Boat Loader - Yakima | Car Racks

12
1032499A-1/12 Boat Loader The inside of your crossbar should be free of heavy corrosion which could prevent the extension from operating smoothly. IMPORTANT WARNING! IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO BODY SHOP. KEEP THESE INSTRUCTIONS! IF YOU NEED FURTHER TECHNICAL ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS: Please contact your dealer or call us at (888) 925-4621 or (707) 826-8000, Monday through Friday, 8:00am to 5:00pm Pacific time. LIMITED WARRANTY Yakima Products (“Yakima”) will repair or replace merchandise which proves defective in materials and/or workmanship. The limited warranty is effective for three years from the date of purchase. The limited warranty is applicable only if the Fit List and instructions are followed and the products are used properly. If a customer believes that a Yakima product is defective, the customer must return it to an authorized Yakima dealer with proof of purchase. Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products. If an article is found to be defective upon inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the defective article at its discretion without charge. The customer will pay freight to Yakima, and Yakima will pay any applicable return freight. Unauthorized returns will not be accepted. Normal wear and tear of Yakima products or damage resulting from misuse, accidents, or alterations are not covered by this Limited Warranty.The purchaser acknowledges that Yakima has no control over the attachment of its products to vehicles or the attachment of items to the Yakima products. Accordingly, Yakima cannot assume responsibility for any damage to any property arising out of the improper attachment or use of its products. In addition, this Limited Warranty applies only to Yakima products and not to other products used in conjunction with Yakima products. This Limited Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and does not cover consequential damages of any kind that may arise from the use or misuse of any Yakima product. Part 1032499 RevA

Transcript of Boat Loader - Yakima | Car Racks

1032499A-1/12

Boat Loader

The inside of your crossbar shouldbe free of heavy corrosion whichcould prevent the extension from

operating smoothly.

IMPORTANT WARNING!

IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS ANDACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELYATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPERATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILEACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILYINJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOUARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKSAND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THEATTACHMENTS PRIOR TO USE, AND PERIODICALLYINSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT,WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUSTREAD AND UNDERSTAND ALL OF THEINSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITHYOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATIONOR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THEINSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVENO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOTTHOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATIONPROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCTINSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCHAS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO BODY SHOP.

KEEP THESE INSTRUCT IONS!

IF YOU NEED FURTHERTECHNICAL ASSISTANCE OR

REPLACEMENT PARTS:Please contact your dealer orcall us at (888) 925-4621 or

(707) 826-8000, Mondaythrough Friday, 8:00am to

5:00pm Pacific time.

LIMITED WARRANTYYakima Products (“Yakima”) will repair or replacemerchandise which proves defective in materials and/orworkmanship. The limited warranty is effective for threeyears from the date of purchase. The limited warranty isapplicable only if the Fit List and instructions are followedand the products are used properly. If a customer believesthat a Yakima product is defective, the customer mustreturn it to an authorized Yakima dealer with proof ofpurchase. Yakima will then issue authorization to thedealer for the return of these products. If an article isfound to be defective upon inspection by Yakima, Yakimawill repair or replace the defective article at its discretionwithout charge. The customer will pay freight to Yakima,and Yakima will pay any applicable return freight.Unauthorized returns will not be accepted. Normal wearand tear of Yakima products or damage resulting frommisuse, accidents, or alterations are not covered by thisLimited Warranty.The purchaser acknowledges thatYakima has no control over the attachment of its productsto vehicles or the attachment of items to the Yakimaproducts. Accordingly, Yakima cannot assumeresponsibility for any damage to any property arising outof the improper attachment or use of its products. Inaddition, this Limited Warranty applies only to Yakimaproducts and not to other products used in conjunctionwith Yakima products. This Limited Warranty is in lieu ofall other warranties, expressed or implied, and does notcover consequential damages of any kind that may arisefrom the use or misuse of any Yakima product.

Part 1032499 RevA

1032499A-2/12

Install the extension.

REMOVE the endcap by prying it

from the crossbar.

