Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

12
LA UE AL ALCANCE DE TODOS CONTACTA CON EUROPE DIRECT ANDÚJAR Altozano Arzobispo Manuel Estepa, 5 CP: 23740 Andújar (Jaén) Teléfono: 953-515767 Fax: 953-515768 [email protected] www.europedirectandujar.eu NUEVA PUBLICACIÓN DE EUROPE DIRECT ANDÚJAR GUÍA BILINGÜE DE LA CIUDAD Y SU ARTE No es la primera publicación escrita en otras lenguas que realiza Europe Direct Andújar; en años anteriores, y presentadas siempre con motivo de la celebración del Día Europeo de las Lenguas, que se celebra el 26 de septiembre en toda la Unión Europea, se realizarón las guías tituladas” AN- DÚJAR, CONJUNTO HISTÓRICO, TRES ITINERARIOS PARA VISITAR”, estas guías se publicaron en español/ inglés, español/francés, español/ alemán y español/italiano, y han ser- vido para presentar a Andújar en va- rias ferias nacionales e internaciona- les, además de ser entregadas en la Oficina Municipal de Turismo a todos aquellos visitantes de estas lenguas que han pasado por allí. También en su día se realizaron carteles con textos escritos en distintas lenguas de escritores famosos que han pasado por Andújar a lo largo de su historia. Iban acompañados de fotos de Andújar alusivas a los textos. En esta ocasión, y con formato diferente, ya que es un polípitico con un bonito diseño, los contenidos están sólo en inglés y francés, ya que son las personas de estas nacionalidades las que más nos visi- tan, y porque además, los venidos de otros países es muy frecuente que hablen el inglés. Con el título de “ANDÚJAR, CITY OF ART-VILLE D’ART”, esta guía hace una resumida, pero clara explica- ción de los aspectos más importantes de nuestra ciudad, tanto en arte, como en costumbres, tradicio- nes, gastronomía, parque natural, santuario...y lleva también las direcciones de los lugares más im- portantes en museos, restauración, hosteleria, … que sin duda orientarán a todos aquellos que hayan decidido visitarnos. La guía servirá como puerta de entrada y conocimiento a esta ciudad, que tanto merece la pena des- viarse para conocer, y una vez más será repartida en los diferentes acontecimientos que se celebren relacionados con el turismo, y como no, en los encuentros europeos a los que asiste el centro Europe Direct. SUMARIO ACTIVIDADES EURO- PE DIRECT ANDÚJAR 1 NUEVA PUBLICACIÓN GUÍA BILINGÜE INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS EN ALMERÍA MÁS SOBRE LAS EX- POSICIONES CUBO DIDÁCTICO COLABORACIÓN CON ALCALÁ LA REAL 1 2 3 NOTICIAS UE 4 CONVOCATORIAS 10 BÚSQUEDA DE SOCIOS 11 GLOSARIO: CULTURA 12 JULIO 2010 LA UE A TU ALCANCE EUROPE DIRECT ANDÚJAR

description

Boletín Informativo de Europe Direct Andújar. Julio de 2010

Transcript of Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Page 1: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

L A U E A L A L C A N C E D E T O D O S

C O N T A C T A C O N E U R O P E D I R E C T

A N D Ú J A R

Altozano Arzobispo Manuel Estepa, 5 CP: 23740 Andújar (Jaén) Teléfono: 953-515767 Fax: 953-515768 [email protected] www.europedirectandujar.eu

NUEVA PUBLICACIÓN DE EUROPE DIRECT ANDÚJAR

GUÍA BILINGÜE DE LA CIUDAD Y SU ARTE

No es la primera publicación escrita en otras lenguas que realiza Europe Direct Andújar; en años anteriores, y presentadas siempre con motivo de la celebración del Día Europeo de las Lenguas, que se celebra el 26 de septiembre en toda la Unión Europea, se realizarón las guías tituladas” AN-DÚJAR, CONJUNTO HISTÓRICO, TRES ITINERARIOS PARA VISITAR”, estas guías se publicaron en español/inglés, español/francés, español/alemán y español/italiano, y han ser-vido para presentar a Andújar en va-rias ferias nacionales e internaciona-les, además de ser entregadas en la Oficina Municipal de Turismo a todos aquellos visitantes de estas lenguas que han pasado por allí.

También en su día se realizaron carteles con textos escritos en distintas lenguas de escritores famosos que han pasado por Andújar a lo largo de su historia. Iban acompañados de fotos de Andújar alusivas a los textos.

En esta ocasión, y con formato diferente, ya que es un polípitico con un bonito diseño, los contenidos están sólo en inglés y francés, ya que son las personas de estas nacionalidades las que más nos visi-tan, y porque además, los venidos de otros países es muy frecuente que hablen el inglés.

Con el título de “ANDÚJAR, CITY OF ART-VILLE D’ART”, esta guía hace una resumida, pero clara explica-ción de los aspectos más importantes de nuestra ciudad, tanto en arte, como en costumbres, tradicio-nes, gastronomía, parque natural, santuario...y lleva también las direcciones de los lugares más im-portantes en museos, restauración, hosteleria, … que sin duda orientarán a todos aquellos que hayan decidido visitarnos.

La guía servirá como puerta de entrada y conocimiento a esta ciudad, que tanto merece la pena des-viarse para conocer, y una vez más será repartida en los diferentes acontecimientos que se celebren relacionados con el turismo, y como no, en los encuentros europeos a los que asiste el centro Europe Direct.

S U M A R I O

A C T I V I D A D E S E U R O -P E D I R E C T A N D Ú J A R

1

N U E V A P U B L I C A C I Ó N G U Í A B I L I N G Ü E

I N T E R C A M B I O D E E X P E R I E N C I A S E N A L M E R Í A

M Á S S O B R E L A S E X -P O S I C I O N E S

C U B O D I D Á C T I C O

C O L A B O R A C I Ó N C O N A L C A L Á L A R E A L

1

2

3

N O T I C I A S U E 4

C O N V O C A T O R I A S 1 0

B Ú S Q U E D A D E

S O C I O S

1 1

G L O S A R I O : C U L T U R A 1 2

J U L I O 2 0 1 0

L A U E A T U A L C A N C E

E U R O P E D I R E C T A N D Ú J A R

Page 2: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 2

L A U E A T U A L C A N C E

En los pasados días 21 y 22 de junio, ha tenido lugar en Almería el encuentro titula-do “ TRANSFERENCIA DE BUENAS PRÁCTICAS PARA COMUNICAR EUROPA A LOS CIUDADANOS”, organizado por Europe Direct Almería, área de la Diputación de la ciudad.

