Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

22
Doa Memulai Membaca Kitab Suci Bhagawad Gita Om apavitra pavitro vā sarvāvasthāng gato’ pi vā yaḥ smaret puṇḍarikākṣaṁ Sa bāhyā abhyantara Suciḥ Sຆrī Viṣṇu, Sຆrī Viṣṇu, Sຆrī Viṣṇu Artinya : Ya Tuhan, apakah hamba ada dalam keadaan tidak suci Ataukah hamba ada dalam keadaan suci Tetapi dengan mengingat Sang Hyang Pundarikakse didalam hati Semoga hamba menjadi bersih lahir dan bathin Sri Wisnu, Sri Wisnu, Sri Wisnu ------------------------------------------------ akhaṇḍa-maṇḍalākāraṁ Vyāptam yena charācaraṁ Tat-padaṁ dars̒itam yêna Tasmai s̒rī gurave namaḥ ------------------------------------------------ Ajñāna-Ɵmirāndhasya ānāñjana-s̒alākayā cakṣur unmīlītaṁ yena tasmai s̒rī -gurave Namaḥ ------------------------------------------------ Gurubrahma Guruvishnu Gurudevo Maheswarah, Guru saakshaat Param Brahma Tasmai shri guravey Namaha ------------------------------------------------ vasudeva sutaṁ devaṁ kaṁsa cāṇūra mardanaṁ, devakī paramānandaṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ ------------------------------------------------ Oṁ tat sat iƟ s̒rīmad bhagavad -gītāṣupaniṣatsu brahma-vidyāyāṁ yoga-s̒āstre s̒rī kṛṣṇārjuna saṁvāde

description

Bagi yang ingin mempelajari Bhagavad Gita silahkan download e-book ini, berisikan Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha. Doa Penyucian merupakan rangkaian doa yang perlu dilakukan sebelum memulai membaca sloka-sloka suci Bhagavad-gita. Keagungan Bhagavad-gita berisikan 23 sloka yang sebaiknya dipahami agar kita tahu mengapa kita perlu melantumkan sloka-sloka suci Bhagavad-gita setiap hari. Bhagavad-gita Arathi merupakan rangkaian pujian dalam kidung-kidung yang indah. Sri Gita Chalisha merupakan 40 sloka suci Bhagavad Gita yang akan memberikan kedamaian dan berbagai manfaat dalam kehidupan. silahkan download dan share Salam, Made Sumiarta [email protected] http://MadeSumiarta.com

Transcript of Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Page 1: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Doa Memulai Membaca Kitab Suci

Bhagawad Gita

Om apavitra pavitro vā sarvāvasthāng gato’ pi vā

yaḥ smaret puṇḍarikākṣaṁ Sa bāhyā abhyantara Suciḥ Srī Viṣṇu, Srī Viṣṇu, Srī Viṣṇu

Artinya :

Ya Tuhan, apakah hamba ada dalam keadaan tidak suci

Ataukah hamba ada dalam keadaan suci Tetapi dengan mengingat Sang Hyang

Pundarikakse didalam hati Semoga hamba menjadi bersih lahir dan bathin

Sri Wisnu, Sri Wisnu, Sri Wisnu ------------------------------------------------

akhaṇḍa-maṇḍalākāraṁ

Vyāptam yena charācaraṁ Tat-padaṁ darsitam yêna Tasmai srī gurave namaḥ

------------------------------------------------

Ajñāna- mirāndhasya jñānañjana-salākayā

cakṣur unmīlītaṁ yena tasmai srī-gurave Namaḥ

------------------------------------------------

Gurubrahma Guruvishnu Gurudevo Maheswarah,

Guru saakshaat Param Brahma Tasmai shri guravey Namaha

------------------------------------------------

vasudeva sutaṁ devaṁ

kaṁsa cāṇūra mardanaṁ, devakī paramānandaṁ

kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ kṛṣṇaṁ vande jagad guruṁ

------------------------------------------------

Oṁ tat sat i srīmad bhagavad-gītāṣupaniṣatsu brahma-vidyāyāṁ yoga-sāstre

srī kṛṣṇārjuna saṁvāde

Page 2: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

BG. 2.7 kàrpaóya-doûopahata-svabhàvaá

påcchàmi tvàý dharma-sammùðha-cetàá, yac chreyaá syàn niúcitaý brùhi tan me

úiûyas te’haý úàdhi màý tvàý prapannam.

Sekarang hamba kebingungan tentang kewajiban hamba dan sudah kehilangan segala ketenangan karena kelemahan yang picik. Dalam keadaan ini,

hamba mohon agar Anda memberitahukan dengan pasti apa yang paling baik untuk hamba. Sekarang hamba menjadi murid Anda, dan roh yang sudah menyerahkan diri kepada Anda. Mohon memberi

pelajaran kepada hamba.

-------------------oooOOooo----------------------

Om Namo Bhagawate Vasu Dewaya.