Press the sand dollardisc toward the baruntil the bar clampcompletely covers theend of the bar.

Tighten the clampscrew using the

wrench.

There must be at least 1.5”of crossbar to install

the extension.

Loosen and slideyour crossbar if necessary.

Do not forget totighten the towers again!

Extend the bar away from the car.TIGHTEN THE KNOB.

• NEVER extend the bar with aquick, throwing action.

• If the clamp becomesdisengaged from the end of thecrossbar, tighten the clampscrew as in step 4 through 7.

Inside of crossbar should be free ofheavy corrosion. This could preventthe extension from operating smoothly.

Loosen theknob so thethe bar can

slide.

DECIDE WHICH BARWILL HOUSE THE

EXTENSION.We recommendusing the front

crossbar.

Carefully insert theextension into the opencrossbar.

Loosen the bar clampscrew using the wrench

provided (on the carton lid).

MEASURE:Q TOWER USERS:Do not loosen your towers!

If your crossbars are too short, youcould install longer crossbars, or slide

your existing bars off center. In anycase, you must completely reinstall your

system using the instructions, and themeasurements specific to your vehicle.If you have lost your instructions, see your

Yakima dealer.

1 2

43

1032499A-3/12

This activity may require good upper body strength.

GET READY TO LOAD THE BOAT.

PROTECT THE SURFACE OF YOURVEHICLE WHILE LOADING THE BOAT.

NEVER FORCE BOAT LOADING INJUST TWO OR THREE STEPS.

This could cause the boat to fall fromthe extension and onto the ground,

damaging the boat, and/or your vehicle.

Work the boat onto the roof in steps:

At this point, the boat could slide along thesurface of the ground and fall from the bar.Use caution when loading.

1032499A-4/12

READ THESE WARNINGS!

SECURE THE LOAD FOR TRAVEL.

• Loosen the knoband push theextension back in.

• Tighten theknob again.

FAILURE TO PERFORM SAFETY CHECKS BEFOREDRIVING AWAY CAN RESULT IN PROPERTYDAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.

BEFORE DRIVING AWAY:✓ Be sure all hardware is secured

according to instructions.

✓ Be sure the extension is completelypushed in and tightened.

✓ Secure front and rearof long loads to endsof vehicle for safetransport.

ATTACHMENT HARDWARE CAN LOOSENOVER TIME. CHECK AND TIGHTEN IFNECESSARY, BEFORE EACH USE.

Test movement by rockingboat. If loose, tightenhardware and straps.

CENTER THEBOAT OVER THERACKS.

Follow accessoryinstructions tosecure the boat tothe vehicle.

SLIDE THE EXTENSION BACK INTO THE CROSSBAR.

TEST THEINSTALLATION.

1032499A-5/12

Boat Loader

Il ne devrait pas se trouver àl’intérieur de la barre transversale

une quantité de corrosion tellequ’elle empêcherait le bras de

coulisser librement.

AVERTISSEMENT IMPORTANT:

IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ETLES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENTCORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AUVÉHICULE. UN MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAITPROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUIPOURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVESOU MÊME LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRESPERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DEL’INSTALLATION DU PORTE-BAGAGES ET DESACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’ENVÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LAROUTE ET DE LES INSPECTER RÉGULIÈREMENTPOUR EN CONTRÔLER L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ETL’USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENTTOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LESAVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTREPRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DEL’UTILISER. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTESLES INSTRUCTIONS ET TOUS LESAVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ PAS DECOMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NECOMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DEMONTAGE, VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LEPRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL, COMME UNMÉCANICIEN OU UN CARROSSIER COMPÉTENT.

CON SERVER CES INSTRUCTIONS!

