOuT ��������������������������������������������������������������������������������������������24 kAuAi ���������������������������������������������������������������������������������������������������30 cOnFucius �����������������������������������������������������������������������������������������38 sALT ������������������������������������������������������������������������������������������������������42 nAPALi �������������������������������������������������������������������������������������������������46 cuPcAkE ���������������������������������������������������������������������������������������������52 MARiLyn ����������������������������������������������������������������������������������������������58 POMPAdOuR ��������������������������������������������������������������������������������������62 cLOud 7 ����������������������������������������������������������������������������������������������64 MAMMuT ��������������������������������������������������������������������������������������������� 74 MOnsTER ���������������������������������������������������������������������������������������������78 EVE's isLAnd ���������������������������������������������������������������������������������������80 GAudi ��������������������������������������������������������������������������������������������������82

BETTEn BEds / LiTs

cLOud7������������������������������������������������������������������������������������������������86 MARiLyn ����������������������������������������������������������������������������������������������90 GAudi ��������������������������������������������������������������������������������������������������91

TiSchE TABLEs

MARiLyn ����������������������������������������������������������������������������������������������96 ROcky �������������������������������������������������������������������������������������������������96 HAnGOuT ��������������������������������������������������������������������������������������������99

accESSoiRES AccEssORiEs

cOucHTiscHE cOFFEE TABLEs / TABLEs BAssEs ���������������������������������������102 TEPPicHE cARPETs / TAPis ���������������������������������������������������������������������106 sPiEGEL MiRRORs / MiROiRs ������������������������������������������������������������������� 110 kissEn cusHiOns / cOussins ���������������������������������������������������������������� 112

iMPRESSuM iMPRinT / MEnTiOns LÉGALEs ����������������������������������������������������115

Page 3: Bretz - 2014

Palü / s. 16

Page 4: Bretz - 2014

BRETZ The hearT of BreTzLE cŒuR dE BRET Z

sattgesehen an „kubisch-reduziertem design“ und „cleanem Minimalismus“? Lust auf zügellose kreativität und Phan-tasie? Mit Bretz hält das pralle Leben Einzug in jeden Raum. kein gefälliges Einerlei, keine „nüchterne Funktionali-tät“, sondern echte charaktere voller Leidenschaft und Emotionen erwarten uns hier. diese sofas und Betten bieten mehr als nur einen Platz zum sitzen und schlafen, sie lassen Orte zum schwel-gen und Träumen entstehen, kleine Oasen der Eigenwilligkeit im niemals endenden Trubel der alltäglichen Hast. Loslassen, fallenlassen, ankommen, dasein, verrückt sein, inspiriert sein, strahlen vor Glück. Wer einmal in den wohltuenden Genuss eines solchen charakter-sofas gekommen ist, will nie wieder zurück. Zu verlockend ist die geballte Lebenslust dieser charismati-schen individualisten, deren pure sinn-lichkeit unsere seele berührt und sie ungezügelt tanzen lässt im Takt eines unerschrockenen Herzens.

diE MaxiMiERung dER SinnlichkEiT

Maximising sensuality La maximisation de la sensualité

Are you bored with “cubic, stripped-down design” and a “clean minimalist look”? Are you craving self-indulgent creativity and fantasy? Well, with Bretz, a zealous lust for life enters every room. No obliging monotony, no “austere functionality”. Instead, genuine cha-racters bursting at the seams with passion and emotion, just waiting for your call. Our sofas and beds are so much more than just a place to sit and sleep. They are cherished havens inviting you to indulge and thrive, small oases of self-actualisation in the never-ending hustle and bustle of daily life. Let go, lay back, arrive, sit and be still, be crazy, be inspired, beam with joy. Once you have enjoyed the spirited luxury of one of our character sofas, you will never want it any other way. The sheer lust for life embodied by these charismatic individuals is just too alluring. Their pure sensuality touches our souls and lets them dance uninhibited to the rhythm of a fearless heart

Vous en avez assez d'un « design réduit au formes cubiques » et d’un « minimalisme pur » ? Vous voulez une créativité et une fiction sans limites ? Bretz fait rentrer la pleine vie dans chacune de vos pièces. Ni « pièce unique complaisante », ni « sobre fonctionnalisme », ce qui nous attend ici ce sont de vrais caractères pleins de passion et d'émotions. Ces canapés et ces lits offrent plus qu'un espace pour s'asseoir et dormir, ils font naître des lieux de délectation et de rêve, de pe-tites oasis d'originalité dans le tumulte sans fin du quotidien pressant. Se relâcher, laisser tomber, arriver, être là, être fou, être inspiré, rayonner de joie. Celui qui a déjà profité du plaisir bénéfique d'un tel canapé de caractère ne voudra plus jamais revenir en arrière. Le concentré d'envie de vivre de ces individualistes charismatiques est tout simplement trop séduisant. Leur sensua-lité pure touche notre âme et la laisse danser sans frein au rythme d'un coeur intrépide.

4

Page 5: Bretz - 2014

SaY no To REducTionSaY YES To ExTREMESaY no To liMiTSSaY YES To dREaMSSaY no To noRMal SaY YES To BRETZ

5

Page 6: Bretz - 2014
Page 7: Bretz - 2014

Hangout / s. 24 Viscose solid / s. 107

Page 8: Bretz - 2014

haRTMuT BRETZAls yoga- und Meditationslehrer will Hartmut Bretz den Menschen auch beim Möbelkauf zu mehr Freude ver-helfen. deshalb sollte seiner Meinung nach der „Rock Bottom“ eines jeden Bretz-designs die Frage sein: „Verändert dieses Möbelstück mein Leben? Macht es glücklich?“ nein? dann Finger weg! das Leben ist einfach zu kurz für lang-weilige sofas. nur ein herausforderndes, superbequemes character sofa (oder Bett) in starken Farben kann die Lebens-qualität nachhaltig steigern und bleibt dabei auch fürs Auge interessant.

A teacher of yoga & meditation, Hartmut Bretz seeks to make people happy - even by making the "right" furniture for them. This is why he be-lieves that the question at the bedrock of every Bretz design should be: "Will this piece of furniture change my life? Will it make me happy?" If not then back away! Life is far too short for boring sofas. Only a challenging and super-comfortab-le character design - preferably in vivid colours - will have a lasting impact on your quality of life and remain a feast for the eyes over the years.

Professeur de yoga et de méditation, Hartmut Bretz veut porter bonheur aux gens - même avec ses meubles. C'est pourquoi, à son avis, la questi-on absolue sur le design de chez Bretz est : « Ce meuble va-t-il changer ma vie ? Va-t-il me rendre heureux ? » Non ? Alors mieux vaut ne pas y toucher ! La vie est trop courte pour des canapés ennuyeux. Seul un canapé (ou un lit) de caractère, ambitieux et super confortable - de préference dans des couleurs vives - peut durablement augmenter la qualité de vie tout en restant un plaisir pour la vue.

" our sofas fighT visual Boredom."

« Nos caNapés luTTeNT coNTre l'eNNui visuel . »

C'est une affaire de famille...

BRETZ persoNaliTies PERsOnnAL iTÉs

8

Page 9: Bretz - 2014

caRolin fiEBERdie 28 Jahre junge kreativdirektorin hat ein klares Motto, das sie antreibt und lebt „i work because i love this shit“. diesem credo folgend entwickelt carolin Fieber gemeinsam mit den Polsterern im rheinhessischen Gensin-gen ihre designs und schafft es immer wieder aufs neue die Welt mit ausge-fallenen kreationen und exklusiven designs zu beeindrucken.

The 28-year-old creative director has a clear motto that she lives by and that provides a source of motivation: “I work because I love this shit”. Carolin Fieber allows this creed to guide her in her quest for new designs, working together with the upholsterers in Gensingen (Rhine-Hesse) to constantly bring to life her eccentric creations and exclusive designs.

Âgée de 28 ans, la jeune directrice créative a une ligne claire qui la pousse et qu'elle vit : « I work because I love this shit ». Carolin Fieber développe ses designs sur ce crédo, avec les tapissiers de l'usine de Gensingen, en Hesse rhénane, et réussit, encore et toujours, à impres-sionner le monde avec ses créations incroyables et ses designs exclusifs.

" Wir mögeN’s Bequem. uNd sexy."

“We like iT comfy – aNd sexy.” / « Nous vouloNs le coNforT. eT uN caracTère sexy. »

" Wer’s schöN haBeN Will, muss NichT leideN."

“ Those Who WaNT BeauTy musT NoT suffer for iT.” / « il Ne fauT pas souffrir pour la BeauTé. »

noRBERT BRETZnorbert Bretz bildet zusammen mit sei-nem Bruder Hartmut das kultige „Bretz Brothers“ Gespann. Für den kreativen Betriebswirt und reiselustigen Familien- vater ist es klar, worauf es bei Möbeln ankommt: Emotionen. design beginnt im kopf, mit dem Träumen, der imagina-tion. nicht auf den Verstand will er bau-en, sondern aufs Gefühl, auf schmei-chelnde sanftmut und wilden kitzel.

Norbert Bretz is the other half of the iconic “Bretz Brothers” duo, formed together with his brother Hartmut. For the creative business economist and father with a penchant for travelling, there is no doubt as to the overriding factor when it comes to furniture: emotions. Design begins in the mind, with dreams and imagination. He chooses to base his designs not on reason but on emotions, whether they are a sensation of gentle-ness or a jolt of wild exhilaration.

Norbert Bretz et son frère Hartmut forment le duo culte des « Bretz Brothers ». Pour cet économiste créatif et père de famille aimant les voyages, le chemin à suivre pour les meubles est très clair : les émotions. Le design commence dans la tête, dans les rêves, dans l'imagination. Il ne veut pas se baser sur la raison mais sur les sentiments, sur la douceur câline et le frisson embrasé.

9

Page 10: Bretz - 2014
Page 11: Bretz - 2014

BRETZ maNufakTurMAnuFAcTuRE

seit 1895 steht der name Bretz für authentische Polstertradition aus deut-scher Manufaktur. Jedes sofa, jeder sessel, jedes Bett, jedes Accessoire ist ein in deutschland von Hand gefertig-tes unikat. Wir halten nichts von Massen- ware und uniformität. unsere Möbel sind einzigartig. Wir erschaffen echte charaktere, die für sich sprechen, den Raum beseelen und gute Laune verbreiten.

Since 1895, the Bretz name has been synony-mous with authentic upholstery tradition made in Germany. Every sofa, chair, bed and accessory is a hand-crafted, one-of-a-kind piece made in Germany. We do not believe in mass production and uniformity. Our furniture is unique. We create genuine character pieces that speak for them-selves, enliven your living space and spread joy all around.

Le nom de Bretz est synonyme, depuis 1895, d'une tradition de tapisserie authentique de fa-brication allemande. Chaque canapé, chaque fauteuil, chaque lit, chaque accessoire est une pièce unique fabriquée à la main en Allemagne. Production de masse et uniformité n'ont rien à faire chez nous. Nos meubles sont uniques. Nous créons de véritables caractères, éloquents, qui donnent une âme à la pièce et transmettent leur bonne humeur.

Truly hand-crafted products made in Germany since 1895 De vrais produits faits main en Allemagne depuis 1895

11

Page 12: Bretz - 2014

Wir sind nicht wie alle. und niemand ist wie sie. deshalb können sie bei Bretz auch ihr eigenes, ganz individuelles sofa zusammenstellen. unzählige Formen, Farben und Polstervariationen warten nur darauf, miteinander kombi-niert zu werden. Wählen sie ihr Lieb-lingsmodell und kleiden sie es in den stoff, der sie anspricht, aufheitert, beruhigt oder betört. design entsteht im Herzen. und für Herzen ist es ge-macht. Wäre ja noch schöner, wenn wir uns da einmischen und ihnen sa-gen würden, was ihnen zu gefallen hat.

We are not all alike, and nobody is exactly like you. This is why, at Bretz, we also give you the option to customise your very own bespoke sofa. Countless shapes, colours and upholstery vari-ations are just waiting to be combined. Select your favourite model and dress it in the fabric that appeals to your senses, invigorates, calms or charms you. Design comes from the heart and is made for the heart. The last thing we want to do is get involved in the configuration process and tell you what you should like.

Nous ne sommes pas comme tout le monde. Et personne n'est comme vous. C'est pourquoi, chez Bretz,vous pouvez créer votre propre canapé personnalisé. De nombreuses formes, couleurs et options de matelassage n'atten-dent que d'être combinées les unes aux autres. Choisissez votre modèle préféré ainsi que le tissu qui vous interpelle, celui qui vous épanouit, qui vous calme, qui vous ensorcelle. Le design prend sa source dans le cœur. Et il est fait pour le cœur. Il ne manquerait plus que ce soit nous qui vous disions ce qui doit vous plaire.

Characters for individuals Des caractères bien particuliers

BRETZ koNfiguraTor cOnFiGuRAT iOn / cOnFiGuRATEuR

" Break-out statt Bore-out!"

12

Page 13: Bretz - 2014

13

Page 14: Bretz - 2014

Hangout / s. 27

14

Page 15: Bretz - 2014

15

sofasuNdsessel sofas aNd armchairs

caNapés eT fauTeuils

Page 16: Bretz - 2014

iNhalT cOnTEnTs / sOMMAiRE

16

Palü / s. 20 Meera / s.105

Aquarosa / s.106

Page 17: Bretz - 2014

Sheer frivolity enticing you from the start. A dream dressed in pink. Are you ready for it? Pluck up the courage and let yourself fall. The force of weightlessness will catch you.

