Biosecurity Officer Info Manual Es

download Biosecurity Officer Info Manual Es

of 31

Transcript of Biosecurity Officer Info Manual Es

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    1/31

     

    MANUAL DE

    INFORMACION PARA ELAGENTE DEBIOSEGURIDAD DE UNESTABLECIMIENTO

    AVICOLA15 de Septiembre del 2015

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    2/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 1

    Índice

    Introducción .................................................................................................................................... 3 

    1. Agente de Bioseguridad ............................................................................................................. 4 

    2. Entrenamiento de los empleados y el resto del personal ............................................................ 6  

    3. Línea de Separación .................................................................................................................... 7 

    4. Área Perimetral de Protección .................................................................................................... 8 

    5. Personal ..................................................................................................................................... 11 

    6. Aves silvestres, roedores e insectos .......................................................................................... 11 

    7. Equipos ..................................................................................................................................... 13 

    8. Eliminación de aves muertas .................................................................................................... 15 

    9. Manejo de estiércol y material de camas .................................................................................. 15 

    10. Aves de corral de reemplazo ................................................................................................... 17 

    11. Suministros de agua ................................................................................................................ 18 

    12. Alimento y material de cama de remplazo ............................................................................. 19  

    Figuras 1 –  3: Ejemplos de PBA y LOS en establecimientos avícolas ......................................... 20 

    Figuras 4 –  5: Ejemplos del Sistema de Entrada Danés................................................................ 22 

    Apéndice A: Estudios de inactivación por calor del virus de la influenza aviar .......................... 25 

    Apéndice B: Información adicional acerca de la limpieza y descontaminación .......................... 27  

    Agradecimientos

    Este Manual de Información para Agentes de Bioseguridad de establecimientos avícolas es producto del Centro de Seguridad Alimentaria y Salud Pública (CFSPH), en la Facultad deMedicina Veterinaria de la Universidad Estatal de Iowa (ISU), en colaboración con el Centro para la Salud Animal y la Seguridad Alimentaria (CAHFS) en la Facultad de MedicinaVeterinaria de la Universidad de Minnesota (UMN), el Departamento de Agricultura de EE. UU.(USDA) y representantes de la industria avícola. Los Servicios de Inspección, Preparación y

    Respuesta del USDA APHIS (Servicio de Inspección y Sanidad Agropecuaria), Coordinación Nacional de Preparación e Incidentes brindaron la financiación necesaria a través de acuerdoscooperativos con ISU CFSPH y UMN CAHFS.

    Comentarios y observaciones

    Este documento se desarrolló con rapidez para tenerlo listo ante un posible brote de influenzaaviar altamente patógena (IAAP) asociado con la migración otoñal. Agradeceremos comentarios

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    3/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 2

    y observaciones que los lectores pueden enviar a USDA NPIC y CFSPH en ISU dentro delsiguiente sitio web: http://poultrybiosecurity.org/contact-us

    http://poultrybiosecurity.org/contact-ushttp://poultrybiosecurity.org/contact-ushttp://poultrybiosecurity.org/contact-us

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    4/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 3

    Manual de información para el Agente de

    Bioseguridad de un establecimiento avícola 15 de septiembre de 2015

    Introducción

    La influenza aviar de alta patogenicidad (IAAP) afectó más de 200 establecimientos avícolas enel área norte del medio oeste de EE.UU. durante la primavera del 2015. El alcance del brotedemostró que es necesario fortalecer las prácticas de bioseguridad para las instalaciones avícolas,con el fin de reducir el riesgo de futuras infecciones. Para asistir a los productores avícolas con laimplementación de planes de bioseguridad más sólidos, el Servicio de Inspección y SanidadAgropecuaria (APHIS) del Departamento de Agricultura de EE.UU. trabajó con expertos delestado, académicos y de la industria para desarrollar una lista de verificación de auto-evaluación

    de bioseguridad y este Manual de Información para agentes de bioseguridad en establecimientosavícolas.

    Los enfoques de bioseguridad entran en dos categorías. Bioseguridad estructural que se refierea la construcción física y al mantenimiento de una instalación. Bioseguridad operativa queincluye procedimientos operativos estándares (SOP, por sus siglas en inglés) y el cumplimientode esos SOP, que minimizan las posibilidades de que un virus ingrese a los galpones avícolas. No es posible implementar ampliamente grandes mejoras en la bioseguridad estructural para elotoño del 2015; por consiguiente, las recomendaciones de este documento se enfocan en la bioseguridad operativa. A largo plazo, los productores avícolas deberán considerar tanto la bioseguridad operativa como la estructural, para reducir el riesgo general de IAAP.

    Este documento enfatiza los elementos necesarios para mejorar la bioseguridad que seconsideran más importantes, en base al brote que ocurrió en la primavera del 2015, y que puedeser implementado rápidamente. Mientas que la entrada de aves infectadas es la manera másobvia en que una bandada entera podría infectarse, según la opinión de expertos y la experienciareciente, los riesgos más elevados de introducción del virus de IAAP provienen del personal queingresa a las instalaciones avícolas, los equipos y el personal compartidos entre establecimientos,los procedimientos de eliminación de aves muertas y el manejo del estiércol. Estos elementosdeben constituir la prioridad absoluta en la asignación de entrenamiento y recursos para una bioseguridad mejorada en el otoño de 2015.

    Este documento se concentra en tres conceptos que podrían ser nuevos en los planes existentesde bioseguridad y que deben considerarse seriamente para su implementación en todas lasoperaciones comerciales: Agente de Bioseguridad, Línea de Separación para cada edificio y unÁrea Perimetral de Protección.

      El Agente de Bioseguridad debe ser un veterinario con experiencia en aves de corral odebe consultar con un profesional experto y especializado en aves. Debe ser responsable

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    5/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 4

    de desarrollar un plan de bioseguridad específico para cada establecimiento y de capacitara todo el personal que ingrese en la granja.

      El Área Perimetral de Protección (PBA, por sus siglas en inglés) es el área ubicadaalrededor de las instalaciones o edificios de producción avícola que funciona para reducirla carga infecciosa.

     

    La línea de Separación (LOS, por sus siglas en inglés) está representada por las paredesexteriores de cada galpón, y evita que las aves que están dentro de cada galpón seanexpuestas a fuentes del virus, que se encuentran en el exterior.

    Las líneas de bioseguridad en las zonas de producción pueden actuar como barreras para prevenirla transmisión del virus de IAAP a aves susceptibles. La ubicación de estas líneas varía según eldiseño de cada instalación. El Servicio de Inspección y Sanidad Agropecuaria (APHIS) insta alos productores a desarrollar un plan específico para cada establecimiento, con el fin deimplementar bioseguridad operativa mejorada tan pronto como sea posible, idealmente paraoctubre del 2015. Debido a que la bioseguridad efectiva requiere vigilancia, los productoresdeben implementar un sistema para verificar que se cumplan las mejoras de bioseguridad.

    Los procedimientos de bioseguridad recomendados en este manual deben implementarse como parte de los procedimientos operativos normales, en ausencia de la detección de IAAP en laregión. Si se llegara a detectar IAAP, se podría solicitar que los establecimientos de producciónavícola, dentro de un Área de Control, implementen procedimientos de bioseguridad adicionales,según lo establece el Comando de Incidentes.

    Este Manual de Información para Agentes de Bioseguridad de un Establecimiento Avícola estáorganizado según las secciones de la lista de verificación de auto-evaluación de bioseguridadavícola mejorada. Tenga presente que la lista de verificación supone que las infecciones porIAAP están limitadas a animales. Serán necesarias precauciones especiales adicionales en casode que el virus infecte a las personas.

