Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre...

31
2ND SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 54 ELIZABETH II, 2005 2 e SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 54 ELIZABETH II, 2005 Bill 183 Projet de loi 183 (Chapter 25 Statutes of Ontario, 2005) (Chapitre 25 Lois de l’Ontario de 2005) An Act respecting the disclosure of information and records to adopted persons and birth parents Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers aux personnes adoptées et à leurs pères ou mères de sang The Hon. S. Pupatello Minister of Community and Social Services L’honorable S. Pupatello Ministre des Services sociaux et communautaires 1st Reading March 29, 2005 2nd Reading May 3, 2005 3rd Reading November 1, 2005 Royal Assent November 3, 2005 1 re lecture 29 mars 2005 2 e lecture 3 mai 2005 3 e lecture 1 er novembre 2005 Sanction royale 3 novembre 2005 Printed by the Legislative Assembly of Ontario Imprimé par l’Assemblée législative de l’Ontario

Transcript of Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre...

Page 1: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

2ND SESSION 38TH LEGISLATURE ONTARIO 54 ELIZABETH II 2005

2e SESSION 38e LEacuteGISLATURE ONTARIO 54 ELIZABETH II 2005

Bill 183

Projet de loi 183

(Chapter 25 Statutes of Ontario 2005)

(Chapitre 25 Lois de lrsquoOntario de 2005)

An Act respecting the disclosure of information

and records to adopted persons and birth parents

Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers

aux personnes adopteacutees et agrave leurs pegraveres ou megraveres de sang

The Hon S Pupatello Minister of Community and Social Services

Lrsquohonorable S Pupatello Ministre des Services sociaux et communautaires

1st Reading March 29 2005

2nd Reading May 3 2005

3rd Reading November 1 2005

Royal Assent November 3 2005

1re lecture 29 mars 2005

2e lecture 3 mai 2005

3e lecture 1er novembre 2005

Sanction royale 3 novembre 2005

Printed by the Legislative Assembly of Ontario

Imprimeacute par lrsquoAssembleacutee leacutegislative de lrsquoOntario

EXPLANATORY NOTE NOTE EXPLICATIVE

This Explanatory Note was written as a readerrsquos aid to Bill 183 and does not form part of the law Bill 183 has been enacted as

Chapter 25 of the Statutes of Ontario 2005

La note explicative reacutedigeacutee agrave titre de service aux lecteurs du projet de loi 183 ne fait pas partie de la loi Le projet de loi 183

a eacuteteacute eacutedicteacute et constitue maintenant le chapitre 25 des Lois de lrsquoOntario de 2005

The Bill amends the Vital Statistics Act and the Child and Fam-ily Services Act in connection with the disclosure of adoption-related information to adopted persons and their birth parentsConsequential amendments are made to the Freedom of Infor-mation and Protection of Privacy Act and the Personal HealthInformation Protection Act 2004

Le projet de loi modifie la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civilet la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille relativement agrave la divulgation de renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption aux person-nes adopteacutees et agrave leur pegravere ou megravere de sang Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee et agrave la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute

Vital Statistics Act Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

Currently the Vital Statistics Act does not permit adopted per-sons to obtain information from the Registrar General concern-ing their birth parents Nor does it permit a birth parent of anadopted person to obtain information from the Registrar General about the adopted person

Agrave lrsquoheure actuelle la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ne permet pas aux personnes adopteacutees drsquoobtenir des renseigne-ments du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil concernant leur pegravere ou megravere de sang Elle ne permet pas non plus au pegravere ou agrave la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee drsquoobtenir des renseigne-ments du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil concernant cette der-niegravere

Under a new section 481 of the Act an adopted person who isat least 18 years old is permitted to obtain from the RegistrarGeneral an uncertified copy of the original registration if anyof his or her birth and of any adoption order registered under theAct The disclosure of the uncertified copies is made subject to anumber of conditions and restrictions They are set out in sec-tions 483 to 4810

En vertu du nouvel article 481 de la Loi la personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut obtenir du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee en vertu de la Loi La divulgation des copies non certifieacutees conformes est assujettie agrave un certain nom-bre de conditions et de restrictions qui sont eacutenonceacutees aux arti-cles 483 agrave 4810

Under a new section 482 of the Act a birth parent is permittedto obtain from the Registrar General all of the information con-tained in specified registered documents concerning the adoptedperson (with the exception of information about persons other than the birth parent and the adopted person) once the adoptedperson is at least 19 years old The disclosure of the informationis made subject to a number of conditions and restrictions Theyare set out in sections 483 to 4810 Disclosure of the informa-tion is prohibited if the Registrar General receives notice undersection 489 that the disclosure is prohibited The circumstances in which such a prohibition applies are described below

En vertu du nouvel article 482 de la Loi un pegravere ou une megravere de sang peut obtenir du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements figurant dans des documents enregistreacutes preacuteci-seacutes concernant la personne adopteacutee sauf srsquoils concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la personne adopteacutee une fois que celle-ci a atteint lrsquoacircge de 19 ans La divul-gation des renseignements est assujettie agrave un certain nombre de conditions et de restrictions qui sont eacutenonceacutees aux articles 483 agrave 4810 Elle est interdite si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant qursquoil lui est interdit de donner les renseignements Les circonstances dans lesquelles cette interdiction srsquoapplique sont eacutenonceacutees ci-dessous

The expressions ldquoadopted personrdquo and ldquobirth parentrdquo are defined in section 1 of the Act

Les expressions laquopegravere ou megravere de sangraquo et laquopersonne adopteacuteeraquo sont deacutefinies agrave lrsquoarticle 1 de la Loi

Provision is made for adopted persons and birth parents to regis-ter specified types of notices described below A notice takes effect when it is matched with the relevant registered adoptionorder The notice is given to the adopted person or birth parentas the case may be at the same time the Registrar General giveshim or her the uncertified copies under section 481 or the in-formation under section 482

Des dispositions permettent aux personnes adopteacutees et aux pegraveres ou megraveres de sang drsquoenregistrer des genres preacuteciseacutes drsquoavis qui sont deacutecris ci-dessous Lrsquoavis entre en vigueur lorsqursquoil est ap-parieacute agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee pertinente Le regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne lrsquoavis agrave la personne adopteacutee ou au pegravere ou agrave la megravere de sang selon le cas en mecircme temps qursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes ou les ren-seignements en application de lrsquoarticle 481 ou 482 respective-ment

Under a new section 483 of the Act an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying his or herpreferences concerning the manner in which a birth parent maycontact him or her Similarly a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning the manner inwhich the adopted person may contact him or her

En vertu du nouvel article 483 de la Loi une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacute-feacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle De mecircme un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

Under a new section 484 of the Act an adopted person whodoes not wish to be contacted by a birth parent may register anotice to that effect if the adopted person is at least 18 yearsold Similarly a birth parent may register a notice that he or shedoes not wish to be contacted by the adopted person Thesenotices may include a brief statement concerning the personrsquos

En vertu du nouvel article 484 de la Loi la personne adopteacutee qui ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang peut enregistrer un avis agrave cet effet agrave condition qursquoelle ait au moins 18 ans De mecircme un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de com-munication avec la personne adopteacutee Ces avis peuvent contenir

i

reasons for not wishing to be contacted and concerning familyand medical history

un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et concernant ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

However if a notice registered by an adopted person under sec-tion 484 is in effect the Registrar General cannot give the birthparent the information under section 482 until the birth parentagrees in writing not to contact or attempt to contact the adopted person either directly or indirectly Similarly if a notice regis-tered by a birth parent under section 484 is in effect the Regis-trar General cannot give the adopted person the uncertified cop-ies under section 481 until the adopted person agrees in writing not to contact or attempt to contact the birth parent either di-rectly or indirectly

Cependant si un avis enregistreacute par une personne adopteacutee en vertu de lrsquoarticle 484 est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne peut pas donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang en application de lrsquoarticle 482 agrave moins que celui-ci ou celle-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communiquer avec la personne adopteacutee directement ou non De mecircme si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu de lrsquoarticle 484 est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne peut pas donner les copies non certi-fieacutees conformes agrave la personne adopteacutee en application de lrsquoarticle 481 agrave moins que celle-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas commu-niquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

It is an offence for the adopted person or birth parent as thecase may be to knowingly contact or attempt to contact theperson who registered the notice It is also an offence for an-other person to do so on behalf of the adopted person or birthparent These offences are set out in a new section 561

Commet une infraction la personne adopteacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas qui sciemment communique ou tente de communiquer avec la personne qui a enregistreacute lrsquoavis Commet eacutegalement une infraction toute autre personne qui le fait en leur nom Ces infractions sont eacutenonceacutees au nouvel article 561

A new section 485 of the Act authorizes the Child and FamilyServices Review Board to order the Registrar General not togive the information to the birth parent if the Board is satisfiedthat because of exceptional circumstances the order is appro-priate in order to prevent sexual harm or significant physical oremotional harm to the adopted person

Le nouvel article 485 de la Loi autorise la Commission de reacutevi-sion des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille agrave ordonner au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

A new section 486 of the Act provides for a similar order forthe protection of the adopted personrsquos sibling if the sibling isless than 18 years old Under this section the Board is author-ized to direct the Registrar General not to give the informationdescribed in section 482 to a birth parent if the Board is satis-fied that because of exceptional circumstances the order isappropriate to prevent sexual harm or significant physical oremotional harm to the sibling The order expires when the sib-ling reaches 19 years of age ldquoSiblingrdquo is defined

Le nouvel article 486 de la Loi preacutevoit qursquoune ordonnance semblable peut ecirctre rendue afin de proteacuteger le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee si celui-ci ou celle-ci est acircgeacute de moins de 18 ans Cet article autorise la Commission agrave enjoindre au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave un pegravere ou une megravere de sang les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physi-que ou affectif grave Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur atteint lrsquoacircge de 19 ans Le terme laquofregravere ou soeurraquo est deacutefi-ni

A new section 487 of the Act provides for a similar order forthe protection of a birth parent Under this section the Board isauthorized to direct the Registrar General not to give the uncer-tified copies described in section 481 to the adopted person ifthe Board is satisfied that because of exceptional circum-stances the order is appropriate to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Le nouvel article 487 de la Loi preacutevoit qursquoune ordonnance semblable peut ecirctre rendue afin de proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang Cet article autorise la Commission agrave enjoindre au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la personne adop-teacutee les copies non certifieacutees conformes viseacutees agrave lrsquoarticle 481 si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnel-les lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

In a new section 488 of the Act provision is made for reconsid-eration of these orders

Le nouvel article 488 de la Loi preacutevoit le reacuteexamen de ces or-donnances

A new section 489 of the Act governs the prohibition againstdisclosing information to a birth parent under section 482Upon receiving an application from a birth parent for disclosureof information under section 482 the Registrar General asks adesignated custodian of adoption information (appointed undersection 1621 of the Child and Family Services Act) whether theRegistrar General is prohibited from giving the information tothe birth parent This prohibition applies if the adopted person was placed for adoption by a childrenrsquos aid society and if thelocal director of the society determines that the adopted personwas a victim of abuse by the birth parent The local directormakes this determination in accordance with the regulations upon the request of the designated custodian Provision is madefor reconsideration of this determination

Le nouvel article 489 de la Loi reacutegit lrsquointerdiction de divulguer agrave un pegravere ou une megravere de sang des renseignements demandeacutes en vertu de lrsquoarticle 482 Lorsqursquoil reccediloit une demande drsquoun pegravere ou drsquoune megravere de sang en vertu de lrsquoarticle 482 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de ren-seignements ayant trait aux adoptions (nommeacute en vertu de lrsquoarticle 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la fa-mille) srsquoil lui est interdit de donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang Cette interdiction srsquoapplique si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption et que le directeur local de la socieacuteteacute deacutetermine que la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang Le directeur local fait cette deacutetermination conformeacutement aux regraveglements agrave la demande du deacutepositaire deacutesigneacute Le nouvel article preacutevoit le reacuteexamen de la deacutetermination

ii

Under a new section 4810 of the Act an adopted person who isat least 18 years old may register notice that he or she waivesthe protection of any prohibition under section 489 againstgiving the information described in section 482 to his or herbirth parent

En vertu du nouvel article 4810 de la Loi une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Under a new section 4812 of the Act the Lieutenant Governorin Council shall ensure that a review of the operation of sections481 to 4811 and 561 is conducted within five years after sec-tion 4812 comes into force

Aux termes du nouvel article 4812 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 4812

A new section 61 of the Act authorizes the Lieutenant Governorin Council to designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections 481to 4810 of the Act

Le nouvel article 61 de la Loi autorise le lieutenant-gouverneur en conseil agrave deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 de la Loi attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Freedom of Information and Protection of Pri-vacy Act

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et laprotection de la vie priveacutee

Child and Family Services Act Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille A new section 1621 of the Child and Family Services Act pro-vides for the designation by regulation of one or more custodi-ans of information relating to adoptions Designated custodiansreceive information that relates to adoptions from the Ministerof Community and Social Services the Registrar General thecourts and others under a new section 1622

Le nouvel article 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agravela famille preacutevoit la deacutesignation par regraveglement drsquoun ou de plu-sieurs deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions lesquels reccediloivent de tels renseignements du ministre des Servi-ces sociaux et communautaires du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil des tribunaux et drsquoautres sources en application du nouvel article 1622

A new section 1623 governs the disclosure of such informationby the Minister by childrenrsquos aid societies by licensees and bydesignated custodians

Le nouvel article 1623 reacutegit la divulgation de tels renseigne-ments par le ministre les socieacuteteacutes drsquoaide agrave lrsquoenfance les titulai-res de permis et les deacutepositaires deacutesigneacutes

The current provisions of the Act concerning the Adoption Dis-closure Register and the Registrar of Adoption Information arerepealed The provision that permits an adopted person to askthe Registrar to search for a birth parent birth sibling or otherspecified person is also repealed The provisions governing thedisclosure of identifying and non-identifying information arerepealed Transitional arrangements are set out relating to thesepowers and duties to search for persons and disclose informa-tion The provisions requiring counselling to be provided oroffered before this information can be disclosed are also re-pealed

Les dispositions actuelles de la Loi concernant le registre de divulgation des renseignements sur les adoptions et le registra-teur des renseignements sur les adoptions sont abrogeacutees La disposition qui permet agrave une personne adopteacutee de demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches pour retrouver son pegravere ou sa megravere de sang un fregravere ou une soeur de sang ou drsquoautres personnes preacuteciseacutees est eacutegalement abrogeacutee Sont abrogeacutees enfin les dispositions reacutegissant la divulgation de renseignements iden-tificatoires et non identificatoires Des mesures transitoires sont preacutevues agrave lrsquoeacutegard des pouvoirs et obligations ci-dessus mention-neacutes qui ont trait agrave la recherche de personnes et agrave la divulgation de renseignements Sont eacutegalement abrogeacutees les dispositions exigeant la fourniture ou la mise agrave disposition de services de consultation avant que ne soient divulgueacutes ces renseignements

Under a new section 225 of the Act the Lieutenant Governor inCouncil shall ensure that a review of the operation of sections161 to 172 and section 1761 is conducted within five years aftersection 225 comes into force

Aux termes du nouvel article 225 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 225

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Personal Health Information Protection Act2004

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi de 2004 sur la protection desrenseignements personnels sur la santeacute

iii

Bill 183 2005

Projet de loi 183 2005

An Act respecting the disclosure of information

and records to adopted persons and birth parents

Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers

aux personnes adopteacutees et agrave leurs pegraveres ou megraveres de sang

Note This Act amends or repeals more than one Act Forthe legislative history of these Acts see Public Statutes ndashDetailed Legislative History on wwwe-Lawsgovonca

Remarque La preacutesente loi modifie ou abroge plus drsquoune loi Lrsquohistorique leacutegislatif de ces lois figure agrave lrsquoHistorique leacutegislatif deacutetailleacute des lois drsquointeacuterecirct publicdans wwwlois-en-lignegouvonca

CONTENTS

SOMMAIRE

Sections Articles Vital Statistics Act 1-13 Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil 1-13 Child and Family Services Act 14-33 Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille 14-33 Freedom of Information and Protection of

Privacy Act 34 Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection

de la vie priveacutee 34 Personal Health Information Protection Act

2004 35 Loi de 2004 sur la protection des

renseignements personnels sur la santeacute 35 Commencement and Short Title 36-37 Entreacutee en vigueur et titre abreacutegeacute 36-37

______________ ______________

Her Majesty by and with the advice and consent of theLegislative Assembly of the Province of Ontario enactsas follows

Sa Majesteacute sur lrsquoavis et avec le consentement de lrsquoAssembleacutee leacutegislative de la province de lrsquoOntario eacutedicte

VITAL STATISTICS ACT LOI SUR LES STATISTIQUES DE LrsquoEacuteTAT CIVIL

1 Section 1 of the Vital Statistics Act is amended byadding the following definitions

1 Lrsquoarticle 1 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil est modifieacute par adjonction des deacutefinitions suivan-tes

ldquoadopted personrdquo means a person in respect of whom anorder judgment or decree of adoption is registered un-der subsection 28 (1) or a predecessor of that subsec-tion (ldquopersonne adopteacuteerdquo)

ldquobirth parentrdquo in relation to an adopted person means aperson whose name appears as a parent on the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth andsuch other persons as may be prescribed (ldquopegravere ou megravere de sangrdquo)

ldquoChild and Family Services Review Boardrdquo means theChild and Family Services Review Board continuedunder Part IX of the Child and Family Services Act (ldquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agravela famillerdquo)

ldquoregistered adoption orderrdquo means an order judgment ordecree of adoption registered under subsection 28 (1)or a predecessor of that subsection (ldquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteerdquo)

laquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave lafamilleraquo La Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille maintenue aux termes de la partie IX de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquoChild and Family Services Review Boardraquo)

laquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteeraquo Ordonnance juge-ment ou deacutecret drsquoadoption enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoregistered adoption orderraquo)

laquopegravere ou megravere de sangraquo Relativement agrave une personne adopteacutee personne dont le nom figure en tant que pegravereou megravere sur lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la naissance de la personne adopteacutee et toute autre per-sonne prescrite (laquobirth parentraquo)

laquopersonne adopteacuteeraquo Personne agrave lrsquoeacutegard de laquelle une ordonnance un jugement ou un deacutecret drsquoadoption est enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoadopted personraquo)

2 The Act is amended by adding the following sec-tion

2 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

2 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Designation re ss 481 to 4810

61 (1) The Lieutenant Governor in Council may byregulation designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections481 to 4810

Deacutesignation art 481 agrave 4810

61 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Same

(2) The designation may be made subject to such con-ditions and restrictions as the Lieutenant Governor inCouncil considers appropriate including a requirementthat the designated person enter into and comply with anagreement between the Registrar General and the desig-nated person

Idem

(2) La deacutesignation peut ecirctre assujettie aux conditions et restrictions que le lieutenant-gouverneur en conseil juge approprieacutees notamment une exigence voulant que la per-sonne deacutesigneacutee conclue une entente avec le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil et srsquoy conforme

Same

(3) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall disclose to the designated person such informa-tion and documents under the custody or control of theRegistrar General as the Registrar General considers nec-essary

Idem

(3) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil divulgue agrave la personne deacutesigneacutee les renseignements et documents dont il a la garde ou le controcircle et qursquoil juge neacutecessaires