GARANTIE LIMITÉEYakima Products (“Yakima”) s’engage à réparer ou àremplacer les produits qui présenteraient des vices dematériau ou de fabrication. Cette garantie limitée a unedurée de trois ans à partir de la date d’achat. Cettegarantie limitée ne s’applique que si les instructions et laliste de compatibilité (“Fit List”) ont été respectées et siles produits ont été utilisés normalement. Si le clientestime qu’un produit Yakima est défectueux, le client doitle retourner à un dépositaire Yakima autorisé,accompagné de la preuve d’achat. Yakima autorisera alorsle dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection,Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ouremplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Leclient devra assumer les frais de transport jusqu’à Yakimaet Yakima assumera les frais de retour au client. Lesretours non autorisés ne seront pas acceptés. Cettegarantie limitée ne couvre pas l’usure normale ou lesdommages résultant d’un usage abusif, d’un accident oude modifications aux produits Yakima. L’acheteurreconnaît que Yakima n’a aucun contrôle sur la façon dontses produits sont fixés aux véhicules, ou dont les articlestransportés sont fixés aux produits Yakima. Il s’ensuit queYakima ne peut assumer de responsabilité pour desdommages matériels consécutifs au mauvais montage ouau mauvais emploi de ses produits. De plus, la présentegarantie limitée ne s’applique qu’aux produits Yakima etnon à d’autres produits utilisés conjointement aux produitsYakima. Cette garantie limitée remplace toute autregarantie, expresse ou tacite, et ne couvre pas d’éventuelsdommages indirects pouvant survenir par suite del’emploi, correct ou non, des produits Yakima.

SI VOUS AVEZ BESOIN DERENSEIGNEMENTS TECHNIQUES

COMPLÉMENTAIRES OU DEPIÈCES DE RECHANGE:

prière de contacter votredépositaire ou appelez-nous au

(888) 925-4621 ou au(707) 826-8000, du lundi au

vendredi, entre 8 heures et 17heures, heure du Pacifique.

1032499A-6/12

POSER LE BRAS

ENLEVER le bouchonse trouvant dans lebout de la barre.

Pousser le disque à motif“dollar des sables” versla barre jusqu’à ce que lemanchon du brass’emboîte complètementpar-dessus le bout de labarre.

Serrer le boulon depincement à l’aide de

la clé.

Pour pouvoir poser le bras,la barre transversale doit

dépasser le pied d’au moins4 cm (1,5 po).

Au besoin, desserrer etfaire coulisser la barre

transversale. Ne pasoublier de resserrer les

pieds ensuite!

Sortir le bras.SERRER LE BOUTON.

• NE JAMAIS sortir le bras d’ungeste vif et soudain.

• Si le manchon se dégage du boutde la barre transversale, resserrerle boulon de pincement (voiropérations 4 à 7).

Il ne devrait pas se trouver à l’intérieurde la barre transversale une quantitéde corrosion telle qu’elle empêcheraitle bras de coulisser librement.

Desserrer lebouton pourque le bras

puissecoulisser.

DÉCIDER DANSQUELLE BARRE LE

BRAS SERA MONTÉ.

Nousrecommandons

d’utiliser la barretransversale avant.

Enfiler avec soin le brasdans le bout de la barretransversale.

Desserrer le boulon depincement de la barre à

l’aide de la clé fournie (surle couvercle de

l’emballage).

MESURER: SI VOUS AVEZ DESPIEDS Q:ne pas desserrer les pieds!

Si les barres transversales sont trop courtes, ilest possible d’en poser des plus longues ou de

décentrer la barre déjà en place. D’une façon oude l’autre, il faudra réinstaller le porte-bagagescomplètement en suivant les instructions et les

mesures spécifiques à votre véhicule.Si vous n’avez plus les instructions d’origine,

consulter votre dépositaire Yakima.

1 2

43

1032499A-7/12

AVANT DE CHARGER L’EMBARCATION

PROTÉGER LES SURFACES DU VÉHICULECONTRE LESQUELLES L’EMBARCATIONPOURRAIT APPUYER.

NE JAMAIS TENTER DE CHARGERL’EMBARCATION TROP VITE.

Procéder par petites étapes, sans quoil’embarcation pourrait tomber du bras, ce qui

risquerait d’abîmer l’embarcation et le véhicule.

Amener l’embarcation sur le toit en plusieurs étapes:

À ce moment, l’embarcation pourrait glissersur le sol et tomber du bras: faire preuve deprudence.