Doa Garbha Puja

BG 4 . 24 b[õapR,' b[õhivb[RõaGnO b[õ,a hutm( -

b[õWv ten gNtVy' b[õkmRsmai/na --24--

brahmàrpaóaý brahma havir brahmàgnau brahmaóà hutam,

brahmaiva tena gantavyaý brahma-karma-samàdhinà.

Orang yang tekun sepenuhnya dalam kesadaran krsna pasti akan mencapai kerajaan rohani karena dia sudah

menyumbang sepenuhnya kepada kegiatan rohani. Dalam kegiatan rohani tersebut penyempurnaan bersifat mutlak dan apa yang dipersembahkan juga mempunyai sifat rohani yang

sama.

BG 15 . 14 Ah' vWëanro .UTva p[ai,na' dehmaiè[t" -

p[a,apansmayuµ" pcaMyÞ' ctuivR/m( --14-- ahaý vaiúvànaro bhùtvà pràóinàý deham àúritaá, pràóàpàna-samàyuktaá

pacàmy annaý catur-vidham.

Page 3: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Aku adalah api pencerna di dalam badan-badan semua makhluk hidup, dan Aku bergabung dengan udara

kehidupan, yang keluar dan masuk, untuk mencernakan empat jenis makanan.

-------------------oooOOooo----------------------

Keagungan Bhagavad-gītā

atha srīgītāmāhātmyam

oý srī gaṇeúāya namaḥ

Sembah Sujud Kepada Úri Ganeúa

oṁ sri rādhāramanāya namaḥ. “ Sembah Sujud kepada Srī Rādhāramaṇa”

1

dharowāca bhagavan pramesāna bhak r avyabhicāriṇī

prārabdham bhujyam ānasya katham bhavati he prabho

Dhara (Ibu bumi) Bertanya :

Wahai Bhagavan, penguasa tertinggi, bagaimanakah seseorang yang

Page 4: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

dicengkeram opeh Prarabdha karmanya dapat mencapai pengabdian yang tak

tergoyahkan? 2

srī wiṣṇur uwāca prārabdham bhujyamāno higitābhyāsarataḥ sadā, sa muktaḥ sa sukhī loke

karmaṇā nopalipyate

Sri Visnu bersabda : Bila seseorang taad melaksanakan ajaran Gita secara konstan, walaupun ia ditahan

oleh Prarabdha karma, namun ia berkeadaan Mukta, bahagia didunia ini

juga. Ia tak akan ternoda oleh karma baru.

3 mahāpāpādipāpāni

gitādhyānam karoti cet, kvacit sparsam na kurvanti

nalīnīdalam ambuvat.

Tak ada kejahatan bagaimanapun besarnya yang dapat mempengaruhi mereka yang

bermeditasi pada Gita; bagaikan daun teratai yang tak terbasahi oleh air.

4-5

gītāyāh pustakam yatra yatra pātahaḥ pravartate,

tatra sarvāṇi rthāni prayāgādini tatra vai

sarve devāsca rṣayo

yoginaḥ pannagāsca ye, gopāla gopikā vāpi

nāradoddhavaparṣadaiḥ.

Dimana terdapat buku Bhagavadgita, dimana niat untuk mempelajari timbul,

sesungguhnya disana muncul segala tempat suci seperti Prayaga dan yang lainnya.

Disana juga ada para Deva, para Rsi, Yogi

dan para Pannaya, demikian juga pada Gopala dan Gopika, dengan Narada,

Page 5: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Uddhava serta seluruh teman-teman bermain mereka.

6

sahāyo jāyate sighraṁ yatra gītā pravartate,

yatra gītāvicarasca pathanaṁ pathanaṁ srutam

tatrāhaṁ niscitaṁ pṛthvi

nivasāmi sadaiva hi

Dimanapun Bhagavadgita dibaca, dengan segera ia akan membantu. Dimanapun Gita dibicarakan, diucapkan, diajarkan ataupun didengarkan, wahai bumi, disana keragu-

raguan diatasi karena Aku sendiri bersemayam disana terus menerus

7

gītāsraye ‘haṁ ṣthāmi gitā me co amam gṛham,

gītājñānam upāṡritya trīnlokānpalāyāmyaham

Dalam perlindungan Bhagavadgita Aku

berdiam; karena Gita merupakan tempat kediaman-Ku yang utama. Dan dengan

bergantung pada kebijaksanaan Gita, Aku memelihara ketiga dunia ini.

8-9 gitā me paramā vidyā

brahmarūpā na saṁsayaḥ, ardhamātrākṣarā nityā svānirvācyapadātmikā

cidānandena kṛṣṇena

proktā svamukhato ‘rjunam vedatrayī parānandā

ta vārtha jñāna saṁyutā.