En esta ciudad se han reunido los centros de información Europe Direct de Andalu-cía. El objetivo del mismo ha sido exponer ejemplos de proyectos y de buenas prác-ticas por parte de cada uno de los Europe Direct ubicados en Andalucía.

Durante el Encuentro, que contó con la presencia de las coordinadoras de los cen-tros Europe Direct de España (Representación de la Comisión Europea en España) y de Andalucía (Consejería de la Presidencia de la Junta de Andalucía), se presenta-ron siete proyectos de buenas prácticas correspondientes a cada uno de los siete centros Europe Direct participantes.

Por parte de Europe Direct Andújar se presento el proyecto “la movilidad europea, aproximación al ciudadano”, sobre la estrategia de comunicación de ofertas de movilidad a los ciudadanos (empleo, formación, aprendizaje de idiomas, becas, etc.). Además se mostro el trabajo de colaboración con otras redes como Eures o como los talleres conjuntos con Andalucía Orienta.

Otros proyectos presentados, valorados por su calidad y cercanía a temas de interés para la ciudadanía, están relacionados con asuntos como El Empleo y la Movilidad en Europa; La Información sobre la Unión Europea en los medios de comunicación locales; Las Entidades Locales y los Recursos Europeos; El Año Europeo de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social; Comunicar Europa al Ciudadano desde una estrategia local cogestionada y el proyecto de comunicación escolar La Unión Europea visita tu Cole.

Siguiendo los pasos de nuestras exposiciones, como todos los meses, podemos decir que ya se ha inaugurado en Segovia la exposi-ción que nuestros compañeros de Europe Direct Segovia nos solicitaron, sobre la Presidencia de España en la UE, y que dado que ésta ya finaliza, será el último lugar en el que podrá ser vista.

Por otro lado los 17 paneles de la exposición sobre Pobreza y Exclusión Social, que ha sido vista en las dos semanas anteriores en las instalaciones del Centro de adultos Pedro de Escavias, será expuesta a partir del 25 de junio, en uno de los lugares más céntrico y visitados de nuestro centro comercial de Andújar, la cafetería “El Cafetal”, que desde hace ya muchos años colabora, cediendo sus dependencias, para que diferentes artistas locales y foráneos puedan hacer llegar sus obras a la ciudadanía, en esta ocasión sus paredes servirán para que pueda hacerse más extensiva la celebración del Año europeo, y para que sus numerosos clientes y todos los que quieran llegarse por allí puedan, leyendo los paneles, tomar conciencia de los diferentes aspectos desde los que se puede enfocar este hecho de la Pobreza y de la Exclusión Social .

MÁS SOBRE LAS EXPOSICIONES DE EUROPE DIRECT

ENCUENTRO ALMERÍA

Page 3: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 3

L A U E A T U A L C A N C E

En Europe Direct Andújar siempre estamos buscando la mejor manera para llegar a la ciudadanía y que su comprensión de la Unión Europea se consiga de la forma más fácil y más clara, especialmente entre los pequeños; por esa razón hemos realizado este rompecabezas que seguro que servirá de aprendizaje y en-tretenimiento para todos.

Este rompecabezas de la Unión Europea permite trabajar el aprendizaje sobre el mapa de Europa y sus países, sus principales monumentos, sus banderas y capitales, y desarrollar actividades como el dibujo y coloreadode las banderas, el montaje de los cubos y el juego del rompecabezas de sus diferentes caras.

El rompecabezas se puede descargar de forma gratuita de la página web www.europedirectandujar.eu

Para trabajar con este material en el aula o en casa sería conveniente contar con el mapa de Europa y el folleto “Unida en la Diversidad”, que se puede descargar en la Web del rincón del profesor:

http://europa.eu/teachers-corner/0_9/index_es.htm o solicitar gratuitamente en EU BOOKSHOP: http://bookshop.europa.eu

Son 30 fichas que se pueden convertir en cubos; componen un panel de 6 cubos de ancho por 5 de alto. Cada ficha está dedicada a un país y están ordenados alfabéticamente.

Nuestra oficina Europe Direct Andújar una vez más se presta a la colaboración gratui-ta en actividades relacionadas con la Unión Europea en cualquier lugar de nuestra geografía; en este caso contribuiremos con la entrega de diverso material informativo, y en diversas lenguas, sobre la UE, que será entregado a jóvenes de distintos países europeos que van a participar en las actividades que va a desarrollar la Concejalía de Juventud del Ayuntamientlo de Alcalá la Real (Jaén) este verano.

Dichas actividades serán:

Programa europeo: Making Learning; este proyecto está basado en el desempleo juvenil, problema no sólo na-cional, sino europeo o mundial. Uno de los objetivos es aprender a crear un primer nivel de empleabilidad en los jóvenes y saber insertar a los grupos de jóvenes en riesgo social en el mundo laboral. Los jóvenes participantes pertenecen a Hungría, Eslovaquia, Bulgaría y España. Las actividades principales serán la realización de encues-tas entre la población local, foros de discusión, charlas y debates, todos ellos relacionados con el tema del de-sempeo y el mundo laboral actual, así como las diferencias laborales entre sexos y género.

XIII Campo Internacional de Trabajo “Fortaleza de la Mota”. Se pretende realizar una actividad en la que un gru-po de jóvenes de diferentes procedencias, se comprometen, de forma voluntaria a desarrollar un trabajo de proyección social, como un medio para fomentar valores de convivencia, tolerancia, solidaridad, participación, aprendizaje intercultural, etc.

CUBO DIDÁCTICO “MADE IN EUROPE DIRECT ANDÚJAR”

COLABORACIÓN CON ACTIVIDADES DE JUVENTUD EN ALCALÁ LA REAL

Page 4: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 4

L A U E A T U A L C A N C E

Los bancos de la zona euro se enfrentan a 195.000 millones de potenciales pérdidas adicionales hasta finales de 2011, lo que supondría una segunda oleada de la crisis financiera. El Banco Central Europeo ha dicho en su Informe de estabilidad financiera que el impacto de la crisis desde su inicio en 2007 hasta este año superará el medio billón de euros. Ese lastre adicional de 195.000 millones se explica por la cri-sis fiscal, que puede imponer mayores cargas financieras a los bancos por la subida de los tipos de interés de la deuda.

