Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
Transcript of Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
1/27
A COPATHE WORLD CUP
IN BRAZIL
NO BRASIL
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
2/27
Cidades-sede e EscritriosHost Cities and Offices
Braslia
Rio de Janeiro
Belo Horizonte
So Paulo
Porto Alegre
Natal
Fortaleza
Manaus Recife
Campinas
Londrina
So Jos dos Campos
OsascoUberlndia
Goinia
So Carlos
Curitiba
xxxxxxxJoinville
xxxxxxxFlorianpolis
Cidades-sedeHost Cities
Ribeiro Preto
Belm
Salvador
Cuiab
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
3/27
Grupo A | Group A
Grupo C | Group C
Grupo E | Group E Grupo F | Group F
Grupo D | Group D
(1) 12/06 | 17:00So Paulo
(5) 14/06 | 13:00Belo Horizonte
(9) 15/06 | 13:00Braslia
(11) 15/06 | 19:00Rio de Janeiro
(7) 14/06 | 16:00Fortaleza
(2) 13/06 | 13:00Natal
(6) 14/06 | 22:00Recife
10) 15/06 | 16:00Porto Alegre
(12) 16/06 | 16:00Curitiba
(8) 14/06 | 18:00Manaus
17) 17/06 | 16:00Fortaleza
21) 19/06 | 13:00Braslia
25) 20/06 | 16:00Salvador
(27) 21/06 | 13:00Belo Horizonte
(23) 19/06 | 16:00So Paulo
18) 18/06 | 18:00Manaus
22) 19/06 | 19:00Natal
26) 20/06 | 19:00Curitiba
(28) 21/06 | 18:00Cuiab
(24) 20/06 | 13:00Recife
33) 23/06 | 17:00Braslia
37) 24/06 | 16:00Cuiab
41) 25/06 | 16:00Manaus
(43) 25/06 | 13:00Porto Alegre
(39) 24/06 | 13:00Natal
34) 23/06 | 17:00Recife
38) 24/06 | 17:00
Fortaleza
42) 25/06 | 17:00Rio de Janeiro
(44) 25/06 | 13:00Salvador
(40) 24/06 | 13:00
Belo Horizonte
CrociaCroatia
GrciaGreece
EquadorEcuador
BsniaBosnia
BsniaBosnia
BsniaBosnia
EquadorEcuador
EquadorEcuador
Costa RicaCosta Rica
Costa RicaCosta Rica
Costa RicaCosta Rica
GrciaGreece
GrciaGreece
CrociaCroatia
CrociaCroatia
CamaresCameroon
JapoJapan
HondurasHonduras
NigriaNigeria
NigriaNigeria
NigriaNigeria
HondurasHonduras
HondurasHonduras
ItliaItaly
ItliaItaly
ItliaItaly
JapoJapan
JapoJapan
CamaresCameroon
CamaresCameroon
BrasilBrazil
ColmbiaColombia
SuaSwitzerland
ArgentinaArgentina
ArgentinaArgentina
ArgentinaArgentina
SuaSwitzerland
SuaSwitzerland
UruguaiUruguay
UruguaiUruguay
UruguaiUruguay
ColmbiaColombia
ColmbiaColombia
BrasilBrazil
BrasilBrazil
MxicoMexico
Costa do Marfim
Ivory Coast
FranaFrance
IrIran
IrIran
IrIran
FranaFrance
FranaFrance
InglaterraEngland
InglaterraEngland
InglaterraEngland
Costa do Marfim
Ivory Coast
Costa do Marfim
Ivory Coast
MxicoMexico
MxicoMexico
Grupo B | Group B Grupo G | Group G Grupo H | Group H
(3) 13/06 | 16:00Salvador
(13) 16/06 | 13:00Salvador
(15) 17/06 | 13:00Belo Horizonte
(4) 13/06 | 18:00Cuiab
(14) 16/06 | 19:00Natal
(16) 17/06 | 18:00Cuiab
(19) 18/06 | 16:00Rio de Janeiro
(29) 21/06 | 16:00Fortaleza
(31) 22/06 | 13:00Rio de Janeiro
(20) 18/06 | 13:00Porto Alegre
(30) 22/06 | 18:00Manaus
(32) 22/06 | 16:00Porto Alegre
(35) 23/06 | 13:00Curitiba
(45) 26/06 | 13:00Recife
(47) 26/06 | 17:00So Paulo
(36) 23/06 | 13:00So Paulo
(46) 26/06 | 13:00Braslia
(48) 26/06 | 17:00Curitiba
HolandaNetherlands
PortugalPortugal
ArgliaAlgeria
ArgliaAlgeria
ArgliaAlgeria
PortugalPortugal
PortugalPortugal
HolandaNetherlands
HolandaNetherlands
AustrliaAustralia
EUAUSA
Coreia do SulSouth Korea
Coreia do SulSouth Korea
Coreia do SulSouth Korea
EUAUSA
EUAUSA
AustrliaAustralia
AustrliaAustralia
EspanhaSpain
AlemanhaGermany
BlgicaBelgium
BlgicaBelgium
BlgicaBelgium
AlemanhaGermany
AlemanhaGermany
EspanhaSpain
EspanhaSpain
ChileChile
GanaGhana
RssiaRussia
RssiaRussia
RssiaRussia
GanaGhana
GanaGhana
ChileChile
ChileChile
Oitavas-de-FinalRound of 16
Quartas-de-FinalQuarter-finals
Quartas-de-FinalQuarter-finals
Semi-FinalSemi-finals
Semi-FinalSemi-finals
FinalFinal
Oitavas-de-FinalRound of 16
(57) 04/07 | 17:00Fortaleza
(59) 05/07 | 17:00Salvador
V49 V51V50 V52
13/07 | 16:00Rio de Janeiro
V61 V62
Disputa 3 lugar / Playoff for third place
12/07 | 17:00 - Braslia
P61 P62
(49) 28/06 | 13:00Belo Horizonte
(51) 29/06 | 13:00Fortaleza
1A 1B
1D
2B 2A
2C
(50) 28/06 | 17:00Rio de Janeiro
(52) 29/06 | 17:00Recife
(53) 30/06 | 13:00Braslia
1E 2F
(55) 01/07 | 13:00So Paulo
1F 2E
(54) 30/06 | 17:00Porto Alegre
1G 2H
(56) 01/07 | 17:00Salvador
1H 2G
(58) 04/07 | 13:00Rio de Janeiro
V53 V54
(60) 05/07 | 13:00Braslia
V55 V56
(61) 08/07 | 17:00Belo Horizonte
V57 V58
(62) 09/07 | 17:00So Paulo
V59 V60
Tabela de jogosTable of Matches
Legenda; V= Vencedor / Winner;P= Perdedor / Loser Jogos no horrio de Braslia / Match times are currently set to local time
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
4/27
6 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 7
Bem-Vindos 8
Prfacio 10
A Copa no Brasil 12
O Brasil na Copa 14
Panorama Geral 16
Cultura Brasileira 18
Cidades-sede
Belo Horizonte 22
Braslia 24
Cuiab 26
Curitiba 28
Fortaleza 30
Manaus 32
Natal 34
Porto Alegre 36
Recife 38
Rio de Janeiro 40
Salvador 42
So Paulo 44
Clima Cidades-sede 46
Dicionrio Bsico 50
Welcome 9
Preface 11
The World Cup in Brazil 13
Brazil in the World Cup 15
Overview 16
Brazilian Culture 18
Host Cities
Belo Horizonte 23
Braslia 25
Cuiab 27
Curitiba 29
Fortaleza 31
Manaus 33
Natal 35
Porto Alegre 37
Recife 39
Rio de Janeiro 41
Salvador 43
So Paulo 45
Weather Host Cities 46
Basic Dictionary 50
Sumrio
Summary
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
5/27
8 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 9
De tudo um pouco!
OBrasil um pas realmente diferente de tudo o quevoc j viu. Uma prova disso este material, quetemos a satisfao em lhe entregar e, com certeza,tivemos muito prazer em elabor-lo. Ele apresenta de formasucinta as particularidades de cada uma das cidades-sede ecomo elas se destacam historicamente e culturalmente e,principalmente, como elas contribuem na constituio dessaimensa colcha de retalhos que o Brasil.
A KPMG no Brasil honra-se em ter contribudo para odesenvolvimento desse imenso pas. Particularmente,nossa Organizao tem muito a agradecer a todo o povobrasileiro, que a cada dia mostra sua capacidade frente sadversidades e hoje mais do que nunca comea a colher os
frutos de uma economia em crescimento e em evidncia.
A escolha do Pas para sediar a Copa do Mundo de 2014 ,definitivamente, uma recompensa por todo o esforo dessepovo batalhador. Os brasileiros merecem isso e muito mais.Vamos juntos fazer deste evento uma grande festa.
Seja bem-vindo ao Brasil!
Pedro Melo
Presidente da KPMG no Brasil
A little of everything!