    1. Agente de Bioseguridad

    Cada establecimiento de producción (o sistema integrado) debe contar con un Agentede Bioseguridad capaz de diseñar e implementar procedimientos de bioseguridadefectivos. El Agente de Bioseguridad debe ser un veterinario con experiencia en avesde corral o debe consultar a un profesional experto y especializado en aves. Debe serresponsable de desarrollar un plan de bioseguridad específico para cadaestablecimiento y de entrenar a todo el personal que ingrese en la granja. El Agente deBioseguridad debe tener la autoridad para asegurar el cumplimiento de los protocolosde bioseguridad y para aplicar acciones correctivas, según sea necesario. Tambiéndebe adaptar continuamente el plan y los procedimientos, para adecuarlos a losriesgos cambiantes.

    El Agente de Bioseguridad debe estar familiarizado con la bioseguridad estructural y operativaactual del establecimiento de producción (y del sistema integrado, si corresponde). Los sistemasintegrados pueden contar con un Agente de Bioseguridad para el sistema con un gerente en cada

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    6/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 5

    establecimiento, responsable de asegurar que se cumplan los Procedimientos OperacionalesEstándares de bioseguridad. El Agente de Bioseguridad para un pequeño productorindependiente podría ser el propietario de la granja. Este manual tiene el objetivo de asistir alAgente de Bioseguridad con el desarrollo de planes de bioseguridad específicos para cadainstalación y con el entrenamiento de los empleados y el resto del personal que ingresa al

    establecimiento. Es posible que el Agente de Bioseguridad necesite revisar estos materiales odesarrollar información complementaria para abordar instalaciones específicas o sistemasintegrados.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    7/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 6

    2. Entrenamiento de los empleados y el resto del personal

    El Agente de Bioseguridad garantiza que los empleados de la granja, los equipos detrabajo contratados, los conductores de camiones y el personal de servicio estándebidamente entrenados y capacitados en lo que respecta a los Procedimientos

    Operacionales Estándares de bioseguridad específicos para cada instalación. Se debenproveer materiales de entrenamiento en todos los idiomas que hablen y comprendantodos los empleados. Deben distribuirse planes de bioseguridad específicos para cadaestablecimiento a cada empleado, y es preciso revisar y documentar el entrenamiento,para asegurar que todos los empleados comprendan los conceptos y procedimientosque se aplican a su área de responsabilidad.

    Educación

    Lograr el cumplimiento de las prácticas de bioseguridad por parte del personal de la granja y losvisitantes es un desafío continuo para las instalaciones de producción animal. Idealmente, el

    cumplimiento de las prácticas de bioseguridad debe convertirse en parte de la cultura delestablecimiento. El bajo cumplimiento, en general, se relaciona con la falta de conocimiento o decomprensión. Para encarar este problema, debe asegurarse de que los empleados reciban elentrenamiento y los recursos materiales adecuados, y de que comprendan y cumplanestrictamente cada uno de los pasos requeridos para proveer una bioseguridad efectiva. Todos losempleados nuevos deben recibir un entrenamiento integral antes de comenzar a trabajar.Deberían colocarse carteles e instrucciones específicas en áreas adecuadas, además de mapas delestablecimiento. Algunas herramientas que pueden utilizarse para educar al personal de la granjay a los visitantes, incluyen sesiones de entrenamiento grupales y demostraciones de las prácticasapropiadas, sesiones de capacitación individuales, módulos/animaciones interactivos a través decapacitación en línea, presentaciones de PowerPoint y vídeos narrados en sus correspondiente

    idiomas, volantes/panfletos/folletos, imágenes detalladas y señalización.

    Comunicación

    El Agente de Bioseguridad debe enfatizar en todo momento la importancia de las prácticas de bioseguridad para la prevención de la IAAP. La comunicación sobre bioseguridad es vital paraque cualquier operación proteja la salud de las aves de corral. Deben entregarse materialesimpresos de instrucción a los empleados, los consultores, personal de servicio y visitantes que nohayan recibido previamente la información de bioseguridad implementada en dichoestablecimiento. Es preciso dar tiempo a estas personas para que lean los materiales y alentarlosa que formulen preguntas. Los equipos de trabajo contratados, el personal de servicio, los

    consultores y los visitantes deben recibir información acerca de las expectativas de bioseguridady las prácticas específicas de cada establecimiento antes de su llegada. La información de bioseguridad debe explicar con claridad los protocolos de bioseguridad y mostrar la ubicacióndel Área Perimetral de Protección (PBA) y el estacionamiento designado, además de mostrar laentrada y la oficina principal. Una vez en el Área Perimetral de Protección, la señalizacióndetallada debe mostrar la Línea de Separación (LOS) y los procedimientos para cruzar la LOS.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    8/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 7

     Referencia: 

    • Vaillancourt J-P, Racicot M. On-farm biosecurity in the poultry industry and the human factor.In: Biosecurity: bridging the gap between science and compliance. Proceedings of the 46thAnnual American Association of Swine Veterinarians Meeting; 2015 Feb 28 –  Mar 3. pp 11 – 18.

    3. Línea de Separación

    Un componente esencial para mejorar la bioseguridad es implementar una Línea deSeparación para cada edificio. Las paredes de los galpones forman, normalmente, laLínea de Separación y deben separar a las aves de corral de las fuentes potenciales delvirus de IAAP. La Línea de Separación es un punto de control crítico para prevenir laexposición de las aves al virus de la IAAP. Un plan específico debe establecer cómo sedefine y defiende esta línea para cada galpón o grupo de galpones conectados entre sí.

    El concepto de la Línea de Separación (LOS)La Línea de Separación (LOS) se establece para aislar a las aves de corral de las fuentes potenciales de infección por IAAP. La LOS consta de las paredes de los edificios que separan alas aves del exterior, además de una línea marcada en la sala de entrada al galpón. Unestablecimiento avícola puede tener tantas Líneas de Separación como edificios. Un grupo deedificios conectados por pasillos cerrados podrían estar dentro de la misma LOS. Consulte lasFiguras 1-3 para ver ejemplos de cómo podrían establecerse las LOS.

     

    La LOS funciona como una línea de defensa para proteger la salud de las aves alojadasentre esas paredes.

      Cada galpón o grupo de galpones conectados debe establecer una entrada únicademarcada claramente que cruce hasta el lado de la LOS donde se encuentran las aves, para permitir un mejor control por parte del personal y el equipo que cruza la LOS.

     

    Deben proveerse en la LOS overoles u otra vestimenta y calzado específicos a cadaestablecimiento, además de elementos para limpiar y desinfectar los equipos.

      La LOS debe estar marcada claramente con una cinta o pintura y contar con señalizaciónadecuada. Se recomienda una banca u otra barrera física baja.

     

    El administrador/propietario de la instalación mantiene un libro de registro de visitantes para recopilar información acerca de las personas que cruzan la LOS. Antes de cruzar, losvisitantes a quienes se autoriza la entrada deben firmar el libro de registro de visitantes.La información registrada debe incluir: nombre, dirección, teléfono, razón de la visita,

    identificación de cuándo y dónde tuvo el último contacto (dentro de los 3 días) con avesde corral y certificación de que se han duchado y cambiado la ropa, desde su últimocontacto más reciente con aves de corral.

      La LOS evita que los animales silvestres y otras clases de animales crucen esta línea yentren en contacto con las aves de corral. Las barreras deben estar intactas y deben recibirmantenimiento, para mantener a las aves silvestres, sus heces y sus plumas fuera de lainstalación.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    9/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 8

    Cruzando la Línea de Separación (LOS)

    El personal debe utilizar un procedimiento de entrada bioseguro para cruzar la LOS. Loscomponentes esenciales para efectuar un procedimiento de entrada bioseguro son como mínimo:

     

    Un área de entrada al galpón que excluya a las aves de corral.  Una línea marcada claramente dentro de la entrada para cruzar hacia el lado de las avesde la línea de separación.

     

    Un área para que el personal se quite el calzado y la vestimenta de calle, antes de cruzarla LOS.

      Un lavabo con agua corriente y jabón o desinfectante de manos y carteles que instruya alos empleados a lavarse las manos.

      Un área para que el personal se coloque el overol y botas específicos para trabajar en losgalpones, después de cruzar la LOS, cuidándose de no contaminar estos overoles y botasespecíficos durante este proceso.