Bhagavadgita adalah pengetahuan Tertinggi-Ku, yang secara pasti tak

terpisahkan dari Brahman, sehingga pengetahuan ini adalah mutlak, Abadi,

kekal, dan merupakan Keadaan-Ku yang tak terungkapkan. Pengetahuan yang terdiri

dari ketiga Veda, yang merupakan

Page 6: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

kebahagiaan utama dan mengandung realisasi sang Diri yang sejati, yang

dinyatakan sendiri oleh Yang Mulia Sri Krsna, yang mahamengetahui, melalui

bibir-Nya sendiri kepada Arjuna.

10 yo ‘stādasa japonityaṁ naro niscalamānasaḥ,

Jñānasiddhiṁ sa labhate tato yā paraṁ padam.

Orang yang mengucapkan dengan pikiran

mantap delapanbelas bab sehari, mencapai kesempurnaan pengetahuan sehingga

mencapai wilayah tertinggi.

11 pāṭhe samagre ‘sampūrne tato ‘rdham pāṭhamācaret. tadā godānajaṁ punyaṁ labhate nātra saṁsayaḥ.

Bila keseluruhaan tak dapat diucapkan, separuhnya juga dapat dibaca; dan mereka yang melakukan hal ini akan memperoleh

ganjaran yang sama dengan sedekah seekor sapi. Hal ini tak perlu diragukan lagi.

12 tribhāgaṁ pathamānastu

gaṅgāsnānaphalaṁ labhet, ṣaḍamsaṁ japamānastu somayāgaphalaṁ labhet

Dengan pengucapan sepertiganya, ia

memperoleh ganjaran yang sama dengan mandi disungai Ganga. Dengan mengulang

seperenam bagian ia memperoleh hasil dari upacara korban soma.

13

ekādhyāyaṁ tu yo nityaṁ paṭhate bhak saṁyutaḥ,

Page 7: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

rudra lokamavāpno guṇo bhūtvā vasecciram

Ia yang membaca dengan penuh

pengabdian, walaupun hanya satu bab saja sehari, mencapai Rudraloka, dan tinggal disana dalam jangka waktu lama, setelah

menjadi satu dengan mereka yang melayani Siva.

14

adhyāyam slokapādaṁ vā nityam yaḥ pathate naraḥ,

sa yā naratāṁ yāvan manvantaraṁ vasundhare

Orang yang setiap hari membaca

seperempat bab, atau sebuah sloka, wahai Bumi, mencapai kelahiran manusia selama

jangka waktu seorang Manu.

15-16 gitāyāh slokadasakaṁ

sapta panca catuṣṭayam,

dvau trīnekaṁ tadardhaṁ vā slokānāṁ yaḥ paṭhennaraḥ

candralokamāvapno

varṣānamayutaṁ dhruvam, gitāpāṭhasamāyukto

mṛto mānuṣatām vrajet.

Orang yang mengucapkan sepuluh, tujuh, lima, empat, tiga atau dua sloka, atau

bahkan satu atau setengah sloka dari Gita, secara pasti akan tinggal di Candraloka

selama 10.000 tahun.

Ia yang menanggalkan badannya sementara sedang mengucapkan Gita, mencapai dunia

manusia

17 gitābhyāsaṁ punaḥ krtvạ labhate muk mu amām,

gītetyuccārasaṁyukto mriyamāno ga ṁ labhet.

Page 8: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Disamping itu, dengan melaksanakan ajaran Gita, ia mencapai Mukti Tertinggi.

Orang meninggal ketika sedang mengucapkan kata Gita akan mencapai

tujuan.

18 gitārtha sravanā ‘sakto mahāpāpayuto ‘pi vā,

vaikunthaṁ samavāpno viṣṇunā saha modate

Orang yang senang mendengar makna dari

Gita, walaupun ia telah melakukan dosa yang mengerikan, mencapai surga dan

tinggal dalam kegembiraan dengan Visnu.

19 gitārthaṁ dhyāyate nityaṁ

krtvā karmāni bhūrisaḥ, Jīvanmuktaḥ sa vijñeyo

dehānte paramaṁ padam.

Ia yang secara konstan bermeditasi pada makna dari Gita, walaupun ia melakukan Karma secara terus menerus, ia dianggap

sebagai Jivanmukta; dan setelah penghancuran badan mencapai wilayah

pengetahuan tertinggi.

20 gitāmāsritya bahavo

bhūbhujo janakādayaḥ, nirdhūtakalmaṣā loke

gītā yātāḥ paraṁ padam.

Dengan bantuan Gita ini, banyak para raja seperti Janaka menjadi bebas dari ketidak murniannya dan mencapai tujuan tertinggi

demikianlah ia disanjung.

21 gītāyāḥ paṭhanam krtvā

māhātmyam naiva yaḥ pathet, vṛthā pāṭho bhave asya srama eva hyudāhrtaḥ

Page 9: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Ia yang setelah menyelesaikan membaca Gita, tidak membaca Mahatmya seperti

yang dinyatakan disini, pembacaannya sia-sia dan semua usahanya sia-sia

22

etanmāhātmyasaṁyuktaṁ gītābhyāsaṁ karo yaḥ, sa tatphalamavāpno

durlabhām ga māpnuyāt.