Brazil is completely different from any other country
you have ever visited. You will find proof of this in
this guide, which we are pleased to offer you and
have certainly enjoyed creating. It gives a brief overview
of the distinguishing features of each of the host cities,
their historical and cultural importance, and especially,
their contributions to the creation of this immense
patchwork that is called Brazil.
KPMG in Brazil is honored to have contributed to the
development of this huge country. Our organization owes
a great debt to the Brazilian people, who show their
ability to face adversity every day and who, today more
than ever before, are beginning to reap the benefits of a
booming economy that is in the global spotlight.
The choice of Brazil to host the 2014 World Cup is surely a
reward for all the efforts of this hard-working people. The
Brazilians deserve this and much more. Lets make this
event a time for celebration.
Welcome to Brazil!
Pedro Melo
Chairman of KPMG in Brazil
Bem-vindosWelcome
Rio de Janeiro- Cristo Redentor
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
6/27
10 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 11
No ficaremos na promessa
Anomeao do Brasil para sediar os megaeventos esportivos foiinterpretada como a constatao de uma verdade h muito conhecida:o Brasil era a promessa de ser um osis econmico no deserto de
incertezas do mercado latino-americano. E, no ano seguinte ao pleito, omundo foi surpreendido pela crise financeira. Portanto, de promessa, o Brasilfoi alado ao patamar de realidade.
Ter a populao mais apaixonada por futebol do mundo preocupada comos rumos do evento e seus benefcios para o Brasil, pode significar oponto de inflexo necessrio para o engajamento da populao. Assimcomo infraestrutura perfeita, organizao impecvel, arenas belssimas,excelente cobertura pelas mdias e qualidade dos jogos, o indicadorenvolvimento da populao com o evento tambm muito relevante. Eeste ltimo fator pode ser o mais decisivo para considerar o evento como
um grande sucesso no Brasil, trazendo benefcios reais e gerando umlegado positivo.
A Copa do Mundo de 2014 no Brasil promete ser um espetculo inesquecvelneste aspecto: o povo nas ruas, de todas as partes do mundo, reunido noseventos de exibio pblica, as Fan Fests, que permitem que o pblicoassista aos jogos com a sensao de presena nos estdios. Enfim, omelhor do Brasil estar em evidncia: os brasileiros, prontos para hospedar eparticipar da Copa do Mundo em sua plenitude.
Andr Coutinho
Scio-lder de Sports Advisory
We will fulfil our potential
The choice of Brazil to host sports mega-events has been
interpreted as the fulfilment of a long-known truth: Brazil had
all the potential to become economic oasis in the desert of
uncertainties of the Latin American market. And, in the year following
the selection process, the world was hit by the financial crisis. As a
result, Brazils great potential became a reality.
With some of the most passionate soccer fans in the world, all closely
following the course of the event and its benefits for Brazil, this may
be the turning point needed to engage the population. Like the perfect
infrastructure, impeccable organization, beautiful arenas, excellent media
coverage, and quality games, the involvement of the people in the
event is also a very significant indicator. And this last factor may turn out
to be the most decisive one when it comes to the success of the event
in Brazil, bringing real benefits and leaving a positive legacy.
The 2014 World Cup in Brazil promises to be an unforgettable spectacle:
people from all over the world, gathering in the streets, at public events
called Fan Fests that allow the public to watch the games, with the
sensation of being right inside the stadiums. In short, the best of Brazil
will be in the spotlight: Brazilians, ready to host and participate in the
World Cup to the fullest.
Andr Coutinho
Lead Partner of Sports Advisory
Prefcio Preface
So Paulo- So Paulo
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 11
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
7/27
12 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 13
O bom filho casa torna
Depois de mais de meio sculo, o maior espetculode futebol do mundo chega ao Brasil pelasegunda vez. Muito mais do que apenas umevento esportivo que mobiliza torcedores de todas asnacionalidades, a Copa do Mundo a porta de entradapara expor o potencial do mercado brasileiro e, assim,atrair investimentos estrangeiros e expandir a visibilidadedo Pas diante do mundo inteiro.
Comparado ao que era o Brasil em 1950, quandoaconteceu a primeira Copa do Mundo no Pas, anecessidade de uma infraestrutura completa e dequalidade hoje muito maior. Os gastos para estruturaras cidades-sede so altos, pois diferentemente da
Copa na Alemanha, por exemplo, que j tinha toda suainfraestrutura urbana pronta, o Brasil viu a necessidade dereconstruir estdios, reformar aeroportos e organizar todoo sistema de transporte pblico, sinalizaes e segurananacional.
O Brasil, que conhecido pelas suas belezas naturais epela miscigenao de tantas culturas, pela alegria e pelogingado contagiantes do povo, tem agora a oportunidadede mostrar seu poderio econmico e, dessa forma,estimular o crescimento do Pas.
The prodigal son returns
After more than half a century, the biggest soccer
spectacle in the world is returning to Brazil for the
second time. Much more than just a sports event
that rallies fans of all nationalities, the World Cup is the
gateway for showcasing the potential of the Brazilian
market, attracting foreign investments and increase
Brazils visibility worldwide.
Compared to the Brazil of 1950, when the first World Cup
was held here, today there is a much greater need for a
complete and quality infrastructure. The expenditures
for structuring the host cities are high, because unlike the
World Cup in Germany, for example, where the urban
infrastructure was already in place, Brazil has had to rebuild
stadiums, renovate airports, and organize the entire public
transportation, signage, and national safety systems.
Brazil, known for its natural beauty and melting pot of
many cultures, and for the infectious joy and animation of
its people, now has an opportunity to show its economic
strength and stimulate growth.
A Copa no BrasilThe World Cup in Brazil
12 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
8/27
14 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 15
O futebol foi criado na Inglaterra, masvirou arte no Brasil
ACopa do Mundo foi o cenrio utilizado para exibioe confirmao da soberania deste esporte paratodo o planeta. A competio, que comeou em
1930, acontece de quatro em quatro anos e a seleobrasileira a nica que esteve presente em todas asedies. Conhea alguns dos nmeros do Brasil nahistria da Copa:
O Brasil j levantou a taa cinco vezes: em 1958, 1962,
1970, 1994 e 2002.
A partida decisiva entre Brasil e Uruguai, em 1950,
registra o recorde de pblico em um jogo de Copa do
Mundo: 173.830 presentes no estdio do Maracan. O jogador que mais vestiu a amarelinha na Copa foi olateral-direito Cafu, em 19 partidas.
Ronaldo o maior artilheiro da histria da Copa, com 15
gols.
Pel o jogador mais novo da histria a ser campeo
mundial, com apenas 17 anos.
Arnaldo Csar Coelho tornou-se o primeiro rbitro brasileiro
a dirigir uma deciso de Copa do Mundo em 1982.
Soccer was created in England, butbecame an art form in Brazil
The World Cup has become a stage for Brazil to
display and confirm its mastery of this sport to the
rest of the world. The competition, which began
in 1930, takes place every four years and the Brazilian
national team is the only team to have taken part in every
tournament. Below are some facts and figures about
Brazil in World Cup history:
Brazil has been World Champion ve times: in 1958,
1962, 1970, 1994, and 2002.
The nal between Brazil and Uruguay, in 1950, set an all-
time record for the number of spectators at a World Cup
match: 173,830 fans at the Maracan Stadium. Cafu, a right winger, set a record by wearing the yellow
jersey for Brazil in 19 World Cup matches.
Ronaldo is the greatest striker in the history of the
World Cup, with 15 goals.
Pel is the youngest player in history to become a world
champion, at just 17 years of age.
Arnaldo Csar Coelho became the rst Brazilian referee
to ofciate a World Cup nal, in 1982.
O Brasil na Copa Brazil in the World Cup
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 15
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
9/27
16 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 17
BRASIL: PANORAMA GERALBrazil: overview
IBGE data (Brazilian Institute of Geography and Statistics)
PopulaoPopulation
Gentlico
Belo HorizonteBelo-horizontino
2.375.151
FortalezaFortalezense
2.452.185
BrasliaBrasiliense
2.570.160
2.675.656Salvador
Soteropolitano
Rio de Janeiro
6.320.446
Carioca
CuiabCuiabano
(papa peixe)
551.098
NatalNatalense
803.739
Porto AlegrePorto-alegrense
1.409.351
RecifenseRecife
1.537.704
CuritibaCuritibano
1.751.907
ManausManauara
1.802.014
So Paulo
11.253.503
Paulistano
16 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil
CENSO DEMOGRFICO DE 2010: CIDADES-SEDE2010 Demographic Census
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
10/27
18 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 19
D o serto aos pampas, da MPBao samba, da floresta amaznica beira-mar, o Brasil tem muitoque mostrar. Uma nao formada porpessoas enraizadas pela mistura de ndios,europeus, africanos e asiticos, que desdesua descoberta vm moldando a culturanacional. A unio entre estas etnias gerouum povo alegre, criativo e receptivo stradies de todo o planeta.