       Nota: Los artículos personales como teléfonos celulares y accesorios no deben cruzar la

    LOS   Nota: Todos los equipos e insumos que crucen la LOS deben estar limpios y

    desinfectados o provenir de una fuente limpia y confiable. El uso exclusivo de equipos einsumos limpios y desinfectados es esencial para el protocolo de entrada bioseguro.

      Es preciso seguir el mismo procedimiento a la inversa, cuando intenta salir hacia el ladocontaminado de la LOS.

    El Sistema de Entrada Danés es un ejemplo de un procedimiento de entrada bioseguro que se hautilizado con éxito. Consulte las Figuras 4 y 5 para ver algunos ejemplos. Aquí encontrará unvídeo acerca del “Principio de entrada Danés”:https://www.youtube.com/watch?v=N4NNkd_Kfqw. 

    Respetando la Línea de Separación

    Respetando la línea de separación reducirá las probabilidades de que el virus de IAAP infecte alas aves de corral en las instalaciones. Siguiendo determinadas medidas específicas de bioseguridad, los empleados reducen el riesgo de transmitir el virus de IAAP al interior delgalpón. El Agente de Bioseguridad desarrolla Procedimientos Operacionales Estándares (SOP),capacita a los empleados y verifica el cumplimiento de los SOP para asegurarse de que se respetela línea de separación. 

    4. Área Perimetral de Protección PBA)

    Los planes de bioseguridad deben incorporar el concepto de Área Perimetral deProtección, que tiene el fin de reducir la entrada de virus y así evitar la contaminacióndel establecimiento de producción. La exclusión completa no es posible, peroreduciendo la carga de virus en el entorno exterior, reducirá el riesgo. El ÁreaPerimetral de Protección debería delinearse con claridad y debería estar ubicada de

    https://www.youtube.com/watch?v=N4NNkd_Kfqwhttps://www.youtube.com/watch?v=N4NNkd_Kfqwhttps://www.youtube.com/watch?v=N4NNkd_Kfqw

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    10/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 9

    manera tal que el personal no salga de esta área de protección, en el curso de sustareas diarias o si lo hacen, debería utilizar una entrada específica.

    El concepto del Área Perimetral de Protección (PBA)

    El área perimetral de Protección (PBA) es un límite de control externo establecido alrededor delos galpones para evitar que los vehículos, el personal y los equipos que no se hayan limpiado nidesinfectado contaminen las áreas cercanas a los galpones. El PBA debe establecerse para queningún vehículo que no sea esencial ingrese a esa área y que, por consiguiente, no sea necesariolimpiarlos y desinfectarlos cada vez que lleguen a la instalación. Los empleados, visitantes,conductores de camiones y personal de servicio deben recibir la capacitación adecuada y debencomprender el propósito y los límites del PBA. Deben comprender y cumplir los procedimientosa seguir cuando entran y se mueven alrededor del establecimiento.

    Consulte las Figuras 1-3 para ver ejemplos del Área Perimetral de Protección.

    El PBA debe tener un límite físico como una cerca, bandera o cuerda. Además, todo el

    establecimiento debe estar asegurada con una cerca u otra barrera y un portón con cerrojo, o uncable cuando no haya portón. Después de ingresar al PBA, el personal que entre a los galponesno debe caminar por donde hayan pasado vehículos externos que no se hayan limpiado ydesinfectado.

    Vehículos

    Los vehículos se manejarán de manera diferente según su propósito dentro de la instalación.

     

    Los vehículos que entren al PBA (como vehículos que transportan animales) deben estarlimpios y descontaminados (con desinfectantes o calor) antes de ingresar al PBA. Si se

    transportan animales vivos, es preciso limpiar y descontaminar los vehículos antes decargarlos. Las puertas y ventanas del vehículo deben permanecer cerradas tanto como sea posible y debería contar con aerosol anti insectos en la cabina, si fuera necesario.

      Es preciso entrenar a los empleados para monitorear la limpieza de los vehículos, paraasegurar el cumplimiento de las normas.

      Los vehículos personales de los empleados y visitantes deben estacionarse en un áreadesignada fuera del PBA.

      Los vehículos que no entren al PBA (como camiones de alimento o de correo) nonecesitan tomar medidas adicionales antes de ingresar a la instalación, siempre que semantengan fuera del PBA.

    Personal

    Las personas que ingresan al PBA deben evitar áreas por donde hayan pasado vehículos que nose hayan limpiado y desinfectado. El personal (como los conductores de camiones de alimentos yel personal de entrega de propano) que necesite cruzar hacia el PBA para cumplir susobligaciones debe permanecer dentro de su vehículo. Si esto no es posible, deben utilizarvestimenta y calzado limpio y desinfectado, calzado nuevo descartable y guantes descartables oaplicarse desinfectante para manos cuando salgan del vehículo dentro del PBA o cuando crucen

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    11/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 10

    hacia el PBA. El personal administrativo del establecimiento o el Agente de Bioseguridad sonresponsables de comunicar este protocolo a tal personal.

    Equipos

    Los equipos como cargadores volquete, camiones, etc. que ingresen al PBA deben limpiarse ydescontaminarse (con desinfectantes o calor) cada vez que entren al PBA.

    Es posible que se necesiten modificaciones periódicas al PBA o a la línea de separación para procedimientos específicos como mover aves de corral, equipos, estiércol o material de camashacia el interior o el exterior del galpón. Es preciso definir un procedimiento de entrada bioseguro específico para cada instalación destinado a aquellos procedimientos que requieranuna PBA o LOS modificados.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    12/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 11

    5. Personal

    Es posible que el personal y su vestimenta/calzado puedan contaminarse con el virusde IA a través de una variedad de actividades y contactos cuando se encuentran fueradel establecimiento. Ducharse y ponerse ropa limpia antes de llegar al establecimiento

    o al llegar, reducirá en gran medida el riesgo de introducción del virus de IA. Esto seaplica a todas las personas que ingresen el Área Perimetral de Protección o que crucenla Línea de Separación, como mínimo.

    Las actividades y contactos que podrían contaminar al personal con el virus de IAAP incluyen:trabajar en o visitar otros establecimientos avícolas, cazar o entrar en contacto con aves de caza oaves acuáticas silvestres o agua estancada o animales (perros) en contacto con agua estancada,convivir con personas que trabajan en otros establecimientos avícolas, visitar instalaciones de pequeñas explotaciones avícolas domésticas o con aves acuáticas silvestres, caminar por áreascontaminadas con heces de aves acuáticas silvestres, detenerse en gasolineras visitadas previamente por camiones que entregan o transportan aves de corral, etc. Es posible reducir el

    riesgo potencial de introducir el virus de IAAP al ducharse y colocarse ropa limpia, además decalzado, antes de llegar al establecimiento avícola. El personal debe asegurarse de que el interiordel vehículo quede limpio y de que no se haya contaminado con ropa o calzado sucios. El personal debe recibir capacitación y seguir con todos los procedimientos operacionalesestándares para cruzar el PBA y la LOS, antes de llegar al establecimiento.

    6. Aves silvestres, roedores, murciélagos e insectos

    Las operaciones avícolas deben contar con medidas de control para proteger a las avesde corral de las aves silvestres, sus heces y sus plumas. Deben aplicarse programas de

    control contra roedores e insectos.

    Aves silvestres

    Las aves silvestres acuáticas son conocidas por ser portadoras de todos los subtipos de influenza,aunque con frecuencia no se enferman. Los patos y los ánades en particular son excelentes portadores de larga distancia. Otras aves silvestres pequeñas infectadas también constituyenriesgos conocidos para la introducción de IAAP a un galpón.

    El virus de influenza se transmite a través de la ruta fecal-oral en las aves acuáticas silvestres. Elvirus se excreta en el agua, donde puede sobrevivir durante meses a bajas temperaturas. El aguacontaminada puede propagar la infección. Durante las migraciones anuales de las aves acuáticassilvestres, la carga viral del agua aumenta debido a la concentración de estas aves.