3 Section 28 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

3 Lrsquoarticle 28 de la Loi est modifieacute par adjonction du paragraphe suivant

Restriction on changes etc to original registration

(6) After the original registration is sealed under sub-section (2) the Registrar General shall not at any timeamend it add information or particulars to it correct er-rors by making notations on it substitute a subsequentregistration for it or cancel it despite any other provisionof this Act

Restriction modification de lrsquoenregistrement initial

(6) Apregraves que lrsquoenregistrement initial est scelleacute aux termes du paragraphe (2) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit agrave aucun moment le modifier y ajouter des renseignements ou des deacutetails y corriger des erreurs en y inscrivant des notes y substituer un autre enregistrement ou lrsquoannuler et ce malgreacute toute autre disposition de la preacutesente loi

4 Section 29 of the Act is repealed 4 Lrsquoarticle 29 de la Loi est abrogeacute 5 (1) Subsection 451 (1) of the Act is repealed andthe following substituted

5 (1) Le paragraphe 451 (1) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Guarantee required

(1) The Registrar General may require that an applica-tion for any of the following information or documents beguaranteed and may specify the manner in which it mustbe guaranteed

Garantie exigeacutee

(1) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut exiger qursquoune demande visant lrsquoun ou lrsquoautre des renseignements ou documents suivants soit garantie et preacuteciser la faccedilon dont elle doit lrsquoecirctre

1 A certificate 1 Un certificat 2 A certified copy of a registration 2 Une copie certifieacutee conforme drsquoun enregistrement 3 Such other information or documents as may be

prescribed 3 Les autres renseignements ou documents prescrits

Eligibility to be a guarantor

(11) Such persons as may be prescribed are authorizedto act as guarantors for the purposes of this section

Admissibiliteacute agrave titre de garant

(11) Les personnes prescrites sont autoriseacutees agrave agir comme garants pour lrsquoapplication du preacutesent article

(2) Subsection 451 (1) of the Act as re-enacted bysubsection (1) is amended by adding the followingparagraphs

(2) Le paragraphe 451 (1) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par adjonc-tion des dispositions suivantes

21 The uncertified copies described in subsection 481(1)

21 Les copies non certifieacutees conformes viseacutees au pa-ragraphe 481 (1)

22 The information described in subsection 482 (1) 22 Les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) 6 The Act is amended by adding the following sec-tions

6 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 2: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

EXPLANATORY NOTE NOTE EXPLICATIVE

This Explanatory Note was written as a readerrsquos aid to Bill 183 and does not form part of the law Bill 183 has been enacted as

Chapter 25 of the Statutes of Ontario 2005

La note explicative reacutedigeacutee agrave titre de service aux lecteurs du projet de loi 183 ne fait pas partie de la loi Le projet de loi 183

a eacuteteacute eacutedicteacute et constitue maintenant le chapitre 25 des Lois de lrsquoOntario de 2005

The Bill amends the Vital Statistics Act and the Child and Fam-ily Services Act in connection with the disclosure of adoption-related information to adopted persons and their birth parentsConsequential amendments are made to the Freedom of Infor-mation and Protection of Privacy Act and the Personal HealthInformation Protection Act 2004

Le projet de loi modifie la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civilet la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille relativement agrave la divulgation de renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption aux person-nes adopteacutees et agrave leur pegravere ou megravere de sang Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee et agrave la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute

Vital Statistics Act Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

Currently the Vital Statistics Act does not permit adopted per-sons to obtain information from the Registrar General concern-ing their birth parents Nor does it permit a birth parent of anadopted person to obtain information from the Registrar General about the adopted person

Agrave lrsquoheure actuelle la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ne permet pas aux personnes adopteacutees drsquoobtenir des renseigne-ments du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil concernant leur pegravere ou megravere de sang Elle ne permet pas non plus au pegravere ou agrave la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee drsquoobtenir des renseigne-ments du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil concernant cette der-niegravere

Under a new section 481 of the Act an adopted person who isat least 18 years old is permitted to obtain from the RegistrarGeneral an uncertified copy of the original registration if anyof his or her birth and of any adoption order registered under theAct The disclosure of the uncertified copies is made subject to anumber of conditions and restrictions They are set out in sec-tions 483 to 4810

En vertu du nouvel article 481 de la Loi la personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut obtenir du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee en vertu de la Loi La divulgation des copies non certifieacutees conformes est assujettie agrave un certain nom-bre de conditions et de restrictions qui sont eacutenonceacutees aux arti-cles 483 agrave 4810

Under a new section 482 of the Act a birth parent is permittedto obtain from the Registrar General all of the information con-tained in specified registered documents concerning the adoptedperson (with the exception of information about persons other than the birth parent and the adopted person) once the adoptedperson is at least 19 years old The disclosure of the informationis made subject to a number of conditions and restrictions Theyare set out in sections 483 to 4810 Disclosure of the informa-tion is prohibited if the Registrar General receives notice undersection 489 that the disclosure is prohibited The circumstances in which such a prohibition applies are described below

En vertu du nouvel article 482 de la Loi un pegravere ou une megravere de sang peut obtenir du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements figurant dans des documents enregistreacutes preacuteci-seacutes concernant la personne adopteacutee sauf srsquoils concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la personne adopteacutee une fois que celle-ci a atteint lrsquoacircge de 19 ans La divul-gation des renseignements est assujettie agrave un certain nombre de conditions et de restrictions qui sont eacutenonceacutees aux articles 483 agrave 4810 Elle est interdite si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant qursquoil lui est interdit de donner les renseignements Les circonstances dans lesquelles cette interdiction srsquoapplique sont eacutenonceacutees ci-dessous

The expressions ldquoadopted personrdquo and ldquobirth parentrdquo are defined in section 1 of the Act

Les expressions laquopegravere ou megravere de sangraquo et laquopersonne adopteacuteeraquo sont deacutefinies agrave lrsquoarticle 1 de la Loi

Provision is made for adopted persons and birth parents to regis-ter specified types of notices described below A notice takes effect when it is matched with the relevant registered adoptionorder The notice is given to the adopted person or birth parentas the case may be at the same time the Registrar General giveshim or her the uncertified copies under section 481 or the in-formation under section 482

Des dispositions permettent aux personnes adopteacutees et aux pegraveres ou megraveres de sang drsquoenregistrer des genres preacuteciseacutes drsquoavis qui sont deacutecris ci-dessous Lrsquoavis entre en vigueur lorsqursquoil est ap-parieacute agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee pertinente Le regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne lrsquoavis agrave la personne adopteacutee ou au pegravere ou agrave la megravere de sang selon le cas en mecircme temps qursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes ou les ren-seignements en application de lrsquoarticle 481 ou 482 respective-ment

Under a new section 483 of the Act an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying his or herpreferences concerning the manner in which a birth parent maycontact him or her Similarly a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning the manner inwhich the adopted person may contact him or her

En vertu du nouvel article 483 de la Loi une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacute-feacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle De mecircme un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

Under a new section 484 of the Act an adopted person whodoes not wish to be contacted by a birth parent may register anotice to that effect if the adopted person is at least 18 yearsold Similarly a birth parent may register a notice that he or shedoes not wish to be contacted by the adopted person Thesenotices may include a brief statement concerning the personrsquos

En vertu du nouvel article 484 de la Loi la personne adopteacutee qui ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang peut enregistrer un avis agrave cet effet agrave condition qursquoelle ait au moins 18 ans De mecircme un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de com-munication avec la personne adopteacutee Ces avis peuvent contenir

i

reasons for not wishing to be contacted and concerning familyand medical history

un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et concernant ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

However if a notice registered by an adopted person under sec-tion 484 is in effect the Registrar General cannot give the birthparent the information under section 482 until the birth parentagrees in writing not to contact or attempt to contact the adopted person either directly or indirectly Similarly if a notice regis-tered by a birth parent under section 484 is in effect the Regis-trar General cannot give the adopted person the uncertified cop-ies under section 481 until the adopted person agrees in writing not to contact or attempt to contact the birth parent either di-rectly or indirectly

Cependant si un avis enregistreacute par une personne adopteacutee en vertu de lrsquoarticle 484 est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne peut pas donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang en application de lrsquoarticle 482 agrave moins que celui-ci ou celle-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communiquer avec la personne adopteacutee directement ou non De mecircme si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu de lrsquoarticle 484 est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne peut pas donner les copies non certi-fieacutees conformes agrave la personne adopteacutee en application de lrsquoarticle 481 agrave moins que celle-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas commu-niquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

It is an offence for the adopted person or birth parent as thecase may be to knowingly contact or attempt to contact theperson who registered the notice It is also an offence for an-other person to do so on behalf of the adopted person or birthparent These offences are set out in a new section 561

Commet une infraction la personne adopteacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas qui sciemment communique ou tente de communiquer avec la personne qui a enregistreacute lrsquoavis Commet eacutegalement une infraction toute autre personne qui le fait en leur nom Ces infractions sont eacutenonceacutees au nouvel article 561

A new section 485 of the Act authorizes the Child and FamilyServices Review Board to order the Registrar General not togive the information to the birth parent if the Board is satisfiedthat because of exceptional circumstances the order is appro-priate in order to prevent sexual harm or significant physical oremotional harm to the adopted person

Le nouvel article 485 de la Loi autorise la Commission de reacutevi-sion des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille agrave ordonner au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

A new section 486 of the Act provides for a similar order forthe protection of the adopted personrsquos sibling if the sibling isless than 18 years old Under this section the Board is author-ized to direct the Registrar General not to give the informationdescribed in section 482 to a birth parent if the Board is satis-fied that because of exceptional circumstances the order isappropriate to prevent sexual harm or significant physical oremotional harm to the sibling The order expires when the sib-ling reaches 19 years of age ldquoSiblingrdquo is defined

Le nouvel article 486 de la Loi preacutevoit qursquoune ordonnance semblable peut ecirctre rendue afin de proteacuteger le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee si celui-ci ou celle-ci est acircgeacute de moins de 18 ans Cet article autorise la Commission agrave enjoindre au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave un pegravere ou une megravere de sang les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physi-que ou affectif grave Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur atteint lrsquoacircge de 19 ans Le terme laquofregravere ou soeurraquo est deacutefi-ni

A new section 487 of the Act provides for a similar order forthe protection of a birth parent Under this section the Board isauthorized to direct the Registrar General not to give the uncer-tified copies described in section 481 to the adopted person ifthe Board is satisfied that because of exceptional circum-stances the order is appropriate to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Le nouvel article 487 de la Loi preacutevoit qursquoune ordonnance semblable peut ecirctre rendue afin de proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang Cet article autorise la Commission agrave enjoindre au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la personne adop-teacutee les copies non certifieacutees conformes viseacutees agrave lrsquoarticle 481 si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnel-les lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

In a new section 488 of the Act provision is made for reconsid-eration of these orders

Le nouvel article 488 de la Loi preacutevoit le reacuteexamen de ces or-donnances

A new section 489 of the Act governs the prohibition againstdisclosing information to a birth parent under section 482Upon receiving an application from a birth parent for disclosureof information under section 482 the Registrar General asks adesignated custodian of adoption information (appointed undersection 1621 of the Child and Family Services Act) whether theRegistrar General is prohibited from giving the information tothe birth parent This prohibition applies if the adopted person was placed for adoption by a childrenrsquos aid society and if thelocal director of the society determines that the adopted personwas a victim of abuse by the birth parent The local directormakes this determination in accordance with the regulations upon the request of the designated custodian Provision is madefor reconsideration of this determination

Le nouvel article 489 de la Loi reacutegit lrsquointerdiction de divulguer agrave un pegravere ou une megravere de sang des renseignements demandeacutes en vertu de lrsquoarticle 482 Lorsqursquoil reccediloit une demande drsquoun pegravere ou drsquoune megravere de sang en vertu de lrsquoarticle 482 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de ren-seignements ayant trait aux adoptions (nommeacute en vertu de lrsquoarticle 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la fa-mille) srsquoil lui est interdit de donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang Cette interdiction srsquoapplique si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption et que le directeur local de la socieacuteteacute deacutetermine que la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang Le directeur local fait cette deacutetermination conformeacutement aux regraveglements agrave la demande du deacutepositaire deacutesigneacute Le nouvel article preacutevoit le reacuteexamen de la deacutetermination

ii

Under a new section 4810 of the Act an adopted person who isat least 18 years old may register notice that he or she waivesthe protection of any prohibition under section 489 againstgiving the information described in section 482 to his or herbirth parent

En vertu du nouvel article 4810 de la Loi une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Under a new section 4812 of the Act the Lieutenant Governorin Council shall ensure that a review of the operation of sections481 to 4811 and 561 is conducted within five years after sec-tion 4812 comes into force

Aux termes du nouvel article 4812 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 4812

A new section 61 of the Act authorizes the Lieutenant Governorin Council to designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections 481to 4810 of the Act

Le nouvel article 61 de la Loi autorise le lieutenant-gouverneur en conseil agrave deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 de la Loi attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Freedom of Information and Protection of Pri-vacy Act

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et laprotection de la vie priveacutee

Child and Family Services Act Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille A new section 1621 of the Child and Family Services Act pro-vides for the designation by regulation of one or more custodi-ans of information relating to adoptions Designated custodiansreceive information that relates to adoptions from the Ministerof Community and Social Services the Registrar General thecourts and others under a new section 1622

Le nouvel article 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agravela famille preacutevoit la deacutesignation par regraveglement drsquoun ou de plu-sieurs deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions lesquels reccediloivent de tels renseignements du ministre des Servi-ces sociaux et communautaires du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil des tribunaux et drsquoautres sources en application du nouvel article 1622

A new section 1623 governs the disclosure of such informationby the Minister by childrenrsquos aid societies by licensees and bydesignated custodians

Le nouvel article 1623 reacutegit la divulgation de tels renseigne-ments par le ministre les socieacuteteacutes drsquoaide agrave lrsquoenfance les titulai-res de permis et les deacutepositaires deacutesigneacutes

The current provisions of the Act concerning the Adoption Dis-closure Register and the Registrar of Adoption Information arerepealed The provision that permits an adopted person to askthe Registrar to search for a birth parent birth sibling or otherspecified person is also repealed The provisions governing thedisclosure of identifying and non-identifying information arerepealed Transitional arrangements are set out relating to thesepowers and duties to search for persons and disclose informa-tion The provisions requiring counselling to be provided oroffered before this information can be disclosed are also re-pealed

Les dispositions actuelles de la Loi concernant le registre de divulgation des renseignements sur les adoptions et le registra-teur des renseignements sur les adoptions sont abrogeacutees La disposition qui permet agrave une personne adopteacutee de demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches pour retrouver son pegravere ou sa megravere de sang un fregravere ou une soeur de sang ou drsquoautres personnes preacuteciseacutees est eacutegalement abrogeacutee Sont abrogeacutees enfin les dispositions reacutegissant la divulgation de renseignements iden-tificatoires et non identificatoires Des mesures transitoires sont preacutevues agrave lrsquoeacutegard des pouvoirs et obligations ci-dessus mention-neacutes qui ont trait agrave la recherche de personnes et agrave la divulgation de renseignements Sont eacutegalement abrogeacutees les dispositions exigeant la fourniture ou la mise agrave disposition de services de consultation avant que ne soient divulgueacutes ces renseignements

Under a new section 225 of the Act the Lieutenant Governor inCouncil shall ensure that a review of the operation of sections161 to 172 and section 1761 is conducted within five years aftersection 225 comes into force

Aux termes du nouvel article 225 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 225

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Personal Health Information Protection Act2004

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi de 2004 sur la protection desrenseignements personnels sur la santeacute

iii

Bill 183 2005

Projet de loi 183 2005

An Act respecting the disclosure of information

and records to adopted persons and birth parents

Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers

aux personnes adopteacutees et agrave leurs pegraveres ou megraveres de sang

Note This Act amends or repeals more than one Act Forthe legislative history of these Acts see Public Statutes ndashDetailed Legislative History on wwwe-Lawsgovonca

Remarque La preacutesente loi modifie ou abroge plus drsquoune loi Lrsquohistorique leacutegislatif de ces lois figure agrave lrsquoHistorique leacutegislatif deacutetailleacute des lois drsquointeacuterecirct publicdans wwwlois-en-lignegouvonca

CONTENTS

SOMMAIRE

Sections Articles Vital Statistics Act 1-13 Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil 1-13 Child and Family Services Act 14-33 Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille 14-33 Freedom of Information and Protection of

Privacy Act 34 Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection

de la vie priveacutee 34 Personal Health Information Protection Act

2004 35 Loi de 2004 sur la protection des

renseignements personnels sur la santeacute 35 Commencement and Short Title 36-37 Entreacutee en vigueur et titre abreacutegeacute 36-37

______________ ______________

Her Majesty by and with the advice and consent of theLegislative Assembly of the Province of Ontario enactsas follows

Sa Majesteacute sur lrsquoavis et avec le consentement de lrsquoAssembleacutee leacutegislative de la province de lrsquoOntario eacutedicte

VITAL STATISTICS ACT LOI SUR LES STATISTIQUES DE LrsquoEacuteTAT CIVIL

1 Section 1 of the Vital Statistics Act is amended byadding the following definitions

1 Lrsquoarticle 1 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil est modifieacute par adjonction des deacutefinitions suivan-tes

ldquoadopted personrdquo means a person in respect of whom anorder judgment or decree of adoption is registered un-der subsection 28 (1) or a predecessor of that subsec-tion (ldquopersonne adopteacuteerdquo)

ldquobirth parentrdquo in relation to an adopted person means aperson whose name appears as a parent on the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth andsuch other persons as may be prescribed (ldquopegravere ou megravere de sangrdquo)

ldquoChild and Family Services Review Boardrdquo means theChild and Family Services Review Board continuedunder Part IX of the Child and Family Services Act (ldquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agravela famillerdquo)

ldquoregistered adoption orderrdquo means an order judgment ordecree of adoption registered under subsection 28 (1)or a predecessor of that subsection (ldquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteerdquo)

laquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave lafamilleraquo La Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille maintenue aux termes de la partie IX de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquoChild and Family Services Review Boardraquo)

laquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteeraquo Ordonnance juge-ment ou deacutecret drsquoadoption enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoregistered adoption orderraquo)

laquopegravere ou megravere de sangraquo Relativement agrave une personne adopteacutee personne dont le nom figure en tant que pegravereou megravere sur lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la naissance de la personne adopteacutee et toute autre per-sonne prescrite (laquobirth parentraquo)

laquopersonne adopteacuteeraquo Personne agrave lrsquoeacutegard de laquelle une ordonnance un jugement ou un deacutecret drsquoadoption est enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoadopted personraquo)

2 The Act is amended by adding the following sec-tion

2 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

2 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Designation re ss 481 to 4810

61 (1) The Lieutenant Governor in Council may byregulation designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections481 to 4810

Deacutesignation art 481 agrave 4810

61 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Same

(2) The designation may be made subject to such con-ditions and restrictions as the Lieutenant Governor inCouncil considers appropriate including a requirementthat the designated person enter into and comply with anagreement between the Registrar General and the desig-nated person

Idem

(2) La deacutesignation peut ecirctre assujettie aux conditions et restrictions que le lieutenant-gouverneur en conseil juge approprieacutees notamment une exigence voulant que la per-sonne deacutesigneacutee conclue une entente avec le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil et srsquoy conforme

Same

(3) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall disclose to the designated person such informa-tion and documents under the custody or control of theRegistrar General as the Registrar General considers nec-essary

Idem

(3) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil divulgue agrave la personne deacutesigneacutee les renseignements et documents dont il a la garde ou le controcircle et qursquoil juge neacutecessaires