El BCE estima que los bancos deben aumentar su colchón de provisiones en 90.000 millones este año y en 105.000 millones el próximo. Pero también pone deberes a los gobernantes: "La responsabilidad de los Gobiernos radica en acelerar la consolidación fiscal", explicó su vicepresidente, Lucas Papademos. Otros organismos, como el FMI, opinan que ese fetichismo del déficit puede ser perjudicial porque lastra el crecimiento económico.

En la zona euro (UE de los 16), la tasa de desempleo ascendió a 10,1% en abril de 2010, una décima más que en marzo, mientras que en el mismo mes del año anterior era del 9,2%. En la totalidad de la UE (UE de los 27), por su parte, el desempleo fue del 9,7% en abril de 2010, estable en relación con marzo, y del 8,7% en abril del 2009.

Según datos de Eurostat (Oficina Estadística de la Unión Europea), había 23 311 000 personas desem-pleadas en abril de 2010 en la UE de los 27, de las cuales 15.860 millones en la zona euro. En compara-ción con marzo de 2010, el número de desempleados ha aumentado en 25.000, tanto en la UE de los 27 como en la zona euro. En relación con abril de 2009, el desempleo aumentó en 2.400 millones en la tota-lidad de la UE y en 1.275 millones en la eurozona.

Por Estados miembros, las tasas de desempleo más bajas se registraron en los Países Bajos (4,1%) y Austria (4,9%), mientras que las más altas fueron las de Letonia (22,5%), España (19,7%) y Estonia (19,0% en el primer trimestre de 2010).

En abril de 2010, la tasa de desempleo relativa a menores de 25 años fue del 20,0% en la zona del euro y del 20,6% en la UE de los 27, mientras que en abril del año anterior, alcanzó un 19,3% y un 19,2%, respectivamente. La tasa más baja se observó en los Países Bajos (8,0%), mientras que las más elevadas se observaron en Letonia (44,6% en el primer trimestre de 2010), España (40,3%) y Estonia (39,8% en el primer trimestre de 2010).

La tasa de desempleo fue del 9,9% en los Estados Unidos en abril de 2010 y en Japón del 5,0% en marzo de 2010.

Los ministros de Economía y Finanzas de la UE tienen previsto respaldar la entrada de Estonia en la Eurozona a partir del 1 de enero de 2011, sobre la base de los informes positivos ya publicados por laComisión Europea y el Banco Central Europeo

El pasado 12 de mayo, la CE hizo público su informe de convergencia en el que señalaba que el país báltico cumple "con claridad" los criterios macroeconómicos exigidos.

En el documento, la Comisión también indicó que Estonia es el único de los nueve socios europeos aspirantes al euro -Bulgaria, República Checa, Estonia, Letonia, Lituania, Hungría, Polonia, Rumanía y

Suecia- que ha alcanzado estos requisitos.

Para poder ingresar en la unión monetaria, se exige a los candi-datos unas finanzas públicas saneadas, estabilidad de precios y del tipo de cambio, la convergen-cia de los tipos de interés a largo plazo y que la legislación nacional sobre asuntos monetarios sea plenamente compatible con los tratados europeos, en particular en lo referente a la independencia del banco central nacional.

De cumplirse el proceso con normalidad, la zona euro contará con 17 países a partir del 1 de enero de 2011, fecha en la que Estonia adoptará el euro como moneda.

LA BANCA EUROPEA PUEDE PERDER 195.000 MILLONES MÁS

LA TASA DE DESEMPLEO ES DEL 10,1% EN LA ZONA EURO Y DEL 9,7 EN LA UE DE LOS 27

LOS MINISTROS EUROPEOS RESPALDARÁN LA ENTRADA DE ESTONIA

EN LA EUROZONA EN 2011

Page 5: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 5

L A U E A T U A L C A N C E

La comisión de Transporte del Parlamento Europeo ha propuesto equiparar los derechos de los pasajeros de barco, autocar o autobús a los de quienes viajan en avión en lo que se refiere a compensaciones por cancelaciones o accidente, así como ayudas a personas con alguna discapacidad. Los textos serán votados por el pleno de julio próximo si la Eurocámara y el Con-sejo, que representa a los países de la UE, llegan a un acuerdo sobre la versión final, pues ambas instituciones comparten poder legislativo en este ámbito. Los eurodiputados propusieron compensaciones financieras o una nueva ruta para

los pasajeros de autocar o autobús que sufran retrasos de más de dos horas, y de más de 90 minutos si viajan en barco, a menos que las compañías prueben que la demora se debe a condiciones meteoro-lógicas o a razones extraordinarias que escapan a su control.

Los pasajeros podrán elegir que los reembolsos sean en forma de cheques de viaje flexibles y tendrán derecho a recibir hasta 120 euros por cada noche de hotel que deban pasar en el puerto de salida. A los viajeros de autobús o autocar se les ofrecerá un medio de transporte alternativo o el reembolso de la totalidad de su billete si el retraso es de más de dos horas, según acordó la comisión de Transporte del PE. Si no se les ofrece un transporte alternativo, tendrán derecho a una compensación del 50% del precio de su billete. Las personas que viajen en autocar, autobús o barco y que sufran un retraso de al menos una hora tendrán derecho a recibir aperitivos, comida, bebidas e información regular sobre la situación. Además, indicaron que las empresas de autobuses y autocares deben tener responsabilidad por la pérdida de equipaje de hasta 1.800 euros por pasajero y han de ofrecer asistencia gratuita a las personas con alguna discapacidad o movilidad reducida. Los eurodiputados insistieron en que la discapacidad de un pasajero no será motivo para que le deniegue el acceso. Quedan al margen de esta regulación propuesta los servicios urbanos y suburbanos.

El pasado 31 de mayo se celebró el día mundial sin tabaco, por lo que el Parlamento Europeo preparó múltiples eventos, entre los que destacaron varias exposiciones y una conferencia, cuyo objetivo fue transmitir la necesidad de reforzar la lucha contra el tabaco. Actualmente, la Comisión se encuentra preparando una evaluación del impacto de una posible modificación de la directiva, que debería desembocar en una consulta para los meses de junio-julio. Entre las medidas que se pondrían en marcha con la reforma, destaca el uso en toda la Unión Europea de una cajeti-lla estándar para 2012, en la que los colores y logos se substituirían por una tipografía uniforme con imágenes de órganos afectados, de manera que los embalajes no pudieran ser utilizados con fines publicitarios.