    Las aves de corral domésticas pueden infectarse si consumen alimento o agua contaminados porlas heces de las aves acuáticas silvestres. Las plumas y el polvo contaminado pueden portar elvirus de IAAP y contaminar el medioambiente. Dentro de un galpón, el virus de influenza se propaga con rapidez a través de comederos, bebederos, estiércol y gotas respiratorias.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    13/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 12

    Roedores

    Los virus de IAAP también pueden infectar a roedores que pueden estar contaminados con virusde IAAP en su pelaje, patas, etc. El control de roedores es una parte importante contra lainfluenza y otros planes de bioseguridad.

    Insectos

    Las moscas domésticas, los escarabajos oscuros y las moscardas o mosca azul también pueden portar el virus de IAAP. Si bien los insectos son difíciles de eliminar en el entorno de la producción avícola, deben aplicarse medidas de control para desalentar la entrada de estosinsectos y evitar su reproducción.

    Medidas de bioseguridad para aves silvestres, roedores e insectos

    Las medidas de bioseguridad que abarcan aves silvestres, roedores e insectos se dividen en trescategorías: limpiar, excluir y controlar.

    Limpiar: El mantenimiento general de la granja, la desinfección y el drenaje son importantes porque reducen la atracción de aves silvestres, roedores e insectos. Es preciso retirar y eliminarlos desechos con regularidad y limpiar de inmediato los derrames de alimento. También esimprescindible eliminar de inmediato los huevos para desechar y las aves muertas. El estiércol yel material de cama deben eliminarse y controlarse para mantener bajo el contenido de humedad.Es preciso proteger el alimento de las aves silvestres, los roedores y los insectos durante la preparación y el almacenamiento para evitar la contaminación (consulte las secciones 9 y 12).Retirar el agua estancada que podría atraer aves acuáticas silvestres migratorias alestablecimiento.

    Excluir: Para evitar que las aves silvestres ingresen a un galpón es preciso sellar puertas,ventanas y orificios de ventilación o colocar tejidos mosquiteros adecuados que eviten la entradade aves, roedores e insectos. Es posible colgar tiras plásticas o vinílicas verticalmente en lasáreas donde las personas se muevan con regularidad, para ayudar a excluir a las aves silvestres.Para evitar que las aves descansen o aniden en las construcciones cercanas se pueden colocarredes/tejidos debajo de las vigas. También es posible colocar alambres de púas para aves, enáreas donde podrían anidar.

    Las modificaciones a los galpones podrían dificultar la entrada de roedores y deben aplicarsecuando surja la oportunidad. Deben cubrirse los orificios que superan 0.63cm con malla de cobreo lana de acero. Las áreas vulnerables incluyen, en particular, aquellas donde las tuberías o los

    cables entran en los galpones. Los cimientos y otras grietas deben sellarse con espumaexpansiva. El pasto y malezas cercanas a los galpones deben mantenerse cortos. Los perímetrosde la construcción deben cubrirse con gravilla, como mínimo, 0.6 metro de ancho y 15.24cm de profundidad, para evitar la formación de madrigueras.

    Control: Los programas que incluyen medidas para asustar (ruidos fuertes por ejemplo) oespantar a las aves acuáticas pueden desalentarlas a que frecuentan fuentes de agua cercana a lainstalación de producción avícola. Es posible usar tácticas para asustar o espantar a la mayoría de

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    14/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 13

    las aves acuáticas sin obtener un permiso, excepto durante la temporada de reproducción.Algunas formas son con persecución, patrullaje con perros, silbatos y el uso de señuelos. Es posible colocar una cerca alrededor del perímetro del agua e instalar una malla ajustada sobre elagua, para dificultar el acceso a las aves silvestres(https://www.fws.gov/cno/conservation/MigratoryBirds/Waterfowlfinal.pdf ).

    Para controlar roedores se encuentran comercialmente disponibles diversos rodenticidas (ej.carnada con veneno, tener cuidado con esto ya que los roedores pueden comer en un lugar ymorir en otro más cercano a la zona de producción o depósito de alimentos para aves). Es posibleutilizar anticoagulantes como warfarina, o no-anticoagulantes como brometalina y colecalciferol.Los rodenticidas se fabrican en formulaciones diferentes que incluyen gránulos, alimento encereal, semillas, bloques de cera y paquetes. El uso de una variedad de formulaciones a menudoresulta útil ya que algunas funcionan mejor que otras en determinadas áreas. Atrapar a losroedores con trampas de resorte, trampas vivas de captura múltiple y placas de adhesivo esefectivo como método adicional de control de roedores. Es preciso colocar las trampas enlugares que los roedores frecuenten, separados por 1.8 – 2.4 metros para ratones y 3 – 4.5 metros para ratas (http://extension.entm.purdue.edu/publications/ADM-3.pdf ). Contratar a un profesional en control de plagas a menudo brinda la solución más efectiva.

    Es posible minimizar las poblaciones de insectos con programas de control biológico o químico.El control biológico incluye la propagación de depredadores de moscas, como los ácarosmacroquélidos y el escarabajo hister, que puede vivir en el estiércol de las aves de corral. Elcontrol químico consta de aplicaciones de insecticida que atacan a larvas o adultos. Las clases dequímicos incluyen piretroides, fosfatos orgánicos y carbamatos y otros; a menudo la rotación de productos químicos de control es beneficiosa y reduce las probabilidades de que desarrollenresistencia (https://www.uaex.edu/publications/pdf/FSA-7063.pdf ). Sin embargo, el uso decontroles químicos puede interferir con los métodos de control biológico. Es preciso tenercuidado al combinar ambos métodos para obtener mejores resultados.

    Deben cumplirse las regulaciones estatales y locales para el control de aves, insectos y roedores.El uso de métodos de control químico debe seguir todas las indicaciones y regulaciones delrótulo para evitar la contaminación de las aves de corral.

    7. Equipos

    Es preciso desinfectar los equipos de manera efectiva entre usos. Debe minimizarse lapráctica de compartir equipos.

    La desinfección efectiva de equipos y vehículos requiere limpieza exhaustiva, aplicación de undesinfectante efectivo y luego aguardar para que el desinfectante mate al virus. Esto es muydifícil — si no imposible en invierno —  para los climas del norte, o durante la lluvia o eventosclimáticos severos, excepto en caso de que realice dentro de una construcción. El virus de IAAP puede sobrevivir indefinidamente si se congela. La limpieza en seco bajo estas condiciones esuna alternativa al lavado con agua, aunque podría no ser tan efectiva. Siempre que losequipos/vehículos no entre en el PBA y se aplique el concepto de LOS, los equipos o vehículosno deberían presentar un riesgo significativo de introducción de virus a un galpón. Los vehículos

    https://www.fws.gov/cno/conservation/MigratoryBirds/Waterfowlfinal.pdfhttps://www.fws.gov/cno/conservation/MigratoryBirds/Waterfowlfinal.pdfhttps://www.fws.gov/cno/conservation/MigratoryBirds/Waterfowlfinal.pdfhttp://extension.entm.purdue.edu/publications/ADM-3.pdfhttp://extension.entm.purdue.edu/publications/ADM-3.pdfhttp://extension.entm.purdue.edu/publications/ADM-3.pdfhttps://www.uaex.edu/publications/pdf/FSA-7063.pdfhttps://www.uaex.edu/publications/pdf/FSA-7063.pdfhttps://www.uaex.edu/publications/pdf/FSA-7063.pdfhttps://www.uaex.edu/publications/pdf/FSA-7063.pdfhttp://extension.entm.purdue.edu/publications/ADM-3.pdfhttps://www.fws.gov/cno/conservation/MigratoryBirds/Waterfowlfinal.pdf

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    15/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 14

    en el establecimiento que están fuera del PBA no presentan un riesgo mayor de introducir virusde IAAP, que un vehículo que se encuentra en un camino público cercano. Por consiguiente, noes necesario limpiar y desinfectar vehículos que no ingresan al PBA.