3 Section 28 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

3 Lrsquoarticle 28 de la Loi est modifieacute par adjonction du paragraphe suivant

Restriction on changes etc to original registration

(6) After the original registration is sealed under sub-section (2) the Registrar General shall not at any timeamend it add information or particulars to it correct er-rors by making notations on it substitute a subsequentregistration for it or cancel it despite any other provisionof this Act

Restriction modification de lrsquoenregistrement initial

(6) Apregraves que lrsquoenregistrement initial est scelleacute aux termes du paragraphe (2) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit agrave aucun moment le modifier y ajouter des renseignements ou des deacutetails y corriger des erreurs en y inscrivant des notes y substituer un autre enregistrement ou lrsquoannuler et ce malgreacute toute autre disposition de la preacutesente loi

4 Section 29 of the Act is repealed 4 Lrsquoarticle 29 de la Loi est abrogeacute 5 (1) Subsection 451 (1) of the Act is repealed andthe following substituted

5 (1) Le paragraphe 451 (1) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Guarantee required

(1) The Registrar General may require that an applica-tion for any of the following information or documents beguaranteed and may specify the manner in which it mustbe guaranteed

Garantie exigeacutee

(1) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut exiger qursquoune demande visant lrsquoun ou lrsquoautre des renseignements ou documents suivants soit garantie et preacuteciser la faccedilon dont elle doit lrsquoecirctre

1 A certificate 1 Un certificat 2 A certified copy of a registration 2 Une copie certifieacutee conforme drsquoun enregistrement 3 Such other information or documents as may be

prescribed 3 Les autres renseignements ou documents prescrits

Eligibility to be a guarantor

(11) Such persons as may be prescribed are authorizedto act as guarantors for the purposes of this section

Admissibiliteacute agrave titre de garant

(11) Les personnes prescrites sont autoriseacutees agrave agir comme garants pour lrsquoapplication du preacutesent article

(2) Subsection 451 (1) of the Act as re-enacted bysubsection (1) is amended by adding the followingparagraphs

(2) Le paragraphe 451 (1) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par adjonc-tion des dispositions suivantes

21 The uncertified copies described in subsection 481(1)

21 Les copies non certifieacutees conformes viseacutees au pa-ragraphe 481 (1)

22 The information described in subsection 482 (1) 22 Les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) 6 The Act is amended by adding the following sec-tions

6 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 3: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

reasons for not wishing to be contacted and concerning familyand medical history

un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et concernant ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

However if a notice registered by an adopted person under sec-tion 484 is in effect the Registrar General cannot give the birthparent the information under section 482 until the birth parentagrees in writing not to contact or attempt to contact the adopted person either directly or indirectly Similarly if a notice regis-tered by a birth parent under section 484 is in effect the Regis-trar General cannot give the adopted person the uncertified cop-ies under section 481 until the adopted person agrees in writing not to contact or attempt to contact the birth parent either di-rectly or indirectly

Cependant si un avis enregistreacute par une personne adopteacutee en vertu de lrsquoarticle 484 est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne peut pas donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang en application de lrsquoarticle 482 agrave moins que celui-ci ou celle-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communiquer avec la personne adopteacutee directement ou non De mecircme si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu de lrsquoarticle 484 est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne peut pas donner les copies non certi-fieacutees conformes agrave la personne adopteacutee en application de lrsquoarticle 481 agrave moins que celle-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas commu-niquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

It is an offence for the adopted person or birth parent as thecase may be to knowingly contact or attempt to contact theperson who registered the notice It is also an offence for an-other person to do so on behalf of the adopted person or birthparent These offences are set out in a new section 561

Commet une infraction la personne adopteacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas qui sciemment communique ou tente de communiquer avec la personne qui a enregistreacute lrsquoavis Commet eacutegalement une infraction toute autre personne qui le fait en leur nom Ces infractions sont eacutenonceacutees au nouvel article 561

A new section 485 of the Act authorizes the Child and FamilyServices Review Board to order the Registrar General not togive the information to the birth parent if the Board is satisfiedthat because of exceptional circumstances the order is appro-priate in order to prevent sexual harm or significant physical oremotional harm to the adopted person

Le nouvel article 485 de la Loi autorise la Commission de reacutevi-sion des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille agrave ordonner au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

A new section 486 of the Act provides for a similar order forthe protection of the adopted personrsquos sibling if the sibling isless than 18 years old Under this section the Board is author-ized to direct the Registrar General not to give the informationdescribed in section 482 to a birth parent if the Board is satis-fied that because of exceptional circumstances the order isappropriate to prevent sexual harm or significant physical oremotional harm to the sibling The order expires when the sib-ling reaches 19 years of age ldquoSiblingrdquo is defined

Le nouvel article 486 de la Loi preacutevoit qursquoune ordonnance semblable peut ecirctre rendue afin de proteacuteger le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee si celui-ci ou celle-ci est acircgeacute de moins de 18 ans Cet article autorise la Commission agrave enjoindre au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave un pegravere ou une megravere de sang les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physi-que ou affectif grave Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur atteint lrsquoacircge de 19 ans Le terme laquofregravere ou soeurraquo est deacutefi-ni

A new section 487 of the Act provides for a similar order forthe protection of a birth parent Under this section the Board isauthorized to direct the Registrar General not to give the uncer-tified copies described in section 481 to the adopted person ifthe Board is satisfied that because of exceptional circum-stances the order is appropriate to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Le nouvel article 487 de la Loi preacutevoit qursquoune ordonnance semblable peut ecirctre rendue afin de proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang Cet article autorise la Commission agrave enjoindre au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la personne adop-teacutee les copies non certifieacutees conformes viseacutees agrave lrsquoarticle 481 si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnel-les lrsquoordonnance est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

In a new section 488 of the Act provision is made for reconsid-eration of these orders

Le nouvel article 488 de la Loi preacutevoit le reacuteexamen de ces or-donnances

A new section 489 of the Act governs the prohibition againstdisclosing information to a birth parent under section 482Upon receiving an application from a birth parent for disclosureof information under section 482 the Registrar General asks adesignated custodian of adoption information (appointed undersection 1621 of the Child and Family Services Act) whether theRegistrar General is prohibited from giving the information tothe birth parent This prohibition applies if the adopted person was placed for adoption by a childrenrsquos aid society and if thelocal director of the society determines that the adopted personwas a victim of abuse by the birth parent The local directormakes this determination in accordance with the regulations upon the request of the designated custodian Provision is madefor reconsideration of this determination

Le nouvel article 489 de la Loi reacutegit lrsquointerdiction de divulguer agrave un pegravere ou une megravere de sang des renseignements demandeacutes en vertu de lrsquoarticle 482 Lorsqursquoil reccediloit une demande drsquoun pegravere ou drsquoune megravere de sang en vertu de lrsquoarticle 482 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de ren-seignements ayant trait aux adoptions (nommeacute en vertu de lrsquoarticle 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la fa-mille) srsquoil lui est interdit de donner les renseignements au pegravere ou agrave la megravere de sang Cette interdiction srsquoapplique si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption et que le directeur local de la socieacuteteacute deacutetermine que la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang Le directeur local fait cette deacutetermination conformeacutement aux regraveglements agrave la demande du deacutepositaire deacutesigneacute Le nouvel article preacutevoit le reacuteexamen de la deacutetermination

ii

Under a new section 4810 of the Act an adopted person who isat least 18 years old may register notice that he or she waivesthe protection of any prohibition under section 489 againstgiving the information described in section 482 to his or herbirth parent

En vertu du nouvel article 4810 de la Loi une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Under a new section 4812 of the Act the Lieutenant Governorin Council shall ensure that a review of the operation of sections481 to 4811 and 561 is conducted within five years after sec-tion 4812 comes into force

Aux termes du nouvel article 4812 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 4812

A new section 61 of the Act authorizes the Lieutenant Governorin Council to designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections 481to 4810 of the Act

Le nouvel article 61 de la Loi autorise le lieutenant-gouverneur en conseil agrave deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 de la Loi attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Freedom of Information and Protection of Pri-vacy Act

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et laprotection de la vie priveacutee

Child and Family Services Act Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille A new section 1621 of the Child and Family Services Act pro-vides for the designation by regulation of one or more custodi-ans of information relating to adoptions Designated custodiansreceive information that relates to adoptions from the Ministerof Community and Social Services the Registrar General thecourts and others under a new section 1622

Le nouvel article 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agravela famille preacutevoit la deacutesignation par regraveglement drsquoun ou de plu-sieurs deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions lesquels reccediloivent de tels renseignements du ministre des Servi-ces sociaux et communautaires du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil des tribunaux et drsquoautres sources en application du nouvel article 1622

A new section 1623 governs the disclosure of such informationby the Minister by childrenrsquos aid societies by licensees and bydesignated custodians

Le nouvel article 1623 reacutegit la divulgation de tels renseigne-ments par le ministre les socieacuteteacutes drsquoaide agrave lrsquoenfance les titulai-res de permis et les deacutepositaires deacutesigneacutes

The current provisions of the Act concerning the Adoption Dis-closure Register and the Registrar of Adoption Information arerepealed The provision that permits an adopted person to askthe Registrar to search for a birth parent birth sibling or otherspecified person is also repealed The provisions governing thedisclosure of identifying and non-identifying information arerepealed Transitional arrangements are set out relating to thesepowers and duties to search for persons and disclose informa-tion The provisions requiring counselling to be provided oroffered before this information can be disclosed are also re-pealed

Les dispositions actuelles de la Loi concernant le registre de divulgation des renseignements sur les adoptions et le registra-teur des renseignements sur les adoptions sont abrogeacutees La disposition qui permet agrave une personne adopteacutee de demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches pour retrouver son pegravere ou sa megravere de sang un fregravere ou une soeur de sang ou drsquoautres personnes preacuteciseacutees est eacutegalement abrogeacutee Sont abrogeacutees enfin les dispositions reacutegissant la divulgation de renseignements iden-tificatoires et non identificatoires Des mesures transitoires sont preacutevues agrave lrsquoeacutegard des pouvoirs et obligations ci-dessus mention-neacutes qui ont trait agrave la recherche de personnes et agrave la divulgation de renseignements Sont eacutegalement abrogeacutees les dispositions exigeant la fourniture ou la mise agrave disposition de services de consultation avant que ne soient divulgueacutes ces renseignements

Under a new section 225 of the Act the Lieutenant Governor inCouncil shall ensure that a review of the operation of sections161 to 172 and section 1761 is conducted within five years aftersection 225 comes into force

Aux termes du nouvel article 225 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 225

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Personal Health Information Protection Act2004

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi de 2004 sur la protection desrenseignements personnels sur la santeacute

iii

Bill 183 2005

Projet de loi 183 2005

An Act respecting the disclosure of information

and records to adopted persons and birth parents

Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers

aux personnes adopteacutees et agrave leurs pegraveres ou megraveres de sang

Note This Act amends or repeals more than one Act Forthe legislative history of these Acts see Public Statutes ndashDetailed Legislative History on wwwe-Lawsgovonca

Remarque La preacutesente loi modifie ou abroge plus drsquoune loi Lrsquohistorique leacutegislatif de ces lois figure agrave lrsquoHistorique leacutegislatif deacutetailleacute des lois drsquointeacuterecirct publicdans wwwlois-en-lignegouvonca

CONTENTS

SOMMAIRE

Sections Articles Vital Statistics Act 1-13 Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil 1-13 Child and Family Services Act 14-33 Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille 14-33 Freedom of Information and Protection of

Privacy Act 34 Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection

de la vie priveacutee 34 Personal Health Information Protection Act

2004 35 Loi de 2004 sur la protection des

renseignements personnels sur la santeacute 35 Commencement and Short Title 36-37 Entreacutee en vigueur et titre abreacutegeacute 36-37

______________ ______________

Her Majesty by and with the advice and consent of theLegislative Assembly of the Province of Ontario enactsas follows

Sa Majesteacute sur lrsquoavis et avec le consentement de lrsquoAssembleacutee leacutegislative de la province de lrsquoOntario eacutedicte

VITAL STATISTICS ACT LOI SUR LES STATISTIQUES DE LrsquoEacuteTAT CIVIL

1 Section 1 of the Vital Statistics Act is amended byadding the following definitions

1 Lrsquoarticle 1 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil est modifieacute par adjonction des deacutefinitions suivan-tes

ldquoadopted personrdquo means a person in respect of whom anorder judgment or decree of adoption is registered un-der subsection 28 (1) or a predecessor of that subsec-tion (ldquopersonne adopteacuteerdquo)

ldquobirth parentrdquo in relation to an adopted person means aperson whose name appears as a parent on the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth andsuch other persons as may be prescribed (ldquopegravere ou megravere de sangrdquo)

ldquoChild and Family Services Review Boardrdquo means theChild and Family Services Review Board continuedunder Part IX of the Child and Family Services Act (ldquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agravela famillerdquo)

ldquoregistered adoption orderrdquo means an order judgment ordecree of adoption registered under subsection 28 (1)or a predecessor of that subsection (ldquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteerdquo)

laquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave lafamilleraquo La Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille maintenue aux termes de la partie IX de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquoChild and Family Services Review Boardraquo)

laquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteeraquo Ordonnance juge-ment ou deacutecret drsquoadoption enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoregistered adoption orderraquo)

laquopegravere ou megravere de sangraquo Relativement agrave une personne adopteacutee personne dont le nom figure en tant que pegravereou megravere sur lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la naissance de la personne adopteacutee et toute autre per-sonne prescrite (laquobirth parentraquo)

laquopersonne adopteacuteeraquo Personne agrave lrsquoeacutegard de laquelle une ordonnance un jugement ou un deacutecret drsquoadoption est enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoadopted personraquo)

2 The Act is amended by adding the following sec-tion

2 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

2 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Designation re ss 481 to 4810

61 (1) The Lieutenant Governor in Council may byregulation designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections481 to 4810

Deacutesignation art 481 agrave 4810

61 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Same

(2) The designation may be made subject to such con-ditions and restrictions as the Lieutenant Governor inCouncil considers appropriate including a requirementthat the designated person enter into and comply with anagreement between the Registrar General and the desig-nated person

Idem

(2) La deacutesignation peut ecirctre assujettie aux conditions et restrictions que le lieutenant-gouverneur en conseil juge approprieacutees notamment une exigence voulant que la per-sonne deacutesigneacutee conclue une entente avec le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil et srsquoy conforme

Same

(3) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall disclose to the designated person such informa-tion and documents under the custody or control of theRegistrar General as the Registrar General considers nec-essary

Idem

(3) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil divulgue agrave la personne deacutesigneacutee les renseignements et documents dont il a la garde ou le controcircle et qursquoil juge neacutecessaires

3 Section 28 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

3 Lrsquoarticle 28 de la Loi est modifieacute par adjonction du paragraphe suivant

Restriction on changes etc to original registration

(6) After the original registration is sealed under sub-section (2) the Registrar General shall not at any timeamend it add information or particulars to it correct er-rors by making notations on it substitute a subsequentregistration for it or cancel it despite any other provisionof this Act

Restriction modification de lrsquoenregistrement initial

(6) Apregraves que lrsquoenregistrement initial est scelleacute aux termes du paragraphe (2) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit agrave aucun moment le modifier y ajouter des renseignements ou des deacutetails y corriger des erreurs en y inscrivant des notes y substituer un autre enregistrement ou lrsquoannuler et ce malgreacute toute autre disposition de la preacutesente loi

4 Section 29 of the Act is repealed 4 Lrsquoarticle 29 de la Loi est abrogeacute 5 (1) Subsection 451 (1) of the Act is repealed andthe following substituted

5 (1) Le paragraphe 451 (1) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Guarantee required

(1) The Registrar General may require that an applica-tion for any of the following information or documents beguaranteed and may specify the manner in which it mustbe guaranteed

Garantie exigeacutee

(1) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut exiger qursquoune demande visant lrsquoun ou lrsquoautre des renseignements ou documents suivants soit garantie et preacuteciser la faccedilon dont elle doit lrsquoecirctre

1 A certificate 1 Un certificat 2 A certified copy of a registration 2 Une copie certifieacutee conforme drsquoun enregistrement 3 Such other information or documents as may be

prescribed 3 Les autres renseignements ou documents prescrits

Eligibility to be a guarantor

(11) Such persons as may be prescribed are authorizedto act as guarantors for the purposes of this section

Admissibiliteacute agrave titre de garant

(11) Les personnes prescrites sont autoriseacutees agrave agir comme garants pour lrsquoapplication du preacutesent article

(2) Subsection 451 (1) of the Act as re-enacted bysubsection (1) is amended by adding the followingparagraphs

(2) Le paragraphe 451 (1) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par adjonc-tion des dispositions suivantes

21 The uncertified copies described in subsection 481(1)

21 Les copies non certifieacutees conformes viseacutees au pa-ragraphe 481 (1)

22 The information described in subsection 482 (1) 22 Les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) 6 The Act is amended by adding the following sec-tions

6 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 4: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

Under a new section 4810 of the Act an adopted person who isat least 18 years old may register notice that he or she waivesthe protection of any prohibition under section 489 againstgiving the information described in section 482 to his or herbirth parent

En vertu du nouvel article 4810 de la Loi une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes agrave lrsquoarticle 482 agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Under a new section 4812 of the Act the Lieutenant Governorin Council shall ensure that a review of the operation of sections481 to 4811 and 561 is conducted within five years after sec-tion 4812 comes into force

Aux termes du nouvel article 4812 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 4812

A new section 61 of the Act authorizes the Lieutenant Governorin Council to designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections 481to 4810 of the Act

Le nouvel article 61 de la Loi autorise le lieutenant-gouverneur en conseil agrave deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 de la Loi attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Freedom of Information and Protection of Pri-vacy Act

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et laprotection de la vie priveacutee

Child and Family Services Act Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille A new section 1621 of the Child and Family Services Act pro-vides for the designation by regulation of one or more custodi-ans of information relating to adoptions Designated custodiansreceive information that relates to adoptions from the Ministerof Community and Social Services the Registrar General thecourts and others under a new section 1622

Le nouvel article 1621 de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agravela famille preacutevoit la deacutesignation par regraveglement drsquoun ou de plu-sieurs deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions lesquels reccediloivent de tels renseignements du ministre des Servi-ces sociaux et communautaires du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil des tribunaux et drsquoautres sources en application du nouvel article 1622

A new section 1623 governs the disclosure of such informationby the Minister by childrenrsquos aid societies by licensees and bydesignated custodians

Le nouvel article 1623 reacutegit la divulgation de tels renseigne-ments par le ministre les socieacuteteacutes drsquoaide agrave lrsquoenfance les titulai-res de permis et les deacutepositaires deacutesigneacutes

The current provisions of the Act concerning the Adoption Dis-closure Register and the Registrar of Adoption Information arerepealed The provision that permits an adopted person to askthe Registrar to search for a birth parent birth sibling or otherspecified person is also repealed The provisions governing thedisclosure of identifying and non-identifying information arerepealed Transitional arrangements are set out relating to thesepowers and duties to search for persons and disclose informa-tion The provisions requiring counselling to be provided oroffered before this information can be disclosed are also re-pealed

Les dispositions actuelles de la Loi concernant le registre de divulgation des renseignements sur les adoptions et le registra-teur des renseignements sur les adoptions sont abrogeacutees La disposition qui permet agrave une personne adopteacutee de demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches pour retrouver son pegravere ou sa megravere de sang un fregravere ou une soeur de sang ou drsquoautres personnes preacuteciseacutees est eacutegalement abrogeacutee Sont abrogeacutees enfin les dispositions reacutegissant la divulgation de renseignements iden-tificatoires et non identificatoires Des mesures transitoires sont preacutevues agrave lrsquoeacutegard des pouvoirs et obligations ci-dessus mention-neacutes qui ont trait agrave la recherche de personnes et agrave la divulgation de renseignements Sont eacutegalement abrogeacutees les dispositions exigeant la fourniture ou la mise agrave disposition de services de consultation avant que ne soient divulgueacutes ces renseignements