O regionalismo no Pas muito fortee praticamente cada Estado possuisuas peculiaridades no meio artstico,na gastronomia e at mesmo no modode falar. O portugus, lngua falada emtodo o territrio nacional, recebe suasvariaes em cada regio, pela sinergia daslinguagens indgenas com a dos pases daera colonial e dos imigrantes que vieram apartir do sculo XIX.
Com dez patrimnios culturais e setenaturais tombados pela UNESCO, oBrasil desfruta tambm de uma das setemaravilhas do mundo moderno: o CristoRedentor. Um Pas to rico em seusrecursos naturais e intelectuais, com umagenialidade singular na culinria, na msicapopular, nas festas, na arquitetura, na arteliterria, s pode mesmo ser consideradoo melhor palco para o maior evento defutebol do mundo.
From the backlands to the pampas,
from MPB to samba, from the
Amazon rainforest to the sea coast,
Brazil has so much to offer. It is a nation
made up Indians, Europeans, Africans,
and Asians, who have shaped the national
culture since Brazils discovery. The union
of these ethnic groups has created a
joyful, creative people, receptive to the
traditions from all over the world.
Regionalism is very strong in Brazil
and almost every State has its own
distinguishing features in the arts,
cuisine, and even the way of speaking.
Portuguese, spoken all over Brazil, varies
according to region, due to the synergy
between indigenous languages and those
of the countries of the colonial era, and of
the immigrants who began to arrive in the
19th century.
With ten cultural heritage sites and seven
natural heritage sites listed by UNESCO,
Brazil also boasts one of the seven
wonders of the modern world: Christ the
Redeemer statue. A country so rich in
natural and intellectual resources, with a
unique genius for cooking, popular music,
festivals, architecture, and literature, can
indeed be considered the best stage for
the biggest soccer event in the world.
Cultura Brasileira Brazilian Culture
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 19
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
11/27
20 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 21
Cidades-sede Host cities
Belo Horizonte Fortaleza Recife
Braslia Manaus Rio de Janeiro
Cuiab Natal Salvador
Curitiba Porto Alegre So Paulo
Estdio Nacional de BrasliaNational Stadium of Braslia
Arena da BaixadaBaixada Arena
Arena PantanalPantanal Arena
Estdio MineiroMineiro Stadium
Arena AmazniaAmaznia Arena
Estdio Beira-RioBeira-Rio Stadium
Estdio das DunasDunes Stadium
Estdio CasteloCastelo Stadium
Estdio do MaracanMaracan Stadium
Arena de So PauloSao Paulo Arena
Arena Fonte NovaFonte Nova Arena
Arena PernambucoPernambuco Arena
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 21
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
12/27
22 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 23BELO HORIZONTEMinas Gerais
A regio metropolitanade Belo Horizonte temuma economia baseada naindstria de diversos setores,e a capital tem um mercadocom grande potencial narea de servios.
Bero de diversos artistas da msicabrasileira, terra do po de queijo e do docede leite, Belo Horizonte a 5 cidade como maior PIB do Brasil. Seu principal pontoturstico, a Lagoa da Pampulha, rodeadopela Igreja de So Francisco de Assis,projetada por Niemeyer, e pelo estdiodo Mineiro, que tem capacidade parareceber 57.483 torcedores.
Alm de ser uma das capitais mais
arborizadas do Pas, BH conhecidatambm pela quantidade de bares
Birthplace of several Brazilian music
artists, and land of po de queijo (cheese
bread) and doce de leite (caramelized milk
sweet), Belo Horizonte is the city with the
5th largest GDP in Brazil. Its main tourist
attraction, the Lagoa da Pampulha, a man-
made lake, provides a backdrop for the
Church of St. Francis of Assis, designed
by Oscar Niemeyer, and the Mineiro
Stadium, with capacity for 57,483 fans.
Besides being one of the Brazilian citieswith the most trees, Belo Horizonte is
The metropolitan region
of Belo Horizonte has an
industry-based economy,
while the State capital has a
market with great potential
in the service sector.
Marco Tulio Fernandes Ferreira
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Dicas | Tips
A Praa Israel Pinheiroficou famosa aps avisita do ento papa Joo Paulo II, em 1980, quecontemplando a cidade a mais de 1100 metros dealtitude, declarou Que belo hor izonte!. A partirde ento o local ficou conhecido como Praa doPapa, onde possui um monumento edificado emhomenagem a esta memorvel data.
Praa Israel Pinheiro (Israel Pinheiro Square)
became famous after the visit, in 1980, of Pope
John Paul II. Contemplating the city from an
altitude of more than 1100 meters, the Pope
exclaimed What a beautiful horizon! From then
on, it became known as the Praa do Papa (Popes
Square), and a monument was built there, to
commemorate that important date.
espalhados pela cidade, um dos tpicosambientes de encontro frequentadospor grandes escritores e intelectuaisbrasileiros, como o poeta CarlosDrummond de Andrade.
Com o intuito de atender aos setoresde siderurgia, minerao e automotivo,a KPMG abriu seu escritrio em BH em1976. A partir de 2005, ampliou seusservios para outros segmentos, como o
mercado atacadista e de TI.
A Igreja de So Francisco de Assisrepresentaum cone cultural na cidade, por ter sua arquiteturacomposta por curvas sinuosas que remetems montanhas de Minas Gerais, e por reunir 14painis de Cndido Portinari retratando a via sacraem seu interior.
http://www.belohorizonte.mg.gov.br
Raul Soares Plaza - The Igreja de So
Francisco de Assisis a cultural icon in the
city, with the sinuous curves of its architecture
reminiscent of the mountains of Minas Gerais,
and its fourteen interior panels by Cndido
Portinari depicting the Stations of the Cross
http://www.belohorizonte.mg.gov.br
also known for its many bars, scattered
across the city; traditional meeting places
frequented by great Brazilian writers
and intellectuals, like the poet Carlos
Drummond de Andrade.
KPMG opened its Belo Horizonte office
in 1976, to serve the steel, mining,
and automotive industries. In 2005, it
expanded its services to other sectors,
such as wholesale and IT.
Praa Raul Soares
http://www.belohorizonte.mg.gov.br/http://www.belohorizonte.mg.gov.br/http://www.belohorizonte.mg.gov.br/http://www.belohorizonte.mg.gov.br/ -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
13/27
24 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 25
BRASLIA
Distrito FederalBraslia no apenas a sededo poder poltico do pas,mas tambm o centro dapluralidade de costumes ehbitos de vrias regies doBrasil. A instalao da capitaltrouxe consigo progressopara toda a regio Centro-Oeste do Pas.
Tombada pela UNESCO como PatrimnioHistrico e Cultural da Humanidade, Braslia,edificada sobre o cerrado brasileiro, a capitalde nosso Pas. Com seus principais projetosarquitetnicos desenhados por OscarNiemeyer, a cidade exibe planejamento eorganizao em toda a sua forma.
Com mais da metade de sua populaooriunda de outras regies do pas e poracolher todos os imigrantes provenientes
das embaixadas instaladas na capital, Brasliaapresenta uma vasta diversidade cultural.
Declared a Cultural and Historical World
Heritage Site by UNESCO, Braslia, built
on the Brazilian cerrado, or scrubland,
is the capital of the country. With its
imposing architectural projects designed
by Oscar Niemeyer, the city is a showcase
for planning and organization.
Braslia boasts a great cultural diversity,
with more than half of i ts population
coming from other regions of the country,
and hosting immigrants at the variousinternational embassies located in the city.
Braslia is not only the
countrys seat of political
power, but also a place
where the customs and
habits of the different
regions of Brazil come
together. The creation of
the capital brought progress
to the entire Center-West
Region of the Country.
Marcelo Faria Pereira
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
A Praa dos Trs Poderes uma ampla reaao ar livre localizada bem no centro entre ostrs monumentos que constituem os poderesda Repblica: o Palcio do Planalto (Executivo),o Supremo Tribunal Federal (Judicirio) e oCongresso Nacional (Legislativo).
Podem-se assistir todos os dias, no Palcio doPlanalto, as cerimnias militares de hasteamento,
O estdio Nacional reflete os traosmodernos e inovadores de Braslia e,com capacidade para 68.009 torcedores,foi totalmente reconstrudo de formaecologicamente correta.
Percebendo a importncia econmica daregio Centro-Oeste e sua perspectiva decrescimento, a KPMG inaugurou em 2001 oseu escritrio no Distrito Federal.
s 8 horas, e de arriao, s 18 horas, da BandeiraNacional, com seus guardas usando trajes histricos.
Voc pode visitar os principais pontos tursticos dacidade atravs do nibus double-decker, BrasliaCity Tour.
http://www.setur.df.gov.br/
The National Stadium reflects Brasilas
modern and innovative characteristics.
With capacity for 68,009 fans, it
has been totally rebuilt, and i s now
completely eco-friendly.