    Los equipos utilizados en la granja pueden servir como medio de propagación o transferencia deuna enfermedad. Esto incluye cualquier cantidad de artículos utilizados para el manejo, cuidado,tratamiento o eutanasia de aves de corral o cualquier otro artículo que pudiera haber tenidocontacto con aves de corral infectadas, o ingresado a los galpones.

    Compartir equipos especializado de poco uso (por ejemplo, equipo de manejo de estiércol,equipo de separación, equipo para cargar pavos y pollos, equipo para sacar gallinas que no ponen más huevos, cajas para gallinas jóvenes, etc.) entre instalaciones avícolas presenta unriesgo para la propagación del virus.

    Todos los equipos que crucen el PBA y la LOS deben limpiarse y descontaminarse (condesinfectantes o calor) antes de cruzar las mismas. Es difícil limpiar y desinfectar por completolos componentes internos de los equipos y es posible que sea necesario desensamblar o retirar la

    cubierta. Una alternativa es calentar el equipo durante un tiempo y a una temperatura queinactive al virus: 56oC (133oF) durante tres horas:

     Referencias:

      Trampuz A, Prabuh RM, Smith TF, Baddour LM. Avian influenza: a new pandemicthreat? Mayo Clin Proc. 2004;79:523 – 530. Disponible en:http://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influenza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdf ; 

     

    Kaoud HA. Effect of disinfectant on highly pathogenic avian influenza virus (H5N1) inlab and poultry farms. IJESIT 2013;2(5):144 – 149. Disponible en:http://www.ijesit.com/Volume%202/Issue%205/IJESIT201305_20.pdf ; 

      Twin Cities Advance Practice Center. Highly pathogenic avian influenza (HPAI), H5N1waste management decision tree guidance document. Edición de abril de 2007 en:http://www.health.state.mn.us/divs/eh/apc/prof/swmngmt/dtbackground.pdf  

    Este tiempo y temperatura de exposición podrían ser más de lo necesario, ya que otras publicaciones han demostrado que es posible matar a los virus de IAAP a los 30 o 60 minutos(Consulte al Apéndice A). Las instalaciones avícolas o los operadores de equipo compartidodeben considerar contar con un edificio dedicado a descontaminar equipamiento con lavado con

    agua/desinfección bajo condiciones controladas o de tratamiento con calor. El equipamiento puede limpiarse luego colocarse durante toda la noche en una construcción con controlesautomáticos para elevar la temperatura durante un tiempo específico (56oC (133oF) por treshoras) y después enfriarse. Es necesario investigar para determinar si la temperatura seríaefectiva para descontaminaciones por la noche (8 a 10 horas) de descontaminación del equipo.Las cuadrillas que operarán el equipamiento compartido deben bañarse y colocarse vestimenta ycalzado limpios antes de llegar a la instalación avícola, como se describió.

    http://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influenza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdfhttp://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influenza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdfhttp://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influenza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdfhttp://www.ijesit.com/Volume%202/Issue%205/IJESIT201305_20.pdfhttp://www.ijesit.com/Volume%202/Issue%205/IJESIT201305_20.pdfhttp://www.health.state.mn.us/divs/eh/apc/prof/swmngmt/dtbackground.pdfhttp://www.health.state.mn.us/divs/eh/apc/prof/swmngmt/dtbackground.pdfhttp://www.health.state.mn.us/divs/eh/apc/prof/swmngmt/dtbackground.pdfhttp://www.ijesit.com/Volume%202/Issue%205/IJESIT201305_20.pdfhttp://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influenza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdfhttp://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influenza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdf

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    16/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 15

    Siempre que sea posible, deben utilizarse equipos específicos de la instalación y no deberíacompartirse equipos, a menos que sea absolutamente necesario.

    Consulte el Apéndice B  para recibir información adicional acerca de la limpieza ydescontaminación.

    8. Eliminación de aves muertas

    Las aves muertas deben eliminarse de manera tal que se evite la atracción de avessilvestres, roedores y otros animales, para prevenir el riesgo potencial decontaminación cruzada con aves muertas de otras instalaciones.

    Es preciso eliminar las aves muertas y colocarlas en un recipiente cerrado y hermético, a pruebade fugas, dentro de la LOS, durante el día y retirarlo a diario. Si la persona cruza la línea deseparación para depositar aves muertas en un recipiente, debe seguir los ProcedimientosOperacionales Estándares para cruzar la LOS y reingresar al galpón. El recipiente de recolecciónde aves muertas debe ubicarse de modo tal que el personal pueda vaciarlo desde el exterior delPBA (consulte las Figuras 1 y 2). Si las aves muertas se eliminan dentro del establecimiento de producción, el sitio de eliminación debe ubicarse fuera del PBA y el método de eliminación debeestar diseñado para prevenir la transmisión de enfermedades. El camión o el equipo utilizado para recolectar y transportar las aves muertas fuera de la instalación deben permanecer fuera delPBA.

    El personal debe suponer que el camión que recoge las aves muertas podría contaminar elrecipiente de recolección de aves muertas. Los empleados que transporten las aves muertas hastael recipiente de recolección siempre deben usar el sistema de entrada bioseguro al cruzar la LOS para reingresar a los galpones, incluyendo el cambio de overoles y calzado.

    Si se utilizan recipientes reciclables (como contenedores metálicos de residuos) para transportaraves muertas hasta el recipiente de recolección o sitio de eliminación, es preciso limpiar ydesinfectar los recipientes de cada galpón antes de devolverlos a su galpón de origen.

    9. Manejo de estiércol y material de cama

    El estiércol y el material de cama deben eliminarse de manera tal que se evite laexposición de aves de corral susceptibles a agentes infecciosos (dentro o fuera de lagranja de origen).

    Se ha demostrado que el virus de influenza aviar sobrevive en el estiércol y material de camas deaves de corral durante extensos períodos de tiempo, en especial con clima frío. (Lu et al., 2003),Las técnicas de manejo de estiércol y material de cama varia con el tipo de sistema de producción, características físicas del establecimiento y el clima. Por estas razones, es muyimportante que el Agente de Bioseguridad desarrolle los Procedimientos OperacionalesEstándares del manejo de estiércol y material de cama específicos a cada establecimiento.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    17/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 16

    Cambios en el PBA y el Punto de acceso controlado durante la remoción de estiércol/

    material de cama

    Las construcciones que se han vaciado de aves al final de un ciclo de producción deben tratarsecomo si estuvieran fuera del PBA para que los equipos de trabajo y el equipo necesario ingresen

    varias veces al edificio con el fin de retirar aves y estiércol/material de cama. La LOS ya no seaplica al galpón porque no hay aves en el interior que puedan infectarse. Es necesario reubicartemporariamente el PBA, incluido un Punto de acceso controlado, para que el acceso al edificioy al interior del mismo quede fuera del PBA. Si el edificio está conectado con otros es precisoaislarlo, por ejemplo, con cortinas plásticas colgantes que cierren temporariamente la conexióncon los demás edificios. El personal involucrado en el manejo de estiércol debe comprender enqué lugares ellos y sus equipos están autorizados para operar y a qué áreas no deben ingresar, para minimizar la contaminación. El resto del personal dentro del PBA debe evitar el edificio quese está vaciando y el Punto de acceso controlado. Después de vaciar, limpiar, descontaminar (condesinfectantes o calor) y re-abastecer los galpones con aves, es preciso restablecer la línea deseparación y el PBA.

    Todos los vehículos, equipos y personal involucrados en la remoción de estiércol y la limpiezadel edificio deben ingresar exclusivamente a través del Punto de acceso controlado. Se debelimpiar y descontaminar el equipo utilizado antes de la llegada al sitio; el Agente deBioseguridad debe desarrollar Procedimientos Operacionales Estándares específicos para el personal involucrado en actividades de manejo de estiércol/material de cama.

