Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

12
Bienvenue au camping municipal de Pont-de-l’Arche Welcome to the Pont-de- l’Arche’s municipal camp site

Transcript of Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Page 1: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Bienvenue au camping municipal de Pont-de-l’Arche

Welcome to the Pont-de-l’Arche’s municipal camp site

Page 2: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Un Camping depuis les années 1960 A camp site since the 1960’s

Page 3: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Le CampingThe Camp Site

Ouvert du 1er Avril au 31 OctobreOpen from April 1 to October 31

Ouverture de 10h à 12h et de 16h à 19hOpening hours : 10am till 12pm and 4pm till 7pm

57 emplacements57 pitchs

2 nouveaux mobil-homes2 new mobil-homes

Aire de jeux pour enfantsPlayground

Salle de détente avec télévision Recreation room with TV

Douches chaudes individuellesIndividual warm showers

Page 4: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

AnimationsActivities

AU CAMPINGPêche (Eure et Seine). Vente de carte sur place, pétanque, Ping-Pong, Basket-ball, Canoë, Soirées

A PROXIMITÉBibliothèque, randonnées, courts de tennis…

ON THE CAMP SITEFishing (Eure and Seine rivers). Sale of fishing cards, petanque, Table-tennis, Basket-ball, Kayak, Parties

NEARBYLibrary, hiking, Tennis-courts…

Partenariat avec des commerçants de la ville

Concours de pêche, de pétanque pour tous les âges

1 Soirée barbecue par mois

Pot de bienvenue

Visite guidée de la ville

Partnership with city’s shops

Fishing and petanque competitions for every age

Wecome Drink

A Cookout party per month

Guided tour of the town

Page 5: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Pont-de-l’Arche et ses charmesPont-de-l’Arche and its charms

Le manoir de Manon, la Maison du Gouverneur, le Baillage, l’abbaye de Bonport, l’église Notre-Dame-des-Arts, les remparts, les maisons à pans de bois…

Manon’s Manor house, Governor’s house, the Baillage, Bonport Abbey, Notre-Dame-des-Arts Church, the ramparts, the timbered houses…

Page 6: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

CommercesShops

La ville accueille plus de 50 commerçants et artisans : boulangeries, superette, maison de la presse, banques, poste, vêtements, cafés, vins et liqueurs, restaurants, médecine générale, pharmacie…There are about 50 shopkeepers and crafts-men : bakeries, a superette, a news-paper shop, banks, post office, clothes shops, wines and spirits shop, restaurants, doctors, drugstores…

Page 7: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Patrimoine culturelCultural Heritage

Les Maisons à Pans de Bois

The Tembered Houses

Les maisons à pans de bois sont un des symboles de la Normandie médiévale et Pont-de-l’Arche en compte encore plusieurs dizaines. A ne pas rater, la Maison du Gouverneur, plus haut bâtiment de la ville.Les demeures de la rue Abbaye-sans-toile sont un bel exemple d’encorbellement, caractéristique des XIVe et XVe siècles.

Timbered houses are nevertheless a symbol of medieval Normandy and there are still quite a few houses in Pont-de-l’Arche dating back to that time. Don’t miss the Governor’s house which is one of the highest building of the city.The houses in rue Abbaye-sans-toile are a fine example of overhanging upper storeys, typically from the 14th and 15th centuries.

Page 8: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Les RempartsThe Ramparts

Patrimoine culturelCultural Heritage

La Tour de CrosneThe Crosne Tower

Les parties visibles aujourd’hui ont été érigées par Richard Cœur de Lion et Philippe Auguste entre 1195 et 1204. Ce dernier fit de Pont-de-l’Arche sa résidence principale en Normandie.The parts which are still visible today were built between 1195 and 1204 by Richard the Lionheart and Philippe Auguste. The last one made Pont-de-l’Arche his main residence in Normandy.

Seule la partie basse est d’époque, le reste est une reconstruction romantique de la fin du XIXe siècle. Elle est désormais privée, il n’y a donc pas de visite. La Porte de Crosne est la dernière trace d’une des quatre portes de la ville au Moyen-Âge.Only the lowest part is genuine. The highest part is a fine romantic reconstruction made in late 19th century. Now it is a private tower so there is no visit.The Crosne Gateway is the last trace of one of the four gates which gave access to the city in the Middle Adges.

Page 9: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

L’Église Notre-Dame-des-ArtsNotre-Dame-des-Arts Church

Patrimoine culturelCultural Heritage

L’ancienne Abbaye de BonportAncient Bonport Abbey

Classée monument historique en 1942, cette ancienne abbaye cistercienne fut construite pour Richard Cœur de Lion entre 1190 et 1225. Il y a de nombreuses parties datant de la Renaissance : boiseries finement sculptées, parquets luxueux, grandes ouvertures…Listed as a historical monument in 1942, this ancient cistercian abbey was built for Richard The Lionheart between 1190 and 1225. There are quite a few Renaissance features such as finely woodwork panelling, sumptious wooden floors, large windows…

L’église Notre-Dame-des-Arts, monument historique, fut bâtie de 1499 à 1585 et est de type gothique flamboyant, adjectif qui désigne la finesse des sculptures de la phase finale du gothique (XVIe siècle).The church –a historical monument- was built from 1499 to 1585. It is a Gothic building from the ‘flamboyant’ style which points out the delicacy of the carving in the final phase of Gothic art (16th century).

Page 10: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Animations de la villeCity’s activities

Le planning des animations est riche pour une ville de 4000 habitants :

- Expositions- Fête de la Peinture (printemps)- Fête communale de la Sainte-Anne (juillet)- Nocturnes du vendredi (aout) - Marché dominical- Fête de la pomme (septembre)

There are quite a lot of activities for a 4000 inhabitant town :

- Exhibitions- The Painting Festival (Spring)- Sainte-Anne’s town Fest (July)- The late evenings of Friday (August)- Market on Sunday- The Apple Festival (September)

Page 11: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

A proximité de Pont-de-l’ArcheNearby Pont-de-l’Arche

Le Lac de Léry-Poses : Sports nautiques, baignade, golf…La Forêt de Bord et la Côte des deux Amants : VTT, randonnées, escalade, ULM…Piscines au Val-de-Reuil et à Louviers, parcours acrobatique à Elbeuf, jardin et château à Acquigny.

The Léry-Poses Lake : Water-sports, bathing, golf…The Bord Forest and the Côte des deux Amants : bicycle rides, hiking, rock-climbing, micro light plane…Swimming-pools in Val-de-Reuil and Louviers, tree adventure in Elbeuf, Castle and Park in Acquigny.

Page 12: Bienvenue au camping municipal de pont de-l’arche

Diaporama créé par Laura Brispot pour la Mairie de Pont-de-l’Arche

Photos d’Armand Launay

2011