Under a new section 225 of the Act the Lieutenant Governor inCouncil shall ensure that a review of the operation of sections161 to 172 and section 1761 is conducted within five years aftersection 225 comes into force

Aux termes du nouvel article 225 de la Loi le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 225

Consequential amendments are made to other provisions of theAct and to the Personal Health Information Protection Act2004

Des modifications correacutelatives sont apporteacutees agrave drsquoautres disposi-tions de la Loi ainsi qursquoagrave la Loi de 2004 sur la protection desrenseignements personnels sur la santeacute

iii

Bill 183 2005

Projet de loi 183 2005

An Act respecting the disclosure of information

and records to adopted persons and birth parents

Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers

aux personnes adopteacutees et agrave leurs pegraveres ou megraveres de sang

Note This Act amends or repeals more than one Act Forthe legislative history of these Acts see Public Statutes ndashDetailed Legislative History on wwwe-Lawsgovonca

Remarque La preacutesente loi modifie ou abroge plus drsquoune loi Lrsquohistorique leacutegislatif de ces lois figure agrave lrsquoHistorique leacutegislatif deacutetailleacute des lois drsquointeacuterecirct publicdans wwwlois-en-lignegouvonca

CONTENTS

SOMMAIRE

Sections Articles Vital Statistics Act 1-13 Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil 1-13 Child and Family Services Act 14-33 Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille 14-33 Freedom of Information and Protection of

Privacy Act 34 Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection

de la vie priveacutee 34 Personal Health Information Protection Act

2004 35 Loi de 2004 sur la protection des

renseignements personnels sur la santeacute 35 Commencement and Short Title 36-37 Entreacutee en vigueur et titre abreacutegeacute 36-37

______________ ______________

Her Majesty by and with the advice and consent of theLegislative Assembly of the Province of Ontario enactsas follows

Sa Majesteacute sur lrsquoavis et avec le consentement de lrsquoAssembleacutee leacutegislative de la province de lrsquoOntario eacutedicte

VITAL STATISTICS ACT LOI SUR LES STATISTIQUES DE LrsquoEacuteTAT CIVIL

1 Section 1 of the Vital Statistics Act is amended byadding the following definitions

1 Lrsquoarticle 1 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil est modifieacute par adjonction des deacutefinitions suivan-tes

ldquoadopted personrdquo means a person in respect of whom anorder judgment or decree of adoption is registered un-der subsection 28 (1) or a predecessor of that subsec-tion (ldquopersonne adopteacuteerdquo)

ldquobirth parentrdquo in relation to an adopted person means aperson whose name appears as a parent on the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth andsuch other persons as may be prescribed (ldquopegravere ou megravere de sangrdquo)

ldquoChild and Family Services Review Boardrdquo means theChild and Family Services Review Board continuedunder Part IX of the Child and Family Services Act (ldquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agravela famillerdquo)

ldquoregistered adoption orderrdquo means an order judgment ordecree of adoption registered under subsection 28 (1)or a predecessor of that subsection (ldquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteerdquo)

laquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave lafamilleraquo La Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille maintenue aux termes de la partie IX de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquoChild and Family Services Review Boardraquo)

laquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteeraquo Ordonnance juge-ment ou deacutecret drsquoadoption enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoregistered adoption orderraquo)

laquopegravere ou megravere de sangraquo Relativement agrave une personne adopteacutee personne dont le nom figure en tant que pegravereou megravere sur lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la naissance de la personne adopteacutee et toute autre per-sonne prescrite (laquobirth parentraquo)

laquopersonne adopteacuteeraquo Personne agrave lrsquoeacutegard de laquelle une ordonnance un jugement ou un deacutecret drsquoadoption est enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoadopted personraquo)

2 The Act is amended by adding the following sec-tion

2 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

2 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Designation re ss 481 to 4810

61 (1) The Lieutenant Governor in Council may byregulation designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections481 to 4810

Deacutesignation art 481 agrave 4810

61 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Same

(2) The designation may be made subject to such con-ditions and restrictions as the Lieutenant Governor inCouncil considers appropriate including a requirementthat the designated person enter into and comply with anagreement between the Registrar General and the desig-nated person

Idem

(2) La deacutesignation peut ecirctre assujettie aux conditions et restrictions que le lieutenant-gouverneur en conseil juge approprieacutees notamment une exigence voulant que la per-sonne deacutesigneacutee conclue une entente avec le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil et srsquoy conforme

Same

(3) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall disclose to the designated person such informa-tion and documents under the custody or control of theRegistrar General as the Registrar General considers nec-essary

Idem

(3) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil divulgue agrave la personne deacutesigneacutee les renseignements et documents dont il a la garde ou le controcircle et qursquoil juge neacutecessaires

3 Section 28 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

3 Lrsquoarticle 28 de la Loi est modifieacute par adjonction du paragraphe suivant

Restriction on changes etc to original registration

(6) After the original registration is sealed under sub-section (2) the Registrar General shall not at any timeamend it add information or particulars to it correct er-rors by making notations on it substitute a subsequentregistration for it or cancel it despite any other provisionof this Act

Restriction modification de lrsquoenregistrement initial

(6) Apregraves que lrsquoenregistrement initial est scelleacute aux termes du paragraphe (2) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit agrave aucun moment le modifier y ajouter des renseignements ou des deacutetails y corriger des erreurs en y inscrivant des notes y substituer un autre enregistrement ou lrsquoannuler et ce malgreacute toute autre disposition de la preacutesente loi

4 Section 29 of the Act is repealed 4 Lrsquoarticle 29 de la Loi est abrogeacute 5 (1) Subsection 451 (1) of the Act is repealed andthe following substituted

5 (1) Le paragraphe 451 (1) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Guarantee required

(1) The Registrar General may require that an applica-tion for any of the following information or documents beguaranteed and may specify the manner in which it mustbe guaranteed

Garantie exigeacutee

(1) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut exiger qursquoune demande visant lrsquoun ou lrsquoautre des renseignements ou documents suivants soit garantie et preacuteciser la faccedilon dont elle doit lrsquoecirctre

1 A certificate 1 Un certificat 2 A certified copy of a registration 2 Une copie certifieacutee conforme drsquoun enregistrement 3 Such other information or documents as may be

prescribed 3 Les autres renseignements ou documents prescrits

Eligibility to be a guarantor

(11) Such persons as may be prescribed are authorizedto act as guarantors for the purposes of this section

Admissibiliteacute agrave titre de garant

(11) Les personnes prescrites sont autoriseacutees agrave agir comme garants pour lrsquoapplication du preacutesent article

(2) Subsection 451 (1) of the Act as re-enacted bysubsection (1) is amended by adding the followingparagraphs

(2) Le paragraphe 451 (1) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par adjonc-tion des dispositions suivantes

21 The uncertified copies described in subsection 481(1)

21 Les copies non certifieacutees conformes viseacutees au pa-ragraphe 481 (1)

22 The information described in subsection 482 (1) 22 Les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) 6 The Act is amended by adding the following sec-tions

6 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 5: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

Bill 183 2005

Projet de loi 183 2005

An Act respecting the disclosure of information

and records to adopted persons and birth parents

Loi traitant de la divulgation de renseignements et de dossiers

aux personnes adopteacutees et agrave leurs pegraveres ou megraveres de sang

Note This Act amends or repeals more than one Act Forthe legislative history of these Acts see Public Statutes ndashDetailed Legislative History on wwwe-Lawsgovonca

Remarque La preacutesente loi modifie ou abroge plus drsquoune loi Lrsquohistorique leacutegislatif de ces lois figure agrave lrsquoHistorique leacutegislatif deacutetailleacute des lois drsquointeacuterecirct publicdans wwwlois-en-lignegouvonca

CONTENTS

SOMMAIRE

Sections Articles Vital Statistics Act 1-13 Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil 1-13 Child and Family Services Act 14-33 Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille 14-33 Freedom of Information and Protection of

Privacy Act 34 Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection

de la vie priveacutee 34 Personal Health Information Protection Act

2004 35 Loi de 2004 sur la protection des

renseignements personnels sur la santeacute 35 Commencement and Short Title 36-37 Entreacutee en vigueur et titre abreacutegeacute 36-37

______________ ______________

Her Majesty by and with the advice and consent of theLegislative Assembly of the Province of Ontario enactsas follows

Sa Majesteacute sur lrsquoavis et avec le consentement de lrsquoAssembleacutee leacutegislative de la province de lrsquoOntario eacutedicte

VITAL STATISTICS ACT LOI SUR LES STATISTIQUES DE LrsquoEacuteTAT CIVIL

1 Section 1 of the Vital Statistics Act is amended byadding the following definitions

1 Lrsquoarticle 1 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil est modifieacute par adjonction des deacutefinitions suivan-tes

ldquoadopted personrdquo means a person in respect of whom anorder judgment or decree of adoption is registered un-der subsection 28 (1) or a predecessor of that subsec-tion (ldquopersonne adopteacuteerdquo)

ldquobirth parentrdquo in relation to an adopted person means aperson whose name appears as a parent on the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth andsuch other persons as may be prescribed (ldquopegravere ou megravere de sangrdquo)

ldquoChild and Family Services Review Boardrdquo means theChild and Family Services Review Board continuedunder Part IX of the Child and Family Services Act (ldquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agravela famillerdquo)

ldquoregistered adoption orderrdquo means an order judgment ordecree of adoption registered under subsection 28 (1)or a predecessor of that subsection (ldquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteerdquo)

laquoCommission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave lafamilleraquo La Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille maintenue aux termes de la partie IX de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquoChild and Family Services Review Boardraquo)

laquoordonnance drsquoadoption enregistreacuteeraquo Ordonnance juge-ment ou deacutecret drsquoadoption enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoregistered adoption orderraquo)

laquopegravere ou megravere de sangraquo Relativement agrave une personne adopteacutee personne dont le nom figure en tant que pegravereou megravere sur lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la naissance de la personne adopteacutee et toute autre per-sonne prescrite (laquobirth parentraquo)

laquopersonne adopteacuteeraquo Personne agrave lrsquoeacutegard de laquelle une ordonnance un jugement ou un deacutecret drsquoadoption est enregistreacute en application du paragraphe 28 (1) ou drsquoune disposition qursquoil remplace (laquoadopted personraquo)

2 The Act is amended by adding the following sec-tion

2 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

2 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Designation re ss 481 to 4810

61 (1) The Lieutenant Governor in Council may byregulation designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections481 to 4810

Deacutesignation art 481 agrave 4810

61 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Same

(2) The designation may be made subject to such con-ditions and restrictions as the Lieutenant Governor inCouncil considers appropriate including a requirementthat the designated person enter into and comply with anagreement between the Registrar General and the desig-nated person

Idem

(2) La deacutesignation peut ecirctre assujettie aux conditions et restrictions que le lieutenant-gouverneur en conseil juge approprieacutees notamment une exigence voulant que la per-sonne deacutesigneacutee conclue une entente avec le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil et srsquoy conforme

Same

(3) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall disclose to the designated person such informa-tion and documents under the custody or control of theRegistrar General as the Registrar General considers nec-essary

Idem

(3) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil divulgue agrave la personne deacutesigneacutee les renseignements et documents dont il a la garde ou le controcircle et qursquoil juge neacutecessaires

3 Section 28 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

3 Lrsquoarticle 28 de la Loi est modifieacute par adjonction du paragraphe suivant

Restriction on changes etc to original registration

(6) After the original registration is sealed under sub-section (2) the Registrar General shall not at any timeamend it add information or particulars to it correct er-rors by making notations on it substitute a subsequentregistration for it or cancel it despite any other provisionof this Act

Restriction modification de lrsquoenregistrement initial

(6) Apregraves que lrsquoenregistrement initial est scelleacute aux termes du paragraphe (2) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit agrave aucun moment le modifier y ajouter des renseignements ou des deacutetails y corriger des erreurs en y inscrivant des notes y substituer un autre enregistrement ou lrsquoannuler et ce malgreacute toute autre disposition de la preacutesente loi

4 Section 29 of the Act is repealed 4 Lrsquoarticle 29 de la Loi est abrogeacute 5 (1) Subsection 451 (1) of the Act is repealed andthe following substituted

5 (1) Le paragraphe 451 (1) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Guarantee required

(1) The Registrar General may require that an applica-tion for any of the following information or documents beguaranteed and may specify the manner in which it mustbe guaranteed

Garantie exigeacutee

(1) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut exiger qursquoune demande visant lrsquoun ou lrsquoautre des renseignements ou documents suivants soit garantie et preacuteciser la faccedilon dont elle doit lrsquoecirctre

1 A certificate 1 Un certificat 2 A certified copy of a registration 2 Une copie certifieacutee conforme drsquoun enregistrement 3 Such other information or documents as may be

prescribed 3 Les autres renseignements ou documents prescrits

Eligibility to be a guarantor

(11) Such persons as may be prescribed are authorizedto act as guarantors for the purposes of this section

Admissibiliteacute agrave titre de garant

(11) Les personnes prescrites sont autoriseacutees agrave agir comme garants pour lrsquoapplication du preacutesent article

(2) Subsection 451 (1) of the Act as re-enacted bysubsection (1) is amended by adding the followingparagraphs

(2) Le paragraphe 451 (1) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par adjonc-tion des dispositions suivantes

21 The uncertified copies described in subsection 481(1)

21 Les copies non certifieacutees conformes viseacutees au pa-ragraphe 481 (1)

22 The information described in subsection 482 (1) 22 Les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) 6 The Act is amended by adding the following sec-tions

6 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 6: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

2 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Designation re ss 481 to 4810

61 (1) The Lieutenant Governor in Council may byregulation designate a person to exercise the powers andperform the duties of the Registrar General under sections481 to 4810

Deacutesignation art 481 agrave 4810

61 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une personne qui exerce les pouvoirs et les fonctions que les articles 481 agrave 4810 attribuent au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Same

(2) The designation may be made subject to such con-ditions and restrictions as the Lieutenant Governor inCouncil considers appropriate including a requirementthat the designated person enter into and comply with anagreement between the Registrar General and the desig-nated person

Idem

(2) La deacutesignation peut ecirctre assujettie aux conditions et restrictions que le lieutenant-gouverneur en conseil juge approprieacutees notamment une exigence voulant que la per-sonne deacutesigneacutee conclue une entente avec le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil et srsquoy conforme

Same

(3) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall disclose to the designated person such informa-tion and documents under the custody or control of theRegistrar General as the Registrar General considers nec-essary

Idem

(3) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil divulgue agrave la personne deacutesigneacutee les renseignements et documents dont il a la garde ou le controcircle et qursquoil juge neacutecessaires

3 Section 28 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

3 Lrsquoarticle 28 de la Loi est modifieacute par adjonction du paragraphe suivant

Restriction on changes etc to original registration

(6) After the original registration is sealed under sub-section (2) the Registrar General shall not at any timeamend it add information or particulars to it correct er-rors by making notations on it substitute a subsequentregistration for it or cancel it despite any other provisionof this Act

Restriction modification de lrsquoenregistrement initial

(6) Apregraves que lrsquoenregistrement initial est scelleacute aux termes du paragraphe (2) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit agrave aucun moment le modifier y ajouter des renseignements ou des deacutetails y corriger des erreurs en y inscrivant des notes y substituer un autre enregistrement ou lrsquoannuler et ce malgreacute toute autre disposition de la preacutesente loi

4 Section 29 of the Act is repealed 4 Lrsquoarticle 29 de la Loi est abrogeacute 5 (1) Subsection 451 (1) of the Act is repealed andthe following substituted

5 (1) Le paragraphe 451 (1) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Guarantee required

(1) The Registrar General may require that an applica-tion for any of the following information or documents beguaranteed and may specify the manner in which it mustbe guaranteed

Garantie exigeacutee

(1) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut exiger qursquoune demande visant lrsquoun ou lrsquoautre des renseignements ou documents suivants soit garantie et preacuteciser la faccedilon dont elle doit lrsquoecirctre

1 A certificate 1 Un certificat 2 A certified copy of a registration 2 Une copie certifieacutee conforme drsquoun enregistrement 3 Such other information or documents as may be

prescribed 3 Les autres renseignements ou documents prescrits

Eligibility to be a guarantor

(11) Such persons as may be prescribed are authorizedto act as guarantors for the purposes of this section

Admissibiliteacute agrave titre de garant

(11) Les personnes prescrites sont autoriseacutees agrave agir comme garants pour lrsquoapplication du preacutesent article

(2) Subsection 451 (1) of the Act as re-enacted bysubsection (1) is amended by adding the followingparagraphs

(2) Le paragraphe 451 (1) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par adjonc-tion des dispositions suivantes

21 The uncertified copies described in subsection 481(1)

21 Les copies non certifieacutees conformes viseacutees au pa-ragraphe 481 (1)

22 The information described in subsection 482 (1) 22 Les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) 6 The Act is amended by adding the following sec-tions

6 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 7: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 3

DISCLOSURE RE ADOPTED PERSONS DIVULGATION PERSONNES ADOPTEacuteES

Disclosure to an adopted person

481 (1) An adopted person may apply to the RegistrarGeneral for an uncertified copy of the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth and an uncerti-fied copy of any registered adoption order respecting theadopted person

Divulgation agrave une personne adopteacutee

481 (1) Une personne adopteacutee peut demander au re-gistraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil une copie non certifieacutee conforme de lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de sa naissance et de toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee agrave son eacutegard

Age restriction

(2) The adopted person is not entitled to apply for theuncertified copies until he or she is at least 18 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) La personne adopteacutee nrsquoa le droit de demander les copies non certifieacutees conformes que si elle a au moins 18ans

Disclosure

(3) Subject to subsections (5) (7) and (8) the appli-cant may obtain the uncertified copies from the RegistrarGeneral upon application and upon payment of the re-quired fee but only if the applicant produces evidence satisfactory to the Registrar General of the applicantrsquos identity and age

Divulgation

(3) Sous reacuteserve des paragraphes (5) (7) et (8) lrsquoauteur de la demande peut obtenir les copies non certi-fieacutees conformes du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une preuve de son identiteacute et de son acircge que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by a birth parent under sub-section 483 (2) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 483 (2) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by a birth parent under sub-section 484 (3) is in effect the Registrar General shallnot give the uncertified copies to the applicant unless theapplicant agrees in writing not to contact or attempt tocontact the birth parent either directly or indirectly

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par un pegravere ou une megravere de sang en vertu du paragraphe 484 (3) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande agrave moins que celui-ci ne consente par eacutecrit agrave ne pas com-muniquer ou tenter de communiquer avec le pegravere ou la megravere de sang directement ou non

Same

(6) The Registrar General shall give the applicant acopy of the notice when the Registrar General gives theapplicant the uncertified copies

Idem

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une co-pie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Effect of application for order prohibiting disclosure

(7) If the Registrar General receives notice of an appli-cation under section 487 for an order directing him or hernot to give the uncertified copies to the applicant theRegistrar General shall not give the uncertified copies tothe applicant before the Registrar General receives

Effet de la demande drsquoordonnance interdisant la divulgation

(7) Srsquoil reccediloit avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 487 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignantde ne pas donner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetatcivil ne doit pas les lui donner avant drsquoavoir reccedilu selon lecas