    Para instalaciones de ponedoras que eliminan el estiércol hacia un edificio separado con unsistema de correas, es preciso mantener este edificio fuera de la LOS y el PBA. Los camionesdeben seguir las rutas designadas, si retiran estiércol/material de cama de las instalaciones.Múltiples granjas avícolas no deberían compartir sitios de recolección iniciales para la remoción

    de estiércol/material de cama, en especial si se agregarán aves muertas al estiércol/material decama como parte de un proceso de compostaje.

    Limpieza y descontaminación del galpón entre los grupos de producción

    En instancias en que se ha removido por completo el estiércol/material de cama del galpón esnecesario someter al galpón a un procedimiento de limpieza y descontaminación completas (condesinfectantes o calor) antes de introducir aves nuevas. En instancias en que el estiércol/materialde cama se re utiliza para el ciclo de producción siguiente, podría aplicarse un procedimiento delimpieza y descontaminación modificado para preparar la construcción antes de reabastecerla. ElAgente de Bioseguridad debe desarrollar Procedimientos Operacionales Estándares específicos para cada establecimiento.

    Restablecimiento de la LOS y el PBA

    Después de completar la remoción de estiércol/material de cama es preciso descontaminar elPBA y la LOS antes de restablecerlos en sus ubicaciones originales. Después que se hayaretirado el último vehículo que maneja el estiércol, a través de la entrada/salida designada, debelimpiarse y descontaminarse el edificio, cerrarse la sección del punto de acceso controlado que permite el ingreso al establecimiento y se debe restituir nuevamente la LOS, en este caso las

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    18/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 17

     paredes del edificio. Después de que esto sucede, debe restituirse el PBA. Esto se logra con unalimpieza y desinfección adecuadas del Punto de acceso controlado, si se trata de una superficiedura. Si se trata de gravilla o polvo deberán utilizarse otros métodos, como la aplicación de calviva o cal hidratada. Como alternativa, es posible cubrir el área con gravilla/roca sólida o unacapa gruesa de cal agrícola, o con permitir que permanezca intacta durante un período de tiempo

    en clima cálido, será suficiente. Referencia:

      Lu H, Castro AE, Pennick K, Liu J, Yang Q, Dunn P, Weinstock D, Henzler D. Survivalof avian influenza virus H7N2 in SPF chickens and their environments. Avian Dis.2003;47(3):1015 – 21.

    10. Aves de corral de reemplazo

    No es posible probar que un ave o una bandada están libres del virus de IAAP; solo es

    posible demostrar la falta de evidencia de infección. Las aves de reemplazo solo debenprovenir de fuentes con prácticas de bioseguridad documentadas y un historial quecompruebe que están libres de infección por virus de IAAP. Deben existir pruebas deinspección recientes de la bandada de origen. Las aves de reemplazo debentransportarse en vehículos limpios y desinfectados de manera adecuada, paraminimizar el riesgo de transmisión de IAAP, de aves transportadas previamente.

    La obtención de aves de corral de reemplazo

    Al obtener aves de corral de reemplazo, solicite una copia de los protocolos de bioseguridad delcriadero/granja de origen (OIE, 2015). Solicite información acerca de los protocolos deinspección de la granja de origen (USDA, 2015). Las aves de corral de reemplazo deben darnegativo a la prueba de IAAP, según los requisitos NPIP H5/H7 de bandada monitoreada porinfluenza aviar (prueba negativa a agente o anticuerpos dentro de los 21 días del movimiento).Durante un brote de IAAP, podrían solicitarse pruebas según lo establecido en los planes desuministro seguro de aves de corral: Dos pruebas rRT-PCR negativas separadas entre sí por 24horas, como mínimo, con una prueba negativa dentro de las 24 horas de movimiento.

    El interior del acoplado utilizado para mover las aves debe limpiarse, descontaminarse (condesinfectantes o calor) y permitir que se seque, antes de cargar jaulas con aves. Los recipientes yequipos usados para colocar aves deben ser nuevos o estar limpios y descontaminados. El personal que carga o entrega aves de corral y el que carga las jaulas en el acoplado deben usar

    vestimenta específica a cada establecimiento o, de otro modo, no deben ingresar a la LOS.

    Acciones para limitar la propagación de enfermedades en la granja

    Al llenar el galpón, intente ubicar a los pollitos/gallinas en un mismo edificio (evite mezclar losanimales).

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    19/31

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    20/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 19

    El agua es un elemento que cruza la LOS a diario. Puede utilizarse para beber, enfriar o lavar ydebe estar limpia y libre de agentes infecciosos. Numerosas especies de aves acuáticas silvestresson portadoras del virus de la influenza aviar. Transportan el virus en sus heces y puedencontaminar con facilidad el agua superficial en lugares como lagos, estanques, ríos y arroyos. Elvirus puede vivir en el agua durante extensos períodos de tiempo. El uso de agua superficial

    tratada de manera inadecuada constituye una fuente comprobada de infección por influenzaaviar.

    Para asegurar que el agua que cruza la LOS está limpia y libre de enfermedad, debe provenir de pozos profundos o fuentes tratadas para eliminar cualquier contaminación potencial con virusvivo de IA. Esto se aplica a toda el agua utilizada dentro de las instalaciones para aves: para beber, para enfriar o para lavar.

    Si el agua proviene de una fuente de agua superficial, es preciso consultar a expertos entratamiento de agua para saber cómo tratar el agua en forma constante para eliminar los virusviables (por ejemplo, con cloro). Podrían ser necesarios procedimientos especiales cuando seutilicen vacunas con el virus vivo modificado en agua tratada, ya que las vacunas podríaninactivarse. Existen productos disponibles para inactivar el cloro en el agua potable, para poderaplicar vacunas vivas.

    12. Alimento y material de cama de reemplazo

    No existe evidencia de que el pienso o el material de cama contaminados hayancontribuido con la introducción del virus en el brote reciente. Sin embargo, el pienso,sus ingredientes y la cama fresca podrían contaminarse si han estado expuestos a avesacuáticas silvestres u otras aves, o si contienen insectos o roedores que podrían serportadores del virus. Es preciso almacenar y manejar el grano, el pienso y el materialde cama fresca de manera tal que no se contaminen con el virus de IA.

    El alimento, sus ingredientes y el material de cama de reemplazo podrían contaminarse si hanestado expuestos a aves acuáticas silvestres u otras aves, o si contienen insectos o roedores que podrían ser portadores del virus. No existe evidencia de que el pienso o el material de camacontaminados hayan contribuido con la introducción del virus en el brote de 2015 ni otros brotes;sin embargo, deben tomarse las siguientes precauciones.

     

    Es preciso almacenar y manejar el grano, el pienso y la cama fresca de manera tal que nose contaminen, o tratarlos para eliminar la contaminación.

      Los acoplados de entrega de grano, pienso terminado y material de camas deben cubrirse

    de modo tal que el contenido no se contamine durante el transporte.  Es preciso almacenar el pienso terminado, sus ingredientes y la cama fresca en

    recipientes cerrados o en edificios que excluyan el riesgo potencial de contaminación conel virus de IA.

      El pienso terminado y el material de cama deben transportarse desde el lugar dealmacenamiento a los galpones de manera tal que se evite su contaminación.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    21/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 20

    Figuras 1 3: Ejemplos de PBA y LOS en establecimientos avícolas

    Figura 1:

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    22/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 21

     Fuente: Center for Food Security and Public Health, Iowa State University

    Figura 2:

     Fuente: Center for Food Security and Public Health, Iowa State University

    Figura 3:

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    23/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 22

     Fuente: United Egg Producers

    Figuras 4 5: Ejemplos del Sistema de Entrada Danés

    Existen otras configuraciones que también funcionan. El objetivo principal es que el personaldeje las botas y la vestimenta de calle a la entrada, se lave o desinfecte las manos, se coloque botas y vestimenta específicas del galpón, después de cruzar la línea de separación.