Los ministros de Interior de la Unión Europea han puesto freno a las llamadas autopistas de la cocaína y la heroí-na por las que las mafias internacionales distribuyen la droga en los Estados miembros. Los veintisiete países rubricaron el llamado "Pacto europeo contra la droga", en el marco del consejo de ministros del ramo que se celebró en Luxemburgo. El pacto tiene por objeto la cooperación entre las distintas policías comunitarias para atajar el narcotráfico interna-cional, una lacra sobre la cual "sólo se puede actuar desde la coordinación" dado que es "una amenaza conjunta", según las conclusiones de los ministros.

Además los miembros de la Unión se comprometen a intentar solventar el problema también en los países de ori-gen de estas sustancias, a través de programas de desarrollo y cooperación con los terceros Estados.

En especial, se proponen desplegar nuevos operativos en los Balcanes y en las rutas del mar Negro, donde fluye el tráfico de heroína, así como intensificar el trabajo con los países que limitan con la UE por el este. Entre las acciones policiales que se llevarán a cabo de forma coordinada está el uso de agentes infiltrados que ayuden a introducirse en las mafias. Aunque el primer pacto contra la droga se centrará en la heroína y la cocaína, los Veintisiete han alertado sobre el creciente consumo en la UE de sustancias sintéticas, que serán "objeto de futuras iniciativas comuni-tarias".

EURODIPUTADOS PIDEN REFORZAR DERECHOS DE VIAJEROS EN BARCO Y AUTOBÚS

LA UE PONE FRENO A LAS AUTOPISTAS DE LA COCAÍNA Y HEROÍNA

EN LOS PAÍSES MIEMBROS

EN PREPARACIÓN LA REVISIÓN DE LA DIRECTIVA SOBRE TABACO

Page 6: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 6

L A U E A T U A L C A N C E

Un grupo de expertos de alto nivel creado para asesorar a la Comisión Europea sobre el funcionamiento del Programa Conjunto “Vida Cotidiana Asistida por el Entorno”, ha puesto en marcha una consulta sobre la mejor manera de usar las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para ayudar a los ancianos euro-peos a vivir con más autonomía y apoyar a los miembros más vulnerables de la sociedad. Este Programa Conjunto, en el que participan tanto la CE como los Estados miembros de la UE, tiene por objeto velar por que las TIC permitan una vida más autónoma y digna a los ancianos aislados socialmente, frágiles o que padezcan enfermedades crónicas, así como a las personas con discapacidad. Estas aplicaciones pueden mejorar la calidad de vida de los ancianos y las personas más vulnerables, reducen los costes de la asistencia social y sanitaria y abren nuevas oportunidades de mercado a la industria y los proveedores de servicios euro-peos. La mencionada consulta pública supone el primer paso hacia el cumplimiento del objetivo de duplicar la adop-ción de sistemas de vida autónoma para los ancianos de aquí a 2015, fijado en la Agenda Digital. La consulta está abierta hasta el 1 de julio de 2010 y se esperan recibir contribuciones por parte de ciudadanos, empresas e investigadores. Acceso en línea a la consulta en:

http://ec.europa.eu/information_society/activities/einclusion/research/aal/interim_review/index_en.htm La participación de la Comisión en el programa “Vida Cotidiana Asistida por el Entorno” remonta a un plan de acción de 2007 llamado “Envejecer mejor en la sociedad de la información”. Más información en: http://ec.europa.eu/information_society/activities/einclusion/policy/ageing/action_plan/index_en.htm

Con el objetivo de facilitar el acceso de cualquier persona a materiales didácticos, resultados de investigaciones y documentos de proyectos financiados por la UE, la Comisaria de Investigación, Innovación y Ciencia lanzó el pasado 3 de junio la plataforma “Scientix”. Dicha plataforma, a modo de portal interactivo, permitirá la difusión e intercam-bio de noticias, conocimientos técnicos y mejores prácticas en materia de ense-ñanza de las ciencias en toda la UE. La filosofía de la plataforma puede resumirse en tres palabras: buscar, encontrar y actuar. Toda la información sita en dicho portal puede ya encontrarse en seis

idiomas comunitarios, entre ellos el español. Asimismo, y con el objetivo de enseñar a optimizar al máximo el uso de la plataforma y de fomentar la creación de redes entre la comunidad científica, se tiene previsto la realización de varios actos públicos entre los que desta-ca la Conferencia “Scientix”, fijada para los días 6,7 y 8 de mayo de 2011. La gestión del portal “Scientix” esta a cargo de la Red Escolar Europea, formada por 31 Ministerios de Educación de países extra e intra-comunitarios. Scientix está financiado por el VII Programa Marco de I+D de la Unión Europea. Para mas información, consultar el enlace de la iniciativa http://scientix.eu

Según un nuevo informe del Eurobarómetro publicado el 21 de junio, casi el 80% de los europeos están interesados en los descubri-mientos científicos y en los avances tecnológicos, frente al 65% que dice sentirse interesado por el deporte.

El informe del Eurobarómetro muestra como los europeos reconocen de forma aplastante los beneficios y la importancia de la ciencia, aunque muchos expresan sus temores ante los riesgos de las nuevas tecnologías y el poder que el conocimiento confiere a los científi-cos.

En este sentido, en el conjunto de los 27 Estados miembros de la UE, el 61% de los ciudadanos se considera bastante o muy bien infor-mado sobre los descubrimientos científicos y los avances tecnológicos, el 74% cree que la investi-gación en colaboracion en toda Europa financiada por la Unión Europea sera cada vez más impor-tante y más de seis de cada diez europeos creen que la investigación en colaboración es más crea-tiva y eficaz.

Sin embargo, y a pesar de estos resultados, el informe muestra también que el escepticismo es ligeramente mayor en esta ocasión que en la encuesta de 2005. Los europeos tienen una opinión positiva del efecto que tiene en los jóvenes la relación con la ciencia, pero creen que los Gobiernos no están haciendo lo bastante para despertar un amplio interés. Se consideran necesarios mayores esfuerzos para estimular a las mujeres a interesarse por la ciencia, lo que se ve como potencial-mente beneficioso (el 63% cree que atraer a las mujeres a puestos de investigación mejorará el modo en que ésta se realiza).

Esta encuesta especial del Eurobarómetro se llevó a cabo mediante entrevistas personales en 32 países europeos a fin de evaluar las actitudes generales de los ciudadanos europeos hacia la ciencia y la tecnología y estudiar si sus opiniones han cambiado de manera apreciable desde 2005.