Ia yang mempelajari Gita yang disertai dengan wejangan Mahatmya-nya,

mendapatkan hasil seperti yang dinyatakan disini dan mencapai tujuan yang sulit

dicapai pada umumnya

23 sūta uwāca

māhātmyametad gītāyā mayā proktaṁ sanātanam,

gītānte ca paṭhedyastu yaduktaṁ tatphalaṁ labhet.

Sūta Berkata : Ia yang akan membaca keagungan Gītā

yang abadi, yang Aku nyatakan ini, setelah selesai membaca Gita itu sendiri akan

memperoleh hasil yang diuraikan disini.

i srīwārāhapurāṇe srīgītāmāhātmyaṁ saṁpūrṇam.

Demikianlah berakhir wejangan yang dinyatakan sebagai keagungan

Bhagavadgītā, dalam kitab Wārāha Purāṇa.

-------------------oooOOooo----------------------

Page 10: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Bhagavad-gītā Arathi

Jaya Bhagvad gīte OṀ Jaya bhagvad gīte

Hari-hiya-kamala-vihārini [2] sundara supunīte

OṀ Jaya bhagavad-gīte

O Ibu Bhagavad-gītā! Jayalah engkau!, Engkau sangat anggun dan menyucikan, senantiasa bersemayam didalam hati Śri

Hari. Jayalah Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

karma-sumarma-prakāśhini

kāmāsakti harā [2] tattva-jñāna-vikaśini [2]

vidyā brahma parā Om jaya Bhagavad-gīte

Anda mengungkapkan rahasia tentang

tindakan yang benar dan menghapus segala keinginan serta keterikatan. Anda menerangi

pengetahuan tentang kebenaran Brahma

Vidyā yang maha utama. Jayalah Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

Niśchala-bhakti-vidhāyini

Nirmala malahārī [2] Śharaṇa-rahasya-pradāyini [2]

saba bidhi sukhakārī Om Jaya Bhagavad gīte

Anda menanugerahi bhakti yang teguh dan murni menghapus segala kotoran (dari Kali

yuga). Anda mengungkapkan rahasia penyerahaan diri (Kepada Tuhan), dan

memberikan kebahagiaan kepada semua makhluk dengan berbagai cara. Jayalah

Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

Rāga-dveṣha-vidārini Kārini moda sadā [2]

Bhava-bhaya-hārini tārini Paramānanda pradā

OM Jaya Bhagavad gīte

O Dewi yang memutuskan ikatan kesukaan dan ketidaksukaan, Anda memberikan

kebahagiaan yang kekal Ada menghapus

Page 11: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

ketakutan akan perpindahaan roh (samsara) membantu kami menyeberanginya dan

memberkahi kebahagiaan kekal. Jayalah Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

Āsura-bhāva-vināśhini Nāśini tama-rajanī [2]

Daivī sadgunadāyini [2] Hari-rasikā sajanī

Om Jaya Bhagavad-gīte

Anda menghancurkan kecenderungan untuk berbuat jahat, dan merupakan penghancur gelapnya kemalasan. Anda menganugerahi

Kami keutamaan ilahi, dan kebahagiaan dari kedekatan dengan Tuhan, Srī Hari. Jayalah

Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

Samatā-tyaga-sikhāvani Hari-mukhakī bānī [2]

sakala śāstrakisvāmini [2] śrutiyon kī ranī

Om Jaya Bhagavad-gīte

Anda mengajarkan kami keseimbangan batin dan pelepasan ikatan, Anda adalah nyanyian

ilahi dari Śrī Hari, Anda adalah kitab suci yang paling utama dan ratu dari Veda-Veda. Jayalah Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

Dayā-sudhā-barsāvani

mātu krpā kījai Hari-pada-prema dāna kara apanong kara lījai

OṀ Jaya Bhagavad-gīte

Banjirilah Kami dengan belas kasih-Mu, berikanlah karunia-Mu kepada kami,

Anugerahilah kami kecintaan pada Kaki Padma Śrī Hari. Jadikanlah Kami milik-Mu.

Jayalah Engkau, O Ibu Bhagavad-gītā.

Jaya Bhagvad gīte OṀ Jaya bhagvad gīte

Hari-hiya-kamala-vihārini [2] sundara supunīte

OṀ Jaya bhagavad-gīte

O Ibu Bhagavad-gītā! Jayalah engkau!, Engkau sangat anggun dan menyucikan,

Page 12: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

senantiasa bersemayam didalam hati Śri Hari. Jayalah Engkau, O Ibu Bhagavad-

gītā.

Sri Gītā Chalisha

dhåtaràûþra uvàca : dharma-kûetre kuru-kûetre

samavetà yuyutsavaá, màmakàá pàóðavàú caiva

kim akurvata sañjaya.

Dhrtarastra berkata; Wahai Sanjaya, sesudah putera-puteraku dan putera pandu berkumpul di tempat suci kuruksetra dengan

keinginan untuk bertempur, apa yang dilakukan oleh mereka?