(a) a certified copy of the order or a) une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance (b) notice that the application for the order has been

dismissed withdrawn or abandoned b) un avis indiquant que la demande drsquoordonnance a

eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee Effect of order

(8) If the Registrar General receives a certified copy ofan order of the Board directing the Registrar General notto give the uncertified copies to the applicant the Regis-trar General shall not give them to the applicant

Effet de lrsquoordonnance

(8) Srsquoil reccediloit une copie certifieacutee conforme drsquoune or-donnance de la Commission lui enjoignant de ne pas don-ner les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas les lui donner

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 8: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

4 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Rescission of order

(9) Subsection (8) does not apply if the Registrar Gen-eral receives notice that the Board has rescinded the or-der

Annulation de lrsquoordonnance

(9) Le paragraphe (8) ne srsquoapplique pas si le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis indiquant que la Commission a annuleacute lrsquoordonnance

Notice of prohibition against disclosure to a birth parent

(10) If the Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section he or she isprohibited from giving the information described in sub-section 482 (1) to the applicantrsquos birth parent and if thatnotice has not been rescinded the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the uncertified copies

Avis interdiction de divulguer agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang

(10) Srsquoil a reccedilu lrsquoavis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang de lrsquoauteur de la demande et que lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil donne une copie de lrsquoavis agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les copies non certifieacutees conformes

Deemed receipt by Registrar General

(11) For the purposes of this section the RegistrarGeneral shall be deemed not to have received a notice orcertified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(11) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(12) Subsections (7) to (10) do not apply if before theRegistrar General is deemed to have received the noticeor copy as the case may be the Registrar General hasalready given the uncertified copies to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(12) Les paragraphes (7) agrave (10) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les copies non certifieacutees conformes agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(13) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 487 (6) theRegistrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(13) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 487 (6) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

Disclosure to a birth parent

482 (1) A birth parent of an adopted person may ap-ply to the Registrar General for all the information con-tained in the following documents with the exception ofinformation about persons other than the applicant andthe adopted person

Divulgation au pegravere ou agrave la megravere de sang

482 (1) Le pegravere ou la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee peut demander au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil tous les renseignements que contiennent les docu-ments suivants sauf si les renseignements concernent drsquoautres personnes que lrsquoauteur de la demande et la per-sonne adopteacutee

1 The original registration if any of the adoptedpersonrsquos birth

1 Lrsquoenregistrement initial le cas eacutecheacuteant de la nais-sance de la personne adopteacutee

2 Any birth registration respecting the adopted per-son that was substituted in accordance with subsec-tion 28 (2)

2 Tout enregistrement de naissance concernant la personne adopteacutee qui a eacuteteacute substitueacute conformeacutement au paragraphe 28 (2)

3 Any registered adoption order respecting theadopted person

3 Toute ordonnance drsquoadoption enregistreacutee concer-nant la personne adopteacutee

Age restriction

(2) The birth parent is not entitled to apply for the in-formation described in subsection (1) until the adoptedperson is at least 19 years old

Restriction relative agrave lrsquoacircge

(2) Le pegravere ou la megravere de sang nrsquoa le droit de deman-der les renseignements viseacutes au paragraphe (1) que si la personne adopteacutee a au moins 19 ans

Disclosure of information

(3) Subject to the restrictions set out in this section theapplicant may obtain the information described in subsec-tion (1) from the Registrar General upon application andupon payment of the required fee but only if the appli-cant produces evidence satisfactory to the Registrar Gen-

Divulgation de renseignements

(3) Sous reacuteserve des restrictions eacutenonceacutees au preacutesent article lrsquoauteur de la demande peut obtenir les rensei-gnements viseacutes au paragraphe (1) du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil apregraves en avoir fait la demande et apregraves avoir acquitteacute les droits exigeacutes mais seulement srsquoil fournit une

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 9: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 5

eral of the applicantrsquos identity and the adopted personrsquosage

preuve de son identiteacute et de lrsquoacircge de la personne adopteacutee que le registraire juge satisfaisante

Notice of preferred manner of contact

(4) If a notice registered by the adopted person undersubsection 483 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described in subsection (1)

Avis du mode de communication preacutefeacutereacute

(4) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 483 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Notice of wish not to be contacted

(5) If a notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect the Registrar General shallgive the applicant a copy of the notice when the RegistrarGeneral gives the applicant the information described insubsection (1)

Avis du deacutesir de non-communication

(5) Si un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil en donne une copie agrave lrsquoauteur de la demande lorsqursquoil lui donne les renseignements viseacutes au paragraphe (1)

Temporary restriction on disclosure

(6) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant while anyof the following circumstances exist

Divulgation temporairement restreinte

(6) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande tant que lrsquoune ou lrsquoautre des cir-constances suivantes existe

1 The Registrar General is required by section 489to ask a designated custodian for notice aboutwhether the Registrar General is prohibited by vir-tue of that section from giving the information tothe applicant but the Registrar General has not yet received the notice

1 Lrsquoarticle 489 exige qursquoil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore reccedilu lrsquoavis

2 The Registrar General has received notice of anapplication under section 485 or 486 for an order directing him or her not to give the information tothe applicant but the Registrar General has not yetreceived either a certified copy of an order or a no-tice that the application has been dismissed with-drawn or abandoned

2 Il a reccedilu avis drsquoune requecircte viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 demandant que soit rendue une ordonnance lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande mais il nrsquoa pas encore re-ccedilu soit une copie certifieacutee conforme drsquoune telle or-donnance soit un avis indiquant que la requecircte a eacuteteacute rejeteacutee retireacutee ou abandonneacutee

3 A notice registered by the adopted person undersubsection 484 (1) is in effect but the applicant has not yet agreed in writing that he or she will notcontact or attempt to contact the adopted personeither directly or indirectly

3 Un avis enregistreacute par la personne adopteacutee en vertu du paragraphe 484 (1) est en vigueur mais lrsquoauteur de la demande nrsquoa pas encore consenti pareacutecrit agrave ne pas communiquer ou tenter de communi-quer avec la personne adopteacutee directement ou non

Prohibition against disclosure

(7) The Registrar General shall not give the informa-tion described in subsection (1) to the applicant if eitherof the following circumstances exist

Divulgation interdite

(7) Le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil ne doit pas donner les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande dans lrsquoune ou lrsquoautre des circons-tances suivantes

1 The Registrar General has received notice undersection 489 that by virtue of that section the Reg-istrar General is prohibited from giving the infor-mation to the applicant that notice has not been re-scinded and there is not a notice of waiver undersection 4810 that is in effect

1 Il a reccedilu un avis viseacute agrave lrsquoarticle 489 indiquant que par lrsquoeffet de cet article il lui est interdit de donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande lrsquoavis nrsquoa pas eacuteteacute annuleacute et aucun avis de renonciation preacutevu agrave lrsquoarticle 4810 nrsquoest en vigueur

2 The Registrar General has received a certified copyof an order under section 485 or 486 directinghim or her not to give the information to the appli-cant and the Registrar General has not receivednotice that the order has been rescinded

2 Il a reccedilu une copie certifieacutee conforme drsquoune ordon-nance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 ou 486 lui enjoignant de ne pas donner les renseignements agrave lrsquoauteur de la demande et il nrsquoa reccedilu aucun avis indiquant que lrsquoordonnance a eacuteteacute annuleacutee

Deemed receipt by Registrar General

(8) For the purposes of this section the Registrar Gen-eral shall be deemed not to have received a notice or cer-

Avis reacuteputeacute reccedilu par le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(8) Pour lrsquoapplication du preacutesent article le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil est reacuteputeacute ne pas avoir reccedilu lrsquoavis

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 10: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

6 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

tified copy referred to in this section until the RegistrarGeneral has matched the notice or copy with the originalregistration if any of the adopted personrsquos birth or ifthere is no original registration until the Registrar Gen-eral has matched it with the registered adoption order

ou la copie certifieacutee conforme viseacute au preacutesent article tant qursquoil ne lrsquoa pas apparieacute agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistre-ment initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Disclosure before deemed receipt

(9) Subsections (4) and (5) paragraph 2 of subsection(6) and paragraph 2 of subsection (7) do not apply if be-fore the Registrar General is deemed to have received thenotice or copy as the case may be the Registrar Generalhas already given the information described in subsection(1) to the applicant

Divulgation anteacuterieure agrave la reacuteception

(9) Les paragraphes (4) et (5) la disposition 2 du para-graphe (6) et la disposition 2 du paragraphe (7) ne srsquoappliquent pas si avant drsquoecirctre reacuteputeacute avoir reccedilu lrsquoavis ou la copie selon le cas le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe (1) agrave lrsquoauteur de la demande

Mandatory delay in disclosure

(10) If the Registrar General receives notice that theChild and Family Services Review Board has given himor her a direction described in subsection 485 (8) or 486(6) the Registrar General shall comply with the direction

Retard obligatoire divulgation

(10) Srsquoil reccediloit avis que la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille lui a donneacute un ordre viseacute au paragraphe 485 (8) ou 486 (6) le registraire geacute-neacuteral de lrsquoeacutetat civil se conforme agrave lrsquoordre

7 The Act is amended by adding the following sec-tion

7 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice preferred manner of contact Adopted person

483 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice specifying hisor her preferences concerning the manner in which a birthparent may contact him or her

Avis mode de communication preacutefeacutereacute Personne adopteacutee

483 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacuterences quant agrave la faccedilon dont son pegravere ou sa megravere de sang peut communiquer avec elle

Birth parent

(2) Upon application a birth parent may register a no-tice specifying his or her preferences concerning themanner in which an adopted person may contact him orher

Pegravere ou megravere de sang

(2) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis preacutecisant ses preacutefeacute-rences quant agrave la faccedilon dont une personne adopteacutee peut communiquer avec lui ou elle

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is no original registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(4) Despite subsection (3) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(4) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(5) Despite subsection (3) a notice registered by a birth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(5) Malgreacute le paragraphe (3) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(6) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(6) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 11: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 7

Same

(7) If a notice is withdrawn it ceases to be in effectwhen the Registrar General has matched the applicationfor withdrawal with the notice itself

Idem

(7) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(8) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(8) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

8 The Act is amended by adding the following sec-tion

8 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Notice wish not to be contacted Adopted person

Avis deacutesir de non-communication Personne adopteacutee

484 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewishes not to be contacted by a birth parent

484 (1) Apregraves en avoir fait la demande une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle ne deacutesire pas de communication avec son pegravere ou sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

Birth parent

(3) Upon application a birth parent may register a no-tice that he or she wishes not to be contacted by theadopted person

Pegravere ou megravere de sang

(3) Apregraves en avoir fait la demande un pegravere ou une megravere de sang peut enregistrer un avis indiquant qursquoil ou elle ne deacutesire pas de communication avec la personne adopteacutee

Additional information

(4) The notice may include a brief statement concern-ing the personrsquos reasons for not wishing to be contactedand a brief statement of any available information aboutthe personrsquos medical and family history

Renseignements suppleacutementaires

(4) Lrsquoavis peut comprendre un bref eacutenonceacute concernant les motifs pour lesquels la personne ne deacutesire pas de communication et un bref eacutenonceacute des renseignements disponibles sur ses anteacuteceacutedents meacutedicaux et familiaux

When notice is in effect

(5) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(5) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Exception

(6) Despite subsection (5) a notice registered by anadopted person with respect to a birth parent does notcome into effect if before the match is made the Regis-trar General has already given that birth parent the infor-mation described in subsection 482 (1)

Exception

(6) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre une personne adopteacutee agrave lrsquoeacutegard de son pegravere ou de sa megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lui a deacutejagrave donneacute les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1)

Same

(7) Despite subsection (5) a notice registered by abirth parent does not come into effect if before the matchis made the Registrar General has already given theadopted person the uncertified copies of registered docu-ments described in subsection 481 (1)

Idem

(7) Malgreacute le paragraphe (5) lrsquoavis qursquoenregistre un pegravere ou une megravere de sang nrsquoentre pas en vigueur si avant que lrsquoappariement ne soit effectueacute le registraire geacuteneacuteralde lrsquoeacutetat civil a deacutejagrave donneacute agrave la personne adopteacutee les co-pies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Withdrawal of notice

(8) Upon application the adopted person or birth par-ent as the case may be may withdraw the notice

Retrait de lrsquoavis

(8) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee ou le pegravere ou la megravere de sang selon le cas peut retirer lrsquoavis

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 12: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

8 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

When withdrawal takes effect

(9) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(9) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

Administration

(10) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesregistered under this section

Administration

(10) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

9 The Act is amended by adding the following sec-tions

9 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted person)

485 (1) An adopted person who is at least 18 yearsold may apply in accordance with the regulations to theChild and Family Services Review Board for an orderdirecting the Registrar General not to give a birth parentthe information described in subsection 482 (1) about theadopted person

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger une personne adopteacutee)

485 (1) Une personne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoi-gnant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas don-ner agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son sujet

Same

(2) If the adopted person is incapable a person actingon his or her behalf may apply for the order and the issueof the adopted personrsquos capacity shall be determined inaccordance with the regulations and using such criteria as may be prescribed

Idem

(2) Si la personne adopteacutee est incapable quiconque agit en son nom peut par voie de requecircte demander lrsquoordonnance et la capaciteacute de la personne adopteacutee est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Notice of application

(3) The Board shall give written notice of the applica-tion to the Registrar General in accordance with the regu-lations

Avis de requecircte

(3) La Commission donne un avis eacutecrit de la requecircte au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

Request from birth parent

(5) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 482 (6) to give a birthparent the information described in subsection 482 (1)about the adopted person the birth parent may request anopportunity to be heard in connection with the applica-tion

Demande preacutesenteacutee par un pegravere ou une megravere de sang

(5) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 482 (6) de donner agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee le pegravere ou la megravere de sang peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre en-tendu relativement agrave la requecircte

Same

(6) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the birth parent has an op-portunity to be heard but no person is entitled to be pres-ent during to have access to or to comment on represen-tations made to the Board by any other person

Idem

(6) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que le pegravere ou la megravere de sang ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pen-dant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commis-sion par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observa-tions ou de faire des commentaires agrave leur eacutegard

Order

(7) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-son

Ordonnance

(7) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacuteju-dice physique ou affectif grave

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 13: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 9

Exception

(8) If the Board refuses to make an order prohibiting the disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable theadopted person to prepare for the disclosure and its im-pact on him or her and on his or her family and associ-ates

Exception

(8) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre agrave la personne adopteacutee de se preacuteparer agrave la divul-gation et agrave ses reacutepercussions sur elle ainsi que sur sa fa-mille et sur les personnes qui ont un lien avec elle

Notice of order etc

(9) The Board shall give a certified copy of the order if any or such other information as may be prescribed tothe Registrar General

Avis de lrsquoordonnance

(9) La Commission donne une copie certifieacutee con-forme de lrsquoordonnance le cas eacutecheacuteant ou les autres ren-seignements prescrits au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

Expiry of order

(10) The order expires when the Registrar Generalreceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the adopted person and the Regis-trar General matches the notice with the original registra-tion if any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(10) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves de la personne adopteacutee et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la naissance de celle-ci ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Finality of order etc

(11) An order or decision of the Board under this sec-tion is not subject to appeal or review by any court

Ordonnance deacutefinitive

(11) Lrsquoordonnance ou la deacutecision que rend la Commis-sion aux termes du preacutesent article est non susceptible drsquoappel ni de reacutevision par un tribunal

Confidentiality of Board records

(12) The Board file respecting an application shall besealed and is not open for inspection by any person

Caractegravere confidentiel des dossiers de la Commission

(12) Le dossier de la Commission ayant trait agrave une requecircte est scelleacute et nrsquoest pas ouvert pour examen par quiconque

Administration

(13) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticescertified copies and other information given to the Regis-trar General under this section in connection with an ap-plication

Administration

(13) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent ni aux avis ni aux copies certifieacutees conformes ni aux autres ren-seignements qui sont donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article relativement agrave une requecircte

Order prohibiting disclosure to birth parent (to protect an adopted personrsquos sibling)

486 (1) In this section

Ordonnance interdisant la divulgation agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang (pour proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee)

486 (1) La deacutefinition qui suit srsquoapplique au preacutesent article

ldquosiblingrdquo means in relation to an adopted person a sib-ling

laquofregravere ou soeurraquo Relativement agrave une personne adopteacutee fregravere ou soeur qui

(a) who is a child of the adopted personrsquos adoptiveparent and

a) drsquoune part est lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive de la personne adopteacutee

(b) who before becoming a child of the adoptive par-ent was a child of the adopted personrsquos birth par-ent

b) drsquoautre part avant de devenir lrsquoenfant du pegravere adoptif ou de la megravere adoptive eacutetait lrsquoenfant du pegravere ou de la megravere de sang de la personne adopteacutee

Application for order

(2) If an adopted person who is at least 18 years oldhas a sibling who is less than 18 years old an adoptiveparent of the adopted person may apply in accordancewith the regulations to the Child and Family ServicesReview Board for an order directing the Registrar Generalnot to give a birth parent the information described insubsection 482 (1) with respect to the adopted person

Demande drsquoordonnance par voie de requecircte

(2) Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive drsquoune personne adopteacutee qui a au moins 18 ans et qui a un fregravere ou une soeur acircgeacute de moins de 18 ans peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commis-sion de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner au pegravere ou agrave la megravere de sang les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave lrsquoeacutegard de la personne adopteacutee

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 14: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

10 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the adopted per-sonrsquos sibling

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the adopted personrsquos sib-ling reaches 19 years of age

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le fregravere ou la soeur dela personne adopteacutee atteint lrsquoacircge de 19 ans

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) to (6) (9) and (11) to (13)apply with necessary modifications with respect to theapplication

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) agrave (6) (9) et (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibitingthe disclosure of the information the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the adop-tive parent to prepare for the disclosure and its impact onthe adopted personrsquos sibling and on his or her family andassociates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des renseignements la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulga-tion pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere adoptif ou agrave la megravere adoptive de se preacute-parer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur le fregravere ou la soeur de la personne adopteacutee ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Order prohibiting disclosure to adopted person (to protect a birth parent)

487 (1) A birth parent may apply in accordance withthe regulations to the Child and Family Services ReviewBoard for an order directing the Registrar General not togive the adopted person the uncertified copies of regis-tered documents described in subsection 481 (1)

Ordonnance interdisant la divulgation agrave une personne adopteacutee (pour proteacuteger son pegravere ou sa megravere de sang)

487 (1) Un pegravere ou une megravere de sang peut par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de rendre une ordonnance enjoignant au regis-traire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de ne pas donner agrave la per-sonne adopteacutee les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes viseacutes au paragraphe 481 (1)

Request from adopted person

(2) If while the application is pending the RegistrarGeneral refuses under subsection 481 (7) to give theadopted person the uncertified copies of documents de-scribed in subsection 481 (1) the adopted person mayrequest an opportunity to be heard in connection with theapplication

Demande preacutesenteacutee par la personne adopteacutee

(2) Si en attendant qursquoil soit statueacute sur la requecircte le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil refuse aux termes du paragraphe 481 (7) de donner les copies non certifieacutees conformes des documents viseacutes au paragraphe 481 (1) agrave la personne adopteacutee celle-ci peut demander que lui soit donneacutee lrsquooccasion drsquoecirctre entendue relativement agrave la re-quecircte

Order

(3) The Board shall make the order if the Board is sat-isfied that because of exceptional circumstances the or-der is appropriate in order to prevent sexual harm or sig-nificant physical or emotional harm to the birth parent