AGENDA DIGITAL:SOLUCIONES DE TIC PARA AYUDAR A LOS ANCIANOS

A VIVIR CON MAYOR AUTONOMÍA

LA COMISIÓN LANZA EL PORTAL “SCIENTIX” PARA LA ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS

LOS EUROPEOS PREFIEREN LA CIENCIA AL DEPORTE

Page 7: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 7

L A U E A T U A L C A N C E

La Comisión Europea ha presentado un nuevo estudio sobre la forma en que varios países euro-peos abordan las desigualdades entre hombres y mujeres en la educación. En este sentido, se ob-serva que las diferencias entre los sexos persisten, tanto en la elección de los estudios como en los resultados. A. Vassiliou, Comisaria europea responsable de educación, ha declarado: “Entre el personal de las escuelas predominan las mujeres, si bien los sistemas educativos están regidos por hombres. La mayoría de los licenciados son mujeres, y el abandono escolar afecta mayoritariamente a los mu-chachos.Hemos de tener en cuenta estas realidades al definir nuestras políticas de igualdad de género». Muchos alumnos/as de formación profesional y enseñanza secundaria siguen los roles tradicionales de género a la hora de decidir sus itinerarios académicos y profesionales. Así, las mujeres predominan en la educación, la salud, las humanidades y las artes, mientras que los hombres son mayoría en los sectores de la ingeniería, la fabricación y la construcción.

El estudio de la Comisión se basa en el trabajo de la red Eurydice, que recopila y analiza datos sobre los sistemas educativos de veinti-nueve países (todos los Estados miembros de la UE, salvo Bulgaria, más Islandia, Liechtenstein y Noruega). Se puede acceder al texto completo de este estudio (“Gender Differences in Educational Outcomes: study on the measures taken and current situation in Europe”) en el siguiente enlace:http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/thematic_studies_en.php

La decisión de los jefes de Estado y de Gobierno de la UE de reformar sus siste-mas de pensiones se explica porque los veintisiete modelos están abocados a la quiebra. La Comisión Europea calcula que, si las cosas siguen como hasta ahora, el gasto en pensiones representará en el 2060 el 12,5% del PIB europeo. Si se suman otros capítulos relacionados con el envejecimiento de la población, como los cuidados sanitarios, la cifra subirá al 30%. La mayoría de socios han empren-dido ya reformas para aumentar la edad de retiro, elevar los años de cotización mínima y rebajar la cuantía de las pensiones. Pero la multiplicidad de modelos complicará la adopción de medidas conjuntas.

Según datos de 2009, el 96% de las áreas costeras aptas para el baño en la UE cumplió con los requisitos mínimos de calidad del agua exigidos por la legislación comunitaria. Este dato confirma la mejora en las estadísticas respecto a 1990, año en el cual sólo el 80% de las zonas catalogadas aprobaron el examen. Para el caso de las aguas “interiores” (lagos y ríos) el aumento ha sido aún más espectacular pasando del 52 al 90% en el mismo periodo de tiempo.

A pesar de este aumento significativo, la aprobación de unos nuevos requisitos más estrictos ha hecho dis-minuir ligeramente el número de zonas costeras aptas para el baño. A nivel de Estados miembros, los países con mejor ratio de conformidad son Grecia (con un 99,8%), Chipre (99,1%) y Francia (95,7%). España se sitúa algo por detrás con el 98,6% para las zonas costeras y el

93,2% para las aguas interiores. Para mas información, consultar el siguiente enlace de la Agencia Europea del Medio Ambiente: www.eea.europa.eu/themes/water/doc/com296_en.pdf

La crisis económica está pasando factura al estado de ánimo de los europeos. Las noticias que esporádica-mente aparecen en los cuatro rincones de la UE sobre aumento de patologías ligadas a la ansiedad o el estrés, se han visto respaldadas por un completo informe del Eurobarómetro, según el cual uno de cada seis euro-peos declara tener dificultades para llegar a finales de mes y las tres cuartas partes dicen haber percibido que la pobreza aumenta en su entorno.

Y la percepción de las perspectivas de futuro no es, tampoco, buena. España es, tras Rumania, Grecia, Chipre y Portugal, el quinto país de la UE en que la población teme un deterioro aún más acusado de la situación financiera familiar durante los próximos seis meses. El 68% de los encuestados cree que no tiene ninguna posibilidad de encontrar un empleo en el próximo medio año, tan sólo 5 puntos por detrás del 73% de grie-gos. En Italia, las malas perspectivas de empleo las constata un 64% de la población.

AUMENTA EL NÚMERO DE ÁREAS DE BAÑO HOMOLOGADAS POR LA UE

LOS VEINTISIETE SE COMPROMETEN A REFORMAR A MEDIO PLAZO

SUS SISTEMAS DE PENSIONES

ESTEREOTIPOS TRADICIONALES: PRINCIPAL OBSTÁCULO PARA LA IGUALDAD DE SEXOS EN EL ÁMBITO EDUCATIVO

LA CRISIS ECONÓMICA DEPRIME A LOS EUROPEOS

Page 8: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 8

L A U E A T U A L C A N C E

Las becas Erasmus batieron el curso pasado su récord histórico con cerca de 200.000 estudiantes desplazados y con España como destino preferido de entre los 31 países participantes. En total, en el año académico 2008-2009, 198.600 estudiantes se desplazaron a alguno de los Veintisiete paí-ses de la Unión Europea, así como también a Noruega, Islandia, Liechtenstein y Turquía, según informó la Comisión Europea en un comunicado. España, con 33.200 estudiantes, fue el primer país anfitrión, por delante de Francia (24.600) y Alemania (22.000). Asimismo, España, Francia y Alemania fueron los tres países que más estudiantes enviaron (27.440, 28.300 y 27.900, respecti-vamente).

Por otro lado, el pasado año, aumentaron las becas Erasmus de prácticas (un 50% respecto al curso anterior) con más de 30.400 becas para estudiantes que trabajaron con la beca en empresas de otros países europeos.

Las organizaciones del sector de frutas y hortalizas que forman parte del Comité Mixto franco-hispano-italiano han realizado una "envío masivo" de cartas a 250 europarla-mentarios para reclamar su voto en contra de la renovación del Acuerdo de Asociación UE-Marruecos, pendiente de ratificación en el Parlamento Europeo. Los firmantes, entre los que figuran Asaja, COAG y UPA, muestran su "gran preocupa-ción ante el desenlace del proceso de negociación" para el acuerdo de libre comercio y su impacto en el sector hortofrutícola europeo.