    Figura 4:

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    24/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 23

     Fuente: http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and- principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9 

    http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    25/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 24

    Figura 5:

     Fuente: Ontario Pork Industry Council, Danish Entry Examples, 2013 

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    26/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 25

    Apéndice A: Estudios de inactivación por calor de influenza aviar

    Los virus de IAAP pueden inactivarse por calor y secado. Diversos estudios de investigación hanevaluado el efecto del calor sobre el virus de la influenza aviar. Los resultados de estos estudios seindican a continuación, según el orden ascendente de la temperatura. Estos resultados se obtuvieron

     bajo condiciones de laboratorio; es probable que varíen los resultados bajo condiciones a campo,como también cambia el efecto sobre diversas cepas del virus de influenza. Las filas amarillasindican combinaciones de temperatura y tiempo en los que no quedó inactivado el virus específico.Al usar calor para inactivar IAAP en edificios o equipos, es importante permitir que el calor penetreen todas las áreas. Tome precauciones al usar temperaturas muy elevadas. Podrían producirse dañoso degradación en el equipo (por ejemplo, lubricantes, fluidos hidráulicos, aceite). El calor extremo ylas temperaturas elevadas pueden agrietar o dañar los componentes electrónicos.

    Virus Temp oC Temp oF Tiempo Inactivación Autor/Cita

    H5N1 4 39,2 100 días no inactivado Shahid, 2009

    H5N1 4 39,2 8 semanas inactivado Kurmi, 2013

    H5N1 15 59 23 días inactivado Lu, 2003

    H5N1 20 68 23 días inactivado Lu, 2003

    H5N1 24 75.2 5 días inactivado Kurmi, 2013

    H5N1 25 77 24 horas inactivado Ahmed, 2012

    H5N1 25 77 24 horas inactivado Chumpolbanchorn, 2006

    H5N1 28 82,4 24 horas pierde capacidadde infección

    Shahid, 2009

    H5N1 37 98,6 24 horas inactivado Kurmi, 2013

    H5N1 40 104 15 min inactivado Chumpolbanchorn, 2006

    H5N1 42 107,6 18 horas inactivado Kurmi, 2013H7N9 56 132,8 15 min no inactivado Zou, 2013; Shahid, 2009

    H5N1 56 132,8 15 min inactivado Lu, 2003

    H7N9 56 132,8 30 min  pierde capacidadde infección

    Zou, 2013

    H5N1 56 132,8 30 min pierde capacidadde infección

    Shahid, 2009

    H5N1 57 134,6 10 min inactivado Wanaratana, 2010

    H7N9 60 140 5 min no inactivado Zou, 2013

    H7N9 65 149 10 min pierde capacidad

    de infecciónZou, 2013

    H7N9 70 158 1 min pierde capacidadde infección

    Zou, 2013

    H5N1 70 158 5 min inactivado Jeong, 2010

    H5N1 70 158 60 min inactivado Wanaratana, 2010

    H7N9 75 167 1 min  pierde capacidadde infección

    Zou, 2013

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    27/31

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    28/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 27

    Apéndice B: Información adicional acerca de la limpieza y

    descontaminación

    La limpieza y descontaminación pueden incluir el uso de procesos físicos (como calor) oquímicos (como desinfectantes). Estos procesos varían en su nivel de destrucción de agentes

    infecciosos. El virus de la influenza es sensible a una amplia gama de desinfectantes y también puede inactivarse con calor y secado; sin embargo, es preciso remover el material orgánico antesde que resulte efectiva la desinfección y el desinfectante debe penetrar por completo cualquiermaterial poroso presente o, de otro modo, no llegará hasta los agentes patógenos que puedenestar ocultos. Existen numerosos desinfectantes químicos aprobados para el uso contra el virusde influenza aviar. Deben utilizarse únicamente productos registrados o aprobados por laAgencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) de EE.UU. Encontrará los productos desinfectantes registrados y rotulados por EPA para inactivar al virus A de influenzaaviar sobre superficies rígidas no porosas enhttp://www.epa.gov/pesticides/factsheets/avian_flu_products.htm. 

    Puede utilizar o aplicar desinfectantes de varias maneras (por ejemplo, con aerosol, en forma deespuma, con vaporizador, por frotación, inmersión). La preparación y aplicación de lassoluciones desinfectantes debe seguir las instrucciones del rótulo del producto. En general, esmejor limpiar y secar las superficies antes de aplicar desinfectante. El rótulo también especificalos lugares (por ejemplo, galpones e instalaciones agrícolas) para la aplicación del producto.Podría utilizarse fumigación en algunas situaciones para elementos que no pueden humedecerse(como equipos electrónicos).

    ¡Seguir las indicaciones en el rotulo del producto, especialmente en referencia al tiempo decontacto del producto sobre la superficie a desinfectar es esencial! Los microorganismos seinactivan o mueren ante la aplicación de productos desinfectantes de manera gradual, no

    instantánea. Permitir un tiempo de contacto adecuado aumentará la eficacia de cualquierdesinfectante. Los tiempos de contacto varían según el producto o el método utilizado o latemperatura ambiente y debe estar especificado en el rótulo del producto seleccionado. Las áreasen desinfección deben permanecer húmedas con desinfectante durante el tiempo de contactonecesario. Podría ser necesaria la re-aplicación de la solución desinfectante para lograr el tiempode contacto indicado en el rótulo del producto. Algunos desinfectantes se evaporan con rapidez(por ejemplo, los alcoholes), mientras que otros tienen acción residual (como los fenoles).

    Los detritos y el material orgánico también pueden inactivar a muchos desinfectantes (en particular a los compuestos que contienen yodo y cloro). Es fundamental la remoción de todo elmaterial orgánico antes de la aplicación de un desinfectante. En algunos casos de equiposligeramente sucios, es preferible la limpieza en seco con aire comprimido o ventiladores.Algunos desinfectantes podrían tener cierta eficacia o actividad residual en presencia de pequeñas cantidades de material orgánico (por ejemplo, fenoles) y deben considerarse encircunstancias donde resulte complicada la remoción completa de detritos orgánicos, pero aun asílos fenoles deben penetrar en cualquier material orgánico presente. Sin embargo, la aplicación deestos productos a una carga orgánica pesada (como superficies sucias) no será efectiva.

    http://www.epa.gov/pesticides/factsheets/avian_flu_products.htmhttp://www.epa.gov/pesticides/factsheets/avian_flu_products.htmhttp://www.epa.gov/pesticides/factsheets/avian_flu_products.htm

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    29/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 28

    Factores adicionales a considerar que afectan la eficacia de la limpieza y desinfección:

    Tipo de superficie: Las superficies porosas, irregulares, agrietadas o con orificios, en especiallas superficies de madera o de tierra, pueden ocultar microorganismos; estas superficies sondifíciles de desinfectar. Algunos desinfectantes químicos pueden ser incompatibles con

    determinados materiales o tipos de superficie (por ejemplo, metal, caucho, plástico) o resultarcorrosivos. Debido a la construcción y a la presencia de superficies irregulares en equipos, los procedimientos de limpieza y desinfección pueden resultar complicados. El calor podría ser unmétodo más efectivo para inactivar el virus en estas superficies.

    pH: La actividad de algunos desinfectantes también se ve afectada por el pH, porque cambia elgrado de ionización de un desinfectante químico, por lo que afecta su eficacia. Por ejemplo, laeficacia de los fenoles, los ácidos y los hipocloritos se reduce a medida que aumenta el pH; porel contrario, los compuestos de amonio cuaternario tienen eficacia superior a medida queaumenta el pH.

    Suministro de agua: El suministro de agua utilizado al diluir y aplicar detergentes y

    desinfectantes es importante. La dureza del agua puede inactivar o reducir la efectividad dedeterminados desinfectantes (por ejemplo, compuestos de amonio cuaternario). Asegúrese detener en cuenta cualquier zona con agua estancada u otros suministros de agua (por ejemplo, precipitaciones) presentes que pudieran diluir de inmediato el desinfectante durante la aplicación.