Une vraie insouciance qui enchante au premier coup d'œil. Un rêve en rose. Es-tu prêt ? Prends courage et laisse-toi tomber. La force du naturel te rattrapera.

SOFAS UND SESSELdEsiGn: cAROLin FiEBER

palÜ

17

Page 18: Bretz - 2014

PALÜ SOFA – Der SAnFte erOberer Taumelnde Freude in erhabenen Höhen. Gleich dem eindrucksvollen Ausblick am Gipfel nach einer waghal-sigen Bergwanderung – das ist PALü.Luftig schwebend in ungetrübtem Pastell-Rosé oder tiefem nachtblau gekleidet, zeigt sich PALü von seiner sinnlich-eleganten seite. unterschied-lich geformte Polsterelemente, behut-sam asymmetrisch in szene gesetzt, strahlen eine fast transzendentale Ruhe aus, die sich dank der verschiedenen Rückenhöhen schon nach kurzem sitzen bei kleinen und großen Menschen glei-chermaßen widerspiegelt.

„ PalÜ vEREinT anMuT MiT funkTionaliTäT, ZiERlichkEiT MiT fESTEM STand.“ (cAROLin FiEBER)

Feel so high

“PALÜ cOmbineS grAce AnD FunctiOnALity, DAintineSS AnD rObuStneSS.”

PALÜ SOFA – tHe gentLe cOnQuerOrDizzying joy in lofty heights. PALÜ is like the striking view at the summit at the end of an adventurous mountain hike. Giving the impression of floating on air and covered in untarnished pastel pink or deep night blue fabric, PALÜ shows off its sensual, elegant side. Upholstered elements in various shapes, carefully arranged in an asym-metric pattern, radiate an almost transcendental calm. This calmness quickly descends upon whoever sits on the sofa – whether they are large or small in stature – thanks to the different heights of the backrests.

« PALÜ réunit Le cHArme et LA FOnctiOnnALité, LA FineSSe et LA SOLiDité. »

cAnAPé PALÜ – un cOnQuérAnt tOut en DOuceur Une joie étourdissante depuis des hauteurs ver-tigineuses. La vision impressionnante depuis le sommet à l'issue d'une ascension téméraire – voilà ce qu'est PALÜ. Flottant dans l'air dans son rose pastel inaltéré, ou habillé de son habit sombre bleu nuit, PALÜ s'affiche sensuel et élé-gant. Des éléments de formes différentes mises en scène dans un souci délicat d'asymétrie irradient de leur calme presque transcendental à la fois aux grandes et aux petites personnes, grâce à la hauteur différenciée des dossiers.

SOFAS UND SESSEL palÜPALuE.BRETZ.cOM

18

Page 19: Bretz - 2014

B 121 PALü sTOFF · Tissu · FABRic 64 9811

c 121 PALü sTOFF · Tissu · FABRic 67 0224

G 121 RE PALü sTOFF · Tissu · FABRic 65 4922

G 121 Li PALü sTOFF · Tissu · FABRic 65 4922

c 121 PALü sTOFF · Tissu · FABRic 64 9811

B 121 PALü sTOFF · Tissu · FABRic 67 0224

19

Page 20: Bretz - 2014

G 121 Li PALü sTOFF · Tissu · FABRic 65 4922

c 121 PALü sTOFF · Tissu · FABRic 67 0287

F 121 PALü LEdER · cuiR · LEATHER 70 n1638

G 121 RE PALü sTOFF · Tissu · FABRic 64 9811

B 121 PALü sTOFF · Tissu · FABRic 67 0287

20

Page 21: Bretz - 2014

c 121 PalÜ 68 cM 52 cM 43 cM

f 121 PalÜ 254 cM 99 cM 89 cM

g 121 li PalÜ 254 cM 146 cM 89 cM

g 121 RE PalÜ 254 cM 146 cM 89 cM

B 121 PalÜ 90 cM 98-113 cM 112 cM

PALÜ cHAir – PALÜ’S SmArt LittLe brOtHer is a chic functional chair that gives a delightfully delicate impression without even trying. The quilted cover material is lightweight, with subtle folds on the armrests and chair back, and is draped around the chair’s structure to empha-sise PALÜ’s soft curves. The high back, coupled with the rocking and swivel function, allows you to casually lean backwards for finely balanced comfort. PALÜ also helps to train the minute muscles along your spine, which does your back a world of good. FAuteuiL PALÜ – L'éLégAnt Petit Frère PALÜ est un fauteuil fonctionnel élégant qui im-pose sans effort son aspect ravissant et gracieux. Le revêtement est sous-piqué avec une ouate légère, avec de fines plissures sur l'accoudoir et sur le dossier. Il enveloppe la forme et souligne les courbes douces de PALÜ. Grâce au dossier relevé et à la fonction de bascule et de rotation, on peut s'y affaler mollement et le délicat équi-libre obtenu garantit le repos. Par ailleurs, PALÜ entraîne les petits muscles profonds tout au long de la colonne vertébrale. C'est le bien-être absolu pour notre dos.

PALÜ SeSSeL – Der SmArte kLeine bruDer PALü ist ein smarter Funktionssessel, dem ganz mühelos ein entzückend graziles Auftreten gelingt. das unter- steppte Bezugsmaterial ist leger mit feinen Faltungen in Armlehnen und Rücken über die Form drapiert und be-tont PALüs weiche Rundungen. dank hoher Rückenlehne und der Wipp- und drehfunktion kann man sich lässig nach hinten fallen lassen und fein ausbalan-ciert zur Ruhe kommen. nebenbei hilft PALü die winzigen, tief innen liegenden Muskeln entlang der Wirbelsäule zu trainieren – eine absolute Wohltat für unseren Rücken.

SOFAS UND SESSEL palÜPALuE.BRETZ.cOM

21

Page 22: Bretz - 2014

Palü / s. 18 Angora / s. 109stealth / s. 109

Page 23: Bretz - 2014
Page 24: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSELdEs iGn : MEERA RATHAi

haNgouT

Living out your dreams in the here and now.A sparkling light in the sun-kissed sea. The sense of perfection embraces you. Surrender yourself to it. Invite it in. You still have space next to you.

Un rêve devenu réalité ici et maintenant.Une lumière étincelante sur la mer ensoleillée.

Le baiser de la perfection. Abandonne-toi à elle. Invite-la. Il reste une place à tes côtés.

24

Page 25: Bretz - 2014

25

Hangout / s. 27 stealth / s. 103 dragonfly / s.109

Page 26: Bretz - 2014

hangouT SofadER gEchillTE TagTRäuMER HAnGOuT ist wie ein sehr gemütlicher, vom Wind gestreichelter Platz am Meer, an dem man die seele baumeln lassen kann. das Muster der sonnenstrahlen im Wasser tanzt sachte am Meeres-boden, der kopf ist frei, der Rücken entspannt. Man könnte hier ewig sitzen bleiben. durch den fein austarierten „goldenen“ schwung und die spezielle Polstertechnik des sofas entsteht ein intensiv entspanntes „Hangout-Gefühl“, das sich zum vollkommenen seelen-frieden steigert, wenn man sich auf der wunderbaren Breite von 2,14 m aus-streckt. Als 3-sitzer scheint HAnGOuT mit facettenreicher Leichtigkeit durch geschwungene, sich kreuzende Linien zu schweben und trägt einen dabei doch wattig-weich auf anmutig traben-den Aluminiumgussfüßen. noch nie war Tagträumen so einfach.

Where time doesn't matter

HAngOut SOFA, tHe cHiLLeD-Out DAyDreAmer, is like a cosy place by the sea caressed by the wind where you can let your soul unwind. The patterns made by the sun’s rays on the water dance gently on the sea bed. Your mind is free and your posture is relaxed. You could sit here for all eternity. The sofa’s finely balanced “golden” sway and special upholstery technique create an intensely relaxing “hangout feel”, which intensifies into complete peace of mind when you stretch out along the sofa’s glorious 2.14 metres. The 3-seater HANGOUT sofa, with its cast aluminium feet, gives the impres-sion of floating and has a silky-smooth texture. Its multifaceted ease is borne out of its curved, criss-crossing lines. Daydreaming has never been so easy.

cAnAPé HAngOut Le rÊVeur De JOur est comme un très confortable coin de plage au bord de la mer, caressé par le vent, où l'âme aime se balancer. Le motif avec les rayons du soleil sur l'eau danse avec précaution sur le fond de la mer, la tête est libre et le dos détendu. On pourrait y rester assis éternellement. Le balancement « doré » précisément calculé et la technique de tapisserie spéciale du canapé procurent un sentiment de refuge intense et détendu qui se transforme en paix totale de l'âme lorsque l'on s'allonge sur ses merveilleux 2,14 m de large. Le canapé HANGOUT en version 3 places semble planer avec sa légèreté à multi-ples facettes et ses lignes courbées et entre-lacées tout en vous portant dans une douceur ouatée sur des pieds en fonte d'aluminium dans une gracieuse cavalcade. Il n'a jamais été aussi simple de rêver les yeux ouverts.

SOFAS UND SESSEL haNgouTHAnGOuT.BRET Z .cOM

26

Page 27: Bretz - 2014

F 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 66 2020

F 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 71 4042

B 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 66 2020

F 122 HAnGOuT LEdER · cuiR · LEATHER 72 J2208

c 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 66 2020

2727

Page 28: Bretz - 2014

B 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 66 2020

F 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 71 4042

c 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 66 2085

B 122 HAnGOuT sTOFF · Tissu · FABRic 66 2085

28

Page 29: Bretz - 2014

"tHe PerFect rOcking cHAir FOr ALL DAyDreAm AFiciOnADOS."

HAngOut cHAir – tHe rOcking guru tHe HAngOut SwiVeL and rocking chair feels like an incredibly comfortable hammock swaying gently underneath the palm trees. It tenderly hugs your back, training its delicate muscles as you relax in your favourite position. The accompanying foot-stool allows you to rest your legs and feet, and helps you settle in the desired inclined position for complete relaxation.

» Le FAuteuiL PArFAit POur LeS AmAteurS De rÊVe. «

FAuteuiL HAngOut – Le SAge à bAScuLe Le sage à bascule Le fauteuil tournant et à bascule HANGOUT est comme un hamac se balançant, confortable et doux, sous les palmiers. Entourant le dos, il entraîne les fins muscles dans son mouvement de balance jusqu'à la position de bien-être individuel. Le repose-pied corres-pondant laisse les jambes et les pieds se reposer et stabilise la position de bascule souhaitée pour aboutir à la totale relaxation.

hangouT SESSEl – dER wiPPEndE wEiSE der HAnGOuT dreh- und Wippsessel fühlt sich an wie eine unerhört beque-me, sanft schaukelnde Hängematte unter Palmen. den Rücken umarmend trainiert er die feinen Rückenmuskeln beim Balancieren in der jeweiligen individuellen Wohlfühl-Position. der passende Hocker lässt Beine und Füße ruhen und stabilisiert einen in der ge-wünschten Wipp-Position zur vollkom-menen Entspannung.

B 122 hangouT 87 cM 114-129 cM 115 cM

c 122 hangouT 84 cM 63 cM 43 cM

f 122 hangouT 214 cM 119 cM 114 cM

SOFAS UND SESSEL haNgouTHAnGOuT.BRET Z .cOM

„ dER PERfEkTE SESSEl, fÜR allE TagTRauM- anhängER.“ (nORBERT BRETZ)

2929

Page 30: Bretz - 2014

set 2 kauai / s. 32

30

Page 31: Bretz - 2014

Pause for a moment. Drift along care-free in the current of time. Let your thoughts dance in the white sand. To the tune of the song that the trade wind plays.

S'arrêter pour un instant. Traverser le temps en oubliant les soucis. Les pensées dansent dans le sable blanc. Au rythme du chant de l'alizé.

SOFAS UND SESSELdEs iGn : BRET Z BROTHERs

kauai

31

Page 32: Bretz - 2014

Z 123RE kAuAi

M 123RE kAuAi

A 123 kAuAi 72 J1377 / 67 3524 / 67 0224

sET 2 kAuAi 64 9845 / 64 8122 / 65 4922 / 67 0224 / 67 3524

R 146T

32

Page 33: Bretz - 2014

dER EnTSPannTE auSSTEigER Weit weg von den ungewissheiten und sich ständig wandelnden schnelllebig-keiten unserer Zeit. Leicht, sinnlich, ohne Hast. Alles an kAuAi ist slow. Alles ist un-kompliziert. Alles ist fröhlich. Zu diesem Eindruck trägt vor allem das Gewand bei, in das sich die unterschiedlichen Polster hüllen. Ganz so als hätte die Gelassenheit selbst daran mitgewebt. Lose aufliegende kissen, frei kombi-nierbar, weiche Linienführung, legere Bequemlichkeit. Hier kommt jeder zur Ruhe, ganz gleich was ihn gerade be-schäftigt, und erliegt dem Müßiggang im individuellen stil.

„ diESES EnTSchlEunigEndE Sofa iST BESSER alS jEdE EnTSPannungSÜBung.“ (HARTMuT BRETZ)

take your time!