Recognizing the importance of the Center-
West Region and its growth prospects,
KPMG opened its office in the Federal
District in 2001.
Dicas | Tips
Congresso Nacional do Brasil
Praa dos Trs Poderes (Square of the Three
Powers)is a large, open-air plaza located in
the center of the city, surrounded by the three
buildings that represent the three branches of
Government: the Palcio do Planalto (Executive),
the Supremo Tribunal Federal (Judiciary), and the
Congresso Nacional (Legislative). Every day at
8 am and 6 pm, at the Palcio do Planalto, you
can watch the military ceremonies of raising and
lowering the National Flag, by guards dressed in
traditional costumes. You can visit the citys main
tourist attractions by double-decker bus on the
Braslia City Tour.
http://www.setur.df.gov.br/
http://www.setur.df.gov.br/http://www.setur.df.gov.br/http://www.setur.df.gov.br/http://www.setur.df.gov.br/ -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
14/27
26 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 27CUIABMato Grosso
Uma expresso bemconhecida na cidade :quem come cabea depacu, no sai de Cuiab.E, de fato, a cidade muito amistosa e comuma natureza exuberante.Vale conferir.
Porta de entrada da floresta amaznica,Cuiab, que dividida por trs biomasbastante representativos na diversidadenatural do Pas a prpria Amaznia, oPantanal e o Cerrado , fica prxima Chapada dos Guimares, carto-postal daregio e do Brasil.
A cidade conhecida pelas altastemperaturas e pelas culturas indgena eafricana preservadas, principalmente no
artesanato comrcio forte e tradicional, alm da culinria rica em peixes de
Gateway to the Amazon rainforest, Cuiab
has three biomes representing of the
natural diversity of Brazil the Amazon
rainforest, the Pantanal (wetlands), and the
Cerrado (scrubland). Nearby is the Chapada
dos Guimares National Park, a picture
postcard both of the region and of Brazil.
The city is known for its high temperatures
and its well-preserved indigenous and
African cultures, which are evident in the
local handicrafts a thriving and traditionalbusiness and in the local cuisine, rich in
A well-known expression
in the city is: whoever
eats the head of pacu
(a fish) will never leave
Cuiab. And, in fact, the
city is very friendly, with an
exuberant natural setting. It
is well worth a visit.
Andre Luiz Monaretti
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Por ser uma cidade muito quente, todos ospasseios devem ser feitos preferencialmente ao cairdo dia, desde um passeio pelo centro histrico atas compras na casa do arteso. Uma dica fica paraas igrejas como a Igreja Nossa Senhora do BomDespacho, que um dos cartes postais da cidadee conhecida como a Notre-Dame cuiabana.
gua doce, que so fornecidos pelos riosda regio, e pelo pequi, fruto do cerradomuito utilizado nos pratos com arroz.
O nome do estdio que recebe a Copana cidade ideal para a regio. A ArenaPantanal foi construda para atender42.968 torcedores.
O escritrio da KPMG, inaugurado em2013, atende o expressivo mercado deagronegcio de todo o estado, que tem sua
vocao econmica na produo de soja
O contato com a cultura indgena e tambmcom a pantaneira outra fonte de interesse dosvisitantes da cidade. A Casa do Artesofuncionaem um antigo casaro, espao que, no passado,deu lugar a um Grupo Escolar, o segundo instaladono Estado de Mato Grosso, e que hoje abriga adiversidade artstica da regio.
http://www.cuiaba.mt.gov.br/
freshwater fish caught in the local rivers,
and pequi, a fruit of the cerrado that is
widely used in rice dishes.
The name of the stadium that will host
the World Cup in the city is perfect for the
region. The Pantanal Arena was built to
accommodate 42,968 fans.
KPMGs office, which opened in 2013,
serves the large agribusiness market across
the state, for which soy bean production is
one of the main economic activities.
Dicas | Tips
Viso geral da cidade
Because the city is very hot, trips should
preferably be planned for late afternoon,
whether its a stroll through the historic center,
or shopping at the handicrafts center. One tip
is to visit the churches, like the Igreja Nossa
Senhora do Bom Despacho, known as the
Notre Dame of Cuiab and one of the picture
postcards views of the city.
Contact with both the indigenous culture and
that of the Pantanal is another interesting activity
for visitors to the city. TheCasa do Arteso is asituated in an old mansion that was the former
site of an elementary school, the second to be
established in the state of Mato Grosso. Here, it
is possible to see and buy local handicrafts that
display the artistic diversity of the region.
http://www.cuiaba.mt.gov.br/
http://www.cuiaba.mt.gov.br/%0Dhttp://www.cuiaba.mt.gov.br/pages -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
15/27
28 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 29
CURITIBA ParanCuritiba uma cidade plural,diversificada. Por concentrardiversas culturas, como aalem, italiana e a holandesa,a cidade se engrandecee cresce com a troca deexperincias.
Uma cidade refinada, com estilo e climaeuropeus, Curitiba se destaca na economiasulista e ainda no destino turstico daregio. A cidade reconhecida comouma das mais alinhadas s polticas eaes concretas de preservao do meioambiente. Por possuir trs vezes maisverde por habitante do que o recomendadopela Organizao Mundial da Sade OMS, a cidade foi eleita a Capital Ecolgicado Brasil.
Curitiba is a refined city with a European
style and climate. It has one of the highest
economies in the South of Brazil, and is also
a major tourist destination in the region. The
city is known for its strong commitment
to environmental policies and concrete
actions to preserve the environment. With
three times more green space per resident
than is recommended by the World Health
Organization (WHO), Curitiba was voted
Ecological Capital of Brazil.
Curitiba is a diversified,
plural city. Due to its
populations from different
cultures, including German,
Italian, and Dutch, the city
grows and is enhanced
through the exchange of
experiences.
Joo Panceri
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Como um dos mais importantes cartes postaisda cidade, o Jardim Botnicodesponta comoprimeiro na lista nesta cidade repleta de parquese reas verdes. Inaugurado em 1991, o jardim, emestilo francs, ornado por uma bela estufa queabriga espcies de plantas tpicas do pas.
http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanico
A cidade recebe a Copa 2014 no estdioJoaquim Amrico Guimares, conhecidocomo Arena da Baixada, que tem estruturapara suportar 41.456 espectadores.
A KPMG no Brasil est presente na regioh mais de vinte anos. O escritrio temforte penetrao no setor industrial, emespecial o automotivo.
Um bom jeito de conhecer Curitiba com a LinhaTurismo. O nibus double-deckercircula pelosprincipais pontos tursticos da cidade e voc aindapode descer no lugar que quer conhecer melhor epegar outro nibus da linha com a cartela de tquetesrecebidos assim que voc contrata o servio. Otrajeto todo tem durao de 2h30 e o ingresso podeser comprado em 25 pontos tursticos da cidade.
http://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/
The city will host the World Cup 2014 at
the Joaquim Amrico Guimares Stadium,
known as the Arena da Baixada, which has
capacity for 41,456 spectators.
KPMG in Brazil has had a presence in
the region for more than 20 years. The
office has a strong portfolio of clients
in the industrial sector, especially in the
automotive sector.
Dicas | Tips
Jardim Botnico
One of Curitibas prettiest tourist attractions, the
Botanical Garden is the crowning glory in this
city full of parks and green spaces. Inaugurated
in 1991, the garden, in the French style, features
a beautiful greenhouse that holds some Brazilian
native plant species.
http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/
portugues/linhaturismo/jardimbotanico
A good way to get to know Curitiba is via the LinhaTurismo (Tourist Bus Route). The double-decker
bus takes in the main tourist attractions of the city.
Passengers can off at any stop, if they want to
spend more time there, then hop onto another bus
using the same ticket. The complete tour lasts for 2
hours, and tickets can be purchased at 25 tourist
attractions around the city.
http://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/
http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/http://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.turismo.curitiba.pr.gov.br/http://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanicohttp://www.curitiba.pr.gov.br/idioma/portugues/linhaturismo/jardimbotanico -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
16/27
30 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 31
FORTALEZACear
Um dos destinos mais cobiados do Brasilpelos turistas, Fortaleza combina uma sriede praias paradisacas com um grande ebadalado centro urbano, alm de exibir omaior parque aqutico do pas, o Beach Park.
Mesclando praias com mar tranquilo, maragitado, ventos e ondas fortes, fazemda cidade um oceano de opes parabanhistas e surfistas, sem contar o solquente o dia todo e os petiscos tpicos
do nordeste, como caranguejo, peixada,macaxeira, baio de dois, carne de sol.
One of the most popular tourist
destinations in Brazil, Fortaleza boasts
several magnificent beaches, a large and
busy urban center, and the largest water
park in the country - Beach Park.
With a choice of beaches from calm
waters, to rougher sea with strong winds
and waves the city offers an ocean of
options for swimmers and surfers, not to
mention the sunny weather all day long,
and the tasty appetizers of the Northeast,
The growth in the number
of middle market companies
has prompted development
in various sectors,
particularly in the service
sector; and now, with the
World Cup imminent, the
hotel and tourism sectors
will be given a great boost,
generating high expectations
for economic growth in the
capital of Cear.