Según afirman, el aumento de las concesiones comerciales en frutas y hortalizas "es gravemente lesivo" para el sector de la UE.

"Consideramos que no se han de ampliar las concesiones a Marruecos mientras no se asegure el seguimiento, control y cumplimiento estricto del acuerdo en vigor y, por lo tanto, no debe ser ratificada ninguna renovación del mismo

Los agricultores españoles, franceses e italianos defienden la necesidad de potenciar y coordinar los controles aduaneros de entrada de los productos de terceros países a la UE en los Estados miembros, para asegurar que se cumplen los acuerdos.

El turismo sanitario entendido como "huy, me siento mal, voy a coger un avión y me voy a España que me tratan mejor" prácticamente no existe. El que está enfermo no suele viajar si puede recibir tratamiento cerca de su casa y en su entorno. España evita pagar 2.000 millones en tratamientos a jubilados europeos, pero eso no quita valor a lo aprobado recientemente en el Consejo de Ministros de la UE. Porque lo que sí que hay, y cada vez más, son muchos residentes comunitarios que a partir de ahora podrán elegir dónde se les trata si se ponen malos (y no es una urgencia): en España o en su país de origen. De los 5,7 millones de extranjeros residentes en España según los datos del último padrón, 2,5 millones son de algún país de la UE. Y, aún más importante, de ellos, 232.000 tienen más de 65 años, la edad a la que se concentran las demandas al siste-ma sanitario.

El Ministerio de Sanidad español calculó en su momento que la propuesta sueca de que fuera el país de resi-dencia el que pagara si un extranjero decidía volver a su país para tratarse podía costar a las arcas españolas 2.000 millones de euros.

Si quieren tratarse en España, estarán en su derecho, porque es donde pagan sus impuestos y sus Gobiernos aportan 300 euros men-suales al Ejecutivo español para que se haga cargo de ellos. Pero -y este es el matiz importante- si prefieren volverse a su país, tam-bién estarán en su derecho, y serán los Gobiernos respectivos los que asuman el coste.El otro supuesto que se ha cerrado (que un in-glés residente en España quiera ir a un médico en Italia, por ejemplo) es tan minoritario que dejar las cosas claras está bien, por si acaso, pero no tiene más impacto.

Las flotas comunitarias que faenan en el mar Mediterráneo deberán cumplir nuevas exigencias, relativas a las mallas o a la distancia de la costa, al entrar en vigor una normativa de la Unión Euro-pea.

La UE aplicará la regulación sobre la pesca en el Mediterráneo, que, aunque fue aprobada en 2006, ha tenido plazos transitorios y que para el sector pesquero han sido insuficientes; esta regulación incluye nuevas dimensiones de artes pesqueras, tallas mínimas en los desembarcos de varias espe-cies y distancias obligatorias de la costa a las que tendrán que faenar los pescadores.

La UE decidió esta regulación con el fin de frenar la sobreexplotación en el Mediterráneo, donde la pesca no está regulada por cuotas (excepto para el atún rojo), y también para proteger especial-mente a los alevines.

Respecto a las mallas, la UE exigirá que las redes de arrastre sean sustituidas por unas que sean cuadradas de 40 milímetros o romboidales de 50 milímetros y con un límite de 3 milímetros del tamaño del torzal (hilo que forma la red).

ESPAÑA ES EL DESTINO FAVORITO DE LOS BECARIOS ERASMUS

RESIDENTES CON DERECHOS

AGRICULTORES DE ESPAÑA, FRANCIA E ITALIA SE UNEN A FAVOR DEL TOMATE

LOS PESCADORES DEL MEDITERRÁNEO DEBERÁN APLICAR NUEVAS REGLAS DE LA UE

Page 9: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Página 9

L A U E A T U A L C A N C E

Los lazos territoriales cada vez pesan menos. La crisis ha propiciado que a día de hoy un 50% de los españoles manifieste su disposición a dejar España por un sueldo igual o mejor del que tiene, según se observa en el informe del Departamento de Movilidad Internacional de Adecco. La si-tuación económica ha generado una fuga de talentos sin precedentes. Desde que comenzara la crisis, en abril de 2008, 118.145 personas han abandonado el país en busca de una mayor pro-yección. El perfil más habitual de quienes se han expatriado responde a un hombre, cuyas priori-dades laborales se centran en la responsabilidad del puesto, la autonomía profesional y la pers-pectiva de hacer carrera (las mujeres buscan más flexibilidad de horarios y buen ambiente labo-

ral). Ambos cuentan con una formación altamente cualificada, generalmente en el área de ciencia e ingeniería, y consideran que salir al extranjero supone "una oportunidad idónea para aprender un idioma o vivir una experiencia en otro país".

Los sectores que, ahora mismo, ofrecen más oportunidades son la investigación, la medicina y la biolo-gía, pero la crisis también ha abierto posibilidades en la ingeniería, arquitectura e informática. El 50% de los profesionales que decide marcharse al extranjero eligen el continente europeo, pero también se dis-tinguen algunos cambios motivados por la situación económica.

Al destino tradicional de EE UU, Reino Unido, Francia, Italia y Alemania, se une ahora Portugal, que ha atraido a un gran número de médicos y enfermeros. Pero también Noruega y Suecia, donde las peticio-nes se han triplicado.

Latinoamérica también está atrayendo talento español y de un perfil diferente. Licenciados de sociología, antropología, administración y dirección de empresas cobran cada vez mayor peso en estos países, donde existe un amplio campo de investigación en temas como población, economía y desarrollo.

En el pasado mes de junio, asistió a Bruselas el Consejero de Cultura de la Junta de Andalucía, Paulino Pla-ta, con el objeto de pedir el apoyo de las Instituciones Europeas a la candidatura del flamenco para que sea reconocido Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por parte de la UNESCO.

Con tal fin, el Consejero presentó en la sede belga del Instituto Cervantes, la campaña “Flamenco soy”, que contó con la actuación de la onubense Rocío Márquez. Por otro lado, Paulino Plata se reunió con varios euro-diputados españoles miembros de la Comisión de Cultura del Parlamento Europeo para que esta comisión se sume a los apoyos.

La candidatura del flamenco a Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad cuenta ya con el respaldo de mas de 6000 aficionados y aficionadas al arte jondo procedentes de más de 40 países. La votación sigue abierta a través del formulario on-line disponible en la Web www.flamencopatrimoniodelahumanidad.es.