“tHiS DOwn-temPO SOFA iS better tHAn Any reLAxAtiOn exerciSe.”

tHe LAiD-bAck eScAPiSt Far away from the uncertainty and the cons-tantly changing, fast-paced life we live in. Light, sensual, with no hastiness. Everything about KAUAI is slow. Everything is uncomplicated. Everything is cheerful. The upholstery covering the different cushions is the main contributor to this feeling. As if serenity itself had participated in weaving the material. With its loosely placed cushions, which can be combined as you wish, this sofa has soft lines and a lightweight comfort factor. It de-stresses all who sit on it, whatever is on their mind, encouraging them to succumb to idleness with its bespoke style.

« ce cAnAPé Qui rALentit Le QuOtiDien VAut n'imPOrte QueL exercice De reLAxAtiOn. »

Le mArginAL DétenDu Loin des incertitudes et des changements frénétiques de notre temps. Léger, sensuel, sans précipitation. Tout est lenteur chez KAUAI. Tout est simple. Tout est joyeux. C'est surtout le tissu dans lequel se cachent les différents coussins qui procure cette impression. Comme si le calme en personne avait lui-même tenu le métier. Des coussins posés sans ordre, librement combin-ables, une ligne douce, un confort léger. Peu importe ce qui nous préoccupe, on y trouve le repos et on y succombe à l'oisiveté, chacun à sa manière.

SOFAS UND SESSEL kauaik AuAi .BRET Z .cOM

33

Page 34: Bretz - 2014

u 123RE kauai 177 cM 101 cM 83 cM

Z 123li kauai 278 cM 255 cM 83 / GEsTELLHöHE: 70 cM

Z 123RE kauai 278 cM 255 cM 83 / GEsTELLHöHE: 70 cM

c 123 kauai 87 cM 87 cM 35 cM

g 123 kauai 354 cM 101 cM 83 cM

M 123li kauai 255 cM 101 cM 83 cM

M 123RE kauai 255 cM 101 cM 83 cM

u 123li kauai 177 cM 101 cM 83 cM

a 123 kauai 95 cM 101 cM 83 cM

SOFAS UND SESSEL kauaik AuAi .BRET Z .cOM

The elaborately crafted seat and back cushions with their sophisticated fell seams are detachable and can be moved into any position you choose. They rest upon an upholstered, lightweight plywood structure supported by high feet. The body and cushions can be ordered in the fabric and colour of your choice in line with your own personal design ideas – however extravagant they may be. Maritime, white beach and jungle looks are just a few of the ideas to help you create your fantasy.

Les coussins du siège et du dossier avec leur finition soignée et leurs coutures rabattues raffinées sont déhoussables, peuvent être dé-placés à discrétion et reposent sur une structure en contreplaqué rembourrée et légère posée sur des pieds hauts. Chaque corps et chaque coussin peuvent être commandés dans la couleur et le tissu de votre choix afin de pouvoir satisfaire les attentes les plus extravagantes. Look maritime, look plage de sable blanc ou look jungle ne sont qu'une infime partie des fantas-mes possibles.

die aufwendig ausgearbeiteten sitz- und Rückenkissen mit raffinierten kappnähten sind abziehbar, lassen sich vielfach umplatzieren und ruhen auf einer gepolsterten, leichten Holz-struktur, die von hohen Füßen gestützt wird. Jeder korpus und jedes kissen kann in Wunschbezug und -farbe bestellt werden und so jeder noch so extrava-ganten Vorstellung gerecht werden. Maritimer Look, White-Beach-Look oder Jungle-Look sind nur ein kleiner Teil der möglichen Phantasie.

R146T 96 cM 40 cM 42 cM

3434

Page 35: Bretz - 2014

G 123 kAuAi sTOFF · Tissu · FABRic 64 8187

u 123RE kAuAi

A 123 kAuAi 64 9845 / 67 3587 / 67 0287

sET 1 kAuAi 64 9845 / 64 8187 / 67 0287 / 67 3587

R 146T

3535

Page 36: Bretz - 2014

kauai set 1 / s. 35Viscose solid / s. 107

Page 37: Bretz - 2014
Page 38: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSELdEs iGn : ALEx AndER nET TEsHEiM

coNfucius

Clear lines attract the eyes. Breath courses through the body. Inner harmony. Let yourself

relax. Smile. Get in touch with yourself.

Le regard se pose sur des lignes pures. Une respiration paisible dont l’être s’irradie. Harmonie

intérieure célébrée dans l’oisiveté. Ouvre-toi au sourire, et connais-toi toi-même.

38

Page 39: Bretz - 2014

confucius / s. 41 Viscose solid / s.107

39

Page 40: Bretz - 2014

dER gEwandTE QuERdEnkER Harmonie und Mitte, Gleichmut und Gleichgewicht. Mit einem Gong-schlag der Ruhe vertreibt cOnFucius jegliche Hektik aus unserem Leben und schafft Platz für kreative Leichtig-keit. Gerade Polsterelemente treffen in schrägen Winkeln aufeinander, Lücken und spalten ergeben durch ihr ge-konntes Zusammenspiel eine architek-tonische sitzskulptur, die ihresgleichen sucht. cOnFucius ist im Rücken mit einem Taschenfederkern ausgestattet, so dass jede körperregion optimal und weich gestützt wird. selbst nach längerem Herumlümmeln fühlt sich der körper frisch und entspannt an wie nach einer Meditationsübung.

„ gERadE SchRäg & SchREcklich BEQuEM.“

Forget conFormity� crack up�

“OFFbeAt, SmOOtH AnD increDibLy cOmFOrtAbLe.”

tHe VerSAtiLe mAVerick Harmony and balance, composure and poise. With a gong-striking blow of tranquility, CONFUCIUS banishes the hustle and bustle from our lives, creating space for creative ease. Straight upholstered elements meet at oblique angles and have been masterfully configured to form the single whole – a superbly sculpted sofa of unparalleled brilliance. CONFUCIUS has a pocket-sprung back, providing optimum, gentle support for each area of the body. Even after a lengthy sprawl, your body feels reinvigorated and relaxed as if you had just been meditating.

« PArFAitement DéJAnté et terribLement cOnFOrtAbLe .»

Le nOn-cOnFOrmiSte HAbiLe Harmonie et milieu, impassibilité et équilibre D'un coup de gong reposant, CONFUCIUS fait disparaître toute agitation de notre vie et fait place nette pour la légèreté créatrice. Des élé-ments rembourrés droits s’articulent en angles obliques et le jeu des niches et des fissures forment ainsi une sculpture architecturale sans pareille. Le dossier de CONFUCIUS contient un matelas en ressorts ensachés qui soutient de manière souple et optimale toutes les parties du corps. Même après s'y être prélassé durant des heures, le corps se sent frais et dispos comme après une séance de méditation.

SOFAS UND SESSEL coNfuciuscOnFucius .BRET Z .cOM

f 124 confuciuS 235 cM 102 cM 83 cM

a 124 confuciuS 100 cM 102 cM 85 cM

c 124 confuciuS 50 cM 50 cM 43 cM

40

Page 41: Bretz - 2014

A 124 cOnFucius, sTOFF · Tissu · FABRic 67 2710

F 124 cOnFucius, LEdER · cuiR · LEATHER 72 A0500

A 124 cOnFucius / c 124 cOnFucius sTOFF · Tissu · FABRic 67 2710

F 124 cOnFucius, sTOFF · Tissu · FABRic 67 2710

F 124 cOnFucius, sTOFF · Tissu · FABRic 64 9890 / 61 9475 / 63 4096 / 63 4785

F 124 cOnFucius, LEdER · cuiR · LEATHER 72 A0500

A124 cOnFucius LEdER · cuiR · LEATHER 72 A0500

41

Page 42: Bretz - 2014

42

salt / s. 44 Topi kelim / s. 106

Page 43: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSEL dEs iGn : cAROL in F iEBER

salT

Crystalline shapes reveal their soft side. Opposites meet to create a stunning symphony for the senses. The perfect place to switch off and chill out. Sit back and let the sofa refresh you. Les formes cristallines révèlent toute leur douceur. Les contraires s’accordent pour exploser dans une véritable symphonie des sens. Les corps fatigués s’y prélassent avec délice. Qu’il est bon de sentir dans notre être ce dont est fait le sel de la vie.

43

Page 44: Bretz - 2014

F 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 72 A0500 / 3000

F 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 71 s2567 / 265

A 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 71 s2567/265

F 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 71 s2567/265

c 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 72 A0500/3000

F 125 sALT sTOFF · Tissu · FABRic 65 3017

F 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 71 s2567 / 265 sTOFF · Tissu · FABRic 67 3819

A 125 sALT LEdER · cuiR · LEATHER 72 A0500/3000

44

Page 45: Bretz - 2014

„ iM PRinZiP iST SalT Ein kuBiSchES Sofa MiT kiSSEn, daS kRäfTig EingETRETEn wuRdE und TRoTZdEM noch STEhT. daBEi Sind SPuREn hinTERlaSSEn woRdEn.“ (cAROLin FiEBER)

“in PrinciPLe, SALt iS A cubic cuSHiOneD SOFA tHAt HAS been kickeD ArOunD but iS StiLL StAnDing. tHe SignS Are StiLL tHere.”

yOur tASteFuL cOmPAniOnThis sofa may have rough edges but it is softer than it looks. SALT not only possesses that special je ne sais quoi, it also has an appealing, lived-in look and doesn’t compromise on comfort. The vast, enveloping cushions invite all who sit on it to lose themselves in its warm embrace and forget the world for a while. The unrefined used look combined with the asymmetrical front and side sections is entirely deliberate. SALT has a charming personality: enchanting at first glance but still firmly rooted to the ground. The ideal sofa to spice up your life a little without adding too much heat.

« Sur Le PrinciPe, SALt eSt un cAnAPé cubiQue à cOuSSinS Qui AurAit reçu De PuiSSAntS cOuPS De PieDS mAiS Qui tienDrAit encOre DebOut. ce Qui n’emPÊcHe PAS Que DeS trAceS SOient encOre bien ViSibLeS. »

un cAmArADe De bOn gOût Avec ses coins et ses angles, il est tout de même tendre : SALT n'a pas que ce petit quelque chose en plus, il garde cet air agréable d'avoir déjà servi et ne fait aucun compromis sur le confort. Les coussins généreux et au tissu délicat invitent à s'y laisser tomber et à tout oublier pour un instant. Le rude style usé et l'asymétrie des parties frontales et latérales sont un choix parfaite-ment volontaire. SALT est une personnalité au caractère marqué qui impressionne au premier abord mais qui reste dans le même temps très modeste. C'est donc le canapé idéal pour don-ner un peu plus de piquant à l'existence tout en gardant les pieds sur terre.

dER gESchMackvollE kuMPEl Mit Ecken und kanten, aber trotzdem ganz weich: sALT besitzt nicht nur das gewisse Etwas, sondern sieht auch noch auf angenehme Weise benutzt aus und ist kompromisslos bequem. die großzügigen, sanft umhüllenden kissen laden jeden ein, sich einfach fallen zu lassen und alles andere für einen Moment zu vergessen. der rohe used-Look und die Asymmetrie in Front- und seitenteilen sind dabei ganz bewusst gewählt. sALT ist eine charakterstarke Persönlichkeit, die auf den ersten Blick beeindruckt, gleichzeitig aber voll-kommen bodenständig geblieben ist. Genau das richtige sofa also, um dem eigenen Leben ein bisschen mehr Würze zu verleihen ohne abzuheben.

a 125 SalT 93 cM 93 cM 90 cM

f 125 SalT 242 cM 111 cM 95 cM

c 125 SalT 88 cM 37 cM 35 cM

SOFAS UND SESSEL salTsALT.BRET Z .cOM

45

Page 46: Bretz - 2014

Sunken worlds invite you to go on a journey. Enticing you with the promise of adventure and

endless comfort. Have fun, be amazed, experience life. A beckoning call of freedom,

whispering in your ear.

Les mondes engloutis invitent au voyage. L'attrait de l'aventure et du confort infini. Jouer, s'émerveiller, sentir la vie avec l'appel de la

liberté directement dans ton oreille.

SOFAS UND SESSEL dEs iGn : BRET Z BROTHERs

Napali

46

Page 47: Bretz - 2014

napali set 2 / s. 49 Viscose solid / s.107

47

Page 48: Bretz - 2014

dER lEBEnSluSTigE aBEnTEuRER Hier beginnt ein dreidimensionaler Traum, eine phantasievolle Fernreise, bei der man unter Palmen an einem urwald-strand zu versinken scheint. kein Tag gleicht dem anderen, schier grenzenlose Freiheit in Form und Farbe begrüßen den Reisenden. nAPALi macht so gut wie alles möglich. der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Jeder korpus und jedes kissen kann in Wunschbezug und -farbe gekleidet werden, ganz so, wie es einem selbst gefällt. Ein großes stück individueller Lebensfreude für die eigenen vier Wände, das jeden Raum zum strahlen bringt.

„ wiR wollTEn EinEn dREidiMEnSionalEn TRauM kREiEREn, dER BEwEgung in dEn RauM BRingT und nichT So STaTiSch wiRkT wiE andERE SofaS, SondERn BlickE auf Sich ZiEhT und guTE launE MachT.“(nORBERT BRETZ)

dive in and loose yourselF�

“we wAnteD tO creAte A tHree-DimenSiO-nAL DreAm tHAt SetS tHe rOOm in mOtiOn rAtHer tHAn HAVing A StAtic eFFect Like OtHer SOFAS. tHiS iS A SOFA tHAt DemAnDS yOur AttentiOn AnD LiFtS yOur mOOD.”

tHe Fun-LOVing ADVenturerThis is the beginning of a three-dimensional dream, a magical journey to faraway lands and the sensation of sinking into the soft sand on a jungle beach beneath the palm trees. No two days are the same. Adventurers experience sheer bound-less freedom in shape and colour. NAPALI makes almost anything seem possible. Your imagination knows no bounds. The sofa body and cushions can be ordered in the fabric and colour of your choice to suit your every whim. A big slice of bespoke joie de vivre for your own four walls that uplifts every room.