Joo Alberto Silva Neto
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Com um litoral de 34 quilmetros de extenso,Fortaleza oferece uma notvel estrutura empraticamente toda a sua orla, com largos caladespara caminhada, bares e restaurantes. Suas praiasurbanas contam tambm com opes culturais,como a Ponte dos Inglesesna Praia de Iracemae a Feira de artesanatona Praia de Meireles. O
Fortaleza foi a primeira cidade a entregarum dos palcos para a Copa do Mundo. OCastelo, que tem capacidade para 63.903torcedores, receber seis jogos durante omundial.
A KPMG iniciou as atividades no Nordesteinaugurando seu 1 escritrio na capitalcearense, em 2006, a fim de atender a altademanda da regio.
Centro Drago do Mar de Arte e Culturano ficapara trs, sendo a primeira Organizao Social (OS)criada no Brasil na rea da Cultura, localizada bemprximo Praia de Iracema.
http://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turista
like crab, peixada (fish stew), manioc,
baio de dois (rice and beans), and sun-
cured beef.
Fortaleza was the first city to complete
its arena for the World Cup. The Castelo,
with capacity for 63,903 fans, will host six
matches during the tournament.
KPMG began its activities in the Northeast
in 2006, when it inaugurated its first office
in the capital of Cear to meet the high
demand in the region.
O crescimento dasempresas do mercadoempreendedor temacelerado o desenvolvimentode diversos setores,principalmente o de servios;e agora, com a Copa doMundo, os setores hoteleiroe de turismo ficaro emevidncia, gerando umagrande expectativa deavano econmico na capitalcearense.
Dicas | Tips
Jericoacoara
With a coastline stretching for 34 km, Fortaleza offers
a remarkable structure along practically this entire
length, with promenades, bars, and restaurants.
The urban beaches, in the city itself, also offer a
wide range of cultural options, like the Ponte dos
Ingleses at Praia de Iracema (Iracema Beach) and the
Handicraft Fair at Praia de Meireles. The Centro
Drago do Mar de Arte e Cultura (Sea Dragon
Center for Art and Culture), located near Iracema
Beach, is also well worth visiting. It was the
first social organization focused on culture to be
established in Brazil.
http://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turista
http://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turistahttp://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turistahttp://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turistahttp://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turistahttp://www.fortaleza.ce.gov.br/servicos/Turista -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
17/27
32 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 33
MANAUS
AmazniaAps o apogeu econmicodo incio do sculo passado,Manaus retoma o vigoreconmico neste sculo,com especial atenopara a sustentabilidade e apreservao natural e culturalda regio.
No corao da floresta, uma cidadese ergue em meio s mais adversascondies. beira do Rio Negro eSolimes, que juntos formam o RioAmazonas, maior rio do mundo, a cidadede Manaus possui rica arquitetura, oriundaprincipalmente do perodo da extrao daborracha, que impulsionou a economia daregio no incio do sculo XX, e se destacapela abundante natureza.
Manaus contou com importanteinvestimento para atender s demandas
Set in the heart of the Amazon rainforest,
Manaus is a city that has managed to
flourish despite the harshest conditions.
Located on the banks of the Negro and
Solimes rivers, which merge to form
the Rio Amazonas, the largest river in the
world, Manaus has a rich architectural
heritage from the period of rubber
exploration that brought an economic
boom in the region at the beginning of the
20th century. The city also stands out for
its exuberant natural environment.
Having fallen from
the height of economic
prominence at the beginning
of the last century, Manaus
is now reentering a cycle
of economic growth in this
century, and is focusing its
attention on the sustainability
and the preservation of the
natural and cultural resources
of the region.
Luciano Medeiros
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Por mais interessante que seja qualquer pontoturstico em Manaus, nenhum jamais conseguirfazer frente exuberncia da floresta amaznica.Mas bem que o Teatro Amazonastenta. Inauguradono final do sculo XIX, o teatro considerado umajia incrustada na floresta e tem hospedado grandesespetculos de projeo nacional e internacional.
http://www.manaus.am.gov.br/#turismo_a_cidade
da Copa 2014, entre elas a reforma doAeroporto Internacional e do estdio ArenaAmaznia, agora com capacidade para42.374 pessoas.
A KPMG no Brasil foi a primeira das BigFoura abrir um escritrio na regio. Hmais de sete anos, Manaus e regiocontam com a prestao de servioslocais com a mesma qualidade dosprestados globalmente.
Outra impressionante atrao turstica de Manaus o Encontro das guasdo Rio Negro com o RioSolimes. As guas caminham lado a lado porquase seis quilmetros sem se misturarem. Issoacontece por conta da densidade e da velocidadeda correnteza de cada um dos rios.
http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/
Manaus has received major investments
to meet the demands of the 2104 World
Cup. These include the renovation of its
International Airport and the Amaznia
Arena, which now has capacity for
42,374 people.
KPMG in Brazil was the first of the Big
Four to open an office in the region. For
over seven years, KPMG has been offering
global-quality services in Manaus and in
the surrounding region.
Dicas | Tips
Teatro Amazonas
No matter how interesting the tourist attractions
of Manaus may be, none will ever match the
exuberance of the Amazon rainforest. Even so,
the Teatro Amazonaspretty close. Opened at the
end of the 19th century, the theater is a jewel set
in the forest, and has hosted major national and
international productions.
http://www.manaus.am.gov.br/#turismo_a_
cidade
Another impressive tourist attraction is the
meeting of the waters of the Negro and
Solimes rivers. Their waters flow side by sidefor almost six kilometers without mixing . This is
due to their different densities, and the speed of
the currents.
http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/
http://www.manaus.am.gov.br/http://www.manaus.am.gov.br/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.manaus.am.gov.br/http://www.manaus.am.gov.br/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.manaus.am.gov.br/http://www.manaus.am.gov.br/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.amazonas.am.gov.br/o-amazonas/turismo/http://www.manaus.am.gov.br/http://www.manaus.am.gov.br/ -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
18/27
34 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 35NATALRio Grande do Norte
Natal um exemplo desucesso turstico no Brasil.A cidade conhecidainternacionalmente, e, por terum clima propcio, pode servisitada em qualquer pocado ano.
Cidade do litoral do Rio Grande do Norte,fundada ainda no sculo XVI, Natal possuidiversas construes histricas, comoteatros, museus e igrejas. A cidade tambm ricamente agraciada com umanatureza profusa e um clima privilegiado.Suas dunas so a maior atrao turstica daregio, nas quais milhares de turistas fazemos famosos passeios de buggy, veculo levee aberto adequado para atuar na areia.
Natal, located on the coast of the state
of Rio Grande do Norte, was founded in
the 16th century and has various historical
buildings, including theaters, museums,
and churches. The city abounds in nature,
and has a pleasant climate. The dunes
are the citys biggest attraction, where
thousands of tourists take the famous
buggy excursions in light, open vehicles
suitable for driving on sand.
Natal is a success
story in Brazils tourism
industry. The city is
known worldwide, and
its mild climate makes
visiting a pleasure all year
round.
Joo Alberto Silva Neto
Scio-lder da Regio Nordeste da KPMG no BrasilLead partner for KMPG Brazil in the Northeast
Nada mais caracterstico nesta bela cidade doNordeste brasileiro do que as famosas dunas.O Parque das Dunas, no qual possvel fazer otradicional passeio de buggy, uma excelente opo.A entrada no parque cobrada, mas o valor irrisrioperto da beleza e da certeza de estar colaborandopara a proteo e preservao deste bioma.
http://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asp
Por sua localizao privilegiada, esquinada Amrica do Sul, Natal foi consideradaCapital Espacial do Brasil de onde solanados os foguetes brasileiros e sul-americanos.
Natal recebe quatro jogos da Copa naArena das Dunas, estdio construdoespecialmente para o evento, e que temcapacidade para 42.086 torcedores.
O marco inicial da cidade a Fortaleza dos ReisMagos, cuja construo teve incio em 6 de janeirode 1598, e foi essencial para o combate a corsriosfranceses, alm da frustrada tentativa de ocupaoHolandesa do Nordeste brasileiro. A construo foicotada como uma das 7 Maravilhas do Pas.
http://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.php
Because of its privileged location at the
Corner of South America, Brazil ian and
South American rockets are launched
from the space station here, and Natal is
considered the Space Capital of Brazil.
Natal will host four World Cup matches in
the Dunas Arena, built especially for the
event, with capacity for 42,086 fans.
Dicas | Tips
Morro do Careca - Praia Ponta Negra
Nothing is more characteristic of this beautiful city
in the Northeast of Brazil than its famous dunes.