    Temperatura: Algunos desinfectantes son menos efectivos o totalmente ineficaces a bajastemperaturas (climas fríos). Además, las soluciones de desinfectantes podrían congelarse enexteriores debido a las bajas temperaturas. Cuando sea posible, conviene calefaccionar losedificios y los equipos alrededor de 68oF (20oC), al aplicar desinfectantes. Las temperaturaselevadas pueden colaborar con la destrucción de microorganismos; sin embargo, las temperaturasdemasiado elevadas también aceleran la descomposición o evaporación del desinfectante, por lo

    que reducen el tiempo de contacto necesario y la eficacia. El calor excesivo puede dañar loselementos que deben desinfectarse.

    Clima: Las condiciones inclementes (por ejemplo, frío, lluvia, viento) también pueden complicarestos procedimientos. 

    La materia orgánica (por ejemplo, tierra, lecho, cama, pienso, estiércol) brindan una barrerafísica que protege a los microorganismos del contacto con el desinfectante. Los procedimientosde limpieza y desinfección deben aplicarse de manera sistemática para asegurar la reducción,remoción, inactivación y destrucción efectivas del virus.

    El protocolo básico de limpieza y desinfección, independientemente del elemento involucrado,es el siguiente:

    Limpieza en seco: Retirar toda la contaminación visible y el material orgánico.

    Lavado y enjuague: Lavar el elemento con una solución de detergente para terminar de retirarlos detritos orgánicos. Inspeccionar para verificar el grado de limpieza y repetir el procedimientode lavado si no está limpio.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    30/31

    Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es 29

    Secado: Cuando sea posible, completar el secado de los elementos antes de la aplicación deldesinfectante.

    Aplicación de desinfección: Aplicar un desinfectante registrado en la EPA. Seguir lasinstrucciones del fabricante para conocer la concentración y el tiempo de contacto de losdesinfectantes. Asegurarse de que todas las áreas estén cubiertas de manera uniforme con lasolución y que queden “húmedas” con la solución durante el tiempo de contacto necesario.

    Aplicar desinfectante una segunda vez, de ser necesario.

    Enjuague y secado: Enjuagar el equipo por completo con agua limpia y tibia. El enjuagueintegral es muy importante, ya que algunas soluciones desinfectantes pueden dañar lassuperficies (como deterioro de caucho o corrosión de piezas metálicas), si no se enjuagan deinmediato. Permita que los elementos se sequen.

    Para todos los procedimientos anteriores, asegúrese de capturar o desnaturalizar el agua deescorrentía, para evitar contaminación viral o química del medioambiente.

    Las soluciones deben prepararse inmediatamente antes de usarlas; algunas solucionesdesinfectantes solo permanecen activas el día de la preparación. Si no se utilizan soluciones de preparación reciente es posible que aplique un producto con eficacia reducida. El uso de kits de prueba pueden ayudarlo a determinar si se ha producido la degradación química de losingredientes activos del desinfectante y si las soluciones diluidas contienen la cantidad necesariade ingrediente activo. Mantenga un registro operativo y registre la temperatura del agua delavado y enjuague y las concentraciones de detergente y desinfectante.

    En general, las superficies metálicas (como acero inoxidable o aluminio) son más fáciles dedesinfectar que otros materiales, en particular cuando son superficies lisas. Sin embargo, algunosdesinfectantes químicos son incompatibles con las superficies metálicas o corrosivos (consulte la

    tabla que sigue). El uso de sopletes u otros métodos térmicos puede ser una alternativa útil paraalgunas superficies metálicas.

    Desinfectante químico Efectos sobre superficies metálicasHidróxido de sodio Corrosivo para el aluminio y aleaciones derivadas, además de

    metal galvanizadoCarbonato de sodio Corrosivo para el aluminio y aleaciones derivadas

    cidos Altamente corrosivo para los metalesGlutaraldehído de Virkon® S Medianamente corrosivo para los metalesYodóforos, hipocloritos yformaldehído

    Corrosivos para algunos metales

    Compuestos fenólicos Relativamente no corrosivos

    Es preciso tratar al caucho y el plástico como superficies rígidas no porosas, aunque pueden tenerinteracciones con algunos productos desinfectantes (como fenoles o hidróxido de sodio). Losyodóforos podrían manchar estos materiales y pueden ser corrosivos para algunos plásticos o elcaucho. Los alcoholes pueden engrosar o endurecer el caucho o determinadas tuberías de plásticodespués de uso prolongado y repetido. El calor excesivo puede derretir la mayoría de los plásticos.

  • 8/16/2019 Biosecurity Officer Info Manual Es

    31/31

    La madera es extremadamente porosa y, por consiguiente, difícil de desinfectar. Toda superficiede madera en descomposición que no pueda desinfectarse debe retirarse y eliminarse de maneraadecuada (quema o entierro). No se deben enjuagar, empapar ni rociar las superficies de maderacon agua común antes de lavar o desinfectar, ya que esto podría causar la dilución nointencional; la limpieza en seco puede ser el método más adecuado y preferible. Debe aplicarse

    una solución desinfectante de un producto registrado para superficies de madera, una vez que sehayan retirado los detritos orgánicos visibles.

    Los procedimientos de desinfección de calzado deben seguir el protocolo básico de limpieza ydesinfección, cuando se entra y sale de las instalaciones. Retirar materia orgánica (frotar concepillo); lavar y enjuagar. El tiempo de contacto con la solución desinfectante es esencial. Debeninstalarse estaciones de desinfección de calzado en los puntos de entrada. Se requiere que todo el personal limpie y desinfecte su calzado o utilice calzado adecuado para la instalación o protectores de calzado nuevos, antes de entrar a las instalaciones o en las áreas de procesamiento.Los pediluvios deben cambiarse a diario, como mínimo, o con la frecuencia necesaria, siacumulan suciedad o estiércol y deben estar protegidos del congelamiento y la dilución.

    La mayor parte de los desinfectantes pueden causar irritación en los ojos, la piel y/o las víasrespiratorias; algunos pueden causar quemaduras u otras lesiones. La seguridad de todo el personal debe ser lo más importante al manejar, mezclar y aplicar desinfectantes químicos. Todoel personal debe utilizar equipo de protección personal adecuado (guantes, gafas, barbijos). Esfundamental que el personal de limpieza y desinfección esté capacitado en lo que respecta a procedimientos de mezcla y aplicación adecuados, además de los riesgos de los productos queutilizarán. Lea siempre el rótulo para conocer todos los riesgos de seguridad para las personas,los animales o el medioambiente.

     Referencias:

     

    USDA APHIS. Foreign Animal Disease Preparedness and Response Plan Guidelines:Cleaning and Disinfection. Edición de julio de 2014 disponible en:https://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/nahems_ guidelines/cleaning_disfection.pdf

      Secure Egg Supply (SES) Plan. Supplement 2: Cleaning and Disinfection Guidelines.Edición de agosto 2013 disponible en: http://secureeggsupply.com/wp-content/uploads/SES_Plan_Suppl2_CD_Guidelines2.pdf

     

    Maillard JY. Factors affecting the activities of microbicides. En: Fraise AP, Maillard JY,Sattar SA, eds. Russell, Hugo & Ayliffe’s Principles and Pratice of Disinfection,

    Preservation and Sterlization, 5th edition. West Sussex, Wiley-Blackwell. p. 71 – 86.  Amass SF, Ragland D, Spicer P. Evaluation of the efficacy of a peroxygen compound,

    Virkon® S, as a boot bath disinfectant. J Swine Health Prod. 2001;9(3):121 – 123. 

    Amass SF, Vyerberg BD, Ragland D, et al. Evaluating the efficacy of boot baths in biosecurity protocols. J Swine Health Prod. 2000;8(4):169-173.

    https://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/nahems_guidelines/cleaning_disfection.pdfhttps://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/nahems_guidelines/cleaning_disfection.pdfhttp://secureeggsupply.com/wp-content/uploads/SES_Plan_Suppl2_CD_Guidelines2.pdfhttp://secureeggsupply.com/wp-content/uploads/SES_Plan_Suppl2_CD_Guidelines2.pdfhttps://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/nahems_guidelines/cleaning_disfection.pdfhttps://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/nahems_guidelines/cleaning_disfection.pdf