« nOuS AVOnS VOuLu créer un rÊVe tri- DimenSiOnneL Qui APPOrte Du mOuVement DAnS LA Pièce et Qui ne SOit PAS StAtiQue cOmme D’AutreS cAnAPéS, Qui SOit AccrO-cHeur et Qui APPOrte De LA bOnne Humeur. »

JOie De ViVre et AVenture C'est ici que débute un rêve en trois dimensions, un voyage fantastique dans lequel on semble s'enfoncer dans une plage exotique sous les palmiers. Aucun jour ne ressemble au précédent, une liberté infinie de formes et de couleurs accu-eille le voyageur. Avec NAPALI, presque tout est possible. L'imagination ne connaît pas de limites. Corps de canapé et coussins peuvent être re-couvert du tissu et de la couleur de votre choix, celle qui vous plaît. Voila une belle tranche de joie de vivre individuelle pour égayer toutes les pièces de votre maison.

SOFAS UND SESSEL NapalinAPAL i .BRET Z .cOM

48

Page 49: Bretz - 2014

2 x s 126 nAPALi 61 9426 / 67 3832, Fuss · PiEd · FEET 29

sET 2 nAPALi 61 9426 / 67 3832 / 67 3932 / 64 9822

T 126 nAPALi 61 9426 / 67 3832 / 61 9426

sET 1 nAPALi 61 9426 / 67 3832 / 67 3932 / 64 9822

49

Page 50: Bretz - 2014

sET 3 nAPALi 61 9417 / 67 3819 / 67 3919 / 65 3019

2 x s 126 nAPALi LEdER · cuiR · LEATHER 72 A2040

2 x s 126 nAPALi LEdER · cuiR · LEATHER 72 A2040, Fuss · PiEd · FEET 84

sET 3 nAPALi 61 9417 / 67 3819 / 67 3919 / 65 3019

sET 4 nAPALi 61 9417 / 67 3819 / 67 3919 / 65 3019

50

Page 51: Bretz - 2014

Flexibilität trägt einen neuen namen: nAPALi. der modulare Baukasten aus drei Basiselementen ermöglicht diverse konfigurationen, die auch immer neu kombiniert und gruppiert werden kön-nen. so entstehen wahlweise sofas, Tagesbetten oder riesige kuschel-wiesen über Eck, die zum Verweilen einladen und ein Meer aus traumhaf-ten Farben und Materialien kreieren. die bodennahe Ausführung, die auch für dachschrägen bestens geeignet ist, mutet besonders loungig an, aber auch die Alternative auf Füßen bietet größten sitzkomfort.

Flexibility has a new name: NAPALI. The modular system, consisting of three basic elements, allows for a variety of configurations. Reposition these elements whenever you wish to create new and exciting combinations. Use your creativity to transform them into a sofa, lounger or vast corner cuddle area – an ocean of phantasmagorical colours and fabrics that entices you to come and lounge awhile. The low-lying model, which is also ideal for sloping roofs, makes for the perfect lounging sofa, while the alternative sofa model on feet offers maximum sitting comfort.

La flexibilité a un nouveau nom : NAPALI. La conception modulaire à partir de trois éléments de base permet différentes configurations, qui peuvent être recombinées et recomposées à souhait pour former des canapés, des lits de jours ou de gigantesques zones de douceur en coin, et qui invitent à s'y reposer et créent une fabuleuse mer de couleurs et de matières. Très proche du sol et donc parfaitement adapté à des pièces à plafond en biais, il est particu-lièrement conçu pour un lounge mais la version alternative sur pieds offre également un grand confort d'assise.

SOFAS UND SESSEL Napali

naPali SET 2/ SET 4 400 cM 287 cM 75 / 80 / 87 cM

naPali SET 1/ SET 3 287 cM 200 cM 75 / 80 / 87 cM

T-S-T-T-S-T 126 naPali 400 cM 200 cM 75 / 80 / 87 cM

T-T-T-S-T-T 126 naPali 374 cM 287 cM 75 / 80 / 87 cM

T-S-T-T 126 naPali 287 cM 200 cM 75 / 80 / 87 cM

T 126 naPali 87 cM 113 cM 75 / 80 / 87 cM

2x S 126 naPali 226 cM 113 cM 75 / 80 / 87 cM

S 126 naPali 113 cM 113 cM 75 / 80 / 87 cM

c 126 naPali 87 cM 87 cM 33 / 36 cM

S-T-S 126 naPali 313 cM 113 cM 75 / 80 / 87 cM

S,c 126 naPali 200 cM 113 cM 75 / 80 / 87 cM

T-T-T-S-T 126 naPali 374 cM 200 cM 75 / 80 / 87 cM

51

Page 52: Bretz - 2014

cupcake / s. 54

52

Page 53: Bretz - 2014

The sweet sensation of security keeps the stress of everyday life at bay. Bask in the lap of luxury with no regrets. Give yourself up to pleasure. Every fibre of your being lets go. Your mind is at peace. Your heart is enraptured.

La douceur de la sécurité remet le quotidien à sa place. Se délecter sans remords. S'abandonner au plaisir. Le corps entier se détend jusqu'au dernier muscle. L'esprit trouve le repos. Le cœur est conquis.

SOFAS UND SESSELdEs iGn : cAROL in F iEBER

cupcake

53

Page 54: Bretz - 2014

„ fÜllE Mich, glaSiERE Mich, gaRniERE Mich, gEniESSE Mich ohnE REuE. fÜhlE dich gEBoRgEn in MEinER waRMEn SchalE, lEBE dich auS in MEinEM cREMigEn SchoSS. ich Bin dEinE SÜndE…“ (HARTMuT BRETZ)

daS unwidERSTEhlichE ZuckERSTÜck Harte schale, weicher kern. so lautet der Leitsatz dieser vorzüglich süßen kissenlandschaft. cuPcAkE ist ein wahrer Augenschmaus und immer eine sünde wert: Geschmackvoll, lässig, vor kuschelweicher kissen überquellend. Gestützt von einem sanft gewölbten Rahmen, zieht einen die samtige Füllung ins innere und verführt zärtlich zum niederlassen und Verweilen. Ob gemeinsamer Familienspaß, phantasie-volle diskussionen mit Freunden oder entspanntes Parlieren mit Partnern – cuPcAkE bietet jedem unterfangen den richtigen Rahmen und verzückt dabei durch seinen zauberhaften charme.

liFe should Be cosy!

“FiLL me, gLAze me, gArniSH me, enJOy me witH nO regretS. FeeL SAFe AnD Secure in my wArm SHeLL, enJOy LiFe tO tHe FuLL in my creAmy LAP. i Am yOur Sin…”

tHe irreSiStibLe SugAry treAtA hard exterior with a soft centre. This maxim epitomises this delightfully sugary mound of cushions. CUPCAKE is a real feast for the eyes. It’s sinful, but it’s worth it. Tasteful, nonchalant and overflowing with cuddly-soft cushions. Supported by a gently convex frame, its interior filled with velvety fabric, this sofa is tenderly seduc-tive, calling you to settle into it and stay awhile. Whether for family togetherness, lively discussions with friends or relaxing with your partner – CUPCAKE offers the ideal framework for every situation and delights with its magical charm.

« remPLiS-mOi, VerniS-mOi, gArniS-mOi, SAVOure-mOi SAnS remOrDS. SenS-tOi à L'Abri DAnS mA cOQue DOuiLLette, PrOFite De LA Vie en mOn Sein Onctueux. Je SuiS tOn PécHé... »

la fRiandiSE iRRéSiSTiBlE Un cœur tendre dans une coque dure Voila le principe de ce superbe paysage de coussins. CUPCAKE est un véritable régal pour les yeux et pousse au péché : élégant, décontracté, débordant de coussins tout doux. Soutenu par un corps légèrement courbe, le rembourrage velouté à l'intérieur du canapé invite à s'y installer et à y passer le temps. CUPCAKE offre le cadre idéal pour toutes les occasions, qu'il s'agisse d'un bon moment en famille, d'une discussion débridée entre amis ou d'un échange détendu avec des partenaires, et il enchante avec son charme magique.

SOFAS UND SESSEL cupcakecuPcAkE.BRET Z .cOM

54

Page 55: Bretz - 2014

Z 128 Li cuPcAkE sTOFF · Tissu · FABRic 65 3055 / 61 9475

M 128 RE cuPcAkE sTOFF · Tissu · FABRic 65 3055 / 61 9475

G 128 cuPcAkE LEdER · cuiR · LEATHER 72 J2105 / 72 J1377

Z 128 cuPcAkE sTOFF · Tissu · FABRic 65 3055 / 61 9475

55

Page 56: Bretz - 2014

G 128 cuPcAkE sTOFF · Tissu · FABRic 61 9417 / 61 9486

c 128 cuPcAkE LEdER · cuiR · LEATHER 72 J1377

A 128 cuPcAkE LEdER · cuiR · LEATHER 72 J1377 / 71 4042

B 128 cuPcAkE LEdER · cuiR · LEATHER 72 J1377 / 71 4042

E 128 cuPcAkE LEdER · cuiR · LEATHER

72 J1377 / 71 4042

G 128 cuPcAkE LEdER · cuiR · LEATHER

72 J1377 / 71 4042

56

Page 57: Bretz - 2014

The CUPCAKE range contains a huge variety of armchairs, footstools, loveseats, sofas, small corner-sofa combinations and large cushion piles, allowing you to create an exciting and diverse array of room compositions. The casual nature of the seat cushions sets the room off with a resounding union of decadent bohemian style and light-hearted hippie flair. The frame and seat cushions can be ordered in a range of fabrics and colours, and even the seam stitching can be customised to your own personal taste for a raw-edged leather style or a sealed textile piping design.

Grâce à sa richesse de variantes entre fauteuil, repose-pied, loveseat et canapé, petit groupe d'angle ou vaste paysage cajoleur, CUPCAKE permet de composer des pièces captivantes aux multiples aspects. Le caractère décontracté des coussins d'assise laisse planer, en parfaite harmonie, un air de Bohème sans retenue et de flair hippie insouciant. Il est possible de choisir l'élément de base et les coussins dans des matiè-res et couleurs différentes et même de demander des coutures spéciales à votre gout : brutes, ouvertes sur le cuir ou fermées à lis ière.

durch seinen Variationsreichtum aus sesseln, Hockern, Loveseats, sofas, kleinen Eckgruppen oder riesigen kuschellandschaften ermöglicht cuPcAkE spannend vielseitige Raum-kompositionen. der saloppe charakter der sitzkissen lässt dabei einen raum- ergreifenden Akkord von zügelloser Bohème und unbeschwertem Hippie Flair erklingen. Wahlweise können das Rahmenelement und die sitzkissen in unterschiedlichen Materialien und Farben bezogen und sogar die nähte nach persönlichem Geschmack gestal-tet werden; roh-offenkantig im Leder oder geschlossen-paspeliert im Textil.

a 128 cuPcakE 94 cM 91 cM 84 cM

c 128 cuPcakE 62 cM 62 cM 39 cM

g 128 cuPcakE 246 cM 127 cM 88 cM

Z 128 li cuPcakE 346 cM 246 cM 88 cM

M 128 li cuPcakE 246 cM 227 cM 88 cM

Z 128 cuPcakE 246 cM 246 cM 88 cM

SOFAS UND SESSEL cupcakecuPcAkE.BRET Z .cOM

57

Z 128 RE cuPcakE 346 cM 246 cM 88 cM

M 128 RE cuPcakE 246 cM 227 cM 88 cM

E 128 cuPcakE 127 cM 127 cM 88 cM

B 128 cuPcakE 108 cM 127 cM 88 cM

Page 58: Bretz - 2014

Marilyn / s. 60 stealth / s. 103

58

Page 59: Bretz - 2014

A look. A kiss. Feel yourself melt. Wanton eyes in the moonlit night. Stars giggle in champagne giddiness. Classic glamour all wrapped up in purplish red.

Un regard. Un baiser. Nous sommes conquis. Des yeux lascifs dans la lumière de la lune. Les étoiles pétillent avec le champagne. C'est le glamour classique en rouge purpure.

SOFAS UND SESSELD es i g n : B R e T Z B R OT H eR s

Marilyn

59

Page 60: Bretz - 2014

F 140-250 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9249

F 140-280 MARiLYn sTOFF · TissU · FABRiC 67 2716

F 140-280 MARiLYn sTOFF · TissU · FABRiC 67 2716

H 140-250 MARiLYn sTOFF · TissU · FABRiC 65 3090

H 140-220 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9275

made with swarovski elements

60

Page 61: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSEL MarilynMARiLYn.BReT Z .COM

Die glamouröse Diva Mit unbeschwerter Lebenslust zwinkert uns die gelegenheit zu, direkt neben ihr in die verführerische Polsterung zu sinken. MARiLYn verkörpert den glanz bedeutender Tage, echten glamour und pure sinnlichkeit. Die geheimnisvoll funkelnden original swarovski-Kristalle erinnern an Diamanten und erzeugen die unglaubliche Anziehungskraft, die von dieser attraktiven sitzfläche ausgeht. Hier wird jeder einzelne Knopf liebevoll per Hand mittels traditioneller Chesterfield-Heftung tief im Polster verankert. Höchste Qualität, die man sieht und spürt.