El Comité Director de Cultura del Consejo de Europa ha concedido la distinción de Itinerario Cultural del Consejo de Europa (ICCE) a la candidatura ' Caminos de Arte Rupestre Prehistórico ' , que agrupa al conjunto de lugares visitables con manifesta-ciones rupestres prehistóricas de España, Portugal, Francia, Italia, Irlanda, Suecia y Noruega.

Así Europa pone en marcha el primer Itinerario Cultural del Consejo de Europa basa-do en destinos arqueológicos de la Prehistoria europea, reconociendo de esta forma que las primeras expresiones artísticas desarrolladas por el hombre en cuevas, abri-gos, afloramientos rocosos y estructuras megalíticas constituyen un referente de su pasado común.

Dentro del nuevo Itinerario cultural europeo, Andalucía integra nueve de estos destinos arqueológicos junto a un total de un centenar en toda Europa, en los que el Arte Rupestre se muestra en todo su esplendor. Cuevas como las de Ambrosio y Los Letreros en Vélez-Blanco (Almería), Tabla Pochico en Aldea-quemada (Jaén), Dª Trinidad en Ardales (Málaga) y la de los Murciélagos en Zuheros (Córdoba); abrigos como los del Engarbo en Santiago de la Espada Pontones y de la Cueva de la Graja en Jimena (Jaén), el dolmen de Soto en Trigueros (Huelva) y el Tajo de las Figuras en Benalup de Sidonia (Cádiz) son sitios arqueológicos de referencia del Arte Rupestre de Andalucía.

El nuevo Itinerario del Patrimonio común Caminos de Arte Rupestre Prehistórico agrupa prácticamente a todos los grandes destinos turísticos europeos basados en la Prehistoria y su Arte Rupestre que se concentran en el Suroeste de Europa (Francia y Península Ibérica) y en determinadas áreas de Irlanda, Escandinavia y el norte de Italia. En su conjunto ofrece hasta 100 grandes destinos de gran interés científico, cultural, artístico y arqueológico.

FUGA DE TALENTOS EN BUSCA DEL MEJOR PUESTO

EL ARTE RUPESTRE ANDALUZ YA ES ITINERARIO CULTURAL DEL CONSEJO DE EUROPA

CANDIDATURA DEL FLAMENCO A PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

DE LA HUMANIDAD

Tabla Pochico

Abrigo del Engarbo

Cueva de la Graja

Page 10: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

C O N V O C A T O R I A S D E S U B V E N C I O N E S

Instrumento Europeo para la democra-cia y los derechos humanos Apoyo a los Defensores de Derechos Humanos. Convocatoria de propuestas restringida 2010. Línea presupuesta-ria 19.04.01. Referencia: Euro-peAid/129204/C/ACT/Multi (W3 Euro-peAid/129204/C/ACT/Multi, 15/06/2010) EUROsociAL II Programa Regional para la Cohesión Social en América Latina. Línea presu-puestaria 19.09.02. Referencia: Euro-peAid/130194/C/ACT/Multi (W3 Euro-peAid/130194/C/ACT/Multi, 10/06/2010) Instrumento de Financiación de la Co-operación al Desarrollo Participación de la sociedad civil en la reforma y la gestión de la administra-ción pública. República Dominicana. Convocatoria restringida de propues-tas. 10º Fondo Europeo de Desarrollo. Referencia: EuropeAid/130142/L/ACT/DO (W3 EuropeAid/130142/L/ACT/DO, 08/06/2010) La juventud en acción Convocatoria de propuestas. EA-CEA/12/10. Programa Juventud en Acción. Acción 4.5: Promoción de acti-vidades de información para los jóve-nes y las personas que trabajan en el ámbito de la juventud y en organiza-ciones juveniles (DOUE C 144/12, 03/06/2010) Progress Convocatoria de propuestas VP/2010/013. Proyecto piloto Condi-ciones de vida y de trabajo de los tra-bajadores desplazados (W3 DG Em-pleo y Asuntos Sociales, 03/06/2010) Progress Convocatoria de propuestas VP/2010/007. Experimentos sociales (W3 DG Empleo y Asuntos Sociales, 26/05/2010)

Iniciativa de Investigación BEI-Universidades Convocatoria para la presentación de propuestas. El Banco Europeo de In-versiones adjudicará tres nuevas sub-venciones EIBURS en el marco de su Iniciativa Conjunta BEI-Universidades en favor de la Investigación (DOUE C 142/09, 01/06/2010) Instrumento Europeo para la democra-cia y los derechos humanos Instrumento Europeo para la Democra-cia y los Derechos Humanos (IEDDH). Esquema de Apoyo con Base en Paí-ses (CBSS) Uruguay 2010. Referencia: EIDHR/2010/130-095 (W3 EuropeAid EIDHR/2010/130-095, 28/05/2010) Cooperación en materia de enseñanza con los países industrializados Convocatoria de propuestas. EA-CEA/14/10. Programa de cooperación para la educación del ICI. Cooperación en materia de enseñanza y formación superior entre la Unión Europea y Aus-tralia y entre la Unión Europea y la República de Corea. Convocatoria de propuestas 2010 para proyectos de movilidad conjuntos (JMP) y proyectos de titulaciones conjuntas (JDP). (DOUE C 138/08, 28/05/2010) Progress Convocatoria de propuestas VP/2010/013. Mejora de los conoci-mientos sobre los procesos de rees-tructuración industrial. Mejora de la salud y del bienestar en el lugar de trabajo. Promoción de la participación financiera de los trabajadores (W3 DG Empleo y Asuntos Sociales, 26/05/2010) Transportes Convocatoria de propuestas MOVE/SUB/01-2010, sobre la seguridad vial y el mercado interior: transporte por vías navegables (DOUE C 135/08, 26/05/2010)

Partidos políticos europeos Convocatoria de propuestas IX-2011/01. Subvenciones para los partidos políticos a escala europea (DOUE C 164/06, 24/06/2010) Partidos políticos europeos Convocatoria de propuestas IX-2011/02. Subvenciones para las fundaciones políticas a escala euro-pea (DOUE C 164/07, 24/06/2010) La juventud en acción Convocatoria de propuestas EA-CEA/16/10. Programa Juventud en Acción. Acción 4.6: Asociaciones (DOUE C 164/08, 24/06/2010) Justicia civil Formación de los jueces nacionales en derecho de la competencia euro-pea y cooperación judicial entre jue-ces nacionales (DOUE C 162/03, 22/06/2010) Empresa Común FCH Convocatoria de ofertas referente al Programa de Ejecución de la Empre-sa Común Pilas de Combustible e Hidrógeno (DOUE C 158/07, 18/06/2010) La juventud en acción Convocatoria de propuestas EA-CEA/15/10. Programa La juventud en acción. Acción 4.3. Sistemas de apoyo a la juventud. Apoyo a la movi-lidad y los intercambios de los traba-jadores juveniles (DOUE C 155/04, 15/06/2010)

Página 10

L A U E A T U A L C A N C E

Page 11: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

Entre los servicios que ofrece EUROPE DIRECT Andújar, se

encuentra esta sección dedicada a la búsqueda de socios para

proyectos europeos.