(1.1)

sañjaya uvàca :

taý tathà kåpayàvistam aúru-pùróàkulekûaóam, viûìdaótam idaý vàkyam uvàca madhusùdanaá.

Page 13: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Sanjaya berkata;

setelah melihat Arjuna tergugah rasa kasih sayang dan murung, matanya penuh air mata,

Madhusudana, krisna, bersabda sebagai berikut. (2.1)

úri bhagavàn uvàca :

aúocyàn anvaúocas tvaý prajña-vàdàýú ca bhàûase,

gatàsùn agatàsùýú ca nànuúocanti paóðitàá.

Kepribadian Tuhan Yang Maha Esa bersabda; Sambil berbicara dengan cara yang pandai engkau menyesalkan sesuatu yang tidak patut disesalkan.

Orang bijaksana tidak pernah menyesal, baik untuk yang masih hidup maupun untuk yang sudah

meninggal. (2.11)

dehino ‘smin yathà dehe kaumàraý yauvanaý jarà,

tathà dehàntara-pràptir dhìras tatra na muhyati.

Seperti halnya sang roh terkurung di dalam badan terus menerus mengalami perpindahan, di dalam badan ini, dari masa kanak-kanak sampai masa

remaja sampai usia tua, begitu juga sang roh masuk ke dalam badan lain pada waktu meninggal. Orang yang tenang tidak bingung karena penggantian itu.

(2.13)

vàsàýsi jìrnani yathà vihàya

navàni gåhnati naro ‘paràói,

tathà sarirani vihàya jìrnany ànyani samyati navàni dehi.

Seperti halnya seseorang mengenakan pakaian baru, dan membuka pakaian lama, begitu pula sang roh

menerima badan-badan jasmani yang baru, dengan meninggalkan badan-badan lama yang tidak

berguna. (2.22)

sukha-duákhe same kåtvà

làbhàlàbhau jayàjayan, tato yuddhàya yujyasva

naivaý pàpam avàpsyasi.

Page 14: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Bertempurlah demi pertempuran saja, tanpa mempertimbangkan suka atau duka, rugi atau laba, menang atau kalah-dengan demikian, engkau tidak

akan pernah dipengaruhi oleh dosa. (2.38)

karmaóy evadhikàras te mà phaleûu kadàcana,

mà karma-phala-hetur bhùr mà te saògo ‘stv akarmaói.

Engkau berhak melakukan tugas kewajibanmu yang telah ditetapkan, tetapi engkau tidak berhak atas

hasil perbuatan. Jangan menganggap dirimu penyebab hasil kegiatanmu, dan jangan terikat pada

kebiasaan tidak melakukan kewajibanmu. (2.47)

buddhi-yukto jahàtìha ubhe sukåta-duûkåte,

tasmàd yogàya yujyasva yogaá karmasu kauúalam.

Orang yang menekuni bhakti membebaskan dirinya dari perbuatan yang baik dan buruk bahkan dalam

kehidupan ini pun. Karena itu, berusahalah untuk yoga, ilmu segala pekerjaan.

(2.50)

indriyàóàý hi caratàý yan mano ‘nuvidhìyate, tad asya harati prajñàm vàyur nàvam ivàmbhasi.

Seperti perahu yang berada pada permukaan air dibawa lari oleh angin kencang, kecerdasan

seseorang dapat dilarikan bahkan oleh satu saja di antara indria-indria yang mengembara dan menjadi

titik pusat untuk pikiran. (2.67)

prakåteá kriyamàóàni guóaiá karmàói sarvaúaá,

ahaòkara-vimùðhàtmà kartàham iti manyate.

Sang roh yang dibingungkan oleh pengaruh keakuan palsu menganggap dirinya pelaku kegiatan

yang sebenarnya dilakukan oleh tiga sifat alam material.

(3.27)

Page 15: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

evaý buddheá paraý buddhvà

saýstabhyà ‘tmànam àtmanà, jahi úatruý mahà-bàho

kàma-rùpaý duràsadam.

Dengan mengetahui dirinya melampaui indria-indria material, pikiran dan kecerdasan, hendaknya seseorang

memantapkan pikiran dengan kecerdasan rohani yang bertabah hati ( kesadaran Krsna ), dan dengan demikian- melalui kekuatan rohani, mengalahkan hawa nafsu, musuh

yang tidak pernah puas, wahai Arjuna yang berlengan perkasa

(3.43)

yadà yadà hi dharmasya glànir bhavati bhàrata,

abhyutthànam adharmasya tadàtmànaý såjàmy aham.

Kapan pun dan di mana pun pelaksanaan dharma merosot dan hal-hal yang bertentangan dengan

dharma merajalela-pada waktu itulah Aku sendiri menjelma, Wahai putera keluarga Bharata.

(4.7)

càtur-varóyam mayà såûþaý guóa-karma-vibhàgaúaá, tasya kartàram api màm

viddhy akartàram avyayam.