“OUR GLAMOROUS BURLESQUE SOFA MONUMENT WITH ITS CUDDLY-SOFT UPHOLSTERY INVITES YOU TO BE COCOONED.”

THE GLAMOROUS DIVAIts light-hearted lust for life dares us to sink into its alluring upholstery. MARILYN embodies the radiance of a golden era, genuine glamour and pure sensuality. The genuine Swarovski crystals sparkle mystically like diamonds and radiate an incredible force that draws you into this attractive sofa. Each individual crystal button is lovingly inserted into the upholstery by hand in the traditional Chesterfield Style, creating a top quality finish that you can see and feel.

« NOTRE CANAPé MONUMENTAL GLAMOUR ET BURLESQUE AVEC REMBOURRAGE TOUT DOUx INVITE AU COCOONING. »

LA DIVA GLAMOUR Une occasion de s'enfoncer directement dans son rembourrage ensorcelant avec une joie de vivre insouciante. MARILYN incarne l'éclat des grands jours, le vrai glamour et la sensualité pure. Les cristaux Swarovski au brillant si mystéri-eux jouent aux diamants et produisent l'attrac-tion si incroyable qui émane de ce canapé attirant. Tous les boutons sont profondément et délicatement ancrés à la main dans le capi-tonnage, à l'ancienne méthode Chesterfield. La plus fine des qualités qui se voit et qui se sent au toucher.

I wanne be loved by you.

„ uNser glamourös-burlesques sofa-moNumeNt mit kuschel- weicher PolsteruNg, Die zum cocooNiNg eiNläDt.“ (CAROLin FieBeR)

61

Page 62: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSEL Marilyn / POMPaDOUrMARiLYn.BReT Z .COM

Die kleiNe kecke schwester Kokett-frivol mit einer Prise Humor. Dürfen wir vorstellen? POMPADOUR. Ob mit funkelnden swarovski-Kristallen oder passend bezogenen Knöpfen geschmückt, POMPADOUR tritt stets makellos elegant auf. sucht man entspannung, fängt POMPADOUR Kopf und Arme liebevoll auf und bettet sie sanft in ihre anschmiegsamen Polster. schwungvolle gemüter finden in einem Drehteller den passenden Unterbau, doch auch dem, der edle stabilität bevorzugt, bietet POMPADOUR mit festen Füßen den richtigen stand. Für was auch immer man sich entscheidet, eines ist sicher: es wird spannend!

THE SASSY LITTLE SISTER Flirtatious and frivolous with a touch of humour. Have we been introduced? POMPADOUR. Embellished with either sparkling Swarovski crystals or matching buttons, POMPADOUR oozes flawless elegance. If you are looking to unwind, POMPADOUR lovingly supports your head and arms and gently takes them into its cuddly padding. The swivel-bottom chair is the ideal model for energetic souls whereas the fixed-feet POMPADOUR model provides an upright posture to those who prefer distinguished stability. Whichever model you opt for, one thing’s for sure: it will be full of excitement!

LA PETITE SOEUR HARDIE Coquette et frivole avec un point d'humour. Permettez-nous de vous présenter : POMPADOUR. Décoré de cristaux Swarovski ou de boutons tissus de couleur adaptée, POMPADOUR est l'élé-gance parfaite. À la recherche de la relaxation, laissez POMPADOUR recueillir doucement votre tête et vos bras dans son rembourrage souple. Les esprits énergiques apprécieront le plateau tournant mais les amoureux de la stabilité apprécieront la tenue que confère le pied ferme. Quelle que soit la solution choisie, une chose est sûre : ce sera captivant !

POMPaDOUr

b 141 PomPaDour 98 CM 95 CM 110 CM

c 141 PomPaDour 56 CM 56 CM 44 CM

f 140 – 280 marilyN 280 CM 150 CM 86 CM

f 140 – 250 marilyN 250 CM 150 CM 86 CM

h 140 – 250 marilyN 250 CM 110 CM 86 CM

h 140 – 220 marilyN 220 CM 110 CM 86 CM

h 140 – 280 marilyN 280 CM 110 CM 86 CM

a 140 marilyN 53 CM 74 CM 126 CM

f 140 – 220 marilyN 220 CM 150 CM 86 CM

62

Page 63: Bretz - 2014

B 141 POMPADOUR LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9275

A 140 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

F 140-280 MARiLYn sTOFF · TissU · FABRiC 67 2710

B 141 POMPADOUR LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9090

H 140-280 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9090

C 141 POMPADOUR LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9275

made with swarovski elements

63

Page 64: Bretz - 2014
Page 65: Bretz - 2014

Cloud 7 / s. 69 n154 Cloud 7 / s.105 Angora / s. 109

Page 66: Bretz - 2014

A gentle embrace at the end of the day.A secluded haven outside the bounds of time.

Let yourself go and float away in happiness. Until bubbling laughter rises high in the sky.

Une étreinte en douceur à la fin de la journée.Un lieu de refuge en dehors du temps. Se laisser

porter par le bonheur jusqu'au rire de joie qui monte vers le ciel.

SOFAS UND SESSEL D es i g n : M Ag DA L en A B O R Ow s K i - JA s i en s K i

ClOUD7

66

Page 67: Bretz - 2014

Cloud 7 / s. 69

67

Page 68: Bretz - 2014

Take a seaT and smIle!

„ wer Das bequemste uND kommuNikativste sofa Der welt sucht, Der sollte clouD 7 ausProbiereN.“ (nORBeRT BReTZ)

Der himmlische begleiter Asymmetrische, kantige grundformen treffen auf kuschelweiche Polsterung in handwerklich meisterhafter Kassetten-heftung. CLOUD 7 besticht durch die Anordnung seiner Linien, die uns direkt mit den Tiefen des Raums verbindet und in die Unendlichkeit zieht. Hier gibt es keinen (Keinen!) rechten winkel oder herkömmlichen grundriss, der uns an den gewöhnlichen Alltag erinnern könnte. sitz, Rücken und Armlehnen sind in fein unterpolsterte segmente geteilt, die sich himmlisch individuell an den Körper anpassen. es ist das wahrscheinlich bequemste sofa der welt und bietet zahllose Lösungen für einfache und komplexe Räume.

“IF YOU ARE LOOkING FOR THE MOST COM-FORTABLE AND MOST COMMUNICATIVE SOFA IN THE WORLD, YOU SHOULD GIVE CLOUD 7 A TRY.”

YOUR HEAVENLY ESCORTAsymmetrical, angular basic shapes combined with cuddly-soft upholstery and finished off with hand-crafted, masterful cassette upholstery. CLOUD 7 is a wondrous sight to behold with its interplay of lines that draw us into the depths of the room and beyond into infinity. This sofa has not a single right angle or conventional struc-ture that could remind us of our conventional everyday lives. The seats, back and armrests are divided into luxuriously upholstered individual segments that adapt to your body in a heavenly way. It is arguably the most comfortable sofa in the world, and offers a range of solutions for both simple and complex room designs.

« SI VOUS CHERCHEz LE CANAPé LE PLUS CONFORTABLE ET LE PLUS COMMUNICATIF DU MONDE, ALORS VOUS DEVRIEz TESTER CLOUD 7. »

UN COMPAGNON DIVIN Des formes de base asymétriques et aigües répondent à un capitonnage extrêmement doux magistralement ajusté par la méthode artisanale des cassettes. CLOUD 7 convainc par l'ordonnancement de ses lignes qui nous relient à la profondeur de la pièce et nous entraînent dans l'infinitude. Il n'a aucun (AUCUN !) angle droit et pas de plan conventionnel qui pourrait nous rappeler le quotidien. L'assise, le dossier et les accoudoirs sont divisés en segments finement capitonnés qui s'adaptent divinement et indivi-duellement au corps de chacun. C'est probab-lement le canapé le plus confortable du monde et il propose un nombre infini d'options pour les pièces simples ou complexes.

SOFAS UND SESSELCLOUD7.BReT Z .COM

68

Page 69: Bretz - 2014

B 122 + C 122 HAngOUT sTOFF · TissU · FABRiC 66 2085

g 154 CLOUD 7 LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9285

Z 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 66 2085

Z 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 66 2085

g 154 CLOUD 7 LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9285

69

Page 70: Bretz - 2014

H 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 71 4042

H 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 67 2710

H 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 67 2710

H 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 67 2710

70

Page 71: Bretz - 2014

Whether you opt for the sofa or the cosy, modern lounge chair, CLOUD 7 is out of this world. Whatever the dimensions of the room (large, small, full of nooks and crannies or clear-cut), CLOUD 7 fits easily into its surroundings and harmoniously blends into any room design. The furniture sections are assembled using element connectors. Asymmetrical corners link normal sitting depth sectionals with large sitting depth sectionals, without impacting the sitting comfort or jeopardising the high style factor. A little piece of heaven here on earth.

Qu'il soit canapé ou chaise de lounge mo-derne et agréable, CLOUD 7 semble provenir d'un autre univers. Peu importe la découpe de votre pièce, sa taille, ses recoins ou ses espaces, CLOUD 7 s'adapte tout naturellement à la situ-ation et s'intègre harmonieusement dans toute disposition. L'ensemble des éléments sont reliés les uns aux autres et, grâce aux coins intérieurs asymétriques, les profondeurs normales ou accentuées des éléments externes se rejoignent sans jamais entraver le confort d'assise ou les exigences élevées du design. Un coin de para-dis, ici tout près sur terre.

Ob nun als sofa oder gemütlich mo-derner Loungechair – CLOUD 7 scheint nicht von dieser welt zu sein. ganz gleich, wie der Raum geschnitten ist, groß, klein, verwinkelt oder klar, CLOUD 7 passt sich ganz natürlich den jeweili-gen gegebenheiten an und fügt sich harmonisch in jede Raumstruktur ein. Alle Anbauteile werden mit element-verbindern zusammengefügt und mit Hilfe der asymmetrischen innenecken können normal tiefe mit übertiefen Außenelementen verbunden werden, ohne dabei jemals den sitzkomfort oder den hohen Designanspruch zu vergessen. ein himmlischer Platz direkt hier auf erden.

SOFAS UND SESSEL ClOUD 7CLOUD7.BReT Z .COM

t li + s re + u re 154 clouD 7 270 CM 316 CM 78 CM

e 154 clouD 7 186 CM 120 CM 78 CM

g 154 clouD 7 258 CM 177 CM 78 CM

f 154 clouD 7 252 CM 132 CM 78 CM

t li + r + v re 154 clouD 7 262 CM 237 CM 78 CM

t li + s re + s li + t re 154 clouD 7 404 CM 225 CM 78 CM

z 154 clouD 7 318 CM 318 CM 78 CM

t li + r + t re 154 clouD 7 237 CM 237 CM 78 CM

v li + s re + u re 154 clouD 7 315 CM 306 CM 78 CM

v li + r + v re 154 clouD 7 262 CM 262 CM 78 CM

h 154 clouD 7 94 CM 200 CM 93 CM

b 122 haNgout 87 CM 114-129 CM 115 CM

71

Page 72: Bretz - 2014
Page 73: Bretz - 2014

Cloud 7 / s.70

Page 74: Bretz - 2014

Mammut / s. 76 Viscose solid / s. 107

74

Page 75: Bretz - 2014

Charming and gentle. Big and strong. A warm aura that envelops us. Comfort extends its arms. And says welcome to a world of tenderness and affection.

Charme et gentillesse. Grandeur et force. Une aura chaleureuse nous entoure. L'intimité nous prend dans ses bras. Bienvenue au pays de la tendresse.

SOFAS UND SESSELD es i g n : B R e T Z B R OT H eR s

MaMMUT

75

Page 76: Bretz - 2014

g 160 MAMMUT sTOFF · TissU · FABRiC 67 7785

R 160 Re MAMMUT sTOFF · TissU · FABRiC 67 7785

F 160 MAMMUT sTOFF · TissU · FABRiC 67 3819

J 167 MAMMUT LeDeR · CUiR · LeATHeR 72 J2105

C 161 MAMMA LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9041

J 161 MAMMA LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

A 161 MAMMA LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9041

76

Page 77: Bretz - 2014

Die schwuNgvolle stilikoNe es ist rund, es ist schwungvoll, es ist weich und... es ist anders. MAMMUTs ungewöhnliche Form sticht sofort ins Auge, nimmt große wie kleine Räume für sich ein und füllt diese mit einer tierisch warmen Aura von geborgen-heit. MAMMUT ist groß genug, um uns aufzufangen, verrückt genug, um mit seiner Ungewöhnlichkeit zu faszinieren, geerdet genug, um naturverbundene zufrieden zu stellen. MAMMUT passt sich an und bleibt doch immer sich selbst treu. in seiner charmanten Art kann es pompös sein, ausgestattet mit riesigen swarovski Kristallen, rockig mit Ziernägeln und Leder oder auch bodenständig naturnah in velourigem wohlfühlstoff.

THE BOLD STYLE ICON With its rounded structure and bold appearance, this sofa is soft…and different. MAMMUT’s unusual shape is immediately striking, taking over small and large rooms alike and filling them with an animal-like, warm aura of security. MAMMUT is big enough to envelop us, crazy enough to captivate us with its uniqueness and grounded enough to satisfy our need to be in touch with nature. MAMMUT fits in yet always remains true to itself. In its charming way, it may come along ostentatious, embellished with giant Swarovski crystals, rocking with studs and leather, or deeply rooted in nature, covered with a soft velvet.