The Parque das Dunas, where you can take the
traditional buggy tour, is an excellent option. A park
entrance fee is charged, but it is very reasonable
when you consider the beauty and the satisfaction
of knowing that you are contributing to the
protection and preservation of this biome.
http://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asp
The oldest landmark in the city is the Fortaleza dos
Reis Magos (Fortress of the Three Wise Men) , the
construction of which began on January 6, 1598. It
played a key role in fighting off the French privateers,
and also in foiling the attempt by the Dutch to occupy
the Brazilian Northeast. The fortress was voted one
of the Seven Wonders of Brazil.
http://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.php
http://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asphttp://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.phphttp://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asphttp://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asphttp://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.phphttp://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.phphttp://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asphttp://turismo.natal.rn.gov.br/fortaleza.phphttp://www.parquedasdunas.rn.gov.br/index.asp -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
19/27
36 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 37
PORTO ALEGRE
Rio Grande do Sul
Porto Alegre umimportante centroeconmico e comercial,e se tornou ncleo para odesenvolvimento de toda aregio. Os porto-alegrensesorgulham-se da sua qualidadede vida, qualidade no smarcada por centros decompras sofisticados e umaprogramao cultural intensae vibrante, mas tambm porapresentar uma relao ntimae respeitosa com a natureza.
Aliando tradio e modernidade, PortoAlegre uma cidade que se destaca por serconsiderada uma das melhores capitais doPas para se morar devido aos a ltos ndicesde educao e qualidade de vida POA foiconsiderada a metrpole nmero 1 no Brasilem qualidade de vida pela ONU.
Alm disso, a cidade possui uma variadacomposio cultural por ter sido povoada pordiversas etnias, como aorianos, italianos,alemes, japoneses, africanos e libaneses.
E, apesar de to plural, a cidade preserva oscostumes da regio por meio dos Centros
Combining tradition and modernity, Porto
Alegre has a reputation as best capital
cities to live in, due to its high standards of
education and quality of life. Porto Alegre
was ranked in first place among Brazilian
cities by the UN, in terms of quality of life.
The city is a melting pot of different cultures,
populated by diverse ethnic groups including
Azoreans, Italians, Germans, Japanese,
Africans, and Lebanese. Despite this
diversity, the city preserves its regionalcustoms through its various Centers for
Porto Alegre is an
important commercial and
economic hub, and has
become a center for the
development of the whole
region. The residents are
proud of their quality of
life, which is reflected not
only in the sophisticated
shopping malls and the full
and vibrant schedule of
cultural events, but also in
their close and respectful
relat ionship with nature.
Wladimir Omiechuk
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Porto Alegre tambm tem o seu nibus turstico.Em um dos roteiros, o Centro Histricoda cidade o caminho percorrido, com destaque para oMercado Pblico, o Parque da Redeno e oMuseu da Fundao Iber Camargo.
http://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.php
Mesmo com o frio que faz na poca da Copa, acidade oferece boas opes de turismo ao ar livre.
de Tradies Gachas (CTGs) espalhadospela cidade. Os centros so muito popularesmesmo entre os jovens.
Para completar, Porto Alegre tambm possuiuma natureza diversificada que contempladesde montanhas at lagos. E, a exemplodessa variedade, s margens do Guaba(grande lago da regio), ergue-se o estdioBeira-Rio, que recebe quatro jogos da Copa e48.849 espectadores.
O escritrio na cidade de Porto Alegre datado ano de 1971.
Um exemplo a feira livre chamada Brique daRedeno. Nos moldes de outras feiras ao redordo mundo como Benedito Calixto, em So Paulo,San Telmo, em Buenos Aires, e Camden Market,em Londres, o Brique oferece um amplo cardpiode atividades, desde as j esperadas compras, atshows, culinria variada, enfim, um espao queagrada toda a famlia.
http://briquedaredencao.com.br/brique/
Gacho Traditions. These centers are very
popular, even among young people.
Porto Alegre also enjoys great natural
diversity, with scenery that includes
mountains and lakes. To showcase this
diversity, the Beira-Rio Stadium, which will
host four World Cup matches and up to
48,849 spectators, was built on the shores
of Guiaba (a large lake in the region).
KPMGs Porto Alegre office was opened
in 1971.
Dicas | Tips
Lago Guaba
Porto Alegre also has a tourist bus route. One
of the sightseeing routes takes in the Centro
Histrico(Historic Center) of the city, highlighting
the Mercado Pblico(Public Market), the
Parque da Redeno(Redemption Park) and
the Museu da Fundao Iber Camargo(Iber
Camargo Foundation Museum).
http://www.portoalegre.travel/site/linha_
turismo.php
Although the weather will be colder during the
World Cup, the city offers some good outdoor
tourism options. The Brique da Redenoopen-
air market is a good example. Like other markets
around the world, such as Benedito Calixto in So
Paulo, San Telmo in Buenos Aires, and Camden
Market in London, the Brique offers a wide array
of activities not only shopping, but also shows,
and various kinds of cuisine. In short, there is
something for all the family.
http://briquedaredencao.com.br/brique/
http://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://briquedaredencao.com.br/brique/http://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://briquedaredencao.com.br/brique/http://briquedaredencao.com.br/brique/http://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://briquedaredencao.com.br/brique/http://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.phphttp://www.portoalegre.travel/site/linha_turismo.php -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
20/27
38 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 39RECIFEPernambuco
Recife uma cidadede grande importnciaeconmica para o Pas,e tem confirmado hojeseu potencial no mbitotecnolgico, mostrando serinovadora e cientificamenteavanada.
Recife tem um grande valor histrico-cultural, econmico e social para o Pas,alm de exibir um cenrio encantador, deponta a ponta. A riqueza de seu complexoarquitetnico nos leva ao perodo colonial,onde podemos ver a grande influnciadeixada pelos holandeses e portugueses,alm da forte presena da cultura africana,que at hoje marca a gastronomia e ocarter artstico da cidade.
Conhecida como a Veneza brasileira, acidade visitada e prestigiada por turistas
Recife has great historical, cultural,
economic, and social value for Brazil, an
offers a delightful scenery from end to end.
Its rich architecture harks back to colonial
times, and reflects the strong influence of
the Dutch and Portuguese. African culture
is also very much in evidence, in the cuisine
and the artistic landscape of the city.
Known as the Brazilian Venice, Recife is
visited and appreciated by tourists from all
over the world, who come to revel in itsvibrant multicultural Carnival.
Recife is a city of great
economic importance for
Brazil and has recently
proven its potential in
the technology sector,
demonstrating innovation
and scientific advances.
Joo Alberto Silva Neto
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of citys office
Olinda, cidade a apenas sete quilmetros de Recife, um valoroso centro histrico-cultural para o Pas,espelhado atravs de suas construes e festasrealizadas durante todo o ano. Uma cidade agitada,colorida e receptiva, apresenta o Carnaval de formasingular e autntica, com bonecos gigantes e umadana tpica da regio, o frevo.
http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turistico
de todo o mundo, por conta da fama de seuvibrante carnaval multicultural.
A Arena Pernambuco, localizada na GrandeRecife, foi construda especialmentepara a Copa 14 e promete impulsionareconomicamente a regio. O estdio temcapacidade para 42.849 torcedores.
Com o objetivo de expandir seus serviosna regio Nordeste, a KPMG inaugurou seuescritrio na capital, em 2008.
A aproximadamente 70 quilmetros de Recifeencontra-se um dos destinos mais procuradosdo Pas, Porto de Galinhas. Praia que oferecepiscinas naturais, gua com temperatura agradvel,transparente, repleta de peixes das mais diversascores e tamanhos e, em seu pequeno e charmosocentro, restaurantes e lojas tpicos da regio. Passeiosde jangada e mergulhos com equipamento sooferecidos a cada minuto.
http://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/
The Pernambuco Arena, located in Greater
Recife, was built specially for the 2014
World Cup and promises to boost economic
growth in the region. The stadium has
capacity for 42,849 fans.
KPMG opened its office in the capital in
2008, to increase its range of services in
the Northeast Region.
Dicas | Tips
Centro de Recife
Olinda, a city only 7 kilometers from Recife, is an
important historical and cultural center for Brazil,
which is reflected in its buildings and year-round
festivals. A bustling, colorful, welcoming city, its
unique and authentic Carnival is celebrated with
giant dolls and the frevo, a traditional regional dance
in which the dancers carry ornate umbrellas
http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turistico
Approximately 70 kilometers from Recife is one
of Brazils most popular destinations, Porto de
Galinhas. This beach resort has natural pools with
pleasant water temperatures, transparent water
teeming with fish of the every color and size,
and a small but charming center, with traditional
restaurants and stores. Sailboat tours and scuba
diving excursions are always available.
http://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/
http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turisticohttp://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turisticohttp://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/http://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turisticohttp://www2.recife.pe.gov.br/a-cidade/conheca-o-recife/http://www.olinda.pe.gov.br/guia-turistico -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
21/27
40 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 41
RIO DE JANEIRO Rio de JaneiroO Rio a cidade brasileiramais popular no exterior ecertamente ser o destinomais cobiado no perodo
da Copa, principalmentepor ser a sede da grandefinal. O evento umagrande oportunidade deelevar o statusda cidadee atrair investimentosestrangeiros para todo oPas, garantindo um legadoreal e de longo prazo paraa capital.