Menurut tiga sifat alam dan pekerjaan yang ada hubungannya dengan sifat-sifat itu, empat bagian

masyarakat manusia diciptakan oleh-Ku. Walaupun Akulah yang menciptakan sistem ini, hendaknya

engkau mengetahui bahwa Aku tetap sebagai yang tidak berbuat, karena Aku tidak dapat diubah.

(4.13)

karmaóy akarma yaá paúyed

akarmaói ca karma yaá, sa buddhimàn manuûyeûu

sa yuktaá kåtsna-karma-kåt.

Orang yang melihat keadaan tidak melakukan perbuatan dalam perbuatan, dan perbuatan dalam keadaan tidak melakukan perbuatan, adalah orang

cerdas dalam masyarakat manusia. Dia berada dalam kedudukan rohani, walaupun ia sibuk dalam

segala jenis kegiatan. (4.18)

Page 16: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

brahmàrpaóaý brahma havir

brahmàgnau brahmaóà hutam, brahmaiva tena gantavyaý brahma-karma-samàdhinà.

Orang yang tekun sepenuhnya dalam kesadaran krsna pasti akan mencapai kerajaan rohani karena

dia sudah menyumbang sepenuhnya kepada kegiatan rohani. Dalam kegiatan rohani tersebut

penyempurnaan bersifat mutlak dan apa yang dipersembahkan juga mempunyai sifat rohani yang

sama. (4.24)

na hi jñànena sadåúaý pavitram iha vidyate,

tat svayaý yoga-saýsiddhaá kàlenàtmani vindati

Di dunia ini, tiada sesuatupun yang semulia dan sesuci pengetahuan yang melampaui hal-hal duniawi. Pengetahuan seperti itu adalah buah

matang dari segala kebatinan. Orang yang sudah ahli dalam latihan bhakti menikmati pengetahuan

ini dalam dirinya sesudah beberapa waktu. (4.38)

saònyàsas tu mahà-bàho

duákham àptum ayogataá, yoga-yukto munir brahma

nacireóàdhigacchati.

Kalau seseorang hanya melepaskan segala kegiatan namun tidak menekuni bhakti kepada Tuhan, itu

tidak dapat membahagiakan dirinya. Tetapi orang yang banyak berpikir yang menekuni bhakti dapat mencapai kepada Yang Mahakuasa dengan segera,

wahai yang berlengan perkasa. (5.6)

brahmaóy àdhàya karmàói saògaý tyaktvà karoti yaá,

lipyate na sa pàpena padma-patram ivàmbhasà.

Orang yang melakukan tugas kewajibannya tanpa ikatan, dengan menyerahkan hasil perbuatan kepada

Tuhan Yang Maha Esa, tidak dipengaruhi oleh perbuatan yang tidak berdosa, ibarat daun bunga

padma yang tidak disentuh oleh air. (5.10)

Page 17: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

yo màý paúyati sarvatra sarvaý ca mayi paúyati, tasyàhaý na praóaúyàmi sa ca me na praóaúyati.

Aku tidak pernah hilang bagi orang yang melihat Aku di mana-mana dan melihat segala sesuatu

berada di dalam diri-Ku dan diapun tidak pernah hilang bagi-Ku.

(6.30)

catur-vidhà bhajante màý janàá sukåtino ‘rjuna, àrto jijñàsur arthàrthì

jñànì ca bhàratarûabha.

o yang paling baik di antara para Bharata, empat jenis orang saleh mulai ber-bhakti kepada-Ku-orang

yang berduka cita, orang yang menginginkan kekayaan, orang yang ingin tahu, dan orang yang

mencari pengetahuan tentang yang mutlak. (7.16)

bahùnàý janmanàm ante jñànavàn màm prapadyate,

vàsudevaá sarvam iti sa mahàtmà su-durlabhaá.

Sesudah dilahirkan dan meninggal berulang kali, orang yang sungguh-sungguh memiliki

pengetahuan menyerahkan diri kepada-Ku, dengan mengenal-Ku sebagai sebab segala sebab dan

segala sesuatu yang ada. Roh yang mulia seperti itu jarang sekali ditemukan.

(7.19)

avyaktaý vyaktim àpannaý

manyate màm abuddhayaá

paraý bhàvam ajànanto mamàvyayam anuttamam.

Orang yang kurang cerdas, tidak mengenal Diri-Ku secara sempurna, menganggap bahwa dahulu Aku, kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, Krsna, tidak

bersifat pribadi dan sekarang Aku sudah berwujud dalam kepribadian ini. Oleh karena pengetahuan mereka sangat kurang, mereka tidak mengenal

sifat-Ku yang lebih tinggi, yang tidak dapat dimusnahkan dan bersifat Mahakuasa.

(7.24)

Page 18: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

yaý-yaý vàpi smaran bhàvaý tyajaty ante kalevaram

taý-tam evaiti kaunteya sadà tad-bhàva-bhàvitaá

Keadaan hidup manapun yang diingat seseorang pada saat ia meninggalkan badannya, pasti keadaan itulah yang akan dicapainya, wahai putera Kunti.