UNE ICÔNE DU STYLE PLEINE D'ALLANT Il est rond, il est plein d'allant, il est doux et... il est différent. La forme inhabituelle de MAMMUT attire immédiatement le regard, elle s'impose dans les petites pièces et les remplit d'une aura chaleureuse et protectrice. MAMMUT est assez grand pour nous accueillir, suffisamment fou pour nous fasciner par son caractère inhabituel, terre-à-terre autant qu'il faut pour satisfaire ceux qui cherchent le lien avec la nature. MAMMUT s'adapte mais sans jamais cesser d'être lui-mê-me. À sa manière, charmant, il sait être pom-peux, incrusté de cristaux Swarovski, rock'n roll en cuir avec des clous décoratifs ou modeste et naturel tout en tissu douceur velours.

SOFAS UND SESSEL MaMMUTMAMMUT.BReT Z .COM

bReTZ CRafTed RomanCe

r 160 li / re mammut 212 CM 86 CM 86 CM

N / J 160 mammut n: Ø 70 CM, J: Ø 85 CM 45 CM

c 160 mammutw 73 CM 52 CM 44 CM

J 167 mammut 159 CM 84 CM 45 CM

f 160 mammut 243 CM 86 CM 86 CM

g 160 mammut 279 CM 140 CM 86 CM

a 160 mammut 143 CM 86 CM 88 CM

e 160 mammut 186 CM 86 CM 86 CM

77

Page 78: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSELD es i g n : B R e T Z B R OT H eR s

M O n s T eR . B R e T Z .CO M

MOnSTEr

78

MOnSTEr

keiN gebrüll. Nur saNftes schNurreN. kuschlig weich bis uNter Die haut. verloreN im Duft voN tauseND roseN. alleiN. zu zweit. zu Dritt. zu viert.

No nightmares. Just a gentle purring. Cuddly-soft right down to the bone. Lost in the scent of a thousand roses. For one. For two. For three. For four. Pas de cris. Seulement un doux murmure. Douillet jusque sous la peau. Perdu dans le parfum de milliers de roses. Seul. À deux. À trois. À quatre.

Page 79: Bretz - 2014

F 183 MOnsTeR sTOFF · TissU · FABRiC 64 4115

THE IMPRESSIVE MULTI-TALENT MONSTER – A lounge sofa offering legendary comfort that comes with or without a sofa bed option. Its extra depth and airy, soft cushions transform it into a mound of cuddly softness that beckons you closer to relax and lounge about. In just a few simple steps, the MONSTER sofa bed can be converted into a comfortable double bed that you will not want to get out of again. Its clear-cut, protective, softly rounded shape guarantees a reinvigorating night of sleep and fanciful dreams – without any nightmares.

UN MULTITALENT IMPRESSIONNANT MONSTER - un confortable canapé de salon légendaire transformable ou non en lit. Sa profondeur généreuse et la légèreté des coussins moelleux le transforment en un paysage ca-joleur qui invite à la relaxation et à la paresse. Le canapé convertible MONSTER devient en quelques mouvements un lit double confortable duquel on ne veut plus sortir. Ses formes claires, protectrices et douces garantissent un sommeil réparateur et de superbes rêves sans cris.

Das beeiNDruckeNDe multitaleNt MOnsTeR - ein legendär bequemes Lounge-sofa mit oder ohne schlaf- funktion. seine großzügige Übertiefe und die luftig weichen Kissen verwan-deln es in eine wahre Kuschellandschaft, die zum entspannen und Lümmeln auffordert. Mit nur wenigen Handgriffen verwandelt sich das MOnsTeR-schlaf- sofa in ein komfortables Doppelbett, aus dem man gar nicht mehr aufste-hen will. seine klare, schützende, sanft gerundete Formgebung garantiert da-bei einen erholsamen schlaf und phanta- sievolle Träume ganz ohne gebrüll.

Q 183 MOnsTeR, sTOFF · TissU · FABRiC 64 4115

Q 183 MOnsTeR, sTOFF · TissU · FABRiC 64 4115

79

h 183 moNster 198 CM 130 CM 86 CM

f 183 moNster 244 CM 130 CM 86 CM

q 183 moNster 198 CM 135 CM 86 CM

LiegeFLäCHe · COUCHAge . sLeePing sURFACe 148 CM x 200 CM

Page 80: Bretz - 2014

THE HEADSTRONG AVANT-GARDISTShaped like a filigree chalice, yet refreshingly different, EVE’S ISLAND gives the impression of an effortless balancing act with its asymmetrical back. Available individually or as a pair, Eve’s Island always creates a harmonious picture. Its graceful structure, combined with its ergonomic, finely balanced, sloped back, make it the perfect place to sit and chill out for a few hours. Available as a single piece of furniture or as part of a sofa combination, you can’t go far wrong with EVE’S ISLAND.

UN AVANT-GARDISTE TêTU Une forme filigrane qui rappelle une coupe et qui est pourtant si différente. EVE'S ISLAND réalise ce grand écart avec facilité grâce à son dossier asymétrique. Unique ou en couple, EVE'S ISLAND garde son aspect harmonieux. Le langage graci-eux des formes et son jeu subtil avec l'inclinaison ergonomiquement étudiée vous invite à vous asseoir sans soucis durant des heures. Seul ou en combinaison avec le canapé, avec EVE'S ISLAND, vous faites toujours le bon choix.

Die eigeNwillige avaNtgarDistiN eine Formgebung wie ein filigran ge- arbeiteter Kelch und dabei doch aufre-gend anders. Diesen spagat schafft eVe’s isLAnD durch seine asymme-trische Rückenlehne ganz mühelos. einzeln oder als Paar – eve’s island gibt stets ein harmonisches Bild ab. Die anmutige Formensprache im Zusam-menspiel mit der ergonomisch fein austarierten neigung lädt ein, mehrere stunden unbeschwert zu verweilen. Alleinstehend oder zum sofa kombi-niert liegt man mit eVe’s isLAnD immer goldrichtig.

80

A 144 Li eVe's isLAnD sTOFF · TissU · FABRiC 64 4115

A 144 Li eVe's isLAnD LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9285

A 144 Re eVe's isLAnD sTOFF · TissU · FABRiC 64 4115

A 144 Re eVe's isLAnD LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9285

a 144 li re eve’s islaND 89 CM 77 CM 90 CM

a 144 re eve’s islaND 89 CM 77 CM 90 CM

Page 81: Bretz - 2014

SOFAS UND SESSELD es i g n : B R e T Z B R OT H eR s

e V es i s L A n D. B R e T Z .CO M

EvE’S iSlanD

eigeNsiNNig aNDers. als Paar oDer eiNzelN. harmoNisch vereiNt Die stuNDeN verliereN.

A 144 Re eVe's isLAnD LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9041

A 144 Re eVe's isLAnD LeDeR · CUiR · LeATHeR 72 J2105

A 144 Li eVe's isLAnD LeDeR · CUiR · LeATHeR 72 J2105

A 144 Li eVe's isLAnD LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9041

Wilfully different. As a pair or alone. A harmonious combination in which to while away the hours.

Une différence affirmée. Seul ou en couple. Harmonieusement réunis pour des heures perdues.

81

Page 82: Bretz - 2014

Lion's paws welcoming the lotus-eater. Seductive sensuality comes to the fore as you sit and relax.

An exuberant feast. Golden and luxurious. Sit back, relax and dream while the sun king laughs.

Des pattes de lions pour saluer le jouisseur. Une invitation à prendre place en pleine sensualité.

Des fêtes éclatantes. Riche et exubérant. Se sentir bien et rêver tandis que rit le Roi Soleil.

SOFAS UND SESSELDes ign : BReT Z BROTHeRs

GaUDi

82

Page 83: Bretz - 2014

gaudi / s. 85Rose / s. 108

83

Page 84: Bretz - 2014

f 210 gauDi 213 CM 85 CM 98 CM

Der klassische kavalier gAUDi ist der rote Faden, der sich seit 18 Jahren durch die Bretz-Kollektion zieht. es ist das sofa, dessen sinnlich- barocke Rundungen Ausdruck spie-lerischer stilsicherheit und herzlicher Lebensfreude sind. Handwerkliches geschick trifft dabei auf liebevolles Augenzwinkern, welches einem aus jedem der 147 sorgfältig per Hand angebrachten Ziernägel entgegenfun-kelt. Romantisches Tagträumen kommt inklusive, denn als Daybed genutzt, kann man auf der stilvollen Récamiere auch wunderbar die seele baumeln lassen.

RomanTIC CHIllouT sPaCes

THE CLASSIC CAVALIER GAUDI is the leitmotif that has run through the Bretz collection for 18 years. It is the sofa whose sensual baroque contours express a playful stylistic confidence and hearty zest for life. There is a loving nod to skilful handicraft, which is reflected in the 147 studs, every one of which has been carefully attached by hand. Romantic day-dreams are inclusive, as the récamière may be also used as a daybed. The stylish lounger is a wonderful spot to lie back and let your soul unwind.

UN CAVALIER CLASSIQUE GAUDI est le fil rouge dans la collection Bretz depuis 18 ans. C'est un canapé dont les rondeurs sensuelles et baroques expriment l'assurance ludique du style et la joie de vivre cordiale. Le savoir-faire artisanal se conjugue au brillant des 147 clous décoratifs, tous soigneusement placés à la main, qui vous envoient un clin d'œil câlin. Des visions romantiques de jour sont inclues dans le modèle car l'âme se laisse merveilleusement aller sur cette récamière très stylée que l'on peut utiliser comme lit de jour.

SOFAS UND SESSEL GaUDigAUDi .BReT Z .COM

q 210 gauDi 216 CM 135 CM 95 CM

Liegefläche · Couchage · sleeping surface 148 CM 200 CM

e 210 gauDi 163 CM 85 CM 98 CM

X 210 li gauDi / X 210 re gauDi 209 CM 85 CM 98 CM

c 210 gauDi 75 CM 45 CM 43 CM

a 210 re / a 210 li gauDi 102 CM 85 CM 93 CM

84

Page 85: Bretz - 2014

Q 210 gAUDi BeTTsOFA · CAnAPÉ LiT · sOFABeD

sTOFF · TissU · FABRiC 67 7785

Q 210 gAUDi BeTTsOFA · CAnAPÉ LiT · sOFABeD sTOFF · TissU · FABRiC 67 7785

x 210 Li gAUDi sTOFF · TissU · FABRiC 69 4010

F 210 gAUDi sTOFF · TissU · FABRiC 69 4010

C 210 gAUDi LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

A 210 Re gAUDi LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

A 210 Li gAUDi LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

85

Page 86: Bretz - 2014

86

Cloud 7 / s. 88

Page 87: Bretz - 2014

BETTEn BEDS

liTS

87

Page 88: Bretz - 2014

88

„ bretz wurDe voN JohaNN bretz im Jahr 1895 ursPrüNglich als matratzeNfabrik gegrüNDet. Deshalb vereiNeN all uNsere schlafsysteme wirbel- säuleNgerechte uNterfeDeruNgs- uND matratzeN-techNologieN mit Dem charisma uND Der lebeNslust uNserer charaktere.“ (nORBeRT BReTZ)

“Bretz was originally founded as a mattress factory back in 1895 by Johann Bretz. This is why all our s leeping systems combine spinal- supporting bed frame and mattress techno-logies with the charisma and zest for life that define our characters.”

« BRETZ a été fondé en 1895 par Johann Bretz comme fabrique de matelas. C'est la raison pour-quoi tous nos systèmes de couchage combinent une technologie de matelas et de suspension appropriée pour la colonne vertébrale avec le charisme et la passion de vivre de nos caractères. »

88

Page 89: Bretz - 2014

ClOUD 7

w 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 61 9486

w 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 64 9822

THE MODERN HIGH-FLYERA kaleidoscope of space-age design, weight-lessness and a dash of humour that delights with its exuberance – a living dream of faraway places. The futuristic design of the bed is also surreal and lightens the mood. The headboard becomes wider as it moves outwards as if being stretched by some invisible force. The intense and original footboard also features individual upholstered sections of varying depth, which create an exciting 3D effect giving the impres-sion that CLOUD 7 is floating like a modern, avant-garde yet lovingly soft mother ship roa-ming the galaxy.

L'ALPINISTE MODERNE DE NOS CIEUx Un kaléidoscope de design spacieux, de légèreté et une bonne dose d'humour qui convainc par son exubérance et l'appel des terres lointaines. Le langage graphique futuriste des formes de ce lit a été complété par une touche de surréalisme et de bonne humeur. Son dossier pointe vers l'extérieur comme si un doigt géant avait voulu l'étirer encore. Le pied de lit original et intensément travaillé obtient son effet 3D captivant grâce aux cassettes rembourrées individuellement qui confèrent à CLOUD 7 le caractère à la fois moderne et avant-gardiste mais aussi doux et gracieux d'un vaisseau spatial flottant dans la galaxie.