Ordonnance

(3) La Commission rend lrsquoordonnance si elle est convaincue qursquoen raison de circonstances exceptionnelles celle-ci est approprieacutee pour empecirccher que le pegravere ou la megravere de sang subisse un preacutejudice drsquoordre sexuel ou un preacutejudice physique ou affectif grave

Expiry of order

(4) The order expires when the Registrar General re-ceives notice and evidence satisfactory to the RegistrarGeneral of the death of the birth parent and the RegistrarGeneral matches the notice with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration matches it with the registered adop-tion order

Expiration de lrsquoordonnance

(4) Lrsquoordonnance expire lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil reccediloit un avis appuyeacute drsquoune preuve qursquoil estime satisfaisante du deacutecegraves du pegravere ou de la megravere de sang et qursquoil lrsquoapparie agrave lrsquoenregistrement initial de la nais-sance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Procedural matters etc

(5) Subsections 485 (3) (4) (6) (9) and (11) to (13)

Questions de proceacutedure

(5) Les paragraphes 485 (3) (4) (6) (9) et (11) agrave (13)

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 15: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 11

apply with necessary modifications with respect to theapplication

srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Exception

(6) If the Board refuses to make an order prohibiting disclosure of the uncertified copies the Board shall directthe Registrar General to delay the disclosure for the pe-riod the Board considers appropriate to enable the birthparent to prepare for the disclosure and its impact on himor her and on his or her family and associates

Exception

(6) Si elle refuse de rendre une ordonnance interdisant la divulgation des copies non certifieacutees conformes la Commission enjoint au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil de retarder la divulgation pour la peacuteriode qursquoelle estime approprieacutee afin de permettre au pegravere ou agrave la megravere de sang de se preacuteparer agrave la divulgation et agrave ses reacutepercussions sur lui ou elle ainsi que sur sa famille et sur les personnes qui ont un lien avec lui ou elle

Reconsideration of orders prohibiting disclosure Order to protect an adopted person

488 (1) The following persons may apply in accor-dance with the regulations to the Child and Family Ser-vices Review Board to reconsider an order made undersection 485

Reacuteexamen des ordonnances interdisant la divulgation Ordonnance visant agrave proteacuteger une personne adopteacutee

488 (1) Les personnes suivantes peuvent par voie de requecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 485

1 The adopted person 1 La personne adopteacutee 2 If the adopted person is incapable a person acting

on his or her behalf 2 Si la personne adopteacutee est incapable quiconque

agit en son nom 3 A birth parent who by virtue of subsection 482

(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

3 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect an adopted personrsquos sibling

(2) The following persons may apply in accordancewith the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 486

Ordonnance visant agrave proteacuteger un fregravere ou une soeur de la personne adopteacutee

(2) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 486

1 An adoptive parent of the adopted person 1 Le pegravere adoptif ou la megravere adoptive de la personne adopteacutee

2 A birth parent who by virtue of subsection 482(7) is not given the information described in sub-section 482 (1) about the adopted person

2 Le pegravere ou la megravere de sang agrave qui par lrsquoeffet du paragraphe 482 (7) ne sont pas donneacutes les rensei-gnements viseacutes au paragraphe 482 (1) au sujet de la personne adopteacutee

Order to protect a birth parent

(3) The following persons may apply in accordance with the regulations to the Board to reconsider an ordermade under section 487

Ordonnance visant agrave proteacuteger un pegravere ou une megravere de sang

(3) Les personnes suivantes peuvent par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacuteexaminer une ordonnance rendue aux termes de lrsquoarticle 487

1 The birth parent 1 Le pegravere ou la megravere de sang 2 An adopted person who by virtue of subsection

481 (8) is not given the uncertified copies of reg-istered documents described in subsection 481 (1)

2 La personne adopteacutee agrave qui par lrsquoeffet du paragra-phe 481 (8) ne sont pas donneacutees les copies non certifieacutees conformes des documents enregistreacutes vi-seacutes au paragraphe 481 (1)

3 If the adopted person described in paragraph 2 isincapable a person acting on his or her behalf

3 Si la personne adopteacutee viseacutee agrave la disposition 2 est incapable quiconque agit en son nom

Procedural matters

(4) The Statutory Powers Procedure Act does not ap-ply with respect to the application and the Board shalldecide the application in the absence of the public

Questions de proceacutedure

(4) La Loi sur lrsquoexercice des compeacutetences leacutegales ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la requecircte et la Commission deacutecide de celle-ci agrave huis clos

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 16: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

12 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(5) The Board shall take such steps as may be pre-scribed in order to ensure that the interested persons havean opportunity to be heard in connection with the applica-tion but no person is entitled to be present during to haveaccess to or to comment on representations made to theBoard by any other person

Idem

(5) La Commission prend les mesures prescrites pour veiller agrave ce que les personnes inteacuteresseacutees aient lrsquooccasion drsquoecirctre entendues relativement agrave la requecircte mais nul nrsquoa le droit drsquoecirctre preacutesent pendant que des observations sont preacutesenteacutees agrave la Commission par une autre personne drsquoavoir accegraves agrave ces observations ou de faire des commen-taires agrave leur eacutegard

Access to Boardrsquos own file

(6) The Board file respecting the application for theorder under section 485 486 or 487 as the case may beis unsealed for the purposes of this section

Accegraves au dossier de la Commission

(6) Le dossier de la Commission ayant trait agrave la re-quecircte en vue drsquoobtenir lrsquoordonnance viseacutee agrave lrsquoarticle 485 486 ou 487 selon le cas est descelleacute pour lrsquoapplication du preacutesent article

Incapacity

(7) If a person acting on behalf of an incapableadopted person applies for reconsideration of an orderthe issue of the adopted personrsquos capacity shall be deter-mined in accordance with the regulations and using suchcriteria as may be prescribed

Incapaciteacute

(7) Si une personne qui agit au nom drsquoune personne adopteacutee incapable demande par voie de requecircte le reacute-examen drsquoune ordonnance la capaciteacute de cette derniegravere est deacutetermineacutee conformeacutement aux regraveglements agrave lrsquoaide des critegraveres prescrits

Decision

(8) The Board may confirm the order or rescind it andsubsection 485 (7) 486 (3) or 487 (3) as the case maybe applies in the circumstances

Deacutecision

(8) La Commission peut confirmer ou annuler lrsquoordon-nance et agrave cette fin le paragraphe 485 (7) 486 (3) ou 487 (3) selon le cas srsquoapplique

Notice of rescission

(9) If the Board rescinds the order the Board shallgive written notice to the Registrar General in accordance with the regulations

Avis drsquoannulation

(9) Si elle annule lrsquoordonnance la Commission en donne un avis eacutecrit au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil conformeacutement aux regraveglements

Finality etc

(10) Subsections 485 (11) to (13) apply with neces-sary modifications with respect to the application

Deacutecision deacutefinitive

(10) Les paragraphes 485 (11) agrave (13) srsquoappliquent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Prohibition against disclosure where adopted person a victim of abuse Definitions

489 (1) In this section

Divulgation interdite lorsque la personne adopteacutee est victime de mauvais traitements Deacutefinitions

489 (1) Les deacutefinitions qui suivent srsquoappliquent au preacutesent article

ldquochildrenrsquos aid societyrdquo means a society as defined insubsection 3 (1) of the Child and Family Services Act (ldquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfancerdquo)

ldquodesignated custodianrdquo means a person designated undersubsection 1621 (1) of the Child and Family ServicesAct to act as a custodian of information that relates to adoptions (ldquodeacutepositaire deacutesigneacuterdquo)

laquodeacutepositaire deacutesigneacuteraquo Personne deacutesigneacutee en vertu du pa-ragraphe 1621 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille pour agir agrave titre de deacutepositaire de renseignements ayant trait aux adoptions (laquodesignated custodianraquo)

laquosocieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfanceraquo Socieacuteteacute au sens du paragra-phe 3 (1) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille (laquochildrenrsquos aid societyraquo)

Request by Registrar General

(2) Upon receiving an application under subsection482 (1) from a birth parent of an adopted person theRegistrar General shall ask a designated custodian to no-tify him or her whether by virtue of this section the Reg-istrar General is prohibited from giving the informationdescribed in subsection 482 (1) to the birth parent

Demande du registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(2) Lorsqursquoil reccediloit une demande du pegravere ou de la megravere de sang drsquoune personne adopteacutee en vertu du paragraphe 482 (1) le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil demande agrave un deacutepositaire deacutesigneacute de lrsquoaviser si par lrsquoeffet du preacutesent article il lui est interdit de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Exception

(3) Subsection (2) does not apply if a notice of waiverhas been registered by the adopted person under subsec-tion 4810 (1) and is in effect

Exception

(3) Le paragraphe (2) ne srsquoapplique pas si la personne adopteacutee a enregistreacute en vertu du paragraphe 4810 (1) un avis de renonciation qui est en vigueur

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 17: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 13

Determination re method of adoption

(4) The designated custodian shall determine whetherthe adopted person was placed for adoption by a chil-drenrsquos aid society

Deacutetermination mode drsquoadoption

(4) Le deacutepositaire deacutesigneacute deacutetermine si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption

Request for determination by local director

(5) If the adopted person was placed for adoption by achildrenrsquos aid society the designated custodian shall askthe local director of the society to make a determination under subsection (7) and to give written notice of the de-termination to the designated custodian

Demande de deacutetermination par le directeur local

(5) Si la personne adopteacutee a eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacutepositaire deacutesigneacute demande au directeur local de la socieacuteteacute de faire la deacutetermination preacutevue au paragraphe (7) et de lui en donner un avis eacutecrit

Notice to Registrar General

(6) If the adopted person was not placed for adoptionby a childrenrsquos aid society the designated custodian shallgive written notice to the Registrar General that the Reg-istrar General is not prohibited by virtue of this sectionfrom giving the information described in subsection 482(1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(6) Si la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute placeacutee par une socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance en vue de son adoption le deacute-positaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseigne-ments viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Determination by local director

(7) Upon the request of the designated custodian thelocal director shall determine whether in his or her opin-ion based upon information in the files of the childrenrsquosaid society the adopted person was a victim of abuse bythe birth parent

Deacutetermination par le directeur local

(7) Lorsque le deacutepositaire deacutesigneacute le lui demande le directeur local deacutetermine si agrave son avis en se fondant sur les renseignements figurant dans les dossiers de la socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang

Same

(8) The determination must be made in accordancewith the regulations

Idem

(8) La deacutetermination doit ecirctre faite conformeacutement aux regraveglements

Notice to Registrar General no abuse

(9) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person wasnot a victim of abuse by the birth parent the designatedcustodian shall give written notice to the Registrar Gen-eral that the Registrar General is not prohibited by virtueof this section from giving the information described insubsection 482 (1) to the birth parent

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil absence de mauvais traitements

(9) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositairedeacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil ne lui est pas interdit par lrsquoeffet du preacutesent article de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Same abuse

(10) If the local director notifies the designated custo-dian that in his or her opinion the adopted person was avictim of abuse by the birth parent the designated custo-dian shall give written notice to the Registrar General thatthe Registrar General is prohibited by virtue of this sec-tion from giving the information described in subsection482 (1) to the birth parent

Idem preacutesence de mauvais traitements

(10) Si le directeur local lrsquoavise qursquoagrave son avis la per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le deacutepositaire deacutesigneacute donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant qursquoil lui est interdit par lrsquoeffet du preacutesent arti-cle de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) au pegravere ou agrave la megravere de sang

Application for reconsideration

(11) The birth parent may apply to the Child and Fam-ily Services Review Board in accordance with the regula-tions for reconsideration of the determination made by thelocal director

Demande de reacuteexamen par voie de requecircte

(11) Le pegravere ou la megravere de sang peut par voie de re-quecircte demander conformeacutement aux regraveglements agrave la Commission de reacutevision des services agrave lrsquoenfance et agrave la famille de reacuteexaminer la deacutetermination faite par le direc-teur local

Reconsideration

(12) The Board may substitute its judgment for that ofthe local director and may affirm the determination madeby the local director or rescind it

Reacuteexamen

(12) La Commission peut substituer son jugement agrave celui du directeur local et elle peut confirmer ou annuler la deacutetermination qursquoil a faite

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 18: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

14 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same

(13) The Board shall ensure that the local director hasan opportunity to be heard

Idem

(13) La Commission veille agrave ce que le directeur local ait lrsquooccasion drsquoecirctre entendu

Procedural matters etc

(14) Subsections 485 (4) (11) and (12) apply withnecessary modifications with respect to the applicationfor reconsideration

Questions de proceacutedure

(14) Les paragraphes 485 (4) (11) et (12) srsquoappli-quent avec les adaptations neacutecessaires agrave lrsquoeacutegard de la requecircte

Notice to Registrar General

(15) If the Board rescinds the determination made bythe local director the Board shall notify the designatedcustodian that in the opinion of the Board the adoptedperson was not a victim of abuse by the birth parent andthe designated custodian shall give written notice to theRegistrar General that the previous notice to the RegistrarGeneral is rescinded

Avis au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil

(15) Si elle annule la deacutetermination faite par le direc-teur local la Commission avise le deacutepositaire deacutesigneacute qursquoagrave son avis la personne adopteacutee nrsquoa pas eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang et le deacutepositaire donne au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil un avis eacutecrit indiquant que lrsquoavis preacuteceacutedent qui lui a eacuteteacute donneacute est annuleacute

Information for birth parent adopted person

(16) If the local director determines that in his or heropinion the adopted person was a victim of abuse by thebirth parent the local director shall upon request givethe birth parent or the adopted person the information thatthe local director considered in making the determinationwith the exception of information about persons other than the birth parent or the adopted person as the casemay be

Renseignements agrave lrsquointention du pegravere ou de la megravere de sang et de la personne adopteacutee

(16) Srsquoil deacutetermine qursquoagrave son avis la personne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part du pegravere ou de la megravere de sang le directeur local donne sur demande agrave celui-ci ou agrave celle-ci ou agrave la personne adopteacutee les ren-seignements dont il a tenu compte pour faire sa deacutetermi-nation sauf les renseignements concernant drsquoautres per-sonnes que le pegravere ou la megravere de sang ou la personne adopteacutee selon le cas

Administration

(17) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to noticesgiven to the Registrar General under this section

Administration

(17) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis donneacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes du preacutesent article

Notice of waiver by adopted person

4810 (1) Upon application an adopted person who isat least 18 years old may register a notice that he or shewaives the protection of any prohibition under section489 against giving the information described in subsec-tion 482 (1) to his or her birth parent

Avis de renonciation par la personne adopteacutee

4810 (1) Apregraves en avoir fait la demande une per-sonne adopteacutee qui a au moins 18 ans peut enregistrer un avis indiquant qursquoelle renonce agrave la protection deacutecoulant de toute interdiction viseacutee agrave lrsquoarticle 489 qui empecircche de donner les renseignements viseacutes au paragraphe 482 (1) agrave son pegravere ou agrave sa megravere de sang

Same

(2) A notice described in subsection (1) shall not beregistered until the applicant produces evidence satisfac-tory to the Registrar General of the applicantrsquos age

Idem

(2) Lrsquoavis viseacute au paragraphe (1) ne doit pas ecirctre enre-gistreacute avant que lrsquoauteur de la demande nrsquoait fourni une preuve de son acircge que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil juge satisfaisante

When notice is in effect

(3) A notice is registered and in effect when the Regis-trar General has matched it with the original registrationif any of the adopted personrsquos birth or if there is nooriginal registration when the Registrar General hasmatched it with the registered adoption order

Entreacutee en vigueur de lrsquoavis

(3) Lrsquoavis est enregistreacute et entre en vigueur lorsque le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave lrsquoenregistre-ment initial de la naissance de la personne adopteacutee ou faute drsquoenregistrement initial agrave lrsquoordonnance drsquoadoption enregistreacutee

Withdrawal of notice

(4) Upon application the adopted person may with-draw the notice

Retrait de lrsquoavis

(4) Apregraves en avoir fait la demande la personne adop-teacutee peut retirer lrsquoavis

When withdrawal takes effect

(5) If a notice is withdrawn the notice ceases to be ineffect when the Registrar General has matched the appli-cation for withdrawal with the notice itself

Prise drsquoeffet du retrait

(5) Si un avis est retireacute il cesse drsquoecirctre en vigueur lors-que le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil lrsquoa apparieacute agrave la demande de retrait

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 19: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 15

Administration

(6) Subsections 2 (2) to (4) do not apply to notices registered under this section

Administration

(6) Les paragraphes 2 (2) agrave (4) ne srsquoappliquent pas aux avis enregistreacutes en vertu du preacutesent article

10 The Act is amended by adding the followingsection

10 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unsealing of files

4811 For the purposes of sections 481 to 4810 theRegistrar General may unseal any file that was sealedunder this Act or a predecessor of this Act

Descellements des dossiers

4811 Pour lrsquoapplication des articles 481 agrave 4810 le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil peut desceller tout dos-sier scelleacute aux termes de la preacutesente loi ou drsquoune loi qursquoelle remplace

11 The Act is amended by adding the followingsection

11 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

4812 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 481 to 4811and section 561 is conducted within five years after sec-tion 11 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

4812 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 481 agrave 4811 et de lrsquoarticle 561 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 11 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

12 The Act is amended by adding the followingsection

12 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Offences re contacting adopted person or birth parent despite notice

561 (1) If under section 481 an adopted person re-ceives notice that a birth parent does not wish to be con-tacted the adopted person shall not knowingly contact orattempt to contact the birth parent either directly or indi-rectly

Infractions communication avec une personne adopteacutee ou avec un pegravere ou une megravere de sang malgreacute un avis

561 (1) Si en application de lrsquoarticle 481 elle reccediloit un avis indiquant que son pegravere ou sa megravere de sang ne deacute-sire pas de communication une personne adopteacutee ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de communiquer avec celui-ci ou celle-ci directement ou non

Birth parent

(2) If under section 482 a birth parent receives notice that the adopted person does not wish to be contacted bythe birth parent he or she shall not knowingly contact orattempt to contact the adopted person either directly orindirectly

Pegravere ou megravere de sang

(2) Si en application de lrsquoarticle 482 il ou elle reccediloit un avis indiquant que la personne adopteacutee ne deacutesire pas de communication le pegravere ou la megravere de sang de celle-ci ne doit pas sciemment communiquer ou tenter de com-muniquer avec elle directement ou non

Other persons

(3) No person shall contact or attempt to contact abirth parent on behalf of an adopted person if the adoptedperson is prohibited by subsection (1) from doing so

Autres personnes

(3) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec un pegravere ou une megravere de sang au nom drsquoune personne adopteacutee si le paragraphe (1) interdit agrave la per-sonne adopteacutee de le faire

Same

(4) No person shall contact or attempt to contact anadopted person on behalf of a birth parent if the birth par-ent is prohibited by subsection (2) from doing so

Idem

(4) Nul ne doit communiquer ou tenter de communi-quer avec une personne adopteacutee au nom de son pegravere ou de sa megravere de sang si le paragraphe (2) interdit agrave celui-ci ou agrave celle-ci de le faire

Penalty

(5) A person who contravenes subsection (1) (2) (3)or (4) is guilty of an offence and on conviction is liableto a fine of not more than $50000 for an individual or$250000 for a corporation

Peine

(5) Quiconque contrevient au paragraphe (1) (2) (3) ou (4) est coupable drsquoune infraction et passible sur deacutecla-ration de culpabiliteacute drsquoune amende drsquoau plus 50 000 $ dans le cas drsquoun particulier et drsquoau plus 250 000 $ dans le cas drsquoune personne morale