(8.6)

tasmàt sarveûu kàleûu màm anusmara yudhya ca, mayy arpita-mano-buddhir màm evaiûyasy asaýúayaá.

Wahai Arjuna, karena itu, hendaknya engkau selalu berpikir tentang-Ku dalam bentuk Krsna dan pada

waktu yang sama melaksanakan tugas kewajibanmu, yaitu bertempur. Dengan kegiatanmu

dipersembahkan kepada-Ku pikiran dan kecerdasanmu dipusatkan kepada-Ku, tidak dapat diragukan bahwa engkau akan mencapai kepada-

Ku. (8.7)

ananyàú cintayanto màý ye janàá paryupàsate,

teûàý nityàbhiyuktànàý yoga-kûemaý vahàmy aham.

Tetapi orang yang selalu menyembah-Ku dengan bhakti tanpa tujuan yang lain dan bersemadi pada

bentuk rohani-Ku – Aku bawakan apa yang dibutuhkannya, dan Aku memelihara apa yang

dimilikinya. (9.22)

patraý puûpaý phalaý toyaý yo me bhaktyà prayacchati, tad ahaý bhakty-upahåtam

aúnàmi prayatàtmanaá.

Kalau seseorang mempersembahkan daun, bunga, buah, atau air dengan cinta bhakti, Aku akan

menerimanya. (9.26)

man-manà bhava mad-bhakto mad-yàjì màý namaskuru, màm evaiûyai yuktvaivam àtmànaý mat-paràyaóaá.

Page 19: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Berpikirlah tentang-Ku senantiasa, jadilah penyembah-Ku, bersujud kepada-Ku dan

menyembah-Ku. Dengan berpikir tentang-Ku sepenuhnya secara khusuk, pasti engkau akan

datang kepada-Ku. (9.34)

ahaý sarvasya prabhavo mattaá sarvaý pravartate, iti mattvà bhajante màý budhà bhàva-samanvitàá

Aku adalah sumber segala dunia rohani dan segala dunia material. Segala sesuatu berasal dari-Ku. Orang bijaksana yang mengetahui kenyataan ini

secara sempurna menekuni bhakti kepada-Ku dan menyembah-Ku dengan sepenuh hatinya.

(10.8)

mat-karma kån mat-paramo mad-bhaktaá saòga-varjitaá,

nirvairaá sarva-bhùteûu yaá sa màm eti pàóðava.

Arjuna yang baik hati, orang yang menekuni bhakti yang murni kepada-Ku, bebas dari pengaruh

kegiatan yang dimaksudkan untuk membuahkan hasil atau pahala dan pengaruh angan-angan, yang bekerja demi-Ku, menjadikan Aku sebagai tujuan utama dalam hidupnya, dan ramah terhadap semua

makhluk-dia pasti datang kepada-Ku. (11.55)

mayy eva mana àdhatsva mayi buddhiý niveúaya,

nivasiûyasi mayy eva ata ùrdhvaý na saýúayaá.

Pusatkanlah pikiranmu kepada-Ku, kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, dan gunakanlah segala

kecerdasanmu dalam Diri-Ku. Dengan cara demikian, engkau akan selalu hidup di dalam Diri-

Ku, tanpa keragu-raguan. (12.8)

yàvat sañjàyate kiñcit sattvaý sthàvara-jaògamam, kûetra-kûetrajña-saýyogàt tad viddhi bharatarûabha.

Page 20: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Wahai yang paling utama di antara para Bhrata, ketahuilah bahwa apa pun yang engkau lihat yang

sudah diwujudkan, baik yang bergerak maupun yang tidak bergerak, hanyalah gabungan antara

lapangan kegiatan dan yang mengetahui lapangan. (13.27)

màý ca yo ‘vyabhicàreóa bhakti-yogena sevate,

sa guóàn samatìtyaitàn brahma-bhùyàya kalpate.

Orang yang menekuni bhakti sepenuhnya, dan tidak gagal dalam segala keadaan, segera melampaui sifat-sifat alam material, dan dengan demikian

mencapai tingkat Brahman. (14.26)

sarvasya càhaý hådi sanniviûþo

mattaá småtir jñànam apohanaý ca, vedaiú ca sarvair aham eva vedyo vedànta-kåd veda-vid eva càham.

Aku bersemayam di dalam hati setiap makhluk, ingatan, pengetahuan, dan pelupaan berasal dari-

Ku. Akulah yang harus diketahui dari segala veda;

memang Akulah yang menyusun Vedanta, dan Akulah yang mengetahui veda.

(15.15)

tri-vidhaý narakasyedaý dvàraý nàúanam àtmanaá, kàmaá krodhas tathà lobhas tasmàd etat trayaý tyajet.