Der moDerNe himmelsstürmer ein Kaleidoskop aus spacigem Design, Leichtigkeit und einer guten Portion Humor, das durch seine Ausgelassen- heit und den gelebten Traum von Ferne überzeugt. Die futuristisch-grafi-sche Formensprache des Bettes wurde durch surrealismus und gute Laune ergänzt. wie von leichter Hand ausein-andergezogen, wird das Kopfteil nach außen hin immer breiter. Das intensiv und originell ausgearbeitete Fußteil be-kommt durch einzelne, unterschiedlich tiefe Polsterkassetten einen spannen-den 3D-effekt und lässt CLOUD 7 wie ein avantgardistisch-modernes, aber dennoch liebevoll-sanftes Mutterschiff in der galaxie schweben.

w 154 clouD 7 210 / 230 / 250 CM 245 CM 133 CM

BETTENDes ign : MART inA MÜnCH

8989

GoodnIGHT...

Page 90: Bretz - 2014

MarilynTHE SELF-ASSURED QUEENMARILYN stands ladylike and proud with its burles-que appearance. It has a self-assured air and is richly adorned with either genuine Swarovski crystals or fabric-/leather-covered buttons. It does not look profane but warm-hearted and tenderly affectionate. With a Bretz slatted frame base and either a Bretz cold foam or coldfoam / pocket spring system mattress, MARILYN guarantees a reinvigorating night of sleep. Whether standing on curved baroque feet or low-lying, she gently embraces your body and gives you sweet dreams.

L'APLOMB D'UNE REINE Comme une burlesque féminine et fière, MARILYN est sûre d'elle et richement parée de bijoux. Ses cristaux originaux de Swarovski - ou ses boutons recouvert de cuir ou de tissus - lui donnent un air chaleureux, tendre et affectueux. En combinant un sommier à lattes Bretz avec un matelas Bretz en mousse froide à haute densité ou en mousse à froide / ressorts ensachés, MARILYN vous garantit un sommeil réparateur. Posé sur des pieds de lit baroques galbés, ou très près du sol, elle vous enlace et vous ouvre la porte des rêves sublimes.

w 140 marilyN 190 / 210 / 230 CM 230 CM 133 CM

w 240 marilyN 190 / 210 / 230 CM 230 CM 133 CM

c 140 marilyN 106 CM 56 CM 44 CM

Die selbstbewusste köNigiN wie eine damenhaft-stolze Burlesque präsentiert sich MARiLYn selbstsicher und reichlich geschmückt mit Origi-nal swarovski-Kristallen oder stoff-/lederbezogenen Knöpfen. Dabei wirkt sie keineswegs ordinär, sondern warmherzig und liebevoll zärtlich. in Kombination mit Bretz Kaltschaum- oder Kaltschaum-/Taschenfederkern-system-Matratze garantiert MARiLYn einen erholsamen schlaf. Auf ge-schwungenen Barockfüßen oder ganz bodennah umarmt sie sanft und schenkt süße Träume.

w 240 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 s 2567

made with swarovski elements

w 140 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

C 140 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9249

sleePTIGHT...

90

BETTEND es i g n : B R e T Z B R OT H eR s

Page 91: Bretz - 2014

GaUDi

w 210 gAUDi LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9249

THE MAJESTIC SERVANT Sensual baroque contours and a pompous design. Eternally stylish and full of joy. Shaped like a mischievous grin, GAUDI comes with eccentric and ostentatious gold or silver lion’s feet and colour-coordinated studs that have been indivi-dually attached, which masterfully round off the striking look. GAUDI protects you as you sleep like a king and gives you rich dreams.

LE SERVITEUR MAJESTUEUx Des rondeurs baroques et sensuelles, une forme au langage esthétique pompeux. Jamais une faute de goût et rien que du bonheur. Un sourire coquin aux lèvres, GAUDI se présente avec des pieds de lit en pattes de lion exubérantes et luxueuses de couleur or ou argent, tandis que les clous décoratifs à la couleur adaptée et posés individuellement viennent couronner un aspect tapageur. GAUDI protège le someil de la reine et l'emmène dans des rêves somptueux.

Der maJestätische DieNer sinnlich barocke Rundungen, pompö-se Formensprache. immer stilsicher und voller Freude. Mit einem verschmitzten grinsen präsentiert sich gAUDi gern mit ausgefallenen, prunkvoll güldenen oder silbernen Löwentatzen, während die farblich abgestimmten, einzeln angebrachten Ziernägel die auffallen-de Optik gekonnt abrunden. gAUDi behütet den königlichen schlaf und verleiht prächtige Träume.

w 210 gauDi 170 / 190 / 210 CM 257 CM 97 CMmy

love.

BeD.BReT Z .COM

91

Page 92: Bretz - 2014
Page 93: Bretz - 2014

Bett Marilyn / s. 87

Page 94: Bretz - 2014

94

Marilyn / s. 96

Page 95: Bretz - 2014

TiSCHE TaBlES

TaBlEaUX

95

Page 96: Bretz - 2014

Marilyn: TiSCH & STUHl rOCky A 165 ROCKY, LeDeR · CUiR · LeATHeR 70 C9436

Marilyn: TiSCH & FrEiSCHWinGEr B 140 MARiLYn, LeDeR · CUiR · LeATHeR 70 C9436

made with swarovski elements

96

Page 97: Bretz - 2014

wow! wHaT a Table!

TISCHEDin ing.BReT Z .COM

97

ExTRAVAGANT FEASTS.DRUNk WITH JOY.THE ROGUISH JESTER RAISES HIS GLASS.

RESPLENDENT COMPANIONS These hospitable, resplendent tables and chairs turn a normal evening meal or a dry conference into an unforgettable and extravagant event. Family gatherings and business meetings are reflected in the dazzling table surfaces and the metallic and crystal sides, turning them instantly into a veritable celebration. The heavy character chairs with their optimally adjusted spring sys-tems ensure that your body and mind are well balanced while giving the room a dash of glitz and glamour.

DES FêTES éBLOUISSANTES. IVRE DE JOIE. UN SACRé FARCEUR LèVE SON VERRE.

DE BRILLANTS CONVIVES Les tables et les chaises accueillantes et pom-peuses transforment un simple dîner ou une conférence froide en une expérience inoubliable. Une rencontre familiale ou professionnelle se transforme en un clin d'œil en repas de noce sur cette surface brillante que rehaussent les facettes métalliques et cristallines. Les lourdes chaises de caractère à la suspension à l'appui optimal garantissent que le corps et l'âme restent en harmonie et confèrent à la pièce un soupçon de lustre et de glamour.

brilliaNte geselleN Die gastfreundlich pompösen Tische und stuhlsessel machen aus einem schlichten Abendessen oder einer trockenen Konferenz ein unvergesslich schönes erlebnis. Familien- und ge-schäftstreffen entwickeln sich im An-gesicht der glänzenden Oberflächen, sowie der metallischen und kristallenen Facetten, flugs zur feierlichen Hoch-Zeit. Die schweren Character-stuhlsessel mit ihrer optimal stützenden Federung sorgen dafür, dass Leib und seele in Harmonie bleiben und verleihen jedem Raum ein wenig glanz und glamour.

rauscheNDe feste.betruNkeN vor freuDe.Der schalk im NackeN erhebt seiN glas.

Page 98: Bretz - 2014

98

n 340 MARiLYn Design: Jan grad

n 140 MARiLYn Design: Jan grad

B 140 MARiLYn LeDeR · CUiR · LeATHeR 70 C9436

A 165 ROCKY sTOFF · TissU · FABRiC 67 7685

n 140 MARiLYn Design: Jan grad

b 140 marilyN 50 CM 65 CM 85 CM

a 165 rocky 45 CM 92 CM 125 CM

a 140 marilyN 53 CM 74 CM 126 CM

N 340 marilyN essTisCH · TABLe De RePAs · Dining TABLe 220 CM 105 CM 76 CM

N 140 marilyN essTisCH · TABLe De RePAs · Dining TABLe 220 CM 105 CM 76 CM

a 122 haNgout 69 CM 77 CM 130 CM

made with swarovski elements

TISCHEDin ing.BReT Z .COM

Page 99: Bretz - 2014

TiSCH Marilyn & STUHl HanGOUT A 122 HAngOUT, sTOFF · TissU · FABRiC 61 9426

Marilyn: TiSCH & STUHl A 140 MARiLYn, LeDeR · CUiR · LeATHeR 70 C9436

99

Page 100: Bretz - 2014

gaudi / s. 91

100

Page 101: Bretz - 2014

aCCES- SOirES aCCESSOriES aCCESSOirES

101

Page 102: Bretz - 2014

is it a table or is it art?

J 146 t ACRYLgLAs · VeRRe ACRYLiQUe · ACRYLiC gLAss TRAnsPARenT 112 CM 60 CM 43 CM

b 146 t ACRYLgLAs · VeRRe ACRYLiQUe · ACRYLiC gLAss TRAnsPARenT 45 CM 33 CM 33 CM

t 146 t ACRYLgLAs · VeRRe ACRYLiQUe · ACRYLiC gLAss TRAnsPARenT 59 CM 39 CM 5 CM

r 146t ACRYLgLAs · VeRRe ACRYLiQUe · ACRYLiC gLAss TRAnsPARenT 96 CM 40 CM 42 CM

N 146 t ACRYLgLAs · VeRRe ACRYLiQUe · ACRYLiC gLAss TRAnsPARenT 47 CM 40 CM 70 CM

102

Page 103: Bretz - 2014

ACCESSOIRES COFFEE TaBlESDes ign : JAn gRAD

b 145 stealth BeisTeLLTisCH · TABLe D’APPOinT · siDe TABLe 60 CM 54 CM 50 CM

J 145 stealth COUCHTisCH · TABLe BAsse · COFFee TABLe 138 CM 78 CM 40 CM

MODERN WORk OF ARTThe conventional couch table has been reinven-ted, crafted with reflective and matte sides. We have created a range of innovative and contrary designs, which jar the senses and fascinate the mind all at the same time. STEALTH absorbs the character of the entire room, and mirroring effects can make it appear virtually invisible or it stands out as an avant-garde matte sculpture. Coated in aluminium or furnished with real wood veneer (walnut or bog oak), STEALTH is an ext-raordinary piece of furniture that complements the other fixtures in the room.

UNE ŒUVRE D'ART MODERNE Les facettes réfléchissantes et mates entremêlées réinterprètent la table basse traditionnelle. Des combinaisons antinomiques innovantes appa-raissent qui irritent et fascinent à la fois. STEALTH occupe la pièce tout en paraissant presque invisible en raison de cet effet de miroir. Ou alors, on pense avoir à faire avec une structure mate d'avant-garde. Plaqué d’aluminium ou de bois véritable de noyer ou de chêne des marais, STEALTH complète votre ameublement de maniè-re exceptionnelle.

moDerNes kuNstwerk in reflektierende und matte Facetten zerlegt, wird der klassische Couchtisch neu interpretiert. es entstehen innovativ konträre Kombinationen, die zugleich irritieren und faszinieren. sTeALTH nimmt den Raum in sich auf und erscheint durch die spiegelung nahezu unsicht- bar oder tritt als avantgardistisch matte skulptur auf. Mit feinen Alumini-umauflagen oder echtholzfurnieren in nussbaum oder Mooreiche belegt, er-gänzt sTeALTH die restliche einrichtung auf außergewöhnliche Art und weise.

STEalTH

B 145 A

B 145 n

B 145 MA

B 145 s

J 145 s

J 145 MA

J 145 A

J 145 n

103

Page 104: Bretz - 2014

eat, DriNk, look gooD.

ACCESSOIRES COFFEE TaBlESCOFFeeTABLe.BReT Z .COM

bleNDeNDe teamPlayer Couch-, nacht- und Beistelltische von Bretz sind immer mehr als nur eine Platte auf vier Beinen. sie sind glanzvolle skulpturen aus Aluminium, echtholzfurnieren, Acrylglas, glas oder Bezügen der Bretz-Collection. elegant in Form gebracht, facettenreich und barock gerundet sind diese Tische immer eigenständige, stolze Charaktere, die zugleich nützlich und belastbar sind. sie ergänzen jedes Bretz sofa und jeden Bretz sessel eindrucksvoll, ohne ihm die show zu stehlen.

N 154 clouD 7 COUCHTisCH · TABLe BAsse · COFFee TABLe Ø 110 CM 40 CM

N / J 160 mammut COUCHTisCH · TABLe BAsse · COFFee TABLe n: Ø 70 CM, J: Ø 85 CM 45 CM

J 167 mammut COUCHTisCH · TABLe BAsse · COFFee TABLe 159 CM 84 CM 45 CM

b 340 marilyN COUCHTisCH · TABLe BAsse · COFFee TABLe 125 CM 80 CM 43 CM

b 240 maryliN nACHTTisCH · TABLe De nUiT · nigHT TABLe 35 CM 38 CM 83 CM,

J 121 meera COUCHTisCH · TABLe BAsse · COFFee TABLe 138 CM 63 CM 31 CM,

DAzzLING TEAM-PLAYERSBretz coffee, side and night tables are always so much more than just a table top on four legs. They are dazzling sculptures made from alumini-um, real wood veneer, acrylic glass, glass, and fabrics of the Bretz collection. With their elegant shapes, multi-faceted designs and baroque contours, these tables stand alone as indepen-dent, proud characters that are both useful and resilient. They are the perfect accompaniment to any Bretz sofa and chair but do not completely steal the show.

LE PARTENAIRE PARFAIT Les tables basses, tables de nuit et tables d'ap-point de Bretz sont toujours plus qu'une plaque sur quatre pieds. Elles sont des sculptures en aluminium, en bois véritable, en verre acrylique, en verre ou en revêtement de la collection Bretz. Élégantes dans leur forme, variées et aux arrondis opulents, ces tables sont toujours des caractères sûrs d'eux et fiers mais utiles et résistants aux sollicitations. Elles complètent à merveille un canapé Bretz ou un lit Bretz sans lui voler la vedette.