13 (1) Section 60 of the Act is amended by addingthe following clause

13 (1) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par ad-jonction de lrsquoalineacutea suivant

(m11) prescribing information and documents for thepurposes of paragraph 3 of subsection 451 (1)

m11) prescrire des renseignements et des documents pour lrsquoapplication de la disposition 3 du paragraphe451 (1)

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 20: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

16 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing clauses

(2) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(r) prescribing persons for the purposes of the defini-tion of ldquobirth parentrdquo in section 1

r) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de la deacutefinition de laquopegravere ou megravere de sangraquo agrave lrsquoarticle 1

(r1) governing the matters provided for by sections485 to 488 including a determination of whetheran adopted person is incapable

r1) reacutegir les questions preacutevues aux articles 485 agrave 488 notamment la deacutetermination de la question de sa-voir si une personne adopteacutee est incapable

(r2) governing what constitutes abuse for the purposesof section 489 governing the criteria and informa-tion to be used to determine whether an adoptedperson was a victim of abuse by a birth parent andgoverning the manner in which the determinationis made

r2) reacutegir ce qui constitue des mauvais traitements pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 489 reacutegir les critegraveres et les renseignements servant agrave deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee a eacuteteacute victime de mauvais traitements de la part de son pegravere ou de sa megravere de sang et reacute-gir la faccedilon de faire la deacutetermination

(3) Clause 60 (u) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 60 u) de la Loi est abrogeacute (4) Section 60 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(4) Lrsquoarticle 60 de la Loi est modifieacute par adjonction des paragraphes suivants

Capacity of adopted person

(2) A regulation under clause (1) (r1) may providethat the Substitute Decisions Act 1992 or any specifiedprovision of it does not apply with respect to the deter-mination of whether an adopted person is incapable forthe purposes of section 485 or 488 of this Act

Capaciteacute de la personne adopteacutee

(2) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent preacutevoir que la Loi de 1992 sur la prise de deacutecisions au nom drsquoautrui ou toute disposition preacuteciseacutee de celle-ci ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de la deacutetermination de la question de savoir si une personne adopteacutee est inca-pable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488 de la preacutesente loi

Same jurisdiction

(3) A regulation under clause (1) (r1) may assign to acourt or to a person or body the jurisdiction to determine whether an adopted person is incapable for the purposes of section 485 or 488

Idem compeacutetence

(3) Les regraveglements pris en application de lrsquoalineacutea (1) r1) peuvent attribuer agrave un tribunal agrave une personne ou agrave un organisme compeacutetence pour deacuteterminer si une per-sonne adopteacutee est incapable pour lrsquoapplication de lrsquoarticle 485 ou 488

CHILD AND FAMILY SERVICES ACT LOI SUR LES SERVICES Agrave LrsquoENFANCE ET Agrave LA FAMILLE

14 Clause 137 (4) (a) of the Child and Family Ser-vices Act is repealed and the following substituted

14 Lrsquoalineacutea 137 (4) a) de la Loi sur les services agrave lrsquoenfance et agrave la famille est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

(a) the society or licensee has advised the parent of hisor her right

a) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere de ses droits suivants

(i) to withdraw the consent under subsection (8)and

(i) celui de retirer le consentement en vertu du paragraphe (8)

(ii) to be informed on his or her request whetheran adoption order has been made in respect ofthe child

(ii) celui drsquoecirctre informeacute agrave sa demande si une ordonnance drsquoadoption a eacuteteacute rendue

(a1) the society or licensee has advised the parent ofsuch other matters as may be prescribed and

a1) tant que la socieacuteteacute ou le titulaire de permis nrsquoa pas aviseacute le pegravere ou la megravere des autres questions pres-crites

15 (1) Subsection 162 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

15 (1) Le paragraphe 162 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Requirement to seal documents

(2) Subject to subsection (3) the documents used onan application for an adoption order under this Part or apredecessor of this Part shall be sealed up together with acertified copy of the original order and filed in the courtoffice by the appropriate court officer and shall not beopened for inspection except by court order

Obligation de sceller les documents

(2) Sous reacuteserve du paragraphe (3) les documents uti-liseacutes dans le cadre drsquoune requecircte portant sur une ordon-nance drsquoadoption preacutesenteacutee en vertu de la preacutesente partie ou de dispositions que celle-ci remplace sont scelleacutes avec une copie certifieacutee conforme de lrsquoordonnance originale et deacuteposeacutes au greffe du tribunal par lrsquoofficier de justice

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 21: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 17

compeacutetent et ils ne doivent pas ecirctre ouverts pour examen sauf sur ordonnance du tribunal

(2) Subsection 162 (2) of the Act as re-enacted by subsection (1) is amended by striking out ldquosubsection(3)rdquo and substituting ldquosubsections (3) and 1622 (2)rdquo

(2) Le paragraphe 162 (2) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (1) est modifieacute par substi-tution de laquodes paragraphes (3) et 1622 (2)raquo agrave laquodu pa-ragraphe (3)raquo

(3) Clause 162 (3) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 162 (3) b) de la Loi est abrogeacute (4) Subsection 162 (3) of the Act is amended byadding the following clause

(4) Le paragraphe 162 (3) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(e) one certified copy to such other persons as may beprescribed

e) une copie certifieacutee conforme aux autres personnes prescrites

(5) Section 162 of the Act is amended by adding thefollowing subsections

(5) Lrsquoarticle 162 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion des paragraphes suivants

Other court files

(4) Unless the court orders otherwise only the courtmay examine identifying information that comes from therecords of any of the following persons that is containedin any court file respecting the judicial review of a deci-sion made by any of them

Autres dossiers

(4) Sauf ordonnance contraire du tribunal seul le tri-bunal peut examiner les renseignements identificatoires qui proviennent des dossiers des personnes suivantes et qui figurent dans un dossier drsquoun tribunal ayant trait agrave la reacutevision judiciaire drsquoune deacutecision rendue ou prise par lrsquoune drsquoentre elles

1 A designated custodian under section 1621 1 Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621

2 A person who by virtue of a regulation made un-der clause 220 (1) (c5) reviews or hears appealsof decisions concerning the disclosure of informa-tion under section 1622 or 1623

2 La personne qui par lrsquoeffet drsquoun regraveglement pris en application de lrsquoalineacutea 220 (1) c5) reacutevise des deacuteci-sions concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623 ou entend des appels de ces deacutecisions

3 A person referred to in subsection 1622 (1) or1623 (1)

3 Une personne viseacutee au paragraphe 1622 (1) ou 1623 (1)

Same

(5) No person shall without the courtrsquos permissiondisclose identifying information described in subsection(4) that the person obtained from the court file

Idem

(5) Nul ne doit sans lrsquoautorisation du tribunal divul-guer des renseignements identificatoires deacutecrits au para-graphe (4) qursquoil a obtenus du dossier du tribunal

Definition

(6) In subsections (4) and (5)

Deacutefinition

(6) La deacutefinition qui suit srsquoapplique aux paragraphes (4) et (5)

ldquoidentifying informationrdquo means information whose dis-closure alone or in combination with other informa-tion will in the circumstances reveal the identity of theperson to whom it relates

laquorenseignements identificatoiresraquo Renseignements dont la divulgation isoleacutement ou avec drsquoautres renseigne-ments reacuteveacutelera dans les circonstances lrsquoidentiteacute de la personne agrave laquelle ils ont trait

16 The Act is amended by adding the followingsections

16 La Loi est modifieacutee par adjonction des articles suivants

Designation of custodians of information

1621 (1) The Lieutenant Governor in Council mayby regulation designate one or more persons to act ascustodians of information that relates to adoptions andmay impose such conditions and restrictions with respectto the designation as the Lieutenant Governor in Councilconsiders appropriate

Deacutesignation de deacutepositaires de renseignements

1621 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regraveglement deacutesigner une ou plusieurs personnes qui agissent agrave titre de deacutepositaires de renseignements ayant trait aux adoptions et il peut assujettir la deacutesignation aux conditions et restrictions qursquoil juge approprieacutees

Powers and duties

(2) A designated custodian may exercise such powersand shall perform such duties as may be prescribed withrespect to the information provided to the custodian underthis Act

Pouvoirs et fonctions

(2) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les pouvoirs et doit exercer les fonctions prescrits relativement aux ren-seignements qui lui sont fournis en application de la preacute-sente loi

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 22: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

18 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

Same disclosure of information

(3) A designated custodian may exercise such otherpowers and shall perform such other duties as may beprescribed for a purpose relating to the disclosure of in-formation that relates to adoptions including performingsearches upon request for such persons and in such cir-cumstances as may be prescribed

Idem divulgation de renseignements

(3) Le deacutepositaire deacutesigneacute peut exercer les autres pou-voirs et doit exercer les autres fonctions prescrits agrave une fin lieacutee agrave la divulgation de renseignements ayant trait aux adoptions y compris effectuer des recherches agrave la de-mande des personnes et dans les circonstances prescrites

Same Vital Statistics Act s 489

(4) One or more designated custodians who are speci-fied by regulation may exercise such powers and shallperform such duties under section 489 of the Vital Statis-tics Act as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

Idem art 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil

(4) Un ou plusieurs deacutepositaires deacutesigneacutes qui sont preacute-ciseacutes par regraveglement peuvent exercer les pouvoirs et doi-vent exercer les fonctions que leur attribue lrsquoarticle 489 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil qui sont pres-crits dans les circonstances prescrites

Agreements

(5) The Minister may enter into agreements with des-ignated custodians concerning their powers and dutiesunder this section and the agreements may provide forpayments to be made to the designated custodians

Ententes

(5) Le ministre peut conclure des ententes avec des deacutepositaires deacutesigneacutes au sujet des pouvoirs et des fonc-tions que leur attribue le preacutesent article lesquelles peu-vent preacutevoir que des paiements leur soient faits

Disclosure to designated custodian

1622 (1) The Minister the Registrar General underthe Vital Statistics Act a society a licensee and suchother persons as may be prescribed shall give a desig-nated custodian under section 1621 such information thatrelates to adoptions as may be prescribed in such circum-stances as may be prescribed

Divulgation au deacutepositaire deacutesigneacute

1622 (1) Dans les circonstances prescrites le minis-tre le registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil au sens de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil une socieacuteteacute un titulaire de permis et les autres personnes prescrites donnent au deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 les renseigne-ments ayant trait aux adoptions prescrits

Same adoption orders

(2) A court shall give a designated custodian a certi-fied copy of an adoption order made under this Part to-gether with such other documents as may be prescribed insuch circumstances as may be prescribed

Idem ordonnances drsquoadoption

(2) Dans les circonstances prescrites le tribunal donne au deacutepositaire deacutesigneacute une copie certifieacutee conforme des ordonnances drsquoadoption rendues en vertu de la preacutesente partie ainsi que les autres documents prescrits

Disclosure to others By the Minister

Divulgation agrave drsquoautres personnes Par le ministre

1623 (1) The Minister shall give such informationthat relates to adoptions as may be prescribed to suchpersons as may be prescribed in such circumstances asmay be prescribed

1623 (1) Le ministre donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a society

(2) A society shall give such information that relates toadoptions as may be prescribed to such persons as may beprescribed in such circumstances as may be prescribed

Par une socieacuteteacute

(2) Une socieacuteteacute donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circons-tances prescrites

By a licensee

(3) A licensee shall give such information that relatesto adoptions as may be prescribed to such persons as maybe prescribed in such circumstances as may be prescribed

Par un titulaire de permis

(3) Un titulaire de permis donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

By a custodian

(4) A designated custodian under section 1621 shallgive such information that relates to adoptions as may beprescribed to such persons as may be prescribed in suchcircumstances as may be prescribed

Par un deacutepositaire

(4) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 donne les renseignements ayant trait aux adoptions prescrits aux personnes et dans les circonstances prescrites

Scope of application

1624 Sections 1622 and 1623 apply with respect toinformation that relates to an adoption regardless of whenthe adoption order was made

Porteacutee

1624 Les articles 1622 et 1623 srsquoappliquent agrave lrsquoeacutegard des renseignements ayant trait agrave une adoption peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 23: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 19

17 (1) Subsection 163 (1) of the Act is repealed 17 (1) Le paragraphe 163 (1) de la Loi est abrogeacute

(2) Clause 163 (2) (a) of the Act is repealed (2) Lrsquoalineacutea 163 (2) a) de la Loi est abrogeacute

(3) Clause 163 (2) (b) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 163 (2) b) de la Loi est abrogeacute

(4) Clause 163 (2) (c) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 163 (2) c) de la Loi est abrogeacute

(5) Clause 163 (2) (d) of the Act is repealed (5) Lrsquoalineacutea 163 (2) d) de la Loi est abrogeacute

(6) Subsection 163 (2) of the Act as amended bysubsections (2) to (5) is repealed

(6) Le paragraphe 163 (2) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (2) agrave (5) est abrogeacute

(7) Subsection 163 (3) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 163 (3) de la Loi est abrogeacute

(8) Subsection 163 (4) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 163 (4) de la Loi est abrogeacute

18 Section 164 of the Act is repealed 18 Lrsquoarticle 164 de la Loi est abrogeacute

19 Subsections 165 (1) to (4) of the Act are re-pealed and the following substituted

19 Les paragraphes 165 (1) agrave (4) de la Loi sont abrogeacutes et remplaceacutes par ce qui suit

Confidentiality of adoption information

(1) Despite any other Act after an adoption order ismade no person shall inspect remove alter or discloseinformation that relates to the adoption and is kept by theMinistry a society a licensee or a designated custodianunder section 1621 and no person shall permit it to beinspected removed altered or disclosed except as author-ized under this Act

Caractegravere confidentiel des renseignements sur lrsquoadoption

(1) Malgreacute toute autre loi une fois qursquoune ordonnance drsquoadoption est rendue nul ne doit examiner retrancher modifier ni divulguer les renseignements ayant trait agrave lrsquoadoption qui sont conserveacutes par le ministegravere une socieacuteteacute ou un titulaire de permis ou par un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 ni autoriser ces actes sauf si la preacute-sente loi lrsquoautorise

Application

(2) This section applies regardless of when the adop-tion order was made

Champ drsquoapplication

(2) Le preacutesent article srsquoapplique peu importe la date de lrsquoordonnance drsquoadoption

20 (1) Subsections 166 (1) to (3) of the Act are re-pealed

20 (1) Les paragraphes 166 (1) agrave (3) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 166 (4) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 166 (4) de la Loi est abrogeacute (3) Paragraph 3 of subsection 166 (5) of the Act isamended by striking out ldquoor to an individual in thatjurisdiction who in the Registrarrsquos opinion is quali-fied to provide counsellingrdquo

(3) La disposition 3 du paragraphe 166 (5) de la Loi est modifieacutee par suppression de laquo ou agrave une personne de ce territoire qui de lrsquoavis du registrateur est quali-fieacutee pour fournir des services de consultationraquo agrave la fin de la disposition

(4) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsection (3) is amended by striking out the portionbefore paragraph 1 and substituting the following

(4) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est modifieacute par substi-tution de ce qui suit au passage qui preacutecegravede la disposi-tion 1

Transition

(5) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (4) as it reads immediately before the dayon which subsection 20 (2) of the Adoption InformationDisclosure Act 2005 comes into force asking the Regis-trar for non-identifying information that relates to anadoption the Registrar shall do one of the following

Disposition transitoire

(5) Si une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (4) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 20 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adop-tions en vue drsquoobtenir des renseignements non identifica-toires ayant trait agrave une adoption le registrateur prend une des mesures suivantes

(5) Subsection 166 (5) of the Act as amended bysubsections (3) and (4) is repealed

(5) Le paragraphe 166 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (3) et (4) est abrogeacute

(6) Subsection 166 (6) of the Act is repealed (6) Le paragraphe 166 (6) de la Loi est abrogeacute

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 24: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

20 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(7) Subsection 166 (7) of the Act is amended bystriking out ldquoand shall also make counselling availableto him or herrdquo

(7) Le paragraphe 166 (7) de la Loi est modifieacute par suppression de laquoet met aussi des services de consulta-tion agrave sa dispositionraquo agrave la fin du paragraphe

(8) Subsection 166 (7) of the Act as amended bysubsection (7) is repealed

(8) Le paragraphe 166 (7) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (7) est abrogeacute

(9) Subsection 166 (8) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (4) (5) (6) and (7)rdquo at thebeginning and substituting ldquoSubsections (4) (5) and(7)rdquo

(9) Le paragraphe 166 (8) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (4) (5) et (7)raquo agrave laquoLes paragraphes (4) (5) (6) et (7)raquo au deacutebut du paragra-phe

(10) Subsection 166 (8) of the Act as amended bysubsection (9) is repealed

(10) Le paragraphe 166 (8) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (9) est abrogeacute

(11) Subsection 166 (9) of the Act is repealed (11) Le paragraphe 166 (9) de la Loi est abrogeacute (12) Section 166 of the Act is amended by addingthe following subsection

(12) Lrsquoarticle 166 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(10) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under subsec-tion (5) that is not yet completed in connection with arequest made under subsection (4)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(10) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au paragra-phe (5) qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (4)

(13) Subsection 166 (10) of the Act as enacted bysubsection (12) is repealed

(13) Le paragraphe 166 (10) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (12) est abrogeacute

21 (1) Subsection 167 (1) of the Act is repealed 21 (1) Le paragraphe 167 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsections 167 (2) and (3) of the Act are re-pealed

(2) Les paragraphes 167 (2) et (3) de la Loi sont abrogeacutes

(3) Subsection 167 (4) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(3) Le paragraphe 167 (4) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(4) If a person has applied under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection 21(2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force to a society or to the Registrar to benamed in the register

Disposition transitoire

(4) Si en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 21 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions une personne a demandeacute agrave une socieacuteteacute ou au registrateur drsquoecirctre inscrite au registre le registra-teur

(a) the Registrar shall enter the applicantrsquos name in theregister and

a) drsquoune part inscrit au registre le nom de lrsquoauteur de la demande

(b) the Registrar shall then make a search to determinewhether both of the following persons are namedin the register

b) drsquoautre part effectue ensuite une recherche afin de deacuteterminer si le nom des deux personnes suivantes figure au registre

(i) the adopted person and (i) la personne adopteacutee (ii) another person who is his or her birth parent

birth grandparent birth sibling or another per-son named by the Registrar in the register asif he or she were a birth parent

(ii) une autre personne qui est le pegravere ou la megravere de sang le grand-pegravere ou la grand-megravere de sang ou le fregravere ou la soeur de sang de la per-sonne adopteacutee ou une autre personne que le registrateur a inscrite au registre comme srsquoil srsquoagissait du pegravere ou de la megravere de sang

(4) Subsection 167 (4) of the Act as re-enacted bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 167 (4) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 167 (5) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(5) Le paragraphe 167 (5) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Further consents

(5) If the Registrar determines that an adopted personand another person described in subsection (4) are both

Consentements suppleacutementaires

(5) Srsquoil constate que le nom de la personne adopteacutee et celui drsquoune autre personne viseacutee au paragraphe (4) figu-

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 25: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 21

named in the register the Registrar shall give both per-sons an opportunity to consent in writing to the disclosureof information in accordance with subsections (8) and (9)

rent tous les deux au registre le registrateur donne aux deux personnes la possibiliteacute de consentir par eacutecrit agrave la divulgation des renseignements conformeacutement aux para-graphes (8) et (9)