Ada tiga pintu gerbang menuju neraka tersebut-hawa nafsu, amarah, dan loba. Setiap orang waras harus meninggalkan tiga sifat ini, sebab tiga sifat

ini menyebabkan sang roh merosot. (16.21)

anudvega-karaý vàkyaý satyaý priya-hitaý ca yat, svàdhyàyàbhyasanaý caiva

vàò-mayaý tapa ucyate.

Pertapaan suara terdiri dari mengeluarkan kata-kata yang jujur, menyenangkan, bermanfaat, dan tidak mengganggu orang lain, dan juga membacakan

kesusastraan veda secara teratur. (17.15)

Page 21: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

bhaktyà màý abhijànàti yàvàn yaú casmi tattvataá, tato màý tattvato jñàtvà

viúate tad-anantaram.

Seseorang dapat mengerti tentang-Ku menurut kedudukan-Ku yang sebenarnya, sebagai

kepribadian Tuhan Yang Maha Esa, hanya dengan bhakti. Apabila ia sudah sadar akan Diri-Ku

sepenuhnya melalui bhakti seperti itu, ia dapat masuk kerajaan Tuhan Yang Maha Esa.

(18.55)

ìúvaraá sarva-bhùtànàý håd-deúe 'rjuna tiûþhati,

bhràmayan sarva-bhùtàni yantràrùðhàni màyayà.

Tuhan Yang Maha Esa bersemayam di dalam hati semua orang, wahai Arjuna, dan Beliau

mengarahkan pengembaraan semua makhluk hidup, yang duduk seolah-olah pada sebuah mesin terbuat

dari tenaga material. (18.61)

sarva-dharmàn parityajya màm ekaý úaraóaý vraja, ahaý tvàý sarva-pàpebhyo

mokûayiûyàmi mà úucaá.

Tinggalkanlah segala jenis dharma dan hanya menyerahkan diri pada-ku. Aku akan

menyelamatkan engkau dari segala reaksi dosa. Jangan takut.

(18.66)

ya idaý paramaý guhyaý mad-bhakteûv abhidhàsyati, bhaktiý mayi paràý kåtvà màm evaiûyaty asaýúayaá.

Terjamin bahwa orang yang menjelaskan rahasia yang paling utama ini kepada para penyembah akan mencapai bhakti yang murni, dan akhirnya dia akan

kembali kepada-ku. (18.68)

yatra yogeúvaraá kåûóo yatra pàrtho dhanur-dharaá,

tatra úrìr vijayo bhùtir dhruvà nìtir matir mama.

Page 22: Bhagavad Gita Arathi | Keagungan Bhagavad Gita | Doa Penyucian | Sri Gita Chalisha

Di manapun ada Krsna, penguasa semua ahli kebatinan, dan di manapun ada Arjuna , pemanah

yang paling utama, di sana pasti ada kekayaan, kejayaan, kekuatan luar biasa dan moralitas. Itulah

pendapat saya.

Catatan : Chalisha berarti 40. Gītā Chalisha berarti 40 śloka Bhagavad-gītā yang jika dinanyikan setiap hari di pagi hari setelah sembahyang pagi diyakini dapat memberikan keselamatan, kemakmuran dan kesejahteraan hidup lahir-bathin. Tradisi Chalisha ini menurut pengamatan penulis dimulai oleh Hanuman Chalisha yang ditulis oleh Swami Tulsi das. Praktik menyanyikan Hanuman Chalisha, yang dinyanyikan setiap pagi setelah bersembhayang sangat terkenal di India. Hampir tidak ada umat Hindu India yang tidak mengenal dan/atau tidak pernah menyanyikan Hanuman Chalisha dalam hidupnya. Saking terkenalnya, orang hanya mengenal chalisa, yang berarti Hanuman Chalisha. Hanuman, yang dianggap

sebagai titisan Dewa Śiva menjadi tempat bernaung orang-orang yang menginginkan perlindungan khususnya dari pengaruh-pengaruh getaran-getaran tidak baik atau black magic, atau menginginkan kuat mempertahankan sumpah suci brahmacarya-nya (berpantang hubungan seks), atau mereka yang menginginkan kesejahteraan hidup lahir-bhatin. Tradisi menyanyikan Hanuman Chalisha ini kemudian berkembang menjadi begitu menyeluruh, bahwa tidak ada Dewa atau Dewi yang tidak dibuatkan pujian-pujian Chalisha. Ada yang dalam bahasa Sanskerta, ada pula yang dalam bahasa Hindi. Satu-satunya Kitab Suci yang ada Chalisha-nya adalah Bhagavad-gītā. Mereka yang meyakini dan berkeinginan mendapatkan perlindungan, keselamatan dan kesejahteraan lahir-bathin, kami menyediakan (Bhagavad) Gītā Chalisha untuk dinyanyikan setiap hari. Biasanya ia dinyanyikan untuk 40 hari berturut-turut sebagai sebuah “paket” doa keselamatan. Diawali dengan menyalakan dupa dan api suci (lilin). Sedangkan bagi yang lain, ia cukup menjadi sebuah pengetahuan informasi keberadaan Gītā Chalisha.