Um dos mais belos cartes-postais doplaneta, a cidade maravilhosa certamente a que oferece a maior diversidade depontos tursticos no Brasil, desde acervoshistricos at paisagens naturais.
A capital o carto de visita do Pas,referncia que mescla poder cultural,econmico e ambiental.
Terra do samba, da feijoada e defamosas praias, o Rio de Janeiro dispe
do maior estdio do Brasil, construdo
One of the most beautiful picture postcards
on the planet, Rio de Janeiro is truly a
marvelous city that offers the greatest
diversity of tourist attractions in Brazil, from
historical collections to natural landscapes.
Rio de Janeiro is Brazils calling card, a
landmark that combines cultural, economic,
and environmental power.
The land of samba, feijoada (bean stew),
and famous beaches, Rio de Janeiro
hosts the largest stadium in Brazil, built
Rio is Brazils most
popular city abroad and will
certainly be the favorite
destination during the
World Cup, especially
because it is hosting the
grand final. The event
is a great opportunity
to increase the status
of the city and attract
foreign investments for
the country as a whole,
ensuring a real long term
legacy for the city.
Manuel Fernandes
Scio-lder do escritrio da cidadeLead Partner of cit ys office
O Cristo Redentor certamente o local maisvisitado no Rio. o primeiro monumento que seprocura avistar da janela do avio, quando se estpousando na cidade. Reconhecida como uma dassete maravilhas do mundo moderno, a escultura foiinaugurada no dia 12 de outubro de 1931, no picodo Morro do Corcovado.
A praia mais famosa do Brasil sem dvida
especialmente para a Copa de 1950. Hoje,o Maracan comporta 73.531 torcedorese o 2 ponto turstico mais visitado nacidade. nele que ser realizada a grandefinal desta Copa do Mundo, no domingo,dia 13 de julho de 2014.
O escritrio do Rio de Janeiro osegundo maior do pas e sedia o Centrode Excelncia em Petrleo e Gs daKPMG no Brasil.
nenhuma Copacabana. Seu calado, estruturadoem 1906, caracterstico por seus desenhos deondas, formados por pedras pretas e brancasvindas de Portugal. Cenrio de filmes, comerciaise novelas, alm de mencionada em diversascanes, a praia conhecida pela queima de fogosde artifcio no Ano Novo.
http://www.rioguiaoficial.com.br/onde-ficar
especially for the 1950 World Cup. Today,
the Maracan can hold up to 73,531 fans
and it is the second most visited tourist
attraction in the city. The Grand Final of this
World Cup will be played there, on Sunday,
July 13, 2014.
KPMG in Brazils Rio de Janeiro office
is the second largest in the country and
headquarters for the Petroleum and Gas
Center of Excellence.
Dicas | Tips
Po de Acar
Cristo Redentor (Christ the Redeemer) is
without doubt, the most visited place in Rio de
Janeiro. It is the first monument that one tries
to catch a glimpse of from the airplane window
when landing in the city. Recognized as one of
the seven wonders of the modern world, the
sculpture at the top of the Morro do Corcovado
hill, was dedicated on was dedicated on October
12, 1939 Copacabanais undoubtedly Brazils
most famous beach. Its broad sea front sidewalk,
built in 1906, is characteristic for the wave design
mosaics of black and white stones from Portugal.
A setting for films, commercials, and soap
operas, as well as being mentioned in several
songs, the beach is known for its New Years Eve
fireworks display.
http://www.rioguiaoficial.com.br/onde-ficar
http://www.rioguiaoficial.com.br/onde-ficarhttp://www.rioguiaoficial.com.br/onde-ficarhttp://www.rioguiaoficial.com.br/onde-ficarhttp://www.rioguiaoficial.com.br/onde-ficar -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
22/27
42 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 43
SALVADOR
Bahia Salvador, a capital doquarto estado brasileiro quemais recebe investimentos, hoje no apenas umimportante exportadorde commoditiespara osoutros continentes, mastem grande expresso noturismo e possui um fortecentro comercial.
Salvador, a primeira capital do Brasil, uma cidade que caracteriza bem o Pas:a capital da alegria, apreciada pela culturaherdada dos africanos e europeus. Ocarnaval o pice da presena de turistasna cidade, que exibe uma festa envolventeconhecida no mundo inteiro.
A histria de Salvador est estampadano ambiente e no povo, por meio deartes marciais, msica, religio, comida e
arquitetura. O Centro Histrico, localizado
Salvador, the first capital of Brazil, is a city
that represents Brazil well: it is the capital
of joy, appreciated for the culture inherited
from Africans and Europeans. Salvadors
Carnival is an engaging festival known
worldwide, and marks the peak of the
tourist season in the city.
The history of Salvador pervades the
environment and the people, expressed
through martial arts, music, religion, food,
and architecture. The famous Pelourinho
Salvador, capital of the
fourth largest Brazilian
state in terms of
investments, is today not
only an important exporter
of commodities to other
continents, but also a
major tourism destination
and a thriving commercial
center.
Cristiano Seabra Di GirolamoScio-lder do escritrio da ci dadeLead Partner of citys office
No Forte de Santo Antonio da Barra, a mais antigaedificao militar do Brasil, encontra-se o MuseuNutico da Bahia, nico do estado que colecionadescobertas arqueolgicas submarinas, maquetes
e miniaturas de embarcaes. Dentro do Forte
possvel subir a torre do Farol da Barra de 22metros de altura e aproveitar a vista ao pr-do-sol.
O Centro Histricoda cidade Patrimnio
no famoso Pelourinho, foi declarado, em1985, como Patrimnio da Humanidadepela UNESCO.
O estdio Arena Fonte Nova, totalmentedemolido para ser reconstrudoespecialmente para a Copa, comportaagora 52.048 torcedores.
A KPMG, visando a atender o mercado detoda a regio, iniciou suas atividades nacidade em 2008.
da Humanidade tombado pela UNESCO. Nele
encontramos o maior acervo barroco alm da
Europa, com aproximadamente 800 construes
restauradas do sculo XVII a XIX. Podemos
observar tambm a pluralidade cultural, no que diz
respeito a etnias e religies, em meio s praas,
igrejas, bares e restaurantes da regio.
http://www.saltur.salvador.ba.gov.br
district, located in the Historic Center,
was declared a World Heritage Site by
UNESCO in 1985.
The Arena Fonte Nova stadium, totally
demolished and rebuilt for the World Cup,
has maximum capacity for 52,048 fans.
KPMG began its operations in the city in
2008, to provide services to the entire
region.
Dicas | Tips
Farol da Barra
The Forte de Santo Antonio da Barra, Brazils
oldest military building, houses the Museu Nutico
da Bahia(Nautical Museum of Bahia), the onlymuseum in the state with a collection of submarine
archaeological discoveries and miniature scale
replicas of ships. Inside the fort, you can climb
the 22-meter tall tower of the Farol da Barra(Barra Lighthouse) and enjoy the sunset. The
Centro Histrico (Historical Center) of the city is
a UNESCO World Heritage Site. Here you will nd
the largest collection of Baroque buildings outside of
Europe, with approximately 800 restored 17th to 19th
century constructions. Salvadors cultural plurality,
represented by the diversity of ethnic groups and
religions, can be seen in the citys squares, churches,
bars, and restaurants.
http://www.saltur.salvador.ba.gov.br
http://www.saltur.salvador.ba.gov.br/http://www.saltur.salvador.ba.gov.br/http://www.saltur.salvador.ba.gov.br/http://www.saltur.salvador.ba.gov.br/ -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
23/27
44 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 45
SO PAULO So Paulo
So Paulo uma cidadevibrante, e no para. Dia enoite, a cidade tem opespara todos. Alm disso, uma das melhores cidadesdo Pas para fazer contatos.O mundo inteiro pareceestar aqui.
Brazils megalopolis, best known for its
excesses of traffic, people, and pollution,
is also famous for another much more
positive excess: its diversity. So Paulo is
the Brazilian state capital with the greatest
number of ethnic groups.
Because of its diversity, So Paulo offers every
type of cultural attraction. From museums to
street markets, from state-of-the-art concert
halls to traditional venues where musicians
play the guitar sitting on a stool, the city hasoptions to suit every taste and budget.
So Paulo is a vibrant city
that never stops. Day or
night, the city has options
for everyone. It is also one
of the best cities in Brazil
for networking. The whole
world seems to be here.