CETTE OPÉRATION POURRAIT EXIGER UNE CERTAINE FORCE DES BRAS

1032499A-8/12

LIRE CES AVERTISSEMENTS!

FIXER LA CHARGE AVANT DE PRENDRE LA ROUTE

• Desserrer lebouton et rentrerle bras.

• Resserrer lebouton.

SI L’ON EFFECTUE PAR CES VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉAVANT DE PRENDRE LA ROUTE, ON RISQUE DE PROVOQUER

DES DOMMAGES, DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.

AVANT DE PRENDRE LA ROUTE:✓ S’assurer que tout l’équipement

est bien fixé conformémentaux instructions.

✓ S’assurer que le bras estcomplètement rentré etbien serré.

✓ Toujours attacher lescharges longues àl’avant et à l’arrièredu véhicule.

LES DISPOSITIFS DE FIXATION PEUVENTSE DESSERRER À LA LONGUE. LESINSPECTER ET LES RESSERRER AUBESOIN, ET AVANT CHAQUE UTILISATION.

Balancer l’embarcation pourvoir s’il y a du jeu. Si c’est lecas, resserrer les pièces et

les sangles.

CENTRERL’EMBARCATIONSUR LE PORTE-BAGAGES.

Suivre les instructionsaccompagnantl’accessoire pourfixer l’embarcationau véhicule.

RENTRER LE BRAS DANS LA BARRE TRANSVERSALE.

TESTER LEMONTAGE.

1032499A-9/12

Boat Loader

El interior del travesaño debe estarlibre de corrosión que podría

impedir el correcto funcionamientode la extensión.

¡AVISO IMPORTANTE!

ES FUNDAMENTAL QUE TODAS LAS PARRILLAS YACCESORIOS YAKIMA ESTÉN BIEN COLOCADOS YASEGURADOS AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓNDEFICIENTE PODRÍA RESULTAR EN ACCIDENTEAUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDASGRAVES O MUERTE A USTED O A TERCEROS.USTED ES RESPONSABLE DE ASEGURAR LASPARRILLAS Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO,VERIFICANDO UNIONES Y AMARRES ANTES DEUSAR E INSPECCIONANDO EL AJUSTE DE LOSPRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS.POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LASINSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENENCON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DEINSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDETODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ONO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁFAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DEINSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTOPOR UN PROFESIONAL EN UN GARAGERECONOCIDO O UN TALLER DE CARROCERÍA.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

GARANTÍA LIMITADAYakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar oreemplazar la mercancía que presente defectos enmateriales o en elaboración. Esta garantía limitada esválida por tres años contado desde la fecha de compra.La garantía limitada es aplicable solamente si se hancumplido con los requisitos de la Lista de Compatibilidad(Fit List) y si el producto se ha usado en la forma debida.Si un cliente cree que un producto Yakima es defectuoso,el cliente debe devolver dicho producto a unrepresentante autorizado de Yakima, adjuntando pruebade compra. Entonces Yakima dará autorización a dichorepresentante para devolver el producto. Si alinspeccionar el producto Yakima encuentra que es enrealidad defectuoso, Yakima reparará o reemplazará elartículo defectuoso a su discreción, sin cargo alguno parael cliente. El cliente se compromete a pagar por el fletepara enviar el producto a Yakima y Yakima pagará el fleteque corresponda para devolver dicho producto al cliente.No se aceptarán devoluciones no autorizadas. Estagarantía limitada no cubre el desgaste normal de losproductos Yakima, ni daños resultantes de usoinadecuado, accidentes o alteraciones. El compradorreconoce que Yakima no tiene ningún control sobre laforma en que sus productos han sido afianzados a losvehículos o sobre la fijación de otros artículos a losproductos Yakima, por lo tanto, Yakima no asumeresponsabilidad alguna por daños a la propiedadresultantes de una fijación mal hecha del uso de susproductos. Además, esta garantía limitada es aplicableúnicamente a los productos Yakima y no a otros productosusados en conjunto con los productos Yakima. Estagarantía limitada reemplaza cualquier otra garantía,explícita o implícita, y no cubre daños consecuentes deninguna clase que puedan resultar del uso correcto oincorrecto de cualquier producto Yakima.