(6) Subsection 167 (5) of the Act as re-enacted by subsection (5) is repealed

(6) Le paragraphe 167 (5) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Subsection 167 (6) of the Act is repealed (7) Le paragraphe 167 (6) de la Loi est abrogeacute (8) Subsection 167 (7) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 167 (7) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection 167 (8) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 167 (8) de la Loi est abrogeacute (10) Clause 167 (9) (a) of the Act is amended by striking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(10) Lrsquoalineacutea 167 (9) a) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que cha-que personne beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(11) Clause 167 (9) (c) of the Act is amended bystriking out ldquobut only if the Registrar is satisfied thatthe person will receive appropriate counsellingrdquo

(11) Lrsquoalineacutea 167 (9) c) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo mais seulement si le registrateur est convaincu que la personne beacuteneacuteficiera de services de consultation approprieacutesraquo agrave la fin de lrsquoalineacutea

(12) Subsection 167 (9) of the Act as amended bysubsections (10) and (11) is repealed

(12) Le paragraphe 167 (9) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par les paragraphes (10) et (11) est abrogeacute

(13) Subsection 167 (10) of the Act is repealed (13) Le paragraphe 167 (10) de la Loi set abrogeacute (14) Subsection 167 (11) of the Act is amended bystriking out ldquofirst ensuring that each person to whomthe material is made available receives counsellingrdquo

(14) Le paragraphe 167 (11) de la Loi est modifieacute par suppression de laquo en srsquoassurant au preacutealable que chaque personne qui reccediloit ces documents beacuteneacuteficie de services de consultationraquo agrave la fin du paragraphe

(15) Subsection 167 (11) of the Act as amended bysubsection (14) is repealed

(15) Le paragraphe 167 (11) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (14) est abrogeacute

(16) Subsection 167 (12) of the Act is repealed (16) Le paragraphe 167 (12) de la Loi est abrogeacute (17) Subsection 167 (13) of the Act is repealed (17) Le paragraphe 167 (13) de la Loi est abrogeacute (18) Subsection 167 (14) of the Act is repealed (18) Le paragraphe 167 (14) de la Loi est abrogeacute (19) Section 167 of the Act is amended by addingthe following subsection

(19) Lrsquoarticle 167 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(15) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith an application made under subsection (2) or a con-sent given under subsection (5)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(15) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2) ou agrave un consentement donneacute en vertu du paragraphe (5)

(20) Subsection 167 (15) of the Act as enacted bysubsection (19) is repealed

(20) Le paragraphe 167 (15) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (19) est abrogeacute

22 Section 168 of the Act is repealed 22 Lrsquoarticle 168 de la Loi est abrogeacute 23 (1) The Act is amended by adding the following section

23 (1) La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Transition request for search

1681 (1) Such persons as may be prescribed may askthe Registrar to search on the personrsquos behalf in such cir-cumstances as may be prescribed for a specific person ina prescribed class of persons

Disposition transitoire demande de recherches

1681 (1) Les personnes prescrites peuvent demander au registrateur drsquoeffectuer des recherches en leur nom dans des circonstances prescrites pour retrouver une per-sonne preacutecise appartenant agrave une cateacutegorie prescrite de personnes

Same

(2) The Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person

Idem

(2) Le registrateur fait effectuer des recherches discregrave-tes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 26: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

22 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(2) Section 1681 of the Act as enacted by subsec-tion (1) is repealed

(2) Lrsquoarticle 1681 de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (1) est abrogeacute

24 (1) Subsections 169 (1) and (2) of the Act arerepealed

24 (1) Les paragraphes 169 (1) et (2) de la Loi sont abrogeacutes

(2) Subsection 169 (3) of the Act is repealed and thefollowing substituted

(2) Le paragraphe 169 (3) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Transition

(3) If a person has made a request to the Registrar un-der subsection (1) or (2) as those subsections read imme-diately before the day on which subsection 24 (1) of theAdoption Information Disclosure Act 2005 comes intoforce asking the Registrar to search on the personrsquos be-half for a specific person

Disposition transitoire

(3) Si en vertu du paragraphe (1) ou (2) tels qursquoils existent la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du para-graphe 24 (1) de la Loi de 2005 sur la divulgation de ren-seignements sur les adoptions une personne lui a deman-deacute drsquoeffectuer des recherches en son nom pour retrouver une personne preacutecise le registrateur

(a) the Registrar shall have a discreet and reasonablesearch made for the specific person and

a) drsquoune part fait effectuer des recherches discregravetes et raisonnables pour retrouver la personne preacutecise

(b) the Registrar shall seek to ascertain whether thatperson wishes to be named in the register

b) drsquoautre part cherche agrave deacuteterminer si cette personne deacutesire ecirctre inscrite au registre

(3) Subsection 169 (3) of the Act as re-enacted bysubsection (2) is repealed

(3) Le paragraphe 169 (3) de la Loi tel qursquoil est reacuteeacutedicteacute par le paragraphe (2) est abrogeacute

(4) Subsection 169 (4) of the Act is repealed (4) Le paragraphe 169 (4) de la Loi est abrogeacute (5) Section 169 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(5) Lrsquoarticle 169 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Transition cessation of activities

(5) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (1) or (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(5) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (1) ou (2)

(6) Subsection 169 (5) of the Act as enacted by sub-section (5) is repealed

(6) Le paragraphe 169 (5) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

25 (1) Subsection 170 (1) of the Act is repealed 25 (1) Le paragraphe 170 (1) de la Loi est abrogeacute (2) Subsection 170 (2) of the Act is repealed (2) Le paragraphe 170 (2) de la Loi est abrogeacute (3) Subsection 170 (3) of the Act is amended bystriking out ldquoWhen a person makes a request undersubsection (2)rdquo and substituting ldquoIf a person has madea request to the Registrar under subsection (2) as itreads immediately before the day on which subsection25 (2) of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into forcerdquo

(3) Le paragraphe 170 (3) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoSi une personne lui a preacutesenteacute une demande en vertu du paragraphe (2) tel qursquoil existe la veille du jour de lrsquoentreacutee en vigueur du paragraphe 25 (2) de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseigne-ments sur les adoptionsraquo agrave laquoSi une personne preacutesente une demande aux termes du paragraphe (2)raquo

(4) Subsection 170 (3) of the Act as amended bysubsection (3) is repealed

(4) Le paragraphe 170 (3) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (3) est abrogeacute

(5) Subsection 170 (4) of the Act is repealed (5) Le paragraphe 170 (4) de la Loi est abrogeacute (6) Subsection 170 (5) of the Act is amended bystriking out ldquoSubsections (2) (3) and (4)rdquo at the be-ginning and substituting ldquoSubsections (2) and (3)rdquo

(6) Le paragraphe 170 (5) de la Loi est modifieacute par substitution de laquoLes paragraphes (2) et (3)raquo agrave laquoLes paragraphes (2) (3) et (4)raquo au deacutebut du paragraphe

(7) Subsection 170 (5) of the Act as amended bysubsection (6) is repealed

(7) Le paragraphe 170 (5) de la Loi tel qursquoil est modifieacute par le paragraphe (6) est abrogeacute

(8) Subsection 170 (6) of the Act is repealed (8) Le paragraphe 170 (6) de la Loi est abrogeacute (9) Subsection l70 (7) of the Act is repealed (9) Le paragraphe 170 (7) de la Loi est abrogeacute (10) Section 170 of the Act is amended by addingthe following subsection

(10) Lrsquoarticle 170 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 27: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 23

Transition cessation of activities

(8) On the day on which this subsection comes intoforce the Registrar shall cease any activity under thissection that has not yet been completed in connectionwith a request made under subsection (2)

Disposition transitoire cessation des activiteacutes

(8) Le jour de lrsquoentreacutee en vigueur du preacutesent paragra-phe le registrateur cesse toute activiteacute preacutevue au preacutesent article qui nrsquoest pas encore termineacutee relativement agrave une demande preacutesenteacutee en vertu du paragraphe (2)

(11) Subsection 170 (8) of the Act as enacted bysubsection (10) is repealed

(11) Le paragraphe 170 (8) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (10) est abrogeacute

26 Section 171 of the Act is repealed 26 Lrsquoarticle 171 de la Loi est abrogeacute 27 Section 172 of the Act is repealed 27 Lrsquoarticle 172 de la Loi est abrogeacute 28 Section 173 of the Act is repealed 28 Lrsquoarticle 173 de la Loi est abrogeacute 29 Section 174 of the Act is repealed 29 Lrsquoarticle 174 de la Loi est abrogeacute 30 The Act is amended by adding the followingsection

30 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Unauthorized disclosure of information by designated custodian

1761 (1) No designated custodian under section 1621shall disclose any information provided to the custodianunder section 1622 unless the disclosure is made in ac-cordance with the regulations

Divulgation par un deacutepositaire deacutesigneacute non autoriseacutee

1761 (1) Un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621ne doit pas divulguer les renseignements qui lui ont eacuteteacute fournis en application de lrsquoarticle 1622 si ce nrsquoest conformeacutement aux regraveglements

Offence

(2) A person who contravenes subsection (1) is guiltyof an offence

Infraction

(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) est cou-pable drsquoune infraction

Same

(3) A director officer or employee of a corporationwho authorizes permits or concurs in a contravention ofsubsection (1) by the corporation is guilty of an offence

Idem

(3) Lrsquoadministrateur le dirigeant ou lrsquoemployeacute drsquoune personne morale qui autorise ou permet une contravention au paragraphe (1) par la personne morale ou y participe est coupable drsquoune infraction

31 (1) Clause 179 (2) (d) of the Act is repealed 31 (1) Lrsquoalineacutea 179 (2) d) de la Loi est abrogeacute (2) Section 179 of the Act is amended by adding thefollowing subsection

(2) Lrsquoarticle 179 de la Loi est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

Exception re adoption-related information

(21) This Part does not apply to information given to adesignated custodian under section 1622 or to anotherperson under section 1623

Exception renseignements lieacutes agrave lrsquoadoption

(21) La preacutesente partie ne srsquoapplique pas aux rensei-gnements donneacutes agrave un deacutepositaire deacutesigneacute en application de lrsquoarticle 1622 ou agrave une autre personne en application de lrsquoarticle 1623

32 (1) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

32 (1) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(a1) prescribing matters for the purposes of clause 137(4) (a1)

a1) prescrire des questions pour lrsquoapplication de lrsquoalineacutea 137 (4) a1)

(c1) prescribing persons for the purposes of clause 162

(3) (e) c1) prescrire des personnes pour lrsquoapplication de

lrsquoalineacutea 162 (3) e) (2) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clauses

(2) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction des alineacuteas suivants

(c2) prescribing the powers and duties of a designatedcustodian under section 1621 and governing thefees that the designated custodian may charge inconnection with the exercise of its powers and the performance of its duties

c2) prescrire les pouvoirs et les fonctions drsquoun deacuteposi-taire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 et reacutegir les droits qursquoil peut demander relativement agrave lrsquoexercice de ses pouvoirs et de ses fonctions

(c3) governing the disclosure of information under sec-tion 1622 to a designated custodian

c3) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1622 agrave un deacutepositaire deacutesigneacute

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 28: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

24 ADOPTION INFORMATION DISCLOSURE ACT 2005

(c4) governing the disclosure of information under sec-tion 1623 by the Minister a society a licensee or adesignated custodian

c4) reacutegir la divulgation de renseignements en applica-tion de lrsquoarticle 1623 par le ministre une socieacuteteacute un titulaire de permis ou un deacutepositaire deacutesigneacute

(c5) establishing and governing a mechanism for thereview or appeal of a decision made by the Minis-ter a society a licensee or a designated custodianconcerning the disclosure of information undersection 1622 or 1623

c5) eacutetablir et reacutegir un meacutecanisme de reacutevision ou drsquoappel des deacutecisions du ministre drsquoune socieacuteteacute drsquoun titulaire de permis ou drsquoun deacutepositaire deacutesigneacute concernant la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(c6) governing the fees that a society licensee or desig-nated custodian may charge for the disclosure ofinformation under section 1622 or 1623

c6) reacutegir les droits qursquoune socieacuteteacute un titulaire de per-mis ou un deacutepositaire deacutesigneacute peut demander pour la divulgation de renseignements en application de lrsquoarticle 1622 ou 1623

(3) Clause 220 (1) (e) of the Act is repealed (3) Lrsquoalineacutea 220 (1) e) de la Loi est abrogeacute (4) Clause 220 (1) (f) of the Act is repealed (4) Lrsquoalineacutea 220 (1) f) de la Loi est abrogeacute (5) Subsection 220 (1) of the Act is amended byadding the following clause

(5) Le paragraphe 220 (1) de la Loi est modifieacute par adjonction de lrsquoalineacutea suivant

(f1) prescribing the matters referred to in subsection1681 (1)

f1) prescrire les questions viseacutees au paragraphe 1681 (1)

(6) Clause 220 (1) (f1) of the Act as enacted bysubsection (5) is repealed

(6) Lrsquoalineacutea 220 (1) f1) de la Loi tel qursquoil est eacutedicteacute par le paragraphe (5) est abrogeacute

(7) Clause 220 (1) (g) of the Act is repealed (7) Lrsquoalineacutea 220 (1) g) de la Loi est abrogeacute (8) Clause 220 (1) (h) of the Act is repealed (8) Lrsquoalineacutea 220 (1) h) de la Loi est abrogeacute (9) Clause 220 (1) (i) of the Act is repealed (9) Lrsquoalineacutea 220 (1) i) de la Loi est abrogeacute (10) Subsection 220 (2) of the Act is repealed andthe following substituted

(10) Le paragraphe 220 (2) de la Loi est abrogeacute et remplaceacute par ce qui suit

Classes

(2) A regulation under clauses (1) (c2) to (c6) mayestablish different standards and requirements with re-spect to different classes of persons

Cateacutegories

(2) Les regraveglements pris en application des alineacuteas (1) c2) agrave c6) peuvent eacutetablir des normes et exigences diffeacute-rentes agrave lrsquoeacutegard de cateacutegories de personnes diffeacuterentes

Transitional matters

(3) The Lieutenant Governor in Council may makeregulations providing for transitional matters which inthe opinion of the Lieutenant Governor in Council arenecessary or desirable in connection with the enactmentof sections 1621 to 1624 by the Adoption InformationDisclosure Act 2005 and the amendment or repeal as thecase may be of sections 162 to 174 by that Act

Questions transitoires

(3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut par regrave-glement preacutevoir les questions transitoires qui agrave son avis sont neacutecessaires ou souhaitables en ce qui concerne lrsquoeacutediction des articles 1621 agrave 1624 par la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions et la modification ou lrsquoabrogation selon le cas des articles 162 agrave 174 par cette loi

33 The Act is amended by adding the followingsection

33 La Loi est modifieacutee par adjonction de lrsquoarticle suivant

Review re disclosure of adoption information

225 The Lieutenant Governor in Council shall ensurethat a review of the operation of sections 161 to 172 andsection 1761 is conducted within five years after section33 of the Adoption Information Disclosure Act 2005comes into force

Examen divulgation de renseignements sur les adoptions

225 Le lieutenant-gouverneur en conseil veille agrave ce qursquoun examen de lrsquoeffet des articles 161 agrave 172 et de lrsquoarticle 1761 soit effectueacute au plus tard cinq ans apregraves lrsquoentreacutee en vigueur de lrsquoarticle 33 de la Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

FREEDOM OF INFORMATION AND PROTECTION OF PRIVACY ACT

LOI SUR LrsquoACCEgraveS Agrave LrsquoINFORMATION ET LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEacuteE

34 Section 65 of the Freedom of Information andProtection of Privacy Act is amended by adding thefollowing subsection

34 Lrsquoarticle 65 de la Loi sur lrsquoaccegraves agrave lrsquoinformation et la protection de la vie priveacutee est modifieacute par adjonc-tion du paragraphe suivant

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello
Page 29: Bill 183 Projet de loi 183 - Legislative Assembly of …...La note explicative, rédigée à titre de service aux lecteurs du projet de loi 183, ne fait pas partie de la loi. Le projet

LOI DE 2005 SUR LA DIVULGATION DE RENSEIGNEMENTS SUR LES ADOPTIONS 25

Information relating to adoptions

(8) This Act does not apply with respect to the follow-ing

Renseignements concernant les adoptions

(8) La preacutesente loi ne srsquoapplique pas agrave lrsquoeacutegard de ce qui suit

1 Notices registered under section 483 of the Vital Statistics Act and notices and information regis-tered under section 484 of that Act

1 Les avis qui sont enregistreacutes en vertu de lrsquoarticle 483 de la Loi sur les statistiques de lrsquoeacutetat civil ain-si que les avis et les renseignements qui sont enre-gistreacutes en vertu de lrsquoarticle 484 de cette loi

2 Notices certified copies of orders and other infor-mation given to the Registrar General under sec-tions 485 to 4810 of that Act

2 Les avis les copies certifieacutees conformes drsquoordon-nances et les autres renseignements qui sont don-neacutes au registraire geacuteneacuteral de lrsquoeacutetat civil aux termes des articles 485 agrave 4810 de cette loi

3 Notices and other information given to a desig-nated custodian by the local director of a childrenrsquosaid society under section 489 of that Act and in-formation given to a birth parent or an adopted per-son under that section

3 Les avis et autres renseignements que le directeur local drsquoune socieacuteteacute drsquoaide agrave lrsquoenfance donne agrave un deacutepositaire deacutesigneacute aux termes de lrsquoarticle 489 de cette loi et les renseignements qui sont donneacutes agrave un pegravere ou agrave une megravere de sang ou agrave une personne adopteacutee aux termes de cet article

4 Information and records in files that are unsealedunder section 4811 of that Act

4 Les renseignements et les documents compris dans les dossiers qui sont descelleacutes en vertu de lrsquoarticle 4811 de cette loi

PERSONAL HEALTH INFORMATION PROTECTION ACT 2004

LOI DE 2004 SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS SUR LA SANTEacute

35 Clause 43 (1) (e) of the Personal Health Informa-tion Protection Act 2004 is amended by striking outldquoor the Registrar of Adoption Information appointedunder subsection 163 (1) of that Actrdquo and substitutingldquoor a designated custodian under section 1621 of thatActrdquo

35 Lrsquoalineacutea 43 (1) e) de la Loi de 2004 sur la protec-tion des renseignements personnels sur la santeacute est mo-difieacute par substitution de laquoou agrave un deacutepositaire deacutesigneacute viseacute agrave lrsquoarticle 1621 de cette loiraquo agrave laquoou au registrateur des renseignements sur les adoptions nommeacute en vertu du paragraphe 163 (1) de cette loiraquo

COMMENCEMENT AND SHORT TITLE ENTREacuteE EN VIGUEUR ET TITRE ABREacuteGEacute

Commencement

36 (1) Subject to subsection (2) this Act comesinto force on the day it receives Royal Assent

Entreacutee en vigueur

36 (1) Sous reacuteserve du paragraphe (2) la preacutesente loi entre en vigueur le jour ougrave elle reccediloit la sanction royale

Same

(2) Sections 1 to 4 subsection 5 (2) and sections 6 to35 come into force on a day to be named by proclama-tion of the Lieutenant Governor

Idem

(2) Les articles 1 agrave 4 le paragraphe 5 (2) et les arti-cles 6 agrave 35 entrent en vigueur le jour que le lieutenant-gouverneur fixe par proclamation

Short title

37 The short title of this Act is the Adoption Infor-mation Disclosure Act 2005

Titre abreacutegeacute

37 Le titre abreacutegeacute de la preacutesente loi est Loi de 2005 sur la divulgation de renseignements sur les adoptions

  • Bill 183
  • Projet de loi 183
    • The Hon S Pupatello
    • Lrsquohonorable S Pupatello