Jaime CervattiCOO (Chief Operating Officer) da KPMG no BrasilCOO (Chief Operating Officer) of KPMG in Brazil
A cidade que vive 24 horas tem na AvenidaPaulistaseu maior espelho. Assim como a maioriadas ruas de So Paulo, a Paulista movimentada,mas, muito mais do que isso, ela o centro, ocorao da metrpole, onde tudo acontece.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.php
Uma So Paulo bastante distinta daquela que ocupao imaginrio do brasileiro, moderna e futurista, a
que se pode ver com um passeio pelo centro velhoda cidade. Comeando pelo marco zero, em frente Catedral da S, e caminhando at o Pateo doCollegio, local onde a cidade foi de fato erguida, osprdios, o calamento, tudo faz lembrar uma pocaem que So Paulo era conhecida como a terra dagaroa, dos bares do caf.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.php
So Paulo is also is the stage for the
opening match of the World Cup, to take
place on June 12th in the citys new
ultra-modern Arena de So Paulo stadium,
which can accommodate 65,807 fans for
the competition.
As it is the financial capital of the country,
KPMG chose So Paulo for its head
office. KPMG has three other offices in
the city where most of the organizations
professionals are based.
A megalpole brasileira, mais conhecidapelos excessos de trnsito, de pessoas, depoluio, tambm conhecida por outroexcesso, bem mais positivo: o da diversidade.So Paulo a capital do Pas com o maiornmero de etnias representadas.
E at por ser to diversificada, So Pauloconta com todo o tipo de atrao cultural.De museu a feiras livres; de salas deconcertos de ltima gerao ao tradicional
um banquinho, um violo, a cidadecomporta opes para todos os gostos epreos para todos os bolsos.
So Paulo tambm o palco da aberturae do primeiro jogo da Copa do Mundo,que acontece no dia 12 de junho, no maismoderno e novo estdio da cidade, aArena de So Paulo, que acomoda 65.807torcedores para a competio.
Por ser a capital financeira do Pas, SoPaulo foi escolhida para a sede da KPMG noBrasil. A KPMG tem outros trs escritriosna cidade, que concentram a maior parte
dos profissionais da Organizao.
Dicas | Tips
Avenida Paulista / MASP
The city that is alive 24 hours a day 7 days a week
is best represented by the Avenida Paulista. Like
most of the streets of So Paulo, Avenida Paulista
is bustling with activity but, much more importantly,
it is the center, the heart of the metropolis, where
everything happens.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.php
A very different So Paulo from the modern and
futuristic city that lives in the Brazilian imagination can
be seen in a walk around the old center of the city.
Starting at mark zero, in front of the Catedral da S,walk to the Pateo do Collegio, where the city was
actually founded. The buildings, the cobblestones,
everything recalls an era when So Paulo was known
as the land of drizzle and coffee barons.
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/
page_centro.php
http://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_centro.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.phphttp://spturis.com/sistemas/roteiros_a_pe/page_paulista.php -
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
24/27
46 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 47A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 47
Clima Cidades-sede
Weather Host Cities
(perodo da Copa)
(during the World Cup)
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
25/27
48 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 49Guia Copa do Mundo 2014 - World Cup Guide
Belo Horizonte Temperatura agradvel, um pouco abaixo dos 20.
Braslia Tempo seco, com clima variando na casa dos 20.
Cuiab Inverno com temperatura mdia de 16 e clima bastante seco.
Curitiba Clima frio, com temperatura mnima mdia de 9 e mxima mdia de 20.Temperatura mdia de 13.
Fortaleza Temperatura mdia de 20, com possibilidades de chuva.
Manaus Quente e mido, com temperaturas variando entre 24 e 26 e possibilidadede chuva.
Natal Perodo com temperatura mais baixa na regio, prxima aos 24.
Porto Alegre Inverno frio e chuvoso, com chance de chuva e temperatura mdia de 14.
Recife Temperatura agradvel, na casa dos 20, e alta umidade.
Rio de Janeiro Temperatura agradvel, na casa dos 20.
Salvador Temperatura mdia de 20, com grande possibilidade de chuva.
So Paulo Clima ameno, com temperatura podendo variar de 15 a 20.
Belo Horizonte pleasant temperatures of just below 20C.
Braslia dry weather, with temperatures around 20C.
Cuiab winter weather with an average temperature of 16 and a very dry climate.
Curitiba cold, with an average minimum temperature of 9C and average maximumtemperature of 20C. Average temperature of 13C.
Fortaleza an average temperature of 20C with a chance of rain.
Manaus hot and humid, with temperatures of between 24C and 26C with a chance
of rain.
Natal temperatures are lower in the region in this period, hovering around 24C.
Porto Alegre cold and rainy winter weather with a chance of rain and an average
temperature of 14C.
Recife pleasant temperatures of around 20C and high humidity.
Rio de Janeiro pleasant temperatures of around 20C.
Salvador average temperature of 20, with a good chance of rain.
So Paulo mild weather with temperatures ranging between 15C and 20C.
STATE
Minas Gerais
Federal District
Mato Grosso
Paran
Cear
Amazonas
Rio Grande do Norte
Rio Grande do Sul
Pernambuco
Rio de Janeiro
Bahia
So Paulo
UF
MG
DFMT
PR
CE
AM
RN
RS
PE
RJ
BA
SP
CAPITALS
Belo Horizonte
Braslia
Cuiab
Curitiba
Fortaleza
Manaus
Natal
Porto Alegre
Recife
Rio de Janeiro
Salvador
So Paulo
CAPITAIS
Belo Horizonte
BrasliaCuiab
Curitiba
Fortaleza
Manaus
Natal
Porto Alegre
Recife
Rio de Janeiro
Salvador
So Paulo
MAXIMUM (oC)
32.3
31.6
39.1
31.6
33.3
36.3
31.0
37.2
32.0
33.0
32.8
33.9
MXIMA (oC)
32.3
31.639.1
31.6
33.3
36.3
31.0
37.2
32.0
33.0
32.8
33.9
MINIMUM (oC)
10.0
7.0
8.3
-0.7
21.3
18.3
18.3
-0.2
18.4
20.0
19.6
4.4
MNIMA (oC)
10.0
7.08.3
-0.7
21.3
18.3
18.3
-0.2
18.4
20.0
19.6
4.4
ClimaWeather
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 49
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
26/27
50 A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 51
Good morning - Bom dia!
Good afternoon/evening -Boa tarde!Good night- Boa noite!
How are you?- Como vai?
Bye-bye -Tchau!Thank you - Obrigado!
Nice to meet you - Muito prazer!
Excuse me - Com licena!
Please - Por favor!Sorry- Desculpa!
Dicionrio Dictionary
How much is it? - Quanto custa?
Where is the bathroom?- Onde obanheiro?
Help! (used to call for assistance) -Socorro!
Can you help me?- Pode me ajudar?
Man - HomemWoman - Mulher
Yes - Sim!
No - No!
TELEFONES TEIS
190 Polcia
192 Ambulncia
193 Bombeiros
LINKS TEIS E FONTES UTILIZADAS
http://pt.fifa.com/
http://www.copa2014.gov.br/
http://www.turismo.gov.br/turismo/home.html
USEFUL TELEPHONE NUMBERS
190 Police
192 Emergency Health Services
193 Firemen
USEFUL LINKS AND REFERENCES USED
http://www.fifa.com/worldcup/
http://www.copa2014.gov.br/en
http://www.turismo.gov.br/turismo/ingles/
A Copa no Brasil - The World Cup in Brazil 51
-
8/12/2019 Book-Copa-no-Brasil-abril.pdf
27/27
kpmg.com/BR
Contato / Contact:[email protected]
Todas as informaes apresentadas neste documento so de naturezagenrica e no tm por finalidade abordar as circunstncias de umapessoa ou entidade especfica. Embora tenhamos nos empenhadoem prestar informaes precisas e atualizadas, no h garantia de suaexatido na data em que forem recebidas nem de que tal exatidopermanecer no futuro. Essas informaes no devem servir debase para se empreenderem aes sem orientao profissionalqualificada, precedida de um exame minucioso da situao em pauta.
2014 KPMG Auditores Independentes, uma sociedade simplesbrasileira e firma-membro da rede KPMG de firmas-membroindependentes e afiliadas KPMG International Cooperative (KPMGInternational), uma entidade sua. Todos os direitos reservados.Impresso no Brasil.
O nome KPMG, o logotipo e cutting through complexity so marcasregistradas ou comerciais da KPMG International.
The information contained herein is of a general nature and is notintended to address the circumstances of any particular individual orentity. Although we endeavor to provide accurate and timely information,there can be no guarantee that such information is accurate as of thedate it is received or that i t will continue to be accurate in the future.No one should act on such information without appropriate professionaladvice after a thorough examination of the particular situation.
2014 KPMG Auditores Independentes, a Brazilian entity anda member firm of the KPMG network of independent memberfirms affiliated with KPMG International Cooperative (KPMGInternational), a Swiss entity. All rights reserved. Printed in Brazil.
The KPMG name, logo and cutting through complexity areregistered trademarks or trademarks of KPMG International.
/ kpmgbrasil
App KPMG Thought Leadership para iPad
App KPMG Brasil- disponvel em IOS e Android