SI NECESITA MÁS ASISTENCIATÉCNICA O REPUESTOS:

comuníquese con suconcesionario o llámenos al

(888) 925-4621o al(707) 826-8000, de lunes a

viernes de 8:00 am a 5:00 pm,hora del Pacífico.

1032499A-10/12

EXTRAIGAel capuchón de

extremo deltravesaño.

Empuje el disco conmuescas contra eltravesaño hasta quela abrazadera cubrael extremo de éste.

Ajuste el tornillo de laabrazadera con la

llave.

Debe haber por lo menos1,5" (4cm) de travesaño libre

para instalar la extensión.

Afloje y deslice eltravesaño si es necesario. ¡No olvide ajustar lossoportes nuevamente!

Extienda el travesaño haciaafuera del vehículo.AJUSTE LA PERILLA.

• NUNCA extienda el travesañocon movimiento rápido.

• Si la abrazadera se suelta delextremo del travesaño,ajústele el tornillo como en lospaso 4 a 7.

El interior del travesaño debe estar librede corrosión que podría impedir elcorrecto funcionamiento de la extensión.

Afloje laperilla para

que eltravesaño

puedadeslizarse.

DECIDA EN QUÉTRAVESAÑO

INSTALARÁ LAEXTENSIÓN.

Recomendamosel travesaño

delantero

Inserte con cuidado laextensión en eltravesaño abierto.

Afloje el tornillo de laabrazadera del travesaño

con la llave proporcionada(tapa de la caja).

MEDIDA: USUARIOS DESOPORTES Q TOWERS:¡No aflojen los soportes!

Si los travesaños son demasiado cortos,puede instalar otros más largos, o desplazardel centro los que tiene. En todo caso tendrá

que reinstalar completamente el sistemasiguiendo las instrucciones y las medidas

específicas para su vehículo. Si ha perdido las instrucciones, comuníquese

con su concesionario Yakima.

Instale la extensión.

1 2

43

1032499A-11/12

PREPÁRESE PARA CARGAR LA EMBARCACIÓN.

PROTEJA LA SUPERFICIE DEL VEHÍCULOAL CARGAR LA EMBARCACIÓN.

NUNCA TRATE DE CARGAR LA EMBARCACIÓNEN SÓLO DOS O TRES PASOS.

La embarcación podría caer de la extensión al suelodañándose o dañando al vehículo.

Suba la embarcación en etapas:

En este momento, la embarcación podríaresbalar en el suelo y caer del travesaño.Cargue con cuidado.

Esta etapa puede exigir fuerza física.

1032499A-12/12

¡LEA ESTAS ADVERTENCIAS!

ASEGURE LA CARGA PARA VIAJAR.

• Afloje la perilla yempuje.

• Ajuste nuevamentela perilla.

SI NO VERIFICA LA SEGURIDAD ANTES DE PARTIRPODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS A LA PROPIEDAD,

HERIDAS CORPORALES O MUERTE.

ANTES DE PARTIR:✓ Verifique que todas las piezas

están aseguradas según lasinstrucciones.

✓ Verifique que la extensiónestá completamenteadentro y ajustada.

✓ Asegure los extremosde las cargas largasadelante y atrás delvehículo para eltransporte seguro.

LAS UNIONES Y PIEZAS DE MONTAJEPUEDEN AFLOJARSE CON EL TIEMPO.VERIFIQUE Y AJUSTE SI ES NECESARIO YANTES DE CADA USO.

Hamaque la embarcación.Si está floja, ajuste piezas

y correas.

CENTRE LAEMBARCACIÓNSOBRE LAPARRILLA.

Siga lasinstrucciones delaccesorio paraasegurar laembarcación alvehículo.

VUELVA A INTRODUCIR LA EXTENSIÓN EN ELTRAVESAÑO.

COMPRUEBE LAINSTALACIÓN.