104

Page 105: Bretz - 2014

B 240 MARiLYn Design: JAn gRAD

B 340 MARiLYn Design: JAn gRAD

J 167 MAMMUT LeDeR · CUiR · LeATHeR 72 J2105

n / J 161 MAMMA LeDeR · CUiR · LeATHeR 69 9049

n 154 CLOUD 7 sTOFF · TissU · FABRiC 66 2085

J 121 MeeRA Design: MeeRA RATHAi

105

Page 106: Bretz - 2014

TOPi kEliM P 153 tk MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM 100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

kailaSH P 153 kl MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM 100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

take your shoes off...

aQUarOSaP 153 aq MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM 100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

106

Page 107: Bretz - 2014

ACCESSOIRES CarPETSD es i g n : CA R O L i n F i eB eR

rED liGHTSP 153 rl MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM  100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

rOSE PiXEl P 153 rP MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM 100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

teXtile herzeNswärmer Zeitgemäßes passioniertes Design trifft auf orientalische Handwerkstradition. Jeder Teppich wird in einer kleinen Manufaktur nahe Delhi liebevoll von Hand gefertigt. Das Finishing erfolgt in mehreren, perfekt aufeinander abge-stimmten Arbeitsgängen – ebenfalls von Hand. Dabei werden Materialien wie new-Zealand wolle, feine schur-wolle, Viskose und Baumwolle verwen-det. Die Designs werden mit leichtem Carving, Hoch-Tief-effekten oder Materialkontrasten betont. im wunsch-maß erhältlich verleiht jeder Teppich großen, aber auch sehr kleinen Räumen herzliche wärme und eine wohlfühl- Atmosphäre.

viSCOSE SOliDP 153 vs MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM 100 CM, MAx. 450 CM 450 CM # 32 TURQUOise (TePPiCH) / # 31 LiMe (FRAnsen) # 54 COPPeR (TePPiCH) / #60 PAPAYA (FRAnsen) ANDERE TEPPICHFARBEN / AUTRES COULEURS TAPIS / OTHER RUG COLOURS: # 14 FiRe, #17 ViOLeT, # 81 LigHT gReY, # 82 gReige, # 85 CHARCOAL ANDERE FRANSENFARBEN / AUTRES COULEURS FRANGES / OTHER FRINGES COLOURS: # 10 BRigHT ReD, #16 PinK, # 20 BLUe, # 41 iVORY, # 75 OCHRe, # 80 gReY

107

Page 108: Bretz - 2014

ACCESSOIRES CarPETSCA R P e T. B R e T Z .CO M

108

SHiny SHaGP 153 ss #40 MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM  100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

#14 reD, #58 browN, #40 white, #81 silver, #53 golD, #91 black

TExTILE HEARTWARMERSContemporary, enthusiastic design meets orien-tal traditional craftsmanship. Every rug is lovingly crafted by hand in a small-scale production shop near Delhi. The rugs are finished off in a process involving several perfectly coordinated steps – also by hand. Materials such as New Zea-land wool, pure virgin wool, viscose and cotton are used. The designs are emphasised with light carving, high/low effects and material contrasts. Customised to meet your desired dimensions, each rug infuses rooms both large and small with heartfelt warmth and a feeling of well-being.

DES TISSUS QUI FONT CHAUD AU CŒUR C'est la rencontre entre un design passionné, moderne et la tradition artisanale de l'Orient. Tous les tapis sont confectionnés avec soin à la main dans une petite manufacture textile près de Delhi. La finition est faite en plusieurs étapes successi-ves parfaitement harmonisées, et à la main bien entendu. Les matériaux utilisés sont de la laine de Nouvelle Zélande, de la pure laine vierge, de la viscose ou du coton. Les motifs sont accentués par un léger carving, des effets de relief ou le contraste entre les matières. Disponible dans la taille de votre choix, les tapis apportent aux grandes comme aux petites pièces une douce chaleur et une atmosphère de bien-être.

rOSE P 153 ro MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Ø Min. 100 CM , MAx. 450 CM

SHaDES P 153 sh MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM  100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

to feel free.

Page 109: Bretz - 2014

109

WP 153 ma MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Ø Min. 100 CM , MAx. 450 CM

anGOraP 153 aN #82 MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Ø Min. 100 CM , MAx. 450 CM#40 white, #41 ivory, #82 silver #87 tauPe, #90 black

DraGOn FlyP 153 Df #81 MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM  100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

DraGOn FlyP 153 Df #41 MAssTePPiCHe · TAPis · RUgs Min. 100 CM  100 CM, MAx. 450 CM 450 CM

Page 110: Bretz - 2014

110

we’ve got the look!

s 120 M sTOFF · TissU · FABRiC 70 4055

s 120 M sTOFF · TissU · FABRiC 63 4096

HarFEs 120 H sTOFF · TissU · FABRiC 65 3017

MUMBa

Page 111: Bretz - 2014

111

ACCESSOIRES SPiEGElD es i g n : B R e T Z B R OT H eR s

M i R R O R. B R e T Z .CO M

TiZiana

Marylin

ClOUD 7s 120 C sTOFF · TissU · FABRiC 61 9426

s 120 b tiziaNa 172 CM 11 CM 147 CM

s 120 a marilyN 172 CM 11 CM 147 CM

s 120 c clouD 7 183 CM 11 CM 152 CM

s 120 h 67 CM 4 CM 152 CM

s 120 m 65 CM 6 CM 192 CM

gläNzeNDe egozeNtriker ein praktischer Raumvergrößerer, der mühelos alle Blicke auf sich zieht. Um-randet von formvollendeter Polsterung sorgen die spiegel der Bretz Kollektion nicht nur für ein endloses Raumgefühl, sondern wirken auch überaus dekora-tiv. ihr schweres und wertvolles erschei-nungsbild sind der Traum eines jeden Ankleide- oder wohnraums.

LUSTROUS EGOCENTRICSPractical means to make any room appear larger, which effortlessly draw all the attention to themselves. Framed with perfectly fashioned upholstery, the mirrors in the Bretz collection not only generate an endless sense of space but are also beautifully decorative features. Their heavyweight and high-quality appearance are the dream of any dressing or living room.

UN éGOCENTRIQUE éCLATANT Il attire simplement tous les regards et agrandit votre pièce. Les miroirs de la collection Bretz sont entourés d'un rembourrage à la finition parfaite pour donner un sentiment d'infinité dans la pièce sans oublier l'aspect particulièrement décoratif. Leur allure solide et précieuse est le rêve de tout dressing ou de tout salon.

s 120 A LeDeR · CUiR · LeATHeR 71 9285 s 120 A sTOFF TissU FABRiC 67 3832

s 120 B LeDeR · CUiR · LeATHeR 72 J2105

made with swarovski elements

111

Page 112: Bretz - 2014

ACCESSOIRES kiSSEnDes ign : BReT Z BROTHeRs

CUsH iOn.BReT Z .COM

D 128 q sTOFF · TissU · FABRiC 67 3832 50 CM  50 CM 15 CM

D 154 v sTOFF · TissU · FABRiC 64 9822 63 CM  30 CM 15 CM

D128m sTOFF · TissU · FABRiC 64 9826 / 67 3832 30 CM  20 CM 10 CM

D160v / D183v sTOFF · TissU · FABRiC 67 3524 63 / 93 CM 50 / 63 CM 20 CM

D 138 v sTOFF · TissU · FABRiC 70 4055 40 CM  40 CM 12 CM

D128g sTOFF · TissU · FABRiC 71 4042 93 CM  63 CM 16 CM

D 128 r sTOFF · TissU · FABRiC 61 9475 63 CM  50 CM 15 CM

D 128 v sTOFF · TissU · FABRiC 64 9822 63 CM  50 CM 15 CM

D154v sTOFF · TissU · FABRiC 67 0287 63 CM  30 CM 15 CM

D 154 q sTOFF · TissU · FABRiC 67 3932 50 CM  50 CM 18 CM

D140c sTOFF · TissU · FABRiC 67 3919 63 CM  53 CM 20 CM

D 140 s sTOFF · TissU · FABRiC 67 7785 63 CM  53 CM 20 CM

romaNtic chillout sPaces

112

Page 113: Bretz - 2014

D140 r sTOFF · TissU · FABRiC 67 7685 63 CM  53 CM 20 CM

D 144 q / D 144 r / D 144 v sTOFF · TissU · FABRiC 63 4096 70 / 83 / 113 CM  70 / 70 / 83 CM 20 CM

D 185 k / D185 g sTOFF · TissU · FABRiC 67 3819 Ø 40 / 60 CM 18 CM

D 210 s sTOFF · TissU · FABRiC 61 9475 / 65 3090 85 CM  85 CM 15 CM

D 140 q sTOFF · TissU · FABRiC 61 9417 53 CM  53 CM 20 CM

D 210 h sTOFF · TissU · FABRiC 63 4096 / 61 6070 / 61 9410 50 CM  48 CM 58 CM

D 140 v sTOFF · TissU · FABRiC 66 2085 / 65 3090 53 CM  53 CM 20 CM

D 187 r sTOFF · TissU · FABRiC 65 3017 72 CM  72 CM 18 CM

D 177 h sTOFF · TissU · FABRiC 64 4115 91 CM  61 CM 25 CM

kuschelige komPagNoNs edel, humorvoll, erfrischend anders. Als Rechteck, Kreis, schleife oder sogar Hähnchen geformt, bilden die diversen Character-Kissen stets den passenden, kuscheligweichen Begleiter. Mit der enormen Auswahl an Bezugsmaterialien und Farben findet jeder sein wunsch-kissen. neben smokungen, steppun-gen und dekorativen Knöpfen können außerdem glitzernde swarovski-Kristalle aus dem schatz der Haute-Couture das Lieblingskissen garnieren.

CUDDLY COMPANIONS Classy, humorous and refreshingly different. Avai-lable in a variety of shapes including rectangles, circles, bows and even chickens, our diverse character cushions always make the perfect soft and cuddly companions. With a huge selection of cover materials and colours to choose from, the range contains the perfect cushion for ever-yone. Our cushions are adorned with gathers, stitching and decorative buttons as well as glis-tening Swarovski crystals from our haute-couture treasure trove.

DES COMPAGNONS CÂLINS Nobles, pleins d'humour et agréablement différents. Carrés, ronds, en forme de nœud ou même de coq, les coussins de caractère sont toujours des compagnons idéaux, doux et câlins. L'énorme choix de matières et de couleurs permet à chacun de trouver le coussin de ses rêves. En plus des plissages, surpiquages ou boutons dé-coratifs, il est possible d'orner vos coussins favoris avec les cristaux éclatants de Swarovski sortis de l'univers de la haute-couture.

113

Page 114: Bretz - 2014

napali / s. 46

Page 115: Bretz - 2014

iMPrESSUMiMPR inT / MenT iOns LÉgALes

CAMPAign & ROOM sTiLLs

PhotograPhy: UDO sPReiTZenBARTHUDOpHOTOgRApHy.COm

MODeL: MeLissA KURLAnD [MgM MODeL MAnAgeMenT]

PHOTO PRODUCTiOn geRMAnY: DAnieL sTAUCH, MATT LeHiTKA

HAiR / MAKe UP: eLeni YAnnOPOULOs [MÜHLACKeR], ALexAnDeR BeCKeR [sTUTTgART]

sTYLisT: TY ROn MAYes [nYC], POLA KARDUM [BeRLin], BeATA isABeLLA niTZKe [essLingen],

PHOTOgRAPHY AssisTAnTs: LenA VAn LenT [wenDLingen], Ben PLeFKA [BeRLin],

MiRJAM DROege [BeRLin]

POsT PRODUCTiOn: BRiAn MCCORMiCK, VAnessA gOnZALeZ-BUnsTeR, DAViDe iLLiAnO

LigHT FixTURes: CATHeRine gRigULL [BeRLin] www.LOUPiOTTe-LeUCHTen.De

COPYRigHT: UDO sPReiTZenBARTH

sTiLLs

PhotograPhy: AnDReAs TAUBeRTANDREASTAUBERT.COm

CATALOgUe Design

katalogDesigN: APPeL nOwiTZKi gMBHAppELNOwITzkI.COm

Page 116: Bretz - 2014

" AUS DER VORSTELLUNgSkRAFT DER gEBRüDER BRETz IST EINE möBEL- wELT jENSEITS ALLER STANDARDS ENTSTANDEN, IN DER SämTLICHE DESIgNCODES AUFgEBROCHEN UND NEU ERFUNDEN wERDEN. EINE wELT VOLLER LUxUS, IN DER DIE FORmEN SINNLICH UND VOLLER LUST SIND, SCHRILLE FARBEN AUF kOSTBAREN mATERIALIEN LEUCHTEN, kURz: möBELDESIgN, DAS mIT DER kUNST EINEN FLIRT EINgEHT UND gANz AUF gEFüHL SETzT." (AUs LOUnge nO. 58)

BRETz BROTHERS · gERmAN mANUFACTURE SINCE 1895 · HEAD OFFICE & SHOwROOm: ALExANDER-BRETz-STR. 2 · D-55457 gENSINgEN · TEL +49-6727-895 -0 · [email protected] BRETz SALES FLAgSHIpS & pARTNERS : www.BRETz .DE