Si desea difundir su proyecto a nivel europeo, envíe un

resumen (castellano y/o inglés) y datos de contacto (nombre,

teléfono, dirección e-mail) a la siguiente dirección: [email protected]

¿Qué es Búsqueda de Socios?

BÚSQUEDA DE SOCIOS

Página 11

L A U E A T U A L C A N C E

EDUCATION. MALTA Programme: LifeLong Learning Programme. Project title: New European Trainings for Social Inclusion – N.E.T.4Social Society: Fondazzjoni Temi Zamit – Community Foundation (FTZ – Com) Objectives: The project aims at creating a net-work of entities/ associations/ institutions working in education and training at a national, regional and local level. The network will identify the main critical factors influencing the implementation of the LLP strategies in each county. The exchange of national priorities and policies, best practices between the partnership during the videoconfer-ences and the meetings will make it possible to elaborate a common strategy that fits with the governmental and regional actions of each county and is developed in the frame of the “Strategic Framework for European cooperation in education and training” (“ET 2020”). Deadline: 16th July 2010. Contact: Raquel García Aneiros Integra Trav. República Dominicana, 6 15010 A Coruña (España) Tlfno: (+34) 981 260365 - (+34) 981 005194 Fax. (+34) 981 016277 www.integra.org.es [email protected] ENVIRONMENT. SERBIA Programme: Eco Innovation, Competitive-ness and Innovation Framework Pro-gramme. Objectives: to help realization of the most ad-vanced automated lines for processing sunflower to produce peeled sunflower seed in raw or roasted condition and the same production lines of peeled sunflower to produce edible oil. This technology completely eliminates the occurrence of organic dust, related to the hull remains in steady composition and, as such, together with the hull is used as an high efficiently ecological fuel to produce the heat necessary for the opera-

tion, as well as for the production of electric energy, given the amount of shell is beyond the needs of production. Please note that the European Union is the exclusive im-porter of peeled sunflower, and therefore does not use the above-mentioned advantages. The introduction of this tech-nology in Europe would come to the fore all advantages it has in the ecological sense, such a plant could become a manufacturer of environmental and renewable sources of electrical energy and Europe itself would be transformed from an importer in the exporter. Contact: Ticco System dôo Ljube Nenadovica 1, 11500 Obrenovac Tel: 011/8720695, Faks: 011/8721970 Mob: 064/302955 EDUCATION. ITALY Programme: LifeLong Learning Programme. Society: ENGIM Piemonte. Objectives: Identification of a transnational strategy to implement a lifelong professional education appropriate to the needs expressed by SMEs and skills desired by workers (with particular attention to disadvantaged groups of work-ers, whose number is constantly increasing due to the cur-rent economic crisis). Partners searched:

Organizations and training agencies. Organizations of interested parties (including employers

and SMEs) active in the field of lifelong learning. Deadline: 16th July 2010. Contact:[email protected]

Page 12: Boletín Informativo Europe Direct Andújar Julio 2010

CULTURA

Página 12

L A U E A T U A L C A N C E

Debido a la reciente firma del Tratado de Lisboa, el glosario se encuentra actualmente en fase de actualización.

Si bien la voluntad de realizar acciones culturales a escala europea se manifestó ya en la década de los setenta, no fue hasta 1991,

con el Tratado de Maastricht y su artículo 151, cuando la cultura ocupó oficialmente un lugar en la construcción europea. En este con-

texto, la Unión Europea debe contribuir al «florecimiento de las culturas de los Estados miembros, dentro del respeto de su diversidad

nacional y regional, poniendo de relieve al mismo tiempo el patrimonio cultural común».

Para construir un verdadero espacio cultural europeo, la Unión debe fomentar la cooperación entre los Estados miembros y, en caso

necesario, apoyar y completar su acción en materia de:

• difusión de la historia y la cultura de los pueblos europeos;

• conservación del patrimonio cultural de importancia europea;

• intercambios culturales no comerciales;

• creación artística, literaria y audiovisual;

• cooperación con los terceros países y las organizaciones internacionales con competencias en la materia.

Durante diez años, la Comisión ha apoyado la cooperación cultural a través de tres programas sectoriales experimentales que cubren

las artes escénicas, plásticas o visuales, el patrimonio y el libro (a saber, Caleidoscopio, Ariane y Rafael). Además, la Comunidad Euro-

pea ha respaldado la iniciativa de los Estados miembros de designar anualmente una «ciudad europea de la cultura», en práctica des-

de 1985.

En 2000, con el programa marco «Cultura 2000», la Comisión adoptó un nuevo enfoque para su acción cultural. Dicho enfoque estaba

dirigido a crear un espacio cultural común fomentando el diálogo cultural, la creación, la difusión de la cultura y la movilidad de los

artistas y de sus obras, el patrimonio cultural europeo, las nuevas formas de expresión cultural, así como el papel socioeconómico de

la cultura. En 2007 el programa «Cultura» sustituyó al programa marco «Cultura 2000» El nuevo programa cubre el período 2007-2013

y retoma los objetivos del programa marco «Cultura 2000», pero también se propone difundir informaciones del ámbito cultural.

Además del programa «Cultura», la cooperación cultural en Europa se promueve a través de acciones específicas financiadas por otros

programas europeos. Principalmente, se trata de acciones realizadas en el marco de políticas económicas, de investigación, educa-

ción, formación o ayuda al desarrollo regional que, del mismo modo, fomentan la cooperación cultural. Hay que entender esta coopera-

ción en sentido amplio, ya que la mayoría de los programas están abiertos a los países miembros del Espacio Económico Europeo y a

los países candidatos y que los terceros países y las organizaciones internacionales también pueden implicarse.

Véanse: Educación

Sector audiovisual

Subsidiariedad